1 00:00:50,440 --> 00:00:54,274 Ez volt a Föld, abban az időben, amikor dinoszauruszok lakták 2 00:00:54,400 --> 00:00:56,755 ezt a termékeny bolygót. 3 00:01:03,920 --> 00:01:07,230 Ám egy 6 mérföld átmérőjű szikladarab 4 00:01:07,600 --> 00:01:09,556 örök nyomott hagyott rajta. 5 00:01:17,040 --> 00:01:20,999 10 ezer atombomba robbanásának erejével csapódott a Földbe. 6 00:01:23,520 --> 00:01:27,957 Több milliárd tonna kőzettörmelék került az atmoszférába 7 00:01:28,320 --> 00:01:30,834 fullasztó porfelhőt képezve, 8 00:01:31,120 --> 00:01:35,557 ezer éves sötétségre ítélve a Napot. 9 00:01:43,440 --> 00:01:45,158 Egyszer megtörtént. 10 00:01:46,800 --> 00:01:48,756 Bármikor megismétlődhet. 11 00:01:50,160 --> 00:01:53,152 Csak idő kérdése. 12 00:02:08,080 --> 00:02:10,514 65 MlLLlÓ ÉVVEL KÉSŐBB 13 00:02:13,800 --> 00:02:14,789 Rendben. 14 00:02:16,160 --> 00:02:17,559 Újra megpróbálom. 15 00:02:21,240 --> 00:02:22,958 Mindjárt kész. 16 00:02:25,720 --> 00:02:26,789 Máris... 17 00:02:27,080 --> 00:02:29,389 Houston, Pete remekül halad. 18 00:02:29,520 --> 00:02:33,798 A forgatókar a fedélzeten van. Amint síkban lesz, 19 00:02:34,160 --> 00:02:35,559 összekapcsolhatod. 20 00:02:35,920 --> 00:02:38,753 Rendben. Még 10 mp. 21 00:02:40,960 --> 00:02:44,430 Majd kiugrik a szíve. Pete, itt Truman. 22 00:02:44,720 --> 00:02:48,918 Bírod még odafent, Colos? Figyeljük az életfunkcióidat. 23 00:02:49,400 --> 00:02:52,073 Kapsz öt centet, ha lehiggadsz. 24 00:02:52,440 --> 00:02:55,034 - Menni fog? - Ha akarod. 25 00:02:55,320 --> 00:02:58,471 Van még idő. Minden rendben. 26 00:03:02,360 --> 00:03:05,750 Sikerült. 27 00:03:05,960 --> 00:03:08,076 - Folytasd, Atlantis. - Vettem. 28 00:03:08,360 --> 00:03:09,588 Jöhet, Pete. 29 00:03:22,200 --> 00:03:24,077 - Mi ez?! - Uramisten! 30 00:03:29,760 --> 00:03:31,239 Megszakadt! 31 00:03:33,920 --> 00:03:34,989 Houston! 32 00:03:38,040 --> 00:03:39,359 Elveszítettük! 33 00:03:42,360 --> 00:03:43,918 Játssza le a felvételt! 34 00:03:49,800 --> 00:03:50,755 Houston! 35 00:03:52,640 --> 00:03:54,392 ŰRPARANCSNOKSÁG-PENTAGON 36 00:03:55,240 --> 00:03:58,869 Azonosítatlan repülők! 3... most már 5 ismeretlen objektum! 37 00:03:59,080 --> 00:04:01,913 - Ellepték a monitort! - Az Atlanti-óceán irányában! 38 00:04:02,120 --> 00:04:03,678 Rakétatámadás! 39 00:04:09,320 --> 00:04:12,153 Elnök úr, felrobbant az Atlantis. 40 00:04:12,440 --> 00:04:16,399 3 csoportot kérek! Egyes, a belső meghibásodást vizsgálja! 41 00:04:16,680 --> 00:04:19,035 Nézzék át a rögzített anyagot! 42 00:04:19,320 --> 00:04:21,356 A légvédelemmel közösen elemezzék 43 00:04:21,640 --> 00:04:24,313 az eddig nyomon követett összes űrtörmeléket. 44 00:04:24,600 --> 00:04:26,477 Addig, míg nem találnak valamit. 45 00:04:26,760 --> 00:04:30,719 Hármas, az összes többi lehetőséget vizsgálja. Big Ross, 46 00:04:31,000 --> 00:04:34,390 11 ezer embert kell felkeltened. Walt, segíts neki. 47 00:04:34,800 --> 00:04:36,995 Karl! Karl! 48 00:04:42,560 --> 00:04:47,475 A hústorta már 10 órája kész van! El akarok válni. 49 00:04:47,600 --> 00:04:51,957 Dottie, ez óriási felfedezés lesz! Valami lángol odafent! 50 00:04:52,240 --> 00:04:55,915 Hozd ide a noteszemet. A NASA száma kell. 51 00:04:56,200 --> 00:05:00,637 Mondd, hol van rám írva, hogy "Karl rabszolgája"?! 52 00:05:00,920 --> 00:05:03,593 Kérem az istenverte noteszt! 53 00:05:03,960 --> 00:05:06,952 Hozd már! Hozd már! 54 00:05:11,640 --> 00:05:14,632 A Földön nem volt kilövés. 55 00:05:15,320 --> 00:05:18,437 - Talán az űrsikló részei. - Talán a Télapó. 56 00:05:18,720 --> 00:05:21,188 Amíg nem kapunk választ, 57 00:05:21,320 --> 00:05:23,390 a DEFCON 3 lesz érvényben. 58 00:05:36,800 --> 00:05:40,873 Hé, Kicsi Ritchie! Királyok leszünk, öcsém! 59 00:05:41,400 --> 00:05:42,628 Tarolunk! 60 00:05:42,920 --> 00:05:44,148 Ezt a bringát pedig 61 00:05:44,280 --> 00:05:49,115 lecserélem egy motorra, kisapám! Elegánsan fogunk utazni! 62 00:05:57,040 --> 00:06:00,510 Nem láttok a szemetektől?! Fogadok, nem reggeliztetek! 63 00:06:00,880 --> 00:06:04,839 Ne siess úgy, kistáska! Rád jött a hasmars? 64 00:06:07,120 --> 00:06:08,997 Megszakítjuk műsorunkat. 65 00:06:09,200 --> 00:06:10,269 Mi az? 66 00:06:11,040 --> 00:06:16,353 Az Atlantis űrsikló ma reggel váratlanul felrobbant az űrben. 67 00:06:24,320 --> 00:06:25,799 Hú, a Godzillám! 68 00:06:25,920 --> 00:06:29,071 Te barom! Mi bajod van?! 69 00:06:29,360 --> 00:06:32,033 Zabálja a Godzillámat! 70 00:06:32,320 --> 00:06:34,356 Tépd szét, Richard! 71 00:06:34,640 --> 00:06:38,110 Ha nem volnék hívő, benyomnám az ananászfaló képedet. 72 00:06:49,840 --> 00:06:51,478 - Miért állunk? - Ez New York. 73 00:06:51,840 --> 00:06:56,277 Bármi történhetett. Bomba robbant, vagy tán 74 00:06:56,600 --> 00:07:01,515 valaki nem kapott fizetést, és kiugrott az ablakon. 75 00:07:01,800 --> 00:07:04,155 - Vásárolni akarok. - Én is! 76 00:07:04,280 --> 00:07:07,431 De tuti, hogy nem fogunk! 77 00:07:07,800 --> 00:07:08,789 Kicsi Ritchie? 78 00:07:10,440 --> 00:07:14,558 Megyek, kisöreg! Kitartás! Nehogy ellógj! 79 00:07:16,280 --> 00:07:20,239 Ne húzd fel magad! Segítek! Bírod még szusszal? 80 00:07:20,520 --> 00:07:21,919 Ne lógasd az orrod! 81 00:07:22,800 --> 00:07:24,836 Hívják a mentőket! 82 00:07:25,080 --> 00:07:26,798 - Mindenfelől! - Rengeteg! 83 00:07:27,080 --> 00:07:30,231 Finnországból Észak-Amerika felé tartanak! 84 00:07:45,480 --> 00:07:46,708 Látták ezt?! 85 00:07:53,080 --> 00:07:54,149 Háború! 86 00:07:56,760 --> 00:07:58,557 Husszein megtámadott! 87 00:08:24,640 --> 00:08:25,709 Gyerünk! 88 00:08:51,600 --> 00:08:54,353 - Határozzák meg a pálya irányát. - Az egy hét! 89 00:08:54,640 --> 00:08:58,599 - A neheze még hátra van? - Kimsey tábornok az. 90 00:08:58,880 --> 00:09:03,158 Finnországtól Dél-Karolináig csapódtak be. Mik ezek? 91 00:09:03,600 --> 00:09:06,512 Meteorzápor. Az űrsiklót is ez pusztította el. 92 00:09:09,480 --> 00:09:11,755 Az elnök magyarázatot vár. 93 00:09:12,440 --> 00:09:13,998 Vége? 94 00:09:14,280 --> 00:09:18,637 11 ezer ember dolgozik azon, hogy ezt mielőbb kiderítse. 95 00:09:23,720 --> 00:09:27,508 Karl, nem kell sietnie. lgen, maga vette észre először. 96 00:09:27,720 --> 00:09:30,393 Első koordináta: 1239... 97 00:09:30,920 --> 00:09:32,478 Vették? 98 00:09:33,240 --> 00:09:36,038 - Az FBl is figyeli. - Robbanást látott. 99 00:09:36,520 --> 00:09:37,589 Megvan! 100 00:09:39,320 --> 00:09:40,548 Ez szigorúan titkos. 101 00:09:40,840 --> 00:09:44,150 Veterán katona vagyok, tudom, mit jelent. Még valami: 102 00:09:44,480 --> 00:09:47,677 - A felfedező nevezheti el, igaz? - lgen. 103 00:09:48,040 --> 00:09:50,395 Legyen Dottie, a feleségem után. 104 00:09:50,840 --> 00:09:54,628 Egy vérszívó, büdös banya, aki elől nincs menekvés. 105 00:09:54,800 --> 00:09:55,755 Ez kedves. 106 00:09:56,040 --> 00:09:58,952 ltt a parancsnok! Hubble-t bekapcsolni! 107 00:10:00,440 --> 00:10:01,759 Teleszkópot be! 108 00:10:08,360 --> 00:10:09,429 Hatalmas! 109 00:10:09,800 --> 00:10:13,554 ltt látható az anomália 16.43-kor, 110 00:10:13,680 --> 00:10:17,070 valamint 16.58-kor. 111 00:10:17,240 --> 00:10:18,593 ELNÖKl KÜLÖNGÉP 112 00:10:18,720 --> 00:10:21,996 És íme az anomália 17.00-kor. 113 00:10:22,280 --> 00:10:26,239 Elég ebből az anomália agyrémből! Mi ez? 114 00:10:26,680 --> 00:10:30,389 - Egy aszteroida. - Mekkora? 115 00:10:30,920 --> 00:10:32,399 Becsléseink szerint... 116 00:10:32,680 --> 00:10:37,754 - Akkora, mint Texas, uram. - Hogyhogy nem vették észre? 117 00:10:38,040 --> 00:10:42,158 Költségvetésünk csak az égbolt 3 %-ának megfigyelésére elég. 118 00:10:42,440 --> 00:10:45,671 - Elnézést, rohadt nagy az ég. - A maiak mekkorák voltak? 119 00:10:45,960 --> 00:10:47,951 Elenyészőek. Mint egy kosárlabda 120 00:10:48,080 --> 00:10:49,752 vagy egy Volkswagen. 121 00:10:50,280 --> 00:10:54,398 - El fog találni minket? - Ezt próbáljuk kideríteni. 122 00:10:54,680 --> 00:10:57,035 - Mekkora kárt okozna? - Kárt? 123 00:10:58,280 --> 00:10:59,838 Totálkárt. 124 00:11:00,360 --> 00:11:04,478 Globális pusztító ez, amely kiirtaná az emberiséget. 125 00:11:05,000 --> 00:11:09,198 Bárhová csapódik is be, mindent elpusztít. A baktériumokat is. 126 00:11:09,480 --> 00:11:11,038 Uramisten! 127 00:11:11,720 --> 00:11:13,278 Mit tegyünk? 128 00:11:21,800 --> 00:11:25,031 18 napunk van, míg eléri a földet! 129 00:11:30,760 --> 00:11:31,988 DÉL-KíNAl-TENGER 130 00:11:36,200 --> 00:11:37,679 Ébresztő! 131 00:11:39,800 --> 00:11:42,553 Hagyják abba a fúrást! 132 00:11:42,920 --> 00:11:44,148 Megy! 133 00:11:48,520 --> 00:11:49,999 Hé! Majdnem eltalált! 134 00:11:53,320 --> 00:11:57,632 50 ezret adományoztam nektek! Miért ilyen pipák? 135 00:11:58,000 --> 00:12:00,719 Szerintük az olajfúrás bűn. 136 00:12:00,880 --> 00:12:03,633 És mennyi gázolajat fogyaszt a rozoga ladikotok? 137 00:12:03,920 --> 00:12:08,755 ltt van valami érdekes. A kettes tegnap 180 lábról pumpált. 138 00:12:09,040 --> 00:12:13,079 - Kinek köszönhetően? - Találd ki. 139 00:12:13,360 --> 00:12:15,157 A fenébe! A.J! 140 00:12:15,520 --> 00:12:16,748 A.J.! 141 00:12:20,800 --> 00:12:22,358 ltt vagy?! 142 00:12:22,720 --> 00:12:24,995 Remek! Még ágyban vagy?! 143 00:12:25,280 --> 00:12:28,909 - Engem keresel? - Mint látod. 144 00:12:29,200 --> 00:12:30,758 Dühös is vagy. 145 00:12:31,040 --> 00:12:37,388 Láttál már dühösen. Ez annál sokkal rosszabb. 146 00:12:37,760 --> 00:12:39,239 - Tegnap leállítottam a kettest. - Volt egy ilyen érzésem. 147 00:12:39,520 --> 00:12:44,275 Egy nap, sok év múlva, amikor saját olajtársaságod lesz, 148 00:12:44,640 --> 00:12:47,154 a saját 8 millió dollárodat 149 00:12:47,440 --> 00:12:51,558 arra herdálod el, amire akarod, de amíg az van ide írva, 150 00:12:51,840 --> 00:12:55,037 hogy Harry Stamper Oil, addig azt csinálod, amit én mondok. 151 00:12:55,160 --> 00:12:58,391 - Világos. - Hadd halljam azt az öt szót. 152 00:12:59,680 --> 00:13:02,353 Nem... fordul elő még egyszer. 153 00:13:02,720 --> 00:13:06,759 Ostoba voltam, hülyeséget csináltam. Te vagy a főnök. 154 00:13:07,040 --> 00:13:10,191 - Mi folyik itt? - Elszúrtam, ennyi. 155 00:13:10,560 --> 00:13:13,393 - Mióta dolgozol itt? - Öt csodás éve. 156 00:13:13,680 --> 00:13:16,990 Öt év alatt egyszer se kértél ilyen gyorsan bocsánatot. 157 00:13:17,280 --> 00:13:18,998 Valami bűzlik. 158 00:13:19,360 --> 00:13:23,876 Megváltoztam. Más ember akarok lenni. Olyan, mint te. 159 00:13:29,760 --> 00:13:30,988 Szóhoz se jutok. 160 00:13:33,000 --> 00:13:34,228 - Megmagyarázom. - lgazán? 161 00:13:34,520 --> 00:13:39,435 Alig várom... hogy megmagyarázd. Ne moccanj. 162 00:13:44,720 --> 00:13:45,675 Grace? 163 00:13:47,080 --> 00:13:48,308 Szia, Harry. 164 00:13:48,600 --> 00:13:51,034 Mondtam, hogy apának szólíts. 165 00:13:51,800 --> 00:13:54,633 - Bocs, Harry. - Öltözz fel. 166 00:13:58,160 --> 00:14:00,674 Te itt maradsz. Mindjárt jövök. 167 00:14:07,680 --> 00:14:11,639 Az összes bevethető stratégiáról tudni akarok. 168 00:14:12,000 --> 00:14:16,278 Bármilyen ötletre, tervre nyitottak vagyunk. 169 00:14:16,640 --> 00:14:19,791 Akik eddig kételkedtek a NASA-ban, most nem fognak. 170 00:14:23,600 --> 00:14:25,352 Tudtál róla? 171 00:14:25,480 --> 00:14:28,199 - Tudtad? - Fogalmam sem volt. 172 00:14:29,760 --> 00:14:30,988 Hol van Harry? 173 00:14:32,480 --> 00:14:33,629 Hé! 174 00:14:33,920 --> 00:14:37,310 Megértem, hogy bepöccentél! Jogos volt! 175 00:14:37,600 --> 00:14:39,477 - Le fog lőni! - Csak nem. 176 00:14:43,680 --> 00:14:44,908 Harry! 177 00:14:45,200 --> 00:14:48,510 - Megőrültél?! - lsten nyugosztaljon, A.J.! 178 00:14:48,720 --> 00:14:52,349 - Ki akar nyírni! - Ez egyáltalán nem vicces! 179 00:14:52,560 --> 00:14:54,596 Harry! Beszéljük meg! 180 00:14:54,960 --> 00:14:57,633 - Komoly ügy? - Meglehetősen. 181 00:14:58,160 --> 00:15:01,470 Célba vett! Ha látod, üsd le ezzel a kulccsal. 182 00:15:01,720 --> 00:15:04,553 Azt ígérted A.J. apjának, hogy vigyázol a fiára. 183 00:15:04,920 --> 00:15:06,797 Erre te megölöd? 184 00:15:07,080 --> 00:15:09,913 - Tedd le, főnök. - Engedj, Bear. 185 00:15:10,200 --> 00:15:12,077 Csak adtam egy kis lépéselőnyt. 186 00:15:12,360 --> 00:15:15,989 Kár lenne a legjobb emberedet lepuffantani. 187 00:15:16,280 --> 00:15:20,068 Csak kilövöm az egyik lábát. Egy lábbal is megy a fúrás. 188 00:15:20,360 --> 00:15:24,319 - Frank is egy kézzel dolgozott. - Elég béna volt. 189 00:15:25,080 --> 00:15:26,957 Tedd le! Ez őrültség! 190 00:15:27,320 --> 00:15:29,356 Öltözz fel, kicsim! 191 00:15:29,720 --> 00:15:33,508 - Ne parancsolgass nekem! - Jó. Ruhát fel! 192 00:15:34,120 --> 00:15:36,793 Ennek már a fele sem tréfa! 193 00:15:38,680 --> 00:15:39,829 Elég! 194 00:15:40,120 --> 00:15:43,669 - Ez bűncselekmény! - Csak pillanatnyi elmezavar. 195 00:15:48,600 --> 00:15:50,238 - Őrültnek nézel? - Hát... - Csillapodj! 196 00:15:50,520 --> 00:15:55,355 Hagyd abba! Elég! 197 00:15:55,640 --> 00:15:57,676 Beszéljünk, mint férfi a férfival! 198 00:15:57,800 --> 00:16:01,839 - Szeretem Grace-t. - Téves válasz! 199 00:16:05,160 --> 00:16:06,388 Állj le! 200 00:16:07,880 --> 00:16:10,075 - Rám lőtt! - Lelőtted! 201 00:16:10,520 --> 00:16:11,919 Csak visszapattant. 202 00:16:12,200 --> 00:16:14,714 - Addig jó poén, míg meg nem halok. - Sorakozó! 203 00:16:15,000 --> 00:16:18,788 Ügyfelek érkeznek! 204 00:16:20,440 --> 00:16:22,635 1974-ben... 205 00:16:23,000 --> 00:16:25,833 annak az esélye, hogy egy meteor... 206 00:16:26,120 --> 00:16:29,749 Túl sok kávét ivott. Kérem, fordítsa le. 207 00:16:30,040 --> 00:16:33,510 Egy szórólencsés lézerrel terveztük megsemmisíteni 208 00:16:33,800 --> 00:16:35,518 a tárgyat. 209 00:16:35,800 --> 00:16:39,759 - Mint száguldó vonatra lőni. - Nekünk más ötletünk van. 210 00:16:40,040 --> 00:16:43,191 Napelemeket helyeznénk az űrhajóra. 211 00:16:43,480 --> 00:16:48,713 Ezek a Mylar elemek megfékezik, illetve felfogják a napszelet. 212 00:16:49,720 --> 00:16:53,679 Ugyan, emberek! Megvalósítható ötletek kellenek! 213 00:16:54,040 --> 00:16:57,350 18 napunk van! Azaz 431 óra, 15 perc, 214 00:16:57,720 --> 00:17:01,269 18 mp. Az idő luxus! Mi az?! 215 00:17:04,400 --> 00:17:07,551 Én választottam A.J-t, nem te! 216 00:17:07,800 --> 00:17:11,554 Csak mert ő az egyetlen veled egykorú itt! 217 00:17:11,800 --> 00:17:16,555 Miből gondolod, hogy jogod van beleszólni az életembe? 218 00:17:16,880 --> 00:17:18,438 Az apád vagyok, nem? 219 00:17:18,680 --> 00:17:20,238 - Nem. - Mióta nem? 220 00:17:20,720 --> 00:17:23,678 Azóta, hogy 10 évesen felnőttem, nem úgy mint te. 221 00:17:23,800 --> 00:17:25,472 Azóta, hogy anya elment. 