1 00:01:40,167 --> 00:01:44,843 Ursäkta, gravida dam. Jag får min radar lagad på måndag. 2 00:01:45,007 --> 00:01:51,276 -Bor du i New York?. -Jag bor här. Du ärju skamlös. 3 00:01:51,447 --> 00:01:56,475 -Hon var i sjätte månaden. -Jag flirtade för att uppmuntra henne. 4 00:01:56,647 --> 00:01:59,957 -Var det medlidande? -Jag jobbar på det. 5 00:02:00,127 --> 00:02:03,756 -Den andra kvinnan då? -Blind. 6 00:02:03,927 --> 00:02:07,840 -Som kärleken. -Vi hyr en båt. 7 00:02:08,007 --> 00:02:10,999 -Är du rädd att du ska sträcka dig? -Nej. 8 00:02:11,167 --> 00:02:15,718 -Vi tar en tur på sjön. -Nej, jag gör slut med dig. 9 00:02:15,887 --> 00:02:19,323 Gör det i båten. 10 00:02:19,487 --> 00:02:21,921 Nej... 11 00:02:25,287 --> 00:02:28,438 Vad är det nu? 12 00:02:37,007 --> 00:02:39,999 Gud, du menar allvar. 13 00:02:42,487 --> 00:02:46,685 -Det har inget med dig att göra. -Är det sant? 14 00:02:46,847 --> 00:02:49,202 Jag... 15 00:02:49,367 --> 00:02:53,360 ...kan bara erbjuda dig det vi har nu- 16 00:02:53,527 --> 00:02:58,123 -tills det tar slut. Och det tarslut. 17 00:02:58,287 --> 00:03:03,520 Jag kunde väntat med att säga det, men det hade inte varit rätt mot dig. 18 00:03:06,327 --> 00:03:09,080 Jag fattar inte det här. 19 00:03:09,247 --> 00:03:13,957 Hur kan du vara så säker?. Vi har bara känt varann i ett par veckor. 20 00:03:14,127 --> 00:03:19,326 -Du känner mig inte ens. -Kanske inte, men jag känner mig. 21 00:03:21,487 --> 00:03:25,560 Jag är ledsen. 22 00:04:02,807 --> 00:04:06,356 -Jag letar efter en havsabborre. -Ligger den inte på serveringsbordet? 23 00:04:06,527 --> 00:04:10,839 -Nej. -Jag ska mörda den jäveln. - Fakir! 24 00:04:11,007 --> 00:04:16,604 Har du flyttat på min fisk?. Lyssna nu. Har du flyttat på min fisk?. 25 00:04:16,767 --> 00:04:20,919 Kan det vara den som ligger här och är utklädd till fjällröding? 26 00:04:21,087 --> 00:04:26,639 Det är den satans fiskhandlaren. Jag börjar bli förbannad. 27 00:04:26,807 --> 00:04:30,925 Jag förstår hur du känner dig. - Var är bouillabaissen, Netto? 28 00:04:31,087 --> 00:04:35,478 -Den har sjudit där i 20 minuter. -Grytan är tom. 29 00:04:35,647 --> 00:04:39,526 Grytan är bouillabaisse-lös. 30 00:04:41,007 --> 00:04:44,044 -Vad har du här?. -Smaka. 31 00:04:44,207 --> 00:04:47,517 -Kurkumin? -Nej. 32 00:04:47,687 --> 00:04:50,804 -Tre eller fyra? -Fyra. 33 00:04:50,967 --> 00:04:53,720 Den är perfekt. Grattis. 34 00:05:13,847 --> 00:05:19,001 -Ett ögonblick till. -Ursäkta, jag ska träffa Will. 35 00:05:23,767 --> 00:05:26,042 Självklart. 36 00:05:30,567 --> 00:05:32,558 Jag tar det. 37 00:05:33,487 --> 00:05:37,844 -Vad hände med Lynn? -Jag tror att jag brände den kakan. 38 00:05:38,007 --> 00:05:41,124 Det står ny smet vid dörren. 39 00:05:42,647 --> 00:05:47,641 Jag är en hygglig kille, va? Jag är snäll och schysst mot min personal. 40 00:05:47,807 --> 00:05:54,121 Är det ett misstag? För ibland har en medarbetare lagt sig i mitt privatliv. 41 00:05:54,287 --> 00:05:58,075 Om det inte känts som om jag förde tjejerna till slakt- 42 00:05:58,247 --> 00:06:00,966 -hade jag hivat in dem åt dig. 43 00:06:01,127 --> 00:06:05,484 -En varning biter inte på dig? -Nej, det är som en grekisk tragedi. 44 00:06:05,647 --> 00:06:10,118 Okej, jag har dåliga nyheter... Nu kastarjag ut er. 45 00:06:10,287 --> 00:06:15,042 Så att andra människor kan äta. Här är era notor. Ta dem nu. 46 00:06:15,207 --> 00:06:21,601 Den goda nyheten är att jag bjuder på drinkarna i baren. - Jag tar det. 47 00:06:22,607 --> 00:06:25,838 Tjejer, vad ska jag ta mig till med er?. 48 00:06:27,087 --> 00:06:30,636 Ska jag sätta er där ute? 49 00:06:30,807 --> 00:06:34,925 -lnnan min bartender lämnar sin fru. -Jag ska ändå skilja mig, tro mig. 50 00:06:35,087 --> 00:06:37,555 Behärska dig, Tommy. 51 00:06:39,327 --> 00:06:41,158 Eriko... 52 00:06:41,327 --> 00:06:49,200 -Har du för mycket att göra? -Det är rena dårhuset. Väntar du? 53 00:06:50,687 --> 00:06:55,158 Vi har satt på värmen. 54 00:06:56,887 --> 00:07:00,118 Champagnen kommer strax. 55 00:07:21,407 --> 00:07:24,319 Klarar du dig? Jag kommer sen. 56 00:07:30,247 --> 00:07:35,082 -Äntligen. Jag är hemskt ledsen. -Är det Will Keane? Ja, jävlar. 57 00:07:35,247 --> 00:07:39,718 Du har inte förändrats ett dugg. Har du slutit en pakt med djävulen? 58 00:07:41,367 --> 00:07:45,645 -Ursäkta... -Lägg av, din sabla fåne! 59 00:07:45,807 --> 00:07:48,640 Det är Dolores Talridge. 60 00:07:48,807 --> 00:07:52,322 -Dolly! Det är inte sant... -Akta min cocktail! 61 00:07:52,927 --> 00:07:54,963 Förlåt. 62 00:07:55,127 --> 00:08:00,724 -Herregud... -Ja, tiden far hårt fram med mig. 63 00:08:00,887 --> 00:08:05,915 -Var inte dum, du serjättebra ut. -Will...snacka inte skit. 64 00:08:13,567 --> 00:08:19,164 Mår du bra, älskling? Du ser sjöskumsgrön ut. 65 00:08:19,327 --> 00:08:24,117 -Jag mår bra. Det är han. -Ja, hur gammal är han? 66 00:08:24,287 --> 00:08:29,236 Vem bryr sig? Han ärju rik. Men du kan få slåss om honom. 67 00:08:29,407 --> 00:08:32,922 Hälsa på min gamle kompis. 68 00:08:33,087 --> 00:08:37,524 Han är oemotståndlig. Han heter Will Keane. 69 00:08:38,047 --> 00:08:41,801 Han äger den här svindyra krogen. 70 00:08:41,967 --> 00:08:47,360 Svindyra? Var får man annars rödbetssallad för under 35 dollar?. 71 00:08:47,527 --> 00:08:52,726 Den chilenska havsabborren varjättegod. Jag heter Shannon. 72 00:08:52,887 --> 00:08:57,403 -Jag heter Simon. -Hej på dig, Simon. 73 00:08:57,567 --> 00:08:59,922 Och vems födelsedag firar ni? 74 00:09:00,087 --> 00:09:05,445 Födelsedagsbarnet råkar vara min dotterdotter Charlotte. 75 00:09:07,687 --> 00:09:13,239 -Är det Katies dotter?. -Det kan du ge dig på. 76 00:09:13,407 --> 00:09:16,285 Hon harju Katies ögon. 77 00:09:16,447 --> 00:09:19,439 Och hon ärjättebegåvad. 78 00:09:19,607 --> 00:09:24,761 Visste du att hon ur tomma intet skapade alla våra galna hattar?. 79 00:09:25,487 --> 00:09:30,277 -De ärjättefina. -Min blev bäst. Rätt fräck, va? 80 00:09:30,447 --> 00:09:33,245 -Elegant. -Gudomlig, va? 81 00:09:33,407 --> 00:09:36,956 -Du skojar inte? -Harjag nånsin ljugit för dig? 82 00:09:37,127 --> 00:09:40,278 Det ärjättefina hattar. 83 00:09:42,647 --> 00:09:45,844 Kan du prata? 84 00:09:46,527 --> 00:09:51,726 -Tack. -Så du är Katies dotter. Du är du... 85 00:09:51,887 --> 00:09:55,846 -22 år och okysst. -Det trorjag inte på. 86 00:09:56,007 --> 00:09:59,602 -Grattis på födelsedan, Charlotte. -Tack. 87 00:09:59,767 --> 00:10:04,636 -Kul att se dig igen, Dolly. -Detsamma, Will. Tack. 88 00:10:04,807 --> 00:10:07,401 -Kul att träffas. -Hej då. 89 00:10:07,567 --> 00:10:13,597 -Mitt hjärta bultar. Eller är det ditt? -Det är mitt. 90 00:10:13,767 --> 00:10:18,887 -Han är för gammal för Charlotte. -Han är urtjusig. 