1 00:01:08,346 --> 00:01:10,780 Mam zegt dat we aardig moeten doen tegen haar vriendjes... 2 00:01:10,949 --> 00:01:13,645 en dan doen we ook, als hij de deur haalt. 3 00:01:51,653 --> 00:01:55,180 Gelukkig kerstfeest, eikel. - En kom niet terug voor Kwanzaa. 4 00:01:55,657 --> 00:01:57,488 Denk je dat je uitgaat met mijn moeder? 5 00:01:57,659 --> 00:01:59,489 Ik zal jullie krijgen. 6 00:02:07,067 --> 00:02:09,729 Haal me hier weg! 7 00:02:13,474 --> 00:02:15,668 Lindsey, denk jij echt dat papa terug komt? 8 00:02:15,842 --> 00:02:19,505 Elk moment. Maar totdat het zover is moeten we mam beschikbaar houden. 9 00:02:19,779 --> 00:02:21,906 Het probleem is alleen dat ze té mooi is. 10 00:02:22,081 --> 00:02:24,345 En dat maakt het voor ons een stuk moeilijker. 11 00:02:25,385 --> 00:02:27,684 Soms heb ik medelijden met haar. 12 00:02:27,855 --> 00:02:31,984 Ik heb medelijden met de volgende sukkel die het probeert om haar te versieren. 13 00:02:44,736 --> 00:02:47,068 Mr. Persons. - Mijn vriend. 14 00:02:47,239 --> 00:02:49,264 Wat heb je voor me? 15 00:03:02,086 --> 00:03:06,250 Ik zal de deur voor u open doen. - Ruik je die geur van een nieuwe auto, weet je? 16 00:03:07,158 --> 00:03:09,149 Het mist nog één ding. 17 00:03:12,696 --> 00:03:16,325 Welkom bij de grote jongens, Satch. Laten we het laten gebeuren. 18 00:03:18,335 --> 00:03:22,396 Kijk eens naar deze auto. Perkament leer met bijpassend satijn. 19 00:03:23,540 --> 00:03:27,236 Kijk uit dames, hier komen we. 20 00:03:40,756 --> 00:03:43,553 Nick Persons. Hoe gaat ie, man? 21 00:03:44,559 --> 00:03:46,424 Hoe ziet het eruit? 22 00:04:00,440 --> 00:04:04,399 Blijf rijden, sukkel. Dat is degene die haar hond op je afstuurde. 23 00:04:22,094 --> 00:04:25,790 Wat? Wil je iets van dit? Wil je iets van mij? 24 00:04:43,047 --> 00:04:47,984 Oh mijn god. 6.000 ponden met respect. 25 00:04:48,152 --> 00:04:51,053 Ja, het is mooi, hé? - Zeker. 26 00:04:51,221 --> 00:04:52,552 Ritje maken? - Graag. 27 00:04:52,723 --> 00:04:54,383 Ik denk het niet. 28 00:04:55,358 --> 00:04:59,590 Man, hoeveel heeft je dat gekost? - Ik heb een goede deal gemaakt. 29 00:04:59,762 --> 00:05:02,356 Natuurlijk. Alleen je aanbetaling kost al meer dan mijn auto. 30 00:05:02,532 --> 00:05:05,296 Marty, mijn schoenen kosten al meer dan jouw auto. 31 00:05:06,470 --> 00:05:08,835 Kijk Nick, hier komen jouw favoriete klanten. 32 00:05:09,005 --> 00:05:12,668 Hey meneer, heb je iets van Yu-Gi-Oh? - Wat denk je zelf? 33 00:05:13,042 --> 00:05:14,634 Dragonball GT dan? 34 00:05:14,844 --> 00:05:17,813 Kijk, je komt hier elke dag dezelfde vraag stellen. 35 00:05:17,981 --> 00:05:22,680 We hebben geen Pokémon, geen Digimon, geen Buffy, geen Spongebob... 36 00:05:22,851 --> 00:05:25,319 geen Beanie Babies en geen winkeldieven. 37 00:05:25,487 --> 00:05:28,320 Maak dat je wegkomt, allebei! 38 00:05:33,595 --> 00:05:36,428 Je kunt beter... Je kunt hem beter smeren. 39 00:05:37,565 --> 00:05:40,261 Je kunt goed met kinderen omgaan. - Het zijn net kakkerlakken... 40 00:05:40,434 --> 00:05:42,095 alleen kan je deze niet plat drukken. 41 00:05:44,405 --> 00:05:47,397 Maak je dat nog schoon? - Ik doe geen ramen. 42 00:05:47,842 --> 00:05:50,367 Wat? Het droogt wel. 43 00:05:54,147 --> 00:05:57,116 En dan vragen ze zich af waarom ik kinderen haat. 44 00:06:20,672 --> 00:06:23,071 Wat is er met jou aan de hand? 45 00:06:26,310 --> 00:06:30,144 Ik denk dat ik verliefd ben. - Verliefd? Nee... 46 00:06:30,548 --> 00:06:33,142 Hoe bedoel je verliefd? 47 00:06:33,518 --> 00:06:37,476 Dat is die nieuwe van dat feestbedrijf. 48 00:06:37,754 --> 00:06:40,484 Zij is zo lekker. - Zeker. 49 00:06:40,657 --> 00:06:42,887 Man, die moet ik hebben. Even wachten... 50 00:06:43,060 --> 00:06:44,322 Ze is gescheiden man. 51 00:06:44,494 --> 00:06:46,826 Dat is veel te hoog gegrepen voor iemand zoals jou. 52 00:06:47,631 --> 00:06:49,963 Oordeel niet te snel, man. 53 00:06:50,132 --> 00:06:52,293 Dit is niet de snelle Nick die ik ken. 54 00:06:52,568 --> 00:06:55,093 Hey, ik had gisteren broccoli. - Dus? 55 00:06:55,271 --> 00:06:58,399 Soms moet je eens wat nieuws proberen, vriend. 56 00:06:58,574 --> 00:07:00,405 Kijk en leer. 57 00:07:18,426 --> 00:07:19,915 Mama - Mama. 58 00:07:23,730 --> 00:07:25,925 Hoe was school? - Ik had een 10 voor een toets. 59 00:07:26,100 --> 00:07:28,364 Lekker boeiend. - Nou, oké... 60 00:07:28,535 --> 00:07:31,003 Wie wil er schoenen gaan kopen? Komop. 61 00:07:35,775 --> 00:07:38,335 Wat is er gebeurd? - Man, ze is een fokker. 62 00:07:38,511 --> 00:07:39,773 Twee van die gevallen. 63 00:08:02,435 --> 00:08:03,696 Wacht even. 64 00:08:03,869 --> 00:08:05,894 Echt niet. - Help! 65 00:08:06,071 --> 00:08:08,039 Heb je startkabels? 66 00:08:08,306 --> 00:08:10,570 Nee. 67 00:08:13,712 --> 00:08:16,476 Nick, doe dit niet. 68 00:08:16,648 --> 00:08:19,480 Ze heeft twee kinderen en een kapotte wagen. 69 00:08:19,650 --> 00:08:22,676 Wat volgt? Je vraagt haar moeder om bij ons in te trekken. 70 00:08:31,729 --> 00:08:36,756 Ik ben zo blij je te zien. Ik sta hier al uren. 71 00:08:39,769 --> 00:08:41,327 Weet je wat? 72 00:08:41,504 --> 00:08:45,031 Dit is misschien geen goed idee. Wegens de regen en elektriciteit. 73 00:08:45,208 --> 00:08:47,971 Maar ik waardeer het erg. 74 00:08:51,480 --> 00:08:52,777 Oké. 75 00:08:54,816 --> 00:08:58,547 Weet je, je komt me bekend voor. 76 00:08:58,787 --> 00:09:00,687 Hebben we elkaar ooit ontmoet? 77 00:09:00,856 --> 00:09:03,949 Ik ben Nick, ik werk tegenover jou. 78 00:09:04,125 --> 00:09:08,425 Dat klopt. Jij bent de eigenaar van die leuke speelgoedzaak. 79 00:09:08,996 --> 00:09:11,794 Goede sportartikelen. 80 00:09:11,966 --> 00:09:14,093 Goede sportartikelen. 81 00:09:18,004 --> 00:09:20,097 Ik zal dit voor je vastmaken. 82 00:09:29,115 --> 00:09:31,708 Ik geloof dat mijn auto mij haat. 83 00:09:32,318 --> 00:09:35,014 Maar Nick, dit is een mooie auto. 84 00:09:35,187 --> 00:09:36,950 Vind je? - Ja. 85 00:09:37,122 --> 00:09:39,784 Kijk eens, het heeft zelfs vloerverwarming. 86 00:09:40,693 --> 00:09:42,820 Ik vind het leuk. 87 00:09:43,729 --> 00:09:45,696 Ik vind het leuk. 88 00:09:45,863 --> 00:09:48,832 Onthoud de score; 1 speler, 2 kinderen en... 89 00:09:49,400 --> 00:09:50,992 Damn. 90 00:09:52,737 --> 00:09:54,364 Dat is zo leuk. 91 00:09:54,539 --> 00:09:56,507 Een Satchel Paige poppetje. 92 00:09:56,674 --> 00:09:58,767 Dat is toen hij bij de Monarchs speelde. 93 00:09:58,943 --> 00:10:03,572 Wat? Een vrouw die iets van Satchel afweet? 94 00:10:03,747 --> 00:10:07,148 Hij was mijn vaders idool. Hij gooide 3 decennia lang... 95 00:10:07,317 --> 00:10:11,344 inclusief de 3 innings bij de Royals toen hij 59 was. 96 00:10:11,521 --> 00:10:14,683 Weet je, Satch had een gezegde: 97 00:10:14,857 --> 00:10:17,849 "Leeftijd is een kwestie van gevoel over gedachtes. 98 00:10:18,027 --> 00:10:20,860 Als het jou niets scheelt, maakt het niet uit." 99 00:10:21,030 --> 00:10:23,591 Wist je dat? 100 00:10:28,038 --> 00:10:29,504 Met Suzanne. 101 00:10:29,672 --> 00:10:31,663 Dat is pas een vrouw. 102 00:10:31,974 --> 00:10:36,638 Erg slim, mooie ogen en kan mij citeren. 103 00:10:36,812 --> 00:10:39,872 Ook al had ze 100 kinderen. Ik vind haar leuk. 104 00:10:41,350 --> 00:10:44,546 We moeten alleen van de kleintjes af. 105 00:10:44,786 --> 00:10:47,721 Ik zeg niet dat je in een haaienbazin moet laten vallen. Nee. 106 00:10:47,889 --> 00:10:50,983 Maar kinderen vinden niets leuker dan de militairenopleiding. 107 00:10:51,393 --> 00:10:53,520 Uit het oog, uit het hart. 108 00:10:54,829 --> 00:10:56,626 Sorry? 109 00:10:58,766 --> 00:10:59,892 Ik zit er niet mee. 110 00:11:00,067 --> 00:11:03,730 Als je een ligt nodig hebt, dan geef ik je die. - Oké. 111 00:11:03,904 --> 00:11:08,307 Goedzo Nick. Je moet het als volgt aanpakken. 112 00:11:08,609 --> 00:11:11,373 Doe net alsof je haar wilt helpen met haar veiligheidsgordel... 113 00:11:11,545 --> 00:11:16,038 met je vrije hand leg je jouw hand op haar schouder en...Hey! 114 00:11:16,215 --> 00:11:20,083 Laat me eruit? Hoe moet ik je naar het thuishonk brengen als ik het spel niet kan zien. 115 00:11:20,253 --> 00:11:23,017 Ik zit in de Hall of Fame. Wat denk je van een beetje respect? 116 00:11:24,324 --> 00:11:25,814 En dat is mijn verhaal. 117 00:11:25,992 --> 00:11:27,925 Hoe zit het met jou, Nick? Ben je van hier? 118 00:11:29,328 --> 00:11:31,853 Een neger uit Oregon? - Inderdaad. 119 00:11:32,030 --> 00:11:34,191 Nee. Ik kom uit St. Louis. 120 00:11:34,366 --> 00:11:38,427 Eigenlijk ben ik hierheen verhuisd om te honkballen bij de Beavers... 121 00:11:38,603 --> 00:11:42,038 maar ik kreeg een schouderblessure en die eindigde z'n beetje mijn carrière. 122 00:11:42,206 --> 00:11:44,071 Een tennisarm. 123 00:11:44,775 --> 00:11:47,107 Niet echt. 124 00:11:47,278 --> 00:11:50,736 Ik scheurde mijn schouderblad terwijl ik mijn breedbeeld uit de hal haalde. 125 00:11:54,318 --> 00:11:56,376 Dat is erg zielig. - Dat weet ik. 126 00:11:56,553 --> 00:12:01,252 Maar goed dat er een sportverzekering bestaat. Voor het geval dat je iets doms doet. 127 00:12:04,027 --> 00:12:07,155 Dus, ik vroeg me af... 128 00:12:07,330 --> 00:12:11,026 of je zou willen... Als je het niet te druk hebt. 129 00:12:11,934 --> 00:12:14,903 Wat is hier aan de hand? - Mam, waar ben je geweest? 130 00:12:15,070 --> 00:12:19,200 Mevr. Mable heeft ons eten verbrand, in slaap gevallen en blijft scheten laten. 131 00:12:21,777 --> 00:12:23,938 Keven en Lindsey, dit is Mr. Persons. 132 00:12:24,113 --> 00:12:26,205 Hij was zo aardig om mij een lift naar huis te geven. 133 00:12:26,381 --> 00:12:28,474 Wat wil hij, een beloning? 134 00:12:30,485 --> 00:12:31,782 Weet je wat? 135 00:12:31,953 --> 00:12:34,217 Ik kan hier beter weggaan. 136 00:12:34,589 --> 00:12:36,557 Slim 137 00:12:38,559 --> 00:12:42,221 Hey Nick, ik wil niet vervelend zijn... 138 00:12:42,396 --> 00:12:46,730 maar ik vroeg me af of je me morgen naar mijn werk wil rijden. 139 00:12:46,900 --> 00:12:49,994 Natuurlijk. - Geweldig. Bedankt. 140 00:12:50,303 --> 00:12:52,931 Zie je morgen. - Doei. 141 00:12:54,907 --> 00:12:56,602 Mam, weet je hoe laat het is? 142 00:12:56,776 --> 00:12:59,244 Sorry, maar ik ben de moeder hier. Ga naar binnen. 143 00:12:59,412 --> 00:13:01,074 Naar binnen. - Het regent. 144 00:13:01,248 --> 00:13:03,716 Naar binnen. - Wie is die hunk van een Nick? 145 00:13:03,884 --> 00:13:05,852 Jullie horen in bed te leggen. 