1 00:00:28,369 --> 00:00:31,042 ECSTASY-LABORATORIUM AMSTERDAM 2 00:01:12,969 --> 00:01:15,085 AMSTERDAMS HAVN 3 00:01:16,489 --> 00:01:18,605 Ja, der er styr på det hele. 4 00:01:37,329 --> 00:01:41,561 150 millioner dollars og mine stoffer er på vej. 5 00:01:42,009 --> 00:01:44,159 Det bliver en god dag i dag. 6 00:01:45,049 --> 00:01:46,038 DEN MEXICANSKE GOLF 7 00:01:46,209 --> 00:01:48,677 Vi er på 25 grader nord og 84 grader vest. 8 00:01:49,289 --> 00:01:51,325 Vi kaster lasten over bord. 9 00:02:10,609 --> 00:02:12,486 Kom så, fart på! 10 00:02:20,769 --> 00:02:23,886 - Så er det klaret. - Godt. 11 00:02:24,209 --> 00:02:25,881 Vil du se hans pistol? 12 00:02:32,689 --> 00:02:34,645 Undskyld, Johnny. 13 00:02:35,009 --> 00:02:36,237 Forbandede kællinger. 14 00:02:40,409 --> 00:02:42,161 Vi har opfanget et signal. 15 00:02:42,329 --> 00:02:46,038 Flyvevåbnets C-14 til kystvagten. Vi kan se et hurtigt fartøj - 16 00:02:46,209 --> 00:02:48,769 - med kurs mod det sydlige Florida. 17 00:02:48,929 --> 00:02:51,807 Kaptajn, et fartøj ved 1-8-0. 18 00:02:52,169 --> 00:02:55,081 Her er kystvagten. Hvad er jeres ærinde? 19 00:02:58,329 --> 00:03:00,923 Vi indhenter dem ved 17 knob. 20 00:03:01,089 --> 00:03:02,681 Godt. Send helikopteren op. 21 00:03:09,089 --> 00:03:10,442 Her er kystvagten. 22 00:03:10,649 --> 00:03:12,924 Hvad er jeres ærinde? 23 00:03:17,169 --> 00:03:18,568 De nærmer sig. 24 00:03:30,049 --> 00:03:33,121 Valiant, her er 6-0-0-3. 25 00:03:33,609 --> 00:03:35,486 Intet fartøj i sigte. Skifter. 26 00:03:35,649 --> 00:03:37,207 Kaptajn, vi har mistet dem. 27 00:03:37,649 --> 00:03:39,958 STILTSVILLE 8 KM FRA MIAMI 28 00:03:49,809 --> 00:03:51,959 Her er leverancen og pengene. 29 00:03:55,009 --> 00:03:55,998 Er det overstået? 30 00:03:56,249 --> 00:03:59,002 - Lasten er om bord på "Dixie 7". - Godt. 31 00:04:08,489 --> 00:04:11,367 For 117. gang: 32 00:04:11,569 --> 00:04:15,642 Siden 11. september har overvågningen tvunget smuglerne ned på vandet. 33 00:04:15,809 --> 00:04:20,439 En stor ladning ecstasy er på vej. Vi skal identificere bagmændene. 34 00:04:20,649 --> 00:04:23,368 Det lykkes forhåbentlig om et par timer. 35 00:04:23,529 --> 00:04:29,718 Vi rykker ind fra tre retninger: Fra vandet, i køretøjer og til fods. 36 00:04:29,889 --> 00:04:34,519 Vi venter, indtil agenterne har fundet stofferne og giver besked. 37 00:04:34,729 --> 00:04:36,924 Ellers afbryder vi. 38 00:04:37,089 --> 00:04:42,686 Smuglerne er bevæbnet til tænderne, og de hader politiet. Så vær beredt. 39 00:04:49,569 --> 00:04:51,002 Bravo er på vej. 40 00:05:10,849 --> 00:05:12,601 Så, nu sker det. 41 00:05:19,689 --> 00:05:22,157 Pis. Lyset blænder mig. 42 00:05:22,369 --> 00:05:23,961 Jeg kan ikke se en skid. 43 00:05:24,369 --> 00:05:27,805 Brødre! Kom her. 44 00:05:30,529 --> 00:05:31,518 Hej. 45 00:05:31,689 --> 00:05:34,965 - Hvorfor fortalte du ikke om mødet? - Hvem skulle se os? 46 00:05:35,129 --> 00:05:37,723 Tag det pis. Jeg er skredet. 47 00:05:40,289 --> 00:05:41,881 AI magt til de hvide! 48 00:05:48,729 --> 00:05:51,323 AI magt til de blå, I svin! Det er politiet. 49 00:05:51,489 --> 00:05:53,923 Åh nej. Det er de sorte. 50 00:05:54,209 --> 00:05:56,928 Smid tasken. Alpha leder, ryk ind. 51 00:05:57,089 --> 00:06:00,001 Hårde drenge hvad gør I 52 00:06:00,289 --> 00:06:03,042 hvad gør I når vi fanger jer? 53 00:06:06,289 --> 00:06:09,998 - Du skal altså lære teksten. - Vi plejer kun at synge omkvædet. 54 00:06:10,169 --> 00:06:11,887 Alpha leder, ryk ind ... 55 00:06:12,049 --> 00:06:13,368 Gentag ordren. 56 00:06:14,209 --> 00:06:17,246 Bravo fire, hvad sker der? 57 00:06:18,209 --> 00:06:19,324 Hvor bliver de af? 58 00:06:19,489 --> 00:06:22,686 - Alpha leder, ryk ind nu! - Mike, jeg hører kun støj. 59 00:06:22,849 --> 00:06:24,601 Der er støj på linjen. Radioerne er kaput. 60 00:06:25,889 --> 00:06:29,086 - Hvad griner du af? - Mike, hvor bliver de af? 61 00:06:33,849 --> 00:06:35,441 Jeg fik dig, nigger. 62 00:06:37,889 --> 00:06:41,040 - Så har vi balladen. - Du skyder ikke, nigger. 63 00:06:41,209 --> 00:06:44,758 Skulle jeg undlade at skyde dig, fordi du sigter på hans hoved? 64 00:06:44,929 --> 00:06:45,918 Jeps. 65 00:06:46,089 --> 00:06:48,842 Men min makker er forberedt på at dø. 66 00:06:49,009 --> 00:06:50,078 Fandeme nej! 67 00:06:50,249 --> 00:06:52,763 I tabersvin! Er du ikke forberedt? 68 00:06:52,929 --> 00:06:55,568 - Hvorfor fanden sku' jeg være det? - Er du bange, nigger? 69 00:06:55,729 --> 00:06:58,163 Enten smider du pistolen og fortæller mig, hvem bagmanden er. 70 00:06:58,329 --> 00:07:00,365 Så skyder jeg dig bare i skulderen. 71 00:07:00,529 --> 00:07:03,089 Ellers skyder jeg dig i brystet. 72 00:07:03,249 --> 00:07:05,922 Eller også kunne vi lige tale sammen ... 73 00:07:06,769 --> 00:07:08,487 ... og få ro over gemytterne. 74 00:07:08,649 --> 00:07:10,924 Det er min makkers spirituelle ævl. 75 00:07:11,089 --> 00:07:13,649 Jeg foretrækker at skyde svin som jer. 76 00:07:14,089 --> 00:07:15,647 Der er en del uro. 77 00:07:15,809 --> 00:07:16,958 Jeg kan ikke se agenterne. 78 00:07:17,129 --> 00:07:19,438 - Der sker noget. - Bliv, hvor I er. 79 00:07:19,609 --> 00:07:21,804 Han sigter på mit hoved, Mike. 80 00:07:21,969 --> 00:07:24,324 - Det holder han vel op med nu. 81 00:07:24,489 --> 00:07:26,241 Din makker er en fræk nigger. 82 00:07:26,529 --> 00:07:29,441 Var det virkelig nødvendigt? 83 00:07:29,609 --> 00:07:31,839 Skulle du kalde ham nigger? 84 00:07:32,009 --> 00:07:33,044 Jeg nakker den idiot. 85 00:07:33,209 --> 00:07:35,518 - Rolig, Mike. - Rolig? Jeg er sgu da rolig! 86 00:07:38,769 --> 00:07:41,078 Jeg er alt for uligevægtig til det pis der! 87 00:07:41,249 --> 00:07:44,639 Stå stille, for fanden! Alle sammen! 88 00:07:44,809 --> 00:07:47,687 Vi kan ikke lade jer smutte, men det ordner sig i retten. 89 00:07:48,169 --> 00:07:49,727 Vi har rettigheder. 90 00:07:49,889 --> 00:07:52,005 Du har ret til at holde din kæft. 91 00:07:52,489 --> 00:07:57,324 Jeg giver jer en advarsel. Det er alt, hvad jeg kan. 92 00:07:57,489 --> 00:07:59,081 Han er sindssyg. 93 00:07:59,289 --> 00:08:03,043 - Du får tre sekunder. - Han har svært ved at styre sin vrede. 94 00:08:03,209 --> 00:08:04,278 - En ... 95 00:08:04,449 --> 00:08:07,919 Han går tidligt i seng, så han kan nakke nogen om morgenen. 96 00:08:08,089 --> 00:08:09,761 - To ... - Mike, nej! 97 00:08:09,929 --> 00:08:10,918 Pas på! 98 00:08:13,769 --> 00:08:15,327 Så rykker vi ind! 99 00:08:15,489 --> 00:08:16,808 Dræb svinene! 100 00:08:47,769 --> 00:08:48,758 Marcus! 101 00:09:22,729 --> 00:09:24,879 Ned med jer! 102 00:09:30,689 --> 00:09:32,008 Ned med dig! 103 00:09:33,969 --> 00:09:35,482 Jeg har ikke gjort en skid. 104 00:09:36,809 --> 00:09:40,119 Radioerne var kaput. Send et lægehold ind. Klarer I den? 105 00:09:40,289 --> 00:09:42,564 - Ja, vi har det fint. - Hvad mener du med "vi"? 106 00:09:42,729 --> 00:09:45,289 Svinet skød mig i røven. 107 00:09:46,249 --> 00:09:49,161 - Hvem skød dig i røven? - Hvem? Det gjorde du. 108 00:09:49,329 --> 00:09:51,240 - Skød jeg dig? - Ja. 109 00:09:51,449 --> 00:09:54,441 Ja, jeg skød. Jeg skød sgu ret meget. 110 00:09:54,609 --> 00:09:57,282 Men jeg siger ikke, at jeg skød dig i røven. 