1 00:00:01,049 --> 00:00:03,034 APOLLO 1 PRE-LANCERlNGSTEST 2 00:00:07,598 --> 00:00:09,999 Geinspireerd door wijlen President Kennedy... 3 00:00:10,095 --> 00:00:14,583 is Amerika binnen zeven jaar de uitdaging aangegaan van wat hij noemde. 4 00:00:15,102 --> 00:00:18,216 "Het grootste en meest gevaarlijke avontuur... 5 00:00:19,026 --> 00:00:21,723 "waaraan de mensheid zich ooit heeft gewaagd." 6 00:00:21,904 --> 00:00:25,141 Na jaren op de Russen te hebben achtergelopen... 7 00:00:26,656 --> 00:00:29,434 en na die plotse en vreselijke brand... 8 00:00:29,663 --> 00:00:31,732 op het lanceerplatform... 9 00:00:32,037 --> 00:00:34,438 waarbij astronauten Gus Grissom, 10 00:00:34,665 --> 00:00:36,734 Ed White en Roger Chaffee omkwamen, 11 00:00:36,834 --> 00:00:40,741 was er twijfel of we voor de Russen de maan konden bereiken. 12 00:00:42,503 --> 00:00:45,113 Maar vanavond, 18 maanden na de Apollo 1 tragedie, 13 00:00:45,216 --> 00:00:48,704 keek de hele wereld vol ontzag toen Neil Armstrong en Buzz Aldrin... 14 00:00:48,805 --> 00:00:50,582 op de maan landden. 15 00:00:50,889 --> 00:00:53,079 Het grote nieuws kwam net binnen. 16 00:00:53,183 --> 00:00:55,921 Het controlecentrum gaf toestemming... 17 00:00:56,102 --> 00:00:58,589 om het ruimteschip te verlaten... 18 00:00:59,147 --> 00:01:01,094 voor de maanwandeling... 19 00:01:01,189 --> 00:01:04,970 veel eerder dan verwacht, 2100 uur Eastern Standard Time. 20 00:01:05,986 --> 00:01:09,850 Wat van belang is bij het penetreren van de maanlander is positie... 21 00:01:09,951 --> 00:01:11,728 en relatieve snelheid. 22 00:01:11,952 --> 00:01:14,937 Stel dat ik in het commandoschip zit en dit ben jij, 23 00:01:15,039 --> 00:01:16,858 - Oké. - ... in de LEM. 24 00:01:17,042 --> 00:01:18,738 Dit is een sonde. 25 00:01:18,876 --> 00:01:20,740 - Echt waar ? - Absoluut. 26 00:01:20,875 --> 00:01:25,113 Tracey, als je dat ding naar binnen voelt glijden, valt alles op z'n plaats, 27 00:01:25,965 --> 00:01:27,989 het is niet te evenaren. 28 00:01:29,722 --> 00:01:32,583 - Een beetje vloeibare brandstof. - Wat gebeurt hier ? 29 00:01:32,680 --> 00:01:34,665 Hoe gaat 't op het controlecentrum ? 30 00:01:34,766 --> 00:01:37,376 't Is zenuwslopend. Ze ijsberen en roken continu. 31 00:01:37,479 --> 00:01:39,880 Gene Kranz zweet peentjes. Jim Lovell. 32 00:01:39,977 --> 00:01:41,506 Dit is Tracey. 33 00:01:41,816 --> 00:01:43,721 - Hoe gaat 't, Tracey ? - Dit is de man. 34 00:01:43,818 --> 00:01:47,306 Gemini 7. Gemini 12. Apollo 8. Die gingen als eerste rond de maan. 35 00:01:47,404 --> 00:01:48,804 Hij maakte tien rondjes. 36 00:01:48,905 --> 00:01:51,724 Met een hand aan 't stuur. Doe of je thuis bent. 37 00:01:53,409 --> 00:01:55,687 Dit is de laatste champagne in Houston. 38 00:01:55,786 --> 00:01:57,691 - Mooi. - Alles goed verder ? 39 00:01:57,789 --> 00:02:00,527 - Alles op schema. - Prima. Cadet Lovell. 40 00:02:00,791 --> 00:02:02,529 - Hé, pa. - Koelkast. 41 00:02:03,796 --> 00:02:06,781 - Deze week naar de kapper ? - 'k Heb vakantie. 42 00:02:07,425 --> 00:02:08,954 Laat je knippen. 43 00:02:09,470 --> 00:02:10,916 MANNEN VAN HET JAAR 44 00:02:11,008 --> 00:02:13,495 ASTRONAUTEN ANDERS, BORMAN EN LOVELL 45 00:02:18,433 --> 00:02:21,418 - Ik zou daar nu best willen zijn. - Wie niet. 46 00:02:22,188 --> 00:02:24,422 Geen zorgen. Onze tijd komt. 47 00:02:25,151 --> 00:02:27,889 Ze stoppen er niet mee voor nummer 14. 48 00:02:28,236 --> 00:02:30,260 Weet je, m'n neef belde. 49 00:02:30,611 --> 00:02:33,805 Wie we hadden omgekocht om bij Jim Lovell's team te mogen. 50 00:02:33,908 --> 00:02:36,769 Ik zei dat ze voor hem de besten wilden. 51 00:02:37,537 --> 00:02:39,561 Nou, dat hebben ze goed. 52 00:02:39,791 --> 00:02:41,776 Welke zender willen we ? 53 00:02:43,041 --> 00:02:44,069 Zet Walter op ! 54 00:02:44,170 --> 00:02:45,699 Jules Bergman ! 55 00:02:46,168 --> 00:02:47,568 John, harder ! 56 00:02:52,509 --> 00:02:56,123 Ik waardeer dat jullie gekomen zijn voor dit generale-feestje... 57 00:02:56,221 --> 00:02:58,290 voor mijn Apollo 12 landing. 58 00:02:59,478 --> 00:03:00,878 Zitten, Conrad. 59 00:03:00,974 --> 00:03:03,375 We dienen ons te realiseren hoe... 60 00:03:03,482 --> 00:03:06,011 voorbeeldig... bijna heldhaftig... 61 00:03:07,442 --> 00:03:12,015 Neil Armstrongs achterban is geweest voor deze historische maanwandeling, 62 00:03:12,697 --> 00:03:14,766 en z'n bemanning natuurlijk ook. 63 00:03:15,031 --> 00:03:18,396 Applaus voor Jim Lovell, Ken Mattingly en Fred Haise. 64 00:03:22,540 --> 00:03:24,651 Daar is ie ! Iedereen stil ! 65 00:03:26,583 --> 00:03:27,943 Hé ! Jongens ! 66 00:03:28,755 --> 00:03:30,779 We hadden een goede landing. 67 00:03:31,588 --> 00:03:34,157 We kunnen de opening in beeld zien. 68 00:03:38,389 --> 00:03:40,208 LlVE VANAF HET MAANOPPERVLAK 69 00:03:40,307 --> 00:03:43,795 - Is het te laat om af te breken ? - Hij heeft nog tijd. 70 00:03:44,520 --> 00:03:47,217 Iemand moet 'm afzwaaien. Optrekken, Neil ! 71 00:03:47,318 --> 00:03:48,595 Optrekken ! 72 00:03:50,814 --> 00:03:53,383 Neil, we zien je de ladder afdalen. 73 00:03:54,907 --> 00:03:56,892 Kijk dan wat 'n beelden. 74 00:03:57,032 --> 00:03:59,352 Ik ben aan de voet van de ladder. 75 00:03:59,868 --> 00:04:03,610 De LEM voetsteunen drukken maar een centimeter of vijf... 76 00:04:04,664 --> 00:04:06,360 in het oppervlak. 77 00:04:06,751 --> 00:04:09,988 - 't Is net een poeder. - Armstrong is op de maan. 78 00:04:10,127 --> 00:04:12,824 Neil Armstrong, 'n 38- jarige Amerikaan, 79 00:04:13,716 --> 00:04:15,994 staat op het maanoppervlak... 80 00:04:18,345 --> 00:04:20,000 op 20 uli 1969. 81 00:04:21,222 --> 00:04:23,623 Een kleine stap voor een mens... 82 00:04:25,644 --> 00:04:28,005 maar een grote sprong voor de mensheid. 83 00:04:29,815 --> 00:04:31,344 Zijn spreuk was, 84 00:04:31,857 --> 00:04:35,764 "Een kleine stap voor een mens, een grote sprong voor de mensheid." 85 00:04:51,627 --> 00:04:53,491 Je bent dronken, Lovell. 86 00:04:54,087 --> 00:04:56,156 'k Ben niet gewend aan champagne. 87 00:04:56,255 --> 00:04:57,655 Ik ook niet. 88 00:05:02,052 --> 00:05:04,581 Ik wil niet opruimen. Laten we 't huis verkopen. 89 00:05:04,682 --> 00:05:06,834 Oké, we verkopen het huis. 90 00:05:07,935 --> 00:05:10,004 Ze kijken nu naar ons op. 91 00:05:11,397 --> 00:05:12,966 't Is toch wat ? 92 00:05:13,607 --> 00:05:16,677 Janie Armstrong doet geen oog dicht vannacht. 93 00:05:18,069 --> 00:05:21,724 Toen jij aan de andere kant zat, sliep ik helemaal niet. 94 00:05:21,989 --> 00:05:24,058 Ik bleef maar stofzuigen. 95 00:05:24,744 --> 00:05:28,525 Christopher Columbus, Charles Lindbergh en Neil Armstrong. 96 00:05:32,792 --> 00:05:34,361 Neil Armstrong. 97 00:05:45,096 --> 00:05:48,751 We leven nu in een wereld waarin iemand op de maan Héft gelopen. 98 00:05:51,187 --> 00:05:52,964 Het is geen wonder. 99 00:05:54,440 --> 00:05:56,345 We besloten gewoon te gaan. 100 00:05:58,107 --> 00:06:00,054 Met Apollo 8 waren we zo dichtbij, 101 00:06:00,153 --> 00:06:02,138 nog 110 km omlaag en... 102 00:06:06,201 --> 00:06:08,353 het was net of ik zo kon... 103 00:06:08,912 --> 00:06:10,981 uitstappen en erop lopen. 104 00:06:18,171 --> 00:06:19,657 Ik wil terug. 105 00:06:26,346 --> 00:06:28,042 Waar is m'n berg ? 106 00:06:32,561 --> 00:06:34,130 Net naast de... 107 00:06:34,521 --> 00:06:36,632 Zie je waar die schaduw... 108 00:06:37,526 --> 00:06:39,345 dat witte gebied kruist ? 109 00:06:39,445 --> 00:06:41,055 Dat is de Zee der Kalmte, 110 00:06:41,152 --> 00:06:43,472 en jouw berg is aan de rand daarvan. 111 00:06:43,573 --> 00:06:45,974 Het is jouw berg. Mount Marilyn. 112 00:06:47,620 --> 00:06:49,189 Ik zie 'm niet. 113 00:06:51,827 --> 00:06:53,896 Dan moet je beter kijken. 114 00:06:57,128 --> 00:06:58,574 Jij zoekt... 115 00:07:01,088 --> 00:07:02,448 terwijl ik... 116 00:07:02,841 --> 00:07:03,952 Jim ! 117 00:07:12,223 --> 00:07:13,291 ASSEMBLAGEGEBOUW 118 00:07:14,729 --> 00:07:17,548 De astronaut is het meest zichtbare lid van een enorm team. 119 00:07:17,647 --> 00:07:20,594 Wij allen tot aan de man die de vloer veegt... 120 00:07:20,899 --> 00:07:22,595 zijn vereerd er aan mee te doen. 121 00:07:22,693 --> 00:07:26,226 Wat zei de man ? "Geef me een hefboom lang genoeg en ik beweeg de wereld" ? 122 00:07:26,322 --> 00:07:29,478 Dat doen we hier. Dit is goddelijke inspiratie. 123 00:07:29,744 --> 00:07:33,567 Het geloof dat alles mogelijk is, is 't beste in ons allen. 124 00:07:34,666 --> 00:07:37,903 Dingen als een computer die in een kamer past... 125 00:07:38,333 --> 00:07:41,071 en miljoenen stukjes informatie bevat, 126 00:07:43,047 --> 00:07:44,198 of de Saturn 5. 127 00:07:44,299 --> 00:07:47,704 Dit is het vaartuig dat Alan Shepard en z'n team... 128 00:07:48,010 --> 00:07:51,624 naar het eerste deel van hun Apollo 13 missie zal brengen. 129 00:07:52,306 --> 00:07:54,667 Wanneer ga je weer omhoog, Jim ? 130 00:07:55,267 --> 00:07:59,255 Ik sta op de lijst als leider van Apollo 14 eind volgend jaar. 131 00:08:00,437 --> 00:08:02,092 Als die er komt. 132 00:08:04,738 --> 00:08:08,017 Mensen hebben me gevraagd waarom we nog steeds... 133 00:08:08,448 --> 00:08:12,271 dit programma subsidiëren nu we de Russen hebben verslagen. 134 00:08:12,453 --> 00:08:15,732 Stel je voor dat Columbus was teruggekomen van de nieuwe wereld... 135 00:08:15,828 --> 00:08:18,271 en dat niemand na hem was gegaan. 136 00:08:18,372 --> 00:08:21,233 Attentie, alle personeel. Ontruim level 3. 137 00:08:22,167 --> 00:08:23,822 Nog meer vragen ? 138 00:08:26,045 --> 00:08:28,235 Hoe ga je in de ruimte naar 't toilet ? 139 00:08:28,342 --> 00:08:30,871 Dat is een zeer technisch proces... 140 00:08:31,010 --> 00:08:34,998 je draait je raampje omlaag en zoekt een benzinestation dat... 141 00:08:36,307 --> 00:08:38,171 Daar is Deke Slayton. 142 00:08:38,561 --> 00:08:41,467 Misschien kan jij die vraag beantwoorden. 143 00:08:41,648 --> 00:08:45,471 Deke is 'n lid van de bemanning van Mercury 7, dames en heren. 144 00:08:45,567 --> 00:08:48,846 Nu is hij onze baas. Hij bepaalt wie er mee omhoog mag, 145 00:08:48,946 --> 00:08:51,974 dus schuiven wij 'n deel van ons salaris richting Deke. 146 00:08:52,070 --> 00:08:55,055 - Hoeveel deze maand ? - Kan ik je even spreken ? 147 00:08:55,786 --> 00:08:57,106 Tuurlijk. 148 00:09:04,629 --> 00:09:07,743 - Iemand thuis ? - Ik word geen cheerleader, mam ! 149 00:09:08,466 --> 00:09:10,490 Je snapt 't niet ! Ik heb zo hard gewerkt ! 150 00:09:10,591 --> 00:09:11,991 Misschien snap ik 't niet, 151 00:09:12,090 --> 00:09:14,787 maar dit draag je niet in deze buurt. 152 00:09:15,472 --> 00:09:17,833 Ze draagt niet eens een bh ! Je ziet alles ! 153 00:09:17,930 --> 00:09:19,207 Kop dicht ! 154 00:09:19,437 --> 00:09:21,757 Marilyn, je snoep of je leven. 155 00:09:21,977 --> 00:09:25,256 Weet je nog, die geplande Paastrip naar Acapulco ? 156 00:09:27,443 --> 00:09:30,680 Misschien moeten we de bestemming iets wijzigen. 157 00:09:30,861 --> 00:09:32,012 Echt ? 158 00:09:33,572 --> 00:09:34,932 Misschien... 159 00:09:35,660 --> 00:09:36,728 de maan. 160 00:09:38,578 --> 00:09:41,316 Al Shepard z'n oorontsteking is terug, 161 00:09:41,626 --> 00:09:44,782 en wij zijn nu de hoofdbemanning van Apollo 13. 162 00:09:46,125 --> 00:09:49,739 Zo naar voren in de rij en naar de Fra Mauro Highlands. 163 00:09:50,167 --> 00:09:52,568 Zes maanden ? Zes maanden eerder ? 164 00:09:52,968 --> 00:09:54,992 Pa, mag ik dit alsjeblieft aan ? 165 00:09:55,842 --> 00:09:56,453 Tuurlijk. 166 00:09:56,555 --> 00:09:58,419 Nee ! Geen sprake van. 167 00:10:02,978 --> 00:10:06,257 Gaat dit niet wat snel ? Zijn jullie ervoor klaar over zes maanden ? 168 00:10:06,354 --> 00:10:10,382 Wij wel. Ik zou nu niet bij Al Shepard in de buurt willen zijn. 169 00:10:10,483 --> 00:10:13,012 Ik moet er nu heen en aan de slag. 170 00:10:13,657 --> 00:10:14,725 Ga maar. 171 00:10:15,154 --> 00:10:17,388 Ik ga wandelen op de maan, Marilyn. 172 00:10:17,491 --> 00:10:19,643 Ik weet 't. Ik kan 't niet geloven. 173 00:10:20,828 --> 00:10:22,980 Natuurlijk is 't 13. Hoezo 13 ? 174 00:10:24,375 --> 00:10:25,944 Het komt na 12. 175 00:10:29,338 --> 00:10:30,738 Apollo 13, u mag scherpstellen en aankopppelen. 176 00:10:33,716 --> 00:10:36,159 Alles is oké en werkt naar behoren. 177 00:10:40,010 --> 00:10:42,748 RUlMTEVAARTCENTRUM TEXAS 3 MAANDEN VOOR LANCERlNG 178 00:10:42,851 --> 00:10:44,920 Het koppelpunt is gereed. 179 00:10:46,311 --> 00:10:48,589 Ik tel af. Twee... een... nu. 180 00:10:50,356 --> 00:10:52,966 23 meter. We naderen voor koppeling. 181 00:10:53,609 --> 00:10:57,014 Gooi 'ns wat stuurraketten uit. Kijken wat ie doet. 182 00:10:58,742 --> 00:11:00,271 Wacht 'ns even. 183 00:11:01,033 --> 00:11:03,267 Er valt iets uit. Ik kan niet manoeuvreren. 184 00:11:03,372 --> 00:11:05,396 Houston, we drijven weg. 185 00:11:06,790 --> 00:11:09,696 - Terug en opnieuw proberen ? - Nee, het lukt wel. 186 00:11:09,792 --> 00:11:11,944 Ik probeer te stabiliseren. 187 00:11:12,881 --> 00:11:16,454 - Ik stel de antenne opnieuw af. - Ik zie het doel weer. 188 00:11:17,553 --> 00:11:19,873 We zijn stabiel. Controleer de kleppen. 189 00:11:19,969 --> 00:11:22,289 - Twaalf meter. - Allemaal grijs. 190 00:11:25,934 --> 00:11:27,045 Zes. 191 00:11:30,522 --> 00:11:31,842 Drie meter. 192 00:11:34,819 --> 00:11:36,683 - Koppeling. - Dat was 'm ! 193 00:11:37,404 --> 00:11:40,182 - Dat was 'm. - Goede actie, Ken. Heel mooi. 194 00:11:41,116 --> 00:11:44,521 - Heren, zo doen we dat. - Daar word je wel wakker van. 195 00:11:44,618 --> 00:11:47,941 Apollo 13 backup team, jullie beurt in de simulator. 196 00:11:49,582 --> 00:11:52,738 - Mooi werk, mannen. - Weer drie uur verveling... 197 00:11:52,919 --> 00:11:55,071 gevolgd door zeven seconden doodsangst. 198 00:11:55,171 --> 00:11:58,118 Prima, jongens. De kalkoen is voor jullie. 199 00:11:58,590 --> 00:12:00,286 Leuk geprobeerd, Frank. 200 00:12:01,512 --> 00:12:02,912 Je was ze te slim af. 201 00:12:03,013 --> 00:12:05,832 Ja, maar het was niet perfect. Teveel brandstof verbruikt. 202 00:12:05,931 --> 00:12:07,836 Je bleef binnen de limiet. 203 00:12:07,934 --> 00:12:11,213 Maar net. Luister jongens, ik wil het nog een keer doen. 204 00:12:12,729 --> 00:12:16,343 We moeten wel morgen om zeven uur op weg naar Bethpage. 205 00:12:16,777 --> 00:12:18,682 - Vertrek om zeven uur. - Weet ik, 206 00:12:18,780 --> 00:12:21,309 maar mijn draaitempo is niet goed. 207 00:12:21,572 --> 00:12:23,850 Ik vind dat het opnieuw moet. 208 00:12:24,367 --> 00:12:26,768 - Deze keer goed. - Opnieuw, Frank. 209 00:12:29,540 --> 00:12:32,109 13 Backup team. Het duurt nog even. 210 00:12:32,709 --> 00:12:35,070 Hoofdbemanning wil nog 'n keer. 211 00:12:37,546 --> 00:12:40,115 Apollo 13, S-4B is uitgeschakeld... 212 00:12:40,213 --> 00:12:42,198 alle sytemen naar behoren. 213 00:12:42,301 --> 00:12:44,535 Fred, stel de antenne naar B, 214 00:12:44,637 --> 00:12:47,375 en eenmaal in de LEM, naar voorwaarts. 215 00:12:47,473 --> 00:12:49,250 Hier is alles goed. 216 00:12:49,934 --> 00:12:51,045 HOOFDALARM 217 00:12:51,311 --> 00:12:53,216 Hé, we hebben een probleem. 218 00:12:53,315 --> 00:12:55,758 Drukverlies. Ik herhaal, drukverlies. 219 00:12:55,853 --> 00:12:58,967 - Ken, doe je helm op ! - Ik krijg 'm niet dicht ! 220 00:12:59,236 --> 00:13:02,769 Houston, we hebben een groot gat en verliezen snel druk ! 221 00:13:03,654 --> 00:13:04,844 O God ! 222 00:13:35,396 --> 00:13:37,586 23 MAART 1970 3 WEKEN VOOR LANCERlNG 223 00:13:43,364 --> 00:13:45,349 Hoe lang doe je erover ? 224 00:13:46,028 --> 00:13:47,218 Vier dagen. 225 00:13:50,241 --> 00:13:51,641 Da's best snel. 226 00:13:51,744 --> 00:13:54,064 Kijk, dit is de Saturn 4B raket, 227 00:13:54,165 --> 00:13:56,862 en die schiet ons weg van de aarde... 228 00:13:57,711 --> 00:14:00,198 zo snel als een kogel uit een pistool... 229 00:14:01,380 --> 00:14:04,953 tot de aantrekkingskracht van de maan ons grijpt en... 230 00:14:07,346 --> 00:14:09,747 in een kring om de maan trekt... 