1 00:01:19,926 --> 00:01:22,156 Ja, alt dette er under kontrol. 2 00:01:41,715 --> 00:01:46,118 Hundrede og halvtreds millioner dollars og min dope er på vej. 3 00:01:46,586 --> 00:01:48,816 I dag bliver en god dag. 4 00:01:50,957 --> 00:01:53,551 Vi er 25 grader nord 84 grader vest. 5 00:01:54,161 --> 00:01:56,288 Lasten bliver droppede. 6 00:02:29,129 --> 00:02:30,289 Godt. 7 00:02:30,630 --> 00:02:32,359 Vil du se han pistol? Yeah. 8 00:02:35,902 --> 00:02:37,733 Bang, Bang 9 00:02:39,506 --> 00:02:41,497 Undskyld, Johnny. 10 00:02:41,908 --> 00:02:43,170 Helvedes Ludere. 11 00:02:47,547 --> 00:02:49,378 Infrarød fanger noget liv på vandet 12 00:02:49,549 --> 00:02:51,608 Air force Stallion C-14 til kyst vagten 13 00:02:51,818 --> 00:02:56,255 Vi har et hurtigt gåendene mål på vej 3-5-0 mod Syd Florida 14 00:02:56,423 --> 00:02:59,415 Kaptajn, Air Force Stallion har en kontakt på 1-8-0 hurtigt. 15 00:02:59,826 --> 00:03:02,795 Dette er kyst vagt Cutter Valiant forespørger om deres intensioner. 16 00:03:02,996 --> 00:03:05,829 Vesse af vores port bow dette er U.S. Kyst vagt 17 00:03:06,166 --> 00:03:08,862 Intercept af 1-8-0 hastighed 17 knob 18 00:03:09,035 --> 00:03:10,696 Gør det så, Chef, scramble heloen. 19 00:03:15,075 --> 00:03:17,202 Vesse af vores port bow. 20 00:03:17,444 --> 00:03:18,843 Dette er U.S. Kyst vagt. 21 00:03:19,045 --> 00:03:21,445 Forespørger om deres intentioner på nuværende tid 22 00:03:25,852 --> 00:03:27,319 Kommer ind 23 00:03:39,132 --> 00:03:40,429 Valiant, Valiant. 24 00:03:40,600 --> 00:03:42,500 Dette er Kyst vagt 6-0-0-3 25 00:03:43,003 --> 00:03:44,937 Negativ kontakt med målet. Over 26 00:03:45,372 --> 00:03:46,737 Kaptajn , vi har mistet målet 27 00:03:59,920 --> 00:04:02,081 Her er din levering og betaling. 28 00:04:05,292 --> 00:04:06,316 Er det gjort? 29 00:04:06,560 --> 00:04:09,427 Lasten er på Dixie 7 Okay. 30 00:04:19,372 --> 00:04:22,341 All right, TNT. for hundrederne gang hør efter. 31 00:04:22,576 --> 00:04:26,774 Siden 9-1 1, har vi haft hi-tech over vandet, Dope handler er gået lavt. 32 00:04:26,980 --> 00:04:29,949 Vores kilder siger at den største X last nogensinde rapporteret kommer i aften... 33 00:04:30,150 --> 00:04:31,845 ....og vi vil vide hvem der står bag den. 34 00:04:32,052 --> 00:04:34,885 Forhåbentligt vil vi om få timer have vores svar. 35 00:04:35,055 --> 00:04:36,647 Vi slår til fra tre retninger. 36 00:04:36,856 --> 00:04:41,486 Vi går ind med et vand team, angrebs køretøjer, og vi har mænd til fods. 37 00:04:41,695 --> 00:04:46,530 Vi kan ikke gøre noget før vores USc har identificeret stofferne og kaldt os ind. 38 00:04:46,733 --> 00:04:50,328 Intet opkald, så trækker vi os tilbage og de fyre vi er efter.. 39 00:04:50,537 --> 00:04:54,997 de har mange våben og de hader loven, så hold øjnene åbne derude. 40 00:05:02,148 --> 00:05:03,638 Bravo, er på vej 41 00:05:24,371 --> 00:05:26,202 Op med hovederne, her kommer dropet 42 00:05:33,613 --> 00:05:36,173 Fuck, min linse dugger. 43 00:05:36,383 --> 00:05:38,078 Jeg kan ikke se en skid. 44 00:05:38,485 --> 00:05:42,046 Brøder, saml jer! 45 00:05:44,958 --> 00:05:45,947 Hey. 46 00:05:46,126 --> 00:05:49,527 Hvorfor sagde du ikke der var et møde? Hvem kigger? 47 00:05:49,696 --> 00:05:52,392 Tag det shit, jeg er smuttet. Shit. 48 00:05:55,068 --> 00:05:56,729 White power! White Power! 49 00:05:56,903 --> 00:05:59,337 White power! White power! 50 00:06:04,044 --> 00:06:06,512 Blue Powee, motherfuckers´ Miami PD. 51 00:06:06,713 --> 00:06:09,238 Av, satans det er nigger. 52 00:06:09,549 --> 00:06:12,416 Casper smid tasken Alpha leder, før dem ind. 53 00:06:12,585 --> 00:06:15,611 Bad boys, bad boys What you gonna do? 54 00:06:15,889 --> 00:06:18,790 What you gonna do When we come for you? 55 00:06:22,962 --> 00:06:26,022 Kammerat, du skal lære ordene Vi plejer kun at lave omkvæet 56 00:06:26,199 --> 00:06:27,996 Alpha leder, ram det. br... 57 00:06:28,168 --> 00:06:29,533 Gentag din transmission. 58 00:06:30,403 --> 00:06:33,600 Alpha leder til Bravo fire vær venlig at fortsætte. 59 00:06:34,607 --> 00:06:35,733 Hvor er forstærkningen. 60 00:06:36,076 --> 00:06:39,239 Alpha leder, før dem ind, ram den. Mike jeg høre kun astmofærisk forstyrrelser. 61 00:06:39,446 --> 00:06:41,277 Det er kun støj. Lorte radio'er. 62 00:06:42,615 --> 00:06:45,948 Noget sjovt? Noget sjovt? Mike hvor er de? 63 00:06:50,924 --> 00:06:52,585 Got you, nigger. 64 00:06:55,128 --> 00:06:58,427 Det ser ud som om vi har en situation her. Du skyder ikke. 65 00:06:58,598 --> 00:07:02,227 Du har en pistol på hans hovede,så du tror ikke jeg vil splatte dig ud over det hele? 66 00:07:02,402 --> 00:07:03,426 Det er hvad jeg tror. 67 00:07:03,603 --> 00:07:06,470 Min partner kom her i aften parat til at dø. 68 00:07:06,639 --> 00:07:07,731 Fandme Nej !!! 69 00:07:07,941 --> 00:07:10,535 Rablene idioter som dig. Klar til at dø, ikke, Marcus? 70 00:07:10,744 --> 00:07:13,474 Hvorfor helvede skulle jeg være det? Du er bange, er du ikke boy? 71 00:07:13,680 --> 00:07:16,171 A: Læg den pistol ned, og fortæl mig hvem der bringer det lort ind.. 72 00:07:16,382 --> 00:07:18,509 så måske vil jeg måske nøjes med at sætte en i din skulder. 73 00:07:18,685 --> 00:07:21,347 eller B: Bliv ved at opføre dig åndsvagt og så vil jeg sætte en i dit bryst 74 00:07:21,521 --> 00:07:24,319 eller C: Du ved, tage sig tid til at tale om det et par minutter. 75 00:07:25,191 --> 00:07:26,988 Du ved, ikke få situationen til at eskalere. 76 00:07:27,160 --> 00:07:29,526 Se, det er min partners nye spirituelle bullshit. 77 00:07:29,696 --> 00:07:32,358 Mig selv? Jeg foretrækker faktisk skydning motherfuckers. 78 00:07:32,799 --> 00:07:34,426 Der er en masse bevægelse. 79 00:07:34,601 --> 00:07:35,795 Jeg kan ikke se UCs. 80 00:07:35,969 --> 00:07:38,403 Jeg tror der foregår noget. Gør ikke noget endnu. 81 00:07:38,571 --> 00:07:40,869 Mike , manden har en pistol på mit hoved. 82 00:07:41,074 --> 00:07:43,474 Han lægger den ned hvis en laser peger i hans øje. 83 00:07:43,676 --> 00:07:45,473 Din partner er en kæphøj nigger. 84 00:07:45,779 --> 00:07:48,839 Satans, var det nu nødvendigt, sir? Kan du se? 85 00:07:49,048 --> 00:07:51,380 Han kan ikke bare være en betjent? Han skal være en nigger også? 86 00:07:51,551 --> 00:07:52,575 Jeg nakker det fjols. 87 00:07:52,786 --> 00:07:55,016 Slap af.. Slap af? Jeg er afslappet. 88 00:07:55,188 --> 00:07:58,680 Jeg er afslappet! Hey Whoa Whoa! 89 00:07:58,858 --> 00:08:00,792 Jeg er alt for ustabil til det bullshit. 90 00:08:00,960 --> 00:08:04,623 Stop alle helvedes bevægelser! Alle sammen stå stille! 91 00:08:04,798 --> 00:08:07,790 Vi kan ikke lade jer alle gå, men det her lort skal ordnes i retten. 92 00:08:08,334 --> 00:08:09,926 Vi har vores rettigheder. 93 00:08:10,103 --> 00:08:12,298 Hold på jeres ret til at holde kæft. 94 00:08:12,839 --> 00:08:17,867 Jeg har det fint, jeg giver jer en advarlse det er det bedste jeg kan gøre for jer alle. 95 00:08:18,044 --> 00:08:19,705 Okay? Han er tosset. 96 00:08:19,946 --> 00:08:23,882 Du har tre sekunder til at smide din pistol. Han har problemer med temperamentet! 97 00:08:24,050 --> 00:08:26,211 EN. Han går tidligt i seng pga det lort. 98 00:08:26,386 --> 00:08:28,946 Bare for at vågne op og nakke en eller anden motherfucker. 99 00:08:29,122 --> 00:08:30,851 TO -Mike ...nej! 100 00:08:31,024 --> 00:08:32,082 Pistol! 101 00:08:35,061 --> 00:08:36,653 Rock 'n' roll, kom så! 102 00:08:36,830 --> 00:08:38,195 Kill them cops! 103 00:09:10,496 --> 00:09:11,485 Marcus! 104 00:09:46,933 --> 00:09:49,197 Af sted.... !!! Kom så ... Afsted! 105 00:09:55,275 --> 00:09:56,606 Gå ned! Drop det....! 106 00:09:58,678 --> 00:10:00,270 Jeg gjorde ikke en skid! Få dine hænder op. 107 00:10:00,480 --> 00:10:01,447 Jeg gjorde det ikke! 108 00:10:01,648 --> 00:10:05,084 Radioen var fuckede op. Få nogen mediciner hertil, er dine drenge okay ? 109 00:10:05,285 --> 00:10:07,685 Ya, vi har det fint Hvad mener du med "Vi"? 110 00:10:07,854 --> 00:10:10,482 Motherfucker skød mig i røven, man. 111 00:10:11,491 --> 00:10:14,551 Hvem skød dig i røven? Hvem? Den "Hvem" er dig. 112 00:10:14,727 --> 00:10:16,718 Mig? Skød jeg dig? Ja. 113 00:10:16,930 --> 00:10:20,331 Jeg mener, jeg skød. Ja, jeg skød en masse. 114 00:10:20,533 --> 00:10:22,967 Men jeg siger ikke at jeg skød dig i din røv... 115 00:10:23,169 --> 00:10:25,763 Jeg siger ikke at jeg ikke skød dig... 116 00:10:26,005 --> 00:10:29,736 Men, damn! Nogen skød dig i din røv.... 117 00:10:30,009 --> 00:10:31,033 Fortæl mig om det. 118 00:10:31,210 --> 00:10:33,371 Yo , man, hvordan føles det? Det føles varmt, mand. 119 00:10:33,579 --> 00:10:35,308 Jeg kan ikke lugte min røv brænder. 120 00:10:35,548 --> 00:10:38,676 Mike, du skulle give den et lille kys så den får det bedre. 121 00:10:38,851 --> 00:10:40,682 Lad som om vi slet ikke er her. 122 00:10:40,853 --> 00:10:43,754 Hey, gir Ricky Martin ikke koncert? Skrid af helvede til ... 123 00:10:43,923 --> 00:10:46,756 Du skal altid blive racistisk, man det er sørgeligt man. 124 00:10:48,728 --> 00:10:51,788 Jeg tror det er i orden. Den har ramt kødet. Den er overhovedet ikke i nærheden af hullet. 125 00:10:54,233 --> 00:10:55,632 To skide tasker? 126 00:10:55,835 --> 00:10:59,532 Hvad med den største last af ecstasy der nogensinde er kommet fra Amsterdam? 127 00:10:59,739 --> 00:11:01,400 Lad mig om at bekymre mig om min stikker, All right? 128 00:11:01,574 --> 00:11:03,633 Det er en masse politi arbejde, for ingenting. 129 00:11:03,843 --> 00:11:05,674 Flyt jeres røv hjem, et eller andet sted. 130 00:11:13,219 --> 00:11:16,188 I aften la policia nakkede mine kurere. 131 00:11:16,389 --> 00:11:21,224 Hvem kan fortælle mig hvordan de sjakaler vidste hvor de skulle finde Johnny Tapia? 132 00:11:21,427 --> 00:11:23,827 Sige noget Fætter. 133 00:11:24,063 --> 00:11:27,089 Du er heldig at de ikke fandt mine stoffer på Dixie 7 134 00:11:27,767 --> 00:11:29,064 Skift bådens skema. 135 00:11:29,235 --> 00:11:31,669 Det kan vi ikke. Vi har en afgang på Torsdag. 136 00:11:31,838 --> 00:11:35,035 Skift det efter. Bare få dem til at gætte. 137 00:11:36,709 --> 00:11:41,510 Du ved, jeg har det ikke lige som dig, min far efterlod mig ikke en fond. 138 00:11:41,781 --> 00:11:44,079 Jeg har den virkelige verdens shit at tænke på, Mike. 139 00:11:44,617 --> 00:11:46,608 Jeg er ikke med for fornøjelsens skyld. 140 00:11:46,819 --> 00:11:48,810 Samme gamle lort, forskellige dage. 141 00:11:49,689 --> 00:11:52,658 All right, damn. Jeg skød dig, okay? 142 00:11:53,126 --> 00:11:55,856 Men du havde ikke set noget overhovedet hvis ikke jeg havde gjort det. 143 00:11:56,029 --> 00:11:57,656 Jeg ved ikke hvorfor du optræder så gal. 144 00:11:57,830 --> 00:12:01,061 Du er misinformerede. Jeg er ikke gal. Nej. Du er meget gal. 145 00:12:01,234 --> 00:12:03,099 Nej, jeg er ikke gal. 146 00:12:03,903 --> 00:12:06,895 Du er gal, det er okay. 147 00:12:07,073 --> 00:12:11,533 Jeg er ikke gal. Undtagen når du bliver ved at sige "du er gal." 148 00:12:11,778 --> 00:12:13,678 Det lort er fucking iriterendene. 149 00:12:13,880 --> 00:12:16,781 Ligesom en fucking nag til en grillfest. 150 00:12:16,983 --> 00:12:19,281 Bliver ved at genere lortet ud af mig. 151 00:12:19,452 --> 00:12:21,420 Godt, jeg vil have dig til at sige: 152 00:12:21,587 --> 00:12:25,956 Jeg er gal. det er okay. Jeg bearbejder mit raseri. 153 00:12:26,125 --> 00:12:27,854 Jeg elsker mig selv. 154 00:12:28,127 --> 00:12:29,458 Whoosah. 155 00:12:29,629 --> 00:12:31,256 Jeg aner ikke hvad helvede du taler om. 156 00:12:31,431 --> 00:12:33,865 Jo, du ved hvad helvede jeg snakker om. 157 00:12:34,033 --> 00:12:35,591 Det er dig der trænger til terapi. 158 00:12:35,768 --> 00:12:37,030 Jeg har fået terapi. Hvornår? 159 00:12:37,303 --> 00:12:40,295 Kaptajn Howard, tvang mig til det efter jeg havde skudt alle de mennesker i lufthavnen. 160 00:12:42,208 --> 00:12:44,199 Whoosah. 161 00:12:44,811 --> 00:12:46,676 Whoosah! 162 00:12:47,246 --> 00:12:48,770 Officer Mike. 163 00:12:51,517 --> 00:12:53,678 Papi det er "fa" ikke? Ja. 164 00:12:54,987 --> 00:12:56,249 Whoosah. 165 00:12:56,456 --> 00:12:59,983 Mike, du går til terapi for at få løst dine problemer... 166 00:13:00,193 --> 00:13:01,956 Ikke for at bolle din terapeut. 167 00:13:02,128 --> 00:13:05,564 Hør, nu taler du grimt.. Jeg skal overleve. 168 00:13:06,666 --> 00:13:08,361 Jeg er nød til at begynde at elske mig selv. 169 00:13:08,668 --> 00:13:10,636 Det lyder som den der gruppe ting. 170 00:13:11,204 --> 00:13:13,604 Måske jeg har gjort den der gruppe ting en enkelt gang eller to. 171 00:13:13,973 --> 00:13:15,463 Whoosah. 172 00:13:15,675 --> 00:13:18,075 og Whossah. Whoosah. 173 00:13:18,244 --> 00:13:23,181 En gruppe mænd der krammer og kysser det er et eller andet kult shit. 174 00:14:01,320 --> 00:14:02,309 Køb. 175 00:14:44,030 --> 00:14:46,396 Ignorere ham, doc, han blæser det helt ud af propitioner. 176 00:14:46,599 --> 00:14:50,535 Min røv er hvad der er ude af proportioner, Mike Okay? Jeg mangler et stort stykke. 177 00:14:50,736 --> 00:14:52,203 Det er faktisk et lille stykke. 178 00:14:52,405 --> 00:14:54,771 De spændinger du bringer ind i vores forhold... 179 00:14:55,007 --> 00:14:56,531 Vil ikke være sunde i det lange løb. 180 00:14:56,776 --> 00:14:58,835 Måske der ikke vil være noget langt løb. 181 00:14:59,078 --> 00:15:00,238 Whatever 182 00:15:00,379 --> 00:15:02,142 Han ser en hjernevrider. Du ved hvad jeg mener. 183 00:15:06,352 --> 00:15:09,219 Icepick, Lowrey. Hey broder 184 00:15:09,422 --> 00:15:12,414 to tasker? du gør mig flov foran mine folk. 185 00:15:12,959 --> 00:15:15,894 Vent broder, Nej, Nej, Nej, broder. Vent, Vent, Ven,t Vent. 186 00:15:16,095 --> 00:15:18,655 Whatever, du må heller bede til hvem du nu beder til.... 187 00:15:18,864 --> 00:15:22,527 ....for du har 24 timer til at finde det X før jeg finder dig. 188 00:15:29,875 --> 00:15:31,103 Strisserne fandt min kurere. 189 00:15:31,277 --> 00:15:34,144 Well, Mr Tapi, jeg ved ikke hvor varmen kommer fra. 190 00:15:34,347 --> 00:15:37,077 Det er en delikat situation for os begge er det ikke? 191 00:15:37,316 --> 00:15:40,581 Jeg siger dig, jeg tjekkede dem. Alex, se, en fyr tager en overdose. 192 00:15:40,753 --> 00:15:42,118 Jeg er ked af det, jeg er nød til at lægge på . 193 00:15:42,321 --> 00:15:44,755 En fucking nar. Tror han kan dø i min klub. 194 00:15:47,960 --> 00:15:49,860 Ecstasy fucker dem op. 195 00:15:51,197 --> 00:15:54,223 Få ham ud herfra Josef. Vi dumper ham et eller andet sted. 196 00:15:59,805 --> 00:16:01,238 Dump ham. 197 00:16:21,160 --> 00:16:22,957 Tante Syd, det må være fedt. 198 00:16:23,162 --> 00:16:25,357 Ung , Single og bor i New York. 199 00:16:25,564 --> 00:16:27,794 Møder sikkert en masse søde fyre. 200 00:16:28,000 --> 00:16:31,595 Præsis lige som i Sex and the City. Teresa, afbestil det helvedes kabel. 201 00:16:32,571 --> 00:16:34,698 Så, Tante Syd, du er også strømer? 202 00:16:34,907 --> 00:16:37,637 En slags. Jeg arbejder for DEA, jeg laver bare en masse papir arbejde. 203 00:16:37,843 --> 00:16:40,073 Ikke noget spændende. Well, du skal bare blive ved papir arbejdet! 204 00:16:40,546 --> 00:16:43,982 Jeg vil ikke rende rundt og være bekymret for at min lillesøster slås mod kriminalitet 205 00:16:44,216 --> 00:16:45,183 Okay? 206 00:16:45,885 --> 00:16:48,046 Sandsynligvis blive såret. 207 00:16:49,555 --> 00:16:52,456 James. Hent min skruetrækker. Helvedes skruer. 208 00:16:52,625 --> 00:16:54,889 ignorer ham, Han er sur fordi han blev såret. 209 00:16:55,061 --> 00:16:58,258 Er du okay? Hans sår er fine, det.. 210 00:16:58,431 --> 00:17:01,059 er andre ting der blev påvirket. 211 00:17:01,233 --> 00:17:02,825 Theresa ! Hvad? 212 00:17:03,869 --> 00:17:06,565 Du.... det er bare noget nerve skade, det er alt 213 00:17:08,441 --> 00:17:10,102 Du kommer ikke til at ødelægge det. 214 00:17:10,543 --> 00:17:11,703 Jeg taler med dig om det. 215 00:17:20,286 --> 00:17:22,151 Det er en donut. 216 00:17:22,321 --> 00:17:23,481 Det er en medicin ting. 217 00:17:23,756 --> 00:17:26,725 Jeg har det fra en graviditets forretning du ved, gravide kvinder bruger den. 218 00:17:26,926 --> 00:17:29,986 De kan sætte den ene balle her. Det tager presset af den anden balle. 219 00:17:30,396 --> 00:17:32,421 Til dig, hund. Hensynsfuldt. 220 00:17:33,733 --> 00:17:34,995 Hør man..... 221 00:17:35,568 --> 00:17:38,093 ...i aftes var der noget anderledes i dine øjne. 222 00:17:38,304 --> 00:17:41,273 Du ved, Mike, jeg havde en erkendelse, Du ved? 223 00:17:42,508 --> 00:17:45,477 Jeg indså at du er en ener. Ja, jeg kunne se det. 224 00:17:45,678 --> 00:17:48,647 Gud sendte dig hertil for at teste mig. men gæt hvad? 225 00:17:48,848 --> 00:17:51,749 Du kan ikke knække mig, Mike. Niks. 226 00:17:51,951 --> 00:17:53,919 Whoosah. 227 00:17:54,286 --> 00:17:55,776 Er det Syd? 228 00:17:55,988 --> 00:17:57,979 Det er Syd. Det er ikke et godt tidspunkt. 229 00:17:58,190 --> 00:18:00,181 Mike, hør nu, det er ikke et godt tidspunkt. 230 00:18:00,326 --> 00:18:01,816 Ram mig, Ram mig. 231 00:18:02,428 --> 00:18:04,896 Ikke kaste bold inde i huset. 232 00:18:09,902 --> 00:18:11,062 Whoosah. 233 00:18:11,303 --> 00:18:12,861 Hvad så, Theresa? Hey. 234 00:18:13,072 --> 00:18:15,040 De fortalte mig ikke at det var en Luau. 235 00:18:19,111 --> 00:18:20,942 Syd, hold op, hold op. Stop nu. 236 00:18:21,147 --> 00:18:23,775 Opfør dig ordentligt tøs. Hey stop. Hold op. Hold op. 237 00:18:24,016 --> 00:18:26,450 Se dig. Se dig. 238 00:18:26,652 --> 00:18:28,847 Okay oka. Nu forstår jeg. 239 00:18:29,054 --> 00:18:30,885 Du har ikke fortalt noget til Marcus om New York. 240 00:18:31,957 --> 00:18:35,017 Han ved om New York. Om os? Har du fortalt ham om os? 241 00:18:35,227 --> 00:18:37,127 Nej, han ved om New York. 242 00:18:37,329 --> 00:18:41,459 Du ved, det er en god by og at jeg satte et vidne af sidste måned. 