111 00:09:57,449 --> 00:10:00,009 Jeg siger ikke, at jeg ikke skød dig, men ... 112 00:10:00,249 --> 00:10:03,719 Hold da kæft! Du er blevet skudt i røven! 113 00:10:03,969 --> 00:10:04,958 Det siger du ikke. 114 00:10:05,129 --> 00:10:06,608 Hvordan føles det? 115 00:10:06,849 --> 00:10:09,204 Varmt. Jeg kan lugte, at min røv brænder. 116 00:10:09,369 --> 00:10:12,281 Kys den, Mike, så får han det bedre. 117 00:10:12,449 --> 00:10:14,201 Lad, som om vi ikke er her. 118 00:10:17,289 --> 00:10:20,008 - Du skal altid være racistisk. - Det er ynkeligt, mand. 119 00:10:21,929 --> 00:10:24,841 Den ramte kødet. Den er ikke i nærheden af hullet. 120 00:10:27,209 --> 00:10:28,528 To sølle tasker? 121 00:10:28,729 --> 00:10:32,278 Hvad blev der af den store ladning fra Amsterdam? 122 00:10:32,449 --> 00:10:36,283 - Jeg tager mig af meddeleren. - Skønne, spildte kræfter. 123 00:10:36,449 --> 00:10:38,246 Smut nu bare hjem med dig. 124 00:10:45,449 --> 00:10:48,282 Her til aften snuppede " la policia" mine kurerer. 125 00:10:48,489 --> 00:10:53,517 Hvem kan sige mig, hvorfra de vidste, hvor de skulle ramme Johnny Tapia? 126 00:10:55,689 --> 00:10:58,726 Til jeres held fandt de ikke stofferne på " Dixie 7" . 127 00:10:59,369 --> 00:11:00,643 Lav om på tidsplanen. 128 00:11:00,809 --> 00:11:03,118 Det kan vi ikke. Der kommer en sending torsdag. 129 00:11:03,289 --> 00:11:06,361 Lav om på den bagefter. Hold dem hen i det uvisse. 130 00:11:07,929 --> 00:11:12,525 I modsætning til dig efterlod min far mig ikke en opsparing. 131 00:11:12,809 --> 00:11:15,004 Jeg har alvorlige ting at tage mig af. 132 00:11:15,529 --> 00:11:17,440 Jeg gør det ikke for sjovs skyld. 133 00:11:17,609 --> 00:11:19,565 Altid det samme ævl. 134 00:11:20,369 --> 00:11:22,837 Ja, jeg skød dig. 135 00:11:23,049 --> 00:11:26,280 Men du ville være død, hvis ikke jeg havde gjort noget. 136 00:11:26,449 --> 00:11:28,007 Så hvorfor er du så vred? 137 00:11:28,169 --> 00:11:31,366 - Du tager fejl. Jeg er ikke vred. - Du er meget vred. 138 00:11:31,529 --> 00:11:33,281 Nej, jeg er ikke vred. 139 00:11:34,089 --> 00:11:36,967 Du er vred. Det er helt i orden. 140 00:11:37,129 --> 00:11:41,407 Jeg er ikke vred. Kun når du gentager "du er vred". 141 00:11:41,609 --> 00:11:43,406 Det er pisse irriterende. 142 00:11:43,609 --> 00:11:48,808 Som en myg til en grillfest. Du går mig på nerverne. 143 00:11:48,969 --> 00:11:53,440 Du skal sige: "Jeg er vred. Det er i orden." 144 00:11:53,609 --> 00:11:56,999 "Jeg håndterer min vrede. Jeg elsker mig selv." 145 00:11:57,289 --> 00:11:58,563 "Whoosah." 146 00:11:58,729 --> 00:12:00,287 Hvad fanden taler du om? 147 00:12:00,449 --> 00:12:02,758 Jo, du ved, hvad fanden jeg taler om. 148 00:12:02,929 --> 00:12:05,887 - Du har brug for terapi. - Jeg har gået til terapi. 149 00:12:06,089 --> 00:12:09,286 Det forlangte chefen, da jeg skød de folk i lufthavnen. 150 00:12:10,769 --> 00:12:12,680 Whoosah. 151 00:12:13,249 --> 00:12:15,046 Whoosah! 152 00:12:15,569 --> 00:12:17,082 Betjent Mike! 153 00:12:19,689 --> 00:12:21,759 - " Papi" betyder farmand, ikke? - Ja. 154 00:12:23,009 --> 00:12:24,203 Whoosah. 155 00:12:24,409 --> 00:12:27,640 Man går i terapi for at løse sine problemer ... 156 00:12:27,809 --> 00:12:29,765 ... ik' for at knalde psykologen. 157 00:12:29,929 --> 00:12:33,205 - Nu er du bare led. - Hvordan overlevede jeg? 158 00:12:34,209 --> 00:12:36,120 Jeg bør begynde at elske mig selv. 159 00:12:36,289 --> 00:12:38,439 Det lyder som det der gruppehalløj. 160 00:12:38,609 --> 00:12:40,918 Måske gik jeg til gruppehalløjet et par gange. 161 00:12:45,329 --> 00:12:50,084 En flok mænd, der krammer og kysser. Det er sgu en kult. 162 00:13:26,649 --> 00:13:27,638 Køb. 163 00:14:07,129 --> 00:14:09,882 Ignorer ham. Han gør et stort nummer ud af det. 164 00:14:10,089 --> 00:14:13,843 Min røv er et stort nummer. Jeg mangler et stort stykke. 165 00:14:14,049 --> 00:14:15,448 Kun et lille stykke. 166 00:14:15,609 --> 00:14:19,761 Din anspændthed er ikke sund for vores forhold på langt sigt. 167 00:14:20,049 --> 00:14:23,166 - Måske er der ikke noget langt sigt. - Ja, ja. 168 00:14:23,329 --> 00:14:25,047 Han går til psykolog. 169 00:14:29,049 --> 00:14:31,802 - Icepick. Det er Lowrey. - Hej, mand. 170 00:14:32,009 --> 00:14:34,887 To tasker? Du gjorde mig til grin. 171 00:14:35,369 --> 00:14:38,202 Vent nu lidt, mand. Vent, vent, vent. 172 00:14:38,409 --> 00:14:40,843 Bed en bøn til hvem du nu beder til, ... 173 00:14:41,009 --> 00:14:44,558 ... du har et døgn til at finde den ecstasy, før jeg finder dig. 174 00:14:51,489 --> 00:14:52,808 Politiet tog min kurér. 175 00:14:52,969 --> 00:14:55,688 Jeg ved ikke, hvem der har sladret. 176 00:14:55,849 --> 00:14:58,488 Det er en penibel situation for os begge. 177 00:14:58,729 --> 00:15:01,846 - Men jeg har jo undersøgt folk. - Alex, han har fået en overdosis. 178 00:15:02,009 --> 00:15:05,843 Beklager, mr. Tapia. En skide taber tror, han kan dø i min klub. 179 00:15:08,929 --> 00:15:10,726 De bliver smadret af ecstasy. 180 00:15:12,009 --> 00:15:14,921 - Få ham ud herfra. - Vi smider ham rundt om hjørnet. 181 00:15:20,249 --> 00:15:21,728 Smid ham ud. 182 00:15:40,809 --> 00:15:42,527 Tante Syd, det må være så fedt. 183 00:15:42,729 --> 00:15:44,799 Ung og single i New York. 184 00:15:45,009 --> 00:15:47,159 Du møder sikkert masser af søde fyre. 185 00:15:47,369 --> 00:15:50,805 - Lige som Sex and the City. - Afbestil vores kabel-tv. 186 00:15:51,729 --> 00:15:53,765 Er du også strømer, tante Syd? 187 00:15:53,969 --> 00:15:56,608 Tja, jeg arbejder for DEA, men jeg er kun kontorslave. 188 00:15:56,769 --> 00:15:58,919 Bliv ved med det. 189 00:15:59,369 --> 00:16:02,679 Min lillesøster skal ikke bekæmpe kriminalitet. 190 00:16:04,489 --> 00:16:06,559 Så hun kommer til skade. 191 00:16:08,009 --> 00:16:10,762 James, hent skruetrækkeren. Elendige bolte. 192 00:16:10,929 --> 00:16:13,124 Ignorer ham. Han er bitter over sin skade. 193 00:16:13,289 --> 00:16:18,522 Såret heler fint. Det er andre ting, der er blevet påvirket. 194 00:16:19,249 --> 00:16:20,807 - Theresa! - Hvad? 195 00:16:21,769 --> 00:16:24,363 Det er bare nerverne, der driller. 196 00:16:26,169 --> 00:16:29,445 Kom nu ikke for godt i gang. Vi taler om det senere. 197 00:16:37,489 --> 00:16:40,561 Det er en badering. Til medicinsk brug. 198 00:16:40,809 --> 00:16:43,687 Jeg fik den i en butik for gravide kvinder. 199 00:16:43,849 --> 00:16:46,807 Placer en balle her, så letter man trykket på den anden. 200 00:16:47,209 --> 00:16:49,120 - Den er til dig. - Betænksomt. 201 00:16:50,409 --> 00:16:54,561 Hør her, i går havde du et helt andet udtryk i øjnene. 202 00:16:54,769 --> 00:16:57,602 Ved du hvad, Mike? Jeg fik en åbenbaring. 203 00:16:58,809 --> 00:17:01,607 - Du er mig en gåde. - Den er jeg med på. 204 00:17:01,809 --> 00:17:03,640 Gud har sendt dig for at afprøve mig. 205 00:17:03,809 --> 00:17:07,643 Men ved du hvad? Du kan ikke knække mig. Nej. 206 00:17:07,849 --> 00:17:09,760 Whoosah. 207 00:17:10,089 --> 00:17:13,604 - Er det Syd? Det er Syd! - Det er ikke det rette tidspunkt. 208 00:17:13,809 --> 00:17:15,720 Mike! lkke nu. 209 00:17:17,929 --> 00:17:20,318 I kaster ikke med bolde indenfor! 