[INFORMATION] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY] [CD TRACK] [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial 00:00:42.67,00:00:48.59 "Prueba para el Apolo 1[br]Cabo Kennedy, Florida[br]27 de enero, 1967" 00:00:48.67,00:00:51.14 lnspirados[br]por el presidente Kennedy... 00:00:51.18,00:00:56.52 los EE.UU. se han preparado[br]en sólo 7 años... 00:00:56.56,00:01:00.11 "para la empresa más ardua,[br]peligrosa y espléndida... 00:01:00.15,00:01:02.86 que el hombre haya intentado". 00:01:02.94,00:01:07.78 Tras varios años de estar[br]más atrasados que los rusos... 00:01:07.82,00:01:10.62 y tras el incendio espantoso... 00:01:10.70,00:01:13.41 que le ocasionó la muerte... 00:01:13.50,00:01:15.62 a los astronautas Gus Grissom... 00:01:15.67,00:01:18.84 Ed White y Roger Chaffee,[br]parecía que... 00:01:18.92,00:01:22.22 llegaríamos a la luna[br]después que los rusos. 00:01:22.30,00:01:25.72 "20 de Julio, 1969 - Houston, Texas"[br]Esta noche,[br]luego de la tragedia del Apolo 1... 00:01:25.80,00:01:27.68 el mundo ávidamente... 00:01:27.76,00:01:31.85 observó a Neil Armstrong[br]y Buzz Aldrin llegar a la luna. 00:01:31.94,00:01:36.69 La noticia llegó hace un momento.[br]La aeronave obtuvo... 00:01:36.78,00:01:40.36 permiso de la jefatura[br]para salir del módulo... 00:01:40.45,00:01:44.20 y caminar en la luna,[br]antes de lo que se esperaba... 00:01:44.29,00:01:46.96 a las 9 P.M., hora del Este. 00:01:47.04,00:01:50.88 Para acoplar el módulo,[br]lo que importa es la posición... 00:01:50.92,00:01:52.71 y la velocidad relativa. 00:01:52.75,00:01:58.09 Digamos que yo estoy en el módulo[br]de mando y tú en el lunar. 00:01:58.14,00:02:00.18 Esta cosa al frente es la sonda. 00:02:00.26,00:02:02.52 - ¿De veras?[br]- Completamente. 00:02:02.56,00:02:07.06 Y te diré,[br]cuando sientes que eso penetra... 00:02:07.15,00:02:09.40 es algo del otro mundo. 00:02:11.32,00:02:12.78 Propulsión líquida. 00:02:12.86,00:02:15.74 - ¿Hay fiesta?[br]- ¿Cómo están allá en el mando? 00:02:15.82,00:02:20.41 Nerviosos. lnquietos,[br]fumando como chimeneas. 00:02:20.50,00:02:23.25 - Soy Jim Lovell.[br]- Esta es Tracey. 00:02:23.29,00:02:26.84 Este es el hombre.[br]Gémini 7, Gémini 12, Apolo 8. 00:02:26.92,00:02:29.47 Le dio 10 vueltas a la luna. 00:02:29.55,00:02:34.26 Con una sola mano en el timón.[br]Están en su casa. ¡Marilyn! 00:02:34.35,00:02:36.73 No queda más champaña[br]en todo Houston. 00:02:36.77,00:02:37.94 Muy bien. 00:02:38.02,00:02:40.40 - ¿Todo bien?[br]- Todo en curso. 00:02:40.48,00:02:42.07 Cadete Lovell. 00:02:42.15,00:02:46.53 Mete esto en el hielo.[br]¿No piensas cortarte el pelo? 00:02:46.61,00:02:50.41 - Estoy de vacaciones.[br]- Anda al barbero. 00:02:59.30,00:03:01.30 Cuánto quisiera estar allá. 00:03:01.38,00:03:02.76 ¿Quién no? 00:03:02.84,00:03:06.18 No te preocupes. Ya nos tocará. 00:03:06.26,00:03:08.81 No van a cortar[br]el programa antes del 14. 00:03:09.60,00:03:11.48 Mi primo llamó. 00:03:11.56,00:03:14.82 Quería saber cómo[br]nos habían asignado con Jim Lovell. 00:03:14.86,00:03:18.44 Le dije que habían querido darle[br]la mejor tripulación. 00:03:18.53,00:03:20.70 Tienen razón. 00:03:20.78,00:03:22.03 ¿Qué canal? 00:03:22.07,00:03:24.12 Walter. ¡Queremos a Walter! 00:03:26.45,00:03:29.08 ¡Sube el volumen, John! Súbelo. 00:03:29.17,00:03:32.05 Ya se han puesto[br]el traje y las botas... 00:03:34.55,00:03:37.97 Gracias por venir[br]a esta fiesta de ensayo... 00:03:38.01,00:03:39.80 para mi regreso en Apolo 12. 00:03:39.89,00:03:41.35 Siéntate, Conrad. 00:03:41.43,00:03:46.23 Me parece que deberíamos darle[br]el debido reconocimiento... 00:03:46.31,00:03:48.36 al valiente y heroico... 00:03:48.44,00:03:50.99 trabajo realizado por... 00:03:51.03,00:03:55.99 el grupo de sustitutos[br]de Neil Armstrong y su tripulación. 00:03:56.08,00:03:59.66 ¡Arriba Jim Lovell,[br]Ken Mattingly y Fred Haise! 00:04:03.67,00:04:04.84 ¡Ahí está! 00:04:04.92,00:04:07.51 ¡Ahí está! Bajen la voz. 00:04:08.47,00:04:09.72 ¡Muchachos! 00:04:09.76,00:04:11.47 Aterrizamos bien. 00:04:12.72,00:04:15.39 Podemos verificar la posición de... 00:04:15.47,00:04:17.98 de la apertura de la cámara. 00:04:19.65,00:04:21.27 "En Vivo" 00:04:21.32,00:04:23.15 ¿Es tarde para cancelar la misión? 00:04:23.19,00:04:27.45 No. Pero hay que darle la contraorden. 00:04:27.53,00:04:30.28 ¡Despega, Neil! ¡Despega! 00:04:32.70,00:04:34.62 Te vemos bajando la escalera. 00:04:35.96,00:04:38.21 ¡Miren qué vista! 00:04:38.29,00:04:40.80 Estoy al pie de los escalones. 00:04:40.88,00:04:45.64 El módulo se ha hundido... 00:04:45.68,00:04:48.72 sólo unos 3 ó 4 centímetros.[br]Parece polvo. 00:04:48.81,00:04:51.10 Armstrong llegó a la luna. 00:04:51.19,00:04:54.94 Neil Armstrong,[br]norteamericano, de 38 años... 00:04:55.02,00:04:57.78 se halla en la superficie lunar... 00:04:59.24,00:05:02.24 hoy, 20 de julio de 1969. 00:05:02.28,00:05:05.25 Para el hombre, sólo un paso... 00:05:07.33,00:05:11.29 para la humanidad,[br]un salto gigantesco. 00:05:11.38,00:05:15.38 Sus palabras fueron:[br]"Para el hombre, sólo un paso... 00:05:15.47,00:05:18.72 para la humanidad,[br]un salto gigantesco." 00:05:33.41,00:05:35.03 - Estás borracho, Lovell.[br]- Sí. 00:05:35.12,00:05:37.54 No estoy acostumbrado[br]a la champaña. 00:05:37.62,00:05:39.25 Yo tampoco. 00:05:42.83,00:05:45.50 No tengo ganas de limpiar.[br]Vendamos la casa. 00:05:45.55,00:05:47.67 Bueno, vamos a venderla. 00:05:49.18,00:05:51.47 Ahora ya están adentro... 00:05:51.55,00:05:54.85 mirándonos. ¿No es increíble? 00:05:54.93,00:05:59.06 Apuesto a que Janie Armstrong[br]pasa esta noche en vela. 00:06:00.23,00:06:03.11 Cuando tú estabas[br]al otro lado, no dormí. 00:06:03.19,00:06:05.86 Pasaba y volvía a pasar[br]la aspiradora. 00:06:05.95,00:06:10.87 Cristóbal Colón, Charles Lindbergh[br]y Neil Armstrong. 00:06:26.01,00:06:28.81 Hemos llegado a la luna. 00:06:32.15,00:06:34.11 Y no ha sido un milagro. 00:06:35.77,00:06:37.61 Nos lo propusimos. 00:06:38.99,00:06:41.57 Apolo 8 llegó muy cerca. 00:06:41.66,00:06:44.74 A 60 millas náuticas de distancia. 00:06:47.54,00:06:50.50 Me parecía como si... 00:06:50.59,00:06:53.63 pudiera salir y caminar sobre ella. 00:06:58.93,00:07:00.85 Quiero volver. 00:07:07.31,00:07:09.02 ¿Dónde está mi montaña? 00:07:13.24,00:07:15.70 Cerca de... 00:07:15.74,00:07:17.91 ¿Ves la sombra... 00:07:17.99,00:07:22.12 que cruza la zona blanca?[br]Es el Mar de la Tranquilidad. 00:07:22.21,00:07:24.67 Y tu montaña queda al borde de ahí. 00:07:24.75,00:07:27.38 El monte Marilyn. 00:07:28.59,00:07:30.13 No la veo. 00:07:32.89,00:07:34.85 Tienes que fijarte. 00:07:38.69,00:07:40.31 Búscala... 00:07:42.32,00:07:44.24 mientras yo... 00:07:53.37,00:07:55.00 "Cabo Kennedy, Florida[br]30 de Octubre, 1969" 00:07:55.08,00:07:58.71 El astronauta es el miembro[br]más visible de todo un equipo. 00:07:58.80,00:08:04.05 Para todos nosotros, hasta para[br]el que barre el piso, es un honor. 00:08:04.14,00:08:07.10 "Con la palanca adecuada,[br]moveré el mundo." 00:08:07.18,00:08:11.27 Eso es lo que estamos haciendo.[br]Es inspiración divina. 00:08:11.35,00:08:15.69 Es lo que nos une--[br]creemos que todo es posible. 00:08:15.77,00:08:20.20 Como una computadora[br]que quepa en un solo sitio... 00:08:20.28,00:08:24.04 y que contenga millones de datos. 00:08:24.12,00:08:25.95 O el cohete Saturno 5. 00:08:26.04,00:08:30.46 Esto es lo que impulsará[br]a Alan Shepard y su tripulación... 00:08:30.54,00:08:33.46 en la primera etapa de Apolo 13. 00:08:33.55,00:08:36.43 ¿Cuándo volverá a ir Ud.? 00:08:37.34,00:08:40.35 Soy el comandante del Apolo 14,[br]a fines del año que viene. 00:08:41.72,00:08:43.60 Si llegamos al Apolo 14. 00:08:46.44,00:08:50.69 El público se pregunta[br]por qué seguimos dándoles fondos... 00:08:50.74,00:08:53.36 si ya llegamos a la luna[br]antes que los rusos. 00:08:53.45,00:08:56.70 lmagínese que Colón[br]hubiese vuelto de América... 00:08:56.78,00:08:59.29 y nadie hubiese regresado. 00:08:59.37,00:09:03.58 Atención, despejen el nivel 3.[br]Despejen el nivel 3. 00:09:03.58,00:09:05.25 ¿Alguna otra pregunta? 00:09:06.63,00:09:08.59 ¿Cómo hacen para ir al baño? 00:09:09.47,00:09:12.01 Es un proceso muy complicado... 00:09:12.10,00:09:16.27 donde se baja la ventanilla[br]y se busca una gasolinera. 00:09:17.02,00:09:18.94 Llegó Deke Slayton. 00:09:20.19,00:09:22.82 Deke, tú puedes contestar[br]esta pregunta. 00:09:22.90,00:09:27.70 Deke, nuestro jefe, fue uno[br]de los astronautas del Mercury 7. 00:09:27.74,00:09:30.12 El asigna los vuelos... 00:09:30.20,00:09:34.58 y nosotros le damos[br]parte del sueldo. ¿Cuánto te debo? 00:09:34.62,00:09:36.79 ¿Puedo hablar contigo?[br]Sucedió algo. 00:09:36.88,00:09:38.50 Por supuesto. ¿Henry? 00:09:46.05,00:09:47.64 ¿No hay nadie en casa? 00:09:47.72,00:09:49.43 No me gusta ese disfraz. 00:09:49.48,00:09:51.44 ¡Me costó mucho trabajo! 00:09:51.52,00:09:56.07 No saldrás de aquí vestida así.[br]Punto final. 00:09:56.15,00:09:58.53 No se ha puesto sostén. 00:09:58.61,00:10:00.28 ¡Cállate! 00:10:00.36,00:10:03.12 Escuchen, todos.[br]Marilyn, adivina. 00:10:03.16,00:10:07.83 ¿Te acuerdas de las vacaciones[br]que habíamos planeado en Acapulco? 00:10:07.92,00:10:11.34 Puede que vayamos a otro sitio. 00:10:11.42,00:10:12.84 No me digas. 00:10:14.26,00:10:17.01 Por ejemplo...a la luna. 00:10:19.97,00:10:22.68 Alan Shepard tiene[br]una infección de oído. 00:10:22.77,00:10:26.81 Nos han adelantado[br]a tripular el Apolo 13. 00:10:26.90,00:10:31.40 A la cabeza de la fila[br]para visitar a Fra Mauro. 00:10:31.49,00:10:33.95 ¿Adelantaron 6 meses? 00:10:33.99,00:10:35.53 ¿Puedo ponerme esto? 00:10:37.20,00:10:38.29 Claro. 00:10:38.33,00:10:39.91 ¡No! ¡Ni hablar! 00:10:41.37,00:10:42.83 ¡Qué injusticia! 00:10:42.92,00:10:47.30 ¿No están apurándote?[br]¿Podrán hacerlo en 6 meses? 00:10:47.38,00:10:51.39 Por supuesto.[br]Al Shepard debe estar furioso. 00:10:51.47,00:10:54.18 Me tengo que ir.[br]Hay que empezar a trabajar. 00:10:54.81,00:10:56.06 Vete. Vete. 00:10:56.14,00:10:58.44 Voy a caminar en la luna. 00:10:58.52,00:11:02.19 Lo sé. No puedo creerlo. 00:11:02.27,00:11:05.32 Y tenía que ser 13.[br]¿Por qué el 13? 00:11:05.45,00:11:07.45 Porque le sigue al 12. 00:11:10.41,00:11:11.79 Apolo 13, adelante... 00:11:11.79,00:11:12.25 Apolo 13, adelante... 00:11:12.33,00:11:14.79 con las descargas[br]y el acoplamiento. 00:11:14.87,00:11:17.92 Todo está funcionando bien[br]y está en orden. 00:11:18.38,00:11:22.51 El S-lVB está estable. El ancla[br]de manga cónica está libre. 00:11:22.59,00:11:26.56 "Houston[br]3 Meses Antes del Lanzamiento"[br]Veo el punto de enganche. 00:11:27.81,00:11:31.39 Me estoy acercando. 2, 1, marca. 00:11:32.10,00:11:34.48 A 23 metros. Voy acercándome. 00:11:34.61,00:11:38.57 Vamos a apagar unos motores,[br]a ver cómo se las arregla. 00:11:40.95,00:11:44.24 Ha habido algo. No puedo elevarme. 00:11:44.33,00:11:45.79 Houston... 00:11:45.87,00:11:47.66 estamos a la deriva. 00:11:47.75,00:11:50.67 - ¿Quieres volver a empezar?[br]- No. 00:11:50.75,00:11:53.05 Déjame estabilizarlo. 00:11:53.84,00:11:55.55 Voy a cambiar la antena. 00:11:55.63,00:11:58.43 Ya tengo el blanco[br]de nuevo en la mira. 00:11:58.51,00:12:00.85 Nos estabilizamos.[br]Recicla las válvulas. 00:12:00.93,00:12:02.60 12 metros. 00:12:02.64,00:12:04.02 Están grises. 00:12:06.90,00:12:07.94 6 metros. 00:12:11.11,00:12:12.24 3 metros. 00:12:15.78,00:12:17.20 - Enganche.[br]- Eso. 00:12:18.49,00:12:19.62 ¡Eso! 00:12:19.70,00:12:22.42 Felicidades, Ken. Magnífico. 00:12:22.50,00:12:25.55 - Así se hace.[br]- Eso me despertó. 00:12:25.63,00:12:30.30 Tripulación sustituta[br]del Apolo 13, al simulador. 00:12:30.38,00:12:31.80 Te felicito, Jim. 00:12:31.85,00:12:36.14 3 horas de aburrimiento[br]seguidas por 7 segundos de pánico. 00:12:36.23,00:12:39.48 Los felicito.[br]Se han ganado el premio. 00:12:39.56,00:12:41.86 Qué ingenioso, Frank. 00:12:42.82,00:12:44.32 Les ganaste. 00:12:44.36,00:12:46.99 No salió perfecto.[br]Usé mucho combustible. 00:12:47.07,00:12:48.87 Sobró algo. 00:12:48.95,00:12:51.58 Pero muy poco.[br]Quiero ensayar otra vez. 00:12:53.87,00:12:58.00 ¿A qué hora del amanecer[br]nos tenemos que levantar? 00:12:58.04,00:12:59.71 A las 7. 00:12:59.80,00:13:04.26 Lo sé, pero estuve muy lento.[br]Deberíamos hacerlo otra vez. 00:13:05.30,00:13:06.76 Vamos a dominarlo. 00:13:06.85,00:13:09.48 Bueno. Prepáralo, Frank. 00:13:11.02,00:13:15.77 Los suplentes tendrán que esperar.[br]El primer equipo va a repetir. 00:13:18.53,00:13:20.11 Apolo 13, el S-lVB... 00:13:20.20,00:13:23.20 está apagado.[br]Los sistemas están funcionando. 00:13:23.28,00:13:27.79 Fred, sintoniza a la antena B.[br]Luego, en el módulo, a la primera. 00:13:28.42,00:13:30.38 Todo en orden. 00:13:32.25,00:13:34.13 Oigan, hay un problema. 00:13:34.21,00:13:36.80 Baja de presión.[br]Repito, hay una baja. 00:13:36.88,00:13:39.01 ¡Ken, ponte el casco! 00:13:39.05,00:13:40.72 ¡No cierra! 00:13:40.81,00:13:44.56 ¡Houston, chocamos con algo![br]¡Está bajando la presión! 