1 00:00:11,077 --> 00:00:30,119 مع تحيات liontusk 2 00:00:42,960 --> 00:00:45,879 .ليس غدا. اليوم الذي يليه. نعم 3 00:00:45,963 --> 00:00:48,674 .أنت، أنا، جراي، براد ...سوف نبدأ عند 4 00:00:48,757 --> 00:00:51,301 .أحب جراي - ...دكتور، أنا مستعجلة - 5 00:00:51,385 --> 00:00:56,849 سنتقابل الساعة 7:30 اذا لم تكن هناك .بسبب جراي، تعال. اراك لاحقا 6 00:00:58,225 --> 00:00:59,852 هل يفوتني شيء؟ 7 00:00:59,935 --> 00:01:03,230 لماذا اشعة للرأس وقد عضوا في ايديهم؟ 8 00:01:03,313 --> 00:01:06,733 هذا المريض كان في مشاجرة حانة وصل الي هنا في السادسة 9 00:01:06,817 --> 00:01:10,529 .السادسة صباحا .عنما تسلمت نوبتي 10 00:01:10,612 --> 00:01:12,698 .أين هو الآن؟ أريد أن أراه 11 00:01:12,781 --> 00:01:16,410 ...لقد نقلوه. الممرضة الليلية - .أعلميني عنما تجدوه - 12 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 .بالتأكيد 13 00:01:18,829 --> 00:01:20,789 .سأفعل ذلك 14 00:01:22,207 --> 00:01:24,751 كورا، هل تبحثين لي عن مريض؟ 15 00:01:24,835 --> 00:01:27,087 كورا، هل تبحثين لي عن مريض؟ 16 00:01:27,171 --> 00:01:29,423 إدوارد سولمون " ؟" .نعم - 17 00:01:31,466 --> 00:01:33,886 ألم تنتهي نوبتك؟ - .منذ ساعة مضت - 18 00:01:36,054 --> 00:01:40,017 .هاهو. لقد أخذوه الي العناية المركزة 19 00:01:40,100 --> 00:01:42,477 من أجل عضة؟ - .لا أعلم من أجل ماذا - 20 00:01:42,561 --> 00:01:45,439 .قسم السموم سيفحصه غدا 21 00:01:45,522 --> 00:01:49,067 أنا ذاهبة. هل لكي أن تعلمي د. دانوير؟ - .بالتأكيد - 22 00:01:49,151 --> 00:01:52,446 .شكرا - هل كلمتي لويس علي يوم الأحد؟ - 23 00:01:52,529 --> 00:01:54,865 سأفعل. طابت ليلتك - .طابت ليلتك - 24 00:02:12,591 --> 00:02:14,676 .مرحبا - .مرحبا آنا - 25 00:02:14,760 --> 00:02:17,763 .لنذهب. أنه يبدأ مبكرا - 26 00:02:17,846 --> 00:02:21,225 .عظيم. فيما بعد - !دعنا يذهب، دعنا يذهب- 27 00:02:49,253 --> 00:02:50,671 .مرحبا, فيفيان 28 00:02:50,754 --> 00:02:53,465 .راقبي أستطيع التزلج الي الخلف - .دعيني أري - 29 00:02:54,883 --> 00:02:56,885 .يا، ذلك مدهش 30 00:02:56,969 --> 00:03:00,222 .ربما أستطيع أن أتزلج معكي غدا 31 00:03:00,305 --> 00:03:03,350 .حسنا - .احترسي سأقود الآن - 32 00:03:03,433 --> 00:03:06,854 أبلغي أمك التحية من أجلي، .حسنا - 33 00:03:15,654 --> 00:03:17,614 مرحبا مرحبا - 34 00:03:17,698 --> 00:03:20,576 .لقد فاتك .لقد قتلو ساعي البريد 35 00:03:20,659 --> 00:03:22,828 لا, ريتشي؟ السمين؟ 36 00:03:22,911 --> 00:03:26,290 .كان عنده هذا الصوت الحلو .أنا لا أصدّق ذلك 37 00:03:29,376 --> 00:03:31,879 , هاي 38 00:03:31,962 --> 00:03:34,131 هاي أنت. تعال الي هنا 39 00:03:39,178 --> 00:03:41,972 كيف الحال اليوم؟ لا بأس. أنت؟ - 40 00:03:42,055 --> 00:03:45,392 جيد. لقد بادلت ورديتي مع كورا ,لذا لو أخذت الأحد 41 00:03:45,475 --> 00:03:48,604 سيكون عندي ثلاث أيام عطلة .في نهاية الشهر 42 00:03:48,687 --> 00:03:51,440 هل ذلك حسنا؟ - .نعم - 43 00:03:54,318 --> 00:03:57,321 أظن أن كورا لديها صديق جديد .إنها تخفي الأمر سرا 44 00:03:57,404 --> 00:03:59,448 .حقا؟ واو. يالحظها 45 00:04:00,449 --> 00:04:03,744 .ظننتك ستخرجين مع الفتيات 46 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 ماذا، وأفوت ميعاد الليله؟ 47 00:05:14,690 --> 00:05:19,653 .فيفيان هنا فيفيان حبيبتي، ها أنتي بخير؟ 48 00:05:29,705 --> 00:05:32,291 ,ياآلهي .اللعنة 49 00:05:32,374 --> 00:05:34,918 .أطلبي الإسعاف 50 00:05:36,044 --> 00:05:38,088 !فيفيان 51 00:05:54,104 --> 00:05:56,940 !لويس، لويس، لويس. دعه! دعه 52 00:05:57,024 --> 00:06:00,485 !دعه! دعه! دعه 53 00:06:01,778 --> 00:06:04,698 !لا يمكنني التحكم 54 00:06:04,781 --> 00:06:06,533 ! تماسك ! تماسك 55 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 !دعه. دعه 56 00:06:12,539 --> 00:06:15,417 .سأطلب المساعدة 57 00:06:21,673 --> 00:06:25,052 .كل الدوائر مشغولة في هذا الوقت - .ياآلهي، لا،لا - 58 00:06:30,307 --> 00:06:33,977 ... كل الدوائر مشغولة - !لتفعلي بي هذا ، أرجوكي - 59 00:06:34,061 --> 00:06:36,188 " 911. " طوارىء 60 00:06:37,648 --> 00:06:41,193 ....كل الدوائر مشغولة - لويس؟ ماذا تفعل؟ - 61 00:07:38,125 --> 00:07:40,169 لويس ؟ 62 00:08:05,152 --> 00:08:07,571 !النجدة 63 00:08:07,654 --> 00:08:09,323 .تراجعي، آنا 64 00:08:10,240 --> 00:08:12,868 !تراجعي - !قلي فقط ما الذي يحدث - 65 00:08:13,911 --> 00:08:16,997 .قلت لكي تراجعي 66 00:08:59,039 --> 00:09:02,584 .نشرة الطواريء هنا في ميلوكي 67 00:09:02,668 --> 00:09:06,713 ما يلي هو معلومات' .لمراكز الإخلاء المحليّة 68 00:09:06,797 --> 00:09:08,924 .. لو كنت تقطن في مقاطعة ميلوكي 69 00:09:09,007 --> 00:09:11,760 !ساعديني! هل تساعديني؟ أرجوكي 70 00:09:11,844 --> 00:09:13,637 .22 ممر روبن... 71 00:09:13,720 --> 00:09:17,266 لو كنت تقطن في جنوب ميلوكي، ....هناك ملجأ 72 00:09:17,349 --> 00:09:21,562 .1353 طريق هندرسون... 73 00:09:21,645 --> 00:09:25,941 اذا لم يوجد نشاط حيثما تقطن، .أقبعوا في بيوتكم وأغلقو الأبواب 74 00:09:26,024 --> 00:09:29,695 ...لو كنت تقطن في جيفرسون 75 00:09:30,696 --> 00:09:35,242 هذا الطوارئ أذاعت نظاما' لقاطني ميلوكي 76 00:09:35,325 --> 00:09:39,997 أما اذا كنت تقطن في راسين فليس هناك معلومات متاحة في هذا الوقت 77 00:09:40,080 --> 00:09:44,501 ابقوا داخل بيوتكم .وأقفلو الأبواب والنوافذ 78 00:09:44,585 --> 00:09:48,255 .منتزه ميلر لم يعد مكان أمانا 79 00:09:48,338 --> 00:09:52,759 .نرجو تجنب الملعب والبحث عن أماكن أخري 80 00:09:58,307 --> 00:09:59,919 ... نرجو تجنب السفر الي 81 00:10:01,059 --> 00:10:02,059 ON CUT .مشهد عار 82 00:10:02,060 --> 00:10:07,774 هناك التقارير الغير مؤكّدة' . . .ذلك العديد من أفراد الجيش 83 00:10:09,985 --> 00:10:16,033 المواقع التالية مازلت مجدولة في طواريء الآمنة لميلوكي 84 00:10:23,749 --> 00:10:25,125 !أعطني سيارتك 85 00:10:27,044 --> 00:10:29,421 !ابتعد عني! ابتعد 86 00:10:48,736 --> 00:10:53,396 " عصر الموتي" 87 00:10:55,140 --> 00:10:57,107 .سآخّذ الأسئلة - هل هو فيرس؟ - 88 00:10:58,200 --> 00:11:01,495 ' .لا نعرف ' كيف ينتشر؟ محمول جوا؟ 89 00:11:01,578 --> 00:11:04,832 .محمول جوا محتمل ' .لا نعرف 90 00:11:04,915 --> 00:11:08,544 هل هناك خطر صحة عالمي أو تخوف عسكري؟ 91 00:11:08,627 --> 00:11:10,337 .الأثنين 92 00:11:10,420 --> 00:11:12,506 ' هل هؤلاء الناس أحياء أم موتى؟ 93 00:11:12,589 --> 00:11:14,716 !سيطر عليه 94 00:11:15,926 --> 00:11:18,470 ' .لا نعرف- ' 95 00:12:59,029 --> 00:13:02,282 ' !ياآلهي، انهم هنا' 96 00:13:39,611 --> 00:13:41,280 .قولي شيء 97 00:13:43,532 --> 00:13:45,492 .رجاء 98 00:14:35,792 --> 00:14:37,920 !حسنا، حسنا. أنزل الأسلحة 99 00:14:39,004 --> 00:14:41,423 !ماذا تفعل؟ انه شرطي 100 00:14:44,676 --> 00:14:47,596 .هيا، أنزل المسدس 101 00:14:57,397 --> 00:14:59,483 .إعتقدت بأنّك كنت أحدهم 102 00:15:05,989 --> 00:15:08,784 .أنت لا تريد أن تصل الي ذلك الطريق - ما ذلك الطريق؟ - 103 00:15:08,867 --> 00:15:11,995 سيدي الضابط؟ .لاينبغي أن تذهب من هذا الطريق 104 00:15:14,373 --> 00:15:18,293 ما ذلك الطريق؟ - .انه سيئ جدا - 105 00:15:18,377 --> 00:15:20,254 ماذا عن فورت بوستر؟ 106 00:15:20,337 --> 00:15:23,924 .إذا كان عندك اجنحة .الطريق مثقل بأولئك الأوغاد 107 00:15:24,007 --> 00:15:28,387 كيف تعرف؟ - .نحن حاولنا. تعالي - 108 00:15:28,470 --> 00:15:31,306 .الظهر عندما كان هناك ثمانية منّا 109 00:15:34,977 --> 00:15:37,312 .نحن ذاهبون إلى مركز التسوّق 110 00:15:42,693 --> 00:15:44,027 .اللعنة 111 00:16:14,224 --> 00:16:15,851 .اللعنة 112 00:16:18,812 --> 00:16:20,856 !بسرعة 113 00:16:22,065 --> 00:16:23,984 .إدعم 114 00:16:33,702 --> 00:16:35,537 .