1 00:01:12,214 --> 00:01:14,648 Mam zegt dat we aardig moeten doen tegen haar vriendjes... 2 00:01:14,817 --> 00:01:17,513 en dan doen we ook, als hij de deur haalt. 3 00:01:55,524 --> 00:01:59,051 Gelukkig kerstfeest, eikel. - En kom niet terug voor Kwanzaa. 4 00:01:59,528 --> 00:02:01,359 Denk je dat je uitgaat met mijn moeder? 5 00:02:01,530 --> 00:02:03,360 Ik zal jullie krijgen. 6 00:02:10,939 --> 00:02:13,601 Haal me hier weg! 7 00:02:17,346 --> 00:02:19,540 Lindsey, denk jij echt dat papa terug komt? 8 00:02:19,714 --> 00:02:23,377 Elk moment. Maar totdat het zover is moeten we mam beschikbaar houden. 9 00:02:23,651 --> 00:02:25,778 Het probleem is alleen dat ze té mooi is. 10 00:02:25,953 --> 00:02:28,218 En dat maakt het voor ons een stuk moeilijker. 11 00:02:29,258 --> 00:02:31,557 Soms heb ik medelijden met haar. 12 00:02:31,728 --> 00:02:35,857 Ik heb medelijden met de volgende sukkel die het probeert om haar te versieren. 13 00:02:48,610 --> 00:02:50,942 Mr. Persons. - Mijn vriend. 14 00:02:51,113 --> 00:02:53,138 Wat heb je voor me? 15 00:03:05,961 --> 00:03:10,125 Ik zal de deur voor u open doen. - Ruik je die geur van een nieuwe auto, weet je? 16 00:03:11,033 --> 00:03:13,024 Het mist nog één ding. 17 00:03:16,571 --> 00:03:20,201 Welkom bij de grote jongens, Satch. Laten we het laten gebeuren. 18 00:03:22,211 --> 00:03:26,272 Kijk eens naar deze auto. Perkament leer met bijpassend satijn. 19 00:03:27,416 --> 00:03:31,112 Kijk uit dames, hier komen we. 20 00:03:44,633 --> 00:03:47,430 Nick Persons. Hoe gaat ie, man? 21 00:03:48,436 --> 00:03:50,301 Hoe ziet het eruit? 22 00:04:04,318 --> 00:04:08,278 Blijf rijden, sukkel. Dat is degene die haar hond op je afstuurde. 23 00:04:25,974 --> 00:04:29,670 Wat? Wil je iets van dit? Wil je iets van mij? 24 00:04:46,928 --> 00:04:51,865 Oh mijn god. 6.000 ponden met respect. 25 00:04:52,033 --> 00:04:54,934 Ja, het is mooi, hé? - Zeker. 26 00:04:55,102 --> 00:04:56,433 Ritje maken? - Graag. 27 00:04:56,604 --> 00:04:58,265 Ik denk het niet. 28 00:04:59,240 --> 00:05:03,472 Man, hoeveel heeft je dat gekost? - Ik heb een goede deal gemaakt. 29 00:05:03,644 --> 00:05:06,238 Natuurlijk. Alleen je aanbetaling kost al meer dan mijn auto. 30 00:05:06,414 --> 00:05:09,178 Marty, mijn schoenen kosten al meer dan jouw auto. 31 00:05:10,352 --> 00:05:12,717 Kijk Nick, hier komen jouw favoriete klanten. 32 00:05:12,887 --> 00:05:16,551 Hey meneer, heb je iets van Yu-Gi-Oh? - Wat denk je zelf? 33 00:05:16,925 --> 00:05:18,517 Dragonball GT dan? 34 00:05:18,727 --> 00:05:21,696 Kijk, je komt hier elke dag dezelfde vraag stellen. 35 00:05:21,864 --> 00:05:26,563 We hebben geen Pokémon, geen Digimon, geen Buffy, geen Spongebob... 36 00:05:26,734 --> 00:05:29,202 geen Beanie Babies en geen winkeldieven. 37 00:05:29,370 --> 00:05:32,204 Maak dat je wegkomt, allebei! 38 00:05:37,479 --> 00:05:40,312 Je kunt beter... Je kunt hem beter smeren. 39 00:05:41,449 --> 00:05:44,145 Je kunt goed met kinderen omgaan. - Het zijn net kakkerlakken... 40 00:05:44,318 --> 00:05:45,979 alleen kan je deze niet plat drukken. 41 00:05:48,290 --> 00:05:51,282 Maak je dat nog schoon? - Ik doe geen ramen. 42 00:05:51,727 --> 00:05:54,252 Wat? Het droogt wel. 43 00:05:58,032 --> 00:06:01,001 En dan vragen ze zich af waarom ik kinderen haat. 44 00:06:24,559 --> 00:06:26,958 Wat is er met jou aan de hand? 45 00:06:30,197 --> 00:06:34,031 Ik denk dat ik verliefd ben. - Verliefd? Nee... 46 00:06:34,435 --> 00:06:37,029 Hoe bedoel je verliefd? 47 00:06:37,405 --> 00:06:41,364 Dat is die nieuwe van dat feestbedrijf. 48 00:06:41,642 --> 00:06:44,372 Zij is zo lekker. - Zeker. 49 00:06:44,545 --> 00:06:46,775 Man, die moet ik hebben. Even wachten... 50 00:06:46,948 --> 00:06:48,210 Ze is gescheiden man. 51 00:06:48,382 --> 00:06:50,714 Dat is veel te hoog gegrepen voor iemand zoals jou. 52 00:06:51,519 --> 00:06:53,851 Oordeel niet te snel, man. 53 00:06:54,020 --> 00:06:56,182 Dit is niet de snelle Nick die ik ken. 54 00:06:56,457 --> 00:06:58,982 Hey, ik had gisteren broccoli. - Dus? 55 00:06:59,160 --> 00:07:02,288 Soms moet je eens wat nieuws proberen, vriend. 56 00:07:02,463 --> 00:07:04,294 Kijk en leer. 57 00:07:22,316 --> 00:07:23,805 Mama - Mama. 58 00:07:27,620 --> 00:07:29,816 Hoe was school? - Ik had een 10 voor een toets. 59 00:07:29,991 --> 00:07:32,255 Lekker boeiend. - Nou, oké... 60 00:07:32,426 --> 00:07:34,894 Wie wil er schoenen gaan kopen? Komop. 61 00:07:39,666 --> 00:07:42,226 Wat is er gebeurd? - Man, ze is een fokker. 62 00:07:42,402 --> 00:07:43,664 Twee van die gevallen. 63 00:08:06,328 --> 00:08:07,589 Wacht even. 64 00:08:07,762 --> 00:08:09,787 Echt niet. - Help! 65 00:08:09,964 --> 00:08:11,932 Heb je startkabels? 66 00:08:12,199 --> 00:08:14,463 Nee. 67 00:08:17,605 --> 00:08:20,370 Nick, doe dit niet. 68 00:08:20,542 --> 00:08:23,374 Ze heeft twee kinderen en een kapotte wagen. 69 00:08:23,544 --> 00:08:26,570 Wat volgt? Je vraagt haar moeder om bij ons in te trekken. 70 00:08:35,624 --> 00:08:40,651 Ik ben zo blij je te zien. Ik sta hier al uren. 71 00:08:43,664 --> 00:08:45,222 Weet je wat? 72 00:08:45,399 --> 00:08:48,926 Dit is misschien geen goed idee. Wegens de regen en elektriciteit. 73 00:08:49,103 --> 00:08:51,867 Maar ik waardeer het erg. 74 00:08:55,376 --> 00:08:56,673 Oké. 75 00:08:58,712 --> 00:09:02,443 Weet je, je komt me bekend voor. 76 00:09:02,683 --> 00:09:04,583 Hebben we elkaar ooit ontmoet? 77 00:09:04,752 --> 00:09:07,846 Ik ben Nick, ik werk tegenover jou. 78 00:09:08,022 --> 00:09:12,322 Dat klopt. Jij bent de eigenaar van die leuke speelgoedzaak. 79 00:09:12,893 --> 00:09:15,691 Goede sportartikelen. 80 00:09:15,863 --> 00:09:17,990 Goede sportartikelen. 81 00:09:21,901 --> 00:09:23,994 Ik zal dit voor je vastmaken. 82 00:09:33,013 --> 00:09:35,606 Ik geloof dat mijn auto mij haat. 83 00:09:36,216 --> 00:09:38,912 Maar Nick, dit is een mooie auto. 84 00:09:39,085 --> 00:09:40,848 Vind je? - Ja. 85 00:09:41,020 --> 00:09:43,683 Kijk eens, het heeft zelfs vloerverwarming. 86 00:09:44,592 --> 00:09:46,719 Ik vind het leuk. 87 00:09:47,628 --> 00:09:49,595 Ik vind het leuk. 88 00:09:49,762 --> 00:09:52,731 Onthoud de score; 1 speler, 2 kinderen en... 89 00:09:53,299 --> 00:09:54,891 Damn. 90 00:09:56,636 --> 00:09:58,264 Dat is zo leuk. 91 00:09:58,439 --> 00:10:00,407 Een Satchel Paige poppetje. 92 00:10:00,574 --> 00:10:02,667 Dat is toen hij bij de Monarchs speelde. 93 00:10:02,843 --> 00:10:07,472 Wat? Een vrouw die iets van Satchel afweet? 94 00:10:07,647 --> 00:10:11,048 Hij was mijn vaders idool. Hij gooide 3 decennia lang... 95 00:10:11,217 --> 00:10:15,245 inclusief de 3 innings bij de Royals toen hij 59 was. 96 00:10:15,422 --> 00:10:18,584 Weet je, Satch had een gezegde: 97 00:10:18,758 --> 00:10:21,750 "Leeftijd is een kwestie van gevoel over gedachtes. 98 00:10:21,928 --> 00:10:24,761 Als het jou niets scheelt, maakt het niet uit." 99 00:10:24,931 --> 00:10:27,492 Wist je dat? 100 00:10:31,940 --> 00:10:33,406 Met Suzanne. 101 00:10:33,574 --> 00:10:35,565 Dat is pas een vrouw. 102 00:10:35,876 --> 00:10:40,540 Erg slim, mooie ogen en kan mij citeren. 103 00:10:40,714 --> 00:10:43,774 Ook al had ze 100 kinderen. Ik vind haar leuk. 104 00:10:45,252 --> 00:10:48,449 We moeten alleen van de kleintjes af. 105 00:10:48,689 --> 00:10:51,624 Ik zeg niet dat je in een haaienbazin moet laten vallen. Nee. 106 00:10:51,792 --> 00:10:54,886 Maar kinderen vinden niets leuker dan de militairenopleiding. 107 00:10:55,296 --> 00:10:57,423 Uit het oog, uit het hart. 108 00:10:58,732 --> 00:11:00,529 Sorry? 109 00:11:02,669 --> 00:11:03,795 Ik zit er niet mee. 110 00:11:03,970 --> 00:11:07,634 Als je een ligt nodig hebt, dan geef ik je die. - Oké. 111 00:11:07,808 --> 00:11:12,211 Goedzo Nick. Je moet het als volgt aanpakken. 112 00:11:12,513 --> 00:11:15,277 Doe net alsof je haar wilt helpen met haar veiligheidsgordel... 113 00:11:15,449 --> 00:11:19,942 met je vrije hand leg je jouw hand op haar schouder en...Hey! 114 00:11:20,119 --> 00:11:23,988 Laat me eruit? Hoe moet ik je naar het thuishonk brengen als ik het spel niet kan zien. 115 00:11:24,158 --> 00:11:26,922 Ik zit in de Hall of Fame. Wat denk je van een beetje respect? 116 00:11:28,229 --> 00:11:29,719 En dat is mijn verhaal. 117 00:11:29,897 --> 00:11:31,830 Hoe zit het met jou, Nick? Ben je van hier? 118 00:11:33,233 --> 00:11:35,758 Een neger uit Oregon? - Inderdaad. 119 00:11:35,935 --> 00:11:38,097 Nee. Ik kom uit St. Louis. 120 00:11:38,272 --> 00:11:42,333 Eigenlijk ben ik hierheen verhuisd om te honkballen bij de Beavers... 121 00:11:42,509 --> 00:11:45,944 maar ik kreeg een schouderblessure en die eindigde z'n beetje mijn carrière. 122 00:11:46,112 --> 00:11:47,977 Een tennisarm. 123 00:11:48,681 --> 00:11:51,013 Niet echt. 124 00:11:51,184 --> 00:11:54,643 Ik scheurde mijn schouderblad terwijl ik mijn breedbeeld uit de hal haalde. 125 00:11:58,225 --> 00:12:00,283 Dat is erg zielig. - Dat weet ik. 126 00:12:00,460 --> 00:12:05,159 Maar goed dat er een sportverzekering bestaat. Voor het geval dat je iets doms doet. 127 00:12:07,934 --> 00:12:11,062 Dus, ik vroeg me af... 128 00:12:11,237 --> 00:12:14,934 of je zou willen... Als je het niet te druk hebt. 129 00:12:15,842 --> 00:12:18,811 Wat is hier aan de hand? - Mam, waar ben je geweest? 130 00:12:18,978 --> 00:12:23,108 Mevr. Mable heeft ons eten verbrand, in slaap gevallen en blijft scheten laten. 131 00:12:25,685 --> 00:12:27,846 Keven en Lindsey, dit is Mr. Persons. 132 00:12:28,022 --> 00:12:30,114 Hij was zo aardig om mij een lift naar huis te geven. 133 00:12:30,290 --> 00:12:32,383 Wat wil hij, een beloning? 134 00:12:34,394 --> 00:12:35,691 Weet je wat? 135 00:12:35,862 --> 00:12:38,126 Ik kan hier beter weggaan. 136 00:12:38,498 --> 00:12:40,466 Slim 137 00:12:42,468 --> 00:12:46,131 Hey Nick, ik wil niet vervelend zijn... 138 00:12:46,306 --> 00:12:50,640 maar ik vroeg me af of je me morgen naar mijn werk wil rijden. 139 00:12:50,810 --> 00:12:53,904 Natuurlijk. - Geweldig. Bedankt. 140 00:12:54,213 --> 00:12:56,841 Zie je morgen. - Doei. 141 00:12:58,817 --> 00:13:00,512 Mam, weet je hoe laat het is? 142 00:13:00,686 --> 00:13:03,155 Sorry, maar ik ben de moeder hier. Ga naar binnen. 143 00:13:03,323 --> 00:13:04,985 Naar binnen. - Het regent. 144 00:13:05,159 --> 00:13:07,627 Naar binnen. - Wie is die hunk van een Nick? 145 00:13:07,795 --> 00:13:09,763 Jullie horen in bed te leggen. 