00:13:45.52,00:13:46.73 ¡Dios mío! 00:13:58.91,00:14:00.08 ¡Auxilio! 00:14:14.31,00:14:16.06 Yo creía que pasaría algo malo... 00:14:16.14,00:14:19.19 "23 de marzo, 1970[br]3 Semanas Antes del Lanzamiento"[br]que las estrellas me aplastarían. 00:14:19.27,00:14:22.44 Eso es tonto.[br]Las estrellas no se caen. 00:14:22.53,00:14:24.32 Eres más listo que yo. 00:14:25.24,00:14:26.91 ¿Cuánto tomará llegar a la luna? 00:14:26.95,00:14:28.07 4 días. 00:14:30.54,00:14:32.58 Pero eso es muy rápido. 00:14:32.66,00:14:37.59 Este es el propulsor Saturno lVB.[br]Nos dispara de la tierra... 00:14:38.63,00:14:42.93 con más rapidez que una bala... 00:14:43.01,00:14:46.85 hasta que la gravedad de la luna[br]nos agarra y nos hala... 00:14:48.14,00:14:49.52 a darle... 00:14:49.60,00:14:54.40 vueltas en círculo.[br]Eso se llama una órbita. 00:14:55.57,00:14:58.53 Fred y yo pasamos flotando[br]por un túnel... 00:14:58.61,00:15:01.82 hasta esta especie de araña.[br]Sólo caben 2. 00:15:01.91,00:15:04.24 Es para descender a la luna. 00:15:04.33,00:15:09.46 Yo tomo el timón[br]y dirijo el módulo... 00:15:09.54,00:15:13.26 ajustando la posición,[br]el cabeceo, el bamboleo... 00:15:13.30,00:15:17.09 hasta descansar[br]suavemente en la luna. 00:15:17.13,00:15:20.60 Mejor que Neil Armstrong.[br]Mucho mejor que Pete Conrad. 00:15:24.02,00:15:26.27 Papá... 00:15:26.35,00:15:28.77 ¿conocías a los astronautas[br]del fuego? 00:15:32.07,00:15:35.49 Sí, los conocía a todos. 00:15:39.08,00:15:40.79 ¿Podría volver a suceder? 00:15:42.71,00:15:45.50 Déjame contarte de ese incendio. 00:15:45.59,00:15:47.92 Varias cosas funcionaron mal. 00:15:49.68,00:15:51.76 La puerta... 00:15:52.97,00:15:56.14 el escotillón--[br]no pudieron abrirlo... 00:15:56.23,00:16:00.36 cuando tenían que salir.[br]Eso fue una cosa. Y... 00:16:01.32,00:16:03.99 Varias cosas funcionaron mal. 00:16:06.82,00:16:08.24 ¿Las arreglaron? 00:16:09.20,00:16:11.70 Sí, claro. Las arreglamos. 00:16:11.79,00:16:14.00 Ya no dan problemas. 00:16:25.55,00:16:29.48 No puedo creer[br]que te tengan dando discursos. 00:16:29.56,00:16:32.60 Henry Hurt no me dejaba quieto. 00:16:32.69,00:16:36.44 Lo sé. Con el horario que tienes,[br]no deberían pedirte nada. 00:16:36.53,00:16:39.07 Es por el programa. Por NASA. 00:16:39.15,00:16:41.82 Eres Jim Lovell, ¿verdad? 00:16:41.91,00:16:44.08 ¡El 13 de la suerte! 00:16:44.74,00:16:46.20 ¡Adelante! 00:16:54.55,00:16:56.68 Es la segunda vez que lo hace. 00:17:06.35,00:17:09.90 Estaba fijándome[br]en el horario de la escuela. 00:17:09.98,00:17:11.90 Es una semana muy ajetreada. 00:17:13.66,00:17:17.45 Estoy pensando[br]no ir al lanzamiento. 00:17:22.92,00:17:24.84 Los muchachos me necesitan. 00:17:24.92,00:17:29.43 Marilyn, a estos muchachos[br]ya los conocemos. 00:17:29.51,00:17:31.97 No te han impedido ir a los otros. 00:17:32.05,00:17:33.89 Pero la salud de tu mamá-- 00:17:33.97,00:17:35.89 Mamá está bien. 00:17:35.98,00:17:41.11 No es como si nunca hubiese ido.[br]Las otras esposas no han tenido 3. 00:17:41.19,00:17:44.11 No creo que lo pueda soportar. 00:17:49.07,00:17:51.70 Me alegraré cuando esto se acabe. 00:17:54.79,00:17:57.04 Te vas a perder un espectáculo. 00:18:06.60,00:18:08.97 Los veré en un par de semanas. 00:18:09.02,00:18:10.98 Tráenos una piedra. 00:18:38.26,00:18:40.10 "7 de Abril - Cabo Kennedy, Florida"[br]¿El 13 no les asusta? 00:18:40.18,00:18:42.14 "4 Días Antes del Lanzamiento"[br]Sólo si cae martes, Phil. 00:18:42.22,00:18:46.48 El Apolo 13, despega[br]a las 13 horas y 13 minutos... 00:18:46.56,00:18:50.11 y entra a la gravedad lunar[br]el 13 de abril. 00:18:50.19,00:18:53.66 Ken Mattingly ha estado[br]investigando científicamente... 00:18:53.74,00:18:56.08 ese fenómeno. 00:18:56.16,00:18:59.58 Sí. Hice cruzar a un gato negro... 00:18:59.62,00:19:04.38 sobre un espejo roto, bajo la[br]escalera del módulo. No pasó nada. 00:19:04.46,00:19:09.38 Además, nos han dicho que llevemos[br]un cerdo, para la buena suerte. 00:19:11.01,00:19:14.26 ¿Les molesta que este viaje[br]se considere rutinario? 00:19:14.35,00:19:18.06 Un viaje a la luna[br]no es nada rutinario. 00:19:18.14,00:19:20.65 Además... 00:19:20.73,00:19:24.65 el viaje final de un astronauta,[br]su última misión... 00:19:24.74,00:19:28.12 siempre es algo muy conmovedor. 00:19:28.70,00:19:30.28 ¿Por qué te jubilas, Jim? 00:19:31.37,00:19:33.54 Soy el comandante... 00:19:33.58,00:19:37.54 de una gran nave[br]y de una gran tripulación. 00:19:37.59,00:19:41.42 Voy a caminar en un lugar donde[br]hay 400 grados de diferencia... 00:19:41.42,00:19:43.72 entre sol y sombra. 00:19:44.84,00:19:48.77 No creo que eso lo pueda superar. 00:19:50.10,00:19:54.11 "9 de Abril, 1970[br]2 Días Antes del Lanzamiento" 00:19:54.19,00:19:56.65 Está programado para las 9:00. 00:19:56.73,00:19:58.61 No es posible, Walter. 00:19:59.53,00:20:03.53 Fred y yo vamos a repasar[br]los experimentos en la luna y Ken... 00:20:03.62,00:20:07.25 está en el simulador. Esta noche[br]vamos a revisar los planes. 00:20:07.33,00:20:11.09 Luego vendré a ver[br]este bello aparato. 00:20:11.17,00:20:14.21 Jim, tenemos un problema. 00:20:14.30,00:20:18.85 Llegaron los análisis de sangre.[br]Charley Duke tiene sarampión. 00:20:19.89,00:20:21.81 Habrá que reemplazarlo. 00:20:21.89,00:20:24.10 Todos han estado en contacto. 00:20:24.14,00:20:25.60 A mí ya me dio. 00:20:25.69,00:20:28.02 A Ken Mattingly no. 00:20:28.11,00:20:32.36 ¿Quieren alterar mi tripulación[br]2 días antes del lanzamiento? 00:20:32.40,00:20:36.91 Anticipamos lo que vamos a hacer.[br]Nos basta con el tono de la voz. 00:20:36.99,00:20:39.20 Ken Mattingly se enfermará... 00:20:39.29,00:20:43.21 cuando tú y Haise[br]estén saliendo de la luna. 00:20:43.25,00:20:45.25 No es momento para tener fiebre. 00:20:45.30,00:20:48.05 Jack Swigert no ha practicado[br]con nosotros. 00:20:48.09,00:20:50.30 Reúne todos los requisitos. 00:20:50.38,00:20:53.93 Es buen piloto, ¿pero desde cuándo[br]no ha subido a un simulador? 00:20:55.43,00:20:57.69 Lo siento. Sé cómo te sientes. 00:20:57.73,00:21:00.98 Hay 2 alternativas--[br]sacar a Mattingly... 00:21:01.06,00:21:02.73 y traer a Swigert... 00:21:02.78,00:21:04.94 o ponerlos a los 3 en otra misión. 00:21:10.62,00:21:14.46 Me entrené para caminar[br]en Fra Mauro. 00:21:14.54,00:21:17.59 ¡Esta mierda es cuento[br]del médico de vuelo, Deke! 00:21:17.67,00:21:22.63 Si insistes en mantener a Ken,[br]no saldrás en el Apolo 13. 00:21:23.63,00:21:25.55 La decisión es tuya. 00:21:28.93,00:21:30.77 Déjalo sonar. 00:21:30.81,00:21:33.48 - Tengo que contestar.[br]- ¿Por qué? 00:21:33.56,00:21:35.48 Soy uno de los suplentes... 00:21:35.57,00:21:40.41 y estamos encargados de[br]los invitados al despegue. Swigert. 00:21:45.33,00:21:48.29 Sí. Sí, señor. 00:21:48.37,00:21:50.46 Comprendo. 00:21:50.54,00:21:52.17 Muchas gracias. 00:22:16.20,00:22:18.29 Bueno, yo... 00:22:22.12,00:22:23.71 Maldita sea. 00:22:29.13,00:22:30.89 Los médicos. 00:22:32.47,00:22:36.73 Me dio mala espina[br]cuando empezaron los análisis. 00:22:40.52,00:22:44.82 Yo sé que son responsables si[br]me enfermo allá, pero...¡por Dios! 00:22:58.75,00:23:00.34 Ay, caray. 00:23:01.63,00:23:04.64 Swigert lo hará bien. Es... 00:23:06.68,00:23:07.68 duro. 00:23:11.77,00:23:14.52 Será un viaje estupendo.[br]Algo histórico. 00:23:19.15,00:23:22.32 ¿Estás seguro?[br]¿Por qué no hablo con Deke? 00:23:22.41,00:23:23.95 Lo podemos resolver. 00:23:27.04,00:23:28.96 Lo decidí yo. 00:23:39.51,00:23:41.27 Te habrá sido difícil. 00:23:47.27,00:23:49.53 No tengo sarampión. 00:23:50.99,00:23:53.07 Ni me dará sarampión. 00:23:57.83,00:23:59.41 Ken, espérame. 00:24:03.50,00:24:07.67 La trayectoria está firme.[br]Vamos bien. 00:24:07.76,00:24:10.76 Estamos en el programa 64... 00:24:10.84,00:24:13.14 a 0,05 G, sentimos la gravedad. 00:24:13.18,00:24:16.98 Estamos a 122 mil metros,[br]llegando a la interfase. 00:24:17.02,00:24:19.40 Vamos a perder la sintonía. 00:24:19.44,00:24:23.40 Todo está operando[br]y no tenemos radio. 00:24:27.53,00:24:29.49 ¿Qué está pasando? 00:24:30.49,00:24:32.25 El ángulo es muy agudo. 00:24:33.29,00:24:34.71 Voy a manual. 00:24:40.17,00:24:43.97 - Houston, cambio a SCS.[br]- Estamos a 3 G. 00:24:45.55,00:24:47.51 5 G. 00:24:49.06,00:24:52.60 Vamos muy empinados.[br]Trataré de salirme. 00:24:54.65,00:24:56.65 Estamos a 8 G. 00:24:56.69,00:24:58.28 9. 00:24:58.36,00:24:59.24 10. 00:25:02.12,00:25:03.16 12 G. 00:25:03.24,00:25:05.33 12 G. Nos quemamos. 00:25:07.08,00:25:08.67 ¡Maldita sea! 00:25:08.75,00:25:13.38 Le prendí una señal falsa. Mattingly[br]tampoco pudo la primera vez. 00:25:13.46,00:25:15.38 ¿Cómo estás, "Freddo"? 00:25:16.43,00:25:18.22 Achicharrado. 00:25:22.18,00:25:23.60 ¿Qué pasó? 00:25:23.64,00:25:26.48 Entramos muy empinados.[br]Nos matamos. 00:25:26.56,00:25:28.40 No me digas. 00:25:28.44,00:25:32.40 Estábamos en el programa 67,[br]así que... 00:25:35.49,00:25:37.91 Lo repetiremos, por supuesto. 00:25:37.91,00:25:40.66 Nos tomará un minuto prepararnos. 00:25:40.75,00:25:42.63 Jim, ¿podemos hablar? 00:25:45.34,00:25:46.76 Claro, Deke. 00:25:58.06,00:26:00.15 - ¿Y bien?[br]- Bueno... 00:26:01.77,00:26:06.15 Si me dieran un dólar por cada vez[br]que me he matado, sería rico. 00:26:12.33,00:26:15.21 Quedan 2 días. Estaremos listos. 00:26:15.29,00:26:17.21 Vamos a repetirlo. 00:26:18.80,00:26:20.01 A repetirlo. 00:26:28.85,00:26:30.18 ¡Ahí está! 00:26:31.10,00:26:33.40 ¡Abajo, Fred! ¡Steven, ven acá! 00:26:33.48,00:26:37.82 "10 de Abril, 1970[br]La Víspera del Lanzamiento"[br]No podemos cruzar hacia allá. 00:26:37.90,00:26:41.62 No podemos arriesgar a papá[br]con nuestros gérmenes. 00:26:42.24,00:26:43.62 Hola, muchachos. 00:26:43.70,00:26:45.45 No mortifiquen a su mamá. 00:26:46.41,00:26:48.12 Mi cielo, estás preciosa. 00:27:10.61,00:27:12.53 Esa se parece a Marilyn Lovell. 00:27:13.49,00:27:15.62 Pero ella no iba a venir. 00:27:15.74,00:27:18.24 Oí decir que sería un espectáculo. 00:27:18.29,00:27:21.42 - ¿Quién te dijo?[br]- Un amigo mío. 00:27:25.04,00:27:26.63 No puedes vivir sin mí. 00:27:28.63,00:27:33.18 Bueno, señores, despídanse.[br]Mañana les espera algo grande. 00:27:34.52,00:27:36.06 ¿Supiste lo de Ken? 00:27:37.10,00:27:38.56 Sí. 00:27:49.16,00:27:53.75 "11 de Abril, 1970[br]Cabo Kennedy, Florida" 00:28:02.26,00:28:03.80 ¡Guenther Vendt! 00:28:04.51,00:28:06.43 ¿Dónde estaba Guenther? 00:28:06.51,00:28:08.31 ¡Jim! 00:28:11.27,00:28:12.90 ¿Vas a la luna? 00:28:12.98,00:28:15.07 Ja, vamos a la luna... 00:28:15.15,00:28:17.15 a caminar en la luna. 00:28:31.09,00:28:34.51 - ¿Cómo estás? ¿Listo?[br]- Sí. 00:28:34.55,00:28:36.88 "Buena Suerte Apolo 13" 00:28:53.70,00:28:55.62 ¡Ay, Dios mío! 00:29:00.83,00:29:02.92 Dios mío, no. 00:29:33.37,00:29:34.92 Fred. El chicle. 00:29:35.00,00:29:36.42 Perdón. 00:29:38.88,00:29:40.30 Gracias. 00:29:42.47,00:29:44.64 Les voy a encantar como piloto. 00:29:44.72,00:29:46.64 No me cabe duda, Jack. 00:30:00.32,00:30:02.24 ¿Quieres más aire? 00:30:18.34,00:30:20.14 ¿Quieres una manzana? 00:30:22.81,00:30:24.85 ¡Cómo odio esto! 00:30:24.94,00:30:26.61 ¿Vas a reventar? 00:30:26.69,00:30:30.61 No, me faltan 30 días más[br]para este lanzamiento. 00:31:12.87,00:31:14.96 "Control de Mando - Houston, Texas" 00:31:15.04,00:31:16.96 Esto es para Gene. 00:31:19.96,00:31:23.01 La Sra. Kranz volvió[br]a sacar hilo y aguja. 00:31:23.09,00:31:24.97 El último parecía de gitano. 00:31:25.05,00:31:27.64 Esto ya es una tradición. 00:31:29.56,00:31:31.64 De tu esposa, Gene. 00:31:31.73,00:31:35.65 Gracias, Tom.[br]Ya empezaba a preocuparme. 00:31:37.44,00:31:39.07 Aquí está. 00:31:40.32,00:31:43.33 - Ese me gusta, Gene.[br]- Qué elegante. 00:31:57.47,00:31:59.35 Jim, ya está todo. 00:32:08.69,00:32:10.74 Qué distinguido. 00:32:10.82,00:32:13.15 Bueno, Gene, ahora sí. 00:32:13.24,00:32:15.82 Guárdense el aplauso[br]para el regreso. 00:32:35.10,00:32:39.19 Técnicos del Apolo 13, atiéndanme. 00:32:39.27,00:32:41.65 Díganme si están listos o no. 00:32:41.73,00:32:42.82 - Cohetes.[br]- Listo. 00:32:42.86,00:32:43.90 - Reingreso.[br]- Listo. 00:32:43.99,00:32:45.32 - Trayectoria.[br]- Listo. 00:32:45.40,00:32:46.36 - Guía.[br]- Listo. 00:32:46.45,00:32:48.24 - Médico.[br]- Listo, jefe. 00:32:48.32,00:32:49.91 - Sistemas.[br]- Listo. 00:32:49.99,00:32:51.20 - Navegación.[br]- Listo. 00:32:51.29,00:32:52.25 - Módulo.[br]- Listo. 00:32:52.33,00:32:53.50 - Control.[br]- Listo. 00:32:53.58,00:32:54.71 - Datos.[br]- Listo. 00:32:54.79,00:32:56.25 - lnstrumentos.[br]- Listo. 00:32:56.29,00:32:58.04 - Experimentos.[br]- Listo. 00:32:58.13,00:32:59.25 - Comunicaciones.[br]- Listo. 00:32:59.34,00:33:00.51 - Rescate.[br]- Listo. 00:33:00.59,00:33:02.76 - Acoplamiento.[br]- Listos, jefe. 00:33:03.89,00:33:06.68 Lanzamientos, habla Houston.[br]Estamos listos. 00:33:06.76,00:33:10.35 "Centro de Lanzamientos, Cabo Kennedy"[br]Correcto. 00:33:10.43,00:33:12.02 Listos, plataforma. 00:33:12.10,00:33:16.69 Listos para el lanzamiento.[br]En 60 segundos, contando. 00:33:48.19,00:33:50.23 "Contraorden" 00:34:01.71,00:34:03.38 El combustible. 