222 00:17:26,000 --> 00:17:30,755 Megértem, hogy érzelmileg éretlen vagy. Nem tehetsz róla. 223 00:17:31,120 --> 00:17:34,271 Éretlen apa vagyok, de a munkaadód is egyben. 224 00:17:34,520 --> 00:17:38,115 Az esti hajóval hazamész, hétfőn légy az irodában. 225 00:17:38,360 --> 00:17:39,918 Jó. Felmondok. 226 00:17:40,640 --> 00:17:44,679 Nem mondhatsz fel! Szükségem van rád! 227 00:17:46,520 --> 00:17:47,953 Helló, Harry! 228 00:17:49,440 --> 00:17:51,158 Miért mosolyogsz? 229 00:17:52,480 --> 00:17:55,631 Öt hónapja járok A.J-vel. 230 00:17:57,920 --> 00:18:01,993 Én, képmutató? Beleszóltam valamibe is? - Csak az életembe. 231 00:18:02,240 --> 00:18:05,516 Amikor menstruálni kezdtem, Rockhound mutatta meg 232 00:18:05,840 --> 00:18:07,751 hogyan használjam a tampont. 233 00:18:10,360 --> 00:18:13,830 Nem megmutattam, hanem szóban ismertettem a használatát. 234 00:18:14,880 --> 00:18:18,793 Babák helyett titán olajmérőkkel játszottam. 235 00:18:19,120 --> 00:18:22,635 Freddy tetoválásaiból tudtam meg mindent a szexről. 236 00:18:22,960 --> 00:18:25,474 A melós haverjaid neveltek fel! 237 00:18:25,720 --> 00:18:29,952 Tragédia, hogy az egyikbe beleszerettem? Ki a képmutató? 238 00:18:30,200 --> 00:18:32,077 Nézzék a csöveket! Figyelj! 239 00:18:32,400 --> 00:18:34,834 Nem! Felnőttem! 240 00:18:35,520 --> 00:18:38,956 Az aszteroida közelsége miatt az előzetes tervek 241 00:18:39,200 --> 00:18:40,872 nem válnak be. 242 00:18:41,080 --> 00:18:44,595 Küldjünk fel 150 atombombát, és robbantsuk szét. 243 00:18:45,120 --> 00:18:47,759 - Szörnyű ötlet. - Önt ki kérdezte? 244 00:18:48,440 --> 00:18:50,351 Az úr Dr. Ronald Quincy, a legnagyobb koponya a földön. 245 00:18:50,680 --> 00:18:53,240 - Hallgasson rá. - Ha megnézzük a célpont 246 00:18:53,600 --> 00:18:57,878 összetételét és kiterjedését, 247 00:18:58,200 --> 00:19:02,955 ennél a sebességnél ezer atombomba sem állítaná meg. 248 00:19:04,480 --> 00:19:06,835 Az elnök tanácsadói úgy vélik, 249 00:19:07,160 --> 00:19:10,675 hogy a robbantás megváltoztatná a haladási irányát. 250 00:19:11,360 --> 00:19:15,148 Együtt jártam egyetemre az elnök főtanácsadójával. 251 00:19:15,480 --> 00:19:17,072 Nem hallgatnék egy olyan emberre, aki hármas volt 252 00:19:17,600 --> 00:19:20,433 asztrofizikából. 253 00:19:22,240 --> 00:19:25,391 Az elnök tanácsadói tévednek. 254 00:19:25,520 --> 00:19:29,399 - Nekem van igazam. - A felszíni robbantás nem járna sikerrel. 255 00:19:29,720 --> 00:19:32,553 Mondjuk, petárdát tartunk a kezünkben. 256 00:19:32,800 --> 00:19:35,951 Ha meggyújtjuk, megégeti a kezünket. 257 00:19:36,480 --> 00:19:39,950 Ha körbezárjuk a tenyerünkkel, felrobban. És... 258 00:19:41,920 --> 00:19:44,275 Többé nem fognak velünk kezet. 259 00:19:44,640 --> 00:19:47,632 - Belülről robbantanánk? - Pontosan. 260 00:19:47,880 --> 00:19:48,790 Hogyan? 261 00:19:49,560 --> 00:19:53,348 Fúrással. A világ legjobb mélyfúró specialistájával. 262 00:19:53,600 --> 00:19:55,272 Gyere fel! 263 00:19:55,960 --> 00:19:57,871 Hívd ide A.J-t! 264 00:19:59,960 --> 00:20:01,996 Húzd ki a fúrófejet! 265 00:20:03,360 --> 00:20:07,114 - Földgáz-kamrába futottunk! - Tudtam! Zseni vagyok! 266 00:20:07,360 --> 00:20:10,193 Leállítottam, mert elromlott a nyomáscsökkentő! 267 00:20:13,120 --> 00:20:17,238 - Kettes szelepet ki! - Vidd innen a vevőket! 268 00:20:23,360 --> 00:20:25,715 Chick, menekítsd őket! 269 00:20:28,320 --> 00:20:29,719 Vigyázat! 270 00:20:31,320 --> 00:20:32,230 Gyertek le! 271 00:20:41,560 --> 00:20:43,630 Chick! Le! 272 00:20:44,960 --> 00:20:46,837 Lefelé! 273 00:20:47,960 --> 00:20:49,518 Több tucat embert megkérdeztünk, és mindenki őt ajánlotta. 274 00:20:49,760 --> 00:20:53,036 Mindenféle terepen dolgozott. 275 00:20:53,280 --> 00:20:55,794 Ott is sikerült fúrnia, ahol másnak nem. 276 00:20:56,120 --> 00:20:58,839 - Jól vagytok? - Olajat találtunk! 277 00:20:59,160 --> 00:21:02,311 Meghalhattunk volna. Nincs bűntudatod? 278 00:21:04,960 --> 00:21:08,077 - Fel a kalappal! - Le! 279 00:21:11,680 --> 00:21:12,908 Ki vagy rúgva. 280 00:21:18,240 --> 00:21:19,958 Melyikőjük Harry Stamper? 281 00:21:20,640 --> 00:21:22,835 Én. Miről van szó? 282 00:21:23,200 --> 00:21:26,351 Montgomery tábornok, Csendes-óceáni légiflotta. 283 00:21:26,680 --> 00:21:31,629 A védelmi miniszter küldött az amerikai elnök parancsára. 284 00:21:32,320 --> 00:21:34,675 Ez nemzetbiztonsági ügy. 285 00:21:35,000 --> 00:21:37,719 Azonnal szálljon be a helikopterbe. 286 00:21:38,160 --> 00:21:39,878 - Crazy Willy küldte? - Nem ismerem Crazy Willyt. 287 00:21:40,240 --> 00:21:44,677 Ez nem tréfa, uram. 288 00:21:47,600 --> 00:21:49,795 - Esküszöm, nem tudtam, hány éves a csaj. - Nyugi. 289 00:21:50,160 --> 00:21:52,674 Nem rólad van szó. 290 00:21:54,800 --> 00:21:56,028 Szóra se érdemes! 291 00:21:59,920 --> 00:22:03,390 Egy feltétellel magával megyek, tábornok. 292 00:22:03,760 --> 00:22:05,478 Ha a lányom is jöhet. 293 00:22:08,400 --> 00:22:09,958 Én mit tettem? 294 00:22:10,320 --> 00:22:12,038 Maga marad. 295 00:22:12,760 --> 00:22:15,274 Fizesd ki, és távolítsd el! 296 00:22:25,200 --> 00:22:28,351 - Mr. Stamper? - Az volnék. 297 00:22:29,360 --> 00:22:34,593 Dan Truman, operatív vezető. Elnézést kérek, hogy... 298 00:22:34,840 --> 00:22:39,436 Az utóbbi 18 órában folyamatosan elnézést kérnek tőlünk. 299 00:22:39,760 --> 00:22:44,356 Kérem, térjen a lényegre, és mondja el, miért hoztak ide. 300 00:22:44,760 --> 00:22:49,072 - Ezt inkább négyszemközt. - Nincsenek titkaim Grace előtt. 301 00:22:49,440 --> 00:22:54,195 Mindegy, hogy magától hallja, vagy én mondom el neki később. 302 00:22:54,560 --> 00:22:58,348 Az aszteroidák ütközésekor keletkezett űrkőzet felénk tart. 303 00:22:58,720 --> 00:23:00,915 A Föld céltáblává vált. 304 00:23:01,280 --> 00:23:03,794 Még ha a vízbe zuhan is, 305 00:23:04,120 --> 00:23:07,430 több milliárd liter tengervíz forr fel, mielőtt 306 00:23:07,680 --> 00:23:09,875 felszakítaná a földkérget. 307 00:23:10,240 --> 00:23:12,913 Ha a Csendes-óceánba zuhan, 308 00:23:13,280 --> 00:23:16,750 3 mérföld magas szökőár keletkezik, amely 309 00:23:17,120 --> 00:23:20,430 1000 mérföldes sebességgel halad Kalifornián át Denverig. 310 00:23:21,280 --> 00:23:23,953 Elmossa Japánt és Ausztráliát. 311 00:23:24,280 --> 00:23:29,673 A világ népességének fele megég, míg a másik fele megfagy. 312 00:23:30,560 --> 00:23:32,278 Hihetetlen. 313 00:23:33,600 --> 00:23:35,909 Ez a valóság. 314 00:23:38,560 --> 00:23:40,915 Most is felénk tart. 315 00:23:41,440 --> 00:23:44,113 22 ezer mérföldes sebességgel. 316 00:23:44,480 --> 00:23:46,835 Egy lélek sem bújhat el előle. 317 00:23:57,080 --> 00:23:58,479 15 NAP, 3 ÓRA 318 00:24:02,360 --> 00:24:04,555 Gondolom, mást nem riasztott. 319 00:24:04,880 --> 00:24:08,190 Senki sem tud róla, és ez így is marad. 320 00:24:08,440 --> 00:24:12,877 A világon kilenc távcső észlelte. Ebből nyolc a miénk. 321 00:24:13,200 --> 00:24:15,839 Szigorúan titkos információ ez. 322 00:24:16,240 --> 00:24:19,915 Ha kiszivárogna a hír, a világ szociális szolgáltatásai 323 00:24:20,040 --> 00:24:20,995 megbénulnának. 324 00:24:21,360 --> 00:24:25,797 Kitörne a káosz, a hisztéria. Amit csak el tud képzelni. 325 00:24:26,480 --> 00:24:28,072 A Biblia legszörnyűbb jóslatai. 326 00:24:31,760 --> 00:24:33,955 6 milliárdan vagyunk a Földön. 327 00:24:34,960 --> 00:24:36,996 Miért engem választott? 328 00:24:37,680 --> 00:24:40,194 - Előkészíti az űrhajósokat. - Hogy? 329 00:24:40,560 --> 00:24:43,870 Az aszteroidán fúrnak egy lyukat, beteszik az atombombát, 330 00:24:44,120 --> 00:24:46,759 majd felrobbantják. Van egy kis problémánk. 331 00:24:47,000 --> 00:24:52,518 Ez a Mars-expedícióra készült fúróberendezés prototípusa. 332 00:24:53,200 --> 00:24:54,918 Talán ismerős. 333 00:24:55,920 --> 00:24:59,549 lgen, ismerős, mivel én terveztem. 334 00:25:02,360 --> 00:25:05,670 - Ellopta a szabadalmamat? - Többé-kevésbé. 335 00:25:06,000 --> 00:25:09,788 Szóval azért távolítottak el, mert ellopták a tervemet, 336 00:25:10,040 --> 00:25:13,510 csakhogy nem értették a használati utasítást, és így 337 00:25:13,640 --> 00:25:14,789 selejtesre sikerült. 338 00:25:15,120 --> 00:25:17,953 - Nincs űrszabadalom. - Elég! 339 00:25:18,200 --> 00:25:22,637 Ennek a gépnek kell megmentenie a Földet. Tudnunk kell, mi baja. 340 00:25:22,960 --> 00:25:28,512 - Azt mondta, rosszul építettük? - Nem, azt mondtam, selejtes. 341 00:25:28,760 --> 00:25:31,399 Felcserélték az áramlási rendszert. 342 00:25:32,440 --> 00:25:36,069 - Sorra mennek tönkre a rotorok. - lgen. 343 00:25:36,400 --> 00:25:38,391 Rossz a forgótengely, Mr. Zseni. 344 00:25:38,880 --> 00:25:40,836 Ki vezeti? 345 00:25:41,720 --> 00:25:42,914 Ők. 346 00:25:43,120 --> 00:25:45,793 8 hónapja tart a kiképzésük. 347 00:25:46,160 --> 00:25:47,434 Csakugyan? 348 00:25:47,760 --> 00:25:50,115 - lgen. - Ejha! 349 00:25:50,360 --> 00:25:54,194 Nekik kell elvégezniük. Maga pedig felkészíti őket. 350 00:25:54,560 --> 00:25:56,073 Mi a válasza? 351 00:25:56,600 --> 00:26:01,310 A fúrás tudomány. Harmadik generációs fúró vagyok, 352 00:26:01,560 --> 00:26:03,596 de még messze nem tökéletes. 353 00:26:03,920 --> 00:26:06,798 Azt mondják, én vagyok a legjobb. 354 00:26:07,160 --> 00:26:11,278 Csak azért vagyok a legjobb, mert a legjobbakkal dolgozom. 355 00:26:11,600 --> 00:26:12,828 És megbízom bennük. 356 00:26:13,520 --> 00:26:15,715 Küldje fel őket, ha akarja. 357 00:26:15,960 --> 00:26:19,270 Lehet, hogy jó űrhajósok, de a fúráshoz nem értenek. 358 00:26:20,280 --> 00:26:21,838 Mi a másik terv? 359 00:26:23,160 --> 00:26:27,676 - Terv a legrosszabb esetre. - Nincs másik terv, csak ez. 360 00:26:27,800 --> 00:26:32,032 Ennyit tud felmutatni az USA kormány?! 361 00:26:32,400 --> 00:26:35,551 Maguk a NASA! 362 00:26:35,920 --> 00:26:38,753 Embert küldtek a Holdra! Maguk zsenik, minden új kitalálói! 363 00:26:39,120 --> 00:26:42,430 Valamelyik agytrösztjük most is töri a fejét valamin! 364 00:26:42,680 --> 00:26:44,671 És nincs más tervük?! 365 00:26:44,920 --> 00:26:48,708 Ez a nyolc kiscserkész az egyetlen reménye a világnak?! 366 00:26:49,080 --> 00:26:50,308 lgen. 367 00:26:50,960 --> 00:26:52,393 Jézusom! A francba! 368 00:26:53,520 --> 00:26:56,876 Fogytán az időnk. Hajlandó segíteni nekünk? 369 00:27:00,920 --> 00:27:03,753 - Csak fúrni kell? - lgen. 370 00:27:04,160 --> 00:27:07,277 - Semmi űrhajós hókuszpókusz? - Csak fúrás. 371 00:27:09,120 --> 00:27:13,750 - Hány emberre van szüksége? - Két csapat, két űrsiklóban. 372 00:27:13,880 --> 00:27:16,758 - A saját embereimet vinném. - Rendben. 373 00:27:18,240 --> 00:27:19,753 Szóval, segít? 374 00:27:20,920 --> 00:27:21,875 lgen, uram. 375 00:27:22,720 --> 00:27:23,948 Köszönöm. 376 00:27:30,720 --> 00:27:33,553 Csak azért, mert nem bíznám másra. 377 00:27:36,760 --> 00:27:39,274 Mrs. Kurleen, itt Harry! 378 00:27:39,600 --> 00:27:44,993 Adja át Bearnek, hogy kerestem. Amint nincs meló, felszívódnak. 379 00:27:45,240 --> 00:27:48,038 Jayotis K. - Bear, az egyetlen fekete, 380 00:27:48,280 --> 00:27:50,589 aki Harley-n repeszt Dél-Dakotában. 381 00:27:50,840 --> 00:27:52,068 Papa Bear megszívat! 382 00:27:55,360 --> 00:27:58,272 - Max. - Nincs súlykorlátozás? 383 00:28:00,760 --> 00:28:04,719 SZERETLEK, MUTTER. - De édes vagy! 384 00:28:05,080 --> 00:28:08,709 - Hoztál medvekarmot? - Rossz fát tettél a tűzre? 385 00:28:09,040 --> 00:28:10,439 - Nem. - Maxie. 386 00:28:10,680 --> 00:28:12,398 Esküszöm! 387 00:28:14,680 --> 00:28:15,590 Rockhound. 388 00:28:15,800 --> 00:28:19,270 Rockhound arról híres, hogy folyton kanos. 389 00:28:21,280 --> 00:28:24,272 New Orleans bárjaiban keressék. 390 00:28:24,640 --> 00:28:27,074 Ez egy tündöklő gyémánthegy. 391 00:28:27,200 --> 00:28:29,350 - Mióta vagy férjnél? - Két hete. 392 00:28:29,600 --> 00:28:30,828 Látod ezt a gyémántot? 393 00:28:32,160 --> 00:28:34,799 - Hamis. lszol? - lgen. 394 00:28:35,040 --> 00:28:37,235 - Uram, FBl. - Kösz, nem. 395 00:28:37,600 --> 00:28:40,114 - Nemzetbiztonságiak vagyunk. - Jó nektek. 396 00:28:40,480 --> 00:28:44,758 - Azonnal jöjjön velünk. - Hány éves vagy? 397 00:28:45,120 --> 00:28:47,270 Oscar Choi kissé álmodozó, 398 00:28:47,520 --> 00:28:50,830 ám zseniális geológus. Egy farmon él El Pasóban. 399 00:28:57,080 --> 00:29:02,029 Chick Chapple. A Las Vegas-i Caesar kaszinóban kockázik. 400 00:29:04,000 --> 00:29:07,151 Végre! - Mr. Chapple? A játéknak vége. 401 00:29:11,000 --> 00:29:14,276 Ki vezesse a másik gépet? Benny ért hozzá. 402 00:29:14,840 --> 00:29:17,479 Rajtam kívül csak A.J. jöhet számításba. 403 00:29:17,840 --> 00:29:21,674 - De nem bízol benne. - Te mást mondtál. 404 00:29:23,840 --> 00:29:26,195 Csak így tovább, A.J.! 405 00:29:26,560 --> 00:29:29,711 A saját biznisznek is megvan az előnye! 406 00:29:30,360 --> 00:29:32,920 Beoszthatom az időmet, nem lőnek rám. 407 00:29:34,680 --> 00:29:37,558 Ugye, nincs nálad puska? Örülök. 408 00:29:37,880 --> 00:29:41,998 Jól értettem, tőlem akarsz segítséget kérni? 409 00:29:42,240 --> 00:29:43,798 Munkát ajánl, 410 00:29:44,120 --> 00:29:48,113 Mr. "Mindent-bele, ki-ha-én-nem, tökös", Harry Stamper? 411 00:29:48,440 --> 00:29:52,069 Az én szakértői véleményemre vagy kíváncsi? 412 00:29:52,600 --> 00:29:53,715 - Valahogy úgy. - "Valahogy úgy", 413 00:29:53,920 --> 00:29:57,879 vagy konkrétan erről van szó? 414 00:29:59,000 --> 00:30:00,877 Ne erőltessük. 415 00:30:01,920 --> 00:30:06,948 Tudod, mindössze öt szót szeretnék tőled hallani. 416 00:30:07,680 --> 00:30:11,798 Mégpedig: "A.J., felnézek rád, mint emberre". 417 00:30:12,160 --> 00:30:15,789 "lgazi hős vagy a szememben. 418 00:30:16,160 --> 00:30:17,388 Érzelmi analfabéta vagyok". 419 00:30:18,040 --> 00:30:19,598 Ez már inkább 11 szó. Csak annyit mondj: 420 00:30:19,840 --> 00:30:24,994 "A.J., bocsáss meg, szeretlek". 421 00:30:25,120 --> 00:30:29,557 Nincs az a meló a földön, amit bevállalnék veled. 422 00:30:31,320 --> 00:30:32,389 Komolyan. 423 00:30:34,680 --> 00:30:38,514 Akkor miért jöttél? Milyen munkáról van szó? 424 00:30:41,120 --> 00:30:44,749 Max bébi! Mi a pálya, apafej? 425 00:30:47,840 --> 00:30:50,035 A NASA olajat talált az Uránuszon? 426 00:30:58,440 --> 00:30:59,839 Nem kötelező. Ölbe tett kézzel nézhetjük, 427 00:30:59,960 --> 00:31:06,877 ahogy ez a szikla becsapódik, és megöl mindent és mindenkit. 428 00:31:08,760 --> 00:31:11,593 A kormány arra kér, hogy mentsük meg a világot. 