1 00:00:49,960 --> 00:00:52,838 [Erzähler] 'Dies ist die Erde zu der Zeit, 2 00:00:52,960 --> 00:00:55,838 'als die Dinosaurier durch die üppigen Wälder 3 00:00:55,960 --> 00:00:58,155 'dieses fruchtbaren Planeten streiften. 4 00:01:03,720 --> 00:01:06,598 'Ein Felsbrocken von knapp 10 Kilometern Durchmesser 5 00:01:06,720 --> 00:01:08,631 'setzte dem ein Ende. 6 00:01:16,840 --> 00:01:19,229 'Sein Aufprall setzte die Energie 7 00:01:19,360 --> 00:01:21,715 'von 10.000 Atombomben frei. 8 00:01:23,840 --> 00:01:25,671 'Eine Billion Tonnen Staub 9 00:01:25,800 --> 00:01:27,677 'wurde in die Atmosphäre geschleudert 10 00:01:27,800 --> 00:01:30,712 'und wurde zu einem alles erstickenden Mantel, 11 00:01:30,840 --> 00:01:32,751 'den auch die Sonnenstrahlen 12 00:01:32,880 --> 00:01:36,316 'über 1000 Jahre hinweg nicht zu durchdringen vermochten. 13 00:01:43,480 --> 00:01:46,074 'Es ist einmal geschehen. 14 00:01:46,200 --> 00:01:48,794 'Es wird wieder geschehen. 15 00:01:48,920 --> 00:01:53,311 'Die Frage ist nur...wann?' 16 00:02:07,960 --> 00:02:10,599 [Unverständliche Funkstimmen] 17 00:02:12,400 --> 00:02:15,312 [Mann] Houston, ich bestätige. 18 00:02:15,440 --> 00:02:17,749 lch versuch's noch mal. 19 00:02:17,880 --> 00:02:20,997 [Funkstimmen im Hintergrund] 20 00:02:21,120 --> 00:02:23,475 'lch hab's...fast geschafft! 21 00:02:25,760 --> 00:02:29,435 -lch bin gleich dran. - Houston! Es sieht gut aus. 22 00:02:29,560 --> 00:02:32,791 OK, Pete! Wir haben die Kupplung auf dem Schirm. 23 00:02:32,920 --> 00:02:37,038 Wir geben lhnen grünes Licht, sobald Sie in Position sind! 24 00:02:37,160 --> 00:02:40,869 Klingt gut. lch brauche zehn Sekunden! 25 00:02:41,000 --> 00:02:43,275 Sein Puls ist zu hoch! 26 00:02:43,400 --> 00:02:45,277 Hey, Pete! Hier ist Truman. 27 00:02:45,400 --> 00:02:47,675 - Alles klar da oben? - Ja, Sir. 28 00:02:47,800 --> 00:02:50,633 Pete, wenn Sie's etwas ruhiger angehen lassen, 29 00:02:50,760 --> 00:02:52,318 kriegen Sie 'ne Goldmedaille. 30 00:02:52,440 --> 00:02:55,113 -Machen Sie das? - Wie Sie wünschen, Sir. 31 00:02:55,240 --> 00:02:58,437 Also immer mit der Ruhe! Nur keine Panik. 32 00:03:02,080 --> 00:03:04,116 Klappt alles wie geplant. 33 00:03:04,240 --> 00:03:05,878 Er hat es! 34 00:03:06,000 --> 00:03:08,275 - Wir hören, Atlantis! - 'Verstanden, Houston!' 35 00:03:08,400 --> 00:03:09,628 Holen wir Pete rein! 36 00:03:22,240 --> 00:03:23,992 - Was ist da los? - Mein Gott! 37 00:03:26,880 --> 00:03:29,599 [Todesschreie] 38 00:03:34,000 --> 00:03:35,558 'Houston!!' 39 00:03:38,040 --> 00:03:40,270 Wir haben keinen Funkkontakt! 40 00:03:42,440 --> 00:03:45,318 Stuart! Spiel das Band noch mal ab! 41 00:03:48,080 --> 00:03:50,594 'AHH! HOUSTON!' 42 00:03:52,680 --> 00:03:54,398 Mehrere Objekte! 43 00:03:54,520 --> 00:03:58,991 lch habe drei, nein, fünf nicht-identifizierte Signale! 44 00:03:59,120 --> 00:04:01,998 Atlantikküste! Objekte im Anflug! 45 00:04:02,120 --> 00:04:03,678 Ein Raketenangriff? 46 00:04:09,280 --> 00:04:12,317 Mr. President! Die Raumfähre Atlantis ist im All explodiert. 47 00:04:12,440 --> 00:04:14,317 Wir bilden jetzt drei Truppen! 48 00:04:14,440 --> 00:04:16,556 Erste: lnterne Fehlerquellen! 49 00:04:16,680 --> 00:04:19,114 Vielleicht ist es nur ein Software-Fehler! 50 00:04:19,240 --> 00:04:21,435 Zwei: lnformiert NORAD, das Pentagon und die Luftwaffe! 51 00:04:21,560 --> 00:04:24,472 Die müssen sich jedes bißchen Weltraummüll ansehen! 52 00:04:24,600 --> 00:04:26,556 lhr werdet das mehrfach checken! 53 00:04:26,680 --> 00:04:29,558 Dritte Gruppe: Freistil! Geht jeder Spur nach! 54 00:04:29,680 --> 00:04:33,355 Big Ross! Sie klingeln alle 11.000 Leute aus den Betten! 55 00:04:33,480 --> 00:04:34,629 Walt, mach ihnen Beine! 56 00:04:34,760 --> 00:04:37,228 Karl! Karl!! 57 00:04:37,360 --> 00:04:39,396 KARL!! 58 00:04:39,520 --> 00:04:42,080 Karl!! 59 00:04:42,200 --> 00:04:43,758 Deine Königinnen-Pasteten 60 00:04:43,880 --> 00:04:46,269 warten seit 10 Stunden auf dich! 61 00:04:46,400 --> 00:04:47,594 lch will die Scheidung! 62 00:04:47,720 --> 00:04:50,393 Dottie, ich bin was Großem auf der Spur. 63 00:04:50,520 --> 00:04:52,112 Da brennt was! 64 00:04:52,240 --> 00:04:55,994 Hol mein Telefonbuch und such die Nummer von der NASA raus! 65 00:04:56,120 --> 00:04:58,714 Hab' ich vielleicht 'n Schild um den Hals, 66 00:04:58,840 --> 00:05:00,671 wo "Karls Sklavin" draufsteht? 67 00:05:00,800 --> 00:05:03,678 LOS! Hol mir jetzt mein gottverdammtes Telefonbuch! 68 00:05:03,800 --> 00:05:07,031 HOL MElN TELEFONBUCH! HOL DAS BUCH!! 69 00:05:11,560 --> 00:05:14,233 Das Pentagon sagt, keine Raketenstarts weltweit! 70 00:05:14,360 --> 00:05:16,476 Vielleicht sind es Teile des Shuttles? 71 00:05:16,600 --> 00:05:18,511 Oder der Weihnachtsmann kegelt(!) 72 00:05:18,640 --> 00:05:21,234 Ehe wir nicht eindeutige Meldungen kriegen, 73 00:05:21,360 --> 00:05:23,669 gilt für uns Alarmstufe Gelb! 74 00:05:28,320 --> 00:05:32,029 [Fetzige Rockmusik] 75 00:05:36,680 --> 00:05:41,037 Hey, kleiner Bruder, Little Richard! lch und du, Mann! 76 00:05:41,160 --> 00:05:43,037 Wir kommen groß raus, Baby! 77 00:05:43,160 --> 00:05:45,390 lch werd' nicht immer nur Fahrradfahren! 78 00:05:45,520 --> 00:05:47,397 lch kauf' mir 'n Motorrad, 79 00:05:47,520 --> 00:05:49,158 dann reisen wir erster Klasse! 80 00:05:49,280 --> 00:05:53,592 [Rockmusik immer noch im Hintergrund] 81 00:05:57,280 --> 00:06:00,670 Paß auf! lhr habt wohl alle noch nicht gefrühstückt! 82 00:06:00,800 --> 00:06:02,631 Nicht so schnell, Little Richard! 83 00:06:02,760 --> 00:06:04,876 Oder mußt du mal kacken? 84 00:06:05,080 --> 00:06:08,595 [Fernsehstimme] 'Wir unterbrechen das Programm für einen aktuellen Bericht.' 85 00:06:08,720 --> 00:06:11,109 - Hey, was geht da ab? - Scht! 86 00:06:11,240 --> 00:06:15,119 'Die Raumfähre Atlantis ist heute im Weltraum explodiert.' 87 00:06:15,240 --> 00:06:16,468 [Knurrt] 88 00:06:16,600 --> 00:06:18,636 'Ein Sprecher der NASA bestätigte...' 89 00:06:18,760 --> 00:06:22,912 Hey! Verpiß dich! Laß das Ding los! 90 00:06:23,040 --> 00:06:25,759 Das ist mein Godzilla! Pfui, laß das! 91 00:06:25,880 --> 00:06:27,108 Hey, Fettsack! 92 00:06:27,240 --> 00:06:29,231 Du hast Little Richard getreten! Bist du irre? 93 00:06:29,360 --> 00:06:32,113 Der frißt meinen Godzilla! Lein deinen Köter an! 94 00:06:32,240 --> 00:06:35,710 Schnapp ihn, Little Richard! Wenn ich kein Christ wär', 95 00:06:35,840 --> 00:06:38,308 würd' ich deinen Fettarsch durch diese Scheibe donnern! 96 00:06:49,320 --> 00:06:51,914 [Mit Akzent] Warum wir nicht weiterfahren? 97 00:06:52,040 --> 00:06:56,477 Weil wir hier in New York sind! Da kann alles passieren. 98 00:06:56,600 --> 00:06:59,273 Vielleicht n' Terrorist mit 'ner Bombe, 99 00:06:59,400 --> 00:07:01,516 vielleicht ist einer aus'm Fenster gesprungen. 100 00:07:01,640 --> 00:07:03,232 Will einkaufen aber. 101 00:07:03,360 --> 00:07:07,638 Daraus wird nichts, weil wir hier einen echten Stau haben. 102 00:07:07,760 --> 00:07:08,829 Little Richard! 103 00:07:08,960 --> 00:07:11,554 [Geschrei] 104 00:07:11,680 --> 00:07:14,672 lch komme, Little Richard! lch bin gleich bei dir. 105 00:07:14,800 --> 00:07:18,475 Nur keine Panik, ich hol' dich da raus. 106 00:07:18,600 --> 00:07:20,352 Alles klar, Kumpel? 107 00:07:20,480 --> 00:07:21,959 [Winselt] 108 00:07:22,080 --> 00:07:24,913 Kann hier mal jemand die Bullen rufen? 109 00:07:25,040 --> 00:07:26,871 [Mann] Sie sind überall! 110 00:07:27,000 --> 00:07:29,275 Objekte dringen in die Atmosphäre ein! 111 00:07:29,400 --> 00:07:32,392 Von Finnland bis zur amerikanischen Atlantikküste! 112 00:07:40,400 --> 00:07:41,310 Wow! 113 00:07:45,440 --> 00:07:47,158 Seht euch das an! 114 00:07:51,520 --> 00:07:54,114 Oh! Wir haben Krieg! 115 00:07:56,720 --> 00:07:58,517 Ein lrrer wirft Bomben! 116 00:08:34,240 --> 00:08:35,195 Weg hier! 117 00:08:51,600 --> 00:08:54,512 - Flugbahnen berechnen! - Könnte 'ne Woche dauern. 118 00:08:54,640 --> 00:08:56,995 Tun Sie's einfach! 119 00:08:57,120 --> 00:08:58,712 Truman! General Kimsey! 120 00:08:58,840 --> 00:09:03,231 Es gab Einschläge von Finnland bis South Carolina. Was war das? 121 00:09:03,360 --> 00:09:07,478 Ein Meteoritenhagel. Der hat auch das Shuttle erledigt. 122 00:09:07,600 --> 00:09:11,798 Der Präsident wartet in der Air Force One auf eine Erklärung! 123 00:09:11,920 --> 00:09:14,195 lst es vorbei? 124 00:09:14,320 --> 00:09:18,711 Etwa 11.000 Leute bei der NASA versuchen, das herauszufinden. 125 00:09:18,840 --> 00:09:23,595 [Polizeisirenen] 126 00:09:23,720 --> 00:09:25,358 OK, Karl, jetzt ganz langsam! 127 00:09:25,480 --> 00:09:27,516 Sie sind wirklich der erste! 128 00:09:27,640 --> 00:09:30,518 Gut. Die erste Koordinate: 1-2-3-9. 129 00:09:30,640 --> 00:09:32,517 Zwölf-neunundreißig, klar? 130 00:09:32,640 --> 00:09:36,030 - Das FBl hat seinen Standort. - Hat 'ne Explosion beobachtet. 131 00:09:36,160 --> 00:09:38,310 OK. 132 00:09:38,440 --> 00:09:40,556 - ln Arizona. - Karl! Das ist Top-Secret! 133 00:09:40,680 --> 00:09:44,195 lch war in der Navy! lch kenn' mich mit Geheimsachen aus. 134 00:09:44,320 --> 00:09:46,470 Der Entdecker darf ihm doch einen Namen geben, richtig? 135 00:09:46,600 --> 00:09:47,953 Ja, richtig. 136 00:09:48,080 --> 00:09:50,719 Dann nenn' ich ihn nach meiner Frau Dottie. 137 00:09:50,840 --> 00:09:52,671 Sie ist eine Giftschlange, 138 00:09:52,800 --> 00:09:54,631 die einem das Mark aus den Knochen saugt. 139 00:09:54,760 --> 00:09:57,274 - Lieb von lhnen. - Hier Flugleitzentrale. 140 00:09:57,400 --> 00:10:00,039 Wir müssen das Hubble-Teleskop in Position bringen. 141 00:10:00,160 --> 00:10:01,798 Verstanden! Wir bewegen das Hubble! 142 00:10:08,320 --> 00:10:09,435 lst ja gigantisch! 143 00:10:09,560 --> 00:10:12,438 Das ist die Anomalie um 16 Uhr 43. 144 00:10:14,320 --> 00:10:19,599 Hier ist die Anomalie um, äh, 16 Uhr 58... 145 00:10:19,720 --> 00:10:22,075 'Und dies ist die Anomalie um 17 Uhr.' 146 00:10:22,200 --> 00:10:24,555 Schluß mit diesem Anomalie-Gequatsche! 147 00:10:24,680 --> 00:10:26,272 'Was ist dieses Ding?' 148 00:10:26,400 --> 00:10:27,913 Ein Asteroid, Sir. 149 00:10:28,040 --> 00:10:30,759 'Um welche Größenordnung geht es?' 150 00:10:30,880 --> 00:10:34,793 - Nach unseren letzten Berech... - Die Größe von Texas. 151 00:10:34,920 --> 00:10:37,878 - Ja, Sir. - So was sehen wir nicht kommen? 152 00:10:38,000 --> 00:10:40,355 Unser Beobachtungsetat ist eine Million Dollar. 153 00:10:40,480 --> 00:10:42,311 Das gestattet uns, 3% des Himmels zu kontrollieren. 154 00:10:42,440 --> 00:10:44,635 'Und der Himmel ist schweinegroß.' 155 00:10:44,760 --> 00:10:48,070 - Und die Dinger heute morgen? - Die waren so groß 156 00:10:48,200 --> 00:10:50,031 wie Basketbälle oder Volkswagen. 157 00:10:50,160 --> 00:10:52,674 'Wird dieser...Asteroid die Erde treffen?' 158 00:10:52,800 --> 00:10:54,518 Das versuchen wir rauszufinden. 159 00:10:54,640 --> 00:10:57,108 Mit welchem Schaden müßten wir rechnen? 160 00:10:57,240 --> 00:10:59,435 Totalschaden, Sir. 161 00:10:59,560 --> 00:11:02,279 Das bezeichnen wir als 'Globalen Killer'. 162 00:11:02,400 --> 00:11:04,231 Das Ende der Menschheit. 163 00:11:04,360 --> 00:11:07,238 Es kommt nicht darauf an, wo er einschlägt. 164 00:11:07,360 --> 00:11:09,271 Nicht mal Bakterien würden überleben. 165 00:11:09,400 --> 00:11:11,231 Mein Gott... 166 00:11:11,360 --> 00:11:13,271 Was sollen wir tun? 167 00:11:21,200 --> 00:11:23,077 Wir haben noch 18 Tage, 168 00:11:23,200 --> 00:11:26,192 bevor er auf die Erde aufschlägt. 169 00:11:26,400 --> 00:11:30,188 [Blues-Rock-Musik] 170 00:11:35,800 --> 00:11:37,677 Der Tag erwa-hacht! 171 00:11:37,800 --> 00:11:39,631 [Protestgebrüll] 172 00:11:39,760 --> 00:11:42,638 [Sprechchor] Stoppt die Bohrung! Stoppt die Bohrung! 173 00:11:42,760 --> 00:11:44,478 Hohoho! 174 00:11:47,240 --> 00:11:50,038 [Protestrufe gehen weiter] 175 00:11:50,160 --> 00:11:52,833 Oh Mann! 176 00:11:52,960 --> 00:11:56,509 Jedes Jahr 50.000 Spendendollar. 177 00:11:56,640 --> 00:12:00,189 - Worüber regen die sich auf? - Denen gefällt Ölbohren nicht. 178 00:12:00,320 --> 00:12:03,756 Weißt du, wieviel Diesel du täglich verheizt? 179 00:12:03,880 --> 00:12:05,552 Mir ist was aufgefallen. 180 00:12:05,680 --> 00:12:08,877 Nummer 2 hat gestern nacht 60 Meter geschafft. 181 00:12:09,000 --> 00:12:11,389 - Wem verdanken wir das? - Rat mal! 182 00:12:11,520 --> 00:12:13,795 Aber du weißt es wohl schon. 183 00:12:13,920 --> 00:12:15,194 Gott verdammt! A.J.! 184 00:12:15,320 --> 00:12:17,151 A.J.!! 185 00:12:19,080 --> 00:12:22,550 A.J.! A.J., bist du da drinnen? 186 00:12:22,680 --> 00:12:25,069 Ah, reizend(!) lm Bett! Steh auf! 187 00:12:25,200 --> 00:12:27,668 Ah, hey! Willst du mich sprechen? 188 00:12:27,800 --> 00:12:31,998 - Ja, ich hab' dich gesucht. - Du bist sauer. Das seh' ich. 189 00:12:32,120 --> 00:12:34,839 lch bin weit mehr als nur sauer. 190 00:12:34,960 --> 00:12:37,633 lch hab' Nummer 2 gestern abend abgestellt. 191 00:12:37,760 --> 00:12:39,990 Aber ich hatte so 'n Gefühl! 192 00:12:40,120 --> 00:12:44,511 lrgendwann, wenn du groß bist und deine eigene Ölfirma hast 193 00:12:44,640 --> 00:12:47,200 und mit acht Millionen Dollar selbst mit drinhängst, 194 00:12:47,320 --> 00:12:51,677 dann kannst du tun und lassen, was deinem Spatzenhirn einfällt. 195 00:12:51,800 --> 00:12:55,076 Solange hier "Harry Stamper Oil" draufsteht, hörst du auf mich! 196 00:12:55,200 --> 00:12:58,431 - Ja, mach ich, natürlich. - Jetzt nur noch fünf Wörter! 197 00:12:58,560 --> 00:13:02,633 [Beide] Äh...ich...werd's nie wieder tun. 198 00:13:02,760 --> 00:13:05,797 lch hab' Scheiße gebaut, ich geb's zu. 199 00:13:05,920 --> 00:13:08,559 - lch weiß doch, wer... - Was ist hier los? 200 00:13:08,680 --> 00:13:10,432 lch bin nervös... 201 00:13:10,560 --> 00:13:13,518 - Wie lange bist du bei mir? - Fünf...wundervolle Jahre. 202 00:13:13,640 --> 00:13:17,030 Du hast dich noch nie so bereitwillig entschuldigt. 203 00:13:17,160 --> 00:13:20,038 lrgendwas stinkt hier! lch will wissen, was es ist. 204 00:13:20,160 --> 00:13:22,469 lch will mich bessern, meinem Vorbild nacheifern. 205 00:13:22,600 --> 00:13:24,511 Was würde Harry tun? 206 00:13:29,720 --> 00:13:32,837 Da bin ich jetzt sprachlos. 207 00:13:32,960 --> 00:13:36,953 - lch kann's erklären. - Da bin ich gespannt. 208 00:13:37,080 --> 00:13:39,469 Rühr dich nicht von der Stelle! 209 00:13:44,760 --> 00:13:46,796 Grace?! 210 00:13:46,920 --> 00:13:48,319 Hi, Harry. 211 00:13:48,440 --> 00:13:51,079 Du sollst 'Dad' zu mir sagen! 212 00:13:51,200 --> 00:13:53,077 Entschuldige, Harry. 213 00:13:53,200 --> 00:13:55,919 Steh auf und zieh deine Sachen an. 214 00:13:57,360 --> 00:14:00,670 Du rührst dich nicht, bis ich zurück bin. 215 00:14:07,600 --> 00:14:09,477 lch will jede Strategie hören, 216 00:14:09,600 --> 00:14:12,319 die wir je zu diesem Thema entwickelt haben. 217 00:14:12,440 --> 00:14:14,317 Jede ldee, jedes Programm. 218 00:14:14,440 --> 00:14:17,193 Seit 30 Jahren wird die NASA angezweifelt. 219 00:14:17,320 --> 00:14:19,709 Jetzt zeigen wir, was wir können. 220 00:14:23,320 --> 00:14:25,436 Hast du das gewußt, Rockhound? 221 00:14:25,560 --> 00:14:28,233 - Du hast es gewußt. - lch hatte keine Ahnung. 222 00:14:29,760 --> 00:14:31,079 Wo ist Harry? 223 00:14:31,200 --> 00:14:34,988 Harry, oh Gott! Warte! lch versteh' dich ja, OK? 224 00:14:35,120 --> 00:14:37,475 Du bist wütend, wer wäre das nicht? 225 00:14:37,600 --> 00:14:40,034 - Der knallt dich ab! - Nein, der... 226 00:14:43,640 --> 00:14:44,993 HARRY!! 227 00:14:45,120 --> 00:14:46,439 Bist du verrückt geworden? 228 00:14:46,560 --> 00:14:48,551 Mach deinen Frieden mit Gott! 229 00:14:48,680 --> 00:14:52,389 - Der schießt auf mich! - Harry, das ist nicht witzig!! 230 00:14:52,520 --> 00:14:54,909 Harry! Können wir nicht darüber reden?! 231 00:14:55,040 --> 00:14:57,713 - lst es dir...ernst damit? - Ziemlich ernst. 232 00:14:57,840 --> 00:15:01,628 Der schießt auf mich. Zieh ihm eins über, klar? 233 00:15:01,760 --> 00:15:04,797 Du hast A.J.s Vater versprochen, daß du dich um ihn kümmerst. 234 00:15:04,920 --> 00:15:06,876 Damit war nicht Erschießen gemeint! 235 00:15:07,000 --> 00:15:10,072 - Leg die Waffe weg, Boß. - Bear, aus dem Weg. 236 00:15:10,200 --> 00:15:12,794 lch wollte A.J. nur 'n Vorsprung verschaffen. 237 00:15:12,920 --> 00:15:15,798 Außerdem solltest du deinen besten Mann nicht umlegen, 238 00:15:15,920 --> 00:15:18,195 - bevor wir die Ölquelle haben. - lch schieß' ihm 'n Fuß weg, 239 00:15:18,320 --> 00:15:20,231 der kann auch mit einem Fuß noch arbeiten. 240 00:15:20,360 --> 00:15:22,590 Frank hat immer nur mit einer Hand gearbeitet. 241 00:15:22,720 --> 00:15:24,358 Der war auch nicht gut. 242 00:15:24,480 --> 00:15:27,199 Harry! Pack das Gewehr weg! Das ist doch Wahnsinn! 243 00:15:27,320 --> 00:15:29,595 Geh aus dem Weg. 244 00:15:29,720 --> 00:15:31,358 Herrgott! Das ist mein Leben! 245 00:15:31,480 --> 00:15:33,596 Fein! Anziehen! Los geht's! 246 00:15:33,720 --> 00:15:36,632 Hör auf! Das ist langsam nicht mehr lustig! 247 00:15:38,680 --> 00:15:39,908 Oh Gott!! 248 00:15:40,040 --> 00:15:41,871 So was ist verboten! 249 00:15:42,000 --> 00:15:45,549 Vorübergehende Unzurechnungs- fähigkeit. Das geht in Ordnung. 250 00:15:45,680 --> 00:15:48,433 [Langgezogener Schrei] 251 00:15:48,560 --> 00:15:50,278 lch bin doch unzurechnungsfähig, oder? 252 00:15:50,400 --> 00:15:51,833 Harry, beruhige dich doch. 253 00:15:52,960 --> 00:15:54,393 OK, stop!! 254 00:15:54,520 --> 00:15:57,671 - Laß es gut sein, Harry! - Jetzt hör zu! 255 00:15:57,800 --> 00:15:59,153 lch mein' es ehrlich. 256 00:15:59,280 --> 00:16:00,508 lch liebe sie. 257 00:16:00,640 --> 00:16:01,789 Völlig falsche Antwort. 258 00:16:01,920 --> 00:16:05,037 [Schmerzensschreie] 259 00:16:05,160 --> 00:16:07,799 - Jetzt gehst du zu weit! - Harry! 260 00:16:07,920 --> 00:16:10,480 - Du hast mich angeschossen. - Du hast ihn getroffen! 261 00:16:10,600 --> 00:16:12,591 Das war 'n Querschläger! 262 00:16:12,720 --> 00:16:14,756 So was kann in die Hose gehen! 263 00:16:14,880 --> 00:16:16,233 Männer, regt euch ab! 264 00:16:16,360 --> 00:16:19,796 Wir haben hier Kundschaft im Anmarsch! 265 00:16:19,920 --> 00:16:22,832 Damals, etwa 1974, hatten wir die ldee, 266 00:16:22,960 --> 00:16:24,837 daß die Möglichkeit besteht, 267 00:16:24,960 --> 00:16:27,349 daß ein Meteor oder ein Asteroid... 268 00:16:27,480 --> 00:16:29,789 Doc, bitte in klaren Worten. 269 00:16:29,920 --> 00:16:31,399 Unsere erste Machbarkeits-Studie 270 00:16:31,520 --> 00:16:33,715 fußte auf dem Einsatz eines Laser-Generators 271 00:16:33,840 --> 00:16:37,958 - mit Streulinse... - Das wäre viel zu uneffektiv. 272 00:16:38,080 --> 00:16:39,877 Wir haben uns folgendes überlegt: 273 00:16:40,000 --> 00:16:43,356 Wir schicken Sonden rauf und installieren Sonnensegel. 274 00:16:43,480 --> 00:16:45,232 Dann hätten wir einen Baldachin. 275 00:16:45,360 --> 00:16:48,796 Sonnenwinde würden sich in diesen Riesensegeln fangen. 276 00:16:48,920 --> 00:16:51,354 - OK, und dann... - lch bitte Sie! 277 00:16:51,480 --> 00:16:53,948 Wir müssen uns was Realistisches ausdenken! 278 00:16:54,080 --> 00:16:56,355 Wir haben nur noch 18 Tage! 279 00:16:56,480 --> 00:16:59,597 Das sind 431 Stunden, 15 Minuten und 18 Sekunden! 280 00:16:59,720 --> 00:17:02,393 Wir haben keine Zeit zu verschenken! Was ist?! 281 00:17:02,520 --> 00:17:07,719 Hör zu, Harry! A.J. ist meine Entscheidung, nicht deine! 282 00:17:07,840 --> 00:17:11,594 Das ist hier der einzige in deinem Alter, Grace! 