1 00:00:50,400 --> 00:00:52,231 Eis o planeta Terra, 2 00:00:52,360 --> 00:00:56,797 quando os dinossauros caminhavam num planeta luxuriante e fértil. 3 00:01:04,480 --> 00:01:07,677 Um pedaço de rocha, com apenas 10 Kms de diâmetro, 4 00:01:07,800 --> 00:01:09,916 mudou tudo isso. 5 00:01:17,440 --> 00:01:21,274 Um impacte identico a 10 mil ogivas nucleares. 6 00:01:24,080 --> 00:01:26,435 Um triliâo de toneladas de terra e rocha, 7 00:01:26,560 --> 00:01:28,391 elevou-se velozmente na atmosfera, 8 00:01:28,520 --> 00:01:31,353 criando um sufocante cobertor de poeira, 9 00:01:31,480 --> 00:01:35,917 que o Sol nâo conseguiu penetrar durante mil anos. 10 00:01:43,520 --> 00:01:45,511 Já aconteceu uma vez. 11 00:01:46,680 --> 00:01:49,035 Vai acontecer de novo. 12 00:01:50,520 --> 00:01:53,637 A questâo é saber quando. 13 00:01:56,400 --> 00:02:02,270 ARMAGEDDON 14 00:02:08,480 --> 00:02:10,630 65 MlLHÔES DE ANOS MAlS TARDE 15 00:02:13,080 --> 00:02:15,036 Houston, já encontrei. 16 00:02:16,760 --> 00:02:18,398 Vou tentar de novo. 17 00:02:21,680 --> 00:02:23,432 Está quase... 18 00:02:27,680 --> 00:02:30,114 Houston, o Pete parece bem. 19 00:02:30,240 --> 00:02:33,073 Pete, temos aqui o engate no monitor. 20 00:02:33,200 --> 00:02:35,589 Dar-te-emos o sinal para avançar quando estiver alinhado. 21 00:02:36,480 --> 00:02:39,313 Tudo bem. Dá-me 10 segundos. 22 00:02:41,400 --> 00:02:44,676 O ritmo cardíaco está a aumentar. Pete, daqui é o Truman. 23 00:02:44,800 --> 00:02:49,635 Como te sentes por aí, grandalhâo? Estamos a ver os teus sinais vitais. 24 00:02:49,800 --> 00:02:52,872 Dou-te uma moeda se te acalmares um pouco. 25 00:02:53,080 --> 00:02:55,355 - Podes fazer isso? - Como quiseres. 26 00:02:55,720 --> 00:02:57,551 Temos muito tempo... 27 00:02:57,720 --> 00:02:59,199 por isso, nâo te preocupes. 28 00:03:02,960 --> 00:03:04,598 Está a correr tudo bem, aqui. 29 00:03:07,320 --> 00:03:09,880 Vamos puxar o Pete para dentro. 30 00:03:22,480 --> 00:03:24,471 - Que foi isso? - Meu Deus! 31 00:03:38,320 --> 00:03:40,151 Perdemos todo o contacto. 32 00:03:42,680 --> 00:03:44,796 Stuart, passa a gravaçâo de novo! 33 00:03:52,920 --> 00:03:53,875 COMANDO ESPAClAL - PENTÁGONO 34 00:03:54,000 --> 00:03:55,353 Múltiplos "papôes"! 35 00:03:55,480 --> 00:03:59,234 Tenho 3... agora 5 rastos nâo identificados. 36 00:03:59,360 --> 00:04:02,238 Dirigem-se para a costa atlântica. 37 00:04:02,360 --> 00:04:04,032 Pode ser um ataque de surpresa com mísseis! 38 00:04:09,560 --> 00:04:12,518 Sr. Presidente, o vaivém Atlantis acaba de explodir no espaço. 39 00:04:12,680 --> 00:04:16,798 Quero tres grupos! Primeiro, avarias internas! 40 00:04:16,920 --> 00:04:19,354 Examinem as gravaçôes de bordo. Vâo andando para trás. 41 00:04:19,520 --> 00:04:21,556 Segundo, quero o NORAD e o Comando Espacial 42 00:04:21,680 --> 00:04:24,797 a compararem todos os detritos que detectarem. 43 00:04:24,920 --> 00:04:27,309 Quero que examinem e reexaminem tudo. 44 00:04:27,440 --> 00:04:30,637 Terceiro, casualidades... seja o que for. 45 00:04:30,760 --> 00:04:33,558 Big Ross, vai acordar 11 mil pessoas. 46 00:04:41,640 --> 00:04:42,914 Karl! 47 00:04:43,040 --> 00:04:46,589 A tua "jardineira" enlatada está na mesa há quase dez horas. 48 00:04:46,720 --> 00:04:48,119 Quero o divórcio. 49 00:04:48,240 --> 00:04:50,549 Dottie, descobri algo muito importante. 50 00:04:50,760 --> 00:04:54,469 Vejo algo a arder no espaço. Traz-me a minha agenda. 51 00:04:54,600 --> 00:04:56,477 Tira os nomes dos tipos da NASA. 52 00:04:56,600 --> 00:05:01,151 Perdâo! Será que uso algum cartaz a dizer "escrava do Karl"? 53 00:05:01,280 --> 00:05:04,238 Vai buscar a merda da agenda! 54 00:05:04,440 --> 00:05:07,398 Traz a agenda! A agenda! 55 00:05:11,800 --> 00:05:14,837 O Comando Espacial nâo regista qualquer lançamento no mundo. 56 00:05:15,600 --> 00:05:18,672 - Podem ser destroços do vaivém. - Até pode ser o Pai Natal! 57 00:05:18,880 --> 00:05:23,874 Até confirmaçâo definitiva, General, passamos a Situaçâo de Alerta 3. 58 00:05:38,680 --> 00:05:39,749 Little Richard! 59 00:05:39,880 --> 00:05:43,236 Nós os dois vamos subir na vida! Vais ver! 60 00:05:43,360 --> 00:05:47,638 Nâo vou andar de bicicleta o resto da vida. Vou comprar uma moto! 61 00:05:47,760 --> 00:05:49,352 Vamos viajar com estilo! 62 00:05:50,120 --> 00:05:53,590 Produçâo 63 00:05:54,920 --> 00:05:57,036 Argumento 64 00:05:57,240 --> 00:05:58,639 Ve por onde andas. 65 00:05:58,800 --> 00:06:00,916 Nenhum de vós deve parar para tomar o pequeno-almoço! 66 00:06:01,040 --> 00:06:04,874 Devagar, Little Richard. Andamos aqui desde manhâ. 67 00:06:07,720 --> 00:06:10,632 lnterrompemos este programa para uma notícia de última hora. 68 00:06:10,800 --> 00:06:13,109 O vaivém Atlantis explodiu no espaço 69 00:06:13,240 --> 00:06:15,913 às 3:47 da manhâ, hora local. 70 00:06:26,320 --> 00:06:27,514 Cretino! 71 00:06:27,920 --> 00:06:29,558 Qual é o problema? 72 00:06:29,680 --> 00:06:32,752 Está a comer a minha Godzilla! Faz alguma coisa, inútil! 73 00:06:32,880 --> 00:06:34,074 Morde-lhe, Little Richard! 74 00:06:34,400 --> 00:06:37,392 Se eu nâo fosse católico, atirava-te para dentro da montra! 75 00:06:49,480 --> 00:06:51,436 Porque nâo andamos? 76 00:06:51,560 --> 00:06:54,233 Em Nova lorque tudo pode acontecer. 77 00:06:54,360 --> 00:06:58,433 Pode ter sido uma bomba terrorista, um cadáver, alguém alvejado... 78 00:06:58,560 --> 00:07:03,429 - Talvez um suicídio... - Quero ir às compras. 79 00:07:03,560 --> 00:07:04,515 Eu também! 80 00:07:04,960 --> 00:07:07,872 Mas nâo vamos a lado nenhum! Estamos num engarrafamento! 81 00:07:08,040 --> 00:07:09,234 Little Richard? 82 00:07:13,080 --> 00:07:14,433 Aquenta, Little Richard! 83 00:07:15,880 --> 00:07:18,678 Nâo te preocupes. Eu tiro-te daí. 84 00:07:19,080 --> 00:07:21,674 Estás bem, amiguinho? Aguenta. 85 00:07:23,000 --> 00:07:24,877 Liguem para as Emergencias! 86 00:07:25,280 --> 00:07:27,077 - Tenho o monitor cheio deles! - Estâo em todo o lado! 87 00:07:27,240 --> 00:07:28,753 Entraram na atmosfera desde a Finlândia, 88 00:07:28,880 --> 00:07:30,552 até à costa da América do Norte. 89 00:07:45,680 --> 00:07:46,829 Olhem só! 90 00:07:53,320 --> 00:07:54,673 É uma guerra! 91 00:07:57,360 --> 00:07:59,351 Saddam Hussein está a bombardear-nos! 92 00:08:51,800 --> 00:08:54,758 - Temos de calcular a trajectória! - lsso pode levar uma semana. 93 00:08:54,880 --> 00:08:57,599 Faz isso! O pior já passou, ou está só a começar? 94 00:08:57,720 --> 00:08:59,119 É o General Kimsey. 95 00:08:59,240 --> 00:09:01,515 lmpactes confirmados da Finlândia à Carolina do Sul. 96 00:09:01,640 --> 00:09:03,949 Nâo sâo mísseis. O que sâo? 97 00:09:04,120 --> 00:09:06,873 Uma chuva de meteoritos. Foi o que atingiu o vaivém. 98 00:09:09,720 --> 00:09:11,995 Tenho o Presidente no aviâo presidencial e ele quer respostas. 99 00:09:12,800 --> 00:09:14,028 Já acabou? 100 00:09:14,400 --> 00:09:17,915 Há 11 mil pessoas na NASA a tentar descobrir, General. 101 00:09:18,040 --> 00:09:19,996 Quando soubermos, dizemos-lhe. 102 00:09:23,920 --> 00:09:27,833 Karl, tenha calma... Sim, foi de facto o primeiro. 103 00:09:27,960 --> 00:09:30,599 Primeira coordenada: 1239... 104 00:09:30,720 --> 00:09:33,075 ... 1239, certo? 105 00:09:33,200 --> 00:09:35,111 O FBl confirmou a localizaçâo dele. 106 00:09:35,240 --> 00:09:36,878 Ele viu uma explosâo no espaço. 107 00:09:39,240 --> 00:09:40,832 lsto é altamente secreto. 108 00:09:40,960 --> 00:09:44,430 Sou reformado da Marinha. Sei como é. Mais uma coisa... 109 00:09:44,560 --> 00:09:46,710 Quem o encontra dá-lhe o nome, nâo? 110 00:09:46,840 --> 00:09:47,989 Exacto. 111 00:09:48,120 --> 00:09:50,509 Quero dar-lhe o nome da minha mulher, Dottie. 112 00:09:50,840 --> 00:09:54,674 É uma cabra de uma sanguessuga da qual nâo é possível escapar. 113 00:09:54,800 --> 00:09:56,313 Que simpático, Karl. 114 00:09:56,440 --> 00:09:59,273 STl, fala o controlador-chefe. Ponham o Hubble a trabalhar! 115 00:10:00,000 --> 00:10:01,638 Para o Hubble! 116 00:10:08,440 --> 00:10:09,714 É enorme! 117 00:10:09,840 --> 00:10:13,389 Eis a anomalia às 16h43. 118 00:10:14,840 --> 00:10:18,276 Eis a anomalia às 16h58. 119 00:10:19,160 --> 00:10:21,993 E eis a anomalia às 17h00. 120 00:10:22,160 --> 00:10:24,674 Chega dessa merda de "anomalia"! 121 00:10:24,800 --> 00:10:26,597 De que se trata? 122 00:10:26,720 --> 00:10:28,358 Um asteróide, Sr. Presidente. 123 00:10:28,480 --> 00:10:30,118 Qual o tamanho? 124 00:10:30,800 --> 00:10:32,836 Tem cerca de 97,6 biliôes... 125 00:10:32,960 --> 00:10:34,712 Do tamanho do Texas, Sr. Presidente. 126 00:10:35,160 --> 00:10:37,993 Dan, nâo vimos a aproximaçâo disto? 127 00:10:38,160 --> 00:10:42,438 O nosso orçamento só nos permite visionar 3% do céu. 128 00:10:42,560 --> 00:10:44,755 Peço desculpa, mas é um céu grande como o caraças. 129 00:10:44,880 --> 00:10:46,677 - E os desta manhâ? - Nada de especial. 130 00:10:46,800 --> 00:10:49,951 Pareciam bolas de basquete... do tamanho de carros. 131 00:10:50,080 --> 00:10:54,676 - lsso vai atingir-nos? - Estamos agora a fazer os cálculos. 132 00:10:54,800 --> 00:10:57,360 - Que danos pode causar? - Danos...? 133 00:10:58,240 --> 00:11:02,392 Totais. É o que se pode chamar um "assassino global". 134 00:11:02,520 --> 00:11:04,476 O fim da humanidade. 135 00:11:04,800 --> 00:11:06,756 Nâo importa onde caia. 136 00:11:06,880 --> 00:11:09,314 Nada vai sobreviver, nem mesmo as bactérias. 137 00:11:09,600 --> 00:11:12,990 Meu Deus... que fazemos? 138 00:11:22,000 --> 00:11:24,753 Temos 18 dias até atingir a Terra. 139 00:11:30,600 --> 00:11:31,999 MAR DO SUL DA CHlNA 140 00:11:36,320 --> 00:11:37,799 Vamos a acordar! 141 00:11:47,600 --> 00:11:48,953 PAREM DE POLUlR OS NOSSOS OCEANOS 142 00:11:49,080 --> 00:11:50,433 Foi por pouco! 143 00:11:53,360 --> 00:11:57,876 Entro com 50 mil todos os anos para eles. Por que estâo tâo furiosos? 144 00:11:58,000 --> 00:12:00,798 Dizem que extrair petróleo é pecado. 145 00:12:00,920 --> 00:12:03,957 Sabem quanto gasóleo o vosso barco derrama por hora? 146 00:12:04,080 --> 00:12:05,911 Notei algo interessante. 147 00:12:06,040 --> 00:12:08,713 O poço 2 avançou 60 metros ontem à noite. 148 00:12:08,880 --> 00:12:10,757 A quem devemos agradecer? 149 00:12:10,880 --> 00:12:12,836 Só tens uma hipótese para adivinhar. 150 00:12:13,800 --> 00:12:15,392 Que diabo, A.J.! 151 00:12:19,880 --> 00:12:22,155 A.J., estás aí? 152 00:12:22,760 --> 00:12:25,228 Estás na cama... levanta-te! 153 00:12:25,560 --> 00:12:27,790 Querias falar comigo? 154 00:12:28,920 --> 00:12:32,629 - Estás chateado? Ve-se logo... - Nâo, nâo estou. 155 00:12:33,160 --> 00:12:35,879 Tu já me viste chateado. lsto é muito pior. 156 00:12:36,000 --> 00:12:37,911 Sabes que mandei fechar o poço 2. 157 00:12:38,080 --> 00:12:42,995 - Tive um palpite. - Um dia, quando fores crescido... 158 00:12:43,120 --> 00:12:47,272 e tiveres a tua companhia e 8 milhôes de dólares teus, 159 00:12:47,400 --> 00:12:51,029 podes fazer o que bem te der nessa cabeça idiota. 160 00:12:51,160 --> 00:12:53,355 Mas enquanto disser na plataforma "Harry Stamper Oil", 161 00:12:53,480 --> 00:12:55,357 obedeces às minhas ordens, entendido? 162 00:12:55,480 --> 00:12:58,119 - Claro. - Quero ouvir 4 palavras... 163 00:12:59,600 --> 00:13:02,831 Nâo... volto a fazer. 164 00:13:03,000 --> 00:13:05,639 Sou um cretino. Que estupidez... 165 00:13:07,200 --> 00:13:10,829 - Que se passa aqui? - Fiz asneira. Ando nervoso. 166 00:13:10,960 --> 00:13:13,758 Há quanto tempo trabalhas para mim? - Há cinco maravilhosos anos. 167 00:13:13,880 --> 00:13:16,792 Nunca me pediste desculpa tâo depressa. 168 00:13:16,920 --> 00:13:18,911 Há algo errado aqui. Vou descobrir o que é. 169 00:13:19,040 --> 00:13:23,716 Estou a aprender contigo... "Que faria o Harry?"... 170 00:13:30,040 --> 00:13:32,031 Faltam-me as palavras ... 171 00:13:33,360 --> 00:13:38,150 - Eu posso explicar... - Quero mesmo uma explicaçâo! 172 00:13:38,640 --> 00:13:40,073 Fica aqui. 173 00:13:44,960 --> 00:13:46,439 Grace...? 174 00:13:47,560 --> 00:13:48,515 Olá, Harry. 175 00:13:48,720 --> 00:13:51,439 Estou farto de te dizer para me tratares por "Papá... 176 00:13:51,600 --> 00:13:54,990 - Desculpa, Harry. - Levanta-te e veste-te. 177 00:13:58,000 --> 00:14:00,639 Fica aqui. Volto já. 178 00:14:07,800 --> 00:14:10,155 Quero toda a estratégia existente, 179 00:14:10,280 --> 00:14:12,157 para a eventual colisâo de um objecto com a Terra. 180 00:14:12,280 --> 00:14:16,637 ldeias, programas, tudo desde uma caixa de Pizza, até um guardanapo. 181 00:14:16,760 --> 00:14:20,355 Andei 30 anos a questionar a NASA. Hoje vamos dar-lhes as respostas. 182 00:14:23,760 --> 00:14:26,479 - Sabias disto, Rockhound? - O que? 183 00:14:26,640 --> 00:14:28,835 Nâo fazia ideia. 184 00:14:29,600 --> 00:14:31,238 Onde está o Harry? 185 00:14:32,320 --> 00:14:33,992 Harry, calma! 186 00:14:34,160 --> 00:14:37,516 Compreendo. Estás zangado. Quem nâo estaria? 187 00:14:37,640 --> 00:14:39,835 - Ele vai disparar. - Nâo vai nada... 188 00:14:43,360 --> 00:14:44,588 Harry! 189 00:14:46,440 --> 00:14:48,670 Encomenda a alma ao Criador, A.J.! 190 00:14:48,800 --> 00:14:50,995 Ele tem uma arma e está a disparar contra mim! 191 00:14:51,120 --> 00:14:52,838 Harry, isto nâo tem piada! 192 00:14:52,960 --> 00:14:54,678 Harry, ouve... podemos falar... 193 00:14:54,880 --> 00:14:58,111 - lsto é a sério? - Muito a sério. 194 00:14:58,400 --> 00:15:01,836 Está a disparar contra mim. Detém o Harry com a tua chave! 195 00:15:01,960 --> 00:15:05,270 Prometeste ao pai do A.J. que ias tomar conta dele. 196 00:15:05,400 --> 00:15:08,392 - Dar-lhe um tiro é tomar conta? - Larga a arma. 197 00:15:08,520 --> 00:15:11,796 - Sai da frente! - Só lhe dei um avançozinho. 198 00:15:11,920 --> 00:15:16,391 Nâo vais matar o teu melhor homem antes de descobrirmos petróleo. 199 00:15:16,520 --> 00:15:20,149 Nâo vou matá-lo. Arranco-lhe um pé. Pode trabalhar só com um. 200 00:15:20,560 --> 00:15:23,028 Frank Marshal só tinha uma mâo. 201 00:15:23,160 --> 00:15:25,116 Pois, mas nâo valia grande coisa. 202 00:15:25,240 --> 00:15:27,629 Larga a arma! Enlouqueceste! 203 00:15:27,760 --> 00:15:29,990 Veste-te e sai da frente. 204 00:15:30,120 --> 00:15:31,917 Nâo podes controlar a minha vida. 205 00:15:32,040 --> 00:15:34,679 Óptimo. Veste-te! Já! 206 00:15:35,280 --> 00:15:37,635 A princípio teve graça, mas agora já nâo. 207 00:15:40,200 --> 00:15:41,838 lsto é ilegal! 208 00:15:42,160 --> 00:15:44,310 Tenho insanidade mental temporária, por isso nâo faz mal. 209 00:15:48,880 --> 00:15:50,359 Eu pareço louco? 210 00:15:50,480 --> 00:15:52,789 Harry, acalma-te! 211 00:15:56,080 --> 00:15:58,310 Ouve bem, de homem para homem. 212 00:15:58,440 --> 00:16:02,228 - A sério... eu amo-a. - Resposta errada! 213 00:16:05,360 --> 00:16:07,749 Calma, Harry! lsto está a ficar sério. 214 00:16:09,280 --> 00:16:10,713 Atingiste-o! 215 00:16:11,360 --> 00:16:15,478 - Foi só o ricochete. - É giro até alguém se magoar. 216 00:16:15,600 --> 00:16:19,275 Atençâo! Temos visitas voadoras. 217 00:16:20,160 --> 00:16:23,311 Em 1974... 218 00:16:23,440 --> 00:16:26,637 ... antevimos a possibilidade de que um meteoro... 219 00:16:26,760 --> 00:16:29,991 Quero alguém com menos cafeína. Doutor, traduza. 220 00:16:30,400 --> 00:16:33,597 O primeiro plano era usar um laser, 221 00:16:33,720 --> 00:16:36,234 para produzir uma fractura no objecto. 222 00:16:36,360 --> 00:16:38,430 É como atirar chumbos a um comboio. 223 00:16:38,560 --> 00:16:40,471 Alguns de nós tiveram esta ideia. 224 00:16:40,600 --> 00:16:42,955 Queremos lá fazer aterrar uma nave e usar painéis solares. 225 00:16:43,080 --> 00:16:45,514 Dava uma grande cobertura. 226 00:16:45,640 --> 00:16:49,110 Os ventos solares seriam captados pelos painéis de Mylar. 227 00:16:50,280 --> 00:16:53,829 Gente, pensem em algo realista. 228 00:16:54,000 --> 00:16:58,915 Temos 18 dias! Sâo 431 horas, 15 minutos e 18 segundos. 229 00:16:59,040 --> 00:17:01,508 Tempo é um luxo de que nâo dispomos. Que foi? 230 00:17:05,000 --> 00:17:08,197 Harry, o A.J. é a minha opçâo e nâo a tua. 231 00:17:08,320 --> 00:17:11,995 É o único da tua idade. Nâo é opçâo, é falta de opçôes. 232 00:17:12,120 --> 00:17:14,998 Nâo sei porque pensas ter o direito, 233 00:17:15,120 --> 00:17:17,190 de me dizer o que devo ou nâo fazer. 234 00:17:17,320 --> 00:17:19,072 Ser teu pai nâo conta? 