210 00:17:26,449 --> 00:17:27,962 - Hvad så, Theresa? - Hej. 211 00:17:28,169 --> 00:17:30,000 De sagde ikke, det var en " Iuau" . 212 00:17:33,929 --> 00:17:35,681 Vent. Vent. Vent. 213 00:17:35,849 --> 00:17:38,409 Ro på, min tøs. 214 00:17:38,609 --> 00:17:43,239 - Lad mig lige se dig engang. - Nå, sådan! 215 00:17:43,449 --> 00:17:45,201 Du har ikke fortalt Marcus om New York. 216 00:17:46,249 --> 00:17:49,161 - Han kender skam til New York. - Har du fortalt ham om os? 217 00:17:49,369 --> 00:17:51,200 Nej, han kender til New York. 218 00:17:51,369 --> 00:17:55,362 Det er en fed by, og at jeg afleverede et vidne i sidste måned. 219 00:17:58,249 --> 00:18:00,240 Mike er så sød. 220 00:18:01,449 --> 00:18:04,680 - Så sød, at ens tænder rådner. - Har du fortalt ham det? 221 00:18:05,329 --> 00:18:07,797 Snart, okay? Meget snart. 222 00:18:08,009 --> 00:18:11,240 Han skal vide, at du bliver forflyttet. 223 00:18:11,449 --> 00:18:13,087 Det handler om timing. 224 00:18:13,289 --> 00:18:15,359 Marcus er ikke så begejstret for mig lige nu. 225 00:18:16,009 --> 00:18:19,046 Det er sgu Scarface, der humper rundt derinde. 226 00:18:19,209 --> 00:18:22,121 Vi skal lige give hans røv tid til at hele. 227 00:18:22,329 --> 00:18:24,160 Vi kan lide hinanden, og hvad så? 228 00:18:24,329 --> 00:18:27,207 Jeg siger det, for det her er dumt. 229 00:18:27,369 --> 00:18:28,438 Vent nu lige lidt. 230 00:18:28,609 --> 00:18:31,840 Jeg skal nok sige det til ham. Hvorfor skulle jeg ikke det? 231 00:18:32,009 --> 00:18:37,003 Giv mig lige lidt tid. Han og jeg er ikke de bedste venner for tiden. 232 00:18:37,609 --> 00:18:41,397 Han er min bror, Mike. Vær nu ikke bange. Tag dig sammen. 233 00:18:41,609 --> 00:18:44,248 Hov, jeg sagde ikke, jeg var bange. 234 00:18:44,569 --> 00:18:47,288 Der er bare noget i vejen med din bror. 235 00:18:50,489 --> 00:18:53,959 Jeg kan forstå, at du var i New York i sidste måned, Mike. 236 00:18:56,649 --> 00:19:00,528 Ja, jeg var ... Kan du huske, at jeg skulle det der? 237 00:19:02,169 --> 00:19:05,798 I skulle have set hinanden. Det ville have været hyggeligt. 238 00:19:06,529 --> 00:19:08,804 Jeg har ikke sagt, at Mike var i New York. 239 00:19:09,369 --> 00:19:14,124 Ved du hvad, Mike? Syd skal være her i en uges tid. 240 00:19:14,289 --> 00:19:16,359 - Hvorfor viser du hende ikke rundt? - Det ville være fedt. 241 00:19:18,289 --> 00:19:21,008 Ja, jeg ... Mig og ... Marcus ... 242 00:19:21,649 --> 00:19:24,846 Marcus, vil du vise hende rundt? 243 00:19:26,009 --> 00:19:30,321 Ja, for jeg er på ferie. Jeg bor på et skønt hotel. 244 00:19:30,609 --> 00:19:33,282 Udsigten, poolen. Det er skønt! 245 00:19:33,489 --> 00:19:34,604 Vi har da en pool! 246 00:19:36,329 --> 00:19:41,119 Det er ikke en rigtig pool. Det er en vandpyt i blå plastic. 247 00:19:41,329 --> 00:19:43,923 Havde de ingen gode pools, far? 248 00:19:44,129 --> 00:19:48,042 - Megan, den kostede 3900 dollars. - Hvad kostede de gode så? 249 00:19:48,769 --> 00:19:51,158 Den er lidt lille, ikke også? 250 00:19:52,009 --> 00:19:55,081 Jeg har en aftale. Hyggeligt at se dig igen, Mike. 251 00:19:55,329 --> 00:19:57,160 Det var ... rart at møde dig. 252 00:19:58,569 --> 00:20:02,608 Hvor skal du hen? Er du ikke på ferie? 253 00:20:03,569 --> 00:20:08,006 - Godt at du kunne komme, Mike. - Ja, det her styrker et makkerskab. 254 00:20:08,209 --> 00:20:09,961 Kan vi lige tale sammen, Mike? 255 00:20:11,089 --> 00:20:12,681 Hvad er der? 256 00:20:13,569 --> 00:20:16,367 Hvorfor vil du altid overtage styringen? 257 00:20:16,529 --> 00:20:22,001 Det er min familie, mand. Det er mit fristed. 258 00:20:22,169 --> 00:20:25,923 Får du medicin? Du er på noget, ikke? 259 00:20:26,129 --> 00:20:28,199 - Hvad har jeg gjort? - Glem det nu bare. 260 00:20:29,129 --> 00:20:30,926 Mason, apport. 261 00:20:44,369 --> 00:20:48,203 Det er morsomt. Det er fandeme morsomt. 262 00:20:50,969 --> 00:20:52,084 Vent lidt. Det er Lowrey. 263 00:20:52,289 --> 00:20:54,564 3.900 dollars! 264 00:20:54,769 --> 00:20:58,284 Jeg håber sgu ikke, du tager fejl. Få tørt tøj på. 265 00:20:58,449 --> 00:21:01,486 Icepick siger, at haitianerne laver et kup. Kom så. 266 00:21:13,169 --> 00:21:15,160 Vær årvågne. Er I der? 267 00:21:15,889 --> 00:21:17,880 Vi er klar. Held og lykke. 268 00:21:18,449 --> 00:21:19,723 Her er 1 05. 269 00:21:22,409 --> 00:21:23,398 De kommer nu. 270 00:21:23,929 --> 00:21:24,918 Jeg kan se dem. 271 00:21:25,329 --> 00:21:27,559 - Vi har dem i syne. - Vi er inde. 272 00:21:33,889 --> 00:21:35,083 Hvad så? 273 00:21:42,769 --> 00:21:45,681 Folk i New York har rost dig. 274 00:21:45,889 --> 00:21:49,006 Du gjorde et godt stykke arbejde for vores russiske venner. 275 00:21:49,169 --> 00:21:51,967 - Hvor gammel er du? - Gammel nok. 276 00:21:52,209 --> 00:21:55,406 Hvis I vil have sagerne, så gør det hurtigt. 277 00:21:56,769 --> 00:22:01,559 Lækkert udstyr. Tæl de her. Lad os se, hvordan din maskine virker. 278 00:22:03,409 --> 00:22:08,358 Det lød frækt. Lad mig se, hvordan din maskine virker, skat. 279 00:22:09,809 --> 00:22:13,484 Så grov er jeg ikke. Jeg er mere dannet. 280 00:22:15,329 --> 00:22:16,682 Kan du lide ballet? 281 00:22:17,649 --> 00:22:21,403 Tre af mine kusiner danser på Bolsjoj i Moskva. 282 00:22:24,209 --> 00:22:25,801 Jeg kan også godt lide hippie-hop. 283 00:22:31,089 --> 00:22:34,126 - Jeg gav dig 5. 000. - Du gav mig 4. 900. 284 00:22:34,329 --> 00:22:36,081 - Jeg gav dig 5.000. - 4.900. 285 00:22:36,289 --> 00:22:39,838 Tæl dem. Hvis I vil snyde, så find jer en anden idiot. 286 00:22:41,449 --> 00:22:42,438 Okay. 287 00:22:45,209 --> 00:22:46,722 - Hvor meget? - Tre. 288 00:22:47,009 --> 00:22:53,482 Der er penge over det hele. Ryd op. Vi skal veksle tre millioner dollars. 289 00:22:54,289 --> 00:22:58,123 - Hvor meget har du lavet i New York? - En hel del. 290 00:22:58,329 --> 00:23:01,287 Din adfærd over for mig får konsekvenser for mange. 291 00:23:01,489 --> 00:23:03,525 I henvendte jer til mig. 292 00:23:03,729 --> 00:23:07,085 Jeg skal veksle til større sedler og aflevere til en tredjepart. 293 00:23:09,569 --> 00:23:12,037 Hvis leveringen er forsinket, går det jo ud over jer. 294 00:23:25,049 --> 00:23:30,646 Her er 50.000 i 1 00-dollarsedler. Tredjepartens million er her. 295 00:23:30,809 --> 00:23:33,562 - Kan du følge med, mester? - Jeg hader matematik. 296 00:23:33,769 --> 00:23:36,283 Så ud af jeres tre millioner - 297 00:23:36,489 --> 00:23:41,483 - får I to millioner tilbage, minus vores andel på 300.000. 298 00:23:41,769 --> 00:23:45,239 - Jeg leverer de her. - Alexei. 299 00:23:45,449 --> 00:23:47,405 Vi afgiver alt for meget. 300 00:23:47,849 --> 00:23:49,805 Vi løber risikoen. 301 00:23:49,969 --> 00:23:52,927 Leverandøren får for stor en andel. 302 00:23:53,689 --> 00:23:56,157 Vi ringer til generalen og genforhandler. 303 00:23:56,649 --> 00:23:59,288 Vi er jo alle forretningsmænd. 304 00:23:59,889 --> 00:24:02,562 - Ring til ham. - Gør det selv. 305 00:24:02,929 --> 00:24:05,318 Vi følger efter pengene. 306 00:24:06,449 --> 00:24:07,882 Af sted. 307 00:24:08,209 --> 00:24:10,928 Lastbilen kører nu. Vi følger efter. 308 00:24:14,569 --> 00:24:16,002 Slip den ikke af syne. 309 00:24:18,249 --> 00:24:20,160 Følg efter lastbilen. 