1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 www.ondertitels.nl 2 00:00:21,239 --> 00:00:26,678 Fijn om met lichten aan te varen zonder zorgen over onderzeeërs. 3 00:00:26,800 --> 00:00:29,320 Maar mis je de spanning niet ? 4 00:00:58,600 --> 00:01:01,158 Het is de Kraken. We gaan eraan. 5 00:01:01,280 --> 00:01:02,759 De Kraken. 6 00:01:10,400 --> 00:01:15,040 MILO'S AVONTUUR 7 00:01:16,239 --> 00:01:20,280 Achtduizend jaar geleden zonk Atlantis in zee. 8 00:01:20,400 --> 00:01:24,120 Het grote kristal lag verborgen onder de stad. 9 00:01:24,239 --> 00:01:28,560 Zonder 't kristal werden we met de ondergang bedreigd. 10 00:01:28,680 --> 00:01:31,120 Maar nu zijn we herboren. 11 00:01:56,159 --> 00:02:00,599 Obby, vlug. We moeten terug naar de troonkamer. 12 00:02:02,078 --> 00:02:03,718 Hou je vast. 13 00:02:19,240 --> 00:02:25,038 Het hart van Atlantis schijnt weer op ons en maakt ons sterk. 14 00:02:26,717 --> 00:02:32,520 Met de kracht van het kristal bouwen we onze stad weer op. 15 00:02:41,919 --> 00:02:45,840 Onder het licht van het kristal gedijt m'n volk weer. 16 00:02:45,960 --> 00:02:49,360 We hebben oeroude geheimen herontdekt. 17 00:02:49,479 --> 00:02:52,400 De stad is weer 't centrum van kennis. 18 00:02:52,520 --> 00:02:56,199 En niet langer een plek van onwetendheid. 19 00:02:56,318 --> 00:02:59,437 Dag, koningin Kida. - Doe voorzichtig. 20 00:03:05,520 --> 00:03:10,437 M'n vader verborg het kristal om misbruik te voorkomen. 21 00:03:10,560 --> 00:03:15,240 Als koningin hoop ik maar dat ik de juiste keuzes maak. 22 00:03:40,080 --> 00:03:44,520 Prima. De oude koning zal nooit meer huilen. 23 00:03:47,717 --> 00:03:51,598 Obby, kom op. Toon eens wat respect. 24 00:03:51,717 --> 00:03:54,877 Nooit gedacht dat de bouw zo snel zou gaan. 25 00:03:55,000 --> 00:03:58,639 En het kristal kan ons nog veel meer leren. 26 00:03:58,758 --> 00:04:02,280 Zonder jou is dat niet mogelijk. 27 00:04:08,038 --> 00:04:10,437 Goed dan, één steen. 28 00:04:15,800 --> 00:04:19,160 Je wordt nog eens een dikke lavahond. 29 00:04:21,920 --> 00:04:24,000 Wat is er, Obby ? 30 00:04:24,120 --> 00:04:27,920 Koningin Kida. Er naderen indringers. 31 00:04:33,319 --> 00:04:39,439 Ze komen door de lavabuizen. - Het zijn geen indringers. 32 00:04:39,600 --> 00:04:41,800 Het zijn vrienden. 33 00:04:48,600 --> 00:04:51,639 Het is prachtig. 34 00:04:51,759 --> 00:04:55,079 Ongelooflijk wat een likje verf doet. 35 00:05:09,519 --> 00:05:11,879 Audrey, wat doen jullie hier ? 36 00:05:12,000 --> 00:05:15,278 Kijken of je er geen bende van maakt. 37 00:05:15,399 --> 00:05:20,240 Kom hier. Schrok je van me ? 38 00:05:20,360 --> 00:05:23,040 Ik hoop dat m'n hooikoorts niet opspeelt. 39 00:05:24,439 --> 00:05:27,399 Wie wil me de stad laten zien ? 40 00:05:27,519 --> 00:05:28,759 Ik. - Ik doe 't. 41 00:05:28,879 --> 00:05:33,920 Ik zag haar het eerst. - Jongens, we gaan samen. 42 00:05:37,920 --> 00:05:40,959 Mesdemoiselles.. 43 00:05:45,720 --> 00:05:48,160 Wat heb ik jullie gemist. 44 00:05:48,560 --> 00:05:52,160 Is alles in orde met Mr Whitmore ? 45 00:05:52,278 --> 00:05:54,959 Vraag het hem zelf. - Milo. 46 00:05:55,079 --> 00:05:56,639 Mr Whitmore. 47 00:05:56,759 --> 00:06:00,920 Ik voel me twintig jaar jonger door dat kristal. 48 00:06:02,439 --> 00:06:04,879 Dan nog ben ik best oud. 49 00:06:05,560 --> 00:06:10,000 Dit is vast prinses Kida. En nu koningin Kida. 50 00:06:10,120 --> 00:06:12,319 En u bent vast Mr Whitmore. 51 00:06:12,439 --> 00:06:17,079 U hebt Milo hierheen gestuurd en dit mogelijk gemaakt. 52 00:06:24,838 --> 00:06:27,838 Binnen kunnen jullie iets eten. 53 00:06:27,959 --> 00:06:31,720 Je besluit om te blijven was vast niet lastig. 54 00:06:32,278 --> 00:06:34,720 Red m'n leven. 55 00:06:35,680 --> 00:06:37,920 Je moet dit echt proeven. 56 00:06:46,298 --> 00:06:52,059 Pepersaus. Die neem ik altijd mee. Die geeft pit aan elke maaltijd. 57 00:06:52,177 --> 00:06:55,336 En je maakt er prima kwasten mee schoon. 58 00:06:55,458 --> 00:06:59,216 Volgens mij bewoog dit eten net, Sweet. 59 00:06:59,336 --> 00:07:01,257 Eet het vlug op voor 't wegloopt. 60 00:07:01,377 --> 00:07:06,937 Levend eten is niet zo'n werk. Dat kruipt vanzelf. 61 00:07:08,656 --> 00:07:10,817 Je opa zou trots op je zijn. 62 00:07:10,937 --> 00:07:16,697 Je hebt 'n rijk ontdekt en de wereld de plannen van Rourke bespaard. 63 00:07:16,817 --> 00:07:23,418 Nu help je hier bij de restauratie. Een flinke cv voor 'n cartograaf. 64 00:07:23,536 --> 00:07:28,137 Kon hij maar hier zijn om 't te zien en om Kida te ontmoeten. 65 00:07:31,418 --> 00:07:34,858 Geweldig om iedereen weer samen te zien. 66 00:07:34,978 --> 00:07:38,336 Maar jullie komen niet voor 'n reünie. 67 00:07:38,978 --> 00:07:42,817 Je hebt gelijk. We hebben boven problemen. 68 00:07:43,576 --> 00:07:48,298 Ik heb al een arts, een graver, een bomexpert en 'n monteur. 69 00:07:48,418 --> 00:07:50,257 Elk de top in hun vak. 70 00:07:50,377 --> 00:07:53,458 Ik kom hier voor 'n expert die nog ontbreekt. 71 00:07:53,576 --> 00:07:56,216 Een Atlantis-expert. 72 00:07:56,336 --> 00:08:00,059 Waarom ? - Er zijn vrachtschepen gezonken. 73 00:08:00,177 --> 00:08:04,298 Door een zeemonster. - Misschien wel uw bewaker. 74 00:08:04,418 --> 00:08:07,817 De Leviathan ? - Dat is 'n groot zeemonster. 75 00:08:07,937 --> 00:08:10,096 Dat wil je niet tegenkomen. 76 00:08:10,216 --> 00:08:15,096 Net m'n tante Rose. Lieve vrouw, maar met erg zware botten. 77 00:08:15,216 --> 00:08:17,458 Gelukkig zag het dat we vrienden waren. 78 00:08:17,576 --> 00:08:21,377 M'n vader heeft veel van zulke machines gemaakt. 79 00:08:21,499 --> 00:08:25,697 Hij heeft 't kristal gebruikt om de stad uit te breiden. 80 00:08:25,817 --> 00:08:28,298 Door die oorlog verging de aarde bijna. 81 00:08:28,418 --> 00:08:30,937 Z'n oorlog is nog niet voorbij. 82 00:08:34,216 --> 00:08:37,177 Wij gaan mee om er een einde aan te maken. 83 00:08:37,298 --> 00:08:40,216 Maar Kida, jij bent de koningin. 84 00:08:40,336 --> 00:08:44,778 De raad kan de dagelijkse zaken wel op zich nemen. 85 00:08:44,899 --> 00:08:49,576 Ik voel me verantwoordelijk voor wat m'n vader heeft gedaan. 86 00:08:49,697 --> 00:08:55,897 Ik wil z'n besluit begrijpen. En de antwoorden liggen niet in Atlantis. 87 00:08:58,456 --> 00:09:03,134 Wat erg. Het is zo mistig dat je nog niets ziet. 88 00:09:03,258 --> 00:09:07,658 Alles is nieuw voor me. De lucht, de wolken.. 89 00:09:07,778 --> 00:09:11,855 Alles op dit schip. Wat is dit ? - Een reddingsboei. 90 00:09:11,979 --> 00:09:14,778 Dus die redt je als je hem draagt. 91 00:09:14,897 --> 00:09:19,456 Net onze kristallen. - Je gooit hem naar 'n drenkeling. 92 00:09:19,576 --> 00:09:23,855 Dus het is 'n spel. - Die is voor als iemand verdrinkt. 