1 00:00:53,178 --> 00:00:57,182 Esta es la Tierra en la época en que los dinosaurios deambulaban... 2 00:00:57,516 --> 00:01:00,018 ...por un planeta verde y fértil. 3 00:01:07,442 --> 00:01:10,946 Un pedazo de piedra de tan sólo 10 km ancho... 4 00:01:11,280 --> 00:01:13,365 ...cambió todo el panorama. 5 00:01:21,123 --> 00:01:25,252 EI impacto tuvo la fuerza de 10 mil armas nucleares. 6 00:01:27,921 --> 00:01:32,551 Un billón de kgs. de polvo y piedras saltaron a la atmósfera... 7 00:01:32,926 --> 00:01:35,554 ...creando una cobija sofocante de polvo... 8 00:01:35,804 --> 00:01:40,475 ...que el sol no pudo penetrar en mil años. 9 00:01:48,650 --> 00:01:50,485 Ya sucedió antes. 10 00:01:52,154 --> 00:01:54,239 Volverá a suceder de nuevo. 11 00:01:55,699 --> 00:01:58,827 Sólo es cuestión de cuándo. 12 00:02:14,593 --> 00:02:16,678 65 MILLONES DE AÑOS DESPUÉS 13 00:02:20,307 --> 00:02:21,391 Afirmativo. 14 00:02:22,809 --> 00:02:24,269 Volveré a tratar. 15 00:02:28,106 --> 00:02:29,942 Ya casi lo logro. 16 00:02:32,778 --> 00:02:33,946 Ya casi acabo. 17 00:02:34,154 --> 00:02:36,323 Houston, Pete se ve muy fuerte. 18 00:02:36,615 --> 00:02:41,078 Pete, tenemos el empalme en el tablero. Te daremos el visto bueno... 19 00:02:41,453 --> 00:02:42,913 ...cuando esté alineado. 20 00:02:43,247 --> 00:02:44,414 Suena bien. 21 00:02:44,915 --> 00:02:46,250 10 segundos. 22 00:02:48,544 --> 00:02:52,172 -Su corazón se está acelerando. -Oye, Pete, es Truman. 23 00:02:52,464 --> 00:02:56,844 ¿Cómo estás, grandulón? Estamos viendo tus signos vitales. 24 00:02:57,344 --> 00:03:00,180 Te doy un peso si te calmas un poco. 25 00:03:00,514 --> 00:03:01,640 ¿Te puedes calmar? 26 00:03:01,890 --> 00:03:03,267 Lo que tú digas. 27 00:03:03,517 --> 00:03:05,352 Nos sobra tiempo, así que... 28 00:03:05,686 --> 00:03:06,854 ...no te preocupes. 29 00:03:10,858 --> 00:03:12,568 Aquí todo va bien. 30 00:03:13,277 --> 00:03:14,403 Ya acabamos. 31 00:03:14,570 --> 00:03:16,864 -Adelante, Atlantis. -Confirmado, Houston. 32 00:03:17,114 --> 00:03:18,407 Vamos a regresar a Pete. 33 00:03:31,545 --> 00:03:33,547 -¿Qué es eso? -Dios mío. 34 00:03:39,428 --> 00:03:40,971 No hay señal. 35 00:03:43,765 --> 00:03:44,892 ¡Houston! 36 00:03:48,061 --> 00:03:49,479 Perdimos el contacto. 37 00:03:52,608 --> 00:03:54,234 ¡Stuart, regresa esa cinta! 38 00:04:03,285 --> 00:04:05,162 MANDO ESPACIAL - PENTAGONO ¡Proyectiles múltiples! 39 00:04:05,996 --> 00:04:09,833 Veo tres, ahora 5 rastros no identificados. 40 00:04:10,000 --> 00:04:11,001 Yo estoy saturado. 41 00:04:11,293 --> 00:04:13,003 Van a la costa del Atlántico. 42 00:04:13,170 --> 00:04:14,838 ¡Quizá sea un ataque sorpresa! 43 00:04:20,677 --> 00:04:23,680 Sr. Presidente, el Atlantis explotó en el espacio. 44 00:04:23,764 --> 00:04:26,683 ¡Bueno, quiero 3 grupos! ¡Uno, desperfecto interno! 45 00:04:28,352 --> 00:04:30,854 Estudien las cintas. De adelante para atrás. 46 00:04:31,146 --> 00:04:33,273 Dos, que NORAD y el Mando Espacial... 47 00:04:36,652 --> 00:04:38,654 Quiero que revisen una y otra vez. 48 00:04:38,904 --> 00:04:44,076 Número 3, factores desconocidos, lo que sea. Gigante Ross... 49 00:04:44,493 --> 00:04:46,495 ...ve y despierta a 11 mil pesonas. Walt,ayúdale a arrancar. 50 00:04:47,287 --> 00:04:49,623 ¡Karl! ¡Karl! 51 00:04:53,710 --> 00:04:58,882 Tu pastel de verduras descongelado lleva 10 horas en la mesa. 52 00:04:59,424 --> 00:05:00,551 Quiero el divorcio. 53 00:05:00,759 --> 00:05:04,888 Dottie, descubrí algo importante. Veo algo quemándose allá arriba. 54 00:05:05,472 --> 00:05:07,140 Ve por mi libreta de teléfonos. 55 00:05:07,516 --> 00:05:09,309 Dame los nombres de los de la NASA. 56 00:05:09,685 --> 00:05:14,314 "¡Disculpa!¿Traigo un letrero que dice "Esclava de Karl"?" 57 00:05:14,481 --> 00:05:17,359 ¡Ve por mi maldita libreta telefónica! 58 00:05:17,693 --> 00:05:21,697 ¡Trae la lebreta! ¡Trae la lebreta!¡Trae la lebreta! 59 00:05:25,701 --> 00:05:29,288 Mando Espacial reporta cero lanzamientos globales. 60 00:05:29,413 --> 00:05:31,123 ¿Serán pedazos del transbordador? 61 00:05:31,373 --> 00:05:32,791 ¿Será Papá Noel? 62 00:05:33,083 --> 00:05:37,963 Hasta no confirmar la naturaleza de los objetos nos vamos a DEFCON 3. 63 00:05:51,894 --> 00:05:53,478 ¡Oye! ¡Pequeño Richard! 64 00:05:53,979 --> 00:05:56,190 ¡Tú y yo vamos a llegar a la cima! 65 00:05:56,732 --> 00:05:58,025 ¡Hasta arriba! 66 00:05:58,108 --> 00:06:03,155 ¡Yo no voy a andar en bicicleta Para siempre!¡Voy a andar en moto! 67 00:06:03,238 --> 00:06:04,781 ¡Viajaremos con estilo! 68 00:06:13,707 --> 00:06:17,711 ¡Tengan cuiado!¡A que ninguno de Uds. se para a desayunar! 69 00:06:17,794 --> 00:06:21,298 Despacio.Levamos toda la mañana andando.¿Tienes que ir al baño? 70 00:06:23,509 --> 00:06:25,511 Tenemos un reportaje especial. 71 00:06:25,677 --> 00:06:26,845 ¿Qué pasó? 72 00:06:27,596 --> 00:06:30,432 EI transbordador Atlantis estalló en el espacio... 73 00:06:30,807 --> 00:06:33,185 ...esta mañana, a las 3:47 a.m., en una explosión extraña. 74 00:06:41,485 --> 00:06:43,028 ¡Ese es mi Godzila! 75 00:06:43,111 --> 00:06:44,363 ¡Oye, tonto! 76 00:06:44,821 --> 00:06:46,490 ¿Qué tienes? 77 00:06:46,740 --> 00:06:49,535 ¡Se está comiendo mi Godzila! ¡Haz algo, enano! 78 00:06:49,826 --> 00:06:51,954 ¡Agárralo, Richard! De no ser cristiano... 79 00:06:52,204 --> 00:06:55,874 "...te echaría por la ventana, gordo "comepiñas"." 80 00:07:08,345 --> 00:07:09,805 ¿Por qué se paró el tráfico? 81 00:07:10,180 --> 00:07:14,852 Porque esto es Nueva York. Puede pasar lo que sea: una bomba... 82 00:07:15,143 --> 00:07:17,813 ...un cadáver. Es viernes, día de paga. 83 00:07:18,063 --> 00:07:20,315 Alguien no cobró, se echó de un edificio. 84 00:07:20,524 --> 00:07:22,067 Quiero ir de compras. 85 00:07:22,317 --> 00:07:26,488 Yo también. Pero no vamos a llegar a ningún lado con este tráfico. 86 00:07:27,197 --> 00:07:27,906 ¿Pequeño Richard? 87 00:07:29,575 --> 00:07:31,535 ¡Ya voy, Pequeño Richard! 88 00:07:32,077 --> 00:07:33,912 ¡Aguanta, Pequeño Richard! 89 00:07:35,664 --> 00:07:39,835 ¡No te preocupes, te voy a sacar de ahí! ¿Estás bien, camarada? 90 00:07:40,043 --> 00:07:41,587 ¡Aguanta! 91 00:07:42,462 --> 00:07:44,631 ¡Llamen una ambulancia! 92 00:07:44,882 --> 00:07:46,675 -Hay muchos. -¡Están en todos lados! 93 00:07:46,884 --> 00:07:50,262 Enemigos entrando de Finlandia a la costa norteamericana. 94 00:08:06,111 --> 00:08:07,446 ¡Miren eso! 95 00:08:14,077 --> 00:08:15,245 ¡Estamos en guerra! 96 00:08:17,873 --> 00:08:19,791 ¡Son bombas de Saddam Hussein! 97 00:08:46,944 --> 00:08:48,111 ¡Corran! 98 00:09:15,055 --> 00:09:18,016 -Hay que marcar la trayectoria. -Eso lleva días. 99 00:09:18,267 --> 00:09:20,644 ¡Hazlo! ¿Ya pasó lo peor o está empezando? 100 00:09:20,894 --> 00:09:22,396 Llama el Gral. Kimsey. 101 00:09:22,688 --> 00:09:27,192 Nos dieron desde Finlandia hasta Carolina del Sur. ¿Qué pasó? 102 00:09:27,568 --> 00:09:30,696 Una lluvia de meteoritos. Eso destruyó al Atlantis. 103 00:09:33,740 --> 00:09:36,159 EI Presidente está exigiendo respuestas. 104 00:09:36,827 --> 00:09:38,495 ¿Ya se acabó? 105 00:09:38,745 --> 00:09:43,333 Tengo a 11 mil técnicos trabajando en eso. Cuando sepamos, le diré. 106 00:09:48,589 --> 00:09:52,593 Karl, tómelo con calma. Sí, señor. Ud. definitivamente es el primero. 107 00:09:52,759 --> 00:09:55,596 Primera coordenada-- 1239... 108 00:09:56,096 --> 00:09:57,723 ...1239. ¿Cierto? 109 00:09:58,515 --> 00:10:00,017 EI FBI confirmó la posición. 110 00:10:00,184 --> 00:10:01,476 Karl vio una explosión. 111 00:10:01,935 --> 00:10:03,103 Bueno. 112 00:10:04,855 --> 00:10:06,190 Esto es ultrasecreto. 113 00:10:06,440 --> 00:10:09,902 Yo estuve en la Marina. Sé lo que eso significa. Una cosa más. 114 00:10:10,235 --> 00:10:12,362 ¿EI que lo encuentra le pone nombre? 115 00:10:12,571 --> 00:10:13,572 Así es. 116 00:10:13,947 --> 00:10:16,408 Quiero ponerle Dottie, en honor de mi esposa. 117 00:10:16,867 --> 00:10:20,871 Es una cabrona malvada, chupasangre, de la que no hay escape. 118 00:10:21,121 --> 00:10:22,080 Qué bonito, Karl. 119 00:10:22,289 --> 00:10:25,375 STl, habla el director de vuelo. Activen el Hubble. 120 00:10:26,919 --> 00:10:28,253 ¡Vamos a activar el Hubble! 121 00:10:35,135 --> 00:10:36,303 Es enorme. 122 00:10:36,637 --> 00:10:40,307 Esta es la anomalía a las 16:43. 123 00:10:41,642 --> 00:10:44,311 Aquí está la anomalía a las 16:58. 124 00:10:44,394 --> 00:10:45,896 FUERZA AÉREA UNO 125 00:10:45,938 --> 00:10:49,399 Y he aquí la anomalía a las 17:00. 126 00:10:49,650 --> 00:10:52,069 ¡Ya basta de tonterías de anomalías! 127 00:10:52,486 --> 00:10:53,820 ¿Qué es esa cosa? 128 00:10:54,279 --> 00:10:55,614 Un asteroide, señor. 129 00:10:55,989 --> 00:10:58,158 ¿De qué tamaño estamos hablando? 130 00:10:58,700 --> 00:11:00,244 Nuestro mejor cálculo es de 97.6... 131 00:11:00,536 --> 00:11:02,746 Del tamaño de Texas, Sr. Presidente. 132 00:11:03,539 --> 00:11:05,832 Dan, ¿no vimos esto venir? 133 00:11:06,124 --> 00:11:10,462 Nuestro presupuesto nos permite estudiar sólo el 3% del cielo. 134 00:11:10,671 --> 00:11:12,965 Disculpe, pero es un cielo muy grande. 135 00:11:13,131 --> 00:11:14,132 ¿Los de esta mañana? 136 00:11:14,383 --> 00:11:18,387 No eran nada. Eran meteoritos del tamaño de pelotas y Volkswagens. 137 00:11:18,846 --> 00:11:21,223 ¿Nos va a pegar este asteroide? 138 00:11:21,515 --> 00:11:23,225 Estamos calculando eso ahora. 139 00:11:23,433 --> 00:11:25,978 -¿Qué clase de daño...? -¿Daño? 140 00:11:27,229 --> 00:11:28,856 Total, señor. 141 00:11:29,356 --> 00:11:33,694 Es lo que llamamos un asesino global. Terminaría con la humanidad. 142 00:11:34,194 --> 00:11:38,657 No importa dónde cayera, nada sobreviviría. Ni siquiera bacterias. 143 00:11:38,907 --> 00:11:40,534 Dios mío. 144 00:11:41,201 --> 00:11:42,911 ¿Qué hacemos? 145 00:11:51,753 --> 00:11:55,174 Tenemos 18 días antes de que choque con la Tierra. 146 00:12:01,096 --> 00:12:02,431 MAR DE CHINA DEL SUR 147 00:12:06,727 --> 00:12:08,353 ¡Buenos días! 148 00:12:10,522 --> 00:12:13,442 ¡Dejen de excavar! ¡Dejen de excavar! 149 00:12:13,775 --> 00:12:15,110 "¡"Fore"!" 150 00:12:19,615 --> 00:12:21,200 ¡Oigan, casi nos dan! 151 00:12:24,620 --> 00:12:29,166 Les di $50 mil en donativos. ¿Por qué están tan enojados? 152 00:12:29,458 --> 00:12:32,336 Piensan que extraer petróleo es malo. 153 00:12:32,461 --> 00:12:35,422 ¿Saben cuánto diesel suelta esa chatarra? 154 00:12:35,672 --> 00:12:37,299 Encontré algo. 155 00:12:37,758 --> 00:12:40,761 EI número 2 se tragó 55 metros anoche. 156 00:12:41,011 --> 00:12:42,179 ¿Gracias a quién? 157 00:12:42,262 --> 00:12:45,265 Trata de adivinar dos veces. Sólo vas a necesitar una. 158 00:12:45,516 --> 00:12:47,434 ¡Demonios! ¡A.J.! 159 00:12:47,809 --> 00:12:49,102 ¡A.J.! 160 00:12:53,273 --> 00:12:54,942 ¿Estás aquí? 161 00:12:55,275 --> 00:12:57,694 ¡Perfecto! ¡En la cama! ¡Levántate! 162 00:12:57,945 --> 00:12:59,988 ¿Querías verme? 163 00:13:00,280 --> 00:13:01,782 Sí, te estaba buscando. 164 00:13:02,032 --> 00:13:03,659 Veo que estás enojado. 165 00:13:03,951 --> 00:13:06,912 No, no estoy enojado. Ya me has visto enojado. 166 00:13:07,037 --> 00:13:10,624 Dejé enojado atrás hace mucho. Apagué el número 2 anoche. 167 00:13:10,958 --> 00:13:12,501 Ya lo presentía. 168 00:13:12,793 --> 00:13:17,798 Un día, cuando hayas crecido y tengas tu propia compañía petrolera... 169 00:13:18,173 --> 00:13:20,801 ...y hayas invertido $8 millones tuyos, puedes... 170 00:13:21,051 --> 00:13:25,389 ...hacer lo que tu mentecita de idiota quiera. Pero mientras diga... 171 00:13:25,639 --> 00:13:29,017 "..."Petróleos Stamper" en la plataforma, sigues mis reglas." 172 00:13:29,101 --> 00:13:29,977 Entendido. 173 00:13:30,185 --> 00:13:32,521 Necesito que me digas 5 palabras. 174 00:13:32,604 --> 00:13:33,772 Nunca lo... 175 00:13:33,856 --> 00:13:36,692 ...volveré a hacer. 176 00:13:37,025 --> 00:13:41,238 Soy un tonto. Fue una idiotez. Sé que tu nombre está en el símbolo. 177 00:13:41,530 --> 00:13:42,865 ¿Qué pasa aquí? 178 00:13:43,156 --> 00:13:44,867 Metí la pata. Estoy nervioso. 179 00:13:45,158 --> 00:13:48,161 -¿Cuánto has trabajado conmigo? -5 maravillosos años. 180 00:13:48,412 --> 00:13:51,915 En 5 años, nunca me has pedido disculpas tan rápidamente. 181 00:13:52,165 --> 00:13:54,001 Aquí hay gato encerrado. 182 00:13:54,376 --> 00:13:59,089 Es un nuevo comienzo. Estoy tratando de aprender del jefe. 183 00:14:05,220 --> 00:14:06,555 No sé qué decir. 184 00:14:08,557 --> 00:14:09,892 Te puedo explicar esto. 185 00:14:10,184 --> 00:14:12,644 ¿Puedes? Porque me encantaría... 186 00:14:12,895 --> 00:14:15,355 ...oír la explicación. No te muevas. 187 00:14:20,777 --> 00:14:21,778 ¿Grace? 188 00:14:23,280 --> 00:14:24,573 Hola, Harry. 189 00:14:24,865 --> 00:14:27,409 "Te he pedido una y otra vez que me llames "papá"." 190 00:14:28,243 --> 00:14:29,536 Disculpa, Harry. 191 00:14:29,786 --> 00:14:31,205 Levántate y vístete. 192 00:14:34,833 --> 00:14:37,461 Tú quédate ahí. Vuelvo enseguida. 193 00:14:44,760 --> 00:14:48,889 Muéstrenme todas las estrategias para Colisión con Objeto Espacial. 194 00:14:49,264 --> 00:14:53,769 Todas las ideas, programas, hasta ideas escritas en servilletas de papel. 195 00:14:54,102 --> 00:14:57,439 Cuestionan la necesidad de la NASA. He aquí la respuesta. 196 00:15:01,360 --> 00:15:03,237 ¿Sabías de esto, Rockhound? 197 00:15:03,320 --> 00:15:04,571 ¿Sabías? 198 00:15:04,613 --> 00:15:06,198 No tenía idea. 199 00:15:07,783 --> 00:15:09,117 ¿Dónde está Harry? 200 00:15:10,619 --> 00:15:11,828 ¡Harry! ¡Alto! 201 00:15:12,120 --> 00:15:15,666 Entiendo. Estás enojado. ¿Quién no lo estaría? 202 00:15:15,958 --> 00:15:17,960 -Te va a matar. -No es cierto. 203 00:15:22,339 --> 00:15:23,632 ¡Harry! 204 00:15:23,882 --> 00:15:25,217 ¿Qué te pasa? 205 00:15:25,342 --> 00:15:27,344 ¡Haz las paces con Dios, A.J.! 206 00:15:27,553 --> 00:15:29,346 ¡Me está disparando, Oso! 207 00:15:29,721 --> 00:15:31,348 ¡Harry, no es chistoso! 208 00:15:31,557 --> 00:15:33,725 ¡Harry, escucha! ¡Podemos hablar! 209 00:15:34,059 --> 00:15:36,895 -Entonces, ¿hizo algo grave? -Bastante. 210 00:15:37,396 --> 00:15:40,899 ¡Me está disparando! ¡Si ves a Harry, pégale con esa llave! 211 00:15:41,108 --> 00:15:44,111 Le prometiste al moribundo papá de A.J. cuidar de su hijo. 212 00:15:44,486 --> 00:15:46,446 Dispararle no es parte del trato. 213 00:15:46,738 --> 00:15:47,906 Deje el arma, jefe. 214 00:15:48,115 --> 00:15:49,700 Hazte a un lado, Oso. 215 00:15:49,950 --> 00:15:51,952 Estoy dándole un poco de ventaja. 216 00:15:52,202 --> 00:15:56,039 Y no debes matar a tu brazo derecho antes de encontrar petróleo. 217 00:15:56,331 --> 00:16:00,335 No lo voy a matar. Sólo le voy a volar un pie. Puede trabajar así. 218 00:16:00,586 --> 00:16:03,213 Frank Marshall trabajó con una mano años y años. 219 00:16:03,422 --> 00:16:04,715 Pero no era muy hábil. 220 00:16:05,507 --> 00:16:07,509 ¡Deja el arma! ¡Es una locura! 221 00:16:07,843 --> 00:16:10,012 Corazón, ve a vestirte. 222 00:16:10,345 --> 00:16:12,014 ¡No puedes controlar mi vida! 223 00:16:12,264 --> 00:16:14,349 Perfecto. ¡Ropa! ¡Ahora! 224 00:16:14,892 --> 00:16:17,728 ¡Alto! ¡Era gracioso, pero ya no lo es! 225 00:16:19,688 --> 00:16:20,898 ¡Ya basta! 226 00:16:21,190 --> 00:16:22,566 Harry, esto es ilegal. 227 00:16:22,858 --> 00:16:24,902 Estoy loco temporalmente. Está bien. 228 00:16:30,032 --> 00:16:31,742 -¿Tengo cara de estar loco? -Pues... 229 00:16:32,034 --> 00:16:33,535 ¡Harry! ¡Cálmate! 230 00:16:34,870 --> 00:16:37,080 ¡Detente! ¡Tiempo fuera! 231 00:16:37,372 --> 00:16:39,499 Ya, escucha. De hombre a hombre. 232 00:16:39,625 --> 00:16:42,252 En serio. Yo la quiero. 233 00:16:42,544 --> 00:16:43,879 ¡Respuesta muy equivocada! 234 00:16:47,299 --> 00:16:48,634 Le diste de verdad. 235 00:16:50,093 --> 00:16:52,471 -¡Me heriste! -¡Lo heriste! 236 00:16:52,888 --> 00:16:54,389 Fue sólo un rebote. 237 00:16:54,640 --> 00:16:57,309 ¡Es gracioso hasta que alguien acaba herido! 238 00:16:57,559 --> 00:17:01,563 ¡Todos en posición de besar! ¡Viene bajando un cliente! 239 00:17:03,232 --> 00:17:05,609 Allá, por 1974... 240 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 ...se nos ocurrió la idea de que quizá un meteorito... 241 00:17:09,154 --> 00:17:12,991 Necesito alguien que haya tomado menos cafeína. Doc, traduce. 242 00:17:13,283 --> 00:17:16,912 Nuestro primer plan fue usar un láser difundido... 243 00:17:17,162 --> 00:17:18,997 ...parar calentar el objeto hasta romperlo. 244 00:17:19,289 --> 00:17:21,458 Es como dispararle municiones a un tren. 245 00:17:21,750 --> 00:17:23,418 Algunos tenemos esta idea: 246 00:17:23,669 --> 00:17:27,005 Queremos aterrizar una nave y desplegar velas solares. 247 00:17:27,256 --> 00:17:29,925 Forman como una gran bóveda. Los vientos solares... 248 00:17:30,259 --> 00:17:32,761 "...son atrapados por estas velas de "mylar"." 249 00:17:33,804 --> 00:17:37,975 ¡Por favor, muchachos! Necesito que se les ocurra algo realista. 250 00:17:38,267 --> 00:17:41,770 ¡Tenemos 18 días! O sea, 431 horas, 15 minutos... 251 00:17:42,104 --> 00:17:45,858 ...y 18 segundos. EI tiempo es un lujo que no tenemos. ¿Qué? 252 00:17:49,069 --> 00:17:52,406 Harry, yo voy a decidir si quiero a A.J., no tú. 253 00:17:52,656 --> 00:17:56,577 Es el único de tu edad. No lo elegiste, te faltan opciones. 254 00:17:56,785 --> 00:18:01,790 No sé por qué piensas que tienes derecho a decirme qué hacer. 255 00:18:02,082 --> 00:18:03,709 ¿Ser tu papá no cuenta? 256 00:18:03,959 --> 00:18:05,627 -La verdad, no. -¿Desde cuándo? 257 00:18:06,086 --> 00:18:11,091 Desde que maduré más que tú, a los 10 años. O desde que mamá se fue. 258 00:18:11,592 --> 00:18:16,555 Mira, entiendo que te incapacite una inmadurez natural. Te perdono. 