243 00:18:44,470 --> 00:18:46,563 Mike er så sød. 244 00:18:47,807 --> 00:18:51,208 Så sød at han får dine tænder til at rådne. Har du fortalt ham det endnu? 245 00:18:51,877 --> 00:18:54,437 Baby, snart, okay? Meget snart. 246 00:18:54,680 --> 00:18:58,081 Han er nød til at vide at du bliver overflyttet og at du ikke længre er hans partner. 247 00:18:58,284 --> 00:18:59,979 Theresa , timing er alting. 248 00:19:00,186 --> 00:19:02,279 Marcus er ikke rigtig glad uden mig lige nu. 249 00:19:02,955 --> 00:19:06,118 Nej, Nej. Syd, jeg siger dig , det er Scarface der halter omkring derinde. 250 00:19:06,325 --> 00:19:09,351 Vi er nød til at give den knægt nogle få minutter, til at få sin røv helet. 251 00:19:09,562 --> 00:19:11,462 Vi kan lide hinanden hvad er problemet? 252 00:19:11,664 --> 00:19:14,633 Jeg går ind og fortæller ham det lige nu, for det her er dumt. 253 00:19:14,800 --> 00:19:16,893 Stop.Stop. Jeg skal nok fortælle ham det. 254 00:19:17,069 --> 00:19:19,469 Det er ikke sådan at jeg ikke siger det til ham. hHordan siger jeg det ikke til ham? 255 00:19:19,672 --> 00:19:21,333 Hvornår? Jeg har brug for lidt tid. 256 00:19:21,540 --> 00:19:24,873 Helt ærligt, vi svinger ikke så godt lige nu, jeg behøver lige et minut. 257 00:19:25,511 --> 00:19:29,447 Mike, han er min bror, okay? Vær ikke bange, vær sej, boss. 258 00:19:29,682 --> 00:19:32,446 Whoa. Hey. Hey, jeg sagde ikke at jeg var bange. 259 00:19:32,785 --> 00:19:35,618 Bare.... at der er noget galt med din bror. 260 00:19:38,958 --> 00:19:42,587 Så, Mike, jeg forstår du var i New York sidste måned. 261 00:19:45,364 --> 00:19:46,854 Ya, jeg var. 262 00:19:47,132 --> 00:19:49,396 Kan du huske at jeg gjorde tingen? Nej. 263 00:19:49,602 --> 00:19:50,933 Husker du? 264 00:19:51,103 --> 00:19:54,903 I to skulle ikkke have været sammen. Det ville have været godt. 265 00:19:55,674 --> 00:19:58,006 Jeg har aldrig sagt til dig at Mike var i New York. 266 00:19:58,644 --> 00:20:00,111 Well. ved du hvad Mike? 267 00:20:00,346 --> 00:20:03,577 Syd, hun er i byen, hvad, en uge mere? 268 00:20:03,782 --> 00:20:05,875 Hvorfor viser du hende ikke rundt? Det ville være godt. 269 00:20:06,085 --> 00:20:07,484 Det ville være så fedt. 270 00:20:07,920 --> 00:20:10,787 Ja ja, jeg kunne... Well mig og.. 271 00:20:11,423 --> 00:20:14,756 Marcus, vil du vise hende nogen ting? 272 00:20:15,995 --> 00:20:18,395 Yeah, fordi jeg er i byen på ferie. 273 00:20:18,597 --> 00:20:20,497 Jg bor på det mest fantastiske hotel. 274 00:20:20,766 --> 00:20:23,564 Udsigten, poolen. Oh, min gud. 275 00:20:23,769 --> 00:20:24,963 Vi har en pool lige her. 276 00:20:26,739 --> 00:20:28,104 Det er ikke lige præsis en pool, mand! 277 00:20:28,307 --> 00:20:31,765 Det er som en stor- røv puddel pakket ind i blåt plastik. 278 00:20:31,977 --> 00:20:34,707 Havde de ikke nogen gode pools da du købte denne her? 279 00:20:34,914 --> 00:20:36,905 Megan, den pool kostede 3900$ 280 00:20:37,149 --> 00:20:39,014 Okay, hvad kostede de gode pool's? 281 00:20:39,752 --> 00:20:42,220 Det er okay baby. Den er en smule lille, huh? 282 00:20:43,122 --> 00:20:46,319 Jg må gå skal møde nogen. Det var dejligt at se dig igen, Mike. 283 00:20:46,592 --> 00:20:48,492 Dejligt... godt at se dig. 284 00:20:49,995 --> 00:20:51,019 Hvor skal du hen? 285 00:20:51,230 --> 00:20:52,288 Bye, søde. Bye. 286 00:20:52,498 --> 00:20:54,159 Jeg troede at du var på ferie. 287 00:20:55,167 --> 00:20:56,634 Jeg er så glad for at du kunne gøre os selskab Mike. 288 00:20:56,835 --> 00:20:59,804 Jeg siger dig, at bruge tid som denne gør et partnerskab stærkt. 289 00:21:00,005 --> 00:21:01,802 Mike, kan jeg tale med dig ved min åndsvage pool? 290 00:21:02,975 --> 00:21:04,636 Hvad er der, baby? 291 00:21:05,578 --> 00:21:08,479 Hvorfor komme du altid herover og prøver at tage over, Mike? 292 00:21:08,681 --> 00:21:11,844 Hvad taler du om ? Dette er min familie mand, okay? 293 00:21:12,051 --> 00:21:14,383 Hvad taler du om ? Mit sted med fred. 294 00:21:14,553 --> 00:21:16,350 Tager du medicin? 295 00:21:16,522 --> 00:21:18,456 Du tager medicin for den ting ikke? 296 00:21:18,657 --> 00:21:20,818 Hvad har jeg gjort? Glem det, bare glem det. 297 00:21:21,026 --> 00:21:23,586 Hvad har jeg gjort? Mason, tag den. 298 00:21:31,670 --> 00:21:32,864 Oh, Shit! 299 00:21:37,710 --> 00:21:39,200 Se, det shit er sjovt. 300 00:21:40,379 --> 00:21:41,710 Det er noget sjovt shit. 301 00:21:41,947 --> 00:21:43,710 Oh, mand hold op. 302 00:21:44,617 --> 00:21:45,777 Yo. Lovwery, du er hot.. 303 00:21:45,985 --> 00:21:48,351 39 hundrede dollars. 3900 $ 304 00:21:48,554 --> 00:21:52,217 Du må heller bede til gud om at du har ret denne gang. Yo, tør skat. 305 00:21:52,424 --> 00:21:55,587 Icepick sagde Hatitian Zoepounds er ved at lave et rip. Lad os komme af sted. 306 00:22:07,673 --> 00:22:09,766 All right gutter, hør efter. Tal til mig. 307 00:22:10,542 --> 00:22:12,601 Øjnene på, agenten. Held og lykke. 308 00:22:13,178 --> 00:22:14,543 dette er en 1 05. 309 00:22:17,416 --> 00:22:18,383 De bakker ind. 310 00:22:18,984 --> 00:22:19,973 Jeg har et godt overblik. 311 00:22:20,386 --> 00:22:22,718 Vi har et godt overblik. Allright, vi er inde. 312 00:22:29,328 --> 00:22:30,556 Hvad sker der? 313 00:22:38,570 --> 00:22:41,630 Du kom højt rekomanderet fra New York. 314 00:22:41,840 --> 00:22:45,071 Du lavede nogle gode jobs for vores russiske besætning deroppe. 315 00:22:45,310 --> 00:22:46,607 Hvor gammel er du? 316 00:22:47,046 --> 00:22:48,206 Gammel nok. 317 00:22:48,480 --> 00:22:51,779 Kom nu, hvis du vil flytte disse ting er du nød til at gøre det hurtigt. 318 00:22:53,218 --> 00:22:56,187 Wow, smart tingest. Du kan starte med at køre disse igennem. 319 00:22:56,388 --> 00:22:58,219 Jeg kunne lide at se hvordan din maskine arbejder. 320 00:23:00,159 --> 00:23:01,786 Oooh, det lyder dirty. 321 00:23:01,994 --> 00:23:05,259 "Jeg kunne lide at se din maskine arbejder, baby." 322 00:23:06,765 --> 00:23:07,959 Jeg ville ikke være så primitiv. 323 00:23:08,167 --> 00:23:10,567 Jeg mener, jeg er en mere raffineret slags menneske. 324 00:23:12,504 --> 00:23:13,903 Følger du ballet? 325 00:23:14,973 --> 00:23:18,875 Tre af mine kusiner danser ved the Bolshoi Theater i Moscow. 326 00:23:21,780 --> 00:23:23,407 Jeg kan også lide hippie-hop. 327 00:23:28,954 --> 00:23:30,581 Jeg gav dig 5000,- 328 00:23:30,789 --> 00:23:32,154 Du gav mig 4900,- 329 00:23:32,357 --> 00:23:34,188 Jeg gav dig 5000,- 4900,- 330 00:23:34,393 --> 00:23:35,417 5000,- Tæl dem. 331 00:23:35,594 --> 00:23:39,155 Hvis du vil tage røven på mig igen så find dig en anden makker.. 332 00:23:39,798 --> 00:23:40,787 Okay 333 00:23:43,702 --> 00:23:45,260 Hvor meget? Tre. 334 00:23:45,471 --> 00:23:48,031 Se he, penge alle vegne ryd det op. 335 00:23:48,240 --> 00:23:52,336 Okay, vi vil have vekslet lidt over $3 millioner, allright? 336 00:23:53,212 --> 00:23:56,010 Hvor mange jobs lavede du med mine venner, deroppe i New York? 337 00:23:56,215 --> 00:23:57,182 En del. 338 00:23:57,416 --> 00:24:00,408 Hvordan du opføre dig over for mig har konsekvenser for en masse mennesker. 339 00:24:00,619 --> 00:24:02,746 Du fandt mig, ikke omvendt. 340 00:24:02,955 --> 00:24:06,447 Du behøver mig til at veksle små seddler til store og levere dem til en trejde part. 341 00:24:06,658 --> 00:24:08,853 Jeg tør vædde med at han kan lide sine penge leveret til tiden. 342 00:24:09,061 --> 00:24:11,621 Hvis leveringen kommer for sent, er det din røv der er i klemme, ikke min! 343 00:24:25,244 --> 00:24:28,179 Her er 50.000 i 100'er for dine 50.000 i 10'er. 344 00:24:28,380 --> 00:24:31,076 Tredje part tager sin million i disse fem mapper her. 345 00:24:31,250 --> 00:24:34,117 Jeg håber ikke at jeg mister dig, Chef. Jeg hader regning. 346 00:24:34,319 --> 00:24:36,947 Så for dine $3 millioner som vi vasker for dig... 347 00:24:37,156 --> 00:24:39,317 får du 2 millioner rene penge tilbage. 348 00:24:39,525 --> 00:24:42,358 Minus vores procenter: $300.000 349 00:24:42,661 --> 00:24:46,290 Jeg vil levere disse til din dealer Alexei. 350 00:24:46,498 --> 00:24:48,557 Hva? Vi giver for fucking meget væk. 351 00:24:49,001 --> 00:24:51,060 Vi tager alle risikoerne. 352 00:24:51,236 --> 00:24:54,296 Og vores leverandør tager for meget af vores profit. 353 00:24:55,107 --> 00:24:57,667 Yeah, vi ringer til generalen og genforhandler. 354 00:24:58,210 --> 00:25:00,872 Han er forretningsmand vi er forretningsmænd. 355 00:25:01,513 --> 00:25:02,810 Yeah, ring til ham. 356 00:25:03,148 --> 00:25:04,274 Du ringer. 357 00:25:04,716 --> 00:25:07,184 Agenter, vi er på vej til penge droppet. 358 00:25:08,387 --> 00:25:09,854 Fremad. 359 00:25:10,222 --> 00:25:13,055 Hey. mand, trucken køre vi følger efter den. 360 00:25:16,829 --> 00:25:18,319 Lad vær at miste den truck. 361 00:25:20,666 --> 00:25:22,657 Følg den Truck. Følg den truck. 362 00:25:31,743 --> 00:25:35,179 Yep, de sadler op ser ud som om Icepick, kom igennem. 363 00:25:35,347 --> 00:25:37,907 Gad vide hvis shit de skal til at rippe nu? 364 00:26:19,925 --> 00:26:21,358 Falcon et, ser du hende? 365 00:26:23,795 --> 00:26:25,057 Stand by. 366 00:26:25,731 --> 00:26:27,528 Jeg vil ikke opdages tager en burn. 367 00:26:27,733 --> 00:26:30,099 Zoepound er et bundt pirater, mand. Stjæler hvad som helst. 368 00:26:45,250 --> 00:26:47,150 Sor Suburban kl. 10. 369 00:26:48,153 --> 00:26:50,587 Oh kom nu baby ... Parker den på toppen. 370 00:26:50,789 --> 00:26:52,450 Roberto, hun kommer til dig. 371 00:26:56,361 --> 00:26:57,658 Jeg har hende. 372 00:27:00,065 --> 00:27:02,693 Dette er Falcon Et, gutter. Jeg har hende, med op. 373 00:27:02,901 --> 00:27:05,369 Kig op, gutter. Jeg har en orange muskel bil. 374 00:27:05,570 --> 00:27:07,936 Ser ud til at være tre sorte mænd occupants. 375 00:27:08,140 --> 00:27:10,540 Det er uden for vores synsfelt. Få det op. 376 00:27:10,709 --> 00:27:13,109 Allright, vær forsigtige, vi har tre uindificeret boogys. 377 00:27:24,122 --> 00:27:26,955 Gutter vi har tre buggeys de deler sig. De bevæger sig. 378 00:27:27,159 --> 00:27:29,059 Vær på vagt. De er på vej ... Shit... Shit. 379 00:27:33,598 --> 00:27:35,031 Fuck, det er et angreb! Shit. 380 00:27:44,943 --> 00:27:46,171 Agent nede. Agent nede. 381 00:27:48,714 --> 00:27:50,079 Roberto, følg dem for helvede. 382 00:27:50,282 --> 00:27:51,749 Jg er på den! Jeg er på den! Shit! 383 00:27:52,718 --> 00:27:53,844 Bliv her. 384 00:27:54,052 --> 00:27:55,576 Satans! 385 00:28:36,561 --> 00:28:37,550 Det er Syd! 386 00:28:38,797 --> 00:28:40,628 Af sted! Af sted! 387 00:28:44,469 --> 00:28:46,528 Mand. Hvad er din søster rodet ind ? 388 00:28:57,616 --> 00:28:59,243 Fortovet! Fortovet! 389 00:29:00,786 --> 00:29:01,753 Af sted! Af sted! 390 00:29:03,688 --> 00:29:05,053 Shit. 391 00:29:14,800 --> 00:29:17,735 Shit! Jeg behøver forstærkning på kanalen, NU!!! 392 00:29:23,909 --> 00:29:25,638 Du gør dig bare klar til at skyde. 393 00:29:29,448 --> 00:29:30,710 Politi! 394 00:29:32,217 --> 00:29:33,309 Stop bilen! 395 00:29:33,518 --> 00:29:36,419 Man, dit skilt?! Han har en pistol! Skyd ham! 396 00:29:52,437 --> 00:29:54,098 Mike, hun er i problemer, mand. 397 00:29:56,975 --> 00:29:58,704 Af sted! Af vejen! 398 00:30:12,257 --> 00:30:14,919 Jeg tror jeg blev gal. 399 00:30:24,336 --> 00:30:25,826 Pistol! Pistol! Pistol! Hold fast. 400 00:30:36,481 --> 00:30:38,005 Vis dem dit skilt nu! 401 00:31:09,214 --> 00:31:11,375 Dette er skørt. Jeg ved det, right? 402 00:31:11,883 --> 00:31:13,214 Af sted! Af sted! 403 00:31:32,504 --> 00:31:34,335 Få verden herned! 404 00:32:01,066 --> 00:32:02,499 Shit! 405 00:32:10,942 --> 00:32:12,375 Go! Go! 406 00:32:21,086 --> 00:32:22,519 Kom ud! 407 00:32:23,188 --> 00:32:24,450 Dig! Kør! 408 00:32:32,197 --> 00:32:33,664 Af sted! 409 00:32:41,606 --> 00:32:43,801 Go, go, go, Mike! Tæsk det lort. Tæsk det! 410 00:33:06,031 --> 00:33:07,396 Dræb den fucker! 411 00:33:17,876 --> 00:33:19,173 Shit! 412 00:33:24,683 --> 00:33:25,980 Af sted! Af sted! 413 00:33:30,789 --> 00:33:32,620 Lad vær at miste hende, Mike! Dette er hvad jeg gør! 414 00:33:50,408 --> 00:33:51,500 Shit! Shit. 415 00:33:51,710 --> 00:33:53,735 Definitivt skyd den motherfucker som lige... 416 00:33:53,978 --> 00:33:55,411 Oh, man, min forlygte. 417 00:33:57,182 --> 00:33:58,911 Skyd igen! Skyd igen! Skyd! Skyd! 418 00:34:10,695 --> 00:34:13,664 Hvad?! Hvad laver du, mand? 419 00:34:13,865 --> 00:34:15,992 Det er min fejl. Skyd udenfor! 420 00:34:16,201 --> 00:34:18,032 Vær opmærksom på hvad du laver. 421 00:34:36,121 --> 00:34:37,679 De fyre's kæde er røget af! 422 00:34:48,166 --> 00:34:49,258 Jesus! Fuck! 423 00:34:56,608 --> 00:34:59,509 Dette er noget sygt shit! Jep, det er ved at blive sygere. 424 00:35:10,155 --> 00:35:11,645 Pas på! Pas på! 425 00:35:13,691 --> 00:35:14,783 Oh, sh...! 426 00:35:14,993 --> 00:35:18,292 Oh, de er ikke ved at gøre det der. Satans, jo, de er! 427 00:35:18,463 --> 00:35:19,987 Go! 428 00:35:30,208 --> 00:35:32,938 Så du det?! De kaster med biler! Hvorfor må jeg ikke det?! 429 00:35:38,082 --> 00:35:41,051 Jeg prøver bare at hjælpe, okay? Ved du hvad der ville fucking hjælpe? 430 00:35:41,252 --> 00:35:43,812 Hold din forbande kæft og lad mig køre! lad os prøve det! 431 00:35:51,696 --> 00:35:54,164 Hey, kom nu mand, stop nu det skrigeri! 432 00:35:55,533 --> 00:35:57,763 Jeg koncentrere mig om at slippe fra de idioter. 433 00:36:04,542 --> 00:36:06,032 Bare slap af. 434 00:36:12,517 --> 00:36:14,451 Det var et flip! Den motherfucker flippede! 435 00:36:14,652 --> 00:36:17,985 Den der punkterede mit røvhul.. Knuste næsten mit fucking hovede. 436 00:36:37,675 --> 00:36:39,165 Båden! 437 00:37:01,766 --> 00:37:05,258 Jeg slap fra dem. Ja, jeg har din last ved drop stedet igen. 438 00:37:09,040 --> 00:37:12,100 Attention alle enheder, mistænkte er stadig fri. 439 00:37:15,380 --> 00:37:16,347 Der er hun. 440 00:37:23,254 --> 00:37:25,222 Hvad helvede foregår der, Syd? 441 00:37:26,224 --> 00:37:27,555 Lidt af et skrivebord du køre i. 442 00:37:27,725 --> 00:37:30,853 Kom herover, jeg er undercover. Og vær søde at kalde jeres hunde tilbage. 443 00:37:31,029 --> 00:37:33,691 Jeg har DEA i nakken, så lad vær at ødelægge min sag. 444 00:37:34,198 --> 00:37:36,257 Vi reddede dit liv. Og jeg værdsætter det. 445 00:37:36,467 --> 00:37:38,935 Hvad jeg ikke værdsætter er at i to følger efter mig...l 446 00:37:39,137 --> 00:37:41,571 og næsten ødelægger en sag det har taget fem måneder at sætte op. 447 00:37:42,073 --> 00:37:44,473 Så nu lyver vi for hinanden? Er det det vi gør? 448 00:37:44,676 --> 00:37:46,473 Hvad vil du have mig til at gøre? All right. 449 00:37:46,678 --> 00:37:50,114 Fuck det Mike, hun tager fejl. Køl af. Slap af. 450 00:37:50,315 --> 00:37:52,283 Syd, er der stoffer i den truck? 451 00:37:52,517 --> 00:37:54,348 Der er kontanter. Hvor skal de hen? 452 00:37:55,253 --> 00:37:57,050 Jeg kan ikke fortælle jer det. Hvorfor ikke? 453 00:37:57,255 --> 00:38:00,554 Fordi jeg har en karriere og hvis jeg vil beholde den, har jeg nogle regler at følge. 454 00:38:00,725 --> 00:38:01,851 Hvad betyder det? 455 00:38:02,026 --> 00:38:05,518 Mine ordre er, under ingen omstændigheder at dele informationer med Miami PD.. 456 00:38:05,730 --> 00:38:09,166 Fordi de har for mange huller. Oh, og jeg er Miami PD nu? 457 00:38:09,334 --> 00:38:11,268 Du glemmer jeg er din storebror, huh? 458 00:38:11,436 --> 00:38:14,371 Ved du hvad Syd, det lort du gjorde var uansvarligt... 459 00:38:14,539 --> 00:38:17,372 Det var dumt og det var farligt. Okay? 460 00:38:17,909 --> 00:38:21,868 Jeg siger det til mor. Okay? Jeg lægger helt sikkert det shit. 461 00:38:22,080 --> 00:38:23,240 Hey, Marcus... 462 00:38:25,850 --> 00:38:27,442 Syd, kom nu, han har en pointe. 463 00:38:27,619 --> 00:38:29,246 Din bror elsker dig. 464 00:38:29,621 --> 00:38:32,283 For ikke at nævne en lille ting som kaldes professionel høflighed. 465 00:38:32,457 --> 00:38:36,086 Hvis du leger i nogens have skulle du fortælle dem om det. 466 00:38:41,866 --> 00:38:43,265 Første gang du bruger din pistol? 467 00:38:44,435 --> 00:38:47,370 Hey, du klarede dig da meget godt. 468 00:38:47,639 --> 00:38:49,607 Ærgerligt at din partner ikke bemærkede det. 469 00:38:51,342 --> 00:38:52,707 Tak. 470 00:38:52,877 --> 00:38:55,971 Tror du at du slipper så nemt? Du har arbejdet med det her i fem måneder? 471 00:38:56,180 --> 00:38:57,875 Hvordan kan det være at du ikke fortalte mig det i New York? 472 00:38:58,049 --> 00:38:59,880 Hvad ville du have sagt? Jeg ville.... 473 00:39:00,084 --> 00:39:02,712 Jeg havde fortalt dig at det job er hårdt, du ved. 474 00:39:02,887 --> 00:39:05,515 Det er farligt. Og hvis noget skete med dig, ville jeg måske... 475 00:39:06,324 --> 00:39:08,690 Præcis derfor jeg ikke sagde noget. 476 00:39:16,267 --> 00:39:17,757 Der er nogen der stjæler dine penge. 477 00:39:21,339 --> 00:39:24,035 Droppet er lavet, jeg er nød til at gå. 478 00:39:29,013 --> 00:39:29,980 Tak. 479 00:39:48,866 --> 00:39:51,198 Vi er nød til at lukke denne sag før den får hende dræbt. 480 00:39:51,502 --> 00:39:52,901 Yea, uden tvivl. 481 00:39:53,271 --> 00:39:56,001 Er du klar til at tage tilbage til stationen, og få vores røve på komieden? 482 00:39:56,674 --> 00:39:58,801 Jeg tror, vi klare den. 483 00:40:00,278 --> 00:40:01,836 Venner. 