310 00:24:28,849 --> 00:24:32,125 De tager af sted. Så tog lcepick ikke fejl. 311 00:24:32,289 --> 00:24:34,757 Gad vide, hvem de slår ned på. 312 00:25:15,089 --> 00:25:16,442 Kan du se hende. 313 00:25:18,769 --> 00:25:19,997 Vent. 314 00:25:20,649 --> 00:25:22,367 Jeg skal ikke opdages af dem. 315 00:25:22,569 --> 00:25:24,844 De er en flok sørøvere. De stjæler hvad som helst. 316 00:25:39,329 --> 00:25:41,160 Sort Suburban klokken ti. 317 00:25:42,129 --> 00:25:46,247 Kom nu, parkér øverst. Roberto, hun er på vej. 318 00:25:49,969 --> 00:25:51,243 Jeg ser hende. 319 00:25:53,529 --> 00:25:56,123 Hun er på vej op. 320 00:25:56,329 --> 00:26:01,164 En orange bil følger efter dem. Der er tre sorte passagerer. 321 00:26:01,329 --> 00:26:03,604 Vi kan ikke se den. Justér kameraerne. 322 00:26:03,769 --> 00:26:06,078 Pas på, vi har tre uidentificerede personer. 323 00:26:16,649 --> 00:26:19,368 De tre personer deler sig. De nærmer sig. 324 00:26:19,569 --> 00:26:21,366 Pas på. De nærmer sig ... Pis! 325 00:26:25,729 --> 00:26:27,082 - Det er et baghold! - Pis! 326 00:26:36,569 --> 00:26:37,797 Agent ramt! 327 00:26:40,209 --> 00:26:42,518 - Roberto, efter dem! - Jeg er på vej! 328 00:26:44,049 --> 00:26:46,768 - Bliv her! - Satans! 329 00:27:26,089 --> 00:27:27,078 Det er Syd! 330 00:27:28,249 --> 00:27:30,001 Af sted! 331 00:27:33,689 --> 00:27:35,680 Hvad har din søster gang i? 332 00:27:46,289 --> 00:27:47,847 Fortovet! 333 00:27:49,329 --> 00:27:50,318 Væk! 334 00:28:03,169 --> 00:28:05,637 Send forstærkninger til Canal! 335 00:28:11,529 --> 00:28:13,201 Gør dig klar til at skyde. 336 00:28:16,849 --> 00:28:18,043 Politiet! 337 00:28:19,489 --> 00:28:20,524 Stop bilen! 338 00:28:20,729 --> 00:28:23,527 Dit politiskilt? Han er bevæbnet! Skyd ham! 339 00:28:38,889 --> 00:28:40,481 Hun er i knibe, mand. 340 00:28:43,209 --> 00:28:44,881 Nej! Væk! 341 00:28:57,849 --> 00:29:00,409 Nu er jeg sgu vred! 342 00:29:09,449 --> 00:29:10,882 - Pas på! - Hold godt fast. 343 00:29:21,049 --> 00:29:22,562 Nu kan du vise dem politiskiltet! 344 00:29:52,489 --> 00:29:54,605 - Det her er sindssygt! - Er du uskadt? 345 00:29:55,049 --> 00:29:56,323 Væk! 346 00:30:14,809 --> 00:30:16,561 Få alle mand herned! 347 00:30:42,249 --> 00:30:43,602 Pis! 348 00:30:51,689 --> 00:30:53,042 Nu! 349 00:31:01,409 --> 00:31:04,640 Ud med dig! Du kører. 350 00:31:12,049 --> 00:31:13,482 Af sted! 351 00:31:21,049 --> 00:31:23,199 Kom så, Mike! Sømmet i bund! 352 00:31:44,529 --> 00:31:45,848 Dræb hende! 353 00:31:55,889 --> 00:31:57,117 Pis! 354 00:32:02,409 --> 00:32:03,637 Af banen! 355 00:32:08,249 --> 00:32:10,001 - De må ikke slippe væk. - Jeg er på hjemmebane. 356 00:32:27,049 --> 00:32:31,839 Pis! Det svin skal nakkes. Min forlygte! 357 00:32:33,529 --> 00:32:35,201 Skyd nu! Skyd! 358 00:32:46,569 --> 00:32:49,402 Hvad fanden er det, du laver? 359 00:32:49,609 --> 00:32:51,645 - Min fejl. - Skyd udenfor! 360 00:32:51,849 --> 00:32:53,601 Tag dig nu sammen! 361 00:33:10,929 --> 00:33:12,408 De er splittergale! 362 00:33:22,449 --> 00:33:23,518 For satan da! 363 00:33:30,569 --> 00:33:33,322 - Det her er sygt! - Ja, og nu bliver det endnu sygere. 364 00:33:43,569 --> 00:33:45,048 Pas på! 365 00:33:48,209 --> 00:33:51,406 - Det gør de bare ikke. - Jo, de gør. 366 00:34:02,809 --> 00:34:05,448 - Så du det? - Hvordan kunne jeg gå glip af det? 367 00:34:10,329 --> 00:34:13,162 - Jeg prøver bare at hjælpe. - Ved du, hvad der ville hjælpe? 368 00:34:13,369 --> 00:34:15,837 Hold din kæft, og lad mig køre! Lad os prøve det! 369 00:34:23,409 --> 00:34:25,764 Hold nu op med det skrigeri! 370 00:34:27,089 --> 00:34:29,205 Jeg prøver at undgå de sataner. 371 00:34:35,729 --> 00:34:37,208 Tag det roligt. 372 00:34:43,409 --> 00:34:45,240 Den hoppede over os! 373 00:34:45,449 --> 00:34:48,646 - Mit røvhul snørede sig sammen. - Jeg fik den næsten i hovedet! 374 00:35:07,529 --> 00:35:08,928 Båden! 375 00:35:30,649 --> 00:35:34,005 Jeg slap af med dem. Jeg afleverer dine sager. 376 00:35:37,609 --> 00:35:40,567 Alle vogne.: De mistænkte er stadig på fri fod. 377 00:35:43,649 --> 00:35:44,638 Der er hun. 378 00:35:51,249 --> 00:35:53,126 Hvad fanden foregår der, Syd? 379 00:35:54,089 --> 00:35:55,363 Det kalder jeg en kontortjans. 380 00:35:55,529 --> 00:35:58,521 Kom her. Jeg skal ikke afsløres. Få politiet væk. 381 00:35:58,689 --> 00:36:01,249 DEA holder øje, så I skal ikke ødelægge det for mig. 382 00:36:01,729 --> 00:36:03,720 - Vi reddede dit liv. - Det sætter jeg pris på. 383 00:36:03,889 --> 00:36:08,804 Men I skal ikke ødelægge en opgave, der har taget fem måneder. 384 00:36:09,249 --> 00:36:11,558 Lyver vi så for hinanden nu? 385 00:36:11,729 --> 00:36:13,481 Hvad skulle jeg gøre? 386 00:36:13,649 --> 00:36:16,959 Hør nu her. Slap nu af. 387 00:36:17,169 --> 00:36:19,046 Er der stoffer i vognen, Syd? 388 00:36:19,249 --> 00:36:21,001 - Nej, kontanter. - Hvor skal de hen? 389 00:36:21,329 --> 00:36:22,444 Det kan jeg ikke fortælle. 390 00:36:22,609 --> 00:36:27,046 - Hvorfor ikke? - Fordi jeg skal passe min karriere. 391 00:36:27,209 --> 00:36:28,278 Hvad skal det betyde? 392 00:36:28,449 --> 00:36:31,805 Jeg må ikke tale med Miamis politi, ... 393 00:36:32,009 --> 00:36:35,285 -... fordi så slipper oplysningerne ud. - Er jeg Miamis politi? 394 00:36:35,449 --> 00:36:37,326 Har du glemt, at jeg er din storebror? 395 00:36:37,489 --> 00:36:40,287 Ved du hvad, Syd? Det der var dumdristigt, - 396 00:36:40,449 --> 00:36:43,168 - dumt og farligt. 397 00:36:43,649 --> 00:36:47,483 Jeg siger det til mor. De oplysninger siver sgu ud. 398 00:36:47,649 --> 00:36:48,764 Marcus ... 399 00:36:51,249 --> 00:36:52,807 Han har nu ret. 400 00:36:52,969 --> 00:36:54,527 Din bror elsker dig. 401 00:36:54,889 --> 00:36:57,449 Og så er der noget, der hedder professionel høflighed. 402 00:36:57,609 --> 00:37:01,079 Hvis du vil ind i folks baghave, bør de have det at vide. 403 00:37:06,609 --> 00:37:07,962 Var det første gang, du var i ildkamp? 404 00:37:09,089 --> 00:37:11,887 Du håndterede det virkelig flot. 405 00:37:12,169 --> 00:37:14,046 Det er bare ærgerligt, at din makker ikke kunne se det. 406 00:37:15,689 --> 00:37:17,008 Tak. 407 00:37:17,169 --> 00:37:20,161 Tror du, du slipper så nemt? 408 00:37:20,329 --> 00:37:21,967 Hvorfor sagde du ikke noget i New York? 409 00:37:22,129 --> 00:37:26,645 - Hvad ville du have sagt? - At jobbet er risikabelt. 410 00:37:26,809 --> 00:37:29,323 Det er farligt, og hvis der skete dig noget ... 411 00:37:30,129 --> 00:37:32,359 Det var derfor, jeg ikke sagde noget. 412 00:37:39,649 --> 00:37:41,082 Dine penge bliver stjålet. 413 00:37:44,529 --> 00:37:47,089 Det var leveringen. Jeg må af sted. 414 00:37:51,809 --> 00:37:52,798 Tak. 415 00:38:10,889 --> 00:38:13,119 Vi må gøre noget, før det går galt. 416 00:38:13,409 --> 00:38:14,762 Helt sikkert. 417 00:38:15,089 --> 00:38:17,683 Skal vi få en røvfuld på stationen? 418 00:38:18,369 --> 00:38:20,405 Det bliver nok ikke så slemt. 419 00:38:21,809 --> 00:38:25,404 Drenge! Hvad er jeres jobbeskrivelse? 420 00:38:25,809 --> 00:38:30,007 Nej, jer to. Hvad er jeres jobbeskrivelse? 421 00:38:30,169 --> 00:38:33,445 Det skal jeg sige jer. T-N-E. 422 00:38:33,649 --> 00:38:36,288 Taktisk Narkotikaenhed. 423 00:38:36,689 --> 00:38:38,680 Nøgleordet er "taktisk". 