91 00:10:19,047 --> 00:10:24,679 -Var har du träffat honom? -l Newport. Han kände din mamma. 92 00:10:27,087 --> 00:10:30,636 Tack, Melissa. Hej då! 93 00:10:30,807 --> 00:10:34,800 När du bjuder en minderårig tjej på champagne vet jag hur det blir. 94 00:10:34,967 --> 00:10:38,357 Hon är 22. Jag känner hennes mormor. 95 00:10:38,527 --> 00:10:43,885 -Säg att du inte går ut med henne. -Med mormodern? Aldrig i livet! 96 00:10:44,047 --> 00:10:48,677 Snygga killar som du får så mycket sex att hjärnan smälter. 97 00:10:48,847 --> 00:10:53,523 -Det är ingen risk hemma hos oss. -Sluta, jag står på din sida. 98 00:10:53,687 --> 00:10:57,123 Jag smälter minst tre gånger i veckan. 99 00:10:58,247 --> 00:11:02,877 -Tur för honom att jag är gift, va? -De hade inte ens sett åt honom. 100 00:11:03,047 --> 00:11:07,518 -Du tänker göra det, va? -Vad är det med er två? 101 00:11:07,687 --> 00:11:13,125 Jag log mot henne och hon rodnade. Varför skulle jag gå ut med henne? 102 00:11:13,287 --> 00:11:16,324 Sluta, du är bara avundsjuk! 103 00:11:24,647 --> 00:11:28,356 -Okej, kärring, jag är klar. -Det är inte jag. 104 00:11:28,527 --> 00:11:33,920 -Kan vi inte börja med godmorgon? -Herregud, förlåt mig... 105 00:11:34,087 --> 00:11:37,284 -Vem är det? -Gissa. 106 00:11:39,167 --> 00:11:44,799 -Du? -Ja. Vem trodde du att det var?. 107 00:11:44,967 --> 00:11:48,880 Min kompis Simon. Han ringer alltid morgonen efterför att... 108 00:11:49,047 --> 00:11:52,119 ...ja, du vet, skvallra. 109 00:11:53,847 --> 00:11:58,363 -Vill du prata med min mormor?. -Nej, jag ringde dig. 110 00:11:58,527 --> 00:12:01,678 -Gjorde du? -Jag har ett litet problem. 111 00:12:01,847 --> 00:12:08,844 Jag ska på välgörenhetsmiddag. Du vet, smoking och hela köret. 112 00:12:09,007 --> 00:12:13,523 Sak som är värd stöd, kass mat. Ochjag undrade... 113 00:12:13,687 --> 00:12:17,441 Jag vill att du gör en hatt till mig. 114 00:12:17,607 --> 00:12:22,681 lnte till mig, utan till min dam. Jag bär hatt bara på Yankees-matcher. 115 00:12:25,167 --> 00:12:31,402 Jag vet inte vad hon har för storlek. Och jag vill inte fråga henne. 116 00:12:32,167 --> 00:12:37,844 -Detska bli en överraskning. -Är det tjejen från baren i går kväll? 117 00:12:38,007 --> 00:12:43,400 -Nej. -För hon hade abnormt litet huvud. 118 00:12:43,567 --> 00:12:46,684 Det förklarar bristen på samtalsämnen. 119 00:12:48,527 --> 00:12:54,921 -Jag kan göra hatten justerbar. -Jättebra. 120 00:12:55,087 --> 00:12:57,521 Men det är lite riskabelt så här. 121 00:12:57,687 --> 00:13:02,715 Sluta, du klarar det. Livet belönar de våghalsiga få. Du klarar det. 122 00:13:02,887 --> 00:13:07,278 -Kan du ge mig lite inspiration? -Som vad då? 123 00:13:07,447 --> 00:13:11,326 En bild - hatten är som... 124 00:13:11,487 --> 00:13:15,924 Som...en kvinnas höftlinje. 125 00:13:19,527 --> 00:13:21,677 Närkanjag få den? 126 00:13:21,847 --> 00:13:28,878 -Låt oss säga...om två veckor?. -Bra. Du får tillpå torsdag kl. 16. 127 00:13:30,527 --> 00:13:32,518 En sak till... 128 00:13:32,687 --> 00:13:37,283 -Du säger "WoW" rätt mycket. -Jag vet. 129 00:13:37,447 --> 00:13:41,360 -Du är vuxen nu, närska du sluta? -Snart. 130 00:13:41,527 --> 00:13:45,076 -Vises på torsdag. -Okej. Hej då. 131 00:13:59,727 --> 00:14:03,800 -Hur är det, Mikey?. -Kan inte klaga. 132 00:14:03,967 --> 00:14:08,757 -Du är lite tidig, va? -Det säkra före det osäkra i regnet. 133 00:14:08,927 --> 00:14:12,158 -Will Keane? -Gäst. 134 00:14:20,367 --> 00:14:23,803 Han ska på fin bjudning i kväll. 135 00:14:23,967 --> 00:14:27,118 -Han bor på plan 24. -Tack. 136 00:14:36,407 --> 00:14:42,004 Tony, det var ingen äkta parmesan. Det var mer kass peccarino. 137 00:14:42,167 --> 00:14:45,159 Jag vet skillnaden. Priset är ett annat. 138 00:14:45,327 --> 00:14:48,797 Tack. Hej då. 139 00:14:51,167 --> 00:14:56,799 -Du är sen. -Jag fick ingen taxi och tog t-banan. 140 00:14:56,967 --> 00:15:00,084 Ja ja, det är lugnt. 141 00:15:00,807 --> 00:15:06,245 Varför vara ung och vacker om inte för att låta män vänta? 142 00:15:07,327 --> 00:15:13,197 Jag är besviken, jag såg fram emot en halvtimmes spänd förväntan till. 143 00:15:14,447 --> 00:15:17,120 Jag kan gå och komma tillbaka. 144 00:15:18,127 --> 00:15:19,958 För sent. 145 00:15:20,807 --> 00:15:24,243 Vad har du med dig? 146 00:15:36,887 --> 00:15:38,878 Prova den. 147 00:15:39,047 --> 00:15:43,279 -Jag är plaskvåt. -Det är lugnt, prova den nu. 148 00:15:44,687 --> 00:15:49,602 Du får försöka föreställa dig hur den ser ut på din vän. 149 00:16:12,367 --> 00:16:16,963 -Är det en kvinnas höftlinje? -Är det det? 150 00:16:21,567 --> 00:16:25,196 -Vad synd. -Varför det? 151 00:16:25,367 --> 00:16:27,597 Hon kommer inte. 152 00:16:27,767 --> 00:16:30,565 -Vem? -Min dam. 153 00:16:30,727 --> 00:16:36,324 Hon ringde och sa att hon var förkyld. Fast det lät mer som hicka. 154 00:16:36,487 --> 00:16:41,686 -Betyder det att du inte ska gå? -lnte ensam, nej. 155 00:16:42,687 --> 00:16:44,678 Om inte... 156 00:16:45,687 --> 00:16:48,076 Vad då? 157 00:16:48,247 --> 00:16:53,241 -Nej, nej... Nej, glöm det. -Vad tänkte du säga? 158 00:16:55,127 --> 00:16:57,846 Jag vet inte... 159 00:16:58,607 --> 00:17:02,043 Du vill inte följa med, va? 160 00:17:02,207 --> 00:17:05,404 Glöm det, tack så mycket. 161 00:17:05,567 --> 00:17:09,606 -Det är bara... -Nu har du hicka. 162 00:17:09,767 --> 00:17:15,876 Jag följer gärna med dig. Du är fantastisk. 163 00:17:16,807 --> 00:17:19,526 Kära nån. 164 00:17:20,607 --> 00:17:24,600 -Det måste vara jag. -Ja, det måste det. 165 00:17:25,487 --> 00:17:30,038 -Tycker du att jag är för gammal? -Nej, jag samlar på antikviteter. 166 00:17:30,207 --> 00:17:36,646 -Ellerjag tänker börja. -Vi uppskattar det. 167 00:17:38,287 --> 00:17:43,042 Jag följer gärna med, men jag är rena katastrofen. 168 00:17:43,207 --> 00:17:50,204 Jag vet inte det. Med lite spackel och färg är du i skick som ny. 169 00:17:53,527 --> 00:17:58,920 -Vill du se klänningen? -Finns det en klänning? 170 00:18:03,487 --> 00:18:06,365 -Varsågod, fröken. -Tack. 171 00:18:16,727 --> 00:18:20,356 Om du behöver nåt så sitterjag där bak. 172 00:19:55,327 --> 00:20:00,401 Säg mig varför du valde just min restaurang för din fest? 173 00:20:00,567 --> 00:20:06,278 Jag var tvungen att välja ett ställe och hade läst en artikel om dig. 174 00:20:06,447 --> 00:20:09,439 l den där tidningen, ja. 175 00:20:09,607 --> 00:20:15,364 -Den var så pinsam. -Nej, jag tyckte att den var bra. 176 00:20:23,167 --> 00:20:26,921 Du dansar inte, du svävar. 177 00:20:27,087 --> 00:20:31,638 Det harjag från pappa. Jag brukade stå på hans fötter. 