484 00:40:02,046 --> 00:40:04,014 Hvad er din job beskrivelse? 485 00:40:04,449 --> 00:40:05,814 Nej, I to. 486 00:40:05,983 --> 00:40:08,850 Hvad er din jobbeskrivelse? 487 00:40:09,053 --> 00:40:10,042 Det skal jeg fortælle dig. 488 00:40:10,221 --> 00:40:12,416 TNT: 489 00:40:12,623 --> 00:40:15,387 Taktisk Narkotisk Team. 490 00:40:15,827 --> 00:40:17,886 Nøgleord: "Taktisk" 491 00:40:18,930 --> 00:40:23,128 " betydende finesse og nuance for at opnå et mål!" 492 00:40:24,602 --> 00:40:26,069 Fortæl mig, gentlemen.. 493 00:40:26,270 --> 00:40:30,400 Hvad var ærbødigt ved jeres arbejde idag? 494 00:40:36,180 --> 00:40:37,841 22 biler.. 495 00:40:38,216 --> 00:40:40,309 Og en båd, totalt? 496 00:40:41,786 --> 00:40:43,549 Hvordan sank i en båd? 497 00:40:46,824 --> 00:40:48,519 Vi sænkede den ikke. 498 00:40:54,332 --> 00:40:56,300 Whoosah. 499 00:40:59,570 --> 00:41:02,471 All right, det positive. Heldigvis var der ikke nogen betjente der døde. 500 00:41:02,673 --> 00:41:07,701 Det negative, jeg har en politi kommissær, så langt oppe i røven... 501 00:41:07,945 --> 00:41:10,937 At hvis han spytter, kommer det ud af min mund. 502 00:41:13,117 --> 00:41:16,575 Men jeg ved der altid er to sider af en historie. 503 00:41:17,121 --> 00:41:18,588 Så, hvad er jeres? 504 00:41:18,890 --> 00:41:21,450 Well, jeg var til en familie grill fest. 505 00:41:21,659 --> 00:41:23,524 Vi fik et tip om at Zoepounders.. 506 00:41:23,694 --> 00:41:27,323 Vi ville lave et hit efter kontanter eller stoffer fra big-time X-Man 507 00:41:27,498 --> 00:41:29,932 Det er hvad de kalder en ecstaty dealer på gaden. 508 00:41:30,134 --> 00:41:32,261 Marcus, jeg ved hvad de kalder dem. 509 00:41:32,470 --> 00:41:34,404 Det er derfor jeg er kaptain. Det er cool. 510 00:41:35,006 --> 00:41:36,405 Så i fik stofferne. 511 00:41:37,909 --> 00:41:41,276 Ingen stoffer. Oh, okay. All right. Hvad med pengene? 512 00:41:41,679 --> 00:41:42,839 Ingen penge. Nej. 513 00:41:43,047 --> 00:41:44,514 Hvem er denne X-Man? 514 00:41:44,916 --> 00:41:47,407 Kaptajn, jeg var til en familie grill fest. Så jeg.... 515 00:41:47,618 --> 00:41:50,485 Vi ved det ikke, men vi vil finde ud af det. 516 00:41:50,655 --> 00:41:52,646 Well. Så alt dette. 517 00:41:52,824 --> 00:41:55,349 For ingenting? Vi gjorde ikke alt dette. 518 00:41:55,560 --> 00:41:58,358 Hvis du ser godt efter... Se. Hold op. Lad mig s... 519 00:41:58,629 --> 00:42:02,190 Der er DEA over det hele. Vent.. Vent.. Hold op. 520 00:42:02,400 --> 00:42:04,459 DEA? Uden at konsultere mig? 521 00:42:04,902 --> 00:42:06,301 Det er en DEA bil lige der 522 00:42:07,505 --> 00:42:09,200 Christ, Fuck! 523 00:42:09,407 --> 00:42:12,774 Cap. Nej. Husk dine tryk steder. 524 00:42:12,977 --> 00:42:15,377 Lave mine... mine øvelser. 525 00:42:15,847 --> 00:42:17,474 Råber af dig boy ... Whoosah. 526 00:42:19,417 --> 00:42:22,045 Enogtyve tusind Hvad? 527 00:42:22,687 --> 00:42:25,850 Oh, kys min sorte røv. 528 00:42:26,524 --> 00:42:28,287 Det var instrument bræddet. 529 00:42:30,328 --> 00:42:31,488 Ved du hvad? Bedre. 530 00:42:31,662 --> 00:42:33,152 Yea, du får dine penge. 531 00:42:33,331 --> 00:42:35,492 Nogen er på vej med dine penge. 532 00:42:38,402 --> 00:42:41,235 Er det muligt at vi kan diskutere mulig godtgørelse. 533 00:42:41,405 --> 00:42:44,533 Vi dækker ikke personlige ejendele. Det er derfor vi køre i politi biler. 534 00:42:44,709 --> 00:42:46,370 Så hvad gør vi herfra? 535 00:42:47,311 --> 00:42:50,303 Zoepounders ved præcis hvornår at ramme droppet, og hvor at ramme droppet.. 536 00:42:50,514 --> 00:42:52,505 Så vi regner med, de ved hvor kontanterne er. 537 00:42:52,683 --> 00:42:54,548 Finder vi kontanterne, så finder vi X-Man. 538 00:42:54,719 --> 00:42:58,086 Hey, jeg er færdig med at lege, all right? Jeg har tre betjente i krise. 539 00:42:58,256 --> 00:43:01,020 Jeg har børn der dør på min gade efter at have taget X. 540 00:43:01,192 --> 00:43:05,026 Jeg vil ikke have de dyr overtager min by. 541 00:43:05,196 --> 00:43:06,356 Har i forstået? 542 00:43:06,530 --> 00:43:10,296 Så jeg vil have jer drenge til at gøre hvad som helst der kræves, men gør det nu. 543 00:43:18,075 --> 00:43:19,565 Det er ikke godt, boss. 544 00:43:24,916 --> 00:43:26,474 Oh, min gud. 545 00:43:29,086 --> 00:43:32,078 Satans rotter æder mine fucking penge. 546 00:43:33,424 --> 00:43:37,986 Carlos dette er et åndsvagt fucking problem at have. 547 00:43:38,296 --> 00:43:41,697 Men det er et mindre problem. 548 00:43:42,266 --> 00:43:43,790 Rotte knepper. 549 00:43:44,001 --> 00:43:45,593 Rotte knepper. 550 00:43:48,306 --> 00:43:49,603 Boss. det gik helt galt. 551 00:43:49,807 --> 00:43:54,107 Den sorte chiCa som arbejde for russerne var en tosset galning. 552 00:43:54,312 --> 00:43:55,301 Hun redde dine penge. 553 00:43:55,513 --> 00:43:57,913 Hun nakkede nogle Haitianer og fik lasten til drop off stedet. 554 00:43:58,082 --> 00:44:00,915 Robert, så også disse to tosset bandemedlemmer. 555 00:44:01,085 --> 00:44:02,916 Oh, shit. Yeah, jagendene og skydende. 556 00:44:03,554 --> 00:44:06,079 Havde jeg disse problemer i gamle dage? Nej. 557 00:44:06,257 --> 00:44:09,818 Bare flyve stofferen ind og afsted med pengene. 558 00:44:12,630 --> 00:44:15,895 Nu er amerikansk sikkerhed så fandens tæt på vandet. 559 00:44:16,067 --> 00:44:17,261 ...og i luften... 560 00:44:17,435 --> 00:44:20,768 At rotterne æder mine penge før jeg kan få dem til Cuba. 561 00:44:23,607 --> 00:44:25,268 Kan du se? Fly styrt... 562 00:44:25,476 --> 00:44:29,412 Jeg kan ikke engang få mine penge igennem byen uden at komme i nyhederne. 563 00:44:31,916 --> 00:44:32,883 Hey mand. Mand. 564 00:44:33,384 --> 00:44:34,749 Fortæl mig. 565 00:44:35,853 --> 00:44:37,343 Skal jeg blive bekymret? 566 00:44:37,521 --> 00:44:39,648 Nej, boss. Hold for helvede kæft. 567 00:44:39,890 --> 00:44:43,018 Folk prøver at nakke min last her i Miami. 568 00:44:43,227 --> 00:44:46,162 Jeg ejer den forbandede by, forstår du? 569 00:44:46,530 --> 00:44:47,827 Dette er min by. 570 00:44:49,767 --> 00:44:52,065 Oh, min gud. Pink. 571 00:44:52,370 --> 00:44:55,396 Pink, nina pink. Pink.... Ikke pudder blå 572 00:44:55,606 --> 00:44:56,800 Pink er kønnere. 573 00:44:57,008 --> 00:45:00,000 Men damen i butikken sagde at jeg lignede en model. 574 00:45:01,479 --> 00:45:05,711 Du er heldig at din moder var min moders Kusine. 575 00:45:06,017 --> 00:45:07,746 Lad være med at tage dig af Roberto. 576 00:45:08,686 --> 00:45:11,883 Desuden, modeller er nogle beskidte væsner. 577 00:45:12,056 --> 00:45:14,024 Du ligner, mere en engel. 578 00:45:15,192 --> 00:45:16,989 Hvad syntes du Carlos? Selvfølig. 579 00:45:17,161 --> 00:45:19,959 Roberto, hvad syntes du? Det er fucking smukt. 580 00:45:20,898 --> 00:45:25,267 Tal, høfligt foran min lille skat.. 581 00:45:26,170 --> 00:45:28,866 Eller jeg skære dine nosser af. 582 00:45:31,075 --> 00:45:34,704 Helt ærligt. Jeg er på det rene med alle dinne spirituelle oplysning og alt det shit. 583 00:45:34,945 --> 00:45:38,506 Men jeg vil gerne vide, hvis et crakehovede kommer her med en 9 mm, så nakker du det fjols. 584 00:45:38,716 --> 00:45:40,946 Helt sikkert. Skyd ham i benet. 585 00:45:41,118 --> 00:45:42,585 Stop det ben shit. 586 00:45:42,787 --> 00:45:45,881 Alle behøver lidt ære. Hvad med min ære? 587 00:45:46,057 --> 00:45:48,992 Dit crackhovede vil savne en knæskal. Jeg vil være i en lig pose. 588 00:45:49,160 --> 00:45:51,185 Så sørgeligt. Hvad er sørgeligt. 589 00:45:51,395 --> 00:45:54,057 Dit ubehandlet tempremants problem. 590 00:45:54,231 --> 00:45:55,596 Det er ikke din fejl. 591 00:45:56,267 --> 00:45:58,394 Hvad helvede skal det betyde? 592 00:45:58,569 --> 00:46:01,766 Din mor nægtede dig sikkert sit bryst da du var en baby. 593 00:46:01,939 --> 00:46:04,703 Du voksede op som et omvendt highskole bløddyr. 594 00:46:04,909 --> 00:46:07,469 Har din pistol, lille stram T-shirt.. 595 00:46:07,645 --> 00:46:10,273 Og blev en overkomponseret tuff fyr. 596 00:46:11,715 --> 00:46:16,550 Det er den sidste gang du nogen sinde hentyder til min moders bryster. 597 00:46:17,655 --> 00:46:19,816 Jeg vil ikke engang have dem oppe i dit hoved. 598 00:46:22,093 --> 00:46:25,756 Jeg siger alt dette, Mike, og alt hvad du høre er "bryster." 599 00:46:26,464 --> 00:46:29,433 Mand, du kan ikke blive ved at overraske min spirituelle vækst, Mike. 600 00:46:29,600 --> 00:46:32,899 Du er nød til at presse min mors bryster ud af din psychoanalyse. 601 00:46:33,070 --> 00:46:36,801 Du skal bare husk en ting min ven. Jeg kommer måske ikke til altid at være her. 602 00:46:40,077 --> 00:46:41,977 Hvad sker der, Icepick? 603 00:46:42,947 --> 00:46:46,075 Jesus er vejen, min broder. Kom indenfor. 604 00:46:46,283 --> 00:46:48,547 Du blev lige nummer et på onkel Mikes shit liste. 605 00:46:48,719 --> 00:46:51,654 Vi fik to lusede tasker, mand. Mine brøder. 606 00:46:51,822 --> 00:46:53,949 Haitian blond med dreads. Hvor er han? 607 00:46:54,125 --> 00:46:55,649 Lyse Dread? 608 00:46:57,128 --> 00:46:59,358 Han er meget dyr. 609 00:46:59,563 --> 00:47:03,260 Dig og dig skal gøre noget for mig. 610 00:47:03,434 --> 00:47:05,766 Oh, du prøver at være gangster over for mig, sådan? 611 00:47:06,137 --> 00:47:08,298 Yeah, han blev en gangster. Så vi skulle sikkert... 612 00:47:08,472 --> 00:47:10,963 Så vi skal gøre det.... Har du dem? Yeah.. klart.. 613 00:47:11,142 --> 00:47:15,135 Mig og min partner, vi er i Miami PDs danse team. 614 00:47:15,346 --> 00:47:17,644 Vi har et nummer. Vi har vundet alle de lokale talent shows. 615 00:47:17,848 --> 00:47:19,315 Vi overvejer at blive nationale. 616 00:47:19,483 --> 00:47:21,883 Vil du vise ham noget af nummert? 617 00:47:22,286 --> 00:47:25,084 Varm op , lad vær at ødelægge noget. 618 00:47:25,256 --> 00:47:26,655 Ja, ja, se her. Se her.. 619 00:47:26,824 --> 00:47:29,122 Det er shit lige her. Det er shit. 620 00:47:38,369 --> 00:47:40,997 Hvad gør du ved min forretning? Se det her spin. 621 00:47:41,172 --> 00:47:42,298 Vent. 622 00:47:45,376 --> 00:47:47,469 Hvad gør du? Oh, giv mig noget. 623 00:47:48,078 --> 00:47:49,375 I ødelægger min forretning. Stop! 624 00:47:49,980 --> 00:47:52,778 Lav den danse ting. Jeg vil ryste huset her. 625 00:47:58,956 --> 00:48:00,548 Stop! Stop ! 626 00:48:01,225 --> 00:48:05,127 Han bor i et pink hus otte blokke herfra på Carl Street. 627 00:48:11,001 --> 00:48:12,400 EN..... 628 00:48:13,170 --> 00:48:14,865 Politi. Duk dig. Politi! 629 00:48:51,075 --> 00:48:53,066 Hvem er det? Hvem er i mit hus? 630 00:48:53,277 --> 00:48:57,373 Jeg er djævlen, hvem spørger? Djævlen er ikke velkommen her! 631 00:48:57,615 --> 00:49:00,516 Du kalder dig selv djævlen i hans hus? Shit! 632 00:49:01,585 --> 00:49:03,450 I er i mit hus! 633 00:49:03,687 --> 00:49:05,450 Dette er helt din fejl! 634 00:49:05,756 --> 00:49:08,316 Du er i mit land, nar. Fuck dig. Hvordan er det? 635 00:49:08,492 --> 00:49:11,427 Jeg dræber dig, motherfucker! Dit land, min bare røv!!! 636 00:49:11,595 --> 00:49:15,053 Fuck dig. Fuck mig? Fuck dig! 637 00:49:15,599 --> 00:49:16,725 Du er ikke noget problem! 638 00:49:16,900 --> 00:49:19,596 Mike, behøver du at være så konkurrende? 639 00:49:19,803 --> 00:49:21,293 Fucking...! 640 00:49:21,939 --> 00:49:23,634 Kalder du mig en bitch? 641 00:49:26,143 --> 00:49:27,303 Gør eller dø, Mand! 642 00:49:27,544 --> 00:49:30,604 En kugel i hovedet vil virkelig ødelægge din frisure. 643 00:49:30,814 --> 00:49:33,442 Tag din kugle og æd det shit, Mand. 644 00:49:33,651 --> 00:49:35,243 Hvad med det? 645 00:49:40,157 --> 00:49:41,556 Hvad helvede? 646 00:49:50,934 --> 00:49:52,424 Sir, vi vil bare tale. 647 00:49:52,603 --> 00:49:55,128 I vil tale? Okay, gå i gang. Gå igang. 648 00:49:55,306 --> 00:49:56,898 Vi er ikke fremmede politiet. 649 00:49:57,074 --> 00:50:00,168 De kan ikke høre dig fordi de stadig skyder på dig. 650 00:50:01,145 --> 00:50:04,444 Fucking Haitians i et fucking lille-røv rum. 651 00:50:04,648 --> 00:50:07,173 Med fucking pistoler. 652 00:50:19,596 --> 00:50:22,724 Bliver nød til at klare den hjem til min baby. Damn, Nu. 653 00:50:29,907 --> 00:50:32,375 Motherfucker, Du dræbte min broder. 654 00:50:36,380 --> 00:50:37,870 Det er noget lort! 655 00:50:39,183 --> 00:50:41,151 Skyd dem. Fucking skyd dem. 656 00:50:44,955 --> 00:50:46,923 De skød mig. De fik mig, Mand... Yo! 657 00:51:01,105 --> 00:51:02,265 Fik dig. 658 00:51:06,076 --> 00:51:08,169 Oh shit! Motherfucker! 659 00:51:08,379 --> 00:51:09,676 De dræbte drengen! 660 00:51:09,847 --> 00:51:11,075 De dræber mig! 661 00:51:11,248 --> 00:51:12,977 De dræber alle sammen ! 662 00:51:14,451 --> 00:51:15,975 Motherfucker! 663 00:51:21,058 --> 00:51:22,491 Mine øjne! 664 00:51:22,793 --> 00:51:24,488 Jeg dræber dig. Motherfucker! 665 00:51:29,433 --> 00:51:30,991 Kom. Kom og dræb mig, motherfucker. 666 00:51:31,335 --> 00:51:33,303 Kom, du tager mig ikke i live. 667 00:51:33,470 --> 00:51:35,438 Du har tre sekunder til at smide dine våben. 668 00:51:35,606 --> 00:51:37,096 Jeg har en gave til dig! 669 00:51:37,608 --> 00:51:39,235 En pæn gave til dig! EN! 670 00:51:41,011 --> 00:51:42,979 TO! Jeg dræber dig.. 671 00:51:51,488 --> 00:51:53,888 Skyd ikke. Skyd ikke, Mand, Dræb mig ikke. 672 00:51:57,561 --> 00:52:00,758 Kugler og alt... Undskyld mig. Er du ok, mand? 673 00:52:03,233 --> 00:52:06,430 Undskyld til den mand. Undskyld til den mand. 674 00:52:06,637 --> 00:52:08,935 Undskyld. Undskyld. 675 00:52:09,807 --> 00:52:11,570 Hey, lyt, jeg ejer dig... 676 00:52:11,775 --> 00:52:14,471 Det er bare det, du ved, du var respektløs ... 677 00:52:14,678 --> 00:52:17,476 Men det betyder ikke at det giver mig ret, til at... det gør det ikke. 678 00:52:17,681 --> 00:52:20,172 Undskyld mig. Whohsa. Whohsah. 679 00:52:20,384 --> 00:52:22,215 Whohosah. Motherfucker. 680 00:52:25,522 --> 00:52:28,685 Se, det interessante er at han er den af os der ikke er pisset af. 681 00:52:28,859 --> 00:52:31,657 Jeg ved ingenting. Jeg har ikke stillet dig noget spørgsmål endnu! 682 00:52:31,829 --> 00:52:33,387 Jeg ved ikke noget. Lyver du allerede? 683 00:52:33,564 --> 00:52:35,657 Nej, giv... Hvordan kendte du til droppet? 684 00:52:35,833 --> 00:52:37,664 Jeg ved ingenting. Hold op med at lyv! 685 00:52:37,835 --> 00:52:39,302 Ved du noget? 686 00:52:39,803 --> 00:52:42,465 Jeg vil være rar omkring dette. Ved du noget? 687 00:52:42,906 --> 00:52:44,669 Lad os spørge en anden mistænkt. 688 00:52:44,842 --> 00:52:48,107 Hey. Se. Mand, fuck det. lad os prøve dette. Lad os snakke med hans homeboys. 689 00:52:49,079 --> 00:52:50,808 Hey, se her mand. 690 00:52:51,014 --> 00:52:54,780 Kan du fortælle mig hvem der kørte den sorte Suburban? 691 00:52:56,053 --> 00:52:58,021 Oh, han ved ikke noget. 692 00:52:58,188 --> 00:53:00,349 Hans hjerne er under bordet. 693 00:53:03,460 --> 00:53:05,291 Han kan ikke fortælle os en skid, Mike. 694 00:53:05,462 --> 00:53:07,987 Han er helt fuckede op. Hvad er din point? 695 00:53:08,398 --> 00:53:10,662 Døde mistænkte kan ikke sige en skid. 696 00:53:10,834 --> 00:53:14,861 Det ser ud som om levendene mistænkte, ikke siger en skid heller, så jeg popper den her fyr. 697 00:53:15,038 --> 00:53:17,199 Spare os for papirarbejdet. Jeg ved ikke noget! 698 00:53:17,374 --> 00:53:20,605 Jeg laver ikke motherfucker overvågning mand. Han laver overvågning. 699 00:53:20,777 --> 00:53:23,075 Han lader ikke nogle røre hans kamera. 700 00:53:24,648 --> 00:53:28,448 Hvad er der på det kamera? Trigger Mike rammer igen . 701 00:53:29,319 --> 00:53:31,219 Hej, velkommen til Phat`s Hvad kan jeg hjælpe med? 702 00:53:31,655 --> 00:53:34,351 Miami PD. Who, strisser. Jeg elsker det show. 703 00:53:34,625 --> 00:53:37,059 Vi har brug for at se hvad er på denne video. Selvfølig. 704 00:53:37,227 --> 00:53:40,822 I har et lille kugle hul lige der. Vil i gutter fortælle mig om det? 705 00:53:41,698 --> 00:53:44,462 Oki ikke. Well put denne i vores centrale gulv model. 706 00:53:44,635 --> 00:53:46,933 Den har en røvsparker bass. Kan i lide hip hop? Jeg elsker det... 707 00:53:47,104 --> 00:53:50,835 V danser Freestyle i pause rummet. Hvis i gutter nogen siden vil se det, vi er seje. 708 00:53:51,241 --> 00:53:54,608 Vi sætter jer op på wide- screen. 709 00:53:54,878 --> 00:53:56,436 Sådan. 710 00:53:59,516 --> 00:54:02,007 "Spanish Palms Mortuary." 711 00:54:02,219 --> 00:54:06,121 Horfor ville de lave overvågning i en bedemands forretning? 712 00:54:06,623 --> 00:54:07,920 Er det et Cubansk flag? 713 00:54:08,559 --> 00:54:10,049 Lige der, ser du pistolen? 714 00:54:10,227 --> 00:54:14,220 Jeg har aldrig vidst at vagter hos bedemanden behøvede at bære den slags våben. 715 00:54:17,501 --> 00:54:19,526 Det ser ud som om vi skulle tage og slukke. 716 00:54:19,703 --> 00:54:21,227 Fr det er min far der ejer forretningen. 717 00:54:21,805 --> 00:54:23,067 Hun har en ring i tungen. 718 00:54:25,175 --> 00:54:27,905 Det er lige som porno. Vi er ikke... Kammerat, Kammerat. 719 00:54:28,078 --> 00:54:29,443 All righht? Yeah. 720 00:54:31,315 --> 00:54:32,748 Okay. Okay. 721 00:54:32,916 --> 00:54:35,316 Dt er bare det, du ved, min far bliver... 722 00:54:35,485 --> 00:54:37,077 jeg behøver bare... Jeg tror jeg... 723 00:54:37,254 --> 00:54:39,279 Jeg tror jeg ødelagde dette. Slap af. 724 00:54:40,724 --> 00:54:44,057 Min far bliver... Dette er lige som porno. Oh ja, jeg vil have mere. 725 00:54:47,297 --> 00:54:49,390 Okay. Dette er officiel politi sag. 726 00:54:50,133 --> 00:54:52,533 Hvad fanden foregår der her? Lad mig komme forbi. 727 00:54:52,703 --> 00:54:54,796 Min far kommer. Min far kommer. 728 00:54:55,806 --> 00:54:57,637 Hvad helvede foregår der i min butik? 