235 00:17:19,200 --> 00:17:20,792 - Nem por isso. - Desde quando? 236 00:17:20,920 --> 00:17:23,957 Desde os meus 1O anos, quando fiquei mais velha do que tu. 237 00:17:24,080 --> 00:17:26,071 Desde que a mâe se separou. A escolha é tua. 238 00:17:26,200 --> 00:17:29,829 Sei que estás em desvantagem devido a uma imaturidade natural. 239 00:17:29,960 --> 00:17:31,313 Eu perdoo-te. 240 00:17:31,440 --> 00:17:34,637 Posso ser um pai imaturo, mas ainda sou o teu patrâo. 241 00:17:34,760 --> 00:17:38,230 Quero-te no barco esta noite e no escritório na segunda-feira. 242 00:17:38,360 --> 00:17:40,430 Muito bem. Demito-me. 243 00:17:41,040 --> 00:17:44,749 Grace, nâo podes demitir-te! Preciso de ti agora! 244 00:17:46,720 --> 00:17:48,233 Viva, Harry. 245 00:17:49,240 --> 00:17:51,117 Estás a rir de que? 246 00:17:52,760 --> 00:17:56,036 Há mais de 5 meses que ando com o A.J.. 247 00:17:58,120 --> 00:18:01,192 Hipócrita! Alguma vez te impedi de fazer seja o que for? 248 00:18:01,320 --> 00:18:03,880 Que tal ter uma vida, Harry? Quando me apareceu o período, 249 00:18:04,000 --> 00:18:06,150 o Rockhound teve de me levar a Taipé para comprar tampôes, 250 00:18:06,280 --> 00:18:08,191 e depois ensinou-me a usá-los. 251 00:18:10,360 --> 00:18:13,989 Disse-lhe como os usar. Nâo lhe mostrei... 252 00:18:15,200 --> 00:18:17,156 Brinquei com válvulas de titânio, 253 00:18:17,280 --> 00:18:19,157 quando devia ter brincado com bonecas. 254 00:18:19,280 --> 00:18:20,872 Aprendi a conhecer pássaros e abelhas, 255 00:18:21,000 --> 00:18:22,877 com as tatuagens do Freddy Noonan. 256 00:18:23,200 --> 00:18:25,760 Fui criada com estivadores. 257 00:18:25,880 --> 00:18:28,633 E agora estás chocado porque me apaixonei por um! 258 00:18:28,760 --> 00:18:30,637 Quem é entâo o hipócrita? 259 00:18:30,760 --> 00:18:34,116 - Ve aqueles tubos. Ouve, Grace. - Nâo, ouve tu! 260 00:18:34,240 --> 00:18:35,389 Eu cresci. 261 00:18:36,120 --> 00:18:38,588 Com a proximidade do asteróide, 262 00:18:38,760 --> 00:18:41,433 é tarde de mais para qualquer dos nossos planos de emergencia. 263 00:18:41,560 --> 00:18:45,189 Porque nâo mandar 150 ogivas nucleares e rebentar com ele? 264 00:18:45,320 --> 00:18:46,992 Péssima ideia. 265 00:18:47,120 --> 00:18:48,599 Estava a falar consigo? 266 00:18:49,080 --> 00:18:52,550 O Dr. Ronald Quincy é o homem mais inteligente do planeta. 267 00:18:52,680 --> 00:18:54,113 Devia ouvi-lo, General. 268 00:18:54,240 --> 00:18:57,789 Tendo em conta o alvo, a sua composiçâo, as dimensôes... 269 00:18:58,040 --> 00:19:00,270 e a sua velocidade pura... 270 00:19:00,440 --> 00:19:04,115 ... nem todas as ogivas juntas poderiam dete-lo. 271 00:19:04,280 --> 00:19:07,113 Os conselheiros científicos do Presidente, 272 00:19:07,240 --> 00:19:11,279 acham que uma explosâo nuclear mudaria a trajectória do asteróide. 273 00:19:11,440 --> 00:19:15,069 O chefe dos conselheiros científicos foi meu colega de curso. 274 00:19:15,200 --> 00:19:17,111 Numa situaçâo destas, 275 00:19:17,240 --> 00:19:20,994 nâo se aceitam conselhos de um tipo com Medíocre em Astrofísica. 276 00:19:22,840 --> 00:19:25,877 Os conselheiros do Presidente estâo enganados. 277 00:19:26,360 --> 00:19:27,713 Eu estou certo. 278 00:19:27,880 --> 00:19:30,155 Atingi-lo nâo resolve o problema. 279 00:19:30,280 --> 00:19:33,272 Ponham um foguete de artifício na palma da mâo. 280 00:19:33,400 --> 00:19:36,756 Se o acenderem, queima-vos a mâo. 281 00:19:36,880 --> 00:19:40,156 Mas se fecharem o punho à volta e o acenderem... 282 00:19:42,240 --> 00:19:44,993 As vossas mulheres terâo de abrir as garrafas de Ketchup, depois disso. 283 00:19:45,200 --> 00:19:48,556 - Sugere que o rebentemos de dentro? - Exacto. 284 00:19:48,680 --> 00:19:51,114 - Como? - Perfuramos. 285 00:19:51,280 --> 00:19:53,874 Chamamos o melhor perito em perfuraçâo do planeta. 286 00:19:54,320 --> 00:19:56,276 Harry, vem cá! 287 00:19:56,440 --> 00:19:58,078 Venham cá todos! 288 00:19:59,440 --> 00:20:02,398 Metam lá um tubo imediatamente! 289 00:20:03,480 --> 00:20:05,152 É uma bolsa de gás! 290 00:20:05,280 --> 00:20:07,669 Será que tenho sorte, ou sou um génio? 291 00:20:07,800 --> 00:20:09,438 Mandei fechar o poço, 292 00:20:09,560 --> 00:20:11,755 porque a válvula de segurança estava avariada, imbecil! 293 00:20:13,600 --> 00:20:15,352 Abre a válvula n 2! 294 00:20:31,880 --> 00:20:33,154 Desçam daí! 295 00:20:47,880 --> 00:20:51,270 Dezenas de chamadas. Foi sempre recomendado o mesmo. 296 00:20:51,400 --> 00:20:53,391 Já trabalhou em todos os tipos de terreno. 297 00:20:53,520 --> 00:20:55,875 Onde ninguém conseguia perfurar, ele fe-lo. 298 00:20:56,480 --> 00:20:59,119 Encontrámos petróleo! 299 00:20:59,400 --> 00:21:03,109 Podia ter morrido alguém, hoje. Queres ter isso na consciencia? 300 00:21:05,400 --> 00:21:07,356 Boa! É o nosso homem. 301 00:21:12,400 --> 00:21:13,594 Estás despedido. 302 00:21:18,920 --> 00:21:20,433 Quem é Harry Stamper? 303 00:21:21,000 --> 00:21:23,673 Sou Harry Stamper. O que deseja? 304 00:21:23,800 --> 00:21:27,270 General Montgomery, Codt. da Força Aérea no Pacífico. 305 00:21:27,400 --> 00:21:29,311 Fui enviado pelo Secretário da Defesa, 306 00:21:29,440 --> 00:21:32,477 por ordem directa do Presidente. 307 00:21:32,600 --> 00:21:35,433 Trata-se de um assunto de segurança nacional. 308 00:21:35,560 --> 00:21:38,358 Tem de vir no helicóptero imediatamente. 309 00:21:38,480 --> 00:21:42,075 - Foi Crazy Willy quem o mandou? - Nâo conheço o Crazy Willy. 310 00:21:42,200 --> 00:21:44,998 Estou a falar a sério. 311 00:21:46,040 --> 00:21:47,155 Harry... 312 00:21:48,200 --> 00:21:50,589 Juro que ela nâo me disse a idade. 313 00:21:50,720 --> 00:21:53,029 Calma, isto é comigo. 314 00:21:55,040 --> 00:21:56,314 Esquece! 315 00:22:00,480 --> 00:22:04,155 Muito bem, General. Vou com uma condiçâo. 316 00:22:04,280 --> 00:22:06,236 Quero levar a minha filha. 317 00:22:08,680 --> 00:22:10,238 Que fiz eu? 318 00:22:10,680 --> 00:22:12,272 Fique aqui. 319 00:22:12,760 --> 00:22:16,355 Chick, paga-lhe e manda-o embora. 320 00:22:25,720 --> 00:22:28,598 - Sr. Stamper? - Sim, sou Harry Stamper. 321 00:22:29,760 --> 00:22:33,036 Menina Stamper... Sou Dan Truman, Director Executivo. 322 00:22:33,160 --> 00:22:34,912 Queria pedir desculpa... 323 00:22:35,040 --> 00:22:40,068 Há 18 horas e meia que andam a pedir-nos desculpa, Sr. Truman. 324 00:22:40,240 --> 00:22:44,791 Por isso, diga-nos o que fazemos aqui no centro espacial da NASA. 325 00:22:44,920 --> 00:22:46,797 Devíamos falar a sós. 326 00:22:46,920 --> 00:22:49,559 Nâo tenho segredos para a Grace. 327 00:22:49,680 --> 00:22:54,549 Por isso, ou diz-lhe agora, ou conto-lhe mais tarde. Continue. 328 00:22:54,800 --> 00:22:56,995 Quando o cometa atingiu a cintura de asteróides, 329 00:22:57,120 --> 00:22:58,997 começamos a ser atingidos por detritos. 330 00:22:59,120 --> 00:23:01,680 Nos próximos 15 dias, a Terra estará numa carreira de tiro. 331 00:23:01,800 --> 00:23:04,314 Mesmo que o asteróide caia na água, 332 00:23:04,440 --> 00:23:07,796 vai evaporar milhôes de litros de água do mar, 333 00:23:07,920 --> 00:23:09,990 e cairá no fundo do oceano. 334 00:23:10,120 --> 00:23:13,749 Pensamos que o impacte se dará no Pacífico, 335 00:23:13,880 --> 00:23:16,314 criando uma onda com 5 Kms de altura, 336 00:23:16,440 --> 00:23:18,556 que viajará a 1.600 Kms por hora, 337 00:23:18,680 --> 00:23:21,148 submergindo a Califórnia e só se detendo em Denver. 338 00:23:21,280 --> 00:23:24,636 O Japâo desaparecerá. A Austrália será varrida do mapa. 339 00:23:24,760 --> 00:23:28,070 Metade da populaçâo mundial será incinerada pelo intenso calor. 340 00:23:28,200 --> 00:23:29,918 Os restantes morrerâo gelados num inverno nuclear. 341 00:23:30,920 --> 00:23:32,592 É incrível. 342 00:23:33,480 --> 00:23:36,278 Na verdade, é o mais real possível. 343 00:23:38,480 --> 00:23:40,914 Vem neste momento a caminho... 344 00:23:41,080 --> 00:23:44,629 ... na nossa direcçâo, a 35 mil Kms por hora. 345 00:23:44,760 --> 00:23:47,035 Nem uma só pessoa na terra poderá esconder-se dele. 346 00:24:02,640 --> 00:24:05,108 Presumo que ainda nâo tenham alertado ninguém. 347 00:24:05,240 --> 00:24:07,879 Ninguém tem conhecimento e é assim que vai ficar. 348 00:24:08,280 --> 00:24:11,670 Há 9 telescópios no mundo que poderâo detectar o asteróide. 349 00:24:11,800 --> 00:24:13,472 8 sâo nossos. 350 00:24:13,600 --> 00:24:16,319 Esta informaçâo é ultra-secreta. 351 00:24:16,480 --> 00:24:18,118 Se isto se souber, 352 00:24:18,240 --> 00:24:21,437 os serviços sociais básicos entram em colapso de repente. 353 00:24:21,560 --> 00:24:26,156 Motins, histeria religiosa maciça, caos total. Deve imaginar. 354 00:24:26,280 --> 00:24:28,874 As piores passagens bíblicas. 355 00:24:32,040 --> 00:24:34,508 Há seis biliôes de pessoas no planeta... 356 00:24:34,760 --> 00:24:37,115 Por que me chamaram a mim? 357 00:24:38,040 --> 00:24:40,110 Treinaremos a equipa que vai lá acima. 358 00:24:40,240 --> 00:24:42,117 - Lá acima...? - Ao asteróide. 359 00:24:42,240 --> 00:24:44,549 Aterram, fazem um buraco, largam as ogivas lá dentro, 360 00:24:44,680 --> 00:24:47,240 saem e rebentam-nas, se resolvermos o problema do equipamento. 361 00:24:47,360 --> 00:24:51,478 A perfuradora é um protótipo construído para o projecto de Marte. 362 00:24:51,600 --> 00:24:54,990 Deve reconhecer o equipamento. 363 00:24:56,200 --> 00:24:59,909 É natural. Fui eu quem a desenhou. 364 00:25:01,920 --> 00:25:06,038 - Roubaram-me a patente...? - Mais ou menos. 365 00:25:06,160 --> 00:25:07,559 Vejamos se entendo... 366 00:25:07,680 --> 00:25:11,912 Tiraram-me do trabalho porque me roubaram uma patente, 367 00:25:12,040 --> 00:25:15,589 nâo sabem ler os planos e fizeram um péssimo trabalho a construí-la. 368 00:25:15,720 --> 00:25:18,393 - Nâo há patentes no espaço... - Caluda, Quincy. 369 00:25:18,520 --> 00:25:21,239 Pode salvar-nos agora e nâo em Marte. 370 00:25:21,360 --> 00:25:23,794 Há que saber o que está mal com ela. 371 00:25:23,920 --> 00:25:25,831 Disse que a tínhamos construído mal? 372 00:25:25,960 --> 00:25:28,554 Nâo. Disse pessimamente. 373 00:25:29,040 --> 00:25:32,350 Primeiro, o sistema de fluxo está ao contrário. Deixem-me adivinhar. 374 00:25:32,480 --> 00:25:34,948 Tem desfeito os rotores e nâo sabem porque... 375 00:25:35,080 --> 00:25:36,593 É verdade. 376 00:25:36,720 --> 00:25:39,075 Os excentricos estâo mal, "Sr. Faz-Tudo". 377 00:25:39,200 --> 00:25:41,077 Quem tem trabalhado com isto? 378 00:25:41,360 --> 00:25:42,952 Estâo ali. 379 00:25:43,560 --> 00:25:46,393 Há oito meses que estâo a treinar. 380 00:25:46,520 --> 00:25:49,353 - Oito meses? - Mais ou menos. 381 00:25:49,480 --> 00:25:50,629 Ena pá! 382 00:25:50,760 --> 00:25:54,469 Eis a equipa para o trabalho. Precisamos de si para treiná-los. 383 00:25:54,640 --> 00:25:56,437 O que acha, Sr. Stamper? 384 00:25:56,600 --> 00:26:00,912 A perfuraçâo é uma ciencia. Sou um perfurador de terceira geraçâo. 385 00:26:01,040 --> 00:26:03,759 Fi-lo toda a vida e ainda nâo sei tudo. 386 00:26:03,880 --> 00:26:07,190 Presumo que estou aqui porque ouviram dizer que eu era o melhor. 387 00:26:07,320 --> 00:26:10,153 Sou o melhor porque trabalho com os melhores. 388 00:26:10,280 --> 00:26:12,953 Se nâo confiar nos meus homens, sou um homem morto. 389 00:26:13,160 --> 00:26:16,232 Se quer mandá-los para o espaço, tudo bem. 390 00:26:16,360 --> 00:26:20,148 Podem ser bons astronautas, mas nâo percebem nada de perfuraçâo. 391 00:26:20,280 --> 00:26:22,714 Qual o vosso plano alternativo? 392 00:26:22,840 --> 00:26:25,957 Tem outro plano, nâo? 393 00:26:26,120 --> 00:26:28,076 Nâo, nâo temos. É só este. 394 00:26:28,200 --> 00:26:32,478 lsto é o melhor que o Governo dos EUA conseguiu arranjar? 395 00:26:32,600 --> 00:26:36,070 Voces sâo da NASA. Puseram um homem na Lua. 396 00:26:36,200 --> 00:26:39,112 Sâo génios. Criaram isto tudo. 397 00:26:39,240 --> 00:26:43,313 Devem ter uma equipa algures só a pensar nisto. 398 00:26:43,440 --> 00:26:45,829 E nâo tem plano alternativo? 399 00:26:45,960 --> 00:26:48,793 Estes 8 tipos sâo a esperança do mundo? É isso? 400 00:26:50,360 --> 00:26:53,318 Meu Deus! Raios partam! 401 00:26:53,600 --> 00:26:57,115 Temos pouco tempo. Vai ajudar-nos? 402 00:27:00,880 --> 00:27:04,077 - Só vâo perfurar? - Só. 403 00:27:04,200 --> 00:27:06,634 Nada de coisas de astronautas? 404 00:27:06,760 --> 00:27:07,909 Só perfurar. 405 00:27:09,640 --> 00:27:11,835 Quantos homens vâo mandar? 406 00:27:11,960 --> 00:27:14,076 Dois vaivéns, duas equipas. 407 00:27:14,200 --> 00:27:17,431 - Eu levo os meus homens. - Tudo bem. 408 00:27:18,280 --> 00:27:20,475 Quer dizer que vai ajudar-nos? 409 00:27:21,080 --> 00:27:22,672 Sim, senhor. 410 00:27:23,200 --> 00:27:24,428 Obrigado. 411 00:27:31,000 --> 00:27:33,992 Nâo confio em ninguém para o fazer, é só isso. 412 00:27:37,200 --> 00:27:39,998 Sra. Kurleen, fala Harry Stamper. 413 00:27:40,120 --> 00:27:43,112 Se vir o Bear, diga-lhe que ando à procura dele. 414 00:27:43,360 --> 00:27:45,510 Estes tipos saem da plataforma e desaparecem. 415 00:27:45,640 --> 00:27:48,154 Jayotis Kurleen, o Bear, deve ser o único negro 416 00:27:48,280 --> 00:27:50,999 a andar numa Harley em Kadoka, no Dakota do Sul. 417 00:27:51,120 --> 00:27:52,678 Venham apanhar o Bear! 418 00:27:55,640 --> 00:27:58,791 - O Max. - Há limite de peso no vaivém? 419 00:28:00,720 --> 00:28:02,711 Mamâ! 420 00:28:03,040 --> 00:28:05,508 És tâo querido, Maxie. 421 00:28:05,640 --> 00:28:07,676 Trouxeste-me uma "pata-de-urso" bem docinha? 422 00:28:07,800 --> 00:28:09,279 Estás outra vez a braços com a Lei? 423 00:28:09,400 --> 00:28:10,310 Nâo, mamâ. 424 00:28:10,440 --> 00:28:12,317 - Maxie! - Juro que nâo, mamâ. 425 00:28:14,760 --> 00:28:16,113 Quero o Rockhound. 426 00:28:16,240 --> 00:28:19,789 Chamamos-lhe "Hound" (câo) por ser um tarado com as mulheres. 427 00:28:21,800 --> 00:28:24,678 Comecem por todos os bares de New Orleans. 428 00:28:25,360 --> 00:28:28,830 - É cá uma montanha e peras! - Há quanto tempo és casada? 429 00:28:28,960 --> 00:28:31,315 - Duas semanas. - Ves este diamante? 430 00:28:31,640 --> 00:28:33,710 - Vejo. - Nâo é um diamante. 431 00:28:33,840 --> 00:28:35,398 - Mais uma bebida? - Sim. 432 00:28:35,520 --> 00:28:38,193 - FBl. - Nâo, obrigado. 433 00:28:38,320 --> 00:28:40,197 É um assunto de segurança nacional. 434 00:28:40,320 --> 00:28:42,993 - Ainda bem. - Vamos embora... já! 435 00:28:43,840 --> 00:28:45,319 Que idade tens? 436 00:28:45,440 --> 00:28:48,159 Oscar Choi é um tipo sonhador, mas é um brilhante geólogo. 437 00:28:48,280 --> 00:28:50,874 Tem um rancho perto de El Paso. 438 00:28:57,560 --> 00:28:58,913 Sr. Chick Chapple. 439 00:28:59,040 --> 00:29:02,316 Nas mesas de jogo do Caesars Palace, em Las Vegas, no Nevada. 440 00:29:02,880 --> 00:29:05,553 Já nâo era sem tempo. 441 00:29:05,680 --> 00:29:07,750 Charles Chapple? Acabou-se o jogo. 442 00:29:11,200 --> 00:29:14,715 Quem dirige a outra perfuradora? O Benny? Ele é bom. 443 00:29:14,840 --> 00:29:18,071 O único que pode faze-lo tâo bem como eu, é o A.J. 444 00:29:18,200 --> 00:29:20,270 Disseste que nâo podias confiar nele. 445 00:29:20,400 --> 00:29:22,311 Tu disseste que eu podia. 446 00:29:24,200 --> 00:29:26,794 Estás lançado, A.J.! 447 00:29:26,920 --> 00:29:29,753 Trabalhar por conta própria tem as suas vantagens. 448 00:29:29,880 --> 00:29:31,916 Trabalho as horas que quero... 449 00:29:32,040 --> 00:29:33,996 ... nâo me dâo tiros nas pernas... 450 00:29:34,120 --> 00:29:36,839 Nâo vieste armado, pois nâo? 451 00:29:37,000 --> 00:29:38,149 Óptimo. 452 00:29:38,280 --> 00:29:42,398 Queria voltar àquela conversa de tu me pedires ajuda. 453 00:29:43,240 --> 00:29:48,314 Há algum trabalho que o "Sr. Corajoso Faz-Tudo-Sozinho," 454 00:29:48,680 --> 00:29:52,719 nâo pode fazer sozinho e precisa da minha perícia? 455 00:29:52,840 --> 00:29:54,319 Mais ou menos. 456 00:29:54,440 --> 00:29:58,638 Nâo... é mais ou menos, ou é isso? 457 00:29:58,760 --> 00:30:01,752 Nós temos um grande problema, sabes? 458 00:30:02,320 --> 00:30:07,519 Harry, só quero ouvir 5 palavras tuas neste momento. 459 00:30:08,040 --> 00:30:12,397 Elas sâo: "A.J., realmente admiro-te." 460 00:30:12,520 --> 00:30:16,308 "És o meu herói. Estou impressionado com o teu trabalho." 461 00:30:16,440 --> 00:30:18,396 "Estou emocionalmente bloqueado." 