283 00:17:11,720 --> 00:17:13,950 Was bringt dich auf die ldee, 284 00:17:14,080 --> 00:17:17,231 daß du mir immer noch mein Leben vorschreiben kannst? 285 00:17:17,360 --> 00:17:20,193 - Dein Vater sein zählt nicht? - Nein! 286 00:17:20,320 --> 00:17:23,596 Seit ich zehn bin und damit älter als du. 287 00:17:23,720 --> 00:17:26,917 Seit Mom weg ist. Such dir was aus. 288 00:17:27,040 --> 00:17:30,828 Du Kindskopf kommst da schwer mit. Soweit verzeihe ich dir. 289 00:17:30,960 --> 00:17:34,396 lch bin nicht nur dein Vater, sondern auch dein Chef. 290 00:17:34,520 --> 00:17:37,114 Und als solcher schicke ich dich heute heim. 291 00:17:37,240 --> 00:17:40,198 - Montag sitzt du im Büro! - OK, ich kündige. 292 00:17:40,320 --> 00:17:42,959 Gracey! Du kannst doch jetzt nicht kündigen! 293 00:17:43,080 --> 00:17:46,356 [Kantonesisch] 294 00:17:46,480 --> 00:17:49,040 Hi, Harry! Ja!! 295 00:17:49,160 --> 00:17:51,196 Warum lachst du? 296 00:17:51,320 --> 00:17:55,552 lch bin schon fast ein halbes Jahr mit A.J. zusammen. 297 00:17:55,680 --> 00:17:57,511 [Kantonesisch] 298 00:17:57,640 --> 00:18:00,632 Du Biest! Hab' ich dich je von was abgehalten? 299 00:18:00,760 --> 00:18:01,954 Von meinem eigenen Leben! 300 00:18:02,080 --> 00:18:03,991 Als ich meine erste Regel hatte, 301 00:18:04,120 --> 00:18:07,032 mußte Rockhound mir in Taipeh Tampons kaufen 302 00:18:07,160 --> 00:18:09,754 und zeigen, wie man sie benutzt! 303 00:18:09,880 --> 00:18:13,919 lch hab' ihr erzählt, wie sie anzuwenden sind! Weiter nichts! 304 00:18:14,040 --> 00:18:16,474 ln dem Alter, als ich mit Puppen spielen sollte, 305 00:18:16,600 --> 00:18:19,068 spielte ich mit Titan-Tiefenmessern! 306 00:18:19,200 --> 00:18:23,079 Das mit den Blümchen und Bienen hab' ich von Tätowierungen! 307 00:18:23,200 --> 00:18:25,555 Daß ich hier aufwuchs, lag an dir! 308 00:18:25,680 --> 00:18:29,593 Jetzt flippst du aus, weil ich mich in einen verliebt hab'! 309 00:18:29,720 --> 00:18:32,109 Da oben sind Rohre! Hör mir zu!! 310 00:18:32,240 --> 00:18:34,879 Nein! lch bin erwachsen! 311 00:18:35,000 --> 00:18:37,389 Wegen dem geringen Abstand des Asteroids 312 00:18:37,520 --> 00:18:39,909 können wir alle bisherigen Pläne vergessen. 313 00:18:40,040 --> 00:18:43,396 Warum schicken wir nicht 150 Atomsprengköpfe hoch 314 00:18:43,520 --> 00:18:46,432 - und sprengen das Ding? - Schwachsinniger Vorschlag. 315 00:18:46,560 --> 00:18:48,676 Hab' ich Sie was gefragt? 316 00:18:48,800 --> 00:18:51,872 Das ist Dr. Quincy, der wohl klügste Kopf auf dem Planeten. 317 00:18:52,000 --> 00:18:53,228 Sie sollten ihm zuhören. 318 00:18:53,360 --> 00:18:56,511 Wenn ich mir diesen Asteroiden ansehe, 319 00:18:56,640 --> 00:18:58,995 seine Dimension, seine Geschwindigkeit, 320 00:18:59,120 --> 00:19:02,999 da können Sie lhr Nuklear- arsenal verschießen, 321 00:19:03,120 --> 00:19:04,997 der würde nur grinsen und weiterfliegen. 322 00:19:05,120 --> 00:19:06,997 Die Berater des Präsidenten glauben, 323 00:19:07,120 --> 00:19:10,749 daß eine atomare Sprengung seine Flugbahn verändern kann. 324 00:19:10,880 --> 00:19:13,394 lch kenne den Chef dieses Beraterstabes. 325 00:19:13,520 --> 00:19:15,078 Wir waren zusammen am M.l.T. 326 00:19:15,200 --> 00:19:19,432 Und in so einer Situation würde ich mich auf keinen verlassen, 327 00:19:19,560 --> 00:19:21,710 der nur 'ne Drei minus in Astrophysik hatte. 328 00:19:21,840 --> 00:19:25,435 Die Berater des Präsidenten liegen hier wirklich...falsch. 329 00:19:25,560 --> 00:19:26,788 lch habe recht. 330 00:19:26,920 --> 00:19:29,480 Von außen kommen wir nicht weiter. 331 00:19:29,600 --> 00:19:32,797 Legen Sie einen Neujahrskracher auf lhre offene Hand. 332 00:19:32,920 --> 00:19:36,037 Sie zünden ihn an und... verbrennen sich. 333 00:19:36,160 --> 00:19:39,516 Wenn Sie diesen Kracher aber festhalten und anzünden...pfff! 334 00:19:39,640 --> 00:19:44,350 Und lhre Frau muß nun immer die Ketchup-Flaschen für Sie öffnen. 335 00:19:44,480 --> 00:19:47,790 - Wir sprengen von innen? - Genau. 336 00:19:47,920 --> 00:19:50,354 - Und wie? - Wir bohren. 337 00:19:50,480 --> 00:19:53,358 Wir brauchen nur den besten Bohrfachmann der Welt. 338 00:19:53,480 --> 00:19:55,311 Harry! Wir stoßen auf Gas! 339 00:19:55,440 --> 00:19:57,908 lch komme! Warte! Langsam! 340 00:19:59,880 --> 00:20:03,031 Der Druck ist zu hoch! Mein Helm! 341 00:20:03,160 --> 00:20:04,957 - 'ne Gasblase! - lch wußte es! 342 00:20:05,080 --> 00:20:07,230 Bin ich nicht ein Genie? 343 00:20:07,360 --> 00:20:10,238 lch hab' die Zwei aus gutem Grund stillgelegt! 344 00:20:10,360 --> 00:20:12,999 Das Ventil steht offen! 345 00:20:13,120 --> 00:20:14,519 Mach Ventil 2 zu! 346 00:20:14,640 --> 00:20:15,789 Grace, schaff die Leute weg! 347 00:20:15,920 --> 00:20:17,956 [Kantonesisch] 348 00:20:22,840 --> 00:20:25,832 Alle Leute müssen runter vom Turm! 349 00:20:25,960 --> 00:20:27,109 Harry, paß auf! 350 00:20:28,320 --> 00:20:31,118 Achte auf die rote Flagge, Siscol! 351 00:20:31,240 --> 00:20:33,708 - Beeilt euch! - Runter vom Turm. 352 00:20:40,640 --> 00:20:44,474 Runter! lch will keinen Mann mehr auf der Plattform sehen! 353 00:20:44,600 --> 00:20:47,751 Springt! Springt doch schon! 354 00:20:47,880 --> 00:20:50,997 [Truman] Drei Dutzend Anfragen, jedesmal wurde derselbe Mann empfohlen. 355 00:20:51,120 --> 00:20:53,076 lmmer wenn es hieß, es sei unmöglich, 356 00:20:53,200 --> 00:20:55,077 hat der Typ es geschafft. 357 00:20:55,200 --> 00:20:58,909 - Alle Mann OK? - Wir haben Öl gefunden, Baby! 358 00:20:59,040 --> 00:21:00,792 Verreckt ist keiner. 359 00:21:00,920 --> 00:21:03,388 Aber wenn, wärst du schuld gewesen. 360 00:21:03,520 --> 00:21:05,795 Du bist der Beste, Harry! 361 00:21:05,920 --> 00:21:07,831 Daumen hoch! 362 00:21:11,080 --> 00:21:12,911 Du bist gefeuert. 363 00:21:18,680 --> 00:21:20,113 Wer ist Harry Stamper? 364 00:21:20,240 --> 00:21:22,276 lch bin Harry Stamper. 365 00:21:22,400 --> 00:21:24,277 lch bin General Montgomery, 366 00:21:24,400 --> 00:21:26,391 Kommandant der Pazifischen Luftflotte. 367 00:21:26,520 --> 00:21:29,114 Unser Verteidigungsminister hat mich hergeschickt, 368 00:21:29,240 --> 00:21:31,708 auf direkten Befehl des Präsidenten. 369 00:21:31,840 --> 00:21:34,832 Es geht um eine Sache von äußerster Dringlichkeit. 370 00:21:34,960 --> 00:21:37,952 lch muß Sie bitten, in diesen Hubschrauber einzusteigen. 371 00:21:38,080 --> 00:21:39,991 Verdanke ich das Crazy Willie? 372 00:21:40,120 --> 00:21:43,157 lch kenne keinen Crazy Willie, Sir. lch meine es todernst, 373 00:21:43,280 --> 00:21:45,510 wenn das die Frage war. 374 00:21:45,640 --> 00:21:47,039 Harry, ich schwör' dir, 375 00:21:47,160 --> 00:21:49,913 sie hat mir nicht gesagt, wie alt sie ist. 376 00:21:50,040 --> 00:21:51,314 Keine Panik. 377 00:21:51,440 --> 00:21:53,317 Es geht um mich. 378 00:21:53,440 --> 00:21:55,795 Oh. Vergessen Sie's. 379 00:21:59,480 --> 00:22:01,948 General, ich begleite Sie. 380 00:22:02,080 --> 00:22:05,356 Aber nur, wenn meine... Tochter mitkommt. 381 00:22:07,880 --> 00:22:09,518 Was hab' ich denn getan? 382 00:22:09,640 --> 00:22:12,393 Warte, warte! Wohin...? 383 00:22:12,520 --> 00:22:16,672 Chick, zahl die Crew aus und schick sie in Urlaub! 384 00:22:25,240 --> 00:22:26,514 Mr. Stamper? 385 00:22:26,640 --> 00:22:28,073 Ja, der bin ich. 386 00:22:28,200 --> 00:22:29,633 - Sehr angenehm. - Freut mich. 387 00:22:29,760 --> 00:22:32,638 lch bin Dan Truman, der leitende Direktor hier. 388 00:22:32,760 --> 00:22:34,671 lch möchte mich entschuldigen... 389 00:22:34,800 --> 00:22:37,360 Wir haben die letzten 18 Stunden 390 00:22:37,480 --> 00:22:39,516 nichts anderes gehört als Entschuldigungen. 391 00:22:39,640 --> 00:22:42,393 Wir würden lieber erfahren, wieso Sie ausgerechnet uns 392 00:22:42,520 --> 00:22:44,397 hierher zur NASA geschleppt haben. 393 00:22:44,520 --> 00:22:46,556 Das besprechen wir unter vier Augen. 394 00:22:46,680 --> 00:22:49,114 lch hab' keine Geheimnisse vor meiner Tochter. 395 00:22:49,240 --> 00:22:54,314 Ob Sie es ihr jetzt sagen oder ich anschließend, ist egal. 396 00:22:54,440 --> 00:22:57,000 [Truman] Dieser verirrte Komet 397 00:22:57,120 --> 00:22:59,190 ist auf den Asteroiden- Gürtel geknallt. 398 00:22:59,320 --> 00:23:01,880 Selbst wenn dieses Ding auf dem Wasser aufschlägt, 399 00:23:02,000 --> 00:23:03,911 ist die Landmasse trotzdem betroffen. 400 00:23:04,040 --> 00:23:07,510 ln Sekunden verdampfen Milliarden Liter Seewasser 401 00:23:07,640 --> 00:23:09,915 und der Meteor knallt auf den Meeresboden. 402 00:23:10,040 --> 00:23:13,191 Wenn er im Pazifik aufschlägt, wovon wir ausgehen müssen, 403 00:23:13,320 --> 00:23:16,949 verursacht er eine fünf Kilometer hohe Flutwelle, 404 00:23:17,080 --> 00:23:20,516 die mit eineinhalbtausend km/h bis nach Denver rast. 405 00:23:20,640 --> 00:23:24,030 Japan ist weg, Australien ist leergespült. 406 00:23:24,160 --> 00:23:27,470 Die halbe Menschheit verbrennt in einem Feuersturm, 407 00:23:27,600 --> 00:23:29,716 der Rest erfriert im nuklearen Winter. 408 00:23:29,840 --> 00:23:32,434 (Das ist unvorstellbar.) 409 00:23:32,560 --> 00:23:36,235 Ja, leider ist das aber die Realität. 410 00:23:38,120 --> 00:23:41,032 Das kommt auf uns zu. Schnurgerade. 411 00:23:41,160 --> 00:23:44,197 Mit 35.000 Kilometern in der Stunde. 412 00:23:44,320 --> 00:23:47,357 Und keiner auf dieser Erde kann sich davor retten. 413 00:24:01,720 --> 00:24:04,598 Sie klären sicher nicht jeden so auf. 414 00:24:04,720 --> 00:24:06,119 Niemand weiß das. 415 00:24:06,240 --> 00:24:08,310 Während der nächsten zehn Tage 416 00:24:08,440 --> 00:24:10,908 können nur neun Teleskope welt- weit den Asteroiden entdecken. 417 00:24:11,040 --> 00:24:12,917 Acht haben wir unter Kontrolle. 418 00:24:13,040 --> 00:24:15,873 Der Präsident hat höchste Geheimhaltungsstufe angeordnet. 419 00:24:16,000 --> 00:24:17,752 Wenn das durchsickern würde, 420 00:24:17,880 --> 00:24:20,997 würden über Nacht alle sozialen Systeme zusammenbrechen. 421 00:24:21,120 --> 00:24:23,509 Terror, religiöse Massenhysterien, 422 00:24:23,640 --> 00:24:26,234 das schlimmste Chaos, das Sie sich vorstellen können. 423 00:24:26,360 --> 00:24:29,193 lm Grunde die entsetzlichsten Passagen der Bibel. 424 00:24:31,640 --> 00:24:34,313 Sechs Milliarden Menschen auf dem Planeten. 425 00:24:34,440 --> 00:24:37,113 Wieso wurde gerade ich eingeweiht? 426 00:24:37,240 --> 00:24:39,913 Sie müssen das Team ausbilden, das wir hochschicken. 427 00:24:40,040 --> 00:24:41,951 - Hochschicken?! - Zu dem Asteroiden. 428 00:24:42,080 --> 00:24:45,436 Sie bohren ein Loch, schmeißen Atombomben rein und sprengen. 429 00:24:45,560 --> 00:24:48,120 Wenn wir unser Ausrüstungs- problem lösen können. 430 00:24:48,240 --> 00:24:50,117 Diese...Bohrvorrichtung ist ein Prototyp, 431 00:24:50,240 --> 00:24:52,993 den wir für's Marsprojekt gebaut haben. 432 00:24:53,120 --> 00:24:56,396 Sie haben so was vielleicht schon mal gesehen. 433 00:24:56,520 --> 00:24:59,478 Ja, das habe ich. Das ist MElN Entwurf. 434 00:25:02,280 --> 00:25:04,748 Haben Sie den Schlüssel für's Patentamt geklaut? 435 00:25:04,880 --> 00:25:07,394 - So ähnlich. - Das gibt's doch nicht! 436 00:25:07,520 --> 00:25:09,875 Sie holen mich von meinem Bohrturm, 437 00:25:10,000 --> 00:25:12,878 weil Sie ein Patent von mir geklaut 438 00:25:13,000 --> 00:25:15,514 und beim Zusammenklempnern versagt haben?! 439 00:25:15,640 --> 00:25:17,995 - lm rechtlichen Sinne... - Klappe, Quincy. 440 00:25:18,120 --> 00:25:20,509 Dieses Ding soll den Planeten retten. 441 00:25:20,640 --> 00:25:22,631 Warum funktioniert es nicht? 442 00:25:22,760 --> 00:25:25,672 Sie sagten, wir hätten das nicht gut zusammengebaut? 443 00:25:25,800 --> 00:25:28,678 Nein, ich sagte, Sie hätten das zusammengeklempnert. 444 00:25:28,800 --> 00:25:32,315 Erstens haben Sie die Spül- leitung falschrum eingebaut. 445 00:25:32,440 --> 00:25:34,317 Sie haben dauernd die Welle zerfetzt. 446 00:25:34,440 --> 00:25:36,829 Ja, das ist richtig. 447 00:25:36,960 --> 00:25:39,872 Weil Sie den Exzenter falsch angebracht haben! 448 00:25:40,000 --> 00:25:42,639 - Wer hat dieses Ding bedient? - Die hier. 449 00:25:42,760 --> 00:25:45,433 Wir bilden sie seit acht Monaten darin aus. 450 00:25:45,560 --> 00:25:47,471 Acht ganze Monate... 451 00:25:47,600 --> 00:25:48,919 Ja, ziemlich genau. 452 00:25:49,040 --> 00:25:50,917 Da bin ich erschüttert. 453 00:25:51,040 --> 00:25:52,314 Dieses Team wird auf dem Asteroiden arbeiten. 454 00:25:52,440 --> 00:25:56,069 Sie bereiten sie hier darauf vor. Was sagen Sie? 455 00:25:56,200 --> 00:25:58,919 Bohren ist eine Wissenschaft, eine Kunst. 456 00:25:59,040 --> 00:26:01,395 Das ist mein Leben. 457 00:26:01,520 --> 00:26:04,080 lch denke mal, Sie haben mich geholt, 458 00:26:04,200 --> 00:26:06,873 weil es heißt, ich wär' der Beste. 459 00:26:07,000 --> 00:26:11,312 Das bin ich nur, weil ich mit den Besten arbeite. 460 00:26:11,440 --> 00:26:13,635 Man muß sich auf seine Männer verlassen können. 461 00:26:13,760 --> 00:26:15,716 Sie wollen diese Knaben in den Weltraum schicken. 462 00:26:15,840 --> 00:26:19,355 Vom Bohren verstehen sie aber 'n Scheißdreck. 463 00:26:19,480 --> 00:26:21,869 Was wäre denn lhr Notfallplan? 464 00:26:22,000 --> 00:26:25,197 - Notfallplan? - lhr Reserveplan! 465 00:26:25,320 --> 00:26:27,151 Wir haben keinen. 466 00:26:27,280 --> 00:26:29,111 Das ist das Beste, 467 00:26:29,240 --> 00:26:32,118 was die amerikanische Regierung zu bieten hat?! 468 00:26:32,240 --> 00:26:33,639 lhr seid die NASA! 469 00:26:33,760 --> 00:26:35,637 lhr habt 'n Mann auf 'n Mond geschickt! 470 00:26:35,760 --> 00:26:38,877 lhr denkt euch doch immer so 'ne Scheiße aus! 471 00:26:39,000 --> 00:26:41,912 Sie haben doch sicher hier 'n geniales Team rumsitzen! 472 00:26:42,040 --> 00:26:44,759 Und dann haben Sie kein As im Ärmel?! 473 00:26:44,880 --> 00:26:48,919 Von diesen acht Pfadfindern hängt das Glück der Welt ab?! 474 00:26:49,040 --> 00:26:50,758 - Ja. - Du lieber Gott! 475 00:26:50,880 --> 00:26:52,438 Verdammt! 476 00:26:52,560 --> 00:26:55,632 Uns bleibt nicht mehr allzuviel Zeit. 477 00:26:55,760 --> 00:26:57,876 Also, helfen Sie uns? 478 00:27:00,920 --> 00:27:03,992 - Die sollen nur 'n Loch bohren? - Ja, genau. 479 00:27:04,120 --> 00:27:07,157 - Keine Weltraumspaziergänge? - Nur das Loch. 480 00:27:08,800 --> 00:27:11,189 Wieviel Mann planen Sie da raufzuschicken? 481 00:27:11,320 --> 00:27:13,276 Zwei Raumfähren, zwei Teams. 482 00:27:13,400 --> 00:27:15,595 lch arbeite nur mit meinen Männern. 483 00:27:15,720 --> 00:27:18,109 Geht in Ordnung. 484 00:27:18,240 --> 00:27:22,028 - Heißt das, Sie helfen uns? - Ja, Sir. 485 00:27:22,160 --> 00:27:24,037 Danke. 486 00:27:30,520 --> 00:27:33,512 Allen anderen kann ich einfach nicht trauen. Deswegen. 487 00:27:36,480 --> 00:27:39,438 Nein, Mrs. Kurleen. Hier ist Harry Stamper. 488 00:27:39,560 --> 00:27:42,518 Richten Sie Bear aus, Harry sucht ihn. 489 00:27:42,640 --> 00:27:45,074 lm Urlaub sind sie sonstwo! 490 00:27:45,200 --> 00:27:48,033 [Harry] lm Augenblick ist Kurleen Bear in Kadoka, South Dakota, 491 00:27:48,160 --> 00:27:50,628 wohl der einzige Schwarze auf 'ner Harley. 492 00:27:50,760 --> 00:27:54,548 Na, kommt und fangt Baby Bear! 493 00:27:54,680 --> 00:27:56,079 [Grace] Äh...Max. 494 00:27:56,200 --> 00:27:58,270 Gibt's oben Gewichtsprobleme? 495 00:27:58,400 --> 00:28:00,152 Wird schön. 496 00:28:00,280 --> 00:28:02,794 - Max! - Hey, Mama! 497 00:28:02,920 --> 00:28:04,876 Das ist ja süß, Maxie! 498 00:28:05,000 --> 00:28:08,788 - Ahh! Cremegefüllte Teilchen! - Hast du was ausgefressen? 499 00:28:08,920 --> 00:28:10,797 - Nein, Mama! - Maxie! 500 00:28:10,920 --> 00:28:13,309 Nein, ich schwör's! lch... 501 00:28:14,680 --> 00:28:16,079 Und unbedingt Rockhound. 502 00:28:16,200 --> 00:28:19,192 Den nennen wir nur so, weil er immer...so scharf ist. 503 00:28:21,320 --> 00:28:24,517 [Grace] Überprüf alle Bars in New Orleans. 504 00:28:24,640 --> 00:28:27,074 Ein dicker Brocken, oder? 505 00:28:27,200 --> 00:28:29,350 - Wie lange bist du verheiratet? - Seit zwei Wochen. 506 00:28:29,480 --> 00:28:32,040 - Siehst du den Diamanten? - Ja. 507 00:28:32,160 --> 00:28:34,799 - Es ist keiner. Trinkst du was? - Ja. 508 00:28:34,920 --> 00:28:37,309 - Sir, FBl. - Nein, danke. 509 00:28:37,440 --> 00:28:39,829 Es geht um die Sicherheit der Nation. 510 00:28:39,960 --> 00:28:42,633 - Schön für Sie! - Können wir jetzt gehen? 511 00:28:42,760 --> 00:28:44,671 - Sofort! - Wie alt bist du? 512 00:28:44,800 --> 00:28:47,268 Oscar Choi ist abgedreht, 513 00:28:47,400 --> 00:28:49,231 aber ein brillanter Geologe. 514 00:28:49,360 --> 00:28:52,238 Züchtet Pferde auf einer Ranch bei El Paso. 515 00:28:56,920 --> 00:28:58,512 Mr. Chick Chapple. 516 00:28:58,640 --> 00:29:02,110 Würfelt garantiert im Caesar's Palace in Las Vegas. 517 00:29:02,240 --> 00:29:04,879 Ja! Na, endlich, Mann! 518 00:29:05,000 --> 00:29:07,275 Charles Chapple? Das Spiel ist vorbei. 519 00:29:07,400 --> 00:29:08,389 Anhalten! 520 00:29:11,000 --> 00:29:14,310 Wer führt das zweite Team? Benny? Er ist gut. 521 00:29:14,440 --> 00:29:17,477 Der einzige, der so gut ist wie ich, ist A.J. 522 00:29:17,600 --> 00:29:19,830 Du hast doch kein Vertrauen zu ihm. 523 00:29:19,960 --> 00:29:23,669 DU vertraust ihm. 524 00:29:23,800 --> 00:29:26,678 Du kommst noch mal groß raus, A.J. 525 00:29:26,800 --> 00:29:30,236 Wenn man sein eigener Boß ist, das hat Vorteile. 526 00:29:30,360 --> 00:29:34,319 Man kann sich die Zeit einteilen, keiner schießt auf mich. 527 00:29:34,440 --> 00:29:37,557 Oder hast du 'ne Knarre in der Hose? 528 00:29:37,680 --> 00:29:42,071 Und um auf deine Frage zurück- zukommen, ob ich dir helfe: 529 00:29:42,200 --> 00:29:43,838 Heißt das, es gibt einen Job, 530 00:29:43,960 --> 00:29:48,238 den Mister "Alles geht" Megamacho Harry Stamper 531 00:29:48,360 --> 00:29:52,069 nicht allein hinkriegt, und wo er meinen Rat nötig hat? 532 00:29:52,200 --> 00:29:53,713 So was in der Art. 533 00:29:53,840 --> 00:29:57,913 lst es so was in der Art, oder ist es DAS? 534 00:29:58,040 --> 00:30:00,873 lch glaube, wir zwei haben ein Problem. 535 00:30:01,000 --> 00:30:03,992 Weißt du, Harry, es sind nur fünf Wörter, 536 00:30:04,120 --> 00:30:06,998 die ich gern von dir hören würde. 537 00:30:07,120 --> 00:30:11,477 Diese Wörter sind: "Weißt du, A.J., ich hab' Respekt vor dir. 538 00:30:11,600 --> 00:30:13,795 "Du bist seit langem mein Vorbild, 539 00:30:13,920 --> 00:30:15,990 "ich bin beeindruckt von deinen Leistungen, 540 00:30:16,120 --> 00:30:19,715 "aber ein emotionaler Krüppel." Das sind schon elf Wörter. 541 00:30:19,840 --> 00:30:23,469 Wie wär's einfach mit: "A.J., tut mir leid, 542 00:30:23,600 --> 00:30:25,795 -"ich liebe dich." - Weißt du, A.J., 543 00:30:25,920 --> 00:30:29,469 kein Job auf dieser Erde könnte uns wieder zusammenbringen. 544 00:30:31,120 --> 00:30:33,918 Das ist mein Ernst. 545 00:30:34,040 --> 00:30:35,917 Hey, wo gehst du hin? 546 00:30:36,040 --> 00:30:38,554 Harry! Was ist mit dem Job? 547 00:30:40,160 --> 00:30:42,037 Max, Baby! Was gibt's? 548 00:30:42,160 --> 00:30:45,038 Du bist ja schon wieder dicker geworden! 549 00:30:48,360 --> 00:30:52,353 Harry! Sollen wir für die NASA auf der Venus nach Öl bohren? 550 00:30:58,080 --> 00:31:03,029 Keiner von euch muß mit. lhr könnt auch darauf warten, 551 00:31:03,160 --> 00:31:06,789 daß dieser Felsbrocken runter- knallt und alles vernichtet. 552 00:31:08,680 --> 00:31:11,877 Die Regierung bittet uns, die Erde zu retten. 553 00:31:12,000 --> 00:31:13,911 Will jemand von euch aussteigen? 554 00:31:14,040 --> 00:31:15,189 20 Jahre! 555 00:31:15,320 --> 00:31:17,709 Und ich hab' dich nie hängenlassen. 