729 00:54:58,742 --> 00:55:02,200 Søn, hvordan kom det porno lort på min video i min butik? 730 00:55:02,813 --> 00:55:05,247 Hvad helvede forgår der herinde? 731 00:55:07,284 --> 00:55:10,344 Er du okay? Nej jeg er ikke ok, Mike. 732 00:55:10,687 --> 00:55:14,555 Tre dage med det her shit. Det har flosset mine nerver. 733 00:55:18,395 --> 00:55:20,124 Min røv gør stadig ondt ... 734 00:55:20,897 --> 00:55:23,388 Eter hvad du gjorde ved den forleden aften. 735 00:55:23,767 --> 00:55:25,098 Oh min gud. 736 00:55:25,736 --> 00:55:27,397 Ja, det blev hårdt. 737 00:55:28,271 --> 00:55:29,260 Du ved? 738 00:55:29,473 --> 00:55:33,375 jeg mener, vi blev fanget i øjeblikket, tingene gik lidt amok. 739 00:55:33,644 --> 00:55:34,668 Du ved hvordan jeg bliver. 740 00:55:37,714 --> 00:55:41,275 Da du poppede mig bagi , tror jeg du beskadigede nogen nerver. 741 00:55:41,952 --> 00:55:42,919 Okay. 742 00:55:43,654 --> 00:55:45,383 Nu. Kan jeg ikke... 743 00:55:46,289 --> 00:55:48,450 Jeg kan ikke.... Nu, kan jeg ikke... 744 00:55:49,626 --> 00:55:52,823 Kan ikke hvad? Jeg kan ikke engang få en erektion. 745 00:55:53,263 --> 00:55:55,197 Hvad er en erektion? 746 00:55:55,365 --> 00:55:59,233 Jeg har prøvet at tage Viagra, du ved pop en, pop to.. 747 00:55:59,503 --> 00:56:01,266 Har ædt dem som slik.. 748 00:56:01,438 --> 00:56:04,100 Den stakkels mand udøser sit hjerte... 749 00:56:04,941 --> 00:56:06,932 Og jeg er stadig blød. 750 00:56:07,444 --> 00:56:09,969 Okay, jeg er komfortabel med at tale med dig... 751 00:56:10,180 --> 00:56:12,239 Den har 5.1 Dolby. 752 00:56:12,482 --> 00:56:15,542 Om hvad jeg gjorde ved din røv... 753 00:56:16,219 --> 00:56:18,517 Men at du ikke får en erektion.. 754 00:56:19,489 --> 00:56:21,548 Det er virkeligt et problem for mig. 755 00:56:21,725 --> 00:56:24,216 jeg regnede bare med at jeg kunne tale med dig. Ja. Nej, Nej. 756 00:56:24,394 --> 00:56:28,763 Vi er... Vi er partner, men vi er partner med grænser. 757 00:56:29,700 --> 00:56:31,167 Vi har en ny regel.. 758 00:56:31,435 --> 00:56:35,337 Fra nu af kan du ikke sige ordet "glans" til mig. 759 00:56:35,872 --> 00:56:37,464 Han er en ond satan 760 00:56:37,674 --> 00:56:39,972 Se her. Det her er en lille grænse boks. 761 00:56:40,177 --> 00:56:41,974 Så vi tager ordet "glans"... 762 00:56:42,212 --> 00:56:44,942 Og vi putter det ned i den sammen med min mors bryster. 763 00:56:45,115 --> 00:56:48,414 Med dine erektions problemer, og vi lukker boksen. 764 00:56:48,585 --> 00:56:50,712 Og vi kaster den i havet. 765 00:56:50,887 --> 00:56:53,947 Og den eneste måde du kan komme til den boks... 766 00:56:54,124 --> 00:56:57,059 Er hvis du bliver motherfucking Jacques Cousteau. 767 00:56:57,294 --> 00:56:58,886 Er vi enige? 768 00:57:06,069 --> 00:57:08,060 Oh, Shit. 769 00:57:08,672 --> 00:57:10,333 Vi må af sted. 770 00:57:10,941 --> 00:57:13,933 Foran mine børn har du porno og homo shows fremme? 771 00:57:14,144 --> 00:57:16,271 Hvad slags freak forretning er det? 772 00:57:17,380 --> 00:57:20,042 Og i to motherfuckers i behøver Jesus. 773 00:57:20,417 --> 00:57:21,884 Dæk dine øre, baby. 774 00:57:23,153 --> 00:57:25,553 Palm Morturay, ejet af en offshore holding kompagni.. 775 00:57:25,756 --> 00:57:27,724 som, efter 17 lag af bullshit... 776 00:57:27,924 --> 00:57:31,087 Viser sig at være registreret til Donna Maria Tapia... 777 00:57:31,361 --> 00:57:35,024 Mor til Hector Juan Carlos Tapia som kalder sig selv Johnny. 778 00:57:35,232 --> 00:57:37,359 Johnny Tapia, shit... 779 00:57:37,567 --> 00:57:39,592 Hver gang politiet går efter ham... 780 00:57:39,803 --> 00:57:43,000 sagsøges han for forkert arrest. Og, oh, han vinder. 781 00:57:43,206 --> 00:57:45,766 Sidste år blev han belønnet med $9 millioner. 782 00:57:46,076 --> 00:57:49,045 Og fik et dusin åndsvage officerer som dig fyret. 783 00:57:49,279 --> 00:57:51,270 Well, han har ikke mødt os endnu. 784 00:57:51,515 --> 00:57:53,813 Vi vil elske at høre hvad der foregår i det hus. 785 00:57:54,017 --> 00:57:56,451 Brug din computer hjerne og aflyt telefonen. 786 00:57:59,089 --> 00:58:02,889 Well, det er sådan at det er meget ulovligt uden en kendelse. 787 00:58:04,394 --> 00:58:08,660 Vi tænkte mere på noget i stil med en slags trænings operation. 788 00:58:08,865 --> 00:58:10,093 Nej, jeg kan ikke gøre det. 789 00:58:10,300 --> 00:58:12,825 Saffer dig billeter til Heat kampen. Jeg vil gerne ha' gulv pladser. 790 00:58:13,036 --> 00:58:15,402 Med de Colabunde briller behøver du ikke gulv pladser. 791 00:58:15,639 --> 00:58:17,402 Han kan se kampen fra parkeringspladsen. 792 00:58:17,641 --> 00:58:21,338 Jeg kan ikke arbejde under disse omstændigheder. Gulv pladser til Heats. Du har dem. 793 00:58:21,545 --> 00:58:23,843 Lakers. Ja, Lakers. 794 00:58:24,080 --> 00:58:25,741 Okay, se mig arbejde. 795 00:58:37,594 --> 00:58:39,755 Hallo? Er dette pest kontrolle? 796 00:58:39,963 --> 00:58:42,591 Ja, vi har et fucking problem. 797 00:58:42,799 --> 00:58:44,164 Du ved hvor vi bor. 798 00:58:44,367 --> 00:58:46,631 Ja, syd Miami. Vi har det. 799 00:58:47,437 --> 00:58:48,426 Har en vej ind. 800 00:58:48,638 --> 00:58:50,503 Illegalt? Du er nød til at give det et ord. 801 00:58:50,707 --> 00:58:51,799 Det er lige som, hemmeligt. 802 00:58:52,442 --> 00:58:53,773 Så i vil dræbe rotter? 803 00:58:53,977 --> 00:58:56,673 Illegalt. Vi vil plante et par Gypsy mikrofoner. 804 00:58:56,913 --> 00:58:58,346 Finde ud af hvad Tapia er ude på. 805 00:58:58,548 --> 00:59:00,743 Dette er jeres basis husholdnings skadedyr. 806 00:59:00,951 --> 00:59:02,316 Dog, dette er hvad vi gør. 807 00:59:06,423 --> 00:59:08,914 Hvad er de sprayer til? De er til karkelakkerne. 808 00:59:09,125 --> 00:59:12,492 Karkelakkerne? Vii har rotter. Hvad sagde du? 809 00:59:12,696 --> 00:59:14,857 Det er ikke noget problem. Vi kan klare det. 810 00:59:15,098 --> 00:59:18,261 Vi skal bare lige justere vores fremgangsmåde lidt. 811 00:59:18,768 --> 00:59:21,328 Nej. Nej. Jeg skal ikke have noget at gøre med nogen rotter. 812 00:59:21,538 --> 00:59:23,472 Hey, stop det. 813 00:59:23,673 --> 00:59:27,131 Vi er inde, få dit hoved på plads. Mike jeg er en voksen mand. 814 00:59:27,344 --> 00:59:29,972 Få grebet om dit voksne jeg og lad os gøre det. 815 00:59:31,915 --> 00:59:34,941 Du har et smukt hus, Sir. Well , kom igang. 816 00:59:36,920 --> 00:59:38,148 De er over det hele. 817 00:59:45,662 --> 00:59:46,856 Det er ikke normale rotter. 818 00:59:47,063 --> 00:59:49,827 Hvad han mere er, at de åbenbart er en speciel race. 819 00:59:50,033 --> 00:59:52,524 hvad slags race er det? Store motherfuckers. 820 00:59:53,003 --> 00:59:55,130 At slippe af med rotterne er ikke et problem. 821 00:59:55,338 --> 00:59:58,171 Men vi skal nok forsikre os om at de ikke har formeret sig andre steder i huset. 822 00:59:58,375 --> 01:00:00,070 Ja, ved Zook... 823 01:00:00,277 --> 01:00:03,371 ...Vi kan lide at arbejde os udefra og ind, du ved. 824 01:00:03,613 --> 01:00:06,343 Så vi vil efterlade disse... Undskyld mig. 825 01:00:06,549 --> 01:00:09,017 Vi vil efterlade dem her og sende en speciel enhed. 826 01:00:09,219 --> 01:00:11,449 Det vil være bedre at starte i resten af huset. 827 01:00:11,655 --> 01:00:13,384 I kommer ikke i resten af huset. 828 01:00:13,590 --> 01:00:15,455 Vi vil ikke være i stand til at garantere vores arbejde. 829 01:00:16,059 --> 01:00:18,027 Den eneste ting vi kan garantere.... 830 01:00:18,228 --> 01:00:20,924 Er at disse rotter vil blive ved at kneppe. 831 01:00:21,131 --> 01:00:23,725 Lave unger indtil vi finder kolonien. 832 01:00:24,234 --> 01:00:26,031 Rotter får ikke nogen stinkendene koloni. 833 01:00:26,236 --> 01:00:28,033 Jo, disse er faktisk koloni rotter. 834 01:00:28,238 --> 01:00:31,435 Hvad de gør er at de sender arbejder rotter ud, der bliver kaldt.. 835 01:00:31,641 --> 01:00:33,438 Marsupials. 836 01:00:34,010 --> 01:00:35,409 Marsupials. 837 01:00:35,612 --> 01:00:39,776 Disse droner, de udforskes af rotte verden, du ved. 838 01:00:39,983 --> 01:00:42,884 De leder bare efter en rotte mis. 839 01:00:44,487 --> 01:00:46,785 Du ved. Tager du pis på mig? 840 01:00:46,957 --> 01:00:49,619 Slap af. Du ringede til os. Vi kan smutte igen. 841 01:00:49,826 --> 01:00:53,193 Men hvad du skal forstå er at disse rotter vil kneppe 2 gange om dagen. 842 01:00:53,396 --> 01:00:56,456 All right. Dernede. Bare dræb dem og giv mig regningen. 843 01:00:59,502 --> 01:01:01,993 Det er det bullshit. Det er det bullshit lige der. 844 01:01:02,172 --> 01:01:03,867 Kan du se de rotter? Plant dine mikrofoner. 845 01:01:04,074 --> 01:01:06,599 Du efterlader mig ikke med dem. Plant dine mikrofoner. 846 01:01:08,845 --> 01:01:11,177 Gentelmen, Alexei, Josef. 847 01:01:11,448 --> 01:01:15,248 Jeg kan virkelig lide det ord Johnny. "Gentelmen." 848 01:01:15,452 --> 01:01:19,013 Jeg forsøger bare at være civiliseret. Dette er forretninger, vi kan alle slappe af. 849 01:01:19,289 --> 01:01:21,655 Alexie, vil du have en Cohiba? Hvorfor ikke? 850 01:01:21,858 --> 01:01:24,326 Selvfølig, og du? Josef. 851 01:01:24,527 --> 01:01:27,121 Jeg har hørt at du er en vin kender. 852 01:01:27,330 --> 01:01:28,319 Det er jeg. 853 01:01:28,865 --> 01:01:33,700 Carlos, lad Josef vælge en vin og Alexei og jeg vil have en Cigar. Kom. 854 01:01:39,709 --> 01:01:42,906 Hor fanden skal du hen? Pænt stort problem du har her. 855 01:01:43,179 --> 01:01:46,410 Jeg skal ned til bilen, hente nogen gift piller og andre ting. 856 01:01:46,616 --> 01:01:48,481 Kom lige tilbage. Ikke noget snusen rundt. 857 01:01:52,856 --> 01:01:53,823 De er over det hele. 858 01:01:54,357 --> 01:01:56,791 Pænt sted du har her. 859 01:01:58,094 --> 01:02:02,656 Det er min mors. Og det er et lortehul bygget for en million år siden. 860 01:02:02,866 --> 01:02:05,426 Dyrt lortehul, eh? Oh, nej. 861 01:02:05,635 --> 01:02:10,299 Mit nye sted som jeg bygger i Cuba Esto va a set tremendo, broder. 862 01:02:10,507 --> 01:02:14,375 Næsten færdig. Alting er fucking skinnendene nyt. Kom med ovenpå. 863 01:02:15,678 --> 01:02:17,077 Oh Shit. 864 01:02:17,914 --> 01:02:20,974 Oh shi. Se lige de nosser på den motherfucker. 865 01:03:01,424 --> 01:03:02,413 Roberto... 866 01:03:02,625 --> 01:03:06,425 Generalens kontor kamera er nede. Alting i dette hus er i stykker. 867 01:03:14,237 --> 01:03:15,363 Min mikrofon er plantede. 868 01:03:15,572 --> 01:03:17,767 Hvad med dine? Har næsten fået tre mikrofoner plantede. 869 01:03:23,680 --> 01:03:24,874 Mike! 870 01:03:25,748 --> 01:03:29,445 Der er en far rotter der pumper livet ud af en mor rotte. 871 01:03:29,652 --> 01:03:32,120 Nej, han tager hende i missionær stillingen! 872 01:03:32,322 --> 01:03:35,416 Hvordan skal den information kunne hjælpe mig med at gøre mit job. 873 01:03:35,758 --> 01:03:37,658 De knepper lige som os. 874 01:03:37,927 --> 01:03:39,622 Hvor er pest fyren? 875 01:03:57,480 --> 01:03:59,311 Der foregår noget hernede. 876 01:04:14,597 --> 01:04:16,462 Forbandede rotter. 877 01:04:16,733 --> 01:04:20,100 Ja, de er overalt. Nøjagtigt lige som karkelakker. 878 01:04:20,637 --> 01:04:22,264 Ingen disrespekt. 879 01:04:22,472 --> 01:04:26,636 Men jeg vil ikke tale forretninger før min partner kommer tilbage. 880 01:04:26,843 --> 01:04:30,802 Det er pladder. Du har hemmeligt bestemt at betale mig mindre og du taler om, respekt? 881 01:04:31,014 --> 01:04:34,916 Lad os vente på Josef. Du ved, mig og tal. 882 01:04:35,518 --> 01:04:38,078 Carlos, kan du bringe Josef ind? 883 01:04:52,535 --> 01:04:53,763 Så.. 884 01:04:56,306 --> 01:04:58,365 Din partner er her. 885 01:05:01,044 --> 01:05:02,341 Vil du tale nu? 886 01:05:05,515 --> 01:05:06,641 Carlos, en box mere. 887 01:05:09,852 --> 01:05:14,585 Så skriver du ejer papirerne for alle Florida klubberne du ejer... 888 01:05:14,791 --> 01:05:16,691 ...Og jeg vil kontrollere alting... 889 01:05:16,859 --> 01:05:19,259 ...Fra punkt af oprindelse til salg. Okay? 890 01:05:19,529 --> 01:05:22,987 Ingen mellemmand. Specielt russisk mellemmand. 891 01:05:23,199 --> 01:05:25,759 Med al respekt, Mr Tapia... 892 01:05:26,636 --> 01:05:30,094 I mit land, ser jeg sådanne ting hele tiden. 893 01:05:30,306 --> 01:05:32,069 Det gør mig ondt for dit land. 894 01:05:32,275 --> 01:05:36,075 Det må være en eller anden stupid Cubansk tradition at putte dem i en tortilla bøtte. 895 01:05:36,279 --> 01:05:38,770 Nå. Lyt til mig din Russiske bums. 896 01:05:39,015 --> 01:05:43,748 Jeg, mig, Johnny Tapia, vil save dit hoved af. 897 01:05:43,953 --> 01:05:47,286 Hvis du dræber mig, vil du få en helvedes shit storm. 898 01:05:52,929 --> 01:05:54,726 Skulle jeg bolle din unge kone... 899 01:05:54,931 --> 01:05:58,128 Eller besøge din søn, fodbold spilleren? 900 01:06:00,103 --> 01:06:02,298 Min datter kender din søn. 901 01:06:12,348 --> 01:06:15,909 Du kommer til at fortryde dette. Jeg håber at vi kan forblive venner. 902 01:06:16,119 --> 01:06:19,384 For i enden , hvad ellers har vi andet end venskab, tillid.... 903 01:06:19,589 --> 01:06:21,284 ...Ære. 904 01:06:22,592 --> 01:06:27,188 Uden dette er vi ikke andet end dyr. 905 01:06:40,777 --> 01:06:42,768 Køkken skærmen er ude. 906 01:06:43,479 --> 01:06:45,003 Hvad helvede sker der derude? 907 01:06:48,217 --> 01:06:49,912 Shit. 908 01:06:51,154 --> 01:06:53,019 Jeg har fundet noget. 909 01:06:57,760 --> 01:07:01,423 Det er en fyrs finger. Hvad, åd rotterne resten af ham? 910 01:07:02,432 --> 01:07:05,959 Hvad helvede laver du? Hey, det var lige dig jeg kiggede efter. 911 01:07:06,169 --> 01:07:08,160 Jeg tror jeg har fundet ud af jeres problem. 912 01:07:08,438 --> 01:07:10,269 I er et bundt motherfuckers. 913 01:07:12,675 --> 01:07:13,767 Blæs ud! 914 01:07:14,010 --> 01:07:16,171 Hvad sker der? Shit! Kom ud af huset! 915 01:07:20,516 --> 01:07:22,882 Det her shit skal stoppe. 916 01:07:31,394 --> 01:07:32,861 Fuck! 917 01:07:33,329 --> 01:07:34,796 Vi skulle gå. 918 01:07:38,434 --> 01:07:39,901 Af sted! 919 01:07:40,103 --> 01:07:41,695 Bare endnu en dag med Mike Lowery. 920 01:07:48,578 --> 01:07:50,546 Damn afsted! Kom nu! 921 01:07:59,222 --> 01:08:01,190 Rorberto tror det var bandemedlemmerne. 922 01:08:01,357 --> 01:08:03,325 Som prøvede at hijacke droppet, boss. 923 01:08:05,828 --> 01:08:08,058 Hvordan kunne disse ting ske? 924 01:08:10,400 --> 01:08:14,632 Jeg ved det ikke, vi ringede til rotte folkene og disse fyre dukkede op. 925 01:08:14,837 --> 01:08:16,668 Måske er du rotten, huh? 926 01:08:17,440 --> 01:08:21,900 De prøvede at stjæle fra mig og du lukkede dem ind i min mors hus. 927 01:08:22,111 --> 01:08:24,136 Johnny, Hey, Nej. 928 01:08:24,380 --> 01:08:26,109 Jeg ville aldrig.... 929 01:08:26,883 --> 01:08:31,479 Ingen bringer min mor og datter i fare.... 930 01:08:32,221 --> 01:08:33,552 Eller mine penge. 931 01:08:38,795 --> 01:08:41,025 Send ham til lighuset. 932 01:08:41,597 --> 01:08:45,124 Johnny. Johnny. Hvad skete der med Roberto? 933 01:08:45,401 --> 01:08:47,801 Han dræbte sig selv, mor. 934 01:08:50,072 --> 01:08:53,473 Sørgeligt. Skriv et sødt brev til hans mor. 935 01:08:53,676 --> 01:08:55,075 Det vil jeg gøre. 936 01:08:55,278 --> 01:08:56,836 Okay. Bye. 937 01:08:58,815 --> 01:09:02,046 Yo, tjek fingeraftrykkene. Mike hold op med at lege, mand! 938 01:09:02,251 --> 01:09:04,913 Tjek aftrykket. Rør mig ikke med nogen død finger. 939 01:09:06,422 --> 01:09:09,789 Undskyld mig. Kør aftrykket. Jeg skal finde ejeren. 940 01:09:10,393 --> 01:09:11,417 Tak. 941 01:09:11,627 --> 01:09:14,027 Tror du at du kan finde ud af hvad der er på disse strimler? 942 01:09:14,230 --> 01:09:15,561 Selvfølig. 943 01:09:17,900 --> 01:09:20,130 Vi har tænkt os at bestille frokost. 944 01:09:20,336 --> 01:09:24,295 Skulle vi bestille lidt ekstra crispy og et par grape sodavand? 945 01:09:25,074 --> 01:09:27,269 "Et par Grape sodavand. " 946 01:09:28,144 --> 01:09:30,772 Meget morsomt. Det er hylemorsomt. Er det ikke lavvandet? 947 01:09:31,013 --> 01:09:32,037 Jeg tror det. 948 01:09:33,349 --> 01:09:35,442 Har du ikke nogen pårørendene at samle op? Hvad? 949 01:09:35,651 --> 01:09:38,814 Yo, der gik du over stregen, mand. Okay, Nej, det er ikke sjovt. 950 01:09:39,021 --> 01:09:42,354 Vvi tager pis på jer. Vi plantede mikrofoner, vi har brug for hjælp, det er ikke løgn. 951 01:09:45,228 --> 01:09:47,219 Jeg vil have dig... 952 01:09:51,200 --> 01:09:52,997 ...til at finde ud af... 953 01:09:53,536 --> 01:09:56,528 Hvem de to sorte puta de mierda er. 954 01:09:57,306 --> 01:10:00,833 og jeg have dem liggendene lige her ....... 955 01:10:01,177 --> 01:10:05,375 i mors have i disse kister! 956 01:10:06,682 --> 01:10:09,742 Og vores mystiske finger tilhøre: 957 01:10:09,952 --> 01:10:12,147 Josef Kuninskavich. 958 01:10:12,355 --> 01:10:14,915 Han var løjtnant i en Russisk gansterbande. 959 01:10:15,191 --> 01:10:17,659 Ejede et par dusin natklubber i Florida. 960 01:10:17,860 --> 01:10:20,385 Tapia begynder at fjerne Russiske ganster bosser 961 01:10:22,765 --> 01:10:24,255 Fundet noget. 962 01:10:24,867 --> 01:10:25,925 Hvad har du, pikhovede. 963 01:10:26,135 --> 01:10:28,763 Computeren matcher halve toner grå toner, tætheden. 964 01:10:28,971 --> 01:10:31,439 Lige som en slags kode knækker. 965 01:10:31,641 --> 01:10:33,609 En lille ting som jeg har sat sammen. 966 01:10:34,110 --> 01:10:38,410 Det strimlede papir var et foto. En slags båd "Dixie 7." 967 01:10:38,614 --> 01:10:39,638 Dixie 7. 968 01:10:40,149 --> 01:10:44,916 Den er registret til en Floyd Poteet. Poteet brøderne. 969 01:10:45,588 --> 01:10:49,854 En af de KKK fyre vi bustede. Du blæste hans øre af, husker du? 970 01:10:50,326 --> 01:10:52,453 Mike, kan du lære mig at skyde mennesker? 