424 00:38:39,689 --> 00:38:43,728 "At opnå et mål ved hjælp af fif og listighed." 425 00:38:45,129 --> 00:38:50,681 Sig mig så, hvad der var listigt ved jeres indsats i dag? 426 00:38:56,209 --> 00:39:00,168 22 biler og en båd blev totalskadet. 427 00:39:01,569 --> 00:39:03,241 Hvordan sænkede I en båd? 428 00:39:06,409 --> 00:39:08,047 Vi sænkede den ikke. 429 00:39:18,609 --> 00:39:21,487 Først det positive: Heldigvis mistede vi ingen folk. 430 00:39:21,649 --> 00:39:26,484 Det negative: Jeg har en politichef så langt oppe i røven på mig, - 431 00:39:26,689 --> 00:39:29,601 - at hvis han spytter, så kommer det ud af min mund. 432 00:39:31,649 --> 00:39:35,005 Men en sag kan altid ses fra to sider. 433 00:39:35,489 --> 00:39:36,922 Hvad er jeres version? 434 00:39:37,169 --> 00:39:39,637 Jeg grillede sammen med familien. 435 00:39:39,849 --> 00:39:41,646 Vi fik et tip om, at haitianerne - 436 00:39:41,809 --> 00:39:45,279 - ville lave et kup mod en stor X-mand. 437 00:39:45,449 --> 00:39:50,000 - Det kalder man en ecstasy-sælger. - Det ved jeg godt, Marcus. 438 00:39:50,209 --> 00:39:52,040 Det er derfor, jeg er inspektør. 439 00:39:52,649 --> 00:39:53,968 Fik I fat i stofferne? 440 00:39:55,409 --> 00:39:58,606 Ingen stoffer? Fint nok. Hvad med pengene? 441 00:39:59,009 --> 00:40:01,728 Ingen penge? Hvem er X-manden så? 442 00:40:02,129 --> 00:40:04,518 Jeg grillede med familien, så ... 443 00:40:04,689 --> 00:40:07,442 Vi ved det ikke, men det finder vi ud af. 444 00:40:07,609 --> 00:40:09,520 Så alt det der ... 445 00:40:09,689 --> 00:40:12,123 -... var altså forgæves? - Det var ikke kun os. 446 00:40:12,329 --> 00:40:15,002 Hvis du lige ser nærmere på det ... 447 00:40:15,249 --> 00:40:18,764 DEA var over det hele. Vent lige ... 448 00:40:18,929 --> 00:40:20,920 Uden at rådspørge mig? 449 00:40:21,329 --> 00:40:22,682 Der er en bil fra DEA. 450 00:40:23,849 --> 00:40:25,487 Lort! Pis! 451 00:40:25,649 --> 00:40:28,880 Nej, inspektør! Husk dine stresspunkter. 452 00:40:29,089 --> 00:40:31,364 Jeg må lave mine øvelser. 453 00:40:31,809 --> 00:40:33,401 Tal til mig. 454 00:40:35,249 --> 00:40:37,763 21.000? Hvad? 455 00:40:38,369 --> 00:40:41,406 Kys mig i min sorte røv. 456 00:40:42,049 --> 00:40:43,721 Det var instrumentbrættet. 457 00:40:45,689 --> 00:40:46,804 Det var bedre. 458 00:40:46,969 --> 00:40:50,644 I skal nok få jeres penge. Der er en på vej med dem. 459 00:40:53,449 --> 00:40:56,168 Kan vi tale om dækning af eventuelle udgifter? 460 00:40:56,329 --> 00:40:59,321 Vi dækker ikke personlige ejendele. Derfor kører vi i politibiler. 461 00:40:59,489 --> 00:41:01,081 Nå, hvad gør vi så nu? 462 00:41:01,969 --> 00:41:04,847 Haitianerne vidste, hvor og hvornår det skulle ske, - 463 00:41:05,009 --> 00:41:06,920 - så de må vide, hvor pengene er. 464 00:41:07,089 --> 00:41:08,886 Pengene vil føre os til X-manden. 465 00:41:09,049 --> 00:41:12,280 Ikke flere julelege. Tre betjente er i livsfare. 466 00:41:12,449 --> 00:41:15,168 De unge dør i gaderne af farlig ecstasy. 467 00:41:15,329 --> 00:41:20,278 De svin må ikke overtage min by! Er det forstået? 468 00:41:20,449 --> 00:41:24,044 Så gør, hvad der skal til. Men gør det nu. 469 00:41:31,489 --> 00:41:32,968 Det ser ikke godt ud, chef. 470 00:41:38,049 --> 00:41:39,562 For fanden da. 471 00:41:42,049 --> 00:41:44,927 Skide ratones æder mine skide penge. 472 00:41:46,209 --> 00:41:50,600 Det her er sgu et tåbeligt problem. 473 00:41:50,889 --> 00:41:54,120 Men det er stadigvæk et problem. 474 00:41:54,689 --> 00:41:57,886 Rottesvin. 475 00:42:00,449 --> 00:42:01,723 Det gik vildt til. 476 00:42:01,889 --> 00:42:07,202 Men russernes sorte chica var rå. Hun reddede dine penge. 477 00:42:07,369 --> 00:42:09,644 Hun fik pengene frem. 478 00:42:09,809 --> 00:42:14,519 Roberto så to sorte bandemedlemmer, der jagtede dem og skød. 479 00:42:15,129 --> 00:42:21,159 Var det et problem i de gamle dage? Nej, vi fløj bare stofferne ind. 480 00:42:23,849 --> 00:42:28,286 Nu er overvågningen skærpet så meget på vandet og i luften, - 481 00:42:28,449 --> 00:42:31,646 - at rotterne æder mine penge, før jeg kan få dem til Cuba. 482 00:42:34,369 --> 00:42:39,887 Se. Jeg kan ikke få pengene igennem byen uden at komme i tv. 483 00:42:43,729 --> 00:42:45,003 Men sig mig, mand ... 484 00:42:46,089 --> 00:42:47,522 ... har jeg grund til bekymring? 485 00:42:47,689 --> 00:42:49,725 - Nej. - Hold kæft. 486 00:42:49,969 --> 00:42:55,965 Man prøver at stjæle fra mig i Miami. Jeg ejer sgu byen. 487 00:42:56,329 --> 00:42:57,444 Det her er min by. 488 00:42:57,649 --> 00:42:58,764 Papi, papi! 489 00:43:00,449 --> 00:43:04,840 Pink. Pink, niña. Ikke lyseblå. 490 00:43:05,009 --> 00:43:06,158 Pink er pænere. 491 00:43:06,329 --> 00:43:09,241 Hun sagde, jeg lignede en model. 492 00:43:10,689 --> 00:43:14,762 Det er dit held, at vores mødre var kusiner. 493 00:43:15,049 --> 00:43:20,681 Hør ikke på Roberto. Desuden er modeller ækle. 494 00:43:20,849 --> 00:43:22,726 Du ligner mere en engel. 495 00:43:23,849 --> 00:43:25,567 - Hvad synes du, Carlos? - Ja da. 496 00:43:25,729 --> 00:43:28,402 - Roberto? - Den er skide smuk. 497 00:43:29,329 --> 00:43:33,481 Tal pænt foran min lille skat ... 498 00:43:34,369 --> 00:43:36,963 ... ellers kapper jeg dine nosser af. 499 00:43:39,049 --> 00:43:42,564 Jeg støtter skam din åndelige oplysning og alt det pis, - 500 00:43:42,769 --> 00:43:46,205 - men hvis en tosse med en pistol truer mig, nakker du ham så? 501 00:43:46,369 --> 00:43:50,123 - Selvfølgelig. I benet. - Hold nu op med det pis. 502 00:43:50,289 --> 00:43:53,247 - Alle har krav på værdighed. - Hvad med min værdighed? 503 00:43:53,409 --> 00:43:56,207 Han mangler en knæskal, mens jeg ligger i en ligpose. 504 00:43:56,369 --> 00:43:58,325 - Hvor er det trist. - Hvad? 505 00:43:58,529 --> 00:44:02,568 Dit behov for kontrol. Det er ikke din egen skyld. 506 00:44:03,209 --> 00:44:05,245 Hvad skulle det betyde? 507 00:44:05,409 --> 00:44:11,359 Din mor nægtede dig sit bryst, og du blev et underernæret skvat. 508 00:44:11,529 --> 00:44:16,683 Du fik våben og en stram T-shirt og blev en overkompenserende machofyr. 509 00:44:18,049 --> 00:44:22,679 Det er sidste gang, du nogensinde nævner mine mors bryster. 510 00:44:23,729 --> 00:44:25,799 Du skal ikke engang tænke på dem. 511 00:44:28,009 --> 00:44:31,524 Var " bryster" det eneste ord, du bed mærke i? 512 00:44:32,209 --> 00:44:35,042 Du kan ikke undertrykke min åndelige vækst. 513 00:44:35,209 --> 00:44:38,360 Du har bare at undertrykke min mors bryster. 514 00:44:38,529 --> 00:44:42,124 Husk blot en ting: Jeg er her måske ikke for altid. 515 00:44:45,249 --> 00:44:47,046 Hvad så, lcepick? 516 00:44:47,969 --> 00:44:51,006 Jesus viser vej, mine brødre. Kom indenfor. 517 00:44:51,169 --> 00:44:53,319 Du står øverst på listen. 518 00:44:53,489 --> 00:44:56,322 - To sølle tasker. - Brødre. 519 00:44:56,489 --> 00:45:00,164 - Haitianer med blonde lokker. Hvor? - Blondinen? 520 00:45:01,569 --> 00:45:03,719 Han er meget dyr. 521 00:45:03,889 --> 00:45:07,518 Så må I to gøre noget for mig. 522 00:45:07,689 --> 00:45:09,919 Spiller du nu sej over for mig? 523 00:45:10,289 --> 00:45:12,359 Ja, han spiller sej. 524 00:45:12,529 --> 00:45:14,918 Så burde vi nok ... Er du med? 525 00:45:15,089 --> 00:45:18,923 Min makker og jeg er med på politiets dansehold. 