429 00:31:12,480 --> 00:31:15,790 - Van, aki nemet mond? - 20 év alatt 430 00:31:16,480 --> 00:31:20,553 egyszer sem mondtam neked nemet, hát most sem fogok. 431 00:31:20,800 --> 00:31:21,835 Megyek. 432 00:31:22,880 --> 00:31:25,713 - Nem engedlek el egyedül. - Benne vagyok. 433 00:31:27,000 --> 00:31:28,433 Történelmet írunk. 434 00:31:29,600 --> 00:31:33,832 Vérbeli hősök leszünk. Ezt nem hagyom ki. 435 00:31:34,080 --> 00:31:38,198 Bár nem osztom lelkesedésedet, de tudod, milyen vagyok. 436 00:31:38,720 --> 00:31:40,278 Tüzeljetek fel! 437 00:31:41,280 --> 00:31:43,919 - Max? - Én nem is... 438 00:31:46,520 --> 00:31:47,430 Ha akarod! 439 00:31:48,960 --> 00:31:51,952 - És te? - Mehetünk. 440 00:31:52,280 --> 00:31:53,508 Helyes. 441 00:31:55,360 --> 00:31:56,588 Akkor megyünk. 442 00:31:57,760 --> 00:32:03,312 Nem mintha anyagias volnék, de nem jár veszélyességi pótlék? 443 00:32:03,680 --> 00:32:05,830 Ne is próbálja szépíteni. 444 00:32:06,080 --> 00:32:09,550 Ez azért biztató. Chick a kommandóban szolgált. 445 00:32:09,880 --> 00:32:13,031 Rablás, csalás, hatóság elleni erőszak... 446 00:32:13,280 --> 00:32:16,272 Egy maffiózó, két börtöntöltelék. 447 00:32:16,600 --> 00:32:20,434 - Értenek a munkájukhoz. - Én is. Ezért félek. 448 00:32:20,800 --> 00:32:24,759 Évente 250 milliárdot költünk védelemre, és ez az eredmény. 449 00:32:25,080 --> 00:32:28,914 Ezeknek a degeneráltaknak még vízipisztolyt sem adnék. 450 00:32:33,240 --> 00:32:35,276 - Mit határoztak? - Megteszik. 451 00:32:35,400 --> 00:32:39,154 - Bár volna néhány kérésük. - Éspedig? 452 00:32:41,720 --> 00:32:43,790 Csak néhány apróság... 453 00:32:46,720 --> 00:32:50,190 Semmi komoly. Például itt van egy: 454 00:32:51,160 --> 00:32:55,278 Oscar azt kéri, engedjék el a parkolócéduláit. 455 00:32:55,520 --> 00:32:59,149 - 56 cédula, 7 államban! - Majd én! 456 00:32:59,520 --> 00:33:04,719 Noonan két hölgy számára kér amerikai állampolgárságot. 457 00:33:04,960 --> 00:33:08,714 Max szeretné, ha ismét lenne nyolcsávos magnószalag. 458 00:33:08,840 --> 00:33:10,637 Lehet, hogy ez nem fog menni. 459 00:33:11,840 --> 00:33:13,068 Lássuk csak. 460 00:33:13,440 --> 00:33:16,512 Chick szeretne egy hétig a Caesar kaszinóban 461 00:33:16,640 --> 00:33:18,198 vendégeskedni. 462 00:33:19,040 --> 00:33:21,793 Nem tudják véletlenül, ki ölte meg Kennedyt? 463 00:33:26,720 --> 00:33:29,029 Bear pedig beköltözne... 464 00:33:30,400 --> 00:33:31,958 a Fehér Frászba. 465 00:33:32,480 --> 00:33:34,675 A Fehér Házba! 466 00:33:35,040 --> 00:33:39,591 Nyárra szeretné kivenni a Fehér Ház Lincoln hálóját. 467 00:33:39,840 --> 00:33:41,239 És hasonlók. 468 00:33:41,600 --> 00:33:45,718 Rendben. Azt hiszem, némelyik kérést teljesíteni tudjuk. 469 00:33:46,720 --> 00:33:47,675 Harry! 470 00:33:50,200 --> 00:33:51,758 És még valami. 471 00:33:53,120 --> 00:33:56,749 Soha többé nem akarnak adót fizetni. 472 00:33:57,920 --> 00:33:58,989 Soha. 473 00:34:05,400 --> 00:34:07,311 Nem vagyok ló! 474 00:34:08,480 --> 00:34:16,910 Ha belém szúrja, szíven döföm. Látta a Ponyvaregényt? 475 00:34:19,200 --> 00:34:20,758 Hozzuk vissza! Tiszta! 476 00:34:21,880 --> 00:34:25,873 - Jól vagy? - Talán úgy nézek ki?! 477 00:34:26,240 --> 00:34:28,595 Egy kicsit bizserget. 478 00:34:28,960 --> 00:34:31,155 Mr. Chapple, maga jön. 479 00:34:31,520 --> 00:34:34,034 Hölgyem, én csak fúrni jöttem. 480 00:34:34,400 --> 00:34:36,595 Én is! 481 00:34:39,320 --> 00:34:43,916 Túl sok a triglicerid a vérében, és magas a koleszterin-szintje. 482 00:34:44,160 --> 00:34:45,718 - Fogd vissza a disznóhusit. - Na, ne mondd! 483 00:34:46,080 --> 00:34:48,913 Ezt a husit kapjátok ki! 484 00:34:53,040 --> 00:34:53,995 Mutasd meg! 485 00:34:54,560 --> 00:34:56,232 Jókedvűek. 486 00:35:00,160 --> 00:35:01,388 Gyerekjáték. 487 00:35:02,200 --> 00:35:05,237 Az eszemre kíváncsi? Westinghouse-díjat nyertem 488 00:35:05,360 --> 00:35:06,634 12 évesen. 489 00:35:06,880 --> 00:35:10,350 Cikkeket publikáltam 19 évesen, 3 év múlva doktoráltam 490 00:35:10,720 --> 00:35:13,871 kémiából és geológiából. A Princetonon is tanítottam. 491 00:35:14,240 --> 00:35:18,028 llyen kellemetlen szobában sosem voltam még. 492 00:35:18,240 --> 00:35:20,356 Miért csinálom? Jó pénz, 493 00:35:20,720 --> 00:35:23,439 változatos a környezet, és robbantgathatok is. 494 00:35:23,760 --> 00:35:26,149 Rajta, turkáljon a lelkemben. 495 00:35:26,480 --> 00:35:28,675 Attól borulok ki a legjobban, 496 00:35:29,040 --> 00:35:31,759 amikor azt hiszik, hogy a Jethro Tull egy ember. 497 00:35:32,080 --> 00:35:33,638 Ki az a Jethro Tull? 498 00:35:34,320 --> 00:35:36,072 Kedvencem a birka-belsőség. Szív, tüdő, máj. 499 00:35:36,400 --> 00:35:42,953 Beleöntjük a birka gyomrába, majd felforraljuk. Tökös kaja! 500 00:35:43,280 --> 00:35:47,398 Nem vagyok őrült, csak egy kicsit elérzékenyültem. 501 00:35:47,760 --> 00:35:51,548 Ha túlleszünk ezen az egészen, megtenné, hogy átölel? 502 00:35:53,840 --> 00:35:55,717 ldegesít az a küklopszfejű nő. 503 00:35:55,960 --> 00:36:00,556 - Kibírja? - A küldetést igen, de ezt a szobát nem. 504 00:36:00,880 --> 00:36:02,916 Nagy mellű nő. 505 00:36:05,080 --> 00:36:06,479 Közepes mellű nő. 506 00:36:06,800 --> 00:36:10,270 Harry éppen szívat. Harry azt mondja, elrontottam. 507 00:36:10,520 --> 00:36:13,830 Harry azt mondja, nem vehetem el a lányát. 508 00:36:14,160 --> 00:36:16,515 Engedje ki bátran. 509 00:36:16,920 --> 00:36:19,150 Volt egy súlyos fejsérülésem. 510 00:36:20,320 --> 00:36:22,356 Ez itt maga, mellekkel. 511 00:36:22,720 --> 00:36:24,597 Persze hogy kibírom. 512 00:36:26,040 --> 00:36:30,352 Győztünk! A Cubs nyerte a baseball bajnokságot! 513 00:36:31,640 --> 00:36:34,632 Íme a bukás félreérthetetlen bizonyítékai. 514 00:36:35,000 --> 00:36:39,755 A toxikológiai vizsgálat ketamint mutatott ki, 515 00:36:39,960 --> 00:36:41,678 - ami egy igen erős nyugtató. - Ki nem szed nyugtatót? 516 00:36:42,040 --> 00:36:43,678 De ezt lovaknak adják. 517 00:36:45,320 --> 00:36:47,038 Melákoknak is. 518 00:36:47,320 --> 00:36:51,916 Általában 18 hónapig tart az űrutazásra való felkészülés. 519 00:36:52,200 --> 00:36:54,998 Agresszív hajlamuk... 520 00:36:55,120 --> 00:36:58,954 Csak arra vagyok kíváncsi, hogy fizikailag kibírják-e. 521 00:36:59,240 --> 00:37:02,073 Csoda, hogy a vizsgálatokat túlélték. 522 00:37:02,680 --> 00:37:03,829 ENGEDÉLYEZVE 523 00:37:06,920 --> 00:37:08,797 lgencsak hibás széria! 524 00:37:12,760 --> 00:37:16,070 Sharp ezredes vagyok, én leszek az egyik X-71-es pilótája, 525 00:37:16,360 --> 00:37:19,989 továbbá felkészítem önöket arra, hogyan birkózzanak meg 526 00:37:20,280 --> 00:37:24,319 a nehéz körülményekkel odafent, és ne purcanjanak ki. 527 00:37:25,160 --> 00:37:28,152 Az űrhajósok évekig tanulnak. 528 00:37:28,600 --> 00:37:30,318 Maguknak 12 napjuk van. 529 00:37:30,680 --> 00:37:32,796 Van értelmes kérdésük? 530 00:37:34,720 --> 00:37:38,679 - Mi az az X-71-es? - Maguk az elsők, akik látják. 531 00:37:40,080 --> 00:37:41,877 Az X-71-es 532 00:37:42,160 --> 00:37:46,392 a Légierő szigorúan titkos tervezésű gépe. A másikkal 533 00:37:46,520 --> 00:37:49,318 holnap készítik elő Floridában. 534 00:37:49,680 --> 00:37:53,958 A két űrsikló a Freedom és az lndependence. 535 00:37:54,080 --> 00:37:58,551 A titán védőborítású űrjármű a legmodernebb fejlesztésű gép. 536 00:37:58,720 --> 00:38:02,838 Davis ezredes és Tucker pilóta, az lndependence parancsnokai. 537 00:38:03,120 --> 00:38:06,430 Sharp ezredes és Watts pilóta a Freedomot fogják irányítani. 538 00:38:06,720 --> 00:38:10,679 Gruber és Halsey nukleáris fegyverzet szakértők. 539 00:38:11,040 --> 00:38:12,029 Nos, 540 00:38:12,480 --> 00:38:13,708 gondoltam, 541 00:38:14,080 --> 00:38:15,957 megismerkedhetnek. 542 00:38:18,720 --> 00:38:22,269 Üdvözlöm önöket súlytalansági kiképző bázisunkon. 543 00:38:29,520 --> 00:38:32,273 Úszni fogunk az aszteroidában? 544 00:38:32,480 --> 00:38:35,631 A NASA-nál csak Armadillo szörnynek hívjuk. 545 00:38:36,000 --> 00:38:40,039 Az ön által tervezett fúrófej kerül rá. 800 turbó LE-t forgat. 546 00:38:40,320 --> 00:38:41,719 Megnézhetem? 547 00:38:42,000 --> 00:38:44,355 A gumicsövek nem kellenek! 548 00:38:44,480 --> 00:38:46,596 Gyorsváltó kell. 549 00:38:47,920 --> 00:38:50,275 Az ég szerelmére, mi ez?! 550 00:38:51,160 --> 00:38:54,869 Fagyis kanál?! Biztos belekerült 400 dollárba! 551 00:38:55,240 --> 00:38:59,279 Pályafutásom során soha nem láttam ilyen szánalmas arcokat. 552 00:38:59,560 --> 00:39:02,711 A repülés kíméletlen csapást mér az érzékszerveikre. 553 00:39:02,840 --> 00:39:04,239 Tapasztalják meg. 554 00:39:04,760 --> 00:39:06,796 A legjobb pilótáknak hála 555 00:39:07,080 --> 00:39:09,913 hamarosan megfordul magukkal a világ. 556 00:39:11,400 --> 00:39:13,595 Finoman, ez lesz az első. 557 00:39:13,880 --> 00:39:16,553 Egy kicsit félek a repüléstől. 558 00:39:18,800 --> 00:39:19,755 Megtekerem... 559 00:39:23,960 --> 00:39:26,155 - Megforgatom... - Megőrült?! 560 00:39:27,520 --> 00:39:30,910 Míg nem látnak a fájdalomtól. Amikor nem bírják tovább, 561 00:39:31,040 --> 00:39:32,792 beletaposok! 562 00:39:33,400 --> 00:39:34,958 Szálljunk le! 563 00:39:37,520 --> 00:39:40,080 - Hogy vannak a többiek? - Hát... 564 00:39:40,360 --> 00:39:42,590 Bocs a széthányt marhahús miatt. 565 00:39:47,560 --> 00:39:50,154 - Melyikük lennél? - Nem tudom. És te? 566 00:39:50,280 --> 00:39:52,077 Han Solo. 567 00:39:52,360 --> 00:39:55,511 Ha valaki, akkor én lennék Han, te pedig Chewbacca. 568 00:39:55,880 --> 00:39:58,599 Én, Chewie? Láttad a filmet? 569 00:40:05,840 --> 00:40:07,068 Neil Armstrong 570 00:40:07,360 --> 00:40:11,797 1969-ben lebegett a Holdon, hiszen ott kisebb a gravitáció. 571 00:40:12,880 --> 00:40:15,872 Hasonlóan az aszteroidához. 572 00:40:16,400 --> 00:40:21,155 Ha valamit kilőnek a kisbolygóról, kirepül az űrbe. 573 00:40:21,520 --> 00:40:25,149 Ha a szemem nem csal, Watts bombázó. 574 00:40:26,960 --> 00:40:29,554 Ezek az űrruhák mesterséges gravitációt hoznak létre 575 00:40:29,920 --> 00:40:32,434 irányváltó meghajtókkal. 576 00:40:32,720 --> 00:40:35,393 Bear! Mi a gond? 577 00:40:36,000 --> 00:40:37,149 Semmi. 578 00:40:37,440 --> 00:40:40,432 Figyeljen, hogy a talajon maradjon. 579 00:40:41,120 --> 00:40:44,874 Ha tökön rúgnám, és nem tudja kezelni a gépet, 580 00:40:45,000 --> 00:40:47,389 - mi történne? - Elszállnék. 581 00:40:48,800 --> 00:40:51,394 Mikor kezdjük a kiképzést? 582 00:40:51,680 --> 00:40:55,958 Vegyék fel a sisakokat. 30 mp múlva elszívják az oxigént, 583 00:40:56,320 --> 00:40:58,914 és megtudják, milyen odafent. 584 00:41:00,240 --> 00:41:02,435 Légmentesítés 30 mp múlva. 585 00:41:03,440 --> 00:41:06,989 - Nyomáscsökkentő bekapcsolva. - Vákuum beindítva. 586 00:41:21,600 --> 00:41:22,828 6 NAP, 11 ÓRA 587 00:41:23,280 --> 00:41:27,956 Íme a terv. Ne nevessenek, ezek csak makettek. 588 00:41:28,560 --> 00:41:32,519 Mindkét űrsiklót kedd este fél hétkor bocsátják fel. 589 00:41:32,880 --> 00:41:36,998 67 perccel később csatlakoznak az orosz űrállomáshoz. 590 00:41:37,360 --> 00:41:40,830 Andropov űrhajós folyékony oxigén üzemanyagot tölt 591 00:41:41,120 --> 00:41:47,389 a rakétákba. Azután 60 órás útra indulnak a Hold felé. 592 00:41:47,680 --> 00:41:51,468 Egyetlen esélyük lesz arra, hogy a sziklán landoljanak, 593 00:41:51,760 --> 00:41:54,752 amikor az elhagyja a Holdat. 594 00:41:55,040 --> 00:41:57,793 A Hold tömegvonzásának segítségével 595 00:41:58,160 --> 00:42:02,358 "csúzliszerű kilövéssel" az aszteroida mögé kerülnek. 596 00:42:03,440 --> 00:42:06,750 - 11 G-s sebességgel. - Ezt ismerem. 597 00:42:07,040 --> 00:42:11,079 A Gyalogkakukkban is így lőtte ki magát a prérifarkas. 598 00:42:11,200 --> 00:42:15,159 - ltt is erről van szó? - Rockhound. 599 00:42:15,440 --> 00:42:17,874 A farkasnak nem jött be. 600 00:42:18,160 --> 00:42:22,119 Ami azt illeti, jobb rakétáink vannak, mint a prérifarkasnak. 601 00:42:23,920 --> 00:42:27,708 Nos, a "prérifarkas repülési manőver" után, 602 00:42:28,080 --> 00:42:31,550 22 ezer 500 mérföldes sebességgel fognak haladni 603 00:42:31,920 --> 00:42:33,797 az aszteroida mögött. 604 00:42:34,160 --> 00:42:36,720 A Hold gravitációja elsöpri az űrtörmeléket, 605 00:42:36,840 --> 00:42:38,910 és leszállhatnak. Ennyi. 606 00:42:39,200 --> 00:42:43,239 Két különböző leszállóhely lesz a szikla simább részein. 607 00:42:43,520 --> 00:42:46,751 Nem kockáztatunk, ezért két csapat indul. 608 00:42:47,120 --> 00:42:49,554 Aki előbb fúr 800 láb mélyre, az nyer. 609 00:42:50,000 --> 00:42:52,195 A szikla hatalmas, csekély gravitációval, 610 00:42:52,480 --> 00:42:55,950 de az irányváltókkal könnyebb lesz közlekedni. 611 00:42:56,400 --> 00:43:01,554 Tegyük fel, sikerül leszállnunk. Milyen lesz odafent? 612 00:43:02,200 --> 00:43:05,192 200 fok napon, mínusz 200 árnyékban. 613 00:43:05,480 --> 00:43:07,357 Pengeéles szikla-kanyonok, 614 00:43:07,720 --> 00:43:11,190 kiszámíthatatlan gravitációs viszonyok, 615 00:43:11,600 --> 00:43:12,919 robbanások. llyesmi. 616 00:43:13,320 --> 00:43:16,471 A lehető legfélelmetesebb környezeti viszonyok. 617 00:43:16,760 --> 00:43:18,796 Csak erre voltam kíváncsi. 618 00:43:19,080 --> 00:43:21,833 Fúrnak, behelyezik az atomot, és visszajönnek. 619 00:43:22,160 --> 00:43:23,639 A lényeg: 620 00:43:24,080 --> 00:43:28,517 Távrobbantással kell megsemmisíteni az aszteroidát, 621 00:43:28,880 --> 00:43:30,916 mielőtt elhagyná a Zéró Határt. 622 00:43:31,600 --> 00:43:34,273 Az apróbb kőzetmaradványok 623 00:43:34,560 --> 00:43:37,711 a Föld mellett fognak elhaladni. 624 00:43:38,000 --> 00:43:40,355 Ha a Zéró Határ után robban, 625 00:43:44,160 --> 00:43:45,149 vége. 626 00:43:45,360 --> 00:43:47,476 Apollo, itt Houston. Tűz! 627 00:43:49,040 --> 00:43:50,268 Teljes sebesség! 628 00:43:52,040 --> 00:43:55,396 - Helló, Harry! Mi újság? - Nem láttad Grace-t? 629 00:43:55,720 --> 00:44:00,236 A hangárban van A.J-vel. Ja! Azt hittem, Beart keresed. 630 00:44:36,560 --> 00:44:37,959 Hozzám jössz? 631 00:44:51,680 --> 00:44:56,276 Grace nagykorú. Szavazhat, férjhez mehet, és el is válhat. 632 00:44:56,560 --> 00:45:01,156 Ha visszajövünk, elintézem a magam módján. 633 00:45:01,440 --> 00:45:04,989 Nem mintha A.J. pártján állnék, de Grace nem gyerek már. 634 00:45:05,280 --> 00:45:09,068 Adj egy tollat, hogy lejegyezzem e bölcs szavakat. 635 00:45:09,360 --> 00:45:12,670 Nem viccelek! Míg mi beutaztuk a Földet, 636 00:45:12,960 --> 00:45:15,235 a lányodból bombázó lett. 637 00:45:15,520 --> 00:45:17,715 - Dögös csaj. - Szívdöglesztő. 