146 00:14:13,493 --> 00:14:16,621 Nick, bedankt dat je me de laatste dagen zo geholpen hebt. 147 00:14:16,796 --> 00:14:21,165 Je bent zo aardig. - Dat weet ik. 148 00:14:22,435 --> 00:14:24,130 Hoe vind je deze meloen eruit zien? 149 00:14:25,605 --> 00:14:30,099 Dat weet ik niet. Ik eet geen fruit tenzij het een verloopdatum heeft. 150 00:14:30,276 --> 00:14:34,804 Nick, je bent zo grappig. Je eet nog slechter dan mijn 7 jaar oude zoon. 151 00:14:35,181 --> 00:14:37,411 Je kleedt je zelfs als hem. 152 00:14:37,583 --> 00:14:39,016 Wat is daar mis mee? 153 00:14:39,317 --> 00:14:42,185 En wist je dat ik je nog nooit zonder pet gezien heb. 154 00:14:42,488 --> 00:14:45,150 Omdat je me niet zonder hoeft te zien. - Laat eens zien. 155 00:14:45,324 --> 00:14:46,757 Wat zit daaronder? - Wat? 156 00:14:46,926 --> 00:14:49,326 Komop Nick. - Kijk uit. Houd je in. Even wachten. 157 00:14:49,495 --> 00:14:52,464 Houd je in. - Geef het me. 158 00:14:57,803 --> 00:15:01,205 Wacht even. Blijf stil staan. 159 00:15:01,908 --> 00:15:03,671 Daar. 160 00:15:11,383 --> 00:15:13,374 Nick, wacht. - Tuurlijk. 161 00:15:13,552 --> 00:15:16,215 Wil je naar mijn appartement? - Nee, dat kan ik niet. 162 00:15:16,389 --> 00:15:20,951 Ik heb erover nagedacht, echt waar. Maar laten we realistisch blijven. Ik ben een alleenstaande moeder 163 00:15:21,127 --> 00:15:24,186 Nee, je bent een sexy moeder. 164 00:15:25,597 --> 00:15:28,691 Weet je, al die tijd dat we samen zijn... 165 00:15:28,867 --> 00:15:31,199 heb je nooit naar de kinderen gevraagd. 166 00:15:33,272 --> 00:15:36,799 Hoe is het met ze? - Ik durf te wedden dat je hun namen niet eens weet. 167 00:15:38,877 --> 00:15:41,437 Rudy en Theo? 168 00:15:41,613 --> 00:15:43,309 Nick. 169 00:15:46,986 --> 00:15:49,854 Ik denk dat we alleen vrienden moeten blijven. 170 00:15:53,526 --> 00:15:54,994 Nog één punt. Komop. 171 00:15:57,196 --> 00:15:59,494 Houd je oorbellen vast Yoa Bling... 172 00:15:59,665 --> 00:16:03,931 want ik ga je voor schut zetten. En dat zal me pijn doen wat ik houd van je. 173 00:16:04,103 --> 00:16:06,368 Geef me dat. - Hé, dat is een overtreding. 174 00:16:06,540 --> 00:16:08,871 Komop man. Je raakte mijn hand. - Deed ik niet. 175 00:16:09,041 --> 00:16:11,339 Hierzo. 176 00:16:11,511 --> 00:16:12,705 Eind van't spel. 177 00:16:13,646 --> 00:16:16,376 Juist schatjes. Mazzel. 178 00:16:16,749 --> 00:16:19,309 Ga van me af, Lurch. Dat was een loopfout. 179 00:16:19,485 --> 00:16:21,509 Nogmaals, zelfde teams. Komop. 180 00:16:21,754 --> 00:16:23,415 Nee, ik moet ervan door. 181 00:16:23,589 --> 00:16:25,716 Wat? We staan gelijk. Iemand moet verliezen. 182 00:16:25,892 --> 00:16:29,055 Dat is de Amerikaanse manier. - Er heeft al iemand verloren. 183 00:16:29,228 --> 00:16:32,220 Je weet dat ik datgene moet gaan doen. - Welk ding? 184 00:16:32,398 --> 00:16:35,855 Je weet toch, ik moet Suzanne morgenochtend naar het vliegveld brengen. 185 00:16:36,401 --> 00:16:40,270 Suzanne in de ochtend naar het vliegveld brengen? 186 00:16:40,439 --> 00:16:43,101 Je zit vast in de vriendschapzone. - Zorg dat je daar wegkomt. 187 00:16:43,276 --> 00:16:46,109 Luister naar me. We zijn vrienden voor een lange tijd... 188 00:16:46,279 --> 00:16:48,873 en ik zeg je, dump deze meid. 189 00:16:49,048 --> 00:16:52,244 Wat? We gaan niet eens met elkaar. - Dat is het probleem, Nick. 190 00:16:52,417 --> 00:16:55,546 Wat het ook is dat jullie niet hebben, het moet stoppen. 191 00:16:56,756 --> 00:16:59,691 Oké, voor iedereen die naar deze clown luistert... 192 00:16:59,859 --> 00:17:02,293 Nick Persons zal nooit in de vriendschapzone zitten. 193 00:17:02,461 --> 00:17:05,918 Begrijp en geloof dat. - Vriendschapzone. 194 00:17:06,206 --> 00:17:08,731 Zeg niet dat ik je niet gewaarschuwd heb. - Vriendschapzone. 195 00:17:17,385 --> 00:17:19,716 Voila. - Oh, Nick, zeer veel dank. 196 00:17:19,887 --> 00:17:21,684 Jij bent zo een goede vriend. 197 00:17:22,623 --> 00:17:25,114 De vriendschapzone is enkel voor losers, 198 00:17:25,392 --> 00:17:28,920 Dump je vriend en ga verder met je eigen leven, 199 00:17:29,531 --> 00:17:31,931 - Wel, wens me geluk. - Veel succes. 200 00:17:34,001 --> 00:17:36,231 Bedankt voor alles, Nick. 201 00:17:37,438 --> 00:17:40,498 Suzanne, kan ik even snel met je praten? 202 00:17:41,008 --> 00:17:42,270 Zeker. 203 00:17:42,443 --> 00:17:46,278 Je weet, wat wij hebben... ik bedoel, we hebben niet echt iets... 204 00:17:46,448 --> 00:17:48,506 Ik weet niet goed hoe dit te noemen... 205 00:17:48,682 --> 00:17:50,616 Wacht even. ...maar het lijkt een soort van... 206 00:17:50,784 --> 00:17:52,944 Dit is Suzanne. 207 00:17:54,787 --> 00:17:56,721 Ja, Frank. 208 00:17:56,889 --> 00:17:57,913 Een seconde. 209 00:18:00,693 --> 00:18:02,855 Wel, wanneer is dit gebeurd? 210 00:18:03,563 --> 00:18:06,555 Wel, eigenlijk, ben ik al op de luchthaven. 211 00:18:06,999 --> 00:18:09,593 Hey. Hier mag je niet parkeren. - Weet ik. 212 00:18:09,769 --> 00:18:12,670 Mijn vriendin is aan het telefoneren. Ze zal er zodadelijk zijn. 213 00:18:12,839 --> 00:18:15,103 Dat zal een duur telefoontje worden. - Ik ben al hier. 214 00:18:15,408 --> 00:18:17,171 Daarom krijg je een bekeuring. 215 00:18:17,343 --> 00:18:20,608 Zij denken nieuwjaarsavond bij jou door te brengen. 216 00:18:20,780 --> 00:18:23,772 Oh, ga daar niet met me heen, Frank. 217 00:18:23,950 --> 00:18:27,113 Jij bent geen 5 minuten met je kinderen meer bezig geweest sinds Labor Day. 218 00:18:28,154 --> 00:18:32,681 Frank, weet je? Ik word hier zo ziek van. 219 00:18:33,725 --> 00:18:38,026 Ik... Hallo? Hallo? 220 00:18:38,531 --> 00:18:41,329 Weet je wat? Die dame heeft genoeg problemen. 221 00:18:45,104 --> 00:18:47,298 Oké, laten we gaan. 222 00:18:53,211 --> 00:18:55,076 Ik ga niet - Wat scheelt er? 223 00:18:55,247 --> 00:18:58,705 Mijn ex is ziek, en hij komt de kinderen niet halen. 224 00:19:01,552 --> 00:19:04,521 En de babysitter? - Zij vertrekt naar Las Vegas... 225 00:19:04,688 --> 00:19:08,215 ...met haar Kerkelijk groep. - Oh, nee. 226 00:19:09,461 --> 00:19:11,326 Je weet, mijn kinderen missen hem zeer ernstig... 227 00:19:11,496 --> 00:19:15,432 ...en het enige wat hij doet is ze telkens laten stikken. 228 00:19:17,401 --> 00:19:19,699 Ik ga mijn job verliezen. 229 00:19:32,249 --> 00:19:34,410 En als ik ze breng? 230 00:19:34,585 --> 00:19:37,110 Dat kan ik je niet vragen. Dat is te veel. 231 00:19:37,288 --> 00:19:40,189 Waarom niet? Kijk, het is geen grote afspraak. Serieus. 232 00:19:42,894 --> 00:19:44,985 Echt? - Zeker. 233 00:19:45,829 --> 00:19:48,559 Weet je het zeker? - Ik wil je er mee helpen. 234 00:19:50,333 --> 00:19:52,563 Nick, dit is geweldig. 235 00:19:53,903 --> 00:19:55,564 Zeer veel dank. 236 00:19:56,339 --> 00:19:58,638 Jij bent mijn redder in nood. 237 00:19:58,809 --> 00:20:02,869 Oké, dus ik ga de drie tickets halen, en bel me zodra jullie landen. 238 00:20:03,847 --> 00:20:07,180 Oh, nee, ik bedoelde dat ik ze naar de luchthaven zou brengen. 239 00:20:07,350 --> 00:20:10,444 Oh, nee. Je kunt niet verwachten dat de kinderen alleen reizen, Nick. 240 00:20:10,620 --> 00:20:14,111 Kevin heeft astma. Met die airco... Ik bedoel, yuck. 241 00:20:14,289 --> 00:20:16,383 Maar het komt in orde. Kinderen vliegen de hele tijd. 242 00:20:16,559 --> 00:20:19,050 Het is niets. Ik zorg ervoor dat ze op het vliegtuig zitten. 243 00:20:19,229 --> 00:20:23,188 Ze zullen melk en koekjes krijgen, kleine plastieken vleugeltjes, kunnen de piloot ontmoeten. 244 00:20:23,366 --> 00:20:26,199 Weet je, Het is echt cool. 245 00:20:27,670 --> 00:20:31,537 Vooral omdat ik naast hen zit om er voor te zorgen dat alles goed gaat. 246 00:20:32,175 --> 00:20:35,770 Oh, hoe kan ik je ooit bedanken? 247 00:20:48,891 --> 00:20:51,223 Kennelijk geef je er niet om, dat ze jou gebruikt. 248 00:20:51,393 --> 00:20:52,951 Maar vraag jezelf dit eens af: 249 00:20:53,128 --> 00:20:55,926 Zou jij een vrouw vertrouwen die haar kinderen aan jou toevertrouwt? 250 00:20:56,098 --> 00:20:58,497 Ik ben genoodzaakt de kinderhulp in te schakelen. 251 00:20:58,900 --> 00:21:01,232 Oom Nick houdt van kinderen. 252 00:21:01,736 --> 00:21:05,605 Grote lomperik. Dan kan ik me even goed te koop zetten op E-BAY. 253 00:21:07,309 --> 00:21:10,904 Hallo. Ik kom de kinderen halen. 254 00:21:12,747 --> 00:21:15,147 Nu, dat is wat ik bedoel. 255 00:21:15,316 --> 00:21:18,479 Waarom verspil je je tijd aan Juffrouw Suzanne? 256 00:21:18,920 --> 00:21:21,115 Verontschuldigt u mij? - Kom met me mee. 257 00:21:21,924 --> 00:21:25,519 Juffrouw Mable zal je meenemen op een geleidde reis naar Sin City. 258 00:21:26,428 --> 00:21:28,759 Oh, God. Sorry. 259 00:21:29,830 --> 00:21:33,095 Hallo? Iemand? 260 00:21:33,935 --> 00:21:35,926 Wie wil er naar Vancouver? 261 00:21:52,218 --> 00:21:55,016 Mam zei dat we moeten beleefd zijn. 262 00:21:55,456 --> 00:21:59,323 Nu, kinderen, ik weet dat jullie ontgoocheld zij over jullie vader... 263 00:21:59,693 --> 00:22:02,924 ...maar jullie gaan plezier hebben. 264 00:22:03,797 --> 00:22:05,230 Niet? 265 00:22:05,398 --> 00:22:07,662 Ja, Juffrouw Mable. - Ja, Juffrouw Mable. 266 00:22:10,436 --> 00:22:12,632 Hey, heb je ons een geschenkje gebracht? 267 00:22:12,806 --> 00:22:16,469 Ja, de vrienden van mama brengen altijd geschenkjes mee. 268 00:22:16,643 --> 00:22:19,168 Oh, natuurlijk. 269 00:22:19,346 --> 00:22:23,578 Wie denken jullie dat ik ben? Oom Nick houdt van kinderen. 270 00:22:24,117 --> 00:22:27,916 Als vanzelfsprekend... Kijk, kijk, kijk. 271 00:22:28,087 --> 00:22:30,386 Dr. Munchies pizza bonnetje. 272 00:22:30,557 --> 00:22:34,323 Je krijgt een gratis liter spuitwater bij de aankoop van een peperoni. 273 00:22:34,494 --> 00:22:37,792 Wat is een liter? - Oh, ja, en voor jou... 274 00:22:40,999 --> 00:22:44,400 - Kijk eens aan. Een kurkentrekker. - Cool. 275 00:22:44,702 --> 00:22:47,866 Hey, er is een mes aan. - Dat mag je hem niet geven. 276 00:22:48,173 --> 00:22:49,868 Zwijg. - Pak het af. 277 00:22:50,042 --> 00:22:52,033 Ik pak het niet af. Ik laat het verdwijnen. 278 00:22:52,211 --> 00:22:56,510 - Ik zet me voet in je... - Zeg het. Jij bent er te bang voor. 279 00:22:56,681 --> 00:22:58,410 Zwijg, jij paranoïde domkop. 280 00:22:58,583 --> 00:22:59,948 Kip. - Stop. Stop. 281 00:23:03,922 --> 00:23:05,787 Hey, wil je wat Chinees leren? 282 00:23:07,192 --> 00:23:08,886 Zeker. Wat kan je? 283 00:23:12,530 --> 00:23:16,057 Sensei zegt, "De eerste is altijd een lokvogel." 284 00:23:17,602 --> 00:23:19,662 Shotgun! 285 00:23:20,639 --> 00:23:24,836 Dat is mijn zetel. Stop jij. 286 00:23:30,314 --> 00:23:33,612 Ze gaan je levend op eten. 287 00:23:35,686 --> 00:23:38,654 Jij bent te lelijk om op de voorste zetel te zitten. - Dat is mijn zitplaats. 