178 00:20:31,807 --> 00:20:34,480 Då svävade jag. 179 00:20:34,647 --> 00:20:40,199 Mamma dansade också jättebra. Fast det visste du, va? 180 00:20:40,847 --> 00:20:43,998 Vi dansade några gånger, ja. 181 00:20:44,167 --> 00:20:48,240 Och nu dansar du med mig. Hur sjukt är det? 182 00:20:49,487 --> 00:20:52,604 Hon var en fantastisk kvinna. 183 00:20:54,407 --> 00:20:58,480 Jag hade suveräna föräldrar. Jag hade tur. 184 00:21:02,047 --> 00:21:05,084 Ska vi dansa den här?. 185 00:21:23,807 --> 00:21:26,196 Så där. 186 00:21:27,967 --> 00:21:31,801 -Vill du ha nåt att dricka? -Gärna lite champagne. 187 00:21:31,967 --> 00:21:35,323 Hitta ett bord, så kommerjag. 188 00:21:35,487 --> 00:21:38,923 -Klarar du dig? -Ja då. 189 00:21:53,247 --> 00:21:57,320 Jag måste komma, jag jobbarju på museet. Vilken var din ursäkt? 190 00:21:57,487 --> 00:22:01,844 -En träff, kan man säga. -Med Will Keane, va? 191 00:22:02,007 --> 00:22:06,046 -Ja. Känner du honom? -Bara ryktesvägen. 192 00:22:08,007 --> 00:22:11,795 -Jag heter Lisa Biloy. -Charlotte. Kul att träffas. 193 00:22:13,407 --> 00:22:16,922 Hurdan är han? 194 00:22:18,807 --> 00:22:23,961 Jäklar, jag ser en viktig sponsor som jag måste fånga. Mycket nöje. 195 00:22:35,087 --> 00:22:37,442 -Här har du. -Tack. 196 00:22:37,607 --> 00:22:41,725 -Vem var det? -Lisa nåt. 197 00:22:48,207 --> 00:22:52,280 -Skål för... -Oss! 198 00:22:56,007 --> 00:22:59,079 Vissa faller in i kända mönster. 199 00:22:59,247 --> 00:23:03,638 Nästa steg är att man direkt ser vad människor går för. 200 00:23:03,807 --> 00:23:07,800 Och om det är en kvinna som man är kär i, så... 201 00:23:07,967 --> 00:23:13,917 Redan från första stund vet man hur det kommer att sluta. 202 00:23:15,487 --> 00:23:20,959 Det jag tycker om med dig är att du helt saknar motstycke. 203 00:23:21,127 --> 00:23:24,836 Därför är du helt oförutsäglig. 204 00:23:27,047 --> 00:23:31,086 Herregud... Det måste vara en lättnad. 205 00:23:32,047 --> 00:23:34,038 Vad då? 206 00:23:34,207 --> 00:23:40,077 Att äntligen få dra den harangen för en kvinna som det stämmer in på. 207 00:23:40,247 --> 00:23:45,799 Förjag är allt som du nyss beskrev. Och mycket mer. 208 00:23:46,367 --> 00:23:50,406 -Mina yogalärare kallar mig ""unik". -Hur sa? 209 00:23:50,567 --> 00:23:54,924 -Unik. -Klok man. Han stöter inte på dig? 210 00:23:55,087 --> 00:23:59,160 Det är en kvinna. Men du är det hon kallar "typisk". 211 00:23:59,327 --> 00:24:03,843 -Det säger du? -Absolut. Och jag kan bevisa det. 212 00:24:05,367 --> 00:24:09,440 -Vill du att jag gör det? -Försök då. 213 00:24:10,687 --> 00:24:13,724 Kom hit. 214 00:24:16,847 --> 00:24:19,839 Jag menar allvar. 215 00:24:20,007 --> 00:24:22,441 Kom närmare. 216 00:24:24,487 --> 00:24:27,240 Närmare. 217 00:24:30,087 --> 00:24:33,124 Är det nära nog? 218 00:24:33,967 --> 00:24:39,564 Jag hoppades på att tyngdkraften skulle fixa resten. 219 00:24:48,967 --> 00:24:51,879 Jag är kanske typisk. 220 00:24:58,767 --> 00:25:02,316 Vi borde gå. 221 00:25:13,007 --> 00:25:17,080 Jag känner doften av regn. 222 00:25:18,887 --> 00:25:22,163 När lärde jag mig göra det? 223 00:25:28,687 --> 00:25:31,645 Vad ska vi göra... 224 00:25:33,327 --> 00:25:37,445 ...med det ögonblick som vi befinner oss i nu? 225 00:26:37,647 --> 00:26:42,846 -Gud, vad du ser skyldig ut. -Jag tänker. 226 00:26:44,407 --> 00:26:49,242 -Är du hungrig? -Ja. 227 00:26:55,087 --> 00:27:00,241 Det är faktiskt oartigt att glo på en tjej när hon äter som en gris. 228 00:27:14,807 --> 00:27:17,958 Det här är inte rätt. 229 00:27:18,607 --> 00:27:20,802 Du är... 230 00:27:21,527 --> 00:27:24,803 -Ung? -Ja. 231 00:27:25,287 --> 00:27:28,085 -Jag är... -Gammal. 232 00:27:28,247 --> 00:27:31,523 -Äldre. -Mycket äldre. 233 00:27:31,687 --> 00:27:34,759 Men grejen är... 234 00:27:37,887 --> 00:27:41,641 Jag tycker om dig, så jag vill göra allt väldigt klart från början. 235 00:27:41,807 --> 00:27:46,085 För att undvika missförstånd längre fram. 236 00:27:47,807 --> 00:27:51,083 Det jag vill säga till dig är... 237 00:27:51,727 --> 00:27:57,677 Det enda jag kan erbjuda dig är det som vi har nu. 238 00:27:57,847 --> 00:28:02,557 lnte mer, bara det här. Tills det tar slut. 239 00:28:04,887 --> 00:28:09,005 Det jag menar är... Vi har ingen framtid. 240 00:28:12,167 --> 00:28:15,603 Jag vet. 241 00:28:19,727 --> 00:28:22,560 Jag är sjuk. 242 00:28:25,367 --> 00:28:31,397 -Vad menar du? -Det är mitt hjärta. lngen... 243 00:28:32,247 --> 00:28:35,762 lngen trodde att jag skulle leva så här länge. 244 00:28:37,607 --> 00:28:43,045 Jag tycker om dig, så jag vill göra allt väldigt klart från början. 245 00:28:43,847 --> 00:28:50,764 Så att vi undviker alla missförstånd längre fram. 246 00:28:54,727 --> 00:28:58,003 Hon är den perfekta kvinnan. Ung, vacker och döende. 247 00:28:58,167 --> 00:29:02,797 -Det är inte roligt. John. -Nej, jag vet, det är tragiskt. 248 00:29:02,967 --> 00:29:06,323 -Hon är så ung. -Nej, du är tragisk. 249 00:29:06,487 --> 00:29:10,799 -Du borde inte ens göra det här. -Varför inte? 250 00:29:10,967 --> 00:29:13,083 Det är så fel. 251 00:29:13,247 --> 00:29:18,241 -Det känns inte fel. -lnte för dig, för du ser på henne. 252 00:29:18,407 --> 00:29:22,241 Men jag ser på dig och ser inget rätt i det. 253 00:29:24,367 --> 00:29:27,962 Okej. Då avslutarjag det. 254 00:29:28,887 --> 00:29:33,085 -Tja, jag vet inte... -Bestäm dig! Vad ska jag göra? 255 00:29:33,247 --> 00:29:35,636 Det är kanske inte så dumt. 256 00:29:35,807 --> 00:29:39,720 Det gör en ledsen tjej glad och får en desperat man att tänka. 257 00:29:39,887 --> 00:29:43,323 Kom bara ihåg en sak: var snäll mot henne. 258 00:29:44,847 --> 00:29:50,205 -Vad menar du med desperat? -Var snäll mot henne. 259 00:30:40,727 --> 00:30:45,755 Ser man på, ser man på, ser man på... 260 00:30:48,047 --> 00:30:52,882 Hon kommer snart ner. Hon är där uppe och gör sig fin. 261 00:30:54,207 --> 00:30:58,359 -Han är här! -Okej, jag kommer. 262 00:30:58,527 --> 00:31:00,757 Stig in. 263 00:31:00,927 --> 00:31:05,717 -De här är till dig, Dolly. -Tack så mycket. 264 00:31:07,007 --> 00:31:10,044 De ärjättefina. 265 00:31:10,567 --> 00:31:13,479 Jättefina. 266 00:31:15,607 --> 00:31:18,917 -Ska du ha en sup? -Ja. 267 00:31:19,087 --> 00:31:23,444 -Whisky. -Ja, utan nåt i. 268 00:31:24,727 --> 00:31:26,718 Beklagar röran. 269 00:31:26,887 --> 00:31:32,245 Min husa dog för 14 år sen och har varit omöjlig att ersätta. 270 00:31:34,327 --> 00:31:38,002 Vad ska jag säga, Will? Tiden är en tjuv. 271 00:31:39,007 --> 00:31:42,204 Ena dan är man äckligt rik- 272 00:31:42,367 --> 00:31:47,600 -och nästa har man tur om man har råd att köpa pistagenötter. 273 00:31:56,967 --> 00:32:01,995 Ja, det är lustigt. De flesta av oss är unga...hur länge? 