556 00:31:17,840 --> 00:31:20,559 lch werde jetzt nicht damit anfangen. 557 00:31:20,680 --> 00:31:22,716 lch mach' es. 558 00:31:22,840 --> 00:31:26,753 - lch laß dich nicht allein. - lch bin dabei. 559 00:31:26,880 --> 00:31:29,952 Das geht in die Geschichte ein! 560 00:31:30,080 --> 00:31:31,877 Das hat Heldencharakter! 561 00:31:32,000 --> 00:31:33,831 Ganz klar, ich mach' mit! 562 00:31:33,960 --> 00:31:36,554 Obwohl ich euren Enthusiasmus nicht teilen kann, 563 00:31:36,680 --> 00:31:38,557 du kennst mich. 564 00:31:38,680 --> 00:31:41,148 "Raufbeamen, Scotty!" 565 00:31:41,280 --> 00:31:43,919 - Alles OK, Max? - l-ich weiß nicht! 566 00:31:44,040 --> 00:31:47,396 Was...was immer du meinst. 567 00:31:47,520 --> 00:31:50,512 Wie steht's mit dir? 568 00:31:50,640 --> 00:31:52,073 Bin dabei. 569 00:31:52,200 --> 00:31:53,838 Na schön, dann... 570 00:31:55,200 --> 00:31:57,031 geht's los. 571 00:31:57,160 --> 00:31:59,628 lch bin ungern der Materialist dieser Gruppe, 572 00:31:59,760 --> 00:32:03,355 aber...ist da vielleicht 'ne Gefahrenzulage drin? 573 00:32:03,480 --> 00:32:05,835 Sie können mir das nicht schmackhafter machen! 574 00:32:05,960 --> 00:32:07,837 Es sieht doch gut aus. 575 00:32:07,960 --> 00:32:10,349 Chick war bei der Air Force... 576 00:32:10,480 --> 00:32:12,755 Raubüberfälle, Widerstand gegen die Staatsgewalt, 577 00:32:12,880 --> 00:32:15,792 einer hat sogar Geld gewaschen für die Mafia! 578 00:32:15,920 --> 00:32:19,196 - Sie sind die Besten... - Das bin ich auch! 579 00:32:19,320 --> 00:32:22,835 Wir geben 250 Milliarden Dollar jährlich für Verteidigung aus. 580 00:32:22,960 --> 00:32:24,916 Und was ist jetzt? 581 00:32:25,040 --> 00:32:27,918 Das Schicksal der Menschheit wird Deppen anvertraut, 582 00:32:28,040 --> 00:32:29,996 denen ich nicht mal 'ne Wasserpistole gäbe! 583 00:32:33,200 --> 00:32:35,350 - Wie lautet das Urteil? - Sie tun es. 584 00:32:35,480 --> 00:32:37,789 Aber sie haben ein paar Wünsche. 585 00:32:37,920 --> 00:32:41,515 - Welcher Art? - Na ja... 586 00:32:41,640 --> 00:32:44,518 Das sind so 'n paar Dinge... 587 00:32:46,400 --> 00:32:48,789 Nichts Weltbewegendes, na ja, ähm... 588 00:32:48,920 --> 00:32:52,276 Zum Beispiel Oscar hier hat ein paar unbezahlte Strafzettel. 589 00:32:52,400 --> 00:32:55,278 Er möchte sie aus seiner Akte getilgt haben. 590 00:32:55,400 --> 00:32:58,790 - 56 Tickets in 7 Staaten. - lCH sag's ihm, Oscar. 591 00:32:58,920 --> 00:33:01,753 Äh...Noonan kennt zwei Damen, 592 00:33:01,880 --> 00:33:04,838 die amerikanische Staats- bürgerinnen werden sollen. 593 00:33:04,960 --> 00:33:06,552 Max gefiele es, 594 00:33:06,680 --> 00:33:09,558 wenn Sie Achtspur-Bänder wieder einführen könnten. 595 00:33:09,680 --> 00:33:12,240 Nicht sicher, ob Sie das hinkriegen, aber... 596 00:33:12,360 --> 00:33:16,751 Chick will das einwöchige "lmperator-Paket" 597 00:33:16,880 --> 00:33:18,711 im Caesar' Palace. 598 00:33:18,840 --> 00:33:21,718 Wissen Sie, wer Kennedy wirklich umgebracht hat? 599 00:33:26,520 --> 00:33:30,195 Bear wünscht sich einen Aufenthalt in der... 600 00:33:30,320 --> 00:33:32,311 "Weißen Hose"?? 601 00:33:32,440 --> 00:33:34,829 Weißen Haus! Weißen Haus! 602 00:33:34,960 --> 00:33:37,997 Ja, er wünscht sich einen Aufenthalt im Lincoln-Zimmer 603 00:33:38,120 --> 00:33:39,758 des Weißen Hauses für den Sommer. 604 00:33:39,880 --> 00:33:41,438 So was in der Art. 605 00:33:41,560 --> 00:33:44,393 lch denke, daß wir das... regeln können. 606 00:33:44,520 --> 00:33:45,953 Manches davon. 607 00:33:46,080 --> 00:33:49,914 - Harry! - (Ja, ja, ja!) 608 00:33:50,040 --> 00:33:51,792 Noch was Wichtiges. 609 00:33:51,920 --> 00:33:54,434 Alle wollen... 610 00:33:54,560 --> 00:33:57,279 Befreiung von der Steuer. 611 00:33:57,400 --> 00:33:59,152 Für immer. 612 00:34:05,960 --> 00:34:07,552 Für wen ist die? 613 00:34:07,680 --> 00:34:10,752 Steck das in mich und ich ramm's dir ins Herz. 614 00:34:10,880 --> 00:34:12,359 Kennst du den Film "Pulp Fiction"? 615 00:34:12,480 --> 00:34:17,076 [Singt den Anfang der amerikanischen Nationalhymne] 616 00:34:17,200 --> 00:34:19,031 [Krankenschwester juchzt] 617 00:34:19,160 --> 00:34:21,674 Das Herz hört auf zu schlagen! Zurück! Bumm! 618 00:34:21,800 --> 00:34:24,633 - Hey, Rick! Alles OK? - Sieht das etwa so aus? 619 00:34:24,760 --> 00:34:26,159 Sieht DAS so aus? 620 00:34:26,280 --> 00:34:28,748 Gar nicht übel! Kitzelt nur 'n bißchen! 621 00:34:28,880 --> 00:34:31,189 Mr. Chapple? Sie sind dran. 622 00:34:31,320 --> 00:34:34,073 Oh Gott, Lady, ich bin nur zum Bohren hier. 623 00:34:34,200 --> 00:34:37,397 Oh! lch doch auch! 624 00:34:39,240 --> 00:34:41,515 lhre Triglycerid-Werte sind viel zu hoch. 625 00:34:41,640 --> 00:34:44,712 Schluß mit Schweinshaxen! 626 00:34:44,840 --> 00:34:47,070 - So! Schweinshaxen! Ha! - Und fetten Speckstreifen! 627 00:34:47,200 --> 00:34:49,634 Und Speckstreifen wollt ihr sehen! Jaa! 628 00:34:51,480 --> 00:34:54,040 [Begeisterungsrufe] 629 00:34:54,160 --> 00:34:56,116 Wenigstens haben sie gute Laune. 630 00:34:59,520 --> 00:35:00,873 Pennäler-Quatsch. 631 00:35:01,000 --> 00:35:03,753 Wollen Sie wissen, wer mehr drauf hat? 632 00:35:03,880 --> 00:35:06,633 lch hab' mit zwölf den Westinghouse-Preis gewonnen. 633 00:35:06,760 --> 00:35:10,435 Mit 22 hab' ich zwei Doktorgrade vom M.l.T. verliehen gekriegt. 634 00:35:10,560 --> 00:35:11,959 ln Chemie und Geologie. 635 00:35:12,080 --> 00:35:13,957 lch habe in Princeton unterrichtet. 636 00:35:14,080 --> 00:35:15,559 Das ist der unangenehmste Raum, 637 00:35:15,680 --> 00:35:18,114 in dem ich mich jemals aufgehalten habe. 638 00:35:18,240 --> 00:35:21,073 Wieso ich das tue? Weil die Bezahlung stimmt 639 00:35:21,200 --> 00:35:23,475 und man nicht mit Sprengstoff spielen darf, OK? 640 00:35:23,600 --> 00:35:26,239 Sie kommen mir auf die psychologische Tour? 641 00:35:26,360 --> 00:35:28,794 Es macht mich wahnsinnig, daß manche denken, 642 00:35:28,920 --> 00:35:32,833 daß Jethro Tull nur ein Musiker in einer Band ist. 643 00:35:32,960 --> 00:35:34,871 Wer ist Jethro Tull? 644 00:35:35,000 --> 00:35:36,115 Mein Lieblingsessen ist Haggis. 645 00:35:36,240 --> 00:35:37,753 Herz, Lunge, Leber. 646 00:35:37,880 --> 00:35:39,871 Das schiebt man alles in einen Schafsmagen, 647 00:35:40,000 --> 00:35:41,513 und dann kocht man's. 648 00:35:41,640 --> 00:35:44,518 Das treibt die Tinte in den Füller. 649 00:35:44,640 --> 00:35:48,519 lch bin nicht verrückt, nur 'n bißchen mit den Nerven runter. 650 00:35:48,640 --> 00:35:51,438 Könnten Sie mich mal in den Arm nehmen? 651 00:35:53,600 --> 00:35:56,751 - Das Glotzauge nervt mich. - Ertragen Sie das? 652 00:35:56,880 --> 00:36:00,634 Was lCH nicht ertrage, ist dieser Raum. 653 00:36:00,760 --> 00:36:02,830 Ein Mädchen mit großen Brüsten. 654 00:36:04,440 --> 00:36:06,476 Mädchen mit mittleren Brüsten. 655 00:36:06,600 --> 00:36:08,989 Das ist Harry, der mich zusammenscheißt. 656 00:36:09,120 --> 00:36:10,951 Und... das ist Harry, 657 00:36:11,080 --> 00:36:13,958 wie er mir verbietet, seine Tochter zu heiraten. 658 00:36:14,080 --> 00:36:16,719 Lassen Sie alles raus. Gut! 659 00:36:16,840 --> 00:36:19,274 lch hatte mal 'ne Kopfverletzung. 660 00:36:19,400 --> 00:36:22,472 Das sieht aus wie Sie. Mit Brüsten. 661 00:36:22,600 --> 00:36:24,477 - Klar schaff' ich das! - Noch mal! 662 00:36:25,960 --> 00:36:30,909 Ein Home Run! Die Cubs gewinnen die World Series! 663 00:36:31,040 --> 00:36:32,792 Durchgefallen, durchgefallen! 664 00:36:32,920 --> 00:36:34,831 ln Bausch und Bogen durchgefallen! 665 00:36:34,960 --> 00:36:37,190 ln einer Blutprobe fanden wir Ketamine! 666 00:36:37,320 --> 00:36:40,392 Das ist ein ziemlich starkes Beruhigungsmittel! 667 00:36:40,520 --> 00:36:45,150 - Das ist nicht verboten. - Dieses wird Ochsen injiziert! 668 00:36:45,280 --> 00:36:47,111 Ein paar der Jungs sind ziemlich groß. 669 00:36:47,240 --> 00:36:48,639 Normalerweise brauchen wir 18 Monate, 670 00:36:48,760 --> 00:36:52,036 um Personen auf eine Weltraumreise vorzubereiten. 671 00:36:52,160 --> 00:36:54,469 Einige lhrer Leute sind aggressiv... 672 00:36:54,600 --> 00:36:59,071 Sind sie rein physisch in der Lage, den Trip zu überstehen? 673 00:36:59,200 --> 00:37:03,716 Mir ist rätselhaft, wie sie die Tests überstehen konnten! 674 00:37:06,480 --> 00:37:08,789 Das meinen Sie mit "Helden der Nation"? 675 00:37:12,360 --> 00:37:14,715 Guten Morgen. lch bin Colonel Willie Sharp. 676 00:37:14,840 --> 00:37:19,118 lch werde eine der X-71-Crews zu diesem Felsbrocken fliegen 677 00:37:19,240 --> 00:37:21,674 und Sie auf die Anforderungen des Weltalls vorbereiten, 678 00:37:21,800 --> 00:37:24,360 damit Sie auf diesem Asteroiden nicht ausflippen. 679 00:37:24,480 --> 00:37:27,517 Wir Astronauten trainieren dafür jahrelang. 680 00:37:27,640 --> 00:37:30,552 Für Sie haben wir nur zwölf Tage. 681 00:37:30,680 --> 00:37:34,468 Haben Sie noch eine intelligente Frage, bevor wir anfangen? 682 00:37:34,600 --> 00:37:36,158 Was ist ein X-71? 683 00:37:36,280 --> 00:37:39,192 Sie sind die ersten Zivilisten, die das sehen. 684 00:37:39,320 --> 00:37:42,039 Wir nennen sie X-71. 685 00:37:42,160 --> 00:37:44,754 Das ist ein streng geheimes Projekt. 686 00:37:44,880 --> 00:37:48,270 Dieses und das Schwesterschiff gehen morgen nach Florida. 687 00:37:48,400 --> 00:37:52,678 Die beiden Shuttles heißen "Freedom" und "lndependence". 688 00:37:52,800 --> 00:37:55,553 Unter einer undurch- dringlichen Außenhaut 689 00:37:55,680 --> 00:37:58,558 verbirgt sich das raffinier- teste Raumschiff aller Zeiten. 690 00:37:58,680 --> 00:38:01,399 Air Force Colonel Davis und NASA-Pilot Tucker 691 00:38:01,520 --> 00:38:02,919 fliegen die lndependence, 692 00:38:03,040 --> 00:38:06,476 Colonel Sharp und NASA-Pilotin Watts die Freedom. 693 00:38:06,600 --> 00:38:08,955 Die Waffenspezialisten Gruber und Halsey 694 00:38:09,080 --> 00:38:10,718 überwachen die Nuklearsprengsätze. 695 00:38:10,840 --> 00:38:13,957 lch hab' gedacht, es wäre doch nett, 696 00:38:14,080 --> 00:38:15,991 wenn Sie sich schon mal kennenlernten. 697 00:38:18,760 --> 00:38:21,194 [Sharp] Willkommen in unserem Trainingscenter 698 00:38:21,320 --> 00:38:23,311 für Arbeiten in der Schwerelosigkeit. 699 00:38:30,080 --> 00:38:32,310 'Sollen wir etwa schwimmen da oben?' 700 00:38:32,440 --> 00:38:34,749 [Truman] Wir nennen dieses Monstrum "Armadillo". 701 00:38:34,880 --> 00:38:37,189 Wir haben es für Sie umgerüstet. 702 00:38:37,320 --> 00:38:40,073 800 Turbo-PS in fast völliger Schwerelosigkeit. 703 00:38:40,200 --> 00:38:41,838 Sehen wir es uns an. 704 00:38:41,960 --> 00:38:44,952 Die gesamten Gummischläuche müssen raus! Max, zähl durch! 705 00:38:45,080 --> 00:38:47,753 [Chick] Alle Schalter müssen versenkt montiert sein! 706 00:38:47,880 --> 00:38:50,997 Quincy! Was soll denn das sein? 707 00:38:51,120 --> 00:38:52,758 Ein Turbo-Eiskrem-Portionierer? 708 00:38:52,880 --> 00:38:54,950 Dieser Müll kostet ein Vermögen! 709 00:38:55,080 --> 00:38:59,312 [Trainer] Vor mir hat noch nie ein so jämmerlicher Haufen gestanden! 710 00:38:59,440 --> 00:39:02,750 Dieser Flug wird euch weit über eure Grenzen hinaus belasten. 711 00:39:02,880 --> 00:39:04,233 Einen Vorgeschmack bekommt ihr hier. 712 00:39:04,360 --> 00:39:06,954 Wir haben die besten Piloten der Welt. 713 00:39:07,080 --> 00:39:11,232 Die sorgen dafür, daß euch der Arsch auf Grundeis geht! 714 00:39:11,360 --> 00:39:13,749 Übertreib's nicht. Das ist mein erstes Mal! 715 00:39:13,880 --> 00:39:16,713 lch hab' 'n kleines bißchen Flugangst. 716 00:39:16,840 --> 00:39:18,671 Neiiin!! 717 00:39:18,800 --> 00:39:20,552 lch dreh' euch durch die Mangel! 718 00:39:23,920 --> 00:39:25,638 lch stell' euch auf den Kopf! 719 00:39:25,760 --> 00:39:27,398 Bist du wahnsinnig? 720 00:39:27,520 --> 00:39:29,829 Bis ihr jeden Muskel spürt. 721 00:39:29,960 --> 00:39:32,838 Wenn ihr schreit, fliege ich noch wilder und schneller. 722 00:39:33,960 --> 00:39:36,269 Laß mich rauuus!! 723 00:39:37,560 --> 00:39:40,074 - Wie geht's den anderen? - Na ja... 724 00:39:40,200 --> 00:39:44,193 Tut mir leid, das mit den Rippchen auf dem Armaturenbrett. 725 00:39:44,320 --> 00:39:47,198 Wir müssen erst alle Schweißnähte röntgen! 726 00:39:47,320 --> 00:39:50,471 - Aber wenn, wer wärst du? - Keine Ahnung. Und du? 727 00:39:50,600 --> 00:39:52,192 Han Solo. 728 00:39:52,320 --> 00:39:55,471 Wenn überhaupt, bin ich Han. Du bist Chewbacca. 729 00:39:55,600 --> 00:39:58,558 Chewie?! Wie oft hast du Star Wars gesehen? 730 00:40:04,080 --> 00:40:07,152 [Watts] 1969. Neil Armstrong hüpft auf dem Mond. 731 00:40:07,280 --> 00:40:09,635 Er kann hüpfen, weil die Schwerkraft 732 00:40:09,760 --> 00:40:11,830 auf dem Mond geringer ist als auf der Erde. 733 00:40:11,960 --> 00:40:14,520 Auf dem Asteroiden wird es ähnlich sein. 734 00:40:14,640 --> 00:40:16,039 Also Vorsicht! 735 00:40:16,160 --> 00:40:19,072 Wenn etwas mit genügend Schwung hochgeschleudert wird, 736 00:40:19,200 --> 00:40:21,270 fliegt es bis weit ins All. 737 00:40:21,400 --> 00:40:24,517 lst diese Braut nicht echt heiß? 738 00:40:24,640 --> 00:40:26,790 Jaa... 739 00:40:26,920 --> 00:40:29,753 Deshalb werden Sie mit lenkbaren Steuerdüsen ausgerüstet. 740 00:40:29,880 --> 00:40:32,519 SlE werden nicht hüpfen! 741 00:40:32,640 --> 00:40:34,198 - Bear!! - Äh, ja? 742 00:40:34,320 --> 00:40:37,198 - Haben Sie ein Problem? - Nein. 743 00:40:37,320 --> 00:40:40,517 lch versuche zu erklären, wie diese Düsen funktionieren! 744 00:40:40,640 --> 00:40:42,790 Wenn Sie das System nicht beherrschen 745 00:40:42,920 --> 00:40:46,117 und ich trete lhnen in die Eier, was passiert dann? 746 00:40:46,240 --> 00:40:48,629 - Dann flieg' ich davon. - Genau. 747 00:40:48,760 --> 00:40:51,479 Und wann trainieren wir dafür? 748 00:40:51,600 --> 00:40:53,955 Sie haben 30 Sekunden, die Helme aufzusetzen, 749 00:40:54,080 --> 00:40:56,150 dann wird hier die Luft abgepumpt, 750 00:40:56,280 --> 00:40:58,999 und Sie kriegen einen Vorgeschmack auf den Weltraum. 751 00:40:59,120 --> 00:41:01,509 'Druckabfall in 30 Sekunden. 752 00:41:02,640 --> 00:41:04,835 'Hauptventile aktiviert. 753 00:41:04,960 --> 00:41:06,951 'Vakuumpumpen aktiv.' 754 00:41:23,000 --> 00:41:25,434 Die Flugroute! Und bitte keinen dummen Bemerkungen, 755 00:41:25,560 --> 00:41:27,994 ich weiß selbst, daß das nicht maßstabsgetreu ist. 756 00:41:28,120 --> 00:41:30,395 Beide Shuttles starten am Dienstag. 757 00:41:30,520 --> 00:41:32,351 Um halb sieben abends. 758 00:41:32,480 --> 00:41:37,156 76 Minuten später docken Sie an der russischen Raumstation an. 759 00:41:37,280 --> 00:41:39,191 Dort wartet Kosmonaut Andropov, 760 00:41:39,320 --> 00:41:42,198 der die Shuttles mit flüssigem Sauerstoff auftankt. 761 00:41:42,320 --> 00:41:47,519 Dann geht es weiter. Auf eine 60-stündige Reise zum Mond. 762 00:41:47,640 --> 00:41:49,517 Es gibt nur eine Gelegenheit, 763 00:41:49,640 --> 00:41:51,596 auf dem Asteroiden zu landen. 764 00:41:51,720 --> 00:41:55,633 Das ist exakt der Moment, wenn er am Mond vorbeifliegt. 765 00:41:55,760 --> 00:41:57,876 Dann zünden Sie lhre Triebwerke. 766 00:41:58,000 --> 00:42:00,833 Sie werden wie von einer Schleuder herausbeschleunigt 767 00:42:00,960 --> 00:42:04,589 und nähern sich von hinten dem Asteroiden. 768 00:42:04,720 --> 00:42:06,836 - Da ergeben sich Riesenkräfte. - Das ist doch das, 769 00:42:06,960 --> 00:42:09,838 wo der Kojote sich in die Schleuder setzt 770 00:42:09,960 --> 00:42:12,997 UND auf seinem Rücken noch 'ne Rakete zündet! 771 00:42:13,120 --> 00:42:15,315 Rockhound! 772 00:42:15,440 --> 00:42:19,194 Bei dem Kojoten hat das auch nicht richtig funktioniert! 773 00:42:19,320 --> 00:42:23,313 Wir haben aber bessere Raketen als der Kojote. 774 00:42:23,440 --> 00:42:27,319 Also, nach lhrem Roadrunner- Beschleunigungsmanöver 775 00:42:27,440 --> 00:42:31,718 haben Sie eine Geschwindigkeit von 36.200 km/h drauf 776 00:42:31,840 --> 00:42:34,229 und befinden sich hinter dem Asteroiden, 777 00:42:34,360 --> 00:42:37,477 dessen Schweif die Mondanziehung hoffentlich weggeputzt hat. 778 00:42:37,600 --> 00:42:38,999 Sie landen genau da. 779 00:42:39,120 --> 00:42:41,429 Wir haben zwei unterschiedliche Landestellen. 780 00:42:41,560 --> 00:42:43,232 An der weichsten Stelle des Asteroiden. 781 00:42:43,360 --> 00:42:46,238 Die NASA sichert sich immer doppelt ab. 782 00:42:46,360 --> 00:42:49,591 Wer zuerst auf 250 Meter kommt, hat gewonnen. 783 00:42:49,720 --> 00:42:52,314 Dieser Asteroid hat eine hohe Dichte 784 00:42:52,440 --> 00:42:54,829 und eine gewisse Schwerkraft. Sie können drauf laufen, 785 00:42:54,960 --> 00:42:57,520 aber...benutzen Sie lhre Steuerdüsen. 786 00:42:57,640 --> 00:43:00,108 Vorausgesetzt, wir landen tatsächlich auf diesem Ding, 787 00:43:00,240 --> 00:43:01,593 wie sieht's da oben aus? 788 00:43:01,720 --> 00:43:05,349 200 Grad Celsius in der Sonne, minus 100 im Schatten. 789 00:43:05,480 --> 00:43:07,436 Rasiermesserscharfe Felskrater. 790 00:43:07,560 --> 00:43:09,551 Unvorhersehbare Schwerkraftbedingungen. 791 00:43:09,680 --> 00:43:12,956 Unerwartete Eruptionen. So in der Art. 792 00:43:13,080 --> 00:43:16,231 Die schrecklichste Umgebung, die man sich vorstellen kann. 793 00:43:16,360 --> 00:43:18,999 Danke, das reicht schon. 794 00:43:19,120 --> 00:43:21,998 Sie bohren Löcher, plazieren die Bomben und verschwinden. 795 00:43:22,120 --> 00:43:23,678 Jetzt kommt das Entscheidende. 796 00:43:23,800 --> 00:43:26,189 Vom Raumschiff aus zünden Sie die Bomben. 797 00:43:26,320 --> 00:43:30,996 BEVOR der Asteroid diesen Punkt passiert hat: Die Nullbarriere. 798 00:43:31,120 --> 00:43:32,951 Wenn lhnen das gelingt, 799 00:43:33,080 --> 00:43:35,799 sollten die Bruchstücke so deutlich abgelenkt werden, 800 00:43:35,920 --> 00:43:37,831 daß sie an uns vorbeifliegen. 801 00:43:37,960 --> 00:43:40,428 Aber wenn der Asteroid diesen Punkt überschritten hat, 802 00:43:40,560 --> 00:43:45,156 bevor die Bomben explodiert sind, heißt das...Pech gehabt. 803 00:43:45,280 --> 00:43:47,555 [Über Lautsprecher] 'Apollo, hier spricht Houston! 804 00:43:47,680 --> 00:43:50,319 'Zünden Sie lhre Triebwerke!' 805 00:43:50,440 --> 00:43:54,399 - Oscar! - Hey, Harry! Wie geht's denn? 806 00:43:54,520 --> 00:43:57,956 - Hast du Grace gesehen? - Sie ist im Hangar mit A.J. 807 00:43:58,080 --> 00:44:00,275 Äh, sagtest du Grace?! lch dachte, du sagtest "Bear"! 808 00:44:36,320 --> 00:44:38,311 Willst du meine Frau werden? 809 00:44:51,680 --> 00:44:54,035 Harry! Grace ist alt genug, um wählen zu gehen, 810 00:44:54,160 --> 00:44:56,390 alt genug zum Saufen und zum Heiraten. 811 00:44:56,520 --> 00:44:58,909 Hört gut zu! Wenn dieser Job gelaufen ist, 812 00:44:59,040 --> 00:45:01,429 regle ich die Sache auf meine Art. 813 00:45:01,560 --> 00:45:05,189 lch meine doch nur, daß Grace kein kleines Mädchen mehr ist! 814 00:45:05,320 --> 00:45:09,199 Gib mir Papier und Bleistift, damit ich mir's notieren kann(!) 815 00:45:09,320 --> 00:45:10,833 Harry, komm schon! 816 00:45:10,960 --> 00:45:13,315 Während wir im Dreck gebohrt haben, 817 00:45:13,440 --> 00:45:15,431 hat Grace sich zu einem prallen Häschen entwickelt. 818 00:45:15,560 --> 00:45:18,472 - Sie ist 'ne Bombe! - Sie ist extrascharf. 819 00:45:18,600 --> 00:45:20,670 Max, du redest von meiner kleinen Tochter, klar? 820 00:45:20,800 --> 00:45:23,394 lch weiß, wer und was sie ist, OK? 821 00:45:23,520 --> 00:45:25,351 Wir meinen ja auch nur, 822 00:45:25,480 --> 00:45:27,869 sie entdeckt ihr Leben für sich. 823 00:45:28,000 --> 00:45:30,878 Sie entdeckt die Lust an ihrem Körper! 824 00:45:31,000 --> 00:45:33,195 - Und weißt du was? - Oscar! 