93 00:09:23,979 --> 00:09:27,057 Dan kan hij toch moeilijk meedoen ? 94 00:09:29,658 --> 00:09:32,456 Twee weken op de Noordzee. Niets. 95 00:09:32,576 --> 00:09:38,258 Geen inktvis, en geen Leviathan. - We moeten alles uitsluiten. 96 00:09:38,375 --> 00:09:41,658 Wie weet heeft het kristal hem wakker gemaakt. 97 00:09:41,778 --> 00:09:43,855 Dan is Atlantis de schuld. 98 00:09:43,979 --> 00:09:47,336 Ik maak me zorgen over hoe we hem bevechten. 99 00:09:47,456 --> 00:09:51,258 De vorige keer had de Leviathan hier geen last van. 100 00:09:51,375 --> 00:09:56,498 Als je daar op blijft hameren, krijgen wij daar wel last van. 101 00:09:56,615 --> 00:09:59,778 Dat weet ik heus wel. - Voorzichtig. 102 00:09:59,897 --> 00:10:04,336 Anders moet Sweet ons beter maken. We nemen mijn mengsel. 103 00:10:04,456 --> 00:10:09,937 We beginnen met nitroglycerine. Die druppelen we op 'n lading TNT. 104 00:10:10,057 --> 00:10:13,298 Dat maken we af met een snufje buskruit. 105 00:10:13,418 --> 00:10:17,096 En oregano. Zonder oregano gaat het niet. 106 00:10:17,216 --> 00:10:21,019 Laat die kreeft daar maar eens op kauwen. 107 00:10:21,134 --> 00:10:24,177 Het gaat niet om de Leviathan. 108 00:10:24,298 --> 00:10:28,538 Een overlevende noemde het de Kraken, 'n zeemonster. 109 00:10:28,658 --> 00:10:32,418 Met armen van 400 meter. Heel anders dan in Atlantis. 110 00:10:32,538 --> 00:10:36,498 Onze ontwerpers baseerden hun ontwerpen op echte dieren. 111 00:10:36,615 --> 00:10:39,937 Misschien is het geen Leviathan.. 112 00:10:40,057 --> 00:10:42,697 ..maar 't kan toch een oorlogsmachine zijn. 113 00:10:42,817 --> 00:10:44,498 Ze heeft gelijk. 114 00:10:44,615 --> 00:10:49,979 Een beest kan er niet voor zorgen dat 'n schip naar de kelder gaat. 115 00:10:51,134 --> 00:10:56,456 lets heeft 't schip te pakken. - Hij maakt de lanceerpoorten open. 116 00:10:58,057 --> 00:10:59,735 M'n kaas. 117 00:11:03,738 --> 00:11:05,817 Die mag je hebben. 118 00:11:05,937 --> 00:11:09,298 Naar de subsondes. Vinny, doe er iets aan. 119 00:11:09,418 --> 00:11:12,615 Daar komt ie. Met extra oregano. 120 00:11:18,738 --> 00:11:21,258 Te water als je klaar bent. 121 00:11:21,375 --> 00:11:24,657 De volgende keer neem ik chilipoeder. 122 00:11:31,937 --> 00:11:34,134 Dat klinkt niet goed. 123 00:11:42,456 --> 00:11:44,615 Het trekt 't schip naar beneden. 124 00:11:44,738 --> 00:11:50,258 Waar zijn Milo en Kida? - Ik heb hun lancering niet gezien. 125 00:11:51,897 --> 00:11:55,738 Vooruit, reserveaccu's. Werken. 126 00:11:55,855 --> 00:11:57,697 Ik ga Milo zoeken. 127 00:11:57,817 --> 00:12:02,855 We komen niet vooruit, en kampen met lekken.. 128 00:12:02,979 --> 00:12:05,817 En de koepel begeeft het bijna. 129 00:12:06,219 --> 00:12:10,134 Als de afsluiters niet geblokkeerd zijn.. 130 00:12:10,258 --> 00:12:14,498 Audrey, we zitten tot ons middel in het water. 131 00:12:14,615 --> 00:12:16,778 Goed, goed. We komen al. 132 00:12:16,897 --> 00:12:22,375 Schiet maar op, straks botsen we tegen een onderzeese berg. 133 00:12:25,219 --> 00:12:29,615 Dat is geen berg. Audrey.. - We komen, Milo. 134 00:12:39,019 --> 00:12:42,057 Pas op je rechterduikvin. - Geen punt. 135 00:12:42,177 --> 00:12:45,096 Waar is de Kraken ? - Verdwenen. 136 00:12:46,498 --> 00:12:51,937 Het kwam niet uit Atlantis. - Ik voel me nog niet veiliger. 137 00:12:54,219 --> 00:12:59,177 Er zijn platen van de romp stuk. Met wat geluk halen we de haven. 138 00:12:59,697 --> 00:13:04,336 Ik laat je ophalen. - Dat hoeft niet. Zorg voor 't schip. 139 00:13:04,456 --> 00:13:08,057 We gaan naar een vissersdorp in 't noordoosten. 140 00:13:12,298 --> 00:13:17,615 Je sonde. Die ga ik niet betalen. - Zo snel mogelijk naar land. 141 00:13:17,738 --> 00:13:21,979 Geen zin in nog een ontmoeting met het zeemonster ? 142 00:13:22,096 --> 00:13:28,134 Ik wil hier weg zijn als de bommen van de sonde de bodem raken. 143 00:13:43,200 --> 00:13:45,475 De vangsten zijn niet al te best. 144 00:13:45,599 --> 00:13:50,798 Dat monster heeft alle vis natuurlijk allang opgegeten. 145 00:13:50,918 --> 00:13:55,599 Waarom is hij dan nog hier ? - Omdat hij geen vis meer eet. 146 00:13:55,719 --> 00:14:00,956 Daarom staat 't dorp op de rotsen. Ze hebben geen zin in bezoek. 147 00:14:03,475 --> 00:14:08,238 Niet vriendelijk, hè ? - Het stinkt hier naar rotte vis. 148 00:14:08,360 --> 00:14:13,278 Waarom zeg je dat ? Ik ben in bad geweest. Pas geleden. 149 00:14:13,399 --> 00:14:16,076 Geen waardering voor fijne parfum. 150 00:14:16,200 --> 00:14:23,119 Volgens mij ruiken we die schimmel. Alles is nat door de mist. 151 00:14:23,238 --> 00:14:25,599 Maar je moet wel in bad. 152 00:14:25,719 --> 00:14:27,440 Moet je dat zien. 153 00:14:27,557 --> 00:14:30,278 Interessante manier om toeristen te lokken. 154 00:14:30,399 --> 00:14:32,677 We hebben gezelschap, Milo. 155 00:14:34,998 --> 00:14:39,475 Ik ben Edgar Volgud, de burgemeester van deze stad. 156 00:14:39,599 --> 00:14:42,639 Wat komt u doen ? - Aangenaam. 157 00:14:42,759 --> 00:14:46,956 Er is niets in Krakenheim wat voor u van belang is. 158 00:14:47,076 --> 00:14:50,879 En uw zeedier, waardoor we bijna zonken ? 159 00:14:52,440 --> 00:14:56,599 Uw schip wordt gerepareerd in Trondheim. 160 00:14:56,719 --> 00:15:01,119 Ga snel. De wegen zijn verraderlijk in 't donker. 161 00:15:01,238 --> 00:15:06,158 We wilden 'n tijdje blijven om van de omgeving te genieten. 162 00:15:06,278 --> 00:15:11,278 Trondheim heeft mooie uitzichten. - We blijven toch. 163 00:15:12,839 --> 00:15:17,956 Mevrouw Eliassen is herbergierster. Ze heeft kamers voor u. 164 00:15:18,076 --> 00:15:22,119 Een chauffeur brengt u morgen naar Trondheim. 165 00:15:23,440 --> 00:15:26,956 Ik heb hem eerder gezien. Onder een steen. 166 00:15:27,076 --> 00:15:31,639 Het is net een bloedzuiger of een worm of een salamander. 167 00:15:32,639 --> 00:15:34,197 Niet doen, Obby. 168 00:15:37,677 --> 00:15:39,798 Hij is in lava geboren. 169 00:15:39,918 --> 00:15:44,879 Er stond toch 'n beeld van Volgud ? - Dan is hij ouder dan hij eruitziet. 170 00:15:44,999 --> 00:15:46,557 En dat is al oud. 171 00:15:46,677 --> 00:15:50,360 Hij heeft 'n pact met de duivel om eeuwig te leven. 172 00:15:50,480 --> 00:15:53,719 Maar hij vergat om eeuwige jeugd te vragen. 173 00:15:53,841 --> 00:15:57,240 Hiermee verdrijf je de mist uit je lijf. 174 00:15:58,480 --> 00:16:01,399 Dank u... Mevrouw Eliassen ? - Inger. 175 00:16:01,519 --> 00:16:07,197 Er hangt 'n schaduw over Volgud. Alles verloor z'n glans. 176 00:16:07,320 --> 00:16:10,999 We willen vertrekken, maar deze herberg is alles wat we hebben. 177 00:16:11,120 --> 00:16:13,841 Hier kan ik m'n kind niet opvoeden. 178 00:16:13,956 --> 00:16:17,197 Zo blijft het totdat z'n macht is gebroken. 