إفتح الباب 115 00:16:51,261 --> 00:16:53,347 .الأنوار 116 00:16:53,430 --> 00:16:55,098 .هنا 117 00:17:02,481 --> 00:17:04,566 لا؟ - .لا - 118 00:18:54,051 --> 00:18:56,136 .تعالو 119 00:18:57,221 --> 00:18:59,181 . إجلسي هناك 120 00:19:14,446 --> 00:19:19,785 .نحتاج أن نؤمن هذا المكان .أنا سأرى إذا كانت الأبواب مغلقة 121 00:19:19,868 --> 00:19:21,829 .أنا سأفحص هناك 122 00:19:21,912 --> 00:19:25,332 ربّما، أيها الضابط، . . .أنت يمكن أن تراقب 123 00:19:28,919 --> 00:19:30,671 .حسنا. حسنا 124 00:19:30,754 --> 00:19:33,715 .ربّما أفضل أن تبقى هنا مع البندقية 125 00:19:33,799 --> 00:19:36,510 .أندريه وأنا سنتفقد المكان 126 00:19:38,470 --> 00:19:40,097 .حبيبتي , سأعود فورا 127 00:19:40,180 --> 00:19:43,517 .لا، فقط أبقي هنا. إبقي هنا 128 00:21:16,985 --> 00:21:19,071 .مضاد للكسر, أيها المتسكع 129 00:21:21,114 --> 00:21:23,617 .اللعنة 130 00:23:29,451 --> 00:23:31,829 ماذا حدث؟ - .هيا، تحرّك - 131 00:23:32,996 --> 00:23:34,998 !تحرّك 132 00:23:35,082 --> 00:23:38,627 أيّ طريق؟ - .هنا. المصاعد - 133 00:23:40,170 --> 00:23:42,214 !لنذهب، لنذهب 134 00:23:59,273 --> 00:24:01,483 هل بالإمكان أن أرى ذلك الذراع؟ 135 00:24:01,567 --> 00:24:03,652 .أحتاج لتخييط ذلك 136 00:24:05,070 --> 00:24:07,114 هل أنت علي مايرام؟ - .نعم - 137 00:24:14,413 --> 00:24:17,958 .جدو مكانا آخر - . . .نحن فقط نحتاج مكانا - 138 00:24:18,041 --> 00:24:22,087 .ربّما لم تسمعني - .ليس هناك مكان ما عدا ذلك - 139 00:24:22,171 --> 00:24:25,924 اللعنة. هذا مكاننا .وأنتم لا تستطيعون البقاء هنا 140 00:24:26,008 --> 00:24:28,927 .نعم. وأنت حطّمت البهو 141 00:24:29,011 --> 00:24:32,431 .زوجتي حامل. نحن لا نستطيع الركض - 142 00:24:32,514 --> 00:24:35,976 . . .ذراعه - .تلك المخلوقات بالأسفل - 143 00:24:36,059 --> 00:24:38,770 .هذه مشاكلك، ليست مشكلتي 144 00:24:38,854 --> 00:24:41,523 إذا ركلتك في مؤخرتك، هل ذلك يمكن أن يكون مشكلتك؟ 145 00:24:41,607 --> 00:24:45,861 يا، متسكّع، أنا الذي .يصوب البندقية إليك 146 00:24:45,944 --> 00:24:47,654 .انه شرطي , سي جي 147 00:24:47,738 --> 00:24:51,158 وماذا في ذلك؟ 148 00:24:51,241 --> 00:24:54,244 .نحن لن نسبّب أيّ مشكلة 149 00:24:54,328 --> 00:24:58,040 فقط دعنا نبقى هنا .لفترة قليلة. رجاءا 150 00:25:03,754 --> 00:25:08,008 حسنا. إخرجو ببطئ .وأعطوا أسلحتكم الي بارت و تيري 151 00:25:08,091 --> 00:25:10,177 .لا تفعل ذلك - .أنت بالتأكيد مجنون - 152 00:25:10,260 --> 00:25:13,514 يمكنك أن تذهب بمؤخرتك .إلى الحانة الممتازة 153 00:25:13,597 --> 00:25:16,892 هه؟ تريد أن تفعل ذلك؟ 154 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 .دعنا نذهب 155 00:25:20,229 --> 00:25:22,564 .يا، لا تعطيه تلك البندقية 156 00:25:28,820 --> 00:25:29,947 .اللعنة 157 00:25:33,700 --> 00:25:35,828 .تحركو بحرص 158 00:25:35,911 --> 00:25:40,541 .لا أحد يعرف ماذا يجري .هناك الكثير من الدمّ والأجسام 159 00:25:40,624 --> 00:25:44,753 .هناك الكثير من النيران' ' .نعود إلى البث المباشر الآن 160 00:25:52,261 --> 00:25:55,097 ثانية واحدة. سيدتي،' ' هل أنتي أمريكية؟ 161 00:26:00,978 --> 00:26:03,939 .حسنا. لنذهب، يارفاق 162 00:26:04,022 --> 00:26:08,193 .هيا. إحصل على تلفزيونك الصغير .هيا. لنذهب 163 00:26:10,320 --> 00:26:14,241 .معذرة رجاء. هل يوجد حمام؟ 164 00:26:14,324 --> 00:26:16,577 .لا. ابقي هنا 165 00:26:16,660 --> 00:26:20,581 اذن قل لنا في اي مكان هنا .تريدنا أن نشخ 166 00:26:23,750 --> 00:26:26,128 .عند الزاوية, من هذه الناحية 167 00:26:26,211 --> 00:26:28,755 أين تذهب؟ 168 00:26:28,839 --> 00:26:31,133 .لن تذهب إلى أيّ مكان لوحدها 169 00:26:31,216 --> 00:26:35,929 ". . .لن تذهب إلى أيّ مكان" .احنا في حضانة! . اذهب معهم 170 00:26:36,388 --> 00:26:39,099 .أنا بيل فيبرت من القناة 23 للأخبار 171 00:26:39,183 --> 00:26:44,104 أنا في أحد المستودعات' .لمقابلة مدير الشرطة تشيل 172 00:26:44,188 --> 00:26:46,148 ' كيف تقتل هذه الأشياء؟' 173 00:26:46,231 --> 00:26:48,108 .فقط صوب علي الرأس 174 00:26:48,192 --> 00:26:52,905 انهم يموتون بشكل دائم عندما تطلق' .في الرأس. ثمّ احرقهم 175 00:26:52,988 --> 00:26:56,450 !داني! ضع دورة أخرى حول تلك المرأة' 176 00:26:56,533 --> 00:26:58,911 !انظر! انها مشلولة 177 00:26:58,994 --> 00:27:00,829 !مشلولة 178 00:27:00,913 --> 00:27:03,457 .الآن، هذا واحد من الأوغاد الرائعين 179 00:27:04,541 --> 00:27:07,252 .إنه ما زال ينزف. أحتاج لتخييط ذراعه 180 00:27:07,336 --> 00:27:10,839 هل أنتي طبيبة؟ - .لا، أنا ممرضة - 181 00:27:14,718 --> 00:27:18,555 ' .أعرف بعض هؤلاء الناس- ' .عدّة الإسعافات الأوليةانتهت - 182 00:27:18,639 --> 00:27:21,350 ' .ما تعمل؟ يجب أن يكون معمول' 183 00:27:21,433 --> 00:27:26,813 هه؟ ماذا أخبرتكم ياأولاد؟ - ' !خذوا تلك الأجسام من الشاحنة- ' 184 00:27:26,897 --> 00:27:29,274 .أمريكا دائما تنظّم قذارتها 185 00:27:38,992 --> 00:27:42,371 .أنتي محظوظة. كان يمكن أن يقضمها 186 00:28:00,556 --> 00:28:04,142 أنت تشير إلى تقرير' .الذي جاء في هذا الصباح 187 00:28:04,226 --> 00:28:05,936 ' . . .ذلك التقرير كان بالكامل' 188 00:28:06,019 --> 00:28:10,232 ماذا نخبر الناس' ' عن الذي لا نعرف كيف نتعامل معه؟ 189 00:28:10,315 --> 00:28:13,485 أقترح' .بأنّ تأتوا إلى قسّ الحصن 190 00:28:13,569 --> 00:28:17,739 إذا لم تستطيع أن تأتي هنا،' ' .بحثنا وفرق إنقاذنا سيجدانك 191 00:28:17,823 --> 00:28:21,034 .أخّي هناك. إنه ينتظرني 192 00:28:42,848 --> 00:28:44,933 لماذا التأخير، عزيزتي؟ 193 00:28:47,019 --> 00:28:49,730 ها؟ 194 00:28:53,817 --> 00:28:55,861 إذن ما الخطّة؟ 195 00:28:55,944 --> 00:28:59,239 .الخطة هي أن تغلق فمك 196 00:28:59,323 --> 00:29:02,451 .حسنا. هناك فكرة واحدة 197 00:29:03,577 --> 00:29:07,789 ماذا عن حجز هذا المكان؟ .عاجلا أم آجلا، هم سيدخلون 198 00:29:09,917 --> 00:29:12,419 .ذلك جيّد. ما فكّرت بذلك 199 00:29:12,503 --> 00:29:17,549 لا شكّ. إعتقدت من الأفضل أن نضع إشارة على السقف 200 00:29:17,633 --> 00:29:20,928 .لأنه لا يزال طائرات في الجو 201 00:29:21,011 --> 00:29:24,515 .قد يكون جيّد لإعلامهم أننا أحياء 202 00:29:35,609 --> 00:29:40,489 يمكننا أن نحصل علي الدهان من المتجر .استخدمو الأبواب لتغطوا بها الدهان 203 00:29:40,572 --> 00:29:42,991 .خطة جيدة 204 00:29:43,075 --> 00:29:45,285 أليس كذلك, سي جي؟ 205 00:29:46,954 --> 00:29:49,164 .نعم - .حسنا , سي جي - 206 00:29:56,296 --> 00:30:01,426 استمعو. سأعطي كل واحد عمل .وأتوقع منكم أن تنجزوه 207 00:30:01,510 --> 00:30:04,346 .لا أريد رؤية أيّ أعمال ناقصة 208 00:30:04,429 --> 00:30:08,016 تستطيع البدء بتنظيف .تلك الفوضى التي صنعتها في البهو 209 00:30:10,060 --> 00:30:12,646 !يا , سي جي، انظر 210 00:30:12,729 --> 00:30:14,314 .تيري 211 00:30:14,398 --> 00:30:16,316 .إنظر إلى بن 212 00:30:19,444 --> 00:30:22,656 !يا، بن. بن 213 00:30:22,739 --> 00:30:25,117 .ياآلهي. إنظر إليه 214 00:30:26,535 --> 00:30:28,620 .انظر انه مشلول 215 00:30:32,291 --> 00:30:35,169 في التلفزيون يقولون بأنّك .يجب أن تصيبه في الرأس 216 00:30:35,252 --> 00:30:37,337 .قال التلفزيون الكثير من الأشياء 217 00:30:37,421 --> 00:30:41,258 اللعنة علي ذلك اللعين .أخبرته بأنّ لا يذهب الي الطابق السفلي 218 00:30:59,359 --> 00:31:02,571 .دعونا نذهب. هياالي العمل 219 00:31:04,615 --> 00:31:07,242 .اللعنه 220 00:31:27,304 --> 00:31:32,309 .دعنا نقوم بذلك .حسنا، دعنا نلتقطه 221 00:31:32,392 --> 00:31:35,729 .جاهز؟ واحد، إثنان، ثلاثة 222 00:31:35,812 --> 00:31:37,731 في إثنان. حسنا؟ 223 00:31:37,814 --> 00:31:40,526 .واحد، إثنان 224 00:31:44,238 --> 00:31:45,906 ما هؤلاء؟ 