638 00:45:18,000 --> 00:45:20,833 Max! A kislányomról van szó! 639 00:45:21,200 --> 00:45:23,395 Pontosan tudom, milyen! 640 00:45:23,760 --> 00:45:27,548 Csak annyi történt, hogy a kislányodból nő lett. 641 00:45:27,840 --> 00:45:32,118 Felfedezte a testét, a szexualitást. 642 00:45:33,280 --> 00:45:34,349 - Oscar. - Ez természetes. 643 00:45:34,640 --> 00:45:37,791 Oscar, öt perccel vagy idősebb Grace-nél. 644 00:45:38,080 --> 00:45:42,358 Tudom, milyen az, amikor a hormonoktól beindul az ember! 645 00:45:42,640 --> 00:45:45,393 Ne érts félre, de együtt neveltük fel. 646 00:45:45,760 --> 00:45:49,639 - Mindannyian az apukái vagyunk. - Ez igaz. 647 00:45:49,840 --> 00:45:53,958 Nem azért güriztem, hogy a lányom egy melóshoz menjen. 648 00:45:56,640 --> 00:45:57,959 Ő jobbat érdemel. 649 00:45:59,280 --> 00:46:00,759 Jobbat mindannyiunknál. 650 00:46:02,720 --> 00:46:04,836 ARMADlLLO KÍSÉRLETl TELEP 651 00:46:08,640 --> 00:46:12,189 Dőlj hátra, és élvezd az Armadillo bemutatót. 652 00:46:20,880 --> 00:46:25,954 2 csapat lesz! A.J.,Oscar, Bear és Noonan az lndependence-en. 653 00:46:26,320 --> 00:46:29,312 Chick, Rockhound, Max és én a Freedomon. 654 00:46:29,600 --> 00:46:31,397 8 óránk lesz. 655 00:46:31,680 --> 00:46:35,958 800 láb mélyre kell fúrnunk, hogy kettéhasadjon a meteor. 656 00:46:36,400 --> 00:46:40,188 Pókerarcot kérek! Víz alatti szimuláció következik. 657 00:46:41,280 --> 00:46:44,272 Csak így tovább, lndependence! 658 00:46:44,640 --> 00:46:47,552 Ez az, fiatalok! Emeljétek 11 ezerre! 659 00:46:47,920 --> 00:46:50,434 A számítógép-szimulátor 660 00:46:50,720 --> 00:46:55,157 földgázt fog jelezni 625 lábon és vas-ferritet 635 lábon. 661 00:46:55,440 --> 00:46:57,158 Adok még oxigént! 662 00:46:57,360 --> 00:46:59,874 - Erősebbre! - Emelem a forgatónyomatékot. 663 00:47:00,480 --> 00:47:03,790 Figyeld az időt, lndependence! 664 00:47:03,920 --> 00:47:05,797 Ne szólj bele, Harry. 665 00:47:06,000 --> 00:47:10,596 - Lassabban, nem bírja a meghajtó. - Ennyit kibír. 666 00:47:10,720 --> 00:47:15,157 600 láb mélyen vagy. Hosszú az összekötőcső. Menj le 8 ezerre. 667 00:47:15,440 --> 00:47:20,594 - Arra már nincs időnk! - Ha nem teszed, el fog törni. 668 00:47:20,880 --> 00:47:25,032 - 11 ezer, a fenébe! - Lassíts! - Bear, te nem velünk vagy?! 669 00:47:26,000 --> 00:47:29,629 - Űrcowboy! - Hallottad? - lgen. 670 00:47:30,000 --> 00:47:35,552 Most nem Harrynek dolgozol! Odafent rám fogsz hallgatni! 671 00:47:35,840 --> 00:47:37,319 Emelem 11 ezerre. 672 00:47:37,680 --> 00:47:40,513 A.J., fogd vissza a tempót. 673 00:47:40,880 --> 00:47:43,633 - ltt én irányítok! - Max. fordulatszám. 674 00:47:43,920 --> 00:47:47,959 Bear, tudom, mit csinálok. Ez meg se kottyan a motornak. 675 00:47:48,080 --> 00:47:50,992 - Figyelj ide! - Meghajtás leállt. 676 00:47:52,720 --> 00:47:56,190 A számítógép téved, mi csináltuk jól. 677 00:47:56,400 --> 00:47:57,594 Újrakezdjük. 678 00:47:58,080 --> 00:48:00,753 Ha valakit le akar cserélni, most tegye. 679 00:48:01,360 --> 00:48:04,193 Majd én elintézem. Húzd ki őket. 680 00:48:07,920 --> 00:48:10,434 - Kirúgatod magad?! - Nem. 681 00:48:10,800 --> 00:48:12,836 - A csapatom jól döntött. - Mi?! 682 00:48:13,240 --> 00:48:14,958 Lerobbant a motor! 683 00:48:15,480 --> 00:48:19,519 A számítógép túl óvatos. A fúrógép többet bír ennél. 684 00:48:19,880 --> 00:48:21,757 Pofa be, A.J.! 685 00:48:22,040 --> 00:48:25,191 Ezek itt nem tolerálják se a nagyképűsködést, 686 00:48:25,480 --> 00:48:29,109 se az ösztönös megérzéseket! Világos?! 687 00:48:29,720 --> 00:48:31,915 - Hallani akarom! - Világos! 688 00:48:32,200 --> 00:48:35,033 - Holnap este adjon nekik kimenőt. - Hogy érti ezt? 689 00:48:35,160 --> 00:48:38,391 10 óra szabadidőt. 690 00:48:38,760 --> 00:48:43,356 Túl nagy a kockázat. Mi lesz, ha beszélnek vagy megsérülnek? 691 00:48:43,640 --> 00:48:48,077 Mi lesz, ha túl fásultak? Ha elfelejtik, miért harcolnak. 692 00:48:48,480 --> 00:48:53,110 Túlhajtottak. Nem önszántukból vannak itt. 693 00:48:53,400 --> 00:48:58,155 Lehet, hogy a holnapi estéjük az utolsó a Földön. 694 00:48:58,760 --> 00:49:01,513 - Van családja? - Két lányom. 695 00:49:01,800 --> 00:49:03,597 Nem akarna velük lenni? 696 00:49:05,400 --> 00:49:07,914 Nem kérem, mondom. 697 00:49:08,200 --> 00:49:09,599 Engedélyezze. 698 00:49:18,480 --> 00:49:21,631 Ez nagy kölcsön. Megszámolod? 699 00:49:22,000 --> 00:49:23,718 - Látom, hogy 100 rongy. - 60 %-os kamattal kapod. 700 00:49:23,920 --> 00:49:29,313 Ha nem adod meg, kalapáccsal agyonverlek. 701 00:49:29,600 --> 00:49:30,828 Visszafizetem. 702 00:49:31,120 --> 00:49:33,793 Rossz színben vagy. Ugye, nem dobod fel a talpad? 703 00:49:34,480 --> 00:49:36,516 Annyi rá az esélyem, mint neked. 704 00:49:37,520 --> 00:49:38,430 Kösz! 705 00:49:55,480 --> 00:49:56,708 Tudod, mit? 706 00:49:59,000 --> 00:50:02,470 Az állatfigurás sós keksz nincs ínyemre. 707 00:50:02,840 --> 00:50:05,832 - Miért? - Édesnek kellene lennie. 708 00:50:06,200 --> 00:50:09,431 Azzal, hogy megszórják sajttal, jellegzetes 709 00:50:09,720 --> 00:50:13,679 sós keksz ízt kap. Nem tudom, ez miért jutott eszembe. 710 00:50:14,040 --> 00:50:16,235 Milyen aranyos vagy. 711 00:50:16,600 --> 00:50:20,639 Következik az "Állati keksz" kalandos természetfilm. 712 00:50:20,920 --> 00:50:24,959 A gazella kecsesen mozog a természet lágy ölén. 713 00:50:26,200 --> 00:50:29,351 Nézzék, egy leopárd közelít felé. 714 00:50:30,000 --> 00:50:32,560 A ragadozó becserkészi áldozatát. 715 00:50:33,080 --> 00:50:36,550 A gazella megijed. Észak felé menjen, 716 00:50:37,360 --> 00:50:39,920 a biztonságot nyújtó 717 00:50:40,280 --> 00:50:42,635 hegycsúcsok irányába 718 00:50:45,600 --> 00:50:47,397 vagy dél felé? 719 00:50:48,920 --> 00:50:52,629 A gazella a férfi legnehezebb döntésével áll szemben. 720 00:50:53,840 --> 00:50:54,909 Észak... 721 00:50:56,880 --> 00:50:57,949 vagy dél. 722 00:50:59,320 --> 00:51:02,312 Egészen letér. 723 00:51:05,880 --> 00:51:07,598 Majd folytatjuk. 724 00:51:09,400 --> 00:51:10,469 Kicsim, 725 00:51:12,120 --> 00:51:15,430 lehet, hogy egy másik szerelmespár is 726 00:51:15,720 --> 00:51:18,871 ugyanezt csinálja ebben a pillanatban? 727 00:51:19,320 --> 00:51:20,719 Remélem. 728 00:51:21,560 --> 00:51:24,074 Különben mi értelme az egésznek? 729 00:51:49,280 --> 00:51:53,558 - Mit keresel itt? - Csak erre jártam. 730 00:51:53,920 --> 00:51:55,148 Azért jöttem... 731 00:51:59,680 --> 00:52:00,908 Ő ki? 732 00:52:01,680 --> 00:52:03,398 Ügynök. 733 00:52:04,160 --> 00:52:05,718 Kérlek, menj be. 734 00:52:09,440 --> 00:52:10,668 Kösz. 735 00:52:13,280 --> 00:52:14,838 Nagyot nőtt. 736 00:52:17,760 --> 00:52:19,273 Nem jöhetsz ide. 737 00:52:19,400 --> 00:52:22,198 A bíróság megtiltotta. 738 00:52:23,040 --> 00:52:26,191 - Összezavarod Tommyt. - Tudom. Én csak... 739 00:52:27,040 --> 00:52:30,669 Azért jöttem, hogy bocsánatot kérjek. 740 00:52:31,520 --> 00:52:33,715 Mindenért. És... 741 00:52:35,200 --> 00:52:38,829 Nagy dologra készülök. 742 00:52:39,840 --> 00:52:41,796 Azt hiszem, büszke leszel rám. 743 00:52:42,160 --> 00:52:44,993 Átadnád ezt Tommynak? 744 00:52:45,280 --> 00:52:48,590 Ne mondd, hogy kitől kapta, csak... 745 00:53:08,720 --> 00:53:12,599 Noonan, kell 10 lepedő? A lányok egyetemi tandíjára! 746 00:53:12,880 --> 00:53:16,509 - Jó ez az űrhajós buli! - Melónak se rossz! 747 00:53:16,800 --> 00:53:19,473 Űrhajós tréningen vagyok itt. 748 00:53:20,200 --> 00:53:21,315 Asztronauta. 749 00:53:22,320 --> 00:53:24,038 Küldetési specialista. 750 00:53:24,320 --> 00:53:27,471 - Az mi? - Nem tudom. 751 00:53:31,200 --> 00:53:34,510 A francba is, elhalászod a csajokat! 752 00:53:34,880 --> 00:53:37,553 Kopj le, tahókám! 753 00:53:37,920 --> 00:53:41,071 - Vegyetek be. - lnkább vegyél egy nyakat! 754 00:53:41,360 --> 00:53:42,429 Kojak! 755 00:53:47,240 --> 00:53:50,073 Hívják csak fel a NASA-t! Majd ők megmondják! 756 00:53:50,360 --> 00:53:52,237 - Űrhajós vagyok! - Naná, én is! 757 00:53:52,520 --> 00:53:56,798 A nemzetbiztonsággal szórakozik! Teszek róla, hogy kirúgják! 758 00:53:57,160 --> 00:54:01,597 Szólok a ClA-nek és az FBl-nak! Őr lesz egy játékboltban! 759 00:54:01,960 --> 00:54:03,518 Pá-pá, pici asztronauta! Megyek! 760 00:54:03,800 --> 00:54:07,349 Kilőnek az űrbe, és meghalok! 761 00:54:11,560 --> 00:54:12,879 30 ezer m/h-val jön! 762 00:54:13,080 --> 00:54:16,709 - Becsapódási hely? - Kelet-Ázsia, 11 perc múlva. 763 00:54:17,080 --> 00:54:19,913 - Értesítsük a... - A dél-csendes-óceáni térséget? 764 00:55:10,200 --> 00:55:12,873 DOTTlE VlLÁGHÍRŰ. - Az egész világ tudja. 765 00:55:15,400 --> 00:55:19,837 - Ugye, eddig senkit nem hagyott cserben? - Eddig még nem. 766 00:55:20,360 --> 00:55:23,272 - Megfelel? - Bízom benne. 767 00:55:24,320 --> 00:55:25,673 Tudja, 768 00:55:27,240 --> 00:55:29,595 minden egyes névre emlékszem 769 00:55:29,880 --> 00:55:34,158 azok közül, akiket felvettek az űrhajós kiképzésre. 770 00:55:34,680 --> 00:55:38,150 Én mérnöknek jelentkeztem. Másra nem voltam alkalmas. 771 00:55:39,320 --> 00:55:44,235 Úgy vágytam az űrhajósi rangjelzésre a ruhámon. 772 00:55:46,280 --> 00:55:48,236 Bárcsak magukkal mehetnék! 773 00:55:52,920 --> 00:55:55,195 Úgy vágyik rá, ahogyan én. 774 00:55:57,800 --> 00:55:59,438 Sok szerencsét. 775 00:55:59,640 --> 00:56:03,428 Sanghajban 50 ezer halálos áldozata van a rettenetes... 776 00:56:03,640 --> 00:56:06,074 Egy francia műhold észlelte... 777 00:56:06,800 --> 00:56:09,678 KENNEDY ŰRKÖZPONT, FLORlDA A szökőár 500 láb magas volt. 778 00:56:09,800 --> 00:56:13,839 ltt a CNN. A NASA teljes fokú harckészültségben van. 779 00:56:14,680 --> 00:56:16,557 Globális pusztítónak nevezik. 780 00:56:17,240 --> 00:56:18,958 A kormány nem nyilatkozik. 781 00:56:19,480 --> 00:56:22,153 A Pentagon és a NASA 782 00:56:22,520 --> 00:56:24,636 közös űrrepülésre készül. 783 00:56:25,480 --> 00:56:31,112 A Pentagon hallgat, ám ezzel komoly aggodalomra ad okot. 784 00:56:31,480 --> 00:56:35,109 Különlegesen kiképzett űrhajósok érkeztek Floridába. 785 00:56:35,480 --> 00:56:37,357 A NASA sürgős kilövésre készül, 786 00:56:37,720 --> 00:56:40,553 orosz, japán és francia űrközpontokkal együttműködve, 787 00:56:40,920 --> 00:56:43,593 a történelem legnagyobb űrvállalkozásában. 788 00:56:44,920 --> 00:56:46,831 KlLÖVÉS: T MlNUSZ 12 ÓRA 789 00:56:51,840 --> 00:56:52,909 Gracie. 790 00:57:02,080 --> 00:57:03,308 Üzentél. 791 00:57:04,800 --> 00:57:07,951 - Mit keresel itt? - Gondolkodom. 792 00:57:10,160 --> 00:57:12,196 Bocsánatot akarok kérni, hogy... 793 00:57:12,480 --> 00:57:15,153 Nincs miért bocsánatot kérned. 794 00:57:18,480 --> 00:57:22,029 Hiba volt magammal vonszolni az olajtornyokra. 795 00:57:23,360 --> 00:57:25,715 Azt hiszem, rosszul tettem. 796 00:57:26,080 --> 00:57:28,435 Dehogy! Szeretem az életemet. 797 00:57:29,440 --> 00:57:31,396 Minden egyes pillanatát. 798 00:57:31,680 --> 00:57:34,513 Azért sem okollak, hogy anya elment. 799 00:57:36,400 --> 00:57:38,038 Mindkettőnket elhagyott. 800 00:57:40,000 --> 00:57:41,228 Szeretlek. 801 00:57:41,760 --> 00:57:44,593 Ne beszélj úgy, mintha nem jönnél vissza. 802 00:57:45,920 --> 00:57:47,956 Ígérd meg, hogy visszajössz. 803 00:57:49,280 --> 00:57:52,192 - Rendben. - Mondd ki. 804 00:57:53,840 --> 00:57:55,398 Ígérem, Grace. 805 00:57:59,440 --> 00:58:01,635 Nem lesz semmi baj. 806 00:58:05,760 --> 00:58:10,595 Ha nem túl nagy kérés, a vőlegényemet is visszahoznád? 807 00:58:11,360 --> 00:58:12,429 lstenem! 808 00:58:12,800 --> 00:58:14,518 AZOK EMLÉKÉRE... 809 00:58:14,880 --> 00:58:18,668 AKlK A LEGNAGYOBB ÁLDOZATOT HOZTÁK-AZ APOLLÓ 1 LEGÉNYSÉGE 810 00:58:22,360 --> 00:58:25,830 Az elnök egy óra múlva tartja meg beszédét. 811 00:58:52,760 --> 00:58:53,988 Űrhajósok! 812 00:59:01,080 --> 00:59:02,798 Pár nap múlva találkozunk. 813 00:59:08,840 --> 00:59:11,673 Útra kész vagyok... 814 00:59:12,360 --> 00:59:14,555 Elindulok. 815 00:59:15,720 --> 00:59:18,553 ltt állok még, ajtód előtt. 816 00:59:19,880 --> 00:59:22,235 Felébresztelek 817 00:59:22,760 --> 00:59:24,796 s elbúcsúzom. 818 00:59:25,160 --> 00:59:28,789 Hát csókolj, és nevess rám... 819 00:59:29,160 --> 00:59:31,993 mondd, hogy mindig vársz rám, 820 00:59:32,360 --> 00:59:35,830 Ölelj, soha ne engedj el... 821 00:59:37,000 --> 00:59:39,673 Mindjárt felszáll 822 00:59:40,040 --> 00:59:42,235 a repülőm... 823 00:59:42,600 --> 00:59:45,194 Nem tudom, mikor látlak majd. 824 00:59:45,320 --> 00:59:48,949 Felszáll a repülőm, 825 00:59:49,320 --> 00:59:52,312 nem tudom, mikor látlak majd... 826 00:59:59,960 --> 01:00:01,359 Nos, Truman, 827 01:00:02,120 --> 01:00:04,953 ők fogják megmenteni a Földet? 828 01:00:05,240 --> 01:00:07,435 - lndulhatunk? - Egy pillanat. 829 01:00:07,800 --> 01:00:10,951 - A srác semmit sem vesz komolyan. - lgen. 830 01:00:11,240 --> 01:00:13,276 Emlékeztet valakire. 831 01:00:18,320 --> 01:00:21,596 - Feleségül veszlek. - Ajánlom is! 832 01:00:41,320 --> 01:00:45,518 Amikor most önökhöz szólok, azt nem mint az amerikai elnök, 833 01:00:47,880 --> 01:00:50,235 nem mint egy ország vezetője, 834 01:00:51,320 --> 01:00:53,993 hanem az emberiség polgáraként teszem. 835 01:00:56,120 --> 01:00:59,510 Súlyos kihívással nézünk szembe. 836 01:01:00,840 --> 01:01:05,356 A Bibliában Armageddon a végítélet napja. 837 01:01:06,680 --> 01:01:12,152 És mégis, most először a Föld történetében, 838 01:01:12,520 --> 01:01:18,311 egy faj technikai tudásával küzd saját kihalása ellen. 839 01:01:19,080 --> 01:01:21,594 Akik most velünk imádkoznak, 840 01:01:22,840 --> 01:01:26,799 tudják, hogy mindent megteszünk 841 01:01:27,080 --> 01:01:29,275 a katasztrófa elkerülése érdekében. 842 01:01:31,800 --> 01:01:37,511 Az emberi tudásvágy, 843 01:01:38,840 --> 01:01:41,752 a kiválóságra való törekvés, 844 01:01:41,880 --> 01:01:44,189 a tudomány minden egyes újabb lépcsőfoka, 845 01:01:44,320 --> 01:01:46,675 minden újabb vakmerő űrutazás, 846 01:01:46,840 --> 01:01:49,513 a legmodernebb technikák, 847 01:01:49,800 --> 01:01:52,473 minden megvívott háborúnk, 848 01:01:52,760 --> 01:01:56,958 olyan eszközökkel láttak el, hogy megnyerjük ezt a harcot. 849 01:01:58,480 --> 01:02:00,550 A történelem káosza során 850 01:02:00,920 --> 01:02:05,118 a sok tévedés, 851 01:02:05,400 --> 01:02:07,038 a fájdalom és a szenvedés ellenére, 852 01:02:07,800 --> 01:02:09,438 van valami... 853 01:02:10,440 --> 01:02:13,000 Az ügynök bácsi van a tévében! 854 01:02:13,120 --> 01:02:15,588 ami származása fölé emelte az emberiséget. 