146 00:14:09,578 --> 00:14:12,706 Nick, bedankt dat je me de laatste dagen zo geholpen hebt. 147 00:14:12,881 --> 00:14:17,250 Je bent zo aardig. - Dat weet ik. 148 00:14:18,520 --> 00:14:20,215 Hoe vind je deze meloen eruit zien? 149 00:14:21,689 --> 00:14:26,183 Dat weet ik niet. Ik eet geen fruit tenzij het een verloopdatum heeft. 150 00:14:26,360 --> 00:14:30,888 Nick, je bent zo grappig. Je eet nog slechter dan mijn 7 jaar oude zoon. 151 00:14:31,265 --> 00:14:33,495 Je kleedt je zelfs als hem. 152 00:14:33,667 --> 00:14:35,100 Wat is daar mis mee? 153 00:14:35,401 --> 00:14:38,268 En wist je dat ik je nog nooit zonder pet gezien heb. 154 00:14:38,571 --> 00:14:41,233 Omdat je me niet zonder hoeft te zien. - Laat eens zien. 155 00:14:41,407 --> 00:14:42,840 Wat zit daaronder? - Wat? 156 00:14:43,009 --> 00:14:45,409 Komop Nick. - Kijk uit. Houd je in. Even wachten. 157 00:14:45,578 --> 00:14:48,547 Houd je in. - Geef het me. 158 00:14:53,886 --> 00:14:57,287 Wacht even. Blijf stil staan. 159 00:14:57,990 --> 00:14:59,753 Daar. 160 00:15:07,465 --> 00:15:09,456 Nick, wacht. - Tuurlijk. 161 00:15:09,634 --> 00:15:12,296 Wil je naar mijn appartement? - Nee, dat kan ik niet. 162 00:15:12,470 --> 00:15:17,032 Ik heb erover nagedacht, echt waar. Maar laten we realistisch blijven. Ik ben een alleenstaande moeder 163 00:15:17,208 --> 00:15:20,267 Nee, je bent een sexy moeder. 164 00:15:21,678 --> 00:15:24,772 Weet je, al die tijd dat we samen zijn... 165 00:15:24,948 --> 00:15:27,280 heb je nooit naar de kinderen gevraagd. 166 00:15:29,352 --> 00:15:32,879 Hoe is het met ze? - Ik durf te wedden dat je hun namen niet eens weet. 167 00:15:34,957 --> 00:15:37,517 Rudy en Theo? 168 00:15:37,693 --> 00:15:39,389 Nick. 169 00:15:43,066 --> 00:15:45,933 Ik denk dat we alleen vrienden moeten blijven. 170 00:15:49,605 --> 00:15:51,073 Nog één punt. Komop. 171 00:15:53,275 --> 00:15:55,573 Houd je oorbellen vast Yoa Bling... 172 00:15:55,744 --> 00:16:00,010 want ik ga je voor schut zetten. En dat zal me pijn doen wat ik houd van je. 173 00:16:00,182 --> 00:16:02,446 Geef me dat. - Hé, dat is een overtreding. 174 00:16:02,618 --> 00:16:04,949 Komop man. Je raakte mijn hand. - Deed ik niet. 175 00:16:05,119 --> 00:16:07,417 Hierzo. 176 00:16:07,589 --> 00:16:08,783 Eind van't spel. 177 00:16:09,724 --> 00:16:12,454 Juist schatjes. Mazzel. 178 00:16:12,827 --> 00:16:15,387 Ga van me af, Lurch. Dat was een loopfout. 179 00:16:15,563 --> 00:16:17,587 Nogmaals, zelfde teams. Komop. 180 00:16:17,831 --> 00:16:19,492 Nee, ik moet ervan door. 181 00:16:19,666 --> 00:16:21,793 Wat? We staan gelijk. Iemand moet verliezen. 182 00:16:21,969 --> 00:16:25,132 Dat is de Amerikaanse manier. - Er heeft al iemand verloren. 183 00:16:25,305 --> 00:16:28,297 Je weet dat ik datgene moet gaan doen. - Welk ding? 184 00:16:28,475 --> 00:16:31,932 Je weet toch, ik moet Suzanne morgenochtend naar het vliegveld brengen. 185 00:16:32,478 --> 00:16:36,346 Suzanne in de ochtend naar het vliegveld brengen? 186 00:16:36,515 --> 00:16:39,177 Je zit vast in de vriendschapzone. - Zorg dat je daar wegkomt. 187 00:16:39,352 --> 00:16:42,185 Luister naar me. We zijn vrienden voor een lange tijd... 188 00:16:42,355 --> 00:16:44,949 en ik zeg je, dump deze meid. 189 00:16:45,124 --> 00:16:48,320 Wat? We gaan niet eens met elkaar. - Dat is het probleem, Nick. 190 00:16:48,493 --> 00:16:51,621 Wat het ook is dat jullie niet hebben, het moet stoppen. 191 00:16:52,831 --> 00:16:55,766 Oké, voor iedereen die naar deze clown luistert... 192 00:16:55,934 --> 00:16:58,368 Nick Persons zal nooit in de vriendschapzone zitten. 193 00:16:58,536 --> 00:17:01,993 Begrijp en geloof dat. - Vriendschapzone. 194 00:17:02,281 --> 00:17:04,806 Zeg niet dat ik je niet gewaarschuwd heb. - Vriendschapzone. 195 00:17:13,459 --> 00:17:15,790 Voila. - Oh, Nick, zeer veel dank. 196 00:17:15,961 --> 00:17:17,758 Jij bent zo een goede vriend. 197 00:17:18,697 --> 00:17:21,188 De vriendschapzone is enkel voor losers, 198 00:17:21,466 --> 00:17:24,993 Dump je vriend en ga verder met je eigen leven, 199 00:17:25,604 --> 00:17:28,004 - Wel, wens me geluk. - Veel succes. 200 00:17:30,074 --> 00:17:32,304 Bedankt voor alles, Nick. 201 00:17:33,511 --> 00:17:36,571 Suzanne, kan ik even snel met je praten? 202 00:17:37,081 --> 00:17:38,343 Zeker. 203 00:17:38,516 --> 00:17:42,350 Je weet, wat wij hebben... ik bedoel, we hebben niet echt iets... 204 00:17:42,520 --> 00:17:44,578 Ik weet niet goed hoe dit te noemen... 205 00:17:44,754 --> 00:17:46,688 Wacht even. ...maar het lijkt een soort van... 206 00:17:46,856 --> 00:17:49,016 Dit is Suzanne. 207 00:17:50,859 --> 00:17:52,793 Ja, Frank. 208 00:17:52,961 --> 00:17:53,985 Een seconde. 209 00:17:56,765 --> 00:17:58,926 Wel, wanneer is dit gebeurd? 210 00:17:59,634 --> 00:18:02,626 Wel, eigenlijk, ben ik al op de luchthaven. 211 00:18:03,070 --> 00:18:05,664 Hey. Hier mag je niet parkeren. - Weet ik. 212 00:18:05,840 --> 00:18:08,741 Mijn vriendin is aan het telefoneren. Ze zal er zodadelijk zijn. 213 00:18:08,910 --> 00:18:11,174 Dat zal een duur telefoontje worden. - Ik ben al hier. 214 00:18:11,479 --> 00:18:13,242 Daarom krijg je een bekeuring. 215 00:18:13,414 --> 00:18:16,678 Zij denken nieuwjaarsavond bij jou door te brengen. 216 00:18:16,850 --> 00:18:19,842 Oh, ga daar niet met me heen, Frank. 217 00:18:20,020 --> 00:18:23,183 Jij bent geen 5 minuten met je kinderen meer bezig geweest sinds Labor Day. 218 00:18:24,224 --> 00:18:28,751 Frank, weet je? Ik word hier zo ziek van. 219 00:18:29,795 --> 00:18:34,095 Ik... Hallo? Hallo? 220 00:18:34,600 --> 00:18:37,398 Weet je wat? Die dame heeft genoeg problemen. 221 00:18:41,173 --> 00:18:43,367 Oké, laten we gaan. 222 00:18:49,279 --> 00:18:51,144 Ik ga niet - Wat scheelt er? 223 00:18:51,315 --> 00:18:54,773 Mijn ex is ziek, en hij komt de kinderen niet halen. 224 00:18:57,620 --> 00:19:00,589 En de babysitter? - Zij vertrekt naar Las Vegas... 225 00:19:00,756 --> 00:19:04,283 ...met haar Kerkelijk groep. - Oh, nee. 226 00:19:05,528 --> 00:19:07,393 Je weet, mijn kinderen missen hem zeer ernstig... 227 00:19:07,563 --> 00:19:11,499 ...en het enige wat hij doet is ze telkens laten stikken. 228 00:19:13,468 --> 00:19:15,766 Ik ga mijn job verliezen. 229 00:19:28,315 --> 00:19:30,476 En als ik ze breng? 230 00:19:30,651 --> 00:19:33,176 Dat kan ik je niet vragen. Dat is te veel. 231 00:19:33,354 --> 00:19:36,255 Waarom niet? Kijk, het is geen grote afspraak. Serieus. 232 00:19:38,959 --> 00:19:41,050 Echt? - Zeker. 233 00:19:41,894 --> 00:19:44,624 Weet je het zeker? - Ik wil je er mee helpen. 234 00:19:46,398 --> 00:19:48,628 Nick, dit is geweldig. 235 00:19:49,968 --> 00:19:51,629 Zeer veel dank. 236 00:19:52,404 --> 00:19:54,702 Jij bent mijn redder in nood. 237 00:19:54,873 --> 00:19:58,933 Oké, dus ik ga de drie tickets halen, en bel me zodra jullie landen. 238 00:19:59,911 --> 00:20:03,244 Oh, nee, ik bedoelde dat ik ze naar de luchthaven zou brengen. 239 00:20:03,414 --> 00:20:06,508 Oh, nee. Je kunt niet verwachten dat de kinderen alleen reizen, Nick. 240 00:20:06,684 --> 00:20:10,175 Kevin heeft astma. Met die airco... Ik bedoel, yuck. 241 00:20:10,353 --> 00:20:12,446 Maar het komt in orde. Kinderen vliegen de hele tijd. 242 00:20:12,622 --> 00:20:15,113 Het is niets. Ik zorg ervoor dat ze op het vliegtuig zitten. 243 00:20:15,292 --> 00:20:19,251 Ze zullen melk en koekjes krijgen, kleine plastieken vleugeltjes, kunnen de piloot ontmoeten. 244 00:20:19,429 --> 00:20:22,262 Weet je, Het is echt cool. 245 00:20:23,733 --> 00:20:27,600 Vooral omdat ik naast hen zit om er voor te zorgen dat alles goed gaat. 246 00:20:28,237 --> 00:20:31,832 Oh, hoe kan ik je ooit bedanken? 247 00:20:44,952 --> 00:20:47,284 Kennelijk geef je er niet om, dat ze jou gebruikt. 248 00:20:47,454 --> 00:20:49,012 Maar vraag jezelf dit eens af: 249 00:20:49,189 --> 00:20:51,987 Zou jij een vrouw vertrouwen die haar kinderen aan jou toevertrouwt? 250 00:20:52,159 --> 00:20:54,558 Ik ben genoodzaakt de kinderhulp in te schakelen. 251 00:20:54,961 --> 00:20:57,293 Oom Nick houdt van kinderen. 252 00:20:57,797 --> 00:21:01,665 Grote lomperik. Dan kan ik me even goed te koop zetten op E-BAY. 253 00:21:03,369 --> 00:21:06,964 Hallo. Ik kom de kinderen halen. 254 00:21:08,807 --> 00:21:11,207 Nu, dat is wat ik bedoel. 255 00:21:11,376 --> 00:21:14,539 Waarom verspil je je tijd aan Juffrouw Suzanne? 256 00:21:14,980 --> 00:21:17,175 Verontschuldigt u mij? - Kom met me mee. 257 00:21:17,983 --> 00:21:21,578 Juffrouw Mable zal je meenemen op een geleidde reis naar Sin City. 258 00:21:22,487 --> 00:21:24,818 Oh, God. Sorry. 259 00:21:25,889 --> 00:21:29,154 Hallo? Iemand? 260 00:21:29,994 --> 00:21:31,985 Wie wil er naar Vancouver? 261 00:21:48,276 --> 00:21:51,074 Mam zei dat we moeten beleefd zijn. 262 00:21:51,513 --> 00:21:55,380 Nu, kinderen, ik weet dat jullie ontgoocheld zij over jullie vader... 263 00:21:55,750 --> 00:21:58,981 ...maar jullie gaan plezier hebben. 264 00:21:59,854 --> 00:22:01,287 Niet? 265 00:22:01,455 --> 00:22:03,719 Ja, Juffrouw Mable. - Ja, Juffrouw Mable. 266 00:22:06,493 --> 00:22:08,688 Hey, heb je ons een geschenkje gebracht? 267 00:22:08,862 --> 00:22:12,525 Ja, de vrienden van mama brengen altijd geschenkjes mee. 268 00:22:12,699 --> 00:22:15,224 Oh, natuurlijk. 269 00:22:15,402 --> 00:22:19,634 Wie denken jullie dat ik ben? Oom Nick houdt van kinderen. 270 00:22:20,173 --> 00:22:23,972 Als vanzelfsprekend... Kijk, kijk, kijk. 271 00:22:24,143 --> 00:22:26,441 Dr. Munchies pizza bonnetje. 272 00:22:26,612 --> 00:22:30,378 Je krijgt een gratis liter spuitwater bij de aankoop van een peperoni. 273 00:22:30,549 --> 00:22:33,847 Wat is een liter? - Oh, ja, en voor jou... 274 00:22:37,054 --> 00:22:40,455 - Kijk eens aan. Een kurkentrekker. - Cool. 275 00:22:40,757 --> 00:22:43,920 Hey, er is een mes aan. - Dat mag je hem niet geven. 276 00:22:44,227 --> 00:22:45,922 Zwijg. - Pak het af. 277 00:22:46,096 --> 00:22:48,087 Ik pak het niet af. Ik laat het verdwijnen. 278 00:22:48,265 --> 00:22:52,564 - Ik zet me voet in je... - Zeg het. Jij bent er te bang voor. 279 00:22:52,735 --> 00:22:54,464 Zwijg, jij paranoïde domkop. 280 00:22:54,637 --> 00:22:56,002 Kip. - Stop. Stop. 281 00:22:59,975 --> 00:23:01,840 Hey, wil je wat Chinees leren? 282 00:23:03,245 --> 00:23:04,939 Zeker. Wat kan je? 283 00:23:08,583 --> 00:23:12,110 Sensei zegt, "De eerste is altijd een lokvogel." 284 00:23:13,655 --> 00:23:15,714 Shotgun! 285 00:23:16,691 --> 00:23:20,888 Dat is mijn zetel. Stop jij. 286 00:23:26,366 --> 00:23:29,664 Ze gaan je levend op eten. 287 00:23:31,737 --> 00:23:34,705 Jij bent te lelijk om op de voorste zetel te zitten. - Dat is mijn zitplaats. 