225 00:31:45,989 --> 00:31:49,076 أنا لا أعرف. لماذا هم هنا؟ 226 00:31:49,159 --> 00:31:54,289 .الذاكرة، ربّما. الغريزة .ربّما هم يجيئون من أجلنا 227 00:32:00,504 --> 00:32:04,591 .انظر هناك .هناك شخص ما على السقف 228 00:32:07,219 --> 00:32:11,014 .اسمه آندي. انه لوحده 229 00:32:12,516 --> 00:32:14,893 .هو قد أيضا يكون على القمر 230 00:32:14,977 --> 00:32:17,020 .رجل مسكين 231 00:32:19,815 --> 00:32:21,775 ماالذي يشير إليه؟ 232 00:32:23,777 --> 00:32:26,822 .مروحية - .يا، انها قادمة - 233 00:32:27,698 --> 00:32:32,035 !يارجل 234 00:32:32,119 --> 00:32:34,788 !يا !يا 235 00:32:34,872 --> 00:32:37,749 !يا - الي أين ي. . . ؟ - 236 00:32:37,833 --> 00:32:40,919 رجاء. . . ماذا يفعل؟ أين يذهب؟ 237 00:32:45,716 --> 00:32:49,303 . . .لا. أعني، رأونا، لذا 238 00:32:49,386 --> 00:32:53,682 .سيرجعون، ياحبيبتي .لا تقلقي. سيرسلون شخص ما 239 00:32:53,765 --> 00:32:58,228 .نحن بمأمن هنا .سننتظر فقط عودتهم 240 00:33:16,455 --> 00:33:20,292 أنا لا أريد أي شخص .يتجول ويسرق شيء 241 00:33:22,544 --> 00:33:24,505 اشطة؟ 242 00:33:27,049 --> 00:33:28,509 .أحلام سعيدة 243 00:33:34,223 --> 00:33:36,892 .هؤلاء الأوغاد سيؤدون الي حتفنا 244 00:33:39,102 --> 00:33:41,355 .يجب أن نفعل شيء 245 00:33:41,438 --> 00:33:45,359 لن أفعل أيّ شيء .يسبب المشاكل ل لودا ولي 246 00:33:45,442 --> 00:33:48,821 .سترجع المروحية قريبا - .أتمنّى ذلك - 247 00:33:49,988 --> 00:33:54,785 ما الذي يعنيه ذلك؟ - .يعني انها قد تجيء و قد لا - 248 00:33:54,868 --> 00:33:58,121 ماذا تعني؟ !قلت بأنّها سترجع 249 00:33:58,205 --> 00:34:02,084 .يجب أن نصل إلى المستشفى - حبيبتي، اسمعي. لا تقلقي، حسنا؟ - 250 00:34:02,167 --> 00:34:05,504 .هذا الرجل، لايعرف شيئا 251 00:34:05,587 --> 00:34:07,673 .حسنا؟ سترجع 252 00:34:09,258 --> 00:34:13,720 يارجل، أنّك تتكلّم الكثير، أنت تقول اشياء دائما، 253 00:34:13,804 --> 00:34:16,390 من أنت حتي نستمع الي كلامك؟ 254 00:34:16,473 --> 00:34:20,686 هل نبدو مثل في جنود البحرية؟ ماذا تعمل عليك اللعنة؟ 255 00:34:23,480 --> 00:34:25,732 . أبيع التلفزيونات بأحسن المبيعات 256 00:34:30,112 --> 00:34:32,156 .واو 257 00:34:33,740 --> 00:34:39,121 ياأيها، الضابط، كيف يمكنك أنت تتبع رجل يبيع التلفزيونات؟ 258 00:34:39,204 --> 00:34:42,666 حول من الذي اتبعه .افضل تتبع الذي يسرقهم 259 00:34:44,918 --> 00:34:49,339 .أنا لا أتبع أي شخص .أنا ذاهب إلى فورت بستور لأصل الي أخي 260 00:34:51,925 --> 00:34:54,845 .هم يحتاجون للتغذية على اللحم الدافئ' 261 00:34:57,806 --> 00:35:00,434 .بعض المهارات الأساسية تبقى' 262 00:35:00,517 --> 00:35:04,271 لا يبدو أنّ عندهم كثير،' ' .من قوة التفكير 263 00:35:04,354 --> 00:35:09,193 ' وكيف ينتشر هذا؟- ' .هذاالقرف. نفس الشيء طوال اليوم - 264 00:35:09,276 --> 00:35:12,112 !قل لي شيء لاأعرفه،أيها الوغد 265 00:35:14,114 --> 00:35:18,452 ' . . .سنتوقّف عن الارسال- ' من يريد سماع هذا الهراء؟ - 266 00:35:18,535 --> 00:35:21,079 وننتقل إلى'. . . ' .نظام الإذاعة الطارئ 267 00:35:21,163 --> 00:35:25,542 .هل تعرف تلك الفتاة في معمل ألبان الملكة - ' .أنا لا أعرف متى سنعود- ' 268 00:35:25,626 --> 00:35:29,046 السمينة؟ - .نعم - 269 00:35:29,129 --> 00:35:33,133 .كانت ستجيء اللّيلة .كنت سأعبث كثيرا 270 00:35:33,217 --> 00:35:37,137 بارت، يارجل، كلّ شخص مات، فهمت؟ 271 00:35:37,221 --> 00:35:41,350 .أمّك ميتة. وأخوّك أيضا .تلك الفتاة السمينة في معمل ألبان الملكة 272 00:35:42,643 --> 00:35:45,145 .ماتوا 273 00:35:47,523 --> 00:35:49,733 .نعم - ' .بارك اللّه في أمريكا- ' 274 00:35:49,816 --> 00:35:51,860 .ذلك مقرف أيضا 275 00:35:53,070 --> 00:35:55,531 الجحيم يفيض علينا' 276 00:35:55,614 --> 00:35:59,535 .وشياطينه ترسل أموتهم إلينا' 277 00:36:01,328 --> 00:36:03,163 لماذا؟ 278 00:36:03,247 --> 00:36:05,791 لأنك 279 00:36:05,874 --> 00:36:08,001 تمارس الجنس خارج الزواج، 280 00:36:10,587 --> 00:36:13,257 تقتل أطفال غير مولودين، 281 00:36:15,425 --> 00:36:19,179 عندكم علاقات رجالية شاذة،' 282 00:36:19,263 --> 00:36:21,598 .زواج من نفس الجنس' 283 00:36:22,683 --> 00:36:25,477 كيف تعتقد سيكون حكم الله؟' 284 00:36:27,646 --> 00:36:30,357 حسنا، ياأصدقائي،' 285 00:36:30,440 --> 00:36:32,067 .الآن نعرف 286 00:36:36,446 --> 00:36:39,575 عندما لايكون هناك مزيد' من الغرف في الجحيم، 287 00:36:42,411 --> 00:36:44,496 الموتى 288 00:36:44,580 --> 00:36:46,623 ' .سيمشّون في الأرض' 289 00:37:16,445 --> 00:37:19,156 بحقّ الجحيم ما؟ 290 00:37:26,997 --> 00:37:28,916 .يا، حمار أخرس - همم؟ - 291 00:37:28,999 --> 00:37:31,502 .انها الموقّتات. انها السّاعة الثّامنة 292 00:37:31,585 --> 00:37:34,129 .تيري 293 00:37:34,213 --> 00:37:37,174 .اذهب وأغلقهم - .انه دور بارت - 294 00:37:38,425 --> 00:37:40,552 .أنت المتدرب، يارجل 295 00:37:40,636 --> 00:37:42,930 .اذهب الي الأسفل 296 00:37:45,015 --> 00:37:48,185 كم كنت أتمني شخصا .كان يعمل في هوليوود 297 00:37:49,436 --> 00:37:51,605 هل تستطيع عمل قهوة؟ 298 00:37:51,688 --> 00:37:54,316 .أردت قهوة بحليب بنّ فول صويا بالرغوة 299 00:37:55,818 --> 00:37:57,945 .غبي 300 00:38:02,324 --> 00:38:04,535 ماذا تفعل ؟ 301 00:38:09,206 --> 00:38:11,792 ما الأخبار؟ 302 00:38:11,875 --> 00:38:13,877 .سيئة 303 00:38:19,258 --> 00:38:21,343 !يا! يا 304 00:38:22,386 --> 00:38:24,304 .يا 305 00:38:24,388 --> 00:38:26,515 ماذا؟ 306 00:38:27,349 --> 00:38:30,561 .إنّ الحمّام هنا للعرض، انه لا يعمل 307 00:38:34,398 --> 00:38:36,984 .سأخبر سي جي- .أنا أخبرك أنت - 308 00:38:58,922 --> 00:39:03,051 أنت من أولئك الذي يذهبون الي الكنيسة وكل هذا الهراء، صحيح؟ 309 00:39:03,135 --> 00:39:05,220 .نعم، أنا أعمل كلّ ذلك الهراء 310 00:39:08,640 --> 00:39:10,684 فما الذي تعتقده؟ 311 00:39:12,686 --> 00:39:14,771 ما هذا؟ هل هذا يوم القيامة؟ 312 00:39:16,398 --> 00:39:18,859 .لأنه اذا كان كذلك فأنا هالك 313 00:39:19,818 --> 00:39:22,654 .أنا جدّي. فعلت بعض الأشياء السيئة 314 00:39:25,115 --> 00:39:28,202 أوه، فهمت. رأيت جحيما أمس، 315 00:39:28,285 --> 00:39:32,539 الآن أنت خائف من الذهاب إلى الجحيم .بسبب كل الأشياء السيئة التي فعلتها 316 00:39:32,623 --> 00:39:34,666 إدخل الحمام، قل خمس مرات ياماري 317 00:39:34,750 --> 00:39:38,086 وامسح مؤخرتك، .بعدها انت والهك ستكونون متعادلين 318 00:39:48,096 --> 00:39:50,265 تعتقد بأنّني أشعر أنني أستحق أن أكون هنا؟ 319 00:39:50,349 --> 00:39:53,227 .نعم - .حسنا، أنا لا - 320 00:39:53,310 --> 00:39:55,062 .وأنا مرتاح بذلك 321 00:39:55,145 --> 00:39:59,149 .لكن ذلك ليس هو .أشعر أنني هنا للسبب آخر 322 00:40:01,068 --> 00:40:05,948 .أشعر أنني هنا لجلب تلك الصغيرة للدنيا 323 00:40:06,031 --> 00:40:08,784 .وأعطيها كلّ شيء ما كان عندي 324 00:40:12,913 --> 00:40:16,625 .أنا فقط أريد الفرصة لأغيرالأشياء 325 00:40:42,693 --> 00:40:44,194 !اللعنة 326 00:40:53,036 --> 00:40:55,289 !سي جي 327 00:40:55,372 --> 00:40:58,625 كيف خرجت؟ من قال أنه بإمكانك أن تنهب المخازن؟ 328 00:40:58,709 --> 00:41:02,045 ماذا سنفعل مع تلك الشاحنة؟ - .لا شيء - 329 00:41:02,129 --> 00:41:06,592 .هناك ناس فياه - كيف تعرف بأنّهم لم يصابو؟ - 330 00:41:06,675 --> 00:41:09,803 .أولا، هم يقودون شاحنة - 331 00:41:09,887 --> 00:41:11,889 .أوه، ويطلقون النار 332 00:41:11,972 --> 00:41:16,977 .قد نسمح واحد خطأ .ثم سأموت. وأنا لا أريد الموت 333 00:41:17,561 --> 00:41:22,149 من هو المصاب؟ - .لا أحد هنا مصاب. هذا ما أريده - 334 00:41:22,232 --> 00:41:24,902 . . .أعتقد - !لم أسألكي عن رأيك - 335 00:41:24,985 --> 00:41:27,905 .إذا أردت المجادلة،جادلي مع هذا - اهدأ - 336 00:41:27,988 --> 00:41:30,199 .