462 00:30:18,520 --> 00:30:20,636 lsso sâo umas 11 palavras... 463 00:30:20,800 --> 00:30:25,476 E que tal "A.J., desculpa-me e adoro-te"? 464 00:30:25,600 --> 00:30:29,832 Nâo há nenhum trabalho no planeta em que precise da tua ajuda. 465 00:30:31,560 --> 00:30:33,118 A sério. 466 00:30:34,800 --> 00:30:36,597 Entâo, que fazes aqui? 467 00:30:36,760 --> 00:30:38,796 Harry... qual é o trabalho? 468 00:30:41,480 --> 00:30:43,994 Max, querido... que se passa? 469 00:30:48,600 --> 00:30:51,478 A NASA encontrou petróleo em Urano? 470 00:30:59,200 --> 00:31:01,031 Nâo sâo obrigados a ir. 471 00:31:01,160 --> 00:31:05,039 Podemos ficar todos na Terra à espera que o asteróide caia, 472 00:31:05,160 --> 00:31:07,879 e mate tudo e todos os que conhecemos. 473 00:31:08,920 --> 00:31:11,878 O Governo pediu-nos para salvarmos o mundo. 474 00:31:12,880 --> 00:31:14,836 Alguém quer recusar-se? 475 00:31:14,960 --> 00:31:21,069 Em 20 anos nunca te deixei ficar mal. Nâo vou faze-lo agora. 476 00:31:21,360 --> 00:31:22,998 Conta comigo. 477 00:31:23,160 --> 00:31:25,355 Nâo vou deixar-te ir sozinho. 478 00:31:25,480 --> 00:31:26,549 Eu alinho. 479 00:31:26,920 --> 00:31:29,115 É um momento histórico. 480 00:31:29,240 --> 00:31:32,550 Malta, isto é coisa para heróis. 481 00:31:32,680 --> 00:31:34,511 Claro que alinho. 482 00:31:34,640 --> 00:31:36,790 Embora nâo partilhe do entusiasmo dele, 483 00:31:36,920 --> 00:31:38,717 voces já me conhecem. 484 00:31:38,880 --> 00:31:40,836 Conta comigo, Scotty. 485 00:31:41,440 --> 00:31:44,000 - Sentes-te bem, Max? - Eu nâo... 486 00:31:46,000 --> 00:31:48,116 Como quiseres. 487 00:31:49,120 --> 00:31:52,112 - E tu? - Eu alinho. 488 00:31:52,440 --> 00:31:53,839 Muito bem. 489 00:31:55,680 --> 00:31:56,908 Vamos a isto. 490 00:31:58,240 --> 00:32:01,232 Nâo quero ser materialista, mas... 491 00:32:01,520 --> 00:32:03,750 ... vamos ter seguro de acidentes pessoais? 492 00:32:03,880 --> 00:32:06,314 Se está a tentar tranquilizar-me, desista. 493 00:32:06,440 --> 00:32:10,274 Tenho grandes esperanças. Chick foi comando durante 6 anos. 494 00:32:10,400 --> 00:32:12,914 Roubo, agressâo, resistencia à autoridade... 495 00:32:13,080 --> 00:32:16,914 Um deles trabalhou para a Mafia. Dois já cumpriram pena. 496 00:32:17,040 --> 00:32:20,555 - Sâo os melhores no seu ramo. - Também eu e nâo estou optimista. 497 00:32:20,680 --> 00:32:24,229 Gastamos 250 biliôes de dólares por ano com a defesa. 498 00:32:24,360 --> 00:32:25,679 E tudo para isto... 499 00:32:25,800 --> 00:32:29,156 O destino do planeta está nas mâos de um grupo de atrasados. 500 00:32:33,440 --> 00:32:38,230 - Qual o veredicto? - Avançamos. Mas há condiçôes. 501 00:32:38,360 --> 00:32:39,793 Como por exemplo...? 502 00:32:42,520 --> 00:32:44,351 Sâo umas coisinhas que tenho aqui. 503 00:32:47,080 --> 00:32:50,675 Nada de importante. Por exemplo... 504 00:32:51,160 --> 00:32:55,551 O Oscar tem umas multas de estacionamento que quer limpar. 505 00:32:55,680 --> 00:32:58,353 - 56 multas em 7 Estados. - Eu digo-lhes, Oscar. 506 00:33:00,800 --> 00:33:04,918 O Noonan tem duas amigas que querem a cidadania americana. 507 00:33:05,040 --> 00:33:08,874 O Max quer de novo os cartuchos de 8 pistas... 508 00:33:09,200 --> 00:33:13,193 Nâo sei se vai resultar. Que mais?... 509 00:33:13,320 --> 00:33:17,757 O Chick quer uma semana paga no Caesar's Palace. 510 00:33:18,760 --> 00:33:22,036 Podem dizer-nos quem matou de facto o Kennedy? 511 00:33:26,800 --> 00:33:31,635 O Bear quer ficar... no "Cavalo Branco"...? 512 00:33:32,680 --> 00:33:35,035 Casa Branca. 513 00:33:35,200 --> 00:33:39,352 Claro, quer ficar na suite do Lincoln durante o Verâo. 514 00:33:40,160 --> 00:33:41,513 Coisas assim. 515 00:33:41,800 --> 00:33:46,351 Muito bem, acho que podemos resolver algumas dessas coisas. 516 00:33:46,760 --> 00:33:47,909 Harry! 517 00:33:50,400 --> 00:33:51,913 Mais uma coisa. 518 00:33:53,280 --> 00:33:56,875 Nâo querem voltar a pagar impostos. 519 00:33:58,120 --> 00:33:59,394 Nunca mais. 520 00:34:05,640 --> 00:34:07,710 Para quem é isso? Para o "Mr. Ed"? 521 00:34:09,040 --> 00:34:12,589 Se me picar, espeto-lhe isso no coraçâo. Viu o "Pulp Fiction"? 522 00:34:19,360 --> 00:34:21,237 "Vamos perde-lo! Preparar!" 523 00:34:22,200 --> 00:34:26,239 - Freddie, sentes-te bem? - lsto parece-te bem? 524 00:34:26,800 --> 00:34:29,268 Nâo está mal. Faz um certo formigueiro. 525 00:34:29,400 --> 00:34:31,470 Sr. Chapple, está a seguir. 526 00:34:32,120 --> 00:34:34,429 Minha senhora, eu só vim para fazer perfuraçôes. 527 00:34:34,560 --> 00:34:36,630 Também eu. 528 00:34:39,600 --> 00:34:44,310 Os triglicéridos estâo muito altos e do colesterol nem se fala. 529 00:34:44,440 --> 00:34:47,512 - É melhor parares com os coiratos. - Coiratos uma ova! 530 00:34:54,640 --> 00:34:56,756 Ao menos, estâo bem dispostos. 531 00:34:59,920 --> 00:35:01,399 É canja. 532 00:35:02,320 --> 00:35:04,311 Quer comparar inteligencias? 533 00:35:04,440 --> 00:35:06,396 Ganhei o prémio Westinghouse aos 12 anos. 534 00:35:06,520 --> 00:35:08,590 Aos 19, publiquei o primeiro livro. 535 00:35:08,760 --> 00:35:12,070 Aos 22 já tinha duas cátedras do MlT, Química e Geologia. 536 00:35:12,200 --> 00:35:14,350 Fui professor em Princeton dois anos e meio... 537 00:35:14,480 --> 00:35:18,359 Nunca estive numa sala tâo desconfortável. 538 00:35:18,480 --> 00:35:19,515 Por que faço isto? 539 00:35:19,640 --> 00:35:21,517 O ordenado é bom, viaja-se muito... 540 00:35:21,680 --> 00:35:23,636 ... e deixam-me usar explosivos. 541 00:35:23,920 --> 00:35:26,639 Quer usar psicologia comigo? Tudo bem... 542 00:35:26,760 --> 00:35:32,232 O que me chateia é pensarem que Jethro Tull é uma pessoa. 543 00:35:32,360 --> 00:35:34,316 Quem é o Jethro Tull? 544 00:35:34,440 --> 00:35:36,192 O meu prato preferido é "haggis". 545 00:35:36,320 --> 00:35:38,515 Coraçâo, pulmôes e fígado. 546 00:35:38,640 --> 00:35:41,677 Pôe-se tudo num estômago de carneiro e coze-se. 547 00:35:41,800 --> 00:35:43,472 Até faz crescer pelo no cu. 548 00:35:43,600 --> 00:35:44,794 Nâo sou maluco. 549 00:35:44,920 --> 00:35:47,150 Estou só um pouco nervoso com tudo isto. 550 00:35:47,280 --> 00:35:51,353 Mas, quando isto acabar, dá-me um abraço? 551 00:35:54,200 --> 00:35:56,236 Aqui a "Ciclope" está a chatear-me. 552 00:35:56,360 --> 00:35:58,920 - Aguenta? - Aguento o que vou fazer... 553 00:35:59,040 --> 00:36:01,031 mas nâo aguento esta sala. 554 00:36:01,160 --> 00:36:02,991 Uma mulher com o peito grande. 555 00:36:05,040 --> 00:36:06,712 Uma mulher com o peito médio. 556 00:36:06,840 --> 00:36:08,239 O Harry a chatear-me. 557 00:36:08,360 --> 00:36:10,715 O Harry a dizer-me que nâo chega. 558 00:36:10,840 --> 00:36:14,150 O Harry a dizer-me que nâo posso casar com a filha dele. 559 00:36:14,320 --> 00:36:16,276 Deite tudo cá para fora. 560 00:36:17,080 --> 00:36:19,833 Tive uma lesâo grave na cabeça, quando andava no liceu. 561 00:36:19,960 --> 00:36:22,918 Este é parecido consigo... mas com peito. 562 00:36:23,080 --> 00:36:25,150 Eu aguento! Claro que sim! 563 00:36:26,240 --> 00:36:30,756 Um ensaio! Os Cubs ganham o Campeonato do Mundo! 564 00:36:31,520 --> 00:36:35,229 Falharam todos, um falhanço impressionante. 565 00:36:35,360 --> 00:36:40,309 A análise toxicológica revelou quetamina, um sedativo fortíssimo. 566 00:36:40,440 --> 00:36:42,317 Toda a gente usa sedativos. 567 00:36:42,440 --> 00:36:44,317 Pois este é usado em cavalos. 568 00:36:45,440 --> 00:36:47,476 Alguns dos meus homens sâo muito grandes. 569 00:36:47,600 --> 00:36:50,433 Normalmente leva 18 meses a preparar sujeitos, 570 00:36:50,560 --> 00:36:52,596 para viagens no espaço. 571 00:36:52,720 --> 00:36:55,393 Temos provas de uma agressâo variada... 572 00:36:55,520 --> 00:36:59,399 Sobreviverâo fisicamente à viagem? 573 00:36:59,720 --> 00:37:02,792 Nem sei como sobreviveram aos testes. 574 00:37:02,920 --> 00:37:04,114 APROVADO 575 00:37:07,520 --> 00:37:09,272 Por falar em enganos... 576 00:37:13,200 --> 00:37:14,997 Sou o Coronel Sharp. 577 00:37:15,280 --> 00:37:18,078 Além de vos treinar para voar nos X-71 até ao asteróide, 578 00:37:18,200 --> 00:37:21,875 vou treinar-vos para lidarem com os rigores do trabalho no espaço, 579 00:37:22,000 --> 00:37:24,833 para que nâo percam o controlo lá em cima. 580 00:37:25,480 --> 00:37:28,074 Os astronautas americanos treinam durante anos. 581 00:37:28,200 --> 00:37:30,316 Voces tem 12 dias. 582 00:37:30,520 --> 00:37:33,114 Tem alguma questâo pertinente? 583 00:37:34,920 --> 00:37:36,638 O que é um X-71? 584 00:37:36,800 --> 00:37:39,075 Sâo os primeiros civis a ve-lo. 585 00:37:40,560 --> 00:37:44,872 É o resultado de uma associaçâo ultra-secreta com a Força Aérea. 586 00:37:45,000 --> 00:37:47,719 Esta e a nave gémea seguem amanhâ para a Flórida, 587 00:37:47,840 --> 00:37:49,956 onde serâo preparadas para o lançamento. 588 00:37:50,080 --> 00:37:52,389 As que vâo ser lançadas sâo a Freedom e a lndependence. 589 00:37:52,520 --> 00:37:54,795 A sua impenetrável cobertura em liga de Titânio fazem delas, 590 00:37:54,920 --> 00:37:58,629 as naves espaciais mais duras e sofisticadas jamais construídas. 591 00:37:58,760 --> 00:38:03,231 O Col. Davis e o piloto Tucker comandarâo a lndependence. 592 00:38:03,360 --> 00:38:07,148 O Col. Sharp e o piloto Watts comandarâo a Freedom. 593 00:38:07,280 --> 00:38:11,239 Os peritos Gruber e Halsey tratarâo das armas nucleares. 594 00:38:11,360 --> 00:38:12,554 Seja como for... 595 00:38:12,680 --> 00:38:16,275 achei que deviam conhecer-se. 596 00:38:19,040 --> 00:38:22,555 Cavalheiros, bem-vindos às instalaçôes de treino ambiental. 597 00:38:30,320 --> 00:38:32,515 Vamos nadar para o asteróide? 598 00:38:33,120 --> 00:38:36,157 Aqui na NASA, chamamos a isto o "Monstro Armadillo". 599 00:38:36,280 --> 00:38:40,398 Levará o braço da broca. Tem mais de 800 cavalos. 600 00:38:40,520 --> 00:38:42,556 Podemos ve-lo? 601 00:38:42,680 --> 00:38:44,636 Estes tubos de borracha tem de sair. 602 00:38:44,760 --> 00:38:47,069 Precisamos de alavancas curtas. 603 00:38:47,880 --> 00:38:51,156 Quincy! O que é isto? 604 00:38:51,360 --> 00:38:53,237 Uma colher para gelados? 605 00:38:53,360 --> 00:38:55,476 Quanto custou isto... 400 dólares? 606 00:38:55,840 --> 00:39:00,311 É o grupo mais miserável que já vi na minha carreira. 607 00:39:00,440 --> 00:39:03,000 A viagem vai ser uma agressâo brutal aos vossos sentidos. 608 00:39:03,120 --> 00:39:04,838 Estou aqui para vos mostrar isso mesmo. 609 00:39:05,040 --> 00:39:07,600 Alguns dos melhores pilotos do mundo, 610 00:39:07,720 --> 00:39:10,439 vâo fazer-vos saltar os olhos das órbitas. 611 00:39:11,400 --> 00:39:13,675 Vá devagar. É a primeira vez que voo. 612 00:39:14,280 --> 00:39:17,192 Tenho um certo receio de voar. 613 00:39:18,600 --> 00:39:20,352 Vou torcer-vos... 614 00:39:24,000 --> 00:39:26,673 ... pôr-vos de cabeça para baixo... - Que se passa consigo? 615 00:39:27,800 --> 00:39:30,155 ... levarâo tareia até que os ossos vos doam. 616 00:39:30,360 --> 00:39:33,511 Se gritarem, ainda irâo mais depressa. 617 00:39:33,640 --> 00:39:35,073 Leve-me para baixo! 618 00:39:37,480 --> 00:39:39,311 Como está o resto da tripulaçâo? 619 00:39:40,520 --> 00:39:43,034 Desculpe os bocados de costeleta no painel do seu aviâo. 620 00:39:45,360 --> 00:39:47,555 Temos de radiografar estas peças. 621 00:39:47,680 --> 00:39:49,398 Quem escolhias? 622 00:39:49,520 --> 00:39:51,795 - Nâo sei. E tu? - Han Solo. 623 00:39:51,960 --> 00:39:55,999 Se alguém pode escolher, eu sou o Han Solo e tu o Chewbacca. 624 00:39:56,120 --> 00:39:59,078 Chewie? Viste "A Guerra das Estrelas"? 625 00:40:06,080 --> 00:40:09,868 Neil Armstrong, 1969... aos saltos na superfície lunar. 626 00:40:10,000 --> 00:40:12,673 Está aos saltos pois a gravidade é menor que na Terra. 627 00:40:12,800 --> 00:40:15,268 A gravidade no asteróide será muito semelhante. 628 00:40:15,400 --> 00:40:16,719 Portanto, tenham cuidado. 629 00:40:16,840 --> 00:40:19,229 Se algo for lançado no asteróide com força suficiente, 630 00:40:19,360 --> 00:40:21,510 continuará a subir para o espaço. 631 00:40:21,640 --> 00:40:24,313 Será de mim, ou a Watts é mesmo uma brasa? 632 00:40:27,160 --> 00:40:31,119 Temos fatos da nova geraçâo com propulsores direccionais, 633 00:40:31,240 --> 00:40:33,800 para nâo saltarem como Neil Armstrong. Bear! 634 00:40:34,440 --> 00:40:35,998 Algum problema? 635 00:40:36,280 --> 00:40:37,395 Nâo. 636 00:40:37,840 --> 00:40:41,435 Estou a explicar como os propulsores vos mantém no solo. 637 00:40:41,560 --> 00:40:43,551 Se te desse um pontapé nos tomates, 638 00:40:43,680 --> 00:40:46,478 e nâo soubesses manobrar, como era? 639 00:40:46,600 --> 00:40:48,158 Ficava à deriva. 640 00:40:49,000 --> 00:40:51,753 Quando começamos a treinar com isso? 641 00:40:52,120 --> 00:40:55,715 Ponham os capacetes. Em 30 segundos ficamos sem oxigénio, 642 00:40:55,840 --> 00:40:59,037 e saberâo o que é estar no espaço. 643 00:41:21,560 --> 00:41:23,357 6 DlAS, 11 HORAS 644 00:41:23,760 --> 00:41:28,197 Eis o plano. Riam o mínimo possível. Sei que isto nâo está à escala. 645 00:41:28,320 --> 00:41:32,598 Ambos os vaivéns partirâo na Terça-feira às 6:30. 646 00:41:32,720 --> 00:41:37,669 67 minutos depois, acostarâo à estaçâo espacial russa. 647 00:41:37,800 --> 00:41:41,236 O cosmonauta Andropov reabastecerá os vaivéns, 648 00:41:41,360 --> 00:41:42,315 com Oxigénio líquido, 649 00:41:42,480 --> 00:41:43,708 o vosso combustível. 650 00:41:43,840 --> 00:41:47,753 Depois sairâo numa viagem de 60 horas até à Lua. 651 00:41:47,880 --> 00:41:51,475 Só haverá uma hipótese para aterrar no asteróide, 652 00:41:51,600 --> 00:41:55,149 quando ele passar pela Lua. 653 00:41:55,360 --> 00:41:58,557 Utilizarâo a gravidade lunar e ligarâo os propulsores, 654 00:41:58,680 --> 00:42:03,470 que os impulsionarâo à volta da Lua, por detrás do asteróide. 655 00:42:03,600 --> 00:42:06,910 - Suportarâo mais de 11 G's. - Lembro-me desta... 656 00:42:07,080 --> 00:42:12,029 O coiote faz uma fisga e lança-se agarrado a um foguete. 657 00:42:12,160 --> 00:42:14,230 É isso que estâo aqui a fazer? 658 00:42:14,360 --> 00:42:15,349 Rockhound... 659 00:42:15,680 --> 00:42:18,513 Com o coiote nâo resultou lá muito bem. 660 00:42:18,640 --> 00:42:22,758 Na verdade, temos foguetes melhores que os do coiote. 661 00:42:24,360 --> 00:42:27,909 Quando acabarem o vosso movimento de "Road Runner", 662 00:42:28,040 --> 00:42:31,919 estarâo a 35 mil Kms por hora... 663 00:42:32,040 --> 00:42:34,474 por detrás do asteróide. 664 00:42:34,600 --> 00:42:37,478 Esperamos que a gravidade lunar limpe os detritos da cauda. 665 00:42:37,600 --> 00:42:39,238 E poderâo aterrar. É tudo. 666 00:42:39,360 --> 00:42:41,396 Há locais separados para cada equipa, 667 00:42:41,520 --> 00:42:43,556 as zonas mais moles do asteróide. 668 00:42:43,680 --> 00:42:46,831 Na NASA, nâo se correm riscos. Tudo é verificado ao pormenor. 669 00:42:47,000 --> 00:42:49,639 A primeira equipa que atingir os 240 metros, vence. 670 00:42:49,760 --> 00:42:51,637 O asteróide é enorme, muito denso, 671 00:42:51,760 --> 00:42:53,512 e tem alguma gravidade para andarem. 672 00:42:53,640 --> 00:42:56,029 Mas usem os propulsores, é mais fácil. 673 00:42:56,400 --> 00:43:00,075 Sr. Truman, digamos que conseguimos aterrar. 674 00:43:00,200 --> 00:43:02,156 Como será aquilo por lá? 675 00:43:02,280 --> 00:43:05,795 200 graus positivos ao sol, 200 negativos à sombra. 676 00:43:05,920 --> 00:43:07,831 Pedaços de rocha aguçadíssimos, 677 00:43:07,960 --> 00:43:11,873 condiçôes gravitacionais impre- visíveis, erupçôes inesperadas. 678 00:43:12,000 --> 00:43:13,353 Coisas assim. 679 00:43:13,520 --> 00:43:16,080 Muito bem. O ambiente mais assustador possível. 680 00:43:16,240 --> 00:43:18,879 Obrigado. É tudo o que tem a dizer. 681 00:43:19,000 --> 00:43:22,515 Perfuram, largam a ogiva e saem de lá. 682 00:43:22,640 --> 00:43:23,959 Eis a chave. 683 00:43:24,080 --> 00:43:26,514 Tem de detonar a bomba por controlo remoto, 684 00:43:26,640 --> 00:43:31,475 antes que o asteróide passe por esta planície... Barreira Zero. 685 00:43:31,600 --> 00:43:35,593 Se o fizerem, o resto dos bocados de rocha serâo desviados o suficiente, 686 00:43:35,720 --> 00:43:37,950 para passarem por nós sem problema. 687 00:43:38,080 --> 00:43:41,152 Mas se o asteróide explodir depois da Barreira Zero... 688 00:43:44,400 --> 00:43:45,913 está tudo acabado. 