825 00:45:33,320 --> 00:45:34,355 Das ist natürlich! 826 00:45:34,480 --> 00:45:37,870 Warum sollte ich auf dich hören? 827 00:45:38,000 --> 00:45:42,391 Weil ich weiß, wie es ist, wenn die Hormone verrückt spielen! 828 00:45:42,520 --> 00:45:45,432 Harry, wir haben sie alle ein bißchen miterzogen. 829 00:45:45,560 --> 00:45:49,678 Wir fühlen uns alle ein bißchen wie Väter. 830 00:45:49,800 --> 00:45:52,678 lch hab' mir doch nicht den Arsch aufgerissen, 831 00:45:52,800 --> 00:45:55,268 damit sie so 'n Bohrlümmel heiratet! 832 00:45:55,400 --> 00:45:57,311 Sie hat Besseres verdient. 833 00:45:59,120 --> 00:46:02,237 Sie ist besser als wir alle zusammen. 834 00:46:08,560 --> 00:46:12,235 So, Harry! lch gebe dir jetzt eine Armadillo-Fahrstunde! 835 00:46:12,360 --> 00:46:14,396 - Nicht so schnell! - Warte, warte! 836 00:46:20,360 --> 00:46:24,035 [Harry] A.J. kommandiert das Bohrteam mit Oscar, Bear und Noonan 837 00:46:24,160 --> 00:46:27,072 auf der lndependence, ich das Team auf der Freedom 838 00:46:27,200 --> 00:46:29,350 mit Chick, Rockhound und Max. 839 00:46:29,480 --> 00:46:33,553 Wir haben acht Stunden, um den Job zu erledigen. 840 00:46:33,680 --> 00:46:37,593 Um den Felsen knacken zu können bohren wir bis auf 250 Meter. 841 00:46:37,720 --> 00:46:40,314 Wir beginnen mit der Unterwasser-Simulation. 842 00:46:40,520 --> 00:46:42,317 [A.J.] 'Los, lndependence-Crew! 843 00:46:42,440 --> 00:46:44,476 'Wir sind die Gewinner-Crew! 844 00:46:44,600 --> 00:46:47,637 'Wir gehen auf 11.000!' 845 00:46:47,760 --> 00:46:50,513 Geben wir ihnen was zu knacken! 846 00:46:50,640 --> 00:46:52,517 Der Computer wird eine Gasblase 847 00:46:52,640 --> 00:46:55,279 und eine Eisenferrit-Schicht simulieren. 848 00:46:55,400 --> 00:46:58,233 'Mehr Sauerstoff, Harry! Jetzt machen wir Dampf!' 849 00:46:58,360 --> 00:46:59,918 'lch fahr' das Drehmoment hoch.' 850 00:47:00,040 --> 00:47:03,271 Sieht gut aus, Bear. Behaltet die Zeit im Auge! 851 00:47:03,400 --> 00:47:06,949 'Danke, Harry. lm übrigen ist das mein Team.' 852 00:47:07,080 --> 00:47:09,799 - 'Gleich knallt's, A.J.' - 'Keine Panik, Bear.' 853 00:47:09,920 --> 00:47:12,878 - 'Das hält das aus.' - Du bist bei 183 Metern. 854 00:47:13,000 --> 00:47:15,195 Nimm die Drehzahl runter auf 8.000. 855 00:47:15,320 --> 00:47:18,357 - 'Wir haben dafür keine Zeit!' - Du mußt runtergehen, 856 00:47:18,480 --> 00:47:20,630 sonst fliegt dir das Getriebe um die Ohren. 857 00:47:20,760 --> 00:47:22,751 - 'Verdammt! 11.000!' - 'Geh runter, A.J.!' 858 00:47:22,880 --> 00:47:25,872 [Oscar] 'Bear! Spiel doch mal bei uns mit!' 859 00:47:26,000 --> 00:47:28,070 - Wow, ein Super-Macho! - 'Harry, hörst du das?' 860 00:47:28,200 --> 00:47:32,318 - Ja, ich hör' zu. - 'Bear! Du hörst auf MlCH! 861 00:47:32,440 --> 00:47:35,671 'Wenn wir auf diesem Brocken sind, tust du, was lCH sage! 862 00:47:35,800 --> 00:47:37,392 'Und jetzt geh auf 11.000!' 863 00:47:37,520 --> 00:47:39,954 A.J., langsamer! Du versaust das Getriebe! 864 00:47:40,080 --> 00:47:42,799 'lst das hier mein Team oder deins?!' 865 00:47:42,920 --> 00:47:44,433 Drehzahlmesser im roten Bereich. 866 00:47:44,560 --> 00:47:46,391 'Bear, ich weiß, was ich mache! 867 00:47:46,520 --> 00:47:49,239 - 'Gib Stoff!' - Jetzt müßte es kommen. 868 00:47:49,360 --> 00:47:51,032 Das Getriebe ist ausgefallen. 869 00:47:51,160 --> 00:47:53,628 - 'So eine verdammte...' - 'Der Computer spinnt! 870 00:47:53,760 --> 00:47:56,194 'Wir haben das einzig Richtige gemacht!' 871 00:47:56,320 --> 00:47:57,673 Wir starten noch mal. 872 00:47:57,800 --> 00:48:00,758 Wenn Sie lhre Mannschaft umstellen wollen, dann jetzt. 873 00:48:00,880 --> 00:48:04,111 lch regle das. Hol sie aus dem Wasser, Chick. 874 00:48:07,600 --> 00:48:10,717 - Soll ich dich rausschmeißen? - Nein, natürlich nicht! 875 00:48:10,840 --> 00:48:12,876 Meine Crew hat das Richtige getan! 876 00:48:13,000 --> 00:48:15,036 Deine Crew hat gerade das Getriebe zerlegt! 877 00:48:15,160 --> 00:48:17,799 Dieser NASA-Computer geht auf Nummer Sicher! 878 00:48:17,920 --> 00:48:20,673 Aber deine Maschine, die schafft das! 879 00:48:20,800 --> 00:48:25,271 Schnauze! Die Männer hier haben null Verständnis für Angeber, 880 00:48:25,400 --> 00:48:27,516 Hitzköpfe, die alles aus dem Bauch raus entscheiden 881 00:48:27,640 --> 00:48:29,198 oder den Helden raushängen lassen! 882 00:48:29,320 --> 00:48:32,039 - Hast du verstanden?! - Ja, verstanden! 883 00:48:32,160 --> 00:48:34,720 Meine Männer müssen morgen abend frei kriegen. 884 00:48:34,840 --> 00:48:37,752 - Was meinen Sie damit? - Frei für zehn Stunden. 885 00:48:37,880 --> 00:48:41,111 Das ist ein unglaubliches Sicherheitsrisiko! 886 00:48:41,240 --> 00:48:44,118 Was, wenn einer redet oder sich verletzt? 887 00:48:44,240 --> 00:48:48,119 Was, wenn sie zu ausgebrannt sind, um richtig zu handeln? 888 00:48:48,240 --> 00:48:50,629 Sie sehen doch, wie's da oben zugeht! 889 00:48:50,760 --> 00:48:53,638 Es könnte sein, daß sie dabei draufgehen! 890 00:48:53,760 --> 00:48:57,150 Da sollten sie ihre Familien noch mal sehen dürfen! 891 00:48:57,280 --> 00:48:59,111 Also, den Wunsch... 892 00:48:59,240 --> 00:49:01,629 - Haben Sie Kinder, Colonel? - Zwei Töchter. 893 00:49:01,760 --> 00:49:04,991 Wären Sie nicht gern morgen abend bei lhren Töchtern? 894 00:49:05,120 --> 00:49:07,953 lch bitte Sie gar nicht. lch verlange es. 895 00:49:08,080 --> 00:49:10,275 Regeln Sie das. 896 00:49:20,560 --> 00:49:23,870 - Willst du's nicht nachzählen? - Das dürften 100 Riesen sein. 897 00:49:24,000 --> 00:49:26,833 lch geb' sie dir für schlappe 60%. 898 00:49:26,960 --> 00:49:29,349 lch hoffe, du weißt, was du tust. 899 00:49:29,480 --> 00:49:31,994 - Sie kriegen's wieder. - Du siehst krank aus. 900 00:49:32,120 --> 00:49:36,398 - Du verreckst mir doch nicht? - Sicher nicht früher als Sie. 901 00:49:36,520 --> 00:49:38,476 Ha! Danke vielmals! 902 00:49:44,000 --> 00:49:47,879 [Romantische Rockmusik] 903 00:49:54,400 --> 00:49:57,198 - lch hab' mir was überlegt. - Was? 904 00:49:57,320 --> 00:50:00,710 lch...ich finde, daß diese Afrika-Cracker 905 00:50:00,840 --> 00:50:02,717 gar keine richtigen Cracker sind. 906 00:50:02,840 --> 00:50:04,478 - Wieso? - Weil sie süß sind, 907 00:50:04,600 --> 00:50:05,953 also eigentlich Kekse. 908 00:50:06,080 --> 00:50:09,516 Wenn man Käse draufmachen kann, 909 00:50:09,640 --> 00:50:11,471 das macht einen Cracker zu einem Cracker. 910 00:50:11,600 --> 00:50:13,795 Wieso mir das gerade jetzt einfiel? 911 00:50:13,920 --> 00:50:16,354 Baby, so könntest du immer weitererzählen. 912 00:50:16,480 --> 00:50:19,358 Guck, da läuft gerade ein Afrika-Cracker-Tierfilm! 913 00:50:19,480 --> 00:50:20,629 [Grace lacht] 914 00:50:20,760 --> 00:50:21,988 Betrachten wir die Gazelle, 915 00:50:22,120 --> 00:50:25,476 wie sie in den weiten Ebenen nach Nahrung sucht. 916 00:50:25,600 --> 00:50:29,479 Unser Kameramann hat Glück. Ein Gepard schleicht sich heran! 917 00:50:29,600 --> 00:50:32,558 Pirscht sich vorsichtig heran an seine Beute. 918 00:50:34,320 --> 00:50:36,709 Die Gazelle wird unruhig. 919 00:50:36,840 --> 00:50:40,037 Flüchtet sie nach Norden, zu den üppigen Weidegründen, 920 00:50:40,160 --> 00:50:42,799 die ihr die geballten Bergkuppen bieten? 921 00:50:42,920 --> 00:50:44,990 Oder sollte sie lieber... 922 00:50:45,120 --> 00:50:48,829 in den Süden fliehen? 923 00:50:48,960 --> 00:50:52,714 Sie steht vor der schwierigsten Frage des gesamten Universums. 924 00:50:52,840 --> 00:50:54,956 ln den Norden? 925 00:50:55,080 --> 00:50:57,674 Oder in den...Süden? 926 00:50:59,240 --> 00:51:05,315 Sie entscheidet sich für den bewaldeten...Süden. 927 00:51:05,440 --> 00:51:09,228 Sehen Sie in der nächsten Woche...ja... 928 00:51:09,360 --> 00:51:11,351 Hm...Baby... 929 00:51:11,480 --> 00:51:15,519 Hältst du es für möglich, daß jemand anderer auf der Welt 930 00:51:15,640 --> 00:51:19,110 genau dasselbe macht in genau diesem Moment? 931 00:51:19,240 --> 00:51:20,992 Das hoff' ich doch. 932 00:51:21,120 --> 00:51:24,078 Wozu sollten wir sonst diese Welt retten? 933 00:51:29,680 --> 00:51:33,150 [Romantische Rockmusik] 934 00:51:44,800 --> 00:51:46,438 Hey... 935 00:51:48,600 --> 00:51:50,477 Was machst du denn hier? 936 00:51:50,600 --> 00:51:53,751 lch bin nur zufällig vorbeigekommen und, äh... 937 00:51:53,880 --> 00:51:55,711 Bäng, bäng!! 938 00:51:59,720 --> 00:52:01,153 Wer is'n das? 939 00:52:01,280 --> 00:52:03,874 Geh rein, Schätzchen. Das ist nur ein Vertreter. 940 00:52:04,000 --> 00:52:05,877 Gehst du kurz rein, hm? 941 00:52:09,520 --> 00:52:10,873 Danke, Schatz. 942 00:52:13,040 --> 00:52:15,600 Er ist groß geworden. 943 00:52:15,720 --> 00:52:19,838 Einfach hier zu erscheinen, das geht nicht. 944 00:52:19,960 --> 00:52:22,599 Das hat der Richter doch gesagt. 945 00:52:22,720 --> 00:52:26,269 - Das bringt ihn durcheinander. - lch weiß, ich wollte auch... 946 00:52:26,400 --> 00:52:28,550 lch wollte auch nur sagen, 947 00:52:28,680 --> 00:52:31,319 daß es mir leid tut. 948 00:52:31,440 --> 00:52:34,432 Das alles. Und, ähm... 949 00:52:34,560 --> 00:52:38,997 daß ich etwas vorhabe, was ziemlich Gewaltiges, 950 00:52:39,120 --> 00:52:41,873 nach dem du vielleicht stolz bist auf mich. 951 00:52:42,000 --> 00:52:44,355 Würdest du ihm das bitte schenken? 952 00:52:44,480 --> 00:52:48,871 Du brauchst ihm nicht zu sagen, von wem es kommt. Nur... 953 00:52:51,960 --> 00:52:55,589 [Aggressive Rockmusik] 954 00:53:08,240 --> 00:53:10,310 Hey, Noonan! Brauchst du Kohle? 955 00:53:10,440 --> 00:53:12,635 Diese Häschen gehör'n aufs College! 956 00:53:12,760 --> 00:53:14,512 lch liebe diese Astronauten-Nummer. 957 00:53:14,640 --> 00:53:16,517 [Rockhound] Der Job ist krisensicher. 958 00:53:16,640 --> 00:53:20,110 lch mach' nur 'n kleines Astronauten-Training. 959 00:53:20,240 --> 00:53:22,196 Uhh! Astronaut! Ohh! 960 00:53:22,320 --> 00:53:25,118 Si, si, ich bin sogar ein Spezialist. 961 00:53:25,240 --> 00:53:27,390 - Und was bedeutet das? - Keine Ahnung. 962 00:53:28,520 --> 00:53:30,078 Och...küß mich, Süßer! 963 00:53:30,200 --> 00:53:33,317 Hey! Was, zum Teufel, bildet ihr Säcke euch ein? 964 00:53:33,440 --> 00:53:35,317 Die Ladies gehören nicht euch! 965 00:53:35,440 --> 00:53:38,512 He, Matschbirne! Such dir 'ne eigene Party! 966 00:53:38,640 --> 00:53:42,030 - Rück mal 'n Schein raus! - Hier, kauf dir 'n Haarteil! 967 00:53:42,160 --> 00:53:43,639 [Max] He, Meister Proper! 968 00:53:45,040 --> 00:53:46,189 Ja-ha!! 969 00:53:47,280 --> 00:53:50,272 Rufen Sie die NASA an, die bestätigen das! 970 00:53:50,400 --> 00:53:53,233 - Ja, wir sind Astronauten! - Wir sind alle Astronauten! 971 00:53:53,360 --> 00:53:56,909 Sie mischen sich in die allergeheimsten Projekte ein! 972 00:53:57,040 --> 00:53:59,634 Sie werden gefeuert morgen früh! 973 00:53:59,760 --> 00:54:03,594 - Dann schieben Sie Wache... - Bye-bye, mein Astronaut. 974 00:54:03,720 --> 00:54:07,315 - Nein, nix bye-bye! - Nein, nein, nein. 975 00:54:10,720 --> 00:54:12,950 Geschwindigkeit 48.000 Stundenkilometer. 976 00:54:13,080 --> 00:54:15,469 Geben Sie mir ein mögliches Ziel an! 977 00:54:15,600 --> 00:54:18,273 - Südost-Asien. ln elf Minuten. - Wir müssen eine Warnung... 978 00:54:18,400 --> 00:54:20,118 Warnen?! Wen? Den ganzen Südpazifik? 979 00:54:26,080 --> 00:54:29,072 [Chinesisches Stimmengewirr] 980 00:54:34,440 --> 00:54:37,671 [Brausendes Donnern] 981 00:54:40,360 --> 00:54:44,353 [Panikschreie] 982 00:55:07,600 --> 00:55:09,511 [Piepsen] 983 00:55:09,640 --> 00:55:12,871 "Dottie ist nicht mehr geheim." 984 00:55:15,200 --> 00:55:17,714 Sie haben hoffentlich noch keinen im Stich gelassen? 985 00:55:17,840 --> 00:55:19,910 lch hab' noch nie aufgegeben. 986 00:55:20,040 --> 00:55:23,396 - Reicht das? - Das wird reichen müssen. 987 00:55:23,520 --> 00:55:25,715 lch verrate lhnen was. 988 00:55:25,840 --> 00:55:29,674 lch weiß immer noch alle Namen von jedem einzelnen Mann, 989 00:55:29,800 --> 00:55:32,189 der in meinem ersten Jahr hier 990 00:55:32,320 --> 00:55:34,436 ins Astronauten-Programm aufgenommen wurde. 991 00:55:34,560 --> 00:55:38,235 lch bin in die Forschung gegangen. Zwangsläufig. 992 00:55:38,360 --> 00:55:41,830 Aber ich hab' nur von da oben geträumt. 993 00:55:41,960 --> 00:55:46,192 lch hätte auch gern so 'n Abzeichen auf'm Ärmel gehabt. 994 00:55:46,320 --> 00:55:50,711 lch würde in lhrem Shuttle sitzen, wenn ich nur könnte. 995 00:55:52,760 --> 00:55:57,072 Sie haben so wenig Bock darauf wie ich. 996 00:55:57,200 --> 00:55:59,555 Viel Glück in Florida. 997 00:55:59,680 --> 00:56:03,559 [Reporterin] Der Tod von 50.000 Menschen in Shanghai hat die Nation... 998 00:56:03,680 --> 00:56:06,672 [Reporter] Ein französischer Satellit hat im All ein Objekt ausgemacht. 999 00:56:06,800 --> 00:56:09,268 [Reporterin] Die Flutwelle soll... 1000 00:56:09,400 --> 00:56:13,951 [Reporter] Bei der NASA wurde die höchste Alarmstufe ausgerufen. 1001 00:56:14,080 --> 00:56:17,072 [Anderer Reporter] Quellen sprechen von einem sogenannten "Globalen Killer". 1002 00:56:17,200 --> 00:56:19,031 [Reporterin] Die Regierung schweigt... 1003 00:56:19,160 --> 00:56:22,357 [Anderer Reporterin] Das Pentagon bereitet ein Projekt vor, 1004 00:56:22,480 --> 00:56:25,358 in dessen Rahmen die NASA möglicherweise eine Raumfähre... 1005 00:56:25,480 --> 00:56:28,040 Das ist Wasser auf die Mühlen derjenigen, die vermuten, 1006 00:56:28,160 --> 00:56:30,196 daß es sich um ein schwieriges Problem handeln könnte. 1007 00:56:30,320 --> 00:56:32,311 [Truman] Wir haben gestern abend 1008 00:56:32,440 --> 00:56:35,512 ein Spezialteam von Astronauten in Florida zusammengestellt. 1009 00:56:35,640 --> 00:56:38,029 ln dieser Notsituation kooperiert die NASA 1010 00:56:38,160 --> 00:56:40,071 mit Rußland, Japan und Frankreich. 1011 00:56:40,200 --> 00:56:44,034 Gemeinsam organisieren wir die bisher größte Weltraum-Mission. 1012 00:56:51,520 --> 00:56:53,476 [Harry] Gracey? 1013 00:57:00,800 --> 00:57:02,597 Danke für die Nachricht. 1014 00:57:04,160 --> 00:57:06,549 Was machst du hier draußen, Schatz? 1015 00:57:06,680 --> 00:57:08,079 lch muß nachdenken. 1016 00:57:08,200 --> 00:57:10,031 Hm. Ja. 1017 00:57:10,160 --> 00:57:12,549 lch wollte mich bei dir entschuldigen. 1018 00:57:12,680 --> 00:57:15,240 Du brauchst dich nicht zu entschuldigen. 1019 00:57:15,360 --> 00:57:18,193 lch...ich hätte dich nicht dauernd 1020 00:57:18,320 --> 00:57:22,279 mit auf die Bohrinsel nehmen sollen. 1021 00:57:22,400 --> 00:57:25,870 lch fürchte, ich hab' dein Leben in falsche Bahnen gelenkt. 1022 00:57:26,000 --> 00:57:29,310 Nein, ganz falsch. lch liebe mein Leben 1023 00:57:29,440 --> 00:57:31,510 genauso wie es ist. 1024 00:57:31,640 --> 00:57:35,792 lch mach' dir keinen Vorwurf, weil Mutter weggegangen ist. 1025 00:57:35,920 --> 00:57:38,275 Sie hat uns beide verlassen. 1026 00:57:38,400 --> 00:57:41,358 lch liebe dich. 1027 00:57:41,480 --> 00:57:45,234 Und rede nicht so, als würdest du nie mehr wiederkommen. 1028 00:57:45,360 --> 00:57:48,079 Versprich mir, daß du zurückkommst. 1029 00:57:48,200 --> 00:57:50,350 OK. 1030 00:57:50,480 --> 00:57:52,277 Sag "lch verspreche es." 1031 00:57:52,400 --> 00:57:55,392 lch verspreche es, Kleines. 1032 00:57:59,480 --> 00:58:01,948 Es wird alles gut werden, Grace. 1033 00:58:05,080 --> 00:58:07,469 Und könntest du bitte dafür sorgen, 1034 00:58:07,600 --> 00:58:10,717 daß auch mein Verlobter wieder mit zurückkommt? 1035 00:58:10,840 --> 00:58:12,478 Herrgott... 1036 00:58:22,400 --> 00:58:25,836 Der Präsident wird in einer Stunde lhre Fragen beantworten. 1037 00:58:52,280 --> 00:58:54,111 Astronauten! 1038 00:58:59,720 --> 00:59:02,598 Wir sehen uns in ein paar Tagen, Schatz. 1039 00:59:08,360 --> 00:59:14,276 All my bags are packed, l'm ready to go, 1040 00:59:14,400 --> 00:59:18,632 l'm standing here outside your door, 1041 00:59:18,760 --> 00:59:24,949 l hate to wake you up to say good-bye. 1042 00:59:25,080 --> 00:59:28,755 So kiss me and smile for me, 1043 00:59:28,880 --> 00:59:32,156 Let me know you'll wait for me. 1044 00:59:32,280 --> 00:59:36,353 Hold me like you'll never let me go. 1045 00:59:36,480 --> 00:59:39,995 Cause l'm leavin' on a jet plane, 1046 00:59:40,120 --> 00:59:44,716 Don't know when l'll be back again. 1047 00:59:44,840 --> 00:59:49,152 [Tiefster Bass] Leaving on a jet plane, 1048 00:59:49,280 --> 00:59:52,590 Don't know when l'll be back again. 1049 00:59:52,720 --> 00:59:55,792 [Alle] Leaving on a jet plane, 1050 00:59:55,920 --> 00:59:59,390 Don't know when l'll be back again... 1051 00:59:59,520 --> 01:00:01,112 [Gesang im Hintergrund] 1052 01:00:01,240 --> 01:00:05,119 Was Besseres konnten Sie nicht finden, um die Welt zu retten? 1053 01:00:05,240 --> 01:00:07,549 - Mr. Frost? - Einen Moment noch! 1054 01:00:07,680 --> 01:00:09,716 Diesem Jungen ist nichts heilig. 1055 01:00:09,840 --> 01:00:14,391 Ja...und das kommt mir irgendwie bekannt vor... 1056 01:00:14,520 --> 01:00:16,875 [Singen weiter aus voller Brust] 1057 01:00:17,000 --> 01:00:19,594 Und dann werden wir heiraten. 1058 01:00:19,720 --> 01:00:22,188 Darauf kannst du deinen Arsch verwetten. 1059 01:00:41,080 --> 01:00:43,435 'Heute sprech' ich zu lhnen... 1060 01:00:43,560 --> 01:00:45,596 'nicht als Präsident der Vereinigten Staaten, 1061 01:00:45,720 --> 01:00:51,192 'nicht als gewählter Repräsentant dieses Volkes, 1062 01:00:51,320 --> 01:00:55,996 'sondern stellvertretend für alle Menschen dieser Welt. 1063 01:00:56,120 --> 01:01:00,716 'Die Menschheit steht vor ihrer größten Herausforderung. 1064 01:01:00,840 --> 01:01:03,718 'Die Bibel nennt dieses Ereignis 'Armageddon'. 1065 01:01:03,840 --> 01:01:06,559 'Das Ende aller Tage. 1066 01:01:06,680 --> 01:01:12,232 'Doch zum ersten Mal in der Geschichte dieses Planeten 1067 01:01:12,360 --> 01:01:14,749 'haben seine Bewohner die nötige Technologie, 1068 01:01:14,880 --> 01:01:18,919 'um den drohenden Untergang abzuwenden. 1069 01:01:19,040 --> 01:01:21,679 'Alle, die jetzt mit uns beten, sollen wissen, 1070 01:01:21,800 --> 01:01:26,999 'daß die Maßnahmen, die diese Katastrophe verhindern können, 1071 01:01:27,120 --> 01:01:30,908 'bereits veranlaßt worden sind. 1072 01:01:31,040 --> 01:01:35,318 'Das menschliche Streben nach Perfektion und Erkenntnis, 1073 01:01:35,440 --> 01:01:40,275 'jeder Schritt vorwärts in Technik und Wissenschaft, 1074 01:01:40,400 --> 01:01:43,597 'jeder kühne Griff nach den Sternen, 1075 01:01:43,720 --> 01:01:46,188 'alle unsere technischen Errungenschaften 1076 01:01:46,320 --> 01:01:49,676 'und zukunftsweisende ldeen, 1077 01:01:49,800 --> 01:01:52,598 'selbst die Kriege, die wir geführt haben, 1078 01:01:52,720 --> 01:01:55,109 'haben uns soweit gebracht, 1079 01:01:55,240 --> 01:01:58,391 'daß wir diese Schlacht gewinnen können! 1080 01:01:58,520 --> 01:02:02,229 'Über all das Chaos hinweg, das unsere Geschichte ausmacht, 1081 01:02:02,360 --> 01:02:05,318 'über alle Kriege und Ungerechtigkeiten 1082 01:02:05,440 --> 01:02:10,355 'gab es etwas, das uns über uns hinauswachsen ließ.' 1083 01:02:10,480 --> 01:02:14,189 Mom, da im Fernseher ist wieder dieser Vertreter. 1084 01:02:14,320 --> 01:02:17,995 'Und das ist unser Mut. 1085 01:02:18,120 --> 01:02:20,429 'Die Gedanken der gesamten Menschheit 1086 01:02:20,560 --> 01:02:23,836 'konzentrieren sich heute auf diese 14 tapferen Seelen, 1087 01:02:23,960 --> 01:02:26,269 'die sich auf eine Reise ins All begeben.' 1088 01:02:26,400 --> 01:02:28,709 Dieser Mann ist kein Vertreter. 1089 01:02:28,840 --> 01:02:30,876 Das ist dein Daddy. 1090 01:02:31,000 --> 01:02:34,709 'Mögen wir alle ein glückliches Ende dieser Mission erleben! 