أغلق فمّك اللعين 337 00:41:31,742 --> 00:41:35,037 .أبعد المسدس - .أنت لا تستطيع ردّهم. سيموتون - 338 00:41:35,120 --> 00:41:38,373 .ياالهول.لدفاع عن النّفس 339 00:41:39,666 --> 00:41:41,752 .أنا لن أقتل أي شخص - .أنا سأقتلك - 340 00:41:41,835 --> 00:41:45,506 .توقف ,سي جي لا تفعل ذلك - !اسكت - 341 00:41:45,589 --> 00:41:47,925 .سأقتلكم كلكم لأبقي حيا 342 00:41:48,008 --> 00:41:50,177 !أبعد المسدس اللعين عن وجهي 343 00:41:50,260 --> 00:41:54,556 .أوه. لديك فم اذا - .شخص ما يجب أن يريها كيف تستعمله - 344 00:42:01,605 --> 00:42:06,360 هل يوجد زنزانة محصنة؟ - .نعم. خلف غرفة الأمن - 345 00:42:06,443 --> 00:42:10,322 .ذلك جميل جدا .ستقتلنا كلنا ايها الغبي 346 00:42:10,405 --> 00:42:12,407 .خائن لعين 347 00:42:12,491 --> 00:42:15,035 .أليك عني 348 00:42:15,118 --> 00:42:17,412 .أتمنّى بأن يكون لديك خطة جيدة 349 00:42:18,789 --> 00:42:20,749 .تعالي 350 00:42:33,512 --> 00:42:37,349 !يا - .من هنا- 351 00:42:43,730 --> 00:42:46,024 .لا أستطيع رؤية أي شيء - .أنا أيضا - 352 00:42:49,653 --> 00:42:52,156 لماذا يرجعون الشاحنة؟ 353 00:43:02,166 --> 00:43:04,376 !من هنا - !يا - 354 00:43:07,462 --> 00:43:09,298 .اللعنة 355 00:43:09,381 --> 00:43:11,592 ما الذي يحدث؟ 356 00:43:11,675 --> 00:43:15,387 .يجب أن نخرج هناك- .القي هذا الهراء من رأسك - 357 00:43:15,470 --> 00:43:17,598 .ذلك ليس جزء الخطّة 358 00:43:17,681 --> 00:43:20,100 .تغيير الخطّة. أنا سأفتح الباب 359 00:43:20,184 --> 00:43:21,602 .لا 360 00:43:21,685 --> 00:43:24,062 . . .حسنا. واحد، إثنان 361 00:43:24,146 --> 00:43:25,856 .لاتفعل،يا رجل .ثلاثة. . . 362 00:43:27,900 --> 00:43:29,943 .تعال، يارجل 363 00:43:30,027 --> 00:43:31,612 .شكرا - .حسنا - 364 00:43:36,200 --> 00:43:38,202 !إضربهم في الرأس 365 00:43:38,869 --> 00:43:40,996 .أنا لا أرى أي شخص 366 00:43:41,705 --> 00:43:43,999 !عودو الي الداخل - !عودو الي الداخل - 367 00:43:44,082 --> 00:43:48,295 .هيا - !هناك ستّة أشخاص آخرين في الشاحنة - 368 00:43:48,378 --> 00:43:50,172 !أندريه 369 00:44:07,898 --> 00:44:12,069 أحمد الله. لم أستطع أن أبقي في تلك .الشاحنة اللعينة بعد الآن 370 00:44:15,113 --> 00:44:19,409 أي شخص جريح، .يذهب الي البهو. أنا سألقي نظرة عليه 371 00:44:19,493 --> 00:44:21,912 .دعني ألقي نظرة عليها 372 00:44:23,038 --> 00:44:25,332 هل يمكنك أن تساعدني؟ ما اسمك؟ 373 00:44:25,415 --> 00:44:29,670 .غلين. نعم، بالتأكيد .فقط أعطني ثانية لجمع شتات نفسي 374 00:44:29,753 --> 00:44:32,256 .شكرا - .حسنا - 375 00:44:32,840 --> 00:44:35,342 .إنتظر هناك. سألقي نظرة علي ساقك 376 00:44:36,343 --> 00:44:38,387 هل يمكنك أن تحمل هذا؟ - .نعم - 377 00:44:38,470 --> 00:44:41,515 .يمينا هنا - .أوه، ذراعي - 378 00:44:41,598 --> 00:44:44,017 .سنجعلك مرتاحة 379 00:44:44,101 --> 00:44:46,395 .لدينا الكثير من الغذاء والماء 380 00:44:47,271 --> 00:44:50,190 .يجب أن تأتي مساعدة قريبا 381 00:44:50,274 --> 00:44:54,278 المساعدة؟ نفس نكتة الذي قال أن نذهب الي شارع فيربانا؟ 382 00:44:54,361 --> 00:44:56,280 وسط المدينة، الكنيسة؟ - .نعم - 383 00:44:56,363 --> 00:45:02,035 أنه أول مكان ذهبت اليه. أحد الأغبياء علي الراديو قال أنه مكان آمن. لقد كان مخطيء 384 00:45:02,119 --> 00:45:03,704 هل وجدتهم هناك؟ 385 00:45:03,787 --> 00:45:08,542 إستلمت نداءا على الاسلكي .يقول أن هؤلاء الناس كانوا في المصلى 386 00:45:09,626 --> 00:45:12,296 هل هو قسّ؟- .لا، يعزف الأرغن - 387 00:45:12,379 --> 00:45:15,507 .أنا كنت في الحيّ لذا إلتقطتهم 388 00:45:16,675 --> 00:45:19,386 .أحسنت - .شكرا - 389 00:45:19,469 --> 00:45:23,891 أعذرني، يعصف شخصان بعضهم البعض، 390 00:45:23,974 --> 00:45:26,894 ربّما دافي كروكيت يستطيع إخبارنا .كيف نتعامل 391 00:45:27,978 --> 00:45:29,855 . . .منذ أن أنقطع الإرسال 392 00:45:29,938 --> 00:45:33,650 عذرا لمن هذه السيارةّ؟ - .انها لي - 393 00:45:33,734 --> 00:45:37,029 هل لي أن أستعيرها؟ - .لا أستعملها - 394 00:45:37,112 --> 00:45:39,573 المفاتيح؟ - . هم في السيارة - 395 00:45:39,656 --> 00:45:44,870 .الشاحنة لن تذهب الي فورت باستور - .انسي. ذلك المكان قد تدمر - 396 00:45:44,953 --> 00:45:47,623 .مدينة حمام دمّ - كيف تعرف؟ - 397 00:45:47,706 --> 00:45:50,417 .نحن جئنا من هناك 398 00:45:50,501 --> 00:45:53,086 هل كلّ شخص هناك ميت؟ - .مائل إلى ميت - 399 00:45:54,755 --> 00:45:57,591 هل كلّ شخص هناك ميت؟ - .نعم - 400 00:45:57,674 --> 00:46:01,929 بمعنى أن . . .هم جميعا يصنّفون ماتوا وبعد ذلك 401 00:46:02,012 --> 00:46:04,264 .يجب أن أرى - .لن تنجح - 402 00:46:04,348 --> 00:46:06,600 .سافعل ما بوسعي 403 00:46:06,683 --> 00:46:09,269 .إنتظر .يبدأون ي أكل بعضهم البعض. . . 404 00:46:09,353 --> 00:46:12,189 .سآخذ فرصي- .لا تكون أبله - 405 00:46:14,525 --> 00:46:17,444 .رجاء. الناس هنا يحتاجون مساعدتك 406 00:46:19,363 --> 00:46:22,157 .اللعنة عليكم جميعا 407 00:46:24,743 --> 00:46:28,872 من اللّطيف رؤية .أنكم جميعا تكاتفتم خلال هذه الكارثة 408 00:47:40,277 --> 00:47:44,323 هل تريدين أي شيء؟ - .لا، نحن بخير - 409 00:47:44,406 --> 00:47:46,575 .لقد عض في يده 410 00:47:53,540 --> 00:47:56,627 .انها باردة - 411 00:47:56,710 --> 00:47:59,421 ذلك جيّد، اليس كذلك؟ 412 00:47:59,505 --> 00:48:02,049 .لا أعرف. هذا غريب 413 00:48:02,132 --> 00:48:05,052 هذه العدوي السيئة .تجيء عادة بحمّى 414 00:48:07,012 --> 00:48:10,724 .ذراع ذلك الرجل تبدو سيئة للغاية .عليكي أن تتفحصيها 415 00:48:10,807 --> 00:48:15,270 .حسنا. إبق معها لمدّة دقيقة 416 00:48:19,483 --> 00:48:22,694 .اتركني ألقي نظرة على ذلك - .أنا بخير، حقا - 417 00:48:22,778 --> 00:48:28,158 هم لا يآذون كثيرا. توكر يمكن أن يحتاجك .أكثر مني. قطع كاحله سيئ جدا 418 00:48:28,242 --> 00:48:30,661 . أنا فقط أنظّفه 419 00:48:30,744 --> 00:48:32,996 أنت بخير؟ - 420 00:48:33,080 --> 00:48:36,291 هل بالإمكان أن أجلب ليك شيء؟ قدح ماء؟ 421 00:48:40,796 --> 00:48:43,090 !آنا، تعال هنا 422 00:49:08,740 --> 00:49:10,367 هل يعرف اسمها أحد؟ 423 00:49:13,537 --> 00:49:15,581 ماتت بدون اسم؟ 424 00:49:16,582 --> 00:49:18,542 .اللعنة 425 00:49:18,625 --> 00:49:21,128 أتريد إستعمال الغرفة الأخرى؟ 426 00:49:25,966 --> 00:49:27,968 !اللعنة الرهيبة 427 00:49:43,066 --> 00:49:44,902 .اللعنة الرهيبة 428 00:49:46,945 --> 00:49:48,989 .اللعنة الرهيبة 429 00:49:53,577 --> 00:49:56,038 .أعتقد أنها العضات 430 00:49:56,121 --> 00:50:00,417 فرانك قال بأنّها كانت تمشي لوحدها .قبل خمسة ساعات 431 00:50:00,501 --> 00:50:03,712 .العضات قتلتها .العضات أعادتها 432 00:50:03,795 --> 00:50:05,214 كيف تعرفين؟ 433 00:50:05,297 --> 00:50:09,343 .راقبته يحدث . . .أنا جسست نبضها، هي ماتت. ثمّ 434 00:50:09,968 --> 00:50:12,012 .أمس رأيت نفس الشيء 435 00:50:14,431 --> 00:50:16,892 .أعتقد لهذا إنتشر بهذه السرعة 436 00:50:19,728 --> 00:50:21,730 .حسنا 437 00:50:23,899 --> 00:50:26,360 لذا من ما عدا ذلك في المجموعة معضوض؟ 438 00:50:26,443 --> 00:50:29,530 .فرانك بالتأكيد - والمجروح في قدمه؟ - 439 00:50:29,613 --> 00:50:32,533 .توكر؟ يقول لا، إنه سقط 440 00:50:32,616 --> 00:50:35,118 لذا هو فرانك. الرجل الطويل،صحيح؟ 441 00:50:35,202 --> 00:50:38,205 .نعم. لذا يجب أن نحجره 442 00:50:38,288 --> 00:50:40,207 أين سنفعل ذلك؟ 443 00:50:40,290 --> 00:50:42,626 .يجب أن يكون في مكان هنا 444 00:50:42,709 --> 00:50:45,170 ثمّ ماذا؟ 445 00:50:45,254 --> 00:50:47,214 . . .أنا لا أعرف. لكن 446 00:50:47,965 --> 00:50:50,467 .خطر جدا إبقائه هنا 447 00:50:54,221 --> 00:50:58,141 مالذي تتحدث عنه؟ هل تريد قتله؟ 