259 00:18:16,930 --> 00:18:20,267 Quizá sea un papá inmaduro, pero sigo siendo tu jefe. 260 00:18:20,475 --> 00:18:24,271 Agarras hoy el barco y te presentas a la oficina el lunes. 261 00:18:24,479 --> 00:18:26,190 Está bien, renuncio. 262 00:18:26,899 --> 00:18:31,111 ¡Grace, no puedes renunciar ahora! Necesito que sigas trabajando. 263 00:18:32,988 --> 00:18:34,531 ¡Hola, Harry! 264 00:18:36,074 --> 00:18:37,910 ¿A qué se debe esa sonrisa? 265 00:18:39,203 --> 00:18:42,581 Llevo más de 5 meses viendo a A.J. 266 00:18:44,917 --> 00:18:47,586 Hipócrita. ¿Alguna vez he impedido que hagas algo? 267 00:18:47,878 --> 00:18:49,171 ¿Que haga mi vida? 268 00:18:49,421 --> 00:18:52,841 Cuando me bajó la regla, Rockhound me llevó a Taipei por... 269 00:18:53,133 --> 00:18:55,219 ...tampones y me enseñó a usarlos. 270 00:18:57,888 --> 00:19:01,558 Yo le dije cómo usarlos. Yo no le enseñé. 271 00:19:02,601 --> 00:19:06,688 Jugué con escalas hidrométricas de titanio en vez de con muñecas. 272 00:19:06,980 --> 00:19:10,734 ¡Aprendí las verdades de la vida de los tatuajes de Freddy Noonan! 273 00:19:10,984 --> 00:19:13,654 Tú me criaste alrededor de patanes. 274 00:19:13,904 --> 00:19:16,406 Ahora me enamoro de uno y te conmocionas. 275 00:19:16,657 --> 00:19:18,367 ¿Quién es el hipócrita? 276 00:19:18,575 --> 00:19:20,577 Miren esos tubos. Escucha, Grace. 277 00:19:20,869 --> 00:19:23,413 No, escucha tú. Ya crecí. 278 00:19:24,122 --> 00:19:27,709 Con la proximidad del asteroide y sin tiempo de preparación... 279 00:19:27,960 --> 00:19:29,711 ...los planes primarios no sirven. 280 00:19:29,920 --> 00:19:33,632 ¿Por qué no mandar 150 bombas atómicas y volarlo en pedazos? 281 00:19:34,174 --> 00:19:35,467 Es una idea terrible. 282 00:19:35,759 --> 00:19:36,927 ¿Me dirigía a Ud.? 283 00:19:37,553 --> 00:19:39,638 Le presento al Dr. Ronald Quincy. 284 00:19:39,930 --> 00:19:42,641 Quizá el hombre más listo del mundo. Escúchelo. 285 00:19:43,016 --> 00:19:47,479 General, si considera el blanco, su composición y sus dimensiones... 286 00:19:47,771 --> 00:19:52,776 ...su velocidad, podría disparar todo su arsenal sin afectarlo. 287 00:19:54,319 --> 00:19:56,780 Los consejeros científicos del Presidente... 288 00:19:57,072 --> 00:20:00,826 ...dicen que un estallido nuclear podría alterar su trayectoria. 289 00:20:01,535 --> 00:20:05,497 Yo conozco al consejero científico del Presidente. Estudié con él. 290 00:20:05,747 --> 00:20:07,541 En una situación como ésta... 291 00:20:08,000 --> 00:20:11,003 ...no le haga caso a alguien que sacó 6 en astrofísica. 292 00:20:12,838 --> 00:20:16,175 Los consejeros del Presidente se equivocan. 293 00:20:16,258 --> 00:20:17,593 Yo tengo razón. 294 00:20:18,010 --> 00:20:20,387 Bombardearlo desde fuera no funcionará. 295 00:20:20,637 --> 00:20:23,599 Imagínese un petardo en la palma de su mano. 296 00:20:23,849 --> 00:20:27,227 Lo enciende. ¿Qué pasa? Se quema la mano. 297 00:20:27,686 --> 00:20:31,356 Haga un puño alrededor del petardo y enciéndalo. 298 00:20:33,358 --> 00:20:35,861 Su esposa le tiene que abrir las botellas. 299 00:20:36,195 --> 00:20:39,364 -¿Volarlo desde dentro? -Exactamente. 300 00:20:39,573 --> 00:20:40,574 ¿Cómo? 301 00:20:41,325 --> 00:20:45,329 Lo perforamos. Enviamos al mejor perforador de corteza del mundo. 302 00:20:45,579 --> 00:20:47,331 ¡Harry, ven acá arriba! 303 00:20:47,998 --> 00:20:50,042 ¡Que venga A.J. acá arriba! 304 00:20:52,169 --> 00:20:54,338 ¡Saquen el tubo! 305 00:20:55,756 --> 00:20:57,424 ¡Es una bolsa de gas! 306 00:20:57,674 --> 00:20:59,676 ¿Tengo suerte o sólo soy un genio? 307 00:20:59,885 --> 00:21:02,888 ¡Paré porque la válvula de desahogo no sirve, idiota! 308 00:21:05,891 --> 00:21:07,351 ¡Cierra la válvula 2! 309 00:21:08,101 --> 00:21:10,270 ¡Saca a los clientes de aquí, ahora! 310 00:21:16,568 --> 00:21:19,112 ¡Sácalos de la plataforma ya mismo! 311 00:21:21,782 --> 00:21:23,283 ¡Cuidado! 312 00:21:24,868 --> 00:21:25,869 ¡Bajen! 313 00:21:35,546 --> 00:21:37,798 ¡Chick, bájate! 314 00:21:39,091 --> 00:21:41,093 ¡Agáchense! 315 00:21:42,219 --> 00:21:43,929 36 llamadas. Siempre me... 316 00:21:44,137 --> 00:21:47,558 ...recomendaron al mismo hombre, un experto en todo terreno. 317 00:21:47,808 --> 00:21:50,561 Cuando nadie más podía taladrar, este tipo pudo. 318 00:21:50,769 --> 00:21:53,647 -¿Están todos bien? -¡Encontramos petróleo! 319 00:21:53,897 --> 00:21:57,234 Alguien podía haber acabado muerto acá afuera hoy. 320 00:21:59,987 --> 00:22:01,655 Lo felicito. Lo contratamos. 321 00:22:01,905 --> 00:22:03,240 Me felicito. 322 00:22:06,994 --> 00:22:08,328 Estás despedido. 323 00:22:13,834 --> 00:22:15,669 ¿Quién es Harry Stamper? 324 00:22:16,378 --> 00:22:18,672 Yo soy. ¿De qué se trata esto? 325 00:22:19,006 --> 00:22:22,384 Soy el Gral. Montgomery , Comandante, Fuerza Aérea del Pacífico. 326 00:22:22,593 --> 00:22:25,179 Me envía el Secretario de Defensa... 327 00:22:25,512 --> 00:22:27,848 ...por órdenes del Presidente. 328 00:22:28,515 --> 00:22:31,018 Es un asunto de seguridad nacional urgente. 329 00:22:31,268 --> 00:22:34,188 Necesito que se suba a ese helicóptero enseguida. 330 00:22:34,605 --> 00:22:36,440 ¿EI Loco Willy lo contrató? 331 00:22:36,773 --> 00:22:41,445 Me temo que no conozco al Loco Willy. Esto es muy serio. 332 00:22:44,448 --> 00:22:46,783 Te juro que la niña nunca me dijo su edad. 333 00:22:47,117 --> 00:22:49,786 No te preocupes. Vienen por mí. 334 00:22:51,955 --> 00:22:53,290 No dije nada. 335 00:22:57,294 --> 00:23:00,964 Bueno, General. Me iré con usted...con una condición. 336 00:23:01,298 --> 00:23:03,133 Tengo que llevarme a mi hija. 337 00:23:06,136 --> 00:23:07,804 ¿Qué hice? 338 00:23:08,138 --> 00:23:09,973 Señor, quédese aquí. 339 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 Chick, págale y que se lo lleven de aquí. 340 00:23:23,654 --> 00:23:24,821 ¿Sr. Stamper? 341 00:23:25,197 --> 00:23:26,990 Sí, yo soy Harry Stamper. 342 00:23:28,033 --> 00:23:30,827 Srta. Stamper. Soy Dan Truman, Director Ejecutivo. 343 00:23:31,078 --> 00:23:33,497 Quisiera pedirle disculpas... 344 00:23:33,747 --> 00:23:38,585 Llevan pidiéndonos disculpas las últimas 18 horas y media. 345 00:23:38,877 --> 00:23:43,715 Así que vaya al grano y díganos qué hacemos aquí, en la NASA. 346 00:23:44,091 --> 00:23:45,968 Necesitamos hablar a solas. 347 00:23:46,301 --> 00:23:48,637 Yo no le guardo secretos a Grace. 348 00:23:48,929 --> 00:23:53,934 Le puede decir Ud. ahora, o yo después, pero se va a enterar. Así que empiece. 349 00:23:54,309 --> 00:23:58,313 Un cometa chocó con el cinturón de asteroides y envió fragmentos. 350 00:23:58,647 --> 00:24:00,983 La Tierra estará 15 días en una galería de tiro. 351 00:24:01,316 --> 00:24:03,986 Aun si el asteroide cae en el agua... 352 00:24:04,236 --> 00:24:07,739 ...hervirá al instante millones de litros de agua... 353 00:24:07,990 --> 00:24:10,325 ...y chocará contra el fondo del mar. 354 00:24:10,659 --> 00:24:13,495 Si hay un impacto en el Pacífico, y creemos que lo habrá... 355 00:24:13,829 --> 00:24:17,457 ...creará una ola de 5 km de alto, viajando a... 356 00:24:17,833 --> 00:24:21,336 ...1600 km/h, cubriendo California y parando en Denver. 357 00:24:22,171 --> 00:24:25,007 Se acabó.Japón, Australia se hunde. 358 00:24:25,674 --> 00:24:28,844 La mitad de la humanidad muere incinerada. 359 00:24:28,927 --> 00:24:30,971 EI resto muere en un invierno nuclear. 360 00:24:31,847 --> 00:24:33,682 No lo puedo creer. 361 00:24:35,058 --> 00:24:37,436 No podría ser más real. 362 00:24:40,189 --> 00:24:42,691 Viene en camino ahora mismo. 363 00:24:43,192 --> 00:24:46,028 A una velocidad de 35 mil kilómetros por hora. 364 00:24:46,361 --> 00:24:48,864 Nadie en el mundo se puede esconder. 365 00:24:59,499 --> 00:25:00,959 15 DIAS 3 HRS 366 00:25:05,005 --> 00:25:07,382 Supongo que no le han avisado a todos. 367 00:25:07,633 --> 00:25:11,136 Nadie sabe y así se van a quedar las cosas. 368 00:25:11,386 --> 00:25:16,058 Nueve telescopios pueden ver el asteroide, nosotros controlamos 8. 369 00:25:16,308 --> 00:25:19,144 "La información es "ultrasecreta"." 370 00:25:19,478 --> 00:25:24,441 Si se supiera, los servicios básicos desaparecerían en todo el mundo. 371 00:25:24,816 --> 00:25:29,488 Tumultos, histeria religiosa colosal, caos total. Se pueden imaginar. 372 00:25:30,197 --> 00:25:31,907 Las peores partes de la Biblia. 373 00:25:35,661 --> 00:25:38,038 Hay 6 mil millones de seres humanos. 374 00:25:39,039 --> 00:25:41,166 ¿Por qué me llamaron a mí? 375 00:25:41,875 --> 00:25:44,503 -Para preparar a los que van a ir. -¿lr? 376 00:25:44,878 --> 00:25:48,340 AI asteroide. Aterrizan, perforan, meten bombas atómicas... 377 00:25:48,590 --> 00:25:51,343 ...se van y detonan. Pero el equipo es un problema. 378 00:25:51,593 --> 00:25:54,763 EI taladro es un prototipo que hemos estado armando... 379 00:25:55,013 --> 00:25:57,349 ...para el proyecto de Marte. Usted... 380 00:25:58,016 --> 00:25:59,852 Quizá usted lo reconozca. 381 00:26:00,853 --> 00:26:04,690 Supongo que lo debo de reconocer. Yo lo diseñé. 382 00:26:07,651 --> 00:26:11,113 -¿Se robaron la llave de Patentes? -Básicamente. 383 00:26:11,405 --> 00:26:15,409 A ver si entiendo. Me sacaron de mi trabajo porque se robaron mi diseño... 384 00:26:15,617 --> 00:26:20,622 ...no entendieron bien los planos y lo construyeron con las patas. 385 00:26:20,914 --> 00:26:23,876 -Una patente no es para el espacio. -Cállese. 386 00:26:24,126 --> 00:26:28,797 Nos salvará ahora, no irá a Marte. Y queremos saber por qué no sirve. 387 00:26:29,089 --> 00:26:31,550 ¿Dijo que lo construimos mal? 388 00:26:31,800 --> 00:26:34,928 No, dije que lo construyeron con las patas. 389 00:26:35,179 --> 00:26:37,931 EI sistema de flujo está invertido. A ver. 390 00:26:39,016 --> 00:26:40,976 Han estado destruyendo rotores y no saben por qué. 391 00:26:41,852 --> 00:26:42,811 Así es. 392 00:26:43,061 --> 00:26:45,230 Porque sus levas están mal, Sr. Genio. 393 00:26:45,939 --> 00:26:47,774 ¿Quién ha estado manejándolo? 394 00:26:48,442 --> 00:26:49,776 Ahí los tiene. 395 00:26:50,068 --> 00:26:52,905 Tienen 8 meses sólidos de entrenamiento. 396 00:26:53,280 --> 00:26:54,698 ¿Ocho meses enteros? 397 00:26:54,907 --> 00:26:56,074 Más o menos. 398 00:26:56,450 --> 00:26:57,451 Pues caramba. 399 00:26:57,701 --> 00:27:01,705 Este es el equipo para el trabajo. Necesito que lo entrene. 400 00:27:02,039 --> 00:27:03,665 ¿Qué opina, Sr. Stamper? 401 00:27:04,166 --> 00:27:09,129 Perforar es una ciencia, un arte. Yo empecé de bebé, soy 3ra. generación... 402 00:27:09,379 --> 00:27:11,548 ...y aún hay cosas que no entiendo. 403 00:27:11,798 --> 00:27:14,843 Supongo que me trajo porque oyó que soy el mejor. 404 00:27:15,219 --> 00:27:19,515 Soy el mejor por mi equipo. Si no confías en tus hombres... 405 00:27:19,806 --> 00:27:21,141 ...estás muerto. 406 00:27:21,808 --> 00:27:24,144 Si quiere mandarlos a ellos, perfecto. 407 00:27:24,353 --> 00:27:27,856 Quizá sean buenos astronautas, pero no saben nada de perforar. 408 00:27:28,899 --> 00:27:30,526 ¿Cuál es su plan secundario? 409 00:27:31,902 --> 00:27:33,904 ¿Tiene un plan por si este falla? 410 00:27:34,196 --> 00:27:36,615 No, no tenemos. Es esto o nada. 411 00:27:36,698 --> 00:27:41,119 ¿Este es el mejor plan que el gobierno de EE.UU. pudo idear? 412 00:27:41,495 --> 00:27:44,831 Uds. son la NASA. Uds. pusieron a un hombre en la luna. 413 00:27:45,165 --> 00:27:48,168 Son unos genios. Diseñan quién sabe cuántas cosas. 414 00:27:48,502 --> 00:27:51,964 Seguramente tienen un equipo sólo imaginando cosas. 415 00:27:52,256 --> 00:27:54,341 ¿Y no tienen un plan secundario? 416 00:27:54,591 --> 00:27:58,595 ¿Estos 8 tipos son la esperanza del mundo? ¿Está insinuando eso? 417 00:27:58,887 --> 00:28:00,264 Sí. 418 00:28:00,848 --> 00:28:02,432 ¡Dios santo! ¡Caray! 419 00:28:03,559 --> 00:28:07,104 Andamos escasos de tiempo. ¿Nos va a ayudar? 420 00:28:11,233 --> 00:28:12,943 ¿Sólo van a perforar? 421 00:28:13,235 --> 00:28:14,236 Eso es todo. 422 00:28:14,611 --> 00:28:16,488 ¿Ningunas locuras de astronautas? 423 00:28:16,905 --> 00:28:17,906 Sólo perforar. 424 00:28:19,825 --> 00:28:21,994 ¿A cuántos hombres va a mandar? 425 00:28:22,411 --> 00:28:24,705 Dos transbordadores, dos equipos. 426 00:28:24,788 --> 00:28:26,582 Si lo hago, me llevaría a mis hombres. 427 00:28:26,748 --> 00:28:27,833 Lléveselos. 428 00:28:29,293 --> 00:28:30,919 Entonces, ¿nos va a ayudar? 429 00:28:32,171 --> 00:28:33,172 Sí, señor. 430 00:28:34,006 --> 00:28:35,299 Gracias. 431 00:28:42,347 --> 00:28:45,350 No confío en que nadie más lo haga bien, eso es todo. 432 00:28:48,645 --> 00:28:51,315 No, Sra. Kurleen, es Harry Stamper. 433 00:28:51,607 --> 00:28:54,651 Si ve a Oso, dígale que lo estoy buscando. 434 00:28:55,152 --> 00:28:57,237 Se me van a tierra y se dispersan. 435 00:28:57,487 --> 00:29:00,449 "Jayotis Kurtee, el "Oso", probablemente el único negro..." 436 00:29:00,699 --> 00:29:03,118 ...en una moto en Kadoka, Dakota del Sur. 437 00:29:03,327 --> 00:29:04,703 ¡Vengan por Papá Oso! 438 00:29:08,040 --> 00:29:09,458 Max. 439 00:29:09,666 --> 00:29:11,126 ¿Hay un límite de peso? 440 00:29:13,670 --> 00:29:15,797 "-Hola, mamá. -"AMO A MAMA"" 441 00:29:16,006 --> 00:29:17,841 Ay, qué dulce eres, Maxi. 442 00:29:18,217 --> 00:29:20,135 ¿Me trajiste mi rosca rellena? 443 00:29:20,385 --> 00:29:22,012 ¿Tienes problemas con la ley? 444 00:29:22,304 --> 00:29:23,764 -No, mamá. -Maxi. 445 00:29:24,056 --> 00:29:25,849 No, te lo juro, mamá. 446 00:29:28,227 --> 00:29:29,228 Quiero a Rockhound. 447 00:29:29,353 --> 00:29:33,065 "Le pusimos "hound", "sabueso", por lujurioso." 448 00:29:35,108 --> 00:29:38,237 Empiecen por todos los bares en Nueva Orleáns. 449 00:29:38,570 --> 00:29:41,114 Es una montaña bien brillante, ¿no? 450 00:29:41,240 --> 00:29:43,534 -¿Cuánto tienes de casada? -2 semanas. 451 00:29:43,784 --> 00:29:45,077 ¿Ves este diamante? 452 00:29:46,411 --> 00:29:47,412 No es diamante. 453 00:29:47,704 --> 00:29:49,164 -¿Quieres otra bebida? -Sí. 454 00:29:49,414 --> 00:29:51,792 -Señor, FBl. -No, gracias. 455 00:29:52,084 --> 00:29:54,795 -Tenemos un asunto urgente. -Los felicito. 456 00:29:55,087 --> 00:29:57,256 Vámonos... ahora mismo. 457 00:29:58,632 --> 00:29:59,633 ¿Qué edad tienes? 458 00:29:59,925 --> 00:30:02,219 Oscar Choi es brillante, aunque soñador. 459 00:30:02,469 --> 00:30:05,931 Excelente geólogo. Tiene un rancho afuera de EI Paso. 460 00:30:12,396 --> 00:30:13,772 EI Sr. Chick Chapple. 461 00:30:14,064 --> 00:30:17,609 "En las mesas de dados, "Caesar's Palace", Las Vegas, Nevada." 462 00:30:19,611 --> 00:30:20,571 Ya era hora. 463 00:30:20,779 --> 00:30:22,990 ¿Charles Chapple? Se acabó el juego. 464 00:30:26,952 --> 00:30:30,372 ¿Quién va a operar el otro taladro? ¿Benny? Es bueno. 465 00:30:30,956 --> 00:30:33,709 EI único tan bueno como yo es A.J. 466 00:30:34,084 --> 00:30:36,044 Dijiste que no podías confiar en él. 467 00:30:36,461 --> 00:30:38,130 Tú dijiste que sí podía. 468 00:30:40,299 --> 00:30:42,843 Sí, vas para arriba, A.J. 469 00:30:43,135 --> 00:30:46,513 Tener tu propio negocio tiene sus ventajas. 470 00:30:47,097 --> 00:30:49,850 Pongo mis propias horas. Nadie me dispara. 471 00:30:51,602 --> 00:30:53,353 No estás armado, ¿verdad? 472 00:30:53,604 --> 00:30:54,688 Qué bien. 473 00:30:54,938 --> 00:30:59,276 Porque quería regresar a eso de que me pidas ayuda. 474 00:30:59,526 --> 00:31:01,195 ¿Existe un trabajo que el... 475 00:31:01,486 --> 00:31:05,699 "...Sr. "Siempre Puedo, Nunca Me Rindo, Pelotas Grandes" Harry Stamper..." 476 00:31:05,949 --> 00:31:09,786 ...no pueda hacer solo y para el que necesite mis consejos? 477 00:31:10,329 --> 00:31:11,538 Algo por el estilo. 478 00:31:11,705 --> 00:31:15,876 "No, no. ¿Es "algo por el estilo" o es exactamente eso?" 479 00:31:16,960 --> 00:31:18,962 Tú y yo tenemos un gran problema. 480 00:31:20,047 --> 00:31:25,385 Harry, sólo hay 5 palabras que te quiero oír decir en este momento. 481 00:31:26,053 --> 00:31:30,390 "Esas palabras son: "A.J., no sabes cuánto te admiro." 482 00:31:30,724 --> 00:31:34,561 Eres mi héroe. Me impresiona tu trabajo. 483 00:31:34,895 --> 00:31:36,230 "Aunque estoy reprimido"." 484 00:31:36,855 --> 00:31:38,482 Fueron como 11 palabras. 485 00:31:38,732 --> 00:31:44,154 "¿Qué tal si me dices sólo: "A.J., perdón y te quiero"?" 486 00:31:44,238 --> 00:31:48,951 No hay un trabajo sobre la Tierra en el que quisiera que me ayudaras. 487 00:31:50,702 --> 00:31:51,870 En serio. 488 00:31:54,164 --> 00:31:55,541 Entonces, ¿qué haces aquí? 489 00:31:55,874 --> 00:31:58,252 Harry, ¿cuál es el trabajo? 490 00:32:00,921 --> 00:32:04,758 Max, guapo, ¿qué pasa? ¿Qué pasa? 491 00:32:07,928 --> 00:32:10,264 ¿Encontró la NASA petróleo en Urano? 492 00:32:18,981 --> 00:32:20,482 No tienen que ir. 493 00:32:20,524 --> 00:32:25,320 Podemos todos esperar en la Tierra a que esta roca llegue... 494 00:32:25,571 --> 00:32:27,906 ...y mate a todos y todo lo que conocemos. 495 00:32:29,741 --> 00:32:32,744 EI gobierno nos está pidiendo que salvemos al mundo. 496 00:32:33,620 --> 00:32:35,289 "¿Alguien quiere decir "no"?" 497 00:32:35,664 --> 00:32:37,165 En veinte años... 498 00:32:37,833 --> 00:32:42,087 ...nunca te he dicho que no y no pienso empezar ahora. 499 00:32:42,296 --> 00:32:43,422 Yo voy. 500 00:32:44,506 --> 00:32:46,133 No te puedo dejar ir solo. 501 00:32:46,508 --> 00:32:47,467 Yo voy contigo. 502 00:32:48,760 --> 00:32:50,304 Esto es historia. 503 00:32:51,513 --> 00:32:53,849 Este es un acto heroico. 504 00:32:54,600 --> 00:32:55,934 Claro que me apunto. 505 00:32:56,185 --> 00:33:00,522 Mientras que yo no comparto su entusiasmo, tú me conoces. 506 00:33:00,981 --> 00:33:02,691 Elévame, Scotty. 