288 00:23:38,889 --> 00:23:40,982 Hey! Let op de lak. 289 00:23:48,665 --> 00:23:51,395 Oké, nu, als we in de terminal zijn... 290 00:23:51,568 --> 00:23:53,559 ...wil ik dat iedereen samen blijft. 291 00:23:53,737 --> 00:23:55,466 Nu, wees voorzichtig als je die deur opent. 292 00:23:58,041 --> 00:24:00,066 Man! Wat heb ik...? 293 00:24:04,514 --> 00:24:08,313 Sorry, Nick. - Oh, verdorie! 294 00:24:08,484 --> 00:24:11,579 Kerel, heb je niet gehoord wat ik daarnet zei? - Je had het beloofd. 295 00:24:11,755 --> 00:24:15,418 Jij hebt het zeker beloofd. Dat is voor $400 schade aan mijn nieuwe auto. 296 00:24:15,592 --> 00:24:18,720 Dat is al twee keer, nu moet je $2 in de pot doen. 297 00:24:18,895 --> 00:24:21,419 Ja, wel, hij moet ongeveer $400 in mijn zak steken. 298 00:24:21,597 --> 00:24:23,428 Heb jij $400 voor mij? - Nee. 299 00:24:23,599 --> 00:24:24,793 En ik wil het cash. 300 00:24:30,005 --> 00:24:32,473 Oké, man, geen tranen, oké? 301 00:24:32,641 --> 00:24:34,199 ik wil hier geen luiers verversen. 302 00:24:34,376 --> 00:24:38,539 Zeer goed. Heb je er ooit aan gedacht pastoor of therapeut te worden? 303 00:24:38,713 --> 00:24:41,807 Kijk, ik zal zoals ik gezegd had mijn riem moeten uit doen. 304 00:24:41,983 --> 00:24:44,214 Hij gaat me slaan, Lindsey! Red me! 305 00:24:44,386 --> 00:24:46,320 - Hey. Hey, man. - Raak me niet aan! 306 00:24:46,489 --> 00:24:48,787 - Kleine kerel. Kevin. Kom hier. - Ga weg! 307 00:24:48,958 --> 00:24:50,424 Is hier probleem, meneer? 308 00:24:50,592 --> 00:24:52,856 Ik ben maar een spelletje aan het spelen met de kinderen. 309 00:24:53,027 --> 00:24:55,291 Jongen, Kom hier met je achterste! 310 00:24:55,463 --> 00:24:57,897 Kevin. Jongen. Kijk. 311 00:24:58,066 --> 00:25:00,365 Yo, yo, yo. Hey, hey. Kijk, Kijk. 312 00:25:00,536 --> 00:25:02,163 Kijk, Ik heb geld. Kijk maar. 313 00:25:02,338 --> 00:25:04,101 Ga je hierdoor stoppen, huh? 314 00:25:04,273 --> 00:25:06,536 Alsjeblieft. Tien dollar. Komaan. 315 00:25:07,509 --> 00:25:09,204 Ja. Dat is goed. 316 00:25:09,377 --> 00:25:12,107 Hey, je kunt ons niet omkopen. Verontschuldig je. 317 00:25:12,280 --> 00:25:14,145 Nee, nee. wij zijn hip. 318 00:25:14,549 --> 00:25:16,780 Ja. wij zijn hip, kleine mama. 319 00:25:16,952 --> 00:25:20,717 Plus, er is genoeg voor iedereen. Ik heb er ook tien voor jou. 320 00:25:22,023 --> 00:25:25,014 Ik geloof dat ik ouder dan hem ben. 321 00:25:29,329 --> 00:25:33,699 Ik kan niet geloven dat ik onder druk gezet wordt door een paar gangsters. Hier. 322 00:25:34,334 --> 00:25:36,825 Nu, haast je. We mogen niet te laat zijn. 323 00:25:38,605 --> 00:25:41,369 Als we er doorgaan, kunnen zij onze beenderen en ingewanden zien? 324 00:25:41,642 --> 00:25:44,611 Nee, gek, dit is een röntgenapparaat. - Verkeerd antwoord. 325 00:25:44,778 --> 00:25:46,040 Het is een metaal detector. 326 00:25:46,213 --> 00:25:47,908 Oh, om te zien of je bommen bij je hebt? 327 00:25:48,514 --> 00:25:50,506 Het is niet toegestaan het woord "bommen" hier te zeggen. 328 00:25:50,684 --> 00:25:54,450 Waarom mag "bommen" niet zeggen? - Doe alsjeblieft alle metalen onderdelen weg. 329 00:25:54,621 --> 00:25:56,885 Sleutels, wisselgeld, GSM's, juwelen. 330 00:25:57,057 --> 00:25:59,287 Oké. Eventjes geduld. 331 00:26:03,829 --> 00:26:09,097 Ik hoop dat je Nick's geschenkje in de auto gelaten hebt, of anders ga je naar de gevangenis. 332 00:26:24,717 --> 00:26:26,708 GSM. 333 00:26:28,521 --> 00:26:29,852 Sleutels. 334 00:26:36,595 --> 00:26:37,584 Excuseer me. Meneer? 335 00:26:45,705 --> 00:26:47,001 Wat? Wat? 336 00:26:47,172 --> 00:26:49,299 Sir, kunt u naar de rode streep gaan, aub? 337 00:26:49,474 --> 00:26:51,806 Ik heb alles op de schaal gelegd. 338 00:26:53,078 --> 00:26:56,276 Steek je armen omhoog en spreid je benen. 339 00:27:09,361 --> 00:27:10,589 Kurkendraaier! 340 00:27:17,936 --> 00:27:21,166 Laten we hier weg gaan vooraleer ik naar Guantánamo Bay moet. 341 00:27:21,338 --> 00:27:23,363 Onze vader zou hem nooit een mes gegeven hebben. 342 00:27:23,540 --> 00:27:26,304 Ja, ik ben jullie vader niet. - Wel bedankt. 343 00:27:30,080 --> 00:27:32,105 Oké, laten we gaan. Pak het op. 344 00:27:32,283 --> 00:27:35,548 Het gaat eigenlijk beter gaan omdat trainen leuker zijn. 345 00:27:35,719 --> 00:27:38,517 Heb je wat versnaperingen? - Bedoel je snoep? 346 00:27:38,689 --> 00:27:40,486 Nee. - Ik moet plassen. 347 00:27:41,492 --> 00:27:45,359 Kan je niet wachten tot we op de trein zitten? Hij is zodadelijk hier. 348 00:27:45,528 --> 00:27:49,226 Ik denk dat ik niet langer kan wachten. - Jawel, jij kunt wel. Komaan. 349 00:27:49,400 --> 00:27:52,130 Hij heeft snel blaas infecties, weet u. 350 00:27:54,405 --> 00:27:56,839 Oké, man, ga je behoeften maar doen. 351 00:27:58,609 --> 00:28:00,303 Ga je niet met me mee? 352 00:28:02,413 --> 00:28:05,109 Ja, maar ik raak niets aan. 353 00:28:08,085 --> 00:28:09,484 Instappen! 354 00:28:09,653 --> 00:28:12,554 Komaan, komaan. - Ik kom eraan. 355 00:28:14,691 --> 00:28:16,851 Wacht. Mijn veter is los. 356 00:28:17,859 --> 00:28:19,521 Komaan. 357 00:28:20,897 --> 00:28:22,626 Alles binnen. 358 00:28:25,535 --> 00:28:26,866 Komaan, Kevin. Haast je. 359 00:28:29,037 --> 00:28:30,937 Sluiten... 360 00:28:32,908 --> 00:28:36,003 De lus. Andere lus. 361 00:28:37,580 --> 00:28:40,743 Weet je? Laat mij het doen. Laat mij het doen. Laat mij het doen. 362 00:28:43,085 --> 00:28:45,053 Nee! Trek aan de eerste lus. 363 00:28:45,220 --> 00:28:48,747 Anders is het bovenaan te strak. - Oké, oké. 364 00:28:48,957 --> 00:28:52,553 De jongen heeft problemen. Hij wil niets oranje eten, gestoomd noch gepocheerd. 365 00:28:52,729 --> 00:28:55,425 En wat hij eet, kunnen ze niet krijgen. 366 00:28:55,665 --> 00:28:58,292 Oké, daar gaan we. - Nee. Doe het opnieuw. 367 00:28:58,467 --> 00:29:00,162 Dat voelt niet goed. 368 00:29:00,335 --> 00:29:02,166 Er mogen geen elastieken in zijn sokken zijn. 369 00:29:02,337 --> 00:29:04,931 En hij wil geen tandenborstel langer dan vijf dagen gebruiken. 370 00:29:05,107 --> 00:29:06,904 Zwijg! - Maak me een. 371 00:29:07,075 --> 00:29:08,804 Wie wilde er een andere maken...? 372 00:29:08,977 --> 00:29:10,377 Komaan. 373 00:29:11,214 --> 00:29:13,840 Hou vol, hou vol. Whoa, whoa, whoa. 374 00:29:30,398 --> 00:29:33,765 Hey. Waar is de cape van Galactico? 375 00:29:38,973 --> 00:29:40,634 Kevin. 376 00:29:42,308 --> 00:29:44,777 Laatste oproep voor passagiers naar Vancouver... 377 00:29:44,945 --> 00:29:47,413 ... hij vertrekt op halte 2, 378 00:29:52,052 --> 00:29:54,418 Kijk, Het is nevel. 379 00:30:01,162 --> 00:30:04,427 Kevin! Lindsey! 380 00:30:08,701 --> 00:30:12,966 Hey! Hey! Kevin! Lindsey! 381 00:30:19,712 --> 00:30:21,942 Hey. De trein vertrekt. 382 00:30:25,851 --> 00:30:27,478 Aan de kant. 383 00:30:27,886 --> 00:30:30,218 Hey! Gekke kinderen. Yo! 384 00:30:30,889 --> 00:30:33,518 Hey! Hey, Komaan! 385 00:30:33,726 --> 00:30:35,250 Wat doe je? 386 00:30:35,428 --> 00:30:36,725 Sorry, meid. 387 00:30:36,896 --> 00:30:39,057 Hey! - Wat doet hij? 388 00:30:39,140 --> 00:30:42,940 Ik denk dat hij wil dat we op de bewegende trein springen. 389 00:30:49,251 --> 00:30:53,620 Hey! Kevin! Lindsey! Kom hier! 390 00:30:53,888 --> 00:30:55,287 Komop. 391 00:30:55,456 --> 00:30:58,050 Waar zijn jullie mee bezig? Rennen! 392 00:30:58,226 --> 00:31:00,353 Ben je gek? Spring. 393 00:31:00,528 --> 00:31:02,622 Komop. 394 00:31:11,273 --> 00:31:13,264 Mama. 395 00:31:15,644 --> 00:31:20,672 Hey Nick, hoe verloopt de treinrit? - Eigenlijk zijn we niet eens vertrokken. 396 00:31:20,849 --> 00:31:23,750 We hebben besloten om te gaan rijden. Dat is veel educatiever. 397 00:31:23,919 --> 00:31:27,446 Dat kan ik je niet laten doen, Nick. Dat is veels teveel moeite. 398 00:31:27,623 --> 00:31:29,750 Nee, het duurt maar een paar uur langer... 399 00:31:29,925 --> 00:31:32,894 en het geeft me de kans om Kevin en Lindsey beter te leren kennen. 400 00:31:33,061 --> 00:31:35,052 Ik ben erg onder de indruk. 401 00:31:35,497 --> 00:31:37,964 Je bent erg lief. - Dat ben ik zeker. 402 00:31:38,299 --> 00:31:42,737 Het klinkt alsof je alles onder controle hebt. Kan ik de kinderen even spreken? 403 00:31:42,905 --> 00:31:44,429 Is goed. 404 00:31:44,606 --> 00:31:48,043 Vertel niets van wat er gebeurd is, oké? 405 00:31:49,245 --> 00:31:51,270 Hij is onze bagage verloren. - Wat? 406 00:31:51,448 --> 00:31:52,778 Gaan jullie met elkaar uit? - Nee. 407 00:31:52,948 --> 00:31:54,506 Nee. - Laat mij eens praten! 408 00:31:54,683 --> 00:31:56,208 We willen naar papa. 409 00:31:57,120 --> 00:31:59,816 Jullie kunnen niet naar papa gaan. Jullie gaan met Nick. 410 00:32:00,223 --> 00:32:02,555 Waarom? Papa’s huis is dezelfde kant op. 411 00:32:03,026 --> 00:32:05,961 Nick zou ons daar kunnen afzetten terwijl hij onderweg is om niet naar jou te gaan. 412 00:32:06,129 --> 00:32:08,289 Schatje, je vader is ziek en ligt in bed. 413 00:32:08,464 --> 00:32:09,795 Als jij het wilt... 414 00:32:09,965 --> 00:32:13,163 dan stop ik met werken en gaan we in een kartonnen doos leven. 415 00:32:14,070 --> 00:32:16,197 Zal wel. 416 00:32:17,073 --> 00:32:19,507 Laat hem maar rijden. - Wees aardig. 417 00:32:19,676 --> 00:32:21,370 Ik houd van je. - Ik ook van jou. 418 00:32:21,543 --> 00:32:23,204 Dag. 419 00:32:25,247 --> 00:32:28,910 Luister, het was nooit mijn plan om met jullie gremlins... 420 00:32:29,084 --> 00:32:33,318 300 kilometer te gaan rijden op Nieuwjaarsavond, oké? 421 00:32:33,491 --> 00:32:36,982 We hebben net door de stad gereden en mijn deur hebben jullie al verziekt. 422 00:32:37,160 --> 00:32:39,924 Dus ik moet wat regels gaan vaststellen. 423 00:32:40,196 --> 00:32:41,220 Regel... 424 00:32:44,734 --> 00:32:47,465 Regel 1: Blijf af van de klimaatcontrole. 425 00:32:48,005 --> 00:32:50,029 Regel 2: Schop niet tegen de stoelen. 426 00:32:50,206 --> 00:32:53,004 Regel 3: Geen speelgoed. 427 00:32:53,309 --> 00:32:56,472 Mag ik spelen met mijn pizza bonnetje? - Daag mij niet uit. 428 00:32:56,646 --> 00:32:59,877 Niet eten, niet drinken en niet roken in de auto. 429 00:33:00,049 --> 00:33:01,744 Ik rook niet. - Mooi. 430 00:33:01,918 --> 00:33:03,443 Begin niet over mijn horloge. 431 00:33:03,621 --> 00:33:05,485 Ik wil niet dat jullie de radio aanraken. 432 00:33:05,655 --> 00:33:08,556 Ik wil zelfs niet dat jullie de geur van een nieuwe auto opsnuiven. 433 00:33:08,725 --> 00:33:11,523 Ik wil dat jullie gaan zitten op het beschermende plastiek... 434 00:33:11,694 --> 00:33:14,128 en ik wil jullie alleen zien en niet horen, begrepen? 