1091 01:02:34,840 --> 01:02:39,231 'Gott sei mit euch, und wir wünschen euch viel Glück.' 1092 01:02:46,280 --> 01:02:48,999 Freedom-Crew, lndependence-Crew. 1093 01:02:52,520 --> 01:02:54,715 Alles in Ordnung? 1094 01:02:54,840 --> 01:02:56,796 Alles klar, weißt du... 1095 01:02:56,920 --> 01:03:00,913 Wenn man bedenkt, daß ich noch nie solchen Schiß hatte, dann... 1096 01:03:01,040 --> 01:03:04,589 Da oben bist du auf dich allein gestellt. 1097 01:03:04,720 --> 01:03:06,597 Wenn irgendwas krummläuft... 1098 01:03:06,720 --> 01:03:10,952 lch weiß, Harry, ich... werde dich nicht blamieren. 1099 01:03:12,720 --> 01:03:14,597 Paß auf dich auf, Junge. 1100 01:03:19,640 --> 01:03:22,200 [Lautsprecher] 'Freedom fertig zum Einstieg! 1101 01:03:22,320 --> 01:03:24,356 'Vorsicht an der Startrampe! 1102 01:03:24,480 --> 01:03:25,799 'Betankung abgeschlossen.' 1103 01:03:27,840 --> 01:03:29,273 'lndependence bereit zum Einstieg! 1104 01:03:29,400 --> 01:03:31,038 'Achtung an alle! 1105 01:03:31,160 --> 01:03:35,119 'Wir sind T minus 2 Stunden im Startprogramm! 1106 01:03:41,720 --> 01:03:43,631 - Harry? - Ja, Rock? 1107 01:03:43,760 --> 01:03:46,638 Wir sitzen auf zwei Millionen Kilogramm Treibstoff, 1108 01:03:46,760 --> 01:03:50,912 einer Atombombe und 'ner Kiste, die aus 270.000 Teilen besteht. 1109 01:03:51,040 --> 01:03:52,917 Alle vom günstigsten Anbieter gebaut. 1110 01:03:53,040 --> 01:03:56,032 Da wird einem doch warm ums Herz, oder nicht? 1111 01:03:56,160 --> 01:03:57,036 Ja... 1112 01:03:59,160 --> 01:04:01,196 - Wie geht's, Oscar? - Göttlich. 1113 01:04:01,320 --> 01:04:04,198 Das ist 'ne Mischung aus Vorfreude und Angst. 1114 01:04:04,320 --> 01:04:08,154 98% Aufregung und 2% Schiß. Vielleicht 'n bißchen mehr. 1115 01:04:08,280 --> 01:04:11,113 Vielleicht 98% Schiß und 2% Aufregung. 1116 01:04:11,240 --> 01:04:14,118 Aber das kann man nicht so genau trennen. 1117 01:04:14,240 --> 01:04:16,470 lch bin echt geil verwirrt! 1118 01:04:16,600 --> 01:04:19,114 Können Sie meinen ganz stramm anziehen? 1119 01:04:19,240 --> 01:04:21,117 lch will nicht rausfallen! 1120 01:04:22,400 --> 01:04:23,992 Au! 1121 01:04:24,120 --> 01:04:26,839 Du kannst in jedem Sado-Maso-Schuppen anheuern, 1122 01:04:26,960 --> 01:04:29,269 wenn das Weltraum-Programm eingestellt wird. 1123 01:04:29,480 --> 01:04:31,755 OK, Flight Directors! Kontrolle aller Systeme! 1124 01:04:31,880 --> 01:04:34,155 - Feststoff-Booster? - Systeme klar! 1125 01:04:34,280 --> 01:04:36,794 - Kursrechner? - Klar zum Start! 1126 01:04:36,920 --> 01:04:39,434 - FlDO? EVA? - Klar! Klar! 1127 01:04:39,560 --> 01:04:40,595 - Capcom Freedom? - Klar. 1128 01:04:40,720 --> 01:04:42,915 - Capcom lndependence? - Klar. 1129 01:04:43,040 --> 01:04:45,076 Na schön, dann Arschbacken zusammen! 1130 01:04:47,200 --> 01:04:49,760 'Kennedy Startkontrolle. Wir sind bei T minus 1 Minute. 1131 01:04:49,880 --> 01:04:52,553 Alle Besatzungsmitglieder 1132 01:04:52,680 --> 01:04:54,113 'schließen und verriegeln ihre Helme. 1133 01:04:54,240 --> 01:04:56,037 'lndependence und Freedom: 1134 01:04:56,160 --> 01:04:57,673 'Alle Systeme arbeiten zufriedenstellend. 1135 01:04:57,800 --> 01:05:00,678 T minus 31. Automatischer Startvorgang eingeleitet! 1136 01:05:00,800 --> 01:05:03,155 'Piloten! Triebwerke auf Automatik schalten! 1137 01:05:03,280 --> 01:05:06,511 OK, Gentlemen. Sie kämpfen für uns da oben. 1138 01:05:06,640 --> 01:05:08,471 Gott möge Sie schützen. 1139 01:05:08,600 --> 01:05:11,910 'Sie sind jetzt schon Helden. Genießen Sie den Flug. 1140 01:05:12,040 --> 01:05:14,395 Wir sind bei T minus 20 Sekunden! 1141 01:05:15,520 --> 01:05:17,476 'T minus 15! 1142 01:05:17,600 --> 01:05:21,593 'Zehn, neun, acht, sieben... 1143 01:05:21,720 --> 01:05:25,429 'vier, drei, zwei, eins...' 1144 01:05:29,640 --> 01:05:30,755 'Booster gezündet! 1145 01:05:32,120 --> 01:05:35,829 'Start erfolgreich abgeschlossen!' 1146 01:05:47,240 --> 01:05:51,119 'lndependence! Helmvisiere schließen und verriegeln! 1147 01:06:01,520 --> 01:06:03,192 Klar zum Start für die lndependence! 1148 01:06:03,320 --> 01:06:06,153 'Drei, zwei, eins...' 1149 01:06:06,280 --> 01:06:08,999 'lndependence! Feststoff-Booster gezündet!' 1150 01:06:10,520 --> 01:06:12,750 'Wir sind unterwegs, Houston!' 1151 01:06:34,480 --> 01:06:37,631 Houston, der Startturm ist frei. Jetzt gehören sie euch. 1152 01:06:39,320 --> 01:06:42,392 - Leute, jetzt sind wir dran. - 'Triebwerke arbeiten gut.' 1153 01:06:42,520 --> 01:06:44,238 lmmer beide im Auge behalten! 1154 01:06:44,360 --> 01:06:46,510 'Rollmanöver einleiten!' 1155 01:06:46,640 --> 01:06:48,995 'Rollmanöver ist eingeleitet!' 1156 01:06:51,040 --> 01:06:53,349 'Rollmanöver einleiten!' 1157 01:07:04,120 --> 01:07:06,190 - Der erste Schritt. - Erreichen maximalen Staudruck! 1158 01:07:06,320 --> 01:07:08,914 Roger, Kontrolle! Wir sind bei maximalem Staudruck! 1159 01:07:09,040 --> 01:07:11,031 Booster abgetrennt! 1160 01:07:16,520 --> 01:07:18,192 Wir sind solo und bereit für MECO. 1161 01:07:18,320 --> 01:07:19,639 'MECO freigegeben!' 1162 01:07:19,760 --> 01:07:21,671 Houston, das ist ein arschgeiler Ritt! 1163 01:07:26,440 --> 01:07:28,192 'Freedom, hier spricht Houston! 1164 01:07:28,320 --> 01:07:30,311 'Triebwerke planmäßig abgeschaltet! 1165 01:07:40,160 --> 01:07:42,151 'Leitung zum Bordcomputer steht!' 1166 01:07:46,560 --> 01:07:47,959 'Kurskontrolle für Andockmanöver! 1167 01:07:48,080 --> 01:07:50,719 - Oh, mein Gott... - Das Weltall! 1168 01:07:50,840 --> 01:07:55,630 Und wir sind gerade erst am Rande des Weltalls! 1169 01:07:55,760 --> 01:07:58,877 Sichtkontakt mit der russischen Raumstation. 1170 01:07:59,000 --> 01:08:00,035 Zünde Bremstriebwerk. 1171 01:08:00,160 --> 01:08:02,799 Gentlemen, vergessen Sie nicht, 1172 01:08:02,920 --> 01:08:06,310 daß die russische Raumstation seit elf Jahren da oben hängt. 1173 01:08:06,440 --> 01:08:08,908 'Seien Sie nett zu dem Kosmonauten. 1174 01:08:09,040 --> 01:08:11,918 'Der lebt seit 18 Monaten in dem Kasten. 1175 01:08:13,840 --> 01:08:16,229 'Der hat vielleicht schon 'n Weltraumkoller.' 1176 01:08:16,360 --> 01:08:18,954 - 'Klar zum Andocken!' - OK, Leute. 1177 01:08:19,080 --> 01:08:20,718 Ziehen wir die Raumanzüge aus. 1178 01:08:21,480 --> 01:08:24,631 Ja, Houston, hallo. Hier ist die Raumstation MlR. 1179 01:08:24,760 --> 01:08:26,591 Hören Sie mich? 1180 01:08:26,720 --> 01:08:29,712 Wir haben verstanden, russische Raumstation. Hier ist Houston! 1181 01:08:29,840 --> 01:08:33,435 lch kann jederzeit meine Lagerungstriebwerke einschalten. 1182 01:08:33,560 --> 01:08:36,438 - 'Warten Sie!' - lch laufe sicher nicht weg. 1183 01:08:36,560 --> 01:08:38,949 'Grünes Licht! Drehung einleiten!' 1184 01:08:39,080 --> 01:08:41,435 'Drehung wird eingeleitet.' 1185 01:08:44,600 --> 01:08:48,513 'Sie haben 40%igen Spin erreicht. 1186 01:08:51,240 --> 01:08:53,276 OK, Houston! 1187 01:08:53,400 --> 01:08:57,757 lch spür' schon, wie die Schwerkraft zunimmt. 1188 01:08:57,880 --> 01:09:00,599 Gentlemen, in einer Minute docken wir an. 1189 01:09:00,720 --> 01:09:03,598 Die MlR hat ihre Lagerungs- triebwerke gezündet, 1190 01:09:03,720 --> 01:09:04,789 damit wir schneller arbeiten können. 1191 01:09:04,920 --> 01:09:06,990 Das geht auf den Magen. 1192 01:09:07,120 --> 01:09:11,193 Super! lch hab' schon über 'ne Stunde nicht mehr gereihert. 1193 01:09:13,520 --> 01:09:17,433 'Leiten erste Phase des Andockmanövers ein!' 1194 01:09:17,560 --> 01:09:20,438 - Umschalten auf Manuell! - Automatik deaktiviert. 1195 01:09:25,960 --> 01:09:28,679 'Einen halben Meter pro Sekunde!' 1196 01:09:28,800 --> 01:09:30,199 Sechs Meter! 1197 01:09:32,880 --> 01:09:34,598 Drei Meter! 1198 01:09:34,720 --> 01:09:37,359 'Auf dem Radar sieht's gut aus.' 1199 01:09:37,480 --> 01:09:38,674 Fünfzig Zentimeter. 1200 01:09:42,760 --> 01:09:46,070 Verriegelung aktiv! Fertig zum Auftanken! 1201 01:09:48,280 --> 01:09:50,510 'Freedom, es sieht gut aus!' 1202 01:09:50,640 --> 01:09:54,713 - Wir haben Soft Dock. - Betankungsteam vorbereiten! 1203 01:09:57,800 --> 01:10:00,189 Dann los, Gentlemen, und Kopf einziehen. 1204 01:10:00,320 --> 01:10:02,117 Los, lndependence Crew! 1205 01:10:04,600 --> 01:10:06,192 Colonel. 1206 01:10:16,120 --> 01:10:18,873 - Wo steckt der? - lst jemand zu Hause? 1207 01:10:20,240 --> 01:10:22,674 Willkommen in meiner Weltraum-Datscha! 1208 01:10:24,840 --> 01:10:27,274 lch bin doch keine Tankstelle! 1209 01:10:27,400 --> 01:10:30,119 Das ist ein Laboratori! lch bin Kommandant. 1210 01:10:30,240 --> 01:10:32,310 Also, nix anfassen! Finger weg! 1211 01:10:32,440 --> 01:10:34,670 lch brauch' einen... Dich! 1212 01:10:34,800 --> 01:10:37,189 - Folgen Sie ihm! - Schneller! Komm mit! 1213 01:10:37,320 --> 01:10:40,630 Du mußt auf den Druckmesser aufpassen, OK? 1214 01:10:40,760 --> 01:10:42,159 Zieh an! lso-Jacke! 1215 01:10:42,280 --> 01:10:43,713 'Hören Sie mich, Houston? 1216 01:10:43,840 --> 01:10:47,310 'Wir bereiten Treibstofftransfer vor.' 1217 01:10:47,440 --> 01:10:49,556 Treibstoffpumpe ist da unten. 1218 01:10:49,680 --> 01:10:51,636 Wirklich da unten? Toll! 1219 01:10:53,920 --> 01:10:56,718 - Es geht auch schneller! - Der in der Mitte! 1220 01:10:56,840 --> 01:10:59,354 - Gehen Sie mit! - Los, faß mit an! 1221 01:11:01,480 --> 01:11:04,756 - Passen die Verschlüsse? - Da bin ich mal gespannt! 1222 01:11:06,440 --> 01:11:10,558 Freedom Crew nach links, lndependence Crew nach rechts. 1223 01:11:13,240 --> 01:11:15,800 Ein bißchen rechts ist Anzeige. Du paß auf Druckmesser. 1224 01:11:15,920 --> 01:11:19,469 150 OK, 160 OK, 1225 01:11:19,600 --> 01:11:22,512 200 schlecht, Desaster für MlR-Raumstation. 1226 01:11:22,640 --> 01:11:25,359 Also wenn kommt 200, rufst du nach Lev. 1227 01:11:25,480 --> 01:11:28,074 Hier siehst du Nummer 1. Aus! 1228 01:11:28,200 --> 01:11:30,794 Dann fragst du nach Lev und ziehst den hier runter! 1229 01:11:30,920 --> 01:11:33,992 - Was ist Lev? - lch bin Lev Andropov. 1230 01:11:34,120 --> 01:11:36,918 lch bin in Rußland ein bekannter Mann. 1231 01:11:38,960 --> 01:11:40,473 Alles bereit zum Transfer! 1232 01:11:40,600 --> 01:11:41,999 lch komme, nix Problem. 1233 01:11:42,120 --> 01:11:44,395 Wir haben keine Zeit zu verlieren! Fertig? 1234 01:11:44,520 --> 01:11:46,909 - Wir sind fertig. - Du komm! Halten Lampe! 1235 01:11:47,040 --> 01:11:48,553 Angeschlossen! 1236 01:11:48,680 --> 01:11:50,671 Bereit zum Auftanken! 1237 01:11:57,240 --> 01:12:00,789 [Lev] 'Treibstofftransfer läuft. Druck ist gut und stabil. 1238 01:12:04,440 --> 01:12:06,874 Hey, Lev! Der Druck steigt! 1239 01:12:07,000 --> 01:12:10,788 - 'Da stimmt was nicht!' - Houston! Alles läuft gut! 1240 01:12:10,920 --> 01:12:12,797 Finger weg von meinem Onkel! 1241 01:12:12,920 --> 01:12:14,956 Er ist das Genie in meiner Familie! 1242 01:12:15,080 --> 01:12:19,710 LEV!! HEY! KANN MlCH JEMAND HÖREN? JUUUNGS!! 1243 01:12:19,840 --> 01:12:22,035 Er hat gearbeitet in große Bombenfabrik. 1244 01:12:22,160 --> 01:12:23,673 Hat Spitze gebaut für Rakete. 1245 01:12:23,800 --> 01:12:27,998 Das Ding, was findet alleine... New York oder Washington. 1246 01:12:28,120 --> 01:12:29,712 Uhhh... 1247 01:12:29,840 --> 01:12:31,478 Die Anschlüsse überprüfen! 1248 01:12:31,600 --> 01:12:33,318 Wir haben starke Temperaturschwankungen! 1249 01:12:33,440 --> 01:12:35,635 Wir überprüfen die Kupplungen auf dem Shuttle. 1250 01:12:37,280 --> 01:12:39,999 OK...abschalten! AHH!! 1251 01:12:46,680 --> 01:12:48,910 - Juuungs!! - Woher kommt das Geräusch? 1252 01:12:52,240 --> 01:12:54,595 Oh nein!! Problem! 1253 01:12:56,280 --> 01:13:00,319 - Was ist denn? - Raus hier! Wir haben LECK!! 1254 01:13:02,360 --> 01:13:05,193 Evakuieren! Geht zurück zu Shuttle! 1255 01:13:07,720 --> 01:13:10,757 Komm raus! Evakuieren! 1256 01:13:10,880 --> 01:13:15,590 - Mach Hebel runter! - Das hier ist der Hebel!! 1257 01:13:15,720 --> 01:13:19,190 Wir müssen ihn rausholen! A.J.! Kommen Sie!! 1258 01:13:22,680 --> 01:13:24,033 A.J.! Dawai! 1259 01:13:27,040 --> 01:13:30,953 Notstand vorbereiten! Gruber! lm Treibstoffmodul brennt's! 1260 01:13:34,560 --> 01:13:36,152 - Macht schneller! - Los, rein hier! 1261 01:13:36,280 --> 01:13:38,350 A.J. ist noch im Treibstoffmodul! 1262 01:13:40,440 --> 01:13:42,590 - Außer Kontrolle! - Komm da raus! 1263 01:13:42,720 --> 01:13:43,835 [Aufschrei] 1264 01:13:47,480 --> 01:13:49,072 [Schmerzensschreie] 1265 01:13:53,360 --> 01:13:57,035 Hier lndependence! Beobachte Vibrationen auf der MlR! 1266 01:13:58,920 --> 01:14:01,275 - Malloy, was ist passiert? - Es gibt Feuer auf der MlR! 1267 01:14:01,400 --> 01:14:03,630 lndependence! Verriegelung sprengen und verschwinden! 1268 01:14:03,760 --> 01:14:05,637 Kappt die Schläuche! Wir verschwinden! 1269 01:14:05,760 --> 01:14:07,955 Haben Sie den Sauerstoff abgedreht? 1270 01:14:08,080 --> 01:14:10,799 - Harry, die Kiste brennt! - Max! 1271 01:14:10,920 --> 01:14:14,037 Mach du das hier! lch geh' noch mal rüber! 1272 01:14:14,160 --> 01:14:16,720 - Das Ding brennt! - Wir retten die andere Crew! 1273 01:14:17,840 --> 01:14:19,956 Umschalten auf Personenortung! 1274 01:14:20,080 --> 01:14:23,117 'A.J. geortet! Er klettert nach oben!' 1275 01:14:23,240 --> 01:14:27,358 LOS! LOS!! Das wird nichts mehr! Zurück zum Shuttle! 1276 01:14:27,480 --> 01:14:29,232 Das Ding explodiert gleich! 1277 01:14:29,360 --> 01:14:31,555 NElllN!! 1278 01:14:31,680 --> 01:14:34,877 Wir müssen hier weg! Kommt schon! 1279 01:14:35,000 --> 01:14:38,390 Moment! Da ist noch jemand von uns drin! 1280 01:14:38,520 --> 01:14:41,159 Wenn Sie die Luke öffnen, geh'n wir alle drauf! 1281 01:14:41,280 --> 01:14:43,919 Ja, Mann, du schaffst es! 1282 01:14:44,040 --> 01:14:46,349 Sofort evakuieren! Raus hier! 1283 01:14:48,480 --> 01:14:51,836 Macht auf, Leute! Die Luke ist kaputt innen! 1284 01:14:52,960 --> 01:14:54,632 NElllN!!! 1285 01:14:54,760 --> 01:14:57,752 Wir haben den brennenden Teil abgeriegelt! 1286 01:14:57,880 --> 01:14:59,836 'Sie sind auf dem Rückweg ins Shuttle!' 1287 01:14:59,960 --> 01:15:01,473 Zwei Mann sind eingeschlossen! 1288 01:15:01,600 --> 01:15:04,512 Lauft weiter! Das Shuttle ist nicht mehr weit weg! 1289 01:15:04,640 --> 01:15:05,789 Paß auf! 1290 01:15:05,920 --> 01:15:07,399 Wo ist A.J.? 1291 01:15:07,520 --> 01:15:10,478 - A.J. ist verloren! - lch gehe nicht ohne A.J.! 1292 01:15:10,600 --> 01:15:13,398 Er hat keine Chance! Wir müssen weg! 1293 01:15:13,520 --> 01:15:16,751 Komm mit! Hier raus! lst unsere letzte Chance! 1294 01:15:16,880 --> 01:15:19,189 Hat minus 100 Grad. Sehr, sehr kalt! 1295 01:15:19,320 --> 01:15:22,312 Luft anhalten, sonst Lunge gefriert! 1296 01:15:27,760 --> 01:15:30,832 - Mach die Luke zu! - Das können Sie nicht machen! 1297 01:15:30,960 --> 01:15:32,552 Wir müssen abhauen! 1298 01:15:32,680 --> 01:15:34,591 Gleich haben wir's! 1299 01:15:34,720 --> 01:15:38,395 - Es brennt überall, Harry! - lch muß ihn rausholen! 1300 01:15:38,520 --> 01:15:41,159 - Es erwischt die zwei oder uns. - Es brennt, Harry! 1301 01:15:41,280 --> 01:15:43,874 - Vollen Schub! - Gleich ist es aus! 1302 01:15:58,840 --> 01:16:00,193 Lev! 1303 01:16:00,320 --> 01:16:02,470 Lev! Das explodiert!! 1304 01:16:03,640 --> 01:16:04,789 Nein!! 1305 01:16:08,720 --> 01:16:11,712 Wir hauen ab! Das Ding explodiert! Auf die Plätze! 1306 01:16:11,840 --> 01:16:15,310 - A.J. ist noch da drin! - Kappt die Verbindung! 1307 01:16:15,440 --> 01:16:16,953 Alles bereitmachen zum Notstart! 1308 01:16:17,080 --> 01:16:20,231 Schneller, A.J.! Wir müssen das Shuttle erreichen! 1309 01:16:20,360 --> 01:16:23,318 A.J. ist noch nicht an Bord. 1310 01:16:23,440 --> 01:16:25,829 Sie werden trotzdem die Luke schließen. 1311 01:16:25,960 --> 01:16:28,633 - Luke verriegeln und abhauen! - Schließt die Luke! 1312 01:16:34,600 --> 01:16:36,909 Oh...Mann... 1313 01:16:37,040 --> 01:16:40,032 Das gibt 'ne volle Breitseite ab, Colonel! 1314 01:16:40,160 --> 01:16:41,354 Schneller, schneller! 1315 01:16:44,680 --> 01:16:48,195 Macht doch auf! HlLFE! 1316 01:16:48,320 --> 01:16:50,993 Die Flammen schlagen durch! Sofort die Luke dicht! 1317 01:16:56,880 --> 01:16:57,835 Los, los, los! 1318 01:17:05,680 --> 01:17:09,150 Die Crew der lndependence ist wieder vollständig anwesend! 1319 01:17:09,280 --> 01:17:12,397 'Und wir haben den russischen Kosmonauten an Bord.' 1320 01:17:14,160 --> 01:17:16,071 Kommt doch gut, hm? 1321 01:17:16,200 --> 01:17:18,794 Deswegen habe euch gesagt, nix anfassen! 1322 01:17:18,920 --> 01:17:21,309 Aber ihr seid nur blöde Cowboys! 1323 01:17:25,680 --> 01:17:28,911 [TV-Sprecher] 'Während die gesamte Menschheit 1324 01:17:29,040 --> 01:17:31,918 'wie gebannt auf die NASA-Mission blickt, 1325 01:17:32,040 --> 01:17:35,191 'nähern wir uns dem Moment, in dem Freedom und lndependence 1326 01:17:35,320 --> 01:17:37,788 'ihren Einschuß in die Mondumlaufbahn durchführen.' 1327 01:17:46,080 --> 01:17:48,753 Morgen, Jungs! Zeit zum Aufstehen. 1328 01:17:48,880 --> 01:17:51,440 lhr habt euren großen Tag. 1329 01:17:51,560 --> 01:17:55,155 - 18 Sekunden bis Funkstille. - Booster-Sequenz bestätigt! 1330 01:17:55,280 --> 01:17:58,192 'Hier Houston! Habe verstanden, Freedom!' 1331 01:17:58,320 --> 01:18:01,710 - Shuttles bereit zum Einschuß! - Funkkontakt abgerissen! 1332 01:18:01,840 --> 01:18:03,558 Wir sind draußen. 1333 01:18:03,680 --> 01:18:07,070 9,5 G für über 11 Minuten. Fangen Sie an zu beten. 1334 01:18:11,280 --> 01:18:14,795 Das ist jetzt die Nummer, wo wir uns festhalten sollen 1335 01:18:14,920 --> 01:18:17,388 und...hoffen zu überleben. 1336 01:18:17,520 --> 01:18:19,636 Wartet auf lunares Rollmanöver! 1337 01:18:19,760 --> 01:18:21,955 Hohe lnklination. Lunare Umlaufbahn. 1338 01:18:22,080 --> 01:18:25,436 lch hoffe, Jungs, ihr habt alle euer Testament gemacht! 1339 01:18:40,400 --> 01:18:42,755 OK, Männer, dafür wurden wir trainiert! 1340 01:18:42,880 --> 01:18:44,871 - Kneift den Arsch zusammen! - Auf den Punkt! 1341 01:18:45,000 --> 01:18:48,959 Fünf, vier, drei, zwei, eins! 1342 01:18:59,120 --> 01:19:02,795 - Muß das sein? - Keine Panik! Das ist normal! 1343 01:19:02,920 --> 01:19:06,549 - Woher weißt du das? - 14.000 Meilen pro Stunde! 1344 01:19:06,680 --> 01:19:08,910 - Wie lange dauert das? - Sechs G! 1345 01:19:12,000 --> 01:19:14,116 - 15.000! - Mann, fühl' ich mich schwer! 1346 01:19:14,240 --> 01:19:17,437 Das ist nicht normal! Das ist pervers! 1347 01:19:17,560 --> 01:19:19,596 Acht G! Haltet durch! 1348 01:19:19,720 --> 01:19:23,998 - lch überleb' das nicht! - Das tut ja so weeeh! 1349 01:19:24,120 --> 01:19:26,270 Zwölf Minuten und immer noch kein Funkkontakt! 1350 01:19:26,400 --> 01:19:27,913 [Alle schreien] 1351 01:19:28,040 --> 01:19:30,713 Das ist zu schnell!! 1352 01:19:34,160 --> 01:19:35,479 10 G! 1353 01:19:35,600 --> 01:19:37,830 [Alle schreien] 1354 01:19:47,120 --> 01:19:49,634 Wir haben das Maximum erreicht! 1355 01:19:49,760 --> 01:19:52,433 22.500!! 1356 01:19:52,560 --> 01:19:55,552 [Stöhnt] 1357 01:20:01,400 --> 01:20:04,551 'Wir haben erneut Funkkontakt zu lndependence und Freedom.' 1358 01:20:04,680 --> 01:20:07,240 Na, endlich! lhr habt's gepackt! 1359 01:20:07,360 --> 01:20:09,476 Wir haben Sichtkontakt zum Zielobjekt, Houston. 1360 01:20:18,280 --> 01:20:19,474 Seht ihr das? 1361 01:20:28,560 --> 01:20:31,757 - Kommen, lndependence! - 'Das glaubt man kaum.' 1362 01:20:34,600 --> 01:20:38,229 OK, Crew! Dann nichts wie hin! 1363 01:20:38,360 --> 01:20:40,396 'Freedom! Ausweichautomatik aktivieren!' 1364 01:20:40,520 --> 01:20:42,988 Ausweichautomatik aktiviert! 1365 01:20:43,720 --> 01:20:46,439 Schnallen Sie sich an. Das wird holprig. 1366 01:20:54,880 --> 01:20:56,279 FESTHALTEN! 