274 00:32:02,167 --> 00:32:05,159 Runt en och en halv minut? 275 00:32:05,327 --> 00:32:09,878 Men inte Katie. Katie kommer alltid att vara ung. 276 00:32:10,647 --> 00:32:14,117 Hennes man också, för den delen. 277 00:32:14,287 --> 00:32:17,757 Den tanken tröstar mig ibland. 278 00:32:19,127 --> 00:32:21,925 Tack. 279 00:32:22,727 --> 00:32:27,198 Vem hade kunnat tro vad tiden hade planerat för henne? 280 00:32:27,887 --> 00:32:31,960 Förlåt, jag borde ha ringt efter olyckan. 281 00:32:32,487 --> 00:32:34,717 Fast å andra sidan... 282 00:32:34,887 --> 00:32:40,519 ...så älskar tiden andra människor. Som dig, till exempel. 283 00:32:40,687 --> 00:32:45,886 Du är dig på pricken lik! Lika stilig som vanligt. 284 00:32:46,047 --> 00:32:51,326 Och du är i farten igen, ser det ut som. 285 00:32:53,807 --> 00:32:58,039 -Du, Dolly... -Låt henne vara ifred. 286 00:32:58,567 --> 00:33:01,206 Hon är sjuk. 287 00:33:01,367 --> 00:33:03,676 Hon är mycket sjuk, Will. 288 00:33:11,167 --> 00:33:14,876 -Vad talade ni om? -lngenting. 289 00:33:15,047 --> 00:33:20,405 -Bara om hur lik du är din mamma. -Ja...du är lik henne. 290 00:33:20,567 --> 00:33:23,718 Är du klar?. 291 00:33:25,207 --> 00:33:27,721 Ja. 292 00:33:27,887 --> 00:33:29,878 Hej då, Dolly. 293 00:33:30,047 --> 00:33:34,438 -Lyssna inte på henne. -Ha det så kul! 294 00:33:39,607 --> 00:33:45,045 Se positivt på det. Om jag inte var sjuk hade det här inte funkat. 295 00:33:45,207 --> 00:33:51,157 Vi hade aldrig suttit här. Vi är helt fel för varandra. 296 00:33:51,327 --> 00:33:55,445 Ja, jag vet. Jag kunde ha varit din pappa. 297 00:33:55,607 --> 00:33:59,282 Jag föredrar typ ""farbror". 298 00:34:01,567 --> 00:34:04,718 Tycker du att vi ska bryta? 299 00:34:09,127 --> 00:34:12,756 Är du rädd att du ska känna nåt? 300 00:34:18,127 --> 00:34:22,678 Se det så här: vi kan njuta av det så länge det varar. 301 00:34:22,847 --> 00:34:25,520 Och du behöver inte betala fullt pris. 302 00:34:25,687 --> 00:34:31,842 För om ett år ärjag en snyfthistoria som du kan ragga nya tjejer med. 303 00:34:32,967 --> 00:34:39,236 Du utmålar mig till nåt patetiskt. Och jag tänker inte svälja det. 304 00:34:39,407 --> 00:34:43,764 Sanningens stank! Usch... 305 00:34:56,447 --> 00:35:00,326 ""O, värld, jag kan ej hålla dig nära nog."" 306 00:35:00,487 --> 00:35:06,722 ""Dina vindar, dina stora grå skyar, ditt dis som omsluter allt."" 307 00:35:08,847 --> 00:35:13,238 Det känns som om det blir regn. Ska vi fika? Vi kan ta taxi... 308 00:35:13,407 --> 00:35:18,606 Nej! Överger du universum och mig för en caffe latte? 309 00:35:18,767 --> 00:35:22,840 Vi gör det inte. Vi gör inget tanklöst. 310 00:35:29,607 --> 00:35:33,156 Kan vi inte tala om det faktum att du är sjuk?. 311 00:35:33,847 --> 00:35:38,159 Jag ärju här och nu. Vi talar om dig. 312 00:35:38,327 --> 00:35:41,876 -49 år... -48! 313 00:35:42,047 --> 00:35:46,802 Berätta om dina 48 år. Dela med dig av det. 314 00:35:51,367 --> 00:35:55,201 Du ser på mig på ett sätt som jag inte gjort mig förtjänt av. 315 00:35:56,527 --> 00:36:02,045 Gör dig förtjänt av det då. Gör dig förtjänt av det, snälla! 316 00:36:03,047 --> 00:36:06,596 Vad vill du att jag ska göra? Ut med det. 317 00:36:10,647 --> 00:36:15,402 -Vad gör du? -Jag behåller den. 318 00:36:16,487 --> 00:36:20,082 -Det ärju min klocka. -Ja. 319 00:36:20,247 --> 00:36:25,446 -När fårjag tillbaka den? -När du har glömt att jag har den. 320 00:36:33,967 --> 00:36:36,527 Så strör man ut dem... 321 00:36:42,007 --> 00:36:44,237 Vad är det? 322 00:36:44,407 --> 00:36:48,195 -Din mamma gjorde så där. -Är det sant? 323 00:36:48,367 --> 00:36:52,155 Det var så vi träffades. Jag var servitör... 324 00:36:52,327 --> 00:36:57,117 ...på Beach Club. Närjag gick förbi med brickan snodde hon garnering. 325 00:36:58,247 --> 00:37:02,843 -Vad mer gjorde hon? -Vad menar du? 326 00:37:03,567 --> 00:37:06,320 lnte vet jag, små egenheter. 327 00:37:07,647 --> 00:37:12,357 -Hon åt glass med gaffel. -Är det sant? 328 00:37:13,687 --> 00:37:16,440 Hon skrevjättebra brev. 329 00:37:17,167 --> 00:37:20,443 Men hon kunde inte stava. 330 00:37:21,167 --> 00:37:28,755 Hon var McGovern-demokrat, men otroligt snobbig - du anar inte. 331 00:37:29,407 --> 00:37:33,036 Hon nynnade alltid. 332 00:37:33,207 --> 00:37:37,200 -Stephen Stills var favoritsångaren. -Vem? 333 00:37:40,167 --> 00:37:42,158 Strunt samma. 334 00:37:42,327 --> 00:37:44,841 Vad mer...? 335 00:37:45,007 --> 00:37:49,364 Med tanke på när hon var ung höll hon rätt bra på sig. 336 00:37:49,847 --> 00:37:53,123 Jag tror att hon provade knark en gång. 337 00:37:53,287 --> 00:37:57,075 En livräddare gav henne en hasch- kaka. Hon spydde ner honom. 338 00:38:01,087 --> 00:38:04,238 Hon skrattade precis så där. 339 00:38:05,727 --> 00:38:09,037 Hon älskade ord och dikter. 340 00:38:09,807 --> 00:38:13,163 Hon var unik. 341 00:38:16,327 --> 00:38:19,319 Okej, hör ni! 342 00:38:45,527 --> 00:38:49,281 Vad sägs om en skål? 343 00:38:57,967 --> 00:39:00,640 Välkommen! 344 00:39:04,647 --> 00:39:09,562 Jag tror att dina vänner tycker bättre om mig än om dig. 345 00:39:09,727 --> 00:39:12,161 Det är möjligt. 346 00:39:12,327 --> 00:39:16,559 -Mina vänner tycker bäst om mig. -Vart vill du komma? 347 00:39:16,727 --> 00:39:21,039 -Att jag leder i kärlekstävlingen. -Kärleken är ingen tävling. 348 00:39:21,207 --> 00:39:24,563 -Vår kärlek är det. -Vår kärlek?. 349 00:39:24,727 --> 00:39:28,686 Vi kör hårt, va? Varför inte? 350 00:39:31,887 --> 00:39:36,278 -Jag måste berätta en sak... -Vad då? 351 00:39:37,407 --> 00:39:42,481 Jag hade aldrig nån dam till den där välgörenhetsmiddagen. 352 00:39:42,647 --> 00:39:48,517 Jag har faktiskt undrat över det. Så jag gjorde hatten åt mig själv?. 353 00:39:49,247 --> 00:39:52,922 -Och du köpte klänningen till mig? -Ja. 354 00:39:53,087 --> 00:39:57,558 Gjorde du allt det för att få tag i mig och bearbeta mig? 355 00:40:01,487 --> 00:40:06,322 Till att börja med så har du jättebra smak - klänningen var fantastisk. 356 00:40:06,487 --> 00:40:12,198 Du hade inte behövt ljuga. Om du ville förföra mig kunde du ha frågat. 357 00:40:12,367 --> 00:40:19,637 Det är inte ""förföra"", utan ""fråga"". Och kvinnor älskar när man ljuger. 358 00:40:20,167 --> 00:40:24,479 Det finns inget i hela världen som jag hellre hör än sanningen. 359 00:40:24,647 --> 00:40:30,404 -Nu krossar hon mitt hjärta igen... -Till och med han gillar mig bättre. 360 00:40:30,567 --> 00:40:34,003 Du är avskedad. 361 00:40:34,167 --> 00:40:37,159 -Kom igen, det är bara... -Nej ! 362 00:40:47,927 --> 00:40:50,441 Det är inte sant! 363 00:40:59,407 --> 00:41:02,285 Andas, andas. 