231 00:14:10,387 --> 00:14:12,125 Dat heet een baan. 232 00:14:12,472 --> 00:14:13,749 Snap je ? 233 00:14:14,644 --> 00:14:17,254 Fred en ik zweven door de tunnel de maanmobiel in, 234 00:14:17,356 --> 00:14:19,220 dit spinachtige ding. 235 00:14:19,358 --> 00:14:23,309 Kunnen maar twee mensen in, en het is alleen voor maanlandingen. 236 00:14:23,403 --> 00:14:25,222 En ik bestuur het... 237 00:14:26,446 --> 00:14:28,184 vlieg ermee omlaag, 238 00:14:28,618 --> 00:14:30,896 stuur wat bij, pas wat aan... 239 00:14:32,409 --> 00:14:34,643 en land zachtjes op de maan. 240 00:14:36,245 --> 00:14:39,650 Beter dan Neil Armstrong. Veel beter dan Pete Conrad. 241 00:14:45,550 --> 00:14:48,247 Kende je de astronauten in die brand ? 242 00:14:51,512 --> 00:14:53,208 Ja, die kende ik. 243 00:14:58,060 --> 00:14:59,965 Kan dat weer gebeuren ? 244 00:15:01,271 --> 00:15:03,549 Ik zal je 'ns wat vertellen over die brand. 245 00:15:03,649 --> 00:15:05,387 Er ging veel fout. 246 00:15:08,279 --> 00:15:09,808 De... de deur. 247 00:15:11,655 --> 00:15:15,893 Dat heet het luik. Ze kregen het niet open toen ze er uit moesten. 248 00:15:16,283 --> 00:15:17,729 Dat was een. 249 00:15:19,500 --> 00:15:21,901 Er ging veel fout bij die brand. 250 00:15:26,087 --> 00:15:27,697 Hebben ze het gemaakt ? 251 00:15:28,256 --> 00:15:30,657 Absoluut. We hebben het gemaakt. 252 00:15:30,844 --> 00:15:32,913 't Is geen probleem meer. 253 00:15:44,399 --> 00:15:47,469 Onvoorstelbaar dat je nog steeds in het voetlicht moet treden. 254 00:15:47,567 --> 00:15:49,719 Nou, Henry Hurt stond erop. 255 00:15:51,655 --> 00:15:54,934 Met zo'n strak trainingsschema zouden ze dat niet mogen vragen. 256 00:15:55,034 --> 00:15:57,981 Dat is het programma, Marilyn. Het is tenslotte NASA. 257 00:15:58,077 --> 00:16:00,606 Hé, jij bent Jim Lovell, of niet ? 258 00:16:01,583 --> 00:16:03,112 Hé ! Lucky 13 ! 259 00:16:03,208 --> 00:16:04,528 Je weet 't ! 260 00:16:13,387 --> 00:16:15,748 Da's de tweede keer dat dat gebeurt. 261 00:16:25,439 --> 00:16:28,177 Ik bekeek het rooster van de kinderen. 262 00:16:29,028 --> 00:16:30,933 't Is een hele drukke week. 263 00:16:32,488 --> 00:16:35,473 Ik denk erover niet naar de lancering te gaan. 264 00:16:41,287 --> 00:16:43,688 De kinderen hebben me thuis nodig. 265 00:16:43,956 --> 00:16:47,070 Marilyn, we hebben deze kinderen al 'n tijdje. 266 00:16:47,628 --> 00:16:50,993 Ze hebben je nooit eerder van een lancering weggehouden. 267 00:16:51,089 --> 00:16:53,409 Maar je moeder heeft net die beroerte gehad. 268 00:16:53,508 --> 00:16:54,908 Ze is oké. 269 00:16:55,010 --> 00:16:57,579 't Is niet of ik nooit eerder geweest ben. 270 00:16:57,679 --> 00:17:00,080 De andere vrouwen zagen er geen drie. 271 00:17:00,180 --> 00:17:02,667 Ik weet niet of ik 't wel aankan. 272 00:17:07,940 --> 00:17:10,718 Ik zal gewoon blij zijn als deze voorbij is. 273 00:17:14,026 --> 00:17:16,011 Je zal heel wat missen. 274 00:17:24,794 --> 00:17:27,237 Jongens, tot over een paar weken. 275 00:17:27,335 --> 00:17:29,945 Mazzel. Neem maar een maansteen mee. 276 00:17:56,110 --> 00:17:59,095 - Nummer 13 doet je niks ? - Alleen op vrijdag. 277 00:17:59,490 --> 00:18:01,559 4 DAGEN VOOR DE LANCERlNG 278 00:18:02,620 --> 00:18:05,358 Apollo 13, start om 13 uur en 13 minuten... 279 00:18:05,455 --> 00:18:08,361 en in de maans zwaartekracht op 13 April ? 280 00:18:08,876 --> 00:18:12,490 Ken Mattingly hier heeft wat experimenten uitgevoerd... 281 00:18:12,879 --> 00:18:14,784 met betrekking tot dat fenomeen. 282 00:18:14,883 --> 00:18:18,371 Ik liet een zwarte kat over een gebroken spiegel lopen... 283 00:18:19,968 --> 00:18:21,832 onder de ladder van de maanmobiel. 284 00:18:21,928 --> 00:18:23,583 Dat was geen enkel probleem. 285 00:18:23,682 --> 00:18:26,002 We overwegen een tip die we kregen... 286 00:18:26,099 --> 00:18:28,586 om een geluksvarken mee te nemen. 287 00:18:30,142 --> 00:18:33,127 Zit je ermee dat men dit als een routinevlucht beschouwd ? 288 00:18:33,231 --> 00:18:36,636 Er is niets routinematigs aan naar de maan vliegen. 289 00:18:39,362 --> 00:18:41,931 Ik denk dat de laatste missie van een astronaut, 290 00:18:42,031 --> 00:18:45,016 z'n laatste vlucht, altijd iets speciaals is. 291 00:18:47,121 --> 00:18:49,273 Waarom is dit je laatste, Jim ? 292 00:18:50,708 --> 00:18:53,237 Ik ben commandant van 't beste schip... 293 00:18:53,335 --> 00:18:56,073 met het beste team dat je kan krijgen, 294 00:18:56,419 --> 00:19:00,200 en ik zal lopen op een plek waar er 220 graden verschil is... 295 00:19:00,298 --> 00:19:02,450 tussen zonlicht en schaduw. 296 00:19:03,430 --> 00:19:05,959 Dat kan je nooit meer overstijgen. 297 00:19:10,265 --> 00:19:12,334 2 DAGEN VOOR DE LANCERlNG 298 00:19:12,979 --> 00:19:15,466 Dat staat voor 9 uur morgenvroeg. 299 00:19:15,608 --> 00:19:17,593 - Dat werkt niet, Walter. - Hoezo ? 300 00:19:17,692 --> 00:19:21,599 Freddo and ik lopen morgen de oppervlak-experimenten door... 301 00:19:21,779 --> 00:19:24,140 en Ken zit dan weer in de simulator. 302 00:19:24,240 --> 00:19:26,264 Vanavond bespreken we 't vluchtplan. 303 00:19:26,368 --> 00:19:28,602 Dit bekijk ik dan later wel. 304 00:19:30,243 --> 00:19:32,312 Jim, we hebben 'n probleem. 305 00:19:32,876 --> 00:19:37,491 We kregen net 'n bloedanalyse van het lab. Charlie Duke heeft de mazelen. 306 00:19:38,128 --> 00:19:40,152 Dat betekent een nieuwe backup. 307 00:19:40,590 --> 00:19:44,245 - Jullie zijn er allen aan blootgesteld. - Ik heb de mazelen gehad. 308 00:19:44,553 --> 00:19:46,330 Ken Mattingly niet. 309 00:19:47,266 --> 00:19:50,921 Jij wil dit team uit elkaar trekken twee dagen voor de start... 310 00:19:51,601 --> 00:19:54,671 net nu we volledig op elkaar zijn ingespeeld ? 311 00:19:55,896 --> 00:19:57,965 Ken Mattingly zal heel ziek worden... 312 00:19:58,064 --> 00:20:01,637 net als jij en Haise terugkomen van het maanoppervlak. 313 00:20:02,445 --> 00:20:04,350 Geen goed moment voor koorts. 314 00:20:04,446 --> 00:20:06,847 Jack Swigert is er al weken uit. 315 00:20:07,286 --> 00:20:09,476 Hij voldoet aan de eisen van deze missie. 316 00:20:09,578 --> 00:20:13,401 Prima piloot, maar wanneer zat hij voor 't laatst in een simulator ? 317 00:20:14,291 --> 00:20:16,481 Sorry, Jim. Ik begrijp hoe je je voelt. 318 00:20:16,581 --> 00:20:18,486 We hebben twee opties. 319 00:20:18,585 --> 00:20:21,570 Of we dumpen Mattingly en gaan voor Swigert, 320 00:20:21,965 --> 00:20:24,950 of we zetten iedereen op een latere missie. 321 00:20:29,721 --> 00:20:32,582 Ik heb getraind voor de Fra Mauro Highlands, 322 00:20:33,476 --> 00:20:35,837 en dit is een hoop gelul, Deke ! 323 00:20:37,857 --> 00:20:41,512 Jim, als je vasthoudt aan Ken, zit je niet op Apollo 13. 324 00:20:42,987 --> 00:20:44,642 Jouw beslissing. 325 00:20:46,154 --> 00:20:47,809 Laat maar rinkelen. 326 00:20:49,532 --> 00:20:51,187 Ik moet opnemen. 327 00:20:52,409 --> 00:20:54,599 - Waarom ? - Ik zit in 't backup team, 328 00:20:54,707 --> 00:20:58,530 en het backup team maakt de gastenlijst en boekt de hotelkamers. 329 00:20:58,626 --> 00:20:59,903 Swigert. 330 00:21:04,300 --> 00:21:05,537 Jawel, meneer. 331 00:21:07,802 --> 00:21:09,039 Begrepen. 332 00:21:09,180 --> 00:21:10,749 Dank u, meneer. 333 00:21:41,127 --> 00:21:42,278 Verdomme. 334 00:21:48,386 --> 00:21:49,623 Medici. 335 00:21:51,136 --> 00:21:54,292 Ik wist toen ze begonnen met die bloedtesten... 336 00:21:59,103 --> 00:22:02,926 Ik bedoel, zij zijn de lul als ik ziek word, maar... Jezus ! 337 00:22:20,958 --> 00:22:23,110 Swigert, 't komt wel goed met 'm. 338 00:22:25,835 --> 00:22:27,281 Hij is sterk. 339 00:22:30,549 --> 00:22:33,786 Dat wordt me nogal een missie. Eentje voor de boeken. 340 00:22:38,265 --> 00:22:41,250 Weet je het zeker ? Laat mij met Deke praten. 341 00:22:41,561 --> 00:22:43,466 We komen hier wel uit. 342 00:22:45,774 --> 00:22:47,470 Dit was mijn beslissing. 343 00:22:58,745 --> 00:23:00,483 Was vast moeilijk. 344 00:23:05,919 --> 00:23:08,197 Luister, ik heb geen mazelen. 345 00:23:09,672 --> 00:23:11,741 Ik krijg de mazelen niet. 346 00:23:15,929 --> 00:23:17,329 Ken, wacht. 347 00:23:22,435 --> 00:23:25,341 De baan is stabiel. We zitten precies goed. 348 00:23:26,522 --> 00:23:30,928 We zitten in programma 64 op 0, 05 G, dus die zwaartekracht voelen we. 349 00:23:32,069 --> 00:23:35,811 Houston, we zitten op 122000 meter bijna in de dampkring. 350 00:23:36,155 --> 00:23:38,019 Bijna signaalverlies. 351 00:23:38,159 --> 00:23:41,605 Alle gegevens zijn normaal, verlies van radiocontact. 352 00:23:46,709 --> 00:23:48,278 Wat gebeurt er ? 353 00:23:49,003 --> 00:23:51,741 Ik heb een lampje. De baan is te vlak. 354 00:23:52,630 --> 00:23:54,449 Over op handbediening. 355 00:23:58,595 --> 00:24:01,124 - Houston, over naar SCS. - Oké, 13. 356 00:24:01,848 --> 00:24:03,872 Oké, we zitten op drie G. 357 00:24:04,686 --> 00:24:05,923 Vijf G. 358 00:24:07,688 --> 00:24:09,384 We gaan te steil. 359 00:24:09,690 --> 00:24:13,136 Ik blijf in deze baan en kijk of ik ons eruit krijg. 360 00:24:13,481 --> 00:24:15,219 We zitten op acht G. 361 00:24:15,822 --> 00:24:17,012 Negen. 362 00:24:17,949 --> 00:24:18,977 Tien. 363 00:24:20,657 --> 00:24:23,604 - We zitten op 12 G. - Twaalf G. We verbranden. 364 00:24:26,163 --> 00:24:27,231 Verdomme ! 365 00:24:27,751 --> 00:24:30,403 Ik gaf ze een fout lampje bij binnenkomst. 366 00:24:30,499 --> 00:24:32,777 Zelfs Mattingly zag het de eerste keer niet. 367 00:24:32,879 --> 00:24:34,698 Hoe gaat ie, Freddo ? 368 00:24:36,007 --> 00:24:37,407 Geroosterd. 369 00:24:41,179 --> 00:24:42,665 Wat gebeurde er ? 370 00:24:42,765 --> 00:24:44,750 Te steil. We zijn dood. 371 00:24:45,893 --> 00:24:47,170 Werkelijk. 372 00:24:47,518 --> 00:24:49,587 We zaten in programma 67. 373 00:24:54,107 --> 00:24:56,468 We doen dit natuurlijk opnieuw. 374 00:24:57,028 --> 00:24:59,306 Geef ons even om te resetten. 375 00:24:59,696 --> 00:25:01,434 Jim, kan het even ? 376 00:25:03,869 --> 00:25:05,269 Tuurlijk, Deke. 377 00:25:19,634 --> 00:25:22,957 Als ik 'n dollar kreeg voor elke keer dat ik kapot ging in dat ding, 378 00:25:23,055 --> 00:25:25,752 hoefde ik niet voor je te werken, Deke. 379 00:25:31,060 --> 00:25:33,461 We hebben twee dagen. Komt goed. 380 00:25:33,900 --> 00:25:35,300 En opnieuw. 381 00:25:37,195 --> 00:25:38,472 Opnieuw. 382 00:25:49,247 --> 00:25:51,648 Omlaag, Fred ! Stephen, kom hier ! 383 00:25:52,916 --> 00:25:54,735 AVOND VOOR LANCERlNG 384 00:25:54,961 --> 00:25:56,825 We mogen de weg niet over. 385 00:25:56,920 --> 00:26:00,662 Anders krijgt papa onze bacillen en wordt ie ziek in de ruimte. 386 00:26:00,758 --> 00:26:04,163 Hé, jongens. Jullie zijn toch wel lief voor je moeder, hé ? 387 00:26:05,386 --> 00:26:07,664 Prinses, je bent beeldschoon. 388 00:26:28,954 --> 00:26:31,232 Dat lijkt Marilyn Lovell wel. 389 00:26:31,789 --> 00:26:34,527 Maar dat kan niet. Zij zou niet komen. 390 00:26:34,877 --> 00:26:36,782 't Zou een spektakel worden. 391 00:26:36,876 --> 00:26:38,322 Wie zei dat ? 392 00:26:38,628 --> 00:26:40,283 Een of andere gozer. 393 00:26:44,677 --> 00:26:46,582 Je kan niet zonder me. 394 00:26:47,386 --> 00:26:49,787 Kom op, mensen, zeg welterusten. 395 00:26:50,096 --> 00:26:52,457 - Grote dag morgen. - Welterusten ! 396 00:26:54,061 --> 00:26:55,630 Je weet 't van Ken ? 397 00:26:55,728 --> 00:26:56,796 Ja. 398 00:27:16,207 --> 00:27:17,984 Achteruit, alstublieft. 399 00:27:21,047 --> 00:27:22,576 Günther Vendt ! 400 00:27:23,006 --> 00:27:25,030 Wie is die Günther vent ? 401 00:27:25,338 --> 00:27:26,449 Jim. 402 00:27:29,595 --> 00:27:32,874 - Jij wandelt op de maan, ja ? - Ja. Ja, we wandeln en... 403 00:27:33,685 --> 00:27:35,670 en we handeln op de maan. 404 00:27:44,029 --> 00:27:45,893 Hoe voel je je ? Goed ? 405 00:27:48,281 --> 00:27:49,936 't Mag hier wel wat warmer. 406 00:27:50,033 --> 00:27:51,519 - Hoe is 't vandaag ? - Goed. 407 00:27:51,615 --> 00:27:52,852 - Klaar ? - Ja. 408 00:27:55,663 --> 00:27:57,109 SUCCES APOLLO 13 409 00:28:19,229 --> 00:28:20,675 O, God, nee ! 410 00:28:32,698 --> 00:28:35,476 - Oké, zuurstofverbrandingssysteem ? - Ja. 411 00:28:36,328 --> 00:28:38,439 - Helmbevestigingsring ? - Ja. 412 00:28:49,051 --> 00:28:51,075 Communicatieleiding aan. 413 00:28:52,426 --> 00:28:53,454 - Fred. - Wat ? 414 00:28:53,554 --> 00:28:55,000 - Kauwgom. - Sorry. 415 00:28:58,059 --> 00:28:59,296 Bedankt. 416 00:29:01,685 --> 00:29:04,046 Ik zal ze een mooi ritje geven. 417 00:29:04,316 --> 00:29:05,845 Tuurlijk, Jack. 418 00:29:19,787 --> 00:29:21,483 Meer lucht nodig ? 419 00:29:37,471 --> 00:29:39,000 Wil je appels ? 420 00:29:39,391 --> 00:29:41,210 - Marilyn, hé ! - Mary. 421 00:29:41,393 --> 00:29:43,131 Ik haat dit nu al. 422 00:29:43,688 --> 00:29:45,799 Je gaat toch niet nu bevallen ? 423 00:29:45,896 --> 00:29:48,593 Nee. Dertig dagen tot deze lancering. 424 00:30:32,944 --> 00:30:34,264 CONTROLECENTRUM HOUSTON, TEXAS 425 00:30:34,361 --> 00:30:36,016 Dit is voor Gene. 426 00:30:38,240 --> 00:30:41,187 Mrs. Kranz is weer aan 't naaien geslagen. 427 00:30:41,870 --> 00:30:44,190 De laatste leek wel van een zigeuner te komen. 428 00:30:44,289 --> 00:30:46,153 Ach, het is traditie. 429 00:30:48,835 --> 00:30:50,782 Dit komt van je vrouw, Gene. 430 00:30:50,876 --> 00:30:52,362 Bedankt, Tom. 431 00:30:52,881 --> 00:30:54,658 Ik was al ongerust. 432 00:30:56,215 --> 00:30:57,661 Daar gaan we. 433 00:30:59,677 --> 00:31:02,206 - Leuk, hoor, Gene. - Stijlvol, Gene. 434 00:31:17,071 --> 00:31:18,517 Jim, je kan. 435 00:31:27,958 --> 00:31:29,358 Heel stijlvol. 436 00:31:30,083 --> 00:31:32,068 Gene, hij kan, denk ik. 437 00:31:32,458 --> 00:31:34,736 Wachten tot de landing, jongens. 438 00:31:54,650 --> 00:31:57,137 Apollo 13 vluchtleiding, luister. 439 00:31:57,862 --> 00:32:00,182 Geef me ja of nee voor lancering. 440 00:32:00,445 --> 00:32:01,682 - Raket. - Ja. 441 00:32:01,782 --> 00:32:02,684 - RETRO. - Ja. 442 00:32:02,784 --> 00:32:04,270 - FlDO. - Jawel. 443 00:32:04,620 --> 00:32:05,940 - Geleiding. - Ja. 444 00:32:06,078 --> 00:32:07,478 - Operatie. - Jawel. 445 00:32:07,788 --> 00:32:08,353 EECOM. 446 00:32:08,455 --> 00:32:09,901 - Jawel. - GNC. 447 00:32:10,494 --> 00:32:11,228 - TELMU. - Ja. 448 00:32:11,331 --> 00:32:12,691 - Besturing. - Ja. 449 00:32:12,794 --> 00:32:14,490 Procedures. INCO. 450 00:32:16,004 --> 00:32:17,241 - FAO. - Jawel. 451 00:32:17,340 --> 00:32:19,117 Netwerk. Repatriëring. 452 00:32:19,674 --> 00:32:21,243 - Capcom. - Jawel. 453 00:32:22,762 --> 00:32:26,335 Lanceringscentrum, dit is Houston. Klaar voor de lancering. 454 00:32:26,429 --> 00:32:28,125 LANCERlNGSCENTRUM 455 00:32:29,433 --> 00:32:31,252 Platformleider, uw status ? 456 00:32:31,352 --> 00:32:33,216 Klaar voor de lancering. 457 00:32:33,480 --> 00:32:35,841 Tmin 60 seconden tot lancering. 458 00:32:59,922 --> 00:33:01,451 - Gereed. - Oké. 459 00:33:07,638 --> 00:33:08,666 AFBREKEN 460 00:33:21,192 --> 00:33:22,592 Brandstofpompen. 461 00:33:22,736 --> 00:33:26,141 Dit is het. Een paar hobbeltjes en dan halen we de post. 462 00:33:32,956 --> 00:33:36,112 Leiding, dit is Geleiding. Klaar voor take-off. 463 00:33:38,377 --> 00:33:40,196 Klaar voor de lancering. 464 00:33:41,590 --> 00:33:41,946 T min... 465 00:33:42,046 --> 00:33:43,575 vijftien, veertien... 466 00:33:44,385 --> 00:33:46,081 dertien, twaalf, elf... 467 00:33:48,388 --> 00:33:49,917 tien... negen... 468 00:33:50,385 --> 00:33:52,040 acht... zeven... 469 00:33:52,894 --> 00:33:54,005 zes. 470 00:33:54,351 --> 00:33:55,880 Ontbrandingsregeling start. 471 00:33:55,977 --> 00:33:57,796 Drie... twee... een. 472 00:33:59,899 --> 00:34:01,219 Ontbranding ! 473 00:34:24,507 --> 00:34:26,036 De klok loopt ! 474 00:34:33,933 --> 00:34:35,629 We hebben lift-off ! 475 00:34:49,615 --> 00:34:52,562 Houston, we zijn los van de toren om 13. 13 uur. 476 00:34:53,870 --> 00:34:55,775 Oké, jongens, daar gaat ie. 477 00:35:09,048 --> 00:35:10,577 Kom op, meisje. 478 00:35:15,805 --> 00:35:17,460 Hoogte is prima. 479 00:35:18,225 --> 00:35:20,002 Snelheid op schema. 