507 00:33:03,692 --> 00:33:04,818 ¿Estás bien, Max? 508 00:33:05,110 --> 00:33:06,445 No sé...no sé... 509 00:33:09,114 --> 00:33:10,115 ...lo que tú opines. 510 00:33:11,658 --> 00:33:13,035 ¿Tú, qué? 511 00:33:13,535 --> 00:33:14,870 Yo sí. 512 00:33:15,120 --> 00:33:16,496 Está bien. 513 00:33:18,373 --> 00:33:19,708 Vamos a ir. 514 00:33:20,876 --> 00:33:22,711 No me interesa ser la... 515 00:33:22,961 --> 00:33:26,715 ...sabandija materialista, pero, ¿van a darnos doble paga? 516 00:33:27,049 --> 00:33:29,301 Esto no va a hacer que me sienta mejor. 517 00:33:29,551 --> 00:33:33,222 Yo me siento alentado. Chick fue comando de la Fuerza Aérea. 518 00:33:33,472 --> 00:33:36,808 Tenemos robo, asalto, arresto, resistir arresto... 519 00:33:37,059 --> 00:33:40,187 ...hasta un cobrador de la Mafia. Dos estuvieron en prisión. 520 00:33:40,479 --> 00:33:41,855 Son expertos en su campo. 521 00:33:42,105 --> 00:33:44,566 Yo también. Y no estoy tan optimista. 522 00:33:44,900 --> 00:33:49,071 Gastamos $250 mil millones al año en defensa y henos aquí. 523 00:33:49,321 --> 00:33:53,408 EI planeta depende de imbéciles a quienes no daría un arma de juguete. 524 00:33:57,829 --> 00:33:58,830 ¿Qué decidieron? 525 00:33:59,248 --> 00:34:02,417 Lo van a hacer. Pero hicieron unas peticiones. 526 00:34:02,751 --> 00:34:04,086 ¿Como cuáles? 527 00:34:06,713 --> 00:34:08,924 Aquí hay varias cosas. 528 00:34:11,927 --> 00:34:15,597 Nada realmente grande. Nada más, por ejemplo... 529 00:34:16,515 --> 00:34:20,894 ...Oscar quiere que le perdonen unas multas de estacionamiento. 530 00:34:21,103 --> 00:34:22,771 56 multas en 7 estados. 531 00:34:23,146 --> 00:34:24,940 Déjame a mí decirle, Oscar. 532 00:34:25,315 --> 00:34:27,526 Noonan tiene dos amigas que le gustaría... 533 00:34:27,776 --> 00:34:30,737 ...convertir en ciudadanas norteamericanas. 534 00:34:30,988 --> 00:34:34,950 Max quiere que vuelvan a poner en uso las cintas de 8 pistas. 535 00:34:35,284 --> 00:34:36,910 Eso quizá no se pueda. 536 00:34:38,161 --> 00:34:39,454 ¿Qué más? 537 00:34:39,830 --> 00:34:44,793 "Chick desea un paquete de Emperador de una semana en "Caesar's Palace"." 538 00:34:45,669 --> 00:34:48,589 No podrían decirnos quién mató a Kennedy, ¿verdad? 539 00:34:53,677 --> 00:34:56,096 A Oso le gustaría quedarse en la... 540 00:34:57,514 --> 00:34:59,141 ...¿la Caña Blanca? 541 00:34:59,683 --> 00:35:01,977 La Casa Blanca. La Casa Blanca. 542 00:35:02,352 --> 00:35:07,107 Le gustaría pasar el verano en el dormitorio Lincoln de la Casa Blanca. 543 00:35:07,357 --> 00:35:08,817 Cosas por el estilo. 544 00:35:09,193 --> 00:35:13,530 Seguro. Creo que podemos encargarnos de algunas de esas cosas. 545 00:35:14,531 --> 00:35:15,532 Harry. 546 00:35:18,118 --> 00:35:19,786 Una cosa más. 547 00:35:21,205 --> 00:35:25,042 Ninguno de ellos quiere volver a pagar impuestos... 548 00:35:26,210 --> 00:35:27,336 ...jamás. 549 00:35:33,967 --> 00:35:36,053 "¿Eso es para "Mister Ed"?" 550 00:35:37,179 --> 00:35:39,598 Me inyecta con eso y luego, yo se lo clavo en el corazón. 551 00:35:39,640 --> 00:35:41,266 "¿Vio "Tiempos Violentos"?" 552 00:35:41,558 --> 00:35:46,063 Oh, di, puedes ver 553 00:35:48,398 --> 00:35:50,025 Se nos está yendo. Aléjense. 554 00:35:51,151 --> 00:35:52,486 Freddy, ¿estás bien? 555 00:35:52,736 --> 00:35:55,405 ¿Tengo aspecto de estar bien? 556 00:35:55,739 --> 00:35:58,242 No es tan grave. Sientes cosquillas. 557 00:35:58,575 --> 00:36:00,911 Sr. Chapple, le toca a usted. 558 00:36:01,245 --> 00:36:03,914 Señora, yo sólo vine a taladrar. 559 00:36:04,248 --> 00:36:06,583 Yo también. 560 00:36:09,378 --> 00:36:14,216 Sus triglicéridos están muy altos y su colesterol malo está muy mal. 561 00:36:14,424 --> 00:36:16,093 Deja de comer chicharrones. 562 00:36:16,468 --> 00:36:19,429 Sí, ¡miren estos chicharrones! 563 00:36:23,684 --> 00:36:24,685 ¡Muévelas! 564 00:36:25,310 --> 00:36:27,062 AI menos están de buen humor. 565 00:36:31,149 --> 00:36:32,442 Es pan comido. 566 00:36:33,235 --> 00:36:37,906 ¿Quiere comparar cráneos? Gané el Premio Westinghouse a los 12 años. 567 00:36:38,156 --> 00:36:41,785 A los 19 había sacado artículos. Doctorado doble de MIT a los 22. 568 00:36:42,119 --> 00:36:45,455 Química y geología. Enseñé en Princeton durante 2 años. 569 00:36:45,831 --> 00:36:49,793 Este es el cuarto más incómodo en el que he estado. 570 00:36:50,002 --> 00:36:52,212 ¿Por qué hago esto? La paga es buena... 571 00:36:52,546 --> 00:36:55,465 ...el paisaje cambia y puedo usar explosivos. 572 00:36:55,716 --> 00:36:58,260 Quiere ser psicológico conmigo, perfecto. 573 00:36:58,552 --> 00:37:00,888 Lo que me vuelve loco es la gente que... 574 00:37:01,221 --> 00:37:04,141 ...cree que Jethro Tull es sólo un miembro del grupo. 575 00:37:04,391 --> 00:37:06,059 ¿Quién es Jethro Tull? 576 00:37:06,727 --> 00:37:08,645 "Mi platillo favorito es el "haggis"." 577 00:37:08,896 --> 00:37:12,399 Corazón, pulmones, hígado, dentro del estómago de una oveja... 578 00:37:12,733 --> 00:37:14,234 ...y luego, hervidos. 579 00:37:14,484 --> 00:37:15,777 Te sale pelo en el culo. 580 00:37:16,069 --> 00:37:20,449 No estoy loco. Nada más soy un poco sensible. 581 00:37:20,741 --> 00:37:24,745 Cuando esto termine, ¿me puede dar un abrazo o algo? 582 00:37:27,080 --> 00:37:29,082 La señora cíclope me está molestando. 583 00:37:29,333 --> 00:37:30,167 ¿Puede con ella? 584 00:37:30,417 --> 00:37:34,171 Con la misión, sí. No sé si pueda con este cuarto. 585 00:37:34,421 --> 00:37:36,590 Mujeres con pechos grandes. 586 00:37:38,842 --> 00:37:40,302 Mujeres con pechos medianos. 587 00:37:40,594 --> 00:37:44,264 Harry criticándome. Harry diciendo que no está bien. 588 00:37:44,515 --> 00:37:48,018 Este es Harry diciéndome que no puedo casarme con su hija. Gracias. 589 00:37:48,268 --> 00:37:50,771 Nada más suelte sus emociones. Muy bien. 590 00:37:51,146 --> 00:37:53,565 Me lastimé la cabeza de adolescente. 591 00:37:54,733 --> 00:37:56,860 Esto es Ud., con pechos. 592 00:37:57,236 --> 00:37:59,238 Sí, yo puedo con la misión. 593 00:38:00,697 --> 00:38:05,244 ¡Jonrón! ¡Los Cachorros ganan la Serie Mundial! 594 00:38:06,537 --> 00:38:09,706 Reprobó, reprobó, reprobó impresionantemente. 595 00:38:10,040 --> 00:38:15,045 Un análisis toxicológico reveló ketamina, un sedante muy fuerte. 596 00:38:15,212 --> 00:38:17,047 Los sedantes son de uso común, Dr. 597 00:38:17,422 --> 00:38:19,132 Bueno, este es para caballos. 598 00:38:20,801 --> 00:38:22,594 Algunos son hombres grandes. 599 00:38:22,886 --> 00:38:27,724 Nos lleva 18 meses preparar a sujetos viables para viajes espaciales. 600 00:38:27,975 --> 00:38:30,936 Tenemos evidencia de agresividad en... 601 00:38:31,019 --> 00:38:35,065 ¿Pueden sobrevivir físicamente el viaje? Sólo necesito saber eso. 602 00:38:35,315 --> 00:38:38,277 No sé cómo sobrevivieron las pruebas. 603 00:38:39,152 --> 00:38:40,153 APROBADO 604 00:38:43,240 --> 00:38:45,325 "Hablando de "Material de Desecho"." 605 00:38:49,246 --> 00:38:52,958 Yo soy el Coronel Sharp. Yo pilotaré un X-71 ... 606 00:38:53,166 --> 00:38:57,004 ...a la roca y le enseñaré cómo lidiar con los rigores... 607 00:38:57,254 --> 00:39:01,508 ...del trabajo espacial, para que mantengan la calma en el asteroide. 608 00:39:02,342 --> 00:39:05,512 Los astronautas de EE.UU. se entrenan durante años. 609 00:39:05,929 --> 00:39:07,764 Uds. tienen 12 días. 610 00:39:08,098 --> 00:39:10,350 ¿Tenemos alguna pregunta inteligente? 611 00:39:12,352 --> 00:39:13,729 Sí, ¿qué es una X-71 ? 612 00:39:13,979 --> 00:39:16,523 Uds. son los primeros civiles en verlo. 613 00:39:17,900 --> 00:39:19,818 Son las X-71 . 614 00:39:20,068 --> 00:39:22,779 Es un proyecto ultrasecreto con la Fuerza Aérea. 615 00:39:22,863 --> 00:39:24,573 Esta nave y su nave gemela... 616 00:39:24,615 --> 00:39:27,576 ...salen mañana a Florida, para ser preparadas. 617 00:39:27,910 --> 00:39:32,414 "Los que vamos a lanzar son el Libertad y el lndependencia. La "piel"..." 618 00:39:32,497 --> 00:39:34,625 ...de titanio cubre los vehículos... 619 00:39:34,666 --> 00:39:37,211 más fuertes y sofisticados jamás construidos. 620 00:39:37,336 --> 00:39:41,715 EI Coronel Davis y el piloto Tucker irán al mando del lndependencia. 621 00:39:41,965 --> 00:39:45,427 EI Coronel Sharp y la piloto Watts, del transbordador Libertad. 622 00:39:45,719 --> 00:39:49,890 Los especialistas Gruber y Halsey supervisarán las armas nucleares. 623 00:39:50,182 --> 00:39:51,266 En fin... 624 00:39:51,725 --> 00:39:53,018 ...sólo pensé... 625 00:39:53,393 --> 00:39:55,354 ...que deberían conocerse. 626 00:39:58,232 --> 00:40:01,944 Bienvenidos a nuestra instalación de entrenamiento ingrávido. 627 00:40:09,493 --> 00:40:12,412 ¿Vamos a nadar en el asteroide? 628 00:40:12,579 --> 00:40:15,916 Aquí, en la NASA, llamamos a esto el Armadillo Monstruo. 629 00:40:16,250 --> 00:40:20,504 Le pondremos el brazo para taladrar. Les puede dar 800 turbocaballos. 630 00:40:20,754 --> 00:40:22,256 ¿Lo podemos ver? 631 00:40:22,464 --> 00:40:25,008 Estas mangueras de hule no sirven. 632 00:40:25,092 --> 00:40:27,344 Necesitamos una transmisión compacta. 633 00:40:28,637 --> 00:40:31,181 ¡Quincy! ¿Me quieres decir qué es esto? 634 00:40:32,057 --> 00:40:33,725 ¿Una cuchara para helados? 635 00:40:33,976 --> 00:40:35,978 ¿Cuánto les costó eso, $400? 636 00:40:36,270 --> 00:40:40,566 Este es el grupo más patético que he visto en mi carrera militar. 637 00:40:40,816 --> 00:40:45,737 EI viaje espacial será un ataque brutal a sus sentidos. Se lo voy a mostrar. 638 00:40:46,238 --> 00:40:48,407 Varios de los mejores pilotos del mundo... 639 00:40:48,657 --> 00:40:51,660 ...van a chuparles los ojos hasta atrás de la cabeza. 640 00:40:53,161 --> 00:40:55,497 Ten consideración, ¿sí? Es mi primera vez. 641 00:40:55,789 --> 00:40:58,625 Tengo un pequeño miedo de volar. 642 00:41:00,836 --> 00:41:01,670 Los doblaré. 643 00:41:06,258 --> 00:41:07,426 Los voltearé. 644 00:41:07,467 --> 00:41:08,635 ¿Qué te pasa? 645 00:41:09,970 --> 00:41:12,055 Los dejaré con los huesos adoloridos. 646 00:41:12,514 --> 00:41:15,517 Cuando se quejen, lo haré más rápido y más fuerte. 647 00:41:16,101 --> 00:41:17,769 ¡Bájame! 648 00:41:20,397 --> 00:41:21,940 ¿Cómo están los demás? 649 00:41:22,191 --> 00:41:23,150 Pues... 650 00:41:23,400 --> 00:41:25,736 Perdón por la carne molida que devolví. 651 00:41:28,197 --> 00:41:30,532 Tenemos que sacar rayos X de estas partes. 652 00:41:30,866 --> 00:41:32,242 ¿Quién dirías tú? 653 00:41:32,451 --> 00:41:35,621 -No sé. ¿Quién crees que serías tú? -Han Solo. 654 00:41:35,871 --> 00:41:39,208 Si alguien es alguien, yo soy Han y tú eres Chewbacca. 655 00:41:39,541 --> 00:41:42,419 "¿Chewie? ¿Has visto "La Guerra de las Galaxias"?" 656 00:41:49,968 --> 00:41:51,261 Neil Armstrong... 657 00:41:51,553 --> 00:41:56,183 ...1969. Saltando en la luna porque hay menos gravedad que en la Tierra. 658 00:41:57,267 --> 00:42:00,437 Sucederá algo parecido en el asteroide, así que cuidado. 659 00:42:00,938 --> 00:42:05,943 Si se lanzara algo del asteroide con suficiente fuerza, saldría al espacio. 660 00:42:06,276 --> 00:42:10,113 ¿Soy sólo yo, o Watts es todo un bombón? 661 00:42:11,949 --> 00:42:14,701 Tenemos trajes nuevos para simular gravedad... 662 00:42:15,077 --> 00:42:17,704 ...con propulsores aceleradores dirigibles-- 663 00:42:17,955 --> 00:42:19,081 ¡Oso! 664 00:42:19,623 --> 00:42:20,791 ¿Tenemos algún problema? 665 00:42:21,416 --> 00:42:22,626 No. 666 00:42:22,918 --> 00:42:26,088 Porque esos propulsores te mantendrán en el piso. 667 00:42:26,755 --> 00:42:31,718 Si te pego en las pelotas y tú no sabes usar uno, ¿qué te pasa? 668 00:42:32,094 --> 00:42:33,303 Me voy flotando. 669 00:42:34,763 --> 00:42:37,474 ¿Cuándo empezamos a entrenarnos para eso? 670 00:42:37,766 --> 00:42:42,229 Tienen 30 segundos para ponerse los cascos. Estaremos en un vacío... 671 00:42:42,604 --> 00:42:45,315 ...y sabrán lo que es estar en el espacio. 672 00:42:46,692 --> 00:42:49,027 Despresurización en 30 segundos. 673 00:42:50,028 --> 00:42:52,155 Válvulas han sido activadas. 674 00:42:52,447 --> 00:42:53,782 Dispositivos del vacío abiertos. 675 00:43:08,964 --> 00:43:10,299 6 DIAS 11 HORAS 676 00:43:10,674 --> 00:43:12,926 Bueno, este es el plan. 677 00:43:13,010 --> 00:43:15,596 No se rían mucho. Sé que la escala no está bien. 678 00:43:16,221 --> 00:43:20,392 Ambos transbordadores despegarán el martes a las 6:30 p.m. 679 00:43:20,684 --> 00:43:25,063 Luego, 67 minutos después, atracarán en la estación espacial rusa. 680 00:43:25,397 --> 00:43:29,067 EI Cosmonauta Andropov los reabastecerá de oxígeno líquido... 681 00:43:29,359 --> 00:43:33,989 ...ese es su combustible. Luego se soltarán y emprenderán un viaje... 682 00:43:34,239 --> 00:43:35,908 ...de 60 horas a la luna. 683 00:43:36,200 --> 00:43:40,204 Sólo tenemos una oportunidad de aterrizar en esta roca... 684 00:43:40,412 --> 00:43:43,582 ...cuando el asteroide pase junto a la luna. 685 00:43:43,874 --> 00:43:46,752 Usarán la gravedad lunar y encenderán sus cohetes... 686 00:43:47,085 --> 00:43:51,507 ...que los mandarán alrededor de la luna y llegarán detrás del asteroide. 687 00:43:52,591 --> 00:43:54,510 Sentirán más de 11 fuerzas de gravitación. 688 00:43:54,593 --> 00:43:56,053 Me acuerdo de éste. 689 00:43:56,345 --> 00:44:00,641 EI Coyote se sienta en una honda y se amarra un cohete Acme. 690 00:44:00,724 --> 00:44:03,268 ¿Eso es lo que vamos a hacer? 691 00:44:03,560 --> 00:44:04,853 Rockhound. 692 00:44:05,103 --> 00:44:07,731 Porque no le fue muy bien al Coyote. 693 00:44:07,940 --> 00:44:12,110 La verdad, tenemos mucho mejores cohetes que el Coyote. 694 00:44:13,946 --> 00:44:17,950 Ahora, cuando acaben con su maniobra propulsora del Correcaminos... 695 00:44:18,283 --> 00:44:21,954 ...estarán moviéndose a 36,250 km/h... 696 00:44:22,329 --> 00:44:24,289 ...acercándose al asteroide por atrás. 697 00:44:24,623 --> 00:44:29,628 Esperamos que la gravedad lunar jalará los desechos y Uds. aterrizarán aquí. 698 00:44:29,920 --> 00:44:32,256 Habrá distintos lugares de aterrizaje para cada equipo. 699 00:44:32,339 --> 00:44:34,174 En la parte más blanda. 700 00:44:34,383 --> 00:44:37,803 No nos arriesgamos. Hay equipos y sistemas de respaldo. 701 00:44:38,178 --> 00:44:40,764 EI primer equipo en llegar a 250 metros gana. 702 00:44:41,181 --> 00:44:43,475 Esa roca es grande. Tiene un poco de gravedad... 703 00:44:43,767 --> 00:44:47,396 ...y podrán caminar. Usen los propulsores para que sea más fácil. 704 00:44:47,855 --> 00:44:51,608 Sr. Truman, digamos que de veras aterrizamos allí. 705 00:44:51,942 --> 00:44:53,277 ¿Cómo va a ser allá arriba? 706 00:44:53,902 --> 00:44:57,072 200 grados en el sol, -200 grados en la sombra. 707 00:44:57,322 --> 00:44:59,283 Cañones de roca muy filosa... 708 00:44:59,658 --> 00:45:03,328 ...estado gravitatorio impredecible, erupciones inesperadas. 709 00:45:03,704 --> 00:45:05,122 Cosas por el estilo. 710 00:45:05,497 --> 00:45:08,792 EI ambiente más espantoso que nos podamos imaginar. 711 00:45:09,084 --> 00:45:11,253 Con decir eso es suficiente. 712 00:45:11,503 --> 00:45:14,423 Así que perforan, sueltan la atómica y se van. 713 00:45:14,673 --> 00:45:16,300 Esta es la clave: 714 00:45:16,675 --> 00:45:21,388 Necesitan detonar la bomba nuclear antes de que el asteroide pase... 715 00:45:21,680 --> 00:45:23,849 ...este plano, la Barrera Cero. 716 00:45:24,516 --> 00:45:27,394 Si lo hacen, los pedazos que queden de roca... 717 00:45:27,644 --> 00:45:30,981 ...se desviarán lo suficiente para pasar por el lado. 718 00:45:31,231 --> 00:45:33,692 Pero si estalla pasando la Barrera Cero... 719 00:45:37,654 --> 00:45:38,739 ...se acabó el juego. 720 00:45:38,906 --> 00:45:41,158 Apolo, habla Houston. Disparen los cohetes. 721 00:45:42,743 --> 00:45:44,077 Sus cohetes están al máximo. 722 00:45:45,871 --> 00:45:48,207 Hola, Harry. ¿Cómo estás? 723 00:45:48,457 --> 00:45:49,416 ¿Has visto a Grace? 724 00:45:49,708 --> 00:45:54,463 Está en el hangar con A.J. Ah, ¿dijiste Grace? Yo te entendí Oso. 725 00:46:32,334 --> 00:46:33,794 ¿Te quieres casar conmigo? 726 00:46:48,058 --> 00:46:52,938 Grace ya tiene edad para votar. Puede casarse, divorciarse. 727 00:46:53,146 --> 00:46:57,985 Cuando regrese, cuando acabe este trabajo, arreglaré esto a mi modo. 728 00:46:58,277 --> 00:47:01,989 Harry, no es que apoye a A.J., pero Grace ya no es una niña. 729 00:47:02,281 --> 00:47:06,243 Déjame ir por un papel para anotar tus sabias palabras. 730 00:47:06,535 --> 00:47:09,997 En serio. Mientras nosotros andábamos recorriendo el mundo... 731 00:47:10,289 --> 00:47:12,666 ...Grace se volvió de lo más sexy . 732 00:47:12,958 --> 00:47:15,294 -Es un bombón -Es una muñeca. 733 00:47:15,544 --> 00:47:18,547 ¡Max! Estás hablando de mi niña. 734 00:47:18,839 --> 00:47:21,216 Yo creo saber quién y qué es. 735 00:47:21,508 --> 00:47:25,512 Lo único que estamos diciendo es que está alcanzando su madurez. 736 00:47:25,804 --> 00:47:30,309 Tiene curiosidad sobre su cuerpo, quiere explorar su sexualidad. 737 00:47:31,476 --> 00:47:32,644 Es muy natural. 738 00:47:32,895 --> 00:47:36,231 Tú eres como 5 minutos mayor que Grace. ¿Debo hacerte caso? 739 00:47:36,481 --> 00:47:39,443 Y sé lo que se siente cuando las hormonas te jalan... 740 00:47:39,651 --> 00:47:40,986 ...en mil direcciones. 741 00:47:41,195 --> 00:47:44,156 No te ofendas. Pero todos te ayudamos a criarla. 742 00:47:44,489 --> 00:47:47,201 Así que todos nos sentimos como sus papis. 743 00:47:47,576 --> 00:47:48,535 Es verdad. 744 00:47:48,744 --> 00:47:53,040 Pero yo no trabajé tantos años para que mi niña se case con un patán. 745 00:47:55,876 --> 00:47:57,211 Se merece algo mejor. 746 00:47:58,587 --> 00:48:00,172 Ella es mejor que nosotros. 