00:34:03.46,00:34:06.88 Ya está. Unos bachecitos[br]y salimos a repartir el correo. 00:34:13.39,00:34:16.81 Control, habla Guía.[br]Listos para el despegue. 00:34:19.48,00:34:20.94 Estamos listos. 00:34:21.57,00:34:22.65 Faltan... 00:34:22.73,00:34:25.03 15, 14... 00:34:25.11,00:34:27.03 13, 12... 00:34:27.87,00:34:29.03 11... 00:34:29.12,00:34:31.04 10, 9... 00:34:31.66,00:34:35.04 8, 7, 6-- 00:34:35.08,00:34:36.63 Comienza el disparo. 00:34:37.21,00:34:38.21 3... 00:34:38.29,00:34:39.50 2... 00:34:39.59,00:34:42.17 1. Disparo. 00:35:05.04,00:35:06.45 ¡Empezó el reloj! 00:35:14.46,00:35:16.72 ¡Despegue! 00:35:29.98,00:35:34.53 Houston, pasamos[br]la torre a las 13:13. 00:35:34.62,00:35:36.83 Bueno, ya es nuestro. 00:35:50.51,00:35:52.43 Vamos, chica. Vamos. 00:35:56.56,00:35:58.90 La altitud va bien. 00:35:59.98,00:36:01.98 La velocidad está exacta. 00:36:03.36,00:36:05.15 Nos estamos bamboleando. 00:36:05.24,00:36:09.41 13, estén atentos[br]por si acaso hay contraorden. 00:36:13.75,00:36:14.92 ¿Cómo va? 00:36:16.63,00:36:18.71 Va bien. Justo en el medio. 00:36:20.30,00:36:22.88 Vemos que la coraza está bien. 00:36:23.89,00:36:26.26 Correcto. Vamos a manual. 00:36:27.97,00:36:32.40 Motor central. Prepárense[br]para un empujoncito, muchachos. 00:36:45.70,00:36:47.12 ¡Vaya empujoncito! 00:36:53.34,00:36:55.09 Descartada la torre. 00:37:04.64,00:37:08.11 Houston, ha fallado un propulsor.[br]Los otros 4 funcionan. 00:37:12.03,00:37:14.45 Correcto, Apolo 13. Ya lo vemos. 00:37:14.53,00:37:16.62 Cohetes, confirma la falla. 00:37:16.70,00:37:19.96 - Sí, jefe. Falló.[br]- ¿Eso cómo los afecta? 00:37:20.04,00:37:21.75 Un momento, jefe. 00:37:21.83,00:37:24.21 ¿Se está compensando la falla? 00:37:31.85,00:37:33.93 "Contraorden" 00:37:33.97,00:37:36.52 ¿Qué pasa por fin con el propulsor? 00:37:38.85,00:37:42.82 Todo en orden. No pasará nada,[br]a menos que falle otro. 00:37:42.90,00:37:44.15 Correcto. 00:37:44.24,00:37:46.66 Apolo 13, no sabemos[br]por qué falló... 00:37:46.70,00:37:52.08 pero los otros funcionan.[br]Habrá que trabajarlos un poco más. 00:37:52.12,00:37:53.29 Muy bien. 00:37:53.37,00:37:56.58 La suspensión está bien.[br]El equilibrio también. 00:38:00.46,00:38:02.51 Ya no habrá más percances. 00:38:13.06,00:38:15.94 - Prepárense para la otra etapa.[br]- Muy bien. 00:38:16.03,00:38:20.57 Apagando S-ll. Prendiendo S-lVB. 00:38:20.66,00:38:22.58 Buena propulsión, jefe. 00:38:24.04,00:38:26.33 Vamos a apagar S-lVB[br]en 10 segundos. 00:38:26.41,00:38:30.75 Habla Houston. Fin de tercera etapa[br]a las 12:34. Cambio. 00:38:31.75,00:38:35.63 Estamos llegando a las 12:34. 00:38:36.84,00:38:38.18 Y... 00:38:38.26,00:38:39.64 Vamos. 00:38:41.31,00:38:46.23 Fin. Y así, señores,[br]es que se hace. 00:39:12.76,00:39:14.85 Ojalá pueda dormir. 00:39:14.93,00:39:16.93 Mamá, qué estruendo. 00:39:17.02,00:39:19.81 Dame la mano. 00:39:19.86,00:39:22.40 No puedo creer que[br]ésta sea tu cuarta vez. 00:39:22.48,00:39:24.86 - Ya pasó lo peor.[br]- ¿En serio? 00:39:26.20,00:39:30.99 Para mí no se acaba[br]hasta que lleguen al portaaviones. 00:39:31.08,00:39:33.37 Pareces tan tranquila. 00:39:33.46,00:39:37.50 Si me hiciera un examen médico,[br]no me dejarían salir de la cama. 00:39:37.59,00:39:40.30 - ¡Sra. Lovell! ¡Sra. Haise![br]- ¿Nos permiten? 00:39:40.38,00:39:42.55 ¿Una entrevista? 00:39:42.63,00:39:46.60 Acuérdate, estás orgullosa,[br]feliz y emocionada. 00:39:46.68,00:39:48.68 ¿Cómo se sienten? 00:39:48.72,00:39:51.77 Estamos orgullosas,[br]muy felices y emocionadas. 00:39:56.07,00:39:58.49 Jefe. La tercera etapa[br]se ha separado. 00:39:58.53,00:40:01.91 Todo está en orden.[br]Todo se ve bien. 00:40:01.99,00:40:03.58 Muy bien. 00:40:04.87,00:40:08.92 Bueno, muchachos,[br]nos vamos a la luna. 00:40:09.00,00:40:11.17 Están recibiéndolos en Hawai. 00:40:11.21,00:40:13.71 Jefe de mando, todo se ve bien. 00:40:15.05,00:40:18.85 Houston, he cambiado[br]de asiento con Jim. 00:40:18.93,00:40:21.31 Estoy en la silla del piloto. 00:40:21.39,00:40:22.89 Voy a prepararme... 00:40:22.93,00:40:25.19 para la transposición[br]y el acoplamiento. 00:40:25.27,00:40:27.44 Adelante, Jack. 00:40:40.25,00:40:42.17 Fred, ¿estás bien? 00:40:45.21,00:40:48.76 Bueno, vamos a virar[br]y agarrar el módulo lunar. 00:40:48.80,00:40:50.89 Odisea, prepárense para acoplar. 00:40:50.97,00:40:55.18 Repito, prepárense para acoplar.[br]Mantengan la presión. 00:40:56.14,00:40:58.06 Muy bien. 00:40:58.10,00:41:01.90 Estamos listos para separar[br]el módulo de mando. 00:41:04.07,00:41:07.70 Todas las válvulas[br]del sistema están grises. 00:41:07.78,00:41:11.87 Bueno, piloto del módulo de mando.[br]Es todo tuyo. 00:41:17.00,00:41:19.00 Houston, hemos logrado separarnos. 00:41:19.09,00:41:21.88 - El S-lVB está estable.[br]- Todo bien. 00:41:21.97,00:41:23.26 Reconfirmen. 00:41:23.34,00:41:27.14 Vamos a darle vuelta[br]al módulo de mando. 00:41:27.22,00:41:29.23 Sabes, Frank Borman... 00:41:30.18,00:41:32.56 vomitó hasta llegar a la luna. 00:41:32.65,00:41:35.90 No me pasa nada. Desayuné mucho.[br]Manos a la obra. 00:41:38.11,00:41:39.82 Y...cabeceando. 00:41:39.91,00:41:43.70 Estamos cabeceando[br]2,5 grados por segundo. 00:41:43.74,00:41:45.12 Correcto, Jack. 00:41:45.20,00:41:47.25 Los vemos cabeceando. 00:41:47.33,00:41:48.92 Vigila la telemetría. 00:41:48.96,00:41:52.55 Correcto. Si Swigert[br]no logra acoplar, se acaba todo. 00:41:54.92,00:41:58.22 - ¿Y la alineación?[br]- Giroscopios en línea. 00:42:02.64,00:42:03.81 Avanzamos. 00:42:06.44,00:42:08.02 30 metros. 00:42:13.11,00:42:14.66 Vigila la alineación. 00:42:23.42,00:42:27.01 No se preocupen, muchachos.[br]Estoy en control. 00:42:36.81,00:42:39.56 - ¿Freddo?[br]- Falta todavía. 12 metros. 00:42:42.07,00:42:43.53 6 metros. 00:42:48.16,00:42:49.95 Vamos, estaciónalo. 00:42:56.38,00:42:57.54 3 metros. 00:43:09.02,00:43:11.31 - Enganche.[br]- Ya está. 00:43:11.39,00:43:13.86 Todo el tablero está en orden. 00:43:13.90,00:43:15.48 Adelante, separa. 00:43:18.74,00:43:20.70 Houston, logramos acoplarnos. 00:43:20.74,00:43:23.83 Correcto. Entiendo.[br]Felicidades, Jack. 00:43:28.00,00:43:30.54 Houston, logramos la conexión. 00:43:30.59,00:43:34.55 Bueno, Apolo 13. Van rumbo[br]a las montañas de Fra Mauro. 00:43:34.63,00:43:36.59 Voy a quitarme este traje. 00:43:36.68,00:43:39.89 Houston, estamos listos para... 00:43:39.97,00:43:45.10 el control térmico. Cuando estemos[br]en el asador, Jack y yo comeremos. 00:43:45.14,00:43:48.07 - Yo tengo hambre.[br]- ¿Estás seguro? 00:43:48.11,00:43:51.36 Me podría comer[br]hasta un rinoceronte. 00:43:55.03,00:43:56.41 ¿Sin novedad? 00:43:56.49,00:44:00.16 Hasta ahora, todo bien. Acabamos[br]de verificar la refrigeración. 00:44:00.25,00:44:02.29 Déjame limpiar esto. 00:44:10.18,00:44:13.81 "Tercer Día - 13 de Abril" 00:44:19.35,00:44:22.82 Qué malo que no puedan[br]ver esto por televisión. 00:44:22.90,00:44:24.49 Qué lástima. 00:44:31.24,00:44:33.33 Desperdicios al espacio. 00:44:34.21,00:44:36.71 "Válvula de Desperdicios" 00:44:36.75,00:44:40.59 Ahí viene,[br]la constelación de "Urión". 00:44:44.64,00:44:46.72 Qué vista más maravillosa. 00:44:46.81,00:44:50.64 ¡Bárbara! Vamos a ver[br]la transmisión de tu papá. 00:44:50.73,00:44:55.07 ¡No! No voy a salir jamás.[br]¡Odio a Paul! 00:44:55.15,00:44:57.86 No quiero que nadie[br]toque sus discos. 00:44:57.94,00:45:01.07 ¿Esto es porque los Beatles[br]estúpidos se separaron? 00:45:01.20,00:45:02.95 No son estúpidos.[br]¡Estúpida! 00:45:03.03,00:45:04.83 Sé que-- 00:45:04.91,00:45:07.92 ¡No voy! Papá ni se enterará. 00:45:08.00,00:45:12.92 Todo el mundo lo estará observando[br]y nosotros también. 00:45:16.01,00:45:18.01 Buenas noches, América... 00:45:18.09,00:45:20.85 y bienvenidos a bordo del Apolo 13. 00:45:21.85,00:45:23.56 Soy Jim Lovell y... 00:45:23.64,00:45:26.23 estamos transmitiéndoles... 00:45:26.31,00:45:28.77 a 322 mil kilómetros de altura... 00:45:29.82,00:45:31.78 lejos de la superficie terrestre. 00:45:31.86,00:45:35.95 Les tenemos una buena función.[br]Les mostraremos... 00:45:36.03,00:45:40.83 cómo vivimos los 3 acá arriba... 00:45:40.91,00:45:43.67 en el espacio sideral. 00:45:43.75,00:45:46.25 Primero, quiero... 00:45:46.34,00:45:49.63 que tengan buena música de fondo. 00:45:51.01,00:45:53.31 Dale, Freddo. 00:45:54.35,00:45:56.27 Saludos al mundo. 00:46:09.07,00:46:12.79 lba a ser el tema[br]de "2001 - Odisea del Espacio"... 00:46:12.87,00:46:15.37 en honor del módulo, Odisea. 00:46:15.46,00:46:19.17 Parece que hubo[br]un cambio de programa. 00:46:19.25,00:46:24.01 Cuando suba en el No. 19, me voy[br]a llevar mi colección de discos. 00:46:28.31,00:46:30.39 ¿No están transmitiéndolo? 00:46:31.90,00:46:33.81 Las emisoras nos sacaron. 00:46:33.90,00:46:38.53 Dijeron que un viaje a la luna[br]era algo aburridísimo. 00:46:40.11,00:46:44.74 Se supone que salga mi hijo.[br]Está en el espacio. 00:46:46.58,00:46:49.67 Esos son todos los canales,[br]Sra. Lovell. 00:46:51.00,00:46:53.88 La maldita TV-Guía[br]se volvió a equivocar. 00:47:11.86,00:47:13.78 ¿Saben que no están en el aire? 00:47:15.20,00:47:17.29 Lo sabrán cuando vuelvan. 00:47:22.25,00:47:25.84 Si hay alguien de Hacienda[br]que me esté mirando... 00:47:25.88,00:47:28.47 se me olvidó pagar los impuestos. 00:47:28.55,00:47:31.14 Había pensado hacerlo hoy, pero... 00:47:31.22,00:47:33.56 No es broma. Lo van a agarrar. 00:47:36.35,00:47:40.73 Vamos al módulo[br]de excursión lunar, síganme. 00:47:40.81,00:47:43.57 Cuando estemos listos[br]para alunizar... 00:47:43.65,00:47:47.53 Fred Haise y yo flotaremos[br]por este túnel... 00:47:47.61,00:47:49.70 hasta el módulo lunar. 00:47:49.78,00:47:53.54 Tanto el tanque de hidrógeno[br]como el de oxígeno... 00:47:53.58,00:47:56.58 se van a agitar, ¿correcto? 00:47:56.63,00:47:58.80 La nave continúa conectada. 00:48:01.42,00:48:03.76 Como Uds. podrán ver... 00:48:03.84,00:48:08.02 el Acuario no es más grande[br]que un par de cabinas telefónicas. 00:48:08.06,00:48:12.19 En algunas partes, el espesor[br]de la cubierta del módulo... 00:48:12.27,00:48:15.57 es de apenas un par de capas[br]de papel de aluminio. 00:48:15.65,00:48:18.15 Es lo único que nos protege. 00:48:18.24,00:48:21.32 Podemos hacerlo[br]porque el módulo lunar... 00:48:21.37,00:48:24.62 sólo puede usarse[br]en el espacio. Fred Haise... 00:48:24.70,00:48:27.71 hombre de muchos talentos. 00:48:27.79,00:48:32.13 Bueno, volveremos por el túnel[br]al módulo Odisea. 00:48:37.97,00:48:40.97 Hemos vuelto al módulo de mando-- 00:48:41.06,00:48:42.89 Alerta, Houston. 00:48:44.10,00:48:46.48 Los engañé. 00:48:46.56,00:48:50.40 Houston, ese ruido que oyeron[br]era Fred golpeando una válvula. 00:48:50.48,00:48:53.57 Nunca falla. 00:48:56.41,00:49:01.21 Bueno, vamos a cerrar[br]la entrada al Acuario... 00:49:01.29,00:49:03.79 y volver al Odisea. 00:49:03.88,00:49:08.76 La próxima transmisión[br]será desde Fra Mauro, en la luna. 00:49:10.59,00:49:14.31 La tripulación del Apolo 13... 00:49:14.39,00:49:17.31 les desea a todos en la tierra... 00:49:18.35,00:49:20.31 muy buenas noches. 00:49:24.78,00:49:26.53 Bueno, vámonos. 00:49:27.78,00:49:29.74 Papá estuvo gracioso. 00:49:29.78,00:49:32.16 Puede que salga algo[br]en las noticias. 00:49:32.25,00:49:34.21 Espero que sí. 00:49:37.92,00:49:42.34 Entre los impuestos de Jack[br]y la actuación de Fred Haise... 00:49:42.42,00:49:45.60 yo diría que el programa[br]fue un éxito. 00:49:45.68,00:49:48.97 - Magnífica función, Odisea.[br]- Gracias, Houston. 00:49:49.06,00:49:51.52 Les tenemos[br]algunas tareas de rutina. 00:49:51.56,00:49:56.15 Queremos que rueden a 060[br]y anulen los tumbos. 00:49:56.23,00:50:00.07 Correcto. Rodando, 060. 00:50:04.41,00:50:08.04 Y ahora agita[br]los tanques de oxígeno. 00:50:08.71,00:50:09.88 Correcto. 00:50:41.92,00:50:43.79 "Alarma Central" 00:50:43.84,00:50:45.38 Tenemos un problema. 00:50:47.01,00:50:49.09 - ¿Qué hiciste?[br]- Agité los tanques. 00:50:54.89,00:50:57.73 Habla Houston.[br]Repitan eso, por favor. 00:50:57.77,00:50:59.15 Hay un problema. 00:50:59.23,00:51:00.90 "Caída de Tensión" 00:51:00.94,00:51:02.86 Estamos perdiendo tensión. 00:51:02.94,00:51:06.15 - Hay mucha propulsión.[br]- ¿Qué le pasa? 00:51:06.24,00:51:09.87 Se desconectó.[br]¡Otra señal de alarma, Houston! 00:51:09.95,00:51:12.50 - Veré los motores.[br]- No fue una válvula. 00:51:12.54,00:51:15.42 Tal vez sea en el C.[br]Reorganizaré los controles. 00:51:15.42,00:51:17.59 Se prendió una luz de aviso... 00:51:17.63,00:51:21.26 y varias señales de advertencia.[br]Hay que reorganizar. 00:51:21.30,00:51:22.72 Voy a controlar. 00:51:25.60,00:51:28.56 ¡Jefe, tienen el pulso[br]en las nubes! 00:51:28.64,00:51:30.35 Sistemas, ¿qué ven? 00:51:30.43,00:51:32.52 El tanque de oxígeno #2 no aparece. 00:51:32.60,00:51:35.98 El tanque #1 lee[br]725 PSl y va cayendo. 00:51:36.07,00:51:40.03 Las lecturas[br]de combustible están... 00:51:40.07,00:51:42.32 Jefe, necesito un momento. 00:51:42.41,00:51:44.54 Jefe, Navegación. 00:51:44.62,00:51:46.91 Están a punto de perder[br]la suspensión. 