364 00:41:13,007 --> 00:41:18,365 Det är inte helt sant. Neuroblastom är en elakartad mjukvävnadsförändring- 365 00:41:18,527 --> 00:41:23,920 -men inte cancer. Vanligast bland barn, sällsynt bland unga vuxna. 366 00:41:24,087 --> 00:41:28,603 l Charlottes fall sitter tumören i brösthålan. Den växer snabbt- 367 00:41:28,767 --> 00:41:32,316 -och svarar inte på strålning eller cellgifter. 368 00:41:32,487 --> 00:41:36,844 Alternativ behandling då? Österländsk medicin, nånting? 369 00:41:40,527 --> 00:41:43,997 Man mässar inte bort det här. 370 00:41:44,167 --> 00:41:47,876 Charlotte är experten på det. 371 00:41:48,847 --> 00:41:51,645 Till slut behandlas hon mot smärtan. 372 00:41:52,247 --> 00:41:57,799 Och som sista utväg kan vi nog operera, men det är riskabelt. 373 00:41:59,167 --> 00:42:05,197 Så riskabelt att Charlotte skriftligt har förbjudit oss att operera henne. 374 00:42:12,927 --> 00:42:15,805 Harninån uppfattning om... 375 00:42:15,967 --> 00:42:19,357 ...hur lång tid hon harkvar? 376 00:42:19,887 --> 00:42:24,199 Ett år. Kanske ett årsom bäst. 377 00:42:33,287 --> 00:42:37,166 Visst är hon ett riktigt charmtroll? 378 00:42:40,247 --> 00:42:44,286 Vad vet du om kambodjansk valuta? 379 00:42:49,247 --> 00:42:52,444 -Klarar ni er?. -Ja tack. 380 00:43:07,407 --> 00:43:10,797 NEW YORKS lNDlANMUSEM LlSA TYLER 381 00:43:27,487 --> 00:43:31,799 -Helt otroligt! -Visst skulle hon kunna ha burit det? 382 00:43:31,967 --> 00:43:34,845 Vem? 383 00:43:35,007 --> 00:43:39,319 ""Hopp är en varelse med fjädrar som sitter uppflugen i själen."" 384 00:43:39,487 --> 00:43:42,479 Woody Allen? 385 00:43:42,647 --> 00:43:47,926 Emily Dickinson. Den största poeten nånsin. Ditt kulturlösa svin! 386 00:43:48,087 --> 00:43:53,719 Vi har alla våra områden. Jag är matexpert. Fråga mig om mat. 387 00:43:53,887 --> 00:43:59,519 Varför är du matexpert? Vad är det för speciellt med mat? 388 00:43:59,687 --> 00:44:03,919 Mat är det enda... 389 00:44:04,527 --> 00:44:07,246 ...vackra som verkligen ger näring. 390 00:44:08,807 --> 00:44:12,038 Var det ett citat? 391 00:44:13,887 --> 00:44:16,321 Det varjag. 392 00:45:15,327 --> 00:45:17,921 Ursäkta. 393 00:45:18,087 --> 00:45:22,126 Kvinnan som precis gick förbi och gick in där... 394 00:45:22,967 --> 00:45:26,243 -Var inte det Lisa? -Jo. 395 00:45:26,407 --> 00:45:29,558 -Lisa Tyler?. -Ja. 396 00:45:33,247 --> 00:45:34,805 Kan du... 397 00:45:36,887 --> 00:45:40,357 Nej... Tack. 398 00:45:58,447 --> 00:46:02,599 Kom in. Gud, vad fina ni är! 399 00:46:02,767 --> 00:46:06,555 -Var är flickorna? -Där uppe. 400 00:46:06,727 --> 00:46:12,996 Du är en hund. Herregud... Det finns mat och dricka i köket. 401 00:46:13,167 --> 00:46:18,002 Vill du ge godis till barnen som kommer?. 402 00:46:18,167 --> 00:46:23,195 Ett, två, tre! Skratta inte, då får vi snor i det. 403 00:46:24,487 --> 00:46:27,524 Var är snoret? 404 00:46:27,687 --> 00:46:32,761 -Vov! Vov! -Ska du ha ett ben eller nåt? 405 00:46:33,687 --> 00:46:35,962 Bit bara i äpplen. 406 00:46:46,847 --> 00:46:49,202 Gissa vem! 407 00:46:49,367 --> 00:46:53,519 Det är... Det är Mirakelkvinnan! 408 00:46:55,407 --> 00:46:57,716 Jag fick den! 409 00:46:57,887 --> 00:47:02,802 Du ska få en ledtråd: jag var det bästa som nånsin hänt dig. 410 00:47:02,967 --> 00:47:08,200 -Då kan det inte vara Lynn McHale. -Gud, vad du är elak! 411 00:47:08,367 --> 00:47:11,279 -Var är barnen? -Där uppe. 412 00:47:11,447 --> 00:47:13,722 Fortsätt dyka efter äpplen. 413 00:47:14,567 --> 00:47:21,643 -Bara en till. -Om ni lovar att sätta på pyjamas. 414 00:47:21,807 --> 00:47:24,719 -Lovar ni? -Ja. 415 00:47:24,887 --> 00:47:30,678 Okej, vilken? Nu vet jag: ""Fjärilarna."" 416 00:47:32,207 --> 00:47:38,646 "Två fjärilar drog ut vid middagstid och strosade över en ström."" 417 00:47:39,407 --> 00:47:45,676 ""Sen klev de genom himlens valv och vilade på en stråle."" 418 00:47:47,687 --> 00:47:53,876 ""Och sen tillsammans for de bort på glittrande hav."" 419 00:47:55,127 --> 00:48:00,360 ""Och de har aldrig siktats sen i nån av världens hamnar."" 420 00:48:02,727 --> 00:48:08,438 När vi dök efter äpplen som barn så åt vi det jäkla äpplet! 421 00:48:08,607 --> 00:48:14,876 -Ungjävlarna tar pengen och sticker. -Ut för att köpa crack. 422 00:48:16,487 --> 00:48:20,446 -Var är min lilla hundvalp? -Jag tror han är där uppe. 423 00:48:53,887 --> 00:48:56,481 Där är du ju. 424 00:48:57,207 --> 00:49:01,519 -Vi var uppe på taket och tittade... -Barnen sover. 425 00:49:01,687 --> 00:49:06,238 John har gjort det jättefint där uppe. - Lynn, det här är Charlotte. 426 00:49:08,247 --> 00:49:13,765 -Kul att träffas. -Det samma. 427 00:49:21,847 --> 00:49:24,839 Nåt säger mig att du är arg på mig. 428 00:49:25,007 --> 00:49:27,965 Vad är det? 429 00:49:30,967 --> 00:49:34,164 Jag undrade bara... 430 00:49:34,607 --> 00:49:37,599 ...om du hade sex med henne. 431 00:49:39,327 --> 00:49:42,637 Med Lynn? 432 00:49:43,207 --> 00:49:46,040 Nånsin? 433 00:49:46,607 --> 00:49:51,727 -Det svaret säger allt. -Hon är en gammal flickvän. 434 00:49:51,887 --> 00:49:56,324 Jag menade nu i kväll. 435 00:49:56,487 --> 00:50:00,366 -På taket. -Du menar inte allvar?. 436 00:50:01,127 --> 00:50:08,397 Du menar allvar. Nej, så klart inte. För det första är det inte min stil. 437 00:50:09,047 --> 00:50:13,199 -Och för det andra... -Du har en flickvän. 438 00:50:13,367 --> 00:50:17,076 Är det inte jag som ska säga det? 439 00:50:17,927 --> 00:50:22,603 Varför skulle jag göra det? Det vore helt ologiskt. 440 00:50:22,767 --> 00:50:25,804 Det var det... 441 00:50:26,647 --> 00:50:29,878 Jag tänkte... 442 00:50:30,047 --> 00:50:33,642 "Vi är så lyckliga. Varför skulle han göra det?"" 443 00:50:33,807 --> 00:50:38,801 Sen tänkte jag att om du hade gjort det, så hade du sett skyldig ut. 444 00:50:38,967 --> 00:50:45,645 Och det gör du inte. Du ser helt avslappnad ut. 445 00:50:45,807 --> 00:50:51,165 -Där ser du. -Men du är en kvinnotjusare. 446 00:50:51,327 --> 00:50:56,401 Du var kvinnotjusare. Och vad exakt är det? 447 00:50:56,567 --> 00:50:59,161 Nu börjar det... 448 00:50:59,327 --> 00:51:04,879 Det är en man som ligger med många tjejer och ljuger övertygande om det. 449 00:51:05,047 --> 00:51:10,883 Jo...men i det här fallet harjag inget att ljuga om. lnget hände. 450 00:51:15,847 --> 00:51:21,080 Det är nåt visst med att vara sjuk, i mitt hjärta... 451 00:51:23,007 --> 00:51:27,444 ...som gör att jag känner varje slag. 452 00:51:33,567 --> 00:51:37,276 Jag vet om du ljuger. 453 00:51:44,127 --> 00:51:47,085 Åh Gud... 454 00:51:48,607 --> 00:51:51,644 Herregud! 455 00:51:58,087 --> 00:52:03,161 -Kan du stanna, snälla! -Gör det inte. 456 00:52:11,487 --> 00:52:15,082 Charlotte! 