448 00:50:58,225 --> 00:51:00,936 أتفضلين أن تنتظره ليموت وبعد ذلك يقتلنا؟ 449 00:51:01,019 --> 00:51:04,314 .نعم. لا. أنت لا تستطيع قتله !إن له إبنة 450 00:51:04,398 --> 00:51:06,525 .أنا آسف 451 00:51:07,317 --> 00:51:09,486 .ليس هناك إختيار آخر 452 00:51:12,114 --> 00:51:14,074 .هو محقّ 453 00:51:16,326 --> 00:51:18,245 مايكل، لا. ماذا لو كنت خاطئة؟ 454 00:51:18,328 --> 00:51:20,664 .لقد رأيتيه يحدث قبل ذلك 455 00:51:24,418 --> 00:51:26,295 .فرانك 456 00:51:26,378 --> 00:51:28,422 .مايكل قادم ليقتلك 457 00:51:29,423 --> 00:51:32,759 ما الذي تقولينه؟ - .أنت مصاب - 458 00:51:32,843 --> 00:51:35,637 .أنت ستصبح واحدا منهم 459 00:51:36,889 --> 00:51:39,433 هل هذا صحيح؟ 460 00:51:39,516 --> 00:51:42,102 هل أنت هنا لقتلي؟ 461 00:51:42,186 --> 00:51:46,106 .أنت عضضت. إنها مسألة وقت فقط - .لا. لا. لا - 462 00:51:46,190 --> 00:51:50,110 .إترك أبّي لحاله. أبتعد .لايمكنك فعل هذا 463 00:51:51,820 --> 00:51:55,407 يجب أن تفهم .بأنّها فقدت كلّ شخص 464 00:51:56,450 --> 00:51:59,578 .أمّها، إخوانها 465 00:52:01,538 --> 00:52:03,832 .أنا كل من تبقي لها 466 00:52:07,044 --> 00:52:10,214 حسنا , مايكل، ماذا تنتظر؟ 467 00:52:10,297 --> 00:52:13,175 .هيا. إقتله - 468 00:52:14,551 --> 00:52:18,347 .يا، أقتل تاكر، أيضا - .لحظة. أنا لم أعض - 469 00:52:18,430 --> 00:52:21,308 .لسنا متأكدين أقتله يامايكل 470 00:52:23,560 --> 00:52:26,146 هل أنت متأكّد من أنها العضة؟ 471 00:52:26,230 --> 00:52:28,649 .لا 472 00:52:28,732 --> 00:52:31,193 .إنها متأكّدة 473 00:52:36,073 --> 00:52:38,116 .أنا آسف 474 00:53:05,602 --> 00:53:08,313 .هاي - .مرحبا - 475 00:53:08,397 --> 00:53:10,732 هل انت بخير؟ - .مم - 476 00:53:10,816 --> 00:53:13,026 .دعيني أرى ذراعك 477 00:53:13,110 --> 00:53:14,820 .أنه يؤلم 478 00:53:14,903 --> 00:53:17,072 .لقد بدأ يتعافي 479 00:53:17,156 --> 00:53:20,117 .أندريه، لا يمكنني أن ألد هنا 480 00:53:20,200 --> 00:53:23,954 لم لا؟ الناس كان يحصلون علي الأطفال لملايين السنوات، 481 00:53:24,037 --> 00:53:26,790 .لوحدهم، لا مستشفيات 482 00:53:26,874 --> 00:53:29,751 .إنتظر - .أوه، نعم - 483 00:53:29,835 --> 00:53:31,962 .إنه يتحرّك - .أحسسته - 484 00:53:32,045 --> 00:53:34,423 .يجب أن نجيء باسم 485 00:53:34,506 --> 00:53:37,801 .أريد اسم روسي - .لا. اسم افريقي - 486 00:53:37,885 --> 00:53:41,471 رجاء؟ - .تعالي وعانقيني - 487 00:53:47,811 --> 00:53:50,022 .حبّوببتي 488 00:53:51,106 --> 00:53:53,484 .أنا فخور جدا 489 00:53:57,404 --> 00:54:00,657 .لم أتمني في حياتي أكثر من ذلك 490 00:54:10,334 --> 00:54:12,377 .أحبّك 491 00:54:14,880 --> 00:54:16,924 .أحبّك أيضا 492 00:54:23,180 --> 00:54:25,682 .وقت الذهاب، حبيبتي - .لا - 493 00:55:10,310 --> 00:55:12,729 .تيري، تعال. إفتح الباب 494 00:55:12,813 --> 00:55:17,568 .اخرس - .لا تقل لي اخرس. إفتح الباب - 495 00:55:17,651 --> 00:55:19,945 .لقد أعطيتك هذه الوظيفة. هيا 496 00:55:36,587 --> 00:55:38,672 . . .تريد 497 00:55:40,632 --> 00:55:42,384 . . .كلّ 498 00:55:45,179 --> 00:55:47,264 .ثانية 499 00:56:14,333 --> 00:56:16,460 .آنا 500 00:56:18,754 --> 00:56:21,298 .أنا مسروة لأنك لم تفعل ذلك 501 00:57:46,047 --> 00:57:46,547 ON CUT .مشهد جنسي 9 502 00:57:47,047 --> 00:57:47,547 ON CUT .مشهد جنسي 8 503 00:57:48,047 --> 00:57:48,547 ON CUT .مشهد جنسي 7 504 00:57:49,047 --> 00:57:49,547 ON CUT .مشهد جنسي 6 505 00:57:50,047 --> 00:57:50,547 ON CUT .مشهد جنسي 5 506 00:57:51,047 --> 00:57:51,547 ON CUT .مشهد جنسي 4 507 00:57:52,047 --> 00:57:52,547 ON CUT .مشهد جنسي 3 508 00:57:53,047 --> 00:57:53,547 ON CUT .مشهد جنسي 2 509 00:57:54,047 --> 00:57:54,547 ON CUT .مشهد جنسي 1 510 00:57:55,047 --> 00:57:55,547 ON CUT .مشهد جنسي 0 511 00:58:25,547 --> 00:58:30,511 .حسنا، أفضل عشر علاقات تنجح منها واحدة 512 00:58:32,721 --> 00:58:34,681 .سأخد الأعلي ثلاثة 513 00:58:34,765 --> 00:58:38,143 .رقم ثلاثة هي تسمعني 514 00:58:38,227 --> 00:58:41,355 ".رقم إثنان. "تقول لي أنها تحبّني 515 00:58:41,438 --> 00:58:43,690 .والأوّل 516 00:58:46,235 --> 00:58:48,779 .هي ثقة. رقم واحد الثقة 517 00:58:54,159 --> 00:58:56,453 .ياالهول 518 00:58:57,496 --> 00:58:59,998 .لقد أصابه 519 00:59:04,837 --> 00:59:07,840 اذأ، من التالي؟ - . . .ارر - 520 00:59:10,884 --> 00:59:13,428 .نعم. بورت رينولدس 521 00:59:13,512 --> 00:59:16,098 .أخبره أن يضرب بورت رينولدس 522 00:59:32,865 --> 00:59:35,951 .ياخبر - .انه جيّد - 523 00:59:36,034 --> 00:59:38,620 .انه بالكاد بدا مثله 524 00:59:38,704 --> 00:59:41,456 . . . . .أوه، أوه 525 00:59:41,540 --> 00:59:44,793 .روزي دونييل. أخبره روزي - .نعم , روزي - 526 00:59:44,877 --> 00:59:47,629 .ياه، سهل جدا. أعطه شيء صعب 527 00:59:47,713 --> 00:59:51,133 يارجال أكنتم تعانون من طفولة قاسية؟ صلبة قليلا؟ 528 00:59:51,216 --> 00:59:56,013 .يا، عزيزتي، دعيني أخبرك شيء 529 00:59:56,096 --> 01:00:00,309 أمنحك الأذن إذا تحولت إلى أحد تلك الأشياء أبدأي، 530 01:00:00,392 --> 01:00:02,478 .بتفجير رأسي اللعين 531 01:00:02,561 --> 01:00:05,230 .أوه، نعم، تستطيع الإعتماد على ذلك 532 01:00:10,068 --> 01:00:15,240 أعتقد أن أول مرة عرفت فيها أنني شاذ .كنت في الثلاثة عشر من عمري 533 01:00:16,742 --> 01:00:19,328 ذاك الرجل، 534 01:00:19,411 --> 01:00:21,413 تود، 535 01:00:22,956 --> 01:00:25,209 . . .انه كان يبني طابق في فنائنا الخلفي 536 01:00:25,292 --> 01:00:28,462 .توقف أرجوك 537 01:00:32,466 --> 01:00:34,760 .كان عنده العيون الزرقاء الأكثر دهشة 538 01:00:34,843 --> 01:00:37,346 .أوه، يا إلاهي! أنا في الجحيم 539 01:00:45,646 --> 01:00:47,356 كيف حال لودا اليوم؟ 540 01:00:47,439 --> 01:00:51,401 هي بخير. أين ذلك الليمون؟ 541 01:00:51,485 --> 01:00:54,905 .لقد نفذ كله. ستيف يحبّ وضعه في خمره 542 01:00:56,657 --> 01:00:58,659 .جربه بالفانيليا 543 01:00:58,742 --> 01:01:00,661 .حسنا 544 01:01:00,744 --> 01:01:03,997 .أودّ أن أفحصه، لأطمئن عليها 545 01:01:04,081 --> 01:01:05,541 .لا، شكرا. هي بخير 546 01:01:05,624 --> 01:01:09,211 أنت متأكّد؟ - .نعم، أنا متأكّد - 547 01:01:09,294 --> 01:01:11,547 .حسنا. نحن نفهم 548 01:01:17,845 --> 01:01:20,013 .شكرا 549 01:01:36,488 --> 01:01:39,700 .وقبل ذلك، عملت في مخزن قرطاسية 550 01:01:39,783 --> 01:01:43,745 .وقدت كاسحة ثلوج 551 01:01:43,829 --> 01:01:48,250 إنه شيء مؤسف .ان تمنعك نهاية العالم من تحقيق أحلامك 552 01:01:53,338 --> 01:01:55,007 .حسنا، أسوأ وظيفة 553 01:01:59,553 --> 01:02:04,057 إن أسوا وظيفة كنت بها .انني كنت زوج 554 01:02:04,141 --> 01:02:07,019 .ذلك ليس شغل - .بالتأكيد - 555 01:02:07,853 --> 01:02:10,856 .أنتم أيها الرجال ماقبلتو فتاة حقيقية 556 01:02:10,939 --> 01:02:13,609 . . .حاولت ثلاث مرات و 557 01:02:13,692 --> 01:02:16,320 .حصلت على مذكرات إنهاء الخدمة كلّ مرّة 558 01:02:17,196 --> 01:02:19,281 مالذي تجيده؟ 559 01:02:24,369 --> 01:02:26,872 .أن أكون أبّ 560 01:02:29,166 --> 01:02:31,168 .أعتقد أنني كنت أفضل في ذلك 561 01:02:40,886 --> 01:02:42,304 .اهدأو جميعا 562 01:02:42,387 --> 01:02:44,973 هل هم هنا؟ لا. هل هناك مولّدات؟ 563 01:02:50,521 --> 01:02:53,982 .شش. حسنا، شش 564 01:02:54,066 --> 01:02:57,486 .شش. . . لا عليكي، حبيبتي 565 01:03:13,460 --> 01:03:16,046 حبيبتي، رجاء. عليكي أن تصمتي، حسنا؟ 566 01:03:18,048 --> 01:03:22,678 .كل شيء سيصبح علي مايرام .طفلنا الرضيع في الطّريق. إنه قادم 567 01:03:24,972 --> 01:03:27,141 .هاهو 568 01:03:27,224 --> 01:03:32,938 .أنه موجود في المستوي الثالث .إنه بالقرب من الجراج 569 01:03:33,021 --> 01:03:36,400 .