435 00:33:36,320 --> 00:33:40,552 Weet je, als je over mijn moeder nadenkt, dan verspeel je jouw tijd. 436 00:33:41,258 --> 00:33:45,126 Ik verspeel mijn tijd niet, omdat ik en jouw moeder alleen vrienden zijn. 437 00:33:45,296 --> 00:33:49,129 Dat is mooi, want Mam geeft nog om Papa en omgekeerd zeker. 438 00:33:49,299 --> 00:33:50,891 Ze komen weer bij elkaar. 439 00:33:51,568 --> 00:33:53,935 Joepie! Ik ben blij voor ze. 440 00:33:54,104 --> 00:33:55,696 Misschien moeten jullie juist wel uitgaan. 441 00:33:55,873 --> 00:33:59,070 Een paar afspraakjes met jou en dan waardeert ze papa zeker. 442 00:34:01,845 --> 00:34:03,745 Laten we gaan. 443 00:34:08,586 --> 00:34:11,021 Proef mijn staalwerk, zombie. 444 00:34:11,556 --> 00:34:14,320 Juist. - Dat spel klinkt alsof het niet geschikt is tot tien jaar. 445 00:34:14,559 --> 00:34:16,527 Inderdaad, maar het houdt hem bezig. 446 00:34:16,695 --> 00:34:20,858 Hij speelde "Lady Pac-Man" in het winkelcentrum en had een week lang nachtmerries. 447 00:34:21,031 --> 00:34:22,931 Geef het, Kevin! - Geef hier. 448 00:34:23,100 --> 00:34:25,500 Geef het aan mij. Wat heb ik gezegd? - Het is niet van jou. 449 00:34:25,669 --> 00:34:28,639 Geef het hier, nu! - Je bent niet de baas over mij. 450 00:34:28,807 --> 00:34:30,206 Kappen. 451 00:34:30,375 --> 00:34:33,138 Waarom bel je mama niet om te kijken wat zij hiervan zegt. 452 00:34:33,811 --> 00:34:35,278 Oké. 453 00:34:35,446 --> 00:34:37,175 Jij wint. 454 00:34:39,550 --> 00:34:40,778 Klikspaan. 455 00:34:43,188 --> 00:34:44,712 Baby. 456 00:34:44,889 --> 00:34:47,618 Grote baby. - Grotere baby. 457 00:34:47,992 --> 00:34:50,655 Reuze baby. - Enorme baby 458 00:34:50,829 --> 00:34:53,457 Gigantische baby. - Kolossale baby. 459 00:34:53,632 --> 00:34:55,623 Ben ik niet. Ben ik niet. - Ben je wel. Ben je wel. 460 00:34:55,800 --> 00:34:57,267 Ben ik niet. Ben ik niet. - Ben je wel. 461 00:34:57,469 --> 00:34:58,834 Oké. 462 00:34:59,004 --> 00:35:01,802 Jullie gedragen je allebei als baby's. 463 00:35:18,523 --> 00:35:20,252 Blijf rijden, komop. 464 00:35:22,127 --> 00:35:25,187 Dat klopt. Drink je sap maar, baby! 465 00:35:26,131 --> 00:35:29,828 Hé, geen eten in de auto. - Het is geen eten, het is sap. 466 00:35:30,000 --> 00:35:31,592 Zelfde verschil, geef hier. - Het is van mij. 467 00:35:31,769 --> 00:35:33,294 Hé. 468 00:35:33,472 --> 00:35:34,905 Zie je nu wel? 469 00:35:35,074 --> 00:35:37,304 Jullie vinden dat grappig, nietwaar? 470 00:35:37,476 --> 00:35:39,171 Het is niet grappig. 471 00:35:46,751 --> 00:35:48,218 Nee. 472 00:35:48,486 --> 00:35:51,012 Één ding moet je weten van hier, we houden het wel echt. 473 00:35:51,190 --> 00:35:52,919 Daar kan je vanuit gaan. 474 00:35:57,930 --> 00:35:59,157 Gadver! Wat een lawaai. 475 00:35:59,330 --> 00:36:01,560 Wat is dat? - 50 cent. 476 00:36:01,733 --> 00:36:04,224 Ik zou hem een dollar geven zodat hij zijn mond houdt. 477 00:36:06,204 --> 00:36:08,639 Heb je iets van Justin Timberlake of Clay Aiken? 478 00:36:10,109 --> 00:36:12,805 Heer, deze kinderen zijn etnisch uitgedaagd. 479 00:36:13,345 --> 00:36:14,902 Wist je dat je in mijn oude buurt... 480 00:36:15,080 --> 00:36:17,412 neergeschoten werd als je dat soort platen draaide. 481 00:36:17,582 --> 00:36:21,019 We zijn niet van de getto. - Of doen alsof we zo wonderlijk gettoachtig zijn. 482 00:36:21,187 --> 00:36:23,383 We zijn gewoon wonderbaarlijk. 483 00:36:42,342 --> 00:36:44,935 Dat werd tijd, een lege weg. 484 00:36:45,111 --> 00:36:46,942 Vancouver, hier komen we. 485 00:36:58,924 --> 00:37:00,118 Juist. 486 00:37:14,908 --> 00:37:16,136 Ik moet plassen. 487 00:37:16,543 --> 00:37:19,239 Wat? Nee, nee, je hoeft helemaal niet te plassen. 488 00:37:19,412 --> 00:37:21,277 Je was net toch al bij het station geweest? 489 00:37:21,448 --> 00:37:24,315 Dat heb ik geprobeerd, maar er stond een man naast me... 490 00:37:24,484 --> 00:37:25,781 en toen moest ik opeens niet meer. 491 00:37:25,952 --> 00:37:28,317 Maar kijk eens, een geheel vrije weg. 492 00:37:28,487 --> 00:37:31,150 Je kunt het ophouden, ik weet dat je dat kan. Doe je benen over elkaar heen. 493 00:37:32,592 --> 00:37:35,686 Je had moeten vragen of we moesten voordat we vertrokken. - Heb ik gedaan. 494 00:37:35,862 --> 00:37:39,662 Nietes, je vroeg het voordat we op de trein zaten, niet voordat we het station verlieten. 495 00:37:39,933 --> 00:37:42,127 Je moet het voor elk nieuw stukje vragen. 496 00:37:42,368 --> 00:37:45,166 Dat weet iedereen. - Blijkbaar niet. 497 00:37:45,571 --> 00:37:48,234 Ik ga het niet volhouden. Heb je een flesje? 498 00:37:48,508 --> 00:37:50,636 Nee. - Wat denk je van deze asbak? 499 00:37:50,812 --> 00:37:53,110 Er is niets van een vat in deze auto, Kevin. 500 00:37:53,281 --> 00:37:56,477 De afslag is over een kilometer, dat houd je best vol. 501 00:37:57,117 --> 00:37:59,312 Hoelang is een kilometer. 502 00:37:59,486 --> 00:38:02,717 Weet ik veel, ongeveer 1000 passen. 503 00:38:02,889 --> 00:38:06,382 Denk een iets anders. Rugby, een wiskundetest... 504 00:38:06,561 --> 00:38:08,586 de pubertijd. 505 00:38:09,530 --> 00:38:11,429 Zijn we er al? - Nee. 506 00:38:11,598 --> 00:38:13,532 Ik ben er zeker van dat het tapijt absorberend is. 507 00:38:13,700 --> 00:38:15,190 Hier komt het! 508 00:38:15,602 --> 00:38:19,038 In godsnaam zeg. Hij gaat plasje doen in jouw auto. 509 00:38:19,206 --> 00:38:20,538 Nee, dat doet hij niet. 510 00:38:24,345 --> 00:38:28,542 Binnenkomend! 511 00:38:29,716 --> 00:38:31,684 Nog even ophouden. 512 00:38:32,052 --> 00:38:35,716 Houdt het op. Nee. Kijk daar. - Juist. 513 00:38:38,660 --> 00:38:39,921 Daar gaan we. 514 00:38:45,600 --> 00:38:48,433 Hierin, hierin. Houdt het op! 515 00:38:48,603 --> 00:38:50,161 Deze is bezet. - Sorry. 516 00:38:50,338 --> 00:38:53,399 Het drupt eruit. - Oké, gaan. Gewoon doen. 517 00:38:59,647 --> 00:39:01,740 Dat is afschuwelijk. - Hey, wacht even. 518 00:39:01,916 --> 00:39:03,577 Mevrouw, wacht even. Houdt het op. 519 00:39:22,603 --> 00:39:24,434 Ik heb wat lekkers gekocht voor later. 520 00:39:24,605 --> 00:39:26,266 Volgens je moeder houd je van fruit. 521 00:39:27,910 --> 00:39:30,242 Knoflookolijven? - Het is een stopplaats voor vrachtwagens. 522 00:39:30,412 --> 00:39:31,811 Dit is alles dat ze hadden. 523 00:39:36,084 --> 00:39:37,482 Zien jullie dit? 524 00:39:38,552 --> 00:39:40,952 Dankzij jullie moet ik dit hier gaan doen. 525 00:39:41,122 --> 00:39:43,990 Jij kneep erin, niet ik. 526 00:39:44,293 --> 00:39:45,851 Het gaat er niet uit. 527 00:39:49,398 --> 00:39:51,389 Druk even op die groene knop voor mij, alsjeblieft. 528 00:39:54,268 --> 00:39:57,635 - Yo. - Hey, met Martin, hoe gaat ie man? 529 00:39:57,805 --> 00:40:00,673 Hoe gaat het met die etters die je bij je hebt? 530 00:40:00,842 --> 00:40:05,212 Onthoud dit: Als de kinderen je haten, gaat de moeder niet met je uit. 531 00:40:05,381 --> 00:40:07,575 Sjonge. - Waar ben je? 532 00:40:07,749 --> 00:40:09,216 Zit je in een tunnel? 533 00:40:09,384 --> 00:40:10,976 Ben je...? Hallo? 534 00:40:18,795 --> 00:40:20,057 Oké, het is weer goed. 535 00:40:22,397 --> 00:40:24,194 Veiligheidgordels om. 536 00:40:25,300 --> 00:40:27,700 Niemand moet naar de wc, toch? 537 00:40:30,939 --> 00:40:32,497 Oké, daar gaan we. 538 00:40:37,279 --> 00:40:39,509 Nick, we weten al van jou en mama. 539 00:40:41,283 --> 00:40:43,012 Echt waar? - Natuurlijk. 540 00:40:43,185 --> 00:40:46,245 Ze praat altijd over je. - Yup, Ma vindt je leuk. 541 00:40:46,421 --> 00:40:48,981 Ze zegt dat je er beter uitziet dan Taye Diggs. 542 00:40:49,157 --> 00:40:50,489 Echt waar? 543 00:40:50,660 --> 00:40:52,924 Is dat zo? - Tuurlijk. 544 00:40:53,096 --> 00:40:55,496 Eigenlijk, vertelde ze me... 545 00:40:56,499 --> 00:40:59,332 Mijn god, haal zijn inhaleerapparaat. Hij heeft een astma aanval. 546 00:40:59,502 --> 00:41:02,027 Wat? Waar is het? - In de achterbak. Schiet op! 547 00:41:02,305 --> 00:41:03,829 Gaan! - Ik ga al. 548 00:41:04,007 --> 00:41:05,530 Komt voor elkaar. - Aan de kant. 549 00:41:07,810 --> 00:41:09,471 Goed gedaan, Lindsey. 550 00:41:10,179 --> 00:41:11,646 Erg grappig. 551 00:41:11,814 --> 00:41:13,611 Doe open. - Ik wist dat je loog. 552 00:41:13,783 --> 00:41:17,150 "We zijn alleen vrienden." Je gebruikt ons alleen om bij Mama te slijmen. 553 00:41:17,320 --> 00:41:18,548 Wat? - Ja! 554 00:41:18,721 --> 00:41:22,884 Je bent alleen maar een vieze, op seks beluste man zoals alle anderen. Nare vent. 555 00:41:23,058 --> 00:41:25,118 Je bent een nare, slechte man. - Kijk... 556 00:41:25,294 --> 00:41:27,626 ik probeerde je moeder een dienst te bewijzen, kleine etterbak. 557 00:41:27,797 --> 00:41:30,425 Je wilt haar gewoon zoenen, nietwaar? 558 00:41:30,600 --> 00:41:33,364 Kijk, ga van het glas. 559 00:41:34,169 --> 00:41:36,434 En jij, open deze deur. 560 00:41:36,606 --> 00:41:38,198 Je vergat het magische woord. 561 00:41:38,975 --> 00:41:42,275 Open deze verdomde deur. - Je vloekte weer. 562 00:41:42,446 --> 00:41:45,506 Lindsey, hij vloekte weer! - Zowat? 563 00:41:45,682 --> 00:41:48,878 Hey, ik maak geen grapjes. - Jij kunt ons niets laten doen. 564 00:41:49,318 --> 00:41:51,149 Hey, dit is mijn auto. 565 00:41:51,320 --> 00:41:53,618 Hoor je me, klein meisje? Dit is mijn auto! 566 00:41:55,825 --> 00:41:58,590 Dat doe je niet. Kijk me aan, ik ben serieus. 567 00:41:59,196 --> 00:42:02,290 Ik maak geen grapjes, kleine meid. 568 00:42:02,632 --> 00:42:05,032 Als je niet open doet voordat ik tot drie tel... 569 00:42:05,201 --> 00:42:06,463 krijgt iemand ervan langs. 570 00:42:08,571 --> 00:42:10,004 Één. 571 00:42:12,542 --> 00:42:13,908 Twee. 572 00:42:15,179 --> 00:42:16,441 Drie. 573 00:42:17,014 --> 00:42:20,414 Nee, nee! Stop die auto! 574 00:42:23,887 --> 00:42:25,616 Waar is hij gebleven? 575 00:42:27,891 --> 00:42:29,791 Nu krijg je ervan langs! - Gaan! Plankgas! 576 00:42:30,261 --> 00:42:32,091 Maak dat je wegkomt! 577 00:42:32,563 --> 00:42:34,724 Stop! Wacht even! 578 00:42:34,898 --> 00:42:37,594 Je bent niet verzekerd bij mij! 579 00:42:37,768 --> 00:42:39,099 Hé! 580 00:42:39,736 --> 00:42:43,194 Kijk naar wat je doet! Let op de velgen. 581 00:42:43,540 --> 00:42:45,565 Je verziekt mijn velgen. 582 00:42:45,915 --> 00:42:48,509 Weet je hoeveel die kosten? - Je krijgt ons niet te pakken. 583 00:42:49,185 --> 00:42:50,652 Nee! 584 00:42:56,192 --> 00:42:58,251 Jij kleine... Geef die sleutels! 585 00:42:58,428 --> 00:43:00,827 Vieze seks man. - Wat denken jullie dat jullie doen? 586 00:43:00,996 --> 00:43:03,989 Laat mijn hoed los! Geef die sleutels! 