971 01:10:53,763 --> 01:10:55,754 Hør her hvad vi har på Tapia's. 972 01:11:03,272 --> 01:11:04,762 Den næst kommanderende taler. 973 01:11:04,974 --> 01:11:09,434 Han fortæller ham, "Ja boss, vi har fundet et bundt fede doe fuckers... 974 01:11:09,645 --> 01:11:12,580 og vi får dem tømt" Fede dyr tømt? 975 01:11:12,748 --> 01:11:15,945 Hvad helvede betyder det? Han har et møde i aften. 976 01:11:17,320 --> 01:11:20,289 Ved du hvem jeg er? Navnet lyder kendt? 977 01:11:20,523 --> 01:11:22,548 Sans for humor. Det kan jeg lide. 978 01:11:23,259 --> 01:11:26,092 Mød mig på the sand, 2:00, shore klub. 979 01:11:26,295 --> 01:11:29,787 Hn aner det ikke, lad os komme af sted. I kommer alle med os. 980 01:11:39,442 --> 01:11:41,808 Jeg bestilte et par Barcadi Mojitos. 981 01:11:47,016 --> 01:11:48,347 Miami. 982 01:11:49,385 --> 01:11:53,822 Okay, zoom ind på nieren. Lidt mere lyd, tak. 983 01:11:54,056 --> 01:11:57,184 Så, hvorfor tager vi ikke en svømmetur? Køler af. 984 01:11:58,661 --> 01:12:02,119 Eller vi kunne bare blive her og blive fulde, hvad med det? 985 01:12:02,498 --> 01:12:04,432 Eller vi kunne drikke det her senerer. 986 01:12:04,634 --> 01:12:06,431 Medmindre du har en grund... 987 01:12:06,636 --> 01:12:10,504 til at du ikke vil have den smukke krop våd. 988 01:12:11,774 --> 01:12:13,833 Hvorfor ikke bare spørge om jeg bære en mikrofon? 989 01:12:15,478 --> 01:12:17,469 Jeg vil hellere svømme. 990 01:12:21,751 --> 01:12:24,117 Hvad helvede laver han? Satans hore karl. 991 01:12:24,320 --> 01:12:26,845 Shit. Han tager hende ud i vandet. 992 01:12:39,235 --> 01:12:40,827 Den fyr er smart. 993 01:12:41,937 --> 01:12:46,738 Jeg vil have dig til at arbejde for mig. Hvorfor spilde tid på denne unødvendige snak? 994 01:12:47,009 --> 01:12:50,809 Det er meget unødvendigt. Hvad vil du med en anden rådgiver? 995 01:12:51,547 --> 01:12:54,607 Af den samme grund som din sidste arbejdsgiver. 996 01:12:54,884 --> 01:12:58,615 Men nu ejer jeg alle de Russiske klubber. Ingen mellem mand. 997 01:12:58,821 --> 01:13:03,986 Jeg er ved at blive den største importør og leverandør af X i Nord Amerika. 998 01:13:04,193 --> 01:13:08,289 Du kommer til at blive en meget rig ung kvinde. Det var det jeg troede... 999 01:13:08,497 --> 01:13:11,159 Jeg ved hvad du troede, Mr Tapia. 1000 01:13:11,367 --> 01:13:13,835 Så længe du ikke tænker det mere end en gang... 1001 01:13:14,036 --> 01:13:16,004 Så er jeg glad for at gøre forretninger med dig. 1002 01:13:17,373 --> 01:13:19,170 All right. 1003 01:13:19,375 --> 01:13:21,172 Lad os gøre forretninger. 1004 01:13:32,655 --> 01:13:34,782 Hvad er du. En strisser eller en model? 1005 01:13:35,057 --> 01:13:38,515 Hvad mener du? Jeg smed noget på. Jeg kan lide at se godt ud. Hvad? 1006 01:13:38,728 --> 01:13:40,059 For hvem? 1007 01:13:40,262 --> 01:13:42,492 Had ikke spilleren. Had spillet. 1008 01:13:42,898 --> 01:13:44,263 Jeg hader skrædderen. 1009 01:13:46,235 --> 01:13:47,896 Godt job. Vi tager ham. 1010 01:13:50,239 --> 01:13:52,730 Din broder vil gerne tale med dig længer nede af gaden. 1011 01:13:52,942 --> 01:13:54,739 Whoa, hvad sker der? 1012 01:13:59,381 --> 01:14:01,349 Prøver du at ødelægge min sag eller er du bare sindssyg? 1013 01:14:01,550 --> 01:14:04,041 Det er dig der tager et dyp med den Cubanske idiot. 1014 01:14:05,988 --> 01:14:08,183 Hvordan ved du det? Vi havde en mikrofon i huset. 1015 01:14:08,824 --> 01:14:12,157 Har i to en kendelse til den mikrofon? Hør, fuck det, okay? 1016 01:14:12,361 --> 01:14:15,125 Du ved ikke hvilken slags fare du er i, Syd. 1017 01:14:15,331 --> 01:14:19,631 Jeg er fuldstændig klar over det og jeg er fuldt ud i stand til at gøre det jeg gør. 1018 01:14:19,835 --> 01:14:21,462 Jeg er ikke jeres lillesøster mere. 1019 01:14:21,670 --> 01:14:23,661 For DEA er du ikke andet end en honning krukke. 1020 01:14:23,873 --> 01:14:24,965 Hvad var det du lige sagde? 1021 01:14:25,174 --> 01:14:28,837 Det er derfor du fik jobbet, fordi du ser skide godt ud i en badedragt. 1022 01:14:29,078 --> 01:14:31,603 All right, lad os sætte os ned et eller andet sted. 1023 01:14:34,150 --> 01:14:37,415 All right, se Syd, der er noget lort du er nød til at vide. 1024 01:14:37,620 --> 01:14:41,078 Johnny Tapia skære Russiske ganster bosser i stykker i hans mors køkken. 1025 01:14:41,557 --> 01:14:42,683 I køkkenet, Syd. 1026 01:14:42,892 --> 01:14:45,087 Han fandt en afsavet finger ved blomster potten. 1027 01:14:45,327 --> 01:14:47,989 Du er ved at blive fanget i midten af en narko krig. 1028 01:14:48,631 --> 01:14:52,567 Miami PD har arresteret denne fyr 12 gange uden at kunne få ham dømt. 1029 01:14:52,768 --> 01:14:55,328 Hvorfor læner i jer ikke tilbage og lader os nakke ham? 1030 01:14:55,504 --> 01:14:58,098 Gutter, hør, jeg har brug for dette. okay? Og jeg er så tæt på. 1031 01:14:58,340 --> 01:14:59,329 Hvad er "så tæt på"? 1032 01:14:59,608 --> 01:15:02,270 Jeg er overordnet for pengevaskning for hele hans operation. 1033 01:15:02,645 --> 01:15:05,910 Om en måned eller to vil vi have nok til en domfældelse og så er det over. 1034 01:15:06,115 --> 01:15:07,673 Hvad med en dag eller to? Lyder det bedre? 1035 01:15:07,917 --> 01:15:11,182 Marcus og jeg tror vi har fundet nøglen til hele Tapias operation. 1036 01:15:11,387 --> 01:15:13,116 Du har ikke noget at sige nu, huh? 1037 01:15:13,322 --> 01:15:17,281 Bare slå, right? Okay , time out begge. Damn. 1038 01:15:17,493 --> 01:15:19,358 Vi har det her stykke træ der vil få os ind.... 1039 01:15:19,562 --> 01:15:23,089 til den transportable ende af Tapias opration. Vil du være med? 1040 01:15:23,299 --> 01:15:24,288 Hvorfor vil du..? Hvornår? 1041 01:15:24,500 --> 01:15:25,899 I aften. Bip mig. 1042 01:15:26,101 --> 01:15:28,001 Skal jeg medbringe min G-streng? 1043 01:15:29,839 --> 01:15:33,104 Få din bitchie hånd af mig eller jeg pander dig en. 1044 01:15:34,443 --> 01:15:37,412 Mike, vi prøver at holde hende ude af problemer, mand.. 1045 01:15:37,613 --> 01:15:39,308 Ikke at invitere hende ind. 1046 01:15:39,648 --> 01:15:42,116 Mand, jeg regnede med, du ved, hvis hun er med os... 1047 01:15:42,318 --> 01:15:45,185 er der mindre problemer hun kan komme i. 1048 01:15:45,788 --> 01:15:49,815 Jeg skal være ærlig for dig også mand, jeg tror hun kan passe på sig selv. 1049 01:15:50,025 --> 01:15:53,358 Jeg skal være ærlig for dig. Ingen kender min søster som jeg gør. 1050 01:15:53,562 --> 01:15:56,622 Okay? Hun træffer ikke gode beslutninger, Mike. 1051 01:15:56,832 --> 01:15:59,665 Hun er ikke gade-smart. Træffer ikke gode..? 1052 01:15:59,869 --> 01:16:01,996 Hvad slags beslutninger? Mænd for det første 1053 01:16:02,671 --> 01:16:04,935 Hun bliver tiltrukket af disse dumme... 1054 01:16:05,174 --> 01:16:09,474 glinsende, muskelbundt. Røvhulle.r Mike, du ved? 1055 01:16:09,745 --> 01:16:15,513 fucking motherfucker der ikke engang kan vende sig og tørre deres egen røve 1056 01:16:15,718 --> 01:16:17,185 Kan du følge mig? Ja. 1057 01:16:17,386 --> 01:16:20,844 Du ved? Lige så dumme som en spand rejer. 1058 01:16:21,056 --> 01:16:24,492 Ja. Ja. Det lort er tosset. 1059 01:16:25,461 --> 01:16:27,292 Jeg mener, du tror måske ikke du... 1060 01:16:27,496 --> 01:16:30,431 måske du ikke har givet dig selv en chance for at lære nogen af dem at kende. 1061 01:16:30,633 --> 01:16:32,601 Jeg vil give den næste en chance. 1062 01:16:32,801 --> 01:16:35,736 En chance for at knalde ham en. 1063 01:16:36,171 --> 01:16:39,368 Banke ham sønder og sammen. Åh, du vil slås med ham? 1064 01:16:39,575 --> 01:16:42,043 Hvad jeg vil gøre vil ikke engang være lovligt. 1065 01:16:42,278 --> 01:16:44,974 Jeg ender måske herinde med disse motherfuckers. 1066 01:16:45,314 --> 01:16:47,305 Du ved hvad jeg mener. 1067 01:16:48,584 --> 01:16:50,074 Hvad fanden glor du på? 1068 01:16:50,419 --> 01:16:50,586 Mange tak. 1069 01:16:50,586 --> 01:16:52,349 Magen til tak. 1070 01:16:52,521 --> 01:16:55,888 Hvem betalte for mig? Hey. fætter Floyd. 1071 01:16:56,091 --> 01:16:57,422 Dig. Husker du mig? 1072 01:17:01,864 --> 01:17:03,331 Skål. 1073 01:17:04,166 --> 01:17:05,463 I ser godt ud sammen. 1074 01:17:05,668 --> 01:17:07,898 Hvad helvede laver du? Bare en lille forsikring. 1075 01:17:08,070 --> 01:17:09,867 D skal hjælpe os med at finde Dixie 7... 1076 01:17:10,072 --> 01:17:12,540 og fortæller os hvad båden har og gøre med Johnny Tapia. 1077 01:17:12,741 --> 01:17:15,574 Jeg er ikke nogen stikker. Du er ikke nogen stikker? 1078 01:17:15,844 --> 01:17:19,644 Oh, damn, det er en skam. Ved du hvad jeg vil gøre? 1079 01:17:19,848 --> 01:17:24,717 Jeg vil sende en speciel 8x10 til hans KKK venner i spjældet. 1080 01:17:24,920 --> 01:17:26,820 Ved du hvad, det er også et digitalt billede. 1081 01:17:27,022 --> 01:17:29,752 Så vi kan gøre hvad som helst vi vil med det. 1082 01:17:29,925 --> 01:17:31,517 Når vi er færdige med dig ... 1083 01:17:31,694 --> 01:17:34,162 vil du være den næste Busta Rhymes video på BET. 1084 01:17:34,363 --> 01:17:35,955 Tuck ass. 1085 01:17:37,466 --> 01:17:39,161 Jeg har mine rettigheder. 1086 01:17:39,969 --> 01:17:42,733 Jeg er bekymret, der er for varmt omkring Miami. 1087 01:17:42,938 --> 01:17:45,805 Jeg kan føle det. Jeg kan føle det. 1088 01:17:47,676 --> 01:17:50,873 Vi er nød til at putte mine penge i kister til Cuba. 1089 01:17:51,113 --> 01:17:54,207 Du skulle bede lighuset om at få mere fart på. All right? 1090 01:18:03,359 --> 01:18:05,691 Det er kanal markøren helt derude. 1091 01:18:05,894 --> 01:18:10,593 De markere droppet, for det meste ved daggry men der vil være en idag. 1092 01:18:15,704 --> 01:18:18,969 Syd, har du talt med mor. Hun har kriller. 1093 01:18:20,242 --> 01:18:22,767 Oh, og jeg fortalte mor om din nye Cubanske kæreste. 1094 01:18:23,012 --> 01:18:24,673 Han er ikke inviteret til jule middag. 1095 01:18:24,913 --> 01:18:27,882 Skift station. Mere musik, mindre Marcus. 1096 01:18:28,117 --> 01:18:33,020 Hvis du åbner døren, vil han være en sort DR.Phil. de næste 40 minutter. 1097 01:18:34,923 --> 01:18:37,323 Syd, du skal måske ikke blive flirtendene med Mike. 1098 01:18:37,526 --> 01:18:40,518 Din kæreste vil måske skære hans skyde finger af. 1099 01:18:41,964 --> 01:18:45,297 Måske er det Mike der flirter med mig. Har du overhovedet tænkt på det? 1100 01:18:48,303 --> 01:18:49,292 Aftrækker Mike? 1101 01:18:49,505 --> 01:18:51,598 Ikke som det. Lad vær med at lege med den dreng. 1102 01:18:51,807 --> 01:18:54,970 Alvorligt. Lad vær at lege med den dreng. Bare fortæl ham om New York. 1103 01:18:55,177 --> 01:18:56,838 Gør det. Fortæl mig hvad? 1104 01:18:57,079 --> 01:18:59,104 Oh shit. Går han ned af trapperne? 1105 01:18:59,815 --> 01:19:02,306 Oh shit. Han kommer ned. 1106 01:19:02,584 --> 01:19:05,246 det er okay. Yeah, du fucker det ikke op. 1107 01:19:05,521 --> 01:19:07,489 Du fucker det ikke op. 1108 01:19:08,991 --> 01:19:10,356 Husker du.... 1109 01:19:10,526 --> 01:19:12,357 Husker du jeg tog til New York? Husker du det? 1110 01:19:13,028 --> 01:19:14,518 og... 1111 01:19:14,696 --> 01:19:16,323 jeg sagde, "Syd." 1112 01:19:16,665 --> 01:19:17,996 Jeg rendte ind i.... 1113 01:19:18,434 --> 01:19:21,733 Syd, rendte ind i mig i New York på gaden på det der sted. 1114 01:19:21,937 --> 01:19:23,837 Og jeg sagde: 1115 01:19:24,273 --> 01:19:25,331 "Hvad så der?" 1116 01:19:25,774 --> 01:19:28,368 Og vi var sultne, så.... 1117 01:19:29,144 --> 01:19:30,941 ...hun fik fisk. 1118 01:19:32,214 --> 01:19:34,011 det var spætter... 1119 01:19:35,384 --> 01:19:37,045 og så fik jeg noget kylling. 1120 01:19:37,820 --> 01:19:40,186 Kan du huske at jeg skulle være kommet hjem? 1121 01:19:40,355 --> 01:19:41,913 Men det gjorde jeg ikke. 1122 01:19:42,357 --> 01:19:44,222 Vi gik ud på en date. 1123 01:19:44,993 --> 01:19:48,190 5, mere præcist. Nu ser vi hinanden. 1124 01:19:50,065 --> 01:19:51,054 Hold op. 1125 01:19:51,266 --> 01:19:55,168 Du ved, virkelig med al respekt for dig, Marcus, skete der ingenting. 1126 01:19:56,505 --> 01:19:58,405 Hey, Mike, hvorfor tripper du, mand? 1127 01:19:58,574 --> 01:20:00,974 Jeg mener, vi ville være sikker på at du havde det godt med det. 1128 01:20:01,176 --> 01:20:04,907 Det betyder ikke noget hvad jeg syntes, du ved. Hey, jeg skulle finde ud af det sådan her, ikke? 1129 01:20:05,380 --> 01:20:06,347 Betyder ikke noget. 1130 01:20:06,582 --> 01:20:10,575 Lad mig spørge dig, skal i have babyer? Sådan et lille bundt mini Mikes? 1131 01:20:10,786 --> 01:20:12,777 Et bundt af små løgner, voldige motherfuckers? 1132 01:20:12,988 --> 01:20:14,785 Marcus, der skete ikke noget. 1133 01:20:14,990 --> 01:20:17,117 Jeg vil bare sige, mor bliver begejstret. 1134 01:20:17,292 --> 01:20:20,557 All right, du ved hvad du behøver for "whoosah" eller noget i et par sekunder. 1135 01:20:20,762 --> 01:20:22,696 Hey, her kommer Dixie 7. 1136 01:20:23,899 --> 01:20:25,298 Whoosah. 1137 01:20:27,402 --> 01:20:28,460 Bare glem det. 1138 01:20:28,670 --> 01:20:31,605 Hvorfor opføre du dig sådan? Kom videre med dine ting, mand. 1139 01:20:31,807 --> 01:20:34,207 Vi skal snakke om det her. Nej, forsvind. 1140 01:20:34,409 --> 01:20:37,401 Jeg prøver at tale med dig. Forsvind af helvede til Mike. 1141 01:20:37,646 --> 01:20:41,412 Hvad helvede er dit problem, mand? Hvorfor opføre du dig så åndsvagt?! 1142 01:20:41,617 --> 01:20:44,711 Dette er et mislykket partnerskab. Det er derfor jeg opføre mig sådan. 1143 01:20:44,953 --> 01:20:46,352 Du ved... Der er ikke nogen tillid. 1144 01:20:46,555 --> 01:20:47,817 Jeg løj ikke for dig. 1145 01:20:48,023 --> 01:20:51,254 Jeg ventede til det rigtige tidspunkt for og sige det til dig. Men det er ikke dit problem. 1146 01:20:51,426 --> 01:20:54,691 Hvorfor siger du ikke til mig hvad der er dit rigtige problem? 1147 01:20:55,631 --> 01:20:57,724 Ved du hvad? Du er en køter mand! 1148 01:20:57,933 --> 01:21:00,959 Sådan. Så er det sagt, jeg sagde det. Oh, Okay. 1149 01:21:01,303 --> 01:21:04,466 Du er lige som en pittbull med den lille pink ting hængende ud. 1150 01:21:05,908 --> 01:21:08,399 Oh, det er sådan. Oh, Okay. 1151 01:21:08,977 --> 01:21:12,276 Jeg er ikke god nok til din søster, 1152 01:21:13,682 --> 01:21:15,843 Gutter, så er det nok. Båden kommer. 1153 01:21:16,752 --> 01:21:20,813 Okay, vi tager os at det her shit senerer. Kom så, mand. 1154 01:21:24,660 --> 01:21:27,060 Om ca. 1 time, kommer drop båden. 1155 01:21:43,111 --> 01:21:45,011 Vi har dem. 1156 01:21:47,349 --> 01:21:49,476 Undre mig over hvilket Lighus den kiste skal bringes ti.l 1157 01:22:02,531 --> 01:22:04,192 Fortsæt med at gå lige på. 1158 01:22:09,972 --> 01:22:12,031 Ser du hvad jeg ser? 1159 01:22:17,246 --> 01:22:20,807 Få lasten til lighuset og lad vær at dummer jer. 1160 01:22:21,049 --> 01:22:22,243 Jeg har det. 1161 01:22:23,051 --> 01:22:24,018 Last op. 1162 01:22:36,398 --> 01:22:37,422 De slipper væk! 1163 01:22:37,599 --> 01:22:39,123 Stop! Stop! 1164 01:22:39,801 --> 01:22:41,234 Vi har brug for din bil. All right? 1165 01:22:41,536 --> 01:22:44,027 Gå ud af bilen. Kan du ikke få en bedre bil end det? 1166 01:22:45,207 --> 01:22:46,196 Lad mand gå! 1167 01:22:46,508 --> 01:22:49,204 Tal ikke til mig i den tone. Freak. 1168 01:22:49,511 --> 01:22:52,708 Små biler skader ikke ozon laget. Det er hvad jeg taler om. 1169 01:22:52,914 --> 01:22:54,609 Stop den bil. Tag. Yeah. 1170 01:22:54,850 --> 01:22:57,683 Åben bagagerummet. Gå ud, gå ind. Gå ud. Gå ud. 1171 01:22:57,919 --> 01:22:59,910 Få så din røv ind. Okay. 1172 01:23:00,422 --> 01:23:03,084 Jeg er midt i et salg. Skal jeg trække min pistol? 1173 01:23:03,292 --> 01:23:07,058 Oh shit, Dan Marino. Hvad så? Tilbage Dan, Hey du er sandheden. 1174 01:23:07,262 --> 01:23:09,492 Hvad du end har brug for officer. Det er Dan Marino. 1175 01:23:09,698 --> 01:23:12,189 Hey... Tilbage. Lad mig vide hvordan det køre. 1176 01:23:12,401 --> 01:23:14,596 Han skal test køre lortet, ud af den. 1177 01:23:14,803 --> 01:23:16,464 Kør. Jeg vil ikke ødelægge mit cover. 1178 01:23:21,443 --> 01:23:23,274 Har dem. Har dem lige der. 1179 01:23:37,693 --> 01:23:39,160 Hvorfor skal du så tæt på? 1180 01:23:39,361 --> 01:23:42,228 Jeg vil ikke lade den kiste slippe væk. Men de er overalt rundt omkring os. 1181 01:23:42,431 --> 01:23:43,921 Shit, de er bandemedlemmerne. 1182 01:23:44,132 --> 01:23:45,997 Slap af, de kender os ikke. 1183 01:23:46,935 --> 01:23:49,130 Boss, vi har et problem her. Vi bliver forfulgt. 1184 01:23:49,938 --> 01:23:51,838 Det er et stort problem, Carlos. 1185 01:23:52,040 --> 01:23:57,307 Sorry, boss. Jeg tager mig af det, okay? Dræb de sorte svin. All right?! 1186 01:23:57,646 --> 01:24:00,012 De tvang os. Få nogle undercovers til at rulle sammen med os. 1187 01:24:00,415 --> 01:24:03,748 Vi deler os. Alle sammen kør til tredje og Boxter... Nu! 1188 01:24:06,855 --> 01:24:07,844 Så køre vi. 1189 01:24:18,266 --> 01:24:20,928 Jeg meldte mig ikke til nogen forbandede bil jagt! 1190 01:24:34,549 --> 01:24:35,777 Har du mistet forstanden? 1191 01:24:40,088 --> 01:24:44,149 Jeg kan se at du har sat dig for at gøre noget dumt shit, så vær sød at lukke mig ud! 1192 01:24:53,268 --> 01:24:55,862 Jeg har set det her i biffen engang. De klarede det ikke. 1193 01:24:59,207 --> 01:25:00,196 Oh, shit! 1194 01:25:08,884 --> 01:25:10,146 Dum truck. Jeg har den. 1195 01:25:11,820 --> 01:25:13,981 Mike! Jeg har det fint. 1196 01:25:18,727 --> 01:25:20,558 Lige der! Oh, shit. Mike! 1197 01:25:20,762 --> 01:25:22,821 Så du det? No shit. 1198 01:25:31,973 --> 01:25:33,873 Dan Marino skulle definitivt købe denne bil. 1199 01:25:35,243 --> 01:25:38,474 Ikke den her. Jeg ødelægger denne her. Men definitivt en magen til. 1200 01:25:40,482 --> 01:25:41,574 Det missede jeg næsten det der. 1201 01:25:43,752 --> 01:25:46,380 All righ, det var næsten fuckt op. Jeg fuckede næste op. 1202 01:25:48,723 --> 01:25:49,883 Shit! 1203 01:25:51,593 --> 01:25:52,821 Dette er ikke nødvendigt. 