179 00:16:17,320 --> 00:16:21,999 Bedoelt u Volguds macht ? - Of die van de zeemonsters ? 180 00:16:22,120 --> 00:16:24,600 Ik maak 'n kamer voor u klaar. 181 00:16:27,081 --> 00:16:32,798 Maar maak Volgud niet boos en vertrek zo snel mogelijk. 182 00:16:33,918 --> 00:16:37,480 Ze moeten 't toerisme nog ontwikkelen. 183 00:16:45,399 --> 00:16:47,956 Kom, volg z'n lantaarn. 184 00:16:55,600 --> 00:16:58,041 Waar komt dat vandaan ? - Wat is 't ? 185 00:16:58,158 --> 00:17:03,360 Het is niet van deze aarde. - Het is een vogel, een albatros. 186 00:17:03,480 --> 00:17:05,842 Of een papegaaiduiker. 187 00:17:06,642 --> 00:17:11,642 Met buikpijn. - Het zijn stemmen. Wat zeggen ze ? 188 00:17:11,759 --> 00:17:14,038 Waar is Volgud ? - Weg. 189 00:17:14,161 --> 00:17:18,121 We kunnen beter naar het dorp teruggaan. 190 00:17:18,240 --> 00:17:20,478 Welke kant is dat op ? 191 00:17:24,958 --> 00:17:27,641 Daar. Op de lichtjes af. 192 00:17:27,757 --> 00:17:29,958 Voor de mist weer opzet. 193 00:17:32,718 --> 00:17:36,400 Moet je het grind horen. - Nu niet, Mol. 194 00:17:36,519 --> 00:17:40,718 Maar volgens mij lopen we in de richting van de rotsen. 195 00:17:56,121 --> 00:17:58,317 Met mij is alles in orde. 196 00:18:00,478 --> 00:18:02,198 Nu tenminste. 197 00:18:03,317 --> 00:18:07,038 Pas op, Milo. - Ik kom. Blijf waar je bent. 198 00:18:07,160 --> 00:18:10,881 Ik wilde net een wandeling gaan maken. 199 00:18:10,998 --> 00:18:15,798 Blijf tegen me praten. - Je hebt ons naar de afgrond geleid. 200 00:18:15,919 --> 00:18:19,238 Ik liep in de richting van.. 201 00:18:20,276 --> 00:18:21,998 ..de lichtjes. 202 00:18:22,121 --> 00:18:25,361 Er is meer aan de hand dan zeemonsters. 203 00:18:25,478 --> 00:18:29,998 lemand haalt goocheltrucs uit. Daar heb ik een hekel aan. 204 00:18:32,519 --> 00:18:34,400 Ik kan er niet bij. 205 00:18:35,160 --> 00:18:37,439 Ik moet springen. - Niet doen. 206 00:18:37,557 --> 00:18:40,718 Ik kom naar beneden. - Ik moet wel. 207 00:18:40,842 --> 00:18:43,842 Ik beveel je om niet te springen. 208 00:18:43,958 --> 00:18:45,679 Nou wordt ie mooi. 209 00:18:50,798 --> 00:18:52,478 Zie je wel ? 210 00:18:57,601 --> 00:19:00,679 Zie je wel ? Je kunt niet zonder me. 211 00:19:07,238 --> 00:19:11,276 Verbrand de bezittingen van de vreemdelingen. 212 00:19:12,361 --> 00:19:18,718 Denk je dat we vlooien hebben ? - Je had ons zeker niet verwacht. 213 00:19:20,798 --> 00:19:25,361 Beslist 'n worm of bloedzuiger. Salamanders zijn te lief. 214 00:19:25,478 --> 00:19:31,439 Vertel over z'n pact met de duivel. - Het is 'n bakerpraatje. Meer niet. 215 00:19:31,557 --> 00:19:33,601 We willen helpen. 216 00:19:33,718 --> 00:19:37,478 Er zijn doden gevallen op zee, en hier vast ook. 217 00:19:37,601 --> 00:19:41,679 Het zou heerlijk zijn als m'n kind weer buiten kon spelen. 218 00:19:41,798 --> 00:19:46,842 Lang geleden verdween de vis uit zee. De stad liep gevaar. 219 00:19:46,958 --> 00:19:52,617 Er werd 'n pact gesloten, en de zielen van de mensen ingeruild. 220 00:19:52,679 --> 00:19:55,998 De Kraken ? - Ook wel zeeduivel genaamd. 221 00:19:56,121 --> 00:20:00,082 ledereen heeft te eten. Maar niemand kan vertrekken. 222 00:20:00,150 --> 00:20:02,900 De zon heeft zich niet meer laten zien. 223 00:20:03,363 --> 00:20:06,882 Er is 'n verband tussen de Kraken en deze stad. 224 00:20:06,998 --> 00:20:12,238 Volgud deelt voorraden uit. Misschien uit 'n verborgen grot ? 225 00:20:12,363 --> 00:20:15,719 Ik kan zoeken. Dit geeft een mooie explosie. 226 00:20:15,844 --> 00:20:19,440 Het antwoord ligt voor je neus. 227 00:20:19,557 --> 00:20:26,603 Dit stollingsgesteente moet doorgaan voor afzettingsgesteente. 228 00:20:26,719 --> 00:20:29,200 Duidelijker kan bijna niet. 229 00:20:34,757 --> 00:20:36,518 Ze lijken identiek. 230 00:20:36,642 --> 00:20:39,719 Jij bent niet opgevoed door blindmuizen. 231 00:20:39,844 --> 00:20:42,557 Dat verklaart een hoop. 232 00:20:55,603 --> 00:20:59,557 Dit komt allemaal van het gezonken vrachtschip. 233 00:21:00,921 --> 00:21:02,680 Daar is Volgud. 234 00:21:32,038 --> 00:21:34,317 Hij heeft de Kraken in z'n macht. 235 00:21:34,440 --> 00:21:39,603 Met kliekjes en 'n opgerolde krant ? - Niet met kliekjes. 236 00:21:39,797 --> 00:21:44,401 Die arbeiders lijken wel gehypnotiseerd. 237 00:21:46,363 --> 00:21:50,084 Hij vertelt dat beest welke schepen hij moet aanvallen. 238 00:21:50,200 --> 00:21:54,317 Als we z'n concentratie verstoren, verliest hij z'n controle. 239 00:21:54,440 --> 00:21:57,882 Kietelen. Dan kun je je niet concentreren. 240 00:21:57,998 --> 00:22:02,038 Of een bom. Dat is een prima afleiding. 241 00:22:03,882 --> 00:22:06,161 Wacht. Waar is Audrey ? 242 00:22:08,642 --> 00:22:10,363 Sacré bleu. 243 00:22:30,959 --> 00:22:33,518 Haal Audrey. Ik leid hem af. 244 00:22:38,401 --> 00:22:42,921 Wat? Hij is bewusteloos. Hij zou moeten verdwijnen. 245 00:22:58,123 --> 00:23:00,998 Plan B: plan bom. 246 00:23:01,921 --> 00:23:05,719 Niet naar dat beest. Naar het plafond. 247 00:23:07,161 --> 00:23:11,238 Ik kan beter 't doel kiezen voor ik de lont aansteek. 248 00:23:28,642 --> 00:23:32,959 Naar de subsondes. De Kraken mag niet ontsnappen. 249 00:23:40,719 --> 00:23:43,200 Aan de kant, barbaren. 250 00:24:03,757 --> 00:24:06,601 Waar is de uitgang van de grot ? 251 00:24:06,719 --> 00:24:09,998 In de grot kunnen we de Kraken grijpen. 252 00:24:11,844 --> 00:24:15,238 Gaat het wel, Audrey ? - Ja, nu wel. 253 00:24:16,084 --> 00:24:22,278 Het was zo eng. Koud en slijmerig. Alles werd vaag, alsof ik verdronk. 254 00:24:24,680 --> 00:24:26,757 Hé, let eens op. 255 00:24:27,278 --> 00:24:30,518 Het is te donker. Steek de vuurpijlen af. 256 00:24:32,757 --> 00:24:36,363 We wilden ongemerkt in de buurt komen. 257 00:24:36,478 --> 00:24:39,363 Goeie genade, hij is al ontsnapt. 258 00:24:45,680 --> 00:24:50,278 Kijk uit voor de tentakels. - Ik ga hem beschieten. 259 00:25:06,038 --> 00:25:08,921 Ik krijg hem niet goed in 't vizier. 260 00:25:09,038 --> 00:25:13,200 Laat ons maar. Doe je mond maar wijd open. 261 00:25:15,317 --> 00:25:18,642 Waar wacht je op ? Vuur de.. 262 00:25:25,440 --> 00:25:29,557 Zeg dat hij moet uitkijken. Bijna.. Pas op. 263 00:25:36,440 --> 00:25:42,123 Schiet op die inktvis, niet op ons. - Vincenzo is gek geworden. 264 00:25:42,238 --> 00:25:45,882 Maar Volgud.. - Het gaat om de Kraken. 265 00:25:48,038 --> 00:25:51,998 De Kraken kan anderen hypnotiseren. 266 00:25:52,123 --> 00:25:54,680 Alles in orde. Ik heb hem afgeleid. 267 00:25:55,278 --> 00:25:58,084 Kijk uit, monster in beweging. 268 00:26:10,278 --> 00:26:12,757 Dat was heel vreemd. 