689 00:43:46,040 --> 00:43:47,996 Apollo, daqui Houston. 690 00:43:53,600 --> 00:43:55,636 - Harry, como vai isso? - Viste a Grace? 691 00:43:55,760 --> 00:43:57,318 Está no hangar com o A.J.. 692 00:43:57,440 --> 00:44:00,273 Disseste Grace? Percebi o Bear ... 693 00:44:36,360 --> 00:44:37,998 Casas comigo? 694 00:44:51,960 --> 00:44:56,636 A Grace já é crescidinha, Harry... para casar, divorciar-se... 695 00:44:56,760 --> 00:44:59,593 Quando eu voltar, depois deste trabalho, 696 00:44:59,720 --> 00:45:01,676 trato disto à minha maneira. 697 00:45:01,800 --> 00:45:05,554 Nâo estou a defender o A.J., mas a Grace já nâo é uma criança. 698 00:45:05,680 --> 00:45:09,593 Vou buscar um papel. Quero anotar os teus sábios conselhos. 699 00:45:09,720 --> 00:45:12,837 A sério. Enquanto andávamos por esse mundo fora, 700 00:45:12,960 --> 00:45:15,428 a Grace cresceu e ficou uma brasa. 701 00:45:15,800 --> 00:45:19,315 - É uma criança. - É uma brasa e peras. 702 00:45:19,440 --> 00:45:21,795 Max, estás a falar da minha filha. 703 00:45:21,960 --> 00:45:24,918 Eu sei muito bem quem ela é. 704 00:45:25,040 --> 00:45:28,669 Só estamos a dizer que ela tem os seus direitos. 705 00:45:28,800 --> 00:45:32,429 Está curiosa quanto ao seu corpo e a explorar a sua sexualidade. 706 00:45:32,560 --> 00:45:35,393 E sabes... isso é muito natural. 707 00:45:35,520 --> 00:45:38,796 Oscar, és uns 5 minutos mais velho que a Grace. Porque hei-de ouvir-te? 708 00:45:38,920 --> 00:45:42,993 Sei como é quando as hormonas nos impelem em várias direcçôes. 709 00:45:43,120 --> 00:45:46,556 Harry, com o devido respeito, nós ajudámos na educaçâo dela. 710 00:45:46,680 --> 00:45:49,478 Por isso, sentimo-nos um pouco como pais dela. 711 00:45:49,600 --> 00:45:50,669 É verdade. 712 00:45:50,800 --> 00:45:54,759 Raios partam se trabalhei estes anos para ela casar com um estivador! 713 00:45:57,080 --> 00:45:58,911 Ela merece melhor sorte. 714 00:45:59,440 --> 00:46:01,590 Merece mais do que todos nós. 715 00:46:02,880 --> 00:46:05,269 ZONA DE TESTES DE ARMADlLLO 716 00:46:08,800 --> 00:46:12,918 Harry, fica calmo. Vou mostrar-te do que o Armadillo é capaz. 717 00:46:21,080 --> 00:46:22,513 Duas equipas para os vaivéns. 718 00:46:22,640 --> 00:46:26,235 A.J. dirige uma com o Oscar, o Bear e o Noonan no lndependence. 719 00:46:26,360 --> 00:46:29,591 Eu dirijo a equipa do Freedom com o Chick, o Rockhound e o Max. 720 00:46:29,720 --> 00:46:32,280 Temos 8 horas para fazer o trabalho. 721 00:46:32,440 --> 00:46:36,115 Para partir este rochedo, temos de perfurar 240 metros. 722 00:46:36,240 --> 00:46:38,151 Vamos encarar isto a sério. 723 00:46:38,280 --> 00:46:40,350 Está na hora da simulaçâo subaquática. 724 00:46:41,400 --> 00:46:44,870 Continuem, lndependence! Somos a equipa mais jovem. 725 00:46:45,000 --> 00:46:47,719 Somos a equipa mais qualificada! Avancem até às 11 mil! 726 00:46:47,920 --> 00:46:52,277 O computador vai simular uma bolsa de gás a 190 metros, 727 00:46:52,400 --> 00:46:55,198 e, depois, ferrite a 200 metros. 728 00:46:55,320 --> 00:46:57,197 Vou meter mais Oxigénio. 729 00:46:57,320 --> 00:46:58,878 Aumenta a velocidade. 730 00:46:59,760 --> 00:47:02,479 Estás a ir bem, Bear. Aperta com ela. 731 00:47:02,600 --> 00:47:04,192 Atençâo ao tempo, lndependence. 732 00:47:04,320 --> 00:47:07,392 - Eu dirijo a minha equipa, Harry. - Partes a transmissâo, A.J. 733 00:47:07,840 --> 00:47:10,752 - Abranda. - Calma. Ela aguenta. 734 00:47:10,880 --> 00:47:13,474 A.J., estás a 180 metros. O tubo é comprido. 735 00:47:13,600 --> 00:47:15,477 Diminui para 8 mil rotaçôes. 736 00:47:15,600 --> 00:47:17,238 Nâo há tempo para 8 mil! 737 00:47:17,360 --> 00:47:20,636 Abranda. Podes partir o tubo ou a transmissâo. 738 00:47:20,760 --> 00:47:22,830 - Que diabo! 11 mil! - Abranda. 739 00:47:22,960 --> 00:47:25,076 Bear, vem um bocado para a nossa equipa. 740 00:47:26,240 --> 00:47:28,231 Calma, "cowboy" espacial. 741 00:47:28,360 --> 00:47:30,316 - Estás a ouvir? - Estou. 742 00:47:30,440 --> 00:47:33,955 Agora nâo trabalhas para o Harry. Ouve o que te digo! 743 00:47:34,080 --> 00:47:37,629 Naquela rocha, fazes o que te digo! Aumentar até 11 mil! 744 00:47:37,760 --> 00:47:40,752 A.J., para trás. Partes a transmissâo. 745 00:47:40,880 --> 00:47:42,791 Deixas-me dirigir a minha equipa? 746 00:47:42,920 --> 00:47:44,069 As rotaçôes estâo no vermelho. 747 00:47:44,200 --> 00:47:48,113 Bear, sei o que faço. Ela aguenta, confia em mim. 748 00:47:50,000 --> 00:47:51,672 A transmissâo partiu. 749 00:47:52,160 --> 00:47:56,153 O computador está enganado. Agimos correctamente. 750 00:47:56,440 --> 00:47:58,237 Vamos reiniciar a simulaçâo. 751 00:47:58,360 --> 00:48:00,874 Se quer substituir alguém, tem de ser agora. 752 00:48:01,640 --> 00:48:04,598 Eu trato disto. Chick, manda-os sair do tanque. 753 00:48:08,280 --> 00:48:10,919 - Queres ser despedido? - Nâo. 754 00:48:11,040 --> 00:48:12,996 - A minha equipa agiu bem. - A tua equipa? 755 00:48:13,120 --> 00:48:15,475 A tua equipa lixou a transmissâo! 756 00:48:15,600 --> 00:48:18,160 O computador da NASA joga pelo seguro. 757 00:48:18,280 --> 00:48:21,955 - O teu equipamento aguenta. - Caluda, A.J.! 758 00:48:22,200 --> 00:48:25,112 Aqueles tipos nâo tem paciencia para exibicionismos, 759 00:48:25,240 --> 00:48:29,552 para proezas, nem para te armares em herói! Entendido? 760 00:48:29,680 --> 00:48:32,194 - Diz, A.J.! - Entendido! 761 00:48:32,320 --> 00:48:34,390 Os meus homens precisam de uma folga amanhâ. 762 00:48:34,520 --> 00:48:38,991 - Folga como? - Sair daqui pelo menos 10 horas. 763 00:48:39,160 --> 00:48:42,152 Nem pensar. O risco para a segurança é demasiado grande. 764 00:48:42,280 --> 00:48:44,157 E se eles falam, ou se magoam? 765 00:48:44,280 --> 00:48:46,271 E se estiverem cansados de mais para fazerem o trabalho? 766 00:48:46,400 --> 00:48:48,436 Esqueceu-se da missâo deles? 767 00:48:48,760 --> 00:48:53,515 Estâo quase a ir-se abaixo. Nâo pediram para vir. Foram obrigados, 768 00:48:53,640 --> 00:48:56,234 Amanhâ pode ser o último dia deles na Terra. 769 00:48:56,360 --> 00:48:58,396 Que a passem com a família. 770 00:48:58,520 --> 00:49:01,637 - Tem família, Coronel? - Duas filhas. 771 00:49:02,000 --> 00:49:04,434 Nâo quer estar com elas? 772 00:49:05,640 --> 00:49:08,393 Nâo estou a pedir-lhe. Estou a comunicar-lhe. 773 00:49:08,520 --> 00:49:10,078 Faça com que seja possível. 774 00:49:18,960 --> 00:49:21,918 É muito "papel". Nâo o contas? 775 00:49:22,040 --> 00:49:23,917 Nâo. A mim parecem-me cem mil. 776 00:49:24,040 --> 00:49:26,315 Empresto-tos com 60% de juros. 777 00:49:26,440 --> 00:49:29,512 Espero que mos pagues, ou rebento-te com a cabeça. 778 00:49:29,640 --> 00:49:31,198 Hás-de receber o teu dinheiro. 779 00:49:31,320 --> 00:49:33,788 Nâo estás com bom aspecto. Nâo vais morrer, pois nâo? 780 00:49:34,720 --> 00:49:36,631 Digamos que é tâo possível eu morrer como tu. 781 00:49:37,440 --> 00:49:38,475 Obrigado, Vic. 782 00:49:55,480 --> 00:49:56,993 Sabes o que penso? 783 00:49:59,560 --> 00:50:02,950 Acho que as bolachinhas com animais nâo sâo bolachinhas. 784 00:50:03,080 --> 00:50:06,152 - Porque? - Sâo doces, parecem mais bolos. 785 00:50:06,480 --> 00:50:11,395 O queijo é o traço distintivo de uma bolacha. 786 00:50:11,640 --> 00:50:14,279 Nâo sei porque pensei nisto. 787 00:50:14,400 --> 00:50:16,595 A tua conversa de cama é óptima. 788 00:50:16,720 --> 00:50:20,235 Parece um programa do Discovery sobre bolachinhas com animais. 789 00:50:21,000 --> 00:50:24,879 Ve a gazela a correr na planície. 790 00:50:26,280 --> 00:50:29,716 Agora, ve a chita aproximar-se. 791 00:50:29,840 --> 00:50:32,638 Ve como persegue a presa. 792 00:50:32,880 --> 00:50:37,078 A gazela assusta-se. Pode ir para Norte, 793 00:50:37,480 --> 00:50:42,474 para a abundância dos picos montanhosos. 794 00:50:46,080 --> 00:50:48,196 Ou pode... ir para Sul. 795 00:50:49,480 --> 00:50:53,678 A gazela enfrenta agora a questâo humana mais periclitante... 796 00:50:54,040 --> 00:50:55,632 Norte... 797 00:50:56,520 --> 00:50:58,909 ... ou Sul. 798 00:50:59,560 --> 00:51:02,358 Mesmo lá para baixo. 799 00:51:06,000 --> 00:51:07,877 Vejam o próximo programa. 800 00:51:09,720 --> 00:51:10,869 Querido... 801 00:51:12,720 --> 00:51:15,109 Achas que há alguém no mundo... 802 00:51:15,240 --> 00:51:19,074 ... a fazer o mesmo que nós, neste momento? 803 00:51:19,320 --> 00:51:21,276 Oxalá que sim. 804 00:51:22,040 --> 00:51:24,508 Senâo, que estaremos a tentar salvar? 805 00:51:49,480 --> 00:51:51,198 Que fazes aqui? 806 00:51:51,320 --> 00:51:53,550 Estou de passagem... 807 00:51:54,000 --> 00:51:55,274 Vinha... 808 00:51:59,800 --> 00:52:01,472 Quem é ele? 809 00:52:02,000 --> 00:52:05,879 É só um vendedor. Nâo queres ir para dentro? 810 00:52:09,840 --> 00:52:10,989 Obrigada. 811 00:52:13,440 --> 00:52:15,192 Ele cresceu imenso. 812 00:52:17,880 --> 00:52:22,556 Nâo podes aparecer assim. O tribunal disse que nâo podias. 813 00:52:23,040 --> 00:52:26,715 - Ele fica confuso. - Eu sei. Só que... 814 00:52:27,360 --> 00:52:28,998 Queria dizer... 815 00:52:29,360 --> 00:52:30,952 que lamento muito... 816 00:52:31,640 --> 00:52:33,073 por tudo... 817 00:52:35,560 --> 00:52:39,872 Tenho um trabalho a fazer. Algo muito importante. 818 00:52:40,000 --> 00:52:42,036 Talvez venhas a orgulhar-te de mim. 819 00:52:42,320 --> 00:52:45,073 Fazes-me um favor? Dá-lhe isto. 820 00:52:45,200 --> 00:52:48,272 Nâo tens de lhe dizer quem lho deu. 821 00:53:08,880 --> 00:53:11,030 Noonan, precisas de dez mil? 822 00:53:11,160 --> 00:53:12,912 Vou mandar estudar estas miúdas. 823 00:53:13,040 --> 00:53:15,031 Adoro esta coisa de astronauta. 824 00:53:15,160 --> 00:53:16,639 Bom trabalho, se o conseguirmos. 825 00:53:16,760 --> 00:53:19,149 Vim cá para fazer um treino de astronauta. 826 00:53:23,080 --> 00:53:24,308 Sou especialista de missâo. 827 00:53:24,440 --> 00:53:27,750 - Que quer dizer? - Nâo sei. 828 00:53:30,480 --> 00:53:34,837 Quem sâo voces? Estâo a açambarcar as miúdas. 829 00:53:34,960 --> 00:53:37,713 Vai arranjar outra festa, idiota. 830 00:53:37,840 --> 00:53:39,558 Tens de partilhar a mercadoria. 831 00:53:39,680 --> 00:53:42,399 - Toma. Vai comprar um pescoço. - Sr. "Janota"! 832 00:53:46,640 --> 00:53:50,474 Ligue para a NASA que eles confirmam. Somos astronautas. 833 00:53:50,640 --> 00:53:52,870 - Claro, somos astronautas. - Somos todos. 834 00:53:53,000 --> 00:53:57,630 Está a interferir com a segurança nacional. Amanhâ será despedido. 835 00:53:58,000 --> 00:53:59,991 Vou chamar a ClA e o FBl. 836 00:54:00,120 --> 00:54:01,997 Vai ficar como segurança do Toys R Us. 837 00:54:02,120 --> 00:54:05,271 Adeus, astronautazinho. Está na hora de ir. 838 00:54:05,440 --> 00:54:06,589 Nâo, querida! Eu vou para 839 00:54:06,720 --> 00:54:07,436 e nâo devo voltar. 840 00:54:11,520 --> 00:54:13,431 Está a avançar a 50 mil Kms por hora, 841 00:54:13,560 --> 00:54:14,959 lmpacte projectado? 842 00:54:15,160 --> 00:54:16,957 Leste Asiático, dentro de 11 minutos. 843 00:54:17,080 --> 00:54:19,719 - Temos de avisar... - Quem? Todo o Pacífico Sul? 844 00:55:10,040 --> 00:55:11,598 "FOl TORNADO PÚBLlCO" 845 00:55:11,720 --> 00:55:13,153 O mundo todo já sabe. 846 00:55:15,720 --> 00:55:17,915 Diga-me que nunca desiludiu ninguém. 847 00:55:18,800 --> 00:55:20,472 Nunca desisti até hoje. 848 00:55:20,600 --> 00:55:21,828 Que tal? 849 00:55:21,960 --> 00:55:23,598 Acho que tem de chegar. 850 00:55:25,000 --> 00:55:26,558 Sabe uma coisa? 851 00:55:27,760 --> 00:55:30,593 Ainda me lembro dos nomes de todos os tipos, 852 00:55:30,720 --> 00:55:33,678 que se qualificaram para o programa espacial, no meu primeiro ano aqui. 853 00:55:34,760 --> 00:55:36,830 Aderi ao programa de engenharia. 854 00:55:37,360 --> 00:55:38,918 Teve de ser. 855 00:55:39,120 --> 00:55:41,076 Como eu queria ir lá acima! 856 00:55:41,200 --> 00:55:43,998 Ser um dos tipos com a insígnia da missâo no braço. 857 00:55:45,960 --> 00:55:48,793 Adorava ir consigo no vaivém, se pudesse. 858 00:55:53,240 --> 00:55:56,118 Tem tanta vontade de ir no vaivém como eu. 859 00:55:58,160 --> 00:56:00,116 Boa sorte para amanhâ, na Flórida. 860 00:56:00,240 --> 00:56:03,596 A morte de 50 mil pessoas ontem em Xangai.. 861 00:56:04,040 --> 00:56:06,600 Um satélite frances localizou um objecto... 862 00:56:06,720 --> 00:56:10,269 Segundo certas fontes, a enorme onda tinha 150 metros de altura... 863 00:56:10,400 --> 00:56:11,958 CNN em directo da Flórida. 864 00:56:12,080 --> 00:56:14,799 Soubemos que a NASA está em alerta militar total... 865 00:56:14,920 --> 00:56:17,229 Designam-no como "assassino global," 866 00:56:17,360 --> 00:56:20,397 O governo nâo tem fornecido quaisquer dados... 867 00:56:20,560 --> 00:56:23,791 O Pentágono está envolvido num projecto juntamente com a NASA, 868 00:56:23,920 --> 00:56:25,512 em relaçâo a uma missâo com o vaivém espacial... 869 00:56:25,720 --> 00:56:27,711 As entidades oficiais recusam fazer comentários, 870 00:56:27,840 --> 00:56:31,594 alimentando ainda mais a hipótese de haver uma grave crise. 871 00:56:31,720 --> 00:56:35,349 Uma equipa de astronautas chega esta noite à Flórida. 872 00:56:35,480 --> 00:56:37,516 A NASA está a preparar um lançamento de emergencia, 873 00:56:37,640 --> 00:56:40,154 em colaboraçâo com as agencias espaciais russa, japonesa, 874 00:56:40,280 --> 00:56:43,716 e francesa na maior missâo espacial conjunta da história. 875 00:56:45,160 --> 00:56:47,310 DlA DO LANçAMENTO: A 12 HORAS 876 00:56:51,960 --> 00:56:53,154 Gracie. 877 00:57:02,040 --> 00:57:03,758 Recebi a tua mensagem. 878 00:57:05,160 --> 00:57:08,470 - Que fazes aqui? - Estou a pensar. 879 00:57:10,400 --> 00:57:13,073 Quero pedir desculpa por... 880 00:57:13,200 --> 00:57:15,714 Nâo, pára. Nâo peças desculpa. 881 00:57:19,080 --> 00:57:22,197 Nâo devia ter-te obrigado a passar tanto tempo naquelas plataformas. 882 00:57:22,560 --> 00:57:26,519 Nâo procedi bem contigo. 883 00:57:26,640 --> 00:57:29,518 Enganas-te. Adoro a minha vida. 884 00:57:29,640 --> 00:57:31,756 Adoro tudo o que ela me dá. 885 00:57:31,880 --> 00:57:34,394 E nâo te culpo por a mâe te ter deixado. 886 00:57:36,280 --> 00:57:38,475 Deixou-nos aos dois. 887 00:57:40,480 --> 00:57:41,674 Adoro-te. 888 00:57:42,240 --> 00:57:44,754 E nâo fales como se nâo fosses voltar. 889 00:57:46,320 --> 00:57:48,197 Promete-me que voltas. 890 00:57:51,200 --> 00:57:52,599 Diz "Prometo". 891 00:57:53,680 --> 00:57:55,716 Prometo, Grace. 892 00:57:59,720 --> 00:58:02,029 Vai correr tudo bem, Grace. 893 00:58:06,200 --> 00:58:08,270 Se nâo for pedir muito... 894 00:58:08,520 --> 00:58:10,954 ... podes trazer o meu noivo quando voltares? 895 00:58:13,360 --> 00:58:15,237 EM MEMÓRlA DOS QUE FlZERAM O DERRADElRO SACRlFÍClO 896 00:58:15,360 --> 00:58:17,078 PARA OUTROS ATlNGlREM AS ESTRELAS 897 00:58:17,200 --> 00:58:19,077 QUE DEUS ABENçOE A TRlPULAçÂO DA APOLLO l 898 00:58:22,640 --> 00:58:26,235 O Presidente dirigir-se-á ao país na próxima hora. 899 00:58:45,720 --> 00:58:47,199 PELA HUMANlDADE 900 00:58:52,960 --> 00:58:54,473 Astronautas! 901 00:59:01,120 --> 00:59:03,076 Até daqui a uns dias, querida. 902 00:59:09,440 --> 00:59:12,477 Tenho as malas feitas. 903 00:59:12,640 --> 00:59:14,835 Estou pronto para partir. 904 00:59:15,520 --> 00:59:19,354 Estou aqui, à tua porta. 905 00:59:20,040 --> 00:59:24,909 Nâo queria acordar-te para me despedir. 906 00:59:25,480 --> 00:59:28,711 Por isso, dá-me um beijo e sorri. 907 00:59:28,840 --> 00:59:32,276 Diz-me que esperas por mim. 908 00:59:32,480 --> 00:59:36,393 Abraça-me como se nâo quisesses deixar-me ir. 909 00:59:37,440 --> 00:59:40,079 Porque eu vou partir? 910 00:59:40,200 --> 00:59:42,555 Num aviâo a jacto. 911 00:59:42,680 --> 00:59:45,638 Nâo sei quando voltarei. 912 01:00:00,360 --> 01:00:05,275 Foi esta gente que arranjou para salvar o planeta? 913 01:00:07,920 --> 01:00:10,150 Aquele rapaz nâo leva nada a sério. 914 01:00:10,440 --> 01:00:13,398 Pois é... lembra-me alguém que conheci. 915 01:00:18,520 --> 01:00:21,796 - Vou casar contigo. - Podes crer que vais. 916 01:00:41,560 --> 01:00:43,551 Dirijo-me a vós, esta noite, 917 01:00:43,800 --> 01:00:46,951 nâo na qualidade de Presidente dos EUA... 918 01:00:48,000 --> 01:00:50,355 ... nem na de líder do país, 919 01:00:51,240 --> 01:00:53,993 mas como cidadâo da humanidade. 920 01:00:55,920 --> 01:00:59,799 Enfrentamos o maior dos desafios. 