747 00:48:02,174 --> 00:48:04,426 SITIO DE PRUEBAS DEL ARMADILLO 748 00:48:08,347 --> 00:48:12,100 Relájate, te voy a mostrar gratis cómo manejar el Armadillo. 749 00:48:21,109 --> 00:48:22,444 Dos equipos de transbordadores. 750 00:48:22,694 --> 00:48:26,448 A.J. dirigirá el del lndependencia con Oscar, Oso y Noonan. 751 00:48:26,782 --> 00:48:29,952 Yo me llevaré a Chick, Rockhound y Max en el Libertad. 752 00:48:30,244 --> 00:48:32,120 Tendremos 8 horas para el trabajo. 753 00:48:32,371 --> 00:48:36,875 Para partir el asteroide en dos, deberemos taladrar 240 metros. 754 00:48:37,292 --> 00:48:41,255 Quiero verlos a todos serios. Hora de simulacro bajo el agua. 755 00:48:42,381 --> 00:48:45,551 ¡Vamos, lndependencia! Nosotros somos el equipo joven. 756 00:48:45,926 --> 00:48:48,971 ¡Somos el equipo titular! ¡Aumenten a 11,000 revoluciones! 757 00:48:49,304 --> 00:48:51,974 Bueno, la computadora va a simular... 758 00:48:52,224 --> 00:48:56,937 ...una bolsa de gas a 187 m y luego una capa de hierro duro a 190 m. 759 00:48:57,145 --> 00:48:58,981 Voy a darles más oxígeno. 760 00:48:59,231 --> 00:49:00,065 Auméntenlas. 761 00:49:00,482 --> 00:49:01,859 Dándole más momento. 762 00:49:02,442 --> 00:49:05,904 Van bien. Ojo con el tiempo, lndependencia. 763 00:49:05,988 --> 00:49:07,990 Déjame dirigir mi propio equipo, Harry. 764 00:49:08,156 --> 00:49:10,993 Vas a volar la transmisión, A.J. Disminuye. 765 00:49:11,326 --> 00:49:13,036 Relájate. Va a aguantar. 766 00:49:13,120 --> 00:49:17,749 A.J. Estás a 180 m. Tu tubo es largo. Disminuye las RPM a 8 mil. 767 00:49:18,000 --> 00:49:19,585 ¡No hay tiempo para 8 mil! 768 00:49:19,835 --> 00:49:23,463 Disminúyelas. Vas a romper el tubo o a arruinar la transmisión. 769 00:49:23,672 --> 00:49:25,674 -¡Maldita sea! ¡A 11,000! -Disminúyelas. 770 00:49:25,841 --> 00:49:28,093 Oso, pásate a nuestro equipo un rato. 771 00:49:29,011 --> 00:49:30,137 Oye, vaquero espacial. 772 00:49:30,387 --> 00:49:32,848 -¿Estás escuchando esto? -Sí, estoy escuchando. 773 00:49:33,223 --> 00:49:36,351 ¡Ahora no estás trabajando para Harry, escúchame a mí! 774 00:49:36,643 --> 00:49:39,062 ¡En esa piedra, harás lo que yo te diga! 775 00:49:39,271 --> 00:49:40,856 Aumentando a 11,000. 776 00:49:41,190 --> 00:49:44,193 A.J., disminúyelas. Vas a volar la transmisión. 777 00:49:44,526 --> 00:49:46,361 Déjame dirigir mi equipo. 778 00:49:46,653 --> 00:49:47,487 RPM en rojo. 779 00:49:47,738 --> 00:49:51,992 Oso,yo sé lo que estoy haciendo. Va a aguantar, créeme. 780 00:49:52,034 --> 00:49:53,285 A.J., escucha. 781 00:49:53,577 --> 00:49:55,120 La transmisión tronó. 782 00:49:56,914 --> 00:50:00,584 La computadora está mal. Nosotros hicimos lo correcto. 783 00:50:00,751 --> 00:50:02,002 Volvamos a empezar. 784 00:50:02,503 --> 00:50:05,339 Si quiere reemplazar a alguien, ahora es cuándo. 785 00:50:05,881 --> 00:50:08,884 Yo me encargo. Chick, sácalos del tanque. 786 00:50:12,721 --> 00:50:15,432 -¿Quieres que te despida? -No. 787 00:50:15,724 --> 00:50:17,893 -¡Mi equipo hizo lo correcto! -¿Tu equipo? 788 00:50:18,352 --> 00:50:20,145 ¡Tu equipo voló la transmisión! 789 00:50:20,646 --> 00:50:24,900 La computadora es siendo precavida. Tu taladro lo puede aguantar. 790 00:50:25,234 --> 00:50:27,236 Cállate, A.J. ¡Cállate la boca! 791 00:50:27,486 --> 00:50:30,822 Estos hombres no toleran ningún exhibicionismo... 792 00:50:31,073 --> 00:50:34,910 ...que trates de lucirte o de seguir tus instintos heroicos. ¿Entiendes? 793 00:50:35,494 --> 00:50:37,829 -¡Dilo, A.J.! -¡Entiendo! 794 00:50:38,080 --> 00:50:40,040 Mi gente desea una noche libre. 795 00:50:40,249 --> 00:50:44,586 "-¿Cómo que "Iibre"? -Salir de aquí 10 horas, mínimo." 796 00:50:44,920 --> 00:50:49,758 Imposible. EI riesgo es enorme. ¿Y si hablan? ¿Y si se lastiman? 797 00:50:50,050 --> 00:50:54,721 ¿Qué tal si el agotamiento les afecta u olvidan por qué pelean? 798 00:50:55,055 --> 00:50:59,935 Mis hombre están listos para reventar. Uds. Ios trajeron de la calle. 799 00:51:00,185 --> 00:51:05,190 Dejen que pasen su última noche en la Tierra con sus familias. 800 00:51:05,774 --> 00:51:08,735 -¿Tiene Ud. familia, Coronel? -Dos niñas. 801 00:51:08,944 --> 00:51:10,863 ¿No quiere estar con ellas? 802 00:51:12,698 --> 00:51:15,409 No le estoy pidiendo, le estoy diciendo. 803 00:51:15,617 --> 00:51:17,119 Haga que les den permiso. 804 00:51:26,378 --> 00:51:29,673 Es un préstamo grande. ¿No lo vas a contar? 805 00:51:30,007 --> 00:51:31,842 No. Parecen $100,000. 806 00:51:32,009 --> 00:51:35,012 Te los estoy dando al 60% . Espero que me pagues. 807 00:51:35,512 --> 00:51:37,681 Si no, te parto la cabeza con un mazo. 808 00:51:37,973 --> 00:51:39,266 Recibirás tu dinero. 809 00:51:39,516 --> 00:51:42,352 No te ves bien. No te vas a morir, ¿verdad? 810 00:51:43,061 --> 00:51:45,189 Digamos, tanto como tú. 811 00:51:46,190 --> 00:51:47,191 Gracias, Vic. 812 00:52:04,958 --> 00:52:06,293 ¿Sabes qué? 813 00:52:08,629 --> 00:52:12,299 "No me gusta completamente el nombre "galletas de animales"." 814 00:52:12,674 --> 00:52:15,802 -¿Por qué? -Porque son dulces, no saladas. 815 00:52:16,136 --> 00:52:19,556 Lo que define a las galletas saladas es si pueden... 816 00:52:19,806 --> 00:52:23,977 "...comerse con queso. Deberían ser "galletas dulces de animales"." 817 00:52:24,353 --> 00:52:26,647 Qué lindas cosas dices en la cama. 818 00:52:26,980 --> 00:52:31,235 Esto de galletas de animales es como para el Canal de la Naturaleza. 819 00:52:31,485 --> 00:52:35,739 Mirad la gacela que pasta en las llanuras abiertas. 820 00:52:37,032 --> 00:52:40,327 Ahora, mirad cómo se acerca el leopardo. 821 00:52:40,953 --> 00:52:43,664 Mirad cómo acecha a su presa. 822 00:52:44,164 --> 00:52:47,835 La gacela se espanta. Podría irse al norte... 823 00:52:48,627 --> 00:52:51,338 ...al amplio sustento que le suministrarían... 824 00:52:51,713 --> 00:52:54,174 ...los picos montañosos, arriba. 825 00:52:57,219 --> 00:52:59,137 O podría irse al sur. 826 00:53:00,681 --> 00:53:04,601 La gacela ahora se enfrenta a la pregunta más peligrosa del hombre. 827 00:53:05,811 --> 00:53:06,937 AI norte... 828 00:53:08,981 --> 00:53:10,148 ...o al sur. 829 00:53:11,567 --> 00:53:14,695 Se va hasta abajo. 830 00:53:18,407 --> 00:53:20,242 Sintonice la próxima semana. 831 00:53:22,077 --> 00:53:23,245 ¿Mi amor? 832 00:53:24,913 --> 00:53:28,417 ¿Tú crees que alguien más en el mundo... 833 00:53:28,625 --> 00:53:31,962 ...esté haciendo esto mismo en este preciso momento? 834 00:53:32,379 --> 00:53:33,881 Espero que sí. 835 00:53:34,756 --> 00:53:37,384 Si no, ¿qué estamos tratando de salvar? 836 00:54:03,660 --> 00:54:04,870 ¿Qué haces aquí? 837 00:54:05,495 --> 00:54:08,123 Nada más venía de paso en el... 838 00:54:08,498 --> 00:54:09,791 Vine... 839 00:54:14,505 --> 00:54:15,797 ¿Quién es él? 840 00:54:16,590 --> 00:54:18,425 Ese hombre es un vendedor. 841 00:54:19,176 --> 00:54:20,802 ¿Te vas a meter? 842 00:54:24,681 --> 00:54:26,016 Gracias. 843 00:54:28,685 --> 00:54:30,354 Ha crecido. 844 00:54:33,357 --> 00:54:38,028 No puedes venir así nada más. La corte dice que no puedes. 845 00:54:38,862 --> 00:54:42,199 -Lo confundes. -Ya sé. Yo sólo... 846 00:54:43,033 --> 00:54:44,576 Te quería decir.... 847 00:54:45,035 --> 00:54:46,870 ...que lamento mucho... 848 00:54:47,704 --> 00:54:50,040 ...todo. Y... 849 00:54:51,542 --> 00:54:55,379 ...me espera una cosa, un proyecto bastante importante. 850 00:54:56,380 --> 00:54:58,423 Quizá luego estés orgullosa de mí. 851 00:54:58,799 --> 00:55:01,802 ¿Me haces un favor? Dale esto. 852 00:55:02,052 --> 00:55:05,556 No le tienes que decir de parte de quién es. Sólo... 853 00:55:26,451 --> 00:55:28,161 Noonan, ¿necesitas $10,000? 854 00:55:28,996 --> 00:55:30,581 Para que estudien estas chicas. 855 00:55:30,831 --> 00:55:32,457 Me encanta ser astronauta. 856 00:55:32,916 --> 00:55:34,668 Es buen trabajo, si te lo dan. 857 00:55:34,918 --> 00:55:37,754 Estoy entrenándome para astronauta. 858 00:55:40,674 --> 00:55:42,509 Soy especialista de misión. 859 00:55:42,759 --> 00:55:46,138 -¿Qué significa eso? -No sé. 860 00:55:49,975 --> 00:55:53,437 ¿Quién demonios son ustedes? Acapararon toda la acción. 861 00:55:53,812 --> 00:55:56,648 Vete a buscar tu propia fiesta, cabeza de chorlito. 862 00:55:56,982 --> 00:55:58,275 Comparte la riqueza. 863 00:55:58,650 --> 00:56:00,277 Toma. Cómprate un cuello. 864 00:56:00,527 --> 00:56:01,695 Oye, Gigante Verde. 865 00:56:06,700 --> 00:56:09,661 Llame a la NASA, se lo confirmarán. ¡Somos astronautas! 866 00:56:09,912 --> 00:56:11,872 -Sí, eso somos. -Todos nosotros. 867 00:56:12,164 --> 00:56:16,668 Está metiéndose con la seguridad nacional. Mañana lo van a despedir. 868 00:56:17,002 --> 00:56:19,379 Voy a llamar a la CIA y al FBl. 869 00:56:19,671 --> 00:56:21,673 Va a ser guardia en una juguetería. 870 00:56:22,007 --> 00:56:23,675 Adiós, mi pequeño astronauta. 871 00:56:23,926 --> 00:56:25,260 Hora de que me vaya. 872 00:56:25,511 --> 00:56:27,679 Me voy al espacio y no voy a regresar. 873 00:56:32,059 --> 00:56:33,435 Viene a 48,000 km/h. 874 00:56:33,602 --> 00:56:34,895 ¿lmpacto proyectado? 875 00:56:36,230 --> 00:56:37,439 Asia, 11 minutos. 876 00:56:37,773 --> 00:56:40,776 -Hay que advertirles... -¿A todo el Pacífico Sur? 877 00:57:33,203 --> 00:57:34,496 DOTTIE SALIO DEL ANONIMATO 878 00:57:34,663 --> 00:57:36,039 Así que todo el mundo sabe. 879 00:57:38,625 --> 00:57:40,961 Dime que nunca has decepcionado a nadie. 880 00:57:41,879 --> 00:57:43,297 Nunca me he dado por vencido. 881 00:57:43,797 --> 00:57:44,798 ¿Qué te parece? 882 00:57:45,132 --> 00:57:46,884 Me tendré que conformar. 883 00:57:48,343 --> 00:57:49,344 ¿Sabes qué? 884 00:57:50,971 --> 00:57:53,473 Todavía recuerdo el nombre de todos los que... 885 00:57:53,724 --> 00:57:58,187 ...calificaron para el programa de astronautas en mi primer año aquí. 886 00:57:58,729 --> 00:58:02,399 Yo entré al programa de ingeniería. No tuve más remedio. 887 00:58:03,567 --> 00:58:05,194 Cómo quería ir al espacio. 888 00:58:05,569 --> 00:58:08,739 Llevar un parche de misión en el brazo. 889 00:58:10,824 --> 00:58:12,868 Iría en la nave contigo, si pudiera. 890 00:58:17,706 --> 00:58:20,167 Tú no tienes más ganas de ir que yo. 891 00:58:22,836 --> 00:58:24,546 Buena suerte mañana en Florida. 892 00:58:24,755 --> 00:58:28,717 La muerte de 50 mil personas en Shanghai, ayer, ha conmocionado... 893 00:58:28,926 --> 00:58:31,512 Un satélite francés localizó un meteorito. 894 00:58:32,179 --> 00:58:34,806 CENTRO ESPACIAL KENNEDY La ola medía 150m. 895 00:58:35,349 --> 00:58:39,603 CNN reporta desde Florida. La NASA está en alerta militar completa. 896 00:58:40,437 --> 00:58:42,397 Dicen que es un exterminador global. 897 00:58:43,106 --> 00:58:44,942 EI gobierno está renuente a hablar. 898 00:58:45,442 --> 00:58:48,278 EI Pentágono está participando en un proyecto... 899 00:58:48,612 --> 00:58:50,906 ...que utilizará el transbordador. 900 00:58:51,740 --> 00:58:54,117 EI Pentágono se niega a hacer comentarios... 901 00:58:54,451 --> 00:58:57,621 ...creando especulación de que hay un problema muy serio. 902 00:58:57,955 --> 00:58:59,623 Un equipo especialde astronautas... 903 00:58:59,957 --> 00:59:01,792 ...llegó a Florida esta noche. 904 00:59:02,125 --> 00:59:04,127 NASA está preparando un lanzamiento... 905 00:59:04,461 --> 00:59:07,464 ...de emergencia junto con Rusia, Francia y japón... 906 00:59:07,798 --> 00:59:10,676 ...en la empresa espacial más grande de la historia. 907 00:59:11,969 --> 00:59:14,263 DIA DE LANZAMIENTO T MENOS 12 HORAS 908 00:59:19,226 --> 00:59:20,394 Gracie. 909 00:59:29,903 --> 00:59:31,238 Recibí tu nota. 910 00:59:32,739 --> 00:59:36,076 -¿Qué estás haciendo acá afuera? -Sólo pensando. 911 00:59:38,287 --> 00:59:40,455 Quiero pedirte disculpas por... 912 00:59:40,747 --> 00:59:43,584 No, no tienes por qué pedirme disculpas. 913 00:59:47,004 --> 00:59:50,757 No debí haberte llevado a todas esas plataformas. 914 00:59:52,092 --> 00:59:54,595 No hice lo correcto contigo. 915 00:59:54,970 --> 00:59:57,431 Te equivocas. Me encanta mi vida. 916 00:59:58,432 --> 01:00:00,517 Me encanta todo lo que es mi vida. 917 01:00:00,809 --> 01:00:03,770 Y no te echo la culpa de que mamá se haya ido. 918 01:00:05,939 --> 01:00:07,608 Nos dejó a los dos. 919 01:00:09,443 --> 01:00:10,777 Yo te quiero. 920 01:00:11,278 --> 01:00:14,281 Y no hables como si no fueras a regresar. 921 01:00:15,657 --> 01:00:17,784 Prométeme que vas a regresar. 922 01:00:19,119 --> 01:00:20,204 Bueno. 923 01:00:20,787 --> 01:00:22,206 "Di: "te lo prometo"." 924 01:00:23,874 --> 01:00:25,501 Te lo prometo, Grace. 925 01:00:29,713 --> 01:00:32,049 Todo va a salir bien, Grace. 926 01:00:36,345 --> 01:00:38,055 Si no es mucha molestia... 927 01:00:38,722 --> 01:00:41,391 ...¿puedes traer a mi prometido de regreso contigo? 928 01:00:42,184 --> 01:00:43,310 Ay,Jesús. 929 01:00:43,644 --> 01:00:45,479 En Memoria De Aquellos... 930 01:00:45,854 --> 01:00:49,816 ...Que Hicieron EI Sacrificio Máximo - La Tripulación del Apolo I 931 01:00:53,612 --> 01:00:57,282 EI Presidente se dirigirá a la nación en menos de una hora. 932 01:01:17,636 --> 01:01:19,304 POR TODA LA HUMANIDAD 933 01:01:25,310 --> 01:01:26,645 Astronautas. 934 01:01:33,986 --> 01:01:35,821 Nos vemos en un par de días, corazón. 935 01:01:42,119 --> 01:01:45,122 Ya empaqué mis maletas 936 01:01:45,789 --> 01:01:48,125 Estoy listo para salir 937 01:01:49,251 --> 01:01:52,254 Estoy aquí parado Afuera de tu puerta 938 01:01:53,630 --> 01:01:56,091 No quiero despertarte 939 01:01:56,633 --> 01:01:58,802 Para decir adiós 940 01:01:59,094 --> 01:02:00,637 Así que bésame 941 01:02:00,929 --> 01:02:02,931 Y sonríeme 942 01:02:03,307 --> 01:02:06,310 Dime que me vas a esperar 943 01:02:06,643 --> 01:02:10,314 Abrázame como sinunca Me fueras a soltar 944 01:02:11,481 --> 01:02:14,318 Porque me voy 945 01:02:14,651 --> 01:02:16,987 En un avión 946 01:02:17,321 --> 01:02:20,073 No sé cuándo Vaya a regresar. 947 01:02:20,157 --> 01:02:23,994 Me voy en un avión 948 01:02:24,328 --> 01:02:27,497 No sécuándo Vaya a regresar 949 01:02:27,831 --> 01:02:31,168 Me voyen un avión 950 01:02:31,502 --> 01:02:34,671 No sé cuándo Vaya a regresar 951 01:02:35,380 --> 01:02:36,882 Entonces, Truman... 952 01:02:37,674 --> 01:02:40,677 ...¿esta es la gente que halló para salvar al planeta? 953 01:02:40,928 --> 01:02:43,222 -¿Listo para irse? -Un segundo. 954 01:02:43,597 --> 01:02:45,557 Ese chico no toma nada en serio. 955 01:02:45,849 --> 01:02:46,934 Sí. 956 01:02:47,184 --> 01:02:49,353 Me recuerda a un tipo que conocía. 957 01:02:54,566 --> 01:02:55,901 Me voy a casar contigo. 958 01:02:56,193 --> 01:02:58,028 Ya lo creo que sí. 959 01:03:18,590 --> 01:03:20,717 Me dirijo a ustedes esta noche... 960 01:03:21,301 --> 01:03:22,970 ...no como el Presidente de los EE.UU... 961 01:03:25,430 --> 01:03:27,891 ...ni como el líder de este país... 962 01:03:28,976 --> 01:03:31,812 ...sino como un ciudadano de la humanidad. 963 01:03:33,981 --> 01:03:37,568 Nos enfrentamos al más grave de los retos. 964 01:03:38,944 --> 01:03:41,738 La Biblia llama a este día Armagedón... 965 01:03:42,114 --> 01:03:43,657 ...el fin de todas las cosas. 966 01:03:44,992 --> 01:03:47,995 Y, sin embargo, por primera vez... 967 01:03:49,037 --> 01:03:50,789 ...en la historia de la Tierra... 968 01:03:51,123 --> 01:03:53,417 ...nuestra especie tiene la tecnología... 969 01:03:54,084 --> 01:03:57,171 ...para impedir su propia extinción. 970 01:03:57,963 --> 01:04:00,632 Y sepan Uds., todos los que rezan con nosotros... 971 01:04:01,884 --> 01:04:06,013 ...que todos los medios para evitar este desastre... 972 01:04:06,305 --> 01:04:08,640 ...se están utilizando. 973 01:04:11,185 --> 01:04:14,646 La sed humana de excelencia... 974 01:04:15,856 --> 01:04:17,191 ...y conocimientos... 975 01:04:18,567 --> 01:04:22,196 ...todos los peldaños en la escalera de la ciencia... 976 01:04:22,613 --> 01:04:23,488 ...todas... 977 01:04:24,239 --> 01:04:26,783 ...nuestras aventuras en el espacio... 978 01:04:26,867 --> 01:04:29,703 ...todas nuestras tecnologías modernas combinadas... 979 01:04:29,995 --> 01:04:32,831 ...hasta las guerras que hemos peleado... 980 01:04:33,081 --> 01:04:37,503 ...nos han suministrado las herramientas para esta horrenda batalla. 981 01:04:39,004 --> 01:04:41,256 A través de nuestra caótica historia... 982 01:04:41,548 --> 01:04:46,011 ...de todos los agravios y la discordia, el dolor y el sufrimiento... 983 01:04:46,220 --> 01:04:48,013 ...a través de todas las épocas... 984 01:04:48,764 --> 01:04:50,516 ...hay una cosa que... 985 01:04:51,517 --> 01:04:54,144 Mamá, el vendedor que vino está en la tele. 986 01:04:54,353 --> 01:04:59,191 ...ha elevado al hombre por encima de su origen:su valor. 987 01:04:59,525 --> 01:05:01,985 Los sueños de un planeta entero... 988 01:05:02,277 --> 01:05:05,447 ...reposan en los hombros de estos 14 valientes... 989 01:05:06,281 --> 01:05:07,908 ...que viajan a los cielos. 990 01:05:08,534 --> 01:05:10,536 Ese hombre no es un vendedor. 991 01:05:10,786 --> 01:05:12,120 Es tu papi. 992 01:05:12,287 --> 01:05:16,750 Ojalá que todos lleguemos a ver esta empresa coronada con el éxito. 993 01:05:17,876 --> 01:05:20,254 Que vayan con Dios... 994 01:05:20,546 --> 01:05:21,588 ...y buena suerte. 995 01:05:28,929 --> 01:05:31,765 Tripulación del Libertad. Del lndependencia. 996 01:05:36,311 --> 01:05:37,604 ¿Cómo te sientes? 997 01:05:37,896 --> 01:05:39,690 Bien... 998 01:05:39,940 --> 01:05:44,111 ...tomando en cuenta que nunca había tenido tanto miedo en mi vida. 999 01:05:44,361 --> 01:05:47,739 Ya que estés arriba, te las tienes que arreglar solo. 1000 01:05:47,990 --> 01:05:49,616 Si pasa cualquier cosa... 1001 01:05:49,908 --> 01:05:51,618 Ya lo sé, Harry. 