288 00:23:34,940 --> 00:23:37,033 Hey! Let op de lak. 289 00:23:44,716 --> 00:23:47,446 Oké, nu, als we in de terminal zijn... 290 00:23:47,619 --> 00:23:49,609 ...wil ik dat iedereen samen blijft. 291 00:23:49,787 --> 00:23:51,516 Nu, wees voorzichtig als je die deur opent. 292 00:23:54,091 --> 00:23:56,116 Man! Wat heb ik...? 293 00:24:00,564 --> 00:24:04,363 Sorry, Nick. - Oh, verdorie! 294 00:24:04,534 --> 00:24:07,628 Kerel, heb je niet gehoord wat ik daarnet zei? - Je had het beloofd. 295 00:24:07,804 --> 00:24:11,467 Jij hebt het zeker beloofd. Dat is voor $400 schade aan mijn nieuwe auto. 296 00:24:11,641 --> 00:24:14,769 Dat is al twee keer, nu moet je $2 in de pot doen. 297 00:24:14,944 --> 00:24:17,468 Ja, wel, hij moet ongeveer $400 in mijn zak steken. 298 00:24:17,646 --> 00:24:19,477 Heb jij $400 voor mij? - Nee. 299 00:24:19,648 --> 00:24:20,842 En ik wil het cash. 300 00:24:26,053 --> 00:24:28,521 Oké, man, geen tranen, oké? 301 00:24:28,689 --> 00:24:30,247 ik wil hier geen luiers verversen. 302 00:24:30,424 --> 00:24:34,587 Zeer goed. Heb je er ooit aan gedacht pastoor of therapeut te worden? 303 00:24:34,761 --> 00:24:37,855 Kijk, ik zal zoals ik gezegd had mijn riem moeten uit doen. 304 00:24:38,031 --> 00:24:40,261 Hij gaat me slaan, Lindsey! Red me! 305 00:24:40,433 --> 00:24:42,367 - Hey. Hey, man. - Raak me niet aan! 306 00:24:42,536 --> 00:24:44,834 - Kleine kerel. Kevin. Kom hier. - Ga weg! 307 00:24:45,005 --> 00:24:46,471 Is hier probleem, meneer? 308 00:24:46,639 --> 00:24:48,903 Ik ben maar een spelletje aan het spelen met de kinderen. 309 00:24:49,074 --> 00:24:51,338 Jongen, Kom hier met je achterste! 310 00:24:51,510 --> 00:24:53,944 Kevin. Jongen. Kijk. 311 00:24:54,113 --> 00:24:56,411 Yo, yo, yo. Hey, hey. Kijk, Kijk. 312 00:24:56,582 --> 00:24:58,209 Kijk, Ik heb geld. Kijk maar. 313 00:24:58,384 --> 00:25:00,147 Ga je hierdoor stoppen, huh? 314 00:25:00,319 --> 00:25:02,582 Alsjeblieft. Tien dollar. Komaan. 315 00:25:03,555 --> 00:25:05,250 Ja. Dat is goed. 316 00:25:05,423 --> 00:25:08,153 Hey, je kunt ons niet omkopen. Verontschuldig je. 317 00:25:08,326 --> 00:25:10,191 Nee, nee. wij zijn hip. 318 00:25:10,595 --> 00:25:12,825 Ja. wij zijn hip, kleine mama. 319 00:25:12,997 --> 00:25:16,762 Plus, er is genoeg voor iedereen. Ik heb er ook tien voor jou. 320 00:25:18,068 --> 00:25:21,059 Ik geloof dat ik ouder dan hem ben. 321 00:25:25,374 --> 00:25:29,743 Ik kan niet geloven dat ik onder druk gezet wordt door een paar gangsters. Hier. 322 00:25:30,378 --> 00:25:32,869 Nu, haast je. We mogen niet te laat zijn. 323 00:25:34,649 --> 00:25:37,413 Als we er doorgaan, kunnen zij onze beenderen en ingewanden zien? 324 00:25:37,686 --> 00:25:40,655 Nee, gek, dit is een röntgenapparaat. - Verkeerd antwoord. 325 00:25:40,822 --> 00:25:42,084 Het is een metaal detector. 326 00:25:42,257 --> 00:25:43,952 Oh, om te zien of je bommen bij je hebt? 327 00:25:44,558 --> 00:25:46,549 Het is niet toegestaan het woord "bommen" hier te zeggen. 328 00:25:46,727 --> 00:25:50,493 Waarom mag "bommen" niet zeggen? - Doe alsjeblieft alle metalen onderdelen weg. 329 00:25:50,664 --> 00:25:52,928 Sleutels, wisselgeld, GSM's, juwelen. 330 00:25:53,100 --> 00:25:55,330 Oké. Eventjes geduld. 331 00:25:59,872 --> 00:26:05,139 Ik hoop dat je Nick's geschenkje in de auto gelaten hebt, of anders ga je naar de gevangenis. 332 00:26:20,758 --> 00:26:22,749 GSM. 333 00:26:24,562 --> 00:26:25,893 Sleutels. 334 00:26:32,636 --> 00:26:33,625 Excuseer me. Meneer? 335 00:26:41,745 --> 00:26:43,041 Wat? Wat? 336 00:26:43,212 --> 00:26:45,339 Sir, kunt u naar de rode streep gaan, aub? 337 00:26:45,514 --> 00:26:47,846 Ik heb alles op de schaal gelegd. 338 00:26:49,118 --> 00:26:52,315 Steek je armen omhoog en spreid je benen. 339 00:27:05,400 --> 00:27:06,628 Kurkendraaier! 340 00:27:13,974 --> 00:27:17,204 Laten we hier weg gaan vooraleer ik naar Guantánamo Bay moet. 341 00:27:17,376 --> 00:27:19,401 Onze vader zou hem nooit een mes gegeven hebben. 342 00:27:19,578 --> 00:27:22,342 Ja, ik ben jullie vader niet. - Wel bedankt. 343 00:27:26,117 --> 00:27:28,142 Oké, laten we gaan. Pak het op. 344 00:27:28,320 --> 00:27:31,585 Het gaat eigenlijk beter gaan omdat trainen leuker zijn. 345 00:27:31,756 --> 00:27:34,554 Heb je wat versnaperingen? - Bedoel je snoep? 346 00:27:34,726 --> 00:27:36,523 Nee. - Ik moet plassen. 347 00:27:37,529 --> 00:27:41,396 Kan je niet wachten tot we op de trein zitten? Hij is zodadelijk hier. 348 00:27:41,565 --> 00:27:45,262 Ik denk dat ik niet langer kan wachten. - Jawel, jij kunt wel. Komaan. 349 00:27:45,436 --> 00:27:48,166 Hij heeft snel blaas infecties, weet u. 350 00:27:50,441 --> 00:27:52,875 Oké, man, ga je behoeften maar doen. 351 00:27:54,645 --> 00:27:56,339 Ga je niet met me mee? 352 00:27:58,448 --> 00:28:01,144 Ja, maar ik raak niets aan. 353 00:28:04,120 --> 00:28:05,519 Instappen! 354 00:28:05,688 --> 00:28:08,589 Komaan, komaan. - Ik kom eraan. 355 00:28:10,726 --> 00:28:12,886 Wacht. Mijn veter is los. 356 00:28:13,894 --> 00:28:15,555 Komaan. 357 00:28:16,931 --> 00:28:18,660 Alles binnen. 358 00:28:21,569 --> 00:28:22,900 Komaan, Kevin. Haast je. 359 00:28:25,071 --> 00:28:26,971 Sluiten... 360 00:28:28,942 --> 00:28:32,036 De lus. Andere lus. 361 00:28:33,613 --> 00:28:36,776 Weet je? Laat mij het doen. Laat mij het doen. Laat mij het doen. 362 00:28:39,118 --> 00:28:41,086 Nee! Trek aan de eerste lus. 363 00:28:41,253 --> 00:28:44,780 Anders is het bovenaan te strak. - Oké, oké. 364 00:28:44,990 --> 00:28:48,585 De jongen heeft problemen. Hij wil niets oranje eten, gestoomd noch gepocheerd. 365 00:28:48,761 --> 00:28:51,457 En wat hij eet, kunnen ze niet krijgen. 366 00:28:51,697 --> 00:28:54,324 Oké, daar gaan we. - Nee. Doe het opnieuw. 367 00:28:54,499 --> 00:28:56,194 Dat voelt niet goed. 368 00:28:56,367 --> 00:28:58,198 Er mogen geen elastieken in zijn sokken zijn. 369 00:28:58,369 --> 00:29:00,963 En hij wil geen tandenborstel langer dan vijf dagen gebruiken. 370 00:29:01,139 --> 00:29:02,936 Zwijg! - Maak me een. 371 00:29:03,107 --> 00:29:04,836 Wie wilde er een andere maken...? 372 00:29:05,009 --> 00:29:06,408 Komaan. 373 00:29:07,245 --> 00:29:09,871 Hou vol, hou vol. Whoa, whoa, whoa. 374 00:29:26,428 --> 00:29:29,795 Hey. Waar is de cape van Galactico? 375 00:29:35,003 --> 00:29:36,664 Kevin. 376 00:29:38,338 --> 00:29:40,806 Laatste oproep voor passagiers naar Vancouver... 377 00:29:40,974 --> 00:29:43,442 ... hij vertrekt op halte 2, 378 00:29:48,081 --> 00:29:50,447 Kijk, Het is nevel. 379 00:29:57,190 --> 00:30:00,455 Kevin! Lindsey! 380 00:30:04,729 --> 00:30:08,994 Hey! Hey! Kevin! Lindsey! 381 00:30:15,739 --> 00:30:17,969 Hey. De trein vertrekt. 382 00:30:21,878 --> 00:30:23,505 Aan de kant. 383 00:30:23,913 --> 00:30:26,245 Hey! Gekke kinderen. Yo! 384 00:30:26,916 --> 00:30:29,544 Hey! Hey, Komaan! 385 00:30:29,752 --> 00:30:31,276 Wat doe je? 386 00:30:31,454 --> 00:30:32,751 Sorry, meid. 387 00:30:32,922 --> 00:30:35,083 Hey! - Wat doet hij? 388 00:30:35,166 --> 00:30:38,966 Ik denk dat hij wil dat we op de bewegende trein springen. 389 00:30:45,276 --> 00:30:49,645 Hey! Kevin! Lindsey! Kom hier! 390 00:30:49,913 --> 00:30:51,312 Komop. 391 00:30:51,481 --> 00:30:54,075 Waar zijn jullie mee bezig? Rennen! 392 00:30:54,251 --> 00:30:56,378 Ben je gek? Spring. 393 00:30:56,553 --> 00:30:58,647 Komop. 394 00:31:07,297 --> 00:31:09,288 Mama. 395 00:31:11,668 --> 00:31:16,696 Hey Nick, hoe verloopt de treinrit? - Eigenlijk zijn we niet eens vertrokken. 396 00:31:16,873 --> 00:31:19,773 We hebben besloten om te gaan rijden. Dat is veel educatiever. 397 00:31:19,942 --> 00:31:23,469 Dat kan ik je niet laten doen, Nick. Dat is veels teveel moeite. 398 00:31:23,646 --> 00:31:25,773 Nee, het duurt maar een paar uur langer... 399 00:31:25,948 --> 00:31:28,917 en het geeft me de kans om Kevin en Lindsey beter te leren kennen. 400 00:31:29,084 --> 00:31:31,075 Ik ben erg onder de indruk. 401 00:31:31,520 --> 00:31:33,987 Je bent erg lief. - Dat ben ik zeker. 402 00:31:34,322 --> 00:31:38,759 Het klinkt alsof je alles onder controle hebt. Kan ik de kinderen even spreken? 403 00:31:38,927 --> 00:31:40,451 Is goed. 404 00:31:40,628 --> 00:31:44,065 Vertel niets van wat er gebeurd is, oké? 405 00:31:45,267 --> 00:31:47,292 Hij is onze bagage verloren. - Wat? 406 00:31:47,470 --> 00:31:48,800 Gaan jullie met elkaar uit? - Nee. 407 00:31:48,970 --> 00:31:50,528 Nee. - Laat mij eens praten! 408 00:31:50,705 --> 00:31:52,229 We willen naar papa. 409 00:31:53,141 --> 00:31:55,837 Jullie kunnen niet naar papa gaan. Jullie gaan met Nick. 410 00:31:56,244 --> 00:31:58,576 Waarom? Papa’s huis is dezelfde kant op. 411 00:31:59,047 --> 00:32:01,982 Nick zou ons daar kunnen afzetten terwijl hij onderweg is om niet naar jou te gaan. 412 00:32:02,150 --> 00:32:04,310 Schatje, je vader is ziek en ligt in bed. 413 00:32:04,485 --> 00:32:05,816 Als jij het wilt... 414 00:32:05,986 --> 00:32:09,183 dan stop ik met werken en gaan we in een kartonnen doos leven. 415 00:32:10,090 --> 00:32:12,217 Zal wel. 416 00:32:13,093 --> 00:32:15,527 Laat hem maar rijden. - Wees aardig. 417 00:32:15,696 --> 00:32:17,390 Ik houd van je. - Ik ook van jou. 418 00:32:17,563 --> 00:32:19,224 Dag. 419 00:32:21,267 --> 00:32:24,930 Luister, het was nooit mijn plan om met jullie gremlins... 420 00:32:25,104 --> 00:32:29,337 300 kilometer te gaan rijden op Nieuwjaarsavond, oké? 421 00:32:29,510 --> 00:32:33,001 We hebben net door de stad gereden en mijn deur hebben jullie al verziekt. 422 00:32:33,179 --> 00:32:35,943 Dus ik moet wat regels gaan vaststellen. 423 00:32:36,215 --> 00:32:37,239 Regel... 424 00:32:40,753 --> 00:32:43,483 Regel 1: Blijf af van de klimaatcontrole. 425 00:32:44,023 --> 00:32:46,047 Regel 2: Schop niet tegen de stoelen. 426 00:32:46,224 --> 00:32:49,022 Regel 3: Geen speelgoed. 427 00:32:49,327 --> 00:32:52,490 Mag ik spelen met mijn pizza bonnetje? - Daag mij niet uit. 428 00:32:52,664 --> 00:32:55,895 Niet eten, niet drinken en niet roken in de auto. 429 00:32:56,067 --> 00:32:57,762 Ik rook niet. - Mooi. 430 00:32:57,936 --> 00:32:59,460 Begin niet over mijn horloge. 431 00:32:59,638 --> 00:33:01,502 Ik wil niet dat jullie de radio aanraken. 432 00:33:01,672 --> 00:33:04,573 Ik wil zelfs niet dat jullie de geur van een nieuwe auto opsnuiven. 433 00:33:04,742 --> 00:33:07,540 Ik wil dat jullie gaan zitten op het beschermende plastiek... 434 00:33:07,711 --> 00:33:10,145 en ik wil jullie alleen zien en niet horen, begrepen? 