00:51:47.00,00:51:51.50 Estoy perdiendo sintonía.[br]La antena estará agitándose. 00:51:51.59,00:51:54.59 Uno por uno, señores.[br]Uno por uno. 00:51:54.67,00:51:58.39 Sistemas, ¿son los instrumentos[br]o es un problema real? 00:51:58.47,00:52:02.89 Está leyendo 4 fallas. No puede ser.[br]Tienen que ser los instrumentos. 00:52:02.93,00:52:05.77 Asegura la escotilla.[br]Quizás fue un meteoro. 00:52:05.85,00:52:10.07 El túnel está[br]bajo mucha torsión. Houston... 00:52:10.15,00:52:13.45 sentimos un golpe[br]cuando prendió la alarma. 00:52:13.53,00:52:16.83 - Caray, ahora en A.[br]- ¿Una caída de tensión en A? 00:52:16.91,00:52:21.83 Houston, ahora el generador A[br]también está bajando. Lee 25,5. 00:52:21.83,00:52:23.96 El generador B lee cero. 00:52:24.04,00:52:26.21 Estamos sacudiendo mucho. 00:52:26.30,00:52:30.97 Están hablando de golpes y[br]sacudidas. No son los instrumentos. 00:52:31.05,00:52:32.64 Hay interferencia. 00:52:32.72,00:52:36.14 - La escotilla no sella.[br]- Guárdala. 00:52:36.18,00:52:40.40 Si hubiésemos chocado[br]con un meteoro, estaríamos muertos. 00:52:40.44,00:52:43.15 Houston, ¿quieren[br]que cambiemos de antena? 00:52:43.19,00:52:45.95 - Correcto.[br]- Está perdiendo potencia. 00:52:46.03,00:52:49.41 Se está resistiendo. ¿Qué es esto?[br]Perderemos la suspensión. 00:52:49.49,00:52:53.96 Odisea, ¿qué sistemas no funcionan? 00:52:55.29,00:52:57.34 Bueno, Jim-- las válvulas... 00:52:57.42,00:53:00.59 de helio, A y C están apagadas. 00:53:00.67,00:53:03.51 Houston, voy a cambiar[br]del generador C al A. 00:53:03.59,00:53:04.80 Correcto. 00:53:04.84,00:53:08.31 Bueno, Houston--[br]combustible 1 y 3... 00:53:08.35,00:53:13.15 Caída de tensión en B,[br]presión criogénica, compresor. 00:53:13.19,00:53:17.40 ¿Qué no se ha prendido?[br]El control de posición 1, el 2. 00:53:17.49,00:53:19.15 La computadora de mando. 00:53:19.20,00:53:22.20 Mucho flujo de oxígeno. No sé... 00:53:22.28,00:53:25.70 - Puede que sea el sistema de aviso.[br]- Houston... 00:53:25.79,00:53:27.66 Estamos soltando algo al espacio. 00:53:29.92,00:53:33.67 Lo estoy viendo[br]por la primera ventana. 00:53:35.01,00:53:37.51 No hay duda... 00:53:37.59,00:53:39.43 es algún tipo de gas. 00:53:41.47,00:53:42.93 Será el oxígeno. 00:54:01.83,00:54:03.84 Oímos que están soltando algo. 00:54:03.96,00:54:07.55 Bueno, todos,[br]vamos a pensar qué podría ser. 00:54:22.48,00:54:25.11 Bueno, escuchen.[br]Cálmense, señores. 00:54:27.45,00:54:29.62 ¡Cálmense! ¡Cálmense! 00:54:29.70,00:54:31.70 No hay que agitarse. 00:54:31.79,00:54:34.71 Hay que instalar[br]una computadora de emergencia. 00:54:34.71,00:54:37.25 Alerten a todos los técnicos. 00:54:37.34,00:54:40.59 Despierten a los que hagan falta. 00:54:40.67,00:54:44.80 Vamos a solucionar el problema.[br]No empecemos a adivinar. 00:54:44.89,00:54:49.31 Apolo 13, estamos tratando[br]de hallarles soluciones. 00:54:49.35,00:54:53.31 Mientras siga escapándose el gas,[br]seguiremos disparando. 00:54:53.40,00:54:55.40 Fíjense en el primer tanque. 00:55:00.41,00:55:03.12 200 de presión y sigue bajando. 00:55:03.20,00:55:07.79 El segundo tanque sigue en cero.[br]El otro sigue bajando. 00:55:07.87,00:55:12.25 - ¿Allá leen lo mismo?[br]- Lo mismo, Apolo 13. 00:55:12.34,00:55:16.22 Vamos a repasar, Sy.[br]Veamos este asunto... 00:55:16.30,00:55:18.26 parte por parte. 00:55:22.43,00:55:24.64 ¿Qué queda funcionando bien? 00:55:27.81,00:55:29.48 Enseguida te digo, Gene. 00:55:31.61,00:55:36.24 Nos vamos a quedar sin energía.[br]La nave se está desangrando. 00:55:44.54,00:55:47.88 - ¿Jefe?[br]- Adelante. 00:55:47.97,00:55:51.05 Recomiendo que cerremos[br]las llaves reguladoras. 00:55:52.85,00:55:54.89 ¿De qué sirve eso? 00:55:56.06,00:55:58.31 Si el escape está ahí,[br]podremos aislarlo. 00:55:58.39,00:56:01.65 Usamos el oxígeno que queda[br]y operamos así. 00:56:01.69,00:56:04.99 No podríamos volver a abrirlas.[br]No llegarían a la luna. 00:56:07.16,00:56:10.28 Gene, Odisea está agonizando. 00:56:10.37,00:56:12.50 En mi opinión,[br]no hay otro remedio. 00:56:22.34,00:56:24.26 Está bien, Sy. 00:56:38.74,00:56:40.57 Diles que las cierren. 00:56:42.03,00:56:44.04 Apolo 13, habla Houston. 00:56:44.12,00:56:49.29 Queremos que cierren las llaves[br]reguladoras 1 y 3. ¿Me oyen? 00:56:51.29,00:56:53.80 ¿Quieren que lo cerremos todo? 00:56:53.88,00:56:58.09 ¿Quieren que cerremos las llaves[br]reguladoras del combustible? 00:56:58.18,00:57:01.56 Las llaves del combustible--[br]¿entendí bien? 00:57:01.64,00:57:03.89 Entendieron bien. 00:57:05.52,00:57:08.27 Diles que es la única manera[br]de cerrar el escape. 00:57:08.32,00:57:09.78 Bueno, Jim. 00:57:09.86,00:57:13.28 Creemos que al cerrarlas[br]bloquearán el escape. 00:57:23.42,00:57:24.59 ¿Lo oyó? 00:57:24.67,00:57:26.51 ¿Entendiste, Jim? 00:57:28.59,00:57:30.51 Sí, Houston, entendimos. 00:57:36.14,00:57:38.10 Se nos escapó la luna. 00:57:47.82,00:57:49.53 Bueno, Freddo, ciérralas. 00:57:52.00,00:57:53.46 Veamos qué pasa. 00:58:02.42,00:58:07.18 Si no funciona, no tendremos fuerza[br]para volver a la tierra. 00:58:25.20,00:58:26.58 ¡Mierda! 00:58:26.66,00:58:27.79 ¡Maldita sea! 00:58:27.87,00:58:31.09 Houston, el oxígeno sigue bajando. 00:58:34.42,00:58:36.43 ¿Cuándo activamos el módulo lunar? 00:58:36.51,00:58:38.64 En 3 horas, según el plan. 00:58:39.55,00:58:41.22 No tenemos tanto tiempo. 00:58:41.89,00:58:43.35 ¡Mierda! 00:58:43.43,00:58:46.10 Jack, antes de que se agoten... 00:58:46.19,00:58:50.32 los acumuladores, apaguemos todo... 00:58:50.40,00:58:53.49 para ahorrar lo que podamos[br]para el viaje de regreso. 00:58:53.53,00:58:57.41 Al módulo de mando le quedan[br]15 minutos de oxígeno. 00:58:59.00,00:59:02.58 Los pasaremos al módulo lunar. 00:59:02.63,00:59:04.79 Hay que llevarles oxígeno. 00:59:04.88,00:59:08.80 Módulo, Control, quiero los pasos[br]de emergencia. Sólo lo esencial. 00:59:08.88,00:59:11.55 Datos, Sistemas,[br]vamos a apagar el módulo de mando. 00:59:11.64,00:59:15.35 Vamos a pasar las coordenadas[br]a la computadora del módulo lunar. 00:59:15.43,00:59:18.27 Quiero esos números listos[br]cuanto antes. 00:59:18.31,00:59:22.90 Hay que pasar los datos al módulo[br]lunar antes de apagar el de mando. 00:59:22.98,00:59:24.74 Servirá de salvavidas. 00:59:24.82,00:59:29.20 Odisea, tienen que comenzar[br]a apagar inmediatamente. 00:59:29.24,00:59:33.37 Tiene que haber alguien[br]en el módulo lunar para prenderlo. 00:59:33.46,00:59:35.83 Freddo está allá. 00:59:35.88,00:59:38.17 Hay muy poco tiempo. 00:59:38.25,00:59:43.59 Hay que traspasar el programa[br]antes de que pierdan corriente... 00:59:43.68,00:59:46.14 o no podrán navegar allá arriba. 00:59:46.22,00:59:47.76 ¿En cuánto tiempo? 00:59:47.85,00:59:51.94 A Odisea le quedan[br]menos de 15 minutos. 00:59:55.94,00:59:58.70 Tenemos 15 minutos.[br]Es peor de lo que creía. 01:00:01.32,01:00:04.79 Houston, he pasado[br]del módulo de mando al lunar. 01:00:06.04,01:00:09.67 Si Jack no logra pasar[br]la información a tiempo-- 01:00:09.75,01:00:12.25 - Estarán volando a ciegas.[br]- Así es. 01:00:12.34,01:00:14.80 - Mala cosa.[br]- Estaré en el 210. 01:00:17.13,01:00:20.72 Houston, ¿me están escuchando? 01:00:21.97,01:00:25.60 Habla Houston.[br]Tienen 12 minutos para trabajar. 01:00:25.69,01:00:29.86 No veo las estrellas.[br]Hay muchas cosas flotando. 01:00:31.57,01:00:36.03 Llegué a la página 15.[br]Voy a apagar la computadora. 01:00:37.62,01:00:42.04 ¡Dime los ángulos de suspensión[br]antes de apagarla! 01:00:43.88,01:00:45.75 Lo necesito antes del apagón. 01:00:45.84,01:00:48.05 Bueno, ya está. Espera. 01:00:49.30,01:00:51.55 - Houston, prendí la máquina.[br]- Bueno. 01:00:51.64,01:00:54.85 Espera, Fred.[br]Jack, vamos a completar... 01:00:54.93,01:00:58.73 los pasos 12 al 17, de prisa.[br]Te quedan... 01:00:58.77,01:01:01.19 sólo 8 minutos. 01:01:01.27,01:01:04.99 Bomba de combustible, apagada.[br]Ventilador de oxígeno, apagado. 01:01:05.07,01:01:10.37 Bueno, Houston, verifiquen esto.[br]Acabé los cálculos, pero... 01:01:10.41,01:01:12.41 cotejen que estén bien. 01:01:12.45,01:01:13.83 Adelante, Jim. 01:01:13.87,01:01:16.88 El ángulo calibrado es de menos 2. 01:01:16.92,01:01:21.72 La rotación del módulo lunar[br]es de 355,57. El bamboleo... 01:01:21.80,01:01:24.55 1678. Perdón-- 01:01:24.64,01:01:27.35 167,78. 01:01:27.43,01:01:29.93 El eje vertical, 351,87. 01:01:30.02,01:01:31.35 Espera. 01:01:31.44,01:01:36.36 No hay visibilidad alguna.[br]Si calculamos mal, quién sabe... 01:01:36.40,01:01:38.65 dónde acabaremos. 01:01:45.62,01:01:47.41 Está bien, jefe. 01:01:47.46,01:01:49.38 - Está bien.[br]- Correcto. 01:01:49.42,01:01:51.88 - Está correcto.[br]- Adelante. 01:01:51.92,01:01:53.92 - Estás bien.[br]- Márcalos. 01:01:53.96,01:01:58.93 Jack, apaga el sistema.[br]Cambia al de relevo. Espera-- 01:01:59.05,01:02:02.60 Un día estupendo en Nueva York.[br]Para observar muchachas. 01:02:02.68,01:02:05.52 Admiro a esos ingeniosos[br]que se visten de obreros... 01:02:05.56,01:02:09.40 y cavan zanjas en las calles[br]para verlas mejor. 01:02:09.48,01:02:11.86 Hablando de muchachas... 01:02:11.95,01:02:15.78 el primer soltero va rumbo[br]a la luna. Swigert. 01:02:17.24,01:02:22.25 Dicen que es el tipo de hombre[br]que tiene una en cada puerto. 01:02:22.33,01:02:27.17 Es un optimista. Se llevó[br]perfume y chocolates a la luna. 01:02:29.51,01:02:33.89 ¿Supieron que 3 millones menos[br]de televidentes-- se dice así? 01:02:33.97,01:02:37.52 La transmisión del cohete tuvo... 01:02:37.60,01:02:40.15 3 millones menos[br]de televidentes que la última. 01:02:42.69,01:02:43.82 "lnforme Especial" 01:02:45.40,01:02:49.07 Con Uds., Jules Bergman,[br]reportero técnico. 01:02:49.16,01:02:52.87 El Apolo 13 ha perdido[br]toda corriente eléctrica... 01:02:52.91,01:02:55.62 y los astronautas Lovell,[br]Haise y Swigert... 01:02:55.71,01:02:58.29 han entrado al módulo lunar... 01:02:58.38,01:03:02.93 usándolo para poder[br]comunicarse con el mando. 01:03:03.01,01:03:05.97 Además, el Apolo 13[br]está perdiendo oxígeno-- 01:03:06.05,01:03:09.31 Más despacio. ¿Qué es[br]un "fallo de electricidad"? 01:03:09.39,01:03:12.35 Se ha cancelado[br]el descenso en la luna... 01:03:12.40,01:03:15.27 y las vidas de los astronautas... 01:03:15.36,01:03:19.53 estarían en peligro[br]si no les alcanzara el oxígeno... 01:03:19.61,01:03:22.07 para llegar a la tierra. 01:03:22.12,01:03:26.62 ¿Cómo que no hay peligro inmediato?[br]Están perdiendo oxígeno. 01:03:26.71,01:03:30.50 El motor diseñado[br]para el módulo lunar... 01:03:30.54,01:03:34.05 se usará para devolverlos[br]a la tierra. Repitiendo... 01:03:34.13,01:03:37.55 los tripulantes del Apolo 13[br]están en peligro. 01:03:37.59,01:03:41.72 ¡No me digan esa mierda de la NASA![br]¿Qué está ocurriendo? 01:03:41.81,01:03:44.19 Cambia el mando al Acuario. 01:03:44.23,01:03:45.94 - Correcto.[br]- ¡Espera! 01:03:46.02,01:03:48.15 Tienes 5 minutos, Jack. 01:03:48.23,01:03:51.19 - No estamos en posición.[br]- Houston, atención. 01:03:51.28,01:03:54.20 No estamos en posición.[br]No tenemos el control. 01:03:55.16,01:03:57.91 ¿No tienen el control? 01:03:57.99,01:03:59.91 ¿Qué demonios ha sucedido? 01:04:00.00,01:04:03.08 No sé. Necesitamos más tiempo-- 01:04:05.92,01:04:07.17 Estamos mal. 01:04:07.26,01:04:09.51 Nos desviamos a la izquierda. 01:04:09.59,01:04:11.34 ¿Por qué no se arregla? 01:04:11.43,01:04:14.39 No está diseñado para navegar así. 01:04:15.64,01:04:18.31 Es como volar[br]con un elefante a cuestas. 01:04:18.39,01:04:21.27 Jefe, están cerca del medio. 01:04:21.36,01:04:24.36 Acuario, vigilen[br]ese balancín del medio. 01:04:24.44,01:04:26.78 ¡Diles que estoy viendo[br]el maldito balancín! 01:04:28.49,01:04:29.91 Correcto, Houston. 01:04:29.99,01:04:32.25 Estoy viendo la condenada bolita. 01:04:32.33,01:04:34.12 Estamos en VOX. 01:04:34.21,01:04:37.34 Acuario, los tenemos en VOX. 01:04:37.42,01:04:39.67 ¿Qué? ¿Quieren que lo ponga en VOX? 01:04:39.75,01:04:43.01 El micrófono está prendido.[br]Oímos todo. 01:04:43.09,01:04:44.84 Lo siento, Jim. 01:04:46.39,01:04:49.14 Y existe una ínfima[br]posibilidad de que... 01:04:49.23,01:04:52.60 Lovell, Haise y Swigert sobrevivan. 01:04:56.23,01:04:58.36 Te llama Jeffrey. 01:05:14.55,01:05:16.88 ¿Por qué ha venido tanta gente? 01:05:18.30,01:05:22.73 Bueno, tú sabes...[br]tu papá está en su misión. 01:05:25.44,01:05:27.94 Va a traerme una piedra de la luna. 01:05:35.99,01:05:38.91 La aeronave sufrió una avería. 01:05:40.21,01:05:44.13 Tuvo que dar la vuelta[br]antes de llegar a la luna. 01:05:48.72,01:05:50.64 ¿Fue la puerta? 01:05:52.10,01:05:56.23 Apolo 13, el escape[br]sigue empujándolos. 01:05:56.31,01:05:58.02 Houston, habla Acuario. 01:05:58.10,01:06:03.03 Casi tuvimos que volver a aprender[br]a pilotear, pero vamos mejor. 01:06:03.07,01:06:05.61 Correcto, Acuario. 01:06:05.70,01:06:07.16 Dile que apague. 01:06:07.24,01:06:10.66 Jack, ya puedes completar la tarea. 01:06:12.58,01:06:15.96 ¿Podremos volver a prender[br]el módulo de mando? 01:06:16.00,01:06:18.84 Va a empezar a hacer frío. 01:06:18.92,01:06:23.34 Comprendido.