1002 01:05:52,119 --> 01:05:54,204 Trataré de no decepcionarte. 1003 01:05:57,499 --> 01:05:59,168 Cuídate. 1004 01:06:04,423 --> 01:06:06,258 EI Libertad está en el puente. 1005 01:06:07,009 --> 01:06:10,179 Carga del oxidante, terminada. 1006 01:06:12,181 --> 01:06:13,682 Independencia en el puente. 1007 01:06:13,932 --> 01:06:15,350 Atención, todo el personal... 1008 01:06:15,726 --> 01:06:18,687 ...estamos en T menos 2 horas. 1009 01:06:27,196 --> 01:06:28,530 Oye, Harry. 1010 01:06:29,406 --> 01:06:33,243 Estamos sobre 1,800,000 kg de combustible, un arma nuclear y... 1011 01:06:33,452 --> 01:06:38,165 ...una nave de 270,000 partes movibles, hecha por el postor más bajo. 1012 01:06:38,373 --> 01:06:40,834 Te hace sentirte bien, ¿no? 1013 01:06:44,922 --> 01:06:47,090 -¿Cómo estás, Oscar? -Sensacional. 1014 01:06:47,382 --> 01:06:49,551 Tengo esa mezcla de emoción y miedo. 1015 01:06:49,843 --> 01:06:52,763 Estoy como un 98% emocionado, un 2% asustado. 1016 01:06:53,096 --> 01:06:56,683 Quizá sea más. Quizá sea 98% asustado, 2% emocionado. 1017 01:06:56,934 --> 01:07:00,395 Por eso es tan intenso, por lo confuso. 1018 01:07:00,771 --> 01:07:02,606 No puedo distinguir bien. 1019 01:07:03,065 --> 01:07:07,861 ¿Me amarras las mías bien fuerte? No me quiero caer. 1020 01:07:11,532 --> 01:07:16,286 "Si el Programa Espacial quiebra, te dan empleo en "La Casa del Dolor"." 1021 01:07:16,620 --> 01:07:18,747 Directores de vuelo, listo/no listo. 1022 01:07:19,039 --> 01:07:20,415 -RETRO. -Listo. 1023 01:07:20,499 --> 01:07:21,458 -Propulsión. -Listo. 1024 01:07:21,542 --> 01:07:22,334 INCO. 1025 01:07:22,835 --> 01:07:24,169 -Trayectoria. -Listo. 1026 01:07:24,294 --> 01:07:25,629 -FIDO. -Listo. 1027 01:07:25,712 --> 01:07:26,922 -EVA. -Listo. 1028 01:07:26,964 --> 01:07:28,215 -Capcom Libertad. -Listo. 1029 01:07:28,465 --> 01:07:30,467 -Capcom lndependencia. -Listo. 1030 01:07:30,884 --> 01:07:32,886 "Es hora de "dar el beso"." 1031 01:07:33,971 --> 01:07:37,599 Habla Kennedy. Estamos en T menos 1 minuto. 1032 01:07:38,183 --> 01:07:39,643 Astronautas... 1033 01:07:39,726 --> 01:07:41,436 ...aseguren sus viseras. 1034 01:07:42,271 --> 01:07:45,816 Independencia, se les avisa que llevamos un conteo sin trabas. 1035 01:07:46,108 --> 01:07:47,192 T menos 31 . 1036 01:07:47,484 --> 01:07:48,986 Inicien autosecuencia. 1037 01:07:49,236 --> 01:07:51,572 Pilotos, activen poder auxiliar. 1038 01:07:51,822 --> 01:07:52,990 Caballeros... 1039 01:07:53,323 --> 01:07:56,994 ...Uds. son nuestros guerreros allá arriba. Que Dios les ayude. 1040 01:07:57,327 --> 01:07:59,663 Ya son héroes. Disfruten del viaje. 1041 01:08:01,999 --> 01:08:02,916 T menos 20 segundos. 1042 01:08:06,670 --> 01:08:08,839 Diez...nueve...ocho... 1043 01:08:19,308 --> 01:08:20,642 Hay ignición del propulsor. 1044 01:08:37,618 --> 01:08:39,369 Libertad, todo va perfecto. 1045 01:08:52,549 --> 01:08:54,218 EI lndependencia ha sido lanzado. 1046 01:08:54,927 --> 01:08:57,221 Tres...dos...uno. 1047 01:09:00,766 --> 01:09:01,808 Y despega. 1048 01:09:02,226 --> 01:09:04,228 Todo marcha sobre ruedas, Houston. 1049 01:09:25,916 --> 01:09:28,210 Houston, son todo suyos. 1050 01:09:31,964 --> 01:09:33,507 Alertas, ya son nuestros. 1051 01:09:34,591 --> 01:09:36,885 No los pierdan de vista. 1052 01:09:44,142 --> 01:09:45,978 Iniciar maniobra de giro. 1053 01:09:56,738 --> 01:09:57,656 Dos giros buenos. 1054 01:09:58,073 --> 01:09:59,992 -Va uno. -Independencia, Q máxima. 1055 01:10:00,409 --> 01:10:01,910 Control, Q máxima. 1056 01:10:04,162 --> 01:10:05,080 Propulsores listos. 1057 01:10:10,794 --> 01:10:12,421 Tenemos cese de motores. 1058 01:10:12,754 --> 01:10:13,964 Entendido. Cese demotores. 1059 01:10:14,173 --> 01:10:16,175 Houston, esto es lo máximo. 1060 01:10:22,514 --> 01:10:25,851 Libertad, habla Houston. Cese de motores a tiempo. 1061 01:10:44,036 --> 01:10:45,204 ¡Dios mío! 1062 01:10:45,412 --> 01:10:46,413 ¡EI espacio! 1063 01:10:46,830 --> 01:10:51,502 Estamos entrando al espacio. No hemos llegado al espacio exterior. 1064 01:10:51,793 --> 01:10:54,963 Veo la estación espacial. Iniciando retroimpulso. 1065 01:10:57,508 --> 01:11:00,052 La estación Mir lleva 11 años allá arriba. 1066 01:11:00,093 --> 01:11:02,721 Aquí pocos tienen autos tan viejos. 1067 01:11:02,846 --> 01:11:05,265 EI cosmonauta lleva a bordo de esa lata... 1068 01:11:05,599 --> 01:11:07,935 ... 18 meses...solo. 1069 01:11:10,521 --> 01:11:12,981 No se sorprendan si es un poco raro. 1070 01:11:14,525 --> 01:11:17,361 Tripulación, quítense sus trajes de vuelo. 1071 01:11:18,278 --> 01:11:22,115 Houston, ¿hola? Habla estación espacial rusa. 1072 01:11:22,491 --> 01:11:23,784 ¿Me oyen? 1073 01:11:24,284 --> 01:11:26,954 Zdrastvutya. Le oímos, estación espacial rusa. 1074 01:11:27,287 --> 01:11:30,374 Estoy listo para disparar mis propulsores cuando digan. 1075 01:11:30,707 --> 01:11:31,667 Espere la orden. 1076 01:11:31,875 --> 01:11:33,961 No voy a ir a ningún lado. 1077 01:11:34,336 --> 01:11:37,464 "Tenemos el "adelante". Inicie giro de gravitación." 1078 01:11:44,221 --> 01:11:46,723 Alcanzó el nivel óptimo con rotación del 40%. 1079 01:11:49,017 --> 01:11:51,478 ¡Muy bien, Houston! 1080 01:11:51,895 --> 01:11:56,233 Siento que estoy teniendo gravedad. 1081 01:11:56,525 --> 01:11:59,027 Bien, caballeros, atracaremos en un minuto. 1082 01:11:59,361 --> 01:12:03,532 La estación está simulando gravedad para que trabajemos más rápido. 1083 01:12:03,824 --> 01:12:05,951 Se van a marear, así que prepárense. 1084 01:12:06,201 --> 01:12:09,496 Ya era hora. No he vomitado en una hora. 1085 01:12:13,750 --> 01:12:16,253 Iniciando primera fase de atracamiento. 1086 01:12:17,045 --> 01:12:20,007 -Cambiando a manual. -Operación manual. 1087 01:12:25,762 --> 01:12:28,599 30 cm porsegundo. Háganlo despacio y bien. 1088 01:12:29,391 --> 01:12:30,267 Seis metros... 1089 01:12:33,437 --> 01:12:34,771 ...tres metros... 1090 01:12:34,938 --> 01:12:36,773 Vanbien ennuestro radar. 1091 01:12:38,066 --> 01:12:39,109 ...metro y medio. 1092 01:12:43,280 --> 01:12:46,074 Escotillas trabadas. Equipos de combustible, vamos. 1093 01:12:47,784 --> 01:12:50,287 Telemetría del libertad, todo en orden. 1094 01:12:51,455 --> 01:12:52,289 Hemos atracado. 1095 01:12:52,998 --> 01:12:55,292 Equipos de combustible, vamos a descargar. 1096 01:13:00,047 --> 01:13:01,465 Cuidado con la cabeza. 1097 01:13:01,673 --> 01:13:03,300 Vámonos, lndependencia. 1098 01:13:07,095 --> 01:13:07,763 Coronel. 1099 01:13:18,607 --> 01:13:19,942 ¿Dónde está? 1100 01:13:20,192 --> 01:13:21,818 ¿Hay alguien en casa? 1101 01:13:22,444 --> 01:13:24,112 Bienvenidos, todos. 1102 01:13:26,657 --> 01:13:28,534 Esto no es una gasolinera. 1103 01:13:28,867 --> 01:13:31,662 Es un laboratorio sofisticado. Y yo mando. 1104 01:13:32,204 --> 01:13:34,831 Así que, no toquen cosas. 1105 01:13:35,123 --> 01:13:37,292 Necesito alguien... Necesito a ti. 1106 01:13:37,501 --> 01:13:39,044 -Ve con él. -¡Apúrate! 1107 01:13:39,336 --> 01:13:41,046 Apúrate. Vamos. 1108 01:13:41,338 --> 01:13:45,217 Debes ver el medidor del combustible. Ponte traje de frío. 1109 01:13:46,051 --> 01:13:48,887 Houston, preparando transferencia de combustible. 1110 01:13:51,056 --> 01:13:52,891 Bomba de combustible allá abajo. 1111 01:13:53,183 --> 01:13:55,185 ¿Acá abajo? Genial. 1112 01:14:05,737 --> 01:14:07,865 Vamos a sellar las mangueras. 1113 01:14:10,576 --> 01:14:13,412 Libertad, izquierda. Independencia, derecha. 1114 01:14:13,745 --> 01:14:14,997 Vamos a la izquierda. 1115 01:14:17,583 --> 01:14:20,085 A la derecha está medidor. Míralo. 1116 01:14:20,419 --> 01:14:23,088 150, bueno. 160, bueno. 1117 01:14:23,422 --> 01:14:27,426 200, malo. Desastre para estación espacial. 1118 01:14:27,759 --> 01:14:29,386 Así que si ves 200... 1119 01:14:29,595 --> 01:14:33,098 ...puedes llamar a Lev. ¿Ves? Número 1, prendido, apagado. 1120 01:14:33,265 --> 01:14:35,767 Pide Lev. Y jala esto para abajo. 1121 01:14:36,101 --> 01:14:36,768 ¿Qué es Lev? 1122 01:14:37,436 --> 01:14:42,441 Yo soy Lev Andropov, Coronel de la estación. En Rusia, soy famoso. 1123 01:14:44,526 --> 01:14:46,028 ¡Listos para transferir! 1124 01:14:46,236 --> 01:14:47,571 Ya voy. 1125 01:14:52,868 --> 01:14:56,622 -¡Manguera firme! -¡Listos para transfusión! 1126 01:15:05,130 --> 01:15:06,840 Bombeando combustible. 1127 01:15:11,094 --> 01:15:13,597 Lev, la presión está subiendo. 1128 01:15:13,764 --> 01:15:15,807 Creo que tenemos un problema. 1129 01:15:17,893 --> 01:15:21,939 ¡No toques mi tío! Es el genio de la familia. 1130 01:15:23,106 --> 01:15:24,942 ¿No me oye nadie? 1131 01:15:25,192 --> 01:15:26,944 ¡Oigan, hola! 1132 01:15:27,277 --> 01:15:30,989 Trabajaba en una fábrica de bombas. Hacía puntas de bombas. 1133 01:15:31,657 --> 01:15:35,619 La cosa que encuentra Nueva York o Washington, ¿saben? 1134 01:15:37,663 --> 01:15:42,209 Revisa las mangueras, hay fluctuaciones. Hay que ver los empalmes. 1135 01:15:45,337 --> 01:15:46,296 Ciérrate. 1136 01:15:55,097 --> 01:15:55,764 ¡Muchachos! 1137 01:15:56,807 --> 01:15:58,141 ¿Qué es ese ruido? 1138 01:16:00,894 --> 01:16:02,896 ¡No! ¡Paren! 1139 01:16:05,482 --> 01:16:06,567 ¿Qué ocurre? 1140 01:16:07,401 --> 01:16:09,403 ¡Váyanse! ¡Tenemos fuga! 1141 01:16:11,488 --> 01:16:14,867 ¡Llévese a hombres a transbordador! ¡Váyanse! 1142 01:16:16,326 --> 01:16:18,704 ¡Váyanse de aquí! 1143 01:16:19,079 --> 01:16:20,163 ¡Qué horror! 1144 01:16:21,248 --> 01:16:22,916 ¡Jala palanca! 1145 01:16:23,250 --> 01:16:25,085 ¡Esta es la palanca! 1146 01:16:25,419 --> 01:16:27,254 ¡Hay que sacarlo de ahí! 1147 01:16:27,546 --> 01:16:29,089 ¡A.J., vámonos! 1148 01:16:32,676 --> 01:16:34,178 ¡Apúrate! ¡Apúrate! 1149 01:16:37,222 --> 01:16:39,016 ¡Separación de urgencia! 1150 01:16:39,433 --> 01:16:41,768 ¡Fuego en el cuarto de combustible! 1151 01:16:45,063 --> 01:16:45,939 ¡Vamos! 1152 01:16:46,273 --> 01:16:48,942 ¡A.J. está atrapado en la cámara de combustible! 1153 01:16:51,153 --> 01:16:52,112 ¡Está escapándose! 1154 01:17:04,625 --> 01:17:06,627 Control, estoy viendo vibraciones. 1155 01:17:09,963 --> 01:17:12,799 -¿Qué pasa? -Fuego en la cámara de combustible. 1156 01:17:13,050 --> 01:17:15,302 ¡lndependencia, váyanse de ahí! 1157 01:17:15,677 --> 01:17:16,970 ¡Desconecte las mangueras! 1158 01:17:17,304 --> 01:17:19,431 ¿Cerraron la llave del oxígeno? 1159 01:17:19,515 --> 01:17:21,308 ¡Harry, se está incendiando! 1160 01:17:21,517 --> 01:17:23,810 ¡Maldita sea! ¡Max! ¡Max, ven acá! 1161 01:17:24,144 --> 01:17:25,979 ¡Quita esas mangueras! 1162 01:17:26,355 --> 01:17:28,982 -¡Harry, no! -¡Hay que sacar al otro equipo! 1163 01:17:30,526 --> 01:17:32,486 Prende los rastreadores de personal. 1164 01:17:33,570 --> 01:17:35,656 Rastreando a A.J. Está subiendo. 1165 01:17:38,033 --> 01:17:41,995 ¡Es demasiado tarde! ¡Vete al transbordador! ¡Esto va a estallar! 1166 01:17:44,623 --> 01:17:47,668 ¡Coronel, tenemos que irnos ahora mismo! ¡Vámonos! 1167 01:17:49,878 --> 01:17:51,672 ¡Tenemos a un hombre ahí! 1168 01:17:51,713 --> 01:17:53,048 ¡Abre y morimos todos! 1169 01:17:53,173 --> 01:17:54,341 ¡Fuga de combustible! 1170 01:17:57,553 --> 01:18:00,013 ¡Evacúen ahora mismo! ¡Vámonos! 1171 01:18:02,182 --> 01:18:05,727 ¡Regresen! ¡Esperen! ¡La puerta está descompuesta! 1172 01:18:08,730 --> 01:18:10,732 Fuego sellado en cámara de combustible. 1173 01:18:10,858 --> 01:18:12,234 Rastreando el regreso. 1174 01:18:12,401 --> 01:18:13,986 Hay dos hombres atrapados. 1175 01:18:15,821 --> 01:18:18,866 ¡Sigan corriendo! ¡Faltan 25 metros para la nave! 1176 01:18:19,241 --> 01:18:20,701 ¿Dónde están los demás? 1177 01:18:21,076 --> 01:18:22,411 ¿Dónde está A.J.? 1178 01:18:22,661 --> 01:18:25,163 -¡Está muerto! -¡No nos vamos a ir sin A.J.! 1179 01:18:25,330 --> 01:18:27,583 ¡Está muerto! ¡Demasiado tarde! 1180 01:18:28,917 --> 01:18:31,545 ¡Vamos! ¡Sólo por aquí podemos salir! 1181 01:18:31,920 --> 01:18:33,922 ¡Está a -100 grados! 1182 01:18:34,256 --> 01:18:37,426 Está muy frío. ¡Contén aliento o se congela pulmón! 1183 01:18:43,098 --> 01:18:45,100 ¡Regresen al transbordador! 1184 01:18:45,434 --> 01:18:47,102 ¡Y cierren esa puerta! 1185 01:18:51,356 --> 01:18:54,109 -¡A.J. sigue dentro! -¡Está todo en llamas! 1186 01:18:54,443 --> 01:18:55,777 Escoja: ellos o nosotros. 1187 01:18:55,944 --> 01:18:57,070 ¡Todo está en llamas! 1188 01:18:57,279 --> 01:18:58,780 -¡Propulsores! -Nos golpeará. 1189 01:19:17,299 --> 01:19:19,468 ¡Lev, la puerta va a estallar! 1190 01:19:25,807 --> 01:19:27,976 ¡Nos vamos! ¡Va a estallar! 1191 01:19:29,102 --> 01:19:30,437 ¡A.J. sigue dentro! 1192 01:19:30,646 --> 01:19:32,564 ¡Suelten los cabos! 1193 01:19:32,814 --> 01:19:34,441 ¡Vámonos a toda velocidad! 1194 01:19:34,983 --> 01:19:37,819 ¡Apúrate! ¡Ya casi llegamos! 1195 01:19:38,987 --> 01:19:41,657 EI lndependencia no tiene a A.J. a bordo. 1196 01:19:41,823 --> 01:19:43,659 Están a 25 metros. 1197 01:19:43,825 --> 01:19:45,202 ¡Diles que se vayan! 1198 01:19:45,327 --> 01:19:46,662 ¡Asegura la escotilla! 1199 01:19:46,828 --> 01:19:47,788 ¡Muévanse! 1200 01:19:56,713 --> 01:19:59,091 ¡Viene directo hacia nosotros! 1201 01:19:59,132 --> 01:20:00,050 ¡Vámonos, vámonos! 1202 01:20:04,012 --> 01:20:06,014 ¡Apúrate! ¡Van a cerrar la puerta! 1203 01:20:08,141 --> 01:20:09,935 ¡Ahí viene el fuego! ¡Cierren! 1204 01:20:16,149 --> 01:20:17,025 ¡Vamos, vamos! 1205 01:20:25,325 --> 01:20:26,243 Libertad. 1206 01:20:26,410 --> 01:20:29,538 La tripulación del lndependencia está a bordo y entera. 1207 01:20:29,705 --> 01:20:31,707 Hasta con un cosmonauta demás. 1208 01:20:31,915 --> 01:20:34,001 Tienen el 90% de su combustible. 1209 01:20:34,501 --> 01:20:35,878 Estuvo intenso, ¿no? 1210 01:20:36,211 --> 01:20:39,339 Por eso dije, no toquen nada. 1211 01:20:39,381 --> 01:20:41,675 Pero son un montón de vaqueros. 1212 01:20:46,096 --> 01:20:50,767 Así que mientras todo el planeta piensa en la misión de NASA que... 1213 01:20:51,101 --> 01:20:52,561 ...se desplaza en elespacio... 1214 01:20:53,103 --> 01:20:55,105 ...la misión está en sus horas finales... 1215 01:20:55,439 --> 01:20:58,775 ...preparándose para dar media vuelta a la luna. 1216 01:21:04,114 --> 01:21:07,117 17 HRS 3 MIN 50 SEG 1217 01:21:07,326 --> 01:21:08,994 Buenos días, amigos. 1218 01:21:09,244 --> 01:21:12,915 Es hora de ponerse los trajes. Nos espera un día importante. 1219 01:21:13,373 --> 01:21:15,083 Interrupción de radio, 18 seg. 1220 01:21:15,375 --> 01:21:16,835 Secuencia de propulsores. 1221 01:21:17,085 --> 01:21:19,630 Entendido, Libertad. Los escuchamos. 1222 01:21:20,214 --> 01:21:21,924 Listos para semiórbita. 1223 01:21:22,216 --> 01:21:24,676 Contacto por radio terminado. Estamos fuera. 1224 01:21:25,761 --> 01:21:29,389 9.5 aceleración durante 11 minutos. Yo empezaría a rezar. 1225 01:21:35,395 --> 01:21:39,942 Esta es la parte en que nos agarramos fuerte y esperamos no morirnos. 1226 01:21:40,234 --> 01:21:41,360 Empieza la vuelta lunar. 1227 01:21:41,777 --> 01:21:43,445 Inclinación alta. Orbita lunar. 1228 01:21:45,781 --> 01:21:48,450 Espero que todos hayan dejado testamentos. 1229 01:22:04,174 --> 01:22:07,344 Bueno, para esto nos entrenamos. ¡Valor! 1230 01:22:07,719 --> 01:22:09,513 Prepárense. Cinco... 1231 01:22:09,847 --> 01:22:12,975 ...cuatro...tres...dos...uno. 1232 01:22:23,527 --> 01:22:24,987 ¿Así debe de ser? 1233 01:22:25,279 --> 01:22:27,322 -¡Esto es normal! -¿Cómo sabes? 1234 01:22:28,615 --> 01:22:30,033 ¡22 mil km/h! 1235 01:22:30,284 --> 01:22:31,285 4 gravedades terrestres. 1236 01:22:31,535 --> 01:22:32,661 ¿Cuánto dura esto? 1237 01:22:32,953 --> 01:22:33,787 6 gravedades. 1238 01:22:36,999 --> 01:22:37,875 24,000. 1239 01:22:38,250 --> 01:22:39,251 ¡Me siento pesado! 1240 01:22:39,376 --> 01:22:41,253 -Esto no es normal. -¿Qué? 1241 01:22:41,503 --> 01:22:42,671 ¡Es mucho peor! 1242 01:22:43,172 --> 01:22:44,840 Ocho. ¡Agárrense bien! 1243 01:22:45,090 --> 01:22:46,550 ¡No voy a salir vivo! 1244 01:22:46,842 --> 01:22:48,552 ¡Nos vamos a morir! 1245 01:22:49,595 --> 01:22:51,763 12 minutos. Todavía nada. 1246 01:22:53,765 --> 01:22:55,767 ¡Vamos demasiado rápido! 1247 01:23:00,063 --> 01:23:01,440 "¡Diez "G"!" 1248 01:23:14,286 --> 01:23:18,290 ¡Vamos al máximo! ¡36,250 km/h! 1249 01:23:27,925 --> 01:23:30,969 Estamos recibiendo la señal de ambos transbordadores. 1250 01:23:32,387 --> 01:23:34,515 Bienvenidos de regreso, equipo. 1251 01:23:34,765 --> 01:23:36,934 Tenemos contacto visual del blanco. 1252 01:23:46,151 --> 01:23:47,444 ¿Ven eso? 1253 01:23:56,954 --> 01:23:58,330 Responda, lndependencia. 1254 01:23:58,664 --> 01:24:00,332 Tienen que ver esto para creerlo. 1255 01:24:03,335 --> 01:24:04,962 Vamos a acercarlos. 1256 01:24:05,170 --> 01:24:06,922 ¿Cuánta cola trae el asteroide? 1257 01:24:07,089 --> 01:24:09,174 Libertad, prenda su radar de DCO. 1258 01:24:09,466 --> 01:24:11,009 Radar de DCO, prendido. 1259 01:24:12,845 --> 01:24:15,013 Agárrense, puede haber brincos. 1260 01:24:15,347 --> 01:24:17,349 Prendiendo radar de evasión. 1261 01:24:24,565 --> 01:24:25,691 ¡Agárrense! 1262 01:24:37,369 --> 01:24:39,246 ¡Maldición, trae cola de escombros! 1263 01:24:41,081 --> 01:24:43,250 Soltando propulsores auxiliares. 1264 01:24:56,930 --> 01:24:59,558 -¡Hay mucha turbulencia! -¡Hay muchas piedras! 1265 01:25:02,603 --> 01:25:04,062 ¡Estamos llegando duro! 1266 01:25:09,026 --> 01:25:11,069 Traten de en filar a la Z.A. 1267 01:25:11,445 --> 01:25:13,447 ¡Tenemos que esquivar los escombros! 1268 01:25:13,614 --> 01:25:14,531 ¡Negativo! 1269 01:25:18,285 --> 01:25:19,036 ¡Nos golpeó algo! 1270 01:25:22,289 --> 01:25:23,207 ¡S.O.S.! 1271 01:25:23,373 --> 01:25:25,167 Activa los propulsores principales. 1272 01:25:25,417 --> 01:25:26,418 ¡Auxilio, Houston! 