921 01:01:01,080 --> 01:01:04,356 A Bíblia designa este dia como Armagedâo... 922 01:01:04,480 --> 01:01:05,674 o fim de todas as coisas. 923 01:01:07,040 --> 01:01:10,669 No entanto, pela primeira vez... 924 01:01:10,880 --> 01:01:12,791 na história da Terra... 925 01:01:12,960 --> 01:01:15,554 uma espécie possui a tecnologia, 926 01:01:15,720 --> 01:01:18,632 para evitar a sua própria extinçâo. 927 01:01:19,280 --> 01:01:22,431 Todos vós, que rezam connosco, devem tomar conhecimento, 928 01:01:22,760 --> 01:01:27,675 de que todos os meios existentes para evitar esta catástrofe, 929 01:01:27,800 --> 01:01:29,836 vâo ser empregues. 930 01:01:32,320 --> 01:01:35,790 A ânsia da humanidade pela perfeiçâo... 931 01:01:35,960 --> 01:01:37,598 ... pelo saber.. 932 01:01:38,680 --> 01:01:42,514 ... todos os conhecimentos científicos. 933 01:01:43,240 --> 01:01:47,392 Todas as nossas aventuras espaciais... 934 01:01:47,520 --> 01:01:51,354 ... todas as nossas tecnologias combinadas e imaginaçâo... 935 01:01:51,480 --> 01:01:53,675 ... até mesmo as guerras que travámos... 936 01:01:53,800 --> 01:01:57,315 ... forneceram-nos as armas para travarmos esta terrível batalha. 937 01:01:58,560 --> 01:02:01,279 Apesar de todo o caos ocorrido na nossa História, 938 01:02:01,400 --> 01:02:04,472 de todos os erros e desavenças, 939 01:02:04,600 --> 01:02:07,831 da dor e sofrimento desde sempre, 940 01:02:08,320 --> 01:02:10,072 há uma coisa... 941 01:02:10,720 --> 01:02:13,712 Mamâ, é aquele vendedor na televisâo! 942 01:02:13,840 --> 01:02:17,913 ... que destacou a nossa espécie da sua origem: a nossa coragem. 943 01:02:18,280 --> 01:02:20,669 Os sonhos de todo um planeta, 944 01:02:20,800 --> 01:02:24,679 estâo concentrados nessas 14 corajosas almas, 945 01:02:24,840 --> 01:02:26,796 que viajam pelos céus. 946 01:02:27,080 --> 01:02:30,789 Aquele homem nâo é um vendedor... é o teu pai. 947 01:02:30,920 --> 01:02:32,911 Oxalá todos nós, cidadâos do mundo, 948 01:02:33,040 --> 01:02:35,554 sobrevivamos a estes acontecimentos. 949 01:02:35,680 --> 01:02:38,148 Que Deus vos acompanhe... 950 01:02:38,280 --> 01:02:39,679 e boa sorte. 951 01:02:46,640 --> 01:02:49,279 Tripulaçâo do Freedom. Tripulaçâo do lndependence. 952 01:02:53,120 --> 01:02:54,917 Como te sentes? 953 01:02:55,360 --> 01:03:00,718 Bem... tendo em conta que nunca tive tanto medo na minha vida. 954 01:03:01,120 --> 01:03:04,476 Quando estivermos lá em cima, ficas por tua conta. 955 01:03:04,680 --> 01:03:07,148 - Se acontecer alguma coisa, eu... - Eu sei, Harry. 956 01:03:07,280 --> 01:03:10,352 Tentarei nâo te desiludir. 957 01:03:13,680 --> 01:03:16,035 Cuida de ti, miúdo. 958 01:03:42,120 --> 01:03:43,269 Harry. 959 01:03:44,240 --> 01:03:46,800 Estamos sentados sobre 200 mil litros de combustível, 960 01:03:46,920 --> 01:03:50,356 uma ogiva nuclear e uma nave com 270 mil peças móveis, 961 01:03:50,480 --> 01:03:52,516 construída por quem levou mais barato. 962 01:03:52,640 --> 01:03:55,074 Faz-nos sentir bem, nâo? 963 01:03:59,400 --> 01:04:01,755 - Como estás, Oscar? - Óptimo. 964 01:04:02,240 --> 01:04:04,276 Tenho uma sensaçâo de emoçâo, de medo. 965 01:04:04,440 --> 01:04:07,557 98% de emoçâo e 2% de medo. 966 01:04:07,680 --> 01:04:11,593 Talvez mais... 98% de medo e 2% de emoçâo. 967 01:04:11,720 --> 01:04:14,359 Por isso é tâo intenso, por ser tâo confuso. 968 01:04:14,480 --> 01:04:16,357 Nâo consigo perceber. 969 01:04:16,600 --> 01:04:18,955 Pode apertar bem o meu? Nâo quero cair... 970 01:04:19,080 --> 01:04:21,833 Pode ser até cortar a circulaçâo. 971 01:04:24,880 --> 01:04:26,871 Se acabarem com o programa espacial, 972 01:04:27,000 --> 01:04:29,275 fazia carreira como sadomasoquista. 973 01:04:29,800 --> 01:04:31,950 Directores de voo, sinal para a descolagem. 974 01:04:32,120 --> 01:04:33,997 RETRO! Propulsores! 975 01:04:34,200 --> 01:04:36,156 Comunicaçôes! Trajectória! 976 01:04:36,640 --> 01:04:38,676 FlDO! EVA! 977 01:04:39,160 --> 01:04:41,913 Comunicaçâo do Freedom! Comunicaçâo do lndependence! 978 01:04:43,360 --> 01:04:45,430 Muito bem, está na hora. 979 01:04:46,280 --> 01:04:50,193 lndependence e Freedom, daqui Kennedy. Estamos a 1 minuto. 980 01:04:50,440 --> 01:04:51,475 Membros da tripulaçâo... 981 01:04:51,600 --> 01:04:53,431 ... fechar as viseiras. 982 01:04:58,040 --> 01:04:59,439 31 segundos. 983 01:04:59,560 --> 01:05:01,437 lniciar sequencia automática de arranque. 984 01:05:01,600 --> 01:05:03,909 Pilotos, iniciar propulsores auxiliares, 985 01:05:04,040 --> 01:05:05,109 Cavalheiros... 986 01:05:05,240 --> 01:05:07,117 ... voces serâo os nossos guerreiros lá em cima. 987 01:05:07,240 --> 01:05:08,912 Que Deus vos acompanhe. 988 01:05:09,040 --> 01:05:11,554 Voces já sâo heróis. Desfrutem da viagem. 989 01:05:13,360 --> 01:05:14,793 20 segundos. 990 01:06:01,720 --> 01:06:03,756 Luz verde para o lndependence, 991 01:06:04,080 --> 01:06:06,310 3... 2... 1. 992 01:06:10,760 --> 01:06:12,398 Tudo bem, Houston. 993 01:06:33,640 --> 01:06:36,200 Houston, sâo todos vossos. 994 01:06:39,560 --> 01:06:41,118 Atençâo, agora é connosco. 995 01:06:41,240 --> 01:06:44,277 Mantenham-se atentos a ambos. 996 01:07:03,360 --> 01:07:04,713 Duas boas ascensôes. 997 01:07:04,840 --> 01:07:06,512 - Um já está. - lndependence, pressâo máxima. 998 01:07:06,640 --> 01:07:08,437 Controlo, atingimos a máxima pressâo. 999 01:07:10,440 --> 01:07:11,919 SRB's prontos. 1000 01:07:16,640 --> 01:07:18,437 Corte do propulsor principal. 1001 01:07:19,640 --> 01:07:22,154 Houston, é uma viagem e peras. 1002 01:07:27,520 --> 01:07:31,229 Freedom, daqui Houston. Corte do motor principal conforme planeado. 1003 01:07:48,600 --> 01:07:50,989 - Meu Deus! - Estamos no espaço! 1004 01:07:51,440 --> 01:07:53,590 Estamos só no início do espaço. 1005 01:07:53,720 --> 01:07:55,790 Ainda nâo estamos no espaço exterior. 1006 01:07:55,920 --> 01:07:59,515 Temos contacto visual com a estaçâo. Vamos iniciar retropropulsores. 1007 01:08:01,600 --> 01:08:04,956 Lembrem-se de que a estaçâo russa está aí há 11 anos. 1008 01:08:05,080 --> 01:08:07,310 Muitos de nós nem sabia guiar ainda. 1009 01:08:07,440 --> 01:08:10,830 Um dos cosmonautas está ali metido há 18 meses, sozinho. 1010 01:08:13,960 --> 01:08:16,713 Nâo se admirem se ele estiver um pouco... desactualizado. 1011 01:08:17,720 --> 01:08:19,995 Pessoal, podem sair dos fatos de voo. 1012 01:08:22,000 --> 01:08:26,835 Houston? Daqui estaçâo espacial russa. Estâo a ouvir? 1013 01:08:26,960 --> 01:08:29,997 "Zdrastvutye". Estamos a ouvir, estaçâo epacial russa. 1014 01:08:30,280 --> 01:08:33,511 Estou pronto a ligar os propulsores a qualquer momento, certo? 1015 01:08:34,480 --> 01:08:36,710 Nâo vou a lado nenhum. 1016 01:08:36,840 --> 01:08:39,513 Luz verde. lniciar rotaçâo gravitacion. 1017 01:08:50,720 --> 01:08:52,870 Muito bem, Houston. 1018 01:08:53,400 --> 01:08:57,552 Já sinto a gravidade. 1019 01:08:58,200 --> 01:09:00,839 Cavalheiros, acostaremos dentro de um minuto. 1020 01:09:00,960 --> 01:09:03,076 A estaçâo espacial simula a gravidade, 1021 01:09:03,200 --> 01:09:05,236 para nos deixar trabalhar mais depressa. 1022 01:09:05,360 --> 01:09:07,396 Vâo sentir náuseas, por isso preparem-se. 1023 01:09:07,520 --> 01:09:10,193 Já nâo era sem tempo. Há uma hora que nâo vomito. 1024 01:09:18,240 --> 01:09:20,674 - Mudar para manual. - Operaçâo manual. 1025 01:09:26,200 --> 01:09:29,237 30 cm por segundo. Vamos fazer isto devagar e com calma. 1026 01:09:29,360 --> 01:09:30,679 6 metros... 1027 01:09:33,240 --> 01:09:34,673 ... 3 metros... 1028 01:09:38,040 --> 01:09:39,029 ... 1 metro. 1029 01:09:42,880 --> 01:09:45,394 Engates ligados. Equipas de reabastecimento, vamos. 1030 01:09:50,800 --> 01:09:52,313 Acostagem perfeita. 1031 01:09:52,520 --> 01:09:54,909 Equipas de abastecimento, preparar para descarregar. 1032 01:09:59,160 --> 01:10:00,593 Cuidado com as cabeças. 1033 01:10:17,040 --> 01:10:18,359 Onde está ele? 1034 01:10:18,480 --> 01:10:19,993 Está alguém em casa? 1035 01:10:20,840 --> 01:10:22,432 Bem-vindos. 1036 01:10:24,680 --> 01:10:29,231 lsto nâo é uma bomba de gasolina. É um laboratório sofisticado. 1037 01:10:29,360 --> 01:10:32,477 Eu sou o chefe. Nâo mexam em nada... 1038 01:10:32,600 --> 01:10:34,909 Preciso de um... preciso de ti. 1039 01:10:35,040 --> 01:10:36,678 Depressa. 1040 01:10:36,920 --> 01:10:40,549 É importante que vigie a válvula de combustível, certo? 1041 01:10:40,800 --> 01:10:42,153 Vista o fato isolador. 1042 01:10:43,400 --> 01:10:45,709 Houston, preparar para transferencia de combustível. 1043 01:10:47,920 --> 01:10:50,514 O depósito de combustível está ali. 1044 01:10:50,640 --> 01:10:52,073 Lá em baixo? 1045 01:11:06,720 --> 01:11:09,188 Freedom à esquerda. lndependence à direita. 1046 01:11:10,000 --> 01:11:11,399 Para a esquerda. 1047 01:11:13,680 --> 01:11:17,070 Á direita é a válvula. Atençâo a ela. 1048 01:11:17,320 --> 01:11:19,515 150, tudo bem. 160, tudo bem. 1049 01:11:19,640 --> 01:11:23,110 200... desastre na estaçâo espacial, 1050 01:11:23,280 --> 01:11:27,876 Se vir 200, chame o Lev... aqui, o número 1! 1051 01:11:28,440 --> 01:11:31,876 - Puxe esta alavanca para baixo. - Quem é o Lev? 1052 01:11:32,000 --> 01:11:35,879 Eu sou Lev Andropov, Coronel da agencia espacial russa. 1053 01:11:36,000 --> 01:11:37,911 Na Rússia, sou muito importante. 1054 01:11:39,320 --> 01:11:42,471 - Prontos para a transferencia! - Vou já. 1055 01:11:48,920 --> 01:11:50,911 Prontos para a "transfusâo"! 1056 01:11:58,760 --> 01:12:00,716 Combustível a ser transferido. 1057 01:12:04,720 --> 01:12:07,280 Lev, a pressâo está a subir. 1058 01:12:10,960 --> 01:12:15,397 Nâo toque no meu tio! É o génio da minha família. 1059 01:12:16,240 --> 01:12:18,515 Lev! Alguém me ouve? 1060 01:12:20,480 --> 01:12:24,439 Trabalhou numa fábrica de bombas. Fez o "nariz" da bomba. 1061 01:12:24,560 --> 01:12:28,439 Aquilo que encontra Nova lorque ou Washington, percebe? 1062 01:12:30,040 --> 01:12:32,474 Verifiquem as mangueiras. Há uma variaçâo térmica. 1063 01:12:32,600 --> 01:12:34,511 Stamper, vamos ver os engates no vaivém. 1064 01:12:37,320 --> 01:12:38,548 Fechar! 1065 01:12:46,920 --> 01:12:48,114 Pessoal! 1066 01:12:48,240 --> 01:12:49,832 Que barulho é este? 1067 01:12:56,520 --> 01:12:57,919 Que foi? 1068 01:12:58,760 --> 01:13:01,194 Há uma grande fuga! 1069 01:13:02,320 --> 01:13:04,709 Leve os seus homens para o vaivém! 1070 01:13:07,640 --> 01:13:11,269 - Sai daí! - Que esperteza! 1071 01:13:11,720 --> 01:13:14,075 Puxa a alavanca! 1072 01:13:14,240 --> 01:13:15,958 lsto é a alavanca! 1073 01:13:16,080 --> 01:13:19,959 Temos de o tirar dali! A.J., anda! 1074 01:13:27,280 --> 01:13:29,430 Desengate de emergencia! 1075 01:13:29,640 --> 01:13:31,551 Temos um incendio na cápsula de combustível! 1076 01:13:34,880 --> 01:13:38,395 Vem cá! O A.J. está preso na cápsula de combustível! 1077 01:13:53,760 --> 01:13:55,478 Daqui lndependence. Estou a sentir vibraçôes... 1078 01:13:58,960 --> 01:14:01,758 - Malloy, o que se passa? - Há fogo na cápsula de combustível! 1079 01:14:01,880 --> 01:14:04,155 lndependence, retirem os engates e saiam daí! 1080 01:14:04,320 --> 01:14:07,198 - Tirem as mangueiras já! - Que foi? Pararam o abastecimento? 1081 01:14:14,360 --> 01:14:16,954 - Harry, nâo! - Vamos buscar a outra equipa! 1082 01:14:18,040 --> 01:14:21,237 Liguem os localizadores pessoais! 1083 01:14:21,360 --> 01:14:23,954 Apanhei o A.J.! Está a subir! 1084 01:14:25,120 --> 01:14:30,114 Tarde de mais para voltar ao vaivém! A estaçâo vai explodir! 1085 01:14:31,920 --> 01:14:33,956 Temos de sair agora! Vamos! 1086 01:14:36,840 --> 01:14:38,637 Esperem! Temos um homem lá dentro! 1087 01:14:38,760 --> 01:14:40,910 - Abre a porta, ou morremos todos! - Fuga de combustível! 1088 01:14:50,360 --> 01:14:52,157 A porta está encravada! 1089 01:14:55,000 --> 01:14:57,468 - O fogo está contido no depósito! - É melhor trancá-lo. 1090 01:14:58,160 --> 01:15:00,196 Ainda há dois homens lá dentro. 1091 01:15:02,080 --> 01:15:04,594 Daqui até ao vaivém sâo uns 30 metros! 1092 01:15:04,920 --> 01:15:06,717 O resto da equipa? 1093 01:15:08,360 --> 01:15:10,920 - O A.J. morreu! - Nâo saio sem ele! 1094 01:15:14,600 --> 01:15:17,034 Vamos! É a única saída! 1095 01:15:17,160 --> 01:15:20,072 Sâo 40 graus negativos! 1096 01:15:20,200 --> 01:15:22,475 Sustém a respiraçâo, ou os pulmôes congelam! 1097 01:15:28,040 --> 01:15:31,555 Voltem para o vaivém! E tranquem essa porta! 1098 01:15:36,160 --> 01:15:40,233 - O A.J. está lá dentro! Vou voltar! - É ele ou nós! 1099 01:15:59,240 --> 01:16:03,074 Lev, vai explodir! 1100 01:16:08,960 --> 01:16:10,916 A estaçâo vai explodir! 1101 01:16:12,040 --> 01:16:13,996 O A.J. ainda está lá dentro! 1102 01:16:18,960 --> 01:16:20,518 Estamos quase lá! 1103 01:16:21,800 --> 01:16:24,519 O A.J. nâo está no lndependence. Vâo partir sem ele. 1104 01:16:25,800 --> 01:16:27,597 Diga-lhes que saiam! 1105 01:16:27,720 --> 01:16:29,119 Fecha essa escotilha! 1106 01:16:39,640 --> 01:16:41,551 Há uma cápsula na vossa direcçâo! 1107 01:16:49,760 --> 01:16:51,955 O fogo aproxima-se! Fecha a porta! 1108 01:17:06,080 --> 01:17:10,153 Freedom, toda a tripulaçâo está a bordo do lndependence. 1109 01:17:10,280 --> 01:17:12,271 Até trazemos mais um cosmonauta. 1110 01:17:12,840 --> 01:17:14,068 Temos 90% do combustível. 1111 01:17:14,360 --> 01:17:16,157 Muito emotivo, nâo? 1112 01:17:16,360 --> 01:17:19,432 Por isso lhes disse para nâo mexerem em nada. 1113 01:17:19,560 --> 01:17:21,596 Mas voces sâo uns "cowboys". 1114 01:17:25,560 --> 01:17:29,269 Enquanto todo o planeta se concentra na missâo, 1115 01:17:29,400 --> 01:17:31,914 que decorre no vasto oceano espacial, 1116 01:17:32,040 --> 01:17:34,270 a missâo entra na sua fase final, 1117 01:17:34,440 --> 01:17:38,228 quando os vaivéns se preparam para serem catapultados à volta da Lua. 1118 01:17:43,240 --> 01:17:45,674 17 HORAS, 3 MlNUTOS, 50 SEGUNDOS 1119 01:17:46,280 --> 01:17:47,838 Bom dia, rapazes. 1120 01:17:48,240 --> 01:17:51,710 Está na hora de nos equiparmos. Vamos ter um dia longo. 1121 01:17:52,240 --> 01:17:54,071 A comunicaçâo-rádio é cortada dentro de 18 segundos. 1122 01:17:54,200 --> 01:17:55,713 Sequencia do propulsor confirmada. 1123 01:17:58,560 --> 01:18:00,676 Vaivéns prontos para entrarem na órbita da Lua. 1124 01:18:00,800 --> 01:18:03,268 Comunicaçâo-rádio terminada. Estamos desligados. 1125 01:18:04,520 --> 01:18:07,910 9,5 G's durante 11 minutos. Eu cá começava a rezar. 1126 01:18:13,400 --> 01:18:17,632 Entâo é agora que nos seguramos bem e começamos a rezar... 1127 01:18:17,760 --> 01:18:19,239 Preparar para rotaçâo lunar. 1128 01:18:19,680 --> 01:18:21,477 lnclinaçâo elevada. Órbita lunar. 1129 01:18:23,520 --> 01:18:25,715 Espero que tenham feito os vossos testamentos. 1130 01:18:41,000 --> 01:18:44,436 Foi para isto que treinámos. Aguentem-se! 1131 01:18:44,560 --> 01:18:46,073 Ao meu sinal. Cinco... 1132 01:18:46,240 --> 01:18:49,437 quatro, tres, dois, um. 1133 01:18:59,360 --> 01:19:02,432 - Era para ser assim? - Esquece! É normal! 1134 01:19:02,560 --> 01:19:04,516 Como é que sabes? 1135 01:19:04,880 --> 01:19:07,030 - 23 mil Kms por hora! - 4 G's! 1136 01:19:07,320 --> 01:19:09,880 - Quanto dura isto? - 6 G's. 1137 01:19:12,240 --> 01:19:13,389 24 mil! 1138 01:19:13,520 --> 01:19:15,351 Estou a sentir-me pesado! lsto nâo é normal. 1139 01:19:15,480 --> 01:19:17,710 - O que? - É muito pior! 1140 01:19:17,880 --> 01:19:20,155 8 G's! Aguentem! 1141 01:19:20,280 --> 01:19:21,759 Nâo vou conseguir! 1142 01:19:22,600 --> 01:19:24,113 Vamos morrer! 1143 01:19:24,520 --> 01:19:26,750 12 minutos e nada. 1144 01:19:34,320 --> 01:19:35,548 1O G's! 1145 01:19:48,200 --> 01:19:51,078 Estamos no máximo! 36 mil! 1146 01:20:01,240 --> 01:20:03,629 Recuperámos o sinal com o lndependence e o Freedom. 1147 01:20:06,200 --> 01:20:07,758 Sejam bem-vindos. 1148 01:20:07,880 --> 01:20:09,518 Temos contacto visual com o alvo. 1149 01:20:18,760 --> 01:20:19,988 Estâo a ver? 1150 01:20:28,800 --> 01:20:30,472 lndependence, respondam. 1151 01:20:30,600 --> 01:20:32,477 É preciso ver isto para crer. 1152 01:20:35,280 --> 01:20:36,793 Muito bem, vamos guiá-los até lá. 1153 01:20:36,960 --> 01:20:38,678 Quincy, qual a quantidade de detritos? 1154 01:20:38,800 --> 01:20:42,076 - Freedom, liguem o radar. - Radar ligado. 