1204 01:26:02,270 --> 01:26:03,828 Oh, shit! 1205 01:26:07,609 --> 01:26:10,043 Damn! Død mand på køleren! Død mand! 1206 01:26:10,245 --> 01:26:11,940 Jeg prøver at få det af. Få det af! 1207 01:26:12,113 --> 01:26:13,239 Jeg prøver at få det af. 1208 01:26:15,050 --> 01:26:17,348 Det er skide nasty. Det er nasty. Få det af! 1209 01:26:17,552 --> 01:26:18,985 Det shit er nasty. 1210 01:26:39,407 --> 01:26:42,171 Undercover politi! Alle sammen af sted! Undercover police! 1211 01:26:42,377 --> 01:26:44,971 Af sted! Af sted! Af sted! Af sted! 1212 01:26:56,057 --> 01:26:57,319 Kmmer rundt om hjørnet! 1213 01:26:57,726 --> 01:27:00,217 Gør klar, de kommer rundt om blokken. Af sted! 1214 01:27:15,844 --> 01:27:16,970 Ovenpå! 1215 01:27:24,786 --> 01:27:25,912 Shit! 1216 01:27:26,121 --> 01:27:28,851 Boy, hvis det her var min bil, ville jeg blive pissesur! 1217 01:27:29,057 --> 01:27:30,718 Ned! Ned! 1218 01:27:35,564 --> 01:27:38,294 Prøver du at slå verdensrekorden for pistol fight på en uge!? 1219 01:27:38,500 --> 01:27:40,525 Dette er ikke tiden til og kritisere! 1220 01:27:40,735 --> 01:27:42,930 Jeg kan ikke arbejde med dig der brokker dig hele tiden! 1221 01:27:43,138 --> 01:27:46,596 Det er ikke din fejl? Det er ikke.. Nej! Nej! 1222 01:27:46,775 --> 01:27:49,573 Bullshit, Mike! Alting er din fejl! 1223 01:27:58,119 --> 01:27:59,586 Okay, lad os komme af sted! 1224 01:28:08,563 --> 01:28:10,463 Clear omkring! Cool! 1225 01:28:15,337 --> 01:28:16,599 Jeg går rundt! 1226 01:28:20,842 --> 01:28:23,140 Mike, har ham! De har kisten. 1227 01:28:35,156 --> 01:28:36,145 Af sted! 1228 01:28:36,725 --> 01:28:38,955 Af sted! Af sted! Ned! Politi læg jer! 1229 01:28:45,333 --> 01:28:46,391 Af sted! Af sted! 1230 01:28:47,702 --> 01:28:49,363 Politi! Af sted! Af sted! 1231 01:28:49,571 --> 01:28:51,232 Flyt dig. Af sted! 1232 01:28:51,406 --> 01:28:52,805 Ned! Ned! 1233 01:28:58,346 --> 01:29:01,247 Shit! Åben døren! Politi! 1234 01:29:02,484 --> 01:29:03,815 Nej! 1235 01:29:05,220 --> 01:29:06,551 Who! shit! 1236 01:29:07,789 --> 01:29:09,814 Mike! Mike! 1237 01:29:23,705 --> 01:29:25,229 Den dreng bed mig! 1238 01:29:29,444 --> 01:29:30,809 Mike! 1239 01:29:46,461 --> 01:29:47,689 Af sted! Af sted! 1240 01:29:50,598 --> 01:29:52,031 Politi! Af sted! 1241 01:30:08,083 --> 01:30:09,550 Politi! Af sted! 1242 01:30:13,354 --> 01:30:15,049 Han er derinde under. 1243 01:30:16,357 --> 01:30:17,915 Vi mistede kisten... 1244 01:30:18,359 --> 01:30:21,021 og du grillede vores eneste spor, Mike. 1245 01:30:21,396 --> 01:30:25,332 Dette må være den værste, mest emotionelle politi uge, i mit liv. 1246 01:30:26,301 --> 01:30:28,064 Ja, det blev en smule råt. 1247 01:30:33,808 --> 01:30:37,767 Hvor var de lig på vej hen? Jeg ved det ikke, det er virkelig underligt. 1248 01:30:38,012 --> 01:30:40,105 alle de John Doe vi fandt herude var tomme. 1249 01:30:40,482 --> 01:30:42,916 Tomme Does, Fede Does. 1250 01:30:43,118 --> 01:30:46,110 Skær dem op, tog organerne ud syede dem sammen igen. 1251 01:30:47,288 --> 01:30:48,414 Godt arbejdet. 1252 01:30:48,623 --> 01:30:51,524 Jo mere dine drenge klokker i det, jo mere ligner vi rock stjerner. 1253 01:30:51,726 --> 01:30:54,320 Den vogn i jagtede er en transport for byens lighuset. 1254 01:30:54,529 --> 01:30:58,363 John Does skulle leveres til universitet for medicinsk forskning. 1255 01:30:58,566 --> 01:31:00,693 Godt gået. I er ufattelige, i gutter. 1256 01:31:00,902 --> 01:31:03,530 Vågner I begge to op om morgen, og ringer til hinanden? 1257 01:31:03,738 --> 01:31:05,501 God morgen,, Marcus. Morgen, Mike. 1258 01:31:05,673 --> 01:31:06,935 Hvordan har du det? "All right." 1259 01:31:07,175 --> 01:31:10,076 "Så hvordan skal vi fucke kaptajnens dag op i dag?" 1260 01:31:10,278 --> 01:31:11,905 "Jeg ved det ikke." "Jeg ved det ikke." 1261 01:31:12,147 --> 01:31:14,274 "Ooh, se, derover. 1262 01:31:14,482 --> 01:31:17,246 Lad os dræbe tre fede folk... 1263 01:31:17,452 --> 01:31:19,613 ...og lade dem ligge på gaden." 1264 01:31:19,788 --> 01:31:21,619 De var døde før vi kørte dem over. 1265 01:31:21,790 --> 01:31:25,783 Det betyder ikke noget om de var døde eller ej! 1266 01:31:26,060 --> 01:31:28,927 Her gang i efterlader et lig på gaden... 1267 01:31:29,130 --> 01:31:34,193 skal jeg have de retsmediciner drenge til at komme for at se hvad der skete. 1268 01:31:34,402 --> 01:31:38,031 Så skal jeg have detektiver. Forstår I? De opdager en masse lort. 1269 01:31:38,239 --> 01:31:43,506 Så skal jeg have disse forsker fyre til at stikke det tilbage i deres helvedes poser! 1270 01:31:43,678 --> 01:31:45,805 Jesus Crist! 1271 01:31:46,114 --> 01:31:48,082 I gutter, er lige.... 1272 01:31:48,516 --> 01:31:51,747 I er lige som et bundt blod sugende igler... 1273 01:31:52,120 --> 01:31:55,248 Der suger livets blod ud af denne afdeling. 1274 01:31:55,857 --> 01:31:57,688 Whoosah. Til helvede med Whoosah, Kaptajn. 1275 01:31:57,859 --> 01:32:00,521 Kaldte du mig lige en igle? Jeg hentyde til ham. 1276 01:32:00,728 --> 01:32:02,491 Tænkte det nok. Dette er ikke normale lig. 1277 01:32:02,697 --> 01:32:05,860 Hvis jeg kastede dig ud af en kørende is bil... 1278 01:32:06,067 --> 01:32:09,093 og bagefter kørte dit hoved over, ville du heller ikke være normal. 1279 01:32:09,304 --> 01:32:12,273 Tænk over det her et sekund. Disse kroppe er blevet tømt... 1280 01:32:12,473 --> 01:32:15,499 af en narko smugler som lige tilfældigvis ejer et lighus. 1281 01:32:15,743 --> 01:32:18,576 Jeg har bundter af kroppe der venter med masser af plads inde i dem. 1282 01:32:18,813 --> 01:32:20,280 til at jeg kunne smugle noget shit. 1283 01:32:20,515 --> 01:32:23,678 Johnny Tapia har det perfekte cover. Whoa, whoa, whoa. 1284 01:32:23,918 --> 01:32:25,579 Johnny Tapia? 1285 01:32:25,787 --> 01:32:28,221 Jeg vil have en kendelse til at komme ind i hans lighus, med det samme. 1286 01:32:28,423 --> 01:32:30,323 Ingen kendelse. Hvad? Til hvad? Til hvad? 1287 01:32:30,525 --> 01:32:33,221 pga. et bundt døde fyre på vej til medicinsk undersøgelser? 1288 01:32:33,428 --> 01:32:38,297 Nej, hver gang vi går efter ham sagsøger han os og vinder. 1289 01:32:38,499 --> 01:32:42,560 Det lort stopper nu eller de fyre os. Afslutter TNT... 1290 01:32:42,770 --> 01:32:44,761 og lægger mig i en skide kiste. 1291 01:32:45,006 --> 01:32:48,100 Dette er over nu! Hvad skete der med "uanset hvad det kræver"? 1292 01:32:48,309 --> 01:32:52,268 Det var pre-kørsels manddrab. For ikke at nævne Johnny Tapia... 1293 01:32:52,480 --> 01:32:54,914 Hvad helvede er det ? Oh shit 1294 01:32:59,254 --> 01:33:02,712 Hold kæft. Hold kæft. Hold kæft. Hold kæft. 1295 01:33:02,924 --> 01:33:05,415 Denne mand har krænket mine rettigheder! 1296 01:33:05,593 --> 01:33:06,992 Hvem helvede er det? 1297 01:33:07,362 --> 01:33:11,059 Køre folk over er ikke nokfor dig? Nu er du også til kidnapning? 1298 01:33:11,266 --> 01:33:13,564 Den mand er kriminel, Okay? Vi fangede ham ved... 1299 01:33:13,768 --> 01:33:15,895 Undskyld mig. Jeg har så meget messing oppe i min røv... 1300 01:33:16,104 --> 01:33:18,538 at jeg kunne spille "The Star-Spanglede Banner." 1301 01:33:20,108 --> 01:33:21,905 Jeg er ikke parat til dette, mand. 1302 01:33:22,343 --> 01:33:24,436 Kom nu mand, jeg kan ikke gøre dette med dig lige nu. 1303 01:33:24,679 --> 01:33:28,638 Jeg overvejer hvad der er vigtigt. Ved hvad? Ved og være en strisser. 1304 01:33:28,883 --> 01:33:30,646 Nej, at du er min partner. 1305 01:33:30,919 --> 01:33:33,945 Er det her om Syd? Herregud, Marcus, mand. 1306 01:33:34,155 --> 01:33:37,056 Det var ødelæggende, men det er ikke hvad det her er om, Mike. 1307 01:33:37,258 --> 01:33:41,160 Når vi har Tapia er du og jeg færdige med hinanden. 1308 01:33:41,362 --> 01:33:43,353 Jeg har allerede skrevet min overflyttelse papir. 1309 01:33:50,071 --> 01:33:53,700 Megan, hvad er navnet på den dreng der tager dig med i biografen? 1310 01:33:53,908 --> 01:33:54,966 Reggie. 1311 01:33:55,209 --> 01:33:58,303 Far, vær sød ikke at gøre mig flov ved at stille ham en masse spørgsmål. 1312 01:33:58,546 --> 01:34:01,208 Alle ved allerede at du er en strisser og det gør folk nervøse. 1313 01:34:01,416 --> 01:34:04,010 Well. Hvorfor nervøse? E han på Crack? 1314 01:34:07,021 --> 01:34:09,649 Er alt i orden? Ja, kom ind. 1315 01:34:09,857 --> 01:34:11,324 Hvad laver du? 1316 01:34:11,926 --> 01:34:13,393 Jeg har fået et snig og et kig. 1317 01:34:13,761 --> 01:34:16,286 Dommer Sinclair sagde at vi kan gå ind på lighuset i aften. 1318 01:34:16,497 --> 01:34:18,692 Vi må ikke røre noget men hvis vi finder noget... 1319 01:34:18,900 --> 01:34:20,527 vil han give os en ordentlig kendelse. 1320 01:34:20,735 --> 01:34:22,930 Du elsker at pisse kaptajn Howard af gør du ikke? 1321 01:34:23,504 --> 01:34:24,664 Det er hvad jeg gør. 1322 01:34:25,406 --> 01:34:27,533 Så, hvornår begyndte du at spille golf? 1323 01:34:28,176 --> 01:34:32,135 Hej, så du er helt seriøs med den overflyttelse, hva? 1324 01:34:32,380 --> 01:34:35,907 Jeg mener, du har ville slutte i 10 år. Jeg har bare altid troet det var... 1325 01:34:36,150 --> 01:34:37,742 ...den måde du håndterede alt det her shit. 1326 01:34:38,119 --> 01:34:40,679 Det er hvad der er bedst for mig og min familie. 1327 01:34:43,491 --> 01:34:45,584 Hør, jeg henter lige mine ting. 1328 01:35:08,316 --> 01:35:11,479 ''We ride together, we die together. 1329 01:35:11,953 --> 01:35:13,614 Bad boys for life.'' 1330 01:35:14,756 --> 01:35:15,916 Vi bliver gamle Mike 1331 01:35:16,391 --> 01:35:19,554 En af de unge rødde, kommer for at tage min baby ud på hendes første date. 1332 01:35:23,898 --> 01:35:26,560 Hvem helvede er du? Hi, Mr Burnett. Jeg er Reggie. 1333 01:35:27,235 --> 01:35:29,362 Had laver du her? Jeg er kommet for at tage Megan ud. 1334 01:35:29,570 --> 01:35:31,868 Hvad? Jeg er kommet efter Megan. 1335 01:35:32,073 --> 01:35:34,064 Hvor gammel er du? Jeg er 15 Mr. Burtnett. 1336 01:35:34,275 --> 01:35:36,004 Motherfucker, du ligner en på 30. 1337 01:35:36,844 --> 01:35:38,778 Vis mig noget ID. Jeg har ikke noget på mig. 1338 01:35:38,980 --> 01:35:41,915 Hr du ikke noget ID. Få din røv op mod væggen. 1339 01:35:42,116 --> 01:35:43,242 Hvad er problemet? 1340 01:35:43,451 --> 01:35:46,249 Du tror du ved alt. Lille unge Thundercats. 1341 01:35:46,454 --> 01:35:47,580 Har du Joints på dig? Nej. 1342 01:35:47,789 --> 01:35:49,313 Ryger du det shit? Nej, sir. 1343 01:35:49,524 --> 01:35:52,118 Prøver du at få min datter høj? Ryger du det shit? 1344 01:35:52,293 --> 01:35:54,318 Nigger, hvem er det ved den dør? Det er Reggie. 1345 01:35:54,695 --> 01:35:57,721 Hvem helvede er Reggie? Han er kommet for at tage Megan ud. 1346 01:35:58,633 --> 01:36:01,363 Hvad vil du Nigga? Jeg er her for at tage hans datter ud. 1347 01:36:01,569 --> 01:36:02,900 Hvad er dit navn? Reggie. 1348 01:36:03,071 --> 01:36:05,062 Jeg hørte den motherfucker sige dit navn Reggie. 1349 01:36:05,273 --> 01:36:06,365 Du tager Megan ud? 1350 01:36:06,541 --> 01:36:07,940 Hvor gammel er du? Femten. 1351 01:36:08,142 --> 01:36:10,201 Shit, Nigga, du er mindst 30. Det her er Mike. 1352 01:36:10,445 --> 01:36:11,742 Kan du slås? Yeah. 1353 01:36:11,979 --> 01:36:14,971 Du kan slås? Moterfucker. Du kan slås. Se på dig... 1354 01:36:15,216 --> 01:36:17,081 Stop det. Jeg vil vide det. 1355 01:36:17,285 --> 01:36:20,254 når nogen vil tage min niece ud, vil jeg vide om han kan slås. 1356 01:36:20,455 --> 01:36:23,652 Nogen kommer måske til at sige noget, niggeren kan ikke slås, så kan hun ikke komme med. 1357 01:36:23,825 --> 01:36:26,487 Dette er Megans gudfader, okay? Han er lige kommet ud af spjældet. 1358 01:36:26,694 --> 01:36:29,094 Hvorfor råber du mine personlige ting ud over hele gaden? 1359 01:36:29,297 --> 01:36:32,357 De kalder ham.. Jeg er kom ud af spjældet. Jeg går ikke tilbage! 1360 01:36:32,567 --> 01:36:33,761 Jeg går ikke tilbage. 1361 01:36:33,968 --> 01:36:37,301 Hvad er der galt med dig? Har du aldrig set en pistol før? 1362 01:36:37,505 --> 01:36:38,972 Hold op med at peg med pistolen på den dreng. 1363 01:36:39,173 --> 01:36:41,801 Hør, du skal ikke dis-respektere mig foran selskabet. 1364 01:36:42,043 --> 01:36:43,135 Lad pistolen gå af. 1365 01:36:43,377 --> 01:36:46,972 Nigger, du er en stor, grim motherfucker er du ikke? 1366 01:36:47,148 --> 01:36:48,115 Kan du rappe? Nej. 1367 01:36:53,955 --> 01:36:55,081 Hey, Mike! 1368 01:36:55,723 --> 01:36:58,419 Nu, hør efter, hav min datter hjemme kl. 10:01 1369 01:36:58,626 --> 01:37:01,527 Hvis ikke hun er hjemme kl 10:01 er jeg i bilen, okay? 1370 01:37:01,729 --> 01:37:04,755 Bevæbnet og jagter din motherfucking røv. 1371 01:37:04,966 --> 01:37:07,196 Høre du mig? Tal højt. Jeg kommer med ham. 1372 01:37:07,401 --> 01:37:10,370 Hvis jeg er der, ved du så hvad der sker? Chitty Chitty Bang Bang, nigga. 1373 01:37:10,571 --> 01:37:12,163 Det er hvad der sker. Marcus! 1374 01:37:12,373 --> 01:37:16,400 Reggie baby, jeg er ked af det. Tilgiv Megans far og hans fjollede ven. 1375 01:37:16,644 --> 01:37:17,770 Er du jomfru? Ja. 1376 01:37:18,012 --> 01:37:20,344 Fortsæt med det. Der kommer ikke til at være noget knepperi i aften. 1377 01:37:20,581 --> 01:37:23,311 Baby, den røde trøje er pæn. I må have en god fornøjelse. 1378 01:37:23,518 --> 01:37:25,281 Har du nogensinde elsket med en mand? Nej. 1379 01:37:25,586 --> 01:37:27,144 Vil du? Nej, sir. 1380 01:37:27,522 --> 01:37:29,922 Hey, hav det sjovt baby. Af sted. 1381 01:37:30,124 --> 01:37:32,422 All right. Jeg er nød til at løbe. 1382 01:37:33,027 --> 01:37:34,892 Det var fedt. 1383 01:37:35,062 --> 01:37:36,927 Nå, er du klar til at slå denne sag op? 1384 01:37:37,131 --> 01:37:39,361 Ja, lad os lave en stærk afslutning. All right? 1385 01:37:49,877 --> 01:37:53,369 All right, de damer. Vi kan ikke dummer os i aften, for så slipper Tapia fri. 1386 01:37:53,614 --> 01:37:55,946 Jeg har brug for en godt rent indbrud. 1387 01:37:56,450 --> 01:37:59,283 Zank, eyball. Eyeball på plads. 1388 01:37:59,487 --> 01:38:01,853 Dex, høj grund. Taget klart. 1389 01:38:02,056 --> 01:38:04,524 Faunti, tænd din Crack pibe. Har dig. 1390 01:38:04,959 --> 01:38:06,017 Lockman, har du travlt? 1391 01:38:07,328 --> 01:38:08,317 Vi er klar, skat. 1392 01:38:18,472 --> 01:38:21,134 Hallo, er der nogen hjemme. Vi har et lig at levere. 1393 01:38:24,245 --> 01:38:27,237 Hvad foregår der her mand? Vi har et lig at levere. 1394 01:38:27,448 --> 01:38:30,611 Der er ingen der har sagt noget om et lig til mig. Fyren i bilen, han er frisk. 1395 01:38:30,818 --> 01:38:32,080 Der er ingen leveringer i aften. 1396 01:38:37,258 --> 01:38:40,523 De sagde vi skulle komme direkte over til pladsen. Dette er pladsen. 1397 01:38:41,662 --> 01:38:44,153 Vi er nød til at bringe ham herind. Jeg er ked af det. Der skal ingen ind. 1398 01:38:44,365 --> 01:38:46,765 Har i fået liget til lighuset endnu? Lighuset? 1399 01:38:46,968 --> 01:38:49,232 Du sagde at vi skulle tage det til det Spanish Palms lighus. 1400 01:38:49,437 --> 01:38:50,904 Nej, din dumme Latiner nar. 1401 01:38:51,105 --> 01:38:52,732 Hvad ryger du i den crack pibe? 1402 01:38:52,974 --> 01:38:54,635 Hvem kalder du en dum latine? 1403 01:38:58,713 --> 01:39:00,180 Check. 1404 01:39:00,281 --> 01:39:02,249 Der er brændt mennesker hernede, Mike. 1405 01:39:03,651 --> 01:39:05,482 Oh, fuck. 1406 01:39:07,688 --> 01:39:09,747 Damn, en eller andens tænder. 1407 01:39:10,091 --> 01:39:12,651 Nu da vi er her, er du nød til at underskrive nogen papir. 1408 01:39:12,860 --> 01:39:16,660 For manden her, er meget smitsom. Hans smitsomhed kunne ramme dig. 1409 01:39:16,864 --> 01:39:18,729 I drenge må have en god aften. God nat. 1410 01:39:18,933 --> 01:39:21,629 Vil du se os indenfor til noget varm chokolade? 1411 01:39:48,729 --> 01:39:52,426 Kom så, jeg har et godt signal kamera to, jeg har et godt signal. 1412 01:40:07,214 --> 01:40:09,774 Damn! Stop det. Gør ikke det der i aften. 1413 01:40:09,984 --> 01:40:11,975 Kan du ikke lugte det? Åh jo, jeg kan lugte det. 1414 01:40:12,219 --> 01:40:13,948 Det stinker. Stop! 1415 01:40:15,923 --> 01:40:18,050 Jeg skal have noget Pepto. 1416 01:40:26,334 --> 01:40:29,201 Den her fyr er ikke blevet balsameret endnu. Hvad taler du om? 1417 01:40:29,403 --> 01:40:33,806 De stikker en tube ned i halsen og suger alt galde og andet ud. 1418 01:40:34,008 --> 01:40:37,409 For hvad sker der hvis, din krop bliver fuld af galde og du dekompenserer. 1419 01:40:37,611 --> 01:40:39,909 De vil ikke have det sker før din familie ser dig. 1420 01:40:40,147 --> 01:40:42,980 Jeg har ikke brug for at vide det nu. De syr din mund sammen. 1421 01:40:43,184 --> 01:40:46,347 De er nød til at få det hele ud fordi, tit fiser døde mennesker. 1422 01:40:46,954 --> 01:40:48,922 Det lort ville kunne rydde en bedemandsforretning. 1423 01:40:49,223 --> 01:40:52,886 Hvordan ved du alt det? Undervisnings kanalen. Det lort fangede mig. 1424 01:40:55,963 --> 01:40:57,487 Oh, Shit. 1425 01:41:02,837 --> 01:41:04,737 Du vil ikke engang forberede dig på det? 1426 01:41:04,972 --> 01:41:07,236 Hey, lav noget politi arbejde. 1427 01:41:07,675 --> 01:41:10,337 Han er et menneske. Check skabet. 1428 01:41:10,578 --> 01:41:13,274 Hvorfor tjekker du ikke lige hans rygrad, mens du er derinde. 