269 00:26:27,500 --> 00:26:29,884 Ik kan nog één keer schieten. - Ik ook. 270 00:26:30,701 --> 00:26:34,499 Naar het strand. We moeten naar het land. 271 00:26:39,903 --> 00:26:42,461 Ben je gek ? Je gaat er recht op af. 272 00:26:42,586 --> 00:26:45,980 Ik leid hem weer af. - Ik ben verblind. 273 00:26:46,105 --> 00:26:51,461 Milo's sonde heeft al z'n torpedo's nog. Die blazen we in één keer op. 274 00:26:51,586 --> 00:26:53,903 Dat doen we. 275 00:27:21,624 --> 00:27:26,422 Die inktvis was zelf een soort goocheltruc. 276 00:27:46,422 --> 00:27:49,586 De Kraken vind je niet in 'n biologieboek. 277 00:27:49,701 --> 00:27:54,063 De vloek is verbroken, de vis is terug, de schimmel weg. 278 00:27:54,182 --> 00:27:56,826 Dus als er nu nog iets stinkt.. 279 00:27:56,942 --> 00:28:01,259 Waarom doe je zo met je hand? Dat komt door die vis. 280 00:28:02,182 --> 00:28:05,942 Achtduizend jaar zag ik dezelfde gezichten. 281 00:28:06,063 --> 00:28:11,826 Vreemd om nieuwe mensen te ontmoeten. Met nieuwe ideeën. 282 00:28:11,942 --> 00:28:19,105 Je wereld heeft veel te bieden. Hopelijk Atlantis ooit ook. 283 00:28:19,220 --> 00:28:24,343 Je volk kan een bijdrage leveren, net als wij hier. 284 00:28:24,461 --> 00:28:29,586 Zonder Kraken kan Inger haar baby in vrede opvoeden. 285 00:28:29,701 --> 00:28:32,019 We kunnen ze niet genoeg bedanken. 286 00:28:32,143 --> 00:28:38,499 Nu kun je groot en sterk worden. En op een dag word je belangrijk. 287 00:28:38,624 --> 00:28:42,063 Geef mama eens een dikke knuffel. 288 00:28:47,499 --> 00:28:50,826 Is dit dat spul dat je ons op weg naar Atlantis voerde ? 289 00:28:50,942 --> 00:28:56,220 Reken maar. Ik zei 't toch ? Dit blijft heel lang goed. 290 00:28:56,336 --> 00:29:00,019 En nu mogen jullie dat lekker opsmikkelen. 291 00:29:00,143 --> 00:29:03,826 Ze hebben me alles laten zien, Margie. 292 00:29:03,942 --> 00:29:07,298 Ze waren er kapot van. Maar ik wil vrij zijn. 293 00:29:07,422 --> 00:29:10,019 Keemot zat me te veel op m'n nek. 294 00:29:12,143 --> 00:29:16,019 Pas op. Lavahonden zijn niet gewend aan gevarieerd eten. 295 00:29:16,143 --> 00:29:20,586 Ik voer hem gewoon wat silicaatgesteente. 296 00:29:23,663 --> 00:29:26,220 Goed voor je tandvlees. 297 00:29:29,586 --> 00:29:31,143 Waar is Kida ? 298 00:29:36,298 --> 00:29:39,461 Het is nog mooier als de sneeuw smelt. 299 00:29:39,586 --> 00:29:41,499 Er was geen Leviathan. 300 00:29:41,624 --> 00:29:45,663 Maar hoe weten we of er niet nog meer wapens uit Atlantis zijn ? 301 00:29:45,778 --> 00:29:49,740 Keek je niet naar 't uitzicht ? - Het kristal is te krachtig. 302 00:29:49,865 --> 00:29:54,778 Dat moet begraven blijven. - Maar je volk heeft zoveel bereikt. 303 00:29:54,903 --> 00:29:57,942 Wil je ze weer in 't duister storten ? 304 00:30:01,740 --> 00:30:05,298 Alweer 'n gaslek in die Chinese wasserette. 305 00:30:05,422 --> 00:30:11,057 Dat was m'n laatste bloemenzaak. Misschien open ik 'n wasserette. 306 00:30:19,143 --> 00:30:26,057 Nu de Leviathan er niet meer is, gaan jullie vast naar Atlantis. 307 00:30:26,220 --> 00:30:27,826 Sorry. 308 00:30:29,778 --> 00:30:34,586 Neem de tijd om de wereld te zien. Ik betaal je ticket. 309 00:30:34,701 --> 00:30:36,336 Dat is heel royaal. 310 00:30:36,461 --> 00:30:40,422 Mag ik uw aandacht alstublieft ? 311 00:30:40,538 --> 00:30:46,586 Dat is beter. Het is dokter Sweet. Er zijn problemen in 't zuidwesten. 312 00:30:49,538 --> 00:30:53,826 Sam is goed in 't opgraven van zeldzame voorwerpen. 313 00:30:53,942 --> 00:30:56,624 Maar nu heeft iets hém gevonden. 314 00:30:56,740 --> 00:31:00,298 En hij had coyotes gezien in een zandstorm ? 315 00:31:00,422 --> 00:31:02,701 Nee, niet precies. 316 00:31:02,826 --> 00:31:06,538 Het was een storm coyotes van zand. 317 00:31:06,663 --> 00:31:11,499 Is dat hier ongebruikelijk ? - Ja, heel erg. 318 00:31:11,624 --> 00:31:14,220 Waarom heb je mij hier nodig ? 319 00:31:14,345 --> 00:31:16,259 Hierom. 320 00:31:19,019 --> 00:31:23,105 Dit komt uit Atlantis. - Waar heb je dit gevonden ? 321 00:31:23,220 --> 00:31:26,303 Dat moet je Sam vragen. - Ademt hij ? 322 00:31:26,422 --> 00:31:29,740 Misschien is hij dood. 323 00:31:29,865 --> 00:31:33,499 Hij slaapt. Hij kan wel wat rust gebruiken. 324 00:31:33,624 --> 00:31:37,019 Wegwezen, stelletje cactusratten. 325 00:31:37,143 --> 00:31:41,903 Alles is in orde, Mr McKeane. Mr Whitmore heeft ons gestuurd. 326 00:31:42,019 --> 00:31:46,019 Die ouwe Preston. De beste man voor wie ik ooit heb gezocht. 327 00:31:46,143 --> 00:31:49,538 Kun je m'n kussen wat opschudden ? 328 00:31:51,865 --> 00:31:56,019 En nu een slokje water. M'n keel is kurkdroog. 329 00:32:01,778 --> 00:32:05,586 Wat is er aan de hand ? - M'n voet slaapt. 330 00:32:05,701 --> 00:32:08,826 Wil je die even masseren ? 331 00:32:09,384 --> 00:32:13,461 En dit komt door coyotes ? - Geen gewone coyotes. 332 00:32:13,586 --> 00:32:16,384 Vechtlustige zandcoyotes. 333 00:32:16,499 --> 00:32:22,143 Het had de hele dag niet gewaaid, maar ik hoorde de wind die nacht. 334 00:32:23,461 --> 00:32:28,220 Ik dacht dat ik gek was toen ik die stofduivels zag in 't maanlicht. 335 00:32:28,345 --> 00:32:32,461 Hun rode ogen brandden een gat in m'n ziel. 336 00:32:32,586 --> 00:32:35,345 Ze krijsten als een groep spoken. 337 00:32:35,461 --> 00:32:39,740 Ik rende terug naar m'n keet en deed de deur op slot. 338 00:32:39,865 --> 00:32:45,663 Ze krasten me open als 'n te kleine wollen trui op een warme middag. 339 00:32:45,778 --> 00:32:50,220 Gelukkig had ik spekvet om de schaafwonden in te smeren. 340 00:32:50,701 --> 00:32:52,422 Tijd om te eten. 341 00:32:52,538 --> 00:32:55,778 Wat heb ik nou gezegd over dat spekvet ? 342 00:32:55,903 --> 00:32:59,182 Het werkt beter dan jullie middeltjes. 343 00:32:59,303 --> 00:33:01,980 Zij is erger dan die coyotes. 344 00:33:02,105 --> 00:33:03,586 Komt 't wel in orde ? 345 00:33:03,701 --> 00:33:08,384 Ja. Hij gaat naar 't ziekenhuis in Scottsdale. Dan zitten zij ermee. 346 00:33:08,499 --> 00:33:11,586 Waar hebt u dit gevonden? 347 00:33:11,701 --> 00:33:14,499 In een pot. - Wat voor pot ? 348 00:33:15,903 --> 00:33:18,740 In een kist. - Wat voor kist ? 349 00:33:19,422 --> 00:33:21,865 In m'n keet. - Welke keet ? 350 00:33:22,701 --> 00:33:24,663 Dit verbaast me niets. Hij woont net zoals hij eet: vies. 351 00:33:27,000 --> 00:33:29,557 De werkster had zeker vrij. 352 00:33:31,239 --> 00:33:35,759 Kwarts, silicaat, vermengd met klei. 353 00:33:35,875 --> 00:33:41,153 Notensmaak. Niks ongewoons. - Andere dingen zijn wel ongewoon. 354 00:33:41,278 --> 00:33:45,951 Alles is gladgeschuurd. Door het zand ? 355 00:33:46,076 --> 00:33:51,355 Ik zie genoeg zand, maar geen coyotes. Geen pootafdrukken.. 356 00:33:51,519 --> 00:33:52,836 De kist is.. 357 00:33:53,000 --> 00:33:55,192 Verdwenen ? Gommenikkie. 