435 00:33:32,335 --> 00:33:36,567 Weet je, als je over mijn moeder nadenkt, dan verspeel je jouw tijd. 436 00:33:37,273 --> 00:33:41,141 Ik verspeel mijn tijd niet, omdat ik en jouw moeder alleen vrienden zijn. 437 00:33:41,311 --> 00:33:45,144 Dat is mooi, want Mam geeft nog om Papa en omgekeerd zeker. 438 00:33:45,314 --> 00:33:46,906 Ze komen weer bij elkaar. 439 00:33:47,583 --> 00:33:49,949 Joepie! Ik ben blij voor ze. 440 00:33:50,118 --> 00:33:51,710 Misschien moeten jullie juist wel uitgaan. 441 00:33:51,887 --> 00:33:55,084 Een paar afspraakjes met jou en dan waardeert ze papa zeker. 442 00:33:57,859 --> 00:33:59,759 Laten we gaan. 443 00:34:04,600 --> 00:34:07,034 Proef mijn staalwerk, zombie. 444 00:34:07,569 --> 00:34:10,333 Juist. - Dat spel klinkt alsof het niet geschikt is tot tien jaar. 445 00:34:10,572 --> 00:34:12,540 Inderdaad, maar het houdt hem bezig. 446 00:34:12,708 --> 00:34:16,871 Hij speelde "Lady Pac-Man" in het winkelcentrum en had een week lang nachtmerries. 447 00:34:17,044 --> 00:34:18,944 Geef het, Kevin! - Geef hier. 448 00:34:19,113 --> 00:34:21,513 Geef het aan mij. Wat heb ik gezegd? - Het is niet van jou. 449 00:34:21,682 --> 00:34:24,651 Geef het hier, nu! - Je bent niet de baas over mij. 450 00:34:24,819 --> 00:34:26,218 Kappen. 451 00:34:26,387 --> 00:34:29,150 Waarom bel je mama niet om te kijken wat zij hiervan zegt. 452 00:34:29,823 --> 00:34:31,290 Oké. 453 00:34:31,458 --> 00:34:33,187 Jij wint. 454 00:34:35,562 --> 00:34:36,790 Klikspaan. 455 00:34:39,199 --> 00:34:40,723 Baby. 456 00:34:40,900 --> 00:34:43,629 Grote baby. - Grotere baby. 457 00:34:44,003 --> 00:34:46,666 Reuze baby. - Enorme baby 458 00:34:46,840 --> 00:34:49,468 Gigantische baby. - Kolossale baby. 459 00:34:49,643 --> 00:34:51,634 Ben ik niet. Ben ik niet. - Ben je wel. Ben je wel. 460 00:34:51,811 --> 00:34:53,278 Ben ik niet. Ben ik niet. - Ben je wel. 461 00:34:53,480 --> 00:34:54,845 Oké. 462 00:34:55,015 --> 00:34:57,812 Jullie gedragen je allebei als baby's. 463 00:35:14,532 --> 00:35:16,261 Blijf rijden, komop. 464 00:35:18,136 --> 00:35:21,196 Dat klopt. Drink je sap maar, baby! 465 00:35:22,140 --> 00:35:25,837 Hé, geen eten in de auto. - Het is geen eten, het is sap. 466 00:35:26,009 --> 00:35:27,601 Zelfde verschil, geef hier. - Het is van mij. 467 00:35:27,778 --> 00:35:29,302 Hé. 468 00:35:29,480 --> 00:35:30,913 Zie je nu wel? 469 00:35:31,082 --> 00:35:33,312 Jullie vinden dat grappig, nietwaar? 470 00:35:33,484 --> 00:35:35,179 Het is niet grappig. 471 00:35:42,759 --> 00:35:44,226 Nee. 472 00:35:44,494 --> 00:35:47,019 Één ding moet je weten van hier, we houden het wel echt. 473 00:35:47,197 --> 00:35:48,926 Daar kan je vanuit gaan. 474 00:35:53,937 --> 00:35:55,164 Gadver! Wat een lawaai. 475 00:35:55,337 --> 00:35:57,567 Wat is dat? - 50 cent. 476 00:35:57,740 --> 00:36:00,231 Ik zou hem een dollar geven zodat hij zijn mond houdt. 477 00:36:02,211 --> 00:36:04,645 Heb je iets van Justin Timberlake of Clay Aiken? 478 00:36:06,115 --> 00:36:08,811 Heer, deze kinderen zijn etnisch uitgedaagd. 479 00:36:09,351 --> 00:36:10,908 Wist je dat je in mijn oude buurt... 480 00:36:11,086 --> 00:36:13,418 neergeschoten werd als je dat soort platen draaide. 481 00:36:13,588 --> 00:36:17,025 We zijn niet van de getto. - Of doen alsof we zo wonderlijk gettoachtig zijn. 482 00:36:17,193 --> 00:36:19,388 We zijn gewoon wonderbaarlijk. 483 00:36:38,346 --> 00:36:40,939 Dat werd tijd, een lege weg. 484 00:36:41,115 --> 00:36:42,946 Vancouver, hier komen we. 485 00:36:54,927 --> 00:36:56,121 Juist. 486 00:37:10,910 --> 00:37:12,138 Ik moet plassen. 487 00:37:12,545 --> 00:37:15,241 Wat? Nee, nee, je hoeft helemaal niet te plassen. 488 00:37:15,414 --> 00:37:17,279 Je was net toch al bij het station geweest? 489 00:37:17,450 --> 00:37:20,317 Dat heb ik geprobeerd, maar er stond een man naast me... 490 00:37:20,486 --> 00:37:21,783 en toen moest ik opeens niet meer. 491 00:37:21,954 --> 00:37:24,319 Maar kijk eens, een geheel vrije weg. 492 00:37:24,489 --> 00:37:27,151 Je kunt het ophouden, ik weet dat je dat kan. Doe je benen over elkaar heen. 493 00:37:28,593 --> 00:37:31,687 Je had moeten vragen of we moesten voordat we vertrokken. - Heb ik gedaan. 494 00:37:31,863 --> 00:37:35,663 Nietes, je vroeg het voordat we op de trein zaten, niet voordat we het station verlieten. 495 00:37:35,934 --> 00:37:38,128 Je moet het voor elk nieuw stukje vragen. 496 00:37:38,369 --> 00:37:41,167 Dat weet iedereen. - Blijkbaar niet. 497 00:37:41,572 --> 00:37:44,234 Ik ga het niet volhouden. Heb je een flesje? 498 00:37:44,508 --> 00:37:46,636 Nee. - Wat denk je van deze asbak? 499 00:37:46,812 --> 00:37:49,110 Er is niets van een vat in deze auto, Kevin. 500 00:37:49,281 --> 00:37:52,477 De afslag is over een kilometer, dat houd je best vol. 501 00:37:53,117 --> 00:37:55,312 Hoelang is een kilometer. 502 00:37:55,486 --> 00:37:58,717 Weet ik veel, ongeveer 1000 passen. 503 00:37:58,889 --> 00:38:02,381 Denk een iets anders. Rugby, een wiskundetest... 504 00:38:02,560 --> 00:38:04,585 de pubertijd. 505 00:38:05,529 --> 00:38:07,428 Zijn we er al? - Nee. 506 00:38:07,597 --> 00:38:09,531 Ik ben er zeker van dat het tapijt absorberend is. 507 00:38:09,699 --> 00:38:11,189 Hier komt het! 508 00:38:11,601 --> 00:38:15,037 In godsnaam zeg. Hij gaat plasje doen in jouw auto. 509 00:38:15,205 --> 00:38:16,536 Nee, dat doet hij niet. 510 00:38:20,343 --> 00:38:24,540 Binnenkomend! 511 00:38:25,714 --> 00:38:27,682 Nog even ophouden. 512 00:38:28,050 --> 00:38:31,714 Houdt het op. Nee. Kijk daar. - Juist. 513 00:38:34,657 --> 00:38:35,918 Daar gaan we. 514 00:38:41,597 --> 00:38:44,430 Hierin, hierin. Houdt het op! 515 00:38:44,600 --> 00:38:46,158 Deze is bezet. - Sorry. 516 00:38:46,335 --> 00:38:49,395 Het drupt eruit. - Oké, gaan. Gewoon doen. 517 00:38:55,643 --> 00:38:57,736 Dat is afschuwelijk. - Hey, wacht even. 518 00:38:57,912 --> 00:38:59,573 Mevrouw, wacht even. Houdt het op. 519 00:39:18,598 --> 00:39:20,429 Ik heb wat lekkers gekocht voor later. 520 00:39:20,600 --> 00:39:22,261 Volgens je moeder houd je van fruit. 521 00:39:23,904 --> 00:39:26,236 Knoflookolijven? - Het is een stopplaats voor vrachtwagens. 522 00:39:26,406 --> 00:39:27,805 Dit is alles dat ze hadden. 523 00:39:32,078 --> 00:39:33,476 Zien jullie dit? 524 00:39:34,546 --> 00:39:36,946 Dankzij jullie moet ik dit hier gaan doen. 525 00:39:37,116 --> 00:39:39,983 Jij kneep erin, niet ik. 526 00:39:40,286 --> 00:39:41,844 Het gaat er niet uit. 527 00:39:45,391 --> 00:39:47,382 Druk even op die groene knop voor mij, alsjeblieft. 528 00:39:50,261 --> 00:39:53,628 - Yo. - Hey, met Martin, hoe gaat ie man? 529 00:39:53,798 --> 00:39:56,665 Hoe gaat het met die etters die je bij je hebt? 530 00:39:56,834 --> 00:40:01,204 Onthoud dit: Als de kinderen je haten, gaat de moeder niet met je uit. 531 00:40:01,373 --> 00:40:03,567 Sjonge. - Waar ben je? 532 00:40:03,741 --> 00:40:05,208 Zit je in een tunnel? 533 00:40:05,376 --> 00:40:06,968 Ben je...? Hallo? 534 00:40:14,786 --> 00:40:16,048 Oké, het is weer goed. 535 00:40:18,388 --> 00:40:20,185 Veiligheidgordels om. 536 00:40:21,291 --> 00:40:23,691 Niemand moet naar de wc, toch? 537 00:40:26,930 --> 00:40:28,488 Oké, daar gaan we. 538 00:40:33,269 --> 00:40:35,499 Nick, we weten al van jou en mama. 539 00:40:37,273 --> 00:40:39,002 Echt waar? - Natuurlijk. 540 00:40:39,175 --> 00:40:42,235 Ze praat altijd over je. - Yup, Ma vindt je leuk. 541 00:40:42,411 --> 00:40:44,971 Ze zegt dat je er beter uitziet dan Taye Diggs. 542 00:40:45,147 --> 00:40:46,478 Echt waar? 543 00:40:46,649 --> 00:40:48,913 Is dat zo? - Tuurlijk. 544 00:40:49,085 --> 00:40:51,485 Eigenlijk, vertelde ze me... 545 00:40:52,488 --> 00:40:55,321 Mijn god, haal zijn inhaleerapparaat. Hij heeft een astma aanval. 546 00:40:55,491 --> 00:40:58,016 Wat? Waar is het? - In de achterbak. Schiet op! 547 00:40:58,294 --> 00:40:59,818 Gaan! - Ik ga al. 548 00:40:59,996 --> 00:41:01,519 Komt voor elkaar. - Aan de kant. 549 00:41:03,798 --> 00:41:05,459 Goed gedaan, Lindsey. 550 00:41:06,167 --> 00:41:07,634 Erg grappig. 551 00:41:07,802 --> 00:41:09,599 Doe open. - Ik wist dat je loog. 552 00:41:09,771 --> 00:41:13,138 "We zijn alleen vrienden." Je gebruikt ons alleen om bij Mama te slijmen. 553 00:41:13,308 --> 00:41:14,536 Wat? - Ja! 554 00:41:14,709 --> 00:41:18,872 Je bent alleen maar een vieze, op seks beluste man zoals alle anderen. Nare vent. 555 00:41:19,046 --> 00:41:21,105 Je bent een nare, slechte man. - Kijk... 556 00:41:21,281 --> 00:41:23,613 ik probeerde je moeder een dienst te bewijzen, kleine etterbak. 557 00:41:23,784 --> 00:41:26,412 Je wilt haar gewoon zoenen, nietwaar? 558 00:41:26,587 --> 00:41:29,351 Kijk, ga van het glas. 559 00:41:30,156 --> 00:41:32,421 En jij, open deze deur. 560 00:41:32,593 --> 00:41:34,185 Je vergat het magische woord. 561 00:41:34,962 --> 00:41:38,261 Open deze verdomde deur. - Je vloekte weer. 562 00:41:38,432 --> 00:41:41,492 Lindsey, hij vloekte weer! - Zowat? 563 00:41:41,668 --> 00:41:44,864 Hey, ik maak geen grapjes. - Jij kunt ons niets laten doen. 564 00:41:45,304 --> 00:41:47,135 Hey, dit is mijn auto. 565 00:41:47,306 --> 00:41:49,604 Hoor je me, klein meisje? Dit is mijn auto! 566 00:41:51,811 --> 00:41:54,575 Dat doe je niet. Kijk me aan, ik ben serieus. 567 00:41:55,181 --> 00:41:58,275 Ik maak geen grapjes, kleine meid. 568 00:41:58,617 --> 00:42:01,017 Als je niet open doet voordat ik tot drie tel... 569 00:42:01,186 --> 00:42:02,448 krijgt iemand ervan langs. 570 00:42:04,556 --> 00:42:05,989 Één. 571 00:42:08,527 --> 00:42:09,892 Twee. 572 00:42:11,163 --> 00:42:12,425 Drie. 573 00:42:12,998 --> 00:42:16,398 Nee, nee! Stop die auto! 574 00:42:19,871 --> 00:42:21,600 Waar is hij gebleven? 575 00:42:23,875 --> 00:42:25,775 Nu krijg je ervan langs! - Gaan! Plankgas! 576 00:42:26,244 --> 00:42:28,074 Maak dat je wegkomt! 577 00:42:28,546 --> 00:42:30,707 Stop! Wacht even! 578 00:42:30,881 --> 00:42:33,577 Je bent niet verzekerd bij mij! 579 00:42:33,751 --> 00:42:35,082 Hé! 580 00:42:35,719 --> 00:42:39,177 Kijk naar wat je doet! Let op de velgen. 581 00:42:39,523 --> 00:42:41,548 Je verziekt mijn velgen. 582 00:42:41,898 --> 00:42:44,491 Weet je hoeveel die kosten? - Je krijgt ons niet te pakken. 583 00:42:45,167 --> 00:42:46,634 Nee! 584 00:42:52,174 --> 00:42:54,233 Jij kleine... Geef die sleutels! 585 00:42:54,410 --> 00:42:56,809 Vieze seks man. - Wat denken jullie dat jullie doen? 586 00:42:56,978 --> 00:42:59,970 Laat mijn hoed los! Geef die sleutels! 587 00:43:02,784 --> 00:43:04,945 Hey, Lindsey, stop dit gekke gedoe! 