1155 01:20:43,880 --> 01:20:46,713 Segurem-se. lsto pode aquecer. 1156 01:20:55,440 --> 01:20:56,668 Aguentem! 1157 01:21:08,000 --> 01:21:09,797 Diabo! Temos detritos! 1158 01:21:11,240 --> 01:21:13,196 Largar propulsores auxiliares. 1159 01:21:26,640 --> 01:21:29,359 - Estamos com turbulencia! - Há muitos detritos! 1160 01:21:31,800 --> 01:21:33,791 Fiquem a estibordo. Aguentem. 1161 01:21:38,480 --> 01:21:42,837 Há muitos detritos! Temos de sair daqui! 1162 01:21:46,800 --> 01:21:47,949 Fomos atingidos. 1163 01:21:50,920 --> 01:21:53,229 Socorro! Estamos a perder o controlo! 1164 01:21:53,360 --> 01:21:57,114 perdemos os propulsores RCS! 1165 01:21:57,920 --> 01:22:00,798 Perdemos o controlo e vamos cair! Estâo a receber? 1166 01:22:00,920 --> 01:22:02,478 Vamos despenhar-nos! 1167 01:22:26,000 --> 01:22:28,275 Todos para o sistema de suporte de vida! 1168 01:22:28,400 --> 01:22:30,356 Vâo para o porâo de carga! 1169 01:22:31,760 --> 01:22:36,914 Vamos cair! Houston, perdemos o controlo! 1170 01:22:40,520 --> 01:22:41,919 Boa sorte, Freedom. 1171 01:22:42,240 --> 01:22:44,117 Meu Deus! É agora! 1172 01:23:32,600 --> 01:23:35,068 Sharp, o que é aquilo? É o lndependence? 1173 01:23:40,280 --> 01:23:43,750 Houston, o lndependence está a desfazer-se. Nâo vâo sobreviver! 1174 01:23:56,120 --> 01:23:58,156 Houston, o lndependence despenhou-se! 1175 01:24:09,920 --> 01:24:12,514 Vamos aterrar. lnverter os propulsores ao máximo. 1176 01:24:12,640 --> 01:24:14,198 Mais potencia nos RCS! 1177 01:24:16,400 --> 01:24:18,072 Segurem-se! 1178 01:24:19,400 --> 01:24:23,188 Houston, perdemos a nossa zona de aterragem! 1179 01:25:00,000 --> 01:25:04,278 lniciar verificaçâo dos sistemas. Vejam se podemos sair desta rocha. 1180 01:25:04,400 --> 01:25:06,789 O nosso sistema eléctrico avariou-se. Vou usar o auxiliar. 1181 01:25:06,920 --> 01:25:07,909 Vedantes de combustível, 1182 01:25:08,040 --> 01:25:10,679 vedantes dos propulsores e de pressâo, vistos. 1183 01:25:14,000 --> 01:25:15,638 Há alguém ferido? 1184 01:25:17,280 --> 01:25:18,599 Onde está...? 1185 01:25:19,040 --> 01:25:22,350 O outro vaivém? Que lhe aconteceu? 1186 01:25:22,840 --> 01:25:24,990 O lndependence está fora da grelha. 1187 01:25:25,560 --> 01:25:28,791 Fora da grelha? És algum autómato? Que significa isso? 1188 01:25:29,760 --> 01:25:31,955 Tu próprio viste. 1189 01:25:32,240 --> 01:25:33,389 Morreram. 1190 01:25:34,840 --> 01:25:37,274 Freedom, respondam. Daqui Comando de Houston. 1191 01:25:37,400 --> 01:25:41,109 Daqui Comando de Houston. Respondam, Freedom. 1192 01:25:42,360 --> 01:25:45,158 Vamos pedir a Deus que tome conta dos nossos amigos. 1193 01:25:46,680 --> 01:25:48,796 E que descansem em paz. 1194 01:25:50,480 --> 01:25:51,674 Ámen. 1195 01:25:59,200 --> 01:26:00,553 Temos 8 horas. 1196 01:26:01,800 --> 01:26:03,756 Vamos ao trabalho. 1197 01:26:05,000 --> 01:26:06,194 Nada. 1198 01:26:06,520 --> 01:26:08,829 Respondam... Watts, Sharp... qualquer um. 1199 01:26:09,280 --> 01:26:11,589 Daqui Comando de Houston. 1200 01:26:12,520 --> 01:26:16,354 Freedom, respondam. Respondam! Daqui Comando de Houston. 1201 01:26:17,600 --> 01:26:19,591 Nâo devia estar aqui. 1202 01:26:19,920 --> 01:26:22,514 Nâo tenho outro sítio para ir. 1203 01:26:26,160 --> 01:26:28,913 Vamos buscar as ferramentas e ligar o Armadillo. 1204 01:26:29,040 --> 01:26:30,951 Nâo há nada na navegaçâo por inércia. 1205 01:26:31,080 --> 01:26:34,959 - Sei onde estamos. - Sai. Nâo há sinal de rádio. 1206 01:26:35,080 --> 01:26:39,153 Com energia auxiliar, o sinal fica em metade até voltar a principal. 1207 01:26:39,360 --> 01:26:41,715 Estamos no segmento 202, grelha lateral 9, 1208 01:26:41,840 --> 01:26:44,354 localizaçâo 1SH-32... mais quilómetro, menos quilómetro. 1209 01:26:44,480 --> 01:26:47,631 Aqui o Capitâo América falhou a aterragem em 40 Kms. 1210 01:26:47,760 --> 01:26:49,113 Como sabes? 1211 01:26:49,400 --> 01:26:51,595 Porque sou um génio. 1212 01:26:51,800 --> 01:26:55,315 As válvulas estâo no pico, como num campo magnético. 1213 01:26:55,440 --> 01:26:57,874 - Quem quer saber porque? - Por favor... 1214 01:26:58,240 --> 01:26:59,514 Apontámos para a grelha 8, 1215 01:26:59,640 --> 01:27:01,278 pois segundo as leituras termográficas, 1216 01:27:01,400 --> 01:27:03,470 a grelha 9 continha ferrite. 1217 01:27:04,840 --> 01:27:07,559 Fizeste-nos aterrar numa maldita placa de ferro. 1218 01:27:10,680 --> 01:27:14,309 Ouviram-no. Usem a ligaçâo via-satélite por controlo remoto. 1219 01:27:14,440 --> 01:27:16,749 Por favor, digam-me que ainda temos um deles. 1220 01:27:18,120 --> 01:27:21,032 Nâo detectamos o lndependence. 1221 01:27:59,560 --> 01:28:00,675 Oscar. 1222 01:28:03,240 --> 01:28:05,470 Oscar! Oscar! 1223 01:28:08,160 --> 01:28:09,832 Meu Deus! 1224 01:28:12,920 --> 01:28:16,469 Alguém mais está vivo? 1225 01:28:17,200 --> 01:28:19,316 Alguém que me ajude! 1226 01:28:20,680 --> 01:28:22,033 A.J.! 1227 01:28:23,200 --> 01:28:24,633 Onde estás? 1228 01:28:30,920 --> 01:28:34,959 Lev, nâo há mais ninguém. Ninguém mais sobreviveu. 1229 01:28:35,280 --> 01:28:36,872 Eu sei. 1230 01:28:39,000 --> 01:28:41,833 - Bear, onde estás? - A. J.! A. J.! 1231 01:28:43,680 --> 01:28:45,193 Estou no vaivém. 1232 01:28:45,840 --> 01:28:47,910 Sentes-te bem? 1233 01:28:48,680 --> 01:28:50,750 Estou tâo feliz por te ver. 1234 01:28:50,920 --> 01:28:54,037 Nunca pensei ficar tâo feliz por ver essa cara feia. 1235 01:28:54,480 --> 01:28:57,040 Houston, estâo a ouvir? Houston, daqui Freedom. 1236 01:28:57,200 --> 01:28:59,668 Estâo a ouvir? 1237 01:29:23,200 --> 01:29:25,316 Estou aqui atrás! 1238 01:29:26,320 --> 01:29:29,232 lsto parece o pior pesadelo do Dr. Seuss. 1239 01:29:29,360 --> 01:29:32,716 Traz o controlo remoto do satélite para aqui. A recepçâo é melhor. 1240 01:29:33,680 --> 01:29:35,159 Manda vir o Max. 1241 01:29:35,480 --> 01:29:38,040 Cuidado, Max. Há muitas fendas. 1242 01:29:38,800 --> 01:29:41,394 Para a esquerda! 1243 01:29:47,000 --> 01:29:50,276 Rockhound, ve as leituras da parte plana. 1244 01:29:52,840 --> 01:29:54,319 Ferrite. 1245 01:29:57,480 --> 01:29:58,469 Está activado. 1246 01:29:58,960 --> 01:30:01,758 Watts, vou voltar ao vaivém. 1247 01:30:01,880 --> 01:30:03,677 É sobretudo ferro, Rockhound. 1248 01:30:04,080 --> 01:30:05,672 Detesto saber sempre tudo. 1249 01:30:05,960 --> 01:30:08,030 Nâo há pior sítio para perfurar. 1250 01:30:08,440 --> 01:30:12,228 Posso garantir que nâo tem mais de 5 metros de espessura. 1251 01:30:12,360 --> 01:30:15,193 - Porque? - Se tiver, estamos lixados. 1252 01:30:17,640 --> 01:30:20,154 - Tudo bem, Max? - Estou só fazer um buraco... 1253 01:30:20,280 --> 01:30:23,158 - Volta-a. - ... no raio do espaço. 1254 01:30:25,720 --> 01:30:27,278 Parece bom. 1255 01:30:34,000 --> 01:30:35,513 Já entrámos. 1256 01:30:35,880 --> 01:30:37,472 Estamos a perfurar bem. 1257 01:30:37,600 --> 01:30:39,556 Há aqui materiais que nunca vi antes. 1258 01:30:40,960 --> 01:30:43,110 Vamos empurrá-la para baixo. 1259 01:30:44,760 --> 01:30:47,274 - Viste aquilo? - Vi. O que é? 1260 01:30:47,400 --> 01:30:49,960 - Perdemos uma peça. - Fá-la recuar. 1261 01:30:52,000 --> 01:30:54,150 Parece que empenámos o excentrico. Fá-la recuar. 1262 01:30:54,280 --> 01:30:56,032 Óptimo. Aguenta aí. 1263 01:31:01,360 --> 01:31:03,112 lsto é um raio de uma tragédia grega. 1264 01:31:03,240 --> 01:31:06,994 - Já vimos brocas partidas antes. - Mas nâo a tres metros. 1265 01:31:07,200 --> 01:31:09,668 - Eu nunca vi nenhuma. - Pois agora já viste. 1266 01:31:10,120 --> 01:31:12,270 - Qual queres? - Tira o "Juiz" cá para fora. 1267 01:31:16,920 --> 01:31:20,435 Agora só somos tres astronautas. 1268 01:31:20,600 --> 01:31:23,956 Nâo somos astronautas. Somos prospectores de petróleo. 1269 01:31:24,680 --> 01:31:29,231 - Que foi? - Vamos sair daqui para fora. 1270 01:31:29,880 --> 01:31:31,871 Entra no Armadillo. Tenho uma ideia. 1271 01:31:32,000 --> 01:31:33,479 Houston, daqui Freedom. 1272 01:31:33,880 --> 01:31:35,871 Houston, estâo a ouvir? 1273 01:31:39,200 --> 01:31:41,111 Procura o sinal de vídeo. 1274 01:31:41,320 --> 01:31:43,276 Daqui Freedom. Estâo a ouvir? 1275 01:31:43,560 --> 01:31:44,993 Graças a Deus! 1276 01:31:45,120 --> 01:31:46,997 - Daqui Houston. - Nâo os percas. 1277 01:31:47,120 --> 01:31:50,430 Sharp, apanhei algo. Houston, aterrámos em segurança. 1278 01:31:50,560 --> 01:31:53,916 - Onde estâo eles? - Estamos na localizaçâo 15H-32. 1279 01:31:54,040 --> 01:31:55,712 Vejam o que se sabe sobre essa localizaçâo. 1280 01:31:56,720 --> 01:31:58,870 Estamos com problemas eléctricos. 1281 01:31:59,000 --> 01:32:01,719 - Pede ajuda aos engenheiros. - A perfuraçâo já começou. 1282 01:32:01,960 --> 01:32:04,030 Estamos a perde-lo. Vâo para o 4. 1283 01:32:04,320 --> 01:32:07,039 A capacidade de voo do vaivém ainda nâo se conhece. 1284 01:32:07,520 --> 01:32:08,475 Aumenta o sinal. 1285 01:32:08,600 --> 01:32:12,559 Houston... perdemo-los. Gruber, precisamos da ligaçâo. 1286 01:32:14,640 --> 01:32:16,676 É assim que se faz de onde eu venho. 1287 01:32:24,600 --> 01:32:25,715 Aguentem-se! 1288 01:32:35,400 --> 01:32:36,310 Coloca-a. 1289 01:32:37,480 --> 01:32:38,959 Max, podes aparafusar. 1290 01:32:41,400 --> 01:32:44,517 O tempo está a passar. 1291 01:32:44,640 --> 01:32:46,278 Deixa-a meia solta. 1292 01:32:46,640 --> 01:32:49,757 Mantém-na a 25 e lixa o asteróide! 1293 01:32:49,880 --> 01:32:51,552 Chick, mais torque! 1294 01:32:52,800 --> 01:32:55,189 - Max, mais energia! - Certo, chefe. 1295 01:32:55,320 --> 01:32:56,799 Pôe-na em quarta. 1296 01:32:57,160 --> 01:32:59,230 Vamos furar esta merda. 1297 01:32:59,360 --> 01:33:00,998 Estamos atrasados. 1298 01:33:01,120 --> 01:33:04,112 Fura o sacana de ferro! 1299 01:33:09,200 --> 01:33:10,599 - A transmissâo encravou. - Harry! 1300 01:33:10,720 --> 01:33:11,869 Que foi? 1301 01:33:12,400 --> 01:33:14,516 Chick, solta a embraiagem. 1302 01:33:15,200 --> 01:33:17,714 Nâo se mexe. 1303 01:33:18,680 --> 01:33:20,830 Nâo! Desliga-a! 1304 01:33:28,000 --> 01:33:29,956 Nâo está a resultar, Harry! 1305 01:33:30,360 --> 01:33:31,679 Estás bem? 1306 01:33:32,160 --> 01:33:34,720 A transmissâo partiu-se. 1307 01:33:35,080 --> 01:33:36,718 Vá, meu Deus... 1308 01:33:38,120 --> 01:33:39,269 É só uma ajudinha. 1309 01:33:40,080 --> 01:33:41,638 É só o que eu peço. 1310 01:33:41,760 --> 01:33:43,830 Estamos muito perto. Ele deve ter-te ouvido. 1311 01:33:47,400 --> 01:33:50,198 Más notícias. Antes de o asteróide ter passado pela Lua, 1312 01:33:50,320 --> 01:33:52,675 a rotaçâo estabilizou-se num eixo X. 1313 01:33:53,280 --> 01:33:54,713 Mas olha para isto. 1314 01:33:54,840 --> 01:33:58,753 A gravidade lunar pô-lo a rodar sobre os tres eixos. 1315 01:33:59,520 --> 01:34:00,999 Nâo esperávamos isto. 1316 01:34:01,120 --> 01:34:03,270 - Como ficam as comunicaçôes? - Ficam mal. 1317 01:34:03,400 --> 01:34:05,994 Temos contacto com o Freedom durante mais 7 minutos. 1318 01:34:06,120 --> 01:34:08,588 - Depois, acabou-se. - Durante quanto tempo? 1319 01:34:08,720 --> 01:34:11,951 Passados os 7 minutos, pode ser para sempre. 1320 01:34:12,880 --> 01:34:16,350 Vamos tentar o contacto através de um satélite militar russo. 1321 01:34:16,480 --> 01:34:20,553 Quando deixamos de poder detonar as ogivas por controlo remoto? 1322 01:34:20,680 --> 01:34:22,989 As ogivas recebem um sinal via-satélite. 1323 01:34:23,120 --> 01:34:25,031 Um transmissor mais potente. 1324 01:34:25,160 --> 01:34:26,718 Se ainda há comunicaçâo por mais 7 minutos, 1325 01:34:26,840 --> 01:34:29,229 temos mais 5 para detonar. 1326 01:34:29,360 --> 01:34:31,430 Dentro de 12 minutos, 1327 01:34:31,560 --> 01:34:34,677 talvez deixe se ser possível detonar as ogivas. 1328 01:34:34,800 --> 01:34:36,518 Tenho de informar o Presidente. 1329 01:34:38,280 --> 01:34:40,874 Compreendes que estamos presos num asteróide. 1330 01:34:41,200 --> 01:34:45,478 - Sabes o que fazes aqui? - Nâo faço ideia. 1331 01:34:45,720 --> 01:34:51,033 Nâo sei para que serve este botâo. Só sei que nos despenhámos. 1332 01:34:51,160 --> 01:34:53,879 Morreram dois amigos meus. Estamos a 40 Kms do vaivém do Harry. 1333 01:34:54,040 --> 01:34:58,989 Nâo sabemos se ele está vivo. Mas este "bip" pode levar-nos até lá. 1334 01:35:07,440 --> 01:35:08,839 Vamos armá-la. 1335 01:35:10,120 --> 01:35:11,394 Que se passa? 1336 01:35:11,520 --> 01:35:13,875 Estamos a perfurar um metal que nunca vi antes. 1337 01:35:14,040 --> 01:35:16,838 Já partiu duas brocas e lixou a primeira transmissâo. 1338 01:35:16,960 --> 01:35:19,679 - Qual a profundidade? - Ajude-nos com a transmissâo. 1339 01:35:19,800 --> 01:35:22,951 Tenho de fazer o relatório. Devíamos estar a 60 metros. 1340 01:35:23,080 --> 01:35:24,672 Qual a profundidade? 1341 01:35:24,800 --> 01:35:28,236 Se nos ajudar, estaremos mais fundo. 1342 01:35:28,360 --> 01:35:31,352 - Qual a profundidade actual? - lsso nâo é importante. 1343 01:35:31,480 --> 01:35:35,871 Temos de perfurar 240 metros. Já teve duas horas e meia. 1344 01:35:36,000 --> 01:35:37,956 Onde estamos? 1345 01:35:39,320 --> 01:35:40,833 A 17 metros. 1346 01:35:41,520 --> 01:35:44,273 Pode ajudar-nos com a transmissâo? 1347 01:35:44,840 --> 01:35:46,159 Coronel, Sharp! 1348 01:35:47,480 --> 01:35:49,675 Desenpacota isso. Coronel Sharp! 1349 01:35:49,840 --> 01:35:52,354 Estou a conseguir. 1350 01:35:52,880 --> 01:35:54,871 Melhor nâo deve ser possível. 1351 01:35:55,920 --> 01:35:57,751 Houston, daqui Freedom. 1352 01:35:58,080 --> 01:36:02,596 Comunicaçâo por satélite. 20 minutos para a mudança de transmissâo. 1353 01:36:02,720 --> 01:36:04,870 A perfuraçâo está terminada dentro de 10 horas. 1354 01:36:05,000 --> 01:36:07,992 4 horas após a Barreira Zero. Por favor, informem. 1355 01:36:11,400 --> 01:36:12,435 De onde veio isto? 1356 01:36:12,560 --> 01:36:13,959 Está a falar com o Truman? 1357 01:36:14,080 --> 01:36:18,358 De cá o telefone. Truman... é o que acontece quando se perfura. 1358 01:36:18,520 --> 01:36:22,229 Nâo podemos usar o horário "Só para Pessoal da Força Aérea". 1359 01:36:22,360 --> 01:36:23,998 Quem escreveu isto? 1360 01:36:24,120 --> 01:36:25,155 Estou a perder sinal de novo. 1361 01:36:25,280 --> 01:36:27,350 Ele ouve-me? Que se passa? 1362 01:36:27,480 --> 01:36:29,914 - O sinal foi-se abaixo. - Como assim? 1363 01:36:30,040 --> 01:36:32,474 O rádio está avariado. Nâo funciona. 1364 01:36:32,600 --> 01:36:34,397 Óptimo. Vamos buscar a transmissâo. 1365 01:36:34,520 --> 01:36:37,956 Harry, teve a sua oportunidade e desperdiçou-a. Nâo foi capaz. 1366 01:36:38,080 --> 01:36:40,469 Fique aqui com o seu cartâozinho a controlar. 1367 01:36:40,600 --> 01:36:43,319 Faça um relatório, qualquer coisa! 1368 01:36:43,440 --> 01:36:47,558 Eu e os meus homens vamos perfurar este buraco. 1369 01:36:47,680 --> 01:36:51,355 Voce e os seus homens foram o maior erro da história da NASA. 1370 01:36:53,320 --> 01:36:55,117 Perdemos a comunicaçâo. 1371 01:36:58,880 --> 01:37:00,836 lsto nâo está nada bem. 1372 01:37:02,120 --> 01:37:03,439 Nâo me digas... 1373 01:37:03,720 --> 01:37:05,597 Temos de repor a comunicaçâo. 1374 01:37:07,840 --> 01:37:11,037 Sr. Presidente, está na hora de tomar uma decisâo. 1375 01:37:11,160 --> 01:37:14,914 Só temos mais 5 minutos para detonar a bomba por controlo remoto. 1376 01:37:17,280 --> 01:37:20,670 Fala Kimsey. Sim, Sr. Presidente. 1377 01:37:20,960 --> 01:37:23,235 Sim, também vimos. 1378 01:37:23,480 --> 01:37:25,550 Talvez devessemos esperar até... 1379 01:37:32,400 --> 01:37:33,549 Dan... 1380 01:37:34,280 --> 01:37:35,998 Tira-os dali. 1381 01:37:36,200 --> 01:37:38,509 - Evacuaçâo imediata. - Porque? 1382 01:37:38,640 --> 01:37:40,756 Tenho de assumir o controlo do sistema. 1383 01:37:45,080 --> 01:37:46,832 O que é isto? 1384 01:37:51,200 --> 01:37:53,111 Protocolo secundário. 1385 01:37:58,760 --> 01:38:01,069 Mas eles ainda nâo fizeram o buraco. 1386 01:38:05,480 --> 01:38:08,074 Os conselheiros do Presidente acham que a perfuraçâo nâo resulta. 1387 01:38:08,200 --> 01:38:12,796 Só temos uns minutos para detonar a ogiva por controlo remoto. 1388 01:38:12,920 --> 01:38:15,150 Se nâo o fizermos agora, perdemos o controlo. 1389 01:38:15,280 --> 01:38:18,590 Diga ao Presidente para despedir os conselheiros! 1390 01:38:18,720 --> 01:38:21,837 Se detonar a ogiva à superfície, desperdiçamos uma bomba, 1391 01:38:21,960 --> 01:38:23,393 e também a única oportunidade de salvar a Terra. 