358 00:33:55,355 --> 00:34:01,634 Ik weet precies welke adder die heeft gestolen. Die vuile slang.. 359 00:34:01,798 --> 00:34:03,278 Ashton Carnaby. 360 00:34:03,394 --> 00:34:07,153 Hij heeft een handelspost. Pas maar goed op. 361 00:34:07,317 --> 00:34:10,835 Hij is gladder dan 'n zwetende kikker in de regen. 362 00:34:11,000 --> 00:34:16,518 Laten we wat rondkijken. We weten niet zeker dat hij die kist heeft. 363 00:34:17,355 --> 00:34:19,239 Obby, af. 364 00:34:23,239 --> 00:34:27,998 Het is een Braziliaanse leguaan. Die eten haast alles. 365 00:34:31,434 --> 00:34:34,871 Er staan hier eeuwenoude stukken. 366 00:34:34,996 --> 00:34:36,632 Kijk, ook antiek. 367 00:34:36,755 --> 00:34:40,353 Hoe gebruik je ze als ze achter glas liggen ? 368 00:34:40,514 --> 00:34:43,954 Dat is bescherming. - Ik weet waar 'n speer voor is. 369 00:34:44,112 --> 00:34:48,393 Waarom ligt die in 'n vitrine ? - Om hem te beschermen. 370 00:34:48,514 --> 00:34:53,474 Met 'n speer bescherm je je toch beter dan met 'n vitrine ? 371 00:34:53,632 --> 00:34:56,273 Dat is tegen dieven. 372 00:34:57,393 --> 00:35:01,072 Waarom zou iemand een vitrine stelen ? 373 00:35:01,233 --> 00:35:04,911 Kalksteen, meer dan 25 miljoen jaar oud. 374 00:35:05,072 --> 00:35:06,713 Uit 't Kaenozoïcum. 375 00:35:07,315 --> 00:35:14,994 Aluminiumsilicaat met basalt uit het stroomgebied van de Colorado. 376 00:35:16,552 --> 00:35:18,514 Plastic. 377 00:35:24,590 --> 00:35:31,831 Dit is net 'n Waker, uit Atlantis. - Dit is 'n ontwerp van de Nasjonee. 378 00:35:31,954 --> 00:35:34,434 Hoe dan ook, ik koop hem. 379 00:35:34,590 --> 00:35:39,353 Dat hoor ik graag. Want ik wil hem verkopen. Ik ben Carnaby. 380 00:35:39,474 --> 00:35:43,831 Dat is 'n kristallen Waker die uit de aarde kroop. 381 00:35:43,994 --> 00:35:47,713 Hij maakte de zieken beter. Volgens de legende. 382 00:35:47,873 --> 00:35:51,233 Hoe duur is hij ? - Het is 'n museumstuk. 383 00:35:51,353 --> 00:35:56,192 Met een bijbehorende prijs zeker. - Hij is zeldzaam en er is geboden.. 384 00:35:56,353 --> 00:35:58,474 Is dit genoeg ? 385 00:35:58,590 --> 00:36:00,632 Verkocht. 386 00:36:00,793 --> 00:36:04,831 Waar haalt u die spullen vandaan, Mr Carnaby ? 387 00:36:04,994 --> 00:36:10,273 Hier en daar. Maar de oude spullen zijn echt, dat verzeker ik je. 388 00:36:10,434 --> 00:36:11,911 Ongetwijfeld. 389 00:36:12,032 --> 00:36:15,994 We zoeken 'n kist die is gestolen van Sam McKeane. 390 00:36:16,114 --> 00:36:19,233 Wie zijn jullie ? - McKeanes helpers. 391 00:36:19,353 --> 00:36:22,793 Hij heeft ons gevraagd die kist te zoeken. 392 00:36:22,954 --> 00:36:28,032 Ik kan jullie niet helpen. McKeane is een fantast. 393 00:36:28,152 --> 00:36:30,514 Dus u weet er niets van? 394 00:36:30,670 --> 00:36:34,954 Het is niet mijn probleem als hij een kist met aardewerk kwijt is. 395 00:36:35,072 --> 00:36:38,353 Wat doe jij daar in vredesnaam ? 396 00:36:38,474 --> 00:36:41,114 Ik proef deze pot. 397 00:36:41,273 --> 00:36:44,713 Hij is prima. Wilt u hem ook proberen ? 398 00:36:46,353 --> 00:36:49,393 Dat had beter gekund. 399 00:36:49,552 --> 00:36:53,514 Hoe wist Carnaby dat er aardewerk in die kist zat ? 400 00:36:53,632 --> 00:36:56,353 Dat heb ik niet gezegd. - Klopt. 401 00:36:56,474 --> 00:37:00,590 Ik vertrouw Carnaby niet. Z'n ogen bevielen me niet. 402 00:37:00,713 --> 00:37:03,514 En ogen zijn de vensters van de ziel. 403 00:37:05,393 --> 00:37:09,273 Wil je door de vensters van mijn ziel kijken ? 404 00:37:11,233 --> 00:37:14,831 Zijn we die vent niet net voorbijgereden? 405 00:37:17,353 --> 00:37:19,393 Misschien zijn 't broers. 406 00:37:23,474 --> 00:37:27,831 Twee keer is toeval, maar bij een derde keer is er iets. 407 00:37:27,954 --> 00:37:34,032 Wilt u een lift? Het is een lange wandeling naar... Overal naar toe. 408 00:37:34,152 --> 00:37:37,590 Ik ben Chakashi. En ik wil graag een lift. 409 00:37:40,152 --> 00:37:41,954 Hij komt uit Brazilië. 410 00:37:42,114 --> 00:37:48,032 Ik ken alle dieren in de natuur. En hem ken ik ook. 411 00:37:49,072 --> 00:37:51,793 Hebt u een tweelingbroer ? 412 00:37:51,954 --> 00:37:57,552 Voor buitenstaanders lijken Nasjonee-mannen op elkaar. 413 00:37:57,713 --> 00:38:03,632 Kristallen Waker, onze leraar. Hij heeft ons veel bijgebracht: 414 00:38:03,793 --> 00:38:08,474 Het pad van de sterren, de tijd om te planten. 415 00:38:08,590 --> 00:38:13,552 Wij beschermen ons geloof tegen buitenstaanders. 416 00:38:13,713 --> 00:38:17,152 Wie ons land wil plunderen.. 417 00:38:17,315 --> 00:38:21,670 ..krijgt met de krachten van de woestijn te maken. 418 00:38:36,873 --> 00:38:40,233 Een zandstorm ? Waar komt die vandaan ? 419 00:38:42,514 --> 00:38:44,632 We worden gevolgd. 420 00:38:47,831 --> 00:38:51,114 Oeroude krachten beschermen onze geheimen. 421 00:38:51,233 --> 00:38:54,434 Zeker jij zou dat moeten begrijpen. 422 00:38:55,315 --> 00:38:58,353 Ze willen ons van de weg afduwen. 423 00:39:02,233 --> 00:39:05,670 Ik had net 'n nieuwe voorruit. - Hij is verdwenen. 424 00:39:05,831 --> 00:39:07,713 Waarheen ? 425 00:39:07,873 --> 00:39:10,753 We hebben grotere problemen. Ze zijn binnen. 426 00:39:12,590 --> 00:39:15,954 Wegwezen, stofhonden. 427 00:39:21,599 --> 00:39:23,719 Geweldig.. 428 00:39:23,775 --> 00:39:28,675 De inlaatklep is kapot, de klepzetel moet worden bijgeslepen. 429 00:39:28,998 --> 00:39:30,478 Dat snapte ik niet. 430 00:39:30,597 --> 00:39:35,635 Ik bouw zo'n motor, jaag lavahonden weg die verdelerkapjes opeten.. 431 00:39:35,757 --> 00:39:39,518 ..maar niemand zegt iets over zandcoyotes. 432 00:39:39,635 --> 00:39:42,398 Als er zand in het verdeelstuk zit, neem ik ontslag. 433 00:39:42,518 --> 00:39:44,876 Begreep je dat ? - Elk woord. 434 00:39:46,597 --> 00:39:50,797 We zijn terug. - Bij de handelspost. 435 00:39:50,918 --> 00:39:55,197 Volgens Chakashi zijn er oeroude krachten aan 't werk. 436 00:39:55,318 --> 00:39:57,918 Geen lifters meer meenemen. 437 00:40:02,039 --> 00:40:05,918 Ik zei dat jullie moesten gaan. - Een paar vragen. 438 00:40:06,039 --> 00:40:08,797 Die heb ik al beantwoord. 439 00:40:09,918 --> 00:40:13,518 Die leguaan eet alles. Straks sta jij op 't menu. 440 00:40:16,360 --> 00:40:19,478 Hoe wist u dat er aardewerk in die kist zat ? 441 00:40:19,597 --> 00:40:21,077 Dat wist ik niet. 442 00:40:21,197 --> 00:40:24,237 Wat weet u van 'n oude man genaamd Chakashi ? 443 00:40:24,360 --> 00:40:27,635 Ik heb 'n plank vol beschilderde stenen van hem. 444 00:40:27,757 --> 00:40:31,677 Natuurlijk, Chakashi. De Nasjonee-windgeest. 445 00:40:31,797 --> 00:40:35,478 Gaven we 'n geest een lift ? - Dat is bijgeloof. 446 00:40:35,597 --> 00:40:39,360 We zijn net aangevallen door zandcoyotes. 447 00:40:39,478 --> 00:40:44,838 Die ook op McKeane afkwamen. - En op degene die de kist nu heeft. 