استمتع بوقتك - .إنتظر دقيقة. ستأتيان أيضا - 570 01:03:36,483 --> 01:03:41,071 لا, لقد قلت سأخبرك أين المولدات، .لا أن أريك إيها 571 01:03:41,155 --> 01:03:45,826 هل ظننتما أنني سأترككما هنا بمفردكما؟ .ستأتيان معي والاترجعان الي الزنزانة 572 01:03:51,665 --> 01:03:53,792 .حسنا 573 01:03:53,876 --> 01:03:56,753 .لا أذهب إلى أيّ مكان بدون مسدس 574 01:03:58,005 --> 01:04:01,675 .لن تحصل على مسدس - .الثقة - 575 01:04:01,758 --> 01:04:04,553 .المكون الأساسي في أيّ علاقة 576 01:04:08,557 --> 01:04:10,684 .ما رأيك في هذه، راعي بقر 577 01:04:11,810 --> 01:04:14,271 .وغد 578 01:04:16,398 --> 01:04:18,442 .بارت، فك السلاسل 579 01:04:28,911 --> 01:04:32,247 أنت مستعدّ للنزول؟ - هل ستأتي معنا؟ - 580 01:04:32,331 --> 01:04:34,541 .لا، أنت ستأتي معي 581 01:04:34,625 --> 01:04:36,752 .لقد قمت بذلك من قبل 582 01:04:38,337 --> 01:04:40,339 أتعرف كيف تستخدمه؟ 583 01:04:41,548 --> 01:04:44,259 هذه الناحية الخطرة، أليس كذلك؟ 584 01:04:46,136 --> 01:04:48,847 . إنها كذلك الآن 585 01:05:13,539 --> 01:05:16,416 .هذا المستوى 1. نحن يجب أن نذهب إلى 3 586 01:06:10,095 --> 01:06:13,432 .ماهذا بحق الجحيم؟ لقد رأيت شيء 587 01:06:13,515 --> 01:06:15,726 .إنك تتوهم. أغلق فمك اللعين 588 01:06:28,113 --> 01:06:29,823 .أوه، اللعنة. هاهو 589 01:06:37,915 --> 01:06:39,917 .ياعيسي 590 01:06:40,959 --> 01:06:43,545 .إنه كلب لعين 591 01:06:43,629 --> 01:06:46,423 .تعال هنا، صغيري 592 01:06:48,800 --> 01:06:51,220 .لا شيء هناك يستطيع أكله 593 01:06:51,303 --> 01:06:54,389 أرأيت؟ قلت لك أنني شاهدت شيئاً 594 01:06:54,473 --> 01:06:57,893 ماالأمر؟ - .لا شيء - 595 01:06:57,976 --> 01:07:00,270 .ذلك الكلب أحدث فوضي 596 01:07:15,244 --> 01:07:17,204 !إجروا 597 01:07:19,164 --> 01:07:22,584 !إنتظر، سي جي إنتظر 598 01:07:23,502 --> 01:07:25,838 !إنه مغلق، اللعنة 599 01:07:33,178 --> 01:07:35,639 !هيا، لنذهب 600 01:07:45,732 --> 01:07:47,526 !سي جي 601 01:08:03,208 --> 01:08:05,502 !لقد نفذت ذخيرتي 602 01:08:14,595 --> 01:08:16,513 !قّدّاحة! سي جي 603 01:08:49,296 --> 01:08:52,966 .تنفّسي. أنتي بخير. تنفّسي 604 01:08:53,050 --> 01:08:55,928 .أنت بخير، حبيبتي 605 01:09:25,958 --> 01:09:28,252 .أنا آسف 606 01:09:31,839 --> 01:09:33,924 .أنا آسف 607 01:10:54,713 --> 01:10:57,132 .شكرا - .حسنا. ذلك هو الأخير - 608 01:10:57,216 --> 01:10:59,218 .سأذهب لأطمئن علي لودا 609 01:10:59,301 --> 01:11:00,844 .أنا سأذهب - متأكّدة؟ - 610 01:11:00,928 --> 01:11:03,555 .نعم. سآخذ لهم بعض الشموع - .حسنا - 611 01:11:03,639 --> 01:11:07,142 .أعلمني إذا كانو يحتاجون أيّ شيء - .سأدخن في الطريق - 612 01:11:07,226 --> 01:11:09,436 .اللي القاء - .مع السلامة - 613 01:11:12,272 --> 01:11:14,066 .إنه يخرج 614 01:11:18,237 --> 01:11:20,864 .أراه 615 01:11:56,233 --> 01:11:58,902 يا رفاق؟ 616 01:12:11,290 --> 01:12:13,417 .يا إلاهي 617 01:12:18,630 --> 01:12:21,175 .إنها بنت 618 01:12:26,430 --> 01:12:28,390 . . .أوه 619 01:12:35,981 --> 01:12:38,025 أتريدين قتل لودا؟ 620 01:12:40,861 --> 01:12:43,030 أتريدين قتل عائلتي؟ 621 01:13:35,249 --> 01:13:37,334 .نورما أفيقي، نورما 622 01:13:38,877 --> 01:13:40,838 ماذا حدث؟ 623 01:13:40,921 --> 01:13:43,799 .لقد قتلني إبن العاهرة 624 01:13:49,805 --> 01:13:52,850 .إبتعدي عنها - .إنتظر. إنتظر - 625 01:13:55,811 --> 01:13:57,604 .ماتت من الطلق الناري 626 01:13:58,939 --> 01:14:00,983 .إنها لم تعضّ 627 01:14:01,650 --> 01:14:03,861 لكنّها ستستيقظ، أليس كذلك؟ 628 01:14:06,155 --> 01:14:08,991 .لا 629 01:14:09,074 --> 01:14:11,952 لا، إذا كانت أحدهم، .ستكون مستيقظة الآن 630 01:14:43,484 --> 01:14:45,903 تيري؟ - .نعم - 631 01:14:45,986 --> 01:14:48,739 .أمسك هذا 632 01:14:56,038 --> 01:14:58,248 .أوه، ياآلهي 633 01:15:25,275 --> 01:15:28,195 .شخص ما يجب أن يقول شيء - .نعم - 634 01:15:28,278 --> 01:15:30,072 غلين؟ 635 01:15:30,155 --> 01:15:32,282 .لا 636 01:15:32,366 --> 01:15:34,952 .عملت في الكنيسة 637 01:15:36,119 --> 01:15:37,579 .عزفت الأرغن 638 01:15:37,663 --> 01:15:42,376 لا بدّ أن تكون قّد سمعت القسّ يقول .شيء حول الحياة والموت 639 01:15:42,459 --> 01:15:45,546 .لقد كانت وظيفة. أنا لا أمن بالله 640 01:15:47,256 --> 01:15:49,341 .أنا لا أرى كيف لأي شخص أن 641 01:15:51,176 --> 01:15:53,387 .شخص ما يجب أن يقول شيء 642 01:15:56,140 --> 01:15:58,809 .ليس هنالك شيء للقول 643 01:15:59,977 --> 01:16:01,979 .قد كنت في الكثير من الجنائز 644 01:16:03,355 --> 01:16:08,443 طويت العلم وأعطيته إلى الكثير من الزوجات والآباء والأطفال 645 01:16:08,527 --> 01:16:10,654 .وأخبرتهم كيف كنت آسفا 646 01:16:11,780 --> 01:16:14,825 .لكن ذلك ليس ما كنت أشعر به حقا 647 01:16:14,908 --> 01:16:19,538 في داخلي، ".كنت أقول دائما، "إنهم أفضل منيّ 648 01:16:21,623 --> 01:16:24,084 .لكنّي لا أعتقد ذلك الآن 649 01:16:24,168 --> 01:16:27,921 الآن أدرك هناك بعض الأشياء أسوأ من الموت 650 01:16:28,005 --> 01:16:31,216 .وأحدهم يجلس هنا إنتظار للموت 651 01:16:35,387 --> 01:16:37,473 .أنا لا أريد الموت هنا 652 01:16:44,229 --> 01:16:46,815 .رأيت حافلتين في المرآب 653 01:16:46,899 --> 01:16:50,360 يمكننا أن نحصنهم، .ثمّ نذهب الي أبعد مكان من هنا 654 01:16:50,444 --> 01:16:54,490 وبعد ذلك؟ - . . .عندي فكرة. مم - 655 01:16:54,573 --> 01:16:57,409 لماذا لا نتوجه إلي مارينا 656 01:16:57,493 --> 01:17:02,372 ونستقل مركبي لرحلة بحرية ممتعة، .أيها الأغبياء 657 01:17:03,165 --> 01:17:07,669 إنتظر. هناك جزر في البحيرات، .ليس هناك الكثير من الناس عليهم 658 01:17:07,753 --> 01:17:09,671 .أنا كنت أمزح 659 01:17:09,755 --> 01:17:12,424 كم تبعد مارينا؟ - !أوه، يا إلاهي - 660 01:17:13,717 --> 01:17:17,054 هل أنت جديّ؟ - .أعتقد أنها فكرة جيدة جدا - 661 01:17:18,305 --> 01:17:20,849 ما رأيكم؟ 662 01:17:20,933 --> 01:17:24,019 كينيث؟ - .نعم، إنها فكرة جيّدة - 663 01:17:24,102 --> 01:17:27,439 .يجب أن نصطحب آندي .إنه جزء المجموعة 664 01:17:27,523 --> 01:17:32,861 أعذروني. لست أتطفل علي رأي أحد منكم .لكن دعوني أستفهم الموقف 665 01:17:32,945 --> 01:17:37,866 تقول أننا سنأخذ السيارة .المحصنة بألواح الألمونيوم 666 01:17:37,950 --> 01:17:39,827 وبعد ذلك نتوجّه إلى مخزن السلاح 667 01:17:39,910 --> 01:17:44,206 حيث يؤدّي صديقنا آندي بعض حركات الكاوبوي ويقفز في الشاحنة، 668 01:17:44,289 --> 01:17:48,710 ثمّ نقود عبر مدينة مليئة بالآلاف من أكلة لحوم البشر الميتين، 669 01:17:48,794 --> 01:17:53,006 حتي نستطيع الإبحار علي هذا القارب اللعين أثناء غروب الشمس؟ 670 01:17:53,090 --> 01:17:56,593 ونتوجّه إلى جزيرة ما لم نجدها بعد؟ 671 01:17:57,636 --> 01:18:02,141 .نعم - .تقريبا، نعم - 672 01:18:05,602 --> 01:18:07,813 .نعم 673 01:18:08,939 --> 01:18:11,483 .حسنا 674 01:18:12,943 --> 01:18:14,319 .أنا معكم 675 01:18:14,403 --> 01:18:17,364 #(أغنية الجلاد) 676 01:18:17,447 --> 01:18:21,410 معركة يوم القيامة آتية قريبا# 677 01:18:22,870 --> 01:18:27,416 ستحولنا النيران الي رماد# 678 01:18:28,458 --> 01:18:32,379 وسنحاكم في النهاية# 679 01:18:34,047 --> 01:18:37,801 أنت، وإبنك وأنا# 680 01:18:39,428 --> 01:18:44,933 أوه، أوه# 681 01:18:45,017 --> 01:18:49,771 ياويلي# 682 01:18:50,481 --> 01:18:55,319 قريبا سنتدلي من هذه الشجرة# 683 01:18:56,320 --> 01:19:00,782 تضرع الي رقبتك المكسورة# عنما يأرجحها الحبل 684 01:19:01,825 --> 01:19:05,787 تضرع الي أمك التي ليست معك# 685 01:19:07,206 --> 01:19:11,585 أوه، أوه# 686 01:19:12,711 --> 01:19:16,632 # ياويلي# 687 01:19:21,678 --> 01:19:27,142 لدينا 12 طلقة من الرصاص المتفجر ,و26 من نوع مسدس 9 ميللي التافه 688 01:19:27,226 --> 01:19:29,978 .