480 00:35:22,312 --> 00:35:24,381 Rol compleet. We draaien bij. 481 00:35:24,484 --> 00:35:26,885 Thirteen, klaar voor Mode One Bravo. 482 00:35:32,699 --> 00:35:34,437 FlDO, hoe gaat 't ? 483 00:35:35,910 --> 00:35:38,562 Ziet er goed uit. Precies in het midden. 484 00:35:39,787 --> 00:35:41,525 De BPC is los, 13. 485 00:35:43,169 --> 00:35:45,193 Oké. EDS op handbediening. 486 00:35:47,379 --> 00:35:48,322 Binnenboord. 487 00:35:48,422 --> 00:35:50,991 Klaar voor een kleine schok, jongens. 488 00:36:04,941 --> 00:36:07,052 Da's een behoorlijk kleine schok. 489 00:36:07,984 --> 00:36:09,344 LES ONTKOPPELlNG 490 00:36:12,278 --> 00:36:13,678 Toren afgestoten. 491 00:36:23,876 --> 00:36:26,946 Geen middelste motor. Over op de andere vier. 492 00:36:30,921 --> 00:36:33,199 Oké, 13. Wij zien hetzelfde. 493 00:36:33,717 --> 00:36:35,869 Raket, is dat te bevestigen ? 494 00:36:35,968 --> 00:36:39,373 - Ja. Die zijn we kwijt. - FlDO, wat zijn de gevolgen ? 495 00:36:39,473 --> 00:36:40,663 Moment. 496 00:36:40,763 --> 00:36:44,042 Ik wil weten of er compensatie is voor die vijfde motor. 497 00:36:51,151 --> 00:36:52,179 AFBREKEN 498 00:36:53,239 --> 00:36:55,726 Houston, hoe zit 't met de vijfde motor ? 499 00:36:58,075 --> 00:37:01,563 We gaan door. Zonder verdere verliezen redden we het. 500 00:37:02,162 --> 00:37:05,147 - Begrepen. - We weten niet waarom ie uit was, 501 00:37:05,705 --> 00:37:08,315 maar we laten de werkende motoren... 502 00:37:09,337 --> 00:37:11,075 iets langer lopen. 503 00:37:11,338 --> 00:37:13,867 Begrepen. Onze cardanusringen zijn goed. 504 00:37:14,131 --> 00:37:15,827 Onze positie is goed. 505 00:37:19,303 --> 00:37:22,000 Dit was dan 't foutje in deze missie. 506 00:37:31,940 --> 00:37:34,678 - Dertien, klaar voor afstoten. - Begrepen. 507 00:37:35,279 --> 00:37:37,390 S-2 uit. S-4B ontbranding. 508 00:37:39,450 --> 00:37:41,269 Aandrijving is goed. 509 00:37:43,289 --> 00:37:45,523 S-4B afstoting over 10 seconden. 510 00:37:45,622 --> 00:37:49,403 Dertien, dit is Houston. Afstoting geschat op 12 plus 34, over. 511 00:37:50,498 --> 00:37:52,483 Naderen 12 minuten, 34. 512 00:37:55,965 --> 00:37:56,867 En... 513 00:37:57,800 --> 00:37:58,911 SECO ! 514 00:38:00,634 --> 00:38:01,536 En uit. 515 00:38:01,638 --> 00:38:03,707 En zo doen we dat, heren. 516 00:38:31,333 --> 00:38:33,444 Ik hoop maar dat ik kan slapen. 517 00:38:33,877 --> 00:38:35,615 Mam, dat was hard. 518 00:38:36,004 --> 00:38:37,781 Hier, hou m'n hand vast. 519 00:38:38,757 --> 00:38:41,244 Dat je dit vier keer gedaan hebt. 520 00:38:41,510 --> 00:38:42,910 Het ergste is voorbij. 521 00:38:43,012 --> 00:38:44,163 O ja ? 522 00:38:45,180 --> 00:38:48,626 Dit houdt pas op als hij op dat vliegdekschip landt. 523 00:38:50,142 --> 00:38:52,253 Je lijkt er zo kalm onder. 524 00:38:52,355 --> 00:38:55,678 Als ik dit moest doen, bleef ik mooi aan de grond. 525 00:38:57,110 --> 00:38:59,888 - Mrs. Lovell ! Mrs. Haise ! - Kort gesprekje ? 526 00:39:00,195 --> 00:39:02,347 Mogen we even met u praten ? 527 00:39:03,197 --> 00:39:05,935 Denk er aan, je bent trots, blij en enthousiast. 528 00:39:06,494 --> 00:39:09,104 - Hoe voelt u zich ? - Nou, erg trots... 529 00:39:09,330 --> 00:39:11,026 en blij, en enthousiast. 530 00:39:14,542 --> 00:39:16,694 Vlucht, Raket. S-4B is uit. 531 00:39:18,130 --> 00:39:20,491 TLl op koers. Ziet er goed uit. 532 00:39:21,385 --> 00:39:22,785 Oké, FlDO. 533 00:39:25,762 --> 00:39:27,626 We gaan naar de maan ! 534 00:39:28,225 --> 00:39:30,963 Vlucht, we hebben weer signaal op Hawaď. 535 00:39:31,056 --> 00:39:32,961 Alles is naar behoren. 536 00:39:34,146 --> 00:39:35,842 Oké, Houston. CMP hier. 537 00:39:35,939 --> 00:39:39,176 Ik heb geruild met Jim. Ik zit in de pilotenstoel. 538 00:39:39,277 --> 00:39:42,433 Ik maak me klaar voor transpositie en koppelen. 539 00:39:44,114 --> 00:39:45,683 Begrepen, Jack. 540 00:39:59,212 --> 00:40:00,908 Freddo, alles oké ? 541 00:40:04,092 --> 00:40:07,206 Laten we bijdraaien en de maanmobiel oppikken. 542 00:40:07,431 --> 00:40:10,416 Odyssey, klaar voor scherpstellen en aankoppelen, 543 00:40:11,265 --> 00:40:13,376 en denk aan de cabinedruk. 544 00:40:15,521 --> 00:40:16,841 Begrepen. 545 00:40:17,729 --> 00:40:20,090 Oké, klaar voor CSM afstoting. 546 00:40:22,276 --> 00:40:24,805 Oké, SMRCS isokleppen zijn grijs. 547 00:40:26,947 --> 00:40:29,181 Oké, Swigert, commandomodulepiloot. 548 00:40:29,284 --> 00:40:30,684 Ga je gang. 549 00:40:35,204 --> 00:40:37,273 Houston, goede afstoting. 550 00:40:37,958 --> 00:40:40,359 - S-4B is stabiel. - Beweging oké. 551 00:40:40,793 --> 00:40:43,740 - Bevestig, 13. - We beginnen aan de draai... 552 00:40:44,384 --> 00:40:46,248 onderweg naar de LEM. 553 00:40:46,383 --> 00:40:48,368 Weet je, Freddo, Frank Borman... 554 00:40:48,470 --> 00:40:51,376 Heeft zitten braken onderweg naar de maan in Apollo 8. 555 00:40:51,471 --> 00:40:54,377 't Gaat wel. Teveel ontbijt. Aan 't werk. 556 00:40:56,976 --> 00:40:58,336 En omhoog. 557 00:40:59,062 --> 00:41:01,463 Draaďng, 2, 5 graad per seconde. 558 00:41:02,524 --> 00:41:03,675 Oké, Jack. 559 00:41:04,817 --> 00:41:06,094 We zien je draaien. 560 00:41:06,195 --> 00:41:08,059 Let op je wijzertjes. 561 00:41:08,197 --> 00:41:12,020 Oké. Als Swigert niet kan koppelen, hebben we geen missie. 562 00:41:13,659 --> 00:41:15,893 - Hoe gaat het ? - GDC op koers. 563 00:41:22,336 --> 00:41:24,074 Aandrijf naar voren. 564 00:41:24,840 --> 00:41:26,326 Dertig meter. 565 00:41:32,596 --> 00:41:34,251 Let op je koers. 566 00:41:42,356 --> 00:41:43,802 Geen zorgen. 567 00:41:44,361 --> 00:41:45,890 Het komt goed. 568 00:41:49,864 --> 00:41:52,098 FlDO, zeg als je klaar bent. 569 00:41:52,743 --> 00:41:54,143 Doorschakelen. 570 00:41:55,702 --> 00:41:58,480 - En ? - We zijn er nog niet. Twaalf meter. 571 00:42:00,415 --> 00:42:01,526 Zes. 572 00:42:06,755 --> 00:42:08,451 Kom op, parkeren. 573 00:42:15,931 --> 00:42:17,251 Drie meter. 574 00:42:27,902 --> 00:42:29,262 Koppeling. 575 00:42:29,611 --> 00:42:30,888 Precies. 576 00:42:30,983 --> 00:42:33,470 - Wijzertjes oké. - Intrekken maar. 577 00:42:37,578 --> 00:42:39,730 Houston, we zijn gekoppeld. 578 00:42:39,913 --> 00:42:41,690 Prima gedaan, Jack. 579 00:42:43,081 --> 00:42:45,650 Laten we vast beginnen met procedure 17. 580 00:42:45,918 --> 00:42:48,152 Houston, we hebben LEM-extractie. 581 00:42:49,423 --> 00:42:50,909 Begrepen, 13. 582 00:42:51,465 --> 00:42:53,655 En nou onderweg naar de Fra Mauro Highlands. 583 00:42:53,759 --> 00:42:56,996 - Ik moet dit pak uit. - Houston, we zijn klaar... 584 00:42:57,721 --> 00:42:59,832 voor het starten van de PTC, 585 00:42:59,932 --> 00:43:03,046 en als dat klaar is, gaan Jack en ik wat eten. 586 00:43:04,312 --> 00:43:06,673 - Hé, 'k heb honger. - Weet je 't zeker ? 587 00:43:06,940 --> 00:43:09,801 Zelfs augurken met mayonaise zijn welkom. 588 00:43:14,071 --> 00:43:16,305 - Alles goed ? - Tot nu toe wel. 589 00:43:16,822 --> 00:43:19,600 We hebben net het koelsysteem getest... 590 00:43:21,662 --> 00:43:23,481 - Tot morgen. - Mazzel. 591 00:43:29,671 --> 00:43:31,200 DAG 3 - 13 APRlL 592 00:43:37,969 --> 00:43:40,289 Jammer dat dit niet op TV kan. 593 00:43:41,974 --> 00:43:43,164 Zonde. 594 00:43:50,522 --> 00:43:52,260 Overboord dumping nadert. 595 00:43:53,735 --> 00:43:55,181 OVBD LOZlNG DUMP 596 00:43:55,989 --> 00:43:57,266 Komt ie, 597 00:43:57,657 --> 00:43:59,562 de constellatie Urion. 598 00:44:03,202 --> 00:44:05,354 Dat is pas 'n mooi gezicht. 599 00:44:05,871 --> 00:44:08,818 Barbara, we gaan naar je vaders uitzending. 600 00:44:09,877 --> 00:44:11,901 Nee ! Ik kom er nooit meer uit ! 601 00:44:12,547 --> 00:44:16,120 Ik haat Paul ! Niemand mag ooit nog hun platen draaien ! 602 00:44:16,798 --> 00:44:20,121 Gaat het nog steeds over die stomme Beatles die uit elkaar zijn ? 603 00:44:20,220 --> 00:44:22,707 Ze zijn niet stom ! Jij bent stom ! 604 00:44:23,182 --> 00:44:24,582 Ik weet dat je in de rouw bent. 605 00:44:24,683 --> 00:44:27,252 Ik ga niet, mam ! Pa weet toch niet of we er zijn ! 606 00:44:27,350 --> 00:44:30,464 De hele wereld kijkt hiernaar, en wij dus ook. 607 00:44:34,028 --> 00:44:35,638 Goedenavond, Amerika, 608 00:44:37,153 --> 00:44:39,387 en welkom aan boord van Apollo 13. 609 00:44:40,031 --> 00:44:42,769 Ik ben Jim Lovell, en we zenden uit... 610 00:44:44,037 --> 00:44:46,022 op 320000 km hoogte... 611 00:44:47,956 --> 00:44:49,980 vanafhet aardoppervlak, 612 00:44:50,874 --> 00:44:53,780 en we hebben een aardige show voor u vanavond. 613 00:44:53,879 --> 00:44:55,617 We laten u zien... 614 00:44:56,130 --> 00:44:58,282 hoe ons leven eruit ziet... 615 00:44:59,967 --> 00:45:02,078 in de uitgestrekte ruimte. 616 00:45:02,803 --> 00:45:04,788 Allereerst willen we... 617 00:45:05,390 --> 00:45:08,337 u voorzien van geschikte achtergrondmuziek. 618 00:45:09,727 --> 00:45:11,423 Toe maar, Freddo. 619 00:45:27,996 --> 00:45:30,774 Dat had de muziek van 2001 moeten zijn, 620 00:45:31,915 --> 00:45:34,402 ter ere van onze Commandomodule, Odyssey. 621 00:45:34,504 --> 00:45:37,242 Het programma lijkt te zijn gewijzigd. 622 00:45:38,298 --> 00:45:42,577 Als ik meega met de 19, neem ik m'n hele collectie Johnny Cash mee. 623 00:45:47,306 --> 00:45:49,875 - Hé, Marilyn. - Waar is de uitzending ? 624 00:45:50,556 --> 00:45:52,541 Alle omroepen laten ons vallen. 625 00:45:52,645 --> 00:45:54,797 Eentje zei dat 'n reis naar de maan... 626 00:45:54,895 --> 00:45:57,464 zo boeiend was als 'n reis naar Pittsburgh. 627 00:45:58,815 --> 00:46:00,800 M'n zoon zou erop zijn. 628 00:46:01,444 --> 00:46:03,263 Hij is in de ruimte. 629 00:46:04,492 --> 00:46:07,270 Meer kanalen xijn er niet, Mrs. Lovell. 630 00:46:09,954 --> 00:46:12,065 Die verdomde TV-gids weer. 631 00:46:30,930 --> 00:46:35,503 - Weten ze dat ze niet in de lucht zijn ? - We zeggen 't als ze terug zijn. 632 00:46:40,566 --> 00:46:42,385 Als de FlOD kijkt... 633 00:46:44,407 --> 00:46:46,768 Ik heb m 'n belastingformulier nog. 634 00:46:47,575 --> 00:46:49,644 Ik wilde 't vandaag doen... 635 00:46:50,242 --> 00:46:52,520 Da's geen grap. Ze pakken 'm. 636 00:46:54,664 --> 00:46:57,193 Dan gaan we nu naar de maanmobiel. 637 00:46:58,502 --> 00:46:59,862 Volg me maar. 638 00:47:00,003 --> 00:47:02,323 Als we gaan landen op de maan, 639 00:47:02,713 --> 00:47:05,698 zweven Fred Haise en ik door deze tunnel... 640 00:47:06,800 --> 00:47:08,664 naar de maanmobiel... 641 00:47:08,843 --> 00:47:10,867 EECOM, die garde komt... 642 00:47:12,015 --> 00:47:14,921 op de zuur- en waterstoftanks, klopt dat ? 643 00:47:15,684 --> 00:47:18,171 het ruimteschip blijft verbonden. 644 00:47:19,899 --> 00:47:22,596 Zoals u waarschijnlijk wel kunt zien, 645 00:47:22,984 --> 00:47:26,140 is de Aquarius niet veel groter dan een paar telefooncellen. 646 00:47:26,238 --> 00:47:28,390 Het LEM-omhulsel is soms... 647 00:47:28,821 --> 00:47:30,307 zo dik als... 648 00:47:31,073 --> 00:47:33,474 een paar lagen aluminiumfolie... 649 00:47:33,704 --> 00:47:37,150 en dat is het enige tussen ons en het vacuüm van de ruimte. 650 00:47:37,247 --> 00:47:41,403 Dit kan omdat de LEM alleen bedoeld is voor gebruik in de ruimte. 651 00:47:42,299 --> 00:47:44,533 Fred Haise, Renaissance man. 652 00:47:46,425 --> 00:47:49,830 We gaan nu terug door de tunnel en naar de Odyssey. 653 00:47:56,974 --> 00:47:59,208 Oké, we zijn terug in de... 654 00:48:00,060 --> 00:48:01,715 Moment, Houston. 655 00:48:03,151 --> 00:48:04,388 Gefopt ! 656 00:48:05,569 --> 00:48:09,557 Houston, die klap was Fred Haise op de klep voor de cabinedruk. 657 00:48:09,654 --> 00:48:12,015 We schrikken ons elke keer lam. 658 00:48:14,911 --> 00:48:17,312 We gaan de Aquarius afsluiten... 659 00:48:20,041 --> 00:48:22,110 en terug naar de Odyssey. 660 00:48:22,793 --> 00:48:26,949 Onze volgende uitzending komt van Fra Mauro op het maanoppervlak. 661 00:48:28,256 --> 00:48:30,657 Dit is het team van Apollo 13... 662 00:48:33,259 --> 00:48:35,620 wij wensen iedereen op aarde... 663 00:48:36,763 --> 00:48:38,540 een prettige avond. 664 00:48:42,439 --> 00:48:43,590 Oké. 665 00:48:46,608 --> 00:48:48,263 Papa was grappig. 666 00:48:48,651 --> 00:48:51,052 Misschien komt er wat op het nieuws vanavond. 667 00:48:51,150 --> 00:48:52,719 Je zou het denken. 668 00:48:54,283 --> 00:48:55,394 Dag. 669 00:48:57,285 --> 00:49:00,232 Van Jacks belasting tot de Fred Haise show, 670 00:49:00,746 --> 00:49:03,315 was dit een succesvolle uitzending. 671 00:49:04,253 --> 00:49:06,200 Dat was een prima show. 672 00:49:06,506 --> 00:49:07,826 Houston, bedankt. 673 00:49:07,923 --> 00:49:10,157 We hebben een paar huishoudelijke dingetjes. 674 00:49:10,257 --> 00:49:14,208 Willen jullie naar rechts rollen naar 060 en beweging minimaliseren. 675 00:49:15,095 --> 00:49:17,119 Begrepen. Rechts, 060. 676 00:49:23,354 --> 00:49:25,715 En dan even de zuurstof roeren. 677 00:49:27,315 --> 00:49:28,635 Begrepen. 678 00:49:35,532 --> 00:49:36,769 O2 GARDE AUTO 679 00:50:01,348 --> 00:50:02,585 HOOFDALARM 680 00:50:03,017 --> 00:50:05,337 Hé, we hebben een probleem hier. 681 00:50:05,690 --> 00:50:08,468 - Wat deed je ? - Niks. Ik roerde de tanks. 682 00:50:14,280 --> 00:50:16,600 Dit is Houston. Opnieuw graag. 683 00:50:16,949 --> 00:50:18,478 Houston, we hebben een probleem. 684 00:50:18,575 --> 00:50:19,812 HOOFDSCHAKELAAR ONDERVOLT 685 00:50:19,909 --> 00:50:22,020 We hebben een hoofdschakelaar ondervolt. 686 00:50:22,118 --> 00:50:25,312 - We hebben veel aandrijfactiviteit. - Wat is er met de computer ? 687 00:50:25,415 --> 00:50:28,153 Hij ging offline. Weer een hoofdalarm. 688 00:50:29,671 --> 00:50:31,823 - Ik check de quad. - Dat was geen drukklep. 689 00:50:31,922 --> 00:50:34,532 Misschien in quad C. Ik zal de RCS aanpassen. 690 00:50:34,632 --> 00:50:36,496 We hebben een lampje. 691 00:50:36,842 --> 00:50:40,375 We hebben meerdere waarschuwingen. We moeten resetten en herstarten. 692 00:50:40,470 --> 00:50:41,999 Over naar SCS. 693 00:50:44,768 --> 00:50:46,920 Hun hartslag schiet omhoog. 694 00:50:47,815 --> 00:50:51,470 - EECOM, wat zeggen de gegevens ? - Geen tweede zuurstoftank. 695 00:50:51,565 --> 00:50:53,676 Tank een op 725 en dalend. 696 00:50:55,234 --> 00:50:57,595 Brandstofcel een en drie zijn... 697 00:50:58,906 --> 00:51:01,475 Wat gebeurt er ? Vlucht, we zijn zo terug. 698 00:51:01,576 --> 00:51:03,600 GNC. Positie fluctueert. 699 00:51:04,118 --> 00:51:07,483 - Ze naderen 'n cardanusvergrendeling. - 't Radiosignaal blijft zwak. 700 00:51:07,582 --> 00:51:09,487 De antenne is gedraaid. 701 00:51:09,586 --> 00:51:11,820 Dat moet met de hand gebeuren. 702 00:51:11,919 --> 00:51:13,488 Een voor een, mensen. 703 00:51:13,588 --> 00:51:17,034 Is dit een instrumentprobleem of echt stroomverlies ? 704 00:51:17,257 --> 00:51:20,035 Ik lees een viervoudige fout. Dat kan niet. 705 00:51:20,133 --> 00:51:22,038 Het moeten de instrumenten zijn. 706 00:51:22,137 --> 00:51:24,956 Sluit het luik. De LEM kan geraakt zijn door een meteoor. 707 00:51:25,055 --> 00:51:28,002 De tunnel gaat wringen door al die beweging. 708 00:51:28,102 --> 00:51:31,925 Houston, we hadden een behoorlijke klap samen met dat hoofdalarm. 709 00:51:32,689 --> 00:51:34,175 Shit, stroomleiding A. 710 00:51:34,276 --> 00:51:37,555 - Leiding A ondervolt ? - Leiding A ondervolt tot... 711 00:51:39,276 --> 00:51:42,223 25 en een half. Leiding B geeft niks meer. 712 00:51:43,242 --> 00:51:45,353 Het schokt hier behoorlijk. 713 00:51:45,450 --> 00:51:48,147 Ze hebben het over klappen en schokken. 714 00:51:48,246 --> 00:51:50,151 Klinkt niet als instrumenten. 715 00:51:50,249 --> 00:51:53,155 - Signaal wordt slecht, 13. - Krijg het luik niet dicht. 716 00:51:53,250 --> 00:51:57,201 Berg maar op. Als dat een meteoor was, waren we dood geweest. 717 00:51:57,547 --> 00:51:59,532 Ik probeer ons hieruit te krijgen. 718 00:51:59,635 --> 00:52:02,287 Houston, zei je overschakelen naar omni bravo ? 719 00:52:02,386 --> 00:52:05,371 - Inderdaad, 13. - Het signaal viel bijna weg. 720 00:52:05,681 --> 00:52:09,214 Ze verzet zich. Wat is er aan de hand ? Bijna cardanusvergrendeling. 