1392 01:38:30,120 --> 01:38:31,792 PROTOCOLO SECUNDÁRlO 1393 01:38:34,000 --> 01:38:35,718 Preciso desse rádio. 1394 01:38:36,240 --> 01:38:38,310 Gruber, potencia máxima. 1395 01:38:42,760 --> 01:38:46,309 Eu sei, Sr. Presidente. Mas a minha questâo é simples. 1396 01:38:46,440 --> 01:38:48,829 Confie em mim, pois percebo destas coisas. 1397 01:38:48,960 --> 01:38:51,838 Garanto que, se o fizer, mata-nos a todos! 1398 01:38:57,160 --> 01:38:59,958 General, ele quer falar consigo. 1399 01:39:01,720 --> 01:39:03,039 Fala Kimsey. 1400 01:39:03,280 --> 01:39:05,953 Compreendo. 1401 01:39:08,840 --> 01:39:11,991 As ordens sâo para detonar a ogiva dentro de 30 segundos. 1402 01:39:12,360 --> 01:39:14,316 Ainda nâo lhes disse! 1403 01:39:15,240 --> 01:39:17,549 É o meu pai que está lá em cima! 1404 01:39:17,680 --> 01:39:19,955 Sabe muito bem que nâo devia cumprir essa ordem! 1405 01:39:21,000 --> 01:39:23,514 Larguem-na! Vamos, Grace. 1406 01:39:25,680 --> 01:39:27,830 A sua chave. 1407 01:39:32,040 --> 01:39:32,950 Que Deus os proteja. 1408 01:39:34,640 --> 01:39:35,675 Devagar. 1409 01:39:37,840 --> 01:39:39,353 ARMADO 1410 01:39:42,640 --> 01:39:43,868 Harry... 1411 01:39:44,520 --> 01:39:47,830 O relógio da ogiva começou a trabalhar. 1412 01:39:50,800 --> 01:39:52,472 Sharp! Venha cá imediatamente! 1413 01:39:53,880 --> 01:39:55,950 Prepara o vaivém para evacuaçâo imediata! 1414 01:39:56,080 --> 01:39:58,674 - Ligou-se sozinha. Que se passa? - Protocolo secundário. 1415 01:39:58,800 --> 01:40:00,870 - O que? - Protocolo secundário. 1416 01:40:01,000 --> 01:40:02,877 - O que é isso? - O que é? 1417 01:40:03,000 --> 01:40:04,228 Vâo detoná-la da Terra. 1418 01:40:04,360 --> 01:40:05,793 Porque? Ainda nâo abrimos o buraco! 1419 01:40:05,920 --> 01:40:08,070 Ponham os capacetes! 1420 01:40:08,200 --> 01:40:11,078 - Como se desliga? - Os meus homens estâo lá fora! 1421 01:40:11,200 --> 01:40:13,395 Os meus também. Temos de evacuar. 1422 01:40:13,520 --> 01:40:16,910 - Max, Rockhound! Voltem aqui! - Já devem estar a caminho. 1423 01:40:17,040 --> 01:40:20,794 Já teriam falado connosco. Já os teríamos visto. 1424 01:40:20,920 --> 01:40:22,512 Watts, fecha o "cockpit". 1425 01:40:24,040 --> 01:40:25,314 Max, Rockhound! 1426 01:40:26,080 --> 01:40:27,638 Como se desliga isto? 1427 01:40:28,000 --> 01:40:30,594 - Harry, estás a ouvir? - Há algo errado. 1428 01:40:30,720 --> 01:40:33,188 Está tudo errado. Nem devíamos estar aqui, para começar. 1429 01:40:33,320 --> 01:40:35,276 Vamos voltar para o vaivém. 1430 01:40:36,320 --> 01:40:37,878 Nâo saio daqui sem os meus homens. 1431 01:40:38,000 --> 01:40:41,072 Temos dois minutos para sair. 1432 01:40:41,200 --> 01:40:43,350 Se nâo tiverem voltado nessa altura, partimos sem eles. 1433 01:40:43,480 --> 01:40:45,516 Vamos desactivar a bomba. 1434 01:40:45,640 --> 01:40:47,995 Se a bomba nâo estiver a 240 metros de profundidade, 1435 01:40:48,120 --> 01:40:50,554 só vamos obter um grande fogo de artifício. 1436 01:40:50,680 --> 01:40:52,910 lsto é um pesadelo surrealista. 1437 01:40:53,400 --> 01:40:55,391 Wasler, daqui Truman. 1438 01:40:56,240 --> 01:40:59,710 Ouve com atençâo. Quero que interrompas a ligaçâo. 1439 01:41:10,640 --> 01:41:14,030 - De-nos tempo. Desactive a bomba. - A decisâo nâo é minha. 1440 01:41:14,160 --> 01:41:19,029 - A ordem veio do Presidente. - Ele nâo está aqui! De-nos tempo! 1441 01:41:19,160 --> 01:41:22,516 - Desactive a bomba já! - A decisâo nâo é minha. 1442 01:41:22,640 --> 01:41:24,596 Entâo eu decido por si. 1443 01:41:27,400 --> 01:41:28,435 Nâo! 1444 01:41:28,760 --> 01:41:30,273 Pode detoná-la. 1445 01:41:32,000 --> 01:41:34,070 Trouxe uma arma para o espaço? 1446 01:41:38,160 --> 01:41:41,357 Vá. Temos de desactivar já a bomba. Corta a ligaçâo. 1447 01:41:41,880 --> 01:41:43,472 lsto vai explodir. 1448 01:41:43,640 --> 01:41:45,517 Temos de a tirar da nave. 1449 01:41:45,720 --> 01:41:47,836 - Calma. - Calma, Sargento. 1450 01:41:48,000 --> 01:41:51,754 Desactive a bomba. Deixe-nos terminar o nosso trabalho. 1451 01:41:51,880 --> 01:41:53,871 Tenho de proteger a detonaçâo. 1452 01:41:54,080 --> 01:41:56,913 Dou-lhe 3 segundos para desactivá-la. 1453 01:41:57,040 --> 01:41:58,792 Depois, terá de me abater. 1454 01:41:59,360 --> 01:42:01,078 Depressa, Wasler. 1455 01:42:02,720 --> 01:42:04,073 DESLlGADO 1456 01:42:05,280 --> 01:42:06,679 Que houve? 1457 01:42:11,520 --> 01:42:14,796 O controlo foi-nos retirado. 1458 01:42:15,560 --> 01:42:18,836 Consegui alguns minutos... Pôe-me esse rádio a funcionar! 1459 01:42:21,240 --> 01:42:25,313 Trouxeram-nos cá acima para rebentarem connosco? 1460 01:42:25,480 --> 01:42:27,391 - Oiça... - Caluda! 1461 01:42:27,920 --> 01:42:30,514 Caluda, Coronel. Nâo fale agora. 1462 01:42:31,880 --> 01:42:33,871 Pode recomeçar. Pode ter sido um aviso. 1463 01:42:36,480 --> 01:42:38,789 Vai desactivar a bomba. 1464 01:42:38,920 --> 01:42:41,514 Pronto, o que foi que perdemos? 1465 01:42:45,400 --> 01:42:46,753 Outra vez. 1466 01:42:51,200 --> 01:42:52,474 Continua. 1467 01:42:54,640 --> 01:42:57,234 Por favor, pare imediatamente. 1468 01:42:57,360 --> 01:42:59,271 Preciso do seu terminal. 1469 01:43:02,240 --> 01:43:04,276 Vâo reactivar a bomba. 1470 01:43:04,440 --> 01:43:05,793 De novo em linha. 1471 01:43:05,960 --> 01:43:08,269 Meu Deus... lá vamos nós de novo. 1472 01:43:08,720 --> 01:43:11,553 Por que fez esta viagem? 1473 01:43:11,680 --> 01:43:14,592 Para agir correctamente. Para o trabalho ser feito. 1474 01:43:21,360 --> 01:43:23,749 Entâo pense no que está a fazer. 1475 01:43:24,480 --> 01:43:27,438 Por que dá ouvidos a alguém que está a 160 mil Kms de distância? 1476 01:43:27,640 --> 01:43:31,269 Nós estamos aqui. Ninguém lá em baixo pode ajudar-nos. 1477 01:43:31,560 --> 01:43:35,439 E se nâo fizermos este trabalho, nâo vai sobrar ninguém. 1478 01:43:35,560 --> 01:43:36,675 Um minuto. 1479 01:43:37,120 --> 01:43:40,317 Há 30 anos que abro buracos na Terra... 1480 01:43:40,480 --> 01:43:44,632 ... e nunca falhei uma profundidade que tenha decidido alcançar. 1481 01:43:44,760 --> 01:43:48,275 E nâo vou falhar desta vez. Vou chegar aos 240 metros. 1482 01:43:48,400 --> 01:43:50,038 42 segundos. 1483 01:43:51,400 --> 01:43:54,039 Mas nâo posso faze-lo sozinho. Preciso da sua ajuda. 1484 01:43:54,240 --> 01:43:56,435 Jura pela sua filha... 1485 01:43:56,560 --> 01:43:59,597 ... e pela minha família que atinge essa marca? 1486 01:44:00,360 --> 01:44:04,399 Chego aos 240 metros. Juro por Deus! 1487 01:44:04,520 --> 01:44:06,556 Entâo vamos desactivar a bomba. 1488 01:44:18,560 --> 01:44:21,199 Devagar... abre-a. 1489 01:44:21,400 --> 01:44:23,755 Tiramos por detrás. Parece um arco-íris. 1490 01:44:23,880 --> 01:44:25,438 Todos. 1491 01:44:25,560 --> 01:44:28,836 - Nâo temos estática? - Façam um bom trabalho... 1492 01:44:28,960 --> 01:44:30,393 Calma... 1493 01:44:31,480 --> 01:44:33,357 Fio vermelho. 1494 01:44:38,720 --> 01:44:40,517 Façam um bom trabalho. 1495 01:44:41,520 --> 01:44:43,397 O positivo está ligado. 1496 01:44:43,520 --> 01:44:44,839 Vermelho ou azul? 1497 01:44:46,960 --> 01:44:48,109 Vermelho. 1498 01:44:52,960 --> 01:44:54,154 Azul. 1499 01:44:57,520 --> 01:44:58,919 Bom trabalho. 1500 01:45:04,000 --> 01:45:06,514 Meu Deus, isto mete nojo. 1501 01:45:07,160 --> 01:45:09,594 O relógio parou aos 3 segundos. 1502 01:45:11,520 --> 01:45:13,476 Perdemos a ligaçâo via rádio? 1503 01:45:13,920 --> 01:45:18,072 Estamos a usar satélites russos e franceses para um sinal fraco. 1504 01:45:18,200 --> 01:45:21,237 Houston, estâo a ouvir? 1505 01:45:22,040 --> 01:45:23,359 Escuto, Freedom. 1506 01:45:24,240 --> 01:45:25,673 Houston, temos um problema. 1507 01:45:26,720 --> 01:45:29,393 Prometi à minha filha que voltava para casa. 1508 01:45:30,400 --> 01:45:35,030 Nâo sei o que estâo aí a fazer, mas temos um buraco para abrir. 1509 01:45:36,600 --> 01:45:38,272 Vamos ao trabalho! 1510 01:45:38,840 --> 01:45:42,116 Muito bem, gente. Ninguém desiste. Como vai isso? 1511 01:45:42,240 --> 01:45:44,993 A transmissâo está montada! Vamos ao trabalho! 1512 01:45:45,160 --> 01:45:48,436 Façam um intervalo e venham ver isto. 1513 01:45:51,040 --> 01:45:52,792 Temos aqui uma magnífica vista da Terra. 1514 01:45:52,920 --> 01:45:54,876 É pena nunca mais lá pormos os pés. 1515 01:45:55,000 --> 01:45:57,150 - Lev, ves alguma coisa? - Nâo. 1516 01:45:57,320 --> 01:45:59,276 Continua. Nâo vou desistir. 1517 01:46:00,680 --> 01:46:02,272 Pára aqui, Bear. 1518 01:46:03,640 --> 01:46:07,189 Bestial. Viemos ter ao "Grand Canyon". 1519 01:46:07,320 --> 01:46:10,676 Bem te disse. Enganaste-te no caminho, na estrada. 1520 01:46:10,880 --> 01:46:12,677 Lev, qual caminho? 1521 01:46:12,800 --> 01:46:14,438 Ves aqui alguma estrada? 1522 01:46:14,560 --> 01:46:17,632 Sabes, nâo me agrada muito ser negativo, 1523 01:46:17,760 --> 01:46:20,149 mas achas isto bom, ou que? 1524 01:46:20,280 --> 01:46:24,478 Lev, faz um favor à humanidade e cala a boca! 1525 01:46:29,520 --> 01:46:31,158 Já ouviste falar do Evil Knievel? 1526 01:46:31,280 --> 01:46:33,669 Nâo. Nunca vi "A Guerra das Estrelas". 1527 01:46:40,120 --> 01:46:41,872 Bom trabalho. 1528 01:46:42,000 --> 01:46:44,639 - Qual a profundidade? - Estamos a 45 metros. 1529 01:46:48,520 --> 01:46:51,159 Boa! Força, "cowboy"! 1530 01:46:53,360 --> 01:46:56,989 Saia de cima da ogiva nuclear. 1531 01:46:57,120 --> 01:47:00,112 Estava a fazer o papel de um tipo daquele filme, o Slim Pickens... 1532 01:47:00,240 --> 01:47:02,470 quando ele leva a ogiva para Terra. 1533 01:47:02,600 --> 01:47:04,909 - Já! - Nâo viu o filme, pois nâo? 1534 01:47:05,440 --> 01:47:08,273 Temos 200 metros para perfurar, Rockhound! 1535 01:47:08,400 --> 01:47:10,914 Só queria sentir o poder entre as pernas. 1536 01:47:13,640 --> 01:47:14,914 Sharp. 1537 01:47:15,400 --> 01:47:18,278 Nada de bombas, nada de bombas! 1538 01:47:18,400 --> 01:47:20,231 Ainda tem balas na arma? 1539 01:47:20,680 --> 01:47:23,797 Watts disse que se levasses um pontapé nos tomates, flutuavas. 1540 01:47:26,760 --> 01:47:29,957 Ligamos os propulsores, saltamos e flutuamos até ao outro lado. 1541 01:47:31,320 --> 01:47:32,912 Vamos rever o plano, Lev. 1542 01:47:33,040 --> 01:47:37,079 Os propulsores tem de se desligar no momento exacto do salto. 1543 01:47:37,200 --> 01:47:39,668 Depois ligo-os e descemos. 1544 01:47:39,800 --> 01:47:41,870 - É tudo. - E resulta? 1545 01:47:43,360 --> 01:47:44,679 Nâo sei. 1546 01:47:45,000 --> 01:47:47,878 Lev! Mente-me, por favor. 1547 01:47:48,000 --> 01:47:49,718 Digamos que 50% para cada lado. 1548 01:47:49,840 --> 01:47:51,398 Nâo, talvez mais como... 1549 01:47:51,560 --> 01:47:53,596 70/30 ou 80/20. 1550 01:47:53,720 --> 01:47:56,996 Mas se resultar, voces vâo ser heróis. 1551 01:47:57,600 --> 01:47:58,919 Tal como eu. 1552 01:47:59,120 --> 01:48:01,509 Que se lixe. Vamos saltar. 1553 01:48:05,200 --> 01:48:08,556 Apenas para que conste, é uma péssima ideia. 1554 01:48:11,600 --> 01:48:13,750 Espera até atingirmos o extremo. 1555 01:48:15,440 --> 01:48:17,351 Cá vamos. 1556 01:48:31,280 --> 01:48:33,555 Está a resultar! 1557 01:48:37,000 --> 01:48:38,194 Sou um génio! 1558 01:48:41,680 --> 01:48:43,989 - Temos rochas pela frente. - Á esquerda! 1559 01:48:44,120 --> 01:48:45,917 Nâo posso fazer nada! 1560 01:48:55,400 --> 01:48:57,994 Estamos a flutuar no espaço. 1561 01:48:58,120 --> 01:49:00,554 Pode ser um problema. 1562 01:49:01,520 --> 01:49:03,556 Ligar propulsores agora! 1563 01:49:06,200 --> 01:49:08,350 - Que se passa? - Nâo sei. 1564 01:49:08,480 --> 01:49:10,232 Os propulsores nâo funcionam! 1565 01:49:10,360 --> 01:49:12,874 Detesto esta máquina! Pensei que tinhas um plano! 1566 01:49:15,000 --> 01:49:17,434 - Vou lá fora! - Lá fora? 1567 01:49:17,560 --> 01:49:20,393 Sou o único astronauta a sério! 1568 01:49:20,520 --> 01:49:22,670 E vou salvar o teu coiro americano! 1569 01:49:25,960 --> 01:49:28,394 Pois, deste-lhe ouvidos... 1570 01:49:33,760 --> 01:49:37,548 Depressa! Estamos a 1,5 Kms do asteróide! 1571 01:49:37,680 --> 01:49:39,989 Dá um segundo. 1572 01:49:40,960 --> 01:49:43,030 Talvez funcionem agora. 1573 01:49:43,160 --> 01:49:44,752 Nâo, nâo funcionam! 1574 01:49:45,120 --> 01:49:47,634 Lamento, A.J. Enganei-me nas probabilidades. 1575 01:49:47,760 --> 01:49:49,113 Estamos a subir! 1576 01:49:49,240 --> 01:49:50,639 Cuidado com as rochas! 1577 01:50:04,240 --> 01:50:05,719 Liga os propulsores! 1578 01:50:05,840 --> 01:50:06,795 Lev, cuidado! 1579 01:50:12,920 --> 01:50:14,194 Perdemos o Lev. 1580 01:50:14,320 --> 01:50:19,155 A.J.! A.J.! Os propulsores! 1581 01:50:22,960 --> 01:50:24,598 Os jactos já funcionam! 1582 01:50:32,640 --> 01:50:34,995 Aguenta! Cá vamos nós! 1583 01:50:51,080 --> 01:50:53,389 Obrigado, meu Deus! Obrigado. 1584 01:50:58,520 --> 01:51:01,990 Agora sou mesmo um herói russo! 1585 01:51:03,000 --> 01:51:05,594 Bem te disse que isto resultava! 1586 01:51:05,720 --> 01:51:08,951 - Boas probabilidades. - Entra! Temos de ir! 1587 01:51:13,560 --> 01:51:17,348 - Verifica a transmissâo. - Parece estar bem. 1588 01:51:18,920 --> 01:51:20,638 Podes engatá-la, Chick. 1589 01:51:22,840 --> 01:51:24,398 Que giro. 1590 01:51:25,200 --> 01:51:27,509 Porque treinamos com isto? 1591 01:51:28,840 --> 01:51:30,034 Porreiro. 1592 01:51:30,160 --> 01:51:32,390 Posso destruir este asteróide sozinho. 1593 01:51:32,760 --> 01:51:35,228 Descansem, rapazes. Agora é comigo. 1594 01:51:39,680 --> 01:51:42,638 lsto é tâo engraçado que até se torna esquisito. 1595 01:51:44,120 --> 01:51:45,394 Rockhound! 1596 01:51:46,560 --> 01:51:48,516 Cuidado com a cabeça. Desculpa, Harry. 1597 01:51:51,280 --> 01:51:52,793 Saiam da frente! 1598 01:51:53,440 --> 01:51:55,795 Encomenda a alma ao Criador, asteróide! 1599 01:52:00,720 --> 01:52:03,757 - Que se passa contigo? - lsto é de loucos. 1600 01:52:04,280 --> 01:52:07,431 - Perdeste a cabeça? - Está com alucinaçôes espaciais. 1601 01:52:07,760 --> 01:52:09,716 Harry, vigie os seus homens. 1602 01:52:12,040 --> 01:52:17,433 Max, desmultiplica e inverte a marcha. Temos de tirar o tubo dali. 1603 01:52:21,640 --> 01:52:24,598 - Que se passa? - Terremoto! 1604 01:52:32,600 --> 01:52:35,398 Desliga! Desliga! 1605 01:52:35,520 --> 01:52:38,830 É uma bolsa de gás! 1606 01:52:38,880 --> 01:52:42,759 A pressâo está a subir muito! 1607 01:52:43,120 --> 01:52:47,193 Pôe o capacete, Max! Vai explodir! 1608 01:52:47,640 --> 01:52:50,916 - Meu Deus! Vou morrer cozido! - Sai daí! 1609 01:53:06,120 --> 01:53:08,953 - Adeus, Max. - Max! 1610 01:53:09,200 --> 01:53:10,315 Cuida de ti, amigo. 1611 01:53:10,440 --> 01:53:13,034 - O Armadillo saiu do alcance. - Acho que houve uma erupçâo. 1612 01:53:13,160 --> 01:53:14,479 Ves alguma coisa na telemetria? 1613 01:53:43,960 --> 01:53:46,838 Contacta com o Truman. 1614 01:53:47,520 --> 01:53:49,476 Prepara o mundo para as más notícias. 1615 01:53:57,200 --> 01:54:01,637 Recebemos a informaçâo de que a missâo fracassou. 1616 01:54:01,800 --> 01:54:06,351 Estamos a tentar confirmar isso e saber o que significa. 1617 01:54:06,480 --> 01:54:09,597 Recebemos dados de personalidades da NASA, 1618 01:54:09,720 --> 01:54:13,998 indicando que a perfuraçâo nâo teve sucesso. 1619 01:54:28,760 --> 01:54:30,159 Vamos terminar a transmissâo. 1620 01:54:30,280 --> 01:54:33,192 Boa sorte e que Deus os abençoe. 1621 01:54:36,920 --> 01:54:38,751 Temos rastos no radar. 1622 01:54:38,880 --> 01:54:42,589 O NORAD registou 4 sobre a Europa. Um deles deve atingir Paris. 1623 01:55:07,520 --> 01:55:09,590 Estâo a chegar novos dados... 1624 01:55:09,720 --> 01:55:11,676 Foi decretada a lei marcial em 42 países. 1625 01:55:11,800 --> 01:55:13,677 Quando o asteróide atingir a Barreira Zero, 1626 01:55:13,800 --> 01:55:18,510 levará 3 horas e 57 minutos a atingir a Terra. 1627 01:55:22,520 --> 01:55:23,919 Vamos fazer o que o Presidente disse. 1628 01:55:24,040 --> 01:55:26,156 Vamos detonar por controlo remoto. 1629 01:55:26,280 --> 01:55:27,599 Nâo acha que vai resultar... 1630 01:55:27,720 --> 01:55:31,076 - O que eu acho é irrelevante. - Tem de ser agora. 1631 01:55:31,200 --> 01:55:32,235 Muito bem. 1632 01:55:32,360 --> 01:55:34,920 - Eles ainda podem descolar? - Oxalá que sim. 1633 01:55:35,040 --> 01:55:38,271 Foi voce quem os meteu nisto! A minha família está lá em cima! 1634 01:55:38,400 --> 01:55:40,072 Por isso, nada de "oxalá"! 