526 00:45:19,089 --> 00:45:22,877 Vi har vundet de lokale konkurrencer, så nu vil vi videre. 527 00:45:23,049 --> 00:45:25,324 Gider du vise ham det? 528 00:45:25,729 --> 00:45:28,402 Ja, varm dem op. Kom nu ikke til skade. 529 00:45:28,569 --> 00:45:32,278 Se lige her. Det er det vildeste. 530 00:45:41,169 --> 00:45:43,683 - Hvad gør I ved min butik? - Se ham lige. 531 00:45:47,889 --> 00:45:49,880 - Hvad laver l? - Giv mig det. 532 00:45:50,409 --> 00:45:51,637 I smadrer min butik! 533 00:45:52,209 --> 00:45:54,882 - Kom så. - Nu går jeg amok. 534 00:46:00,809 --> 00:46:06,805 Stop, stop! Han bor i et lyserødt hus på Carl Street. 535 00:46:14,529 --> 00:46:16,167 Politiet! Ned på gulvet! 536 00:46:50,849 --> 00:46:52,726 Hvem er i mit hus? 537 00:46:52,929 --> 00:46:56,888 - Djævelen. Hvem spørger? - Djævelen er ikke velkommen. 538 00:46:57,089 --> 00:46:59,967 Skulle du kalde dig det her? 539 00:47:00,969 --> 00:47:04,644 Du er i mit hus! Det er din skyld! 540 00:47:04,969 --> 00:47:07,403 Du er i mit land! 541 00:47:07,569 --> 00:47:10,402 - Jeg slår dig ihjel! - Rend mig! 542 00:47:10,569 --> 00:47:13,879 Rend dig? Rend mig! 543 00:47:15,649 --> 00:47:18,243 Mike, skal du være så stridig? 544 00:47:18,409 --> 00:47:22,084 Hvad kalder du mig? 545 00:47:24,489 --> 00:47:25,604 Kom så an! 546 00:47:25,849 --> 00:47:28,807 En kugle i hovedet smadrer din frisure. 547 00:47:28,969 --> 00:47:31,529 Op i røven, mand! 548 00:47:48,249 --> 00:47:49,682 Vi vil bare tale med dig! 549 00:47:49,849 --> 00:47:52,283 Tale? Gå endelig i gang. 550 00:47:52,449 --> 00:47:53,962 Vi er ikke fra fremmedpolitiet. 551 00:47:54,129 --> 00:47:57,121 De kan ikke høre dig, for de skyder stadig efter dig. 552 00:47:58,009 --> 00:48:03,800 Skide haitianere i et skide hus med skide skydevåben! Pis! 553 00:48:15,689 --> 00:48:18,726 Jeg skal hjem til min familie. 554 00:48:25,569 --> 00:48:27,958 Du dræbte min bror, dit svin! 555 00:48:31,769 --> 00:48:33,248 Fy for satan! 556 00:48:34,449 --> 00:48:36,326 Skyd ham, for helvede! 557 00:48:40,009 --> 00:48:41,886 De fik mig, mand. 558 00:48:55,529 --> 00:48:56,644 Jeg fik dig. 559 00:49:00,289 --> 00:49:03,725 Svin! De slog ham ihjel! 560 00:49:16,329 --> 00:49:17,921 Jeg dræber dig, dit svin. 561 00:49:22,689 --> 00:49:24,168 Kom an! 562 00:49:26,569 --> 00:49:28,446 Du har tre sekunder til at smide dit våben. 563 00:49:28,609 --> 00:49:30,008 Jeg har en gave til dig. 564 00:49:30,489 --> 00:49:32,081 En ... 565 00:49:33,769 --> 00:49:35,646 - To ... - Jeg slår dig ihjel. 566 00:49:43,809 --> 00:49:46,084 Du må ikke skyde! 567 00:49:49,609 --> 00:49:52,760 - Du ved ... kuglerne og det hele ... - Klarer du den? 568 00:49:55,129 --> 00:49:58,201 Sig undskyld til den mand. Sig undskyld! 569 00:50:01,449 --> 00:50:03,121 Hør her, jeg skylder dig ... 570 00:50:03,329 --> 00:50:05,923 Det var bare, fordi du ikke ... 571 00:50:06,089 --> 00:50:08,762 Det giver mig jo ikke ret til ... 572 00:50:08,969 --> 00:50:11,358 Undskyld. 573 00:50:11,529 --> 00:50:13,281 Møgsvin! 574 00:50:16,489 --> 00:50:19,526 Det sjove er, at det er ikke er ham, der er vred. 575 00:50:19,689 --> 00:50:22,362 - Jeg ved ikke noget. - Jeg har ikke spurgt dig endnu. 576 00:50:22,529 --> 00:50:24,008 Lyver du allerede? 577 00:50:24,169 --> 00:50:26,205 Hvor hørte du om leveringen? 578 00:50:26,369 --> 00:50:29,679 - Hold op med at lyve! - Ved du noget? 579 00:50:30,169 --> 00:50:32,729 Jeg spørger dig pænt. Ved du noget? 580 00:50:33,129 --> 00:50:34,847 Så spørger vi de andre. 581 00:50:35,009 --> 00:50:38,081 Nej, lad os tale med hans drenge. 582 00:50:39,049 --> 00:50:44,487 Du der, hvem kørte i den sorte Suburban? 583 00:50:45,729 --> 00:50:49,927 Han ved ingenting. Hans hjerne ligger under bordet. 584 00:50:52,889 --> 00:50:54,641 Han kan ikke sige noget. 585 00:50:54,809 --> 00:50:57,243 - Han er helt smadret. - Hvor vil du hen? 586 00:50:57,609 --> 00:50:59,804 De døde siger ingenting. 587 00:50:59,969 --> 00:51:03,848 De levende siger heller ikke noget, så jeg nakker svinet. 588 00:51:04,009 --> 00:51:06,079 Jeg ved ingenting. 589 00:51:06,249 --> 00:51:09,321 Jeg står ikke for overvågningen. Det gør han. 590 00:51:09,489 --> 00:51:11,684 Ingen må røre hans kamera. 591 00:51:13,169 --> 00:51:16,798 - Hvad er der på båndet? - Mike slår til igen. 592 00:51:17,649 --> 00:51:19,480 Velkommen til Phat. 593 00:51:19,889 --> 00:51:22,483 - Miamis politi. - " Cops." Fed serie. 594 00:51:22,729 --> 00:51:25,084 - Vi skal se, hvad der er på det her. - Selvfølgelig. 595 00:51:25,249 --> 00:51:28,685 Der er et lille skudhul her. Kan I fortælle mig noget? 596 00:51:29,529 --> 00:51:32,168 Nå, ikke? Okay. Vi sætter den til vores anlæg. 597 00:51:32,329 --> 00:51:34,559 Det har en fed bas. Jeg er vild med hiphop. 598 00:51:34,729 --> 00:51:38,278 Vi rapper i pauserummet, hvis I vil være med. 599 00:51:38,689 --> 00:51:41,886 Vi sætter den til widescreen-tv'et. 600 00:51:46,569 --> 00:51:49,037 "Spanish Palms ligkapel." 601 00:51:49,249 --> 00:51:52,958 Hvorfor overvåger de et kapel? 602 00:51:53,449 --> 00:51:54,723 Er det et cubansk flag? 603 00:51:55,329 --> 00:51:56,762 Prøv at lige se: En pistol. 604 00:51:56,929 --> 00:52:00,763 Har vagterne i et kapel brug for den slags? 605 00:52:03,889 --> 00:52:05,845 Vi burde måske slukke for det, ... 606 00:52:06,009 --> 00:52:07,488 ... for min far ejer forretningen. 607 00:52:08,009 --> 00:52:09,237 Hun er piercet i tungen. 608 00:52:11,249 --> 00:52:13,888 - Det er jo porno. - Gider du lige? 609 00:52:18,649 --> 00:52:22,642 Men min far ... Jeg skal bare lige ... 610 00:52:32,449 --> 00:52:34,440 Det her er politiets materiale. 611 00:52:35,169 --> 00:52:37,444 Hvad fanden sker der? 612 00:52:37,609 --> 00:52:39,645 Min far kommer, min far kommer ... 613 00:52:40,609 --> 00:52:42,361 Hvad fanden foregår der i min butik? 614 00:52:43,409 --> 00:52:46,799 Hvor fanden kommer det porno fra? 615 00:52:47,369 --> 00:52:49,678 Hvad fanden foregår der? 616 00:52:51,649 --> 00:52:54,561 - Klarer du dig? - Nej. 617 00:52:54,889 --> 00:52:58,598 De sidste tre dage har ødelagt mine nerver. 618 00:53:02,289 --> 00:53:03,961 Jeg har stadig ondt i røven - 619 00:53:04,689 --> 00:53:07,078 - efter det, du gjorde forleden. 620 00:53:07,449 --> 00:53:08,723 Du godeste! 621 00:53:09,329 --> 00:53:12,719 Ja, det gik hedt til. Ikke også? 622 00:53:12,929 --> 00:53:17,923 Vi blev revet med. Det blev voldsomt. Du ved, hvordan jeg er. 623 00:53:20,809 --> 00:53:24,245 Da du knaldede mig bagfra, skete der noget med nerverne. 624 00:53:26,489 --> 00:53:28,161 Nu kan jeg ikke ... 625 00:53:29,009 --> 00:53:31,079 Jeg kan ikke ... 626 00:53:32,209 --> 00:53:35,281 - Hvad kan du ikke? - Jeg kan ikke få erektion. 627 00:53:35,689 --> 00:53:37,566 Hvad er en erektion? 628 00:53:37,729 --> 00:53:43,440 Jeg har taget et par viagraer. Jeg har spist dem, som om de var slik. 629 00:53:43,609 --> 00:53:46,169 Den stakkel udøser sit hjerte. 630 00:53:46,969 --> 00:53:48,880 Jeg er stadig slatten. 631 00:53:49,369 --> 00:53:51,803 Godt ... jeg har det fint med at tale med dig ... 632 00:53:51,969 --> 00:53:53,960 Det har Dolby 5.1. 