588 00:43:05,120 --> 00:43:07,953 Die man is een slecht voorbeeld voor die kinderen. 589 00:43:08,123 --> 00:43:09,385 Wacht eens! - Ga! Ga! 590 00:43:20,901 --> 00:43:23,028 Dat is pas gerechtigheid. 591 00:43:54,033 --> 00:43:56,023 Hey, zet de achterverwarming aan. - Ja. 592 00:43:56,201 --> 00:43:57,725 Nee. Nee geen hitte. 593 00:43:57,903 --> 00:44:00,428 Geen gepraat. Jullie hebben geluk dat ik je laat leven. 594 00:44:00,605 --> 00:44:02,596 Maar... - Maar mijn kont. 595 00:44:02,774 --> 00:44:05,334 Ik zou moeten stoppen naast de weg... 596 00:44:05,510 --> 00:44:07,671 ...een gat graven, en jullie tweeën begraven. 597 00:44:08,180 --> 00:44:10,079 Dat is wat ik zou moeten doen. Juist. 598 00:44:10,247 --> 00:44:13,341 Over honderd jaren vanaf nu, zal een grizzly jullie botten vinden... 599 00:44:13,517 --> 00:44:16,111 ...en zijn tanden ermee schoonpikken. Dat zouden jullie niet leuk vinden. 600 00:44:16,420 --> 00:44:19,082 Ik kan jullie niet geloven. Zijn jullie gek? 601 00:44:19,590 --> 00:44:22,115 We hebben rechten. - Nee, nee, jullie hebben geen rechten. Niet hier. 602 00:44:24,694 --> 00:44:28,687 Dit is mijn schip, vriend. Ik ben de directeur van deze SUV. 603 00:44:28,866 --> 00:44:30,424 Geloof dat. 604 00:44:31,235 --> 00:44:35,296 Breaker, breaker, 26, dit is Big Al op de Highway 5, mijl markeerpunt 16. 605 00:44:35,473 --> 00:44:38,839 Ik heb hier twee kleine lammetjes die zijn gepakt door de grote, slechte wolf. 606 00:44:39,008 --> 00:44:41,374 Ik heb versterking nodig, pronto. 607 00:44:42,946 --> 00:44:45,039 Ten-four, Big Al, Laten we die vlieg pletten. 608 00:44:46,082 --> 00:44:50,644 Je hechtte geen waarde aan mijn leven, aan jullie levens of die van mijn velgen. 609 00:44:55,090 --> 00:44:56,614 Wat? Wat wil je? 610 00:44:56,792 --> 00:44:58,726 ik ben hier aan het rijden! 611 00:45:11,372 --> 00:45:14,341 Meneer in-een-haast. Idioot. 612 00:45:19,814 --> 00:45:21,441 Waarom vertraagt hij? 613 00:45:31,158 --> 00:45:32,785 Ik vind dit niks. 614 00:45:33,160 --> 00:45:36,096 Zet hem meteen aan de kant. Zet hem aan de kant. Zet hem aan de kant. 615 00:45:36,264 --> 00:45:38,925 Je kunt beter doen wat hij zegt. - Geen denken aan. 616 00:45:39,099 --> 00:45:41,294 Ik heb die films gezien met die vrachtwagenchauffeurs. 617 00:45:43,136 --> 00:45:44,967 Ik zei, zet hem aan de kant! 618 00:45:46,773 --> 00:45:48,263 Wat ben je aan het doen? 619 00:45:48,809 --> 00:45:50,140 Oh, nee! 620 00:45:56,282 --> 00:45:57,977 Mijn lak! 621 00:46:00,453 --> 00:46:01,977 Denk je dat je me hebt ingesloten? 622 00:46:02,321 --> 00:46:05,778 Wel, je kunt mijn 330 vierkante inch V8 kracht kussen, sukkel! 623 00:46:06,825 --> 00:46:08,315 Zet je schrap. 624 00:46:27,644 --> 00:46:29,043 Help! 625 00:46:31,882 --> 00:46:34,646 Je verzekeringspremies gaan door het dak. 626 00:46:55,416 --> 00:46:56,883 Dat was zo tof! 627 00:46:57,886 --> 00:46:59,114 Ja! 628 00:47:01,022 --> 00:47:04,355 Ik geloof dat ik whiplash heb opgelopen. 629 00:47:22,863 --> 00:47:25,730 Nee! Nee! Nee! 630 00:47:27,501 --> 00:47:29,366 Wat was mam aan het denken? 631 00:47:29,537 --> 00:47:32,734 Ik weet het niet. Ik vind hem leuk. Hij is grappig. 632 00:47:32,907 --> 00:47:34,498 Hey, ga niet verzwakken. 633 00:47:34,674 --> 00:47:38,132 Deze man is niet onze vader. Hij is de vijand. 634 00:47:40,413 --> 00:47:42,882 Neem me nu! Neem me nu! 635 00:47:43,317 --> 00:47:46,582 Dit is waarom we niet naar de stad komen. 636 00:48:09,092 --> 00:48:10,684 Luister eens, alles wat ik nodig heb... 637 00:48:10,860 --> 00:48:15,195 zijn vier velgen en vier banden en dan ben ik weg. Weg van hier. 638 00:48:15,366 --> 00:48:16,833 Kan je me helpen? 639 00:48:17,001 --> 00:48:19,970 Nee, dat kan ik niet. Ik heb het je al gezegd de SUV is te groot. 640 00:48:20,137 --> 00:48:22,071 Jij luistert niet. 641 00:48:22,239 --> 00:48:24,070 Gebruik kleinere. 642 00:48:24,241 --> 00:48:25,902 Kleinere? 643 00:48:26,077 --> 00:48:28,341 Oké, ik zal voor jou kleinere banden gebruiken. 644 00:48:28,512 --> 00:48:30,480 Geweldig - Je kan dinsdag terugkomen. 645 00:48:30,648 --> 00:48:32,377 Wat? - Vandaag is het oudejaarsavond. 646 00:48:32,550 --> 00:48:34,541 Tijd om naar huis te gaan. Bedankt, dag. 647 00:48:36,187 --> 00:48:39,520 Zie je, daar is papa. Ongeveer 30 kilometer verderop. 648 00:48:39,824 --> 00:48:42,418 Dat ga ik niet lopen. 649 00:48:43,260 --> 00:48:45,923 Wie zei er ook maar iets over lopen? 650 00:48:47,132 --> 00:48:49,896 Maar ik moet naar huis. Het is oudejaarsavond. Dick Clark komt. 651 00:48:50,068 --> 00:48:53,629 Laat me je extra betalen. - Nee. 652 00:48:53,805 --> 00:48:55,363 Ik zal zorgen dat het de moeite waard is. 653 00:48:56,074 --> 00:48:57,632 Zie je wat ik heb? 654 00:48:57,809 --> 00:49:00,642 Yao Ming. Beginnerskaart. 655 00:49:00,812 --> 00:49:03,679 Nu snap ik het. Jij denkt omdat ik een Chinees ben... 656 00:49:03,849 --> 00:49:05,783 je alles met me kan doen. 657 00:49:07,285 --> 00:49:08,912 Hologram. 658 00:49:11,156 --> 00:49:13,351 Mijn navigator. 659 00:49:18,398 --> 00:49:19,922 Nee! 660 00:49:22,602 --> 00:49:24,092 Kevin! 661 00:49:24,504 --> 00:49:25,903 Lindsey! 662 00:49:26,072 --> 00:49:28,199 Stop met spelen, ik ben er niet voor in de stemming. 663 00:49:34,947 --> 00:49:36,938 Hé! 664 00:49:37,316 --> 00:49:39,181 Papa, we komen eraan. 665 00:49:40,853 --> 00:49:44,721 Verdomme! Hé! 666 00:49:44,891 --> 00:49:48,190 Hé! Waar zijn jullie mee bezig? 667 00:49:48,361 --> 00:49:50,557 Spring! Spring! 668 00:49:50,731 --> 00:49:52,289 Denk je dat hij ons te pakken krijgt? 669 00:49:52,466 --> 00:49:53,933 Hé! 670 00:49:54,301 --> 00:49:56,792 Tien jaar geleden misschien wel. - Hé! 671 00:49:57,438 --> 00:50:00,100 Wees niet bang. Spring gewoon. 672 00:50:00,274 --> 00:50:01,935 Nee! 673 00:50:06,513 --> 00:50:09,243 Wat is er mis met jullie? 674 00:50:26,013 --> 00:50:27,003 Komop. 675 00:50:27,381 --> 00:50:30,043 Komop. Ga! Ga! 676 00:50:32,954 --> 00:50:35,182 Komop, vlooienbak. 677 00:50:38,190 --> 00:50:39,657 Oh nee! 678 00:50:39,825 --> 00:50:43,317 Wat? Kom nu met jullie kleine konten op het paard! 679 00:50:49,834 --> 00:50:53,326 Hé, hoe gaat het, schat? - Hi. Is alles oké? 680 00:50:53,772 --> 00:50:56,434 O, ja, alles is goed. 681 00:50:56,608 --> 00:50:58,097 Kan ik je straks terugbellen? 682 00:50:58,276 --> 00:51:00,676 Wacht, wat is dat geluid? Je klinkt erg wiebelig. 683 00:51:02,080 --> 00:51:04,604 Dat moet je telefoon zijn. Alles is hier goed. 684 00:51:04,783 --> 00:51:07,773 Ben je hier snel? - Zoiets. Zoiets. 685 00:51:09,052 --> 00:51:10,781 Ik bel je terug over 10 minuten. 686 00:51:10,953 --> 00:51:13,114 Wacht, wacht, ik wil praten met de kinderen. 687 00:51:13,589 --> 00:51:15,056 O, oké. 688 00:51:15,591 --> 00:51:18,958 Ze willen met jullie praten om te controleren of alles goed is. 689 00:51:21,329 --> 00:51:23,229 Hé, mam. - Hé. 690 00:51:23,398 --> 00:51:25,093 Hé, schatjes, hoe gaat het? 691 00:51:25,267 --> 00:51:27,701 Hebben jullie het leuk met Nick? - Komop. 692 00:51:28,170 --> 00:51:30,103 Zet de turbo aan! 693 00:51:30,336 --> 00:51:32,965 Komop! Komop! 694 00:51:36,743 --> 00:51:40,076 Ik weet het schat, maar probeer er het beste van te maken, oké? 695 00:51:40,246 --> 00:51:43,943 Ik houd van je, - Ik ook van jou. Bye. 696 00:51:48,287 --> 00:51:51,449 - Schuif op, ik kom aan boord. - Dat is een slecht idee. 697 00:51:51,623 --> 00:51:53,249 Wie zegt dat? - De man... 698 00:51:53,425 --> 00:51:55,016 ...die alle troep daar heeft neergezet. 699 00:51:56,060 --> 00:51:57,551 O, nee! 700 00:52:12,309 --> 00:52:14,174 Ik haat paarden. 701 00:52:18,648 --> 00:52:22,106 Waarom duurde het zo lang? Ik moet de spiegelbal ophangen. 702 00:52:34,561 --> 00:52:37,223 Jullie kleine snotneuzen. 703 00:52:37,397 --> 00:52:39,058 Ik weet precies waar jullie zijn. 704 00:52:39,233 --> 00:52:41,258 Je hebt te maken met Nick de snelle, baby. 705 00:52:41,435 --> 00:52:44,528 Dit is je kans, Nick. Sla jezelf op de kop met een baksteen... 706 00:52:44,704 --> 00:52:47,002 ...en zeg dat ze zijn ontvoerd. 707 00:52:47,173 --> 00:52:48,640 Houd je kop. 708 00:52:53,346 --> 00:52:55,404 Sayanora. -Gelukkig nieuwjaar. 709 00:53:05,558 --> 00:53:07,388 Denk je dat Nick het goed maakt? 710 00:53:07,559 --> 00:53:09,526 Waarom maak je je zorgen om hem? 711 00:53:09,694 --> 00:53:12,390 Dat doe ik niet. Het is alleen... 712 00:53:12,564 --> 00:53:14,293 ...misschien waren we een beetje te hard. 713 00:53:14,465 --> 00:53:15,694 O, alsjeblieft. 714 00:53:15,866 --> 00:53:19,028 Die 'player' kreeg zijn verdiende loon. 715 00:53:19,202 --> 00:53:21,261 "Zet jullie konten op het paard." 716 00:53:21,437 --> 00:53:23,997 "Heb je 400 dollar?" 717 00:53:27,544 --> 00:53:30,512 Ik heb is nagedacht. We hadden soep of zoiets moeten meenemen. 718 00:53:30,679 --> 00:53:31,907 Waarom? 719 00:53:32,080 --> 00:53:34,913 Omdat papa ziek is. Wat gaat hij eten? 720 00:53:35,083 --> 00:53:36,983 Hij is een vader. Hij zal wel soep hebben. 721 00:53:37,553 --> 00:53:40,453 Hij zal wel alleen zijn, helemaal alleen wonen. 722 00:53:40,621 --> 00:53:42,212 Kijk, stoor hem daar niet mee. 723 00:53:42,390 --> 00:53:45,655 Als we willen dat hij weer naar ma gaat, moeten we subtiel zijn. Snap je het? 724 00:53:45,826 --> 00:53:47,385 Ik snap het. 725 00:54:23,660 --> 00:54:26,287 Komop jongens. Laten we hier weggaan. 726 00:55:00,193 --> 00:55:02,991 Willen jullie wat chocoladetaart? Het is wereldberoemd. 727 00:55:03,162 --> 00:55:05,425 Mam zegt dat ik geen suiker mag. 728 00:55:07,966 --> 00:55:10,798 En jij? Het maakt je mond chocoladeachtig. 729 00:55:11,702 --> 00:55:12,931 Nee, bedankt. 730 00:55:44,300 --> 00:55:46,791 Hé, je bent iets vergeten. 731 00:55:54,609 --> 00:55:56,941 Het spijt me van vandaag. 732 00:55:57,959 --> 00:56:00,558 Ik wou dat jullie dat niet gezien hadden. 733 00:56:02,339 --> 00:56:04,472 Hij keek vroeger zo naar me. 734 00:56:05,684 --> 00:56:07,350 Ik weet het, jongen. 735 00:56:09,396 --> 00:56:12,531 En wanneer hij je knuffelde, dacht je dat hij je nooit zou laten gaan. 736 00:56:13,577 --> 00:56:16,987 Ze laten je lachen, ze zeggen dat ze van je houden... 737 00:56:17,157 --> 00:56:19,131 ...en op een dag, komen ze niet meer terug. 738 00:56:20,368 --> 00:56:23,138 Ik wed dat je alles weet van achterlaten, of niet, player? 739 00:56:25,518 --> 00:56:28,187 Weet je? Ik weet het. 740 00:56:29,632 --> 00:56:33,041 Maar alleen omdat hetzelfde gebeurde met mij toen ik jullie leeftijd was. 741 00:56:33,980 --> 00:56:35,976 Ja, mijn pa liet ons ook achter. 