721 00:52:09,308 --> 00:52:12,255 We willen bevestiging. Welke systemen zijn kapot ? 722 00:52:13,731 --> 00:52:15,469 SMRCS, Helium 1... 723 00:52:16,899 --> 00:52:18,595 A and C zijn Oké. 724 00:52:19,821 --> 00:52:22,682 Houston, ik ga van quad C naar leiding A. 725 00:52:22,780 --> 00:52:24,180 Begrepen, 13. 726 00:52:24,283 --> 00:52:27,397 Oké, Houston, brandstoftank 1, brandstoftank 3. 727 00:52:27,534 --> 00:52:30,857 Hoofdleiding B ondervolt, koeldruk, pakcompressor. 728 00:52:31,622 --> 00:52:34,778 Wat hebben we niet ? AC leiding een, AC leiding twee. 729 00:52:36,917 --> 00:52:39,614 Commandomodulecomputer. Zuurstof hoog. 730 00:52:40,257 --> 00:52:42,826 Het kan een algemene waarschuwing zijn. 731 00:52:42,924 --> 00:52:45,621 Houston, we dumpen iets in de ruimte. 732 00:52:48,141 --> 00:52:50,165 Ik zie het uit raam een. 733 00:52:54,520 --> 00:52:56,544 Het is een ofander gas. 734 00:53:00,653 --> 00:53:02,638 Dat moet zuurstof zijn. 735 00:53:20,544 --> 00:53:22,987 Oké, Odyssey. We zien het dumpen. 736 00:53:23,508 --> 00:53:26,578 - Breng me op koers. - Bedenk wat we kunnen aansluiten. 737 00:53:26,802 --> 00:53:28,913 We beginnen bij het begin. 738 00:53:41,273 --> 00:53:43,297 Luister. Stilte, mensen. 739 00:53:48,281 --> 00:53:50,145 Kalm blijven, mensen. 740 00:53:50,367 --> 00:53:53,437 Ik moet een andere computer hebben voor in de RTCC. 741 00:53:53,537 --> 00:53:56,275 Iedereen waarschuwt de ondersteuningsteams. 742 00:53:56,374 --> 00:53:59,112 Maak iedereen wakker en haal ze hierheen. 743 00:53:59,209 --> 00:54:01,443 Aan de slag met het probleem. 744 00:54:01,544 --> 00:54:03,613 Laten we niet gaan raden. 745 00:54:04,091 --> 00:54:07,833 Dertien, dit is Houston. We zijn op zoek naar antwoorden. 746 00:54:08,384 --> 00:54:11,663 Als we blijven dumpen, gaat het straks goed fout. 747 00:54:12,224 --> 00:54:14,502 Kijk naar de zuurstof in een. 748 00:54:19,271 --> 00:54:20,800 200 en dalend. 749 00:54:22,359 --> 00:54:24,344 Tank twee nog steeds nul. 750 00:54:24,567 --> 00:54:28,348 - Tank een: 218 en dalend. - Hebben jullie dat ook ? Bevestig. 751 00:54:28,447 --> 00:54:32,189 - Wij zien het ook, 13. - Kunnen we onze situatie bekijken ? 752 00:54:32,533 --> 00:54:35,311 Laten we de algemene situatie bekijken. 753 00:54:42,044 --> 00:54:44,573 Wat doet het nog wel op dat schip ? 754 00:54:47,215 --> 00:54:48,701 Moment, Gene. 755 00:54:50,758 --> 00:54:53,078 We hebben niet lang stroom meer. 756 00:54:53,178 --> 00:54:55,083 Het schip bloedt dood. 757 00:55:03,775 --> 00:55:05,844 - Vlucht ? - Zeg 't maar, EECOM. 758 00:55:06,195 --> 00:55:10,390 Ik denk dat we de weerstandskleppen van de brandstoftanks moeten uitzetten. 759 00:55:11,740 --> 00:55:13,851 En wat heeft dat voor nut ? 760 00:55:15,243 --> 00:55:17,148 Als 't daar lekt, kunnen we 't isoleren. 761 00:55:17,245 --> 00:55:20,818 We bewaren wat er nog is, en gaan door op de goede tank. 762 00:55:20,913 --> 00:55:23,024 Eenmaal dicht, kunnen ze niet meer open. 763 00:55:23,125 --> 00:55:25,822 Met een tank kan je niet op de maan landen. 764 00:55:25,962 --> 00:55:28,114 Gene, de Odyssey is stervende. 765 00:55:28,879 --> 00:55:31,698 Van hieruit gezien, is dit de laatste optie. 766 00:55:40,142 --> 00:55:41,711 Oké, begrepen. 767 00:55:57,410 --> 00:56:00,524 Capcom, laat ze die weerstandskleppen sluiten. 768 00:56:00,661 --> 00:56:02,480 Dertien, dit is Houston. 769 00:56:02,871 --> 00:56:06,613 Sluit de weerstandskleppen in tank een en drie. Begrepen ? 770 00:56:10,213 --> 00:56:12,614 Jullie willen de hele procedure ? 771 00:56:12,882 --> 00:56:15,996 Weerstandskleppen dicht en brandstoftanks uit ? 772 00:56:17,052 --> 00:56:20,122 Brandstoftanks uitzetten ? Hoorde ik het goed ? 773 00:56:20,804 --> 00:56:22,789 Ja, dat hoorde je goed. 774 00:56:23,938 --> 00:56:27,635 Zeg dat 't de enige manier is om 't lek te dichten, volgens ons. 775 00:56:27,731 --> 00:56:29,008 Ja, Jim. 776 00:56:29,525 --> 00:56:32,681 Het sluiten van de kleppen kan het lek dichten. 777 00:56:42,829 --> 00:56:45,107 - Had ie dat ? - Heb je dat, Jim ? 778 00:56:47,587 --> 00:56:49,492 Jawel, Houston, begrepen. 779 00:56:54,840 --> 00:56:56,578 Daar gaat de maan. 780 00:57:06,521 --> 00:57:08,673 Oké, Freddo, sluit maar af. 781 00:57:11,734 --> 00:57:13,054 Kijken wat er gebeurt. 782 00:57:21,199 --> 00:57:22,976 Als dit niet werkt, 783 00:57:23,537 --> 00:57:26,522 hebben we te weinig over om nog thuis te komen. 784 00:57:44,349 --> 00:57:46,004 - Shit ! - Verdomme ! 785 00:57:47,016 --> 00:57:49,585 Houston, zuurstof een daalt nog steeds. 786 00:57:53,107 --> 00:57:55,759 Freddo, hoe lang voordat de LEM het doet ? 787 00:57:55,860 --> 00:57:57,971 Drie uur volgens de lijst. 788 00:57:58,696 --> 00:58:00,351 Die tijd hebben we niet. 789 00:58:00,448 --> 00:58:01,599 Shit ! 790 00:58:03,912 --> 00:58:07,026 Jack, laten we voordat alle accu's leeg raken, 791 00:58:07,664 --> 00:58:11,487 zoveel mogelijk uitzetten om te besparen voor de terugkeer. 792 00:58:12,668 --> 00:58:16,241 Vijftien minuten zuurstof, meer niet. De commandomodule zal dood zijn. 793 00:58:16,336 --> 00:58:19,033 Oké, jongens, luister. Daar gaan we. 794 00:58:19,510 --> 00:58:21,911 We verplaatsen de astronauten naar de LEM. 795 00:58:22,013 --> 00:58:23,918 Er moet daar zuurstof komen. 796 00:58:24,015 --> 00:58:27,420 TELMU, ik wil een noodstroomprocedure. Alleen het noodzakelijke. 797 00:58:27,519 --> 00:58:31,007 GNC, EECOM, we zetten tegelijk de commandomodule uit. 798 00:58:31,856 --> 00:58:34,425 Het geleidingssysteem moet naar 'n andere computer. 799 00:58:34,527 --> 00:58:37,388 Ik wil die cöordinaten als zij gereed zijn. 800 00:58:37,485 --> 00:58:39,763 Zet alles over naar de LEM computer... 801 00:58:39,864 --> 00:58:41,769 voor de commandomodule uitgaat. 802 00:58:41,866 --> 00:58:44,056 De maanmobiel is nu een reddingsboot. 803 00:58:44,325 --> 00:58:47,604 Odyssey, dit is Houston. Zet onmiddellijk alles uit. 804 00:58:48,370 --> 00:58:51,693 Tegelijkertijd de LEM aanzetten, dus iemand daarheen. 805 00:58:51,791 --> 00:58:53,529 Freddo is daar al. 806 00:58:54,708 --> 00:58:57,109 We hebben behoorlijke tijdsdruk. 807 00:58:57,210 --> 00:58:59,444 Zet het geleidingssyteem om, 808 00:58:59,715 --> 00:59:02,284 voor je zonder stroom zit in de commandomodule... 809 00:59:02,382 --> 00:59:04,660 anders kan je niet navigeren. 810 00:59:04,888 --> 00:59:06,873 Hoeveel tijd ? Heb je 'n indicatie ? 811 00:59:06,970 --> 00:59:10,040 Minder dan 15 minuten zuurstof in de Odyssey. 812 00:59:15,145 --> 00:59:18,759 We hebben 15 minuten, Freddo. 't Is erger dan ik dacht. 813 00:59:19,065 --> 00:59:21,762 Houston, ik ben verhuisd naar de LEM. 814 00:59:25,197 --> 00:59:28,643 Als Jack die gegevens niet op tijd omgezet krijgt... 815 00:59:28,745 --> 00:59:30,897 Weten ze niet waar ze zijn. 816 00:59:31,243 --> 00:59:33,730 - Dat is niet goed. - Ik zit in 210. 817 00:59:36,044 --> 00:59:38,905 Houston, dit is 13. Zijn jullie er weer ? 818 00:59:40,879 --> 00:59:44,660 Aquarius, dit is Houston. Nog 12 min uten voor 't opstarten. 819 00:59:44,761 --> 00:59:48,416 Ik zie geen sterren. Er zweeft wel een hoop puin buiten. 820 00:59:50,885 --> 00:59:53,495 Houston, Ik ben klaar met pagina 15. 821 00:59:54,062 --> 00:59:56,591 Klaar om de computer uit te zetten. 822 00:59:56,730 --> 00:59:58,799 Geef me de cardanushoeken, Jack, 823 00:59:58,895 --> 01:00:01,047 voor je de computer uitzet ! 824 01:00:01,735 --> 01:00:02,886 Oké, Jim. 825 01:00:02,985 --> 01:00:05,137 Ik moet 't hebben voor de stroom uitgaat. 826 01:00:05,237 --> 01:00:07,142 Oké, ik heb 't. Wacht. 827 01:00:07,281 --> 01:00:10,228 - Houston, de computer doet 't. - Oké. Wacht. 828 01:00:12,244 --> 01:00:15,150 Jack, we moeten snel stap 12 t/m 17 doen. 829 01:00:16,915 --> 01:00:19,444 Je hebt nog ongeveer acht min uten. 830 01:00:21,505 --> 01:00:23,825 Brandstofpomp uit. Tank twee uit. 831 01:00:23,925 --> 01:00:27,832 Oké, Houston, check dat. Ik heb de cardanusconversies gedaan, 832 01:00:27,928 --> 01:00:30,706 maar 't rekenwerk moet worden gecheckt. 833 01:00:31,599 --> 01:00:34,713 - Ja, toe maar, Jim. - Je conversie is min twee. 834 01:00:36,019 --> 01:00:38,043 Maanmobielrol is 355, 57. 835 01:00:39,607 --> 01:00:41,631 Hoek. 1678... correctie. 836 01:00:43,527 --> 01:00:44,764 Hoek. 167, 78. 837 01:00:46,528 --> 01:00:47,928 Giering is 351, 87. 838 01:00:49,072 --> 01:00:50,432 Wacht. We checken het. 839 01:00:50,530 --> 01:00:52,931 We zien helemaal geen sterren... 840 01:00:53,034 --> 01:00:56,522 en als dit niet klopt, wie weet waar we dan uitkomen ? 841 01:01:04,380 --> 01:01:05,826 Lijkt prima. 842 01:01:06,382 --> 01:01:08,367 - 't Is oké. - Goed hier. 843 01:01:08,506 --> 01:01:10,907 - 't Is goed, Andy. - We doen 't ermee. 844 01:01:11,008 --> 01:01:12,955 - Je bent goed. - Voer maar in, Freddo. 845 01:01:13,054 --> 01:01:15,332 Jack, zet de lMU om naar SCS. 846 01:01:15,559 --> 01:01:17,005 Wacht. Over. 847 01:01:18,477 --> 01:01:21,255 't Is een mooie dag in New York. 't Is vrouwenkijkweer. 848 01:01:21,354 --> 01:01:24,510 Ik mag die vrouwenkijkers die Con Edison-helmen dragen... 849 01:01:24,609 --> 01:01:27,594 en sleuven graven om beter te kunnen kijken. 850 01:01:28,570 --> 01:01:30,804 Over vrouwenkijken gesproken, 851 01:01:30,903 --> 01:01:34,891 wist u dat onze eerste vrijgezelle astronaut onderweg is naar de maan ? 852 01:01:34,995 --> 01:01:36,980 Is het Swigert ? Ja, eerste vrijgezel. 853 01:01:37,079 --> 01:01:41,148 Ze zeggen dat ie overal meisjes heeft. Hij heeft die reputatie. 854 01:01:41,415 --> 01:01:45,653 Hij is nogal optimistisch, nam panties en Marsen mee naar de maan. 855 01:01:48,631 --> 01:01:50,536 Heb je gelezen dat drie miljoen... 856 01:01:50,632 --> 01:01:53,410 Wat zeg je ? Weiniger ofminder kijkers ? 857 01:01:53,930 --> 01:01:57,881 Drie miljoen minder de lancering bekeken dan de laatste keer. 858 01:02:01,686 --> 01:02:03,463 APOLLO 13 SPEClAAL BULLETlN 859 01:02:04,479 --> 01:02:07,089 Dit is ABC-specialist Jules Bergman. 860 01:02:08,236 --> 01:02:11,350 De Apollo 13 is alle electrische kracht kwijt, 861 01:02:11,905 --> 01:02:14,474 en Jim Lovell, Fred Haise en Jack Swigert... 862 01:02:14,574 --> 01:02:16,975 zijn onderweg naar de maanmobiel, 863 01:02:17,076 --> 01:02:18,645 gebruikt als reddingsboot, 864 01:02:18,744 --> 01:02:21,814 zodat ze stroom hebben voor hun radio 's in de commandomodule. 865 01:02:21,917 --> 01:02:24,987 Apollo 13 verliest blijkbaar ook zuurstof... 866 01:02:25,253 --> 01:02:28,323 Rustig. Een "stroomstoring". Wat houdt dat precies in ? 867 01:02:28,419 --> 01:02:31,404 Het noodgeval heeft een maanlanding uitgesloten... 868 01:02:31,507 --> 01:02:34,159 en kan levensgevaarlijk zijn voor de astronauten... 869 01:02:34,260 --> 01:02:37,915 als de LEM-zuurstof en wat over is in de commandomodule, 870 01:02:38,428 --> 01:02:41,080 niet genoeg is om de aarde te bereiken. 871 01:02:41,183 --> 01:02:43,168 Hoezo is er geen direct gevaar ? 872 01:02:43,270 --> 01:02:45,671 Ze verliezen zuurstof ? Kunnen ze terug ? 873 01:02:45,772 --> 01:02:49,514 De LEM dalingsraket wordt gebruikt bij 't afbreken van de missie... 874 01:02:49,609 --> 01:02:51,761 om ze terug naar de aarde te brengen. 875 01:02:51,863 --> 01:02:55,932 Samenvattend. de Apollo 13 astronauten zijn mogelijk in gevaar. 876 01:02:56,658 --> 01:02:58,563 Nee, vertel me geen NASAonzin ! 877 01:02:58,658 --> 01:03:00,810 Ik wil weten wat er gebeurt met m'n man ! 878 01:03:01,078 --> 01:03:03,189 We zetten nu alles om naar de Aquarius. 879 01:03:03,290 --> 01:03:04,986 - Begrepen. - Houston, wacht ! 880 01:03:05,084 --> 01:03:07,195 Nog ongeveer vijf min uten. 881 01:03:08,046 --> 01:03:12,661 Bedenk dat we nog geen RCS hebben. We hebben geen controle over Aquarius. 882 01:03:13,343 --> 01:03:16,499 Ze hebben geen controle ? Hebben we iets gemist ? 883 01:03:16,718 --> 01:03:20,706 - Wat is er in godsnaam gebeurd ? - Ik weet 't niet. We hebben tijd nodig. 884 01:03:24,227 --> 01:03:25,923 We zijn uit koers. 885 01:03:26,022 --> 01:03:28,551 Ik richt naar omlaag, maar we gieren naar links. 886 01:03:28,646 --> 01:03:30,551 Waarom stabiliseert ie niet ? 887 01:03:30,647 --> 01:03:33,008 Hier is ze niet voor ontworpen. 888 01:03:33,527 --> 01:03:36,512 't Is net of we een dode olifant meetorsen. 889 01:03:37,448 --> 01:03:39,726 Vlucht. We komen in de buurt. 890 01:03:40,408 --> 01:03:44,105 Let op die cardanus. We willen je niet de ruimte in zien zweven. 891 01:03:44,205 --> 01:03:46,902 Zeg dat ik die verdomde cardanussen heus wel zie ! 892 01:03:46,999 --> 01:03:48,737 Begrepen, Houston. 893 01:03:49,045 --> 01:03:51,992 Zeg iets dat ik niet weet. Ik zie die rotbal wel ! 894 01:03:52,087 --> 01:03:53,277 Andy, we zijn op VOX. 895 01:03:53,383 --> 01:03:56,080 Aquarius, dit is Houston. We hebben jullie op VOX. 896 01:03:56,173 --> 01:03:58,078 We moeten over op VOX ? 897 01:03:58,802 --> 01:04:01,749 Hij doet het. Jullie komen duidelijk door. 898 01:04:01,974 --> 01:04:03,374 Sorry, Jim. 899 01:04:05,642 --> 01:04:07,419 Het is zeer bedenkelijk... 900 01:04:07,520 --> 01:04:10,757 of we Lovell, Haise en Swigert levend terugzien. 901 01:04:11,733 --> 01:04:13,010 Marilyn ? 902 01:04:14,526 --> 01:04:16,550 Sorry. Jeffrey roept je. 903 01:04:17,488 --> 01:04:21,439 het beknopte van Kraft en de serieuze trekken van Jim McDivitt. 904 01:04:21,533 --> 01:04:24,812 Dit ging maar net goed. Maar we zijn er nog niet. 905 01:04:30,044 --> 01:04:31,321 Jeffrey ? 906 01:04:33,673 --> 01:04:35,907 Waarom zijn er zoveel mensen ? 907 01:04:39,133 --> 01:04:41,285 Je vader vliegt z'n missie. 908 01:04:43,893 --> 01:04:46,631 Hij zou 'n maansteen voor me meenemen. 909 01:04:47,059 --> 01:04:48,249 Klopt. 910 01:04:55,190 --> 01:04:58,051 Er is iets kapot aan papa's ruimteschip, 911 01:04:58,861 --> 01:05:01,846 en hij moet terug voor ie bij de maan komt. 912 01:05:07,370 --> 01:05:08,939 Was 't de deur ? 913 01:05:11,207 --> 01:05:13,945 Dertien, dat lozen stuwt jullie nog steeds voort. 914 01:05:14,045 --> 01:05:16,446 - Hoe gaat 't ? - Houston, Aquarius. 915 01:05:17,172 --> 01:05:20,745 We moesten opnieuw leren vliegen, maar nu gaat 't wel. 916 01:05:22,135 --> 01:05:24,913 - Begrepen, Aquarius. - Laat 'm afsluiten. 917 01:05:26,260 --> 01:05:29,038 Jack, we kunnen de procedure afsluiten. 918 01:05:29,893 --> 01:05:32,462 Weten we zeker dat ie weer aan kan ? 919 01:05:35,063 --> 01:05:37,341 't Zal hier goed koud worden. 920 01:05:37,944 --> 01:05:40,554 Begrepen, Jack. Dat zien we dan wel. 921 01:05:45,702 --> 01:05:47,102 - Computer uit. - Heb ik ook. 922 01:05:47,200 --> 01:05:49,019 We gaan naar de LEM. 923 01:05:50,994 --> 01:05:53,228 Volledig uitgeschakeld, Jack. 924 01:05:53,333 --> 01:05:55,152 Maanmobiel heeft besturing. 925 01:05:59,462 --> 01:06:02,240 Begrepen, Houston. Odyssey over en uit. 926 01:06:20,735 --> 01:06:23,849 Freddo, we moeten een keer de raketten gebruiken. 927 01:06:23,949 --> 01:06:25,768 De vraag is wanneer. 928 01:06:29,662 --> 01:06:31,647 - Is alles daar uit ? - Ja. 929 01:06:33,665 --> 01:06:36,571 'k Had niet verwacht zo snel terug te zijn. 930 01:06:38,918 --> 01:06:42,241 Houston, hoever zijn we uit de koers geslagen ? Over. 931 01:06:45,677 --> 01:06:47,582 Oké, mensen, luisteren ! 932 01:06:47,678 --> 01:06:49,956 Heren, schrap het vluchtplan. 933 01:06:51,641 --> 01:06:54,588 Vanaf nu improviseren we een nieuwe missie. 934 01:06:58,019 --> 01:06:59,465 M'n excuses. 935 01:06:59,648 --> 01:07:01,553 We laten het nakijken. 936 01:07:01,819 --> 01:07:04,139 Hoe krijgen we onze mensen thuis ? 937 01:07:06,698 --> 01:07:07,600 Ze zijn hier. 938 01:07:07,700 --> 01:07:10,478 - Laten we ze afbreken en omdraaien ? - Ja ! 939 01:07:14,538 --> 01:07:15,440 Nee, meneer ! 940 01:07:15,539 --> 01:07:17,608 We zetten ze op een vrije zweefkoers. 941 01:07:17,709 --> 01:07:19,987 Dat is verreweg het veiligst. 942 01:07:20,333 --> 01:07:24,528 Vind ik ook. We gebruiken de aantrekking van de maan als een katapult. 