448 00:40:44,956 --> 00:40:47,237 Ik ben niet bijgelovig. 449 00:40:48,956 --> 00:40:52,876 Ik ruik oud aardewerk. 450 00:40:54,797 --> 00:40:58,360 U had die kist al die tijd al. - Voilà. 451 00:40:58,478 --> 00:41:01,797 Helemaal glad, net als McKeanes keet. 452 00:41:01,918 --> 00:41:03,956 Je kunt niks bewijzen. 453 00:41:04,077 --> 00:41:10,237 Zandsteen, basalt bedekt met het silicaat uit McKeanes keet. 454 00:41:13,559 --> 00:41:19,197 McKeane heeft die in de woestijn gevonden, en ik vond 'm in z'n keet. 455 00:41:19,318 --> 00:41:23,677 Stelen, heet dat. - Dat heet handel, schat. 456 00:41:23,797 --> 00:41:27,677 McKeane weet als enige waar die pot vandaan kwam. 457 00:41:28,478 --> 00:41:34,797 Gezien het hoge alkalinegehalte komt ie uit 'n grot in de Mogollon-ravijn. 458 00:41:34,918 --> 00:41:40,398 Vijftien mijl ten noorden van hier. - Hij is goed. Vies, maar goed. 459 00:41:42,237 --> 00:41:45,998 Misschien nam ik dit niet serieus genoeg. 460 00:41:46,117 --> 00:41:51,597 Er zijn veel geheimen in de woestijn. Die coyotes bijvoorbeeld. 461 00:41:51,719 --> 00:41:56,398 U geloofde er toch niet in? - Ik wil niet eindigen als McKeane. 462 00:41:56,518 --> 00:42:01,237 Misschien kalmeren de geesten als de pot wordt teruggegeven. 463 00:42:38,998 --> 00:42:41,838 Het is mij, Gaetan Molière, gelukt. 464 00:42:41,960 --> 00:42:48,797 Ik heb een onderaardse doorgang gevonden naar het onbekende. 465 00:42:49,918 --> 00:42:52,559 Het is maar een hol. - Een hol ? 466 00:42:52,677 --> 00:42:58,518 Kijk naar de lijnen in het basalt, de poëzie van de klei. 467 00:42:58,639 --> 00:43:03,197 Dit is geen hol, dit is een tunnel. 468 00:43:03,318 --> 00:43:06,960 Is hij groot genoeg om in te schuilen? Kijk. 469 00:43:19,077 --> 00:43:21,237 Vlug, naar binnen. 470 00:43:31,478 --> 00:43:33,518 Ik zal ons redden. 471 00:43:49,237 --> 00:43:50,998 Goeie genade. 472 00:43:51,719 --> 00:43:55,797 Dit kan helemaal niet. Niet bij elkaar. 473 00:43:55,918 --> 00:44:02,039 Allerlei culturen bij elkaar: Nasjonee, Azteken, Maya's.. 474 00:44:02,159 --> 00:44:05,197 Mijn volk is hier dus toch geweest. 475 00:44:14,960 --> 00:44:21,719 De Waker kwam uit Atlantis. Hij heeft die culturen beïnvloed. 476 00:44:21,838 --> 00:44:25,639 Atlantis heeft veel invloed gehad. 477 00:44:26,237 --> 00:44:29,438 Carnaby, die pot past op zo'n richel. 478 00:44:29,559 --> 00:44:31,438 Carnaby ? 479 00:44:33,597 --> 00:44:36,639 Wat is dat ? - Sorry, dat was ik. 480 00:44:37,438 --> 00:44:40,159 Wacht, dat was ik niet. 481 00:44:40,960 --> 00:44:47,838 Carnaby. - Die pot hou ik. Net als de rest. 482 00:44:48,518 --> 00:44:53,077 Dat prairiegrasmengsel is een goed slaapgas, hè ? 483 00:44:55,197 --> 00:44:57,398 Carnaby, vuile adder. 484 00:45:02,039 --> 00:45:06,757 Ik laat jullie niet gaan om te vertellen over mijn ontdekking. 485 00:45:06,880 --> 00:45:10,880 Want wat schiet ik daarmee op ? 486 00:45:13,639 --> 00:45:21,360 De steen was toch niet te hard? - Deze massa is heel mooi. Prachtig. 487 00:45:22,960 --> 00:45:26,277 Je ontloopt je straf niet. - Eens zien. 488 00:45:26,398 --> 00:45:30,438 Ik sluit jullie op, en hou alle schatten zelf. 489 00:45:30,559 --> 00:45:33,039 Dat lukt wel, hoor. 490 00:45:33,159 --> 00:45:36,880 Ik wist wel dat je niet deugde. Ik zei 't nog. 491 00:45:36,998 --> 00:45:39,918 Z'n ogen bevielen me niet. 492 00:45:40,039 --> 00:45:45,117 En dat zijn de vensters van de ziel. - Dat zei ik ook. 493 00:45:45,237 --> 00:45:51,518 Bespreken jullie maar wat jullie van me vinden terwijl ik rijk word. 494 00:45:52,597 --> 00:45:57,039 Hij mag het bewijs dat m'n volk hier is geweest, niet vernietigen. 495 00:45:57,159 --> 00:46:00,719 Er is duidelijk sprake van 'n misverstand. 496 00:46:00,838 --> 00:46:03,518 We vinden samen wel 'n oplossing. 497 00:46:03,639 --> 00:46:06,318 Spaar je adem. Die heb je nodig. 498 00:46:09,277 --> 00:46:10,998 Vaarwel. 499 00:46:12,797 --> 00:46:17,478 Het heeft geen zin. - Kregen we die touwen maar kapot. 500 00:46:19,518 --> 00:46:21,559 Wakker worden, jongen. 501 00:46:22,398 --> 00:46:24,318 Wakker worden. 502 00:46:29,478 --> 00:46:31,960 Genoeg. 503 00:46:33,597 --> 00:46:35,880 Nee, bijt de touwen door. 504 00:46:40,197 --> 00:46:41,880 Brave jongen. 505 00:46:41,998 --> 00:46:45,719 Gooi eerst dat dynamiet weg. - Natuurlijk. 506 00:47:03,960 --> 00:47:08,960 Je bent lastiger dan ik had verwacht. Ik reken zelf met je af. 507 00:47:11,197 --> 00:47:14,237 Nu heb je ons kwaad gemaakt. 508 00:47:27,639 --> 00:47:30,077 Wat is dit ? - Vergelding. 509 00:47:52,039 --> 00:47:53,597 Heeft iemand 'n bot ? 510 00:48:08,719 --> 00:48:13,880 Wat is er met Carnaby gebeurd? - Die is bij ons. Jullie deugen. 511 00:48:13,998 --> 00:48:18,398 De geheimen van de voorvaderen moeten geheim blijven. 512 00:48:18,518 --> 00:48:21,237 Jullie mogen niet vertrekken. 513 00:48:23,797 --> 00:48:27,197 Wij dragen ook 'n groot geheim met ons mee. 514 00:48:27,318 --> 00:48:29,757 We kunnen dat van jou ook bewaren. 515 00:48:29,880 --> 00:48:34,719 Wat voor geheim? Bewijs dat het net zo geweldig is als dit. 516 00:48:37,880 --> 00:48:40,277 Dat gaat niet. - Goed dan. 517 00:48:40,398 --> 00:48:43,079 Je hebt over je lot beslist. 518 00:49:05,998 --> 00:49:10,438 Als je 't had verteld, was mijn geheim dus ook niet veilig. 519 00:49:10,838 --> 00:49:14,277 Een strikvraag. - Dat is de coyote in me. 520 00:49:14,398 --> 00:49:17,518 Jij en ik zijn niet zo verschillend. 521 00:49:17,639 --> 00:49:22,360 Jouw volk heeft de hele wereld veel goeds gebracht. 522 00:49:22,478 --> 00:49:27,880 Maar ook veel slechts. Ze hebben de wereld haast vernietigd. 523 00:49:27,998 --> 00:49:32,117 M'n vader was bang voor misbruik van onze macht. 524 00:49:32,237 --> 00:49:37,117 Dus verborg hij die macht. - Je geheim is niet goed of slecht. 525 00:49:37,237 --> 00:49:41,559 Een goede leider weet wanneer hij z'n kennis moet delen. 526 00:49:41,677 --> 00:49:48,237 Het zou heerlijk zijn als m'n volk zich niet meer hoefde te verbergen. 527 00:49:50,360 --> 00:49:52,559 Het is jouw keuze. 528 00:49:58,677 --> 00:50:01,039 Dat was indrukwekkend. 529 00:50:01,757 --> 00:50:05,117 Had hij ons maar op de grond gezet. 530 00:50:06,849 --> 00:50:11,318 Noodweer in de winter ? - Vreemd, ja. Het begon vanmorgen. 531 00:50:11,447 --> 00:50:14,760 Jullie hebben vast ook gek weer gehad. 532 00:50:14,880 --> 00:50:18,159 Ging wel. Alleen zit er overal zand. 533 00:50:18,277 --> 00:50:23,038 Ik heb wel zin in mooi weer. Jammer dat ik het heb gemist. 534 00:50:23,159 --> 00:50:27,597 Nee, hoor. Overal liepen stofhonden. 535 00:50:27,721 --> 00:50:32,117 Maar ik heb deze smakelijke schaal gevonden. 