587 00:43:06,803 --> 00:43:08,964 Hey, Lindsey, stop dit gekke gedoe! 588 00:43:09,139 --> 00:43:11,972 Die man is een slecht voorbeeld voor die kinderen. 589 00:43:12,142 --> 00:43:13,404 Wacht eens! - Ga! Ga! 590 00:43:24,921 --> 00:43:27,048 Dat is pas gerechtigheid. 591 00:43:58,055 --> 00:44:00,045 Hey, zet de achterverwarming aan. - Ja. 592 00:44:00,223 --> 00:44:01,747 Nee. Nee geen hitte. 593 00:44:01,925 --> 00:44:04,450 Geen gepraat. Jullie hebben geluk dat ik je laat leven. 594 00:44:04,627 --> 00:44:06,618 Maar... - Maar mijn kont. 595 00:44:06,796 --> 00:44:09,356 Ik zou moeten stoppen naast de weg... 596 00:44:09,532 --> 00:44:11,694 ...een gat graven, en jullie tweeën begraven. 597 00:44:12,203 --> 00:44:14,102 Dat is wat ik zou moeten doen. Juist. 598 00:44:14,270 --> 00:44:17,364 Over honderd jaren vanaf nu, zal een grizzly jullie botten vinden... 599 00:44:17,540 --> 00:44:20,134 ...en zijn tanden ermee schoonpikken. Dat zouden jullie niet leuk vinden. 600 00:44:20,443 --> 00:44:23,105 Ik kan jullie niet geloven. Zijn jullie gek? 601 00:44:23,613 --> 00:44:26,138 We hebben rechten. - Nee, nee, jullie hebben geen rechten. Niet hier. 602 00:44:28,718 --> 00:44:32,711 Dit is mijn schip, vriend. Ik ben de directeur van deze SUV. 603 00:44:32,890 --> 00:44:34,448 Geloof dat. 604 00:44:35,259 --> 00:44:39,320 Breaker, breaker, 26, dit is Big Al op de Highway 5, mijl markeerpunt 16. 605 00:44:39,497 --> 00:44:42,863 Ik heb hier twee kleine lammetjes die zijn gepakt door de grote, slechte wolf. 606 00:44:43,032 --> 00:44:45,399 Ik heb versterking nodig, pronto. 607 00:44:46,971 --> 00:44:49,064 Ten-four, Big Al, Laten we die vlieg pletten. 608 00:44:50,107 --> 00:44:54,669 Je hechtte geen waarde aan mijn leven, aan jullie levens of die van mijn velgen. 609 00:44:59,115 --> 00:45:00,640 Wat? Wat wil je? 610 00:45:00,818 --> 00:45:02,752 ik ben hier aan het rijden! 611 00:45:15,398 --> 00:45:18,368 Meneer in-een-haast. Idioot. 612 00:45:23,841 --> 00:45:25,468 Waarom vertraagt hij? 613 00:45:35,186 --> 00:45:36,813 Ik vind dit niks. 614 00:45:37,188 --> 00:45:40,124 Zet hem meteen aan de kant. Zet hem aan de kant. Zet hem aan de kant. 615 00:45:40,292 --> 00:45:42,953 Je kunt beter doen wat hij zegt. - Geen denken aan. 616 00:45:43,127 --> 00:45:45,322 Ik heb die films gezien met die vrachtwagenchauffeurs. 617 00:45:47,164 --> 00:45:48,995 Ik zei, zet hem aan de kant! 618 00:45:50,802 --> 00:45:52,292 Wat ben je aan het doen? 619 00:45:52,838 --> 00:45:54,169 Oh, nee! 620 00:46:00,311 --> 00:46:02,006 Mijn lak! 621 00:46:04,482 --> 00:46:06,006 Denk je dat je me hebt ingesloten? 622 00:46:06,350 --> 00:46:09,808 Wel, je kunt mijn 330 vierkante inch V8 kracht kussen, sukkel! 623 00:46:10,855 --> 00:46:12,345 Zet je schrap. 624 00:46:31,675 --> 00:46:33,074 Help! 625 00:46:35,913 --> 00:46:38,677 Je verzekeringspremies gaan door het dak. 626 00:46:59,449 --> 00:47:00,916 Dat was zo tof! 627 00:47:01,919 --> 00:47:03,147 Ja! 628 00:47:05,055 --> 00:47:08,388 Ik geloof dat ik whiplash heb opgelopen. 629 00:47:26,897 --> 00:47:29,764 Nee! Nee! Nee! 630 00:47:31,536 --> 00:47:33,401 Wat was mam aan het denken? 631 00:47:33,572 --> 00:47:36,769 Ik weet het niet. Ik vind hem leuk. Hij is grappig. 632 00:47:36,942 --> 00:47:38,533 Hey, ga niet verzwakken. 633 00:47:38,709 --> 00:47:42,167 Deze man is niet onze vader. Hij is de vijand. 634 00:47:44,448 --> 00:47:46,917 Neem me nu! Neem me nu! 635 00:47:47,353 --> 00:47:50,618 Dit is waarom we niet naar de stad komen. 636 00:48:13,129 --> 00:48:14,721 Luister eens, alles wat ik nodig heb... 637 00:48:14,897 --> 00:48:19,232 zijn vier velgen en vier banden en dan ben ik weg. Weg van hier. 638 00:48:19,403 --> 00:48:20,871 Kan je me helpen? 639 00:48:21,039 --> 00:48:24,008 Nee, dat kan ik niet. Ik heb het je al gezegd de SUV is te groot. 640 00:48:24,175 --> 00:48:26,109 Jij luistert niet. 641 00:48:26,277 --> 00:48:28,108 Gebruik kleinere. 642 00:48:28,279 --> 00:48:29,940 Kleinere? 643 00:48:30,115 --> 00:48:32,379 Oké, ik zal voor jou kleinere banden gebruiken. 644 00:48:32,550 --> 00:48:34,518 Geweldig - Je kan dinsdag terugkomen. 645 00:48:34,686 --> 00:48:36,415 Wat? - Vandaag is het oudejaarsavond. 646 00:48:36,588 --> 00:48:38,580 Tijd om naar huis te gaan. Bedankt, dag. 647 00:48:40,226 --> 00:48:43,559 Zie je, daar is papa. Ongeveer 30 kilometer verderop. 648 00:48:43,863 --> 00:48:46,457 Dat ga ik niet lopen. 649 00:48:47,299 --> 00:48:49,962 Wie zei er ook maar iets over lopen? 650 00:48:51,171 --> 00:48:53,936 Maar ik moet naar huis. Het is oudejaarsavond. Dick Clark komt. 651 00:48:54,108 --> 00:48:57,669 Laat me je extra betalen. - Nee. 652 00:48:57,845 --> 00:48:59,403 Ik zal zorgen dat het de moeite waard is. 653 00:49:00,114 --> 00:49:01,672 Zie je wat ik heb? 654 00:49:01,849 --> 00:49:04,682 Yao Ming. Beginnerskaart. 655 00:49:04,852 --> 00:49:07,719 Nu snap ik het. Jij denkt omdat ik een Chinees ben... 656 00:49:07,889 --> 00:49:09,823 je alles met me kan doen. 657 00:49:11,326 --> 00:49:12,953 Hologram. 658 00:49:15,197 --> 00:49:17,392 Mijn navigator. 659 00:49:22,439 --> 00:49:23,963 Nee! 660 00:49:26,643 --> 00:49:28,134 Kevin! 661 00:49:28,546 --> 00:49:29,945 Lindsey! 662 00:49:30,114 --> 00:49:32,241 Stop met spelen, ik ben er niet voor in de stemming. 663 00:49:38,989 --> 00:49:40,980 Hé! 664 00:49:41,358 --> 00:49:43,223 Papa, we komen eraan. 665 00:49:44,896 --> 00:49:48,764 Verdomme! Hé! 666 00:49:48,934 --> 00:49:52,233 Hé! Waar zijn jullie mee bezig? 667 00:49:52,404 --> 00:49:54,600 Spring! Spring! 668 00:49:54,774 --> 00:49:56,332 Denk je dat hij ons te pakken krijgt? 669 00:49:56,509 --> 00:49:57,976 Hé! 670 00:49:58,344 --> 00:50:00,836 Tien jaar geleden misschien wel. - Hé! 671 00:50:01,482 --> 00:50:04,144 Wees niet bang. Spring gewoon. 672 00:50:04,318 --> 00:50:05,979 Nee! 673 00:50:10,557 --> 00:50:13,287 Wat is er mis met jullie? 674 00:50:30,058 --> 00:50:31,048 Komop. 675 00:50:31,426 --> 00:50:34,089 Komop. Ga! Ga! 676 00:50:37,000 --> 00:50:39,228 Komop, vlooienbak. 677 00:50:42,236 --> 00:50:43,703 Oh nee! 678 00:50:43,871 --> 00:50:47,363 Wat? Kom nu met jullie kleine konten op het paard! 679 00:50:53,881 --> 00:50:57,373 Hé, hoe gaat het, schat? - Hi. Is alles oké? 680 00:50:57,819 --> 00:51:00,481 O, ja, alles is goed. 681 00:51:00,655 --> 00:51:02,144 Kan ik je straks terugbellen? 682 00:51:02,323 --> 00:51:04,723 Wacht, wat is dat geluid? Je klinkt erg wiebelig. 683 00:51:06,127 --> 00:51:08,652 Dat moet je telefoon zijn. Alles is hier goed. 684 00:51:08,831 --> 00:51:11,821 Ben je hier snel? - Zoiets. Zoiets. 685 00:51:13,100 --> 00:51:14,829 Ik bel je terug over 10 minuten. 686 00:51:15,001 --> 00:51:17,162 Wacht, wacht, ik wil praten met de kinderen. 687 00:51:17,637 --> 00:51:19,104 O, oké. 688 00:51:19,639 --> 00:51:23,006 Ze willen met jullie praten om te controleren of alles goed is. 689 00:51:25,378 --> 00:51:27,278 Hé, mam. - Hé. 690 00:51:27,447 --> 00:51:29,142 Hé, schatjes, hoe gaat het? 691 00:51:29,316 --> 00:51:31,750 Hebben jullie het leuk met Nick? - Komop. 692 00:51:32,219 --> 00:51:34,152 Zet de turbo aan! 693 00:51:34,385 --> 00:51:37,014 Komop! Komop! 694 00:51:40,793 --> 00:51:44,126 Ik weet het schat, maar probeer er het beste van te maken, oké? 695 00:51:44,296 --> 00:51:47,993 Ik houd van je, - Ik ook van jou. Bye. 696 00:51:52,337 --> 00:51:55,499 - Schuif op, ik kom aan boord. - Dat is een slecht idee. 697 00:51:55,673 --> 00:51:57,300 Wie zegt dat? - De man... 698 00:51:57,476 --> 00:51:59,067 ...die alle troep daar heeft neergezet. 699 00:52:00,111 --> 00:52:01,602 O, nee! 700 00:52:16,361 --> 00:52:18,226 Ik haat paarden. 701 00:52:22,700 --> 00:52:26,158 Waarom duurde het zo lang? Ik moet de spiegelbal ophangen. 702 00:52:38,614 --> 00:52:41,276 Jullie kleine snotneuzen. 703 00:52:41,450 --> 00:52:43,111 Ik weet precies waar jullie zijn. 704 00:52:43,286 --> 00:52:45,311 Je hebt te maken met Nick de snelle, baby. 705 00:52:45,488 --> 00:52:48,582 Dit is je kans, Nick. Sla jezelf op de kop met een baksteen... 706 00:52:48,758 --> 00:52:51,056 ...en zeg dat ze zijn ontvoerd. 707 00:52:51,227 --> 00:52:52,694 Houd je kop. 708 00:52:57,400 --> 00:52:59,458 Sayanora. -Gelukkig nieuwjaar. 709 00:53:09,613 --> 00:53:11,443 Denk je dat Nick het goed maakt? 710 00:53:11,614 --> 00:53:13,581 Waarom maak je je zorgen om hem? 711 00:53:13,749 --> 00:53:16,445 Dat doe ik niet. Het is alleen... 712 00:53:16,619 --> 00:53:18,348 ...misschien waren we een beetje te hard. 713 00:53:18,520 --> 00:53:19,749 O, alsjeblieft. 714 00:53:19,921 --> 00:53:23,084 Die 'player' kreeg zijn verdiende loon. 715 00:53:23,258 --> 00:53:25,317 "Zet jullie konten op het paard." 716 00:53:25,493 --> 00:53:28,053 "Heb je 400 dollar?" 717 00:53:31,600 --> 00:53:34,568 Ik heb is nagedacht. We hadden soep of zoiets moeten meenemen. 718 00:53:34,735 --> 00:53:35,963 Waarom? 719 00:53:36,136 --> 00:53:38,970 Omdat papa ziek is. Wat gaat hij eten? 720 00:53:39,140 --> 00:53:41,040 Hij is een vader. Hij zal wel soep hebben. 721 00:53:41,610 --> 00:53:44,510 Hij zal wel alleen zijn, helemaal alleen wonen. 722 00:53:44,678 --> 00:53:46,269 Kijk, stoor hem daar niet mee. 723 00:53:46,447 --> 00:53:49,712 Als we willen dat hij weer naar ma gaat, moeten we subtiel zijn. Snap je het? 724 00:53:49,883 --> 00:53:51,442 Ik snap het. 725 00:54:27,720 --> 00:54:30,347 Komop jongens. Laten we hier weggaan. 726 00:55:04,255 --> 00:55:07,053 Willen jullie wat chocoladetaart? Het is wereldberoemd. 727 00:55:07,224 --> 00:55:09,487 Mam zegt dat ik geen suiker mag. 728 00:55:12,028 --> 00:55:14,860 En jij? Het maakt je mond chocoladeachtig. 729 00:55:15,764 --> 00:55:16,993 Nee, bedankt. 730 00:55:48,364 --> 00:55:50,855 Hé, je bent iets vergeten. 731 00:55:58,674 --> 00:56:01,006 Het spijt me van vandaag. 732 00:56:02,024 --> 00:56:04,623 Ik wou dat jullie dat niet gezien hadden. 733 00:56:06,404 --> 00:56:08,538 Hij keek vroeger zo naar me. 734 00:56:09,750 --> 00:56:11,416 Ik weet het, jongen. 735 00:56:13,462 --> 00:56:16,597 En wanneer hij je knuffelde, dacht je dat hij je nooit zou laten gaan. 736 00:56:17,643 --> 00:56:21,053 Ze laten je lachen, ze zeggen dat ze van je houden... 737 00:56:21,223 --> 00:56:23,197 ...en op een dag, komen ze niet meer terug. 738 00:56:24,435 --> 00:56:27,205 Ik wed dat je alles weet van achterlaten, of niet, player? 739 00:56:29,585 --> 00:56:32,254 Weet je? Ik weet het. 740 00:56:33,699 --> 00:56:37,108 Maar alleen omdat hetzelfde gebeurde met mij toen ik jullie leeftijd was. 741 00:56:38,047 --> 00:56:40,043 Ja, mijn pa liet ons ook achter. 