1273 01:25:26,668 --> 01:25:27,669 ¡Perdimos los propulsores! 1274 01:25:27,920 --> 01:25:29,755 ¡Auxilio, Libertad, auxilio! 1275 01:25:30,005 --> 01:25:34,259 Estamos fuera de control y vamos para abajo. ¿Me oyen? 1276 01:25:40,641 --> 01:25:42,226 ¡Libertad, cuidado! 1277 01:25:47,439 --> 01:25:48,774 ¡Nos vamos a estrellar! 1278 01:25:58,992 --> 01:26:03,830 ¡Pónganse sus trajes de oxígeno! ¡Métanse al compartimiento de carga! 1279 01:26:05,123 --> 01:26:06,458 ¡Vamos para abajo! 1280 01:26:06,625 --> 01:26:08,961 ¡Houston, vamos para abajo! 1281 01:26:09,253 --> 01:26:10,212 ¡Perdimos el control! 1282 01:26:10,587 --> 01:26:12,339 ¡No puedo ponérmelo! 1283 01:26:14,258 --> 01:26:15,634 Buena suerte, Libertad. 1284 01:26:16,009 --> 01:26:17,511 Dios mío. Se acabó. 1285 01:26:34,486 --> 01:26:38,031 ¡Muévete! ¡Métete! ¡Muévete! 1286 01:27:08,395 --> 01:27:10,772 Sharp, ¿qué es eso? ¿Es el lndependencia? 1287 01:27:16,778 --> 01:27:20,199 Houston, el lndependencia no tiene piloto. No va a llegar. 1288 01:27:33,212 --> 01:27:35,589 Houston, el lndependencia se estrelló. 1289 01:27:47,726 --> 01:27:50,145 AI tocar tierra, marcha atrás a todo. 1290 01:27:50,270 --> 01:27:52,439 ¡Dame más propulsores RCS! 1291 01:27:54,274 --> 01:27:55,567 ¡Agárrate! 1292 01:27:57,236 --> 01:28:00,489 Houston, nos pasamos del campo de aterrizaje. 1293 01:28:40,237 --> 01:28:43,907 Inicia revisión de sistemas. Asegúrate de que podamos despegar. 1294 01:28:44,157 --> 01:28:46,451 Conectando sistema eléctrico secundario. 1295 01:28:46,743 --> 01:28:50,581 Sellos de combustible, bien. De motores, bien. De presión, bien. 1296 01:28:54,585 --> 01:28:55,460 ¿Se lastimó alguien? 1297 01:28:57,754 --> 01:28:58,922 ¿Dónde está...? 1298 01:28:59,756 --> 01:29:03,302 ¿Dónde está el otro transbordador? ¿Qué le pasó? 1299 01:29:03,969 --> 01:29:05,679 Está fuera de la cuadrícula. 1300 01:29:05,971 --> 01:29:09,683 "¿"Fuera de la cuadrícula"? ¿Eres un robot? ¿Qué significa eso?" 1301 01:29:11,268 --> 01:29:12,519 Tú lo viste. 1302 01:29:12,936 --> 01:29:14,438 Ya no existen. 1303 01:29:15,939 --> 01:29:19,276 Adelante, Libertad. Habla Capcom, Houston. 1304 01:29:19,651 --> 01:29:22,613 Habla Capcom, Houston. Adelante, Libertad. 1305 01:29:24,239 --> 01:29:26,658 Pidámosle a Dios que cuide de nuestros amigos. 1306 01:29:29,077 --> 01:29:30,704 Que en paz descansen. 1307 01:29:32,539 --> 01:29:33,707 Amén. 1308 01:29:41,381 --> 01:29:42,925 Tenemos 8 horas. 1309 01:29:44,468 --> 01:29:46,470 Vamos a hacer esto y a casa. 1310 01:29:47,554 --> 01:29:48,722 Nada. 1311 01:29:49,014 --> 01:29:51,558 Respondan, Watts, Sharp, alguien. 1312 01:29:52,226 --> 01:29:54,394 Habla Capcom, Houston. 1313 01:29:55,229 --> 01:29:59,566 Responda, Libertad. Libertad, responda. Habla Capcom, Houston. 1314 01:30:00,901 --> 01:30:02,569 Quizá no deberías estar aquí. 1315 01:30:03,153 --> 01:30:05,447 No tengo ningún otro lado adonde ir. 1316 01:30:05,781 --> 01:30:07,449 Libertad, responda. Habla Houston. 1317 01:30:09,618 --> 01:30:12,204 Vamos por las herramientas y el Armadillo. 1318 01:30:12,454 --> 01:30:14,623 Nada en la navegación inercial. 1319 01:30:14,873 --> 01:30:18,585 -Ya sé dónde estamos. -Quítate. No hay señal de radio. 1320 01:30:18,794 --> 01:30:22,881 EI sistema secundario corta la potencia del radio a la mitad. 1321 01:30:23,131 --> 01:30:26,718 Estamos en el segmento 202, cuadrícula lateral 9, sitio 15H-32... 1322 01:30:26,969 --> 01:30:28,470 ...unos metros más o menos. 1323 01:30:28,720 --> 01:30:31,974 AI Capitán América le falló el aterrizaje por 40 km. 1324 01:30:32,307 --> 01:30:33,433 ¿Cómo lo sabes? 1325 01:30:34,518 --> 01:30:36,144 Porque soy un genio. 1326 01:30:36,478 --> 01:30:39,815 Los marcadores están al máximo, como en un campo magnético. 1327 01:30:40,148 --> 01:30:42,484 -¿Quién quiere saber por qué? -Por favor. 1328 01:30:42,776 --> 01:30:45,112 Queríamos aterrizar en la cuadrícula 8... 1329 01:30:45,320 --> 01:30:48,323 ...porque sabíamos que la 9 era de hierro ferrita. 1330 01:30:50,200 --> 01:30:52,661 Aterrizaste en una maldita placa de hierro. 1331 01:30:56,498 --> 01:30:59,501 Ya lo oyeron. Saquen el enlace remoto por satélite. 1332 01:30:59,877 --> 01:31:02,337 Por favor díganme que todavía tenemos uno. 1333 01:31:04,339 --> 01:31:06,008 Del lndependencia no hay nada. 1334 01:31:51,094 --> 01:31:52,930 ¡Oscar! ¡Oscar! 1335 01:31:56,683 --> 01:31:58,101 ¡Dios mío! 1336 01:32:00,938 --> 01:32:02,773 ¡Hola! ¡Quien sea! 1337 01:32:03,065 --> 01:32:05,234 ¿No hay nadie más vivo? 1338 01:32:05,901 --> 01:32:07,528 ¡Necesito auxilio! 1339 01:32:09,279 --> 01:32:10,614 ¡A.J.! 1340 01:32:12,282 --> 01:32:13,242 ¿Dónde estás? 1341 01:32:13,784 --> 01:32:15,118 Aquí estoy. 1342 01:32:19,623 --> 01:32:23,627 Lev, no hay nadie más. No hay nadie más. 1343 01:32:23,961 --> 01:32:25,462 Ya lo sé. 1344 01:32:25,796 --> 01:32:27,631 Dios mío. 1345 01:32:28,465 --> 01:32:31,426 -Oso, ¿dónde estás? -¡A.J.! ¡A.J.! 1346 01:32:33,053 --> 01:32:35,055 Estoy en el transbordador, amigo. 1347 01:32:36,265 --> 01:32:37,724 ¡Oso! ¿Estás bien? 1348 01:32:38,267 --> 01:32:40,018 No sabes qué gusto me da verte. 1349 01:32:40,727 --> 01:32:44,106 Nunca pensé que me fuera a alegrar tanto ver tu fea cara. 1350 01:32:44,356 --> 01:32:46,650 Houston, ¿me oyen? 1351 01:32:46,817 --> 01:32:48,151 Revisen sus propulsores. 1352 01:32:48,652 --> 01:32:49,653 ¿Me oyen? 1353 01:32:49,820 --> 01:32:51,405 ¿Están todos listos? 1354 01:33:14,178 --> 01:33:16,847 Aquí abajo. En el valle. 1355 01:33:17,806 --> 01:33:20,475 Esto es como la peor pesadilla de Kafka. 1356 01:33:20,767 --> 01:33:24,771 Hay que activar el enlace remoto. Habrá mejor recepción allá arriba. 1357 01:33:25,689 --> 01:33:30,027 Trae a Max. Cuidado, Max. Hay fisuras muy grandes. 1358 01:33:30,402 --> 01:33:33,530 A la izquierda. Tráelo a la izquierda. 1359 01:33:39,077 --> 01:33:42,164 Rockhound, ven a medir el punto plano. 1360 01:33:45,250 --> 01:33:46,251 Ferrita. 1361 01:33:50,088 --> 01:33:51,089 Está activado. 1362 01:33:51,673 --> 01:33:54,301 Watts, voy a regresar. Prepárate. 1363 01:33:54,635 --> 01:33:56,470 Principalmente hierro, Rockhound. 1364 01:33:56,803 --> 01:33:58,472 Detesto saberlo todo. 1365 01:33:58,722 --> 01:34:00,599 No hay un punto peor para taladrar. 1366 01:34:01,475 --> 01:34:05,646 Te garantizo que no será más gruesa que 15 metros. 1367 01:34:05,896 --> 01:34:06,772 ¿Cómo sabes? 1368 01:34:06,980 --> 01:34:08,732 Porque si lo es, estamos fritos. 1369 01:34:11,068 --> 01:34:11,902 ¿Listo? 1370 01:34:12,152 --> 01:34:13,487 Nada más haciendo un hoyo. 1371 01:34:13,862 --> 01:34:14,821 ¡Dale la vuelta! 1372 01:34:15,072 --> 01:34:16,865 EI maldito espacio exterior. 1373 01:34:19,535 --> 01:34:20,702 Se ve bien. 1374 01:34:28,168 --> 01:34:29,086 Bien, ya entramos. 1375 01:34:29,795 --> 01:34:31,547 Vamos entrando bien. 1376 01:34:31,839 --> 01:34:33,924 Hay materiales que nunca había visto. 1377 01:34:35,425 --> 01:34:36,552 Vamos a penetrar. 1378 01:34:38,887 --> 01:34:40,264 ¿Viste eso? 1379 01:34:40,514 --> 01:34:41,849 Sí. ¿Qué pasó? 1380 01:34:42,099 --> 01:34:43,100 ¡Perdimos una broca! 1381 01:34:43,308 --> 01:34:44,268 Saca el taladro. 1382 01:34:45,310 --> 01:34:46,645 ¡Maldita sea! 1383 01:34:46,895 --> 01:34:48,981 Parece que torcimos un mango. Sácalo. 1384 01:34:49,273 --> 01:34:50,983 Muy bien. Deténlo ahí. 1385 01:34:55,404 --> 01:34:58,240 Esto es una condenada tragedia griega. 1386 01:34:58,574 --> 01:35:00,659 Hemos visto cabezas de taladro rotas. 1387 01:35:00,951 --> 01:35:02,494 No después de 3 metros. 1388 01:35:02,786 --> 01:35:05,581 -Yo nunca había visto una. -Ya te tocó. 1389 01:35:05,831 --> 01:35:08,083 "-¿Qué quieres? -Desempaca al "Juez"." 1390 01:35:10,669 --> 01:35:12,171 Oso, Lev. 1391 01:35:13,172 --> 01:35:16,175 Sólo quedamos tres astronautas. 1392 01:35:17,009 --> 01:35:20,095 Nosotros no somos astronautas. Somos perforadores. 1393 01:35:20,762 --> 01:35:23,182 ¿Qué? ¿No son astronautas? 1394 01:35:23,599 --> 01:35:25,726 Yo nos voy a sacar de aquí. Súbete. 1395 01:35:25,934 --> 01:35:28,270 -¿Por qué? -Súbete al Armadillo. 1396 01:35:28,729 --> 01:35:30,606 Houston, habla el Libertad. 1397 01:35:30,939 --> 01:35:33,275 Houston, ¿nos oyen? 1398 01:35:35,444 --> 01:35:36,778 Localicen la transmisión. 1399 01:35:38,113 --> 01:35:39,948 Habla el Libertad. ¿Nos oyen? 1400 01:35:40,782 --> 01:35:42,117 Gracias a Dios. 1401 01:35:42,367 --> 01:35:43,660 -Habla Houston. -No la sueltes. 1402 01:35:44,119 --> 01:35:47,581 Sharp, capté algo. Houston, aterrizamos a salvo. 1403 01:35:48,123 --> 01:35:48,832 ¿Dónde están? 1404 01:35:49,124 --> 01:35:51,251 Estamos en el sitio 15H-32. 1405 01:35:51,502 --> 01:35:54,213 Averigüen todo sobre esa ubicación. 1406 01:35:54,463 --> 01:35:56,173 Tenemos problemas eléctricos. 1407 01:35:56,465 --> 01:35:57,966 Que Mecánica trabaje en eso. 1408 01:35:58,175 --> 01:35:59,801 Ya empezamos a taladrar. 1409 01:36:00,052 --> 01:36:01,887 Se nos va. Vete al cuatro. 1410 01:36:02,888 --> 01:36:05,557 Capacidad de vuelo de la nave, desconocida. 1411 01:36:05,807 --> 01:36:06,683 Aumenta la señal. 1412 01:36:07,017 --> 01:36:10,729 Houston... Se nos fueron. Gruber, necesitamos ese enlace. 1413 01:36:13,232 --> 01:36:15,400 Así hacemos las cosas en mi tierra. 1414 01:36:23,617 --> 01:36:24,535 ¡Agárrense bien! 1415 01:36:34,670 --> 01:36:36,004 Asiéntalo. 1416 01:36:36,755 --> 01:36:38,340 Prepárate, Max. Enróscala. 1417 01:36:41,009 --> 01:36:44,763 Muchachos, el reloj sigue su marcha. ¡Apúrense, apúrense! 1418 01:36:44,972 --> 01:36:45,889 Suelten la broca. 1419 01:36:46,431 --> 01:36:49,518 ¡Mantenlo a 25 y ganémosle al asteroide! 1420 01:36:49,726 --> 01:36:51,645 Chick, dame más momento. 1421 01:36:53,105 --> 01:36:55,399 -Max, necesito potencia. -Hecho, jefe. 1422 01:36:55,649 --> 01:36:56,984 Ponla en cuarta. 1423 01:36:57,234 --> 01:36:58,735 Atravesemos este guano. 1424 01:36:59,111 --> 01:37:02,739 Tenemos que apurarnos. Nos estamos atrasando. Caven, caven, caven. 1425 01:37:02,990 --> 01:37:04,575 Trágate esta por quería de hierro. 1426 01:37:09,788 --> 01:37:11,373 Se atascó la transmisión. 1427 01:37:11,582 --> 01:37:12,791 ¿Qué pasó? 1428 01:37:13,292 --> 01:37:15,294 Chick, apúrate. Suelta el embrague. 1429 01:37:16,336 --> 01:37:18,797 Esta cosa no se está moviendo. 1430 01:37:19,923 --> 01:37:21,633 ¡No! ¡Apaga el motor! 1431 01:37:29,725 --> 01:37:31,143 Esto no está funcionando. 1432 01:37:32,269 --> 01:37:33,645 ¿Estás bien? 1433 01:37:33,937 --> 01:37:36,106 Volamos la transmisión. 1434 01:37:37,399 --> 01:37:38,692 Vamos, Dios. 1435 01:37:40,194 --> 01:37:43,447 Sólo un poco de ayuda. Sólo te pido eso. 1436 01:37:43,864 --> 01:37:45,991 Estamos cerca, quizá te haya oído. 1437 01:37:50,037 --> 01:37:52,956 Malas noticias. Antes de que el asteroide pasara... 1438 01:37:53,207 --> 01:37:55,334 ...la luna, venía rotando sobre el eje X. 1439 01:37:55,626 --> 01:37:57,127 Pero miren esto. 1440 01:37:57,503 --> 01:38:01,673 La gravedad lunar lo puso a girar. Rota sobre los tres ejes. 1441 01:38:02,341 --> 01:38:03,717 Esto era inesperado. 1442 01:38:03,884 --> 01:38:05,969 -¿Afectará las comunicaciones? -Sí. 1443 01:38:06,178 --> 01:38:09,348 Tendremos contacto con el Libertad durante 7 minutos más. 1444 01:38:09,723 --> 01:38:11,350 -Y luego, nada. -¿Hasta cuándo? 1445 01:38:11,642 --> 01:38:14,853 Después de 7 minutos, quizá no volvamos a oírlos más. 1446 01:38:15,896 --> 01:38:19,775 Trataremos de restablecer contacto usando un satélite militar ruso. 1447 01:38:20,067 --> 01:38:24,363 ¿Cuándo perdemos la capacidad de detonar la bomba a control remoto? 1448 01:38:24,613 --> 01:38:27,074 EI arma recibe una señal vía el satélite Milstar. 1449 01:38:27,366 --> 01:38:29,034 Un transmisor más poderoso. 1450 01:38:29,284 --> 01:38:33,539 Si tenemos 7 minutos de comunicación, hay 5 más para detonar. 1451 01:38:33,747 --> 01:38:36,917 Así que en 12 minutos quizá perdamos la capacidad... 1452 01:38:37,209 --> 01:38:39,461 ...de detonar la bomba permanentemente. 1453 01:38:39,711 --> 01:38:41,713 Necesito informar al Presidente. 1454 01:38:42,965 --> 01:38:45,717 Sabes que estamos atrapados en un asteroide. 1455 01:38:45,968 --> 01:38:50,138 -¿Sabes lo que estás haciendo? -No. No tengo idea. 1456 01:38:50,389 --> 01:38:54,393 Este botón. No sé lo que haga. Lo único que sé es que nos acabamos... 1457 01:38:54,643 --> 01:38:59,106 ...de estrellar. Dos amigos míos murieron. Estamos a 40 km de Harry . 1458 01:38:59,273 --> 01:39:02,568 No sé si esté vivo. Lo único que sé es que... 1459 01:39:02,818 --> 01:39:04,987 ...quizá esta señal nos lleve allá. 1460 01:39:13,287 --> 01:39:15,122 Vamos a desempacar la otra. 1461 01:39:16,290 --> 01:39:17,291 ¿Qué pasó? 1462 01:39:17,583 --> 01:39:20,043 Estamos taladrando metal que nunca había visto. 1463 01:39:20,294 --> 01:39:22,963 Ya coció dos taladros y voló una transmisión. 1464 01:39:23,213 --> 01:39:24,214 ¿Qué tan hondo vamos? 1465 01:39:24,464 --> 01:39:26,300 Ayúdenos con la transmisión. 1466 01:39:26,592 --> 01:39:30,804 Necesito mandar un reporte. Deberíamos estar a 60 m. ¿Dónde estamos? 1467 01:39:31,096 --> 01:39:34,892 No tan profundo como estaremos si deja las preguntas y ayuda. 1468 01:39:35,142 --> 01:39:36,810 ¿Cuál es la profundidad actual? 1469 01:39:37,102 --> 01:39:38,437 No es importante. 1470 01:39:38,645 --> 01:39:42,816 Eso lo decido yo. Hay que perforar 240 m. Ya llevan 2 1/2 horas. 1471 01:39:43,108 --> 01:39:44,276 ¿Dónde estamos? 1472 01:39:46,278 --> 01:39:48,113 Estamos a 16.1 m. 1473 01:39:48,405 --> 01:39:51,783 Ahora, ¿nos puede ayudar con la transmisión? 1474 01:39:52,284 --> 01:39:53,202 ¡Coronel Sharp! 1475 01:39:54,620 --> 01:39:57,414 Amarra esto a un carro. ¡Coronel Sharp! 1476 01:39:57,789 --> 01:39:59,541 Tenemos contacto. 1477 01:40:00,792 --> 01:40:02,794 No se van a volver más claras. 1478 01:40:04,087 --> 01:40:05,964 Houston, habla el Libertad. 1479 01:40:06,173 --> 01:40:10,177 Usando satélite remoto. Cambio de transmisión, 20 minutos. 1480 01:40:10,469 --> 01:40:14,306 Con lo cual terminarán de taladrar en 10 horas. 4 horas después... 1481 01:40:14,556 --> 01:40:16,850 ...de la Barrera Cero. Manden instrucciones. 1482 01:40:17,059 --> 01:40:18,393 ¿Qué es esto? 1483 01:40:18,560 --> 01:40:19,895 TIEMPOS DE PERFORACION 1484 01:40:19,978 --> 01:40:22,564 ¿De dónde salió esto? ¿Está hablando con Truman? 1485 01:40:22,773 --> 01:40:24,483 Deme el teléfono. Truman... 1486 01:40:24,733 --> 01:40:27,027 ...esto es lo que pasa cuando perforas. 1487 01:40:27,319 --> 01:40:31,156 "No puedo usar los Tiempos de Perforación de "Fuerza Aérea Solamente"." 1488 01:40:31,323 --> 01:40:32,783 ¿Quién escribió esta cosa? 1489 01:40:33,075 --> 01:40:34,034 Perdiendo contacto. 1490 01:40:34,326 --> 01:40:36,161 ¿Me está oyendo? 1491 01:40:36,662 --> 01:40:38,455 -No hay contacto. -¿Cómo? 1492 01:40:38,539 --> 01:40:41,250 Perdimos contacto con Control de Misiones. 1493 01:40:41,500 --> 01:40:44,002 Perfecto. Entonces vamos por la transmisión. 1494 01:40:44,253 --> 01:40:47,381 Harry, tuvo su oportunidad. No pudo. 1495 01:40:47,673 --> 01:40:51,343 Nada más quédese aquí con su tarjetita y supervise. 1496 01:40:51,677 --> 01:40:55,514 Escriba un reporte. ¡Haga lo que sea que haga! Mis hombres y yo... 1497 01:40:55,764 --> 01:40:57,599 ...cavaremos este hoyo. 1498 01:40:57,850 --> 01:41:01,520 Ud. y sus hombres son el peor error en la historia de la NASA. 1499 01:41:03,981 --> 01:41:05,440 Perdimos contacto. 1500 01:41:09,361 --> 01:41:11,697 Las cosas no pintan muy bien ahora. 1501 01:41:12,739 --> 01:41:14,032 No me digas. 1502 01:41:14,825 --> 01:41:16,827 Hay que arreglar ese radio. 1503 01:41:18,829 --> 01:41:21,790 Sr. Presidente, es hora de tomar una decisión. 1504 01:41:22,165 --> 01:41:25,669 Quedan 5 minutos para poder detonar la bomba por control remoto. 1505 01:41:28,422 --> 01:41:30,883 Sí, habla Kimsey. Sí, Sr. Presidente. 1506 01:41:32,426 --> 01:41:34,219 Sí, nosotros también lo vimos. 1507 01:41:35,179 --> 01:41:36,805 Quizá debamos esperar hasta-- 1508 01:41:44,146 --> 01:41:45,105 Dan... 1509 01:41:46,356 --> 01:41:47,816 ...sácalos de ahí. 1510 01:41:48,650 --> 01:41:50,319 -Evacúen ahora mismo. -¿Por qué? 1511 01:41:50,569 --> 01:41:52,738 Me ordenaron hacer a un lado el sistema. 1512 01:41:57,618 --> 01:41:58,952 ¿Qué es esto? 1513 01:42:04,082 --> 01:42:05,375 Protocolo secundario. 1514 01:42:12,049 --> 01:42:14,009 ¡Pero si no han excavado el hoyo! 1515 01:42:19,056 --> 01:42:22,893 Los consejeros del Presidente creen que la excavación no va bien. 1516 01:42:23,143 --> 01:42:26,021 Sólo tenemos unos minutos para detonar la atómica. 1517 01:42:26,313 --> 01:42:28,941 Es detonarla ahora o quizá perder el control. 1518 01:42:29,191 --> 01:42:32,027 ¡EI Presidente debería echar a sus consejeros! 1519 01:42:32,319 --> 01:42:35,322 Si detona ahora, desperdicia una buena bomba y... 1520 01:42:35,572 --> 01:42:37,699 ...la oportunidad de salvar a la Tierra. 1521 01:42:44,498 --> 01:42:45,832 PROTOCOLO SECUNDARIO 1522 01:42:48,669 --> 01:42:49,711 Necesito el radio. 1523 01:42:50,838 --> 01:42:52,923 Gruber, dame todo lo que tienes. 1524 01:42:53,131 --> 01:42:53,924 Entendido. 1525 01:42:56,718 --> 01:42:57,719 INICIANDO CONTROL REMOTO 1526 01:42:57,970 --> 01:43:00,931 Sí, entiendo. Pero mi argumento es muy simple. 1527 01:43:01,265 --> 01:43:03,600 Créame, porque yo sé de esto. 1528 01:43:03,976 --> 01:43:06,812 Le garantizo que si hace eso, nos mata a todos. 1529 01:43:10,649 --> 01:43:11,817 Sí, señor. 1530 01:43:12,651 --> 01:43:15,112 General, quiere hablar con Ud. 1531 01:43:17,322 --> 01:43:18,657 Habla Kimsey. 1532 01:43:19,074 --> 01:43:20,409 Sí, señor. 1533 01:43:20,742 --> 01:43:22,119 Entiendo. 