457 00:52:15,247 --> 00:52:18,478 Varför?. ! 458 00:52:19,767 --> 00:52:24,522 Jag har aldrig låtsats vara det jag inte är. 459 00:52:24,687 --> 00:52:28,600 -Varför?. -Varför?. Som du vill... 460 00:52:31,087 --> 00:52:34,477 För att jag kände för det. 461 00:52:35,207 --> 00:52:38,882 För att ingenting hindrade mig. 462 00:52:39,647 --> 00:52:43,481 Men kärleken då? 463 00:52:43,647 --> 00:52:48,880 Varför måste du vara så barnslig? Det var inget, betydde ingenting! 464 00:52:50,407 --> 00:52:55,435 -Om jag kunde förändras... -Men kärleken då? 465 00:53:02,847 --> 00:53:05,680 Vet du... 466 00:53:05,847 --> 00:53:10,079 Det här är helt fel. Det var ett misstag från allra första början. 467 00:53:10,247 --> 00:53:15,275 Du är ett barn, jag ett kryp. Du har bättre saker att göra din sista... 468 00:53:15,447 --> 00:53:18,200 ...under din tid... 469 00:53:18,367 --> 00:53:22,406 ...i stället för att ödsla din tid på en man som jag. 470 00:53:54,007 --> 00:53:58,205 Det är årets läskigaste natt men bara en sak skrämmermig: 471 00:53:58,367 --> 00:54:02,155 Att vikanske aldrig hade mötts. Kram Charlotte. 472 00:54:23,447 --> 00:54:27,759 Ah, se vem som kommer här! Amhersts skönhet. 473 00:54:40,847 --> 00:54:46,956 -Jag har sett den minen förut. -Har du? 474 00:54:47,127 --> 00:54:49,960 Flera gånger. 475 00:54:50,127 --> 00:54:52,721 Och alltid av samma skäl. 476 00:54:53,647 --> 00:54:58,516 Du sa att mamma och Will bara var vänner. 477 00:54:58,687 --> 00:55:03,715 De varvänner. Men hon var helt galen i honom. 478 00:55:05,727 --> 00:55:09,117 Hon låg aldrig med honom. 479 00:55:09,287 --> 00:55:12,723 Kanske för att hon var lite gammaldags. 480 00:55:12,887 --> 00:55:15,082 Men hon var smart. 481 00:55:15,607 --> 00:55:20,840 Hon gjorde misstaget att säga till honom vad hon verkligen kände. 482 00:55:21,007 --> 00:55:26,877 Det var på klubben i Newport. Labor Day-helgen. Stort partaj. 483 00:55:28,807 --> 00:55:30,798 Vad hände? 484 00:55:30,967 --> 00:55:37,156 Plötsligt satte han på Millie, vad hon nu hette, i nån stuga. 485 00:55:37,327 --> 00:55:41,161 -Millie? -Din mammas dubbelpartner. 486 00:55:42,007 --> 00:55:48,116 Varför sa du inget av det här?. Du kunde ha varnat mig. 487 00:55:48,287 --> 00:55:51,643 Ja, men det gjorde jag inte. 488 00:55:52,527 --> 00:55:56,520 Du talar aldrig med mig, säger aldrig åt mig vad jag ska göra. 489 00:56:00,207 --> 00:56:02,516 Se noga på mig, Charlotte. 490 00:56:04,527 --> 00:56:09,157 -Skajag säga vad du ska göra? -Ja! 491 00:56:09,767 --> 00:56:12,918 Du är min familj. 492 00:56:13,087 --> 00:56:15,362 Den enda familj jag har. 493 00:56:15,527 --> 00:56:19,645 Du ska ta hand om mig. 494 00:56:34,247 --> 00:56:37,557 -Var har du varit? -Hemma. 495 00:56:37,727 --> 00:56:40,958 -Jag ringde tio gånger. -Jag drog ut jacket. 496 00:56:41,127 --> 00:56:45,359 -Jag fattar inte. -Jag var upptagen. 497 00:56:45,527 --> 00:56:49,566 -Hände det nåt på min fest? -Nej, vi hade bara roligt. 498 00:56:49,727 --> 00:56:54,642 Vad är det som händer?. Är det nåt med Charlotte? 499 00:56:55,567 --> 00:56:59,526 -Vi gjorde slut. -Du skojar?. 500 00:56:59,687 --> 00:57:03,123 Det var hon som gjorde slut. 501 00:57:03,287 --> 00:57:07,121 -Vad gjorde du? -Vad då, jag? 502 00:57:07,287 --> 00:57:13,123 -Vad gjorde du? -Jag knullade Lynn McHale på taket. 503 00:57:14,767 --> 00:57:19,204 -Du skojar. -Nej. 504 00:57:20,207 --> 00:57:23,517 Nej, jag skojar inte. 505 00:57:24,527 --> 00:57:28,566 Hon har stuckit. 506 00:57:28,727 --> 00:57:33,084 -Vad tråkigt att du gjorde det. -Jag brände det. 507 00:57:34,727 --> 00:57:37,366 Kan du inte få tillbaka henne? 508 00:57:37,527 --> 00:57:41,520 -Jag brände det. -Och? 509 00:57:41,687 --> 00:57:45,726 Jag fortsätter som förut. 510 00:57:46,847 --> 00:57:49,839 Och hur ska du göra det? 511 00:57:53,887 --> 00:57:57,436 Det hade bara blivit värre. 512 00:57:59,127 --> 00:58:03,405 Med mer tillgivenhet från båda sidor som hade lett till vad då? 513 00:58:06,047 --> 00:58:11,280 Det var ändå dödsdömt. Jag lämnar henne, eller om några månader så... 514 00:58:12,007 --> 00:58:16,558 Nej, det här var bättre, mycket bättre... 515 00:58:23,847 --> 00:58:27,726 Jag önskar att jag aldrig hade träffat henne. 516 00:58:29,687 --> 00:58:35,159 Jag avskyr att behöva säga det, men kärlek kan sluta på två sätt: 517 00:58:35,327 --> 00:58:41,004 Kille förlorar tjej, tjej förlorar kille. Det är alltid nån som blir kvarlämnad. 518 00:58:41,167 --> 00:58:45,683 Försöker du undvika det slutar du som en ensam gubbstrutt. 519 00:58:45,847 --> 00:58:50,363 -Du dör i din egen famn! -Jag bryr mig inte. 520 00:59:56,247 --> 00:59:58,636 -Mr Keane! -God kväll, Michael. 521 00:59:58,807 --> 01:00:03,358 Ni har besök. Hon har väntat i nästan en timme. 522 01:00:19,647 --> 01:00:21,797 Lisa! 523 01:00:23,807 --> 01:00:27,800 -Förlåt om jag gjorde dig besviken. -Nej, nej... 524 01:00:27,967 --> 01:00:30,720 Du överraskade mig bara. 525 01:00:32,487 --> 01:00:34,955 Fick du mitt brev?. 526 01:00:38,847 --> 01:00:41,998 Brände du det? 527 01:00:43,687 --> 01:00:47,362 Jag läste det. 528 01:00:54,007 --> 01:00:57,443 -Ska du med upp? -Nej tack. 529 01:00:57,607 --> 01:01:01,839 Förlåt, jag planerade inte att gå hit. 530 01:01:02,007 --> 01:01:06,762 Min man Peter tyckte att det var meningslöst. 531 01:01:06,927 --> 01:01:14,402 -Men jag är med barn... -Grattis, Lisa. Det ärjätteroligt. 532 01:01:14,927 --> 01:01:17,043 Tack. 533 01:01:17,927 --> 01:01:21,397 Det fick mig att vilja träffa dig. 534 01:01:22,407 --> 01:01:25,604 Jag har varit sentimental ifråga om föräldraskap på sistone. 535 01:01:27,127 --> 01:01:32,121 -Ser du mig som din förälder?. -Ja, på ditt kassa, frånvarande sätt. 536 01:01:34,087 --> 01:01:35,884 Jaha... 537 01:01:36,047 --> 01:01:39,164 Hur är det med Millie, din mamma? 538 01:01:39,327 --> 01:01:43,605 Det ärjättebra med henne. Hon är fullständigt vansinnig. 539 01:01:43,767 --> 01:01:49,239 Hon åkte till Costa Rica i somras med en man som har eget flygbolag. 540 01:01:49,407 --> 01:01:51,796 Jag tror att han är vapensmugglare. 541 01:01:53,167 --> 01:01:59,481 -Bryr du dig verkligen? -Nej, det görjag nog inte. 542 01:02:03,207 --> 01:02:08,042 Du själv då? Hur länge har du bott i stan? 543 01:02:08,207 --> 01:02:12,200 l ett par månader. Vi flyttade hit igen från Austin. 544 01:02:12,367 --> 01:02:15,882 Om du inte hade varit med i tidningen... 545 01:02:17,967 --> 01:02:22,563 ...så hade jag aldrig känt igen dig. Jag har bara ett gammalt foto på dig. 546 01:02:23,367 --> 01:02:27,155 Jag har också ett foto på dig. 547 01:02:28,047 --> 01:02:32,882 Bara ett. Din mamma skickade det till mig för många år sen. 548 01:02:33,047 --> 01:02:36,835 Du måste ha varit...runt tolv. 549 01:02:38,487 --> 01:02:41,923 Du satt på en häst. 550 01:02:42,087 --> 01:02:47,036 På sommarläger. Jag hade större tänder än hästen. En hemsk bild. 551 01:02:47,207 --> 01:02:52,042 Jag tyckte att du varjättevacker. 