742 00:56:38,697 --> 00:56:41,366 Het is een zonde dat iemand zichzelf een vader kan noemen. 743 00:56:41,808 --> 00:56:43,107 Maar luister... 744 00:56:43,278 --> 00:56:45,584 ...hij is de mislukkeling in dit, niet jullie. 745 00:56:45,633 --> 00:56:47,828 Hij is degene die het zal missen. 746 00:56:49,700 --> 00:56:53,702 Ik hoop alleen dat het bij jullie niet zo lang zal duren als bij mij om het te snappen... 747 00:56:54,080 --> 00:56:57,319 ...want het is waar. Jullie zijn leuke kinderen. 748 00:57:01,540 --> 00:57:04,379 Alsjeblieft. komop, laten we weggaan. 749 00:57:21,039 --> 00:57:23,446 Nick? - Wat is er, kleine man? 750 00:57:24,084 --> 00:57:27,527 Als mijn vader is weggegaan en jouw vader is weggegaan... 751 00:57:27,963 --> 00:57:30,530 ...betekent dat, dat ik net zoals jou word? 752 00:57:31,408 --> 00:57:34,283 Ik doe het niet zo slecht. Kijk ik heb bling bling. 753 00:57:34,652 --> 00:57:36,284 Dat is niet precies wat ik bedoelde. 754 00:57:36,726 --> 00:57:40,364 Ik keek naar Oprah, en het ging allemaal over hoe depressief en eenzaam... 755 00:57:40,539 --> 00:57:43,675 ...jullie vrijgezellen waren. - Maar ik ben niet depressief of eenzaam. 756 00:57:43,850 --> 00:57:45,481 Ja, je bent het wel. - Nee, ik ben het niet. 757 00:57:45,656 --> 00:57:47,321 Ja, je bent het wel. - Nee, ik ben het niet. 758 00:57:47,495 --> 00:57:50,734 Mam zegt dat als een man niet trouwt vóór hij 35 is... 759 00:57:51,007 --> 00:57:53,744 ...hij beschadigd of homo is. - Wat? 760 00:57:54,553 --> 00:57:56,548 Wel, dat zou die oorbellen verklaren. 761 00:57:57,330 --> 00:57:58,525 Kijk uit, sukkel. 762 00:57:58,700 --> 00:58:01,231 Maar je hebt intimiteitproblemen, of niet? 763 00:58:03,114 --> 00:58:04,449 Nee. - Jawel. 764 00:58:04,621 --> 00:58:06,855 Kijk, het is duidelijk dat je een time-out nodig hebt... 765 00:58:07,028 --> 00:58:08,864 ...en jij hebt kieteltijd nodig. 766 00:58:09,034 --> 00:58:13,744 Omdat alles wat je doet 1000 vragen stellen is, huh? 767 00:58:14,420 --> 00:58:16,289 Hey. Gaat het wel? 768 00:58:20,238 --> 00:58:21,767 Kevin. 769 00:58:26,159 --> 00:58:28,430 Het gaat al. 770 00:58:28,603 --> 00:58:31,807 Weet je het zeker? - Ja, alleen... 771 00:58:31,980 --> 00:58:34,648 ...ik ben er doorheen. - Oké, maak je daar geen zorgen om. 772 00:58:34,822 --> 00:58:36,727 We halen er meer als we er zijn. 773 00:58:37,030 --> 00:58:38,730 O ja, we kunnen wachten... 774 00:58:38,903 --> 00:58:40,807 ...als je wilt dat ik doodga! 775 00:58:47,766 --> 00:58:51,211 Ze zijn aan het sluiten! Doe iets, Nick. 776 00:58:51,378 --> 00:58:54,285 Nee, nee, wacht. Wacht even! Wacht een minuut. We hebben een hervulling nodig. 777 00:58:54,455 --> 00:58:56,827 Sorry, we zijn gesloten. Kom dinsdag terug. 778 00:58:56,997 --> 00:58:58,970 Maar ik heb een ziek kind hier. 779 00:59:01,780 --> 00:59:04,755 Kijk, ik zou u niet kunnen helpen ook al zou ik dat willen. 780 00:59:04,923 --> 00:59:06,954 De apotheker is op vakantie. 781 00:59:07,131 --> 00:59:09,572 Wel, waar is hij? - Hij is buiten dienst. 782 00:59:09,841 --> 00:59:13,650 En ik betwijfel dat hij zal willen dat een vent zijn vakantie onderbreek... 783 00:59:17,031 --> 00:59:19,561 Een momentje meneer, ik teken een kaart voor u. 784 00:59:24,578 --> 00:59:27,145 Hé, Nick, die vent was zo gemeen. 785 00:59:27,322 --> 00:59:29,353 Hoe heb je hem laten doen wat je wilde? 786 00:59:29,531 --> 00:59:32,303 O, dat was simpel. Ik heb hem alleen een blik gegeven. 787 00:59:32,477 --> 00:59:33,880 Het werkt elke keer. 788 00:59:34,049 --> 00:59:37,426 Werkte het zelfs door glas? - O, ja. 789 00:59:37,596 --> 00:59:40,232 Het blik is iets dat ik ontwikkeld heb als kind. 790 00:59:40,407 --> 00:59:42,107 Ik had een soort reputatie. 791 00:59:42,280 --> 00:59:44,380 Verrassing, verrassing. 792 00:59:44,556 --> 00:59:48,058 Ik houd er niet van dat iedereen op me afstapt, dus ik geef ze het blik... 793 00:59:48,236 --> 00:59:49,935 ...dat tegen ze zegt, "Rot op". 794 00:59:50,110 --> 00:59:52,882 Dat is een vuile moeder... "Houd je mond." 795 00:59:53,055 --> 00:59:55,120 Ik wou dat ik dat kon. 796 00:59:55,298 --> 00:59:57,430 Is er iemand die je op school pest? 797 00:59:57,606 --> 01:00:00,606 Hij is een astmapatiënt in het versnelde programma? Wat denk je zelf? 798 01:00:04,265 --> 01:00:07,070 Probeer dit. Het werkt altijd. 799 01:00:09,517 --> 01:00:12,085 Nee, nee, kijk naar de lip, kijk naar de lip. 800 01:00:16,177 --> 01:00:18,117 Man, neem mijn lunchgeld niet. 801 01:00:19,757 --> 01:00:22,232 Daar gaan we, killer. Komop. 802 01:00:34,880 --> 01:00:36,981 Hé, hé, waar gaan jullie heen? 803 01:00:40,135 --> 01:00:42,667 Pardon, ik ben op zoek naar de apotheker. 804 01:00:42,979 --> 01:00:44,314 Delwyn? Zeker. 805 01:00:44,485 --> 01:00:46,517 Hij is... 806 01:00:46,694 --> 01:00:48,965 Hij is daar. - Dat is genoeg. 807 01:00:49,137 --> 01:00:50,575 Ik heb het. - Geef dat hier. 808 01:00:51,144 --> 01:00:53,517 Stop met het geclown. 809 01:00:53,687 --> 01:00:55,284 Yo. - Geef me mijn schoen. 810 01:00:55,460 --> 01:00:57,731 Yo. Pardon, bent u de apotheker? 811 01:00:58,472 --> 01:01:00,138 Niet op het moment, waarom? 812 01:01:00,447 --> 01:01:03,789 Wel, kijk, Ik heb een kind bij me, man. Hij heeft hele slechte astma. 813 01:01:05,465 --> 01:01:07,838 Probeer wat stoom, dat helpt meestal 814 01:01:08,008 --> 01:01:10,107 Hé, hé. Kap daarmee. 815 01:01:10,284 --> 01:01:12,382 Stoom? - Dat is genoeg. 816 01:01:12,488 --> 01:01:17,132 Kijk, kijk, ik hoef alleen maar bij te vullen, oké? En ik weet dat u kunt helpen. 817 01:01:17,308 --> 01:01:19,646 Ik vraag het u beleefd. 818 01:01:21,022 --> 01:01:25,093 Meneer, ik ben al 38 jaar getrouwd. U kunt mij niet bang maken. 819 01:01:25,270 --> 01:01:28,944 Komop man, jij bent de apotheker. Ik weet dat je een eed hebt afgelegd of zoiets. 820 01:01:29,453 --> 01:01:31,188 Nee, niet dat ik me kan herinneren, nee. 821 01:01:31,361 --> 01:01:33,768 Hé, ga je nu daarheen en gedraag je je? 822 01:01:33,938 --> 01:01:36,035 Ja, ga hem daar pakken. 823 01:01:37,151 --> 01:01:39,351 Weet je, mensen van hier doen graag aan ruilhandel. 824 01:01:39,826 --> 01:01:41,960 Jij krijgt wat jij wilt, ik krijg wat ik wil. 825 01:01:42,135 --> 01:01:45,774 De ene hand wast de andere. Ik krab jouw rug... 826 01:01:45,950 --> 01:01:47,718 Kom terzake. 827 01:01:50,400 --> 01:01:52,534 Je kunt me niet de clown laten spelen. 828 01:01:53,110 --> 01:01:54,513 Let op de kinderen. 829 01:01:55,353 --> 01:01:57,120 Op ze allemaal? 830 01:02:01,944 --> 01:02:03,506 Jij kleine... 831 01:02:06,695 --> 01:02:08,190 Oh, mijn woord. 832 01:02:08,369 --> 01:02:10,811 Taart en cake en chocoladekoekjes en taart. 833 01:02:10,979 --> 01:02:12,382 Je zei twee keer 'taart'. 834 01:02:12,553 --> 01:02:14,081 Ik houd van taart. 835 01:02:14,761 --> 01:02:16,758 Kevin, je weet dat mam boos zou worden... 836 01:02:16,937 --> 01:02:20,381 Als we er ook maar aan zouden denken een van deze... 837 01:02:20,616 --> 01:02:22,647 chocolade... 838 01:02:22,825 --> 01:02:24,490 smeuïge... 839 01:02:25,200 --> 01:02:26,901 heerlijke... 840 01:02:28,915 --> 01:02:31,185 Hé, ik ging die chocoladekoekjes eten. 841 01:02:31,357 --> 01:02:33,355 Wat? Pak deze maar. 842 01:02:33,532 --> 01:02:35,198 Nee, ik wil de jouwe. 843 01:02:48,891 --> 01:02:50,226 Rustig, man. 844 01:02:53,175 --> 01:02:54,577 Sorry. 845 01:03:15,057 --> 01:03:16,391 Belachelijk. 846 01:03:16,562 --> 01:03:18,867 Wat? Ik heb deze. 847 01:03:24,193 --> 01:03:26,896 Oké, time-out. Ga van hem af. 848 01:03:27,069 --> 01:03:29,271 Ga van hem af. Ga hier weg. 849 01:03:29,445 --> 01:03:32,013 Ga van hem af, stelletje gangsters. Kijk uit. 850 01:03:32,425 --> 01:03:34,991 Jij ook! Van hem af! 851 01:03:35,168 --> 01:03:37,404 Wat is er toch aan de hand met jullie? 852 01:03:37,576 --> 01:03:40,246 Waarom keren jullie je tegen hem? 853 01:03:40,688 --> 01:03:41,920 Denk je dat je stoer bent? 854 01:03:43,800 --> 01:03:46,332 Ik wil je dat wel eens zien proberen met iemand van mijn grootte. 855 01:03:49,924 --> 01:03:51,452 Oké. Oké, man. 856 01:03:51,630 --> 01:03:54,072 Oké, ga van me af, stelletje maden. 857 01:03:54,843 --> 01:03:58,117 Denk je dat we hem zouden moeten helpen? -Ik begin kwaad te worden. Hé! 858 01:03:58,925 --> 01:04:00,591 Na deze beet. -Hé, dat was het. 859 01:04:00,765 --> 01:04:02,899 Oké, nu ga ik tot drie tellen. 860 01:04:04,045 --> 01:04:05,677 Hé, wacht een minuutje. 861 01:04:05,853 --> 01:04:07,653 Oké! Ga van me af! 862 01:04:07,826 --> 01:04:10,702 Mijn schoen! Kom terug met m'n schoen. 863 01:04:18,901 --> 01:04:21,434 Oké, mensen, het is tijd voor wat karaoke. 864 01:04:23,052 --> 01:04:24,421 Wat is zij aan het doen? 865 01:04:37,072 --> 01:04:38,439 Ze kan zingen? 866 01:04:52,195 --> 01:04:53,598 Ze kan zingen. 867 01:06:28,965 --> 01:06:31,908 Kevin, genoeg. Kevin, alsjeblieft. 868 01:06:35,291 --> 01:06:38,860 Ik wist niet dat je zo goed kon zingen. Waarom heb je niks gezegd? 869 01:06:39,037 --> 01:06:41,411 Omdat je eerst de vijand was. 870 01:06:41,982 --> 01:06:46,364 Weet je wie kan zingen? Galactico kan zingen. 871 01:06:47,905 --> 01:06:49,432 Hé. 872 01:06:49,611 --> 01:06:51,848 Oké. Oké, oké, oké. 873 01:06:52,020 --> 01:06:54,827 Zet dat neer, ga zitten en doe je riem om. 874 01:06:54,120 --> 01:06:56,426 Ik weet nu waarom je geen suiker mag hebben van je moeder 875 01:06:56,732 --> 01:06:59,539 Rustig. Je lijkt wel een of andere gekke hond. 876 01:07:00,012 --> 01:07:03,587 Ik weet dat jij dat bent, maar wat ben ik, Rover? 877 01:07:08,418 --> 01:07:11,192 Nick, ik voel me niet zo goed. 878 01:07:11,733 --> 01:07:14,073 Heb je iets te drinken. 879 01:07:17,625 --> 01:07:19,224 Alsjeblieft. 880 01:07:21,477 --> 01:07:25,827 Sorry Nick, ik heb per ongeluk een druppel op de vloer gemorst. 881 01:07:25,998 --> 01:07:28,305 Kleine man, maak je er geen zorgen over. 882 01:07:28,476 --> 01:07:30,918 Er is niks meer wat je deze auto aan kunt doen. 883 01:07:34,302 --> 01:07:35,568 Oh, nee! 884 01:07:35,942 --> 01:07:38,889 Ik kan niks zien. Ik kan niks zien! 885 01:07:47,428 --> 01:07:49,495 Is iedereen in orde? 886 01:07:49,673 --> 01:07:52,584 Ik voel me nu veel beter. 887 01:07:56,368 --> 01:07:59,976 Nick, waar zijn mijn kinderen? Je zou hier twee uur geleden al zijn. 888 01:08:00,152 --> 01:08:02,183 We hadden een kleine vertraging bij de grens. 889 01:08:02,361 --> 01:08:04,097 We hebben meer papieren handdoeken nodig. 890 01:08:04,270 --> 01:08:05,867 Papieren handdoeken? Wat gebeurt daar? 891 01:08:06,213 --> 01:08:09,214 Niks. We zijn net gestopt om de navigator schoon te maken. 