1367 01:21:08,440 --> 01:21:10,670 Das sind Brocken! 1368 01:21:10,800 --> 01:21:12,950 [Watts] 'Zusatzbooster abgeworfen!' 1369 01:21:25,880 --> 01:21:28,678 'Houston! Hört ihr mich? Das wird richtig turbulent!' 1370 01:21:31,560 --> 01:21:34,120 [Tucker] Das wird 'ne harte Landung! 1371 01:21:40,000 --> 01:21:41,911 Hier fliegt so viel rum! Wir müssen abdrehen! 1372 01:21:42,040 --> 01:21:42,916 Oh, mein Gott! 1373 01:21:45,880 --> 01:21:47,279 Uns hat's erwischt! 1374 01:21:50,480 --> 01:21:53,358 Mayday! Mayday! Haupttriebwerke ausgefallen! Reaktivieren! 1375 01:21:53,480 --> 01:21:55,675 Mayday, Houston! Wir verlieren die Kontrolle! 1376 01:21:55,800 --> 01:21:57,791 'Lageregelungstriebwerke verloren!' 1377 01:21:57,920 --> 01:22:01,913 Wir können nicht mehr steuern! Wir stürzen ab! 1378 01:22:08,040 --> 01:22:10,713 'Freedom, paßt auf!' 1379 01:22:10,840 --> 01:22:11,829 - Wow! - Paßt auf! 1380 01:22:14,600 --> 01:22:16,636 Der da trifft! 1381 01:22:25,680 --> 01:22:29,798 Geht auf autonome Versorgung! 1382 01:22:29,920 --> 01:22:32,798 [Davis] Freedom! lch habe keine Kontrolle mehr! 1383 01:22:32,920 --> 01:22:36,310 'Houston, wir stürzen ab!' 1384 01:22:36,440 --> 01:22:40,194 - lch krieg' den nicht drauf! - Alle in den Frachtraum! 1385 01:22:40,320 --> 01:22:43,471 - 'Viel Glück, Freedom.' - Mein Gott, es ist aus. 1386 01:22:46,960 --> 01:22:50,191 [Panik- und Schmerzensschreie] 1387 01:22:58,960 --> 01:23:03,397 [Lev schreit auf russisch] 1388 01:23:19,560 --> 01:23:22,916 [Verzweiflungsschreie] 1389 01:23:31,200 --> 01:23:33,077 Sharp! Es sind Bohrkronen! 1390 01:23:40,200 --> 01:23:43,476 'Houston, die lndependence wird es nicht schaffen.' 1391 01:23:55,960 --> 01:23:58,269 'Houston, die lndependence ist hart aufgeschlagen.' 1392 01:24:09,880 --> 01:24:12,189 Wenn ich aufsetze, vollen Umkehrschub! 1393 01:24:12,320 --> 01:24:14,675 Mehr Schub auf die Steuerdüsen! 1394 01:24:16,280 --> 01:24:17,315 Festhalten! 1395 01:24:18,840 --> 01:24:22,150 Houston! Wir haben unser Landeziel verfehlt! 1396 01:24:51,560 --> 01:24:55,348 [Alle keuchen] 1397 01:24:59,640 --> 01:25:02,359 Zeit für einen umfassenden Systemcheck! 1398 01:25:02,480 --> 01:25:05,392 - Ob wir hier wieder wegkommen? - Stromversorgung bei Null. 1399 01:25:05,520 --> 01:25:07,670 lch geh' auf Notstrom. Treibstoffleitungen klar. 1400 01:25:07,800 --> 01:25:11,509 Triebwerke klar, Druckleitungen intakt. 1401 01:25:13,960 --> 01:25:15,871 lst jemand verletzt? 1402 01:25:17,200 --> 01:25:20,988 Wo ist...wo ist das andere Shuttle? 1403 01:25:21,120 --> 01:25:24,669 lndependence hat das Ziel verfehlt. 1404 01:25:24,800 --> 01:25:28,509 Ziel verfehlt? Was sind Sie? 'n verfluchter Roboter?! 1405 01:25:28,640 --> 01:25:31,200 Das konnten Sie doch selbst sehen. 1406 01:25:31,320 --> 01:25:33,038 Die sind weg. 1407 01:25:35,320 --> 01:25:37,675 Hier ist Houston. Freedom, bitte kommen! 1408 01:25:37,800 --> 01:25:39,438 Hier ist Capcom Houston! 1409 01:25:39,560 --> 01:25:41,232 Bitte kommen, Freedom! 1410 01:25:41,360 --> 01:25:44,670 Also wollen wir Gott bitten, sich unserer Freunde anzunehmen. 1411 01:25:46,800 --> 01:25:49,917 Und mögen sie in Frieden ruhen. 1412 01:25:50,040 --> 01:25:51,758 Amen. 1413 01:25:51,880 --> 01:25:54,394 [Piepstöne] 1414 01:25:58,520 --> 01:26:01,796 Wir haben nur acht Stunden. 1415 01:26:01,920 --> 01:26:04,036 Wir machen unseren Job und verschwinden. 1416 01:26:04,160 --> 01:26:09,188 - Noch nichts. - Watts! Sharp! lrgend jemand! 1417 01:26:09,320 --> 01:26:12,039 Hier spricht Capcom Houston! 1418 01:26:12,160 --> 01:26:14,799 Bitte kommen, Freedom! Freedom, bitte kommen! 1419 01:26:14,920 --> 01:26:19,311 - Hier ist Capcom Houston! - Bleiben Sie lieber nicht hier. 1420 01:26:19,440 --> 01:26:22,671 Es gibt aber nichts, wo ich hingehen könnte. 1421 01:26:22,800 --> 01:26:23,994 Hier Capcom... 1422 01:26:24,120 --> 01:26:27,078 [Wind heult] 1423 01:26:27,200 --> 01:26:28,553 Wir werfen den Armadillo an. 1424 01:26:28,680 --> 01:26:30,875 Keine Anzeige auf dem Trägheits-Navigationssystem. 1425 01:26:31,000 --> 01:26:34,390 - lch weiß, wo wir sind. - Wir haben keinen Funkkontakt. 1426 01:26:34,520 --> 01:26:36,397 lch schmeiß den Notstrom-Generator an. 1427 01:26:36,520 --> 01:26:38,909 Das Signal kommt gerade nur zu 50%. 1428 01:26:39,040 --> 01:26:42,476 Wir sind auf Rasterfeld 9, Planquadrat 15-H-32, 1429 01:26:42,600 --> 01:26:44,113 plus minus 2 Meter. 1430 01:26:44,240 --> 01:26:47,391 Captain America ist über 26 Meilen am Ziel vorbeigedonnert. 1431 01:26:47,520 --> 01:26:51,399 - Woher wollen Sie das wissen? - lch bin eben ein Genie. 1432 01:26:51,520 --> 01:26:55,069 Die Anzeigen geben nichts her. Stehen auf Maximum. 1433 01:26:55,200 --> 01:26:57,077 - Wer will wissen, wieso? - lch zum Beispiel. 1434 01:26:57,200 --> 01:26:59,998 Wir wollten doch in Feld 8 landen, 1435 01:27:00,120 --> 01:27:04,398 weil Feld 9 aus komprimiertem Eisenferrit zu bestehen scheint! 1436 01:27:04,520 --> 01:27:07,114 Sie haben uns auf einer Stahlplatte abgesetzt! 1437 01:27:10,680 --> 01:27:12,318 Beschafft mir eine Satellitenverbindung! 1438 01:27:12,440 --> 01:27:13,919 Wir brauchen ein Signal! 1439 01:27:14,040 --> 01:27:16,873 Oh Gott, laß wenigstens noch eine Crew da sein. 1440 01:27:17,000 --> 01:27:20,037 [Schluchzt] 1441 01:27:53,080 --> 01:27:56,709 [A.J. keucht und stöhnt] 1442 01:28:01,400 --> 01:28:04,790 Oscar! Oscar!! OSCAR! 1443 01:28:08,600 --> 01:28:10,955 [Schluchzt verzweifelt] 1444 01:28:12,680 --> 01:28:13,749 Hallo!! 1445 01:28:13,880 --> 01:28:15,518 Hört mich jemand? 1446 01:28:17,360 --> 01:28:18,873 Bitte helft mir!! 1447 01:28:21,040 --> 01:28:21,995 [Lev] A.J.!! 1448 01:28:23,520 --> 01:28:26,478 - Wo bist du? - lch bin hier! 1449 01:28:31,320 --> 01:28:34,630 Es ist keiner mehr da. 1450 01:28:34,760 --> 01:28:36,352 lch weiß. 1451 01:28:36,480 --> 01:28:38,948 [Bear] Oh Mann, helft mir! 1452 01:28:39,080 --> 01:28:43,358 - Bear! Wo bist du? - A.J.! A.J.!! 1453 01:28:43,480 --> 01:28:45,630 lch bin im Shuttle, A.J.! 1454 01:28:45,760 --> 01:28:50,117 - Alles in Ordnung? - Bin ich froh, dich zu sehen! 1455 01:28:50,240 --> 01:28:54,074 Hätte nie gedacht, daß ich mich mal so über dein Gesicht freue! 1456 01:28:54,280 --> 01:28:58,239 Houston, könnt ihr mich hören? Hier ist die Freedom! 1457 01:28:58,360 --> 01:29:01,875 - 'Houston, hört ihr mich?' - Alle Mann klar zum Ausstieg? 1458 01:29:22,360 --> 01:29:24,954 [Chick] Hier unten! ln dem Tal! 1459 01:29:25,080 --> 01:29:28,959 lch komm' mir vor wie in 'nem Alptraum von Hieronymus Bosch. 1460 01:29:29,080 --> 01:29:33,790 [Sharp] Wir stellen da oben einen Satellitenempfänger auf. 1461 01:29:33,920 --> 01:29:35,956 - Chick! Bring Max runter! - OK! 1462 01:29:36,080 --> 01:29:40,312 - Sei vorsichtig, Max! - Bißchen nach links! 1463 01:29:46,760 --> 01:29:49,593 [Harry] Rockhound! Komm runter und mach ein paar Messungen! 1464 01:29:52,160 --> 01:29:54,674 Laß es kein Eisen sein! 1465 01:29:57,240 --> 01:30:01,518 - Eisenferrit. - Watts! lch komm' zurück! 1466 01:30:01,640 --> 01:30:05,428 - Pures Eisen, Rockhound. - Gott, warum hab' ich recht? 1467 01:30:05,560 --> 01:30:08,393 Es gibt keinen beschisseneren Platz zum Bohren. 1468 01:30:08,520 --> 01:30:11,159 Die Eisenschicht ist garantiert nicht dicker 1469 01:30:11,280 --> 01:30:13,271 - als 15 Meter. - Wie kommst du darauf? 1470 01:30:13,400 --> 01:30:16,233 Wenn sie dicker ist, sind wir am Arsch. 1471 01:30:16,360 --> 01:30:19,909 - Max, das sieht gut aus! - lch weiß. Bohren kann ich! 1472 01:30:20,040 --> 01:30:22,952 - Jetzt dreh ihn! - Dieses verfluchte Weltall! 1473 01:30:25,200 --> 01:30:27,111 [Harry] Hervorragend! 1474 01:30:33,800 --> 01:30:37,236 Gut! Wir sind drin! Mehr Licht! Perfekt! 1475 01:30:37,360 --> 01:30:40,591 Da ist Zeug dabei, das hab' ich noch nie gesehen. 1476 01:30:40,720 --> 01:30:42,836 OK, ich mach' Druck! 1477 01:30:44,520 --> 01:30:47,034 - Hast du das gesehen?! - Was ist los? 1478 01:30:47,160 --> 01:30:49,276 - 'n Stück vom Bohrkopf! - Hol ihn rauf! 1479 01:30:49,400 --> 01:30:51,516 Verdammte Scheiße! 1480 01:30:51,640 --> 01:30:54,632 Hat uns vielleicht nur 'ne Achse verbogen. 1481 01:30:54,760 --> 01:30:55,829 Halt! So ist es gut! 1482 01:30:59,240 --> 01:31:00,992 Wow... 1483 01:31:01,120 --> 01:31:02,838 Wie in 'ner griechischen Tragödie. 1484 01:31:02,960 --> 01:31:05,076 Siehst du zum ersten Mal einen verreckten Bohrkopf? 1485 01:31:05,200 --> 01:31:08,237 - Nein, aber nach drei Metern? - lch schon. 1486 01:31:08,360 --> 01:31:09,759 Jetzt habt ihr einen gesehen. 1487 01:31:09,880 --> 01:31:12,030 - Wie geht's weiter? - Bring den "Judge" her! 1488 01:31:14,400 --> 01:31:16,630 [A.J.] Bear! Lev! 1489 01:31:16,760 --> 01:31:19,877 Jetzt sind nur noch wir drei Astronauten übrig. 1490 01:31:20,000 --> 01:31:23,629 Wir sind keine Astronauten, wir sind Bohrspezialisten! 1491 01:31:23,760 --> 01:31:26,752 Was?! Du bist kein Astronaut? 1492 01:31:26,880 --> 01:31:29,030 [A.J.] lch schaff' uns hier raus. 1493 01:31:29,160 --> 01:31:31,469 Steigt in den Armadillo! lch hab' 'ne ldee. 1494 01:31:31,600 --> 01:31:33,795 Houston! Hier ist die Freedom. Hört ihr mich? 1495 01:31:33,920 --> 01:31:37,595 'Houston! Hört ihr mich? Shuttle Freedom ruft!' 1496 01:31:37,720 --> 01:31:39,631 Versucht, ein Bild zu kriegen! 1497 01:31:39,760 --> 01:31:41,432 lch will sie auf dem Monitor haben! 1498 01:31:41,560 --> 01:31:44,677 - '..Freedom! Hört ihr mich?' - Gott sei Dank, die Freedom! 1499 01:31:44,800 --> 01:31:46,199 - Freedom... - Dranbleiben! 1500 01:31:46,320 --> 01:31:49,198 'Sharp, wir haben Empfang! Hier ist die Freedom! 1501 01:31:49,320 --> 01:31:53,518 'Wir sind sicher gelandet auf den Koordinaten 15-H-32.' 1502 01:31:53,640 --> 01:31:56,438 Wir brauchen alle lnformationen über diesen Landeplatz! Schnell! 1503 01:31:56,560 --> 01:31:58,278 'Wir haben Schwierigkeiten mit der Elektrik!' 1504 01:31:58,400 --> 01:31:59,992 Walter! Einen Mechaniker! 1505 01:32:00,120 --> 01:32:02,634 'Aber wir haben angefangen zu bohren.' 1506 01:32:02,760 --> 01:32:04,512 - Stevens, er geht weg! - Komm schon! 1507 01:32:04,640 --> 01:32:07,313 [Verzerrt] 'Flugfähigkeit des Shuttles noch nicht bekannt.' 1508 01:32:07,440 --> 01:32:09,317 - Signal verstärken! - Houston, kommen! 1509 01:32:09,440 --> 01:32:12,079 Verdammt! Gruber, wir brauchen die Verbindung! 1510 01:32:14,280 --> 01:32:16,635 So machen wir das, wo ich herkomme. 1511 01:32:24,560 --> 01:32:25,834 Festhalten! 1512 01:32:34,440 --> 01:32:36,317 [Harry] Einrasten! 1513 01:32:36,440 --> 01:32:38,670 Wir sind soweit, Max! Verriegeln! 1514 01:32:41,120 --> 01:32:44,795 Hey, Jungs, die Zeit läuft! Also los, los, los! 1515 01:32:44,920 --> 01:32:46,751 Verriegelt! 20 Umdrehungen! 1516 01:32:46,880 --> 01:32:49,348 Und zeigt diesem Sternchen, wo der Hammer hängt! 1517 01:32:49,480 --> 01:32:52,677 OK, Chick, dann gibt mir mehr Drehmoment auf die Turbine! 1518 01:32:52,800 --> 01:32:55,473 - Max, ich brauch' mehr Power! - Alles klar, Boß! 1519 01:32:55,600 --> 01:32:58,160 - Beeil dich! - Jetzt knacken wir dich! 1520 01:32:58,280 --> 01:33:02,034 So, und jetzt friß dich da rein! 1521 01:33:02,160 --> 01:33:04,833 Hau diese Eisenplatte in Fetzen! 1522 01:33:04,960 --> 01:33:08,396 [Bohrer dreht durch] 1523 01:33:08,520 --> 01:33:10,351 - Die Welle hängt! - Harry! 1524 01:33:10,480 --> 01:33:13,358 - Was ist denn? - Chick, tu was! 1525 01:33:13,480 --> 01:33:16,119 - Die Kupplung klemmt! - OK, warte! 1526 01:33:16,240 --> 01:33:18,310 Hier hat sich was verklemmt! 1527 01:33:18,440 --> 01:33:20,795 Nein! Das Getriebe fliegt weg! 1528 01:33:22,520 --> 01:33:24,158 [Aufschrei] 1529 01:33:27,440 --> 01:33:31,718 - Das funktioniert nicht, Harry. - Hey! Alles in Ordnung? 1530 01:33:31,840 --> 01:33:34,798 Ja. lch hab' das Getriebe ruiniert. 1531 01:33:34,920 --> 01:33:36,831 Komm schon, Herrgott! 1532 01:33:36,960 --> 01:33:39,076 Nur 'n kleinen Schubs. 1533 01:33:39,200 --> 01:33:41,077 Mehr will ich gar nicht. 1534 01:33:41,200 --> 01:33:43,509 So nah wie wir dran sind, 1535 01:33:43,640 --> 01:33:47,030 muß er das gehört haben! 1536 01:33:47,160 --> 01:33:50,197 Schlechte Nachrichten. Bevor der Asteroid den Mond passierte, 1537 01:33:50,320 --> 01:33:52,515 rotierte er stabil um die X-Achse. 1538 01:33:52,640 --> 01:33:55,996 Aber jetzt hat der Mond ihn ins Trudeln gebracht. 1539 01:33:56,120 --> 01:33:58,554 Jetzt dreht er sich um alle drei Achsen. 1540 01:33:58,680 --> 01:34:01,956 Wie wirkt sich das auf die Kommunikation aus? 1541 01:34:02,080 --> 01:34:04,799 - Nicht gut. - Nur noch sieben Minuten, 1542 01:34:04,920 --> 01:34:07,878 - danach ist Funkstille. - Und für wie lange? 1543 01:34:08,000 --> 01:34:11,117 Wir hören vielleicht nie wieder von ihnen. 1544 01:34:11,240 --> 01:34:12,753 Aber wir wollen sie jetzt 1545 01:34:12,880 --> 01:34:16,111 über einen russischen Militärsatelliten kontaktieren. 1546 01:34:16,240 --> 01:34:18,071 Wenn wir die Funkverbindung verlieren, 1547 01:34:18,200 --> 01:34:20,395 können wir den Sprengsatz nicht mehr fernzünden. 1548 01:34:20,520 --> 01:34:22,954 Die Fernzünde-Einrichtung läuft über einen MlLSTAR-Satelliten. 1549 01:34:23,080 --> 01:34:26,152 Wenn wir das Shuttle für sieben Minuten haben, 1550 01:34:26,280 --> 01:34:29,192 bleiben uns zur Zündung noch etwa weitere fünf. 1551 01:34:29,320 --> 01:34:32,437 ln 12 Minuten verlieren wir also die Möglichkeit, 1552 01:34:32,560 --> 01:34:34,437 die Bombe zu zünden. Für immer. 1553 01:34:34,560 --> 01:34:36,949 Dann informiere ich den Präsidenten. 1554 01:34:37,080 --> 01:34:40,789 [Lev] Wir sitzen hier auf einem Asteroiden fest. 1555 01:34:40,920 --> 01:34:44,993 - Weißt du, was du tust? - Nein, ich hab' keine Ahnung! 1556 01:34:45,120 --> 01:34:49,113 lch weiß nur, daß wir 'ne Bruchlandung hingelegt haben! 1557 01:34:49,240 --> 01:34:51,117 lch hab' zwei Freunde verloren! 1558 01:34:51,240 --> 01:34:53,549 Und es sind 40 Kilometer bis zu Harrys Shuttle! 1559 01:34:53,680 --> 01:34:56,990 Wir wissen nicht, ob wir noch fliegen können! 1560 01:34:57,120 --> 01:34:59,190 Aber hier blinkt was, und da fahren wir hin! 1561 01:35:07,200 --> 01:35:09,111 Dann laß uns mal auspacken. 1562 01:35:09,240 --> 01:35:10,912 Was gibt's? 1563 01:35:11,040 --> 01:35:13,713 Wir bohren uns da durch ein unbekanntes Metall. 1564 01:35:13,840 --> 01:35:16,593 Es hat uns zwei Bohrköpfe und ein Getriebe gekostet. 1565 01:35:16,720 --> 01:35:18,392 ln welcher Tiefe sind wir? 1566 01:35:18,520 --> 01:35:21,398 Bei dem Getriebe könnten Sie uns helfen. 1567 01:35:21,520 --> 01:35:23,954 Wie tief sind wir?! 1568 01:35:24,080 --> 01:35:27,993 Wir könnten schon tiefer sein, wenn Sie uns helfen würden! 1569 01:35:28,120 --> 01:35:31,351 - Wie tief sind wir? - Das ist belanglos! 1570 01:35:31,480 --> 01:35:33,948 lch entscheide, was von Belang ist. 1571 01:35:34,080 --> 01:35:36,799 Wir müssen 250 Meter tief bohren! Also, wo stehen wir? 1572 01:35:38,800 --> 01:35:40,631 Bei 25 Metern. 1573 01:35:40,760 --> 01:35:44,469 Und bevor Sie hier dumm rumstehen, helfen Sie uns lieber! 1574 01:35:44,600 --> 01:35:46,352 Colonel Sharp! 1575 01:35:46,480 --> 01:35:49,552 Mach das fest! lch bin gleich wieder da. 1576 01:35:49,680 --> 01:35:51,591 [Gruber] Wir haben wieder Funkverbindung! 1577 01:35:51,720 --> 01:35:54,075 So. Besser wird's nicht. 1578 01:35:54,200 --> 01:35:57,715 Houston, hier Freedom. Hören Sie mich? 1579 01:35:57,840 --> 01:36:00,229 'Wir arbeiten an einer externen Satellitenverbindung. 1580 01:36:00,360 --> 01:36:01,839 'Getriebe wird gewechselt.' 1581 01:36:01,960 --> 01:36:05,714 Die Bohrzeit verlängern auf 10 Stunden. Erbitten Weisung, 1582 01:36:05,840 --> 01:36:08,149 - 'daß wir vier Stunden...' - 'Colonel!' 1583 01:36:08,280 --> 01:36:11,033 Tabelle für Bohrzeiten? 1584 01:36:11,160 --> 01:36:13,628 Mit wem reden Sie da? lst das Truman? 1585 01:36:13,760 --> 01:36:15,478 Geben Sie her! Truman! 1586 01:36:15,600 --> 01:36:17,989 'Das ist beim Bohren nun mal so!' 1587 01:36:18,120 --> 01:36:21,237 Das läuft nie so wie auf lhrem geheimen Bohrplanungskärtchen! 1588 01:36:21,360 --> 01:36:23,555 Wer hat denn diesen Quatsch verbrochen?! 1589 01:36:23,680 --> 01:36:26,592 - Wir verlieren die Verbindung. - Wieso funktioniert das nicht? 1590 01:36:26,720 --> 01:36:30,156 - 'Die Verbindung ist tot.' - 'Was soll das heißen?!' 1591 01:36:30,280 --> 01:36:31,554 'Die Verbindung ist unterbrochen.' 1592 01:36:31,680 --> 01:36:34,194 Prima, dann schaffen wir jetzt das Getriebe raus. 1593 01:36:34,320 --> 01:36:35,912 Nein, Sie haben versagt. 1594 01:36:36,040 --> 01:36:38,235 [Sharp und Harry streiten] 1595 01:36:38,360 --> 01:36:40,669 - 'Noch 50 Sekunden!' - 'Leck mich am Arsch!' 1596 01:36:40,800 --> 01:36:42,438 Schreiben Sie lhren Bericht! 1597 01:36:42,560 --> 01:36:45,279 'Sie können nicht einfach tun, was Sie wollen!' 1598 01:36:45,400 --> 01:36:47,277 Wir bohren dieses Loch. 1599 01:36:47,400 --> 01:36:49,914 Sie und lhre Männer sind der schlimmste Mißgriff 1600 01:36:50,040 --> 01:36:52,759 in der Geschichte der NASA! 1601 01:36:52,880 --> 01:36:57,078 - 'Kontakt abgebrochen.' - Oh Gott... 1602 01:36:57,200 --> 01:37:00,033 Jetzt stehen wir ganz schön dumm da. 1603 01:37:01,160 --> 01:37:02,991 Verfluchte Scheiße. 1604 01:37:03,120 --> 01:37:05,475 Wir müssen eine Verbindung kriegen. 1605 01:37:07,320 --> 01:37:08,719 Mr. President? 1606 01:37:08,840 --> 01:37:11,229 Es ist Zeit, sich zu entscheiden. 1607 01:37:11,360 --> 01:37:14,989 Wir können nur noch fünf Minuten lang die Bombe fernzünden. 1608 01:37:15,120 --> 01:37:17,236 Ja, hier Kimsey. 1609 01:37:17,360 --> 01:37:19,191 Ja, Mr. President. 1610 01:37:19,320 --> 01:37:22,471 Ja, Sir, das haben wir auch gesehen. 1611 01:37:22,600 --> 01:37:26,149 Aber vielleicht sollten wir noch warten, bis... 1612 01:37:31,200 --> 01:37:32,553 Dan? 1613 01:37:34,280 --> 01:37:36,032 Holen Sie sie da weg. 1614 01:37:36,160 --> 01:37:37,878 Wieso sollte ich? 1615 01:37:38,000 --> 01:37:40,753 lch habe Befehl, die Bombe zu zünden. 1616 01:37:44,680 --> 01:37:45,874 Hey, was soll das? 1617 01:37:50,960 --> 01:37:52,154 Das Sekundärprotokoll. 1618 01:37:58,520 --> 01:38:01,876 Aber die haben das verfluchte Loch noch nicht gebohrt! 1619 01:38:05,240 --> 01:38:07,276 Die Präsidenten-Berater glauben, das Bohrteam hat versagt. 1620 01:38:07,400 --> 01:38:09,072 Und der Funkkontakt ist weg! 1621 01:38:09,200 --> 01:38:12,033 Uns bleiben wenige Minuten, um den Sprengsatz fernzuzünden! 1622 01:38:12,160 --> 01:38:14,879 Wir müssen sofort handeln! 1623 01:38:15,000 --> 01:38:17,753 Der Präsident sollte seine sogenannten Berater rauswerfen! 1624 01:38:17,880 --> 01:38:20,792 Wenn Sie dieses Ding auf der Oberfläche zünden, 1625 01:38:20,920 --> 01:38:23,115 verschwenden Sie unsere einzige Bombe! 1626 01:38:33,680 --> 01:38:35,591 lch brauche Funkkontakt! 1627 01:38:35,720 --> 01:38:38,632 'Gruber, gib mir alles, was du zur Verfügung hast!' 1628 01:38:42,480 --> 01:38:45,597 Ja, Mr. President. Aber mein Argument ist auch verständlich. 1629 01:38:45,720 --> 01:38:49,315 Verlassen Sie sich auf mich! lch garantiere lhnen, 1630 01:38:49,440 --> 01:38:51,908 wenn Sie fernzünden, töten Sie uns alle! 1631 01:38:54,760 --> 01:38:59,038 Ja, Sir. General...für Sie. 1632 01:39:01,080 --> 01:39:02,479 Hier ist Kimsey. 1633 01:39:02,600 --> 01:39:05,114 Ja, Sir. lch verstehe. 1634 01:39:08,600 --> 01:39:11,398 Der Befehl lautet: Fernzündung in 30 Sekunden auslösen. 1635 01:39:11,520 --> 01:39:13,875 Sie müssen es ihnen vorher sagen!! 