742 00:56:42,765 --> 00:56:45,434 Het is een zonde dat iemand zichzelf een vader kan noemen. 743 00:56:45,876 --> 00:56:47,175 Maar luister... 744 00:56:47,346 --> 00:56:49,652 ...hij is de mislukkeling in dit, niet jullie. 745 00:56:49,701 --> 00:56:51,896 Hij is degene die het zal missen. 746 00:56:53,768 --> 00:56:57,771 Ik hoop alleen dat het bij jullie niet zo lang zal duren als bij mij om het te snappen... 747 00:56:58,149 --> 00:57:01,388 ...want het is waar. Jullie zijn leuke kinderen. 748 00:57:05,609 --> 00:57:08,448 Alsjeblieft. komop, laten we weggaan. 749 00:57:25,109 --> 00:57:27,516 Nick? - Wat is er, kleine man? 750 00:57:28,154 --> 00:57:31,598 Als mijn vader is weggegaan en jouw vader is weggegaan... 751 00:57:32,034 --> 00:57:34,601 ...betekent dat, dat ik net zoals jou word? 752 00:57:35,479 --> 00:57:38,354 Ik doe het niet zo slecht. Kijk ik heb bling bling. 753 00:57:38,723 --> 00:57:40,355 Dat is niet precies wat ik bedoelde. 754 00:57:40,797 --> 00:57:44,435 Ik keek naar Oprah, en het ging allemaal over hoe depressief en eenzaam... 755 00:57:44,610 --> 00:57:47,747 ...jullie vrijgezellen waren. - Maar ik ben niet depressief of eenzaam. 756 00:57:47,922 --> 00:57:49,553 Ja, je bent het wel. - Nee, ik ben het niet. 757 00:57:49,728 --> 00:57:51,393 Ja, je bent het wel. - Nee, ik ben het niet. 758 00:57:51,567 --> 00:57:54,806 Mam zegt dat als een man niet trouwt vóór hij 35 is... 759 00:57:55,079 --> 00:57:57,816 ...hij beschadigd of homo is. - Wat? 760 00:57:58,625 --> 00:58:00,620 Wel, dat zou die oorbellen verklaren. 761 00:58:01,402 --> 00:58:02,597 Kijk uit, sukkel. 762 00:58:02,772 --> 00:58:05,304 Maar je hebt intimiteitproblemen, of niet? 763 00:58:07,187 --> 00:58:08,522 Nee. - Jawel. 764 00:58:08,694 --> 00:58:10,928 Kijk, het is duidelijk dat je een time-out nodig hebt... 765 00:58:11,101 --> 00:58:12,937 ...en jij hebt kieteltijd nodig. 766 00:58:13,107 --> 00:58:17,817 Omdat alles wat je doet 1000 vragen stellen is, huh? 767 00:58:18,493 --> 00:58:20,362 Hey. Gaat het wel? 768 00:58:24,312 --> 00:58:25,841 Kevin. 769 00:58:30,233 --> 00:58:32,504 Het gaat al. 770 00:58:32,677 --> 00:58:35,881 Weet je het zeker? - Ja, alleen... 771 00:58:36,054 --> 00:58:38,723 ...ik ben er doorheen. - Oké, maak je daar geen zorgen om. 772 00:58:38,897 --> 00:58:40,802 We halen er meer als we er zijn. 773 00:58:41,105 --> 00:58:42,805 O ja, we kunnen wachten... 774 00:58:42,978 --> 00:58:44,882 ...als je wilt dat ik doodga! 775 00:58:51,841 --> 00:58:55,287 Ze zijn aan het sluiten! Doe iets, Nick. 776 00:58:55,454 --> 00:58:58,361 Nee, nee, wacht. Wacht even! Wacht een minuut. We hebben een hervulling nodig. 777 00:58:58,531 --> 00:59:00,903 Sorry, we zijn gesloten. Kom dinsdag terug. 778 00:59:01,073 --> 00:59:03,046 Maar ik heb een ziek kind hier. 779 00:59:05,856 --> 00:59:08,831 Kijk, ik zou u niet kunnen helpen ook al zou ik dat willen. 780 00:59:08,999 --> 00:59:11,030 De apotheker is op vakantie. 781 00:59:11,208 --> 00:59:13,649 Wel, waar is hij? - Hij is buiten dienst. 782 00:59:13,918 --> 00:59:17,727 En ik betwijfel dat hij zal willen dat een vent zijn vakantie onderbreek... 783 00:59:21,108 --> 00:59:23,638 Een momentje meneer, ik teken een kaart voor u. 784 00:59:28,656 --> 00:59:31,223 Hé, Nick, die vent was zo gemeen. 785 00:59:31,400 --> 00:59:33,431 Hoe heb je hem laten doen wat je wilde? 786 00:59:33,609 --> 00:59:36,381 O, dat was simpel. Ik heb hem alleen een blik gegeven. 787 00:59:36,555 --> 00:59:37,958 Het werkt elke keer. 788 00:59:38,127 --> 00:59:41,504 Werkte het zelfs door glas? - O, ja. 789 00:59:41,674 --> 00:59:44,310 Het blik is iets dat ik ontwikkeld heb als kind. 790 00:59:44,486 --> 00:59:46,186 Ik had een soort reputatie. 791 00:59:46,359 --> 00:59:48,459 Verrassing, verrassing. 792 00:59:48,635 --> 00:59:52,137 Ik houd er niet van dat iedereen op me afstapt, dus ik geef ze het blik... 793 00:59:52,315 --> 00:59:54,014 ...dat tegen ze zegt, "Rot op". 794 00:59:54,189 --> 00:59:56,961 Dat is een vuile moeder... "Houd je mond." 795 00:59:57,134 --> 00:59:59,199 Ik wou dat ik dat kon. 796 00:59:59,377 --> 01:00:01,510 Is er iemand die je op school pest? 797 01:00:01,686 --> 01:00:04,686 Hij is een astmapatiënt in het versnelde programma? Wat denk je zelf? 798 01:00:08,345 --> 01:00:11,150 Probeer dit. Het werkt altijd. 799 01:00:13,597 --> 01:00:16,165 Nee, nee, kijk naar de lip, kijk naar de lip. 800 01:00:20,258 --> 01:00:22,198 Man, neem mijn lunchgeld niet. 801 01:00:23,838 --> 01:00:26,313 Daar gaan we, killer. Komop. 802 01:00:38,962 --> 01:00:41,063 Hé, hé, waar gaan jullie heen? 803 01:00:44,217 --> 01:00:46,749 Pardon, ik ben op zoek naar de apotheker. 804 01:00:47,061 --> 01:00:48,396 Delwyn? Zeker. 805 01:00:48,567 --> 01:00:50,599 Hij is... 806 01:00:50,776 --> 01:00:53,048 Hij is daar. - Dat is genoeg. 807 01:00:53,220 --> 01:00:54,658 Ik heb het. - Geef dat hier. 808 01:00:55,227 --> 01:00:57,600 Stop met het geclown. 809 01:00:57,770 --> 01:00:59,367 Yo. - Geef me mijn schoen. 810 01:00:59,543 --> 01:01:01,814 Yo. Pardon, bent u de apotheker? 811 01:01:02,555 --> 01:01:04,221 Niet op het moment, waarom? 812 01:01:04,530 --> 01:01:07,872 Wel, kijk, Ik heb een kind bij me, man. Hij heeft hele slechte astma. 813 01:01:09,549 --> 01:01:11,922 Probeer wat stoom, dat helpt meestal 814 01:01:12,092 --> 01:01:14,191 Hé, hé. Kap daarmee. 815 01:01:14,368 --> 01:01:16,466 Stoom? - Dat is genoeg. 816 01:01:16,572 --> 01:01:21,216 Kijk, kijk, ik hoef alleen maar bij te vullen, oké? En ik weet dat u kunt helpen. 817 01:01:21,392 --> 01:01:23,730 Ik vraag het u beleefd. 818 01:01:25,107 --> 01:01:29,178 Meneer, ik ben al 38 jaar getrouwd. U kunt mij niet bang maken. 819 01:01:29,355 --> 01:01:33,029 Komop man, jij bent de apotheker. Ik weet dat je een eed hebt afgelegd of zoiets. 820 01:01:33,538 --> 01:01:35,273 Nee, niet dat ik me kan herinneren, nee. 821 01:01:35,446 --> 01:01:37,853 Hé, ga je nu daarheen en gedraag je je? 822 01:01:38,023 --> 01:01:40,120 Ja, ga hem daar pakken. 823 01:01:41,236 --> 01:01:43,437 Weet je, mensen van hier doen graag aan ruilhandel. 824 01:01:43,912 --> 01:01:46,046 Jij krijgt wat jij wilt, ik krijg wat ik wil. 825 01:01:46,221 --> 01:01:49,860 De ene hand wast de andere. Ik krab jouw rug... 826 01:01:50,036 --> 01:01:51,804 Kom terzake. 827 01:01:54,486 --> 01:01:56,620 Je kunt me niet de clown laten spelen. 828 01:01:57,196 --> 01:01:58,600 Let op de kinderen. 829 01:01:59,440 --> 01:02:01,207 Op ze allemaal? 830 01:02:06,031 --> 01:02:07,593 Jij kleine... 831 01:02:10,782 --> 01:02:12,277 Oh, mijn woord. 832 01:02:12,456 --> 01:02:14,899 Taart en cake en chocoladekoekjes en taart. 833 01:02:15,067 --> 01:02:16,470 Je zei twee keer 'taart'. 834 01:02:16,641 --> 01:02:18,169 Ik houd van taart. 835 01:02:18,849 --> 01:02:20,846 Kevin, je weet dat mam boos zou worden... 836 01:02:21,025 --> 01:02:24,469 Als we er ook maar aan zouden denken een van deze... 837 01:02:24,704 --> 01:02:26,735 chocolade... 838 01:02:26,913 --> 01:02:28,578 smeuïge... 839 01:02:29,288 --> 01:02:30,989 heerlijke... 840 01:02:33,004 --> 01:02:35,274 Hé, ik ging die chocoladekoekjes eten. 841 01:02:35,446 --> 01:02:37,444 Wat? Pak deze maar. 842 01:02:37,621 --> 01:02:39,287 Nee, ik wil de jouwe. 843 01:02:52,981 --> 01:02:54,316 Rustig, man. 844 01:02:57,265 --> 01:02:58,667 Sorry. 845 01:03:19,148 --> 01:03:20,482 Belachelijk. 846 01:03:20,653 --> 01:03:22,959 Wat? Ik heb deze. 847 01:03:28,285 --> 01:03:30,988 Oké, time-out. Ga van hem af. 848 01:03:31,161 --> 01:03:33,363 Ga van hem af. Ga hier weg. 849 01:03:33,537 --> 01:03:36,105 Ga van hem af, stelletje gangsters. Kijk uit. 850 01:03:36,517 --> 01:03:39,084 Jij ook! Van hem af! 851 01:03:39,261 --> 01:03:41,497 Wat is er toch aan de hand met jullie? 852 01:03:41,669 --> 01:03:44,339 Waarom keren jullie je tegen hem? 853 01:03:44,781 --> 01:03:46,013 Denk je dat je stoer bent? 854 01:03:47,893 --> 01:03:50,425 Ik wil je dat wel eens zien proberen met iemand van mijn grootte. 855 01:03:54,017 --> 01:03:55,546 Oké. Oké, man. 856 01:03:55,724 --> 01:03:58,166 Oké, ga van me af, stelletje maden. 857 01:03:58,937 --> 01:04:02,211 Denk je dat we hem zouden moeten helpen? -Ik begin kwaad te worden. Hé! 858 01:04:03,019 --> 01:04:04,685 Na deze beet. -Hé, dat was het. 859 01:04:04,859 --> 01:04:06,993 Oké, nu ga ik tot drie tellen. 860 01:04:08,139 --> 01:04:09,771 Hé, wacht een minuutje. 861 01:04:09,947 --> 01:04:11,748 Oké! Ga van me af! 862 01:04:11,921 --> 01:04:14,797 Mijn schoen! Kom terug met m'n schoen. 863 01:04:22,996 --> 01:04:25,529 Oké, mensen, het is tijd voor wat karaoke. 864 01:04:27,147 --> 01:04:28,517 Wat is zij aan het doen? 865 01:04:41,168 --> 01:04:42,535 Ze kan zingen? 866 01:04:56,292 --> 01:04:57,695 Ze kan zingen. 867 01:06:33,068 --> 01:06:36,011 Kevin, genoeg. Kevin, alsjeblieft. 868 01:06:39,394 --> 01:06:42,964 Ik wist niet dat je zo goed kon zingen. Waarom heb je niks gezegd? 869 01:06:43,141 --> 01:06:45,515 Omdat je eerst de vijand was. 870 01:06:46,086 --> 01:06:50,468 Weet je wie kan zingen? Galactico kan zingen. 871 01:06:52,009 --> 01:06:53,536 Hé. 872 01:06:53,715 --> 01:06:55,952 Oké. Oké, oké, oké. 873 01:06:56,124 --> 01:06:58,932 Zet dat neer, ga zitten en doe je riem om. 874 01:06:58,224 --> 01:07:00,531 Ik weet nu waarom je geen suiker mag hebben van je moeder 875 01:07:00,837 --> 01:07:03,644 Rustig. Je lijkt wel een of andere gekke hond. 876 01:07:04,117 --> 01:07:07,692 Ik weet dat jij dat bent, maar wat ben ik, Rover? 877 01:07:12,523 --> 01:07:15,298 Nick, ik voel me niet zo goed. 878 01:07:15,839 --> 01:07:18,179 Heb je iets te drinken. 879 01:07:21,731 --> 01:07:23,330 Alsjeblieft. 880 01:07:25,583 --> 01:07:29,933 Sorry Nick, ik heb per ongeluk een druppel op de vloer gemorst. 881 01:07:30,104 --> 01:07:32,412 Kleine man, maak je er geen zorgen over. 882 01:07:32,583 --> 01:07:35,025 Er is niks meer wat je deze auto aan kunt doen. 883 01:07:38,409 --> 01:07:39,675 Oh, nee! 884 01:07:40,049 --> 01:07:42,996 Ik kan niks zien. Ik kan niks zien! 885 01:07:51,536 --> 01:07:53,603 Is iedereen in orde? 886 01:07:53,781 --> 01:07:56,692 Ik voel me nu veel beter. 887 01:08:00,476 --> 01:08:04,084 Nick, waar zijn mijn kinderen? Je zou hier twee uur geleden al zijn. 888 01:08:04,260 --> 01:08:06,292 We hadden een kleine vertraging bij de grens. 889 01:08:06,470 --> 01:08:08,206 We hebben meer papieren handdoeken nodig. 890 01:08:08,379 --> 01:08:09,976 Papieren handdoeken? Wat gebeurt daar? 891 01:08:10,322 --> 01:08:13,323 Niks. We zijn net gestopt om de navigator schoon te maken. 