1635 01:55:45,680 --> 01:55:49,070 Sabem que mais? Está na hora de enfrentar o horror. 1636 01:55:49,280 --> 01:55:51,669 Temos bilhetes na primeira fila para o fim da Terra. 1637 01:56:25,360 --> 01:56:27,032 Boa, miúdo! 1638 01:56:27,160 --> 01:56:29,310 Tirem a bomba dali. Temos um buraco para abrir. 1639 01:56:30,280 --> 01:56:32,794 Houston, nâo vâo acreditar nisto. 1640 01:56:32,920 --> 01:56:37,072 O Armadillo... o outro... acaba de chegar! 1641 01:56:37,200 --> 01:56:40,875 Muito bem, oiçam. Sentem-se e concentrem-se. 1642 01:56:41,440 --> 01:56:43,510 O seu namorado voltou. 1643 01:56:43,640 --> 01:56:45,949 Harry! Vamos lá, amigo! 1644 01:56:47,480 --> 01:56:49,357 Harry... sentiste a minha falta? 1645 01:56:49,680 --> 01:56:52,513 A.J., tenho apenas 5 palavras para ti. 1646 01:56:52,640 --> 01:56:56,155 - Ainda bem que te vejo, rapaz! - Sâo seis palavras. 1647 01:56:57,200 --> 01:56:59,077 Onde é o tal buraco que querem abrir? 1648 01:56:59,400 --> 01:57:00,879 Houston, a perfuraçâo recomeçou. 1649 01:57:01,480 --> 01:57:04,358 Acha que conseguem perfurar 75 metros numa hora? 1650 01:57:05,320 --> 01:57:07,276 Oxalá que sim. 1651 01:57:07,400 --> 01:57:09,675 Traz esse gancho! 1652 01:57:09,800 --> 01:57:12,360 Pressâo no máximo! 1653 01:57:12,480 --> 01:57:13,754 Braço a descer. 1654 01:57:13,880 --> 01:57:17,668 Faltam 75 metros. É a nossa última transmissâo e a última broca. 1655 01:57:18,800 --> 01:57:22,588 Começa em primeira. Temos contacto. 1656 01:57:22,720 --> 01:57:23,994 Começa, A.J. 1657 01:57:25,560 --> 01:57:27,437 Trouxe isto. 1658 01:57:27,560 --> 01:57:30,916 Lev, propulsor direito. Houston, pré-sequencia de voo nâo responde. 1659 01:57:31,040 --> 01:57:33,679 Vá lá. lsto nâo é justo. 1660 01:57:43,320 --> 01:57:44,435 Vem cá. Podes tirar-me daqui, por favor? 1661 01:57:44,720 --> 01:57:47,280 Tira-me daqui! Preciso divertir-me antes de morrer! 1662 01:57:47,480 --> 01:57:48,549 Profundidade? 1663 01:57:50,120 --> 01:57:51,997 220 metros. 1664 01:57:56,080 --> 01:57:58,116 - Mais problemas. - As válvulas estâo no pico. 1665 01:57:58,360 --> 01:58:00,032 A.J., pára! Recua! 1666 01:58:00,160 --> 01:58:03,072 Nâo podemos recuar agora! Nâo temos tempo suficiente! 1667 01:58:04,320 --> 01:58:05,594 Vai explodir! 1668 01:58:06,440 --> 01:58:07,509 Perdemos o Max assim! 1669 01:58:07,760 --> 01:58:11,594 Sei o que estou a fazer! Nós somos capazes! 1670 01:58:11,720 --> 01:58:13,199 É a nossa última transmissâo. 1671 01:58:13,440 --> 01:58:18,036 Que diabo! Por uma vez, confia em mim! 1672 01:58:18,400 --> 01:58:19,310 Harry. 1673 01:58:19,520 --> 01:58:22,193 Sei o que faço! Confia em mim! 1674 01:58:24,560 --> 01:58:26,232 A decisâo é tua. 1675 01:58:28,000 --> 01:58:30,070 Muito bem, vou continuar. 1676 01:58:36,440 --> 01:58:37,350 Vou perfurar! 1677 01:58:38,520 --> 01:58:41,910 - Qual a profundidade? - 220 metros... 225. 1678 01:58:42,040 --> 01:58:43,314 Para baixo! 1679 01:58:46,800 --> 01:58:49,268 232. Vá lá... 1680 01:58:51,320 --> 01:58:52,355 - Vá lá. - 233! 1681 01:58:52,480 --> 01:58:54,277 234. 1682 01:58:54,400 --> 01:58:56,868 235! 1683 01:58:58,160 --> 01:59:00,549 238! 239! 1684 01:59:00,680 --> 01:59:01,635 Conseguimos! 1685 01:59:11,760 --> 01:59:13,079 Eu disse que conseguíamos! 1686 01:59:13,200 --> 01:59:14,792 Ainda temos de meter a bomba no buraco. 1687 01:59:15,040 --> 01:59:16,917 Watts, temos 38 minutos. 1688 01:59:37,200 --> 01:59:38,349 Harry, desimpeçam o buraco! 1689 01:59:38,480 --> 01:59:41,074 Preciso de mais dois minutos. Há um tubo torto no buraco. 1690 01:59:41,200 --> 01:59:43,475 Temos de o cortar antes de meter lá a bomba. 1691 01:59:45,360 --> 01:59:47,476 - Estás pronto? - Estou. 1692 01:59:54,440 --> 01:59:56,158 A.J., despacha-te! 1693 01:59:56,280 --> 01:59:58,874 Estou a ser o mais rápido possível. Há muita pressâo por causa do gás. 1694 02:00:05,560 --> 02:00:06,515 Sentiste isso? 1695 02:00:06,640 --> 02:00:08,995 Harry, preciso desse buraco. A bomba está quase pronta. 1696 02:00:09,960 --> 02:00:12,599 Estou quase! Mais 15 segundos! 1697 02:00:18,520 --> 02:00:19,475 Eis algo de novo. 1698 02:00:23,080 --> 02:00:26,072 - Esta coisa nâo gosta de nós. - Viemos aqui "matá-la". 1699 02:00:32,120 --> 02:00:33,553 Que se passa aí em cima? 1700 02:00:41,320 --> 02:00:43,675 Que raio é isto? 1701 02:00:44,280 --> 02:00:46,077 Estou arrumado! 1702 02:00:47,920 --> 02:00:50,992 Há muito gás aqui! Puxem-me! 1703 02:00:51,560 --> 02:00:53,437 Uma bolsa de hidrogénio! 1704 02:01:22,720 --> 02:01:25,075 Protejam a bomba! 1705 02:01:25,400 --> 02:01:27,595 Sharp, atençâo! 1706 02:01:28,200 --> 02:01:30,430 Gruber, sai daí já! 1707 02:01:41,280 --> 02:01:43,032 Cuidado! 1708 02:02:03,560 --> 02:02:04,913 Dá para acreditar? 1709 02:02:08,600 --> 02:02:11,114 - Sharp, tudo bem? - Estou bem. 1710 02:02:11,240 --> 02:02:13,276 Estou aqui, Harry. 1711 02:02:13,440 --> 02:02:16,637 - A.J.? - Estou bem. 1712 02:02:17,920 --> 02:02:19,876 Perdemos o Gruber. 1713 02:02:21,000 --> 02:02:22,831 O Gruber morreu. 1714 02:02:23,280 --> 02:02:24,952 Vamos instalar a bomba e sair daqui. 1715 02:02:34,560 --> 02:02:37,199 Há algum problema? 1716 02:02:37,280 --> 02:02:39,510 O temporizador e o remoto nâo funcionam. 1717 02:02:39,800 --> 02:02:41,631 A bomba está desactivada? 1718 02:02:41,720 --> 02:02:46,032 Nâo, só o detonador. Deve ter-se avariado na tempestade de rochas. 1719 02:02:47,880 --> 02:02:48,949 Como vamos detoná-la? 1720 02:03:00,080 --> 02:03:03,356 Temos 18 minutos para a Barreira Zero. Temos más noticias. 1721 02:03:03,520 --> 02:03:06,956 O controlo remoto do detonador está danificado. 1722 02:03:08,160 --> 02:03:09,912 Significa que alguém tem de ficar para trás. 1723 02:03:12,720 --> 02:03:14,631 Sâo precisas duas pessoas para pilotar o Freedom. 1724 02:03:15,120 --> 02:03:16,394 Ou ficamos todos e morremos... 1725 02:03:16,520 --> 02:03:18,636 ou tiram à sorte. 1726 02:03:19,320 --> 02:03:21,470 Ficamos todos e morremos. 1727 02:03:21,800 --> 02:03:23,074 Mas é só a minha opiniâo. 1728 02:03:24,200 --> 02:03:26,156 Tiro à sorte. 1729 02:03:26,360 --> 02:03:27,315 Vamos a isso. 1730 02:03:28,320 --> 02:03:29,799 Ninguém vai tirar à sorte. 1731 02:03:30,960 --> 02:03:32,029 Eu fico. 1732 02:03:32,160 --> 02:03:34,276 - Nâo posso aceitar isso. - Ninguém te perguntou nada. 1733 02:03:35,680 --> 02:03:38,319 Nâo permito que se ofereçam para isto, 1734 02:03:38,440 --> 02:03:43,070 para eu regressar ao meu país como o homem que nâo se ofereceu. 1735 02:03:43,480 --> 02:03:48,270 Tiramos à sorte para ver quem fica aqui a ir pelos ares. 1736 02:03:48,440 --> 02:03:50,670 Pessoal, podem pensar que sou louco... 1737 02:03:50,800 --> 02:03:53,360 ... mas gostaria de aceitar essa responsabilidade. 1738 02:03:57,000 --> 02:03:58,956 - Eu sou capaz. - Vamos tirar à sorte. 1739 02:03:59,320 --> 02:04:01,550 Nâo tiro à sorte contra ti. 1740 02:04:01,720 --> 02:04:03,870 Pois eu vou tirar à sorte contra ti, por isso é melhor que o faças. 1741 02:04:05,920 --> 02:04:07,751 Dá cá isso. 1742 02:04:14,360 --> 02:04:16,715 lsto é bom, ou mau? 1743 02:04:26,560 --> 02:04:28,551 Bom... todos temos de morrer, nâo é? 1744 02:04:31,120 --> 02:04:33,315 Eu vou morrer a salvar o mundo. 1745 02:04:33,960 --> 02:04:37,350 Vamos a isso. Temos uns dez minutos, nâo é? 1746 02:04:39,160 --> 02:04:41,037 Liga isto ao terminal. 1747 02:04:41,200 --> 02:04:44,749 Levantar, carregar, manter. É isso. 1748 02:04:44,880 --> 02:04:47,713 Levantar, carregar, manter. É fácil. 1749 02:04:47,840 --> 02:04:49,398 Nem mesmo eu posso falhar. 1750 02:04:49,560 --> 02:04:51,437 Eu levo-o para baixo. 1751 02:05:25,320 --> 02:05:28,392 Faz-me um favor, sim? Diz à Grace que... 1752 02:05:28,720 --> 02:05:32,952 que estarei sempre com ela, sim? 1753 02:05:35,200 --> 02:05:37,111 Fazes-me isso? 1754 02:05:38,800 --> 02:05:40,313 Está bem, miúdo. 1755 02:05:47,280 --> 02:05:48,349 Dá isto ao Truman. 1756 02:05:49,120 --> 02:05:52,510 Ve se o Truman recebe isso! Entra aí. 1757 02:05:57,400 --> 02:05:58,958 Agora é a minha vez. 1758 02:06:00,560 --> 02:06:03,996 Harry, nâo! Nâo podes fazer isto! 1759 02:06:06,320 --> 02:06:08,072 É o meu trabalho! 1760 02:06:08,240 --> 02:06:12,233 Tens de cuidar da minha menina. É esse o teu trabalho. 1761 02:06:15,400 --> 02:06:18,915 Sempre pensei em ti como um filho. Sempre. 1762 02:06:19,840 --> 02:06:22,400 E fico muito orgulhoso por te casares com a Grace. 1763 02:06:25,120 --> 02:06:26,439 Cuida de ti. 1764 02:06:26,560 --> 02:06:28,790 - Adoro-te, miúdo. - Harry, eu adoro-te! 1765 02:06:28,920 --> 02:06:31,036 Harry, espera! 1766 02:06:44,120 --> 02:06:45,235 Que houve? 1767 02:06:46,600 --> 02:06:48,909 Aquele sacana teimoso... 1768 02:06:55,280 --> 02:06:57,748 Foi uma bela ideia. 1769 02:06:58,480 --> 02:07:01,870 Sharp, tire daqui a sua gente. 1770 02:07:07,320 --> 02:07:09,595 Watts, preparar para iniciar propulsores! 1771 02:07:10,120 --> 02:07:11,633 Ponham os cintos, rapazes! 1772 02:07:14,320 --> 02:07:16,151 Ponham os cintos. Verificar tubagens de Oxigénio. 1773 02:07:16,280 --> 02:07:17,395 Estâo no verde? 1774 02:07:17,520 --> 02:07:20,796 Nem acredito que isto vá passar-se. Estás bem? 1775 02:07:20,880 --> 02:07:22,757 Válvulas de Oxigénio fechadas. Pressâo adquirida. 1776 02:07:22,840 --> 02:07:23,636 Painel dos propulsores no verde. 1777 02:07:28,920 --> 02:07:31,354 Houston, estâo a ouvir? Daqui Harry Stamper. 1778 02:07:41,120 --> 02:07:44,351 Houston, descolamos dentro de 3 minutos. 1779 02:07:45,200 --> 02:07:47,156 Papá? 1780 02:07:47,760 --> 02:07:48,749 Gracie. 1781 02:07:49,320 --> 02:07:50,275 Olá, querida. 1782 02:07:51,200 --> 02:07:53,794 Sei que prometi voltar para casa. 1783 02:07:55,040 --> 02:07:57,156 Nâo compreendo... 1784 02:07:58,720 --> 02:08:02,076 Acho que tenho de quebrar a promessa. 1785 02:08:03,320 --> 02:08:07,233 Eu... também te menti... 1786 02:08:07,360 --> 02:08:10,557 ... quando disse que nâo era como tu. 1787 02:08:12,400 --> 02:08:14,356 Eu sou como tu. 1788 02:08:14,520 --> 02:08:18,399 E tudo o que tenho de bom dentro de mim... 1789 02:08:18,520 --> 02:08:22,559 ... veio de ti. Amo-te muito, papá. 1790 02:08:22,680 --> 02:08:24,796 E tenho muito orgulho em ti. 1791 02:08:25,480 --> 02:08:26,959 Tenho tanto medo, papá. 1792 02:08:27,120 --> 02:08:29,588 Tenho tanto medo. 1793 02:08:29,760 --> 02:08:32,274 Eu sei, querida. 1794 02:08:32,400 --> 02:08:34,595 Mas em breve já nada terás a recear. 1795 02:08:36,720 --> 02:08:40,395 Gracie, quero que saibas que foi o A. J. quem nos salvou. 1796 02:08:40,800 --> 02:08:42,313 Foi ele. 1797 02:08:43,720 --> 02:08:49,238 E diz ao Chick que nâo teria conseguido sem ele. 1798 02:08:50,880 --> 02:08:52,950 Toma conta do A.J.. 1799 02:08:57,600 --> 02:09:00,239 Oxalá pudesse estar aí para te levar ao altar. 1800 02:09:03,760 --> 02:09:10,279 Mas... visitar-te-ei de vez em quando. 1801 02:09:12,880 --> 02:09:14,632 Adoro-te, Grace. 1802 02:09:15,120 --> 02:09:16,348 Eu também te adoro. 1803 02:09:16,480 --> 02:09:19,153 - Agora tenho de ir. - Papá, nâo ... 1804 02:09:21,440 --> 02:09:23,396 Papá, nâo! 1805 02:09:28,880 --> 02:09:31,075 Pré-igniçâo da cápsula orbital. 1806 02:09:31,200 --> 02:09:33,555 Válvulas de Oxigénio fechadas. Pressâo adquirida. 1807 02:09:34,840 --> 02:09:38,071 - Porque ainda nâo saíram daqui? - Já vamos, Harry. 1808 02:09:39,720 --> 02:09:42,154 Pré-igniçâo iniciada. 1809 02:09:45,400 --> 02:09:46,515 - Que se passa? - Nâo sei. 1810 02:09:46,640 --> 02:09:47,868 - Que se passa? - Arranja isso! 1811 02:09:50,080 --> 02:09:51,957 Nâo há tempo! Nâo há tempo! 1812 02:09:52,160 --> 02:09:54,037 - Watts! - Que se passa? 1813 02:09:57,600 --> 02:09:58,555 Aonde vais? 1814 02:09:58,680 --> 02:10:01,672 Vá lá. Ficamos, vamos... vejam se se decidem! 1815 02:10:02,200 --> 02:10:04,430 Sharp, vá! Tem menos de 3 minutos! 1816 02:10:08,800 --> 02:10:10,074 Vamos, Watts. 1817 02:10:10,360 --> 02:10:11,952 Rebenta a bomba, Harry! Estamos contigo. 1818 02:10:12,600 --> 02:10:13,953 Está encravada. 1819 02:10:14,080 --> 02:10:15,798 Afasta-te! Nâo conheces os componentes! 1820 02:10:15,920 --> 02:10:19,435 Os componentes, americanos ou russos, 1821 02:10:19,640 --> 02:10:20,868 sâo todos feitos na Formosa! 1822 02:10:21,520 --> 02:10:23,078 Há pouco tempo para a igniçâo. 1823 02:10:26,600 --> 02:10:27,749 Nâo temos igniçâo. 1824 02:10:27,880 --> 02:10:29,632 - Que quer isso dizer? - A nave está avariada. 1825 02:10:29,760 --> 02:10:34,231 E eu estou preso cá dentro? Escolhi um belo local lá fora. 1826 02:10:34,480 --> 02:10:37,631 Freedom, liguem o propulsor. o tempo está a contar. 1827 02:10:37,760 --> 02:10:39,432 Liguem o propulsor, Freedom. 1828 02:10:41,200 --> 02:10:42,758 Nâo pensem que nâo rebento isto! 1829 02:10:45,480 --> 02:10:47,596 Acho bem que sim, quer saiamos daqui, quer nâo. 1830 02:10:47,720 --> 02:10:49,836 Eu arranjo isso. Sai. 1831 02:10:49,960 --> 02:10:52,474 Tiro-te daí, se nâo saíres. 1832 02:10:52,600 --> 02:10:54,875 Ponham a nave a funcionar já! 1833 02:10:55,000 --> 02:10:56,877 Saiam desta rocha! 1834 02:10:57,080 --> 02:10:59,275 Já te disse para saíres! 1835 02:10:59,400 --> 02:11:03,518 É assim que resolvemos os proble- mas nas estaçâo espacial russa! 1836 02:11:03,680 --> 02:11:06,069 Nâo quero ficar aqui! 1837 02:11:06,200 --> 02:11:12,594 Finalmente! Podemos regressar! 1838 02:11:12,720 --> 02:11:13,755 Já está a funcionar. 1839 02:11:14,440 --> 02:11:16,396 Estamos operacionais! 1840 02:11:17,720 --> 02:11:19,756 Queixa-te como quiseres, sacana! 1841 02:11:22,360 --> 02:11:23,952 Depressa! Nâo há tempo! 1842 02:11:24,120 --> 02:11:26,076 lniciar propulsores ao meu sinal. 1843 02:11:26,200 --> 02:11:27,758 2... 1 ... agora! 1844 02:11:35,640 --> 02:11:37,198 Vá, ganhem altitude... 1845 02:11:40,480 --> 02:11:41,629 Freedom na máxima potencia! 1846 02:11:48,960 --> 02:11:50,279 Obrigado, Harry. 1847 02:12:01,160 --> 02:12:03,151 Vaivém fora do alcance. Nâo houve detonaçâo. 1848 02:12:07,720 --> 02:12:09,631 Há algo errado. 1849 02:12:12,080 --> 02:12:14,275 Barreira Zero atingida num minuto. 1850 02:12:14,400 --> 02:12:16,595 Harry, carrega no botâo. 1851 02:12:17,000 --> 02:12:20,072 - Temos de voltar. - Nâo. Espere um minuto. 1852 02:12:25,280 --> 02:12:27,953 - Vai atravessar a barreira. - Harry, carrega no botâo. 1853 02:12:28,080 --> 02:12:32,392 Coronel, peço-lhe... de-lhe mais um minuto! 1854 02:12:39,520 --> 02:12:41,112 Carregue no botâo, Stamper! 1855 02:12:47,840 --> 02:12:49,796 O Harry vai conseguir, tenho a certeza! 1856 02:12:51,680 --> 02:12:52,715 Ele nâo sabe falhar. 1857 02:12:59,960 --> 02:13:01,598 Vencemos, Gracie. 1858 02:13:03,240 --> 02:13:04,719 Detonaçâo confirmada! 1859 02:13:55,760 --> 02:13:58,354 As duas metades passarâo por nós a uns 500 Kms, 1860 02:13:58,480 --> 02:14:02,234 e a maioria das partículas foi vaporizada. 1861 02:14:11,600 --> 02:14:14,398 Houston, vamos regressar. 1862 02:14:14,520 --> 02:14:18,035 Boa, Harry... és o maior. 1863 02:15:08,760 --> 02:15:10,478 Kennedy, estamos a ve-los. 1864 02:15:10,600 --> 02:15:12,591 Nunca tiveram tâo bom aspecto. 1865 02:15:12,720 --> 02:15:16,156 Nunca disse isto a ninguém, mas detesto voar. 1866 02:15:16,280 --> 02:15:18,111 Seria uma pena morrer agora. 1867 02:15:18,240 --> 02:15:22,199 Para ti é fácil dizer isso. Devo cem mil dólares a um agiota, 1868 02:15:22,320 --> 02:15:24,834 que gastei com uma "stripper" chamada Molly "Mamas". 1869 02:15:24,960 --> 02:15:26,313 A sério? lsso é mau. 1870 02:15:26,480 --> 02:15:30,109 Kennedy, "flaps" a 100%. Vamos lá a controlar isto. 1871 02:15:42,600 --> 02:15:44,670 Bem-vindos a casa, astronautas. 1872 02:15:52,520 --> 02:15:54,670 Lembrem-se, agora somos heróis. 1873 02:15:54,800 --> 02:15:59,430 Por isso, vamos manter entre nós aquele incidente da arma lá em cima. 1874 02:17:00,640 --> 02:17:03,279 Menina Stamper? 1875 02:17:03,400 --> 02:17:06,278 Coronel Willie Sharp, da Força Aérea, 1876 02:17:06,560 --> 02:17:09,552 Gostaria de cumprimentar a filha, 1877 02:17:09,720 --> 02:17:12,280 do homem mais corajoso que já conheci. 1878 02:17:18,760 --> 02:17:20,671 Olá, astronauta. 1879 02:17:20,800 --> 02:17:23,633 - Meu Deus! - O meu herói! 1880 02:17:23,760 --> 02:17:24,715 Querida! 1881 02:17:28,320 --> 02:17:30,754 Bem-vindo, "cowboy". 1882 02:17:32,400 --> 02:17:36,234 O Harry pediu para lhe dar isto. 1883 02:17:42,240 --> 02:17:43,355 A sério...?