633 00:53:54,169 --> 00:53:57,127 ... om hvad jeg gjorde ved din røv. 634 00:53:57,769 --> 00:54:02,889 Men om at du ikke kan få erektion ... Det er altså svært for mig. 635 00:54:03,049 --> 00:54:05,438 - Jeg troede, jeg kunne tale med dig. - Ja ... Nej. 636 00:54:05,609 --> 00:54:09,761 Vi er makkere, men vi har grænser. 637 00:54:10,689 --> 00:54:12,088 Vi laver en ny regel: 638 00:54:12,329 --> 00:54:16,083 Fra nu af må du ikke sige ordet "slatten" til mig. 639 00:54:16,569 --> 00:54:18,127 Dumme svin! 640 00:54:18,289 --> 00:54:20,519 Her er vores lille grænse-æske. 641 00:54:20,689 --> 00:54:22,441 Vi lægger det deri ... 642 00:54:22,649 --> 00:54:25,288 ... sammen med min mors bryster ... 643 00:54:25,449 --> 00:54:28,600 ... og dine potensproblemer, og så lukker vi den - 644 00:54:28,769 --> 00:54:30,805 - og smider svinet i havet. 645 00:54:30,969 --> 00:54:33,927 Og man kan kun finde æsken igen, - 646 00:54:34,089 --> 00:54:38,640 - hvis man er Jacques Cousteau. Forstået? 647 00:54:45,609 --> 00:54:47,520 Pis! 648 00:54:48,089 --> 00:54:49,681 Lad os komme ud herfra. 649 00:54:50,249 --> 00:54:53,127 Viser I porno og svanse-tv for mine børn? 650 00:54:53,289 --> 00:54:55,359 Hvad er det for en pervers butik? 651 00:54:56,409 --> 00:54:59,003 Og I to møgsvin har brug for Jesus. 652 00:54:59,329 --> 00:55:00,762 Hold dig for ørene, skat. 653 00:55:01,929 --> 00:55:06,320 Kapellet ejes af et udenlandsk holdingselskab, der i sidste ende - 654 00:55:06,529 --> 00:55:09,566 - viser sig at tilhøre Donna Maria Tapia, - 655 00:55:09,809 --> 00:55:13,324 - mor til Hector Juan Carlos Tapia, bedre kendt som Johnny. 656 00:55:13,529 --> 00:55:15,565 Johnny Tapia. Hold da kæft! 657 00:55:15,769 --> 00:55:18,761 Hver gang politiet anholder ham, sagsøger han dem. 658 00:55:18,929 --> 00:55:20,965 Og hold op, hvor han vinder. 659 00:55:21,169 --> 00:55:23,637 I fjor fik han ni millioner dollars. 660 00:55:23,889 --> 00:55:26,767 Og han fik en flok dumme betjente fyret. 661 00:55:26,969 --> 00:55:28,925 Han har ikke mødt os endnu. 662 00:55:29,129 --> 00:55:31,324 Vi vil gerne høre, hvad der foregår. 663 00:55:31,529 --> 00:55:33,838 Din nørdede hjerne må kunne aflytte telefonen. 664 00:55:36,369 --> 00:55:40,078 Det er faktisk ulovligt uden en dommerkendelse. 665 00:55:41,529 --> 00:55:45,602 Vi tænkte mere på en slags øvelse. 666 00:55:45,809 --> 00:55:47,003 Nej, det kan jeg ikke. 667 00:55:47,209 --> 00:55:49,598 - Billetter til Heats hjemmekamp. - Tæt på banen. 668 00:55:49,809 --> 00:55:54,007 Det har du ikke brug for. Du kan se kampen fra parkeringspladsen. 669 00:55:54,209 --> 00:55:57,758 - Det her går ikke. - Okay, tæt på banen. 670 00:55:57,969 --> 00:56:00,164 - Mod Lakers. - Ja. Mod Lakers. 671 00:56:00,369 --> 00:56:01,961 Så går jeg i gang. 672 00:56:13,329 --> 00:56:18,119 Er det skadedyrsbekæmperen? Vi har et problem. 673 00:56:18,329 --> 00:56:19,648 Du ved hvor. 674 00:56:19,849 --> 00:56:21,999 - Ja, Sydmiami. - Sådan. 675 00:56:22,729 --> 00:56:25,721 - Det er vores vej ind i huset. - Ulovligt? 676 00:56:25,929 --> 00:56:26,964 Mere ... hemmeligt. 677 00:56:27,529 --> 00:56:28,803 Vil I slå kakerlakker ihjel? 678 00:56:29,009 --> 00:56:31,648 - Ulovligt. - Vi anbringer et par mikrofoner, ... 679 00:56:31,849 --> 00:56:33,202 ... så vi ved, hvad Tapia har gang i. 680 00:56:33,409 --> 00:56:35,559 De almindelige husinsekter. 681 00:56:35,769 --> 00:56:37,088 Det er vores arbejde. 682 00:56:41,009 --> 00:56:43,398 - Hvad er sprøjtemidlet til? - Kakerlakkerne. 683 00:56:43,609 --> 00:56:46,840 - Kakerlakker? Vi har rotter. - Hvad? 684 00:56:49,329 --> 00:56:52,366 Fint, vi ændrer bare strategi. 685 00:56:52,849 --> 00:56:55,317 Ikke tale om. Ingen rotter. 686 00:56:55,529 --> 00:56:57,360 Så stopper du. 687 00:56:57,569 --> 00:57:00,879 - Vi kommer jo indenfor. - Jeg er sgu da voksen. 688 00:57:01,089 --> 00:57:03,603 Saml dit voksne selv sammen. 689 00:57:05,449 --> 00:57:08,361 - Det er et smukt hus. - Pas dig selv. 690 00:57:10,249 --> 00:57:11,398 De er over det hele. 691 00:57:18,609 --> 00:57:19,758 Det er ikke normale rotter. 692 00:57:19,969 --> 00:57:22,608 Han mener, at det er en særlig art. 693 00:57:22,809 --> 00:57:25,198 - Hvilken art? - Store møgsvin. 694 00:57:25,649 --> 00:57:27,685 Vi kan godt slippe af med dem, ... 695 00:57:27,889 --> 00:57:30,608 ... men de kunne yngle i andre dele af huset. 696 00:57:30,809 --> 00:57:35,599 Hos Zook arbejder vi indad. 697 00:57:35,809 --> 00:57:38,403 Så vi efterlader ... Undskyld. 698 00:57:38,609 --> 00:57:43,319 - Vi sender en særlig enhed. - Vi bør starte et andet sted i huset. 699 00:57:43,529 --> 00:57:45,167 I skal ikke andre steder hen. 700 00:57:45,369 --> 00:57:47,166 Så garanterer vi ingenting. 701 00:57:47,729 --> 00:57:49,606 Vi kan kun garantere, ... 702 00:57:49,809 --> 00:57:52,403 ... at de her rotter knepper videre. 703 00:57:52,609 --> 00:57:55,077 Vi skal finde kolonien. 704 00:57:55,569 --> 00:57:57,287 Rotter har ikke kolonier. 705 00:57:57,489 --> 00:57:59,207 Det er kolonirotter, ... 706 00:57:59,409 --> 00:58:02,481 ... som udsender arbejderrotter, der kaldes ... 707 00:58:02,689 --> 00:58:06,284 Pungrotter. 708 00:58:06,449 --> 00:58:10,442 De her droner er rotteverdenens opdagelsesrejsende. 709 00:58:10,649 --> 00:58:13,447 De leder efter rottefisse. 710 00:58:14,969 --> 00:58:17,164 Tager I pis på mig? 711 00:58:17,329 --> 00:58:19,889 Vent nu lidt. I ringede til os. Vi kan bare gå igen, - 712 00:58:20,089 --> 00:58:23,320 - men du skal vide, at rotterne boller to gange om dagen. 713 00:58:23,529 --> 00:58:26,441 Dernede. Slå dem ihjel og kom med regningen. 714 00:58:29,369 --> 00:58:31,837 Der har vi din evne til at lyve. 715 00:58:32,009 --> 00:58:33,601 - Så du rotterne? - Anbring mikrofonerne. 716 00:58:33,809 --> 00:58:36,243 - Du efterlader mig ikke. - Anbring mikrofonerne. 717 00:58:38,369 --> 00:58:40,599 De herrer. Alexei. Josef. 718 00:58:40,849 --> 00:58:44,478 Jeg kan godt lide det ord, Johnny. " Herrer." 719 00:58:44,689 --> 00:58:48,125 Jeg er jo civiliseret. Det her er jo forretning. 720 00:58:48,369 --> 00:58:50,644 - Alexei, hvad med en god cohiba? - Hvorfor ikke? 721 00:58:50,849 --> 00:58:53,204 Og dig? 722 00:58:53,409 --> 00:58:55,877 Jeg har ladet mig fortælle, at du er noget af en vinkender. 723 00:58:56,089 --> 00:58:57,078 Ja, det er jeg. 724 00:58:57,569 --> 00:59:02,199 Carlos, lad Josef vælge en god vin og hent en cigar til Alexei. 725 00:59:07,969 --> 00:59:11,006 - Hvor skal du hen? - Det ser ikke godt ud. 726 00:59:11,249 --> 00:59:14,366 Jeg skal lige hente noget rottegift. 727 00:59:14,569 --> 00:59:16,321 Kom tilbage med det samme. 728 00:59:20,489 --> 00:59:21,478 De er over det hele. 729 00:59:21,969 --> 00:59:24,324 Du har et lækkert hus. 730 00:59:25,569 --> 00:59:30,006 Det er min mors. Den rotterede er ældgammel. 731 00:59:30,209 --> 00:59:32,643 Dyr rotterede! 732 00:59:32,849 --> 00:59:37,320 Men mit nye hus i Cuba ... Det bliver fantastisk. 733 00:59:37,529 --> 00:59:41,204 Alt er spritnyt. Kom med ovenpå. 734 00:59:44,649 --> 00:59:47,561 Hold da kæft! Sikke nogle nosser! 735 01:00:27,529 --> 01:00:31,158 - Kameraet på kontoret er kaput. - Alt er kaput. 736 01:00:38,649 --> 01:00:39,718 Min er anbragt. 