[br]Habrá que solucionarlo luego. 01:06:26.64,01:06:28.06 - Apagada.[br]- Listo. 01:06:28.77,01:06:30.18 Al módulo lunar. 01:06:31.94,01:06:33.86 Confirmando, apagada, Jack. 01:06:33.90,01:06:36.19 El módulo lunar está en control. 01:06:41.20,01:06:45.95 Correcto, Houston.[br]Habla Odisea...adiós. 01:07:01.68,01:07:05.94 Tendremos que disparar algo.[br]El asunto es cuándo. 01:07:10.65,01:07:11.95 ¿Nos apagaron? 01:07:12.86,01:07:14.57 Sí. 01:07:14.66,01:07:17.99 No creí que volveríamos aquí[br]tan pronto. 01:07:19.87,01:07:23.63 Houston, ¿cuánto[br]nos hemos desviado? Cambio. 01:07:27.01,01:07:29.97 ¡Bueno, atención! 01:07:30.01,01:07:32.51 Olvídense de la ruta planeada. 01:07:32.60,01:07:36.35 Desde ahora, vamos a improvisar[br]una nueva misión. 01:07:42.78,01:07:44.69 ¿Cómo los traemos? 01:07:47.74,01:07:49.95 ¿Les damos contraorden inmediata? 01:07:50.03,01:07:51.49 ¡Sí! 01:07:55.33,01:07:59.05 ¡No, señor! Que sigan[br]una trayectoria libre. 01:07:59.13,01:08:01.22 Tiene menos peligro. 01:08:01.30,01:08:04.59 Estoy de acuerdo.[br]La luna les dará impulso. 01:08:04.68,01:08:08.85 No pueden durar[br]en el módulo tanto tiempo. 01:08:08.93,01:08:13.44 Vamos a darles contraorden.[br]Que vuelvan enseguida. 01:08:13.52,01:08:15.02 Eso mismo. 01:08:15.11,01:08:17.53 No sabemos si el motor[br]de Odisea funciona. 01:08:17.61,01:08:21.07 - Si está averiado--[br]- ¡Estallan y se mueren! 01:08:21.11,01:08:25.25 ¡Ese no es el punto![br]Tenemos que-- 01:08:25.33,01:08:27.16 ¡No voy a dorar la píldora! 01:08:27.25,01:08:29.29 Esperen. Cálmense. 01:08:29.38,01:08:32.71 El único motor que pueden usar[br]para volver ahora mismo... 01:08:32.80,01:08:35.09 es el del módulo de servicio. 01:08:35.17,01:08:39.47 Según Lovell, pudo haberse dañado[br]en la explosión. 01:08:39.55,01:08:43.98 Si lo prendemos, puede que[br]vuele todo. Es muy peligroso. 01:08:44.06,01:08:46.48 El módulo de mando sólo sirve... 01:08:46.56,01:08:50.28 para el regreso,[br]en trayectoria libre. 01:08:51.61,01:08:55.66 Una vez le den vuelta a la luna,[br]prendemos el motor... 01:08:55.74,01:08:58.16 se propulsan y los traemos. 01:08:58.20,01:09:02.33 ¿Qué opinará la gente[br]de Grumman sobre esto? 01:09:02.42,01:09:06.38 No hay garantía alguna. El módulo[br]está diseñado para la luna... 01:09:06.42,01:09:08.97 no para corregir el rumbo. 01:09:09.01,01:09:10.59 Bueno... 01:09:10.68,01:09:12.85 No vamos a ir a la luna, ¿verdad? 01:09:14.43,01:09:17.98 El diseño no me interesa.[br]Me interesa lo que es capaz de hacer. 01:09:18.06,01:09:22.32 Manos a la obra.[br]Vamos a planear. 01:09:26.53,01:09:30.49 Hay que incluir tiempo[br]para que puedan dormir.[br]"Día 4" 01:09:30.58,01:09:33.58 - Sugiérelo.[br]- Ya lo hice. 01:09:35.21,01:09:37.92 Quiere citar al jefe de vuelo. 01:09:38.00,01:09:40.42 - ¿Quién?[br]- El presidente. 01:09:40.51,01:09:43.13 - ¿El presidente?[br]- Nixon quiere saber. 01:09:44.55,01:09:46.72 No los vamos a perder. 01:09:46.81,01:09:49.98 Quiere las probabilidades.[br]¿5 a 1? ¿3 a 1? 01:09:50.02,01:09:53.10 - No son tan buenas.[br]- No los vamos a perder. 01:09:58.32,01:10:01.07 ¿De cuánto tiempo[br]será la propulsión? 01:10:02.20,01:10:04.62 Dile...3 a 1. 01:10:07.54,01:10:10.38 Los perderemos dentro de un minuto. 01:10:10.42,01:10:13.42 Cuando volvamos a hablar,[br]tendremos los datos. 01:10:13.51,01:10:17.80 Correcto. Hablaremos[br]cuando estemos en sintonía. 01:10:21.18,01:10:22.77 ¿Quieren ver? 01:10:24.85,01:10:26.52 Mira eso. 01:10:34.91,01:10:38.33 Acuario, faltan 30 segundos. 01:10:42.46,01:10:44.54 El Mar de la Tranquilidad. 01:10:46.34,01:10:49.55 El antiguo barrio de Neil y Buzz. 01:10:49.59,01:10:54.43 Vamos a pasar por el monte Marilyn.[br]Jim, tienes que verlo. 01:10:56.39,01:10:57.81 Ya lo he visto. 01:11:03.82,01:11:05.24 Habla Houston. 01:11:05.32,01:11:09.41 Dentro de 10 segundos[br]no habrá radio. 01:11:10.74,01:11:13.50 Hasta luego, tierra.[br]Hasta el otro lado. 01:11:20.96,01:11:26.10 A la sombra de la luna[br]y situado entre la luna y el sol... 01:11:26.18,01:11:29.18 las estrellas brillan[br]mucho más de lo que se ve... 01:11:29.27,01:11:32.23 aquí en las noches más claras. 01:11:32.31,01:11:35.27 Luego se pasa a la aurora lunar... 01:11:36.36,01:11:38.49 sobre la superficie lunar. 01:11:38.57,01:11:42.87 Tiene que ser algo asombroso.[br]Estoy loco por verlo yo mismo. 01:11:42.95,01:11:47.21 El problema no es[br]la cantidad de oxígeno... 01:11:47.29,01:11:49.29 sino el ritmo al que se consume... 01:11:49.38,01:11:52.92 el agua que se requiere[br]para enfriar... 01:11:53.00,01:11:55.09 los instrumentos electrónicos. 01:12:33.68,01:12:35.60 Mira, Fra Mauro. 01:12:37.48,01:12:39.19 Donde íbamos a bajar. 01:12:43.86,01:12:46.49 Mira el cráter de Tsiolkovski. 01:12:48.74,01:12:51.70 Mira cómo brilla el eyecto. 01:12:51.79,01:12:53.62 Parece nieve. 01:12:53.66,01:12:55.29 Es precioso. 01:12:56.46,01:12:58.63 El Mar de las Lluvias[br]está al norte. 01:14:02.12,01:14:03.79 Apolo 13, habla Houston. 01:14:03.88,01:14:07.88 Estamos leyendo su telemetría.[br]Me alegro de verlos. 01:14:07.92,01:14:10.43 lgualmente, Houston. 01:14:10.47,01:14:14.06 Van a una velocidad[br]de 2.152 metros... 01:14:14.14,01:14:16.14 por segundo, a una distancia... 01:14:16.23,01:14:18.52 de 56 millas náuticas de la luna. 01:14:18.56,01:14:21.73 Esperen a que les enviemos[br]sus instrucciones. 01:14:21.82,01:14:27.28 Estaba loco por descender con este[br]aparato. Tenía ganas de explorar. 01:14:28.24,01:14:30.20 Caray, qué cerca estábamos. 01:14:32.79,01:14:35.58 Señores, ¿qué quieren hacer? 01:14:39.63,01:14:41.42 Yo quiero volver a casa. 01:14:44.43,01:14:48.89 Hay que tener un plan de emergencia[br]por si perdemos a Houston. 01:14:50.14,01:14:53.52 Freddo, averigua[br]cuántos consumibles nos quedan. 01:14:53.61,01:14:58.82 Jack, vuelve al Odisea[br]y recoge toda el agua que puedas. 01:15:02.03,01:15:03.70 Vamos a casa. 01:15:03.78,01:15:07.33 Acuario, les tenemos[br]unos cuantos datos. 01:15:07.41,01:15:12.75 ¿Me quieren decir que sólo[br]les pueden dar 45 horas? 01:15:12.84,01:15:15.42 Eso los llevaría hasta ahí. 01:15:20.31,01:15:21.56 No sirve. 01:15:22.73,01:15:25.27 ¡Gene![br]¡Hay que discutir la corriente! 01:15:25.35,01:15:28.61 ¡Amigos![br]¡La corriente es esencial! 01:15:28.69,01:15:31.15 - Es esencial.[br]- ¿Qué dices? 01:15:31.24,01:15:36.37 Sin ella no pueden comunicarse[br]con nosotros, ni corregir el rumbo. 01:15:36.41,01:15:40.79 Tienen que apagarlo todo,[br]ahora mismo, o no podrán llegar. 01:15:40.83,01:15:42.08 ¿Todo? 01:15:42.17,01:15:44.34 Con todo, el módulo[br]gasta 60 amperios. 01:15:44.42,01:15:49.05 A ese ritmo, se agotaría todo[br]en 16 horas, no en 45. 01:15:49.13,01:15:51.34 Tienen que reducirlo a 12 amperios. 01:15:53.43,01:15:55.77 Una aspiradora gasta más que eso. 01:15:55.85,01:15:59.65 Hay que apagar el radar,[br]la calefacción... 01:15:59.73,01:16:02.11 los tableros, la computadora, todo. 01:16:02.15,01:16:06.49 Si tienen que volver a propulsarse,[br]no sabrán la dirección. 01:16:06.57,01:16:10.58 Mientras más hablemos, más gastan. 01:16:10.62,01:16:12.91 - ¿Así es la cosa?[br]- Así es la cosa. 01:16:17.88,01:16:22.55 Bueno, John. Una vez se propulsen,[br]apaga el módulo. 01:16:25.01,01:16:29.48 Mientras tanto, el módulo de mando[br]se va a congelar. 01:16:29.52,01:16:32.56 Se calentará[br]con los acumuladores de regreso. 01:16:32.65,01:16:36.32 - Nunca se ha hecho.[br]- Ni siquiera en el simulador. 01:16:36.36,01:16:40.41 Habrá que averiguarlo. Quiero[br]a la gente en los simuladores... 01:16:40.49,01:16:42.41 probando soluciones. 01:16:42.45,01:16:46.25 Busquen a todo el que haya diseñado[br]interruptores, circuitos... 01:16:46.33,01:16:50.00 y bombillas.[br]Hablen con el tipo... 01:16:50.04,01:16:51.67 que lo construyó. 01:16:51.75,01:16:55.88 Averiguen cómo ahorrar[br]cada amperio de esas máquinas. 01:16:55.88,01:17:01.35 Quiero que esta línea llegue[br]a la tierra, con tiempo de sobra. 01:17:01.43,01:17:05.60 No hemos perdido un americano en el[br]espacio-- y no será bajo mi mando. 01:17:05.65,01:17:07.36 Es imposible fracasar. 01:17:18.37,01:17:22.33 No estás muerto.[br]Te estuve llamando por 45 minutos. 01:17:22.37,01:17:24.04 ¿Qué haces aquí? 01:17:24.13,01:17:26.13 Tengo que llevarte al simulador. 01:17:26.21,01:17:28.47 - ¿Qué?[br]- Hubo una explosión. 01:17:28.55,01:17:31.80 El oxígeno, el combustible--[br]fallaron. Apagaron el módulo. 01:17:32.60,01:17:34.06 ¿Y la tripulación? 01:17:34.14,01:17:37.31 Bien, por ahora.[br]Se refugiaron en el módulo lunar. 01:17:37.39,01:17:39.65 Pero también hay que apagarlo. 01:17:40.81,01:17:43.48 Hay mucha gente trabajando, Ken. 01:17:43.53,01:17:46.28 Nadie sabe si podrán[br]volver a la tierra. 01:17:46.32,01:17:48.99 El modulo de mando[br]estará congelado. 01:17:50.74,01:17:54.16 Si marca más de 20, no sirve. 01:17:54.25,01:17:58.38 Si aumenta de repente,[br]despídanse. No pueden volver. 01:17:58.42,01:18:00.80 ¿Cuánta carga tenemos? 01:18:00.84,01:18:03.47 Apenas suficiente[br]para esta cafetera. 01:18:03.55,01:18:07.81 - Acaba de llegar Ken Mattingly.[br]- Entendido. Aquí está. 01:18:07.85,01:18:10.10 Están perdiendo calor. 01:18:10.18,01:18:12.85 El agua empezará[br]a condensarse en el tablero. 01:18:12.94,01:18:14.90 ¿Sabes la situación? 01:18:14.98,01:18:17.90 Sí. ¿Cuánto tienen[br]los acumuladores? 01:18:17.94,01:18:21.20 - No sabemos.[br]- Hay que hallar un atajo. 01:18:21.28,01:18:24.37 - ¿Cuán breve?[br]- Depende de la secuencia. 01:18:24.45,01:18:28.54 Si saltamos lo que no hace falta[br]y prendemos en orden, tal vez... 01:18:28.62,01:18:30.75 - Estoy de acuerdo.[br]- ¿Hay un patrón? 01:18:30.84,01:18:35.59 Los ingenieros lo ensayaron,[br]pero tú mandas. Te necesitamos. 01:18:35.67,01:18:38.60 Frank, lo quiero frío y oscuro... 01:18:38.64,01:18:43.64 exactamente como ellos.[br]Y las lecturas de los aparatos. 01:18:43.73,01:18:45.90 Quiero una linterna. 01:18:45.98,01:18:49.11 La de ellos no es así.[br]Quiero lo mismo que ellos. 01:18:49.15,01:18:51.40 A trabajar.[br]Llévenlo al espacio. 01:18:53.99,01:18:58.70 Houston, los interruptores[br]están abiertos. 01:18:58.79,01:19:01.50 Usamos la antena delantera[br]si vemos la tierra... 01:19:01.58,01:19:04.59 y la de atrás si vemos la luna. 01:19:04.67,01:19:09.01 Correcto. Acuario, no queremos[br]que desechen más desperdicios. 01:19:09.05,01:19:12.43 Podría sacarlos de rumbo. 01:19:12.51,01:19:15.10 - ¡Válgame Dios![br]- ¿Qué pasa? 01:19:15.18,01:19:17.64 No podemos desechar[br]los desperdicios. 01:19:17.69,01:19:21.27 Hay que guardarlos.[br]Necesitaremos bolsas de orina. 01:19:22.65,01:19:25.90 Houston, eso sólo nos deja[br]la computadora... 01:19:26.74,01:19:29.53 que estoy apagando ahora. 01:19:36.00,01:19:40.88 Ya está.[br]Tenemos a lsaac Newton de piloto. 01:19:46.89,01:19:49.23 ¿Es de día o de noche? 01:19:49.27,01:19:52.10 De día. Tempranísimo. 01:19:52.19,01:19:54.52 Haise tiene fiebre--[br]tienen que dormir. 01:19:54.57,01:19:58.57 No les puedo ordenar que duerman.[br]¿Tú podrías dormir? 01:19:58.65,01:20:00.41 Se va a poner frío. 01:20:02.87,01:20:06.50 El bióxido de carbono[br]podría ser problemático. 01:20:06.58,01:20:08.92 Hay un problema con los filtros. 01:20:09.00,01:20:13.38 - Hay 5 filtros...[br]- Para 2 personas para día y medio. 01:20:13.42,01:20:18.22 La lectura es de 8. A más de 15[br]empiezan los problemas, desmayos... 01:20:18.30,01:20:21.81 - asfixia del cerebro.[br]- El módulo de mando tiene filtros. 01:20:21.89,01:20:24.19 - Son cuadrados.[br]- Los otros son redondos. 01:20:26.90,01:20:29.11 Tenía que ser obra del gobierno. 01:20:29.19,01:20:31.86 Esto nunca había sucedido. 01:20:31.95,01:20:34.32 El carbono los va a afectar. 01:20:34.36,01:20:39.45 Busquen la forma de encajar[br]un cuadrado en un círculo. Pronto. 01:20:42.79,01:20:45.42 Atiendan. Los de arriba... 01:20:45.50,01:20:50.30 nos han dado este problema[br]y hay que solucionarlo. 01:20:50.34,01:20:54.18 Hay que hallar la manera[br]de que esto... 01:20:54.26,01:20:57.27 encaje en el hoyo de esto... 01:20:57.35,01:20:59.31 usando eso nada más. 01:21:00.86,01:21:03.65 - Vamos a organizarlo.[br]- Hagamos un filtro. 01:21:03.73,01:21:06.61 Y también pongan[br]a alguien a colar café. 01:21:06.70,01:21:09.62 Los Haise viven en El Lago, Texas. 01:21:09.70,01:21:12.58 La esposa, Mary, es de Biloxi. 01:21:12.62,01:21:16.79 Puede que el joven Haise haya[br]pensado en tener una familia... 01:21:16.88,01:21:18.38 pero no en volar. 01:21:18.46,01:21:22.13 Nunca había volado[br]antes de entrar al ejército. 01:21:22.22,01:21:25.39 Aprendí a hacerlo[br]para lograr un ascenso. 01:21:27.10,01:21:28.68 ¿No duermes nunca? 01:21:28.77,01:21:31.06 Los periodistas[br]quieren pedirte un favor. 01:21:32.73,01:21:35.27 Quieren poner una antena[br]en el jardín. 01:21:37.57,01:21:39.36 ¿Una antena? 01:21:39.45,01:21:42.37 Para poder transmitir en vivo. 01:21:47.37,01:21:51.59 Pero a ellos no les interesa[br]la misión. No transmitieron a Jim. 01:21:52.96,01:21:55.47 Ahora hay más drama.