1429 01:41:16,117 --> 01:41:17,379 Jeg brækker mig. 1430 01:41:23,457 --> 01:41:24,719 Mike! 1431 01:41:24,892 --> 01:41:26,826 Hvad ? Vis lidt værdighed. 1432 01:41:27,027 --> 01:41:29,154 Jeg gør ingenting. Dæk hendes bryster til. 1433 01:41:29,363 --> 01:41:33,026 Hvad skulle jeg lige gøre ved disse kæmpe døde patter? 1434 01:41:33,234 --> 01:41:34,531 Men du kigger, alligevel. 1435 01:41:34,735 --> 01:41:37,101 Der... er noget galt med din hjerne. 1436 01:41:37,304 --> 01:41:38,498 Bare dæk de patter. 1437 01:41:38,906 --> 01:41:40,897 For fanden! 1438 01:41:42,309 --> 01:41:45,039 Damn, denne er pænere end nogen cribs. 1439 01:41:45,713 --> 01:41:47,408 Hun skal til Cuba. 1440 01:41:51,018 --> 01:41:53,248 Hvem er den bedste strisser nu? Hva? 1441 01:41:53,454 --> 01:41:55,684 Det er hvad jeg taler om. Kan du se? Sådan skal det være. 1442 01:41:56,223 --> 01:41:59,454 Lge sådan. Tag et billede af pengene, og check denne krop. 1443 01:42:00,394 --> 01:42:02,419 Nah , jeg vil tælle disse. Du ved? 1444 01:42:02,630 --> 01:42:03,619 Check Kroppen. 1445 01:42:03,831 --> 01:42:07,631 Jeg skal nok tjekke kroppen, Mike. Jeg vil bare ikke forhaste mig, det er alt. 1446 01:42:09,303 --> 01:42:11,464 Disse her, skal til en lighus i L.A. 1447 01:42:13,174 --> 01:42:15,642 Jeg tjekker ham her. 1448 01:42:38,899 --> 01:42:41,367 Det er det bullshit, jeg taler om. 1449 01:42:41,569 --> 01:42:43,730 Mike, den motherfuckers hoved faldt af. 1450 01:42:44,205 --> 01:42:45,866 Kom her. 1451 01:42:47,942 --> 01:42:50,410 Jeg er tilbage i spillet. 1452 01:42:54,014 --> 01:42:55,606 Jeg tror jeg har noget. 1453 01:42:56,917 --> 01:42:58,248 Det føles lige som en taske. 1454 01:42:59,420 --> 01:43:00,853 Shit, det er hans nyre. 1455 01:43:10,431 --> 01:43:12,296 Jeg kan lugte døde mennesker. 1456 01:43:12,900 --> 01:43:15,460 Stoffer og penge. Vi har ham, baby. 1457 01:43:25,746 --> 01:43:27,077 Den fyr er rig. 1458 01:43:27,681 --> 01:43:31,674 Han tror garanteret at han er et geni, at transportere dem i døde kroppe. 1459 01:43:32,686 --> 01:43:34,153 Lad os hente kroppen. 1460 01:43:36,257 --> 01:43:37,884 Mike, du har selskab. 1461 01:43:38,092 --> 01:43:41,118 Der kommer nogen. Gem dig! Giiv mig X'en. Giv mig X'en. 1462 01:43:43,297 --> 01:43:44,696 Du er nød til at opholde dem. 1463 01:43:51,272 --> 01:43:52,933 Gem dig! Gem dig! 1464 01:43:53,407 --> 01:43:54,374 Shit! 1465 01:43:54,608 --> 01:43:56,906 Gør Punk unger dette? Gå ud og tjek det. 1466 01:43:57,111 --> 01:43:58,100 Gem dig! 1467 01:44:02,016 --> 01:44:06,009 Marcus, hvorfor ville du ...? Det der er bare ikke smart mand! 1468 01:44:10,257 --> 01:44:12,418 Hvis du siger noget til Theresa, slår jeg dig ihjel. 1469 01:44:18,265 --> 01:44:19,823 Bimbo's er den næste. 1470 01:44:20,267 --> 01:44:23,361 Oh, gud ikke det. Ikke bimboen. 1471 01:44:24,772 --> 01:44:26,763 Lad os skynde os med det lort. 1472 01:44:36,650 --> 01:44:38,345 Shit. 1473 01:44:38,652 --> 01:44:40,620 Vi har et stort problem. Vi har et stort problem. 1474 01:44:40,821 --> 01:44:42,948 Kør den ambulance ind i bygningen, med det samme. 1475 01:44:43,157 --> 01:44:46,558 Smader den ind i bygningen! Nej. Ikke mig, baby. 1476 01:44:46,727 --> 01:44:48,718 Jeg har for mange skader i mine papir. Du gør det. 1477 01:44:48,929 --> 01:44:52,126 Nej. Det er fis. Jeg fik rødt flag sidste måned for det samme. 1478 01:44:52,333 --> 01:44:55,769 Du ved hvor meget byen betalte. Jeg kan ikke have mere i mine papir. 1479 01:44:57,504 --> 01:45:00,302 Mike, min ven, vi vil hjælpe dig herude, du ved.... 1480 01:45:00,474 --> 01:45:03,739 men vi har et par administrative problemer herover. Du ved? 1481 01:45:03,944 --> 01:45:06,504 Så hvad med at vi giver dig sirener og nogle blinkende lygter? 1482 01:45:06,747 --> 01:45:08,009 Laver en raket. Hvad med det? 1483 01:45:09,016 --> 01:45:10,574 Negativt! Negativt! 1484 01:45:10,818 --> 01:45:12,979 Smadder den ambulance ind i bygningen nu!!! 1485 01:45:13,320 --> 01:45:15,811 Vi vil hjælpe holdet og alting, men ... 1486 01:45:16,023 --> 01:45:17,786 Men jeg vil ikke blive suspenderet for dette. 1487 01:45:17,992 --> 01:45:22,122 Okay, jeg agter at smadre jer alle i det sekund jeg kommer ud herfra. 1488 01:45:22,329 --> 01:45:24,763 Smadder ind i bygningen lige nu!!! Fuck det. 1489 01:45:24,932 --> 01:45:26,593 Det er bare prisen for politi arbejde. 1490 01:45:27,601 --> 01:45:28,761 Nu, læg hende op på bordet. 1491 01:45:39,380 --> 01:45:40,904 Oh, min gud. 1492 01:45:43,617 --> 01:45:46,677 Jesus, hvad helvede! Jeg er så.... Jeg er så.... 1493 01:45:46,887 --> 01:45:48,081 Det er tragisk, mand. 1494 01:45:48,288 --> 01:45:50,051 Go, go, go. Bagdøren er klar. Go! Go! 1495 01:45:50,491 --> 01:45:52,118 Kom op, Marcus! 1496 01:45:52,459 --> 01:45:54,893 Speederen satte sig fast. Det var ikke med vilje. 1497 01:46:01,535 --> 01:46:03,162 Oh, man. 1498 01:46:05,272 --> 01:46:07,331 Rnt læder, du ved. 1499 01:46:09,209 --> 01:46:11,040 Gnider du nogensinde dit læder? 1500 01:46:11,211 --> 01:46:14,442 Du ved, bare gnubber det. Ser hvor godt det føles. 1501 01:46:17,885 --> 01:46:20,353 Hvad betyder kærlighed for dig, Mike? 1502 01:46:20,954 --> 01:46:23,479 Du skal ikke bekymre dig om mig og min kærlighed. 1503 01:46:24,458 --> 01:46:27,052 Hør, jeg har masser af kærlighed i mit liv. 1504 01:46:28,162 --> 01:46:30,096 Ligesom en kvindes røv. 1505 01:46:30,297 --> 01:46:33,061 Lad vær med at gøre det. Whoa, whoa, whoa. Mike. 1506 01:46:33,267 --> 01:46:35,292 Lad os bare koncentrere os og lad os få den kendelse. 1507 01:46:35,502 --> 01:46:37,026 Jeg har brug for at udtrykke mig selv lige nu. 1508 01:46:37,237 --> 01:46:41,230 Jeg vil have at du skal vide, at hvis det er vores sidste job, så værdsætter jeg dig virkelig. 1509 01:46:41,475 --> 01:46:42,601 Okay? 1510 01:46:42,776 --> 01:46:43,902 Nej, dette er ikke bøsse fis. 1511 01:46:44,144 --> 01:46:46,704 Dette er mande shit. Ved du hvad jeg mener? 1512 01:46:46,947 --> 01:46:49,177 Og du er en smuk mand. Ved du det? 1513 01:46:49,383 --> 01:46:51,715 Og når du lader den smukke side... 1514 01:46:53,120 --> 01:46:55,020 Hvad? Se dine pupiller. 1515 01:46:55,222 --> 01:46:57,315 Hvordan skal jeg se mine pupiller? Hvad, jeg... 1516 01:46:57,991 --> 01:47:00,892 Yo.. Hvad har du taget? Tog du noget af det X? 1517 01:47:01,428 --> 01:47:04,522 Hey, hør. Giv mig et knus. Hey, lad mig være. Lyt, lyt. Lyt! 1518 01:47:04,732 --> 01:47:08,566 Vi har brug for den kendelse. Du skal ikke fucke det op. Tag dig sammen. 1519 01:47:14,842 --> 01:47:16,434 Aften' Kaptajn. 1520 01:47:16,643 --> 01:47:18,235 Hallo... 1521 01:47:18,445 --> 01:47:19,912 ..."Kaptajn." 1522 01:47:20,147 --> 01:47:23,116 Så hvordan har i to tænkt jer at ødelægge min aften, i aften? 1523 01:47:23,317 --> 01:47:26,650 Well Kaptajn. Tro mig, vi ville ikke være her... 1524 01:47:26,854 --> 01:47:29,982 Hvis ikke det var seriøst, ekstremt vigtigt. 1525 01:47:30,691 --> 01:47:31,953 Kom herind. 1526 01:47:33,127 --> 01:47:34,719 Lad mig være! 1527 01:47:43,804 --> 01:47:47,467 Kap, dette er smukt. 1528 01:47:47,674 --> 01:47:49,938 Har sådan en varm følelse. Du ved. 1529 01:47:50,177 --> 01:47:53,271 Lige som en "ving shwa." Hvad var det, Mike? 1530 01:47:53,514 --> 01:47:57,382 Det var et V lige som en "von schwo." Hvorfor sætter du dig ikke ned? 1531 01:47:57,584 --> 01:48:00,451 Eller "ven wangs" eller... Feng shui. 1532 01:48:00,654 --> 01:48:02,121 "von sway." 1533 01:48:02,623 --> 01:48:04,989 Du har et "von sway" hjem. 1534 01:48:05,192 --> 01:48:06,523 Føl dig hjemme. 1535 01:48:06,727 --> 01:48:09,696 All right, Kaptajn. Jeg ved du sagde at Johnny Tapia var hån..... 1536 01:48:09,897 --> 01:48:12,593 Oh nej! Nej! Hør Kaptajn. Vi har ham. Det er klappet og klart. 1537 01:48:12,800 --> 01:48:16,201 Hør, vi kvajede os i dag, men vi har ham. Vær sød bare at kigge. 1538 01:48:16,403 --> 01:48:19,463 Hvordan jeg bevæger den? Her, du flipper gennem billederne. 1539 01:48:20,474 --> 01:48:22,635 Du kan flippe... Du kan flippe gennem billederne... 1540 01:48:23,243 --> 01:48:24,471 Dette er grotesk. 1541 01:48:29,850 --> 01:48:32,580 Tag billederne. Du kan kigge rigtigt tæt. 1542 01:48:32,753 --> 01:48:35,244 Hør, vi har alt hvad vi behøver for at tage denne fyr. 1543 01:48:36,023 --> 01:48:37,513 Oh, gud. 1544 01:48:38,091 --> 01:48:40,082 De tager organerne ud. 1545 01:48:40,260 --> 01:48:43,718 Lige der kan du... Du kan... Ja, hvis du kigger der... 1546 01:48:44,031 --> 01:48:45,623 Oh, gosh. 1547 01:48:49,203 --> 01:48:51,671 Dette er godt. Det er forfærdeligt. 1548 01:48:53,574 --> 01:48:55,064 Se det her. 1549 01:48:55,776 --> 01:49:00,145 Alle skal bare slappe af. Whoosah. Whoosah. Whoosah. 1550 01:49:00,280 --> 01:49:03,807 Hvad laver du? Marcus. Klokken er 2. Fjern dine hænder fra mig. 1551 01:49:05,185 --> 01:49:09,087 Kan du huske at vi aftalte at vi ville ringe til Vargas og Reyes? 1552 01:49:09,289 --> 01:49:11,723 Nej, jeg kan ikke... Ring til Vargas! 1553 01:49:12,159 --> 01:49:14,525 Fortæl ham de ting vi aftalte at sige til ham. 1554 01:49:15,128 --> 01:49:17,926 Hvilke ting? Fortæl ham det vi snakkede om.... Forleden dag. 1555 01:49:18,799 --> 01:49:20,323 Og fortæl ham om de ting. 1556 01:49:20,534 --> 01:49:23,128 Så kaptajn, hør, vi har også videobånd. 1557 01:49:23,303 --> 01:49:26,033 I går, dummede vi os grundigt. Men vi har ham nu. 1558 01:49:26,640 --> 01:49:28,005 Oh, shit. 1559 01:49:28,242 --> 01:49:30,142 Hvad? Nej, en masse tid med dette... 1560 01:49:30,344 --> 01:49:31,436 Oh, shit! 1561 01:49:31,645 --> 01:49:33,840 Hvad? Slettede jeg det? Nej. Vi har video. 1562 01:49:34,081 --> 01:49:36,845 Vi blev narret. Oh. Lad mig se. 1563 01:49:38,118 --> 01:49:39,483 Oh, shit. 1564 01:49:39,686 --> 01:49:42,018 Han transportere stoffer rundt i landet i kroppe. 1565 01:49:42,222 --> 01:49:44,213 Vi fandt kister med kontanter, mærket til Cuba. 1566 01:49:44,424 --> 01:49:47,188 Og du tror at Tapia er ved at forsvinde ud af landet med alle disse penge? 1567 01:49:47,694 --> 01:49:50,356 Jeg elsker når du kalder mig Kanin næse. 1568 01:49:50,564 --> 01:49:52,031 Shit! 1569 01:49:52,199 --> 01:49:53,598 Ja, jeg gør tøs. 1570 01:49:53,800 --> 01:49:55,995 Du skulle se det sexede lort jeg har på. 1571 01:49:56,203 --> 01:49:58,000 Hvem helvede taler du med? 1572 01:49:58,205 --> 01:50:01,038 Jeg taler med Vargas og... 1573 01:50:01,808 --> 01:50:06,245 Ru... Reyes... de sagde at de er med på hvad som helst. 1574 01:50:06,513 --> 01:50:09,175 Dette er en pæn fisk, at du ved det. 1575 01:50:09,416 --> 01:50:12,749 Store fucking øjne, men en pæn fucking fisk. 1576 01:50:13,253 --> 01:50:15,118 Vi har brug for den kendelse, Kaptajn. 1577 01:50:15,589 --> 01:50:17,113 Lad os nakke den skid. 1578 01:50:23,263 --> 01:50:25,094 Hvad helvede foregår der? 1579 01:50:26,199 --> 01:50:30,329 Han indtog X. Er du ok, kammerat? Tag det roligt. 1580 01:50:31,838 --> 01:50:32,827 Okay, Tak. 1581 01:50:33,040 --> 01:50:35,235 Posion lady, siger at vi skal holde ham kold. 1582 01:50:35,475 --> 01:50:38,239 Ellers, vil han brænde op, og han kan få hjerne skade. 1583 01:50:38,478 --> 01:50:40,207 Det er der ingen der vil registre. 1584 01:50:45,319 --> 01:50:47,310 Mike, jeg har erektion. 1585 01:50:49,656 --> 01:50:51,055 Tag mig hjem. 1586 01:50:51,658 --> 01:50:55,116 Ring til konen, sig til hende at jeg er på vej. 1587 01:51:05,072 --> 01:51:07,131 Jeg håber at I gutter høre mig. 1588 01:51:09,943 --> 01:51:12,605 Vi har hende. Højt og klart. Hun er inde. 1589 01:51:12,846 --> 01:51:14,313 Showtime. 1590 01:51:14,581 --> 01:51:16,606 Palm lighus, Alpha team. 1591 01:51:16,850 --> 01:51:20,149 Tapias hus, Delta. Dixie boy boat dock, Bravo. 1592 01:51:20,354 --> 01:51:23,221 Kystvagtens våbenskib, hvad som helst der kan ramme vandet. 1593 01:51:23,423 --> 01:51:25,254 Vi tager alle tre steder sammentidig. 1594 01:51:25,826 --> 01:51:30,320 Gør klar kl. 08:45. Vi går igang kl. 09:00 præsis. 1595 01:51:30,597 --> 01:51:31,586 Medbring larm. 1596 01:51:39,306 --> 01:51:42,605 Du er sådan en smuk pige. 1597 01:51:42,809 --> 01:51:44,401 Takker. 1598 01:51:45,012 --> 01:51:47,003 Johnny. Ja? 1599 01:51:47,280 --> 01:51:49,248 Er hun neger? Mor! 1600 01:51:49,449 --> 01:51:50,882 Hold kæft! Forsvind ud herfra! 1601 01:51:52,152 --> 01:51:53,881 Du ligger som du har redt! 1602 01:52:02,029 --> 01:52:03,724 Gør plads! 1603 01:52:05,065 --> 01:52:08,000 Ned! I rør jer ikke! 1604 01:52:08,902 --> 01:52:11,996 Du tager chancer. Det kan jeg lide. 1605 01:52:12,506 --> 01:52:13,734 Eller ... 1606 01:52:16,543 --> 01:52:19,876 Måske er det mig der tager en chance med dig, Huh? 1607 01:52:20,614 --> 01:52:21,876 Ja? Ja. 1608 01:52:24,551 --> 01:52:27,418 Undskyld mig, boss. Vi er nød til at tale, nu! 1609 01:52:28,088 --> 01:52:29,578 Der foregår noget udenfor. 1610 01:52:31,058 --> 01:52:33,083 Strisser. Hvad helvede mener du med Strisser? 1611 01:52:35,495 --> 01:52:36,985 For helvede. 1612 01:52:38,565 --> 01:52:41,033 DEA. Du planlægger ikke at gå ind, gør du? 1613 01:52:41,234 --> 01:52:45,398 Vi har en kendelse til at gå derind. En UC's er derinde. Hun er nød til at komme ud først. 1614 01:52:45,605 --> 01:52:46,731 Du har to minutter. 1615 01:52:46,940 --> 01:52:48,908 Ring til hende på hendes mobil. Ja, sir. 1616 01:52:50,177 --> 01:52:52,008 Sluk strømmen til huset. 1617 01:52:53,713 --> 01:52:55,681 Har du hende? Ok, lad os komme af sted. Nej, sir. 1618 01:53:00,153 --> 01:53:01,552 Vi har en boogy. 1619 01:53:05,258 --> 01:53:10,161 Gud, det her er for dig, Josef, og mig og moder Rusland. 1620 01:53:12,933 --> 01:53:15,458 De er ikke bandemedlemmer. De er strisser. 1621 01:53:15,735 --> 01:53:16,895 Strisser? 1622 01:53:17,404 --> 01:53:21,738 De prøvede ikke at finde lasten. Jeg tror de ledte efter hende. 1623 01:53:29,182 --> 01:53:30,444 Nu fortæller du mig.... 1624 01:53:30,650 --> 01:53:33,278 Hvor er mikrofonen? De lavede hende. 1625 01:53:34,121 --> 01:53:36,453 Vi skal have hende ud. Go! Kom så! 1626 01:53:36,990 --> 01:53:40,824 Hey, Tapia, din fucking mother. 1627 01:53:46,633 --> 01:53:49,295 Den Russiske mand med leen er her. 1628 01:53:50,470 --> 01:53:52,165 Alting er herinde. 1629 01:53:52,906 --> 01:53:55,704 Oh, shit. Fandens. 1630 01:53:55,909 --> 01:53:58,810 Eyeball, er der noget der har forladt dette lighus inden for de sidste to timer? 1631 01:53:59,012 --> 01:54:02,470 Et four-hearse begravelse firma er lige kørt. Vi fulgte efter dem til Miami havn. 1632 01:54:03,016 --> 01:54:06,281 Miami Air, Tapia sender sine penge til Cuba. Skaf os en helikopter! 1633 01:54:13,226 --> 01:54:15,694 Hey, Tapia! 1634 01:54:17,030 --> 01:54:19,191 Er du bange for mig din lille bums? 1635 01:54:19,399 --> 01:54:21,867 Vi har noget varmt. Bak bilen tilbage. 1636 01:54:22,135 --> 01:54:25,161 Jeg vil fucking dræbe dig. Hvem helvede er du? 1637 01:54:25,372 --> 01:54:27,306 Smid våbnet! Smid våbnet Nu! 1638 01:54:27,674 --> 01:54:30,199 Jeg er med jer gutter! Læg det ned, nu! 1639 01:54:30,443 --> 01:54:32,104 Jeg er herover! Hold kæft! 1640 01:54:32,345 --> 01:54:35,007 Smid våbnet! Jeg dræber det dumme svin! 1641 01:54:45,625 --> 01:54:48,526 Dette er Alpha. Frem til Coast Guard shark og Bravo Team. 1642 01:54:48,728 --> 01:54:50,889 Luk havnen. Stop alle speed både der bevæger sig. 1643 01:54:51,097 --> 01:54:52,086 Dette er Bravo. 1644 01:54:52,299 --> 01:54:55,200 Vi har hurtig slingende højhastighed ned af Miami Havn. 1645 01:54:55,402 --> 01:54:57,063 Stop den båd. 1646 01:55:12,185 --> 01:55:13,743 Disse fyre får os til at bevæge os. 1647 01:55:16,856 --> 01:55:18,847 Jeg tror vi er på vej mod broen. 1648 01:55:48,755 --> 01:55:50,484 Kyst vagt, vi går ind. 1649 01:55:52,192 --> 01:55:53,989 Miami politi. Sluk den. 1650 01:55:54,261 --> 01:55:56,593 Dette er politiet. Sluk den. 1651 01:56:02,369 --> 01:56:04,599 Pas på, han har et våben. Træk jer ud! 1652 01:56:09,142 --> 01:56:11,042 Kystvagt. Tag ham ned. Brænd ham. 1653 01:56:21,688 --> 01:56:24,486 Vessel er død i vandet. Vessel er død i vandet. 1654 01:56:28,094 --> 01:56:29,994 Dette er hvad vi gør. 1655 01:56:33,700 --> 01:56:36,168 Oh, mand, den er fyld op. Fyldt op. 1656 01:56:36,436 --> 01:56:38,097 Det er en korrekt anholdelse. 1657 01:56:48,014 --> 01:56:49,675 Hvordan helvede slap de væk. 1658 01:56:50,817 --> 01:56:52,876 Giv mig kommandanten på linjen. 1659 01:56:53,086 --> 01:56:55,646 Kender du hendes bror hos Miami PD? Find ham. 1660 01:56:56,489 --> 01:57:00,653 Kender du nogen som måske vil redde dit liv? 1661 01:57:05,598 --> 01:57:07,930 Hallo? Marcus, de...! 1662 01:57:08,134 --> 01:57:11,729 Du har $100 millioner af mine.... 1663 01:57:11,938 --> 01:57:14,338 og jeg vil have dem tilbage, inden 48 timer. 1664 01:57:26,319 --> 01:57:28,344 Lortet er lige blevet virkeligt. 1665 01:57:39,099 --> 01:57:40,999 Jack Snell, DEA. 1666 01:57:41,234 --> 01:57:42,826 Agent Eames, FBI. 1667 01:57:43,236 --> 01:57:45,170 Som lige har informeret mig.... 1668 01:57:45,572 --> 01:57:49,906 om at satalitten lige har fundet Tapias jet i Cubansk luftrum for 20 minutter siden. 1669 01:57:50,076 --> 01:57:51,737 Cuba? 1670 01:57:51,978 --> 01:57:55,175 USA forhandler ikke med gidsel tager. 1671 01:57:55,415 --> 01:57:57,383 Specielt ikke Cubanske gidsel tager. 1672 01:57:57,617 --> 01:58:00,085 Det er en delikat situation. 1673 01:58:00,653 --> 01:58:04,111 Dette er ikke kun en situation. Dette er min søster. 1674 01:58:04,324 --> 01:58:07,191 Uden for protokol, alle stats depaments agenature.... 1675 01:58:07,394 --> 01:58:10,363 bruger deres uoficelle kontakter for at finde en diplomatisk løsning. 1676 01:58:10,563 --> 01:58:13,691 Du ved, at når I alle har fundet en diplomatisk løsning... 