855 01:02:15,720 --> 01:02:17,790 És ez a bátorság. 856 01:02:18,120 --> 01:02:20,475 Egész bolygónk reménykedve tekint 857 01:02:20,760 --> 01:02:26,153 a 14 bátor hősre, akik a mennybe szállnak fel. 858 01:02:26,760 --> 01:02:30,150 Az a bácsi nem ügynök. Ő az apukád. 859 01:02:30,360 --> 01:02:34,638 Kívánom, hogy a világon mindenki nyomon követhesse útjukat. 860 01:02:35,720 --> 01:02:39,235 lsten legyen önökkel, és sok szerencsét. 861 01:02:46,320 --> 01:02:48,993 Freedom, erre. lndependence, arra. 862 01:02:53,360 --> 01:02:54,588 Milyen érzés? 863 01:02:54,880 --> 01:02:56,598 Jó, 864 01:02:56,880 --> 01:03:00,839 bár életemben nem féltem még ennyire. 865 01:03:01,120 --> 01:03:04,271 Odafent már csak magadra számíthatsz. 866 01:03:04,560 --> 01:03:06,551 Ha bármi történne... 867 01:03:06,680 --> 01:03:08,033 Tudom. 868 01:03:08,560 --> 01:03:10,516 lgyekszem helytállni. 869 01:03:13,720 --> 01:03:15,278 Vigyázz magadra. 870 01:03:20,320 --> 01:03:22,072 Freedom a hídon. 871 01:03:22,840 --> 01:03:25,832 Oxidáló adagolása befejezve. 872 01:03:27,800 --> 01:03:30,792 lndependence a hídon. Figyelem! 873 01:03:31,160 --> 01:03:33,993 Mínusz két óra indításig. 874 01:03:42,200 --> 01:03:43,428 Harry! 875 01:03:44,280 --> 01:03:47,909 ltt ülünk 4 millió font üzemanyagon, egy atombombán, 876 01:03:48,200 --> 01:03:52,637 270 ezer alkatrészen, és mindez a legolcsóbb kivitelezésben. 877 01:03:52,920 --> 01:03:55,195 Megnyugtató, igaz? 878 01:03:59,160 --> 01:04:01,196 - Hogy vagy, Oscar? - Jól. 879 01:04:01,560 --> 01:04:03,596 Egyszerre félek és izgulok. 880 01:04:03,880 --> 01:04:06,633 98 %-ban izgulok, 2 %-ban félek. 881 01:04:07,000 --> 01:04:10,390 Vagy inkább 98 %-ban félek, 2 %-ban izgulok. 882 01:04:10,680 --> 01:04:13,990 Összezavarodtam, de épp ettől olyan intenzív. 883 01:04:14,360 --> 01:04:16,078 Nem is értem. 884 01:04:16,600 --> 01:04:21,116 Szorosra kérem, nem szeretnék kizuhanni. 885 01:04:24,680 --> 01:04:29,196 Ha ez az űrbanzáj befuccsol, a szado-mazo iparban kapunk melót. 886 01:04:29,560 --> 01:04:31,596 lrányító, indítást engedélyezze! 887 01:04:31,880 --> 01:04:34,110 - lndító. - Mehet! - Hálózat! - Mehet! 888 01:04:34,240 --> 01:04:36,037 - Kommunikáció. Pálya. - Oké! 889 01:04:36,160 --> 01:04:39,357 - Felderítő. - Mehet! - Röpterv. Mehet! 890 01:04:39,480 --> 01:04:42,790 - Freedom vezérlő. - Mehet! - lndependence. - Mehet! 891 01:04:43,240 --> 01:04:45,117 Figyelem, felkészülni! 892 01:04:46,200 --> 01:04:49,670 ltt a Kennedy. Fellövésig 1 perc. 893 01:04:50,200 --> 01:04:53,317 Legénység, zárják le a sisakot. 894 01:04:54,200 --> 01:04:57,510 lndependence, a visszaszámlálást megkezdtük. 895 01:04:57,800 --> 01:05:00,553 T mínusz 31. Gyújtást előkészíteni. 896 01:05:00,840 --> 01:05:03,035 Segédhajtóműveket begyújtani. 897 01:05:03,320 --> 01:05:04,389 Uraim, égi harcosok odafent. 898 01:05:04,760 --> 01:05:10,790 lsten áldja magukat. Most már hősök. Jó utat! 899 01:05:13,080 --> 01:05:14,035 20 mp. 900 01:05:17,560 --> 01:05:19,596 10... 9... 8... 901 01:05:29,640 --> 01:05:30,868 Boosterrakéták be. 902 01:05:47,240 --> 01:05:48,878 Freedom rendben. 903 01:06:01,560 --> 01:06:03,118 lndependence kilövésre kész! 904 01:06:03,800 --> 01:06:05,995 3... 2... 1. Gyújtás! 905 01:06:09,400 --> 01:06:12,710 Repülünk, Houston! 906 01:06:33,560 --> 01:06:35,676 Houston, vegye át az irányítást. 907 01:06:39,320 --> 01:06:43,996 - Most mi jövünk! - Mindkettőt figyeljék! 908 01:06:51,000 --> 01:07:03,913 Manőver indít. 909 01:07:04,360 --> 01:07:06,157 - Ráfordulás sikerült. - Jó. - Max. Q. 910 01:07:06,600 --> 01:07:07,999 Torony, max. Q. 911 01:07:10,200 --> 01:07:11,155 SRB be. 912 01:07:16,520 --> 01:07:18,078 Főhajtómű le. 913 01:07:18,440 --> 01:07:19,589 Vettem. 914 01:07:19,800 --> 01:07:21,677 Tép ez a rakéta! 915 01:07:27,800 --> 01:07:30,951 ltt Houston. Főhajtómű leválás indít. 916 01:07:48,400 --> 01:07:50,675 - lstenem! - Ez már a világűr! 917 01:07:51,120 --> 01:07:55,557 llletve még csak most fogunk belépni az űrbe. 918 01:07:55,840 --> 01:07:58,832 Orosz űrállomás látható. Megközelítjük. 919 01:08:01,320 --> 01:08:06,314 Az űrállomás 11 éve fent van. Még kocsinak is ócska az ilyen. 920 01:08:06,440 --> 01:08:11,275 Az űrhajós 18 hónapja él egyedül a bádogdobozban. 921 01:08:13,800 --> 01:08:16,155 Lehet, hogy ez egy kicsit megviselte. 922 01:08:17,640 --> 01:08:20,313 Vegyék le az űrruhákat. 923 01:08:21,480 --> 01:08:26,508 Hálló, Houston! ltt orosz űrállomás! Hallanak? 924 01:08:27,000 --> 01:08:29,514 Zdrasztvujtye! Vettük. 925 01:08:29,880 --> 01:08:32,792 Szóljon, és bekapcsol hajtómű. 926 01:08:33,160 --> 01:08:36,232 - Várjon. - Oké, nem megyek sehová. 927 01:08:36,600 --> 01:08:39,592 Gravitációs forgás indít. 928 01:08:46,120 --> 01:08:48,475 Max. 40 %-os billegés. 929 01:08:50,680 --> 01:08:53,035 Oké, Houston! 930 01:08:53,480 --> 01:08:57,598 Érzem már, hogy kezdek gravitálni. 931 01:08:57,920 --> 01:09:00,275 Uraim, hamarosan dokkolunk. 932 01:09:00,680 --> 01:09:04,593 Az űrállomás mesterséges gravitációt hoz létre. 933 01:09:04,920 --> 01:09:06,956 Ez rosszullétet is okozhat. 934 01:09:07,200 --> 01:09:10,317 Remek! Már 1 órája nem rókáztam. 935 01:09:14,440 --> 01:09:16,795 Dokkolás első fázisa indul. 936 01:09:17,600 --> 01:09:20,398 - Kézivezérlésre kapcsolok. - Átkapcsoltam. 937 01:09:25,960 --> 01:09:28,633 1 láb/mp. Csak szépen, lassan. 938 01:09:29,400 --> 01:09:30,355 20 láb... 939 01:09:33,280 --> 01:09:34,554 10... 940 01:09:34,760 --> 01:09:36,478 Megközelítés jó. 941 01:09:37,720 --> 01:09:38,709 5 láb. 942 01:09:42,760 --> 01:09:45,354 Csatolás stabil! Üzemanyagot betölteni! 943 01:09:47,080 --> 01:09:49,435 Freedom, telemetria rendben. 944 01:09:50,600 --> 01:09:51,555 Dokkoltak. 945 01:09:52,040 --> 01:09:54,235 Üzemanyag áttöltésre felkészülni. 946 01:09:58,840 --> 01:10:01,912 - Vigyázzanak a fejükre. - Gyerünk, lndependence. 947 01:10:05,160 --> 01:10:06,149 Ezredes. 948 01:10:16,600 --> 01:10:17,828 Hol van? 949 01:10:18,120 --> 01:10:19,678 Van itt valaki? 950 01:10:20,280 --> 01:10:21,838 lsten hozott mindenkit! 951 01:10:24,360 --> 01:10:29,115 Ez nem benzinkút, hanem komoly laboratórium! 952 01:10:29,640 --> 01:10:32,154 Én vagyok a főnök. Tilos bármihez is nyúlni! 953 01:10:32,440 --> 01:10:34,476 Kell egy... Maga! 954 01:10:34,760 --> 01:10:38,070 - Menjen. - Gyorsan, sietnünk kell. 955 01:10:38,440 --> 01:10:42,069 Figyelje a nyomásmérőt. Vegye fel a védőruhát. 956 01:10:42,920 --> 01:10:45,593 Üzemanyag áttöltésre felkészülünk. 957 01:10:47,720 --> 01:10:51,679 - Az üzemanyagpumpa lent van. - Ez óriási. 958 01:11:01,800 --> 01:11:03,836 Zárjuk le a szivattyúszelepeket. 959 01:11:06,440 --> 01:11:09,113 Freedom balra, lndependence jobbra. 960 01:11:09,480 --> 01:11:10,629 Balra! 961 01:11:13,160 --> 01:11:15,515 Csak a nyomásértékeket figyelje. 962 01:11:15,880 --> 01:11:18,394 Ha 150 vagy 160, akkor oké. 963 01:11:18,760 --> 01:11:22,548 Ha viszont 200, az katasztrófa űrállomásnak. 964 01:11:22,920 --> 01:11:24,399 Ha lát 200, szól Lev. 965 01:11:24,680 --> 01:11:27,990 Egyes gomb be-ki. 966 01:11:28,200 --> 01:11:30,555 Szól Lev, és meghúzza ezt. 967 01:11:30,920 --> 01:11:32,069 - Mi az a Lev? - Én vagyok Lev Andropov, 968 01:11:32,200 --> 01:11:36,955 az Orosz Űrkutatási Hivatal ezredese. Én nagy ember! 969 01:11:39,000 --> 01:11:41,878 - Töltés indulhat! - Megyek már! 970 01:11:47,000 --> 01:11:50,549 - Bekapcsolva! - Áttöltés mehet! 971 01:11:58,760 --> 01:12:00,318 Üzemanyag folyik. 972 01:12:04,440 --> 01:12:06,795 Emelkedik a nyomás! 973 01:12:07,000 --> 01:12:08,956 Azt hiszem, baj van! 974 01:12:11,000 --> 01:12:14,834 El a kezekkel nagybácsitól! Ő volt családban zseni! 975 01:12:15,960 --> 01:12:17,678 Hallották?! 976 01:12:17,960 --> 01:12:19,598 Hé! 977 01:12:19,960 --> 01:12:23,509 Egy bombaüzemben dolgozott. Ő csinált bomba hegyét. 978 01:12:24,200 --> 01:12:27,909 Azt az izét, ami megtalálja N.Y-t vagy Washingtont. 979 01:12:29,960 --> 01:12:34,238 Ellenőrizzék a csöveket, hőingadozást jelez a műszer. 980 01:12:37,320 --> 01:12:38,878 Leállítom. 981 01:12:46,640 --> 01:12:49,518 - Fiúk! - Mi ez a zaj? 982 01:12:52,200 --> 01:12:54,077 Ne! Állj! 983 01:12:56,600 --> 01:12:57,589 Mi az? 984 01:12:58,440 --> 01:13:00,317 Meneküljünk! Szivárgás! 985 01:13:02,360 --> 01:13:05,591 Vissza az űrsiklóba! Gyorsan! 986 01:13:07,000 --> 01:13:09,275 Kifelé innen! 987 01:13:09,640 --> 01:13:10,629 Ez szívás! 988 01:13:11,720 --> 01:13:15,349 - Húzza meg a kart! - Erre gondol?! 989 01:13:15,720 --> 01:13:19,190 - Ki kell hoznunk! - Jöjjön már! 990 01:13:22,680 --> 01:13:24,079 Siessen! 991 01:13:27,000 --> 01:13:28,718 Vészlecsatolás! 992 01:13:29,160 --> 01:13:31,355 Tűz az üzemanyagtartálynál! 993 01:13:34,520 --> 01:13:35,475 Gyorsan! 994 01:13:35,720 --> 01:13:38,234 A.J. lent ragadt! 995 01:13:40,360 --> 01:13:41,270 Tovább terjed! 996 01:13:53,320 --> 01:13:55,197 lrányítás, rezgéseket látok. 997 01:13:58,440 --> 01:14:01,113 - Mi történt?! - Ég az üzemanyag! 998 01:14:01,400 --> 01:14:05,109 Tokot leválasztani, és vissza! 999 01:14:05,480 --> 01:14:07,436 - Állítsák le! - Elzárták az oxigént? 1000 01:14:07,560 --> 01:14:09,278 ltt égünk el! 1001 01:14:09,480 --> 01:14:13,758 A francba! Max, gyere már! Csöveket le! 1002 01:14:14,120 --> 01:14:16,634 - Ne! - A másik csoport! 1003 01:14:18,120 --> 01:14:19,997 Személykeresőket be. 1004 01:14:21,080 --> 01:14:23,036 Megvan. A.J. felfelé halad. 1005 01:14:25,320 --> 01:14:29,108 Késő! Vissza a hajóhoz! Fel fog robbanni! 1006 01:14:31,640 --> 01:14:34,552 Gyorsabban, ezredes! 1007 01:14:36,680 --> 01:14:39,672 - Egy emberünk bent van! - Ha kinyitja, végünk! 1008 01:14:39,880 --> 01:14:40,949 Szivárgás! 1009 01:14:44,040 --> 01:14:46,395 Vészriadó! Menjünk! 1010 01:14:48,520 --> 01:14:51,830 Jöjjenek vissza! Beragadt az ajtó! 1011 01:14:54,760 --> 01:14:56,637 A tüzet megfékeztük! 1012 01:14:56,840 --> 01:14:59,752 - Vissza a siklóhoz. - 2 emberünk bent van! 1013 01:15:01,560 --> 01:15:04,472 Tovább! Még 75 láb! 1014 01:15:04,840 --> 01:15:07,832 - És a többiek?! Hol van A.J.? - Meghalt. 1015 01:15:08,120 --> 01:15:12,796 - Nélküle nem megyünk! - Késő! Már nincs életben! 1016 01:15:14,120 --> 01:15:16,634 Jöjjön! Ez az egyetlen esélyünk! 1017 01:15:17,000 --> 01:15:18,877 Mínusz 100 fok van! 1018 01:15:19,240 --> 01:15:22,232 Ne lélegezzen, különben megfagy! 1019 01:15:27,720 --> 01:15:31,508 Vissza a hajóhoz! Az ajtót bezárni! 1020 01:15:35,640 --> 01:15:38,234 A.J. bent van! 1021 01:15:38,600 --> 01:15:39,828 - Lángokban áll! - Vagy ők vagy mindannyian! 1022 01:15:40,040 --> 01:15:42,713 - Minden ég! - lndítás! - Törmelék! 1023 01:16:00,520 --> 01:16:01,191 Lev! 1024 01:16:01,320 --> 01:16:02,548 Az ajtó fel fog robbanni! 1025 01:16:08,680 --> 01:16:10,716 lndulunk, mielőtt robban! 1026 01:16:11,800 --> 01:16:15,110 - A.J. bent van még! - Rögzítést oldj! 1027 01:16:15,400 --> 01:16:16,879 Tűnés! 1028 01:16:17,480 --> 01:16:20,153 Gyerünk! Majdnem ott vagyunk! 1029 01:16:21,320 --> 01:16:23,834 A.J. nincs az lndependence-en! 1030 01:16:24,040 --> 01:16:27,191 - Még 75 láb! - Azonnal induljanak! 1031 01:16:27,400 --> 01:16:29,675 - Kaput zár! - Bezárni! 1032 01:16:38,280 --> 01:16:41,477 - Ezredes! Felénk tart! - lndító! 1033 01:16:45,320 --> 01:16:47,197 Siessen! Bezárják a kaput! 1034 01:16:49,240 --> 01:16:50,958 Tűz! Kaput zár! 1035 01:16:56,920 --> 01:16:57,875 Gyerünk már! 1036 01:17:05,720 --> 01:17:06,630 Freedom, 1037 01:17:06,760 --> 01:17:09,718 lndependence legénysége a fedélzeten. 1038 01:17:09,960 --> 01:17:13,999 - Egy űrhajóssal több. - Az üzemanyag 90 %-a megvan. 1039 01:17:14,560 --> 01:17:19,076 - lzgalmas, mi? - Én mondta, ne nyúljanak semmihez! 1040 01:17:19,200 --> 01:17:21,350 A cowboyok nem értenek semmit. 1041 01:17:25,640 --> 01:17:30,077 Az egész világ figyelme most a NASA küldetésre összpontosul, 1042 01:17:30,440 --> 01:17:34,228 amely az utolsó óráiban jár a végtelen világűrben, 1043 01:17:34,600 --> 01:17:37,751 ahol az űrsiklók hamarosan Hold körüli pályára állnak. 1044 01:17:43,040 --> 01:17:45,759 17 ÓRA 3 PERC 50 MP 1045 01:17:46,040 --> 01:17:47,598 Jó reggelt, fiúk. 1046 01:17:47,840 --> 01:17:51,310 Készüljenek, nehéz nap lesz a mai. 1047 01:17:51,800 --> 01:17:55,110 - 18 mp a jelkimaradásig. - Boosterrakéta indít. 1048 01:17:55,360 --> 01:17:57,749 Vettem, Freedom... 1049 01:17:58,360 --> 01:18:02,638 - Holdirányú pályára lépünk. - Rádiókapcsolat megszakadt. 1050 01:18:03,680 --> 01:18:07,116 9.5 G, 11 percen át. Nem ártana imádkozni. 1051 01:18:12,920 --> 01:18:17,232 Ez az a rész, ahol kapaszkodunk, és imádkozunk, hogy túléljük. 1052 01:18:17,560 --> 01:18:20,597 - Lunáris forgás. - Magas a dőlésszög. Pályára lép. 1053 01:18:22,880 --> 01:18:25,394 Remélem, írtatok végrendeletet. 1054 01:18:40,520 --> 01:18:43,512 Ezt tanulták! Pocakot be! 1055 01:18:43,880 --> 01:18:48,908 Óra indul! 5... 4... 3... 2... 1! 1056 01:18:59,040 --> 01:19:02,635 - Normális ez? - lgen. - Honnan tudod?! 1057 01:19:03,960 --> 01:19:06,474 - 14 ezer! - 4 G! 1058 01:19:06,720 --> 01:19:08,870 - Meddig tart még? - 6 G! 1059 01:19:11,960 --> 01:19:14,076 - 15 ezer! - Összenyom! 1060 01:19:14,280 --> 01:19:17,352 - Mégsem normális! - Mi?! - Rosszabb! 1061 01:19:17,880 --> 01:19:21,111 - 8 G. Kapaszkodjanak! - Nem bírom! 1062 01:19:21,400 --> 01:19:23,038 Végünk! 1063 01:19:24,040 --> 01:19:26,076 12 perc. Még mindig semmi jel. 1064 01:19:28,040 --> 01:19:29,917 Ez túl gyors! 1065 01:19:34,120 --> 01:19:35,348 10 G. 1066 01:19:47,720 --> 01:19:51,508 Maximális sebesség! 22 ezer 500! 1067 01:20:00,800 --> 01:20:03,678 lsmét vesszük a jeleket mindkét űrsiklóról. 1068 01:20:05,080 --> 01:20:07,116 lsten hozta magukat! 1069 01:20:07,360 --> 01:20:09,396 Célpont a látómezőben. 1070 01:20:18,240 --> 01:20:19,468 Látjátok? 1071 01:20:28,600 --> 01:20:31,831 - lndependence, jelentkezz. - llyet nem láttak még. 1072 01:20:34,760 --> 01:20:38,150 lrányítsuk oda őket. Sok a törmelék? 1073 01:20:38,360 --> 01:20:42,069 - Freedom, elkerülő radart be. - Radar bekapcsolva. 1074 01:20:43,880 --> 01:20:48,158 Figyelem, döccenő következik. Radar működik. 1075 01:20:55,080 --> 01:20:56,149 Kapaszkodjanak! 1076 01:21:07,360 --> 01:21:09,112 A fenébe, törmelék! 1077 01:21:10,920 --> 01:21:12,956 Boostereket leválasztom! 1078 01:21:26,120 --> 01:21:28,634 - Turbulencia! - Törmelékfelhő! 1079 01:21:31,560 --> 01:21:32,959 Bizonytalan pályán! 1080 01:21:37,720 --> 01:21:39,676 Tartsák az irányszöget! 