892 01:08:09,394 --> 01:08:10,660 Houd je me voor de gek? 893 01:08:10,833 --> 01:08:14,612 Het vriest buiten, en jij laat mijn kinderen je waardevolle auto schoonmaken? 894 01:08:14,784 --> 01:08:16,783 Suzanne, het is niet wat het lijkt, oké? 895 01:08:16,961 --> 01:08:18,798 Nou, het klinkt erg slecht vanaf hier. 896 01:08:19,371 --> 01:08:23,688 Nick, als je hier om 8 uur nog niet bent, kom je in grote problemen. 897 01:08:24,026 --> 01:08:27,440 Suzanne, ik heb het. -Acht uur, Nick. 898 01:08:29,115 --> 01:08:32,529 Oké jongens, we moeten ons haasten. Jullie moeder begint bezorgd te worden. 899 01:08:32,699 --> 01:08:36,203 Maar het stinkt hier binnen. -Houd je adem in. 900 01:08:36,849 --> 01:08:38,082 Wat? 901 01:08:38,256 --> 01:08:39,820 Als we ons niet bewegen... 902 01:08:39,998 --> 01:08:41,597 Vermoord het ons misschien niet. 903 01:08:44,352 --> 01:08:46,588 Oh, man, ben je bang voor dat hert? 904 01:08:47,095 --> 01:08:49,367 Hij zal je geen pijn doen. 905 01:08:49,541 --> 01:08:52,989 Ze komen uit het bos als ze het koud hebben. Hij heeft waarschijnlijk honger. 906 01:08:53,158 --> 01:08:54,631 Probeer dit. 907 01:08:59,151 --> 01:09:04,036 Hé. Kijk wat ik heb. -Nick, herten zijn herbivoor. 908 01:09:04,207 --> 01:09:06,879 Nou en? Iedereen houdt van chocolade chips. 909 01:09:08,226 --> 01:09:10,863 Hé, jongen, komop. 910 01:09:11,205 --> 01:09:13,409 Koekje. 911 01:09:15,760 --> 01:09:17,667 Oké, oké, hé, hé, komop. 912 01:09:18,304 --> 01:09:20,439 Nee. -Wat? Hij gaat je geen pijn doen. 913 01:09:20,883 --> 01:09:24,627 Ik ben hier bij je. Komop, komop. Komop. 914 01:09:24,800 --> 01:09:26,638 Rustig. Komop. 915 01:09:26,810 --> 01:09:29,379 Rustig. Maak hem niet bang. ga hierin. 916 01:09:29,557 --> 01:09:32,558 Wat als hij hondsdol is? -Komop, komop. Goedzo. 917 01:09:32,736 --> 01:09:34,769 Goedzo. Goedzo. 918 01:09:35,314 --> 01:09:38,294 Zie je, hij is aardig. Hij gaat je geen pijn doen. 919 01:09:38,463 --> 01:09:40,129 Geef hem een andere. -Echt niet. 920 01:09:40,304 --> 01:09:41,901 Nu, kijk. -Waar is mijn camera. 921 01:09:49,747 --> 01:09:51,617 Hé, hé. Hé. 922 01:09:53,363 --> 01:09:55,702 Rustig jongen. Zit. 923 01:09:55,874 --> 01:09:57,782 Hé, Bambi. Zit! 924 01:10:00,394 --> 01:10:02,062 Komop, nu. 925 01:10:02,236 --> 01:10:03,937 Bambi. 926 01:10:05,919 --> 01:10:08,454 Geef hem de blik, Nick! Geef hem de blik! 927 01:10:08,631 --> 01:10:11,006 Oké, Wil je een stuk van mij? 928 01:10:16,434 --> 01:10:18,672 Zeg oom. Ben je klaar? 929 01:10:18,844 --> 01:10:20,821 Je moest zo nodig over mij vuurplaat. 930 01:10:20,989 --> 01:10:23,831 Laat hem zien wie de baas is, Nick. -Laat het maar gaan. 931 01:10:24,002 --> 01:10:25,278 Laat het gaan. 932 01:10:25,396 --> 01:10:28,437 Nu, haal die staart hier weg voordat ik je weg schop. 933 01:10:28,615 --> 01:10:30,351 Je kunt beter rennen. 934 01:10:35,519 --> 01:10:37,999 Ik hoop dat je een paar mooie shots hebt. - Yep. 935 01:10:38,436 --> 01:10:40,847 Help me nu mijn sleutels vinden. 936 01:10:41,487 --> 01:10:43,657 Komop, ga daar weg. 937 01:10:48,995 --> 01:10:50,561 Als je moeder ooit vraagt... 938 01:10:50,740 --> 01:10:53,585 Laat haar niet weten dat ik weet hoe ik een auto kan stelen. 939 01:10:53,889 --> 01:10:55,628 Maar je weet ook niet hoe dat moet. 940 01:10:56,035 --> 01:10:58,538 Stil daar buiten. 941 01:10:58,717 --> 01:11:00,785 Heb geduld. 942 01:11:05,790 --> 01:11:08,166 Zet het uit, Nick! -Oké, rustig. 943 01:11:08,336 --> 01:11:11,252 Schiet op. Het is hard. -En eng. 944 01:11:11,589 --> 01:11:13,462 Dit zou het moeten doen. 945 01:11:21,711 --> 01:11:24,489 Nick, de auto staat in brand. Het brandt. Oh, nee. 946 01:11:24,896 --> 01:11:27,673 Hij gaat afbranden. Nick, schiet op. 947 01:11:27,847 --> 01:11:31,354 Voorzichtig. -Komop, Nick, doe het 948 01:11:31,801 --> 01:11:33,208 Doe het uit! Doe het uit! 949 01:11:35,488 --> 01:11:38,231 Het gaat afbranden, Nick! Schiet op! 950 01:11:38,405 --> 01:11:40,508 Het kan giftig zijn. 951 01:11:40,684 --> 01:11:42,489 Waardeloos. 952 01:11:42,663 --> 01:11:45,074 Galactico! -Kevin, ga weg. Ik heb het. 953 01:11:46,787 --> 01:11:49,735 Hé, Nick, vergeet me niet. Ik ben hier. 954 01:11:49,903 --> 01:11:51,640 Ik ben op het dashboard, weet je nog? 955 01:11:51,814 --> 01:11:54,488 He! Laat me niet verbranden! 956 01:11:54,663 --> 01:11:56,606 Ik ben een gelimiteerde editie. 957 01:11:58,787 --> 01:12:02,534 Oh, man. Ik heb niet eens de handleiding kunnen lezen. 958 01:12:13,200 --> 01:12:15,177 Raak de grond! 959 01:12:28,318 --> 01:12:30,351 Waarom? 960 01:12:31,202 --> 01:12:32,835 Oh, nee. 961 01:12:34,451 --> 01:12:37,023 Dit is een jaarsalaris. 962 01:12:38,242 --> 01:12:40,081 Wat heb ik gedaan? 963 01:12:40,252 --> 01:12:42,961 Wat heb ik gedaan? Waarom gebeurt me dit? 964 01:12:46,956 --> 01:12:48,362 Het waren jullie twee. 965 01:12:48,531 --> 01:12:51,709 Als ik me niet had opgegeven om op jullie twee demononen te babysitten... 966 01:12:51,884 --> 01:12:55,233 was dit nooit gebeurd, en zou ik m'n auto nog hebben. 967 01:12:58,655 --> 01:13:01,227 Huil maar. Het interesseert me niet. 968 01:13:06,230 --> 01:13:08,332 Oké, oké, stop die waterval. 969 01:13:10,521 --> 01:13:13,700 Oké. Komop, komop. 970 01:13:14,477 --> 01:13:17,928 Stop met huilen. Stop met huilen. 971 01:13:18,097 --> 01:13:20,737 Het is niet jouw schuld. Het is niet jouw schuld. 972 01:13:20,913 --> 01:13:25,026 Nee, nee. Ik was alleen een beetje van streek, oké? 973 01:13:25,204 --> 01:13:27,181 Dat is waarom je een verzekering koopt. 974 01:13:27,350 --> 01:13:29,989 Oké, laten we eens gaan zitten. Ga zitten. Komop. 975 01:13:30,165 --> 01:13:33,811 Hier, hier. Het is maar een auto, oké? 976 01:13:34,220 --> 01:13:36,255 Wij zorgen alleen maar voor problemen. 977 01:13:36,432 --> 01:13:39,346 Dat is waarom onze vader niet bij ons wil zijn. 978 01:13:41,662 --> 01:13:43,466 Kijk naar me. 979 01:13:43,640 --> 01:13:45,708 Zeg dat niet. Dat is niet waar. 980 01:13:45,886 --> 01:13:47,795 Maar we hebben je navigatie vernield. 981 01:13:48,500 --> 01:13:51,974 Dat? Oh, dat is niks. 982 01:13:53,227 --> 01:13:56,107 Dat is maar een apparaat. 983 01:13:56,679 --> 01:13:57,983 Het betekent niks. 984 01:13:58,155 --> 01:14:00,656 Ik zou ook niet nieuw jaar met ons willen doorbrengen. 985 01:14:01,272 --> 01:14:02,975 Wie wel? 986 01:14:04,993 --> 01:14:06,970 Ik. 987 01:14:07,607 --> 01:14:09,173 Ik zou dat willen. 988 01:14:10,723 --> 01:14:12,827 Maar weet je wat. 989 01:14:13,003 --> 01:14:15,506 Misschien heeft je moeder gelijk, weet je. 990 01:14:15,687 --> 01:14:17,251 Misschien ben ik hier niet voor gemaakt. 991 01:14:17,562 --> 01:14:19,941 Ik bedoel, kijk jullie twee. Jullie zijn een zooitje. 992 01:14:20,112 --> 01:14:23,391 Ik raak jullie steeds kwijt, geef jullie het verkeerde spul te eten. 993 01:14:24,166 --> 01:14:27,275 Als jullie goudvissen waren, waren jullie nu dood geweest. 994 01:14:28,255 --> 01:14:31,674 Weet je, je doet het wel goed. Dit is pas je eerste dag. 995 01:14:31,979 --> 01:14:35,325 Ja, je moet er ervaring mee krijgen. Je went er wel aan. 996 01:14:35,497 --> 01:14:37,874 Ja, en er zijn ook boeken die je kunt lezen. 997 01:14:40,124 --> 01:14:41,689 Bedankt. 998 01:14:41,866 --> 01:14:43,171 Maar weet je wat? 999 01:14:43,610 --> 01:14:46,055 Als we niet magisch voor jullie moeder verschijnen. 1000 01:14:46,224 --> 01:14:48,224 In de volgende 30 minuten... 1001 01:14:48,401 --> 01:14:50,208 Zal ze nooit meer met me praten. 1002 01:14:50,380 --> 01:14:54,599 Hé, als je op de negende hole bent, en je loopt 2 ronden achter, stop je dan? 1003 01:14:54,772 --> 01:14:58,622 Nee, je doet die bal terug op de tee, en je blijft slaan. 1004 01:15:03,822 --> 01:15:05,923 Nou, laten we blijven slaan. 1005 01:15:06,100 --> 01:15:09,142 Komop. We gaan. 1006 01:15:11,598 --> 01:15:15,278 Nu moeten we alleen nog uitzoeken hoe we in Vancouver komen. 1007 01:15:16,761 --> 01:15:19,675 Hé, kijk. 1008 01:15:19,746 --> 01:15:21,940 Ik heb je sleutels gevonden Nick. 1009 01:15:22,681 --> 01:15:24,511 Wat? 1010 01:15:24,682 --> 01:15:27,011 Dat is gewoon mijn geluk. 1011 01:15:35,446 --> 01:15:37,571 Laten we gaan. 1012 01:15:39,513 --> 01:15:41,910 Komop. - Hier, schatje. Komop, nu. 1013 01:15:45,081 --> 01:15:46,409 Yo, yo, yo, hey! 1014 01:15:47,179 --> 01:15:49,009 Je hebt er een. 1015 01:15:54,577 --> 01:15:55,976 Oh, man, bedankt. 1016 01:15:56,146 --> 01:16:00,373 We zijn onderweg naar Vancouver, en ik stel dit ontzettend op prijs. 1017 01:16:00,544 --> 01:16:03,033 Ik kon deze kinderen niet hier op de snelweg achterlaten. 1018 01:16:03,412 --> 01:16:06,777 Daarom ga ik bij je weg, beest! 1019 01:16:07,444 --> 01:16:10,309 Wacht even! Kom hier, hillbilly! 1020 01:16:10,478 --> 01:16:11,840 Kom hier! 1021 01:16:13,077 --> 01:16:15,236 Nee. Laat me er in. Laat... 1022 01:16:17,945 --> 01:16:21,469 Hey, yo, breng mijn kinderen terug! 1023 01:16:31,444 --> 01:16:32,931 Stop. 1024 01:16:35,276 --> 01:16:36,503 Meneer, ben je gek? 1025 01:16:36,677 --> 01:16:39,437 Een gestoorde trucker heeft mijn kinderen meegenomen. We moeten hem vangen. 1026 01:16:39,609 --> 01:16:42,906 Nou, spring aan boord. Ik zal je helpen Ernst op weg naar de redding. 1027 01:16:46,707 --> 01:16:50,301 Suzanne, ze zullen hier elk moment zijn. Ik weet zeker dat het goed met ze gaat. 1028 01:16:50,476 --> 01:16:53,497 Laten we ons concentreren op het feest. 1029 01:17:04,142 --> 01:17:06,004 We hadden het helemaal mis met Nick. 1030 01:17:06,540 --> 01:17:10,870 Ja, maar nu weten we dat hij best aardig is. 1031 01:17:11,041 --> 01:17:14,998 Komop, Komop, Komop. Komop, slim, breng me dichterbij. 1032 01:17:15,175 --> 01:17:16,605 Komop, Nick. - Heb hem. 1033 01:17:16,773 --> 01:17:18,206 Ga eraf. - Maak open, eikel. 1034 01:17:18,373 --> 01:17:19,997 Nick, red ons! Help! 1035 01:17:20,173 --> 01:17:21,606 Stop de vrachtwagen! - Ga er af! 1036 01:17:21,774 --> 01:17:24,103 Mafkees! - Stop de vrachtwagen! 1037 01:17:26,142 --> 01:17:28,162 Aardig en rustig toch? 1038 01:17:31,506 --> 01:17:33,201 Ga man. - Ik ben onderweg. 1039 01:17:33,373 --> 01:17:35,272 Dit ding is niet gebouwd voor snelheid. 1040 01:17:39,206 --> 01:17:41,363 Komop, je rijdt als een oude dame. 1041 01:17:41,539 --> 01:17:44,334 Nee, nee, let maar op. Ernst weet hoe hij moet rijden. 1042 01:17:50,272 --> 01:17:51,999 Dat bedoel ik. 1043 01:17:52,171 --> 01:17:54,569 Laat ons er nu uit. - we willen met Nick mee. 1044 01:17:54,739 --> 01:17:56,466 Laat ons er uit. 1045 01:17:57,872 --> 01:18:01,702 Komop, slim, laat hem niet met je sollen. Doe het. Doe het. 1046 01:18:04,873 --> 01:18:07,531 Dag-bernit, hier heb ik genoeg van. 1047 01:18:16,438 --> 01:18:19,597 Komop, slim, ze gaan er van door. - Hij gaat niet aan de kant. 1048 01:18:21,139 --> 01:18:23,626 Ik kan er niets aan doen. 1049 01:18:23,805 --> 01:18:25,134 Sorry. 