943 01:07:24,632 --> 01:07:27,033 Zo lang kan de LEM ze niet hebben. 944 01:07:27,970 --> 01:07:31,712 We moeten afbreken. We draaien ze om en brengen ze thuis. 945 01:07:31,889 --> 01:07:33,753 Snel terug. Absoluut. 946 01:07:34,096 --> 01:07:36,043 We weten niet eens of de motoren 't doen. 947 01:07:36,140 --> 01:07:38,045 Als er echte schade is... 948 01:07:38,771 --> 01:07:40,467 Ontploffen en sterven ze ! 949 01:07:40,561 --> 01:07:43,380 Daar gaat 't niet om ! We hebben 't over tijd ! 950 01:07:43,483 --> 01:07:45,302 Ik ga dit niet verzachten ! 951 01:07:45,402 --> 01:07:47,426 Oké, wacht. Even rustig. 952 01:07:48,362 --> 01:07:51,556 De enige motor met genoeg kracht om af te breken... 953 01:07:51,659 --> 01:07:53,979 is de SPS in de servicemodule. 954 01:07:54,159 --> 01:07:56,393 Die kan beschadigd zijn, dus we... 955 01:07:56,493 --> 01:07:58,398 gaan ervan uit dat die motor dood is. 956 01:07:58,497 --> 01:08:00,402 Als we 'm ontsteken kan alles ontploffen. 957 01:08:00,499 --> 01:08:02,986 Te gevaarlijk, dat riskeren we niet. 958 01:08:03,086 --> 01:08:05,487 De commandomodule dient alleen voor de terugkeer. 959 01:08:05,589 --> 01:08:09,035 Dan blijft de LEM over, dus 't wordt een zweefkoers. 960 01:08:09,384 --> 01:08:11,994 Als ze eenmaal om de maan heen zijn, 961 01:08:12,260 --> 01:08:14,580 starten we de LEM motor, laten 'm lang lopen, 962 01:08:14,681 --> 01:08:17,124 versnellen we en brengen we ze met spoed naar huis. 963 01:08:17,226 --> 01:08:20,087 Gene, wat zeggen die van Grumman hiervan ? 964 01:08:21,019 --> 01:08:24,089 Niets is zeker. De LEM is voor maanlandingen, 965 01:08:25,442 --> 01:08:27,762 niet voor gebruik bij koescorrecties. 966 01:08:27,861 --> 01:08:30,808 Maar ja, we landen niet op de maan, of wel ? 967 01:08:33,910 --> 01:08:37,356 't Is me 'n rotzorg waarvoor 't ontworpen is. Ik wil weten wat het kan. 968 01:08:38,116 --> 01:08:40,813 Aan het werk. Laten we het uitwerken. 969 01:08:42,041 --> 01:08:44,319 Capcom. Hij zegt dat het op tijd klaar is. 970 01:08:45,253 --> 01:08:48,072 Er moet wel ruimte blijven om te slapen in het plan. 971 01:08:48,171 --> 01:08:49,114 DAG 4 972 01:08:49,216 --> 01:08:52,077 - Stel 't voor aan de FAO. - Heb ik gedaan. 973 01:08:52,718 --> 01:08:54,623 Hoe lang moet die motor lopen ? 974 01:08:54,721 --> 01:08:56,290 Hij wil 'n schatting. 975 01:08:56,387 --> 01:08:57,956 Wie wil een schatting ? 976 01:08:58,056 --> 01:09:00,125 - De President. - De President ? 977 01:09:00,223 --> 01:09:02,247 Nixon. Hij wil kansberekening. 978 01:09:02,895 --> 01:09:04,800 We laten ze niet gaan. 979 01:09:05,230 --> 01:09:08,136 Hij wil een antwoord. Vijf op een negatief ? 980 01:09:08,231 --> 01:09:10,136 - Drie op een ? - Zo goed is 't niet. 981 01:09:10,234 --> 01:09:12,139 We laten ze niet gaan ! 982 01:09:16,951 --> 01:09:20,021 Hoe lang kan die motor lopen op PC plus twee ? 983 01:09:20,243 --> 01:09:22,267 Zeg maar... drie op een. 984 01:09:26,250 --> 01:09:28,819 Signaal valt weg binnen een min uut. 985 01:09:29,256 --> 01:09:32,829 Als we jullie weer ontvangen, hebben we de PC plus twee gegevens. 986 01:09:32,923 --> 01:09:37,161 Begrepen, Houston. We horen van jullie als we weer signaal hebben. 987 01:09:39,600 --> 01:09:41,129 Wil je kijken ? 988 01:09:44,310 --> 01:09:45,879 Moet je kijken. 989 01:09:53,112 --> 01:09:56,018 Aquarius, 30 seconden tot signaalverlies. 990 01:10:00,869 --> 01:10:02,733 Mare Tranquillitatis. 991 01:10:04,915 --> 01:10:06,900 Neil en Buzz hun buurt. 992 01:10:08,208 --> 01:10:10,277 We naderen Mount Marilyn. 993 01:10:10,543 --> 01:10:12,448 Jim, dit moet je zien. 994 01:10:14,547 --> 01:10:15,907 Ik ken 't. 995 01:10:22,389 --> 01:10:24,294 Aquarius, dit is Houston. 996 01:10:24,393 --> 01:10:26,922 Signaalverlies over tien seconden. 997 01:10:29,399 --> 01:10:31,968 Dag, Aarde. Tot aan de andere kant. 998 01:10:39,407 --> 01:10:42,268 Als je in de schaduw van de maan bent... 999 01:10:42,745 --> 01:10:45,146 en de maan staat tussen jou en de zon, 1000 01:10:45,247 --> 01:10:48,403 dan zie je sterren scherper dan ooit tevoren... 1001 01:10:49,042 --> 01:10:51,111 in de helderste nachten hier op aarde. 1002 01:10:51,208 --> 01:10:54,654 En dan zie je de zon opkomen over het maanoppervlak. 1003 01:10:56,882 --> 01:10:59,116 Het moet een ongelofelijk schouwspel zijn. 1004 01:10:59,220 --> 01:11:01,621 Ik kan niet wachten tot ik 't zelf zie. 1005 01:11:02,012 --> 01:11:04,997 Het probleem is nu niet de zuurstofvoorraad, 1006 01:11:06,389 --> 01:11:08,336 maar het waterverbruik, 1007 01:11:08,436 --> 01:11:11,005 wat noodzakelijk is voor koeling... 1008 01:11:11,731 --> 01:11:14,051 van de electronische systemen. 1009 01:11:52,185 --> 01:11:54,049 Kijk, het is Fra Mauro. 1010 01:11:55,524 --> 01:11:57,509 Ik zie de landingsplek. 1011 01:12:02,112 --> 01:12:04,513 Kijk naar de Tsiolkovsky Krater. 1012 01:12:06,451 --> 01:12:09,229 Ongelofelijk hoe helder de uitstoot is. 1013 01:12:10,870 --> 01:12:13,190 't Is net sneeuw. Schitterend. 1014 01:12:14,543 --> 01:12:16,944 Da's Mare lmbrium in het noorden. 1015 01:13:20,902 --> 01:13:22,766 Dertien, dit is Houston. 1016 01:13:22,903 --> 01:13:26,349 We krijgen weer gegevens. Blij jullie terug te zien. 1017 01:13:26,991 --> 01:13:28,687 Wij ook, Houston. 1018 01:13:29,534 --> 01:13:33,107 Jullie hebben een snelheid van 2. 152 meter per seconde... 1019 01:13:33,204 --> 01:13:35,356 afstand tot de maan 104 km. 1020 01:13:37,582 --> 01:13:40,192 Wacht voor de PC plus twee gegevens. 1021 01:13:40,878 --> 01:13:43,825 Ik wilde even omlaag, 'n beetje verkennen. 1022 01:13:46,381 --> 01:13:48,200 Het was zo dichtbij. 1023 01:13:51,513 --> 01:13:53,665 Heren, wat zijn de plannen ? 1024 01:13:58,018 --> 01:13:59,837 Ik wil wel naar huis. 1025 01:14:02,525 --> 01:14:04,221 Bijna ontsteking. 1026 01:14:05,028 --> 01:14:08,142 Hebben we een plan als we contact verliezen met Houston ? 1027 01:14:08,235 --> 01:14:10,722 Hoe staat het met onze voorraden ? 1028 01:14:12,617 --> 01:14:14,522 Jack, naar de Odyssey... 1029 01:14:14,620 --> 01:14:17,899 en sla zoveel mogelijk water op voor 't bevriest. 1030 01:14:21,086 --> 01:14:22,615 We gaan naar huis. 1031 01:14:23,088 --> 01:14:26,325 Aquarius, we hebben PC plus twee gegevens voor jullie. 1032 01:14:26,883 --> 01:14:29,535 Je wil me vertellen dat ze maar 45 uur hebben ? 1033 01:14:31,843 --> 01:14:33,748 Dan komen ze tot daar. 1034 01:14:38,560 --> 01:14:40,379 Dat is onacceptabel. 1035 01:14:40,688 --> 01:14:43,298 Gene, we moeten het over stroom hebben. 1036 01:14:44,231 --> 01:14:46,300 Jongens ! Stroom is alles ! 1037 01:14:47,318 --> 01:14:49,719 - Stroom is alles. - Wat bedoel je ? 1038 01:14:49,821 --> 01:14:52,891 Zonder stroom geen contact, geen koerscorrecties, 1039 01:14:52,993 --> 01:14:54,898 geen hitteschildrotatie. 1040 01:14:54,995 --> 01:14:57,980 Alles moet nu uit. Anders halen ze 't niet. 1041 01:14:59,871 --> 01:15:03,317 - Hoezo, "alles" ? - Met alles aan gebruikt de LEM 60 ampére. 1042 01:15:03,420 --> 01:15:06,405 Dan is de accu leeg binnen 16 uur, niet 45. 1043 01:15:07,839 --> 01:15:10,326 Dan is het dag team. Ze moeten naar 12 ampére. 1044 01:15:10,423 --> 01:15:12,370 - Twaalf ampére ? - Hoeveel ? 1045 01:15:12,468 --> 01:15:14,955 Daar loopt nog geen stofzuiger op, John. 1046 01:15:15,055 --> 01:15:17,375 De radar moet uit, verwarming, 1047 01:15:18,305 --> 01:15:20,748 displays, geleidingscomputer, alles. 1048 01:15:20,853 --> 01:15:23,591 En als ze nog een keer moeten ontsteken ? 1049 01:15:23,689 --> 01:15:26,258 Dan weten ze niet eens waar ze heengaan. 1050 01:15:26,355 --> 01:15:29,093 Hoe meer we praten, hoe meer stroomverlies. 1051 01:15:29,195 --> 01:15:31,264 - En dat is 't ? - Dat is 't. 1052 01:15:36,533 --> 01:15:40,314 Oké, John. Zo gauw de motor stilligt, alles uit in de LEM. 1053 01:15:41,622 --> 01:15:42,733 Oké. 1054 01:15:43,710 --> 01:15:47,198 Dan hebben we straks ook een bevroren commandomodule. 1055 01:15:48,168 --> 01:15:51,405 Daar gebruiken we dan de terugkeeraccu's wel voor. 1056 01:15:51,506 --> 01:15:54,952 - Dat is nooit gedaan. - Dat is niet eens gesimuleerd. 1057 01:15:55,387 --> 01:15:57,292 Dan zoeken we dat uit. 1058 01:15:57,680 --> 01:16:01,003 Ik wil mensen die terugkeerscenario's gaan testen. 1059 01:16:01,476 --> 01:16:04,881 Ik wil iedereen hier die ooit iets heeft ontworpen, 1060 01:16:05,357 --> 01:16:07,221 tot het laatste knopje. 1061 01:16:07,316 --> 01:16:10,639 Praat met degene die 't ding in elkaar heeft gezet. 1062 01:16:10,733 --> 01:16:14,430 Zoek uit hoe we de laatste ampére uit die klotemachines kunnen knijpen. 1063 01:16:14,531 --> 01:16:18,438 Ik wil met dat kreng terug naar de aarde en tijd overhouden. 1064 01:16:19,867 --> 01:16:21,772 Nog nooit stierf 'n Amerikaan in de ruimte. 1065 01:16:21,871 --> 01:16:24,272 En verdomme zeker niet onder mijn leiding. 1066 01:16:24,374 --> 01:16:26,193 Falen is geen optie. 1067 01:16:31,421 --> 01:16:32,532 Ken ? 1068 01:16:35,344 --> 01:16:37,664 - Wat ? - Mooi, je bent niet dood. 1069 01:16:38,343 --> 01:16:41,121 Ik probeer je al 45 minuten te bereiken. 1070 01:16:41,223 --> 01:16:43,208 Jezus, John ! Wat doe je hier ? 1071 01:16:43,310 --> 01:16:45,215 Ga in de simulator. 'n Schip moet landen. 1072 01:16:45,311 --> 01:16:47,380 - Wat ? - Er was 'n explosie. 1073 01:16:47,604 --> 01:16:50,883 Zuurstof op, twee brandstoftanks weg. Commandomodule uitgezet. 1074 01:16:50,982 --> 01:16:53,383 - En het team ? - Maken 't nog goed. 1075 01:16:53,986 --> 01:16:56,055 Houden zich in leven in de LEM. 1076 01:16:56,153 --> 01:16:58,305 Maar die moet ook snel uit. 1077 01:16:59,159 --> 01:17:01,520 Iedereen is hieraan bezig, Ken. 1078 01:17:02,327 --> 01:17:05,065 Niemand weet hoeveel stroom we hebben voor de terugkeer. 1079 01:17:05,165 --> 01:17:07,862 De commandomodule is dan al bevroren. 1080 01:17:09,002 --> 01:17:12,783 Als deze naald boven de 20 komt, kunnen we niet opstarten. 1081 01:17:13,631 --> 01:17:15,865 Daarover is 't dag voor de geleidingscomputer. 1082 01:17:15,963 --> 01:17:17,409 Geen terugkeer. Begrepen ? 1083 01:17:17,510 --> 01:17:19,415 Hoeveel stroom hebben we ? 1084 01:17:19,510 --> 01:17:21,744 Net genoeg voor deze koffiepot voor negen uur 1085 01:17:21,843 --> 01:17:24,077 - Toe maar. - Ken komt net binnen. 1086 01:17:24,182 --> 01:17:25,837 Begrepen. Hij is er. 1087 01:17:26,937 --> 01:17:29,089 Ze verliezen al warmte sinds het ongeluk. 1088 01:17:29,188 --> 01:17:31,885 Water gaat condenseren op de panelen. 1089 01:17:31,982 --> 01:17:33,551 Blij je te zien. Ben je ingelicht ? 1090 01:17:33,652 --> 01:17:35,012 Door John. 1091 01:17:35,362 --> 01:17:37,596 - Hoeveel over in de accu's ? - Geen idee. 1092 01:17:37,693 --> 01:17:39,927 We moeten wat verzinnen voor 't opstarten. 1093 01:17:40,030 --> 01:17:41,430 Wat dan wel niet ? 1094 01:17:41,533 --> 01:17:45,275 't Zit 'm in de volgorde. We slaan over wat niet essentieel is, 1095 01:17:45,370 --> 01:17:48,189 - zetten alles op volgorde aan, misschien... - Mee eens. 1096 01:17:48,287 --> 01:17:51,692 - Zijn jullie bezig ? - De technici wel, maar het is jouw schip. 1097 01:17:51,790 --> 01:17:53,567 - Je moet erin. - Oké. 1098 01:17:54,755 --> 01:17:57,324 Ik wil een koude, donkere simulator. 1099 01:17:57,463 --> 01:17:59,864 Dezelfde situatie waar zij in zitten. 1100 01:17:59,966 --> 01:18:02,535 - Ik moet weten hoe de instrumenten staan. - Oké. 1101 01:18:02,638 --> 01:18:05,708 Ik wil een zaklamp. Die hebben zij ook niet. 1102 01:18:05,973 --> 01:18:08,042 Geef me niks wat zij ook niet hebben. 1103 01:18:08,139 --> 01:18:10,917 Starten maar. Zet 'm in de ruimte, jongens. 1104 01:18:12,647 --> 01:18:15,717 Oké, Houston, the quad stroomonderbrekers staan open. 1105 01:18:16,819 --> 01:18:17,762 Begrepen. 1106 01:18:17,858 --> 01:18:20,596 We gebruiken de voorste antenne als we de aarde zien, 1107 01:18:20,695 --> 01:18:23,224 en de achterste als we de maan zien. 1108 01:18:23,325 --> 01:18:24,811 Begrepen, 13. 1109 01:18:25,328 --> 01:18:27,480 Aquarius, niets meer lozen. 1110 01:18:27,995 --> 01:18:30,147 Dat kan je uit koers slaan. 1111 01:18:30,829 --> 01:18:32,398 - Christus. - Wat ? 1112 01:18:33,999 --> 01:18:36,528 Niet meer lozen. Dan maar opslaan. 1113 01:18:38,335 --> 01:18:40,282 We hebben meer urinezakken nodig. 1114 01:18:40,381 --> 01:18:43,119 Houston, dan rest ons nog de computer, 1115 01:18:45,055 --> 01:18:46,919 en die zet ik nu uit. 1116 01:18:54,690 --> 01:18:56,090 Dat is het. 1117 01:18:56,690 --> 01:18:59,259 Nu mag Sir lsaac Newton ons sturen. 1118 01:19:05,202 --> 01:19:06,979 Is het ochtend of middag ? 1119 01:19:07,533 --> 01:19:09,352 Ochtend. Heel erg ochtend. 1120 01:19:11,037 --> 01:19:13,606 Haise heeft verhoging, en niemand heeft geslapen. 1121 01:19:13,706 --> 01:19:17,111 Ik kan ze niet bevelen te slapen. Zou jij 't kunnen ? 1122 01:19:17,211 --> 01:19:19,740 Ze zullen het akelig koud krijgen. 1123 01:19:21,382 --> 01:19:23,911 Gene, probleem met de kooldioxide. 1124 01:19:25,555 --> 01:19:27,916 We hebben een CO2-filterprobleem in de maanmobiel. 1125 01:19:28,013 --> 01:19:31,459 - Vijf filters in de LEM. - Voor twee mensen voor anderhalve dag. 1126 01:19:31,554 --> 01:19:33,955 - Ik zei nog... - De wijzers staan op acht. 1127 01:19:34,062 --> 01:19:37,256 Boven 15 krijg je beoordelingsproblemen, blackouts, 1128 01:19:37,355 --> 01:19:39,010 beginnende hersenasfyxie. 1129 01:19:39,107 --> 01:19:40,803 De commandomodule heeft reinigers. 1130 01:19:40,900 --> 01:19:43,885 - Die zijn vierkant. - In de LEM zijn ze rond. 1131 01:19:45,408 --> 01:19:47,642 Het lijkt wel regeringswerk. 1132 01:19:48,241 --> 01:19:50,851 Hier hebben we nog nooit bij stilgestaan. 1133 01:19:50,951 --> 01:19:53,103 Die kooldioxide wordt giftig. 1134 01:19:53,207 --> 01:19:57,319 Verzin maar snel iets om een vierkantje in een cirkel te passen. 1135 01:20:01,214 --> 01:20:03,199 Oké, mensen, luisteren ! 1136 01:20:04,550 --> 01:20:07,411 Dit komt van bovenaf en het moet lukken. 1137 01:20:08,720 --> 01:20:11,249 We moeten iets verzinnen zodat dit... 1138 01:20:12,892 --> 01:20:15,044 in het gat hiervoor past... 1139 01:20:15,726 --> 01:20:17,711 en alleen dit gebruiken. 1140 01:20:19,856 --> 01:20:22,466 - Even organiseren. - Oké, we bouwen een filter. 1141 01:20:22,566 --> 01:20:24,800 Koffie zou best aardig zijn. 1142 01:20:26,237 --> 01:20:28,471 Het gezin Haise woont in El Lago, Texas. 1143 01:20:28,573 --> 01:20:31,311 Zijn vrouw komt uit Biloxi, Mississippi. 1144 01:20:31,409 --> 01:20:33,186 Toen hij opgroeide, 1145 01:20:33,413 --> 01:20:35,482 wilde Fred misschien een leuk gezin, 1146 01:20:35,578 --> 01:20:37,483 maar hij droomde niet van vliegen. 1147 01:20:37,580 --> 01:20:39,981 Ik had nog nooit gevlogen toen ik in dienst ging, 1148 01:20:40,083 --> 01:20:43,738 en ik ging alleen vliegen om een aanstelling te krijgen. 1149 01:20:44,464 --> 01:20:47,161 - Goedemorgen. - Henry. Slaap jij nooit ? 1150 01:20:47,509 --> 01:20:49,743 Verzoek van de nieuwsmensen. 1151 01:20:51,718 --> 01:20:54,247 Of er een zender op het gazon mag. 1152 01:20:56,348 --> 01:20:57,708 'n Zender ? 1153 01:20:58,352 --> 01:21:00,962 'n Toren voor 'n rechtstreekse uitzending. 1154 01:21:05,860 --> 01:21:09,972 Ze gaven niks om deze missie. Ze zonden Jims show niet eens uit. 1155 01:21:10,655 --> 01:21:13,640 En nu is er drama. En mensen zijn ineens... 1156 01:21:15,163 --> 01:21:18,609 Landen op de maan was niet genoeg. Waarom niet landen wel ? 1157 01:21:18,705 --> 01:21:21,566 Ik begrijp hoe moeilijk dit is, Marilyn, 1158 01:21:23,046 --> 01:21:25,115 maar de hele wereld is erbij betrokken. 1159 01:21:25,213 --> 01:21:27,910 - 't Grootste nieuws sinds... - Nee, Henry. 1160 01:21:28,006 --> 01:21:30,703 Er komt helemaal niets op mijn gazon. 1161 01:21:32,886 --> 01:21:36,628 En als ze moeilijk doen, dan stuur je ze maar naar m'n man. 1162 01:21:36,724 --> 01:21:38,748 Hij is vrijdag weer thuis. 1163 01:21:53,076 --> 01:21:54,227 DAG 5 1164 01:22:22,896 --> 01:22:24,296 Hé, Freddo. 