و16 من ماجنوم 357 689 01:19:30,062 --> 01:19:32,189 حقا؟ هذا ليس كثيرا كفاية 690 01:19:32,272 --> 01:19:37,069 لنأمل أن يكون هنالك الكثير منهم في هذا المخزن 691 01:19:37,152 --> 01:19:39,321 .من اللطيف رؤيتك تشغل أردافك 692 01:19:39,404 --> 01:19:42,991 .أوه، هذا تهكم. هذا يرهبني 693 01:19:43,075 --> 01:19:46,620 ,أتعرفين، أود كثيرا أن أساعد لكن 694 01:19:46,703 --> 01:19:49,832 .القبطان لا يعمل جنبا الي جنب رجاله 695 01:19:49,915 --> 01:19:54,127 .عمتم يارجال 696 01:19:54,211 --> 01:19:57,005 .عديم المنفعة 697 01:19:57,089 --> 01:19:59,675 يارفاق، أين ذهب تشيبس؟ 698 01:19:59,758 --> 01:20:04,012 تشيبس؟ - لا أستطيع أن أجده.تشيبس؟ تعال هنا - 699 01:20:04,096 --> 01:20:07,641 !تشيبس، تعال - أين ذهبت ، عزيزي؟ - 700 01:20:10,894 --> 01:20:14,481 .ها أنت ذا 701 01:20:14,565 --> 01:20:17,442 لا تتركني مرة أخري، فهمت؟ .أبدا، أبدا 702 01:20:45,012 --> 01:20:47,556 .كينيث يريد مقابلتك فوق 703 01:20:47,639 --> 01:20:50,642 .تعالي الي هنا أولا. أريد أن أريك هذا 704 01:20:55,314 --> 01:20:59,276 عنما يتعلق هؤلاء بجانب الحافلة، .سينزلهم هذا 705 01:21:00,319 --> 01:21:02,279 رائع، ها؟ 706 01:21:02,905 --> 01:21:05,282 .واو 707 01:21:05,365 --> 01:21:09,620 أنه يبدو من أكثر الأشياء رومانسية .الي رأيتها في حياتي 708 01:21:13,373 --> 01:21:15,334 .أبذل ما بوسعي 709 01:21:16,668 --> 01:21:18,754 .نعم، أعلم 710 01:21:34,102 --> 01:21:36,104 .ليس الأمر يدور حول جوعه فقط 711 01:21:36,188 --> 01:21:40,901 لو أحضرناه و قد خارق قواه .سنضطر عند إذ إلي حمله 712 01:21:40,984 --> 01:21:43,946 .إنها محقة. إنه بارع في التصويب .إننا نحتاجه 713 01:21:44,029 --> 01:21:47,533 .أنا لم أقل أننا لن ننقذه - .ليس هناك مجال للمناقشة - 714 01:21:47,616 --> 01:21:50,410 .نحتاج الي ايصال بعض الطعام هناك 715 01:21:50,494 --> 01:21:55,123 عندي فكرة. لنلعب لعبة العيدان ومن يحصل علي أقصر .عود عليه أن يذهب اليه مع بعض الطعام 716 01:21:55,207 --> 01:21:58,794 هل لك أن تكون أكثر نفعا؟ - .نعم، ولكن هذا افتراضي - 717 01:21:58,877 --> 01:22:01,129 سؤالي هو، ماهي خطتك؟ 718 01:22:01,213 --> 01:22:03,841 !هيا - 719 01:22:06,093 --> 01:22:08,220 .وصلت اليها 720 01:22:08,303 --> 01:22:10,681 إصمتوا 721 01:22:12,683 --> 01:22:14,518 .عندي فكرة 722 01:22:14,601 --> 01:22:18,689 !هذا يؤذيه! انه ليس بمأمن - .إنهم ليسوا مهتمين به - 723 01:22:18,772 --> 01:22:22,860 .إنهم يريدوننا نحن، حسنا؟ تشيبس سيكون بخير 724 01:22:31,660 --> 01:22:35,956 .أترين؟ أنظري، إنهم حتي لم يهتموا به 725 01:22:38,542 --> 01:22:41,795 هل جهزت الحقيبة؟ .نعم 726 01:22:44,673 --> 01:22:47,176 !دعني أرى. دعني أرى 727 01:22:51,722 --> 01:22:53,849 .هاهو 728 01:22:53,932 --> 01:22:56,059 .أحسنت. أحسنت، تشيبس 729 01:22:58,395 --> 01:23:01,356 .حسنا، هو هناك، هو في الدّاخل - .أعطيني هذا - 730 01:23:03,609 --> 01:23:05,194 . أوه 731 01:23:05,277 --> 01:23:07,362 ماذا؟ ماذا؟ - .لا - 732 01:23:07,446 --> 01:23:10,407 !لا. أوه، حصلوا عليه. حصلوا عليه 733 01:23:18,832 --> 01:23:22,419 .أنا سأناديه علي الراديو أندي. أندي، هل تسمعني؟ 734 01:23:23,795 --> 01:23:25,839 أندي، هل يمكنك سماعي؟ 735 01:23:26,965 --> 01:23:29,426 أندي؟ 736 01:23:29,510 --> 01:23:33,013 هل تسمعوني؟ مرحبا؟' هل هذا الشيء يعمل؟ 737 01:23:33,096 --> 01:23:36,308 ' .لقد جرحت لكني سأكون علي مايرام' 738 01:23:37,476 --> 01:23:40,896 أين تآذيت؟ - .اللعنة، يعضّ هؤلاء الملاعين بشدّة- ' 739 01:23:43,440 --> 01:23:46,610 .سأوقف النزيف فقط' ' إنه يتوقف 740 01:23:46,693 --> 01:23:51,031 علي رسلك، ياصديقي. ها هذا كينيث؟' 741 01:23:51,114 --> 01:23:53,200 ' هل هذا أنت يارجل؟' 742 01:23:54,660 --> 01:23:58,413 .نعم، إنه أنا - .يا، سعدت بسماع صوتك- ' 743 01:23:58,497 --> 01:24:00,916 .أحزر بأنّنا سنجتمع قريبا جدا' 744 01:24:00,999 --> 01:24:03,752 .اللعنة، إنتظر' 745 01:24:03,836 --> 01:24:06,255 ' .آه , ياآهي. جيد جدا' 746 01:24:06,338 --> 01:24:09,758 إبقي عندك. حصلت علي الطعام، أليس كذلك؟ 747 01:24:09,842 --> 01:24:11,844 ' .نعم- ' هل نخبره؟ - 748 01:24:11,927 --> 01:24:15,430 ' يا، هل لهذا الكلب اسم؟' 749 01:24:17,766 --> 01:24:21,103 أرأيت, يانيكول، تشيبس. . . نيكول؟ 750 01:24:21,186 --> 01:24:24,439 بحقّ الجحيم ما ذلك؟ - !أوه، يا إلاهي، إنها نيكول - 751 01:24:29,361 --> 01:24:31,446 .اللعنة 752 01:24:38,370 --> 01:24:41,665 .هذه البلهاء ذهبت وراء الكلب اللعين 753 01:24:44,710 --> 01:24:46,795 !لقد فعلتها! إنها في الدّاخل 754 01:24:49,089 --> 01:24:53,177 !يارفاق ، وجدت تشيبس' ' لقد أتيت به.إنه بخير 755 01:24:53,260 --> 01:24:55,345 نيكول، كيف حال آندي؟ 756 01:24:56,430 --> 01:25:00,934 .لا أعرف. هناك الكثير من الدمّ هنا' ' .هناك دمّ في كل مكان 757 01:25:01,018 --> 01:25:03,187 .إنتظر، أراه. إنه علي سطح البيت 758 01:25:04,396 --> 01:25:07,524 .إنه يكتب شيء - ماذا يقول؟ - 759 01:25:09,234 --> 01:25:11,028 ' رجال؟' 760 01:25:11,111 --> 01:25:13,739 !أخبرها أن تخرج - ماذا هناك؟ - 761 01:25:13,822 --> 01:25:17,576 نيكول، كيف حال الشاحنة؟ - ' .لن أعود الي هناك- ' 762 01:25:17,659 --> 01:25:20,329 ' !تشيبس، أسكت' 763 01:25:20,412 --> 01:25:22,206 !أخبرها أن تخرج بسرعة 764 01:25:22,289 --> 01:25:27,127 تحتاجين الي الأختفاء. هل يمكنك فعل هذا؟ - ' ماذا تعني؟ ماذا يجري؟- ' 765 01:25:27,211 --> 01:25:29,630 نيكول؟ - .هاهو آندي- ' 766 01:25:29,713 --> 01:25:31,673 ' !أوه، يا إلاهي- ' !أخبرها أن تخرج - 767 01:25:31,757 --> 01:25:33,884 .نيكول، استمعي لي 768 01:25:33,967 --> 01:25:37,763 أنا في خزانة' ' . . .لكنّه في الخارج يحاول أن يد 769 01:25:37,846 --> 01:25:39,932 نيكول؟ نيكول؟ 770 01:25:40,015 --> 01:25:44,186 !ساعدني. رجاء، يجب أن تساعدني' ' !سأموت 771 01:25:49,399 --> 01:25:52,236 .علينا أن نفعل شيئا ما. الآن 772 01:25:59,159 --> 01:26:01,995 توكر، عندما نرجع .ربما نكون مطاردين 773 01:26:02,079 --> 01:26:04,790 إبق هنا وتأكّد من أن .يبقي هذا الباب مفتوحا 774 01:26:04,873 --> 01:26:07,793 لحظة، لحظة. أعذروني. لماذا يبقي هو هنا 775 01:26:07,876 --> 01:26:12,548 بينما أذهب أنا في المهمّة الإنتحارية لإنقاذ صديقة تيري الميتة؟ 776 01:26:12,631 --> 01:26:14,675 .اللعنة عليك - .نحن لا نعرف بعد - 777 01:26:14,758 --> 01:26:18,887 بأي من الطّرق، نحتاج الأسلحة .للخروج من الجراج المليء بهم 778 01:26:18,971 --> 01:26:22,975 .مايكل، لا بأس. دعه يبقى - .نعم - 779 01:26:23,058 --> 01:26:26,228 .ستيف، لا تفسد الأمر - .حسنا. إعتمد علي - 780 01:27:11,231 --> 01:27:15,736 .حسنا. ها هو - هل أنت متأكّد؟ - 781 01:27:15,819 --> 01:27:17,988 .أقول بأنّنا في نهاية الخطّ 782 01:28:06,495 --> 01:28:08,497 !هيا! هيا 783 01:28:11,834 --> 01:28:15,462 !من هنا - !اسرع - 784 01:28:35,107 --> 01:28:38,152 .اسرع، اسرع - 785 01:28:52,749 --> 01:28:56,879 357,. 357. ماذا تحتاج؟. .38,. 38 786 01:28:56,962 --> 01:28:59,256 .هنا - .عليه اللّعنة - 787 01:28:59,339 --> 01:29:01,425 .اسرع 788 01:29:06,472 --> 01:29:08,682 .حسنا 789 01:29:10,392 --> 01:29:12,436 .أوه، اللعنة 790 01:29:16,607 --> 01:29:19,234 نيكول؟ 791 01:29:47,137 --> 01:29:50,307 .أندي - 792 01:29:50,390 --> 01:29:52,601 .سامحني، ياصديقي 793 01:29:58,857 --> 01:30:02,152 نيكول هل أنتي هنا؟ - !أنا هنا، أنا هنا - 794 01:30:05,155 --> 01:30:07,866 .أجلب ذخيرة بقدر ما تستطيع 795 01:30:09,952 --> 01:30:14,206 ألديك خطّة؟- هه هه . أنت؟ - 796 01:30:15,374 --> 01:30:17,417 مارأيكم في حفلة شواء؟ 797 01:30:36,228 --> 01:30:38,188 كيف نعرف أنه أصابها؟ 798 01:31:06,008 --> 01:31:08,469 !