552 01:02:54,407 --> 01:02:57,001 Och du har inte förändrats alls. 553 01:03:13,647 --> 01:03:16,525 -Jag borde gå. -Varför?. 554 01:03:18,887 --> 01:03:23,836 Jag ville faktiskt bara träffa dig. Och kanske... 555 01:03:25,367 --> 01:03:28,518 -Jag vet inte. -Jo, säg det. 556 01:03:28,687 --> 01:03:33,715 Jag har alltid fantiserat om att du letade efter mig. 557 01:03:33,887 --> 01:03:36,879 Och du ville bara säga att du var ledsen. 558 01:03:49,727 --> 01:03:52,844 Jag är ledsen, Lisa. 559 01:04:04,247 --> 01:04:06,397 Fårjag... 560 01:04:07,327 --> 01:04:10,763 Fårjag ringa dig? 561 01:05:28,127 --> 01:05:31,324 Hur kom du in? 562 01:05:33,647 --> 01:05:35,763 Dolly. 563 01:05:36,727 --> 01:05:39,161 Kan du gå nu, snälla. 564 01:05:43,927 --> 01:05:46,521 Jag måste få prata med dig. 565 01:05:46,687 --> 01:05:50,316 Du har ödslat tillräckligt av min tid. 566 01:05:55,287 --> 01:05:58,279 Det jag gjorde var... 567 01:05:58,447 --> 01:06:01,405 ...mycket fel. 568 01:06:06,007 --> 01:06:08,123 Och dumt. 569 01:06:12,087 --> 01:06:15,682 Jag har inga ursäkter, jag... 570 01:06:18,687 --> 01:06:24,364 Jag gjorde det jag gjorde, trorjag, för att jag var rädd. 571 01:06:24,527 --> 01:06:27,360 Du var ett fegt kräk. 572 01:06:34,247 --> 01:06:40,595 -Kan du förlåta mig? -Du svek mig för att du var nervös! 573 01:06:41,087 --> 01:06:44,159 -Jag var rädd. -Tror du inte att jag är rädd? 574 01:06:44,327 --> 01:06:50,163 Jag hänger fast i mitt mod med fingerspetsarna. Rör mig inte! 575 01:06:50,327 --> 01:06:54,240 Försvinn från mig! Gå härifrån! 576 01:06:55,647 --> 01:06:58,559 Stick! 577 01:07:00,007 --> 01:07:06,321 -Du är inte bra nog. -Nej, det vet jag att jag inte är. 578 01:07:10,207 --> 01:07:12,198 Jag bara... 579 01:07:17,127 --> 01:07:20,881 Kan du låta mig älska dig? 580 01:07:23,767 --> 01:07:27,965 Snälla. Snälla, snälla. 581 01:07:29,807 --> 01:07:33,163 Snälla, låt mig få försöka igen. 582 01:07:33,327 --> 01:07:36,956 Jag är så trött. 583 01:09:52,007 --> 01:09:57,400 Stjärnorna ärmjuka som blommor och lika nära. 584 01:09:58,007 --> 01:10:04,242 Bergen ärnät avskuggor långsamt vävda. 585 01:10:05,287 --> 01:10:12,762 lnget enskilt löv eller ensamtblad allt flyterihop. 586 01:10:57,407 --> 01:11:00,240 Jag älskar dig. 587 01:11:16,287 --> 01:11:19,802 Vi klarade det. Jättebra. 588 01:11:19,967 --> 01:11:23,084 -Hej då. -Hej då! 589 01:11:26,407 --> 01:11:28,398 Är du svartsjuk?. 590 01:11:28,567 --> 01:11:32,879 -Tror du... Jag är inte svartsjuk. -Jo, det är du! 591 01:11:33,047 --> 01:11:38,246 Tycker du att jag ser svartsjuk ut? Jag är lite svartsjuk, lite... 592 01:11:40,447 --> 01:11:43,200 -Se på mig. -Suveränt! 593 01:11:45,527 --> 01:11:48,519 Domarna ger dig tio poäng! 594 01:11:50,767 --> 01:11:52,758 Charlotte! 595 01:12:00,567 --> 01:12:02,558 Doktorn... 596 01:12:02,727 --> 01:12:07,755 Mr Keane, magnetröntgen och CT visar på snabb utveckling. 597 01:12:07,927 --> 01:12:10,521 -Växer tumören? -Ja. 598 01:12:10,687 --> 01:12:14,805 Mycket. Den har börjat hindra utflödet från hennes hjärta. 599 01:12:14,967 --> 01:12:20,724 Jag önskar att det fanns... Det finns inte mycket vi kan göra. 600 01:12:20,887 --> 01:12:24,800 -Det kan vara fråga om veckor. -Veckor?. 601 01:12:24,967 --> 01:12:29,563 -Ni sa att hon hade ett år. -Nej, jag sa ett år som bäst. 602 01:12:29,727 --> 01:12:33,436 -Ni lovade mig ett år! -Ta er samman. 603 01:12:33,607 --> 01:12:36,599 Förlåt... 604 01:12:38,127 --> 01:12:42,803 Ni sa att operation kunde bli en möjlighet. 605 01:12:43,367 --> 01:12:48,282 -Om Charlotte går med på det. -När kan hon i så fall opereras? 606 01:12:48,447 --> 01:12:51,359 När det står klart att hon kommer att dö. 607 01:12:55,487 --> 01:12:58,559 -Gör ni operationen? -Jag är inte kirurg. 608 01:12:58,727 --> 01:13:02,322 Det svåra blir inte att hitta en som kan göra det- 609 01:13:02,487 --> 01:13:06,958 -utan att hitta en som kan och som vågargöra operationen. 610 01:13:36,287 --> 01:13:42,396 -Hur är det? Hur känner du dig? -Stenad... 611 01:13:43,527 --> 01:13:47,122 Du krossar min hand. 612 01:13:48,287 --> 01:13:53,725 Charlotte, det är en sak som jag vill tala med dig om. 613 01:13:54,367 --> 01:14:00,203 -lnga tunga saker... -Sibley och jag talade om operation. 614 01:14:01,127 --> 01:14:06,076 -Om papperet du skrev på. -lnga smäktande fioler. 615 01:14:06,247 --> 01:14:11,002 Lägg av, det är bra med dig. 616 01:14:11,167 --> 01:14:16,287 Woody, du är chefskirurg. Du måste kunna hjälpa mig. 617 01:14:16,447 --> 01:14:21,760 Påstår du att inte en enda av Mount Sinais kirurger... 618 01:14:22,967 --> 01:14:25,083 Ja, Sibley sa det. 619 01:14:26,607 --> 01:14:29,804 Den 30. Tack. 620 01:14:29,967 --> 01:14:32,845 När är doktorn där då? 621 01:14:34,127 --> 01:14:39,121 Det är viktigt. Jag har en vän på Sloane Kettering som sa att... 622 01:14:39,287 --> 01:14:41,562 Jag beklagar. 623 01:14:43,647 --> 01:14:49,040 Jag talar tyvärr inte tyska. Jag vill tala med en doktor... 624 01:14:50,927 --> 01:14:55,284 Talarni... Var är läkaren? 625 01:14:57,287 --> 01:15:02,315 Han kan inte operera i 1 1/2 vecka. Nej, våga inte lägga på! 626 01:15:15,207 --> 01:15:17,596 Will! 627 01:15:49,647 --> 01:15:52,639 Tack. 628 01:15:53,527 --> 01:15:58,601 Hon har inte så lång tid kvar. Veckor. Kanske mindre. 629 01:15:58,767 --> 01:16:01,122 Kan de inte hjälpa henne? 630 01:16:01,287 --> 01:16:08,716 Doktorn säger att när hoppet är ute så kan man operera. 631 01:16:08,887 --> 01:16:12,118 En heroisk operation, kallar hon det. 632 01:16:12,287 --> 01:16:18,396 Jag försöker se till att det blir en hjälte som gör operationen. 633 01:16:19,407 --> 01:16:22,240 Men jag har inte hittat nån. 634 01:16:22,407 --> 01:16:27,197 Jag hittar ingen som vågar försöka. Men jag ska hitta nån. 635 01:16:27,367 --> 01:16:32,600 Förjag vill inte förlora henne. Hon får inte dö, hon är för ung. 636 01:16:43,367 --> 01:16:47,883 Förlåt. Jag är här, men jag har inte rätt att vara här. 637 01:16:55,967 --> 01:17:00,643 Det finns ingen ursäkt för det jag gjorde mot dig, Lisa. 638 01:17:00,807 --> 01:17:03,605 Du var mitt barn. 639 01:17:04,807 --> 01:17:08,038 Du behövde mig. 640 01:17:14,927 --> 01:17:18,283 Jag är hemskt ledsen. 641 01:17:22,327 --> 01:17:24,522 Jag vill hjälpa dig. 642 01:17:24,687 --> 01:17:29,966 Med att hitta kirurgen. Jag jobbarju med research och hittar precis alla. 643 01:17:31,167 --> 01:17:34,045 Till och med dig. 644 01:17:38,167 --> 01:17:44,163 Vad önskar du dig i julklapp? Du får önska dig precis vad du vill. 645 01:17:45,927 --> 01:17:48,839 Vi kan åka nånstans. 