[br]La gente-- 01:21:55.55,01:21:59.64 ¿Llegar a la luna no les pareció[br]dramático, pero no llegar sí? 01:22:00.68,01:22:04.10 Sé lo difícil[br]que debe ser, Marilyn... 01:22:04.14,01:22:06.77 pero esto ha cautivado al mundo. 01:22:06.86,01:22:08.90 ¡No, Henry! 01:22:08.98,01:22:14.28 No quiero que esa gente ponga[br]absolutamente nada en mi jardín. 01:22:14.32,01:22:17.87 Si no les gusta,[br]que hablen con mi marido. 01:22:17.95,01:22:20.71 Llegará el viernes. 01:22:34.14,01:22:37.44 "Día 5" 01:23:04.30,01:23:06.22 Hola, Freddo. 01:23:06.30,01:23:08.22 Allá hace mucho frío. 01:23:20.61,01:23:22.74 "Con Todo Cariño, Mary" 01:23:23.45,01:23:25.41 Linda foto de Mary. 01:23:29.21,01:23:31.59 - No te ves muy bien.[br]- Viviré. 01:23:32.75,01:23:36.34 - Hay aspirina en--[br]- Ya tomé. Estoy bien. 01:23:41.89,01:23:44.19 Fue un accidente... 01:23:44.23,01:23:45.56 Mary encinta. 01:23:47.11,01:23:50.03 Me hubieses visto la cara[br]cuando me lo dijo. 01:23:52.90,01:23:55.16 Esas cosas suceden. 01:24:02.08,01:24:03.79 ¿Será niño o niña? 01:24:06.21,01:24:07.84 Ya lo averiguarás. 01:24:09.26,01:24:10.68 Seguro. 01:24:14.31,01:24:17.06 Nunca me imaginé[br]que estaría en algo así. 01:24:18.02,01:24:19.69 En una misión como ésta. 01:24:21.82,01:24:26.03 Casi ninguno de mis compañeros[br]de escuela ha viajado y mírame. 01:24:29.28,01:24:30.91 Mírate. 01:24:35.79,01:24:37.25 Me duele al orinar. 01:24:38.88,01:24:40.46 No estás bebiendo agua. 01:24:40.55,01:24:42.97 Estoy bebiendo mi ración,[br]igual que tú. 01:24:46.76,01:24:50.35 Creo que Swigert me pegó gonorrea. 01:24:50.43,01:24:52.69 Ha estado usando[br]mi tubo para orinar. 01:24:56.32,01:25:00.32 Ese tema le va a encantar[br]al médico cuando lleguemos. 01:25:00.36,01:25:04.04 Otro logro para el programa[br]espacial norteamericano. 01:25:08.50,01:25:12.09 He estado revisando[br]unos cálculos y... 01:25:12.13,01:25:17.18 me preocupa el efecto del frío[br]en los acumuladores. 01:25:17.26,01:25:21.64 Dejamos de calentar el glicol para[br]ahorrar agua, así que no sirve. 01:25:21.72,01:25:23.52 ¿Nos costará en amperios? 01:25:23.60,01:25:26.35 - Es posible.[br]- Revisé los cálculos. 01:25:27.81,01:25:30.44 Estamos acercándonos[br]demasiado rápido. 01:25:30.53,01:25:32.40 Un momento, Jack. 01:25:32.45,01:25:36.03 No me acuerdo de la proporción[br]a la temperatura. 01:25:36.12,01:25:38.20 Hablemos con Houston para-- 01:25:38.29,01:25:42.29 ¡Escuchen! Nos aceleraron[br]demasiado. Hubo mucha propulsión. 01:25:42.37,01:25:45.59 A esta velocidad,[br]nos saldremos de la atmósfera. 01:25:46.80,01:25:49.05 ¿Cómo llegaste a esa conclusión? 01:25:49.76,01:25:50.89 Sumando. 01:25:53.10,01:25:56.56 - Hay 700 doctores calculando.[br]- Houston no ha dicho nada. 01:25:56.68,01:26:00.73 Si se equivocaron, ¿qué van a hacer?[br]¿Para qué decirnos? 01:26:00.81,01:26:04.24 - ¡No hay motivo![br]- ¿Qué? ¡Eso es mierda! 01:26:04.32,01:26:06.78 De las mil cosas[br]que tienen que suceder... 01:26:06.86,01:26:10.03 vamos por la 8. 01:26:10.12,01:26:12.04 Tú ya llegaste a la 692. 01:26:12.08,01:26:15.04 Te digo, vamos demasiado rápido. 01:26:15.12,01:26:18.29 Creo que por eso no tenemos[br]plan de descenso. 01:26:18.38,01:26:20.42 Muy bien. Gracias. 01:26:22.30,01:26:25.26 ¡Maldita mierda! 01:26:25.35,01:26:30.18 Esta mierda te llevará a tu casa.[br]¡Es lo que nos queda, Jack! 01:26:32.23,01:26:35.98 - ¿Qué insinúas?[br]- Tú lo sabes. 01:26:36.07,01:26:39.57 Un momento. Lo que hice[br]fue agitar los tanques. 01:26:39.65,01:26:41.57 ¿Qué presión tenían? 01:26:41.66,01:26:44.33 ¡No me digas[br]lo que tengo que hacer! 01:26:44.41,01:26:47.71 ¡Me pidieron que agitara[br]los tanques y lo hice! 01:26:47.75,01:26:49.67 Deja de criticarte a ti mismo. 01:26:49.75,01:26:53.51 - ¡No fue culpa mía![br]- Nadie te ha acusado. 01:26:53.55,01:26:56.84 Si hubiese estado en tu lugar,[br]los habría agitado yo. 01:26:56.93,01:26:58.43 Díselo. 01:26:58.51,01:27:01.72 Te pregunté qué presión tenían,[br]¡y no lo sabías! 01:27:01.81,01:27:06.48 Señores, no vamos a estar peleando[br]por 10 minutos... 01:27:06.56,01:27:09.57 ¡porque acabaremos igual! 01:27:09.65,01:27:12.07 ¡Tratando de salir vivos! 01:27:13.74,01:27:15.07 Habla Houston. 01:27:15.16,01:27:17.95 - ¿Nos oyeron?[br]- No. 01:27:18.04,01:27:20.58 Habla Acuario. Adelante. 01:27:22.54,01:27:25.71 ¿Cuánto indica el medidor[br]de bióxido de carbono? 01:27:28.72,01:27:30.59 Acabamos de fijarnos. 01:27:30.68,01:27:34.60 Ha aumentado 4 niveles[br]en la última hora. 01:27:34.68,01:27:37.60 No puede ser.[br]Lo cotejé 3 veces. 01:27:37.60,01:27:39.56 Parece correcto. 01:27:39.60,01:27:41.65 Eso esperábamos. 01:27:41.73,01:27:44.82 Cuánto me alegro.[br]¿Qué le hacemos? 01:27:44.86,01:27:48.32 Estamos buscándoles una solución. 01:27:50.70,01:27:52.29 ¿Me oyen? 01:27:52.29,01:27:54.46 Estamos esperando. 01:27:54.54,01:27:56.96 Ya sé por qué me equivoqué. 01:27:58.00,01:28:00.26 Lo calculé para 2 personas. 01:28:04.18,01:28:06.26 Será mejor que no respire. 01:28:07.93,01:28:12.40 El bióxido de carbono[br]está envenenando a los astronautas. 01:28:12.48,01:28:14.44 Abran paso. Abran paso. 01:28:16.69,01:28:18.78 Corre, corre, corre, corre. 01:28:19.61,01:28:21.07 Cuidado, atención. 01:28:24.58,01:28:28.50 - ¿Qué es esto?[br]- Lo que tienen que hacer. 01:28:28.54,01:28:31.34 - Espero que haya pasos.[br]- Toma. 01:28:31.34,01:28:32.96 ¿Eso es? 01:28:35.22,01:28:39.22 Acuario, habla Houston.[br]¿Tienen un plan de vuelo? 01:28:39.30,01:28:42.31 Correcto. Jack tiene uno. 01:28:42.39,01:28:46.27 Bueno, les tenemos[br]una tarea un poco extraña. 01:28:46.35,01:28:48.44 Arranquen la cubierta. 01:28:48.52,01:28:50.94 Que le arranques la cubierta. 01:28:52.28,01:28:54.03 Con todo gusto. 01:28:54.11,01:28:56.41 Van a necesitar[br]una lata de hidróxido... 01:28:56.49,01:28:58.04 de litio-- 01:28:58.12,01:29:03.21 Dos latas, perdón.[br]Un rollo de cinta engomada gris-- 01:29:03.29,01:29:05.96 De cinta plateada. Una bolsa-- 01:29:06.05,01:29:09.76 dos bolsas LCG,[br]los tubitos rojos... 01:29:09.84,01:29:11.97 y la cubierta del plan de vuelo. 01:29:17.44,01:29:19.23 ¿Y el bióxido de carbono? 01:29:19.27,01:29:21.48 Sigue aumentando. 01:29:23.69,01:29:25.74 ¿Se van a quedar sin aire? 01:29:25.82,01:29:29.95 Eso no fue lo que dijo.[br]Dijo que lo estábamos solucionando. 01:29:31.20,01:29:33.75 Corten 1 metro de cinta plateada. 01:29:33.83,01:29:35.92 - Que use el brazo.[br]- Usa el brazo. 01:29:36.00,01:29:39.21 - Que mida un brazo.[br]- Ya veo. 01:29:39.30,01:29:42.01 Jack, rásgalo por el medio. 01:29:43.05,01:29:44.64 Espera, Houston. 01:29:46.26,01:29:49.56 Los astronautas tienen[br]suficiente oxígeno para vivir... 01:29:49.64,01:29:53.06 pero les sobra bióxido de carbono. 01:29:53.15,01:29:58.19 Con cada aliento, exhalan[br]más gas venenoso a la cabina... 01:29:58.28,01:30:02.99 y los filtros que lo absorben[br]están a punto de saturarse. 01:30:05.95,01:30:07.33 Mierda, la rompí. 01:30:08.79,01:30:10.79 ¡Mierda! 01:30:10.88,01:30:15.30 Houston, ¿qué hacemos si se rompe[br]una bolsa? ¿La sellamos? 01:30:15.38,01:30:17.80 - Rompieron la bolsa.[br]- Ay, no. 01:30:17.84,01:30:19.89 Esperen. ¿Qué les digo? 01:30:19.97,01:30:21.52 Les queda otra. 01:30:21.60,01:30:24.35 Todavía les falta mucho... 01:30:24.44,01:30:29.28 y ahora están trabajando[br]los sistemas de apoyo. 01:30:29.32,01:30:33.49 Pero si les falla otra cosa,[br]se las verán muy mal. 01:31:02.73,01:31:06.86 No hay posibilidad de rescate[br]para los vuelos espaciales. 01:31:06.91,01:31:11.16 Cualquier sistema de rescate[br]que NASA haya ideado... 01:31:11.24,01:31:14.71 Cualquier sistema de rescate[br]que NASA haya-- 01:31:19.55,01:31:22.72 - Una media.[br]- Cuando pongan la media... 01:31:22.80,01:31:25.01 queremos que cuelguen... 01:31:25.09,01:31:29.10 todo el montaje[br]del filtro del tabique. 01:31:29.14,01:31:31.10 Estamos llegando a 15. 01:31:32.44,01:31:35.90 ¿Cómo se compara esto[br]con las emergencias pasadas? 01:31:37.94,01:31:40.78 Yo diría que[br]ésta es la más grave... 01:31:40.86,01:31:43.45 que nos ha tocado. 01:31:43.53,01:31:44.95 Está colocado. 01:31:45.04,01:31:47.79 De la cabina[br]a la válvula de salida. 01:31:47.87,01:31:50.13 Cerré la válvula de trajes. 01:31:50.21,01:31:53.05 Bióxido de carbono a secundario. 01:31:53.13,01:31:55.05 Muy bien. 01:31:55.13,01:31:56.72 Ahí va. 01:31:58.14,01:32:00.06 Oigo moverse el aire. 01:32:12.65,01:32:14.49 Respiren normalmente, amigos. 01:32:17.16,01:32:20.75 Acuario, por favor,[br]¿cuál es la lectura? 01:32:20.83,01:32:23.54 Ahora estamos fijándonos en eso. 01:32:27.88,01:32:30.93 Seguimos alrededor[br]de los 15, Houston. 01:32:31.01,01:32:33.01 Bien. Esperaremos. 01:32:43.94,01:32:47.70 Houston, el nivel de bióxido[br]ha bajado a 9... 01:32:48.74,01:32:50.66 y sigue bajando. 01:32:55.25,01:32:57.29 Felicidades, Acuario. 01:32:57.38,01:32:59.42 Ud., señor, es un titán. 01:33:04.97,01:33:06.81 Bueno, control de la nave... 01:33:06.85,01:33:08.72 a la computadora. 01:33:08.77,01:33:09.52 ¡Rayos! 01:33:12.81,01:33:14.27 Rayos. 01:33:15.57,01:33:16.90 Se sobrecargó. 01:33:16.94,01:33:20.86 Sobrecargamos demasiado.[br]Tiene que haber un circuito... 01:33:20.95,01:33:23.41 del paso 7 al 10. 01:33:23.41,01:33:24.79 ¿Pero dónde? 01:33:26.79,01:33:31.46 No sé. La secuencia está mal.[br]Habrá que probarlos uno a uno. 01:33:33.21,01:33:34.76 ¿Quieres descansar? 01:33:34.84,01:33:37.80 Si ellos no descansan,[br]yo tampoco. 01:33:42.31,01:33:46.86 Si no funciona, tráigame otra.[br]Mi hijo va a salir. 01:33:46.90,01:33:49.23 - Lo sé, Sra. Lovell.[br]- Hola, Blanch. 01:33:50.36,01:33:53.53 En este sitio[br]no saben arreglar nada. 01:33:53.57,01:33:56.49 Blanch...es Marilyn. 01:33:56.58,01:33:58.91 Hola, abuela. 01:33:59.00,01:34:01.37 lba a ver a Jimmy. 01:34:01.42,01:34:03.46 Lo sé. Lo sé. 01:34:05.09,01:34:08.05 Vinimos a decirle algo. 01:34:08.13,01:34:12.26 Hubo un accidente. Jimmy está bien.[br]No le ha pasado nada. 01:34:14.47,01:34:17.06 Pero no va a bajar en la luna. 01:34:18.14,01:34:20.44 Dijeron que lo haría. 01:34:20.52,01:34:23.07 Yo sé. Yo sé. 01:34:25.32,01:34:27.11 lba a hacerlo. 01:34:27.16,01:34:30.58 Pero hubo una explosión.[br]Están bien. 01:34:30.62,01:34:34.79 todos están bien,[br]pero ahora están... 01:34:36.04,01:34:38.50 tratando de ver[br]cómo los pueden traer. 01:34:44.93,01:34:47.22 Es un poco peligroso. 01:34:54.23,01:34:55.73 ¿Tienes miedo? 01:35:00.16,01:35:03.37 No te preocupes, cariño. 01:35:03.41,01:35:07.96 Si inventaran[br]una lavadora voladora... 01:35:08.04,01:35:10.63 mi Jimmy la haría aterrizar. 01:35:49.05,01:35:53.35 Jack, te alegrará saber[br]que llamamos al presidente Nixon. 01:35:53.43,01:35:57.06 Te va a conceder una prórroga[br]para que pagues los impuestos... 01:35:57.14,01:36:01.73 ya que estás fuera del país. 01:36:03.40,01:36:05.57 Correcto, Houston. 01:36:05.65,01:36:07.24 Me alegro mucho. 01:36:07.95,01:36:09.62 Diles que duerman. 01:36:09.70,01:36:12.00 Haise tiene una fiebre altísima. 01:36:12.08,01:36:17.71 Apolo 13, el médico vuelve[br]a pedirles que traten de dormir. 01:36:17.75,01:36:20.21 No le gusta lo que está leyendo. 01:36:21.26,01:36:23.38 Vamos a ver qué piensa de esto. 01:36:23.47,01:36:26.39 ¡Me cansé de que el mundo... 01:36:26.47,01:36:30.98 esté enterándose[br]del funcionamiento de mis riñones! 01:36:34.86,01:36:36.23 Perdí a Lovell. 01:36:41.70,01:36:43.53 Apolo 13, habla Houston. 01:36:43.62,01:36:48.08 Jim, no estamos recibiendo[br]tus datos médicos. 01:36:48.17,01:36:51.42 Porque me quité[br]los aparatos, Houston. 01:37:01.18,01:37:03.94 Bueno, Jim. Correcto. 01:37:19.16,01:37:22.25 ¡Jefe, ahora no aparece ninguno! 01:37:22.33,01:37:27.17 Es un motín médico.[br]Estoy seguro de que están vivos. 01:37:28.80,01:37:30.38 Vamos a dejarlos. 01:37:34.77,01:37:38.85 "Día 6" 01:37:42.90,01:37:46.24 No es la velocidad, es el ángulo. 01:37:46.32,01:37:49.99 Tal vez estén perdiendo algo,[br]sacándolos de la trayectoria... 01:37:50.08,01:37:54.96 pero vienen demasiado bajo.[br]Se han desviado 5,9. 01:37:55.04,01:37:58.42 Rebotarán contra nuestra atmósfera,[br]hacia el espacio. 01:37:58.55,01:38:01.22 - Hay que propulsarlos otra vez.[br]- Sin duda. 01:38:01.26,01:38:03.30 - Otra vez.[br]- Para corregirlos. 01:38:03.38,01:38:04.47 Comprendo. 01:38:24.83,01:38:26.20 Habla Houston. 01:38:31.13,01:38:34.01 Jim, hay que corregir[br]el rumbo otra vez. 01:38:34.05,01:38:35.26 ¿Qué pasa? 01:38:36.26,01:38:38.09 Hay que corregir el rumbo. 01:38:38.18,01:38:41.97 Bueno, Houston. 01:38:42.06,01:38:45.60 Advierto que tomará tiempo[br]prender la computadora... 01:38:45.69,01:38:49.15 para alinear la plataforma[br]para disparar el motor. 01:38:49.23,01:38:53.82 lmposible, Jim. No podemos[br]gastar energía en la computadora. 01:38:54.82,01:38:56.62 ¿Hay que hacerlo a ciegas? 01:38:56.70,01:39:00.50 Houston, ¿cómo nos vamos a orientar[br]sin la computadora? 01:39:00.58,01:39:03.33 Tenemos que darles algo. 01:39:03.38,01:39:05.71 Sin corriente, no hay lecturas. 01:39:05.80,01:39:07.59 ¿Y un punto de referencia? 01:39:07.67,01:39:10.47 Están rodeados de desperdicios. 