536 00:50:33,400 --> 00:50:36,679 Kida en ik moeten maar gaan, want.. 537 00:50:36,800 --> 00:50:43,480 Atlantis wacht. Misschien maar beter. Er is vannacht ingebroken. 538 00:50:43,597 --> 00:50:45,958 Alles in orde ? - Met mij wel. 539 00:50:46,077 --> 00:50:50,358 Maar iemand is binnengelopen en heeft iets gestolen. 540 00:50:50,480 --> 00:50:54,277 Een oude Noorse speer. Een leuke briefopener. 541 00:50:54,400 --> 00:50:57,358 U had een vitrine moeten hebben. 542 00:50:59,518 --> 00:51:04,920 Hij kwam midden in de nacht en had een soort hond bij zich. 543 00:51:20,358 --> 00:51:24,880 Maar het gekke is dat er geen sporen van braak zijn. 544 00:51:28,721 --> 00:51:33,721 De dief wist precies wat hij zocht en ging z'n gang. 545 00:51:41,920 --> 00:51:45,438 Met deze noodlotsspeer.. 546 00:51:45,559 --> 00:51:49,800 ..zal ik, Odin, koning van de Noorse goden.. 547 00:51:50,800 --> 00:51:53,838 ..een einde maken aan deze wereld. 548 00:51:54,721 --> 00:52:01,239 Waarom die speer als er zoveel andere troep ligt ? Mooie troep. 549 00:52:01,358 --> 00:52:07,277 Kijk, schroeiplekken op de vloer. Alsof de bliksem is ingeslagen. 550 00:52:09,277 --> 00:52:14,277 Het kan geen bliksem zijn geweest. Er zit geen gat in 't dak. 551 00:52:15,201 --> 00:52:17,559 Geen explosieven. 552 00:52:17,679 --> 00:52:22,800 In Atlantis valt er geen vuur uit de hemel. Het bevalt me niet. 553 00:52:22,920 --> 00:52:24,721 Mij ook niet. 554 00:52:24,838 --> 00:52:29,077 Het was geen gewone speer, hè? 555 00:52:29,201 --> 00:52:34,518 Heb ik iets gewoons? Lk weet wel wie die heeft gestolen. 556 00:52:35,358 --> 00:52:40,480 Die man heet Erik Hellstrom. Hij was 'n geduchte concurrent. 557 00:52:40,597 --> 00:52:43,077 Hij had 'n aantal cruiseschepen. 558 00:52:43,201 --> 00:52:47,159 Toen hij 't grootste kasteel kocht en dat Sgard noemde.. 559 00:52:47,277 --> 00:52:50,159 ..noemde de pers hem de moderne Odin. 560 00:52:50,277 --> 00:52:53,721 En hij leefde als een god. 561 00:52:53,838 --> 00:52:57,518 Tot z'n bedrijf door de beursdip ten onder ging. 562 00:52:57,637 --> 00:53:02,480 Hij verloor z'n geld, z'n macht en z'n verstand. 563 00:53:02,597 --> 00:53:04,800 Vorige week belde hij me. 564 00:53:04,920 --> 00:53:09,760 Hij wilde de speer kopen, en ging tekeer over ragnarol. 565 00:53:09,880 --> 00:53:11,958 Wat is ragnarok ? 566 00:53:12,077 --> 00:53:14,597 De dag des oordeels, in de Noorse mythen. 567 00:53:14,721 --> 00:53:17,239 Wat moest hij met die speer ? 568 00:53:17,358 --> 00:53:21,318 Ik herinner me iets over een speer in 't logboek. 569 00:53:21,438 --> 00:53:24,117 Hier: gun-nol-ner. - Proost. 570 00:53:24,239 --> 00:53:27,518 Gun-nok-ner was de naam van 'n speer uit Atlantis. 571 00:53:27,637 --> 00:53:33,038 De gestolen speer is dezelfde speer. Uit Atlantis. 572 00:53:33,159 --> 00:53:36,159 Wapens uit Atlantis hebben veel kracht. 573 00:53:36,277 --> 00:53:39,679 Zwak uitgedrukt, als de mythen kloppen. 574 00:53:39,800 --> 00:53:44,958 Tijdens ragnarok gebruikt Odin de speer om chaos op te roepen. 575 00:53:45,077 --> 00:53:47,760 Hij kan ragnarok veroorzaken. 576 00:53:47,880 --> 00:53:51,277 Armageddon. - Het einde van de wereld. 577 00:53:51,400 --> 00:53:55,800 Meh-behl-moak: het einde van Atlantis. Van alles. 578 00:53:55,920 --> 00:54:01,000 M'n vader heeft dit voorzien. - Hij wilde z'n rijk redden. 579 00:54:01,117 --> 00:54:04,239 Die vent doet gewoon zo koel omdat hij arm is. 580 00:54:04,358 --> 00:54:09,400 Koel ? Hij zit in IJsland, weet je. 581 00:54:10,760 --> 00:54:16,277 Dus om Hellstrom tegen te houden, moeten jullie naar IJsland. 582 00:54:16,400 --> 00:54:21,958 Waarom kan ragnarok niet in Miami ? Zo word ik nooit bruin. 583 00:54:26,800 --> 00:54:31,077 M'n vader wist dat de macht van Atlantis misbruikt zou worden. 584 00:54:31,201 --> 00:54:35,760 Als koning moest hij doen wat hij goed achtte. 585 00:54:35,880 --> 00:54:38,117 Misschien geldt dat ook voor Hellstrom. 586 00:54:38,239 --> 00:54:42,838 Die heeft zichzelf gekroond, hij wil niemand redden. 587 00:54:42,958 --> 00:54:45,239 Dat is 'n groot verschil. 588 00:54:56,480 --> 00:55:00,358 We naderen IJsland. Die naam is niet voor de show. 589 00:55:01,920 --> 00:55:05,117 Met wat geluk wordt het weer wat beter. 590 00:55:06,559 --> 00:55:12,637 We moeten niet vliegen in zulk noodweer. Straks storten we neer. 591 00:55:12,760 --> 00:55:17,280 Het is noodweer sinds Hellstrom die speer gestolen heeft. 592 00:55:17,400 --> 00:55:20,800 Dat is toeval, Milo. Neem 't over, Vinny. 593 00:55:21,800 --> 00:55:25,518 Zouden de oude goden het weer beïnvloeden? 594 00:55:25,637 --> 00:55:29,438 Nou, je had die indiaanse windgod. Of zo. 595 00:55:29,559 --> 00:55:33,001 De Kraken was misschien een god. Of niet. 596 00:55:37,001 --> 00:55:41,077 En dat grote kristal in Atlantis was een soort god. 597 00:55:41,202 --> 00:55:45,920 We zien veel rare dingen. Ik hou een open blik. 598 00:55:46,038 --> 00:55:50,800 Als je het roer weer loslaat, gooi ik je door 'n open deur. 599 00:55:50,920 --> 00:55:54,438 Vliegen we al over land ? Stevig land? 600 00:55:54,559 --> 00:55:58,202 Een paar minuten al. Het land is zo stevig als.. 601 00:55:59,518 --> 00:56:01,760 Doe je hand maar voor je ogen. 602 00:56:06,518 --> 00:56:09,518 Hoe noemde je Hellstroms kasteel ? 603 00:56:09,637 --> 00:56:12,318 Sgard, huis van de goden. 604 00:56:12,438 --> 00:56:17,159 Dit is de macht van de speer. - Die heeft flink huisgehouden. 605 00:56:17,280 --> 00:56:23,038 Kijk uit, we storten neer. - We botsen niet tegen 'n berg. 606 00:56:25,679 --> 00:56:28,239 Tenzij die ineens opstaat. 607 00:56:32,958 --> 00:56:37,318 Je hebt ons gemist. - Dat zou een god kunnen zijn. 608 00:56:42,159 --> 00:56:45,117 Riemen vast. We storten neer. 609 00:57:09,958 --> 00:57:11,800 Dat was 'n eitje. 610 00:57:13,438 --> 00:57:16,518 Heerlijk, vaste grond. 611 00:57:16,637 --> 00:57:20,117 M'n lippen. - Jammer van het vliegtuig. 612 00:57:20,239 --> 00:57:22,117 Dat geeft niet. 613 00:57:23,318 --> 00:57:29,318 Zie de zonzijde, we leven nog. - We krijgen geen warm welkom. 614 00:57:36,400 --> 00:57:38,800 Hij kan 'n cadeautje krijgen. 615 00:57:45,400 --> 00:57:48,117 Geweldig, nog meer getover. 616 00:58:05,000 --> 00:58:07,559 Ik heet jullie welkom.. 617 00:58:08,840 --> 00:58:11,402 ..in het paleis van Odin. 618 00:58:12,440 --> 00:58:17,684 U hebt pech gehad, Mr Hellstrom. Moet de wereld daarvoor boeten ? 619 00:58:17,800 --> 00:58:19,641 Ik ken jou. 620 00:58:19,800 --> 00:58:25,362 De speer stort ons allemaal in het verderf. 621 00:58:25,483 --> 00:58:29,641 Ik ken jou. Jij bent Loki, de oplichter. 622 00:58:29,800 --> 00:58:34,920 Jij wilt de macht van de speer. Mij hou je niet voor de gek. 623 00:58:38,920 --> 00:58:42,242 Stop, Mr Hellstrom. Mijn heer, Odin. 624 00:58:42,362 --> 00:58:47,599 Ik ken de macht van de speer. Die heeft m'n vader haast vernietigd. 