1050 01:18:27,637 --> 01:18:30,966 Man, het is waar. Nooit politie in de buurt als je ze nodig hebt. 1051 01:18:33,702 --> 01:18:35,362 Wat doe je? Ben je gek? 1052 01:18:40,736 --> 01:18:41,928 Slecht! Raak jou! 1053 01:18:49,302 --> 01:18:50,461 Geronimo! - Geronimo! 1054 01:18:55,269 --> 01:18:57,893 Kijk, het is De Catering van de Elite. - Dit is moeders feest. 1055 01:18:58,068 --> 01:18:59,535 Laten we gaan. 1056 01:19:11,001 --> 01:19:13,023 Komop. - Ik wil een suikerspin. 1057 01:19:13,467 --> 01:19:15,592 Ik heb je. - Ren! Red jezelf! 1058 01:19:16,701 --> 01:19:18,326 Wacht. Wacht. 1059 01:19:18,500 --> 01:19:20,465 Ga tenminste wat rustiger. 1060 01:19:23,768 --> 01:19:26,131 Jullie zijn lastpakken, weet je dat? 1061 01:19:31,668 --> 01:19:33,825 Wacht. Ik probeer je te beschermen. 1062 01:19:34,567 --> 01:19:36,998 Jij gaat neer, sukkel. 1063 01:19:38,165 --> 01:19:39,962 Ga van me af. 1064 01:19:55,299 --> 01:19:57,095 Komop. Komop. 1065 01:19:59,764 --> 01:20:02,163 Ik ga je een knokkelsandwich geven. 1066 01:20:04,331 --> 01:20:07,663 Laat mij op hem. Houd je handen thuis. - Wat is er mis met jullie twee? 1067 01:20:07,932 --> 01:20:09,795 Hij is een kidnapper! - Hij is een kidnapper! 1068 01:20:09,964 --> 01:20:11,794 Hij is een kidnapper! - Hij is een kidnapper! 1069 01:20:11,964 --> 01:20:14,624 Laat mij op hem. - Ja. Nick, pak hem! 1070 01:20:14,797 --> 01:20:15,957 Politie. 1071 01:20:28,263 --> 01:20:30,092 Mam! 1072 01:20:30,264 --> 01:20:32,921 Lindsey, schatje. 1073 01:20:33,096 --> 01:20:37,222 Oh, baby, mama was zo ongerust over je. Gaat het? 1074 01:20:37,397 --> 01:20:40,191 Yep. Acht uur, precies zoals je zei. 1075 01:20:40,363 --> 01:20:42,521 Waar is je broer en die Nick? 1076 01:20:43,795 --> 01:20:45,659 Ik heb ze op de ijsbaan achtergelaten. 1077 01:20:45,828 --> 01:20:49,591 Ik moet weten wat er aan de hand is hier, en ik wil de waarheid 1078 01:20:50,262 --> 01:20:54,853 De waarheid? Ik denk niet dat er tijd is voor de waarheid. 1079 01:21:01,262 --> 01:21:02,660 Pak hem! 1080 01:21:02,828 --> 01:21:04,588 Ik ben de goede kerel. Pak hem. 1081 01:21:05,060 --> 01:21:07,093 Houd je handen thuis, stinkende sneeuwman. 1082 01:21:07,093 --> 01:21:07,822 Houd je handen thuis, stinkende sneeuwman. 1083 01:21:09,062 --> 01:21:10,822 Wacht even je snapt het niet. 1084 01:21:10,995 --> 01:21:15,925 Ik heb toestemming van zijn moeder om hem hierheen te brengen. Vertel het hem Kevin. 1085 01:21:16,092 --> 01:21:18,115 Kevin! 1086 01:21:24,626 --> 01:21:26,593 Laat me los. Hij heeft zijn inhaleertoestel nodig. 1087 01:21:27,358 --> 01:21:28,848 Kevin. Kevin. 1088 01:21:29,026 --> 01:21:31,187 Oh nee, komop man. 1089 01:21:31,360 --> 01:21:33,188 Komop, Kevin. 1090 01:21:33,358 --> 01:21:35,189 Komop man. Adem. 1091 01:21:35,360 --> 01:21:37,188 Adem, Adem. 1092 01:21:37,492 --> 01:21:39,686 Komop. komop, Adem. 1093 01:21:40,058 --> 01:21:42,024 Kevin. 1094 01:21:43,359 --> 01:21:45,258 Kevin. 1095 01:21:51,092 --> 01:21:54,149 Laat me nooit meer zo schrikken. Hoor je me? 1096 01:21:54,825 --> 01:21:56,984 Doe dat nooit meer. 1097 01:21:57,159 --> 01:22:00,782 Misschien is het toch helemaal niet zo slecht om net zoals jou te worden. 1098 01:22:02,957 --> 01:22:04,390 Kevin! 1099 01:22:04,557 --> 01:22:07,751 Mamma. - Oh, Kevin, liefje, kom hier. 1100 01:22:07,925 --> 01:22:11,015 Ik weet niet wat mamma aan het denken was. Ik had gewoon naar huis moeten komen. 1101 01:22:11,189 --> 01:22:13,486 Alles in orde? - Het is al goed, Mam. Ik ben oké. 1102 01:22:13,658 --> 01:22:15,122 Juist, het is oké. Hij is in orde. 1103 01:22:15,958 --> 01:22:17,650 Noem je dit in orde? 1104 01:22:17,823 --> 01:22:19,983 Kijk om je heen, Dit is een ramp. 1105 01:22:20,157 --> 01:22:21,883 Nee, Suzanne, je begrijpt het niet. 1106 01:22:22,056 --> 01:22:24,954 Ik bedoel, wij... ik en de kinderen... - Nick, alsjeblieft. 1107 01:22:25,122 --> 01:22:26,782 Het is zo al erg genoeg. 1108 01:22:30,689 --> 01:22:32,918 Ik wilde graag in je geloven. 1109 01:22:34,989 --> 01:22:38,443 Mevrouw, heeft deze man toestemming om op Uw kinderen te passen? 1110 01:22:43,256 --> 01:22:45,153 Ja. 1111 01:22:46,755 --> 01:22:49,619 Maar het was een vergissing, en het zal niet meer gebeuren. 1112 01:22:56,589 --> 01:22:58,020 Kom jongens. 1113 01:22:58,555 --> 01:23:00,076 - Suzanne, nee. - Maar, Mam... 1114 01:23:00,256 --> 01:23:03,346 Ik wil het niet horen. Ik ben niet in de stemming om te ruziën. Laten we gaan. 1115 01:23:03,522 --> 01:23:05,247 Mamma. - Laten we gaan. 1116 01:23:05,421 --> 01:23:07,010 Suzanne. 1117 01:23:16,253 --> 01:23:17,651 Nick. 1118 01:23:18,552 --> 01:23:20,246 Luister... 1119 01:23:20,720 --> 01:23:22,947 ...ik ben je dankbaar voor al je moeite. 1120 01:23:23,120 --> 01:23:27,745 Als je het echt meent dat je naar huis wilt, zou ik je graag een lift willen geven. 1121 01:23:28,653 --> 01:23:30,279 Bedankt, Big Al. 1122 01:23:30,453 --> 01:23:32,442 Mijn truck staat hier... 1123 01:23:33,086 --> 01:23:37,108 Hé, wat ben je aan het doen, jij sukkel? Je kunt mijn truck niet wegslepen! 1124 01:23:37,286 --> 01:23:40,184 Zet hem neer. Ik ben er. Zet hem nu meteen neer. 1125 01:23:40,352 --> 01:23:42,012 Agenten, arresteer deze man! 1126 01:23:50,185 --> 01:23:51,980 Hé, Nick. 1127 01:23:52,486 --> 01:23:54,075 Pardon. 1128 01:23:54,251 --> 01:23:55,478 Hé, Nick, herinner je me nog? 1129 01:23:55,653 --> 01:23:58,412 Ik zit hier met een pepermunt vast aan mijn hoofd. 1130 01:23:58,984 --> 01:24:00,314 Hé, maat. 1131 01:24:00,485 --> 01:24:04,247 Waar zit je over te kniezen? Je moet juist blij zijn. 1132 01:24:04,418 --> 01:24:07,043 Je bent eindelijk verlost van die vrouw die het te hoog in haar bol heeft... 1133 01:24:07,218 --> 01:24:10,513 ...met dat bijdehante meisje en dat vreselijke jongetje. 1134 01:24:11,549 --> 01:24:15,744 Ja, Het is oudejaarsavond, en je bent eindelijk vrij. 1135 01:24:15,917 --> 01:24:17,851 Tijd om naar wat clubs te gaan. 1136 01:24:18,351 --> 01:24:21,407 En hier hebben ze wat aantrekkelijke vrouwen. 1137 01:24:21,584 --> 01:24:24,072 Wist je dat Vancouver meer Playmates heeft... 1138 01:24:24,249 --> 01:24:26,306 ...dan elke andere stad ter wereld? 1139 01:24:26,483 --> 01:24:28,312 Laten we gaan, player. 1140 01:24:45,415 --> 01:24:48,143 Bedankt, pa, dat was heel erg tof. 1141 01:25:22,413 --> 01:25:24,107 Hé, Nick. 1142 01:25:24,281 --> 01:25:26,678 Weet je hoe ze een 50-jaar-oude vrijgezel noemen? 1143 01:25:27,179 --> 01:25:28,577 Nee? 1144 01:25:28,746 --> 01:25:30,407 Eenzaam. 1145 01:25:53,179 --> 01:25:55,041 Wie is daar? 1146 01:25:55,746 --> 01:25:56,972 Roomservice. 1147 01:25:59,144 --> 01:26:01,610 We hebben niets besteld, en dat zal ook niet gebeuren. 1148 01:26:01,977 --> 01:26:03,966 Laat me het uitleggen, oké? 1149 01:26:04,145 --> 01:26:07,872 Ik weet dat je kwaad bent, en daar heb je een reden voor... 1150 01:26:08,045 --> 01:26:11,067 ...maar er is een goede reden voor... - Nick, het zijn kinderen. 1151 01:26:11,243 --> 01:26:13,937 Ze hebben geen redenen en excuses nodig. Ze hebben een vader nodig. 1152 01:26:14,244 --> 01:26:17,232 Dus wat je ook gaat zeggen, laat maar zitten. 1153 01:26:17,412 --> 01:26:20,638 Ik ben hier al eens geweest, en ik ga er niet meer terug. 1154 01:26:20,810 --> 01:26:22,967 Goedenavond. - Wacht, wacht. 1155 01:26:25,509 --> 01:26:27,908 Laat me vaarwel alleen tegen de kinderen zeggen. 1156 01:26:28,978 --> 01:26:30,634 Ik denk niet dat dat een goed idee is. 1157 01:26:32,909 --> 01:26:34,272 Alsjeblieft. 1158 01:26:40,509 --> 01:26:41,975 Snel dan. 1159 01:26:43,643 --> 01:26:45,335 Nick! - Nick! 1160 01:26:45,508 --> 01:26:49,202 Hé, hoe gaat het met jullie? Alles goed? 1161 01:26:49,376 --> 01:26:52,637 Ik wist dat je terug zou komen. Lindsey zei van niet, maar ik wel. 1162 01:26:52,808 --> 01:26:55,967 Knul, je weet dat ik altijd je vriend blijf, toch? 1163 01:26:56,141 --> 01:26:59,800 Maar mamma gaat niet meer met je om. 1164 01:27:00,275 --> 01:27:01,468 Luister, jongens. 1165 01:27:03,641 --> 01:27:05,606 Hups, omhoog. 1166 01:27:08,174 --> 01:27:12,572 Jullie moeder is een zeer, zeer fantastische vrouw. 1167 01:27:13,540 --> 01:27:17,165 En ze zal met mannen omgaan die veel beter zijn dan mij. 1168 01:27:17,339 --> 01:27:21,238 Dus jullie moeten stoppen met hun weg te jagen, oké? 1169 01:27:21,406 --> 01:27:23,565 En blijf weg van hun auto's. 1170 01:27:23,741 --> 01:27:25,568 Tenzij ze kogelbestendig zijn. 1171 01:27:28,839 --> 01:27:32,237 Hoe weten we dat we je ooit weer zullen zien? 1172 01:27:33,873 --> 01:27:35,838 Ik heb iets voor je. 1173 01:27:36,338 --> 01:27:41,270 Ik wil dat je je vasthouden aan mijn maat Satch, oké? 1174 01:27:41,640 --> 01:27:44,470 Totdat we elkaar weer zien. 1175 01:27:45,705 --> 01:27:47,432 Oké... 1176 01:27:47,604 --> 01:27:48,968 ...Ik moet er vandoor gaan. 1177 01:27:49,137 --> 01:27:51,764 Moet je echt gaan? 1178 01:27:51,938 --> 01:27:54,733 Ja, kleine man, Ik ben bang van wel. 1179 01:27:55,339 --> 01:27:58,327 Wacht, Ik heb nog iets voor je. 1180 01:28:02,705 --> 01:28:04,932 Alsjeblief. 1181 01:28:06,204 --> 01:28:08,330 En een voor jou. 1182 01:28:09,105 --> 01:28:11,695 Nu hebben jullie bling bling. 1183 01:28:14,336 --> 01:28:16,564 Ik houd van jullie jongens, 1184 01:28:21,937 --> 01:28:24,402 Ik zie jullie later, oké? 1185 01:28:24,569 --> 01:28:26,161 Oké. 1186 01:28:31,502 --> 01:28:35,264 Suzanne, het spijt me van wat er vandaag gebeurd is. 1187 01:28:35,435 --> 01:28:37,527 Echt waar. 1188 01:28:38,368 --> 01:28:40,732 Ik wil alleen weten of we vrienden kunnen blijven. 1189 01:28:41,568 --> 01:28:43,899 Nick, Ik denk niet dat dat zal gebeuren. 1190 01:28:47,534 --> 01:28:49,558 Oké. 1191 01:28:51,534 --> 01:28:53,296 Nick? 1192 01:28:54,434 --> 01:28:56,592 We kunnen geen vrienden zijn... 1193 01:28:57,935 --> 01:29:01,458 ...want ik wil veel meer zijn dan gewoon vrienden. 1194 01:29:02,334 --> 01:29:03,924 Wat? 1195 01:29:04,101 --> 01:29:05,999 Kom hier. 1196 01:29:06,167 --> 01:29:07,723 - Joepie. - Joepie. 1197 01:29:09,499 --> 01:29:10,489 Hé. 1198 01:29:18,467 --> 01:29:20,899 Het is nieuwjaar. Moet je haar niet zoenen? 1199 01:29:29,166 --> 01:29:31,791 Ik houd van een gelukkig einde. 1200 01:29:33,965 --> 01:29:35,432 Juist! 1201 01:29:35,965 --> 01:29:40,432 Vertaald door het SS2Gohan-team.