1534 01:43:25,122 --> 01:43:27,958 Las órdenes son de detonar desde acá en 30 segundos. 1535 01:43:28,750 --> 01:43:30,460 ¡No les ha dicho! 1536 01:43:31,753 --> 01:43:34,214 ¡Mi papá está allá arriba! 1537 01:43:34,256 --> 01:43:36,717 ¡No debe obedecer esa orden y lo sabe! 1538 01:43:37,801 --> 01:43:39,636 ¡Suéltenla! 1539 01:43:42,431 --> 01:43:43,599 Su llave, señor. 1540 01:43:49,104 --> 01:43:50,272 Que Dios los acompañe. 1541 01:43:51,982 --> 01:43:53,108 Despacio. 1542 01:43:54,109 --> 01:43:56,195 ARMADA 1543 01:44:00,240 --> 01:44:01,033 Harry. 1544 01:44:02,326 --> 01:44:06,163 EI reloj de esa arma nuclear está andando. 1545 01:44:07,206 --> 01:44:08,540 Ay, Dios mío. 1546 01:44:08,832 --> 01:44:11,502 ¡Sharp! ¡Venga acá ahora mismo! 1547 01:44:11,960 --> 01:44:14,254 ¡Prepara el transbordador para evacuar! 1548 01:44:14,505 --> 01:44:15,672 ¿Qué está pasando? 1549 01:44:16,006 --> 01:44:17,883 -Protocolo secundario. -¿Qué? 1550 01:44:18,091 --> 01:44:19,092 Protocolo secundario. 1551 01:44:19,343 --> 01:44:20,802 -¿Qué significa eso? -¿Qué es eso? 1552 01:44:21,094 --> 01:44:22,095 La detonarán ellos. 1553 01:44:22,346 --> 01:44:24,765 ¿Detonarán? ¡No hemos hecho el hoyo! 1554 01:44:25,724 --> 01:44:26,850 ¡Pónganse sus cascos! 1555 01:44:27,142 --> 01:44:28,477 ¿Cómo se apaga? 1556 01:44:28,685 --> 01:44:32,356 -Mis hombres están allá afuera. -EI mío también. ¡Debemos irnos! 1557 01:44:32,606 --> 01:44:34,358 Max, Rockhound, ¡vengan acá! 1558 01:44:34,608 --> 01:44:35,984 Quizá estén en camino. 1559 01:44:36,193 --> 01:44:40,197 No. Ya habrían hablado con nosotros. Los habríamos visto. 1560 01:44:40,489 --> 01:44:42,616 Watts, cierra la cabina, al vacío. 1561 01:44:43,534 --> 01:44:44,535 ¡Max, Rockhound! 1562 01:44:44,826 --> 01:44:46,787 ¿Cómo se apaga esto? 1563 01:44:48,080 --> 01:44:50,249 -Harry, ¿me escuchas? -Algo anda mal. 1564 01:44:50,541 --> 01:44:53,252 Todo anda mal. Ni siquiera deberíamos estar aquí. 1565 01:44:53,502 --> 01:44:55,254 Vámonos a la nave. 1566 01:44:56,505 --> 01:44:58,006 No me iré sin mis hombres. 1567 01:44:58,215 --> 01:45:01,218 Tenemos 2 1/2 minutos para irnos. Si no han regresado... 1568 01:45:01,510 --> 01:45:03,679 ...para entonces, nos vamos sin ellos. 1569 01:45:03,929 --> 01:45:05,931 Hay que apagar la bomba y ya. 1570 01:45:06,223 --> 01:45:09,017 Si no mete la bomba en un hoyo de 240 metros... 1571 01:45:09,226 --> 01:45:11,395 ...sólo tendrá fuegos artificiales. 1572 01:45:11,687 --> 01:45:13,981 Esto es una pesadilla surrealista. 1573 01:45:14,231 --> 01:45:16,400 Wasler, ¿me oyes? Es Truman. 1574 01:45:16,692 --> 01:45:18,360 Escúchame cuidadosamente. 1575 01:45:18,610 --> 01:45:20,445 Desconéctanos del asteroide. 1576 01:45:32,207 --> 01:45:34,459 Danos tiempo. Apaga la bomba ahora. 1577 01:45:34,710 --> 01:45:35,752 Yo no decido eso. 1578 01:45:36,128 --> 01:45:38,380 EI Presidente dio la orden. 1579 01:45:38,589 --> 01:45:40,382 -¡EI no está aquí! -Apáguela. 1580 01:45:40,591 --> 01:45:42,467 ¡Apague la bomba ahora mismo! 1581 01:45:42,718 --> 01:45:43,886 Yo no decido eso. 1582 01:45:44,136 --> 01:45:46,305 Entonces yo decidiré por usted. 1583 01:45:49,308 --> 01:45:50,559 No lo haga. 1584 01:45:50,809 --> 01:45:52,644 La podría detonar. 1585 01:45:53,270 --> 01:45:56,398 ¿Qué hace con una pistola en el espacio? 1586 01:45:59,443 --> 01:46:04,239 ¡Vamos! Tenemos que parar esa bomba ahora mismo. Desconéctanos. 1587 01:46:04,489 --> 01:46:06,325 Esta cosa va a estallar. 1588 01:46:06,575 --> 01:46:08,118 Hay que bajarla de la nave. 1589 01:46:08,410 --> 01:46:09,578 Calma. 1590 01:46:09,828 --> 01:46:10,704 Relájese. 1591 01:46:10,996 --> 01:46:14,958 Apague la bomba. Terminemos el trabajo como es debido. 1592 01:46:15,250 --> 01:46:17,252 Tengo que proteger la detonación. 1593 01:46:17,503 --> 01:46:21,507 Le doy 3 segundos para apagarla, luego haré que me mate. 1594 01:46:23,008 --> 01:46:24,468 Apúrate, Wasler. 1595 01:46:26,512 --> 01:46:27,471 DESCONECTADA 1596 01:46:29,306 --> 01:46:30,140 ¿Qué pasó? 1597 01:46:35,395 --> 01:46:38,524 Señor, nuestro conteo ha sido anulado. 1598 01:46:38,732 --> 01:46:39,691 ANULACION CONFIRMADA 1599 01:46:39,983 --> 01:46:43,153 Gané unos minutos, así que arregla el radio. 1600 01:46:45,489 --> 01:46:49,493 ¿Nos trae hasta acá sólo para volarnos en partículas? 1601 01:46:50,244 --> 01:46:51,745 -Escuche... -¡Cállese! 1602 01:46:52,329 --> 01:46:55,332 Cállese, Coronel. No es hora de hablar. 1603 01:46:56,500 --> 01:46:59,670 Puede volver a empezar. Quizá fue una advertencia. 1604 01:47:00,420 --> 01:47:01,421 Ay, ay, ay. 1605 01:47:01,713 --> 01:47:04,049 Va a desmantelar esta bomba. 1606 01:47:04,258 --> 01:47:07,052 Bueno, ¿qué es lo que se nos fue? 1607 01:47:11,181 --> 01:47:12,516 Vuelvan a hacerlo. 1608 01:47:17,521 --> 01:47:18,856 Sigue tratando. 1609 01:47:20,691 --> 01:47:23,068 Señor, necesito que cese y desista. 1610 01:47:23,360 --> 01:47:25,529 Necesito su terminal ahora mismo. 1611 01:47:28,615 --> 01:47:30,242 Van a reactivar la bomba. 1612 01:47:30,450 --> 01:47:31,743 Restableciendo conexión. 1613 01:47:32,035 --> 01:47:34,663 Cielos. Ya empezamos otra vez. 1614 01:47:35,038 --> 01:47:37,875 ¿Por qué se molestó en hacer este viaje? 1615 01:47:38,208 --> 01:47:41,128 Para hacer lo correcto. Para ver que se hiciera. 1616 01:47:48,594 --> 01:47:50,596 Por Dios, piense bien las cosas. 1617 01:47:51,638 --> 01:47:54,892 ¿Por qué le hace caso a alguien que está a 150,000 km? 1618 01:47:55,267 --> 01:47:58,896 Nosotros estamos aquí. Nadie de allá nos puede ayudar. 1619 01:47:59,229 --> 01:48:02,816 Y si no hacemos este trabajo bien, todos mueren. 1620 01:48:03,108 --> 01:48:04,234 Un minuto. 1621 01:48:05,402 --> 01:48:07,905 Yo llevo 30 años perforando hoyos y... 1622 01:48:08,238 --> 01:48:12,951 ...nunca, pero nunca, he dejado de llegar a la profundidad deseada. 1623 01:48:13,243 --> 01:48:16,413 Y no dejaré de llegar a esta. Llegaré a los 240 m. 1624 01:48:16,663 --> 01:48:18,332 42 segundos. 1625 01:48:19,625 --> 01:48:22,085 Pero no puedo solo. Necesito su ayuda. 1626 01:48:22,794 --> 01:48:25,005 ¿Jura por la vida de su hija... 1627 01:48:25,255 --> 01:48:28,258 ...y de mi familia, que llegará a esa marca? 1628 01:48:28,926 --> 01:48:33,263 Llegaré a 240 metros. Juro por Dios que lo haré. 1629 01:48:33,514 --> 01:48:35,349 Entonces apaguemos la bomba. 1630 01:48:47,778 --> 01:48:50,614 Con calma. Abre la cubierta. 1631 01:48:50,989 --> 01:48:53,158 Sácalos hacia atrás. EI arco iris. 1632 01:48:53,617 --> 01:48:55,035 Todos los cables. 1633 01:48:55,452 --> 01:48:56,453 ¿No hay estática? 1634 01:48:56,703 --> 01:48:58,539 Hagan un buen trabajo. 1635 01:48:58,830 --> 01:48:59,790 Con mano firme. 1636 01:49:00,707 --> 01:49:01,708 ¡Ya! ¡Ya! 1637 01:49:02,251 --> 01:49:03,418 Cable rojo A. 1638 01:49:03,585 --> 01:49:06,547 ¡Listo, y ahora! ¡Vamos, vamos! 1639 01:49:07,840 --> 01:49:08,882 Negativo B. 1640 01:49:09,132 --> 01:49:10,509 Hagan un buen trabajo. 1641 01:49:12,052 --> 01:49:13,679 EI cargado está dentro. 1642 01:49:13,971 --> 01:49:15,138 ¿Rojo o azul? 1643 01:49:24,106 --> 01:49:25,440 Azul. 1644 01:49:28,861 --> 01:49:30,237 Buen trabajo. 1645 01:49:35,951 --> 01:49:38,120 Qué horrible es acá arriba. 1646 01:49:38,871 --> 01:49:41,290 EI reloj paró faltando 3 segundos. 1647 01:49:43,375 --> 01:49:45,377 ¿Perdimos todo contacto por radio? 1648 01:49:45,586 --> 01:49:49,548 A través de satélites rusos y franceses nos llega una señal débil. 1649 01:49:51,133 --> 01:49:53,302 Houston, ¿nos escuchan? 1650 01:49:54,011 --> 01:49:55,429 Adelante, Libertad. 1651 01:49:56,388 --> 01:49:58,891 Houston, tienen un problema. 1652 01:49:59,224 --> 01:50:01,727 Le prometí a mi niña volver a casa. 1653 01:50:02,895 --> 01:50:04,229 No sé... 1654 01:50:04,438 --> 01:50:07,649 ...que estén haciendo allá, pero acá estamos taladrando. 1655 01:50:09,985 --> 01:50:11,236 ¡A trabajar! 1656 01:50:11,778 --> 01:50:15,073 Bueno, siempre podemos, nunca nos damos. ¿Cómo van? 1657 01:50:15,324 --> 01:50:17,993 ¡Tenemos la transmisión! ¡Listos para empezar! 1658 01:50:18,285 --> 01:50:21,455 Deberían tomarse un descanso y venir a ver esto. 1659 01:50:23,457 --> 01:50:26,001 ¡Vaya! Qué bonita vista de la Tierra. 1660 01:50:26,293 --> 01:50:28,462 Lástima que ya nunca vamos a volver. 1661 01:50:28,629 --> 01:50:30,839 -Lev, ¿ves algo? -No. 1662 01:50:31,006 --> 01:50:33,383 Sigan adelante. No me voy a rendir. 1663 01:50:34,301 --> 01:50:36,011 Detenlo aquí, Oso. 1664 01:50:36,345 --> 01:50:37,179 Ay, caray. 1665 01:50:37,471 --> 01:50:41,266 Fantástico. Y ahora, nos topamos con el Gran Cañón. 1666 01:50:41,517 --> 01:50:44,645 Te dije que tomaste el camino equivocado. 1667 01:50:45,020 --> 01:50:48,065 Lev, ¿cuál camino? ¿Ves algún camino por aquí? 1668 01:50:48,398 --> 01:50:52,236 ¿Sabes qué? No me causa un gran placer ser negativo. 1669 01:50:52,486 --> 01:50:54,905 ¿Pero crees que esto va bien? 1670 01:50:55,155 --> 01:50:59,451 ¿Por qué no le haces un favor a la humanidad y te callas la boca? 1671 01:51:04,581 --> 01:51:06,208 ¿Has oído hablar del Dr. Zovek? 1672 01:51:06,583 --> 01:51:08,669 "No, nunca vi "La Guerra de las Galaxias"." 1673 01:51:15,092 --> 01:51:17,553 Están haciendo un buen trabajo. 1674 01:51:17,636 --> 01:51:20,097 -¿A qué profundidad vamos? -A 45 metros. 1675 01:51:24,434 --> 01:51:27,271 ¡Vamos! ¡Móntalo, vaquero! 1676 01:51:29,565 --> 01:51:33,193 Bájate de la cabeza nuclear. 1677 01:51:33,569 --> 01:51:36,864 Estaba imitando al tipo de esa película, Slim Pickens. 1678 01:51:37,114 --> 01:51:38,699 Cuando se lanza con la bomba. 1679 01:51:38,866 --> 01:51:39,783 Ahora mismo. 1680 01:51:40,075 --> 01:51:41,702 No viste esa, ¿eh? 1681 01:51:42,077 --> 01:51:44,538 ¡Nos falta cavar 240 metros de hoyo! 1682 01:51:44,872 --> 01:51:47,791 ¡Sólo quería sentir el poder entre las piernas! 1683 01:51:50,043 --> 01:51:51,253 Oye, Sharp. 1684 01:51:52,713 --> 01:51:55,549 ¡Nada de atómicas, nada de atómicas! 1685 01:51:55,883 --> 01:51:57,718 ¿Tiene más balas en esa arma? 1686 01:51:58,135 --> 01:52:01,430 Watts dijo que una patada en las pelotas y te vas flotando. 1687 01:52:04,600 --> 01:52:07,811 Apagamos los propulsores, saltamos y flotamos al otro lado. 1688 01:52:08,979 --> 01:52:10,439 Explícame otra vez, Lev. 1689 01:52:10,898 --> 01:52:14,234 Los motores jet apagados justo cuando saltamos. 1690 01:52:14,568 --> 01:52:17,654 Luego los prendo y bajamos. 1691 01:52:18,280 --> 01:52:19,281 Eso es todo. 1692 01:52:19,573 --> 01:52:20,574 ¿Va a funcionar? 1693 01:52:21,742 --> 01:52:22,618 No sé. 1694 01:52:23,243 --> 01:52:25,579 ¡Lev! Miénteme. 1695 01:52:25,913 --> 01:52:28,874 Digamos 50/50. No, es más bien como... 1696 01:52:29,750 --> 01:52:32,085 ...un 70/30, 80/20. 1697 01:52:32,336 --> 01:52:36,006 Pero si funciona, ustedes dos serán héroes. 1698 01:52:36,089 --> 01:52:37,257 Como yo. 1699 01:52:37,758 --> 01:52:39,843 AI carajo. Vamos a saltar. 1700 01:52:44,598 --> 01:52:47,601 Que conste que me parece una mala idea. 1701 01:52:51,230 --> 01:52:53,607 Espera a llegar a la orilla. 1702 01:52:55,692 --> 01:52:57,319 Ya vamos a llegar. 1703 01:52:58,779 --> 01:53:00,948 Dos...uno. 1704 01:53:01,281 --> 01:53:02,282 ¡Apagado! 1705 01:53:11,875 --> 01:53:13,544 ¡Está dando resultado! 1706 01:53:17,089 --> 01:53:18,215 ¡Soy un genio! 1707 01:53:18,507 --> 01:53:20,425 -Oh, oh. -Un momento. 1708 01:53:22,553 --> 01:53:24,680 -Vienen unas rocas. -¡lzquierda! 1709 01:53:24,888 --> 01:53:26,390 ¡No puedo hacer nada! 1710 01:53:36,984 --> 01:53:39,528 Bueno. Estamos flotando al espacio exterior. 1711 01:53:40,529 --> 01:53:41,905 Esto puede ser un problema. 1712 01:53:43,448 --> 01:53:45,576 -Propulsores...¡ahora! -¡Enciéndelos! 1713 01:53:48,745 --> 01:53:50,247 -¿Por qué no prenden? -No sé. 1714 01:53:50,497 --> 01:53:52,332 ¡Los propulsores no funcionan! 1715 01:53:52,583 --> 01:53:53,917 ¡Odio esta máquina! 1716 01:53:54,251 --> 01:53:56,545 -¿Y tu plan? -¡Silencio! ¡Necesito pensar! 1717 01:53:56,795 --> 01:53:58,130 ¡Voy afuera! 1718 01:53:58,380 --> 01:53:59,464 ¿Afuera? 1719 01:53:59,756 --> 01:54:02,926 ¡Yo soy el único astronauta certificado! 1720 01:54:03,177 --> 01:54:05,387 ¡Y estoy salvando tu trasero de yanqui! 1721 01:54:09,766 --> 01:54:11,602 Sí, tú hazle caso. ¡Perfecto! 1722 01:54:16,857 --> 01:54:20,485 ¡Apúrate! ¡Estamos como a km y medio del asteroide! 1723 01:54:20,986 --> 01:54:23,822 Dame un segundo. EI tubo de combustible se heló. 1724 01:54:24,448 --> 01:54:26,283 Quizá ya funcionen. 1725 01:54:26,533 --> 01:54:28,327 ¡No, no están funcionando! 1726 01:54:28,619 --> 01:54:31,288 Perdón, A.J. Mis probabilidades estaban muy mal. 1727 01:54:31,538 --> 01:54:32,915 ¡Estamos elevándonos! 1728 01:54:33,165 --> 01:54:36,001 ¡Cuidado! ¡Vienen rocas! 1729 01:54:43,008 --> 01:54:44,176 ¡Agárrate! 1730 01:54:48,514 --> 01:54:50,140 ¡Jala los propulsores! 1731 01:54:50,390 --> 01:54:51,350 ¡Cuidado! 1732 01:54:58,148 --> 01:54:59,066 Perdimos a Lev. 1733 01:54:59,316 --> 01:55:00,484 ¡A.J.! 1734 01:55:01,818 --> 01:55:03,987 ¡A.J.! ¡Los propulsores! 1735 01:55:08,617 --> 01:55:09,993 ¡Ya tengo los jets! 1736 01:55:18,585 --> 01:55:20,754 ¡Agárrate! ¡Vamos a aterrizar! 1737 01:55:37,521 --> 01:55:41,358 ¡Gracias, Jesús! ¡Gracias, Señor! ¡Gracias! 1738 01:55:45,529 --> 01:55:49,116 ¡Ahora de veras soy un héroe ruso! 1739 01:55:49,408 --> 01:55:50,951 ¡Te lo dije! 1740 01:55:51,535 --> 01:55:52,578 ¡Era un buen plan! 1741 01:55:52,870 --> 01:55:54,204 Buenas probabilidades. 1742 01:55:54,496 --> 01:55:56,206 ¡Súbete! ¡Nos tenemos que ir! 1743 01:56:01,420 --> 01:56:03,422 Revisa constantemente la transmisión. 1744 01:56:03,714 --> 01:56:04,923 Se ve bien. 1745 01:56:05,174 --> 01:56:07,885 Asegúrala, Chick. 1746 01:56:10,804 --> 01:56:12,139 Qué hermoso. 1747 01:56:13,390 --> 01:56:15,642 ¿Por qué no nos enseñaron a usarlo? 1748 01:56:16,560 --> 01:56:17,603 Fantástico. 1749 01:56:18,145 --> 01:56:20,981 Puedo destruir este asteroide yo solo. 1750 01:56:21,231 --> 01:56:23,400 Bueno, relájense. Yo puedo solo. 1751 01:56:26,695 --> 01:56:27,654 ¿Qué es eso? 1752 01:56:28,322 --> 01:56:31,033 Esto es tan divertido que da miedo. 1753 01:56:33,160 --> 01:56:33,952 ¡Rockhound! 1754 01:56:35,746 --> 01:56:37,456 Agáchate. Perdón, Harry. 1755 01:56:40,375 --> 01:56:41,668 ¡Quítense! 1756 01:56:42,920 --> 01:56:45,255 ¡Vete con tu Creador, asteroide! 1757 01:56:50,219 --> 01:56:51,678 ¡¿Qué te pasa?! 1758 01:56:51,970 --> 01:56:53,222 Esto es una locura. 1759 01:56:53,847 --> 01:56:55,224 ¿Se te zafó un tornillo? 1760 01:56:55,516 --> 01:56:57,017 Tiene demencia espacial. 1761 01:56:57,518 --> 01:56:59,353 Harry, vigila a tus hombres. 1762 01:57:02,147 --> 01:57:07,110 Baja de velocidad y pon marcha atrás. Tenemos que sacar ese tubo. 1763 01:57:11,990 --> 01:57:14,034 -¿Qué pasa? -¡Se abre el piso! 1764 01:57:14,117 --> 01:57:15,452 ¡Terremoto! 1765 01:57:23,585 --> 01:57:25,212 ¡Apágalo! 1766 01:57:26,672 --> 01:57:28,507 ¡Apágalo! ¡Apágalo! 1767 01:57:28,674 --> 01:57:30,008 ¡Es una fuga de gas! 1768 01:57:30,259 --> 01:57:31,844 ¡Hay una bolsa de gas! 1769 01:57:31,927 --> 01:57:33,929 ¡Tenemos presión hasta por el culo! 1770 01:57:35,097 --> 01:57:38,600 ¡Max, ponte el casco! ¡Va a estallar! 1771 01:57:39,268 --> 01:57:40,561 ¡Me estoy cocinando! 1772 01:57:40,727 --> 01:57:41,895 ¡Max, sal de ahí! 1773 01:57:42,187 --> 01:57:43,105 Se acabó. 1774 01:57:48,861 --> 01:57:50,195 Tengo mucho calor. 1775 01:57:58,245 --> 01:57:59,246 Adiós, Max. 1776 01:57:59,454 --> 01:58:00,873 ¡Max! 1777 01:58:01,248 --> 01:58:02,708 Cuídate, camarada. 1778 01:58:02,875 --> 01:58:04,877 -No veo al Armadillo. -¿Habrá sido gas? 1779 01:58:05,127 --> 01:58:06,253 Perdimos el Armadillo. 1780 01:58:37,993 --> 01:58:39,828 Comunícate con Truman. 1781 01:58:41,830 --> 01:58:43,498 Prepara al mundo para la noticia. 1782 01:58:51,089 --> 01:58:55,761 Estamos recibiendo información de que la misión fracasó colosalmente. 1783 01:58:56,094 --> 01:59:01,099 Estamos tratando de confirmarlo y de averiguarlo que significa eso. 1784 01:59:01,308 --> 01:59:05,479 Repito, varios funcionarios de la NASA nos informan... 1785 01:59:05,771 --> 01:59:08,440 ...que la perforación no tuvo éxito. 1786 01:59:17,908 --> 01:59:20,536 Esta puede ser nuestra hora final. 1787 01:59:24,498 --> 01:59:29,169 Vamos a dejarde transmitir. Buena suerte y Dios los bendiga. 1788 01:59:33,006 --> 01:59:34,716 Tenemos objetos entrando. 1789 01:59:34,883 --> 01:59:38,887 NORAD está rastreando 4 meteoritos. Uno va a caer sobre París. 1790 02:00:04,955 --> 02:00:06,623 Estamos recibiendo reportes... 1791 02:00:06,957 --> 02:00:09,418 42 países han declarado ley marcial. 1792 02:00:09,710 --> 02:00:11,962 Llegando a la Barrera Cero, el asteroide... 1793 02:00:12,212 --> 02:00:16,383 ...tardará 3 horas 57 minutos más en hacer impacto contra la Tierra. 1794 02:00:20,262 --> 02:00:24,266 Lo haremos a la manera del Presidente, detonando desde acá. 1795 02:00:24,558 --> 02:00:25,851 No crees que funcione. 1796 02:00:26,101 --> 02:00:28,604 -Eso es irrelevante. -Hay que hacerlo. 1797 02:00:30,856 --> 02:00:32,858 -¿Todavía pueden despegar? -Ojalá. 1798 02:00:33,275 --> 02:00:35,485 ¡Usted los metió en esto! 1799 02:00:35,736 --> 02:00:39,072 "¡Mi familia está allá arriba! No quiero ningún "ojalá"." 1800 02:00:44,328 --> 02:00:45,329 ¿Adivinen qué? 1801 02:00:45,662 --> 02:00:47,331 Es hora de aceptar el horror. 1802 02:00:48,332 --> 02:00:51,001 Veremos desde primera fila el fin del mundo. 1803 02:01:15,609 --> 02:01:16,818 ¡Eso es, papito! 1804 02:01:25,202 --> 02:01:27,204 Harry, ¿qué hay, guapo? 1805 02:01:27,579 --> 02:01:30,207 Quita esa bomba de ahí. Hay que hacer un hoyo. 1806 02:01:31,667 --> 02:01:36,338 Houston, no lo van a creer, pero el otro Armadillo ha llegado. 