892 01:08:13,503 --> 01:08:14,769 Houd je me voor de gek? 893 01:08:14,942 --> 01:08:18,721 Het vriest buiten, en jij laat mijn kinderen je waardevolle auto schoonmaken? 894 01:08:18,893 --> 01:08:20,892 Suzanne, het is niet wat het lijkt, oké? 895 01:08:21,070 --> 01:08:22,908 Nou, het klinkt erg slecht vanaf hier. 896 01:08:23,481 --> 01:08:27,798 Nick, als je hier om 8 uur nog niet bent, kom je in grote problemen. 897 01:08:28,136 --> 01:08:31,550 Suzanne, ik heb het. -Acht uur, Nick. 898 01:08:33,225 --> 01:08:36,639 Oké jongens, we moeten ons haasten. Jullie moeder begint bezorgd te worden. 899 01:08:36,809 --> 01:08:40,314 Maar het stinkt hier binnen. -Houd je adem in. 900 01:08:40,960 --> 01:08:42,193 Wat? 901 01:08:42,367 --> 01:08:43,931 Als we ons niet bewegen... 902 01:08:44,109 --> 01:08:45,708 Vermoord het ons misschien niet. 903 01:08:48,463 --> 01:08:50,699 Oh, man, ben je bang voor dat hert? 904 01:08:51,206 --> 01:08:53,478 Hij zal je geen pijn doen. 905 01:08:53,652 --> 01:08:57,101 Ze komen uit het bos als ze het koud hebben. Hij heeft waarschijnlijk honger. 906 01:08:57,270 --> 01:08:58,743 Probeer dit. 907 01:09:03,263 --> 01:09:08,148 Hé. Kijk wat ik heb. -Nick, herten zijn herbivoor. 908 01:09:08,319 --> 01:09:10,991 Nou en? Iedereen houdt van chocolade chips. 909 01:09:12,339 --> 01:09:14,976 Hé, jongen, komop. 910 01:09:15,318 --> 01:09:17,522 Koekje. 911 01:09:19,873 --> 01:09:21,780 Oké, oké, hé, hé, komop. 912 01:09:22,417 --> 01:09:24,552 Nee. -Wat? Hij gaat je geen pijn doen. 913 01:09:24,996 --> 01:09:28,741 Ik ben hier bij je. Komop, komop. Komop. 914 01:09:28,914 --> 01:09:30,752 Rustig. Komop. 915 01:09:30,924 --> 01:09:33,493 Rustig. Maak hem niet bang. ga hierin. 916 01:09:33,671 --> 01:09:36,672 Wat als hij hondsdol is? -Komop, komop. Goedzo. 917 01:09:36,850 --> 01:09:38,883 Goedzo. Goedzo. 918 01:09:39,428 --> 01:09:42,408 Zie je, hij is aardig. Hij gaat je geen pijn doen. 919 01:09:42,577 --> 01:09:44,243 Geef hem een andere. -Echt niet. 920 01:09:44,418 --> 01:09:46,016 Nu, kijk. -Waar is mijn camera. 921 01:09:53,862 --> 01:09:55,732 Hé, hé. Hé. 922 01:09:57,478 --> 01:09:59,817 Rustig jongen. Zit. 923 01:09:59,989 --> 01:10:01,898 Hé, Bambi. Zit! 924 01:10:04,510 --> 01:10:06,178 Komop, nu. 925 01:10:06,352 --> 01:10:08,053 Bambi. 926 01:10:10,035 --> 01:10:12,570 Geef hem de blik, Nick! Geef hem de blik! 927 01:10:12,747 --> 01:10:15,122 Oké, Wil je een stuk van mij? 928 01:10:20,551 --> 01:10:22,789 Zeg oom. Ben je klaar? 929 01:10:22,961 --> 01:10:24,938 Je moest zo nodig over mij vuurplaat. 930 01:10:25,106 --> 01:10:27,948 Laat hem zien wie de baas is, Nick. -Laat het maar gaan. 931 01:10:28,119 --> 01:10:29,395 Laat het gaan. 932 01:10:29,513 --> 01:10:32,554 Nu, haal die staart hier weg voordat ik je weg schop. 933 01:10:32,732 --> 01:10:34,468 Je kunt beter rennen. 934 01:10:39,637 --> 01:10:42,117 Ik hoop dat je een paar mooie shots hebt. - Yep. 935 01:10:42,554 --> 01:10:44,965 Help me nu mijn sleutels vinden. 936 01:10:45,605 --> 01:10:47,775 Komop, ga daar weg. 937 01:10:53,114 --> 01:10:54,680 Als je moeder ooit vraagt... 938 01:10:54,859 --> 01:10:57,704 Laat haar niet weten dat ik weet hoe ik een auto kan stelen. 939 01:10:58,008 --> 01:10:59,747 Maar je weet ook niet hoe dat moet. 940 01:11:00,154 --> 01:11:02,657 Stil daar buiten. 941 01:11:02,836 --> 01:11:04,904 Heb geduld. 942 01:11:09,910 --> 01:11:12,286 Zet het uit, Nick! -Oké, rustig. 943 01:11:12,456 --> 01:11:15,372 Schiet op. Het is hard. -En eng. 944 01:11:15,709 --> 01:11:17,582 Dit zou het moeten doen. 945 01:11:25,832 --> 01:11:28,610 Nick, de auto staat in brand. Het brandt. Oh, nee. 946 01:11:29,017 --> 01:11:31,794 Hij gaat afbranden. Nick, schiet op. 947 01:11:31,968 --> 01:11:35,475 Voorzichtig. -Komop, Nick, doe het 948 01:11:35,922 --> 01:11:37,329 Doe het uit! Doe het uit! 949 01:11:39,609 --> 01:11:42,353 Het gaat afbranden, Nick! Schiet op! 950 01:11:42,527 --> 01:11:44,630 Het kan giftig zijn. 951 01:11:44,806 --> 01:11:46,611 Waardeloos. 952 01:11:46,785 --> 01:11:49,196 Galactico! -Kevin, ga weg. Ik heb het. 953 01:11:50,909 --> 01:11:53,857 Hé, Nick, vergeet me niet. Ik ben hier. 954 01:11:54,025 --> 01:11:55,762 Ik ben op het dashboard, weet je nog? 955 01:11:55,936 --> 01:11:58,610 He! Laat me niet verbranden! 956 01:11:58,786 --> 01:12:00,729 Ik ben een gelimiteerde editie. 957 01:12:02,910 --> 01:12:06,657 Oh, man. Ik heb niet eens de handleiding kunnen lezen. 958 01:12:17,324 --> 01:12:19,301 Raak de grond! 959 01:12:32,443 --> 01:12:34,476 Waarom? 960 01:12:35,327 --> 01:12:36,960 Oh, nee. 961 01:12:38,576 --> 01:12:41,148 Dit is een jaarsalaris. 962 01:12:42,367 --> 01:12:44,206 Wat heb ik gedaan? 963 01:12:44,377 --> 01:12:47,086 Wat heb ik gedaan? Waarom gebeurt me dit? 964 01:12:51,082 --> 01:12:52,488 Het waren jullie twee. 965 01:12:52,657 --> 01:12:55,835 Als ik me niet had opgegeven om op jullie twee demononen te babysitten... 966 01:12:56,010 --> 01:12:59,359 was dit nooit gebeurd, en zou ik m'n auto nog hebben. 967 01:13:02,781 --> 01:13:05,353 Huil maar. Het interesseert me niet. 968 01:13:10,357 --> 01:13:12,459 Oké, oké, stop die waterval. 969 01:13:14,648 --> 01:13:17,827 Oké. Komop, komop. 970 01:13:18,604 --> 01:13:22,055 Stop met huilen. Stop met huilen. 971 01:13:22,225 --> 01:13:24,865 Het is niet jouw schuld. Het is niet jouw schuld. 972 01:13:25,041 --> 01:13:29,154 Nee, nee. Ik was alleen een beetje van streek, oké? 973 01:13:29,332 --> 01:13:31,309 Dat is waarom je een verzekering koopt. 974 01:13:31,478 --> 01:13:34,117 Oké, laten we eens gaan zitten. Ga zitten. Komop. 975 01:13:34,293 --> 01:13:37,939 Hier, hier. Het is maar een auto, oké? 976 01:13:38,348 --> 01:13:40,384 Wij zorgen alleen maar voor problemen. 977 01:13:40,561 --> 01:13:43,475 Dat is waarom onze vader niet bij ons wil zijn. 978 01:13:45,791 --> 01:13:47,595 Kijk naar me. 979 01:13:47,769 --> 01:13:49,837 Zeg dat niet. Dat is niet waar. 980 01:13:50,015 --> 01:13:51,924 Maar we hebben je navigatie vernield. 981 01:13:52,629 --> 01:13:56,104 Dat? Oh, dat is niks. 982 01:13:57,357 --> 01:14:00,237 Dat is maar een apparaat. 983 01:14:00,809 --> 01:14:02,113 Het betekent niks. 984 01:14:02,285 --> 01:14:04,786 Ik zou ook niet nieuw jaar met ons willen doorbrengen. 985 01:14:05,402 --> 01:14:07,105 Wie wel? 986 01:14:09,123 --> 01:14:11,100 Ik. 987 01:14:11,737 --> 01:14:13,304 Ik zou dat willen. 988 01:14:14,854 --> 01:14:16,958 Maar weet je wat. 989 01:14:17,134 --> 01:14:19,637 Misschien heeft je moeder gelijk, weet je. 990 01:14:19,818 --> 01:14:21,382 Misschien ben ik hier niet voor gemaakt. 991 01:14:21,693 --> 01:14:24,072 Ik bedoel, kijk jullie twee. Jullie zijn een zooitje. 992 01:14:24,243 --> 01:14:27,522 Ik raak jullie steeds kwijt, geef jullie het verkeerde spul te eten. 993 01:14:28,297 --> 01:14:31,407 Als jullie goudvissen waren, waren jullie nu dood geweest. 994 01:14:32,387 --> 01:14:35,806 Weet je, je doet het wel goed. Dit is pas je eerste dag. 995 01:14:36,111 --> 01:14:39,457 Ja, je moet er ervaring mee krijgen. Je went er wel aan. 996 01:14:39,629 --> 01:14:42,006 Ja, en er zijn ook boeken die je kunt lezen. 997 01:14:44,256 --> 01:14:45,822 Bedankt. 998 01:14:45,999 --> 01:14:47,304 Maar weet je wat? 999 01:14:47,743 --> 01:14:50,188 Als we niet magisch voor jullie moeder verschijnen. 1000 01:14:50,357 --> 01:14:52,357 In de volgende 30 minuten... 1001 01:14:52,534 --> 01:14:54,341 Zal ze nooit meer met me praten. 1002 01:14:54,513 --> 01:14:58,732 Hé, als je op de negende hole bent, en je loopt 2 ronden achter, stop je dan? 1003 01:14:58,905 --> 01:15:02,756 Nee, je doet die bal terug op de tee, en je blijft slaan. 1004 01:15:07,956 --> 01:15:10,057 Nou, laten we blijven slaan. 1005 01:15:10,234 --> 01:15:13,276 Komop. We gaan. 1006 01:15:15,732 --> 01:15:19,413 Nu moeten we alleen nog uitzoeken hoe we in Vancouver komen. 1007 01:15:20,896 --> 01:15:23,810 Hé, kijk. 1008 01:15:23,881 --> 01:15:26,075 Ik heb je sleutels gevonden Nick. 1009 01:15:26,816 --> 01:15:28,646 Wat? 1010 01:15:28,817 --> 01:15:31,146 Dat is gewoon mijn geluk. 1011 01:15:39,582 --> 01:15:41,707 Laten we gaan. 1012 01:15:43,649 --> 01:15:46,046 Komop. - Hier, schatje. Komop, nu. 1013 01:15:49,217 --> 01:15:50,545 Yo, yo, yo, hey! 1014 01:15:51,315 --> 01:15:53,146 Je hebt er een. 1015 01:15:58,714 --> 01:16:00,113 Oh, man, bedankt. 1016 01:16:00,283 --> 01:16:04,510 We zijn onderweg naar Vancouver, en ik stel dit ontzettend op prijs. 1017 01:16:04,681 --> 01:16:07,170 Ik kon deze kinderen niet hier op de snelweg achterlaten. 1018 01:16:07,549 --> 01:16:10,915 Daarom ga ik bij je weg, beest! 1019 01:16:11,582 --> 01:16:14,447 Wacht even! Kom hier, hillbilly! 1020 01:16:14,616 --> 01:16:15,978 Kom hier! 1021 01:16:17,215 --> 01:16:19,374 Nee. Laat me er in. Laat... 1022 01:16:22,083 --> 01:16:25,608 Hey, yo, breng mijn kinderen terug! 1023 01:16:35,583 --> 01:16:37,070 Stop. 1024 01:16:39,415 --> 01:16:40,642 Meneer, ben je gek? 1025 01:16:40,816 --> 01:16:43,577 Een gestoorde trucker heeft mijn kinderen meegenomen. We moeten hem vangen. 1026 01:16:43,749 --> 01:16:47,046 Nou, spring aan boord. Ik zal je helpen Ernst op weg naar de redding. 1027 01:16:50,847 --> 01:16:54,441 Suzanne, ze zullen hier elk moment zijn. Ik weet zeker dat het goed met ze gaat. 1028 01:16:54,616 --> 01:16:57,637 Laten we ons concentreren op het feest. 1029 01:17:08,283 --> 01:17:10,145 We hadden het helemaal mis met Nick. 1030 01:17:10,681 --> 01:17:15,011 Ja, maar nu weten we dat hij best aardig is. 1031 01:17:15,182 --> 01:17:19,140 Komop, Komop, Komop. Komop, slim, breng me dichterbij. 1032 01:17:19,317 --> 01:17:20,747 Komop, Nick. - Heb hem. 1033 01:17:20,915 --> 01:17:22,348 Ga eraf. - Maak open, eikel. 1034 01:17:22,515 --> 01:17:24,139 Nick, red ons! Help! 1035 01:17:24,315 --> 01:17:25,748 Stop de vrachtwagen! - Ga er af! 1036 01:17:25,916 --> 01:17:28,245 Mafkees! - Stop de vrachtwagen! 1037 01:17:30,284 --> 01:17:32,304 Aardig en rustig toch? 1038 01:17:35,649 --> 01:17:37,344 Ga man. - Ik ben onderweg. 1039 01:17:37,516 --> 01:17:39,415 Dit ding is niet gebouwd voor snelheid. 1040 01:17:43,349 --> 01:17:45,506 Komop, je rijdt als een oude dame. 1041 01:17:45,682 --> 01:17:48,477 Nee, nee, let maar op. Ernst weet hoe hij moet rijden. 