625 00:58:47,721 --> 00:58:51,161 Je vader ? Natuurlijk. 626 00:58:51,320 --> 00:58:55,161 Brunhilde, m'n dochter. M'n Walkure. 627 00:58:55,320 --> 00:58:58,800 Samen met mij regeer je de nieuwe wereld. 628 00:58:58,920 --> 00:59:04,041 Ik ben niet uw dochter, maar ik geef wel om u. 629 00:59:13,242 --> 00:59:16,559 Mens noch god kan ragnarok tegenhouden. 630 00:59:16,684 --> 00:59:21,559 Ik gooi jullie uit Sgard, naar jullie ondergang. 631 00:59:30,041 --> 00:59:33,320 Hou me vast. - Minder moorkoppen eten. 632 00:59:33,483 --> 00:59:37,000 Ik kan er niks aan doen, het is de slagroom. 633 00:59:40,762 --> 00:59:44,800 Mol, we hebben je hier nodig. - Ga weg, ik bid. 634 00:59:44,920 --> 00:59:48,242 We hebben één kans: je moet graven. 635 00:59:48,362 --> 00:59:50,920 Mol blijft hier. 636 00:59:51,079 --> 00:59:53,041 Goed, ik kom al. 637 00:59:53,161 --> 00:59:57,161 Altijd moet Mol de boel redden. - Kijk uit. 638 00:59:57,320 --> 01:00:00,119 Straks heb ik spijt dat ik je heb gered. 639 01:00:00,282 --> 01:00:07,079 Goed dat je niet nog dunner bent. Je moet meer moorkoppen eten. 640 01:00:07,242 --> 01:00:09,242 Schiet maar op. 641 01:00:10,684 --> 01:00:14,721 Ik ben niet gewend om omhoog te klimmen. 642 01:00:14,840 --> 01:00:19,599 Ik graaf altijd diep in de grond. En ik heb hoogtevrees.. 643 01:00:19,721 --> 01:00:21,320 Graven. 644 01:00:34,282 --> 01:00:40,882 Zie je wel ? Je bent een krijger. Mijn Brunhilde, mijn dochter. 645 01:00:42,599 --> 01:00:47,721 Ik ben je dochter niet. Ik ben Kidagakash, koningin van Atlantis. 646 01:00:47,882 --> 01:00:49,920 Waar zijn m'n vrienden ? 647 01:00:50,041 --> 01:00:54,599 Die heb ik in de afgrond geworpen, Brunhilde. 648 01:00:55,800 --> 01:00:58,242 Er was niets aan te doen. 649 01:00:59,483 --> 01:01:05,041 De heer van het vuur moet voor zonsondergang worden gewekt. 650 01:01:05,161 --> 01:01:09,960 Vandaag is ragnarok. - Ja, laten we gaan. Vlug. 651 01:01:18,282 --> 01:01:22,041 Wat zie je ? - De speer brengt ze naar de vulkaan. 652 01:01:22,202 --> 01:01:25,840 En verder? - Z'n bodyguard van dertig meter. 653 01:01:25,960 --> 01:01:31,559 En ik zie onze enige uitgang. Een houten deur. Als we die openen.. 654 01:01:34,440 --> 01:01:36,840 Noem me maar 'de portier'. 655 01:01:37,000 --> 01:01:40,282 Buiten, maar we zitten nog gevangen. 656 01:01:40,440 --> 01:01:47,402 Gevangen. Moeten we soms op die deur naar beneden glijden ? 657 01:02:06,202 --> 01:02:08,762 Leun naar voren.. 658 01:02:09,960 --> 01:02:12,362 Aan de kant. Ik stuur wel. 659 01:02:12,518 --> 01:02:14,721 Waarheen ? - Leun naar links. 660 01:02:15,721 --> 01:02:17,518 De andere linkerkant. 661 01:02:20,119 --> 01:02:21,762 Blokkade. 662 01:02:35,800 --> 01:02:39,320 Haal me binnen. - We gebruiken je als roer. 663 01:02:57,641 --> 01:03:00,402 Die hinkt in het vervolg. 664 01:03:10,362 --> 01:03:14,800 Hellstrom, luister. M'n vader.. 665 01:03:14,920 --> 01:03:20,721 M'n echte vader verborg deze kracht zodat die niets kon vernietigen. 666 01:03:20,840 --> 01:03:25,762 Hij moet gebruikt worden voor de liefde en alles wat goed is. 667 01:03:25,882 --> 01:03:31,483 Stop deze waanzin. Gebruik deze kracht om de wereld beter te maken. 668 01:03:31,641 --> 01:03:34,599 Dat is precies wat ik van plan ben. 669 01:03:34,762 --> 01:03:38,840 Ik maak de wereld opnieuw en regeer er daarna over. 670 01:03:39,000 --> 01:03:42,800 Om opnieuw te beginnen, moet ik het oude vernietigen. 671 01:03:42,920 --> 01:03:45,362 Nee, dat mag je niet doen. 672 01:03:49,242 --> 01:03:54,202 Je houdt me niet tegen, Loki. Kijk, ragnarok. 673 01:04:25,800 --> 01:04:31,079 Neem afscheid van de wereld en begroet de nieuwe orde. 674 01:04:45,000 --> 01:04:50,000 De duistere krachten verslaan de koning van de goden. 675 01:04:50,119 --> 01:04:54,282 Je bent geen koning, Hellstrom. Je bouwt boten. 676 01:05:07,960 --> 01:05:10,840 Ga weg, vogels. Ga weg. 677 01:05:31,800 --> 01:05:34,960 Ragnarok komt nader. 678 01:05:35,079 --> 01:05:38,800 En ik, Odin, vier de overwinning. 679 01:05:38,920 --> 01:05:43,840 Je bent niet meer de baas. Die twee luisteren niet meer. 680 01:06:01,161 --> 01:06:05,161 En de heer van het vuur steekt de hemel in brand. 681 01:06:06,840 --> 01:06:11,684 En de aarde wordt ijs bij het aanbreken van 'n nieuw tijdperk. 682 01:06:11,800 --> 01:06:14,800 Heb je een plan, Milo ? 683 01:06:14,920 --> 01:06:19,882 Ik dacht: ik vraag het even. - Wacht, ik heb echt een plan. 684 01:06:27,800 --> 01:06:29,684 En nu wat warmte. 685 01:06:39,641 --> 01:06:42,559 Het werkt. - Nu zijn ze kwaad. 686 01:06:51,077 --> 01:06:53,077 De speer. - Ik pak hem. 687 01:07:00,362 --> 01:07:03,920 Vinny, nog een bom. - Die zijn allemaal op. 688 01:07:22,362 --> 01:07:24,920 Alles in orde, Milo. 689 01:07:25,402 --> 01:07:29,282 Sgard, m'n koninkrijk. 690 01:07:31,161 --> 01:07:34,119 Laat hem maar rouwen om z'n koninkrijk. 691 01:07:34,282 --> 01:07:37,320 Daarna moet hij geholpen worden. 692 01:07:37,483 --> 01:07:40,760 En dat ding hoort in een kluis. 693 01:07:40,920 --> 01:07:45,800 Nu meteen. Met kettingen en sloten. Van die grote. 694 01:07:45,960 --> 01:07:49,000 Ik weet 'n betere plaats voor de speer. 695 01:08:02,527 --> 01:08:09,293 Ik heb veel geleerd van je wereld. Ik denk dat ik m'n vader nu beter ken. 696 01:08:09,409 --> 01:08:15,208 M'n vader beschermde ons door het hart van Atlantis te verbergen. 697 01:08:15,329 --> 01:08:17,009 Dat snap ik nu. 698 01:08:17,125 --> 01:08:21,489 Kida, je mag het kristal niet weer verbergen. Dan.. 699 01:08:22,649 --> 01:08:27,527 Sorry dat ik 't verstoor, maar.. - M'n vader zag het verkeerd. 700 01:08:27,649 --> 01:08:31,850 De mens gebruikt de macht om te vernietigen, dacht hij. 701 01:08:31,969 --> 01:08:37,292 Maar dankzij 't hart van Atlantis konden we de stad herbouwen. 702 01:08:37,408 --> 01:08:41,489 Mensen van boven hebben de kennis van Atlantis.. 703 01:08:41,605 --> 01:08:45,127 ..en dat heeft ze tot grote genezers gemaakt. 704 01:08:45,250 --> 01:08:48,766 Het helderste licht is niets waard als 't verborgen is. 705 01:08:48,891 --> 01:08:55,127 Ik wil niet dat de nalatenschap van Atlantis zijn beschaving vernietigt. 706 01:08:57,449 --> 01:09:01,047 Laten we ons licht delen met de wereld. 707 01:11:38,685 --> 01:11:42,926 Wat is dat voor licht ? Is het een kristal ? 708 01:11:43,047 --> 01:11:44,806 Nee, kind. 709 01:11:45,851 --> 01:11:47,726 Het is de zon. 710 01:11:55,208 --> 01:11:57,726 Ik heb m'n kauwgum doorgeslikt. 711 01:11:58,726 --> 01:12:02,726 De wereld was na die dag nooit meer dezelfde. 712 01:12:02,851 --> 01:12:06,250 Maar veel, veel beter. 713 01:12:08,250 --> 01:12:13,250 www.ondertitels.nl