1636 01:39:15,000 --> 01:39:17,309 Mein Vater ist auch da oben! 1637 01:39:17,440 --> 01:39:20,637 Diesen Befehl sollten Sie verweigern! Das wissen Sie! 1638 01:39:20,760 --> 01:39:23,194 Laßt sie los! Kommen Sie, Miss. 1639 01:39:24,480 --> 01:39:26,311 lhr Schlüssel, Sir. 1640 01:39:30,960 --> 01:39:32,598 Gott möge sie beschützen. 1641 01:39:34,000 --> 01:39:35,353 Ganz vorsichtig. 1642 01:39:38,960 --> 01:39:42,191 [Piepstöne] 1643 01:39:42,320 --> 01:39:44,151 - Harry... - Ja? 1644 01:39:44,280 --> 01:39:47,670 Die Uhr an diesem Sprengsatz hat angefangen zu ticken. 1645 01:39:47,800 --> 01:39:50,439 Oh, mein Gott... 1646 01:39:50,560 --> 01:39:52,232 Sharp! Herkommen! 1647 01:39:52,360 --> 01:39:55,716 Watts! Bereiten Sie das Shuttle auf einen Notstart vor! 1648 01:39:55,840 --> 01:39:58,229 Die tickt! Was ist hier los? 1649 01:39:58,360 --> 01:40:00,316 Das ist das Sekundärprotokoll. 1650 01:40:00,440 --> 01:40:03,193 - Was bedeutet das? - Sie zünden von der Erde aus. 1651 01:40:03,320 --> 01:40:05,788 - Wir laden das Ding ab. - Das Loch ist nicht fertig! 1652 01:40:05,920 --> 01:40:07,831 - Warte! - Setzen Sie die Helme auf! 1653 01:40:07,960 --> 01:40:10,838 - Wie stellt man das ab? - lch hab' 2 Männer da draußen! 1654 01:40:10,960 --> 01:40:13,155 Wir müssen hier weg! 1655 01:40:13,280 --> 01:40:15,077 Max! Rockhound! Zurück zum Shuttle! 1656 01:40:15,200 --> 01:40:16,838 Die sind sicher unterwegs! 1657 01:40:16,960 --> 01:40:20,635 Das glaubst nur du! Da hätten sie längst was gesagt! 1658 01:40:20,760 --> 01:40:23,752 - Shuttle fertigmachen! - Ja, Colonel! 1659 01:40:23,880 --> 01:40:26,997 - Max! Rockhound! Meldet euch! - He, warte mal! 1660 01:40:27,120 --> 01:40:30,351 - Harry, hörst du mich? - Da ist was faul! 1661 01:40:30,480 --> 01:40:33,392 Oberfaul! Wir zwei haben hier oben nichts verloren! 1662 01:40:33,520 --> 01:40:35,078 Zurück ins Shuttle! 1663 01:40:35,200 --> 01:40:37,668 lch gehe nicht ohne meine Männer. 1664 01:40:37,800 --> 01:40:40,837 Wir haben 2,5 Minuten, das Ding rauszuwerfen und abzuhauen. 1665 01:40:40,960 --> 01:40:43,110 Wenn sie bis dahin nicht an Bord sind, müssen sie hierbleiben. 1666 01:40:43,240 --> 01:40:45,515 Wir werden sofort diese Bombe abstellen! 1667 01:40:45,640 --> 01:40:48,313 Wenn man diese Bombe nicht 254 Meter tief plaziert, 1668 01:40:48,440 --> 01:40:50,510 hat man nichts weiter als ein schweineteures Feuerwerk! 1669 01:40:50,640 --> 01:40:53,029 Das ist ein Alptraum, Harry! 1670 01:40:53,160 --> 01:40:55,435 Wasler, hier spricht Truman! 1671 01:40:55,560 --> 01:40:59,269 Sie müssen die Satelliten- verbindung löschen! Löschen! 1672 01:41:10,400 --> 01:41:12,709 Lassen Sie uns arbeiten! Stellen Sie diese Bombe ab! 1673 01:41:12,840 --> 01:41:15,149 - Dazu bin ich nicht befugt. - Wer denn? 1674 01:41:15,280 --> 01:41:16,508 Der Befehl kommt vom Präsidenten. 1675 01:41:16,640 --> 01:41:18,392 - Der Präsident... - Stellen Sie sie ab! 1676 01:41:18,520 --> 01:41:20,431 Entschärfen Sie diese Bombe!! 1677 01:41:20,560 --> 01:41:23,996 - lch bin nicht befugt... - lch erteil' dir die Befugnis! 1678 01:41:24,120 --> 01:41:25,030 Harry!! 1679 01:41:26,720 --> 01:41:28,119 Nein. 1680 01:41:28,240 --> 01:41:30,071 Sie könnte hochgehen. 1681 01:41:30,200 --> 01:41:33,556 Mann... Wieso haben Sie im Weltall eine Knarre dabei? 1682 01:41:36,600 --> 01:41:37,794 Komm schon! 1683 01:41:37,920 --> 01:41:41,196 Wir müssen die Explosion verhindern! 1684 01:41:41,320 --> 01:41:43,276 Das Ding geht gleich hoch. 1685 01:41:43,400 --> 01:41:46,358 - Wir müssen es rausschaffen! - Ganz ruhig! 1686 01:41:46,480 --> 01:41:48,630 - Wegtreten, Sergeant. - Entschärfen Sie diese Bombe. 1687 01:41:48,760 --> 01:41:51,593 Lassen Sie uns unseren Job zu Ende bringen. 1688 01:41:51,720 --> 01:41:53,711 lch soll sie auf der Oberfläche explodieren lassen. 1689 01:41:53,840 --> 01:41:56,673 lch geb' lhnen drei Sekunden, dieses Ding abzuschalten. 1690 01:41:56,800 --> 01:41:58,995 Dann werden Sie mich erschießen müssen. 1691 01:41:59,120 --> 01:42:01,190 Schneller, Wasler! 1692 01:42:04,400 --> 01:42:05,879 Was ist passiert? 1693 01:42:11,040 --> 01:42:15,192 Sir! Sie haben die Verbindung gekappt! 1694 01:42:15,320 --> 01:42:18,517 Das bringt uns nur Minuten! Stellen Sie eine Verbindung her! 1695 01:42:20,640 --> 01:42:24,599 lhr bringt uns hier hoch, nur um uns in die Luft zu jagen? 1696 01:42:24,720 --> 01:42:26,790 - Hören Sie... - Halt die Klappe! 1697 01:42:26,920 --> 01:42:30,469 Maul halten, Colonel! Jetzt rede ich! 1698 01:42:30,600 --> 01:42:32,079 Der Countdown könnte weitergehen. 1699 01:42:32,200 --> 01:42:34,589 Das war vielleicht nur die Warnung. 1700 01:42:34,720 --> 01:42:36,119 Oh-oh... 1701 01:42:36,240 --> 01:42:38,549 Deswegen entschärfen Sie jetzt diese Bombe! 1702 01:42:38,680 --> 01:42:41,319 Oh Gott...was hab' ich nur verbrochen? 1703 01:42:45,120 --> 01:42:47,509 - Dann von vorn! - Los! 1704 01:42:50,600 --> 01:42:51,953 Dranbleiben. 1705 01:42:54,080 --> 01:42:56,958 Sir, stehen Sie auf und treten Sie zurück. 1706 01:42:57,080 --> 01:42:59,116 lch übernehme lhr Terminal. 1707 01:43:02,000 --> 01:43:03,718 Jetzt reaktivieren sie die Bombe. 1708 01:43:03,840 --> 01:43:07,992 - Verbindung besteht wieder. - Oh Scheiße...es geht weiter. 1709 01:43:08,120 --> 01:43:11,192 Warum haben Sie diesen Trip auf sich genommen? 1710 01:43:11,320 --> 01:43:15,552 Um die Welt zu retten und dafür zu sorgen, daß es getan wird! 1711 01:43:20,960 --> 01:43:23,269 Dann überlegen Sie mal, was Sie gerade machen. 1712 01:43:23,400 --> 01:43:27,313 Wieso hören Sie auf Leute, die so weit weg sind? 1713 01:43:27,440 --> 01:43:31,319 WlR sind hier! Wir müssen hier allein zurechtkommen! 1714 01:43:31,440 --> 01:43:34,830 Und wenn wir nicht unseren Job tun, sind sowieso alle tot. 1715 01:43:34,960 --> 01:43:36,313 Eine Minute... 1716 01:43:36,440 --> 01:43:40,319 lch bohr' seit über 30 Jahren Löcher in die Erde. 1717 01:43:40,440 --> 01:43:43,989 Und ich hab' lMMER meine Tiefe erreicht wie geplant! 1718 01:43:44,120 --> 01:43:47,999 Und ich schaff's auch diesmal! Wir bohren diese 254 Meter! 1719 01:43:48,120 --> 01:43:49,678 42 Sekunden... 1720 01:43:51,800 --> 01:43:53,392 Aber Sie sollten mithelfen! 1721 01:43:53,520 --> 01:43:56,637 Schwören Sie mir beim Leben lhrer Tochter, 1722 01:43:56,760 --> 01:43:59,320 schwören Sie, daß Sie das packen! 1723 01:43:59,440 --> 01:44:01,670 Wir werden diese Tiefe packen. 1724 01:44:01,800 --> 01:44:04,189 lch schwöre, daß wir es schaffen. 1725 01:44:04,320 --> 01:44:07,073 Dann sollten wir schnellstens die Bombe entschärfen. 1726 01:44:15,960 --> 01:44:17,916 - Stirnplatte abnehmen! - OK! 1727 01:44:18,040 --> 01:44:20,952 - Fertig? - Ja. lch hab's. 1728 01:44:21,080 --> 01:44:23,469 Vorsicht! Kabelbaum! Alle Kabel! 1729 01:44:23,600 --> 01:44:26,398 - Klar. - Gut. Sind wir geerdet? 1730 01:44:26,520 --> 01:44:28,397 Bloß keinen Fehler machen... 1731 01:44:28,520 --> 01:44:30,317 - Ganz ruhig! - Wie weit? 1732 01:44:30,440 --> 01:44:32,431 - Raus! Los, los! - Gut. Rotes Kabel A? 1733 01:44:32,560 --> 01:44:35,870 Ja, gut, und weiter! Mach schon, mach schon! 1734 01:44:37,240 --> 01:44:39,834 - Negativ B. - Mach bloß keinen Fehler! 1735 01:44:39,960 --> 01:44:42,872 Und jetzt...und Zündung ein! 1736 01:44:43,000 --> 01:44:45,434 - Rot oder blau? - Ro... 1737 01:44:52,880 --> 01:44:54,552 Blau! 1738 01:44:57,040 --> 01:44:59,838 - Gute Arbeit. - Gott sei Dank! 1739 01:45:03,640 --> 01:45:06,791 Gott, dieser Streß hier... 1740 01:45:06,920 --> 01:45:10,151 - Sir! Die Uhr steht! - Was?! 1741 01:45:10,280 --> 01:45:13,272 lst die Funkverbindung weg? 1742 01:45:13,400 --> 01:45:15,960 Wir empfangen über russische und französische Satelliten! 1743 01:45:16,080 --> 01:45:17,274 Wir haben wieder ein schwaches Signal! 1744 01:45:17,400 --> 01:45:20,949 'Houston! Könnt ihr mich hören?' 1745 01:45:21,080 --> 01:45:23,275 'Wir hören, Freedom!' 1746 01:45:23,400 --> 01:45:26,358 Houston, ihr habt ein Problem! 1747 01:45:26,480 --> 01:45:28,994 lch hab' meiner Tochter versprochen heimzukommen. 1748 01:45:29,120 --> 01:45:32,317 lch weiß ja nicht, was ihr treibt da unten. 1749 01:45:32,440 --> 01:45:34,635 Aber wir bohren gerade ein Loch. 1750 01:45:34,760 --> 01:45:38,036 Ja!! Los, meine Herren! Es gibt viel zu tun! 1751 01:45:38,160 --> 01:45:41,789 Jungs, alles funktioniert! Wie sieht's da unten aus? Gut? 1752 01:45:41,920 --> 01:45:44,639 Wir sind wieder im Geschäft! 1753 01:45:44,760 --> 01:45:47,991 lhr solltet euch das hier anschauen... 1754 01:45:48,120 --> 01:45:51,317 lch hab' 'n Wahnsinnsblick auf die Erde! 1755 01:45:51,440 --> 01:45:54,557 Schade, daß wir sie nie mehr betreten werden. 1756 01:45:54,680 --> 01:45:57,069 - Lev! Siehst du schon was? - Nein. 1757 01:45:57,200 --> 01:45:59,668 Wir suchen weiter! lch gebe nicht auf! 1758 01:46:02,080 --> 01:46:04,435 [A.J.] Echt klasse(!) Wir müssen ausgerechnet 1759 01:46:04,560 --> 01:46:06,949 am Grand Canyon dieses Asteroiden landen! 1760 01:46:07,080 --> 01:46:10,231 lch hab' dir gesagt, du fährst falsche Straße. 1761 01:46:10,360 --> 01:46:13,716 Falsche Straße?! Siehst du hier irgendwo 'ne Straße?! 1762 01:46:13,840 --> 01:46:17,389 lch hab' keine Lust, alles negativ zu sehen, 1763 01:46:17,520 --> 01:46:19,954 aber findest du, daß das hier gut aussieht? 1764 01:46:20,080 --> 01:46:24,198 Lev! Tu der Menschheit einen Gefallen und halt deine Klappe! 1765 01:46:28,640 --> 01:46:30,915 Schon mal was gehört von Evil Knievel? 1766 01:46:31,040 --> 01:46:33,190 Nein, ich war nie in Star Wars. 1767 01:46:39,280 --> 01:46:41,635 [Rockhound] Sehr gut! Du machst das prima! 1768 01:46:41,760 --> 01:46:44,069 - Wie tief bist du, Max? - Bei 50 Metern. 1769 01:46:44,200 --> 01:46:47,670 [Trällert einen Marsch] 1770 01:46:47,800 --> 01:46:49,153 Jiha! 1771 01:46:49,280 --> 01:46:52,989 Laß jucken, Cowboy! Ja-ha-ha-ha! 1772 01:46:53,120 --> 01:46:56,908 Sofort runter... von dem Nuklearsprengkopf! 1773 01:46:57,040 --> 01:47:00,191 lch hab' nur den Kerl aus diesem Film gespielt, 1774 01:47:00,320 --> 01:47:02,959 - der auf der Atombombe ritt. - Runter! 1775 01:47:03,080 --> 01:47:04,832 Sie kennen den Film nicht? 1776 01:47:04,960 --> 01:47:07,679 Hey, wir haben noch viel Loch vor uns, Rockhound! 1777 01:47:07,800 --> 01:47:12,715 Mir ging's ja nur um die viele Kraft zwischen meinen Beinen. 1778 01:47:12,840 --> 01:47:15,035 Hey, Sharp! 1779 01:47:15,160 --> 01:47:18,197 Atombomben nein! Atombomben nein! 1780 01:47:18,320 --> 01:47:20,231 lst lhre Pistole geladen, Sharp? 1781 01:47:20,440 --> 01:47:21,919 Bear! Watts sagte doch, 1782 01:47:22,040 --> 01:47:25,589 wenn sie dir in die Eier tritt, fliegst du ewig weiter... 1783 01:47:25,720 --> 01:47:27,870 Mit den Steuerdüsen hüpfen wir rüber 1784 01:47:28,000 --> 01:47:29,831 und schweben einfach zur anderen Seite. 1785 01:47:29,960 --> 01:47:31,916 Hast du alles kapiert, Lev? 1786 01:47:32,040 --> 01:47:34,156 Ja, ich schalt' die Steuerdüsen ab, 1787 01:47:34,280 --> 01:47:37,158 genau wenn wir springen wollen. 1788 01:47:37,280 --> 01:47:39,316 Und dann mache ich sie wieder an 1789 01:47:39,440 --> 01:47:40,998 - und wir landen. - Genau so! 1790 01:47:41,120 --> 01:47:43,998 - Das funktioniert? - Keine Ahnung! 1791 01:47:44,120 --> 01:47:46,998 Lev! Weißt du was? Lüg einfach! 1792 01:47:47,120 --> 01:47:50,112 Sagen wir fifty-fif... Wahrscheinlich eher wie... 1793 01:47:50,240 --> 01:47:53,232 70-30, 80-20. 1794 01:47:53,360 --> 01:47:56,875 Aber wenn's funktioniert, seid ihr beide Helden! 1795 01:47:57,000 --> 01:48:00,470 - Und ich bin auch Held. - Scheiß drauf. Wir springen. 1796 01:48:04,520 --> 01:48:07,876 Nur für's Protokoll! Das ist 'ne total bescheuerte ldee! 1797 01:48:12,040 --> 01:48:15,635 Warte auf die Kante, Lev! Nicht ausschalten, bevor wir da sind! 1798 01:48:15,760 --> 01:48:17,352 Nicht zu früh ausschalten! 1799 01:48:17,480 --> 01:48:19,789 - ..zwei... - Ab geht's! 1800 01:48:19,920 --> 01:48:22,036 Eins! Aus!! 1801 01:48:28,480 --> 01:48:31,119 [Lev] Wir schweben! 1802 01:48:31,240 --> 01:48:34,038 - Es funktioniert! - Es klappt wirklich! 1803 01:48:35,520 --> 01:48:37,351 lch bin ein Genie! 1804 01:48:37,480 --> 01:48:40,153 - Oh-oh-oh-oh... - Was wird das denn? 1805 01:48:40,280 --> 01:48:42,316 Los, zieh rüber! 1806 01:48:42,440 --> 01:48:45,113 - Du mußt links! Links!! - Festhalten! 1807 01:48:48,880 --> 01:48:50,199 Bear, halt dich fest! 1808 01:48:55,160 --> 01:48:57,958 OK, OK, jetzt fliegen wir in den Weltraum raus. 1809 01:48:58,080 --> 01:49:00,071 Da gibt's vielleicht 'n Problem. 1810 01:49:01,600 --> 01:49:03,636 - Steuerdüsen an! Jetzt! - Hau sie rein! 1811 01:49:03,760 --> 01:49:06,479 [Motorengeräusch erstirbt] 1812 01:49:06,600 --> 01:49:10,115 - Was ist passiert? - Die Düsen funktionieren nicht! 1813 01:49:10,240 --> 01:49:11,673 lch hasse diese Maschine! 1814 01:49:11,800 --> 01:49:15,190 - lch dachte, du kannst das! - Still, ich muß nachdenken! 1815 01:49:15,320 --> 01:49:17,151 - lch klettere raus. - Du willst raus?! 1816 01:49:17,280 --> 01:49:20,317 lch bin der einzige staatlich geprüfte Astronaut hier! 1817 01:49:20,440 --> 01:49:22,431 lch rette eure amerikanischen Ärsche! 1818 01:49:25,720 --> 01:49:28,473 Ja, du mußtest ja auf ihn hören! 1819 01:49:31,600 --> 01:49:37,118 Beeil dich! Wir sind schon 1000 Meter über dem Asteroiden! 1820 01:49:37,240 --> 01:49:40,357 Geht schnell! Nur 'ne eingefrorene Treibstoffleitung! 1821 01:49:40,480 --> 01:49:44,632 - Jetzt könnte es funktionieren! - Nein, da funktioniert nichts! 1822 01:49:44,760 --> 01:49:47,479 Sorry, A.J. Da hab' ich mich wohl verschätzt. 1823 01:49:47,600 --> 01:49:50,956 - Wir steigen immer höher! - Paß auf, Felsen! 1824 01:49:51,080 --> 01:49:52,991 [Lev] DA! FELSEN!! 1825 01:49:58,640 --> 01:49:59,868 Festhalten! 1826 01:50:00,000 --> 01:50:03,197 [Lev schreit] 1827 01:50:03,320 --> 01:50:05,470 - Festhalten! - Mach die Düsen rein! 1828 01:50:05,600 --> 01:50:06,589 Vorsicht! Paß auf! 1829 01:50:06,720 --> 01:50:09,917 [Alle schreien] 1830 01:50:10,040 --> 01:50:11,712 [A.J.] Nicht loslassen! 1831 01:50:13,200 --> 01:50:15,475 - Wo isser denn? - A.J.!! 1832 01:50:15,600 --> 01:50:19,354 - A.J., die Düsen!! - Ahhh! 1833 01:50:22,400 --> 01:50:24,391 Die Düsen gehen wieder! 1834 01:50:32,600 --> 01:50:36,229 - Bear, halt dich fest! - Das ist die falsche Richtung! 1835 01:50:50,840 --> 01:50:52,637 Danke, Jesus, danke, Herr. 1836 01:50:52,760 --> 01:50:54,557 Danke euch, danke euch... 1837 01:50:56,280 --> 01:50:57,633 LEV!! 1838 01:50:57,760 --> 01:51:02,151 Jetzt bin ich echt der größte russische HEEELD!! 1839 01:51:02,280 --> 01:51:05,397 - lch wußte, es funktioniert! - lch auch! 1840 01:51:05,520 --> 01:51:07,750 80-20, habe ich doch gesagt! 1841 01:51:07,880 --> 01:51:10,474 - Lev, wir müssen los! - Jaaa! 1842 01:51:10,680 --> 01:51:13,592 [Rockhound stöhnt] 1843 01:51:13,720 --> 01:51:15,870 Rockhound, paß gut auf das Getriebe auf! 1844 01:51:16,000 --> 01:51:19,993 - Dem geht's hervorragend. - Dann rüber damit! Verriegeln! 1845 01:51:21,760 --> 01:51:23,159 Hey, was ist das? 1846 01:51:23,280 --> 01:51:27,876 Wieso durften wir nicht mit diesem Baby trainieren? 1847 01:51:28,000 --> 01:51:32,630 Wow, echt cool! Damit mach' ich diesen Asteroiden allein fertig! 1848 01:51:32,760 --> 01:51:34,796 OK, Boys, ich übernehm' den Rest! 1849 01:51:36,760 --> 01:51:39,035 Hey, Rockhound! Was, zum Teufel, ist das? 1850 01:51:39,160 --> 01:51:42,994 Wow, macht das Spaß! Da kriegt man ja 'ne Gänsehaut! 1851 01:51:44,280 --> 01:51:47,556 - Rockhound!! - Vorsicht, Kopf runter! 1852 01:51:47,680 --> 01:51:49,272 'tschuldige, Harry! 1853 01:51:49,400 --> 01:51:52,392 Macht euch nicht in die Hosen. 1854 01:51:52,520 --> 01:51:55,956 Sprich dein letztes Gebet, Asteroid! 1855 01:52:00,280 --> 01:52:03,477 - Bist du verrückt geworden?! - Er ist wahnsinnig. 1856 01:52:03,600 --> 01:52:07,275 - Was ist los mit dir?! - So was wie 'n Weltraumkoller. 1857 01:52:07,400 --> 01:52:09,311 Passen Sie auf ihn auf! 1858 01:52:11,920 --> 01:52:14,753 Max! Schalt langsam runter. 1859 01:52:14,880 --> 01:52:17,917 Und geh dann in den Rückwärtsgang. 1860 01:52:18,040 --> 01:52:18,916 Stop! 1861 01:52:21,480 --> 01:52:23,436 - Was ist? - Der Boden bricht auf! 1862 01:52:23,560 --> 01:52:25,278 Erdbeben! 1863 01:52:32,240 --> 01:52:33,275 Max! 1864 01:52:35,560 --> 01:52:37,312 Los, raus da! 1865 01:52:37,440 --> 01:52:38,759 lch häng' fest! 1866 01:52:38,880 --> 01:52:41,189 Wir haben 'ne Gasblase erwischt! 1867 01:52:41,320 --> 01:52:43,311 [Schreie und Stöhnen] 1868 01:52:43,440 --> 01:52:47,115 - Max! Sofort raus da! - Der fliegt uns um die Ohren! 1869 01:52:47,240 --> 01:52:48,878 Gott, ich verbrenne! 1870 01:52:49,000 --> 01:52:52,834 - Raus aus der Kiste! - Das war's dann! 1871 01:52:52,960 --> 01:52:56,396 Harryyy!! 1872 01:52:56,520 --> 01:52:57,635 Herrgott... 1873 01:53:04,840 --> 01:53:08,389 - Mach's gut, Max. - MAAAX!! 1874 01:53:08,520 --> 01:53:10,112 Grüß den Mann im Mond. 1875 01:53:10,240 --> 01:53:11,753 Der Armadillo ist weg vom Schirm! 1876 01:53:11,880 --> 01:53:15,589 [Aufgeregtes Stimmengewirr] 1877 01:53:43,680 --> 01:53:46,035 lch sage es Truman. 1878 01:53:46,160 --> 01:53:49,277 Er muß die Welt auf das Schlimmste vorbereiten. 1879 01:53:49,400 --> 01:53:54,155 [Sirenen] 1880 01:53:56,960 --> 01:53:59,838 [Radiosprecher] 'Die Weltraum-Mission ist gescheitert. 1881 01:53:59,960 --> 01:54:02,758 'Wir versuchen, eine offizielle Stellungnahme zu bekommen, 1882 01:54:02,880 --> 01:54:06,190 'um berichten zu können, was das im einzelnen bedeutet. 1883 01:54:06,320 --> 01:54:08,709 'Wir haben von NASA- Mitarbeitern erfahren, 1884 01:54:08,840 --> 01:54:11,673 'die auf dem Weg zu ihren Familien sind, 1885 01:54:11,800 --> 01:54:14,633 'daß das Bohrprojekt gescheitert ist.' 1886 01:54:14,760 --> 01:54:17,911 [Arabisch] 1887 01:54:18,040 --> 01:54:21,999 [Französisch] 1888 01:54:22,120 --> 01:54:24,714 [Englisch] 1889 01:54:24,840 --> 01:54:28,389 [Holländisch] 1890 01:54:28,520 --> 01:54:30,750 'Wir stellen den Sendebetrieb ein. 1891 01:54:30,880 --> 01:54:33,075 'Viel Glück und Gottes Segen.' 1892 01:54:36,680 --> 01:54:38,352 Wir haben Meteoriten auf dem Schirm! 1893 01:54:38,480 --> 01:54:40,835 NORAD sieht vier Meteroriten in Richtung Europa. 1894 01:54:40,960 --> 01:54:42,313 Einer trifft wohl Paris. 1895 01:55:07,320 --> 01:55:10,869 [Diverse Fernsehsprecher gleichzeitig] 1896 01:55:11,000 --> 01:55:14,037 'Wenn dieser Asteroid die Nullbarriere überschritten hat, 1897 01:55:14,160 --> 01:55:16,879 'dauert es noch etwa drei Stunden 57 Minuten, 1898 01:55:17,000 --> 01:55:18,194 'bis er aufschlägt.' 1899 01:55:21,960 --> 01:55:25,953 Tja, dann evakuiere ich jetzt, und Sie zünden lhre Bombe. 1900 01:55:26,080 --> 01:55:29,072 - Sie halten es für nutzlos. - Meine Meinung zählt nicht. 1901 01:55:29,200 --> 01:55:31,998 - Wir müssen das jetzt tun! - Wie Sie wollen. 1902 01:55:32,120 --> 01:55:34,680 - Können sie noch wegkommen? - Das hoffe ich. 1903 01:55:34,800 --> 01:55:37,155 Das ist meine Familie da oben! 1904 01:55:37,280 --> 01:55:39,953 Also kommen Sie mir nicht mit "Das hoffe ich"! 1905 01:55:43,080 --> 01:55:48,074 [Rockhound] Wird Zeit, daß wir diesen Horrortrip genießen! 1906 01:55:48,200 --> 01:55:51,431 Wir haben Logenplätze für den Weltuntergang! 1907 01:56:03,600 --> 01:56:07,275 [Brüllendes Geräusch] 1908 01:56:13,000 --> 01:56:14,956 Jaaa!! 1909 01:56:15,080 --> 01:56:17,071 Oh, Harry!! 1910 01:56:22,440 --> 01:56:23,429 Ja! 1911 01:56:23,560 --> 01:56:26,199 Harry! Wie läuft's bei dir, Baby? 1912 01:56:26,320 --> 01:56:29,118 Wir haben hier ein Loch zu bohren! 1913 01:56:29,240 --> 01:56:31,595 [Watts] 'Houston! Das glaubt ihr nicht! 