01:39:11.47,01:39:14.35 Houston, ¿en qué quedamos? 01:39:14.43,01:39:17.56 Estamos tratando[br]de solucionar algo, Acuario. 01:39:17.64,01:39:19.73 Un momento. 01:39:19.77,01:39:24.86 Mira, Houston, lo único[br]que necesitamos es un punto fijo. 01:39:24.94,01:39:27.03 - ¿No es así?[br]- Sí. 01:39:27.11,01:39:28.74 Correcto, Jim. 01:39:32.83,01:39:35.58 Bueno, Houston, lo tenemos. 01:39:35.62,01:39:39.09 Manteniendo a la tierra[br]en la ventana, manualmente... 01:39:39.13,01:39:42.80 con la luna en el foco,[br]lo que tengo que saber... 01:39:42.88,01:39:44.80 es por cuánto tiempo. 01:39:44.89,01:39:46.68 Mientras más corto, mejor. 01:39:46.76,01:39:48.39 Bueno, Jim. 01:39:48.47,01:39:52.56 ¿Podrán volarlo manualmente[br]y apagarlo a tiempo? 01:39:55.98,01:39:59.49 No queda otro remedio.[br]No hay tiempo. 01:39:59.57,01:40:01.57 Para penetrar la atmósfera... 01:40:01.66,01:40:05.16 tienen que apuntarle[br]a una sección de 2,5 grados. 01:40:05.25,01:40:08.67 Si vienen muy en picada,[br]se queman... 01:40:08.75,01:40:13.17 si vienen muy abajo,[br]rebotan contra la atmósfera. 01:40:13.26,01:40:17.76 La entrada es tan estrecha, que[br]si esta pelota fuera la tierra... 01:40:17.84,01:40:22.18 ésta otra la luna, y se las colocara[br]a 4 metros de distancia... 01:40:22.27,01:40:26.27 tendrían que apuntarle a algo[br]del grueso de esta hoja de papel. 01:40:26.35,01:40:28.94 Bueno, muchachos, estén atentos. 01:40:28.98,01:40:31.49 Ud. sabe que nunca[br]hemos tratado esto. 01:40:31.57,01:40:35.70 Disparo, frío, disparo, frío,[br]disparo, control manual. 01:40:35.78,01:40:37.66 Prenderá, ¿verdad? 01:40:37.74,01:40:41.46 Nunca se ha probado así... 01:40:41.54,01:40:43.96 eso es lo que estoy[br]tratando de decir. 01:40:44.00,01:40:48.34 Sé lo que está haciendo.[br]No pienso echarle la culpa. 01:40:48.42,01:40:52.18 Si prende, prendió.[br]Que Lovell haga el resto. 01:40:54.01,01:40:59.15 Van a pilotearlo manualmente,[br]usando la tierra como guía. 01:41:05.99,01:41:08.41 Vamos a tener que trabajar los 3. 01:41:11.66,01:41:13.54 Ocúpate de la cabezada. 01:41:13.62,01:41:17.50 Aprieta el control de traslación.[br]Funciona al revés. 01:41:17.59,01:41:21.22 Si la tierra se mueve hacia abajo,[br]dale hacia atrás... 01:41:21.30,01:41:24.80 no hacia adelante.[br]Yo haré lo mismo. 01:41:24.89,01:41:29.31 Dispararemos 10% por 39 segundos.[br]Jack, márcanos. 01:41:29.35,01:41:30.56 Entendido. 01:41:30.64,01:41:33.94 Cuenta los últimos 10 segundos.[br]No fallemos. 01:41:37.86,01:41:39.03 ¿Puedes? 01:41:42.12,01:41:43.62 Puedo. 01:41:43.70,01:41:47.33 Atentos al disparo[br]para corregir el rumbo. 01:41:47.41,01:41:50.17 Jim, dispara cuando quieras. 01:41:50.25,01:41:52.59 Todo está en orden. 01:41:52.67,01:41:56.43 Aprieta el botón[br]por 10 segundos. Cuenta. 01:41:56.51,01:41:58.51 Vamos, cariño-- uno más. 01:41:58.60,01:42:00.26 8...7... 01:42:00.35,01:42:01.81 6...5... 01:42:01.89,01:42:04.14 - 4...3...[br]- Merma. 01:42:04.19,01:42:07.31 2...1...¡disparo! 01:42:08.73,01:42:10.23 - ¡Prendió![br]- ¡Eso! 01:42:10.32,01:42:11.36 ¡Listo! 01:42:11.99,01:42:13.20 Ahí vamos. 01:42:13.24,01:42:17.20 - El helio.[br]- Controles, al 10%. 01:42:17.29,01:42:19.16 Vírala, Freddo. 01:42:19.25,01:42:20.71 Estoy tratando. 01:42:21.37,01:42:22.63 10 segundos. 01:42:22.71,01:42:26.00 - Bájalo, Freddo.[br]- Vamos a la deriva. 01:42:26.09,01:42:28.22 - La ruedo.[br]- No está estable. 01:42:28.30,01:42:30.76 Está brincando por todas partes. 01:42:30.84,01:42:33.31 - Ven a la derecha.[br]- 15 segundos. 01:42:33.35,01:42:35.77 Va a la deriva-- pierdo posición. 01:42:35.85,01:42:38.90 ¡Eso! ¡No, Freddo, atrás! 01:42:38.98,01:42:41.19 - ¡Se me va![br]- Sube la tierra. 01:42:41.23,01:42:42.44 Adelante. 01:42:42.53,01:42:44.69 ¡Fred, adelante! 01:42:44.78,01:42:46.28 ¡Rayos, se me fue! 01:42:46.36,01:42:49.45 - ¿Dónde está?[br]- A las 7. Helio cerrado. 01:42:49.53,01:42:51.87 Bájalo, Freddo. 01:42:51.91,01:42:53.66 - 30 segundos.[br]- ¡Lo tengo! 01:42:53.75,01:42:56.50 - Un poco más.[br]- Está llegando. 01:42:56.58,01:42:58.13 ¡Maldita sea! Fui yo. 01:42:58.88,01:43:00.71 Fui yo. Vuelve. 01:43:01.92,01:43:05.18 - Un poco más. Vamos, cariño.[br]- ¡Maldita sea! 01:43:05.26,01:43:07.39 ¡Eso, aguanta! 01:43:07.47,01:43:08.89 - 9...[br]- ¡Apaga! 01:43:20.74,01:43:22.45 Houston, ya apagamos. 01:43:22.53,01:43:25.87 Estuvo muy bien, Jim.[br]Bien hecho. 01:43:25.95,01:43:28.96 ¡Lo sabía![br]¿Qué le parece el módulo? 01:43:29.04,01:43:30.96 ¿Qué le parece? 01:43:31.96,01:43:34.17 - No lo dejarán cesante.[br]- ¡Qué va! 01:43:34.26,01:43:38.80 Apolo 13, estamos calculando[br]la energía que gastaron. 01:43:40.18,01:43:42.43 Ojalá no haya que repetirlo. 01:43:56.58,01:44:01.29 Señores, les hemos dado[br]suficiente para el regreso. 01:44:02.12,01:44:03.54 Los felicito. 01:44:07.13,01:44:10.13 Ahora hay que traerlos.[br]¿Qué pasos tenemos? 01:44:10.22,01:44:12.85 Esto es lo que quiero. 01:44:12.93,01:44:17.56 Quiero prender Guía,[br]Sistemas, Comunicaciones... 01:44:17.64,01:44:21.61 los paracaídas[br]y los propulsores de mando. 01:44:21.73,01:44:24.11 Los propulsores gastan mucho. 01:44:25.53,01:44:28.62 Se han estado congelando.[br]Hay que calentarlos. 01:44:28.70,01:44:30.70 Pues elimina los paracaídas. 01:44:31.79,01:44:33.79 ¿De qué vale sin paracaídas? 01:44:33.87,01:44:38.92 Tú me dices lo que quieres.[br]Yo te digo lo que puedes. 01:44:39.00,01:44:41.26 Necesitan todo eso. 01:44:41.34,01:44:43.47 ¡No podemos, Ken! 01:44:43.55,01:44:45.14 No podemos. 01:44:48.39,01:44:53.06 Bueno, trataré de obtener[br]otros pasos que ahorren más. 01:44:53.10,01:44:56.40 Desde el principio.[br]Limpia el tablero. 01:44:59.20,01:45:02.03 No sé de dónde saldrá. 01:45:02.16,01:45:05.75 El comandante del Apolo 13,[br]Jim Lovell, ha pasado... 01:45:05.83,01:45:08.67 24 días en el espacio,[br]más que nadie. 01:45:08.71,01:45:11.46 Hace poco le pregunté[br]si se asustaba. 01:45:11.54,01:45:14.55 He tenido aviones[br]que han dejado de funcionar... 01:45:14.63,01:45:16.88 y he sentido curiosidad... 01:45:16.97,01:45:21.64 por saber si volverían a prender,[br]cosas así, pero funcionan. 01:45:21.72,01:45:26.65 ¿Ha estado en alguna situación[br]donde haya sentido miedo? 01:45:28.69,01:45:31.49 Una vez, volando un Banshee... 01:45:31.57,01:45:35.24 de noche, en combate,[br]con el portaaviones a oscuras. 01:45:35.28,01:45:38.83 Estábamos en el mar del Japón y... 01:45:38.91,01:45:42.83 no podía usar mi radio[br]porque había alguien en el Japón... 01:45:42.88,01:45:45.50 con la misma frecuencia... 01:45:45.59,01:45:49.97 alejándome de donde se suponía[br]que fuera. Miré hacia abajo... 01:45:50.05,01:45:52.55 al océano negro e inmenso. 01:45:52.60,01:45:57.39 Así que prendí la luz de mapa[br]y de repente, un cortocircuito. 01:45:57.44,01:46:02.19 Me quedé sin luz, sin tablero.[br]No podía ver la altura. 01:46:03.61,01:46:07.49 Se me estaba acabando la gasolina[br]y pensé echarme al mar. 01:46:07.57,01:46:13.16 Cuando miré hacia abajo,[br]en la oscuridad, había... 01:46:13.25,01:46:15.88 una vereda verde.[br]Parecía una alfombra... 01:46:15.96,01:46:20.13 que me habían colocado.[br]Eran algas. 01:46:20.17,01:46:24.14 Esa cosa fosforescente[br]que deja la estela de un buque. 01:46:24.22,01:46:26.60 Me estaba indicando el camino. 01:46:26.64,01:46:29.73 Si no me hubiese quedado[br]sin luces... 01:46:29.81,01:46:34.61 jamás lo habría visto.[br]Así que uno nunca sabe... 01:46:34.65,01:46:38.24 las cosas que lo llevarán a casa. 01:46:41.91,01:46:44.79 El comandante Jim Lovell... 01:46:44.87,01:46:47.37 acostumbrado a las emergencias. 01:46:57.59,01:46:59.18 ¿Cómo estás, Fred? 01:46:59.85,01:47:01.22 Estoy bien. 01:47:03.06,01:47:04.69 ¿Qué fue eso? 01:47:06.06,01:47:08.15 Esperemos que haya sido el disco. 01:47:08.23,01:47:10.94 Houston, confirmen[br]un disco de helio roto. 01:47:11.03,01:47:12.45 Confirmado, Jim. 01:47:12.53,01:47:16.70 ¿Afectará nuestro ángulo[br]de ingreso? 01:47:16.78,01:47:20.00 No. El ángulo[br]se ha mantenido en 6,24. 01:47:20.79,01:47:22.71 Houston... 01:47:23.58,01:47:26.38 nos convendría tener... 01:47:26.42,01:47:28.51 las instrucciones para el descenso. 01:47:28.59,01:47:30.72 ¿Cuándo las van a enviar? 01:47:33.56,01:47:35.68 Muy pronto, Acuario. 01:47:35.77,01:47:41.69 Houston, no podemos[br]hacerlo todo a última hora. 01:47:41.77,01:47:44.44 Así que hagamos esto. 01:47:44.53,01:47:48.28 Envíen las instrucciones[br]que tengan. 01:47:48.32,01:47:52.29 Las revisaremos paso por paso,[br]para no equivocarnos. 01:47:53.71,01:47:56.63 Estamos un poco cansados. 01:47:56.67,01:47:59.38 Y la tierra se ve[br]cada vez más grande. 01:47:59.46,01:48:00.80 Jim, habla Deke. 01:48:00.88,01:48:01.97 Es Deke. 01:48:02.01,01:48:04.26 No saben qué hacer. 01:48:05.30,01:48:07.10 Tal vez tenga razón. 01:48:08.52,01:48:10.02 ¿Qué hay, Deke? 01:48:10.14,01:48:14.23 Jim, en cuanto tengamos las[br]instrucciones, te las enviaremos. 01:48:14.27,01:48:17.07 Ken Mattingly las tiene[br]en el simulador. 01:48:18.70,01:48:20.99 ¿Ken está trabajándolas? 01:48:26.00,01:48:27.46 Sé que funciona. 01:48:27.54,01:48:30.42 Sí. Pero nos pasamos del límite. 01:48:30.50,01:48:32.80 - ¿Por cuánto?[br]- 3 ó 4 amperios. 01:48:32.88,01:48:35.05 Maldita sea, John. ¿3 ó 4? 01:48:35.13,01:48:37.01 - 4.[br]- 4. 01:48:38.30,01:48:40.26 4 amperios más. 01:48:50.65,01:48:53.49 Les queda carga[br]en el módulo lunar, ¿no? 01:48:53.53,01:48:55.87 Sí. 01:48:55.95,01:48:59.96 Y un cable le lleva carga al módulo[br]lunar del módulo de mando. 01:49:00.04,01:49:03.54 - Por si acaso le falla.[br]- Sigue. 01:49:03.63,01:49:05.63 Pues... 01:49:05.71,01:49:08.67 vírenlo.[br]Saquen los 4 amperios... 01:49:08.76,01:49:11.43 del módulo lunar[br]antes de desecharlo. 01:49:13.47,01:49:16.68 - ¿Podemos hacerlo?[br]- Se perderá mucho al pasarlo. 01:49:16.73,01:49:20.65 Bueno, pero lo único[br]que hace falta son 4 amperios. 01:49:21.90,01:49:25.15 - Quiero todos los pasos que tengan.[br]- Gene, están-- 01:49:25.24,01:49:28.66 No tiene que ser todo, sólo parte.[br]Hay que darles algo. 01:49:28.74,01:49:31.62 - Están determinándolos.[br]- Traeré un cálculo-- 01:49:31.70,01:49:34.37 ¡No quiero más cálculos! 01:49:34.46,01:49:37.38 ¡Quiero los pasos![br]¡Ya mismo! 01:49:48.77,01:49:49.85 Listo. 01:49:51.77,01:49:53.56 ¿Cómo voy? 01:49:53.65,01:49:55.07 Hasta ahora bien. 01:49:55.11,01:49:56.53 Continúa. 01:49:58.36,01:50:00.24 Las luces. 01:50:03.70,01:50:05.54 El sistema Guía. 01:50:07.04,01:50:08.17 Aquí va. 01:50:10.50,01:50:12.34 Computadora de mando. 01:50:13.26,01:50:15.38 Fuente de información. 01:50:15.42,01:50:19.35 Operación, automática.[br]Ya está la computadora. 01:50:30.03,01:50:32.45 - Dime.[br]- ¿Está la computadora? 01:50:33.53,01:50:35.12 Ya está prendida. 01:50:35.20,01:50:36.87 ¿Cómo vamos? 01:50:46.71,01:50:48.30 Creo que lo logramos. 01:50:59.02,01:51:02.94 Mis últimos apuntes[br]están claros, ¿verdad? 01:51:02.98,01:51:04.53 Estaba desfallecido. 01:51:12.12,01:51:14.12 Qué gusto verte, Ken. 01:51:14.21,01:51:15.42 Aquí está. 01:51:15.46,01:51:17.88 - ¿Lo confirmaron?[br]- No hubo tiempo. 01:51:19.96,01:51:21.17 Acuario... 01:51:21.26,01:51:22.84 ¿me oyen? 01:51:23.63,01:51:25.89 Sí, te oímos, Ken. 01:51:27.85,01:51:29.85 ¿Está floreciendo en Houston? 01:51:30.89,01:51:34.82 No, Jim.[br]No me ha dado el sarampión. 01:51:38.78,01:51:41.20 ¿Está Jack contigo? 01:51:41.24,01:51:44.29 Espera. Hay que conectarlo. 01:51:44.33,01:51:47.21 ¡Ay, caray! 01:51:47.25,01:51:52.00 Creo que ayudaría[br]si Uds. la distrajeran... 01:51:52.09,01:51:55.17 cuando lleguen las predicciones. 01:51:55.26,01:51:57.34 - Trataremos.[br]- Gracias. 01:51:59.43,01:52:02.89 Blanch, estos jóvenes[br]quieren ver la televisión con Ud. 01:52:02.98,01:52:06.61 Este es Neil Armstrong[br]y éste es Buzz Aldrin. 01:52:08.15,01:52:11.40 ¿Son astronautas también? 01:52:12.53,01:52:16.16 Bueno, Jack,[br]léeme ese último paso. 01:52:16.24,01:52:18.33 Espera, Ken. 01:52:24.46,01:52:29.09 No puedo leer mi propia letra.[br]Estoy más cansado de lo que creía. 01:52:34.97,01:52:37.10 No te preocupes, lo repasaremos. 01:52:39.69,01:52:42.82 Busca los interruptores[br]del panel 11. 01:52:45.45,01:52:48.41 - Aquí están.[br]- Ciérralos. 01:52:56.83,01:53:00.76 Ken, aquí hay mucha condensación. 01:53:00.84,01:53:02.76 ¿Puede haber un cortocircuito? 01:53:08.02,01:53:10.73 lremos paso por paso. 01:53:13.19,01:53:16.40 Es como manejar una tostadora[br]bajo la lluvia. 01:53:24.66,01:53:26.25 Circuito cerrado. 01:53:26.33,01:53:29.04 Estamos llegando a la interfase. 01:53:30.00,01:53:32.88 Jefe, siguen volando bajo. 01:53:32.96,01:53:35.13 Como si les faltara peso. 01:53:35.22,01:53:36.76 ¿Cómo puede ser? 01:53:36.84,01:53:38.76 No bajaron a la luna. 01:53:40.43,01:53:42.85 - ¿Las piedras?[br]- Correcto. 01:53:42.93,01:53:46.40 Jim, mientras Jack[br]estudia los pasos... 01:53:46.48,01:53:50.19 tú y Freddo traigan lastre[br]al módulo de mando. 01:53:50.23,01:53:52.20 Repite eso, Houston. ¿Lastre? 01:53:52.86,01:53:54.57 Correcto. 