1165 01:22:24,898 --> 01:22:26,675 't Is te koud hier. 1166 01:22:39,495 --> 01:22:41,773 RAAK DE MAAN VOOR ONS AAN HOU VAN JE, Mary 1167 01:22:41,870 --> 01:22:43,689 Mooie foto van Mary. 1168 01:22:47,335 --> 01:22:50,572 - Je zier er niet goed uit, Freddo. - Ik overleef het wel. 1169 01:22:50,713 --> 01:22:53,574 - Er is aspirine aanwezig. - Ik heb al genomen. 1170 01:22:53,675 --> 01:22:55,413 Jim, het gaat wel. 1171 01:23:00,515 --> 01:23:03,421 't Was 'n ongelukje, Mary's zwangerschap. 1172 01:23:04,688 --> 01:23:07,673 Je had me moeten zien kijken toen ze 't zei. 1173 01:23:09,856 --> 01:23:11,675 Die dingen gebeuren. 1174 01:23:15,489 --> 01:23:16,557 Ja. 1175 01:23:20,703 --> 01:23:22,937 Zou 't 'n jongen of 'n meisje zijn ? 1176 01:23:24,915 --> 01:23:26,862 Dat weet je gauw genoeg. 1177 01:23:28,208 --> 01:23:29,359 Tuurlijk. 1178 01:23:32,881 --> 01:23:35,742 Nooit gedacht dat ik dit zou mogen doen: 1179 01:23:36,174 --> 01:23:38,535 hier komen op een echte missie. 1180 01:23:40,680 --> 01:23:42,870 De meeste van mijn jaargenoten... 1181 01:23:42,973 --> 01:23:45,042 zijn nooit thuis weggeweest, en dan ik. 1182 01:23:45,143 --> 01:23:46,380 Absoluut... 1183 01:23:47,520 --> 01:23:48,757 Jij bent hier. 1184 01:23:53,650 --> 01:23:55,388 Plassen doet pijn. 1185 01:23:56,402 --> 01:23:58,636 Je krijgt niet genoeg water. 1186 01:23:59,574 --> 01:24:02,143 Ik drink m'n rantsoen, net als jij. 1187 01:24:04,495 --> 01:24:06,856 Ik heb een druiper van Swigert. 1188 01:24:08,834 --> 01:24:11,068 Hij gebruikt mijn slangetje. 1189 01:24:13,837 --> 01:24:16,575 Da's een goeie voor bij het debriefen. 1190 01:24:18,842 --> 01:24:22,121 Weer iets unieks voor het Amerikaanse ruimteprogramma. 1191 01:24:24,682 --> 01:24:26,292 Luister, ik heb zitten denken... 1192 01:24:30,393 --> 01:24:33,630 en de kou kan onze accu-efficiëntie beďnvloeden. 1193 01:24:36,275 --> 01:24:40,098 We verwarmen de anti-vries niet meer en dat helpt ook niet. 1194 01:24:40,530 --> 01:24:42,435 Dat kon ons wel eens stroom kosten ? 1195 01:24:42,533 --> 01:24:45,020 - Mogelijk. - Ik heb zitten rekenen. 1196 01:24:45,453 --> 01:24:47,814 Hebben ze al een terugkeerplan ? 1197 01:24:48,580 --> 01:24:51,149 - We gaan te vlsk en te hard. - Wacht. 1198 01:24:51,331 --> 01:24:53,236 Ik weet de temperatuurratio niet meer. 1199 01:24:53,336 --> 01:24:55,241 We hebben niks aan boord. 1200 01:24:55,337 --> 01:24:57,242 Check of Houston specificaties heeft. 1201 01:24:57,339 --> 01:25:01,290 We hebben teveel snelheidsverandering. 't Heeft te lang gelopen. 1202 01:25:01,384 --> 01:25:04,331 Zo ketsen we af en zien ze ons nooit meer. 1203 01:25:04,681 --> 01:25:07,419 Waar heb je 't over ? Hoe kom je erbij ? 1204 01:25:08,140 --> 01:25:09,500 Ik kan tellen. 1205 01:25:12,018 --> 01:25:13,714 De groten der aarde werken hieraan. 1206 01:25:13,813 --> 01:25:15,551 Houston zegt dat we goed zitten. 1207 01:25:15,647 --> 01:25:17,552 En als dat niet zo is ? 1208 01:25:18,275 --> 01:25:19,675 Zouden ze dat zeggen ? 1209 01:25:19,776 --> 01:25:22,846 - Warom zouden ze. - Wat bedoel je ? Da's onzin ! 1210 01:25:23,282 --> 01:25:25,434 Duizend dingen op volgorde. 1211 01:25:25,866 --> 01:25:29,145 We zijn bij nummer acht en jij hebt het over 692. 1212 01:25:31,034 --> 01:25:33,521 Ik zeg je dat we te snel naderen. 1213 01:25:34,209 --> 01:25:37,279 Ze weten 't. Daarom is er verdomme geen terugkeerplan. 1214 01:25:37,380 --> 01:25:39,449 Genoteerd. Dank je, Jack. 1215 01:25:42,132 --> 01:25:43,996 Verdomde kutapparaat ! 1216 01:25:44,135 --> 01:25:46,369 - Dit kutapparaat brengt je naar huis. - Oké. 1217 01:25:46,470 --> 01:25:49,376 Dit is het enige dat we nog hebben, Jack ! 1218 01:25:50,263 --> 01:25:53,333 - Wat bedoel je, Fred ? - Je weet wat ik bedoel. 1219 01:25:54,813 --> 01:25:57,927 Wacht 's even. Ik heb alleen de tanks geroerd. 1220 01:25:58,606 --> 01:26:00,511 Waar was de wijzer voor je de knop raakte ? 1221 01:26:00,610 --> 01:26:02,557 Vertel me niet hoe ik moet vliegen ! 1222 01:26:02,655 --> 01:26:04,055 Ik ben hiervoor aangenomen ! 1223 01:26:04,154 --> 01:26:06,597 Ik moest de tanks roeren, en dat deed ik ! 1224 01:26:06,701 --> 01:26:09,771 - Straf jezelf niet zo. - 't Is niet mijn fout ! 1225 01:26:10,659 --> 01:26:12,523 Niemand zegt dat ook. 1226 01:26:12,664 --> 01:26:15,778 Als ik links zit en er moet geroerd worden, doe ik dat. 1227 01:26:15,873 --> 01:26:17,359 Zeg maar tegen hem. 1228 01:26:17,459 --> 01:26:20,653 Ik vroeg hoe de wijzer stond en dat weet je niet eens ! 1229 01:26:20,756 --> 01:26:22,620 Dit doen we dus niet. 1230 01:26:22,800 --> 01:26:25,243 We gaan niet op elkaar lopen schelden... 1231 01:26:25,345 --> 01:26:27,706 want het lost helemaal niks op ! 1232 01:26:28,345 --> 01:26:30,706 Bedenk hoe we in leven blijven ! 1233 01:26:32,725 --> 01:26:34,002 Aquarius, dit is Houston. 1234 01:26:34,102 --> 01:26:36,631 - Zijn we op VOX ? - Nee, niet op VOX. 1235 01:26:36,977 --> 01:26:39,506 Houston, dit is Aquarius. Toe maar. 1236 01:26:39,606 --> 01:26:42,467 Jim, check even je kooldioxide voor ons. 1237 01:26:46,947 --> 01:26:48,932 Daar keken we net naar. 1238 01:26:49,617 --> 01:26:53,190 Dat is in het laatste uur behoorlijk omhoog geschoten. 1239 01:26:53,621 --> 01:26:56,482 Dat klopt niet. Ik heb drie keer gecheckt. 1240 01:26:56,580 --> 01:26:59,527 Jim, dat klopt wel. Dat verwachtten we al. 1241 01:27:00,501 --> 01:27:03,239 Heel fijn, Houston. Wat doen we er aan ? 1242 01:27:03,838 --> 01:27:05,657 We zijn er aan bezig. 1243 01:27:08,511 --> 01:27:10,330 - Begrepen ? - Christus. 1244 01:27:11,011 --> 01:27:12,540 We wachten af. 1245 01:27:13,184 --> 01:27:15,253 Ik weet waar ik fout zat. 1246 01:27:16,518 --> 01:27:18,752 Ik rekende voor twee mensen. 1247 01:27:22,692 --> 01:27:25,221 Misschien moet ik m'n adem inhouden. 1248 01:27:26,528 --> 01:27:31,101 Het dodelijke kooldioxide vergiftigt de astronauten met iedere ademteug. 1249 01:27:31,365 --> 01:27:32,685 Kijk uit. 1250 01:27:35,702 --> 01:27:36,684 Kom op. 1251 01:27:38,038 --> 01:27:39,943 Kijk uit. Aan de kant. 1252 01:27:43,214 --> 01:27:45,701 - Wat is dit ? - Dat moeten ze maken. 1253 01:27:46,799 --> 01:27:49,200 - Ik hoop dat je iets hebt. - Hier. 1254 01:27:50,300 --> 01:27:51,660 Dat is 't ? 1255 01:27:54,140 --> 01:27:56,045 Oké, Aquarius, dit is Houston. 1256 01:27:56,140 --> 01:27:58,004 Is er een vluchtplan ? 1257 01:27:58,142 --> 01:28:00,503 Jawel, Andy. Jack heeft er een. 1258 01:28:01,314 --> 01:28:04,175 We hebben een ongewone procedure voor je. 1259 01:28:05,279 --> 01:28:07,017 Trek de kaft eraf. 1260 01:28:07,278 --> 01:28:09,556 Je moet de kaft eraf trekken. 1261 01:28:10,030 --> 01:28:11,430 Heel graag. 1262 01:28:13,032 --> 01:28:15,266 De andere materialen zijn... 1263 01:28:15,410 --> 01:28:17,315 een lithiumhydroxidehouder... 1264 01:28:17,412 --> 01:28:19,564 Twee lithiumhydroxidehouders. Sorry. 1265 01:28:19,664 --> 01:28:22,065 - Een rol grijze tape. - Isolatietape. 1266 01:28:22,208 --> 01:28:24,986 Tape. Een LCG zak... twee LCG zakken... 1267 01:28:27,381 --> 01:28:30,786 de verbindingslangen, en de kaft van 't vluchtplan. 1268 01:28:35,971 --> 01:28:38,123 Hoe is 't met de kooldioxide ? 1269 01:28:38,223 --> 01:28:39,752 Het... stijgt. 1270 01:28:40,515 --> 01:28:43,125 Dus ze hebben bijna geen lucht meer ? 1271 01:28:44,233 --> 01:28:47,975 Wacht even. Dat zei ie niet. Hij zei dat we er aan werken. 1272 01:28:48,985 --> 01:28:51,932 Je snijdt de isolatietape op een meter af. 1273 01:28:52,737 --> 01:28:54,848 - Hij moet z'n arm gebruiken. - Gebruik je arm. 1274 01:28:54,948 --> 01:28:57,767 - 't Is armlengte. - Ik snap wat je bedoelt. 1275 01:28:57,867 --> 01:29:00,814 Trek 't stuk tape in de lengte doormidden. 1276 01:29:01,038 --> 01:29:02,943 - Oké ? - Wacht, Houston. 1277 01:29:05,167 --> 01:29:08,281 Hoewel de astronauten genoeg zuurstofhebben om te leven, 1278 01:29:08,379 --> 01:29:11,240 hebben ze een overschot aan kooldioxide. 1279 01:29:11,713 --> 01:29:13,618 Met iedere ademteug... 1280 01:29:13,715 --> 01:29:16,453 komt er meer giftig gas in de cockpit, 1281 01:29:17,053 --> 01:29:19,872 en de reinigers die de lucht schoonhouden... 1282 01:29:19,974 --> 01:29:21,838 raken snel verzadigd. 1283 01:29:24,146 --> 01:29:25,965 O, shit. 't Is gescheurd. 1284 01:29:29,774 --> 01:29:33,388 Houston, wat doen we met een gescheurde zak ? Afplakken ? 1285 01:29:34,281 --> 01:29:36,305 - De zak is gescheurd. - O, nee. 1286 01:29:36,406 --> 01:29:38,475 Wacht. Wat moet ik zeggen ? 1287 01:29:38,573 --> 01:29:40,392 Er moet er nog een zijn. 1288 01:29:40,491 --> 01:29:42,978 Maar ze moeten nog een heel eind. 1289 01:29:43,250 --> 01:29:45,611 Ze werken nu met noodvoorraden. 1290 01:29:48,000 --> 01:29:51,742 Als er nog iets fout gaat zitten ze echt in de problemen. 1291 01:30:21,284 --> 01:30:24,898 U zult beseffen dat redding onmogelijk is in de ruimte. 1292 01:30:25,372 --> 01:30:27,692 Elk reddingssyteem dat ooit... 1293 01:30:30,375 --> 01:30:32,695 door NA SA is ontwikkeld, is... 1294 01:30:38,426 --> 01:30:41,123 - Een sok. - Als je de sok op z'n plaats hebt, 1295 01:30:41,222 --> 01:30:43,791 - moet je het hele ding... - Toe maar. 1296 01:30:43,974 --> 01:30:46,252 aan de draagbalk bevestigen, 1297 01:30:46,350 --> 01:30:49,256 - vlsk boven de LEM houder. - We naderen 15. 1298 01:30:50,020 --> 01:30:54,760 Hoe kan je deze vlucht vergelijken met andere noodsituaties die je meemaakte ? 1299 01:30:57,319 --> 01:30:59,224 Dit is het meest ernstige... 1300 01:30:59,530 --> 01:31:02,308 dat we ooit in de bemande ruimtevaart hebben meegemaakt. 1301 01:31:02,408 --> 01:31:06,063 - Houston, filter op z'n plaats. - Cabinegas terug op uit. 1302 01:31:06,537 --> 01:31:08,066 Sluit de klep. 1303 01:31:08,874 --> 01:31:11,571 - Kooldioxidehouder op secundair. - Oké. 1304 01:31:13,378 --> 01:31:14,655 Gaat ie. 1305 01:31:16,547 --> 01:31:18,452 Ik hoor lucht stromen. 1306 01:31:30,727 --> 01:31:32,465 Gewoon doorademen. 1307 01:31:35,441 --> 01:31:38,179 Aquarius, hoe is de kooldioxide-status ? 1308 01:31:39,402 --> 01:31:41,554 Houston, we checken het nu. 1309 01:31:45,158 --> 01:31:47,768 We zitten nog steeds op 15, Houston. 1310 01:31:50,203 --> 01:31:52,067 Begrepen. We wachten. 1311 01:32:02,007 --> 01:32:03,912 Het zakt naar negen... 1312 01:32:06,678 --> 01:32:08,497 en daalt nog verder. 1313 01:32:13,520 --> 01:32:15,754 Goed dat te horen, Aquarius. 1314 01:32:16,187 --> 01:32:18,507 En u bent onze koele raketman. 1315 01:32:23,405 --> 01:32:25,429 Besturing naar computer. 1316 01:32:27,827 --> 01:32:28,978 Verdomme ! 1317 01:32:33,539 --> 01:32:34,939 Overbelast. 1318 01:32:35,834 --> 01:32:37,739 Veel te veel stroom gebruikt. 1319 01:32:37,836 --> 01:32:41,324 Ergens tussen stap zeven en tien moet iets weglekken. 1320 01:32:41,714 --> 01:32:43,410 Waar zit het lek ? 1321 01:32:45,678 --> 01:32:46,915 Weet ik niet. 1322 01:32:47,343 --> 01:32:50,249 Verkeerde volgorde. Een voor een opnieuw. 1323 01:32:52,517 --> 01:32:53,585 Pauze, Ken ? 1324 01:32:53,687 --> 01:32:55,921 Zij geen pauze, ik ook niet. 1325 01:33:00,856 --> 01:33:03,425 Als het niet werkt, wil ik een andere. 1326 01:33:03,530 --> 01:33:06,686 - M'n zoon zou erop zijn. - Weet ik, Mrs. Lovell. 1327 01:33:06,864 --> 01:33:09,811 - Hoi, Blanche. - Ze kunnen hier niets maken. 1328 01:33:12,035 --> 01:33:13,812 Ik ben 't, Marilyn. 1329 01:33:15,039 --> 01:33:16,359 Hoi, oma. 1330 01:33:17,206 --> 01:33:19,153 Ik ging naar Jimmy kijken. 1331 01:33:20,295 --> 01:33:21,323 Weet ik. 1332 01:33:24,090 --> 01:33:26,114 We komen iets vertellen. 1333 01:33:26,550 --> 01:33:29,247 Er is iets gebeurd. Jimmy is in orde. 1334 01:33:31,553 --> 01:33:34,291 Maar hij kan niet op de maan wandelen. 1335 01:33:35,978 --> 01:33:37,716 Ze zeiden van wel. 1336 01:33:39,356 --> 01:33:40,593 Weet ik. 1337 01:33:44,111 --> 01:33:45,557 Dat was eerst. 1338 01:33:45,654 --> 01:33:49,100 Er is een explosie geweest en ze zijn allemaal in orde. 1339 01:33:49,449 --> 01:33:52,519 Ze zijn in orde. Maar nu gaan ze proberen... 1340 01:33:53,746 --> 01:33:55,815 ze weer thuis te krijgen. 1341 01:34:03,005 --> 01:34:05,239 Dat is 'n beetje gevaarlijk. 1342 01:34:07,008 --> 01:34:08,408 Ach, schat. 1343 01:34:12,347 --> 01:34:13,793 Ben je bang ? 1344 01:34:17,976 --> 01:34:19,714 Geen zorgen, hoor. 1345 01:34:21,521 --> 01:34:24,131 Als ze een wasmachine laten vliegen, 1346 01:34:26,192 --> 01:34:28,011 kan Jimmy 'm landen. 1347 01:34:49,425 --> 01:34:50,911 URlNETRANFERSYSTEEM 1348 01:35:07,483 --> 01:35:10,012 Jack, we hebben gepraat met Nixon, 1349 01:35:11,987 --> 01:35:14,597 en je krijgt uitstel van betaling... 1350 01:35:15,659 --> 01:35:18,606 omdat je zonder twijfel het land uit bent. 1351 01:35:22,040 --> 01:35:23,230 Begrepen, Houston. 1352 01:35:23,332 --> 01:35:25,028 Da's goed nieuws. 1353 01:35:26,208 --> 01:35:28,193 Zeg dat ze gaan slapen. 1354 01:35:28,547 --> 01:35:30,825 Haise heeft 40 graden koorts. 1355 01:35:30,920 --> 01:35:33,658 Dertien, we hebben weer een verzoek... 1356 01:35:34,636 --> 01:35:36,541 jullie moeten meer slapen. 1357 01:35:36,636 --> 01:35:39,165 Het staat 'm niet aan wat ie ziet. 1358 01:35:39,851 --> 01:35:41,875 Kijken hoe ie dit vindt. 1359 01:35:42,018 --> 01:35:44,756 Ik ben het zat om mijn nierfuncties... 1360 01:35:45,355 --> 01:35:48,093 met de hele westelijke wereld te delen ! 1361 01:35:53,738 --> 01:35:55,557 Ik ben Lovell kwijt ! 1362 01:36:00,744 --> 01:36:02,354 Dertien, dit is Houston. 1363 01:36:02,455 --> 01:36:04,984 Jim, we zijn je biosensoren kwijt. 1364 01:36:06,086 --> 01:36:07,991 Die draag ik ook niet. 1365 01:36:19,346 --> 01:36:21,123 Oké, Jim. Begrepen. 1366 01:36:37,031 --> 01:36:39,265 Nu ben ik ze alledrie kwijt ! 1367 01:36:41,159 --> 01:36:43,270 Medische muiterij, dokter. 1368 01:36:43,873 --> 01:36:45,897 Ze zijn er vast nog wel. 1369 01:36:47,538 --> 01:36:49,276 Laat ze maar even. 1370 01:36:54,091 --> 01:36:55,119 DAG 6 1371 01:37:00,969 --> 01:37:03,666 't Is niet de snelheid, maar de hoek. 1372 01:37:05,142 --> 01:37:08,715 Misschien lozen ze nog iets en brengt dat ze van de koers, 1373 01:37:08,812 --> 01:37:10,717 maar we gaan weer te vlak. 1374 01:37:10,812 --> 01:37:13,046 - We zitten op 5, 9. - Verdomme. 1375 01:37:13,859 --> 01:37:16,929 Zo ketsen ze af en schieten ze de ruimte in. 1376 01:37:17,402 --> 01:37:19,426 We hebben een ontsteking nodig. 1377 01:37:19,614 --> 01:37:22,311 - 'n Onsteking. - Motoren aan en terug op koers. 1378 01:37:22,409 --> 01:37:23,437 Begrepen. 1379 01:37:42,846 --> 01:37:44,915 Aquarius, dit is Houston. 1380 01:37:48,811 --> 01:37:51,589 Jim, we hebben weer een koerscorrectie. 1381 01:37:53,232 --> 01:37:54,383 Wat is 't ? 1382 01:37:54,483 --> 01:37:56,761 Iets over een koerscorrectie. 1383 01:37:57,110 --> 01:37:58,806 Begrepen, Houston. 1384 01:38:00,151 --> 01:38:03,265 Het duurt even voordat de computer het doet... 1385 01:38:04,576 --> 01:38:07,732 en alles weer goed staat voor het ontsteken van de motor. 1386 01:38:07,829 --> 01:38:09,358 Dat niet, Jim. 1387 01:38:09,833 --> 01:38:12,530 We heben geen stroom voor de computer. 1388 01:38:13,168 --> 01:38:14,737 Dit moet blind ? 1389 01:38:15,335 --> 01:38:18,113 Waar navigeren we mee, zonder computer ? 1390 01:38:19,508 --> 01:38:21,619 Ze moeten wel iets hebben. 1391 01:38:22,300 --> 01:38:24,578 Zonder stroom valt er niks af te lezen. 1392 01:38:24,681 --> 01:38:26,586 Geen stroom. Een referentiepunt. 1393 01:38:26,681 --> 01:38:28,545 Is er niet. Wel puin. 1394 01:38:29,811 --> 01:38:32,380 Houston, hoe zit het met die ontbranding ? 1395 01:38:33,021 --> 01:38:35,422 We zijn druk zoekende, Aquarius. 1396 01:38:36,025 --> 01:38:37,215 Wacht. 1397 01:38:38,026 --> 01:38:42,095 Houston we hebben alleen maar een vast punt in de ruimte nodig. 