1081 01:21:40,040 --> 01:21:42,952 - Törmelékfelhő! Ki kell kerülni. - Nem! 1082 01:21:46,320 --> 01:21:47,275 Eltalált! 1083 01:21:50,440 --> 01:21:54,353 - Vészriadó! Főhajtómű vissza! - Riadó, Houston! 1084 01:21:54,680 --> 01:21:57,558 - Leszakadt a stabilizátor rakéta! - Vészriadó, Freedom! 1085 01:21:57,880 --> 01:22:01,873 lrányíthatatlanná vált! Zuhanunk! Veszik az adást?! 1086 01:22:08,040 --> 01:22:09,519 Freedom, vigyázat! 1087 01:22:14,560 --> 01:22:15,788 Ütközni fogunk! 1088 01:22:25,640 --> 01:22:30,236 Védőrendszereket be! Mindenki a csomagtérbe! 1089 01:22:31,520 --> 01:22:32,748 Zuhanunk! 1090 01:22:32,960 --> 01:22:36,396 Végünk, Houston! Nem tudjuk irányítani! 1091 01:22:36,760 --> 01:22:38,398 Nem tudom felvenni! 1092 01:22:40,280 --> 01:22:43,352 - Sok szerencsét! - Uramisten! Meghalunk. 1093 01:22:59,640 --> 01:23:03,030 Befelé! Gyorsan! Mozgás! 1094 01:23:32,200 --> 01:23:34,395 Sharp! Ez az lndependence?! 1095 01:23:40,200 --> 01:23:43,431 Houston, az lndependence egy halom ócskavas. 1096 01:23:55,960 --> 01:23:58,235 Az lndependence lezuhant. 1097 01:24:09,880 --> 01:24:14,396 Leszálláshoz reaktív rakéta be! RGS vissza! 1098 01:24:16,200 --> 01:24:17,349 Kitartás! 1099 01:24:19,000 --> 01:24:22,072 Túlrepültünk a leszállóhelyen. 1100 01:25:00,240 --> 01:25:03,710 Ellenőrizzük a rendszereket. Haza is kell repülnünk. 1101 01:25:03,960 --> 01:25:06,155 Tönkrement az elektronika. 1102 01:25:06,480 --> 01:25:10,109 Üzemanyag rendben, hajtómű rendben, nyomás rendben. 1103 01:25:14,000 --> 01:25:14,955 Van sérült? 1104 01:25:17,040 --> 01:25:18,109 De hol... 1105 01:25:18,960 --> 01:25:22,316 Hol van a másik hajó? Mi történt velük? 1106 01:25:22,960 --> 01:25:24,552 Nincs a kijelzőn. 1107 01:25:24,920 --> 01:25:28,390 Nincs a kijelzőn?! Mi maga, robot? Mit jelent ez? 1108 01:25:30,000 --> 01:25:31,069 Látta. 1109 01:25:31,200 --> 01:25:32,997 Végük. 1110 01:25:34,480 --> 01:25:37,631 Freedom, jelentkezz. ltt Houston. 1111 01:25:38,000 --> 01:25:40,833 ltt az irányítás. Freedom, veszik az adást? 1112 01:25:42,400 --> 01:25:44,709 Most már lsten vigyáz rájuk. 1113 01:25:47,040 --> 01:25:48,598 lsten nyugosztalja őket. 1114 01:25:50,360 --> 01:25:51,475 Ámen. 1115 01:25:58,880 --> 01:26:00,279 8 óránk van. 1116 01:26:01,840 --> 01:26:03,717 Végezzük el, aztán menjünk haza. 1117 01:26:04,760 --> 01:26:05,829 Semmi. 1118 01:26:06,160 --> 01:26:08,549 Watts, Sharp, jelentkezzenek! 1119 01:26:09,240 --> 01:26:11,276 ltt az irányító, Houston. 1120 01:26:12,120 --> 01:26:16,238 Freedom, nyugtázzák a vételt. ltt az irányító központ. 1121 01:26:17,560 --> 01:26:21,872 - Nem szabadna itt lennie. - Nincs hová mennem. 1122 01:26:22,240 --> 01:26:23,798 Freedom, itt Houston. 1123 01:26:25,920 --> 01:26:28,388 Tüzeljük be az Armadillót. 1124 01:26:28,640 --> 01:26:30,676 A helyzetjelző nem működik. 1125 01:26:31,000 --> 01:26:34,470 - Tudom, hol vagyunk. - Engedjen. Rossz a rádió. 1126 01:26:34,720 --> 01:26:38,633 A rádiójel félerősségű lesz, míg a főáramkör vissza nem áll. 1127 01:26:38,880 --> 01:26:42,316 A 9-es kocka 202-es részének 1128 01:26:42,560 --> 01:26:43,959 kábé 15H-32-es pontja. 1129 01:26:44,280 --> 01:26:47,317 A szuperpilóta 26 mérfölddel túlrepült! 1130 01:26:47,680 --> 01:26:48,715 Honnan tudja? 1131 01:26:49,760 --> 01:26:51,318 Zseni vagyok. 1132 01:26:51,680 --> 01:26:54,831 A mérők maximumot jeleznek, mintha mágneses térben volnának. 1133 01:26:55,200 --> 01:26:59,910 - Tudják, miért? - Nos? - Azért a 8-as kockát céloztuk, 1134 01:27:00,160 --> 01:27:02,993 mert az infrakép vasferritet jelzett a 9-esen. 1135 01:27:04,800 --> 01:27:07,155 Egy rohadt vaslapon landoltunk! 1136 01:27:10,880 --> 01:27:13,713 Hallották. Műholdas kapcsolatot létesítünk. 1137 01:27:14,080 --> 01:27:16,435 Legalább az egyik jelentkezne. 1138 01:27:18,400 --> 01:27:19,958 lndependence nem jelez. 1139 01:28:03,200 --> 01:28:04,918 Oscar! 1140 01:28:08,600 --> 01:28:09,874 Jézusom! 1141 01:28:12,640 --> 01:28:16,758 Van itt valaki?! Él még valaki?! 1142 01:28:17,400 --> 01:28:18,958 Segítség! 1143 01:28:20,640 --> 01:28:21,868 A.J.! 1144 01:28:23,520 --> 01:28:26,193 - Hol vagy?! - ltt! 1145 01:28:30,560 --> 01:28:34,348 Lev, már csak mi vagyunk, mindenki meghalt. 1146 01:28:34,720 --> 01:28:36,119 Tudom. 1147 01:28:36,480 --> 01:28:38,198 Öregem! 1148 01:28:39,040 --> 01:28:41,838 - Hol vagy, Bear?! - A.J.! 1149 01:28:43,480 --> 01:28:45,357 A siklóban! 1150 01:28:46,520 --> 01:28:47,919 Jól vagy? 1151 01:28:48,440 --> 01:28:50,078 De örülök, hogy látlak! 1152 01:28:50,840 --> 01:28:53,991 Soha nem örültem még ennyire az ocsmány képednek! 1153 01:28:54,240 --> 01:28:56,435 Houston, veszik az adást? 1154 01:28:56,640 --> 01:28:59,313 - lrányváltókat ellenőrizni. - Hallanak? 1155 01:28:59,520 --> 01:29:01,033 lndulhatunk? 1156 01:29:11,520 --> 01:29:12,748 Hűha! 1157 01:29:22,880 --> 01:29:25,394 Menjünk le a völgybe. 1158 01:29:26,360 --> 01:29:28,874 Akár egy vérfagyasztó rémmese. 1159 01:29:29,240 --> 01:29:33,028 Üzemeljük be a műholdat, fent jobb lesz a vétel. 1160 01:29:33,920 --> 01:29:38,038 Segítsetek lejönni Maxnek. Vigyázat, szakadék! 1161 01:29:38,400 --> 01:29:41,392 Balra fordítsátok! 1162 01:29:46,720 --> 01:29:49,678 Rockhound, végezd el a méréseket. 1163 01:29:52,600 --> 01:29:53,555 Vasferrit. 1164 01:29:57,280 --> 01:29:58,190 Begyújtva. 1165 01:29:58,840 --> 01:30:01,354 Megyek, Watts. Készüljön. 1166 01:30:01,680 --> 01:30:03,398 Szinte az egész vas. 1167 01:30:03,760 --> 01:30:07,309 Szörnyű, hogy mindent tudok. Ennél rosszabb hely nincs is. 1168 01:30:08,240 --> 01:30:12,153 Garantálom, hogy nem lesz vastagabb 50 lábnál. 1169 01:30:12,280 --> 01:30:15,113 - Hogyhogy? - Mert ha igen, végünk. 1170 01:30:17,400 --> 01:30:19,709 - Mehet? - Lőjük be! 1171 01:30:20,080 --> 01:30:22,958 - Fordítsd meg! - Elcseszett világűr! 1172 01:30:25,520 --> 01:30:26,589 Jó! 1173 01:30:33,840 --> 01:30:36,991 Belefúródott. Jól haladunk! 1174 01:30:37,360 --> 01:30:39,271 Soha nem láttam még ilyet. 1175 01:30:40,760 --> 01:30:41,829 Fúrjuk át! 1176 01:30:44,120 --> 01:30:46,918 - Láttad ezt? - lgen. Mi történt? 1177 01:30:47,160 --> 01:30:49,196 - Letört a fúrófej! - Húzd ki! 1178 01:30:50,240 --> 01:30:51,468 A francba! 1179 01:30:51,800 --> 01:30:53,711 Elhajlott a fúrókorona. 1180 01:30:54,080 --> 01:30:55,638 Jó. Tartsd. 1181 01:30:59,960 --> 01:31:02,633 Ez egy istenverte görög tragédia. 1182 01:31:03,000 --> 01:31:06,675 - Volt, hogy eltört a fúrófej. - De nem 10 lábon. 1183 01:31:07,000 --> 01:31:09,673 - Nem láttam még ilyet. - Most látsz. 1184 01:31:09,920 --> 01:31:12,070 - Melyiket tegyük fel? - A gyémántfúrót. 1185 01:31:14,560 --> 01:31:15,959 Bear, Lev! 1186 01:31:16,960 --> 01:31:19,793 Már csak három űrhajós maradt! 1187 01:31:20,640 --> 01:31:23,598 Mi olajfúrók vagyunk. 1188 01:31:24,280 --> 01:31:26,510 Nem űrhajósok vagytok? 1189 01:31:26,960 --> 01:31:28,996 Kijutunk innen. Szállj be. 1190 01:31:29,240 --> 01:31:31,390 - Miért? - Van egy ötletem. 1191 01:31:31,920 --> 01:31:33,638 ltt Freedom. 1192 01:31:34,000 --> 01:31:36,195 Houston, hallanak? 1193 01:31:38,320 --> 01:31:39,548 Képet! 1194 01:31:40,880 --> 01:31:42,598 Központ, jelentkezz. 1195 01:31:43,440 --> 01:31:44,668 Hála istennek! 1196 01:31:44,920 --> 01:31:46,148 - ltt Houston! - Ne veszítse el! 1197 01:31:46,640 --> 01:31:49,950 Sharp, visszaállt! Biztonságban leszálltunk. 1198 01:31:50,480 --> 01:31:53,472 - Hol vannak? - A 15H-32-es ponton. 1199 01:31:53,720 --> 01:31:56,234 Tájékozódjanak a helyszínről. 1200 01:31:56,560 --> 01:31:58,152 Baj van az áramkörrel. 1201 01:31:58,480 --> 01:32:01,631 - Szólj a hálózatnak. - A fúrást megkezdtük. 1202 01:32:01,880 --> 01:32:03,598 Mindjárt megszakad. 1203 01:32:04,600 --> 01:32:08,229 - Az űrsikló repülési kapacitása kérdéses. - Erősítsd a jelet! 1204 01:32:08,560 --> 01:32:12,075 Megszakadt. Gruber, vissza kell állítanunk. 1205 01:32:14,560 --> 01:32:16,596 Mi így intézzük a dolgokat. 1206 01:32:24,480 --> 01:32:25,435 Kapaszkodjatok! 1207 01:32:35,120 --> 01:32:38,590 Behelyezni. Max, vágj csavarmenetet! 1208 01:32:41,080 --> 01:32:44,709 Fiúk, ketyeg az óra! Gyerünk, mozogjatok! 1209 01:32:44,960 --> 01:32:45,915 Forgassátok vissza. 1210 01:32:46,360 --> 01:32:49,318 Mehet 25-el! Adjatok neki! 1211 01:32:49,560 --> 01:32:51,312 Kapcsolj rá! 1212 01:32:52,760 --> 01:32:54,955 - Erősebbre! - Rendben, főnök! 1213 01:32:55,200 --> 01:32:56,428 - Tedd négyesbe! - Adj rá kakaót! 1214 01:32:56,760 --> 01:32:58,159 Tempósabban, késésben vagyunk! 1215 01:32:58,520 --> 01:33:03,753 Fúrj, fúrj, fúrj! Tépd szét ezt az ócskavasat! 1216 01:33:08,760 --> 01:33:11,593 - Beragadt a motor. - Harry! - Mi az? 1217 01:33:12,120 --> 01:33:13,997 Chick, engedd el a kapcsolót! 1218 01:33:15,040 --> 01:33:17,395 Hát ez nem mozdul. 1219 01:33:18,520 --> 01:33:20,078 Ne! Kapcsold ki! 1220 01:33:27,920 --> 01:33:29,194 Nem megy. 1221 01:33:30,320 --> 01:33:33,949 - Jól vagy? - Túlpörgött a motor! 1222 01:33:35,200 --> 01:33:36,428 Kérlek, lstenem! 1223 01:33:37,920 --> 01:33:41,037 Csak egy kicsit segíts! 1224 01:33:41,440 --> 01:33:43,431 Közel vagyunk, talán meghallja. 1225 01:33:47,320 --> 01:33:50,118 Rossz hír. Mielőtt az aszteroida elhagyta a Holdat, 1226 01:33:50,360 --> 01:33:54,114 stabilan forgott az x tengelyen. De most 1227 01:33:54,520 --> 01:33:58,479 a Hold gravitációja forgatja, így 3 tengelyen bukfencezik. 1228 01:33:59,160 --> 01:34:02,596 - Erre nem számítottunk. - Kihat a rádióra? 1229 01:34:02,840 --> 01:34:05,354 - lgen. - 7 percünk van a jelkimaradásig. 1230 01:34:05,480 --> 01:34:07,835 - Aztán semmi. - Meddig? 1231 01:34:07,960 --> 01:34:11,111 Lehet, hogy örökre. 1232 01:34:12,160 --> 01:34:15,789 Egy orosz katonai műholdon keresztül küldhetnek jeleket. 1233 01:34:16,160 --> 01:34:20,233 Mikor szűnik meg a távrobbantás lehetősége? 1234 01:34:20,480 --> 01:34:22,835 A fegyver műholdas jelet kap. 1235 01:34:23,160 --> 01:34:24,718 Ezáltal erősebb a vétel. 1236 01:34:24,960 --> 01:34:29,033 Ha 7 percig van adás, további 5 percig lehet távrobbantani. 1237 01:34:29,280 --> 01:34:34,673 12 perc múlva már megszűnik a lehetőség a robbantásra. 1238 01:34:35,000 --> 01:34:36,877 Értesítem az elnököt. 1239 01:34:38,080 --> 01:34:40,719 Tudod, hogy ez egy aszteroida? 1240 01:34:40,960 --> 01:34:44,919 - Azt is tudod, mit csinálsz? - Nem, fogalmam sincs! 1241 01:34:45,240 --> 01:34:49,028 Nem tudom, mi ez a gomb itt! Csak egy dolog biztos: 1242 01:34:49,280 --> 01:34:53,512 lezuhantunk, ketten meghaltak, és Harry 25 mérföldre van! 1243 01:34:53,760 --> 01:34:56,877 Azt sem tudom, hogy él-e! Csak azt látom, hogy ez villog! 1244 01:34:57,120 --> 01:34:59,270 lndítsuk be. 1245 01:35:10,040 --> 01:35:13,635 - Mi történt? - Egy ismeretlen fémbe fúrtunk. 1246 01:35:13,880 --> 01:35:16,394 Két fúrófej és a motor bánja. 1247 01:35:16,720 --> 01:35:19,598 - Mi a mélység? - Segíthetne nekünk. 1248 01:35:19,920 --> 01:35:23,913 Jelentést kell írnom. 200 lábnál kellene tartanunk. Hogy állnak? 1249 01:35:24,240 --> 01:35:27,869 Előbbre tartanánk, ha segítene végre! 1250 01:35:28,120 --> 01:35:31,237 - Mi a jelenlegi mélység? - Lényegtelen! 1251 01:35:31,480 --> 01:35:35,439 800 lábig kell eljutnunk, és már 2 és fél órája dolgoznak! 1252 01:35:35,760 --> 01:35:36,829 Hol tartanak?! 1253 01:35:38,800 --> 01:35:40,518 57 lábnál. 1254 01:35:40,880 --> 01:35:44,031 Ha netán ráér, segíthetne megjavítani a motort. 1255 01:35:44,560 --> 01:35:46,357 Sharp ezredes! 1256 01:35:46,800 --> 01:35:49,473 Ezt rögzítsd. Ezredes! 1257 01:35:49,840 --> 01:35:51,478 Halljuk őket! 1258 01:35:52,720 --> 01:35:54,597 Ennél nem lesz érthetőbb. 1259 01:35:55,920 --> 01:35:57,638 ltt Freedom. 1260 01:35:57,880 --> 01:36:01,668 Műholdas kapcsolás. 20 perc, míg visszaáll az áram. 1261 01:36:02,000 --> 01:36:05,629 10 óra marad a befejezésig, ez 4 óra késést jelent. 1262 01:36:05,880 --> 01:36:08,075 Nyugtázzák az adást! 1263 01:36:08,320 --> 01:36:10,993 - Mi ez?! FÚRÁSl lDŐ 1264 01:36:11,120 --> 01:36:13,509 Csak nem Trumannel beszél?! 1265 01:36:13,840 --> 01:36:15,398 Adja ide. Truman! 1266 01:36:15,640 --> 01:36:17,835 A fúrás ezzel jár. 1267 01:36:18,160 --> 01:36:21,789 Nem érdekel a "Bizalmas, légierő" fúrónaplója! 1268 01:36:22,000 --> 01:36:24,560 - Ki írta ezt? - Gyengül a jel. 1269 01:36:24,880 --> 01:36:26,598 Hallotta?! 1270 01:36:27,120 --> 01:36:28,758 - Megszakadt. - Hogyhogy?! 1271 01:36:28,920 --> 01:36:31,434 Nincs kapcsolatunk a központtal. 1272 01:36:31,760 --> 01:36:34,115 Akkor indítsuk be a gépet. 1273 01:36:34,360 --> 01:36:37,352 Megpróbálta, de elszúrta! 1274 01:36:37,680 --> 01:36:41,150 Játssza csak a nagyfőnököt a fúrónaplójával! 1275 01:36:41,520 --> 01:36:47,117 Írjon jelentést! Jelentsen fel! Mi addig kifúrjuk a lyukat! 1276 01:36:47,440 --> 01:36:50,910 A NASA végzetes hibát követett el, hogy magukat választotta! 1277 01:36:53,280 --> 01:36:54,679 Megszakadt. 1278 01:36:58,480 --> 01:37:00,675 Nem túl biztató a helyzet. 1279 01:37:01,680 --> 01:37:05,559 - Ne mondd. - Kapcsolatba kell velük lépnünk. 1280 01:37:07,520 --> 01:37:10,353 Elnök úr, döntést kell hoznia. 1281 01:37:10,720 --> 01:37:14,030 Már csak 5 perc van arra, hogy a Földről beélesítsük a bombát. 1282 01:37:16,720 --> 01:37:19,075 Kimsey. Értem, elnök úr. 1283 01:37:20,560 --> 01:37:22,278 Mi is láttuk. 1284 01:37:23,200 --> 01:37:24,758 Talán várni kéne, míg... 1285 01:37:31,720 --> 01:37:35,269 Dan, szálljanak fel. Azonnali kiürítés. 1286 01:37:36,120 --> 01:37:40,033 - Miért? - Hatástalanítom a rendszert. 1287 01:37:44,720 --> 01:37:45,948 Kik ezek?! 1288 01:37:50,880 --> 01:37:52,108 Másodlagos protokoll. 1289 01:37:58,560 --> 01:38:00,437 Hiszen még nem is fúrtak! 1290 01:38:05,280 --> 01:38:08,909 A tanácsadók szerint a fúrás nem járt eredménnyel. 1291 01:38:09,200 --> 01:38:11,919 Néhány percünk van a bomba beélesítésére. 1292 01:38:12,240 --> 01:38:14,754 Ez az egyetlen lehetőségünk. 1293 01:38:15,000 --> 01:38:17,673 Az elnök rúgja ki a tanácsadóit! 1294 01:38:18,000 --> 01:38:20,833 Egy felszíni robbantással 1295 01:38:21,080 --> 01:38:23,116 kárba vész egy atombomba, és a Föld is elpusztul! 1296 01:38:33,680 --> 01:38:34,635 Kell a rádió. 1297 01:38:35,760 --> 01:38:38,672 - Szükség van az áramra. - Vettem. 1298 01:38:41,040 --> 01:38:42,439 BEÉLESÍTÉS ENGEDÉLYEZVE - Értem, uram, 1299 01:38:42,560 --> 01:38:47,953 de meggyőzőek az érveim. Értek hozzá, ez a szakmám. 1300 01:38:48,320 --> 01:38:50,993 Ha engedélyezi, mindannyian meghalunk. 