1677 01:58:13,900 --> 01:58:17,427 kan min søster ligge i en fucking box. Dette er noget bullshit. 1678 01:58:39,726 --> 01:58:42,126 Han slipper ikke fra os så let. 1679 01:58:51,805 --> 01:58:53,500 Vi køre sammen... 1680 01:58:55,175 --> 01:58:56,836 ...Vi dør sammen. 1681 01:58:58,878 --> 01:59:00,607 Bad boys for livet. 1682 01:59:07,587 --> 01:59:09,782 Vi må bare gøre det selv, mand. 1683 01:59:37,517 --> 01:59:38,848 Jeg kender dig ikke. 1684 01:59:39,052 --> 01:59:41,953 Du ser ud til at du er ved at gøre noget dumt. Jeg er med. 1685 01:59:42,722 --> 01:59:45,316 Har Dodd fortalt dig hvor tosset os ex-Delta fyre er? 1686 01:59:46,626 --> 01:59:48,423 Min bror, Tito, bor i Cuba. 1687 01:59:48,628 --> 01:59:51,688 Han er lidt tosset, men han kan sætte os i forbindelse med undergrunden. 1688 01:59:51,898 --> 01:59:54,526 Våben, mænd, sikkerhedshus. Hvad som helst vi har brug for. 1689 01:59:54,801 --> 01:59:56,996 I kan glemme alt om pas og alt den slags. 1690 01:59:57,170 --> 02:00:00,162 For hvis Cubanerne fanger os er vi alle døde. 1691 02:00:00,473 --> 02:00:04,170 Min bror, Tito er i Alpha 66, det er Anti-Castro undergrunden. 1692 02:00:04,377 --> 02:00:06,038 Hvad har det at gøre med Tapia? 1693 02:00:06,746 --> 02:00:09,977 Alting. Tapia er den største leverandør af stoffer til Castro. 1694 02:00:10,216 --> 02:00:12,081 Så Alpha 66 vil være over ham. 1695 02:00:12,352 --> 02:00:16,482 Broder, det er perfekt. Han siger han kan få mænd igennem tunnelen lige nu. 1696 02:00:16,689 --> 02:00:17,883 Lad mig råbe af ham. 1697 02:00:18,691 --> 02:00:21,854 Tito, vi behøver opsætning, sikkerhed, hele svineriet. 1698 02:00:22,061 --> 02:00:26,020 Vi har fået informationer om at Tapia har en kiste der kommer ind i morgen kl 4:00. 1699 02:00:26,566 --> 02:00:29,194 Ja, det kan måske være vores vej ind. Ja. 1700 02:00:29,903 --> 02:00:33,771 Jeg har en lille betænksom gave til dig fra mine venner over hos CIA. 1701 02:00:34,040 --> 02:00:37,134 De vil hjælpe. Og spørg ikke mig. 1702 02:00:38,211 --> 02:00:39,405 De er spioner. 1703 02:00:39,746 --> 02:00:44,240 Tidligere Delta Intel og Demo. Beder om tilladelse til at tage med. 1704 02:01:00,934 --> 02:01:03,926 Ronnie, jeg høre at der er en båd der brænder ved kysten til Cuba. 1705 02:01:04,437 --> 02:01:06,928 Skulle vi ikke bryde internationalt vand for at hjælpe dem? 1706 02:01:07,206 --> 02:01:08,298 Det er min hund. 1707 02:01:13,246 --> 02:01:14,975 Destination for ingen tilbagevej. 1708 02:01:15,481 --> 02:01:17,915 Jeg vil takke jer alle fra bunden af mit hjerte. 1709 02:01:19,319 --> 02:01:23,619 Mike, hør, jeg vil bare... Fortæl mig det når vi kommer tilbage. 1710 02:01:25,425 --> 02:01:27,188 Målet er i sigte, jeg kan se båden. 1711 02:01:27,427 --> 02:01:30,157 Roger, mål klokken 12 300 yards. 1712 02:01:32,765 --> 02:01:35,199 Rebet ved døren. Hold jer klar. 1713 02:01:38,905 --> 02:01:40,770 Go! Go! Go! 1714 02:01:52,185 --> 02:01:55,018 Tito? Velkommen til Cuba. 1715 02:02:12,605 --> 02:02:17,406 Damn, hvad er det med sikkerhedshuset lige overfor Tapias rede? 1716 02:02:17,577 --> 02:02:19,374 Det er det sidste sted nogen ville lede. 1717 02:02:19,646 --> 02:02:23,514 Vi har overvåget stedet. Vagterne spiller fodbold hver dag kl 3:30. 1718 02:02:24,417 --> 02:02:28,478 De dårlige nyheder, alle ved at han bruger hæren som sine bodyguards. 1719 02:02:29,489 --> 02:02:32,720 Dette er Tapias område. CIA hooked os op, huh? 1720 02:02:32,992 --> 02:02:36,393 Ja, denne LIDAR laser teknologi viser endda hans flugt tunnel. 1721 02:02:36,596 --> 02:02:39,156 Alarm systemet er i forbindelse med hæren. 1722 02:02:39,365 --> 02:02:42,994 Vi er færdige hvis vi ikke springer det sikkerhedsrum i luften før vi bevæger os. 1723 02:02:43,202 --> 02:02:44,897 Tunnelen vi graver går ud til. 1724 02:02:45,171 --> 02:02:49,005 En under hans baghave og den anden ind til hans flugt tunnel. 1725 02:02:49,909 --> 02:02:51,501 Vi skal skynde os. 1726 02:02:52,945 --> 02:02:56,381 Kan i se? Jeg sagde at min bror var tosset. 1727 02:02:58,051 --> 02:03:00,417 Hordan ser vi ud? Lad mig tjekke det ud. 1728 02:03:19,672 --> 02:03:21,799 Papi, du ser ud som Jesus. 1729 02:03:22,508 --> 02:03:24,806 Hvorfor kalder man det den sidste Nadver? 1730 02:03:25,044 --> 02:03:29,071 Det var den sidste gang de alle var sammen, inden Jesus blev korsfæstet. 1731 02:03:29,949 --> 02:03:31,746 Korsfæstet? 1732 02:03:32,952 --> 02:03:35,250 Hold dig for ørene! Hey, du. 1733 02:03:35,788 --> 02:03:39,884 Lyst til mig. Dette er fucking deprimerendene, har du forstået? 1734 02:03:40,093 --> 02:03:42,220 Jeg mener, hvem helved havde denne ide? 1735 02:03:43,229 --> 02:03:47,222 Jeg ville bare have små engle der kigge ned på mig. 1736 02:03:48,201 --> 02:03:51,295 Okay, her er havet, 300 yards fra Tapias hus. 1737 02:03:51,571 --> 02:03:55,166 Vi er her. Sikkerheds huset. Den første tunnel kommer igennem her. 1738 02:03:55,408 --> 02:03:57,876 Det første team tager sikkerheds stationen. 1739 02:03:58,111 --> 02:04:00,978 Det andet team kommer igennem til centeret af huset. 1740 02:04:01,280 --> 02:04:04,613 Tito, din kontakt derinde sagde at Syd var i det sidste soveværelse... 1741 02:04:04,817 --> 02:04:06,148 ...på den anden etage, Ikke? 1742 02:04:06,352 --> 02:04:08,752 Lupe's er en af os. Hvis hun siger din søster er der... 1743 02:04:08,955 --> 02:04:09,979 ....er hun der. 1744 02:04:10,156 --> 02:04:14,024 Klokken tre præcis, går taskerne med katte og leguaner over hegnet. 1745 02:04:14,227 --> 02:04:17,526 Forhåbentligt vil de bevægelse detektorer gå så meget amok, at de slukker dem. 1746 02:04:17,797 --> 02:04:20,459 Mine gutter vil overvåge ydersiden for alt militær. 1747 02:04:20,666 --> 02:04:22,657 Hvis de kommer, er det slemt. 1748 02:04:32,044 --> 02:04:33,671 Lad os få dette til at køre, gutter. 1749 02:04:57,603 --> 02:04:59,264 Vi er inde. 1750 02:05:18,457 --> 02:05:21,358 For helvede, det er femte gang i dag. 1751 02:05:21,961 --> 02:05:26,421 Carlos , sluk bevægelse sensoren til vi har fået den lavet. 1752 02:05:26,699 --> 02:05:28,860 Se hvad jeg har fundet, kan jeg beholde dem ? Nej. 1753 02:05:29,202 --> 02:05:30,533 All right, gutter. 1754 02:05:30,736 --> 02:05:33,864 Sensorerne er slukket, det er tid til at komme af sted. Vi er 100% klar. 1755 02:05:35,107 --> 02:05:36,734 Af sted. 1756 02:05:52,692 --> 02:05:56,253 Venstre. Venstre. Sådan dette er ikke så nemt som det ser ud. 1757 02:06:15,314 --> 02:06:17,544 Okay, vi er ved T'et. Del til højre. 1758 02:06:20,586 --> 02:06:21,985 Held og lykke, gutter. 1759 02:06:25,925 --> 02:06:28,086 Lad os komme af sted, kom så, af sted. 1760 02:06:30,529 --> 02:06:34,090 Find fodbold kampen. Find det baby ... find det. 1761 02:06:40,273 --> 02:06:42,070 Til venstre, til venstre, Oh, shit. 1762 02:06:48,547 --> 02:06:50,572 Oh, du så mig ikke. 1763 02:06:55,054 --> 02:06:58,387 Klar til at bryde ind i flugt tunnelen. Der er det, fodbold. 1764 02:07:10,937 --> 02:07:11,995 Undskyld. 1765 02:07:19,545 --> 02:07:21,240 Go, go, go, go! 1766 02:07:37,330 --> 02:07:38,888 Go! 1767 02:07:40,566 --> 02:07:42,158 Giv mig den amerikanske bitch. 1768 02:07:42,401 --> 02:07:44,733 Ring til General Santos. Sig til ham at der er brug for ham nu! 1769 02:07:45,404 --> 02:07:48,100 Undskyld, darling. Tag hende udenfor i sikkerhed. Kom så. 1770 02:08:07,126 --> 02:08:09,094 Carlos, dette er ikke godt! Jeg ved det! 1771 02:08:09,462 --> 02:08:11,896 Hvor er General Santos? Han kommer, boss. 1772 02:08:18,804 --> 02:08:21,967 Fandens til amerikaner! Jeg blæser jeres hovder af!! 1773 02:08:22,441 --> 02:08:23,840 Fuck! 1774 02:08:24,143 --> 02:08:28,102 Hvad sker der med det våben? Min søn vil skære jer til chorizo. 1775 02:08:28,647 --> 02:08:30,444 Mama , jeg er ked af det. Din lille Puta! 1776 02:08:40,292 --> 02:08:42,624 Vargas er du inde? Vi har Mama og pigen. 1777 02:08:42,828 --> 02:08:44,955 Vi går ind i huset. Go! 1778 02:08:59,578 --> 02:09:00,909 Af sted! Af sted! 1779 02:09:13,926 --> 02:09:17,089 Alting er klart udenfor. Du har 30 sek. max. 1780 02:09:21,734 --> 02:09:25,226 Du har to mand, på balkonen. Jeg kan ikke få dem på skudhold. 1781 02:09:27,740 --> 02:09:29,833 Så du manden? Jeg missede ham! 1782 02:09:36,215 --> 02:09:37,614 Ned! Ned! 1783 02:09:37,817 --> 02:09:38,943 Dæk!!!! Ned! 1784 02:09:41,620 --> 02:09:43,611 Af sted! Af sted! 1785 02:09:44,023 --> 02:09:45,615 Marcus! Kom! 1786 02:09:45,825 --> 02:09:47,588 Af sted! Vi har pakken. 1787 02:09:47,793 --> 02:09:50,318 Af sted nu. Det er ved at blive en rigtig dårlig dag. 1788 02:09:50,529 --> 02:09:53,794 Vargas, vi kommer tilbage. Dæk os. Vi har dig dækket, baby. 1789 02:10:07,680 --> 02:10:09,545 En eller anden, sig noget. Hvad foregår der? 1790 02:10:09,748 --> 02:10:11,113 Militæret er alle vegne. 1791 02:10:18,390 --> 02:10:21,484 Dette er dårligt. Jeg er nød til at gå. Hør på mig. Du har en masse selskab. 1792 02:10:21,694 --> 02:10:24,026 Kom ud derfra NU! 1793 02:10:31,370 --> 02:10:32,928 Jeg er ramt! Jeg ramt! 1794 02:10:34,240 --> 02:10:36,037 Gå mod tunnelen, jeg springer den her. 1795 02:10:40,112 --> 02:10:41,909 Go, Go! Kom ud! 1796 02:10:55,261 --> 02:10:57,229 Mike, du skal ud! 1797 02:10:58,697 --> 02:10:58,831 Vargas! Kom ud! 1798 02:10:58,831 --> 02:11:00,924 Vargas! Kom ud! 1799 02:11:01,133 --> 02:11:03,158 Vi kan ikke nå til tunnelen! Skift til Plan B. 1800 02:11:03,369 --> 02:11:05,269 Vi går til plan B! Hvad er plan B? 1801 02:11:05,471 --> 02:11:06,904 Du høre ikke en skid efter. 1802 02:11:07,106 --> 02:11:08,869 Hvad er plan B? Det er dit problem! 1803 02:11:09,074 --> 02:11:11,008 Tager du pis på mig? Lad os komme af sted! 1804 02:11:11,243 --> 02:11:12,767 Følg mig! Følg mig! Jeg vil... 1805 02:11:12,978 --> 02:11:15,708 Plan B? Hvad helvede er plan B? 1806 02:11:16,916 --> 02:11:20,215 Tito, hvad laver du her? Du behøver en Cubansk gudie, fjols. 1807 02:11:20,419 --> 02:11:21,852 Denne vej. 1808 02:11:23,422 --> 02:11:26,152 De kan ikke klare den til tunnelen. Lad os komme væk herfra. 1809 02:11:29,161 --> 02:11:30,856 Nøgler, nøgler! 1810 02:11:46,078 --> 02:11:49,138 Oh, min gud! Nej! Gud! Oh, min gud! 1811 02:11:53,319 --> 02:11:55,253 Plan B havde ikke den big-ass pistol med! 1812 02:11:55,654 --> 02:11:59,215 Kalder du det her plan B? Hvad står plan B for? Bullshit.... 1813 02:11:59,425 --> 02:12:00,392 Vil du køre? 1814 02:12:00,593 --> 02:12:03,061 JA, træk ind til siden ved den fucker med maskinpistolen. 1815 02:12:03,262 --> 02:12:04,593 Shit! 1816 02:12:13,372 --> 02:12:15,169 Man skal ikke fucke med mig! 1817 02:12:17,343 --> 02:12:20,972 Jeg missede den del af mødet hvor du kørte igennem spisestuen.... 1818 02:12:21,213 --> 02:12:23,044 ...og lige ud af hoveddøren. 1819 02:12:40,266 --> 02:12:41,756 Kom ind i bilen. 1820 02:12:46,105 --> 02:12:47,402 Den Cubanske hær var over det hele. 1821 02:13:03,756 --> 02:13:06,350 Du skal få os til Guantamo Bay! Nej. 1822 02:13:06,558 --> 02:13:08,458 Du kan ikke køre ind til en U.S. Naval base. 1823 02:13:08,661 --> 02:13:10,026 Hey, vi er Amerikaner. Okay? 1824 02:13:13,666 --> 02:13:16,658 Marcus. Du ved at når vi normalt kommer i disse situationer... 1825 02:13:16,869 --> 02:13:20,396 ...så prøver jeg altid af få dig til at få det bedre, ligesom at bliver all right. 1826 02:13:20,606 --> 02:13:22,471 Ja, ja. Jeg kunne sige det... 1827 02:13:22,675 --> 02:13:25,075 ...men det ville være en masse bullshit i dag. 1828 02:13:35,421 --> 02:13:36,718 Militær, militær. 1829 02:13:36,922 --> 02:13:39,049 Hvilke vej? Nej højre! Højre! Gå til højre! 1830 02:13:44,563 --> 02:13:47,225 Det er en drug dealers skur. De laver kokain her. 1831 02:13:47,433 --> 02:13:49,560 Håber der er noget shit derinde der kan lide at eksplodere. 1832 02:13:58,677 --> 02:14:00,838 Hurtigere. Jeg slår jer ihjel, motherfucker! 1833 02:14:01,080 --> 02:14:02,172 Jeg gør det. 1834 02:14:02,414 --> 02:14:04,439 Det her er en bigg-ass bakke. Shit. 1835 02:14:12,491 --> 02:14:16,450 Oh shit , bliver dette stadig kaldt plan B? Nej, dette er bestemt plan C. 1836 02:14:51,497 --> 02:14:52,521 Oh, Jesus! 1837 02:15:11,950 --> 02:15:13,611 Gud! Gud! 1838 02:15:13,786 --> 02:15:16,254 Alle sammen begynd at skyde på en eller anden. 1839 02:15:19,224 --> 02:15:20,748 Skyd! Skyd! 1840 02:15:25,397 --> 02:15:28,366 Shit! Jeg er ude! Jeg har to runder tilbage. 1841 02:15:28,567 --> 02:15:30,125 En i kammeret. Jeg er ude. 1842 02:15:30,335 --> 02:15:32,633 Så mange våben og ingen af jer har nogen kugler? 1843 02:15:32,838 --> 02:15:36,035 Jeg har en i min hofte! Oh gud, han er ramt! 1844 02:15:38,577 --> 02:15:39,874 Der! Gitmo! 1845 02:15:41,747 --> 02:15:43,806 U.S. Soil baby, U.S. soil. 1846 02:15:44,049 --> 02:15:45,016 Kom nu! Afsted! 1847 02:15:46,618 --> 02:15:49,587 Amerikanerne er på vej! Whoa, se... 1848 02:15:55,627 --> 02:15:57,026 Kør den! Kør den! 1849 02:16:12,744 --> 02:16:14,211 Kør. 1850 02:16:26,625 --> 02:16:28,183 Go! Go! Go! 1851 02:16:36,268 --> 02:16:37,530 Fuck. 1852 02:16:40,472 --> 02:16:41,598 Mike! 1853 02:17:00,759 --> 02:17:02,590 Vi er amerikaner! 1854 02:17:02,794 --> 02:17:05,922 Jeg betaler mine fandens skatter! Skyd dem! 1855 02:17:06,131 --> 02:17:08,531 Hey, fucking gringo. Smid pistolen. 1856 02:17:08,734 --> 02:17:11,794 Læg den ned! Læg den ned! 1857 02:17:15,874 --> 02:17:20,243 De kan ikke hjælpe jer. I bliver i Cuba. 1858 02:17:24,816 --> 02:17:27,250 I står på på et minefelt. 1859 02:17:27,586 --> 02:17:29,053 Bevæg jer ikke! 1860 02:17:30,822 --> 02:17:33,950 Hør, hvorfor går vi ikke alle hjem... 1861 02:17:34,159 --> 02:17:36,627 Well, vi går hjem, du går til et hotel. 1862 02:17:36,828 --> 02:17:40,787 Snakker om det her lort en anden dag. Ingen af os har en særlig god dag lige nu. 1863 02:17:40,999 --> 02:17:42,261 Giv mig pistolen! Okay. 1864 02:17:42,534 --> 02:17:44,297 Jeg kaster den lige ved siden af dine fødder... 1865 02:17:44,469 --> 02:17:46,869 ...lige ved siden at mine. 1866 02:18:42,694 --> 02:18:44,958 Se, det er sådan du burde skyde! 1867 02:18:45,163 --> 02:18:48,098 Fra nu af er det sådan du skyder! 1868 02:18:49,334 --> 02:18:52,167 Oh, jeg vil have at min næste partner skyder lige præcis sådan. 1869 02:18:52,371 --> 02:18:55,829 Det kræver en sindssyg motherfucker at pløkke nogen i hovedet sådan. 1870 02:18:56,074 --> 02:18:57,905 Den sindssyge idiot. 1871 02:18:58,143 --> 02:19:00,737 Min næste partner vil invitere mig til hans grill-fester, 1872 02:19:00,979 --> 02:19:03,004 Kom her, tøs. Kom her. 1873 02:19:05,317 --> 02:19:07,615 Jeg er kommet hele vejen til Cuba for at gøre det. 1874 02:19:10,088 --> 02:19:12,215 Kom nu. 1875 02:19:12,424 --> 02:19:14,585 Behøver i at gøre det lige ved land minerne? 1876 02:19:18,330 --> 02:19:22,061 Vil du sige til dem at det der er farligt her ved de land miner? 1877 02:19:34,780 --> 02:19:39,012 Ved du hvad, Mike. Det er ikke nemt for mig. Men jeg tog fejl. 1878 02:19:39,217 --> 02:19:43,085 Jeg vil blive meget stolt, hvis du vil date min søster. 1879 02:19:43,288 --> 02:19:44,846 Tak, Mand. All right. 1880 02:19:45,357 --> 02:19:47,382 Ved du hvad, mig og Syd har tænkt over det... 1881 02:19:47,559 --> 02:19:49,618 ...og din opførsel var så sindssyg at... 1882 02:19:49,861 --> 02:19:54,457 ...at hvilke magi vi eventuelt kunne have fundet er det sikkert bedst at vi ikke gør det... Du ved... 1883 02:19:54,666 --> 02:19:57,328 Du udnytter bare min lillesøster? 1884 02:19:57,536 --> 02:19:59,026 Du knuser allerede hendes hjerte? 1885 02:19:59,237 --> 02:20:01,671 Hvad snakker du om? Hun er ikke god nok til dig? 1886 02:20:02,174 --> 02:20:04,574 Syd, Mike siger du ikke er en skid! 1887 02:20:04,776 --> 02:20:07,677 Hvorfor sidder du og råber sådan noget sindssygt nonsens? 1888 02:20:07,913 --> 02:20:12,543 Jeg syntes ikke om at du kommer her og dis-respektere mig i min nye pool. 1889 02:20:12,751 --> 02:20:13,945 Jeg købte den pool til dig. 1890 02:20:14,219 --> 02:20:18,986 Hvorfor sætter du ikke den pool fast på din Ferrari og skrider herfra? 1891 02:20:19,224 --> 02:20:20,714 For det første, jeg laver fis. 1892 02:20:20,892 --> 02:20:23,952 Og for det andet. Lyt til dig selv lige nu. 1893 02:20:24,129 --> 02:20:26,359 For dette øjeblik er, hvad der er galt med dig. 1894 02:20:26,531 --> 02:20:28,726 Jeg har overflyttelse papirne i skraldespanden. 1895 02:20:29,067 --> 02:20:31,262 Jeg henter dem og limer dem sammen igen. 1896 02:20:31,570 --> 02:20:32,764 Lim dem sammen. Hvad? 1897 02:20:32,971 --> 02:20:34,802 Vil du have noget lim? Vi skal ikke være partner mere. 1898 02:20:35,040 --> 02:20:36,029 Jeg har lim i bilen. 1899 02:20:36,241 --> 02:20:40,007 Jeg prøver at snakke med dig. Det er varmt, jeg har det som om jeg koger i denne fucker... 1900 02:20:40,212 --> 02:20:43,204 ...og så skal jeg høre shit fra dig? Og som toppen af alt det shit... 1901 02:20:43,415 --> 02:20:45,315 Vil du dumpe min søster? 1902 02:20:49,888 --> 02:20:51,788 Oh, det er noget bullshit! 1903 02:20:57,362 --> 02:20:58,659 Far! 1904 02:20:58,897 --> 02:20:59,886 Far! 1905 02:21:00,098 --> 02:21:03,590 Jeg gemte garantien. Jeg gemte garantien! 1906 02:21:04,669 --> 02:21:06,569 Bad boys. bad boys 1907 02:21:06,772 --> 02:21:08,399 What you gonna do? 1908 02:21:08,607 --> 02:21:11,599 What you gonna do When we come for you? 1909 02:21:15,881 --> 02:21:18,179 Bad boys, bad-- 1910 02:21:21,186 --> 02:21:23,518 Kom nu, du skal lære ordne. 1911 02:21:23,722 --> 02:21:26,691 Mike, du kender heller ikke de helvede ord. 1912 02:21:26,892 --> 02:21:30,055 Bad boys, bad boys What you gonna do? 1913 02:21:30,328 --> 02:21:33,229 What you gonna do When they come for you?