01:53:54.66,01:53:59.25 Esperábamos que volvieran con[br]varios kilos de piedras de la luna. 01:53:59.33,01:54:01.29 Bueno, Houston. 01:54:01.33,01:54:03.75 - Ahora, Jack.[br]- Dime, Ken. 01:54:05.13,01:54:06.67 Panel 5... 01:54:06.76,01:54:09.38 interruptor, señal de aviso... 01:54:09.51,01:54:11.68 conectar B. 01:54:11.76,01:54:14.22 Conectar...B. 01:54:15.18,01:54:16.89 Y apagar alarma central. 01:54:16.98,01:54:21.06 Bien, Jack--[br]panel 7, giróscopo 2, calentar. 01:54:21.15,01:54:23.73 Giróscopo 2, calentar, ya está. 01:54:23.82,01:54:26.78 Secuencia lógica 1 y 2. 01:54:26.86,01:54:29.45 Secuencia lógica...2, listo. 01:54:30.70,01:54:33.08 Presión de sistema. 01:54:33.12,01:54:34.96 Presión de sistema. 01:54:35.12,01:54:38.55 "Día 7"[br]Mientras su esposo se prepara[br]para volver a la tierra... 01:54:38.63,01:54:41.30 Marilyn Lovell espera[br]con sus hijos, sus vecinos... 01:54:41.34,01:54:46.22 y los astronautas del Apolo 11,[br]Armstrong y Aldrin. 01:54:46.30,01:54:51.39 El único ausente es su hijo, Jay,[br]que espera con sus compañeros... 01:54:51.48,01:54:54.65 en la Academia Militar[br]de St. John, en Wisconsin. 01:54:54.73,01:54:57.99 El comentarista, Jules Bergman. 01:54:58.07,01:55:03.24 Un módulo averiado no se puede[br]maniobrar fácilmente. 01:55:03.33,01:55:06.50 El módulo salvavidas[br]está cumpliendo funciones... 01:55:06.54,01:55:11.00 para las que no fue diseñado.[br]Es una carrera hasta el fin. 01:55:11.09,01:55:15.34 Veamos si la computadora[br]acepta los datos. 01:55:17.64,01:55:20.39 Prendió. Volvió la bolita. 01:55:20.47,01:55:23.14 - Correcto.[br]- Bueno, Ken. 01:55:23.23,01:55:26.69 Voy a intentar de comunicar[br]con la tierra. 01:55:26.77,01:55:30.03 Correcto. Adelante, trátalo. 01:55:50.13,01:55:51.43 Establecido. 01:56:00.48,01:56:02.44 Coteja los amperios. 01:56:05.53,01:56:07.91 Está funcionando, Ken. 01:56:07.95,01:56:09.95 Ojalá estuvieras aquí para verla. 01:56:09.95,01:56:11.91 No lo dudo. 01:56:14.96,01:56:16.96 Te felicito, Jack. 01:56:21.72,01:56:24.05 - Jefe, habla Reingreso.[br]- Adelante. 01:56:24.14,01:56:26.43 Hay peligro de un tifón... 01:56:26.51,01:56:28.60 en la zona del rescate. 01:56:28.68,01:56:29.81 ¿Cómo? 01:56:29.89,01:56:32.23 Hay aviso de un tifón... 01:56:32.31,01:56:36.44 en la zona del rescate.[br]Es sólo una advertencia. 01:56:36.53,01:56:39.07 Claro, con la suerte que tienen. 01:56:39.20,01:56:41.78 ¡Listos para desechar[br]el de servicio! 01:56:42.74,01:56:44.54 ¡Bueno, Jack, a las 3! 01:56:46.00,01:56:47.12 Uno... 01:56:47.21,01:56:48.58 dos... 01:56:48.67,01:56:50.42 arriba. 01:56:50.50,01:56:51.79 ¡Lo soltamos! 01:56:51.88,01:56:53.92 ¡Para atrás! 01:56:53.96,01:56:56.38 ¡Soltamos el módulo de servicio! 01:56:56.43,01:57:01.22 Houston, soltamos el módulo[br]de servicio. Vamos a ver el daño. 01:57:01.93,01:57:03.39 Correcto. 01:57:07.52,01:57:09.40 ¡Ahí está! ¡Lo veo! 01:57:13.15,01:57:17.54 Estamos viéndolo ahora.[br]Le falta... 01:57:17.58,01:57:21.54 todo un lado.[br]Hasta la antena mayor... 01:57:21.58,01:57:24.84 le falta todo un panel... 01:57:24.92,01:57:28.05 hasta la coraza protectora. 01:57:29.13,01:57:30.72 Muy bien, Acuario. 01:57:30.80,01:57:33.60 El motor también. ¿Lo ven? 01:57:38.44,01:57:40.36 Caray, qué increíble. 01:57:43.82,01:57:44.99 La coraza. 01:57:45.11,01:57:47.03 El calor llegará... 01:57:47.11,01:57:50.95 a los 1.700 ó 2.200[br]grados centígrados. 01:57:53.21,01:57:54.96 Entonces, Blanch... 01:57:57.25,01:57:59.50 ¿Jim llegó a ser "Aguila" o no? 01:57:59.59,01:58:01.22 Sí, llegó. 01:58:01.30,01:58:06.60 Si la coraza se cuarteó,[br]el frío podría haberla quebrado. 01:58:06.68,01:58:10.89 Peor aún, si los controles[br]de los paracaídas se averiaron... 01:58:10.94,01:58:12.35 podrían fallar... 01:58:12.44,01:58:16.28 y la nave no descendería[br]a 32 kilómetros por hora... 01:58:16.36,01:58:18.78 sino a 480 kilómetros por hora. 01:58:18.90,01:58:23.99 Jamás en la historia se había unido[br]el mundo como ante... 01:58:24.08,01:58:26.87 este drama. En Nueva York,[br]miles de personas... 01:58:26.96,01:58:30.13 observaban en Times Square. 01:58:30.21,01:58:34.97 Varios países han ofrecido ayuda,[br]que se aceptará si hace falta. 01:58:35.05,01:58:38.47 Los representantes y senadores[br]le han pedido al público... 01:58:38.47,01:58:40.76 que rece por los astronautas. 01:58:40.85,01:58:44.14 En Roma, Paulo Vl oró[br]con 50 mil personas... 01:58:44.27,01:58:46.98 por el regreso de los astronautas. 01:58:47.06,01:58:49.40 En Jerusalén, también se rezó. 01:58:55.32,01:58:58.24 Es hora de abandonar[br]la nave, Freddo. 01:59:05.84,01:59:07.63 ¿Estás bien? 01:59:07.67,01:59:10.47 Estoy helado. 01:59:13.14,01:59:15.10 ¿Puedes aguantar un poco más? 01:59:16.02,01:59:17.94 Lo que haga falta. 01:59:19.19,01:59:23.15 No será mucho.[br]Un poco más, Freddo. 01:59:25.15,01:59:26.95 Un poco más. 01:59:26.99,01:59:30.20 Vamos a caer en los mares del Sur. 01:59:30.20,01:59:32.50 Abriremos la escotilla. 01:59:33.79,01:59:37.38 Habrá calor.[br]Estará a 27 grados centígrados. 01:59:39.63,01:59:41.22 Estás fatal. 01:59:45.14,01:59:49.93 Odisea, ¿cómo vamos? Es casi hora[br]de soltar el módulo lunar. 01:59:50.02,01:59:52.52 La hora es crítica. 01:59:52.60,01:59:55.07 Ya deben de pasar[br]hacia el módulo de mando. 01:59:55.15,01:59:59.86 Cierren el escotillón[br]y dígannos cómo les va. 02:00:04.58,02:00:06.54 Déjame ayudarte, Freddo. 02:00:41.92,02:00:44.67 Nos estamos preparando. 02:00:44.75,02:00:47.26 ¿Están sentados?[br]Falta muy poco. 02:00:47.30,02:00:52.05 Correcto, jefe. Apolo 13, falta poco[br]para descartar el módulo lunar. 02:00:52.14,02:00:53.68 Un momento. 02:00:55.14,02:00:57.10 ¿Pasaron todos al Odisea? 02:00:57.14,02:01:00.44 Sí. Déjame cotejar[br]la carga de los paracaídas. 02:01:02.02,02:01:05.95 Lucen bien. No habrá necesidad[br]de usar nada más. 02:01:18.71,02:01:21.13 Perdona, Jack.[br]Estaba acostumbrado. 02:01:21.22,02:01:22.88 Es mi silla habitual. 02:01:22.97,02:01:24.43 La nave es tuya. 02:01:30.10,02:01:33.44 Odisea, vamos a repasar[br]algunos pasos... 02:01:33.52,02:01:37.61 para luego de soltar el módulo[br]lunar, que será en 30 segundos. 02:01:38.32,02:01:40.36 ¿Qué es eso? 02:01:41.41,02:01:43.33 Estaba muy cansado. 02:01:43.41,02:01:46.66 No quería soltar el módulo[br]con Uds. adentro. 02:01:47.66,02:01:48.92 Buena idea. 02:01:51.88,02:01:53.38 Atención, Houston. 02:01:55.88,02:01:58.68 El módulo lunar ha quedado libre. 02:02:06.44,02:02:08.52 Qué buena nave. 02:02:09.98,02:02:13.78 Adiós, Acuario...[br]te estamos muy agradecidos. 02:02:23.71,02:02:25.67 Ya es hora, cariño. 02:02:47.53,02:02:51.79 "USS lwo Jima, Mares del Sur[br]17 de Abril, 1970" 02:02:51.91,02:02:56.13 Puede que se haya salido[br]de la trayectoria. 02:02:56.17,02:03:01.01 La computadora puede estar averiada.[br]La coraza puede tener fracturas. 02:03:01.09,02:03:05.39 Los paracaídas pueden estar helados.[br]Esos son algunos obstáculos. 02:03:05.43,02:03:09.73 Lo que quiero saber es,[br]¿cuándo lo sabremos? 02:03:09.81,02:03:13.61 El velo negro durará 3 minutos.[br]Al cuarto minuto... 02:03:13.69,02:03:15.98 lo sabremos. 02:03:16.07,02:03:20.57 La velocidad es de 10.608 metros[br]por segundo. Faltan... 02:03:20.66,02:03:23.24 - 2625 millas náuticas.[br]- Muy bien. 02:03:23.33,02:03:26.62 Ken, estamos en posición[br]de reingreso. 02:03:26.66,02:03:30.75 Jim, dame el plan de la computadora.[br]Fred, coteja las pilas. 02:03:32.84,02:03:35.80 - La A se ve bien.[br]- Falta 1 minuto, 30 segundos. 02:03:35.84,02:03:40.06 La B-- cero voltios,[br]los amperios están bien. 02:03:40.72,02:03:42.39 La C... 02:03:42.47,02:03:46.23 cero voltios, 2 amperios. 02:03:46.27,02:03:49.07 Puede que se agote[br]antes de los paracaídas. 02:03:49.15,02:03:51.78 Unamos todas las baterías[br]a la central A y B. 02:03:51.86,02:03:55.45 Jefe, siguen bajo.[br]¿Se lo quieres decir? 02:03:56.58,02:03:59.41 - ¿Tiene solución?[br]- Por ahora no. 02:03:59.50,02:04:01.75 - Pues no tienen que saberlo.[br]- Sí. 02:04:01.79,02:04:04.34 ¿Dicen que hay aviso de un tifón? 02:04:04.42,02:04:05.55 Sí. 02:04:05.63,02:04:08.59 ¿Así que tenemos el asunto[br]de los paracaídas... 02:04:08.63,02:04:12.18 de la coraza, del ángulo[br]de reingreso y el tifón? 02:04:12.26,02:04:17.44 Yo sé, Henry. Podría convertirse[br]en el peor desastre de la NASA. 02:04:17.56,02:04:22.44 Con todo el debido respeto,[br]creo que será un triunfo. 02:04:35.79,02:04:39.13 El reingreso empezará[br]en 45 segundos. 02:04:39.21,02:04:41.38 Al dar la marca, la velocidad... 02:04:41.47,02:04:45.60 será de 10.743 metros por segundo. 02:04:46.43,02:04:49.85 Marca-- faltan 35 segundos. 02:04:52.06,02:04:53.52 Señores... 02:04:56.19,02:04:58.86 ha sido un honor volar con Uds. 02:05:40.83,02:05:42.63 Jefe, comenzó el velo negro. 02:05:42.71,02:05:44.04 Correcto. 02:05:44.13,02:05:46.63 En 3 minutos debe volver la señal. 02:05:50.47,02:05:52.22 Todo depende de la coraza. 02:06:25.60,02:06:30.14 De nuevo al lwo Jima con las cámaras.[br]El equipo de rescate... 02:06:30.23,02:06:34.23 en los helicópteros[br]ya está en el aire. 02:06:34.31,02:06:37.49 Faltan 3 minutos[br]para abrir los paracaídas. 02:06:38.95,02:06:42.87 Estamos atentos para recibir[br]cualquier señal. 02:06:47.29,02:06:51.04 Falta un minuto y 30 segundos. 02:06:56.05,02:06:58.47 Ninguna cápsula espacial[br]se ha demorado... 02:06:58.51,02:07:01.77 más de 3 minutos[br]en salir del velo negro. 02:07:01.85,02:07:05.10 La hora es crítica.[br]¿Habrá servido la coraza? 02:07:05.19,02:07:09.15 ¿Habrá tolerado[br]el calor intenso del reintegro? 02:07:09.19,02:07:12.15 Si no, sólo habrá...silencio. 02:07:12.24,02:07:15.99 - Mamá, estás apretándome.[br]- Perdona, mi vida. 02:07:33.26,02:07:36.85 Jefe, pasaron 3 minutos.[br]Estamos atentos para recibir. 02:07:37.52,02:07:38.90 Correcto. 02:07:40.27,02:07:43.32 Odisea, habla Houston--[br]¿me escuchan? 02:07:43.36,02:07:45.36 Odisea, ¿me escuchan? 02:07:45.45,02:07:48.37 Ya ha pasado la hora... 02:07:48.41,02:07:51.33 en que se esperaba[br]que los astronautas... 02:07:51.37,02:07:56.04 salieran del velo negro,[br]de la suspensión de comunicaciones. 02:07:56.13,02:07:59.71 Lo único que podemos hacer[br]es tener esperanzas. 02:07:59.80,02:08:03.30 Pronto sabremos si la coraza[br]protectora que sufrió... 02:08:03.38,02:08:08.47 daño en la explosión de hace 3 días,[br]toleró el calor infernal. 02:08:12.90,02:08:15.48 Odisea, habla Houston.[br]¿Me escuchan? 02:08:18.28,02:08:20.53 Odisea, es Houston.[br]¿Me escuchan? 02:08:22.12,02:08:25.37 Han pasado 3 minutos, 30 segundos. 02:08:25.45,02:08:27.66 Odisea, Houston, ¿me escuchan? 02:08:35.55,02:08:38.30 Odisea, habla Houston.[br]¿Me escuchan? 02:08:42.73,02:08:45.27 Han pasado 4 minutos. 02:09:07.51,02:09:10.13 Odisea, Houston. ¿Me escuchan? 02:09:18.23,02:09:20.56 Saludos, Houston, habla Odisea. 02:09:20.65,02:09:22.57 ¡Qué alegría verlos! 02:09:46.35,02:09:50.56 Odisea, Houston. Bienvenidos.[br]Qué alegría verlos. 02:11:22.84,02:11:26.14 Houston, estamos bien.[br]La nave está en orden. 02:11:26.89,02:11:28.85 Apolo 13 se despide. 02:11:29.43,02:11:31.06 ¡Bien hecho! 02:12:22.71,02:12:25.17 Nuestra misión fue[br]un fracaso que tuvo éxito... 02:12:25.25,02:12:27.88 ya que volvimos,[br]pero sin pisar la luna. 02:12:29.26,02:12:31.39 Luego se determinó... 02:12:31.47,02:12:34.72 que un alambre defectuoso[br]en el tanque de oxígeno... 02:12:34.81,02:12:39.06 había causado la explosión[br]que averió a Odisea. 02:12:39.15,02:12:44.74 Un defecto que había ocurrido 2 años[br]antes de que yo fuera comandante. 02:12:44.82,02:12:48.70 Fred Haise iba a volver[br]a la luna en el Apolo 18... 02:12:48.78,02:12:52.79 pero cancelaron el vuelo por falta[br]de fondos. No volvió al espacio. 02:12:52.87,02:12:56.17 Jack Swigert tampoco volvió,[br]dejó la astronáutica... 02:12:56.25,02:12:59.55 y lo eligieron[br]miembro del Congreso. 02:12:59.63,02:13:03.22 Pero murió de cáncer[br]antes de tomar el puesto. 02:13:03.30,02:13:07.85 Ken Mattingly fue el piloto[br]del módulo de mando de Apolo 16... 02:13:07.93,02:13:11.39 y voló al espacio[br]sin que le diera sarampión. 02:13:11.48,02:13:16.94 Gene Kranz se jubiló hace poco[br]del puesto de Jefe de Vuelo. 02:13:17.03,02:13:21.95 Muchos miembros del equipo se han[br]ido, pero algunos se han quedado. 02:13:23.33,02:13:27.83 Para mí-- esos 7 días[br]extraordinarios en el Apolo 13... 02:13:27.92,02:13:31.46 fueron los últimos en el espacio.[br]Observé a otros... 02:13:31.54,02:13:34.72 caminar en la luna[br]y volver a salvo... 02:13:34.76,02:13:39.14 desde la sala de mando de la misión[br]o desde mi casa en Houston. 02:13:40.26,02:13:42.81 A veces miro la luna... 02:13:42.89,02:13:46.52 y recuerdo los altibajos[br]de nuestro viaje... 02:13:46.61,02:13:50.82 pensando en las miles de personas[br]que nos ayudaron a volver. 02:13:51.95,02:13:55.16 Miro la luna y me pregunto... 02:13:55.24,02:13:59.45 cuándo volveremos y quién será. 02:14:01.50,02:14:04.88 Fin 02:14:06.50,02:14:40.88 Más DivX a Diego10_arg@ciudad.com.ar[br]ICQ# 26105374