1301 01:38:54,720 --> 01:38:55,789 lgen, uram. 1302 01:38:56,640 --> 01:38:58,995 Magával akar beszélni. 1303 01:39:01,120 --> 01:39:02,348 ltt Kimsey. 1304 01:39:02,840 --> 01:39:04,068 lgen, uram. 1305 01:39:04,440 --> 01:39:05,714 Értem. 1306 01:39:08,560 --> 01:39:11,358 Az a parancs, hogy 30 mp múlva be kell élesíteni. 1307 01:39:12,280 --> 01:39:13,918 Csak velük nem közölték! 1308 01:39:15,000 --> 01:39:17,275 Az apám van odafent! 1309 01:39:17,400 --> 01:39:19,709 Tudja, hogy ez téves parancs! 1310 01:39:20,760 --> 01:39:22,512 Engedjék! 1311 01:39:25,240 --> 01:39:26,309 A kulcs, uram. 1312 01:39:31,600 --> 01:39:32,669 lsten velük. 1313 01:39:34,360 --> 01:39:35,395 Lassabban. 1314 01:39:36,400 --> 01:39:38,356 BEÉLESÍTVE 1315 01:39:42,320 --> 01:39:43,275 Harry! 1316 01:39:44,280 --> 01:39:47,909 Elkezdett ketyegni az óra az atombombán. 1317 01:39:48,960 --> 01:39:50,188 Uramisten! 1318 01:39:50,520 --> 01:39:53,034 Sharp! Jöjjön vissza! 1319 01:39:53,520 --> 01:39:57,035 - lndítsa be a hajót, indulunk! - Miért? 1320 01:39:57,400 --> 01:40:01,996 - Másodlagos protokoll. - Mi? - Az mit jelent? 1321 01:40:02,320 --> 01:40:05,790 - A Földről robbantják fel. - Úgy, hogy nem is fúrtunk?! 1322 01:40:06,680 --> 01:40:09,319 - Sisakokat fel! - Hogy kell kikapcsolni? 1323 01:40:09,560 --> 01:40:13,030 - Kint vannak az embereim. - Az enyém is! Gyerünk! 1324 01:40:13,360 --> 01:40:14,952 Max, Rockhound! 1325 01:40:15,280 --> 01:40:16,508 Mindjárt ideérnek. 1326 01:40:16,760 --> 01:40:20,548 Rég láttuk volna őket, ha erre jönnek! 1327 01:40:20,880 --> 01:40:22,916 Légmentesítse a kabint! 1328 01:40:23,800 --> 01:40:26,917 - Max, Rockhound! - Hogy kell ezt hatástalanítani? 1329 01:40:28,120 --> 01:40:30,156 - Harry, hallasz? - Baj van! 1330 01:40:30,520 --> 01:40:34,957 - A baj ott kezdődött, hogy kilőttek! - Menjünk vissza! 1331 01:40:36,240 --> 01:40:40,711 - Az embereim! - 2 percünk van. 1332 01:40:41,040 --> 01:40:43,076 Ha nem érnek vissza, nélkülük indulunk. 1333 01:40:43,320 --> 01:40:45,197 Kapcsoljuk ki a bombát. 1334 01:40:45,560 --> 01:40:50,475 Ha nem helyezik 800 láb mélyre, nem ér többet egy tűzijátéknál! 1335 01:40:50,800 --> 01:40:52,995 Ez kész rémálom. 1336 01:40:53,240 --> 01:40:55,276 Wasler, itt Truman. 1337 01:40:55,600 --> 01:40:59,115 Figyeljen ide, szakítsa meg a kapcsolatot. 1338 01:41:10,480 --> 01:41:12,550 Adjon még időt! Állítsa le! 1339 01:41:12,880 --> 01:41:16,350 Nem én döntök. Az elnök parancsára történt. 1340 01:41:16,600 --> 01:41:18,272 Ő nincs itt! 1341 01:41:18,520 --> 01:41:20,238 Hatástalanítsa! 1342 01:41:20,560 --> 01:41:23,916 - Nem dönthetek! - Akkor eldöntöm maga helyett! 1343 01:41:26,840 --> 01:41:29,991 Ne! Felrobbanhat. 1344 01:41:30,680 --> 01:41:33,638 Minek magának pisztoly az űrben? 1345 01:41:36,600 --> 01:41:41,151 Gyerünk! Le kell állítanunk a bombát! Szakítsa meg! 1346 01:41:41,400 --> 01:41:44,870 Robbanni fog, távolítsuk el a hajóról. 1347 01:41:45,200 --> 01:41:47,316 - Nyugi! - Vissza! 1348 01:41:47,640 --> 01:41:51,428 Kapcsolja le, hadd végezzük el a munkánkat. 1349 01:41:51,760 --> 01:41:53,637 Felügyelem a robbantást. 1350 01:41:53,880 --> 01:41:57,668 3 mp-et kap, hogy leállítsa, aztán lelőhet. 1351 01:41:59,160 --> 01:42:00,513 Mi lesz már?! 1352 01:42:02,440 --> 01:42:03,395 SZÉTKAPCSOLVA 1353 01:42:05,240 --> 01:42:06,229 Mi történt? 1354 01:42:11,040 --> 01:42:13,998 Leállították a hatástalanítást. 1355 01:42:15,480 --> 01:42:18,472 Nyertünk néhány percet, szereljék meg a rádiót. 1356 01:42:20,760 --> 01:42:24,548 Azért hozott fel minket, hogy a végén felrobbantson?! 1357 01:42:25,280 --> 01:42:26,679 Pofa be! 1358 01:42:27,320 --> 01:42:30,153 Most nem beszél, ezredes! 1359 01:42:31,320 --> 01:42:35,950 Figyelmeztettek. Újraindíthatják. 1360 01:42:36,280 --> 01:42:38,475 Most szétszereli a bombát. 1361 01:42:38,720 --> 01:42:41,359 Ki vele, miről maradtunk le? 1362 01:42:45,360 --> 01:42:46,588 Még egyszer. 1363 01:42:51,440 --> 01:42:52,668 Tovább. 1364 01:42:54,480 --> 01:42:56,710 Uram, azonnal hagyja abba. 1365 01:42:57,040 --> 01:42:59,076 Adja át a terminálját. 1366 01:43:02,040 --> 01:43:05,032 - Újra beélesítették. - Visszakapcsoltam. 1367 01:43:05,360 --> 01:43:07,874 Jézusom, már megint kezdi. 1368 01:43:08,240 --> 01:43:10,913 Miért jött egyáltalán? 1369 01:43:11,280 --> 01:43:13,999 Hogy felügyeljem a munkát. 1370 01:43:21,240 --> 01:43:23,117 Gondolja végig, mit csinál. 1371 01:43:24,120 --> 01:43:27,237 Az elnök 100 ezer mérföldre van. 1372 01:43:27,600 --> 01:43:31,070 Odalentről senki sem tud segíteni nekünk. 1373 01:43:31,440 --> 01:43:34,796 Ha nem vágunk bele, mindenki elpusztul. 1374 01:43:35,120 --> 01:43:36,189 1 perc. 1375 01:43:37,360 --> 01:43:39,715 30 éve vagyok mélyfúró, 1376 01:43:40,080 --> 01:43:44,517 de még soha nem fordult elő, hogy eltévesztettem. 1377 01:43:44,880 --> 01:43:47,872 Most sem fogom. Elérem a 800 lábat. 1378 01:43:48,120 --> 01:43:49,678 42 mp. 1379 01:43:50,960 --> 01:43:53,315 De segítenie kell. 1380 01:43:54,000 --> 01:43:59,233 Esküszik a lánya és a családom életére, hogy sikerülni fog?! 1381 01:43:59,920 --> 01:44:04,038 Elérem a 800 lábat. lstenre esküszöm. 1382 01:44:04,280 --> 01:44:05,998 Akkor kapcsoljuk ki. 1383 01:44:18,000 --> 01:44:20,673 Finoman. Nyissuk ki. 1384 01:44:21,040 --> 01:44:23,076 A végénél fogják meg. 1385 01:44:23,600 --> 01:44:26,273 Az összeset. Áramtalanítva? 1386 01:44:26,520 --> 01:44:28,238 Csak ügyesen! 1387 01:44:28,560 --> 01:44:29,470 Lassan! 1388 01:44:30,360 --> 01:44:32,920 - Gyorsan! - A piros drót! 1389 01:44:33,120 --> 01:44:35,918 Vigyázat... most! Gyerünk! 1390 01:44:37,200 --> 01:44:39,714 - B negatív. - Ügyesen! 1391 01:44:41,240 --> 01:44:44,198 - Megvan a forró drót. - Kék vagy piros? 1392 01:44:52,800 --> 01:44:54,028 Kék. 1393 01:44:57,400 --> 01:44:58,628 Ügyes! 1394 01:45:04,160 --> 01:45:06,196 Hű, de szar idefent! 1395 01:45:11,240 --> 01:45:13,117 Végleg megszakadt a kapcsolat? 1396 01:45:13,360 --> 01:45:17,114 Orosz és francia műholdakon keresztül kapjuk a jelet. 1397 01:45:18,640 --> 01:45:20,676 Houston, veszik az adást? 1398 01:45:21,400 --> 01:45:22,753 Vettem, Freedom. 1399 01:45:23,720 --> 01:45:26,314 Houston, mi a baj magukkal? 1400 01:45:26,440 --> 01:45:28,795 Ugyanis a lányom számít rám. 1401 01:45:29,960 --> 01:45:34,431 Nem tudom mit művelnek, de nekünk fúrnunk kell. 1402 01:45:36,720 --> 01:45:37,914 Rajta! 1403 01:45:38,480 --> 01:45:41,631 Helló, fiúk! Ti aztán beleadtok apait-anyait! 1404 01:45:41,880 --> 01:45:44,394 Működik a gép! Csapjunk bele! 1405 01:45:44,720 --> 01:45:47,712 Ugorjatok fel, ezt látni kell! 1406 01:45:49,680 --> 01:45:52,069 Gyönyörű a kilátás a Földre! 1407 01:45:52,400 --> 01:45:54,436 Kár, hogy utoljára látjuk! 1408 01:45:54,640 --> 01:45:56,710 - Látsz valamit? - Nem! 1409 01:45:56,920 --> 01:45:58,717 Tovább! Nem adom fel! 1410 01:46:00,080 --> 01:46:01,672 Bear, állj! 1411 01:46:02,000 --> 01:46:06,710 - Anyám! - Óriási! ltt is van egy Grand Canyon. 1412 01:46:06,960 --> 01:46:09,952 Mondtam, hogy rossz úton mész! 1413 01:46:10,320 --> 01:46:13,198 Miről beszélsz? Látsz itt utat? 1414 01:46:13,560 --> 01:46:17,189 Nem szándékos részemről a negatív hozzáállás! 1415 01:46:17,520 --> 01:46:19,750 Vagy talán örülnöm kellene? 1416 01:46:20,040 --> 01:46:24,158 Óriási szívességet tennél az emberiségnek, ha befognád! 1417 01:46:29,080 --> 01:46:32,993 - lsmered James Bondot? - Nem láttam a "Star Wars"-t. 1418 01:46:39,160 --> 01:46:41,469 Csak így tovább! 1419 01:46:41,600 --> 01:46:43,909 - Mélység? - 150 láb! 1420 01:46:48,120 --> 01:46:52,910 Vágtass! Gyí, te paci! 1421 01:46:53,040 --> 01:46:56,510 Szálljon le a nukleáris robbanófejről! 1422 01:46:56,880 --> 01:47:00,031 Csak azt az ürgét utánoztam a filmből, aki égi lovasként 1423 01:47:00,280 --> 01:47:01,793 atombombán nyargal le a Földre. 1424 01:47:02,000 --> 01:47:04,719 - Most. - Nem látta? 1425 01:47:04,880 --> 01:47:07,394 Még 700 láb van hátra! 1426 01:47:07,760 --> 01:47:10,479 Csak érezni akartam a lábam közötti töltetet. 1427 01:47:12,680 --> 01:47:13,795 Hé, Sharp! 1428 01:47:15,240 --> 01:47:17,913 Le az atommal! 1429 01:47:18,280 --> 01:47:19,998 Van még golyónk? 1430 01:47:20,400 --> 01:47:23,551 Ha Watts tökön rúgna, elszállnál, igaz? 1431 01:47:26,640 --> 01:47:29,677 Hajtómű ki, és átugorjuk. 1432 01:47:30,800 --> 01:47:32,199 lsmételd meg. 1433 01:47:32,680 --> 01:47:35,831 Kikapcsolom a hajtóművet, és ugrunk. 1434 01:47:36,200 --> 01:47:39,078 Majd beindítom, és tovasiklunk. 1435 01:47:39,760 --> 01:47:41,910 - Ez az! - Sikerülni fog? 1436 01:47:43,080 --> 01:47:44,399 - Nem tudom. - Tudod, mit? 1437 01:47:44,520 --> 01:47:46,715 - lnkább hazudj nekem! - Mondjuk, 50-50. Nem... 1438 01:47:47,080 --> 01:47:52,950 lnkább 70-30, 80-20. 1439 01:47:53,320 --> 01:47:57,916 De ha sikerül, ti ketten hősök lesztek. Mint én. 1440 01:47:58,440 --> 01:48:00,396 Szarok rá! Ugrunk! 1441 01:48:05,000 --> 01:48:07,833 Csak hogy tudd, pocsék ötletnek tartom! 1442 01:48:11,320 --> 01:48:13,595 Várj, míg a széléhez érünk. 1443 01:48:15,720 --> 01:48:17,278 Közeledünk. 1444 01:48:18,720 --> 01:48:20,756 2... 1. 1445 01:48:21,120 --> 01:48:22,030 Kikapcs! 1446 01:48:31,240 --> 01:48:32,798 Sikerült! 1447 01:48:36,280 --> 01:48:37,269 Zseni vagyok! 1448 01:48:37,600 --> 01:48:39,397 Várjatok! 1449 01:48:41,480 --> 01:48:45,109 - Sziklák! - Balra! - lrányíthatatlan! 1450 01:48:55,360 --> 01:48:57,749 Kisodródtunk az űrbe. 1451 01:48:58,720 --> 01:48:59,994 Az baj. 1452 01:49:01,560 --> 01:49:03,551 - Hajtómű be! - Most! 1453 01:49:06,600 --> 01:49:10,036 - Mi ez? - Nem tudom. Nem indul be! 1454 01:49:10,280 --> 01:49:11,508 - Utálatos egy gép! - És a terve?! 1455 01:49:11,880 --> 01:49:16,829 - Gondolkoznom kell! Kilépek. - Ki?! 1456 01:49:17,160 --> 01:49:20,152 Csak nekem van űrhajós-képesítésem! 1457 01:49:20,400 --> 01:49:22,550 Megmentem az amerikai valagadat! 1458 01:49:26,760 --> 01:49:28,478 Hallgass csak rá! 1459 01:49:33,520 --> 01:49:36,990 Gyorsan! Egy mérföldre vagyunk az aszteroidától! 1460 01:49:37,520 --> 01:49:40,193 Lefagyott az üzemanyagcella! 1461 01:49:40,840 --> 01:49:42,558 Most jó lesz! 1462 01:49:42,800 --> 01:49:44,518 Nem indul! 1463 01:49:44,840 --> 01:49:47,354 Bocs, de rosszul tippeltem. 1464 01:49:47,600 --> 01:49:51,878 - Emelkedünk! - Vigyázat! Sziklák! 1465 01:49:58,640 --> 01:49:59,709 Bukkanó! 1466 01:50:03,920 --> 01:50:06,559 - Adj gyújtást! - Vigyázz! 1467 01:50:13,160 --> 01:50:15,355 - Elveszítettük Levet! - A.J.! 1468 01:50:16,680 --> 01:50:18,716 Gyújtsd be a hajtóművet! 1469 01:50:23,200 --> 01:50:24,428 Működik! 1470 01:50:32,720 --> 01:50:34,756 Kapaszkodj, közelítünk! 1471 01:50:50,880 --> 01:50:54,509 Köszönöm, Uram! Kösz, kösz, kösz! 1472 01:50:58,600 --> 01:51:01,956 Most igazi orosz hős vagyok! 1473 01:51:02,280 --> 01:51:05,317 Megmondtam! Jól tippeltem! 1474 01:51:05,600 --> 01:51:06,828 Nem volt nagy kunszt. 1475 01:51:07,200 --> 01:51:08,758 Szállj be, indulunk! 1476 01:51:13,800 --> 01:51:15,677 Figyeld a gépet. 1477 01:51:16,000 --> 01:51:19,959 - Minden oké! - Helyezd bele, Chick. 1478 01:51:22,800 --> 01:51:24,028 Klassz! 1479 01:51:25,320 --> 01:51:27,390 Ezt bezzeg nem tanították! 1480 01:51:28,320 --> 01:51:32,518 Állati! Fél kézzel leterítem az aszteroidát! 1481 01:51:32,800 --> 01:51:34,836 Félre, fiúk, most én jövök! 1482 01:51:38,000 --> 01:51:38,910 Mi volt ez? 1483 01:51:39,600 --> 01:51:42,194 Őrületesen jó a buli! 1484 01:51:44,240 --> 01:51:45,195 Rockhound! 1485 01:51:46,760 --> 01:51:48,318 Vigyázz a fejedre! Bocs! 1486 01:51:51,120 --> 01:51:52,348 Félre! 1487 01:51:53,600 --> 01:51:55,795 Átadlak a Teremtőnek, Aszti! 1488 01:52:00,560 --> 01:52:03,393 - Mi ütött beléd?! - Ez nem igaz! 1489 01:52:04,080 --> 01:52:07,072 - Megőrültél?! - Űrtéboly. 1490 01:52:07,600 --> 01:52:09,318 Vigyázzon az embereire. 1491 01:52:12,040 --> 01:52:16,795 Állítsd lassabbra, és tedd hátramenetbe. Kihúzzuk a csövet. 1492 01:52:21,480 --> 01:52:24,756 - Mi ez? - Megrepedt a föld! - Földrengés! 1493 01:52:32,560 --> 01:52:34,118 Kapcsold ki! 1494 01:52:35,560 --> 01:52:37,278 Állítsd le! 1495 01:52:37,480 --> 01:52:40,472 - Gázszivárgás! - Földgázba fúrtunk! 1496 01:52:40,600 --> 01:52:42,477 A nyomástól berobbanhat! 1497 01:52:43,600 --> 01:52:46,910 Max, vedd fel a sisakot! Fel fog robbanni! 1498 01:52:47,600 --> 01:52:50,114 - Megsülök! - Szállj ki! 1499 01:52:50,440 --> 01:52:51,759 Végünk! 1500 01:52:52,880 --> 01:52:55,110 Harry! 1501 01:52:56,840 --> 01:52:58,068 Megégek! 1502 01:53:05,840 --> 01:53:08,308 - Szia, Max! - Max! 1503 01:53:08,720 --> 01:53:10,073 Ég veled, pajtás! 1504 01:53:10,280 --> 01:53:13,477 - Eltűntek. - Gázrobbanás volt. - Az Armadillónak vége. 1505 01:53:43,920 --> 01:53:45,638 Értesítse Trumant. 1506 01:53:47,600 --> 01:53:49,158 Közöljék a rossz hírt. 1507 01:53:56,200 --> 01:54:00,910 Azt az információt kaptuk, hogy a küldetés kudarccal járt. 1508 01:54:01,280 --> 01:54:03,794 Miközben a hír megerősítésére várunk, 1509 01:54:03,920 --> 01:54:06,036 megpróbáljuk kideríteni, mi történt. 1510 01:54:06,280 --> 01:54:10,239 A NASA nem hivatalos nyilatkozatai szerint 1511 01:54:10,560 --> 01:54:13,120 a fúrás nem járt sikerrel. 1512 01:54:22,160 --> 01:54:24,674 Ütött az emberiség utolsó órája. 1513 01:54:28,520 --> 01:54:29,794 Befejezzük adásunkat. 1514 01:54:29,920 --> 01:54:32,957 Sok szerencsét, lsten áldja mindannyiukat. 1515 01:54:36,680 --> 01:54:38,272 Meteorok! 1516 01:54:38,480 --> 01:54:42,268 Négyet jeleztek Európa felett. Az egyik Párizsra fog zuhanni. 1517 01:55:07,280 --> 01:55:08,838 Jelentések szerint... 1518 01:55:09,200 --> 01:55:11,555 42 országban hadiállapot van. 1519 01:55:11,880 --> 01:55:13,950 A Zéró Határ átlépése után 1520 01:55:14,280 --> 01:55:18,239 az aszteroida 3 óra 57 perc múlva csapódik a Földbe. 1521 01:55:21,960 --> 01:55:25,748 Végrehajtjuk az elnök parancsát. Távrobbantunk. 1522 01:55:26,080 --> 01:55:27,308 - Még mindig ellenzi? - Az nem számít. 1523 01:55:27,560 --> 01:55:29,915 Nem várhatunk tovább. 1524 01:55:32,160 --> 01:55:34,037 - El tudnak menekülni? - Remélem. 1525 01:55:34,440 --> 01:55:36,510 Maga beszélte rá őket! A családomról van szó! 1526 01:55:36,840 --> 01:55:39,991 A "remélem" kevés! 1527 01:55:45,040 --> 01:55:47,873 Figyuzzatok! Ez már a halál csókja! 1528 01:55:48,880 --> 01:55:51,394 Az első sorból nézzük a Föld pusztulását! 1529 01:56:15,040 --> 01:56:16,155 Csúcs vagy! 1530 01:56:24,240 --> 01:56:26,117 Mizújs, Harry? 