1042 01:17:54,416 --> 01:17:56,143 Dat bedoel ik. 1043 01:17:56,315 --> 01:17:58,713 Laat ons er nu uit. - we willen met Nick mee. 1044 01:17:58,883 --> 01:18:00,610 Laat ons er uit. 1045 01:18:02,016 --> 01:18:05,847 Komop, slim, laat hem niet met je sollen. Doe het. Doe het. 1046 01:18:09,018 --> 01:18:11,676 Dag-bernit, hier heb ik genoeg van. 1047 01:18:20,583 --> 01:18:23,743 Komop, slim, ze gaan er van door. - Hij gaat niet aan de kant. 1048 01:18:25,285 --> 01:18:27,772 Ik kan er niets aan doen. 1049 01:18:27,951 --> 01:18:29,280 Sorry. 1050 01:18:31,783 --> 01:18:35,112 Man, het is waar. Nooit politie in de buurt als je ze nodig hebt. 1051 01:18:37,848 --> 01:18:39,509 Wat doe je? Ben je gek? 1052 01:18:44,883 --> 01:18:46,075 Slecht! Raak jou! 1053 01:18:53,449 --> 01:18:54,608 Geronimo! - Geronimo! 1054 01:18:59,417 --> 01:19:02,041 Kijk, het is De Catering van de Elite. - Dit is moeders feest. 1055 01:19:02,216 --> 01:19:03,683 Laten we gaan. 1056 01:19:15,150 --> 01:19:17,172 Komop. - Ik wil een suikerspin. 1057 01:19:17,616 --> 01:19:19,741 Ik heb je. - Ren! Red jezelf! 1058 01:19:20,850 --> 01:19:22,475 Wacht. Wacht. 1059 01:19:22,649 --> 01:19:24,614 Ga tenminste wat rustiger. 1060 01:19:27,917 --> 01:19:30,281 Jullie zijn lastpakken, weet je dat? 1061 01:19:35,818 --> 01:19:37,975 Wacht. Ik probeer je te beschermen. 1062 01:19:38,717 --> 01:19:41,148 Jij gaat neer, sukkel. 1063 01:19:42,315 --> 01:19:44,112 Ga van me af. 1064 01:19:59,450 --> 01:20:01,246 Komop. Komop. 1065 01:20:03,916 --> 01:20:06,315 Ik ga je een knokkelsandwich geven. 1066 01:20:08,483 --> 01:20:11,815 Laat mij op hem. Houd je handen thuis. - Wat is er mis met jullie twee? 1067 01:20:12,084 --> 01:20:13,947 Hij is een kidnapper! - Hij is een kidnapper! 1068 01:20:14,116 --> 01:20:15,946 Hij is een kidnapper! - Hij is een kidnapper! 1069 01:20:16,116 --> 01:20:18,776 Laat mij op hem. - Ja. Nick, pak hem! 1070 01:20:18,949 --> 01:20:20,110 Politie. 1071 01:20:32,416 --> 01:20:34,245 Mam! 1072 01:20:34,417 --> 01:20:37,075 Lindsey, schatje. 1073 01:20:37,250 --> 01:20:41,376 Oh, baby, mama was zo ongerust over je. Gaat het? 1074 01:20:41,551 --> 01:20:44,345 Yep. Acht uur, precies zoals je zei. 1075 01:20:44,517 --> 01:20:46,675 Waar is je broer en die Nick? 1076 01:20:47,949 --> 01:20:49,813 Ik heb ze op de ijsbaan achtergelaten. 1077 01:20:49,982 --> 01:20:53,746 Ik moet weten wat er aan de hand is hier, en ik wil de waarheid 1078 01:20:54,417 --> 01:20:59,008 De waarheid? Ik denk niet dat er tijd is voor de waarheid. 1079 01:21:05,417 --> 01:21:06,815 Pak hem! 1080 01:21:06,983 --> 01:21:08,743 Ik ben de goede kerel. Pak hem. 1081 01:21:09,215 --> 01:21:11,249 Houd je handen thuis, stinkende sneeuwman. 1082 01:21:11,249 --> 01:21:11,978 Houd je handen thuis, stinkende sneeuwman. 1083 01:21:13,218 --> 01:21:14,978 Wacht even je snapt het niet. 1084 01:21:15,151 --> 01:21:20,081 Ik heb toestemming van zijn moeder om hem hierheen te brengen. Vertel het hem Kevin. 1085 01:21:20,248 --> 01:21:22,271 Kevin! 1086 01:21:28,783 --> 01:21:30,750 Laat me los. Hij heeft zijn inhaleertoestel nodig. 1087 01:21:31,515 --> 01:21:33,005 Kevin. Kevin. 1088 01:21:33,183 --> 01:21:35,344 Oh nee, komop man. 1089 01:21:35,517 --> 01:21:37,345 Komop, Kevin. 1090 01:21:37,515 --> 01:21:39,346 Komop man. Adem. 1091 01:21:39,517 --> 01:21:41,345 Adem, Adem. 1092 01:21:41,649 --> 01:21:43,844 Komop. komop, Adem. 1093 01:21:44,216 --> 01:21:46,182 Kevin. 1094 01:21:47,517 --> 01:21:49,416 Kevin. 1095 01:21:55,250 --> 01:21:58,307 Laat me nooit meer zo schrikken. Hoor je me? 1096 01:21:58,983 --> 01:22:01,143 Doe dat nooit meer. 1097 01:22:01,318 --> 01:22:04,941 Misschien is het toch helemaal niet zo slecht om net zoals jou te worden. 1098 01:22:07,116 --> 01:22:08,549 Kevin! 1099 01:22:08,716 --> 01:22:11,910 Mamma. - Oh, Kevin, liefje, kom hier. 1100 01:22:12,084 --> 01:22:15,174 Ik weet niet wat mamma aan het denken was. Ik had gewoon naar huis moeten komen. 1101 01:22:15,348 --> 01:22:17,646 Alles in orde? - Het is al goed, Mam. Ik ben oké. 1102 01:22:17,818 --> 01:22:19,282 Juist, het is oké. Hij is in orde. 1103 01:22:20,118 --> 01:22:21,810 Noem je dit in orde? 1104 01:22:21,983 --> 01:22:24,143 Kijk om je heen, Dit is een ramp. 1105 01:22:24,317 --> 01:22:26,043 Nee, Suzanne, je begrijpt het niet. 1106 01:22:26,216 --> 01:22:29,114 Ik bedoel, wij... ik en de kinderen... - Nick, alsjeblieft. 1107 01:22:29,282 --> 01:22:30,942 Het is zo al erg genoeg. 1108 01:22:34,850 --> 01:22:37,079 Ik wilde graag in je geloven. 1109 01:22:39,150 --> 01:22:42,604 Mevrouw, heeft deze man toestemming om op Uw kinderen te passen? 1110 01:22:47,417 --> 01:22:49,314 Ja. 1111 01:22:50,917 --> 01:22:53,781 Maar het was een vergissing, en het zal niet meer gebeuren. 1112 01:23:00,751 --> 01:23:02,182 Kom jongens. 1113 01:23:02,717 --> 01:23:04,238 - Suzanne, nee. - Maar, Mam... 1114 01:23:04,418 --> 01:23:07,509 Ik wil het niet horen. Ik ben niet in de stemming om te ruziën. Laten we gaan. 1115 01:23:07,685 --> 01:23:09,410 Mamma. - Laten we gaan. 1116 01:23:09,584 --> 01:23:11,173 Suzanne. 1117 01:23:20,416 --> 01:23:21,814 Nick. 1118 01:23:22,715 --> 01:23:24,410 Luister... 1119 01:23:24,884 --> 01:23:27,111 ...ik ben je dankbaar voor al je moeite. 1120 01:23:27,284 --> 01:23:31,909 Als je het echt meent dat je naar huis wilt, zou ik je graag een lift willen geven. 1121 01:23:32,817 --> 01:23:34,443 Bedankt, Big Al. 1122 01:23:34,617 --> 01:23:36,606 Mijn truck staat hier... 1123 01:23:37,250 --> 01:23:41,273 Hé, wat ben je aan het doen, jij sukkel? Je kunt mijn truck niet wegslepen! 1124 01:23:41,451 --> 01:23:44,349 Zet hem neer. Ik ben er. Zet hem nu meteen neer. 1125 01:23:44,517 --> 01:23:46,177 Agenten, arresteer deze man! 1126 01:23:54,350 --> 01:23:56,146 Hé, Nick. 1127 01:23:56,652 --> 01:23:58,241 Pardon. 1128 01:23:58,417 --> 01:23:59,644 Hé, Nick, herinner je me nog? 1129 01:23:59,819 --> 01:24:02,578 Ik zit hier met een pepermunt vast aan mijn hoofd. 1130 01:24:03,150 --> 01:24:04,480 Hé, maat. 1131 01:24:04,651 --> 01:24:08,413 Waar zit je over te kniezen? Je moet juist blij zijn. 1132 01:24:08,584 --> 01:24:11,209 Je bent eindelijk verlost van die vrouw die het te hoog in haar bol heeft... 1133 01:24:11,384 --> 01:24:14,680 ...met dat bijdehante meisje en dat vreselijke jongetje. 1134 01:24:15,716 --> 01:24:19,911 Ja, Het is oudejaarsavond, en je bent eindelijk vrij. 1135 01:24:20,084 --> 01:24:22,018 Tijd om naar wat clubs te gaan. 1136 01:24:22,518 --> 01:24:25,574 En hier hebben ze wat aantrekkelijke vrouwen. 1137 01:24:25,751 --> 01:24:28,239 Wist je dat Vancouver meer Playmates heeft... 1138 01:24:28,416 --> 01:24:30,474 ...dan elke andere stad ter wereld? 1139 01:24:30,651 --> 01:24:32,480 Laten we gaan, player. 1140 01:24:49,584 --> 01:24:52,312 Bedankt, pa, dat was heel erg tof. 1141 01:25:26,584 --> 01:25:28,278 Hé, Nick. 1142 01:25:28,452 --> 01:25:30,849 Weet je hoe ze een 50-jaar-oude vrijgezel noemen? 1143 01:25:31,350 --> 01:25:32,748 Nee? 1144 01:25:32,917 --> 01:25:34,578 Eenzaam. 1145 01:25:57,352 --> 01:25:59,214 Wie is daar? 1146 01:25:59,919 --> 01:26:01,145 Roomservice. 1147 01:26:03,317 --> 01:26:05,783 We hebben niets besteld, en dat zal ook niet gebeuren. 1148 01:26:06,150 --> 01:26:08,139 Laat me het uitleggen, oké? 1149 01:26:08,318 --> 01:26:12,046 Ik weet dat je kwaad bent, en daar heb je een reden voor... 1150 01:26:12,219 --> 01:26:15,241 ...maar er is een goede reden voor... - Nick, het zijn kinderen. 1151 01:26:15,417 --> 01:26:18,111 Ze hebben geen redenen en excuses nodig. Ze hebben een vader nodig. 1152 01:26:18,418 --> 01:26:21,406 Dus wat je ook gaat zeggen, laat maar zitten. 1153 01:26:21,586 --> 01:26:24,812 Ik ben hier al eens geweest, en ik ga er niet meer terug. 1154 01:26:24,984 --> 01:26:27,142 Goedenavond. - Wacht, wacht. 1155 01:26:29,684 --> 01:26:32,083 Laat me vaarwel alleen tegen de kinderen zeggen. 1156 01:26:33,153 --> 01:26:34,809 Ik denk niet dat dat een goed idee is. 1157 01:26:37,084 --> 01:26:38,447 Alsjeblieft. 1158 01:26:44,685 --> 01:26:46,151 Snel dan. 1159 01:26:47,819 --> 01:26:49,511 Nick! - Nick! 1160 01:26:49,684 --> 01:26:53,378 Hé, hoe gaat het met jullie? Alles goed? 1161 01:26:53,552 --> 01:26:56,813 Ik wist dat je terug zou komen. Lindsey zei van niet, maar ik wel. 1162 01:26:56,984 --> 01:27:00,144 Knul, je weet dat ik altijd je vriend blijf, toch? 1163 01:27:00,318 --> 01:27:03,977 Maar mamma gaat niet meer met je om. 1164 01:27:04,452 --> 01:27:05,645 Luister, jongens. 1165 01:27:07,818 --> 01:27:09,783 Hups, omhoog. 1166 01:27:12,351 --> 01:27:16,750 Jullie moeder is een zeer, zeer fantastische vrouw. 1167 01:27:17,718 --> 01:27:21,343 En ze zal met mannen omgaan die veel beter zijn dan mij. 1168 01:27:21,517 --> 01:27:25,416 Dus jullie moeten stoppen met hun weg te jagen, oké? 1169 01:27:25,584 --> 01:27:27,743 En blijf weg van hun auto's. 1170 01:27:27,919 --> 01:27:29,746 Tenzij ze kogelbestendig zijn. 1171 01:27:33,018 --> 01:27:36,416 Hoe weten we dat we je ooit weer zullen zien? 1172 01:27:38,052 --> 01:27:40,017 Ik heb iets voor je. 1173 01:27:40,517 --> 01:27:45,449 Ik wil dat je je vasthouden aan mijn maat Satch, oké? 1174 01:27:45,819 --> 01:27:48,649 Totdat we elkaar weer zien. 1175 01:27:49,885 --> 01:27:51,612 Oké... 1176 01:27:51,784 --> 01:27:53,148 ...Ik moet er vandoor gaan. 1177 01:27:53,317 --> 01:27:55,944 Moet je echt gaan? 1178 01:27:56,118 --> 01:27:58,913 Ja, kleine man, Ik ben bang van wel. 1179 01:27:59,519 --> 01:28:02,507 Wacht, Ik heb nog iets voor je. 1180 01:28:06,886 --> 01:28:09,113 Alsjeblief. 1181 01:28:10,385 --> 01:28:12,511 En een voor jou. 1182 01:28:13,286 --> 01:28:15,876 Nu hebben jullie bling bling. 1183 01:28:18,517 --> 01:28:20,745 Ik houd van jullie jongens, 1184 01:28:26,119 --> 01:28:28,584 Ik zie jullie later, oké? 1185 01:28:28,751 --> 01:28:30,343 Oké. 1186 01:28:35,684 --> 01:28:39,446 Suzanne, het spijt me van wat er vandaag gebeurd is. 1187 01:28:39,617 --> 01:28:41,710 Echt waar. 1188 01:28:42,551 --> 01:28:44,915 Ik wil alleen weten of we vrienden kunnen blijven. 1189 01:28:45,751 --> 01:28:48,082 Nick, Ik denk niet dat dat zal gebeuren. 1190 01:28:51,717 --> 01:28:53,741 Oké. 1191 01:28:55,717 --> 01:28:57,480 Nick? 1192 01:28:58,618 --> 01:29:00,776 We kunnen geen vrienden zijn... 1193 01:29:02,119 --> 01:29:05,642 ...want ik wil veel meer zijn dan gewoon vrienden. 1194 01:29:06,518 --> 01:29:08,108 Wat? 1195 01:29:08,285 --> 01:29:10,183 Kom hier. 1196 01:29:10,351 --> 01:29:11,907 - Joepie. - Joepie. 1197 01:29:13,684 --> 01:29:14,674 Hé. 1198 01:29:22,652 --> 01:29:25,084 Het is nieuwjaar. Moet je haar niet zoenen? 1199 01:29:33,352 --> 01:29:35,977 Ik houd van een gelukkig einde. 1200 01:29:38,151 --> 01:29:39,618 Juist!