646 01:17:49,007 --> 01:17:54,684 -Till Bali...Timbuktu..eller Buffalo. -Har inte du en restaurang att sköta? 647 01:17:58,207 --> 01:18:03,486 -Vad önskar du dig i julklapp? -Du har redan gett mig min julklapp. 648 01:18:03,647 --> 01:18:07,276 Det glömde jag. Tyckte du om den? 649 01:18:07,927 --> 01:18:12,876 -Vad var det nu? -Elände, hjärtesorg, smärta. 650 01:18:13,047 --> 01:18:19,566 -Lycka, kärlek...liv. -Nu minns jag. 651 01:18:23,047 --> 01:18:26,005 Vad kan jag ge dig? 652 01:18:26,167 --> 01:18:29,364 Mer av det här. 653 01:18:54,567 --> 01:18:59,322 -Jag harhittathonom. -Vänta lite, Lisa. 654 01:19:00,687 --> 01:19:03,565 -Fortsätt. -Han heter Tom Grandy. 655 01:19:03,727 --> 01:19:07,879 -På hjärtinstltuteti Cleveland. -l Ohio? 656 01:19:08,047 --> 01:19:14,759 En av världens bästa kliniker. Han har varltpå Brigham och Boston. 657 01:19:14,927 --> 01:19:18,442 Han åtarsig alla omöjliga fall och kallas ""mirakelkirurgen"". 658 01:19:18,607 --> 01:19:24,159 Han reser och föreläsermycket. Du träffarhonom i dag kl. 12.30. 659 01:19:24,327 --> 01:19:27,399 Kom i tid, han harbara en kvart. 660 01:19:27,567 --> 01:19:30,525 Om du fårhonom attgöra det- 661 01:19:30,687 --> 01:19:34,646 -så har Charlotte en chans, förhan avskyr attmisslyckas. 662 01:19:45,647 --> 01:19:47,956 -Mr Keane? -Goddag. 663 01:19:48,127 --> 01:19:51,039 Tack för att ni tog emot mig. 664 01:19:52,247 --> 01:19:55,683 Tänk om jag nån gång fick nåt enkelt. 665 01:19:56,567 --> 01:20:01,197 Men det händer aldrig nuförtiden. Nackdelen med att vara duktig. 666 01:20:01,367 --> 01:20:05,918 Duktig? Min dotter fick höra att ni var bäst. 667 01:20:07,367 --> 01:20:10,165 Jag gör så gott jag kan. 668 01:20:14,007 --> 01:20:17,124 Sist återfick hon medvetandet fort. 669 01:20:17,287 --> 01:20:22,042 När hon nästa eller nästa gång igen inte vaknar fort, ringer ni mig. 670 01:20:22,207 --> 01:20:27,600 -Operationssal 1 7 är klar. -Jag samordnar allt med Sibley. 671 01:20:27,767 --> 01:20:32,158 -Jag kan inte tacka er nog. -Jag har inte gjort nåt än. 672 01:20:33,767 --> 01:20:37,806 Jag är hemma. 673 01:20:41,927 --> 01:20:45,283 Där är du ju. 674 01:20:45,767 --> 01:20:49,760 -Var har du varit i dag? -Vad menar du? 675 01:20:49,927 --> 01:20:55,240 Jag trodde att du ringde från jobbet, men John sa att du inte var där. 676 01:20:55,407 --> 01:21:00,242 -Jag var i Montclair i New Jersey. -Varför?. 677 01:21:00,407 --> 01:21:05,401 -En möjlighet öppnade sig. -Sexuellt eller yrkesmässigt? 678 01:21:05,567 --> 01:21:07,683 Sexuellt. 679 01:21:07,847 --> 01:21:10,839 Jag menar yrkesmässigt. 680 01:21:57,567 --> 01:21:59,842 ln i hissen. 681 01:22:00,007 --> 01:22:03,795 Får ni upp den hel får ni fem dollar till. 682 01:22:03,967 --> 01:22:06,083 Sex dollar. 683 01:22:06,807 --> 01:22:12,325 -Det är för trångt, jag tar nästa. -Är du säker?. 684 01:22:12,487 --> 01:22:14,637 Hej då. 685 01:22:17,047 --> 01:22:21,643 -Åker du och mr Keane bort? -Knappast. 686 01:22:21,807 --> 01:22:24,958 -Var mr Keanes resa trevlig? -Vilken då? 687 01:22:25,127 --> 01:22:28,563 -l går. -Det var ingen resa. 688 01:22:28,727 --> 01:22:34,279 Nja, men jag har aldrig varit Ohio. Tänk vad lite man sett av USA. 689 01:22:36,367 --> 01:22:41,122 -Nu dricker vi varm choklad. -Hej då! 690 01:22:47,967 --> 01:22:52,040 -Är den rak?. -Nej. 691 01:22:52,207 --> 01:22:55,836 Vad gjorde du i Ohio? 692 01:22:56,927 --> 01:23:01,682 Jag träffade en hjärtspecialist som är villig att operera. 693 01:23:01,847 --> 01:23:05,760 Det var exakt det du inte fick göra. 694 01:23:05,927 --> 01:23:11,285 -Du gick bakom min rygg och ljög... -Lägg av nu! 695 01:23:11,447 --> 01:23:15,599 -Vi har talat om det. -Du vill inte dö, du vill leva! 696 01:23:16,407 --> 01:23:23,597 Jag har genomlidit det. Jag vill inte ge nån hopp när det inte finns nåt. 697 01:23:23,767 --> 01:23:26,964 Varför inte? Vi behöver kanske hopp. 698 01:23:27,127 --> 01:23:32,326 Jag behöver kanske veta att jag har gjort allt jag kunnat göra. 699 01:24:33,607 --> 01:24:39,398 Vad skulle jag göra, Will, om du inte fanns här?. 700 01:24:40,887 --> 01:24:45,085 Var hade jag då varit? Allvar nu, 701 01:24:46,727 --> 01:24:50,515 Det behöver du inte oroa dig för. 702 01:24:55,047 --> 01:25:01,919 Jag gör det jag måste göra. Jag river papperet, träffar läkarna. 703 01:25:02,447 --> 01:25:05,757 Allt du vill. 704 01:25:06,407 --> 01:25:10,286 Förjag vill verkligen... 705 01:25:13,727 --> 01:25:17,117 Jag vill inte lämna dig. 706 01:25:18,247 --> 01:25:21,045 Förstår du? 707 01:25:35,927 --> 01:25:41,638 -Den ärjättebra. -Vad menar du? 708 01:25:42,607 --> 01:25:49,206 -Den är mycket bättre än min. -Du har väl inte? 709 01:25:49,367 --> 01:25:52,882 -Förfalskning. -Flera... 710 01:25:53,047 --> 01:25:55,607 Din...och min... 711 01:26:15,247 --> 01:26:17,966 Will? 712 01:26:23,007 --> 01:26:26,283 Will? 713 01:26:27,167 --> 01:26:30,364 -Vad gör du där inne? -lngenting. 714 01:26:36,847 --> 01:26:39,486 Nej, gå tillbaka! 715 01:26:39,647 --> 01:26:43,003 Vänta lite, försvinn! 716 01:26:59,967 --> 01:27:05,599 -Nej, sluta nu! -Det här måste jag se! 717 01:27:05,767 --> 01:27:10,283 -Försvinn nu! -Herregud! 718 01:27:12,807 --> 01:27:15,446 Snart klart. 719 01:27:15,607 --> 01:27:20,727 Vänta. Jag är strax klar, vänta nu. 720 01:27:20,887 --> 01:27:23,162 Ett ögonblick. 721 01:27:24,647 --> 01:27:27,400 Så där! 722 01:27:27,567 --> 01:27:30,365 Kom och titta! 723 01:27:36,487 --> 01:27:39,160 Akta. 724 01:27:53,167 --> 01:27:57,843 -Det är från New York. -Grandy. 725 01:28:07,687 --> 01:28:10,679 Det grejar sig. 726 01:29:27,487 --> 01:29:29,955 Bara en kort stund. 727 01:30:04,927 --> 01:30:10,843 "Tiden kan ej bryta vingen av fågeln."" 728 01:30:11,927 --> 01:30:17,638 ""Fågel och vinge ihop, de följas alltid åt."" 729 01:30:21,847 --> 01:30:24,964 ""lntet som en gång flugit""... 730 01:30:25,127 --> 01:30:28,756 .."varken lärkan eller du""... 731 01:30:31,367 --> 01:30:35,360 ...""kan dö som andra dör."" 732 01:30:38,767 --> 01:30:42,282 Vad ont harjag gjort dig? 733 01:30:44,327 --> 01:30:48,843 Du har förstört mig för andra kvinnor. 734 01:30:49,007 --> 01:30:52,079 Jag räddade dig åt dem. 735 01:30:55,567 --> 01:30:57,558 -Är plasman klar?. -Ja. 736 01:30:57,727 --> 01:30:59,763 -Vad väntar vi på? -På er. 737 01:36:12,887 --> 01:36:15,765 -Det är inte sant. -Vad då? 738 01:36:15,927 --> 01:36:19,124 Jag sitter här med min pappa och min son. 739 01:37:02,727 --> 01:37:05,241 Text: SDl Media 740 01:37:05,407 --> 01:37:09,400 Ansvarig utgivare: Pia Grunler