1531 01:56:26,480 --> 01:56:28,994 Félre a bombával, fúrunk! 1532 01:56:30,440 --> 01:56:34,877 Nem fogják elhinni, de megjött a másik Armadillo. 1533 01:56:35,280 --> 01:56:38,431 Figyelem, emberek! Nyugalom! 1534 01:56:40,880 --> 01:56:41,915 A barátja visszatért. 1535 01:56:43,400 --> 01:56:45,630 Csaó, Harry! 1536 01:56:47,120 --> 01:56:48,792 Hiányoztam? 1537 01:56:49,200 --> 01:56:52,033 Öt szavam van hozzád. 1538 01:56:52,360 --> 01:56:55,557 - Piszok jó, hogy újra itt vagy! - Az hat szó. 1539 01:56:55,760 --> 01:56:58,593 - Kísérd át őket! - Hol az a lyuk? 1540 01:56:58,960 --> 01:57:01,474 Houston, a fúrást folytatják. 1541 01:57:01,680 --> 01:57:04,353 Óránként tudnak 250-et fúrni? 1542 01:57:05,200 --> 01:57:06,428 Ajánlom nekik. 1543 01:57:06,920 --> 01:57:07,989 A légkalapácsot! 1544 01:57:09,680 --> 01:57:10,908 Max. nyomás! 1545 01:57:11,760 --> 01:57:15,355 - Fúrókar le! - Még 250 láb van hátra. 1546 01:57:15,480 --> 01:57:18,278 Ez az utolsó indítás és az utolsó fúrófej. 1547 01:57:18,600 --> 01:57:21,637 Belevágom, elsőben! Bent van! 1548 01:57:22,480 --> 01:57:24,516 Vidd le, A.J.! 1549 01:57:25,800 --> 01:57:27,028 Megvan. Tovább! 1550 01:57:27,360 --> 01:57:30,875 Lev, a jobb motor! Hiba az ellenőrző rendszerben. 1551 01:57:31,200 --> 01:57:33,077 Ez nem igazságos! 1552 01:57:33,320 --> 01:57:36,471 Jöjjön ide. Kérem, szabadítson ki! 1553 01:57:41,800 --> 01:57:43,028 A jobb motor! 1554 01:57:43,240 --> 01:57:47,074 Engedjenek ki! Csak vidáman akarok meghalni! 1555 01:57:47,360 --> 01:57:48,315 Mélység? 1556 01:57:49,600 --> 01:57:50,669 770. 1557 01:57:55,880 --> 01:57:57,791 - Baj van. - A mérők kiakadtak. 1558 01:57:58,120 --> 01:57:59,678 Húzd vissza! Kapcsold ki! 1559 01:58:00,040 --> 01:58:02,873 Már nincs idő arra, hogy kihúzzam! 1560 01:58:04,040 --> 01:58:05,268 Berobban! 1561 01:58:06,280 --> 01:58:09,716 - Így halt meg Max! - Tudom, mit csinálok! 1562 01:58:09,840 --> 01:58:12,991 - Át fogjuk fúrni! - Ez az utolsó furat! 1563 01:58:13,320 --> 01:58:17,791 Az istenit! Kérlek, most az egyszer bízz bennem! 1564 01:58:18,240 --> 01:58:22,279 - Berobban a gáz! - Tudom, mit csinálok! 1565 01:58:24,160 --> 01:58:25,434 Akkor csináld. 1566 01:58:28,040 --> 01:58:29,598 Át fogom törni! 1567 01:58:36,240 --> 01:58:37,150 Tovább! 1568 01:58:38,760 --> 01:58:41,593 - Mi a mélység? - 775, 780. 1569 01:58:41,840 --> 01:58:43,239 Lyukaszd ki, öcsém! 1570 01:58:45,160 --> 01:58:46,388 Üsd, vágd! 1571 01:58:46,640 --> 01:58:48,835 785. Gyerünk! 1572 01:58:49,200 --> 01:58:50,872 - Ez az! - Nyomd! 1573 01:58:51,120 --> 01:58:52,030 791. 1574 01:58:52,400 --> 01:58:55,073 792... 795. 1575 01:58:55,400 --> 01:58:56,310 Hasítsd szét! 1576 01:58:57,360 --> 01:59:00,158 797! 799! 1577 01:59:00,400 --> 01:59:03,517 - Szeld ketté! - 802! Harry! 1578 01:59:04,880 --> 01:59:06,108 Megvan! 1579 01:59:08,200 --> 01:59:10,236 - Sikerült! - Éljen A.J.! 1580 01:59:10,640 --> 01:59:12,676 - Szép volt! - Tudtam! 1581 01:59:13,000 --> 01:59:16,595 - Be kell helyezni a bombát. - 38 percünk van még. 1582 01:59:36,720 --> 01:59:41,430 - Tegye szabaddá a nyílást. - Két perc! 1583 01:59:41,800 --> 01:59:44,189 Benn maradt egy cső! Eltávolítjuk, és befér a bomba! 1584 01:59:44,800 --> 01:59:47,633 - Mehet? - lgen! 1585 01:59:53,760 --> 01:59:55,398 Siess! 1586 01:59:55,760 --> 01:59:59,070 lgyekszem! Magas a gáznyomás! 1587 02:00:05,280 --> 02:00:08,989 - Érzed ezt? - Be kell helyeznünk a bombát! 1588 02:00:10,560 --> 02:00:12,551 Mindjárt kész! Még 15 mp. 1589 02:00:18,240 --> 02:00:19,798 Ez valami új. 1590 02:00:22,800 --> 02:00:25,553 - Nem csíp minket. - Mert megöljük. 1591 02:00:31,840 --> 02:00:34,229 Mi folyik ott?! 1592 02:00:37,960 --> 02:00:39,552 A.J.! 1593 02:00:40,960 --> 02:00:42,518 Mi a fene ez?! 1594 02:00:44,000 --> 02:00:44,955 Végem! 1595 02:00:46,480 --> 02:00:47,390 Jól vagy? 1596 02:00:47,520 --> 02:00:51,752 - Nő a nyomás! Húzz fel! - Hidrogénkamra! 1597 02:01:08,320 --> 02:01:10,038 Segítség! 1598 02:01:15,800 --> 02:01:16,994 Tarts ki! 1599 02:01:22,480 --> 02:01:23,708 A bomba! 1600 02:01:25,280 --> 02:01:26,679 Sharp, vigyázz! 1601 02:01:28,000 --> 02:01:30,514 Menekülj, Gruber! 1602 02:01:40,640 --> 02:01:42,517 Vigyázz! 1603 02:02:03,400 --> 02:02:04,628 Ez nem igaz! 1604 02:02:08,440 --> 02:02:10,795 - Jól van? - lgen. 1605 02:02:11,000 --> 02:02:13,036 - Bear? - Megvagyok. 1606 02:02:13,160 --> 02:02:15,515 - A.J.? - Rendben. 1607 02:02:17,880 --> 02:02:19,916 Grubert elveszítettük. 1608 02:02:20,840 --> 02:02:22,558 Meghalt. 1609 02:02:23,160 --> 02:02:25,037 Tegyük be a bombát, és menjünk. 1610 02:02:32,800 --> 02:02:34,074 - Jézusom! HlBA 1611 02:02:35,400 --> 02:02:39,188 - Baj van? - Rossz az időzítő és a távkapcsoló is. 1612 02:02:39,880 --> 02:02:41,279 És a bomba? 1613 02:02:41,760 --> 02:02:45,799 Csak a beélesítő romlott el a viharban. 1614 02:02:47,760 --> 02:02:48,749 Hogy robbantsunk? 1615 02:02:59,120 --> 02:03:03,079 18 perc van Zéró Határig. Rossz hírem van. 1616 02:03:03,600 --> 02:03:06,910 Megrongálódott a bomba távkapcsolója. 1617 02:03:07,440 --> 02:03:09,556 Így valakinek ott kell maradnia. 1618 02:03:12,160 --> 02:03:16,039 Két pilótára van szükségünk. Vagy mindannyian meghalunk, 1619 02:03:16,800 --> 02:03:18,358 vagy sorsolunk. 1620 02:03:19,120 --> 02:03:22,829 Én a halálra szavazok. De ez szubjektív. 1621 02:03:23,760 --> 02:03:25,079 Sorsoljuk ki. 1622 02:03:25,920 --> 02:03:27,148 Húzzunk. 1623 02:03:27,920 --> 02:03:29,717 Nem kell. 1624 02:03:30,720 --> 02:03:33,314 - Maradok. - Azt nem hagyom. 1625 02:03:33,600 --> 02:03:35,158 Senki se kérdezett! 1626 02:03:35,440 --> 02:03:38,113 Ha megengedem, otthon azt verik a fejemhez, 1627 02:03:38,400 --> 02:03:42,916 hogy nem jelentkeztem elsőnek! 1628 02:03:43,360 --> 02:03:47,797 Húzással döntsük el, ki marad idefent bulizni. 1629 02:03:48,240 --> 02:03:53,234 Tudom, hogy őrültnek néztek, de ezer örömmel maradnék. 1630 02:03:54,240 --> 02:03:55,639 Hát, akkor... 1631 02:03:56,800 --> 02:03:58,870 - Bízz bennem. - Húzzunk! 1632 02:03:59,120 --> 02:04:00,678 Nem akarom, hogy rosszul járj. 1633 02:04:00,960 --> 02:04:03,952 Ez így igazságos. 1634 02:04:05,440 --> 02:04:07,158 Mutassa! 1635 02:04:14,560 --> 02:04:16,437 Ez jó vagy rossz? 1636 02:04:22,240 --> 02:04:23,639 Öregem! 1637 02:04:24,800 --> 02:04:27,473 Egyszer úgyis meghalunk! 1638 02:04:30,960 --> 02:04:32,996 Legalább megmentem a világot. 1639 02:04:33,600 --> 02:04:36,990 lnduljunk. 10 percünk van, igaz? 1640 02:04:38,960 --> 02:04:40,678 Ezt bedugja. 1641 02:04:41,120 --> 02:04:43,315 Felemeli, megnyomja és tartja. 1642 02:04:44,600 --> 02:04:47,319 - Ennyi. - Nem vészes. 1643 02:04:47,680 --> 02:04:50,990 - Ez még nekem is menni fog. - Lekísérem. 1644 02:05:25,280 --> 02:05:28,750 Megtennél valamit? Mondd meg Grace-nek, 1645 02:05:30,240 --> 02:05:32,674 hogy örökre vele leszek. 1646 02:05:34,640 --> 02:05:35,709 Megteszed? 1647 02:05:38,480 --> 02:05:40,198 Rendben, kölyök. 1648 02:05:46,760 --> 02:05:50,230 Ezt add oda Trumannek. Ne felejtsd el! 1649 02:05:50,520 --> 02:05:52,078 Szállj be. 1650 02:05:57,360 --> 02:05:58,918 Most én jövök. 1651 02:06:00,240 --> 02:06:03,789 Nem teheted ezt, Harry! 1652 02:06:05,760 --> 02:06:06,988 Ez az én feladatom! 1653 02:06:07,840 --> 02:06:11,958 Viseld gondját a kislányomnak. Ez a te feladatod. 1654 02:06:14,960 --> 02:06:18,509 Mindig a fiamnak tekintettelek. Mindig. 1655 02:06:19,360 --> 02:06:22,193 Büszke lennék, ha elvennéd Grace-t. 1656 02:06:25,120 --> 02:06:26,109 Vigyázz magadra! 1657 02:06:27,360 --> 02:06:29,715 - Szeretlek. - Szeretlek, Harry! 1658 02:06:30,080 --> 02:06:32,435 - Várj! - Ég veled, fiam. 1659 02:06:32,720 --> 02:06:36,110 Ne tedd ezt! Harry, kérlek! 1660 02:06:44,320 --> 02:06:45,275 Mi történt? 1661 02:06:46,400 --> 02:06:48,914 Az a hülye, önfejű... 1662 02:06:55,200 --> 02:06:57,555 Hát, ez remek ötlet volt! 1663 02:06:58,560 --> 02:07:01,870 Sharp, ideje kivinni innen a csapatot. 1664 02:07:07,120 --> 02:07:11,238 Watts, hajtóművet bekapcsolni! Öveket becsatolni! 1665 02:07:11,520 --> 02:07:13,875 Oxigénellátást ellenőrizni! 1666 02:07:14,160 --> 02:07:15,878 Zöldet jelez? 1667 02:07:16,800 --> 02:07:19,951 Ez az egész hihetetlen! Jól vagy, A.J.? 1668 02:07:20,240 --> 02:07:23,516 - Szellőzés, nyomás rendben. - Rendszerek működnek! 1669 02:07:28,720 --> 02:07:31,075 Houston, itt Harry Stamper! 1670 02:07:32,240 --> 02:07:33,468 Ott van. 1671 02:07:40,720 --> 02:07:43,632 T mínusz 3 perc indulásig. 1672 02:07:44,880 --> 02:07:46,108 Apa! 1673 02:07:47,520 --> 02:07:50,034 Gracie. Szia, kicsim. 1674 02:07:50,880 --> 02:07:53,394 Azt ígértem, hogy hazamegyek. 1675 02:07:55,200 --> 02:07:56,918 Nem értem. 1676 02:07:58,120 --> 02:07:59,997 Sajnos, nem tudok. 1677 02:08:03,680 --> 02:08:04,908 Én... 1678 02:08:05,600 --> 02:08:10,276 Hazudtam, amikor azt mondtam, nem akarok rád hasonlítani. 1679 02:08:12,240 --> 02:08:14,117 Pont olyan vagyok, mint te. 1680 02:08:15,040 --> 02:08:19,556 Minden jót, ami bennem van, tőled örököltem. 1681 02:08:20,160 --> 02:08:22,196 Nagyon szeretlek, apa. 1682 02:08:22,720 --> 02:08:26,679 És büszke vagyok rád. Nagyon féltelek. 1683 02:08:27,280 --> 02:08:28,918 Nagyon félek. 1684 02:08:29,760 --> 02:08:31,318 Tudom, angyalom. 1685 02:08:32,320 --> 02:08:34,356 Most már nincs mitől félned. 1686 02:08:36,800 --> 02:08:39,951 Tudnod kell, hogy A.J. mentett meg minket. 1687 02:08:40,960 --> 02:08:42,029 Egymaga. 1688 02:08:43,840 --> 02:08:45,319 Mondd meg Chicknek, 1689 02:08:45,760 --> 02:08:48,433 hogy nélküle nem sikerült volna. 1690 02:08:50,880 --> 02:08:52,677 Vigyázz A.J-re. 1691 02:08:57,360 --> 02:08:59,954 Bárcsak láthatnálak az esküvőn! 1692 02:09:03,520 --> 02:09:04,748 De... 1693 02:09:07,360 --> 02:09:09,874 ldőnként majd meglátogatlak. 1694 02:09:13,120 --> 02:09:14,348 Szeretlek. 1695 02:09:15,040 --> 02:09:16,109 Én is. 1696 02:09:16,320 --> 02:09:17,389 - Mennem kell. - Ne! 1697 02:09:17,760 --> 02:09:22,675 Apa, ne! 1698 02:09:29,000 --> 02:09:32,231 Manőverező rakéta be! Oxigén, nyomás működik! 1699 02:09:34,680 --> 02:09:36,557 Miért nem indultatok el? 1700 02:09:36,840 --> 02:09:38,478 lndulunk. 1701 02:09:39,480 --> 02:09:41,914 - OMS indít. - Mehet. 1702 02:09:45,160 --> 02:09:47,754 - Mi az? - Nem tudom! - Szerelje meg! 1703 02:09:49,880 --> 02:09:51,677 Nincs időnk! 1704 02:09:52,920 --> 02:09:53,875 Mi történt? 1705 02:09:57,480 --> 02:10:01,439 - Hova mész? - Döntsétek el, megyünk vagy maradunk? 1706 02:10:01,720 --> 02:10:04,234 Sharp, már csak 3 percük van! 1707 02:10:08,600 --> 02:10:11,672 - Gyerünk! - Atomot neki! Veled vagyunk! 1708 02:10:12,200 --> 02:10:15,670 - Beragadt. - Nem ismeri a műszereket! 1709 02:10:15,880 --> 02:10:17,916 Amerikai alkatrész, 1710 02:10:18,040 --> 02:10:20,474 orosz alkatrész, egykutya! Mind Tajvanban készül! 1711 02:10:21,160 --> 02:10:22,878 Gyújtsák be! 1712 02:10:25,880 --> 02:10:29,316 - Nincs gyújtás. - Hogyhogy? - Lerobbant. 1713 02:10:29,600 --> 02:10:33,957 ldekötöztek, pedig remek helyet foglaltam. 1714 02:10:34,240 --> 02:10:37,391 Freedom, induljanak, alig van idejük! 1715 02:10:37,680 --> 02:10:39,159 Hajtómű indít! 1716 02:10:40,000 --> 02:10:42,355 Én bizony robbantok! 1717 02:10:44,960 --> 02:10:47,315 Menjetek, egyre rosszabb itt! 1718 02:10:47,560 --> 02:10:52,076 Majd én megszerelem. Ha nem enged oda, elintézem. 1719 02:10:52,440 --> 02:10:54,476 Azonnal be kell gyújtani! 1720 02:10:54,760 --> 02:10:56,591 Mire várnak még?! 1721 02:10:56,880 --> 02:10:58,598 Félre az utamból! 1722 02:10:58,880 --> 02:11:03,158 Mi otthon így pofozzuk helyre a dolgokat! 1723 02:11:03,440 --> 02:11:06,750 Nem maradok tovább egy percet se! 1724 02:11:09,520 --> 02:11:12,193 Végre! lndulás haza! 1725 02:11:12,560 --> 02:11:14,676 - Működik! - Tűz! 1726 02:11:14,880 --> 02:11:15,949 Gyerünk! 1727 02:11:17,440 --> 02:11:19,476 Most már késő panaszkodni! 1728 02:11:21,280 --> 02:11:23,635 Siessünk! Lejár az idő! 1729 02:11:24,000 --> 02:11:27,470 Hajtóművet beindítani! 2... 1... Most! 1730 02:11:35,440 --> 02:11:38,512 Emelkedjenek! Mi lesz már?! 1731 02:11:40,480 --> 02:11:41,390 Hajtómű maximumon! 1732 02:11:48,960 --> 02:11:50,188 Kösz, Harry! 1733 02:12:01,280 --> 02:12:02,838 Kiértek! Nem volt detonáció. 1734 02:12:07,520 --> 02:12:09,317 Baj van. 1735 02:12:11,840 --> 02:12:13,956 1 perc Zéró Határig. 1736 02:12:14,240 --> 02:12:16,117 Nyomd meg a gombot. 1737 02:12:16,800 --> 02:12:19,837 - Visszamegyünk. - Ne, várjunk még. 1738 02:12:25,040 --> 02:12:27,759 - Átlépjük a küszöböt. - Harry, nyomd meg! 1739 02:12:28,000 --> 02:12:32,437 Ezredes! Csak egy percet várjunk még! 1740 02:12:38,960 --> 02:12:40,188 Gyerünk, Stamper! 1741 02:12:47,680 --> 02:12:49,398 Harrynek sikerülni fog. 1742 02:12:51,040 --> 02:12:52,439 Még soha vallott kudarcot. 1743 02:13:00,160 --> 02:13:01,388 Győztünk, Gracie! 1744 02:13:02,520 --> 02:13:03,475 Most! 1745 02:13:35,840 --> 02:13:38,673 Robbanás ténye megerősítve. 1746 02:13:55,600 --> 02:13:58,034 A 2 rész 400 mérfölddel kerül el minket. 1747 02:13:58,240 --> 02:14:00,754 Az apróbb darabok megsemmisültek. 1748 02:14:11,760 --> 02:14:13,557 Hazamegyünk. 1749 02:14:14,320 --> 02:14:17,710 Hé, Harry! Király vagy, haver. 1750 02:15:08,800 --> 02:15:12,270 Látunk Kennedy. llyen szép sosem voltál még. 1751 02:15:12,640 --> 02:15:15,791 Nem mondtam még, de utálok repülni. 1752 02:15:16,080 --> 02:15:17,798 Kár volna most meghalni. 1753 02:15:18,160 --> 02:15:21,948 Könnyű neked! 100 ezerrel tartozom egy uzsorásnak. 1754 02:15:22,240 --> 02:15:24,435 A pénzt egy bártáncosnőre költöttem. 1755 02:15:24,720 --> 02:15:26,039 Kellemetlen. 1756 02:15:26,400 --> 02:15:29,790 Kennedy, Stabilizátor 100 %-os. 1757 02:15:42,400 --> 02:15:43,799 Megérkeztünk, űrhajósok. 1758 02:15:52,320 --> 02:15:54,675 Most, hogy hősök lettünk, 1759 02:15:55,040 --> 02:15:58,999 ne verjétek nagydobra azt a malőrt a robbanófejjel. 1760 02:17:00,960 --> 02:17:02,188 Miss Stamper! 1761 02:17:04,000 --> 02:17:06,195 Sharp ezredes, Amerikai Légierő. 1762 02:17:07,520 --> 02:17:12,116 Engedélyt kérek kezet fogni a legbátrabb ember lányával. 1763 02:17:19,040 --> 02:17:20,268 Asztronautám! 1764 02:17:20,480 --> 02:17:22,835 - lstenkém! - Te hős! 1765 02:17:23,280 --> 02:17:25,635 Bébi! Csináljunk bébiket! 1766 02:17:28,640 --> 02:17:30,198 lsten hozta, cowboy. 1767 02:17:33,120 --> 02:17:36,032 Ezt Harry küldi magának. 1768 02:17:42,240 --> 02:17:43,309 lgazán?