1398 01:38:43,365 --> 01:38:45,599 - Dat klopt toch ? - Klopt, Jim. 1399 01:38:52,081 --> 01:38:53,945 Nou, Houston, dat hebben we. 1400 01:38:54,043 --> 01:38:57,366 We houden de aarde in het raam, vliegen handmatig, 1401 01:38:58,044 --> 01:38:59,949 en houden de draadjes in het midden, 1402 01:39:00,048 --> 01:39:03,285 ik moet alleen weten hoe lang de motor aan moet. 1403 01:39:03,758 --> 01:39:06,496 - Hoe korter, hoe beter. - Begrepen, Jim. 1404 01:39:07,221 --> 01:39:09,455 Kan je de motor op tijd uitzetten... 1405 01:39:09,557 --> 01:39:11,334 zonder de computer ? 1406 01:39:13,854 --> 01:39:15,923 Veel beter wordt 't niet. 1407 01:39:16,396 --> 01:39:17,796 Tijd is op. 1408 01:39:18,442 --> 01:39:20,347 Om veilig in de atmosfeer te komen, 1409 01:39:20,440 --> 01:39:23,805 heeft het team maar twee en een halve graad ruimte. 1410 01:39:23,906 --> 01:39:26,058 Te steil, en ze verbranden. 1411 01:39:27,406 --> 01:39:29,311 Te vlak, en ze ketsen af... 1412 01:39:29,409 --> 01:39:31,687 als een steen van een vijver. 1413 01:39:31,910 --> 01:39:33,934 De opening is zo nauw... 1414 01:39:34,247 --> 01:39:36,316 dat als deze basketbal de aarde was... 1415 01:39:36,413 --> 01:39:38,318 en deze softbal de maan, 1416 01:39:38,418 --> 01:39:40,487 en er zat 4 meter tussen, 1417 01:39:40,922 --> 01:39:44,829 dan zou het team 'n doel zo dun als dit papier moeten raken. 1418 01:39:45,216 --> 01:39:47,285 Opletten. Dit moet blind. 1419 01:39:47,679 --> 01:39:50,248 Gene, we hebben dit nog nooit gedaan: 1420 01:39:50,345 --> 01:39:53,415 motor aan, uit, aan, uit, aan, handbediening. 1421 01:39:54,349 --> 01:39:56,418 Hij start toch gewoon, of niet ? 1422 01:39:56,519 --> 01:39:59,216 Dit is gewoon nog niet eerder gedaan. 1423 01:40:00,022 --> 01:40:01,718 Meer zeg ik niet. 1424 01:40:02,525 --> 01:40:04,430 Ik weet waar je mee bezig bent. 1425 01:40:04,528 --> 01:40:06,762 Ik zal je niet verantwoordelijk houden. 1426 01:40:06,862 --> 01:40:09,932 Ik hoop dat ie 't doet. Lovell doet de rest. 1427 01:40:10,907 --> 01:40:12,018 Oké. 1428 01:40:12,912 --> 01:40:15,102 Ze ontsteken de motoren, sturen handmatig, 1429 01:40:15,202 --> 01:40:18,063 en proberen de aarde in 't raam te houden. 1430 01:40:24,798 --> 01:40:27,199 Hier zijn we alledrie bij nodig. 1431 01:40:28,052 --> 01:40:29,372 Freddo... 1432 01:40:30,469 --> 01:40:32,246 jij let op de hoek. 1433 01:40:32,473 --> 01:40:34,874 Let op de bewegingsdisplay want het is omgekeerd. 1434 01:40:34,976 --> 01:40:37,045 Dus gaat de aarde omlaag, 1435 01:40:37,686 --> 01:40:40,255 dan moet je naar achteren, niet naar voren. 1436 01:40:41,731 --> 01:40:43,678 Ik doe bij mij hetzelfde met alles. 1437 01:40:43,778 --> 01:40:46,597 We zullen tien procent ontsteken gedurende 39 seconden. 1438 01:40:46,695 --> 01:40:48,514 - Jack, klokken. - Oké. 1439 01:40:49,489 --> 01:40:51,723 Tel de laatste tien seconden naar 39 af. 1440 01:40:51,824 --> 01:40:53,520 Dit mag niet fout gaan. 1441 01:40:56,993 --> 01:40:58,689 Lukt dat, Freddo ? 1442 01:41:00,625 --> 01:41:02,111 Ik ben klaar. 1443 01:41:02,628 --> 01:41:04,533 Klaar voor ontsteking. 1444 01:41:06,296 --> 01:41:08,616 Oké, Jim, wanneer je maar wil. 1445 01:41:09,131 --> 01:41:10,408 Hij kan. 1446 01:41:11,550 --> 01:41:14,456 Oké, X-plus knop over tien seconden. Vanaf nu. 1447 01:41:15,304 --> 01:41:17,956 - Kom op, meisje. Nog een keer. - Negen... acht... 1448 01:41:18,058 --> 01:41:19,754 zeven... zes... vijf... 1449 01:41:20,769 --> 01:41:22,921 - vier... drie... - Ullage is goed. 1450 01:41:23,103 --> 01:41:25,050 twee... een... ontsteking ! 1451 01:41:27,316 --> 01:41:28,636 Ze loopt ! 1452 01:41:29,196 --> 01:41:31,725 - Hoofdschakelaar uit. - Oké, gaat ie. 1453 01:41:32,153 --> 01:41:35,476 - Heliumregulator aan. - RCS is goed, tien procent aandrijf. 1454 01:41:36,158 --> 01:41:39,604 - Laat maar komen, Freddo. - Ik doe m'n best, maar ze sleept. 1455 01:41:39,705 --> 01:41:42,066 - Tien seconden. - Omlaag, Freddo. 1456 01:41:42,752 --> 01:41:44,863 - We drijven af ! - Nee, hou vast. 1457 01:41:44,961 --> 01:41:47,113 - Ik doe 't. Laat me. - Ik krijg 'r niet stabiel. 1458 01:41:47,211 --> 01:41:49,075 Ze deint als een gek ! 1459 01:41:49,718 --> 01:41:52,119 - Beetje naar rechts. - Vijftien seconden. 1460 01:41:52,214 --> 01:41:54,615 Ze drijft af. Ik verlies hoogte. 1461 01:41:54,722 --> 01:41:57,332 Vasthouden. Zo, ja. Nee, Freddo, terug ! 1462 01:41:57,429 --> 01:42:00,039 - Shit ! Ik hou 'r niet ! - Aarde omhoog. 1463 01:42:00,139 --> 01:42:02,124 Naar voren, Fred. Kom op. 1464 01:42:03,647 --> 01:42:05,925 Shit, ik ben 't kwijt ! Waar is 't ? 1465 01:42:06,396 --> 01:42:08,301 700. Heliumregulator dicht. 1466 01:42:08,399 --> 01:42:10,719 Omlaag, Freddo. 'n Klein beetje. 1467 01:42:10,818 --> 01:42:12,514 - Oké, 'k heb 't ! - Dertig seconden. 1468 01:42:12,613 --> 01:42:14,518 Ietsje verder. Rustig ! 1469 01:42:15,450 --> 01:42:17,770 Verdomme, dat ben ik. Draaien. 1470 01:42:20,787 --> 01:42:23,815 - Iets meer. Kom op, meisje. - Zo, ja. Hou vast. 1471 01:42:23,917 --> 01:42:26,945 - Terug ! En houden zo ! Rustig. - ... zeven, acht, negen ! 1472 01:42:27,042 --> 01:42:28,279 En uit ! 1473 01:42:37,597 --> 01:42:39,374 Houston, motor uit. 1474 01:42:40,973 --> 01:42:43,460 Da's goed genoeg, Jim. Goed werk. 1475 01:42:44,812 --> 01:42:46,881 Ik wist 't ! Die LEM toch ! 1476 01:42:47,897 --> 01:42:49,383 Gweldig toch ? 1477 01:42:50,357 --> 01:42:53,009 - Jij mag je baan houden. - Dacht 't wel. 1478 01:42:53,108 --> 01:42:56,931 Dertien, wacht. We bekijken het verbruik bij de ontsteking. 1479 01:42:57,784 --> 01:43:00,062 Hopelijk hoeft dat niet weer. 1480 01:43:15,466 --> 01:43:19,454 Heren, onze jongens overleven zo de terugkeer in de dampkring. 1481 01:43:20,513 --> 01:43:21,873 Goed gedaan. 1482 01:43:24,726 --> 01:43:28,299 Nu moeten ze nog omlaag, dus hoe zit 't met de stroom ? 1483 01:43:29,146 --> 01:43:31,131 Dit is wat ik wil doen. 1484 01:43:31,729 --> 01:43:34,339 Ik wil Geleiding, ECS, Communicatie, 1485 01:43:36,485 --> 01:43:40,513 en verwarm de pyro's voor de parachutes en de commandomoduleraketten. 1486 01:43:40,617 --> 01:43:43,018 De raketten overschrijden je ampérage. 1487 01:43:43,118 --> 01:43:47,274 Ze zijn al vier dagen min 120, John. Die moeten goed warm worden. 1488 01:43:47,625 --> 01:43:49,610 Goed. Dan vergeet de parachutes maar. 1489 01:43:49,710 --> 01:43:52,320 Heeft geen nut als ze niet opengaan. 1490 01:43:52,754 --> 01:43:55,701 Jij zegt wat je wil, ik zeg wat we hebben. 1491 01:43:55,882 --> 01:43:57,659 Ik verzin dit niet. 1492 01:43:57,884 --> 01:44:00,074 Ze hebben dat allemaal nodig. 1493 01:44:00,176 --> 01:44:03,037 We hebben er gewoon de stroom niet voor. 1494 01:44:06,390 --> 01:44:08,710 Ik doe het wel weer opnieuw... 1495 01:44:09,772 --> 01:44:11,591 en zoek meer stroom. 1496 01:44:11,979 --> 01:44:13,884 Alles weg, en opnieuw. 1497 01:44:18,112 --> 01:44:20,722 Ik weet niet waar ik 't moet zoeken. 1498 01:44:21,407 --> 01:44:24,059 Commandant Jim Lovell Heeft meer ruimte-uren, 1499 01:44:24,659 --> 01:44:27,060 bijna 24 dagen, dan wie dan ook, 1500 01:44:27,622 --> 01:44:30,232 Ik vroeg 'm onlangs ofie ooit bang was. 1501 01:44:30,331 --> 01:44:33,487 Ik heb motorproblemen gehad in een vliegtuig... 1502 01:44:33,627 --> 01:44:36,324 en vroeg me af of dat weer goed kwam, 1503 01:44:37,254 --> 01:44:39,323 maar dat lijkt te werken. 1504 01:44:40,592 --> 01:44:43,161 Is er een moment dat je bang was... 1505 01:44:43,930 --> 01:44:45,626 in een noodgeval ? 1506 01:44:45,931 --> 01:44:48,251 Ik kan me een keer herinneren, 1507 01:44:50,435 --> 01:44:54,090 's nachts in een Banshee zonder licht, in een gevechtssituatie. 1508 01:44:54,189 --> 01:44:57,635 Het was de Shangri-la, we waren in de Zee van Japan. 1509 01:44:57,734 --> 01:45:00,303 Geen radar meer, en geen radioboei. 1510 01:45:01,738 --> 01:45:04,099 Iemand in Japan zat op die frequentie, 1511 01:45:04,200 --> 01:45:06,729 en dat leidde me weg van m 'n doel. 1512 01:45:07,577 --> 01:45:11,400 Ik zie een grote, zwarte oceaan, en doe m 'n kaartlicht aan. 1513 01:45:13,375 --> 01:45:16,072 Dan raakt plotsling alles overbelast. 1514 01:45:17,294 --> 01:45:21,282 Alle instrumenten en lichten uit, dus ik weet m 'n hoogte niet. 1515 01:45:21,549 --> 01:45:25,122 Bijna geen brandstofmeer dus ik denk aan neerstorten. 1516 01:45:26,428 --> 01:45:29,334 Ik kijk omlaag en daar, in de duisternis, 1517 01:45:29,976 --> 01:45:31,881 zie ik 'n groen spoor. 1518 01:45:33,143 --> 01:45:36,924 Er lag gewoon een lange loper voor me. Dat waren de algen ! 1519 01:45:37,897 --> 01:45:39,802 Het was dat lichtgevende spul... 1520 01:45:39,901 --> 01:45:42,262 dat wordt opgeklopt in de zog van een groot schip. 1521 01:45:42,361 --> 01:45:44,513 Het leidde me zo naar huis. 1522 01:45:45,489 --> 01:45:47,394 Waren m 'n lichten niet uitgevallen, 1523 01:45:47,490 --> 01:45:49,891 dan had ik 't nooit kunnen zien. 1524 01:45:50,950 --> 01:45:52,688 Dus, je weet nooit... 1525 01:45:53,497 --> 01:45:56,026 wat er gebeurt voor je thuis bent. 1526 01:46:00,757 --> 01:46:03,913 Commandant Jim Lovell, gewend aan noodgevallen. 1527 01:46:16,435 --> 01:46:18,713 - Hoe gaat ie, Fred ? - Gaat wel. 1528 01:46:21,942 --> 01:46:23,388 Wat was dat ? 1529 01:46:24,030 --> 01:46:26,264 Ik hoop de gebarsten schijf. 1530 01:46:27,069 --> 01:46:30,515 - Zien jullie een gebarsten heliumschijf ? - Dat klopt. 1531 01:46:31,326 --> 01:46:34,064 Houston, beďnvloedt dat de invalshoek ? 1532 01:46:35,579 --> 01:46:38,066 Nee. Die blijft op 6, 24 Aquarius. 1533 01:46:38,917 --> 01:46:40,194 Houston, 1534 01:46:41,629 --> 01:46:43,448 de terugkeerprocedure... 1535 01:46:45,048 --> 01:46:47,117 zou best wel handig zijn. 1536 01:46:47,425 --> 01:46:49,080 Wanneer komt ie ? 1537 01:46:51,804 --> 01:46:53,623 Heel gauw, Aquarius. 1538 01:46:54,601 --> 01:46:56,130 Houston, we... 1539 01:46:57,348 --> 01:47:00,418 dit kan niet zomaar even op 't laatste moment. 1540 01:47:00,522 --> 01:47:02,386 Dit gaan jullie doen. 1541 01:47:03,276 --> 01:47:06,346 Jullie geven ons de procedure, wat 't ook is, 1542 01:47:07,070 --> 01:47:10,977 en we nemen 't stap voor stap door, zodat er niks fout gaat. 1543 01:47:11,824 --> 01:47:15,312 Ik hoef niet uit te leggen hoe moe we zijn hierboven. 1544 01:47:15,454 --> 01:47:18,151 De wereld groeit aardig door 't raampje. 1545 01:47:18,248 --> 01:47:20,568 - Jim, dit is Deke. - 't Is Deke. 1546 01:47:20,833 --> 01:47:22,944 Ze weten niet hoe 't moet. 1547 01:47:23,170 --> 01:47:24,989 Wie weet heeft Jack gelijk. 1548 01:47:27,256 --> 01:47:29,033 Hallo, Deke. Zeg 't 'ns ? 1549 01:47:29,341 --> 01:47:30,951 Jullie krijgen je procedure. 1550 01:47:31,049 --> 01:47:32,745 Zo snel mogelijk. 1551 01:47:33,054 --> 01:47:35,583 Ken Mattingly zit in de simulator. 1552 01:47:37,390 --> 01:47:39,045 Ken werkt er aan ? 1553 01:47:42,479 --> 01:47:43,716 Luister... 1554 01:47:44,316 --> 01:47:46,221 Ik weet dat dit werkt, John. 1555 01:47:46,316 --> 01:47:49,135 Het lijkt goed. We hebben alleen teveel ampérage. 1556 01:47:49,236 --> 01:47:51,221 - Hoeveel ? - Drie of vier. 1557 01:47:51,694 --> 01:47:53,805 Verdomme, John ! Is 't drie of vier ? 1558 01:47:53,910 --> 01:47:55,356 - Vier. - Vier ! 1559 01:47:55,869 --> 01:47:57,438 Vier ampére meer. 1560 01:48:09,426 --> 01:48:12,204 Ze hebben toch wat over in de LEM accu's ? 1561 01:48:12,300 --> 01:48:13,451 Klopt. 1562 01:48:14,680 --> 01:48:17,917 We hebben 'n slang die stroom naar de LEM leidt. 1563 01:48:18,806 --> 01:48:22,129 - Voor de stroomvoorziening in de LEM. - Ik luister. 1564 01:48:22,392 --> 01:48:23,878 Draai het om. 1565 01:48:24,691 --> 01:48:26,925 Zet de stroomrichting om en tap vier ampére... 1566 01:48:27,021 --> 01:48:28,926 uit de LEM, voor we ontkoppelen. 1567 01:48:29,025 --> 01:48:32,430 - Waarom kan dat niet ? - Daar is geen procedure voor ? 1568 01:48:33,364 --> 01:48:35,388 Je verliest veel bij het omzetten. 1569 01:48:35,491 --> 01:48:38,020 Maar het gaat maar om vier ampére. 1570 01:48:39,496 --> 01:48:42,610 Ik wil alles over die stroomprocedures hebben. 1571 01:48:42,708 --> 01:48:44,363 Gene, ze zijn al... 1572 01:48:44,459 --> 01:48:46,114 Niet alles, deels. 1573 01:48:46,210 --> 01:48:48,444 - We moeten ze wat geven. - Wordt aan gewerkt. 1574 01:48:48,546 --> 01:48:50,947 - Ik vraag een schatting. - Verdomme ! 1575 01:48:51,047 --> 01:48:53,994 Geen schattingen ! Ik wil procedures... nu ! 1576 01:49:08,024 --> 01:49:09,470 IMU doet 't. 1577 01:49:10,068 --> 01:49:11,932 - En ? - Tot nu toe goed. 1578 01:49:12,902 --> 01:49:15,263 - Herhaal. - Binnen de limiet. Toe maar. 1579 01:49:15,362 --> 01:49:16,931 Oké. Spots aan. 1580 01:49:19,869 --> 01:49:21,688 Oké. Geleiding aan. 1581 01:49:26,457 --> 01:49:27,734 Gaat ie. 1582 01:49:29,000 --> 01:49:30,696 CMC Attitude lMU. 1583 01:49:31,168 --> 01:49:32,488 CMC bron. 1584 01:49:34,174 --> 01:49:36,575 CMC modus, auto, en de computer. 1585 01:49:48,021 --> 01:49:50,045 - Toe maar. - Computer aan ? 1586 01:49:51,271 --> 01:49:52,671 En werkend. 1587 01:49:54,320 --> 01:49:55,766 Hoe ziet 't eruit ? 1588 01:50:04,833 --> 01:50:06,857 Dit kon 't wel 'ns zijn. 1589 01:50:17,383 --> 01:50:21,038 M'n aantekeningen zijn duidelijk over de volgorde, toch ? 1590 01:50:21,387 --> 01:50:23,874 - Sorry, heren. - 't Werd even vaag. 1591 01:50:27,393 --> 01:50:29,298 Hier zijn Ken en John. 1592 01:50:29,899 --> 01:50:31,763 Goed je te zien, Ken. 1593 01:50:33,107 --> 01:50:34,135 De volgorde. 1594 01:50:34,232 --> 01:50:37,093 - Is 't op de hardware gedaan ? - Geen tijd. 1595 01:50:38,738 --> 01:50:41,016 Aquarius, Houston. Ontvangst ? 1596 01:50:41,574 --> 01:50:43,438 Ja, we horen je, Ken. 1597 01:50:45,748 --> 01:50:47,733 Lekker warm in Houston ? 1598 01:50:48,706 --> 01:50:51,026 Nee, Jim. Ik heb geen mazelen. 1599 01:50:57,546 --> 01:50:59,365 Jim, is Jack bij je ? 1600 01:50:59,592 --> 01:51:01,744 Ja, moment. Hij komt er aan. 1601 01:51:03,096 --> 01:51:06,002 - Zet maar op tafel. - Verdomme. Bedankt, Jackie. 1602 01:51:06,099 --> 01:51:08,333 Het zou helpen als je haar kon... 1603 01:51:08,432 --> 01:51:11,417 afleiden als de voorspellingen binnen komen. 1604 01:51:13,106 --> 01:51:15,175 - We proberen 't. - Bedankt. 1605 01:51:17,944 --> 01:51:20,891 Deze aardige jongens kijken even TV met je. 1606 01:51:21,571 --> 01:51:23,805 Dit is Neil Armstrong, en dit is Buzz Aldrin. 1607 01:51:23,910 --> 01:51:25,270 Aangenaam. 1608 01:51:25,409 --> 01:51:28,356 - Hoi. - Zitten jullie ook in de ruimtevaart ? 1609 01:51:30,747 --> 01:51:32,899 Oké, Jack, even teruglezen. 1610 01:51:34,962 --> 01:51:36,362 Wacht, Ken. 1611 01:51:39,925 --> 01:51:42,786 Ik kan m'n eigen handschrift niet lezen. 1612 01:51:44,763 --> 01:51:47,124 Ik was vermoeider dan ik dacht. 1613 01:51:53,269 --> 01:51:55,879 Geen zorgen, Jack. Ik praat je erdoor heen. 1614 01:51:58,441 --> 01:52:00,802 Hoofdonderbrekers op paneel 11. 1615 01:52:03,072 --> 01:52:04,977 Hoofdonderbrekers. Heb ik. 1616 01:52:05,073 --> 01:52:06,728 Sluit leiding B. 1617 01:52:14,790 --> 01:52:17,568 Ken, er zit veel condens op de panelen. 1618 01:52:19,045 --> 01:52:21,069 Zijn ze snel overbelast ? 1619 01:52:26,218 --> 01:52:28,242 Alles op z'n tijd, Jack. 1620 01:52:31,557 --> 01:52:34,627 't Is net een broodrooster in een wasstraat. 1621 01:52:42,234 --> 01:52:44,011 Leiding B is dicht. 1622 01:52:45,031 --> 01:52:47,641 Dertien, we naderen het intredepunt. 1623 01:52:47,866 --> 01:52:50,936 We zitten nog wat vlak op de intrede-opening. 1624 01:52:51,699 --> 01:52:53,684 Ze lijken wel te licht. 1625 01:52:53,956 --> 01:52:58,068 - Hoe kunnen ze nou te licht zijn ? - We zijn niet op de maan geland. 1626 01:52:59,043 --> 01:53:00,739 - Stenen ? - Precies. 1627 01:53:01,668 --> 01:53:03,197 Nog iets, Jim. 1628 01:53:03,672 --> 01:53:06,115 Terwijl Jack alles aanzet, moeten jij en Freddo... 1629 01:53:06,216 --> 01:53:08,826 ballast naar de commandomodule brengen. 1630 01:53:08,928 --> 01:53:10,875 Herhaal, Houston. Ballast ? 1631 01:53:10,970 --> 01:53:13,331 Ja. Het gewicht moet goed zijn. 1632 01:53:14,310 --> 01:53:17,547 Jullie zouden een gros maanstenen bij je hebben. 1633 01:53:18,062 --> 01:53:19,548 Oké, Houston. 