هنا، اسرع 799 01:31:08,552 --> 01:31:10,596 !هنا 800 01:31:11,472 --> 01:31:13,891 !إذهب! إنزل! حذّر 801 01:31:17,978 --> 01:31:20,522 !هيا , تاكر 802 01:31:20,606 --> 01:31:23,484 !اللعنة - 803 01:31:23,567 --> 01:31:26,945 !آه، ساقي - .أنا معك , تاكر - 804 01:31:28,447 --> 01:31:31,867 !هيا! هيا - 805 01:31:31,950 --> 01:31:33,243 !اللعنة 806 01:31:36,163 --> 01:31:38,373 !إذهبو 807 01:31:39,458 --> 01:31:41,627 !إذهبو 808 01:32:04,608 --> 01:32:07,569 !أقتلني! أقتلني 809 01:32:10,155 --> 01:32:12,908 !اسرع! تعال- 810 01:32:12,991 --> 01:32:15,327 !بسرعة، بسرعة 811 01:32:16,703 --> 01:32:18,831 !الملعون ستيف 812 01:32:20,999 --> 01:32:23,418 !ستيف، هيا - !افتح - 813 01:32:23,502 --> 01:32:27,422 !افتح الباب! إفتح الباب - !ستيف - 814 01:32:27,506 --> 01:32:30,425 !سأقتله - .افتح الباب - 815 01:32:30,509 --> 01:32:33,720 !ستيف - 816 01:32:44,022 --> 01:32:45,691 .لنذهب 817 01:32:52,030 --> 01:32:54,741 !اللعنة 818 01:32:55,701 --> 01:32:57,828 !تحرّك 819 01:33:03,876 --> 01:33:07,004 !إذهبو - !تحركوا، يارجال، تحركو - 820 01:33:07,087 --> 01:33:09,631 الي اين انتم ذاهبون؟ - !اذهبي فقط- 821 01:33:09,715 --> 01:33:11,258 !هيا! هيا 822 01:33:11,341 --> 01:33:13,677 !انهم خلفنا مباشرة - !هيا - 823 01:33:16,889 --> 01:33:19,808 !تعالو، تحرّكو! انهم خلفنا مباشرة 824 01:33:22,227 --> 01:33:23,812 !إدخل 825 01:33:23,896 --> 01:33:26,273 !إغلق الباب 826 01:33:37,075 --> 01:33:39,203 .أحبّ هذه الأغنية 827 01:33:44,458 --> 01:33:48,128 !ليركب الجميع - بحقّ الجحيم ماذا حدث لكم يا رجال؟ - 828 01:33:48,212 --> 01:33:52,007 .وخز - !سأتعامل معك فيما بعد , يابن العاهرة- 829 01:33:52,090 --> 01:33:55,719 !إنتظر دقيقة! نيكول - !ادخل- 830 01:33:57,930 --> 01:34:00,557 .سأخذ البندقية. حسنا 831 01:34:01,725 --> 01:34:03,811 !حسنا، لنخرج من هنا 832 01:34:22,788 --> 01:34:24,414 !تمسكوا 833 01:34:38,053 --> 01:34:40,055 !أوه , ياللهول 834 01:34:45,727 --> 01:34:48,105 !سي جي، الآن! إذهب 835 01:35:04,663 --> 01:35:08,208 !إنهم يحاولون قلبنا !إضربهم بالمنشار 836 01:35:33,984 --> 01:35:36,153 !أعطيني البندقية 837 01:36:04,306 --> 01:36:06,600 .ياللعنة 838 01:36:44,930 --> 01:36:47,724 .مازال هناك واحد 839 01:36:47,808 --> 01:36:50,727 في أي جانب لعين؟ - !الجانب الأيمن - 840 01:36:53,272 --> 01:36:56,358 .قضيت عليه - .عليك أن تقود بسرعة أكثر يارجل - 841 01:36:57,860 --> 01:37:00,320 !أقسي يسارك هنا 842 01:37:18,130 --> 01:37:20,716 .توقفوا! توقفو يارجال 843 01:37:20,799 --> 01:37:22,801 ماذا؟ - .فقدناهم - 844 01:37:22,885 --> 01:37:25,095 .تراجع، تراجع 845 01:37:30,642 --> 01:37:32,227 كينيث، هل أنت هنا؟ 846 01:37:37,316 --> 01:37:39,443 كينيث، هل أنت هنا؟' 847 01:37:46,700 --> 01:37:48,744 ' كينيث، هل أنت بخير؟' 848 01:38:10,682 --> 01:38:12,434 ماهذا؟ 849 01:38:17,856 --> 01:38:21,652 ماذا ستفعل؟ - .هل نحن في حضانة لعينة - 850 01:38:25,864 --> 01:38:27,699 !سي جي 851 01:38:32,538 --> 01:38:34,456 .آنا، لا! كلّ شخص ميت 852 01:38:34,540 --> 01:38:37,668 .ستيف انتهي - ماذا؟ - 853 01:38:38,544 --> 01:38:40,671 !دعينا نذهب! هيا 854 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 !ستيف 855 01:38:46,844 --> 01:38:49,054 .تمكنت منه 856 01:38:52,599 --> 01:38:53,934 .اللعنة 857 01:38:54,017 --> 01:38:57,062 !إحذر 858 01:38:57,688 --> 01:38:59,273 !هيا، هيا 859 01:39:01,567 --> 01:39:03,735 !إذهب، إذهب، إذهب 860 01:39:03,819 --> 01:39:07,823 !إفتح الباب! بسرعة - !هيا- 861 01:39:08,866 --> 01:39:11,034 !أدخلو يارفاق 862 01:39:17,875 --> 01:39:19,835 .لنذهب 863 01:39:19,918 --> 01:39:22,087 أين آنا؟أنا 864 01:39:24,423 --> 01:39:26,216 آنا 865 01:39:27,759 --> 01:39:29,720 .إدخل 866 01:39:41,106 --> 01:39:43,901 بحقّ الجحيم ماذا كنتي تفعلين؟ 867 01:40:20,979 --> 01:40:22,940 !تماسكو 868 01:40:52,886 --> 01:40:55,180 .تعال 869 01:40:56,723 --> 01:41:00,477 .كينيث. هنا. تعال الي نهاية المرفأ 870 01:41:01,186 --> 01:41:03,730 .سي جي، تعال - .اذهب! iسألحق بك - 871 01:41:07,359 --> 01:41:09,862 !ها هي - !تيري هات حبل السفينة - 872 01:41:11,196 --> 01:41:13,991 .اللعنة 873 01:41:16,910 --> 01:41:18,745 !سي جي 874 01:41:20,789 --> 01:41:23,000 !اللعنة! اللعنة 875 01:41:24,042 --> 01:41:26,628 !تعالو 876 01:41:33,635 --> 01:41:35,804 !تعالو 877 01:41:35,888 --> 01:41:39,099 .عاهرة! قذرة 878 01:41:48,442 --> 01:41:50,402 .تعالو 879 01:41:54,990 --> 01:41:58,243 .سأفجّر كلّ شيء لعين 880 01:42:27,981 --> 01:42:30,359 .حسنا، لنذهب، لنذهب 881 01:42:30,442 --> 01:42:33,070 .أنا لا أستطيع الذهاب - ماذا؟ - 882 01:42:34,738 --> 01:42:39,201 .وسط مدينة عندما قفزوا علينا - .أوه، لا , مايكل. لا - 883 01:42:39,284 --> 01:42:43,205 .يجب أن أبقى هنا - . . .لا يمكنك. لا، أنت - 884 01:42:43,288 --> 01:42:45,999 .سامحيني، آنا - .بإمكاني مساعدتك- 885 01:42:46,083 --> 01:42:49,628 .لا، لا يمكنكي .يمكنكي مساعدتهم 886 01:42:50,462 --> 01:42:52,756 .إبق المركب 887 01:42:57,302 --> 01:42:59,221 .أنا أستطيع مساعدتك 888 01:42:59,304 --> 01:43:02,349 .لا بأس. كل شيء سيصبح علي مايرام 889 01:43:02,432 --> 01:43:04,560 .لا 890 01:43:06,228 --> 01:43:10,065 .لن يصبح كذلك - .هاي - 891 01:43:10,149 --> 01:43:12,818 .سيصبح 892 01:43:27,040 --> 01:43:29,293 هل أنت متأكد من أنك تريد ذلك؟ 893 01:43:29,376 --> 01:43:33,005 .نعم. أظن أنني سأبقي هنا لفترة 894 01:43:33,088 --> 01:43:35,299 .واتمتع بشروق الشمس 895 01:44:40,034 --> 01:44:40,534 ON CUT .مشهد عار 4 896 01:44:41,034 --> 01:44:41,534 ON CUT .مشهد عار 3 897 01:44:42,034 --> 01:44:42,534 ON CUT .مشهد عار 2 898 01:44:43,034 --> 01:44:43,534 ON CUT .مشهد عار 1 899 01:44:44,034 --> 01:44:44,381 ON CUT .مشهد عار 0 900 01:44:55,295 --> 01:44:57,673 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 901 01:44:58,173 --> 01:45:00,092 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 902 01:45:00,592 --> 01:45:02,553 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 903 01:45:03,095 --> 01:45:06,515 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# # . . .هم كانوا كلّ أصدقائي 904 01:45:06,598 --> 01:45:08,642 ' .أدير سفينة ضيّقة' 905 01:45:10,394 --> 01:45:14,356 ' من أين حصلت علىهذه؟- ' ' .وجدت آلة التصوير الخاصة بستيف - 906 01:45:14,439 --> 01:45:16,358 وهم ماتوا#. . . 907 01:45:17,985 --> 01:45:20,237 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 908 01:45:20,779 --> 01:45:22,865 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 909 01:45:23,282 --> 01:45:25,826 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 910 01:45:26,243 --> 01:45:27,911 أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا# 911 01:45:27,995 --> 01:45:31,415 # هم كانوا كلّ أصدقائي، وهم ماتوا# 912 01:45:47,973 --> 01:45:50,350 ' .أغلق هذه وتعال ساعدنا' 913 01:45:53,145 --> 01:45:56,398 !آه! كينيث، أطلق النار 914 01:46:09,495 --> 01:46:11,788 ' ! ياللهول' 915 01:46:20,088 --> 01:46:22,299 ' !أوه، اللعنة' 916 01:46:25,427 --> 01:46:27,596 ' .أبعد آلة تصويرك الملعونة عن وجهي' 917 01:46:36,814 --> 01:46:39,775 ' .هل هناك أحد ما- '. . . 918 01:46:40,317 --> 01:46:43,570 تيري، أنزل آلة التصوير' ' .وساعدنا علي الخروج من القارب 919 01:46:51,370 --> 01:46:54,331 ' نيكول '، ماذا هناك؟ - 920 01:46:54,414 --> 01:46:57,626 ' !تشيبس، لا' 921 01:47:09,930 --> 01:47:12,182 ' !أوه،اللعنة' 922 01:47:14,935 --> 01:47:17,479 ' .ابقوا ورائي'