1914 01:56:31,720 --> 01:56:35,190 'Der zweite Armadillo ist gerade hier angekommen!' 1915 01:56:35,320 --> 01:56:36,673 OK, Leute, alle herhören! 1916 01:56:36,800 --> 01:56:40,395 Jeder an seinen Platz und konzentrieren! 1917 01:56:40,520 --> 01:56:43,273 lhr Verlobter ist wieder da. 1918 01:56:43,400 --> 01:56:45,709 [Jubelgeschrei] 1919 01:56:45,840 --> 01:56:46,989 Hey, Harry! 1920 01:56:47,120 --> 01:56:48,838 Hast du mich vermißt? 1921 01:56:48,960 --> 01:56:51,110 A.J., ich sag's in fünf Worten. 1922 01:56:51,240 --> 01:56:53,913 Verdammt froh, daß du wieder hier bist. 1923 01:56:54,040 --> 01:56:55,632 Das waren sieben Wörter! 1924 01:56:55,760 --> 01:56:58,513 [Harry] Zeig den Jungs den Weg! 1925 01:57:00,360 --> 01:57:04,114 Schaffen die 75 Meter in einer Stunde? 1926 01:57:04,240 --> 01:57:06,834 Das müssen sie. 1927 01:57:06,960 --> 01:57:09,474 - Hau die Stütze rein, Bear! - OK! 1928 01:57:09,600 --> 01:57:12,114 Wir haben vollen Druck! 1929 01:57:12,240 --> 01:57:13,514 Arm kommt runter! 1930 01:57:13,640 --> 01:57:15,392 Noch 75 Meter! 1931 01:57:15,520 --> 01:57:18,637 Das ist unser letztes Getriebe und unser letzter Bohrkopf! 1932 01:57:18,760 --> 01:57:21,672 lch schieb' ihn rein! Erster Gang...wir haben Kontakt! 1933 01:57:21,800 --> 01:57:23,597 Drück ihn rein, A.J.! 1934 01:57:23,720 --> 01:57:27,190 Uaaahh! lch bin bereit, Mann! Also los! 1935 01:57:27,320 --> 01:57:29,709 Lev, eine Triebwerksaufhängung ist nicht OK! 1936 01:57:29,840 --> 01:57:31,831 [Vernuschelt] Hey! Das ist nicht fair! 1937 01:57:31,960 --> 01:57:34,110 Hey, Genosse! Genosse! 1938 01:57:34,240 --> 01:57:38,552 Das ist nicht fair! Das ist doch unfair! 1939 01:57:38,680 --> 01:57:41,752 - Ahh! Hey! - Scht... 1940 01:57:41,880 --> 01:57:44,189 - lm Maschinenraum! - Bind mich los! 1941 01:57:44,320 --> 01:57:47,153 Komm schon! lch verpaß sonst das Finale! 1942 01:57:47,280 --> 01:57:49,430 Wie tief sind wir? 1943 01:57:49,560 --> 01:57:50,675 228! 1944 01:57:55,840 --> 01:57:57,831 - Sie haben Schwierigkeiten! - Die Werte steigen an! 1945 01:57:57,960 --> 01:57:59,871 A.J., Rückzug! Schalt ihn ab! 1946 01:58:00,000 --> 01:58:02,355 lch kann ihn nicht mehr rausziehen, 1947 01:58:02,480 --> 01:58:03,913 sonst verklemmt der Bohrkopf! 1948 01:58:04,040 --> 01:58:06,600 - Warte! Das Getriebe raucht! - Wir schaffen das! 1949 01:58:06,720 --> 01:58:09,712 - So haben wir Max verloren! - Wenn wir jetzt dranbleiben, 1950 01:58:09,840 --> 01:58:13,150 - haben wir gewonnen! - Das ist das letzte Getriebe! 1951 01:58:13,280 --> 01:58:16,989 Harry, wenn du mir je vertraut hast, dann vertrau mir jetzt! 1952 01:58:17,120 --> 01:58:20,317 - Harry! - Es wird explodieren! 1953 01:58:20,440 --> 01:58:23,671 lch weiß, was ich tue! Vertrau mir doch mal! 1954 01:58:23,800 --> 01:58:25,518 Mach, was du willst. 1955 01:58:27,200 --> 01:58:29,668 OK, festhalten! lch beiß mich durch! 1956 01:58:36,160 --> 01:58:38,151 lch muß es jetzt schaffen! 1957 01:58:38,280 --> 01:58:41,670 - Gib mir die Tiefe durch! - 228, 232... 1958 01:58:41,800 --> 01:58:44,997 Los, die letzten 25! 1959 01:58:45,120 --> 01:58:46,473 - 238! - Gib ihm Zunder! 1960 01:58:46,600 --> 01:58:49,068 239...komm schon, komm schon! 1961 01:58:49,200 --> 01:58:50,997 - Gib's ihm, A.J.! - Mach ihn fertig! 1962 01:58:51,120 --> 01:58:52,109 241! Weiter! 1963 01:58:52,240 --> 01:58:55,232 242...243!! 1964 01:58:55,360 --> 01:58:57,828 Drill ihn rein, mein Junge! 1965 01:58:57,960 --> 01:59:00,315 244...245! 1966 01:59:00,440 --> 01:59:03,512 - Wir haben's geschafft! - 254!! 1967 01:59:03,640 --> 01:59:07,235 Wir haben's geschafft! Wie findest du das? 1968 01:59:07,360 --> 01:59:11,399 Harry, wir haben's geschafft! lch hab's dir gesagt! 1969 01:59:11,520 --> 01:59:12,873 lch wußte es, Baby! 1970 01:59:13,000 --> 01:59:16,675 - Die Bombe muß ins Loch! - Watts! Noch 38 Minuten! 1971 01:59:35,640 --> 01:59:37,710 [Sharp] Harry, wie lange dauert's noch? 1972 01:59:37,840 --> 01:59:39,353 Noch zwei Minuten, 1973 01:59:39,480 --> 01:59:41,630 bis wir das Gestänge draußen haben, 1974 01:59:41,760 --> 01:59:44,274 damit wir die Bombe plazieren können! 1975 01:59:44,400 --> 01:59:47,551 - Schaffst du es? - Ja, es kann losgehen. 1976 01:59:53,520 --> 01:59:56,796 - A.J., beeil dich! - Mach' ich ja! 1977 01:59:56,920 --> 01:59:59,070 Der Gasdruck ist verdammt hoch! 1978 02:00:03,360 --> 02:00:06,318 - Mach schon! - Spürt ihr das auch? 1979 02:00:06,440 --> 02:00:09,113 Geben Sie das Loch frei! Die Bombe ist vorbereitet! 1980 02:00:09,240 --> 02:00:12,596 lch bin beinahe durch! Gib mir noch 15 Sekunden! 1981 02:00:18,240 --> 02:00:20,629 Na, das ist doch mal was Neues(!) 1982 02:00:21,840 --> 02:00:23,717 Der hat was gegen uns. 1983 02:00:23,840 --> 02:00:26,638 Der ahnt, daß wir ihn sprengen wollen! 1984 02:00:26,760 --> 02:00:28,591 Wahnsinn... 1985 02:00:31,840 --> 02:00:33,068 Was ist denn los? 1986 02:00:38,040 --> 02:00:39,109 A.J.!! 1987 02:00:41,000 --> 02:00:42,558 - Was war das? - A.J.!! 1988 02:00:44,040 --> 02:00:46,793 - lch bin fertig! - lst alles in Ordnung? 1989 02:00:46,920 --> 02:00:48,876 Holt mich raus! Der Gasdruck steigt! 1990 02:00:49,000 --> 02:00:51,719 Wasserstoffblase! 1991 02:01:01,520 --> 02:01:02,873 SHARP!! 1992 02:01:15,840 --> 02:01:16,955 A.J., halt durch!! 1993 02:01:22,520 --> 02:01:25,034 Sichert die Bombe! 1994 02:01:25,160 --> 02:01:27,833 Sharp! Vorsicht! 1995 02:01:27,960 --> 02:01:31,350 Gruber! Mach, daß du da wegkommst! 1996 02:01:31,480 --> 02:01:32,469 Oh nein... 1997 02:01:39,520 --> 02:01:42,671 [Erstickte Schreie] 1998 02:02:03,320 --> 02:02:06,198 lch glaub' nicht, was da gerade passiert ist! 1999 02:02:08,360 --> 02:02:10,874 - Sharp, alles in Ordnung? - Alles bestens. 2000 02:02:11,000 --> 02:02:13,070 - Bear? - Ja, ich bin hier. 2001 02:02:13,200 --> 02:02:15,430 - A.J.? - Ja, mir geht's gut. 2002 02:02:18,400 --> 02:02:20,231 Gruber hat's erwischt. 2003 02:02:21,520 --> 02:02:22,669 Gruber ist tot. 2004 02:02:22,800 --> 02:02:25,075 Rein mit der Bombe und ab nach Hause! 2005 02:02:32,840 --> 02:02:35,070 Oh, mein Gott!! 2006 02:02:35,200 --> 02:02:36,952 Ein Problem, Colonel? 2007 02:02:37,080 --> 02:02:39,275 Der Timer, die Fernzündung, alles tot. 2008 02:02:39,400 --> 02:02:41,356 Was, der Sprengsatz ist futsch? 2009 02:02:41,480 --> 02:02:43,152 Nein, nur der Zünder. 2010 02:02:43,280 --> 02:02:45,714 Hat wohl 'n Felsbrocken abgekriegt. 2011 02:02:46,920 --> 02:02:50,276 Und wie zünden wir dann? 2012 02:02:59,120 --> 02:03:00,997 18 Minuten bis zur Nullbarriere. 2013 02:03:01,120 --> 02:03:03,156 Und noch mehr Schwierigkeiten. 2014 02:03:03,280 --> 02:03:07,796 Der Fernzündemechanismus der Bombe ist beschädigt worden. 2015 02:03:07,920 --> 02:03:12,072 Das heißt, einer muß dortbleiben und sie von Hand zünden. 2016 02:03:12,200 --> 02:03:14,794 Dieses Ding müssen wir zu zweit fliegen. 2017 02:03:14,920 --> 02:03:16,148 Entweder sterben wir alle, 2018 02:03:16,280 --> 02:03:18,430 oder ihr müßt Hölzchen ziehen. 2019 02:03:18,560 --> 02:03:20,630 Wir sollten alle hier sterben. 2020 02:03:20,760 --> 02:03:22,830 Das ist meine Meinung. 2021 02:03:22,960 --> 02:03:25,394 Wir losen. 2022 02:03:25,520 --> 02:03:27,272 Wir losen's aus. 2023 02:03:27,400 --> 02:03:29,834 Hier wird nichts ausgelost. 2024 02:03:29,960 --> 02:03:32,076 lch zünde dieses Ding. 2025 02:03:32,200 --> 02:03:34,156 Damit könnte ich nicht leben! 2026 02:03:34,280 --> 02:03:36,953 - Egal. - Das laß ich nicht zu! 2027 02:03:37,080 --> 02:03:38,957 Daß du das freiwillig machst 2028 02:03:39,080 --> 02:03:42,470 und ich als Feigling nach Hause gehen muß! Niemals! 2029 02:03:42,600 --> 02:03:44,272 Hey, Mann! 2030 02:03:44,400 --> 02:03:48,075 Wir losen, dann sehen wir, wer den Kürzeren zieht. 2031 02:03:48,200 --> 02:03:50,475 lch weiß, ihr denkt, ich sei verrückt geworden, 2032 02:03:50,600 --> 02:03:53,273 aber ich würde gern dieses Knöpfchen drücken. 2033 02:03:53,400 --> 02:03:55,709 Schon gut...schon gut... 2034 02:03:55,840 --> 02:03:59,674 - lch könnte das! - Kommt schon, wir losen. 2035 02:03:59,800 --> 02:04:01,358 lch will das nicht! 2036 02:04:01,480 --> 02:04:02,833 lch ziehe aber ein Los. 2037 02:04:02,960 --> 02:04:05,315 Wenn du den Kürzeren ziehst, Pech gehabt. 2038 02:04:05,440 --> 02:04:07,476 [Chick] Gib schon her... 2039 02:04:14,080 --> 02:04:16,389 lst das gut oder schlecht? 2040 02:04:21,440 --> 02:04:24,113 Oh Mann.. 2041 02:04:24,240 --> 02:04:27,516 Na ja...sterben müssen wir ja alle. 2042 02:04:30,920 --> 02:04:34,833 lmmerhin bin ich dann der, der die Welt retten darf. 2043 02:04:34,960 --> 02:04:38,794 Worauf warten wir? Wir haben noch 10 Minuten, richtig? 2044 02:04:38,920 --> 02:04:40,797 Sie koppeln das an den Port an. 2045 02:04:40,920 --> 02:04:44,515 Rausklappen, drücken, halten. Das war's. 2046 02:04:44,640 --> 02:04:49,236 Klappen, drücken, halten... Dafür bin nicht mal ich zu dumm. 2047 02:04:49,360 --> 02:04:51,828 lch bring' ihn runter. 2048 02:05:24,440 --> 02:05:27,000 Tust du mir einen Gefallen, Harry? 2049 02:05:27,120 --> 02:05:28,838 Sag bitte Grace, daß... 2050 02:05:28,960 --> 02:05:32,669 daß ich...immer bei ihr bin, OK? 2051 02:05:34,400 --> 02:05:35,719 Sagst du ihr das? 2052 02:05:38,000 --> 02:05:40,195 Ja, natürlich. 2053 02:05:44,160 --> 02:05:45,036 Harry!! 2054 02:05:46,160 --> 02:05:48,116 Gib das Truman. 2055 02:05:48,240 --> 02:05:51,391 Schwör mir, daß du das Truman gibst! Rein mit dir! 2056 02:05:57,000 --> 02:05:59,036 Jetzt bin ich an der Reihe. 2057 02:05:59,160 --> 02:06:01,958 Harry! HARRY!! 2058 02:06:02,080 --> 02:06:03,798 Das kannst du nicht mit mir machen!! 2059 02:06:03,920 --> 02:06:07,037 Harry, nein! Das ist mein Job! 2060 02:06:07,160 --> 02:06:10,357 Du hast dich um meine kleine Grace zu kümmern. 2061 02:06:10,480 --> 02:06:11,879 Das ist dein Job. 2062 02:06:14,120 --> 02:06:16,998 lch hab' dich immer als meinen Sohn gesehen. 2063 02:06:17,120 --> 02:06:18,951 lmmer. 2064 02:06:19,080 --> 02:06:22,550 Und ich wär' verdammt glücklich, wenn du meine Tochter heiratest. 2065 02:06:22,680 --> 02:06:26,195 - Harry... - Sieh zu, daß ihr wegkommt! 2066 02:06:26,320 --> 02:06:29,790 Harry, nein! lch liebe dich! Tu's nicht! 2067 02:06:29,920 --> 02:06:32,514 lch liebe dich auch, mein Junge. 2068 02:06:32,640 --> 02:06:36,155 - Mach's gut, mein Sohn... - Harry!! 2069 02:06:43,560 --> 02:06:44,959 Was ist passiert? 2070 02:06:47,200 --> 02:06:48,918 Dieser dickköpfige Schweinehund! 2071 02:06:54,040 --> 02:06:57,828 Na, das war doch 'ne richtig gute ldee. 2072 02:06:57,960 --> 02:06:59,837 Na los, weg hier, Sharp! 2073 02:06:59,960 --> 02:07:01,837 Bringen Sie unsere Crew in Sicherheit. 2074 02:07:06,680 --> 02:07:08,989 Watts! Bereiten Sie die Zündung der Triebwerke vor! 2075 02:07:09,120 --> 02:07:12,590 - Bereit und auf Standby! - Schnallt euch an! 2076 02:07:12,720 --> 02:07:15,917 Sauerstoffleitungen prüfen! 2077 02:07:16,040 --> 02:07:18,918 - Treibstoffleitungen checken! - Alles klar, A.J.? 2078 02:07:19,040 --> 02:07:21,998 Sauerstoffventile verriegelt. Tankbedrückung abgeschlossen! 2079 02:07:22,120 --> 02:07:23,599 Triebwerksanzeigen grün. 2080 02:07:28,720 --> 02:07:31,188 Hört ihr mich? Hier ist Harry Stamper! 2081 02:07:32,200 --> 02:07:33,110 lhr Vater. 2082 02:07:35,000 --> 02:07:37,560 - 'Macht, daß ihr wegkommt!' - 'Steuerung auf Manuell!' 2083 02:07:37,680 --> 02:07:39,750 'Startvorbereitung eingeleitet.' 2084 02:07:39,880 --> 02:07:41,438 'Sauerstoffzufuhr OK!' 2085 02:07:41,560 --> 02:07:44,313 'ln 3 Minuten sind wir weg!' 2086 02:07:44,440 --> 02:07:45,839 Daddy? 2087 02:07:47,520 --> 02:07:50,114 Gracey... Hallo, Schatz. 2088 02:07:50,240 --> 02:07:53,596 'lch hab' dir versprochen, wieder nach Hause zu kommen...' 2089 02:07:53,720 --> 02:07:56,951 Daddy, was soll das heißen? 2090 02:07:57,080 --> 02:08:00,959 'Es sieht aus, als könnte ich mein Versprechen nicht halten. 2091 02:08:03,800 --> 02:08:07,156 lch...hatte dich auch angeschwindelt. 2092 02:08:07,280 --> 02:08:10,317 Als ich sagte, daß ich nicht so werden will wie du. 2093 02:08:10,440 --> 02:08:14,149 lch bin nämlich schon wie du. 2094 02:08:14,280 --> 02:08:18,159 'Alle meine guten... guten Eigenschaften 2095 02:08:18,280 --> 02:08:19,679 hab' ich von dir geerbt. 2096 02:08:19,800 --> 02:08:22,314 'lch liebe dich so sehr, Daddy.' 2097 02:08:22,440 --> 02:08:24,317 lch bin stolz auf dich. 2098 02:08:24,440 --> 02:08:29,434 'Aber jetzt hab' ich auch furchtbare Angst.' 2099 02:08:29,560 --> 02:08:32,028 lch weiß, mein Liebling. 2100 02:08:32,160 --> 02:08:35,709 Aber bald brauchst du keine Angst mehr zu haben. 2101 02:08:35,840 --> 02:08:41,073 'Gracey...unsere ganze Rettung verdanken wir nur A.J. 2102 02:08:41,200 --> 02:08:43,350 'Ja, wirklich.' 2103 02:08:43,480 --> 02:08:49,237 'Richte Chick aus, daß ich's ohne ihn nicht geschafft hätte. 2104 02:08:49,360 --> 02:08:52,636 'Und paß gut auf A.J. auf.' 2105 02:08:55,400 --> 02:08:59,951 lch wünschte, ich könnte dich zum Altar führen. 2106 02:09:03,280 --> 02:09:04,998 Aber ich... 2107 02:09:07,160 --> 02:09:11,551 ich werd' hin und wieder mal schauen, ob's dir gutgeht. 2108 02:09:12,680 --> 02:09:14,432 lch liebe dich, Grace. 2109 02:09:14,560 --> 02:09:16,152 lch liebe dich auch. 2110 02:09:16,280 --> 02:09:18,919 - Alles Gute, mein Schatz. - Daddy, nein! 2111 02:09:19,040 --> 02:09:21,031 [Schluchzt] 2112 02:09:21,160 --> 02:09:23,515 Nein! Nein, Dad, nein. 2113 02:09:23,640 --> 02:09:27,553 'Letzter Systemcheck der Freedom bei T minus 2!' 2114 02:09:29,720 --> 02:09:32,154 [Watts] Startvorbereitung eingeleitet. Sauerstoffventile geschlossen. 2115 02:09:34,640 --> 02:09:36,631 Warum seid ihr noch nicht weg? 2116 02:09:36,760 --> 02:09:38,637 Wir gehen schon, Harry. Houston! 2117 02:09:38,760 --> 02:09:41,832 - Tankbedrückung abgeschlossen! - Warnlageregelung aktiviert! 2118 02:09:44,280 --> 02:09:46,271 - Wo ist das Problem? - Keine Ahnung. 2119 02:09:46,400 --> 02:09:49,710 - Was ist los? - Bring das in Ordnung! 2120 02:09:49,840 --> 02:09:51,671 - Wir haben null Zeit! - Watts! 2121 02:09:57,480 --> 02:09:59,436 Fliegen, bleiben, fliegen, bleiben! 2122 02:09:59,560 --> 02:10:01,437 Entscheidet euch mal! 2123 02:10:01,560 --> 02:10:04,279 Verschwindet! lhr habt nur noch drei Minuten! 2124 02:10:08,600 --> 02:10:11,717 - Komm schon, Watts! - Harry, wir bleiben bei dir! 2125 02:10:11,840 --> 02:10:13,478 Ah! Ventil klemmt, ja? 2126 02:10:13,600 --> 02:10:15,909 Weg da! Du kennst das Bauteil nicht! 2127 02:10:16,040 --> 02:10:17,951 Amerikanische Bauteile, russische Bauteile, 2128 02:10:18,080 --> 02:10:20,640 die kommen doch alle aus Taiwan! 2129 02:10:20,760 --> 02:10:22,910 Es wird Zeit für die Zündung, Freedom! 2130 02:10:26,400 --> 02:10:29,392 Houston, die Triebwerke zünden nicht. Die Mühle ist kaputt. 2131 02:10:29,520 --> 02:10:31,397 Und ich bin hier festgeschnallt! 2132 02:10:31,520 --> 02:10:33,988 lch hatte mir da draußen 'n Spitzenplatz reserviert! 2133 02:10:34,120 --> 02:10:37,430 lhr müßt die Triebwerke starten! Der Countdown läuft! 2134 02:10:37,560 --> 02:10:39,198 'Werft die Triebwerke an!' 2135 02:10:39,320 --> 02:10:42,312 Nur noch eine Minute! lch werde pünktlich zünden! 2136 02:10:42,440 --> 02:10:47,355 Verschwindet endlich! Es wird hier langsam ungemütlich! 2137 02:10:47,480 --> 02:10:49,471 lch weiß, wie man das repariert! 2138 02:10:49,600 --> 02:10:52,273 lch muß brutal werden, wenn du mich nicht machen läßt. 2139 02:10:52,400 --> 02:10:54,550 Zünden Sie die Triebwerke JETZT! 2140 02:10:54,680 --> 02:10:55,908 Sharp! Kommen Sie her! 2141 02:10:56,040 --> 02:11:00,192 lch sagte, laß mich machen! 2142 02:11:00,320 --> 02:11:03,312 So lösen wir die Probleme in der russischen Weltraumstation. 2143 02:11:03,440 --> 02:11:06,830 Weil ich hier wirklich nicht länger bleiben will. 2144 02:11:06,960 --> 02:11:08,598 [Triebwerke starten] 2145 02:11:08,720 --> 02:11:10,438 Ja! Na, endlich! 2146 02:11:10,560 --> 02:11:12,391 Jetzt fliegen wir heim! 2147 02:11:12,520 --> 02:11:14,715 - Die Triebwerke sind da! - Es geht los! 2148 02:11:14,840 --> 02:11:17,035 Los, wir müssen weg! 2149 02:11:17,160 --> 02:11:20,709 Und wenn du dich auf den Kopf stellst, du blöder Felsbrocken! 2150 02:11:20,840 --> 02:11:23,513 Verdammt, wir haben keine Zeit mehr! 2151 02:11:24,640 --> 02:11:25,868 Auf mein Kommando! 2152 02:11:26,000 --> 02:11:27,479 Zwei, eins und los! 2153 02:11:35,440 --> 02:11:38,716 lhr müßt da weg! Vollgas, macht schon! 2154 02:11:40,320 --> 02:11:42,470 Freedom, maximaler Schub! 2155 02:11:48,560 --> 02:11:50,232 Danke, Harry. 2156 02:11:57,080 --> 02:12:00,834 [Harry schreit] 2157 02:12:00,960 --> 02:12:02,951 Shuttle in Sicherheit. Noch immer keine Sprengung. 2158 02:12:03,080 --> 02:12:05,878 [Harry schreit und stöhnt] 2159 02:12:06,000 --> 02:12:09,356 lrgendwas ist schiefgegangen. Es müßte längst passiert sein. 2160 02:12:11,880 --> 02:12:14,075 Nullbarriere wird bald überschritten. Eine Minute. 2161 02:12:14,200 --> 02:12:16,668 Harry, bitte drück den Knopf. 2162 02:12:16,800 --> 02:12:19,109 - Wir kehren um. - Tun Sie's nicht. 2163 02:12:19,240 --> 02:12:20,753 Warten Sie noch eine Minute. 2164 02:12:20,880 --> 02:12:23,678 [Harry keucht und stöhnt] 2165 02:12:25,040 --> 02:12:27,759 - Gleich ist es zu spät. - Bitte, Harry! 2166 02:12:27,880 --> 02:12:32,476 Colonel, ich verlange von lhnen, daß Sie noch eine Minute warten! 2167 02:12:39,680 --> 02:12:41,636 Drück den Knopf, Stamper! 2168 02:12:43,720 --> 02:12:45,039 Komm schon! 2169 02:12:47,640 --> 02:12:49,790 Harry tut das. lch kenne ihn. 2170 02:12:49,920 --> 02:12:52,434 Er hat noch nie versagt. 2171 02:12:59,760 --> 02:13:02,911 Wir gewinnen, Gracey. 2172 02:13:03,040 --> 02:13:05,031 Komm schon! 2173 02:13:35,680 --> 02:13:38,877 'Mission erfolgreich abgeschlossen.' 2174 02:13:54,960 --> 02:13:59,158 Die beiden Hälften verfehlen uns um gut 100.000 Kilometer! 2175 02:14:11,360 --> 02:14:14,158 - Houston, wir kommen heim. - 'Verstanden, Freedom.' 2176 02:14:14,280 --> 02:14:17,795 Ja, Harry. Du bist der Beste. 2177 02:15:08,480 --> 02:15:10,232 Kennedy, wir haben Sichtkontakt. 2178 02:15:10,360 --> 02:15:12,351 Wenn ihr wüßtet, wie schön das ist. 2179 02:15:12,480 --> 02:15:15,950 lch hab' das nicht verraten, aber...ich hab' Flugangst. 2180 02:15:16,080 --> 02:15:19,390 - Wir sterben doch jetzt nicht? - Du hast gut reden. 2181 02:15:19,520 --> 02:15:22,478 lch hab' bei einem brutalen Kredithai 100 Riesen Schulden, 2182 02:15:22,600 --> 02:15:24,556 die ich in die Stripperin Molly Mounds investiert habe. 2183 02:15:24,680 --> 02:15:26,113 Ehrlich? Pech! 2184 02:15:26,240 --> 02:15:30,233 Kennedy? Landeklappen auf 100%. Fahrwerk voll ausgefahren. 2185 02:15:42,400 --> 02:15:43,833 Willkommen zu Hause. 2186 02:15:52,320 --> 02:15:55,232 Hey, Jungs, wir sind doch Helden. Also... 2187 02:15:55,360 --> 02:15:57,237 Das Ding mit der Knarre auf dem Asteroiden 2188 02:15:57,360 --> 02:15:59,157 behalten wir doch für uns, oder? 2189 02:16:21,480 --> 02:16:24,472 [Beifall] 2190 02:17:00,520 --> 02:17:01,919 Miss Stamper? 2191 02:17:03,440 --> 02:17:06,318 Colonel Willie Sharp. United States Air Force. 2192 02:17:06,440 --> 02:17:08,476 Darf ich lhnen die Hand geben? 2193 02:17:08,600 --> 02:17:12,115 Sie sind die Tochter... des tapfersten Mannes der Welt. 2194 02:17:18,520 --> 02:17:20,875 - Hallo, Astronaut! - Molly! 2195 02:17:21,000 --> 02:17:22,991 Du mein Held! 2196 02:17:28,120 --> 02:17:30,236 Willkommen zu Hause, Cowboy. 2197 02:17:32,120 --> 02:17:36,079 Harry...wollte, daß Sie das bekommen. 2198 02:17:41,760 --> 02:17:43,273 Hat er gesagt, ja? 2199 02:18:01,000 --> 02:18:06,996 [Aerosmith: "l Don't Want To Miss A Thing"]