1634 01:53:20,066 --> 01:53:22,218 - Nu, Jack. - Ja. Toe maar, Ken. 1635 01:53:22,313 --> 01:53:24,177 Oké, nu, paneel vijf. 1636 01:53:25,487 --> 01:53:28,472 Onderbreker en waarschuwing leiding B dicht. 1637 01:53:30,449 --> 01:53:31,978 Leiding B dicht. 1638 01:53:33,035 --> 01:53:34,604 Hoofdalarm uit. 1639 01:53:35,704 --> 01:53:38,983 Oké, Jack, op paneel zeven, b-mag twee, opwarmen. 1640 01:53:39,877 --> 01:53:42,406 B-mag twee aan en aan 't opwarmen. 1641 01:53:42,542 --> 01:53:44,611 Volgorde een en twee aan. 1642 01:53:45,590 --> 01:53:47,454 Volgorde... twee aan. 1643 01:53:48,301 --> 01:53:49,870 CMRCS druk aan. 1644 01:53:50,386 --> 01:53:51,414 NEE 1645 01:53:51,844 --> 01:53:53,582 CMRCS druktoename. 1646 01:53:54,309 --> 01:53:56,333 Terwijl haar man z'n reddingsboot verlaat... 1647 01:53:56,434 --> 01:53:57,462 DAG 7 1648 01:53:57,683 --> 01:54:00,126 wacht Marilyn Lovell af met 'r kinderen en buren... 1649 01:54:00,228 --> 01:54:04,675 en, naar verluidt, Apollo 11 astronauten Neil Armstrong en Buzz Aldrin. 1650 01:54:05,024 --> 01:54:07,676 Alleen de oudste zoon, Jay, is afwezig. 1651 01:54:07,779 --> 01:54:09,684 Hij waakt met zijn klasgenoten... 1652 01:54:09,780 --> 01:54:12,850 op St. Johns militaire academie in Wisconsin. 1653 01:54:13,449 --> 01:54:15,727 ABC specialist Jules Bergman. 1654 01:54:16,786 --> 01:54:19,980 Met 'n beschadigd commandomodule, en levend dankzij LEM systemen, 1655 01:54:20,081 --> 01:54:21,986 is het geen makkelijke klus. 1656 01:54:22,086 --> 01:54:24,947 De LEM doet nu dingen en werkt langer... 1657 01:54:25,295 --> 01:54:27,200 dan ooit de bedoeling was. 1658 01:54:27,297 --> 01:54:29,698 't Is een race tegen de klok tot de landing. 1659 01:54:29,803 --> 01:54:31,955 We kijken of de computer... 1660 01:54:32,218 --> 01:54:34,496 de terugkeergegevens accepteert. 1661 01:54:36,057 --> 01:54:37,586 Oké, lMU werkt. 1662 01:54:37,681 --> 01:54:40,378 - We hebben de ballen terug. - Begrepen. 1663 01:54:42,021 --> 01:54:45,467 Oké, Ken, laat maar komen, commandomodule ter acceptatie ? 1664 01:54:45,564 --> 01:54:47,588 Klopt, probeer het maar. 1665 01:54:50,196 --> 01:54:51,433 Kom op. 1666 01:55:08,254 --> 01:55:09,823 Laden compleet. 1667 01:55:16,471 --> 01:55:17,622 Dat is beter. 1668 01:55:17,721 --> 01:55:19,167 Oké, gaat ie. 1669 01:55:19,264 --> 01:55:21,416 Hoe staat 't met 't ampérage ? 1670 01:55:24,481 --> 01:55:26,345 Ze doet 't weer, Ken. 1671 01:55:26,482 --> 01:55:28,593 Ik wou dat ik 't kon zien. 1672 01:55:28,775 --> 01:55:30,304 Dat geloof ik. 1673 01:55:32,320 --> 01:55:33,766 Prima, Jack. 1674 01:55:40,535 --> 01:55:42,604 - Vlucht, dit is RETRO. - Zeg 't 'ns. 1675 01:55:42,701 --> 01:55:45,188 We hebben een tyfoonwaarschuwing... 1676 01:55:45,290 --> 01:55:48,446 - aan de rand van de oppikzone. - Say again, RETRO. 1677 01:55:48,545 --> 01:55:51,950 Tyfoonwaarschuwing aan de rand van het oppikgebied. 1678 01:55:52,548 --> 01:55:54,782 't Is maar een waarschuwing. 1679 01:55:55,342 --> 01:55:57,119 Niet met hun geluk. 1680 01:55:58,262 --> 01:56:00,286 Jim, de servicemodule mag los ! 1681 01:56:00,555 --> 01:56:02,332 Oké, Jack, op drie ! 1682 01:56:04,188 --> 01:56:05,674 Een... twee... 1683 01:56:07,436 --> 01:56:09,460 - en omhoog. - We zijn los ! 1684 01:56:10,650 --> 01:56:12,010 Achteruit ! 1685 01:56:12,733 --> 01:56:14,597 Servicemodule is los. 1686 01:56:14,903 --> 01:56:17,223 Houston, servicemodule is los. 1687 01:56:17,908 --> 01:56:19,977 Kijken wat we hier hebben. 1688 01:56:20,076 --> 01:56:21,396 Begrepen. 1689 01:56:25,875 --> 01:56:27,780 Daar is ie. Ik zie 't ! 1690 01:56:31,208 --> 01:56:34,613 Houston, we zien de servicemodule nu voor 't eerst. 1691 01:56:34,883 --> 01:56:37,117 Een kant ervan is verdwenen. 1692 01:56:38,716 --> 01:56:41,663 Naast de antenne ontbreekt 'n heel paneel, 1693 01:56:42,721 --> 01:56:44,706 tot aan 't hitteschild. 1694 01:56:46,891 --> 01:56:48,668 Begrepen, Aquarius. 1695 01:56:49,563 --> 01:56:52,510 't Heeft de motor ook geraakt. Zie je dat ? 1696 01:56:56,443 --> 01:56:58,262 Dat is ongelofelijk. 1697 01:57:02,118 --> 01:57:03,773 Het hitteschild. 1698 01:57:04,328 --> 01:57:07,651 De temperatuur loopt op tot 1000 of2000 graden Celsius. 1699 01:57:08,916 --> 01:57:11,986 Bij terugkeer in de dampkring wordt het 2000 graden. 1700 01:57:12,084 --> 01:57:13,484 En, Blanche ? 1701 01:57:15,422 --> 01:57:17,783 Verdient ie een lintje of niet ? 1702 01:57:17,926 --> 01:57:19,790 - Dat zeker. - Dat zeker. 1703 01:57:20,052 --> 01:57:22,242 Als er ook maar een barst inzat, 1704 01:57:22,345 --> 01:57:24,914 had de extreme kou het open kunnen rijten. 1705 01:57:25,014 --> 01:57:27,248 En als de parachutepyro 's... 1706 01:57:28,353 --> 01:57:31,091 beschadigd zijn, gaan ze helemaal niet open, 1707 01:57:31,186 --> 01:57:34,300 en raakt het schip het water niet zachtjes... 1708 01:57:35,107 --> 01:57:37,012 maar met 500 km per uur. 1709 01:57:37,610 --> 01:57:39,515 Nog nooit in de geschiedenis... 1710 01:57:39,612 --> 01:57:42,726 was men zo verenigd door een wereldwijd drama. 1711 01:57:42,825 --> 01:57:45,939 In New York City zijn duizenden bijeen gekomen om... 1712 01:57:46,035 --> 01:57:48,813 de missie te volgen vanaf Times Square. 1713 01:57:48,955 --> 01:57:51,652 Veel landen boden hulp, en de regering zei dat ze... 1714 01:57:51,748 --> 01:57:53,938 erom zou vragen als het nodig was. 1715 01:57:54,044 --> 01:57:56,531 De regering riep ook mensen op... 1716 01:57:57,168 --> 01:57:59,488 om te bidden voor de astronauten. 1717 01:57:59,590 --> 01:58:01,868 De Paus ging 50000 mensen... 1718 01:58:02,970 --> 01:58:05,371 voor in gebed om hun veiligheid. 1719 01:58:05,806 --> 01:58:08,207 In Jerusalem bad men bij de Klaagmuur... 1720 01:58:14,022 --> 01:58:16,632 Het wordt tijd 't schip te verlaten. 1721 01:58:21,234 --> 01:58:22,471 Freddo ? 1722 01:58:24,365 --> 01:58:25,685 Alles oké ? 1723 01:58:26,658 --> 01:58:28,227 'k Heb het steenkoud. 1724 01:58:31,830 --> 01:58:33,649 Hou je nog even vol ? 1725 01:58:34,707 --> 01:58:36,897 - Zolang als 't moet. - Kom op. 1726 01:58:38,046 --> 01:58:39,865 't Is nog maar even. 1727 01:58:44,011 --> 01:58:47,125 Nog maar even. We duiken in de Stille Zuidzee. 1728 01:58:48,974 --> 01:58:50,503 Open dat luik. 1729 01:58:52,431 --> 01:58:55,209 - 't Is 30 graden buiten. - Dertig graden. 1730 01:58:58,318 --> 01:59:00,223 - Je ziet er niet uit. - Klopt. 1731 01:59:02,863 --> 01:59:05,183 Odyssey, Houston. Hoe gaat 't ? 1732 01:59:06,407 --> 01:59:08,641 We stoten zo de maanmobiel af. 1733 01:59:08,742 --> 01:59:10,766 Je weet, dat komt erg nauw. 1734 01:59:10,870 --> 01:59:13,439 Jullie moeten de commandomodule in. 1735 01:59:13,750 --> 01:59:15,655 We vergrendelen 't luik, 1736 01:59:15,750 --> 01:59:18,697 en, indien mogelijk, zeg even hoe 't gaat. 1737 01:59:19,502 --> 01:59:20,822 Begrepen. 1738 01:59:23,089 --> 01:59:24,866 Ik help je, Freddo. 1739 02:00:00,584 --> 02:00:02,322 Bijna LEM afstoot. 1740 02:00:03,255 --> 02:00:05,907 Iedereen in de riemen, Ken ? 't Wordt krap. 1741 02:00:06,009 --> 02:00:09,123 Begrepen. Dertien, Houston. Bijna LEM afstoot. 1742 02:00:10,801 --> 02:00:11,991 Wacht. 1743 02:00:13,054 --> 02:00:15,165 Is iedereen in de Odyssey ? 1744 02:00:15,849 --> 02:00:18,796 Ja, Ken, Ik check de pyro-accu's nog eens. 1745 02:00:20,438 --> 02:00:21,758 Zien er goed uit. 1746 02:00:21,855 --> 02:00:24,802 Ik denk niet dat we de andere nodig hebben. 1747 02:00:37,370 --> 02:00:39,522 Sorry, Jack, oude gewoonte. 1748 02:00:39,918 --> 02:00:43,032 Ik ben gewend aan de pilotenstoel. Ga je gang. 1749 02:00:47,715 --> 02:00:50,662 Odyssey, dubbelcheck terugkeerprocedures... 1750 02:00:52,219 --> 02:00:55,080 na afstoot van de LEM, over 30 seconden. 1751 02:00:56,930 --> 02:00:58,330 Wat is dat ? 1752 02:00:59,185 --> 02:01:01,505 Iets teveel knoppen, en ik wilde... 1753 02:01:01,605 --> 02:01:04,302 de LEM niet afstoten met jullie erin. 1754 02:01:05,439 --> 02:01:06,925 Goed bedacht. 1755 02:01:10,156 --> 02:01:11,725 Wacht, Houston. 1756 02:01:14,657 --> 02:01:16,562 Maanmobiel afgestoten. 1757 02:01:24,378 --> 02:01:26,363 Ze was een prima schip. 1758 02:01:28,629 --> 02:01:30,949 Vaarwel, Aquarius, en bedankt. 1759 02:01:42,392 --> 02:01:44,169 Het is bijna zover. 1760 02:01:47,900 --> 02:01:49,429 Vlucht 966406. 1761 02:02:05,834 --> 02:02:08,068 USS lWO JlMA, STlLLE ZUlDZEE 1762 02:02:10,629 --> 02:02:12,325 Ik zal 't zo zeggen. 1763 02:02:12,422 --> 02:02:14,783 De baan kan afwijken. Of de raketten zijn bevroren. 1764 02:02:14,883 --> 02:02:16,952 Het geleidingssysteem kan kapot zijn. 1765 02:02:17,053 --> 02:02:18,958 Of hun hitteschild is gebarsten. 1766 02:02:19,055 --> 02:02:22,169 En de parachutes kunnen drie blokken ijs zijn. 1767 02:02:22,392 --> 02:02:24,377 Er zijn dus wat obstakels. 1768 02:02:24,476 --> 02:02:27,005 Ik vraag je, wanneer weten we dat ? 1769 02:02:27,941 --> 02:02:30,010 De blackout duurt drie minuten. 1770 02:02:30,109 --> 02:02:32,678 Vier minuten stilte en we weten 't. 1771 02:02:34,818 --> 02:02:37,515 Snelheid is 10620 meter per seconde. 1772 02:02:39,408 --> 02:02:41,809 - Afstand nog 4862 km. - Begrepen. 1773 02:02:42,081 --> 02:02:44,610 Oké, Ken, op koers voor terugkeer. 1774 02:02:45,291 --> 02:02:47,692 Jim, waar is dat terugkeerprogramma ? 1775 02:02:47,792 --> 02:02:51,573 - Fred, hoe is 't met de accu's ? - Batterij A ziet er goed uit. 1776 02:02:52,461 --> 02:02:54,530 Dampkring over een min uut... 1777 02:02:54,633 --> 02:02:58,206 - Accu B, geen volts, goed ampérage. - ... en 30 seconden. 1778 02:02:58,884 --> 02:03:00,204 Accu C... 1779 02:03:01,264 --> 02:03:03,288 Geen volts, slechts twee ampére. 1780 02:03:04,767 --> 02:03:06,919 Mogelijk te vroeg uitgeput. 1781 02:03:07,435 --> 02:03:10,549 Oké. Bevestig alle accu's aan hoofdleiding A en B. 1782 02:03:10,647 --> 02:03:13,884 Ze vervlakken nog steeds iets. Ga jij 't zeggen ? 1783 02:03:14,279 --> 02:03:17,017 - Kunnen we iets doen ? - Niet nu, vlucht. 1784 02:03:18,156 --> 02:03:20,517 - Dus ze hoeven 't niet te weten ? - Begrepen. 1785 02:03:20,614 --> 02:03:23,015 Is de tyfoon er nog steeds in het oppikgebied ? 1786 02:03:23,119 --> 02:03:25,143 We hebben de parachutes, 1787 02:03:27,372 --> 02:03:29,733 't hitteschild, de invalshoek, 'n tyfoon. 1788 02:03:29,835 --> 02:03:32,069 Er zijn zoveel variabelen, 'k weet niet... 1789 02:03:32,171 --> 02:03:33,740 Ik ken de problemen. 1790 02:03:33,839 --> 02:03:36,200 Dit kan de ergste NASA-ramp worden. 1791 02:03:36,300 --> 02:03:39,788 Volgens mij zetten we ons beste beentje voor, meneer. 1792 02:03:53,689 --> 02:03:55,967 45 Seconden tot de dampkring. 1793 02:03:57,945 --> 02:04:00,097 Op mijn teken is de snelheid... 1794 02:04:00,199 --> 02:04:02,268 10742 meter per seconde. 1795 02:04:05,035 --> 02:04:07,313 35 seconden tot de dampkring. 1796 02:04:10,788 --> 02:04:12,065 Heren... 1797 02:04:14,879 --> 02:04:17,366 het was een eer met u te vliegen. 1798 02:04:58,588 --> 02:05:00,657 Radiocontact weggevallen. 1799 02:05:01,425 --> 02:05:02,745 Begrepen. 1800 02:05:02,840 --> 02:05:05,241 Signaal terug over drie minuten. 1801 02:05:08,556 --> 02:05:10,917 't Hangt af van 't hitteschild. 1802 02:05:43,510 --> 02:05:46,039 Terug naar lwo Jima en onze camera's daar. 1803 02:05:46,177 --> 02:05:49,665 Marine reddingsdiensthelicopters zijn al in de lucht, 1804 02:05:50,553 --> 02:05:52,622 wachtend op radarcontact. 1805 02:05:53,143 --> 02:05:55,254 Drie min uten tot remchute. 1806 02:05:58,272 --> 02:06:00,383 In afwachting van signaal. 1807 02:06:05,738 --> 02:06:08,808 Een minuut en 30 seconden tot einde van blackout. 1808 02:06:14,372 --> 02:06:16,692 Geen enkel schip had langer nodig... 1809 02:06:16,788 --> 02:06:19,735 dan drie min uten om uit de blackout te komen. 1810 02:06:20,544 --> 02:06:23,405 Dit is het kritieke moment. Houdt het hitteschild ? 1811 02:06:23,507 --> 02:06:27,414 Overleeft de commandomodule de intense hitte bij de terugkeer ? 1812 02:06:27,510 --> 02:06:29,997 Zo niet, dan is er alleen stilte. 1813 02:06:30,511 --> 02:06:33,372 - Mam, je knijpt me fijn. - Sorry, lieverd. 1814 02:06:34,018 --> 02:06:35,378 't Is oké. 1815 02:06:51,364 --> 02:06:53,516 Oké, dat zijn drie minuten. 1816 02:06:54,037 --> 02:06:56,898 - We zijn klaar voor ontvangst. - Begrepen. 1817 02:06:58,955 --> 02:07:01,233 Odyssey, Houston. Hoor je me ? 1818 02:07:04,131 --> 02:07:06,409 Verwachte tijd van ontvangst, 1819 02:07:07,089 --> 02:07:10,412 toen de astronauten uit de blackout moesten komen... 1820 02:07:10,510 --> 02:07:11,910 is voorbij. 1821 02:07:14,806 --> 02:07:17,753 Nu kunnen we alleen nog luisteren en hopen. 1822 02:07:18,476 --> 02:07:20,837 We weten zo ofhet hitteschild, 1823 02:07:22,064 --> 02:07:24,425 dat drie dagen geleden beschadigd werd, 1824 02:07:24,525 --> 02:07:27,135 de hitte van de terugkeer heeft overleefd. 1825 02:07:30,612 --> 02:07:33,222 Odyssey, dit is Houston. Hoor je me ? 1826 02:07:39,288 --> 02:07:42,026 Drie minuten, 30 seconden. We wachten. 1827 02:07:43,376 --> 02:07:45,654 Odyssey, Houston. Hoor je me ? 1828 02:07:53,385 --> 02:07:55,995 Odyssey, dit is Houston. Hoor je me ? 1829 02:08:01,103 --> 02:08:03,172 Vier minuten. We wachten. 1830 02:08:25,668 --> 02:08:27,779 Odyssey, Houston. Hoor je me ? 1831 02:08:36,636 --> 02:08:38,997 Hallo, Houston, dit is Odyssey. 1832 02:08:39,307 --> 02:08:41,376 Goedjullie weer te zien. 1833 02:09:04,540 --> 02:09:06,860 Odyssey, Houston. Welkom thuis. 1834 02:09:07,544 --> 02:09:09,363 Goed jullie te zien. 1835 02:09:09,879 --> 02:09:11,990 - Goed gedaan, Ken. - Thank you. 1836 02:09:56,422 --> 02:09:57,908 Ze haalden 't. 1837 02:10:40,759 --> 02:10:43,873 Houston, we zijn stabiel. Het schip is veilig. 1838 02:10:44,763 --> 02:10:46,582 Apollo 13 zwaait af. 1839 02:10:47,558 --> 02:10:48,878 Goed werk. 1840 02:11:39,986 --> 02:11:42,724 Onze missie werd een succesvolle afgang... 1841 02:11:42,820 --> 02:11:46,475 want we keerden veilig terug, maar haalden de maan niet. 1842 02:11:46,615 --> 02:11:49,562 In de maanden erna werd vastgesteld dat... 1843 02:11:50,079 --> 02:11:52,985 een beschadigde spoel in de zuurstoftank... 1844 02:11:53,081 --> 02:11:56,988 tijdens 't roeren vonkte en dat had de explosie veroorzaakt. 1845 02:11:57,753 --> 02:12:00,154 ' Was 'n klein defect dat twee jaar... 1846 02:12:00,253 --> 02:12:03,159 voor ik tot commandant werd benoemd, gebeurde. 1847 02:12:03,426 --> 02:12:06,705 Fred Haise ging terug naar de maan met Apollo 18, 1848 02:12:07,094 --> 02:12:09,328 maar de missie werd afgelast wegens besparingen. 1849 02:12:09,430 --> 02:12:11,377 Hij vloog nooit meer in de ruimte. 1850 02:12:11,473 --> 02:12:14,667 Jack Swigert ook niet, hij verliet 't astronautencorps... 1851 02:12:14,770 --> 02:12:17,840 en werd verkozen tot congreslid voor Colorado. 1852 02:12:17,939 --> 02:12:21,512 Hij stierfaan kanker voor hij zijn ambt kon bekleden. 1853 02:12:21,900 --> 02:12:25,888 Ken Mattingly vloog om de maan als commandant van Apollo 16... 1854 02:12:26,201 --> 02:12:29,689 en vloog de Spaceshuttle. Hij kreeg nooit de mazelen. 1855 02:12:30,075 --> 02:12:33,398 Gene Kranz ging niet zo lang geleden met pensioen. 1856 02:12:35,624 --> 02:12:38,443 De leden van 't controlecentrum doen nu andere dingen, 1857 02:12:38,543 --> 02:12:40,528 maar sommigen zijn er nog. 1858 02:12:41,838 --> 02:12:43,284 Wat mij betreft... 1859 02:12:43,383 --> 02:12:47,495 die zeven aparte dagen van Apollo 13 waren m 'n laatste in de ruimte. 1860 02:12:48,385 --> 02:12:51,664 Ik zag anderen op de maan wandelen en terugkeren, 1861 02:12:53,057 --> 02:12:56,838 allemaal vanuit 't controlecentrum en ons huis in Houston. 1862 02:12:57,813 --> 02:13:00,382 Soms kijk ik wel eens naar de maan, 1863 02:13:01,064 --> 02:13:04,343 en denk aan de gebeurtenissen op onze lange reis, 1864 02:13:04,570 --> 02:13:08,477 aan de duizenden die ervoor zorgden dat we weer thuiskwamen. 1865 02:13:10,075 --> 02:13:12,604 Ik kijk naar de maan en vraag me af... 1866 02:13:13,245 --> 02:13:15,269 wanneer we terug gaan... 1867 02:13:15,913 --> 02:13:17,690 en wie 't zal zijn ?