1807 02:01:36,713 --> 02:01:40,050 Bueno, gente, ¡escuchen! Cálmense y concéntrense. 1808 02:01:42,553 --> 02:01:43,637 Tu novio ha vuelto. 1809 02:01:45,180 --> 02:01:47,558 ¡Hola, Harry! ¡Vamos, papito! 1810 02:01:49,101 --> 02:01:50,853 Hola, Harry. ¿Me extrañaste? 1811 02:01:51,270 --> 02:01:54,273 A.J., nada más te quiero decir 5 palabras. 1812 02:01:54,523 --> 02:01:56,191 ¡Qué gusto me da verte, muchacho! 1813 02:01:56,942 --> 02:01:57,901 Fueron seis. 1814 02:01:58,110 --> 02:01:59,403 Chick, llévalos. 1815 02:01:59,570 --> 02:02:01,113 ¿Dónde está el hoyo? 1816 02:02:01,405 --> 02:02:04,116 Houston, la excavación seha reiniciado. 1817 02:02:04,241 --> 02:02:07,119 ¿Podrán excavar 75 m en una hora? 1818 02:02:07,953 --> 02:02:09,246 Más les vale. 1819 02:02:09,705 --> 02:02:10,873 ¡Traigan el pico! 1820 02:02:12,624 --> 02:02:13,959 ¡Presión completa! 1821 02:02:14,793 --> 02:02:16,545 EI brazo va bajando. 1822 02:02:16,712 --> 02:02:21,633 Nos faltan 75 m. Es la última transmisión y la última cabeza. 1823 02:02:21,884 --> 02:02:25,095 Empújalo a través, en primera. Tenemos contacto. 1824 02:02:25,929 --> 02:02:28,098 ¡Mételo hasta adentro, A.J.! 1825 02:02:29,433 --> 02:02:30,726 Ya tengo esto. ¡Vámonos! 1826 02:02:31,018 --> 02:02:34,730 Lev, motor derecho. Houston, secuencia prevuelo no responde. 1827 02:02:35,022 --> 02:02:37,024 Vamos, esto no es justo. 1828 02:02:37,274 --> 02:02:40,569 Ven acá. ¿Me puedes sacar de aquí, por favor? 1829 02:02:46,074 --> 02:02:47,451 Lev, motorderecho. 1830 02:02:47,576 --> 02:02:48,577 ¡Sáquenme de aquí! 1831 02:02:49,411 --> 02:02:51,663 Sólo quiero divertirme antes de morir. 1832 02:02:51,872 --> 02:02:52,706 ¿Profundidad? 1833 02:02:54,249 --> 02:02:55,375 231 m. 1834 02:03:00,756 --> 02:03:02,841 -Más problemas. -Medidores no dan más. 1835 02:03:03,133 --> 02:03:04,760 ¡Apágalo! ¡Sácalo del hoyo! 1836 02:03:05,135 --> 02:03:08,138 ¡No podemos sacarlo ahora! ¡No hay tiempo! 1837 02:03:09,264 --> 02:03:10,599 ¡Va a estallar! 1838 02:03:11,600 --> 02:03:12,976 ¡Así perdimos a Max! 1839 02:03:13,101 --> 02:03:16,813 ¡Yo sé lo que hago! ¡Podemos abrir este hoyo a la fuerza! 1840 02:03:17,022 --> 02:03:18,690 Es nuestra última transmisión, A.J. 1841 02:03:18,941 --> 02:03:23,695 ¡Maldita sea! Si alguna vez vas a confiar en mí, confía en mí ahora. 1842 02:03:24,071 --> 02:03:25,697 Harry. ¡Va a estallar! 1843 02:03:26,031 --> 02:03:28,367 ¡Sé lo que estoy haciendo! ¡Confía en mí! 1844 02:03:30,285 --> 02:03:31,703 Tú decide. 1845 02:03:34,373 --> 02:03:35,999 Bueno, voy a seguir. 1846 02:03:42,881 --> 02:03:43,882 ¡Seguimos taladrando! 1847 02:03:45,509 --> 02:03:48,470 -¿A qué profundidad vas? -233. 235. 1848 02:03:48,720 --> 02:03:50,222 ¡Mételo hasta el final! 1849 02:03:52,182 --> 02:03:53,475 ¡Mételo hasta abajo! 1850 02:03:53,725 --> 02:03:56,061 236. Vamos. 1851 02:03:56,395 --> 02:03:58,188 -Vamos. -Más rápido. 1852 02:03:58,397 --> 02:03:59,398 237.5. 1853 02:03:59,731 --> 02:04:02,568 ¡238! ¡238.5! 1854 02:04:02,860 --> 02:04:03,861 ¡Mételo a fuerzas! 1855 02:04:04,945 --> 02:04:07,865 ¡239! ¡239.5! 1856 02:04:08,115 --> 02:04:09,116 ¡Directo! 1857 02:04:09,366 --> 02:04:11,326 ¡240.5! ¡Harry! 1858 02:04:12,786 --> 02:04:14,079 ¡Lo logramos! 1859 02:04:16,206 --> 02:04:18,375 -¡Lo logramos! -¡Sí, A.J.! 1860 02:04:18,792 --> 02:04:20,919 -¡Bien hecho! -¡Yo sabía! 1861 02:04:21,211 --> 02:04:22,880 Falta meter la bomba en el hoyo. 1862 02:04:23,172 --> 02:04:25,007 Watts, tenemos 38 minutos. 1863 02:04:45,986 --> 02:04:47,321 Harry, dame el hoyo. 1864 02:04:47,613 --> 02:04:50,908 Necesito 2 minutos más. Hay un tubo doblado dentro. 1865 02:04:51,241 --> 02:04:53,785 Tenemos que sacarlo antes de meter la bomba. 1866 02:04:54,369 --> 02:04:55,704 ¿Listo para bajar? 1867 02:04:55,996 --> 02:04:57,372 Completamente. 1868 02:05:03,712 --> 02:05:05,506 ¡No te tardes, A.J.! 1869 02:05:05,839 --> 02:05:09,301 Voy lo más rápido que puedo. Hay mucha presión de gas. 1870 02:05:15,766 --> 02:05:16,850 ¿Sentiste eso? 1871 02:05:16,975 --> 02:05:19,686 Necesito el hoyo. La bomba ya casi está lista. 1872 02:05:21,230 --> 02:05:24,233 Ya casi acabo. 15 segundos más. 1873 02:05:29,279 --> 02:05:30,906 Esto es nuevo. 1874 02:05:34,034 --> 02:05:36,912 -Esta cosa nos odia. -Porque vamos a matarla. 1875 02:05:43,460 --> 02:05:44,878 ¿Qué pasa allá arriba? 1876 02:05:52,970 --> 02:05:54,596 ¿Qué demonios es esto? 1877 02:05:56,139 --> 02:05:57,057 ¡Ya acabé! 1878 02:05:58,725 --> 02:05:59,643 ¿Estás bien? 1879 02:05:59,810 --> 02:06:02,980 Hay mucha presión de gas. ¡Sáquenme de aquí! 1880 02:06:03,272 --> 02:06:04,273 ¡Bolsa de hidrógeno! 1881 02:06:21,498 --> 02:06:23,333 ¡Auxilio! ¡Harry! 1882 02:06:29,298 --> 02:06:30,632 ¡A.J., resiste! 1883 02:06:36,305 --> 02:06:37,639 Asegura la bomba. 1884 02:06:39,183 --> 02:06:40,642 ¡Sharp, alerta! 1885 02:06:42,019 --> 02:06:44,688 ¡Gruber, vete de aquí, ahora mismo! 1886 02:06:55,240 --> 02:06:57,201 ¡Cuidado! 1887 02:07:18,972 --> 02:07:20,307 ¿Lo puedes creer? 1888 02:07:24,186 --> 02:07:25,312 Sharp, ¿estás bien? 1889 02:07:25,729 --> 02:07:26,730 Estoy bien. 1890 02:07:26,855 --> 02:07:29,066 -¿Oso? -Aquí estoy, Harry. 1891 02:07:29,149 --> 02:07:31,652 -¿A.J.? -Estoy bien. 1892 02:07:34,071 --> 02:07:36,240 Perdimos a Gruber. 1893 02:07:37,115 --> 02:07:38,951 Gruber está muerto. 1894 02:07:39,576 --> 02:07:41,578 Instalemos la bomba y vámonos a casa. 1895 02:07:49,586 --> 02:07:51,004 ERROR 1896 02:07:52,381 --> 02:07:53,924 ¿Hay algún problema? 1897 02:07:54,216 --> 02:07:56,343 EI reloj y el control remoto no sirven. 1898 02:07:57,010 --> 02:07:58,512 ¿La bomba no sirve? 1899 02:07:58,971 --> 02:08:03,225 No, sólo el gatillo. Yo creo que la tormenta de piedras lo dañó. 1900 02:08:05,227 --> 02:08:06,270 ¿Cómo vamos a detonar? 1901 02:08:17,072 --> 02:08:21,243 Faltan 18 minutos para la Barrera Cero. Les tenemos malas noticias. 1902 02:08:21,785 --> 02:08:25,247 EI detonador remoto de la bomba está dañado. 1903 02:08:25,789 --> 02:08:27,958 Eso significa que alguien debe quedarse. 1904 02:08:30,669 --> 02:08:34,756 Se necesitan dos para pilotar esta cosa. O nos quedamos todos y... 1905 02:08:35,507 --> 02:08:37,176 ...morimos o lo sorteamos. 1906 02:08:37,926 --> 02:08:39,511 Nos quedamos todos y morimos. 1907 02:08:40,512 --> 02:08:41,847 Pero eso digo yo. 1908 02:08:42,764 --> 02:08:44,183 Yo saco. 1909 02:08:45,017 --> 02:08:46,351 Lo sorteamos. 1910 02:08:47,144 --> 02:08:49,021 Esto no se va a sortear. 1911 02:08:50,022 --> 02:08:51,356 Yo me quedo. 1912 02:08:51,607 --> 02:08:52,774 No puedo aceptar eso. 1913 02:08:53,025 --> 02:08:54,693 Nadie te pidió que lo aceptaras. 1914 02:08:54,985 --> 02:08:57,779 Ni de casualidad dejaré que te ofrezcas tú... 1915 02:08:58,030 --> 02:09:02,784 ...para que yo regrese a mi país como el hombre que no se ofreció. 1916 02:09:03,243 --> 02:09:07,873 Hagamos un sorteo para ver quién se queda aquí a bailar. 1917 02:09:08,290 --> 02:09:10,667 Sé que creen que estoy loco ahora, pero... 1918 02:09:10,751 --> 02:09:13,545 ...me encantaría tener esta responsabilidad. 1919 02:09:14,546 --> 02:09:16,006 Está bien, está bien. 1920 02:09:17,216 --> 02:09:18,217 Lo puedo hacer. 1921 02:09:18,467 --> 02:09:19,468 Hagamos el sorteo. 1922 02:09:19,676 --> 02:09:21,303 No puedo contra ti, Harry. 1923 02:09:21,553 --> 02:09:24,723 Pues yo sí puedo contra ti, así que hazlo. 1924 02:09:26,225 --> 02:09:28,060 Nada más dame esta cosa. 1925 02:09:35,734 --> 02:09:37,736 ¿Esto es bueno o malo? 1926 02:09:43,742 --> 02:09:45,244 Ah, caray. 1927 02:09:46,453 --> 02:09:49,289 Todos tenemos que morir algún día, ¿no? 1928 02:09:52,876 --> 02:09:55,045 A mí me toca morir salvando al mundo. 1929 02:09:55,587 --> 02:09:59,216 Así que vámonos. Tenemos 10 minutos, ¿no? 1930 02:10:01,218 --> 02:10:03,053 Conecta esto a la bomba. 1931 02:10:03,428 --> 02:10:05,806 Levanta, aprieta, detén. 1932 02:10:07,099 --> 02:10:08,392 -Es todo. -Levanta, aprieta, detén. 1933 02:10:08,642 --> 02:10:09,977 Muy duro, no es. 1934 02:10:10,269 --> 02:10:11,895 Ni yo puedo meter la pata. 1935 02:10:12,104 --> 02:10:13,814 Yo lo llevo abajo. 1936 02:10:49,474 --> 02:10:53,187 Hazme un favor, ¿sí? Dile a Grace que... 1937 02:10:54,688 --> 02:10:57,316 ...que siempre estaré con ella, ¿sí? 1938 02:10:59,318 --> 02:11:00,444 ¿Se lo puedes decir? 1939 02:11:03,280 --> 02:11:05,157 Bueno, muchacho. 1940 02:11:11,955 --> 02:11:13,248 Dale esto a Truman. 1941 02:11:13,790 --> 02:11:15,626 ¡Asegúrate que le llegue a Truman! 1942 02:11:15,876 --> 02:11:17,503 Métete ahí. 1943 02:11:21,673 --> 02:11:22,508 CERRADO 1944 02:11:22,966 --> 02:11:24,676 Me toca a mí ahora. 1945 02:11:25,969 --> 02:11:29,723 ¡Harry! ¡Harry! ¡No me puedes hacer esto! 1946 02:11:31,767 --> 02:11:33,060 ¡Es mi trabajo! 1947 02:11:33,894 --> 02:11:38,232 Ahora tú tienes que cuidar de mi hijita. Ese es tu trabajo. 1948 02:11:41,360 --> 02:11:43,403 Siempre te consideré un hijo. 1949 02:11:43,737 --> 02:11:45,072 Siempre. 1950 02:11:45,906 --> 02:11:48,909 Y será un orgullo para mí que te cases con Grace. 1951 02:11:51,912 --> 02:11:53,038 Cuídate mucho. 1952 02:11:54,289 --> 02:11:56,750 -Te quiero, muchacho. -¡Harry , te quiero! 1953 02:11:57,125 --> 02:11:58,210 ¡Harry! ¡Espera! 1954 02:11:58,585 --> 02:11:59,586 Adiós, hijo. 1955 02:11:59,878 --> 02:12:03,423 ¡No hagas esto, Harry ! ¡No lo hagas! ¡Harry ! 1956 02:12:11,974 --> 02:12:12,808 ¿Qué pasó? 1957 02:12:14,101 --> 02:12:16,812 Ese loco, terco, hijo de-- 1958 02:12:23,277 --> 02:12:25,821 Bueno, ésta fue muy buena idea. 1959 02:12:26,822 --> 02:12:30,284 Vámonos. Sharp, saca a nuestro equipo de aquí. 1960 02:12:35,747 --> 02:12:40,085 ¡Watts, prepárate para arrancar propulsores! ¡Cinturones, muchachos! 1961 02:12:40,335 --> 02:12:42,796 Cinturones. Revisa los suministros de oxígeno. 1962 02:12:43,088 --> 02:12:44,923 ¿Están en verde? 1963 02:12:45,799 --> 02:12:49,178 No puedo creer que acabe así. ¿Estás bien? 1964 02:12:49,469 --> 02:12:51,430 Ventosas cerradas. Presión calibrada. 1965 02:12:51,638 --> 02:12:52,973 Tablero de motor en verde. 1966 02:12:58,312 --> 02:13:00,772 Houston, ¿me oyen? Habla Harry Stamper. 1967 02:13:01,940 --> 02:13:03,275 Allá abajo. 1968 02:13:10,782 --> 02:13:13,869 Houston, saldremos de aquí en T menos 3 minutos. 1969 02:13:15,120 --> 02:13:16,455 ¿Papi? 1970 02:13:17,873 --> 02:13:18,999 Gracie. 1971 02:13:19,458 --> 02:13:20,542 Hola, corazón. 1972 02:13:21,376 --> 02:13:24,004 Sé que te prometí que iba a volvera casa. 1973 02:13:25,881 --> 02:13:27,716 No entiendo. 1974 02:13:28,926 --> 02:13:30,928 Tengo que romper mi promesa. 1975 02:13:34,723 --> 02:13:36,058 Yo... 1976 02:13:36,725 --> 02:13:38,393 Yo también te mentí... 1977 02:13:38,727 --> 02:13:41,647 ...cuando te dije que no quería ser como tú. 1978 02:13:43,649 --> 02:13:45,651 Porque soy como tú. 1979 02:13:46,568 --> 02:13:49,530 Todo lo bueno que tengo dentro demí.... 1980 02:13:49,905 --> 02:13:51,365 ...lo saqué de ti. 1981 02:13:51,907 --> 02:13:54,076 Y te quiero muchísimo, papi. 1982 02:13:54,576 --> 02:13:56,245 Y estoy tan orgullosa de ti. 1983 02:13:57,204 --> 02:13:58,747 Tengo tanto miedo. 1984 02:13:59,331 --> 02:14:01,083 Tengo tanto miedo. 1985 02:14:01,917 --> 02:14:03,585 Ya lo sé, nena. 1986 02:14:04,586 --> 02:14:06,755 Pero pronto no habrá de qué tener miedo. 1987 02:14:09,258 --> 02:14:12,594 Quiero que sepas que A.J. nos salvó. 1988 02:14:13,595 --> 02:14:14,763 Es cierto. 1989 02:14:16,598 --> 02:14:18,183 Quiero que le digas a Chick... 1990 02:14:18,600 --> 02:14:21,436 ...que si tuve éxito, fue gracias a él. 1991 02:14:23,939 --> 02:14:25,899 Cuida mucho a A.J. 1992 02:14:30,737 --> 02:14:33,490 Quisiera poder estar ahí para entregarte. 1993 02:14:37,119 --> 02:14:38,495 Pero iré... 1994 02:14:41,164 --> 02:14:43,792 ...a ver cómo estás de vez en cuando. 1995 02:14:47,171 --> 02:14:48,505 Te quiero, Grace. 1996 02:14:49,173 --> 02:14:50,340 Yo también te quiero. 1997 02:14:50,465 --> 02:14:51,633 Ya me tengo que ir. 1998 02:14:52,009 --> 02:14:53,177 Papi, no. 1999 02:14:55,470 --> 02:14:57,181 No, papá, no. 2000 02:15:03,729 --> 02:15:05,230 Preinicio sistema orbital. 2001 02:15:05,480 --> 02:15:07,149 Ventosas cerradas, presión. 2002 02:15:09,651 --> 02:15:11,653 ¿Por qué no se han ido? 2003 02:15:11,945 --> 02:15:13,655 Ya nos vamos, Harry. Houston... 2004 02:15:14,656 --> 02:15:17,242 -...preinicio sistema orbital. -Confirmado. 2005 02:15:20,621 --> 02:15:21,788 -¿Qué pasa? -No sé. 2006 02:15:21,997 --> 02:15:23,332 -¿Qué pasa? -¡Arréglalo! 2007 02:15:25,501 --> 02:15:27,419 ¡No hay tiempo! ¡No hay tiempo! 2008 02:15:28,295 --> 02:15:29,630 ¿Qué pasó? 2009 02:15:33,467 --> 02:15:34,384 ¿A dónde vas? 2010 02:15:34,635 --> 02:15:37,638 ¡Por favor! Nos vamos, nos quedamos. Decídanse. 2011 02:15:37,846 --> 02:15:40,516 ¡Sharp, apúrate! Tienes menos de 3 minutos. 2012 02:15:45,020 --> 02:15:46,355 ¡Vamos, Watts! 2013 02:15:46,605 --> 02:15:48,315 ¡Vuela la bomba, Harry! 2014 02:15:48,774 --> 02:15:50,150 ¡Está atorado! 2015 02:15:50,400 --> 02:15:52,444 ¡Quítate! ¡No conoces los componentes! 2016 02:15:52,611 --> 02:15:57,449 Los componentes norteamericanos, los rusos, ¡todos hechos en Taiwan! 2017 02:15:58,158 --> 02:15:59,993 Les queda poco para la ignición. 2018 02:16:03,080 --> 02:16:04,748 ¡No encienden los motores! 2019 02:16:05,040 --> 02:16:06,667 -¿Qué? -No funciona la nave. 2020 02:16:06,917 --> 02:16:11,505 ¿Y yo estoy amarrado aquí? Había escogido un lugar excelente afuera. 2021 02:16:11,755 --> 02:16:15,092 Libertad, encienda su motor. EI reloj está corriendo. 2022 02:16:15,342 --> 02:16:16,927 Encienda sumotor, Libertad. 2023 02:16:17,761 --> 02:16:20,264 ¡No creas que no voy a volar esta cosa! 2024 02:16:22,933 --> 02:16:25,435 Sharp, vete. La cosa se está poniendo fea. 2025 02:16:25,686 --> 02:16:27,688 Yo lo puedo arreglar. Quítate. 2026 02:16:27,896 --> 02:16:30,399 Si no te quitas, te quito. 2027 02:16:30,774 --> 02:16:32,901 ¡Arranquen ese transbordador, pero ya! 2028 02:16:33,193 --> 02:16:35,112 ¡Sharp, ya vete de esta roca! 2029 02:16:35,404 --> 02:16:37,239 ¡Te digo que te quites! 2030 02:16:37,489 --> 02:16:41,952 ¡Así arreglamos problema en estación espacial rusa! 2031 02:16:42,244 --> 02:16:45,706 ¡Porque ya no quiero quedar más tiempo aquí! 2032 02:16:48,542 --> 02:16:51,420 ¡Por fin! ¡Podemos ir a casa! 2033 02:16:51,753 --> 02:16:52,713 Lo logró. 2034 02:16:52,963 --> 02:16:53,964 ¡Ya encendimos! 2035 02:16:54,173 --> 02:16:55,340 ¡Vámonos! 2036 02:16:56,800 --> 02:16:58,969 ¡Quéjate todo lo que quieras, infeliz! 2037 02:17:00,846 --> 02:17:03,307 ¡Apúrate, apúrate! No tenemos tiempo. 2038 02:17:03,640 --> 02:17:07,311 Inicia propulsores a mi señal. Dos, uno...¡ahora! 2039 02:17:15,611 --> 02:17:17,154 Ganen altitud. ¡Váyanse! 2040 02:17:17,446 --> 02:17:18,864 ¡Váyanse! ¡Vamos! 2041 02:17:20,866 --> 02:17:21,867 ¡Libertad al máximo! 2042 02:17:29,708 --> 02:17:31,001 Gracias, Harry. 2043 02:17:42,554 --> 02:17:44,223 Nave salió. Bomba no detonó. 2044 02:17:49,061 --> 02:17:50,979 Algo anda mal. 2045 02:17:53,524 --> 02:17:55,817 Pasará la Barrera Cero en 1 minuto. 2046 02:17:56,068 --> 02:17:58,070 Harry, aprieta el botón. 2047 02:17:58,737 --> 02:18:00,322 Nos vamos de regreso. 2048 02:18:00,489 --> 02:18:01,990 No. Espere un minuto. 2049 02:18:07,329 --> 02:18:08,747 Va a cruzar el umbral. 2050 02:18:08,914 --> 02:18:10,207 Harry, aprieta el botón. 2051 02:18:10,415 --> 02:18:12,251 ¡Coronel! ¡Se lo suplico! 2052 02:18:13,043 --> 02:18:15,087 ¡Solamente un minuto más! 2053 02:18:21,885 --> 02:18:23,178 ¡Aprieta el botón! 2054 02:18:30,936 --> 02:18:32,771 Harry lo va a hacer. Lo sé. 2055 02:18:34,439 --> 02:18:35,941 No sabe fracasar. 2056 02:18:43,949 --> 02:18:45,284 Ganamos, Gracie. 2057 02:18:46,451 --> 02:18:47,452 ¡Apriétalo! 2058 02:19:21,153 --> 02:19:24,156 Tenemos detonación. Confirmando detonación. 2059 02:19:41,798 --> 02:19:44,384 Las mitades pasarán a 600 km. de la Tierra. 2060 02:19:44,551 --> 02:19:47,221 Casi todos los pedazos pequeños se vaporizaron. 2061 02:19:58,649 --> 02:20:00,526 Houston, vamos a casa. 2062 02:20:01,318 --> 02:20:04,905 Oye, Harry. Eres lo máximo. 2063 02:20:58,125 --> 02:20:59,626 Kennedy, los vemos. 2064 02:21:00,085 --> 02:21:01,795 Que hermoso panorama. 2065 02:21:02,171 --> 02:21:03,797 Jamás le había dicho a nadie... 2066 02:21:04,173 --> 02:21:05,465 ...pero odio volar. 2067 02:21:05,757 --> 02:21:07,551 Sería una lástima morir ahora. 2068 02:21:07,926 --> 02:21:11,930 Tú lo dices fácil, pero yo le debo $100 mil a un prestamista que... 2069 02:21:12,139 --> 02:21:14,474 ...me gasté en una desnudista, Molly Montes. 2070 02:21:14,766 --> 02:21:16,143 ¿De veras? Estás frito. 2071 02:21:16,476 --> 02:21:20,063 Kennedy, tenemos alerones al 100%% . 2072 02:21:33,160 --> 02:21:34,703 Bienvenidos, astronautas. 2073 02:21:43,545 --> 02:21:46,006 Recuerden que ahora somos héroes. 2074 02:21:46,381 --> 02:21:50,511 Así que no hagamos público mi incidente del rifle espacial. 2075 02:22:55,117 --> 02:22:56,410 ¿Srta. Stamper? 2076 02:22:58,287 --> 02:23:00,622 Coronel Willie Sharp, Fuerza Aérea, EE.UU. 2077 02:23:01,957 --> 02:23:04,418 Quisiera estrechar la mano de la hija del hombre... 2078 02:23:04,793 --> 02:23:06,795 ...más valiente que jamás he conocido en mi vida. 2079 02:23:13,969 --> 02:23:15,304 Hola, astronauta. 2080 02:23:15,470 --> 02:23:16,471 ¡Dios mío! 2081 02:23:17,014 --> 02:23:17,973 ¡Mi héroe! 2082 02:23:18,473 --> 02:23:21,143 ¡Ay, nena! 2083 02:23:23,979 --> 02:23:25,647 Bienvenido a casa, vaquero. 2084 02:23:28,692 --> 02:23:31,778 Harry quería que le diera esto. 2085 02:23:38,160 --> 02:23:39,328 ¿De veras? 2086 02:24:06,146 --> 02:24:16,573 Subtitulado por -=RJM=- Buenos Aires, Argentina