737 01:00:39,929 --> 01:00:42,045 - Hvad med dig? - Jeg har snart anbragt tre. 738 01:00:47,689 --> 01:00:53,207 Mike ... En hanrotte skampuler en hunrotte. 739 01:00:53,409 --> 01:00:55,764 Han gennemknepper hende! 740 01:00:55,969 --> 01:00:58,927 Hvad skal jeg bruge den oplysning til? 741 01:00:59,249 --> 01:01:01,080 De knepper ligesom os! 742 01:01:01,329 --> 01:01:02,967 Hvor er skadedyrsfyren? 743 01:01:20,049 --> 01:01:21,801 Der er noget på færde. 744 01:01:36,529 --> 01:01:38,326 Forbandede rotter. 745 01:01:38,569 --> 01:01:41,800 De er overalt, ligesom kakerlakker. 746 01:01:42,329 --> 01:01:48,086 Med al respekt vil jeg først forhandle, når min partner er her. 747 01:01:48,249 --> 01:01:52,083 I beslutter, at I betaler mig mindre, og så taler du om respekt? 748 01:01:52,249 --> 01:01:56,003 Lad os vente på Josef. Jeg er jo ikke så god til tal. 749 01:01:56,569 --> 01:01:59,037 Carlos, gider du lige hente Josef? 750 01:02:12,889 --> 01:02:14,083 Så ... 751 01:02:16,489 --> 01:02:18,480 ... nu er din partner her. 752 01:02:21,089 --> 01:02:22,363 Skal vi så forhandle? 753 01:02:25,369 --> 01:02:26,484 Carlos, en kasse til. 754 01:02:29,529 --> 01:02:34,080 Du overgiver ejerskabet af alle dine klubber i Florida, - 755 01:02:34,249 --> 01:02:38,561 - og så styrer jeg alt fra import til salg. Forstået? 756 01:02:38,809 --> 01:02:42,119 Ingen mellemmænd. Især ikke russiske mellemmænd. 757 01:02:42,329 --> 01:02:44,797 Med al respekt, mr. Tapia, - 758 01:02:45,609 --> 01:02:48,965 - så er jeg vant til den slags i mit land. 759 01:02:49,129 --> 01:02:50,847 Så har jeg ondt af dit land. 760 01:02:51,049 --> 01:02:54,644 Er det en cubansk tradition at smide dem i en tortillakasse? 761 01:02:54,849 --> 01:02:57,283 Hør efter, dit russiske kryb. 762 01:02:57,449 --> 01:03:02,000 Jeg, Johnny Tapia, hugger hovedet af dig. 763 01:03:02,209 --> 01:03:05,406 Hvis du slår mig ihjel, bryder helvede løs. 764 01:03:10,809 --> 01:03:15,803 Skal jeg kneppe din unge kone eller besøge din fodboldspillende søn? 765 01:03:17,689 --> 01:03:19,839 Min datter kender din søn. 766 01:03:29,449 --> 01:03:32,885 - Du kommer til at fortryde det. - Jeg håber, vi stadig er venner. 767 01:03:33,089 --> 01:03:36,206 For i sidste ende har vi kun venskab, tillid ... 768 01:03:36,409 --> 01:03:38,047 ... og ære. 769 01:03:39,289 --> 01:03:43,680 Uden det er vi kun umælende dyr. 770 01:03:56,729 --> 01:03:58,640 Kameraet i køkkenet er nede. 771 01:03:59,289 --> 01:04:00,802 Hvad fanden foregår der? 772 01:04:03,849 --> 01:04:05,441 Hold da kæft. 773 01:04:06,649 --> 01:04:08,446 Jeg har fundet noget. 774 01:04:12,969 --> 01:04:16,564 - Det er en fyrs finger. - Har rotterne ædt ham? 775 01:04:17,529 --> 01:04:20,919 - Hvad fanden laver du? - Jeg ledte efter dig. 776 01:04:21,129 --> 01:04:25,042 Jeg har opdaget jeres problem. I er nogle beskidte møgsvin. 777 01:04:27,369 --> 01:04:28,404 Ud! 778 01:04:28,609 --> 01:04:30,725 - Hvad sker der? - Kom ud af huset! 779 01:04:34,849 --> 01:04:37,124 Det her pis må høre op. 780 01:04:45,289 --> 01:04:46,688 Pis! 781 01:04:52,009 --> 01:04:53,442 Kør! Kør! 782 01:04:53,609 --> 01:04:55,167 En helt almindelig dag med Mike. 783 01:05:01,729 --> 01:05:03,606 - Satans! - Kom så! 784 01:05:11,929 --> 01:05:15,922 Roberto mener, det var den bande, der var efter pengene. 785 01:05:18,329 --> 01:05:20,479 Hvordan kunne det ske? 786 01:05:22,649 --> 01:05:23,843 Jeg ved det ikke. 787 01:05:24,009 --> 01:05:26,762 Vi ringede til skadedyrsfolkene, og så dukkede de op. 788 01:05:26,969 --> 01:05:28,721 Måske er du skadedyret. 789 01:05:29,449 --> 01:05:33,727 De prøvede at stjæle fra mig, og du lukkede dem ind i min mors hus. 790 01:05:33,929 --> 01:05:35,885 Johnny, nej! 791 01:05:36,089 --> 01:05:37,761 Jeg ville aldrig ... 792 01:05:38,489 --> 01:05:42,880 Ingen bringer min datter, min mor - 793 01:05:43,609 --> 01:05:44,883 - eller mine penge i fare. 794 01:05:49,929 --> 01:05:52,045 Send ham til kapellet. 795 01:05:52,609 --> 01:05:55,999 Johnny, hvad er der sket med Roberto? 796 01:05:56,249 --> 01:05:58,558 Han skød sig, mor. 797 01:06:00,729 --> 01:06:02,003 Det er trist. 798 01:06:02,169 --> 01:06:05,479 - Skriv et pænt brev til hans mor. - Det skal jeg nok. 799 01:06:05,689 --> 01:06:07,202 Okay, farvel. 800 01:06:09,089 --> 01:06:12,240 - Søg efter fingeraftrykket. - Hold op med det der. 801 01:06:12,449 --> 01:06:15,009 - Søg efter fingeraftrykket. - Rør mig ikke med en død finger. 802 01:06:16,449 --> 01:06:19,680 Undskyld, søg efter fingeraftrykket. Jeg skal finde ejermanden. 803 01:06:21,449 --> 01:06:23,724 Kan du stykke det her sammen? 804 01:06:23,929 --> 01:06:25,203 Naturligvis. 805 01:06:27,449 --> 01:06:29,599 Vi henter frokost. 806 01:06:29,769 --> 01:06:33,603 Skal I have grillkylling og et par sodavand? 807 01:06:34,329 --> 01:06:36,445 " Et par sodavand." 808 01:06:37,249 --> 01:06:39,809 - Det var sjovt. - Er det ikke ebbe lige nu? 809 01:06:40,009 --> 01:06:40,998 Jo, det tror jeg. 810 01:06:42,249 --> 01:06:44,240 Skal I ikke hente jeres slægtninge? 811 01:06:44,449 --> 01:06:47,486 Nu gik du over grænsen. Det er sgu ikke sjovt. 812 01:06:47,689 --> 01:06:50,886 Vi har brug for jer. Vi har en aflytning. Uden pis. 813 01:06:53,609 --> 01:06:55,520 Jeg vil have jer ... 814 01:06:59,369 --> 01:07:01,087 ... til at finde ud af ... 815 01:07:01,609 --> 01:07:04,487 ... hvem de to sorte puta de mierda er. 816 01:07:05,209 --> 01:07:08,599 Og så vil jeg se dem her ... 817 01:07:08,889 --> 01:07:10,959 ... i min mors have ... 818 01:07:11,129 --> 01:07:12,960 ... i de her to kister! 819 01:07:14,169 --> 01:07:19,402 Den mystiske finger tilhører: Josef Kuninskavich. 820 01:07:19,609 --> 01:07:24,683 Fra den russiske mafia. Han ejede flere natklubber i Florida. 821 01:07:24,889 --> 01:07:27,323 Tapia nakker russiske gangstere. 822 01:07:29,609 --> 01:07:31,042 Her er noget. 823 01:07:31,609 --> 01:07:32,644 Hvad har du, din narrøv? 824 01:07:32,809 --> 01:07:35,369 Computeren sætter halvtoner og gråtoner sammen. 825 01:07:35,529 --> 01:07:37,918 Det er som at bryde en visuel kode. 826 01:07:38,089 --> 01:07:40,000 Jeg har lige flikket det sammen. 827 01:07:40,449 --> 01:07:44,567 Det var et fotografi af en båd. " Dixie 7". 828 01:07:44,769 --> 01:07:45,758 " Dixie 7". 829 01:07:46,249 --> 01:07:50,800 - Indregistreret af Floyd Poteet. - Poteet-brødrene. 830 01:07:51,449 --> 01:07:55,522 En af de klan-fyre, vi knaldede. Du skød hans øre af. 831 01:07:56,009 --> 01:07:58,045 Kan du lære mig at skyde folk, Mike? 832 01:07:59,289 --> 01:08:01,200 Vi opfangede det her fra Tapias hus. 833 01:08:08,489 --> 01:08:09,922 Det er den næstkommanderende. 834 01:08:10,089 --> 01:08:14,367 "Vi fandt et par fede lig, - 835 01:08:14,569 --> 01:08:17,367 - og vi tømmer dem." 836 01:08:17,529 --> 01:08:20,601 - Hvad fanden betyder det? - Han har et møde i eftermiddag. 837 01:08:21,929 --> 01:08:24,807 - Ved du, hvem jeg er? - Dit navn virker bekendt. 838 01:08:24,969 --> 01:08:26,925 Humoristisk sans. Fint. 839 01:08:27,609 --> 01:08:30,328 Mød mig klokken to, Shore Club. 840 01:08:30,529 --> 01:08:33,885 - Hun er i stor fare. Kom så. - I tager med os. 841 01:08:43,129 --> 01:08:45,404 - Jeg har bestilt mojitos. - Mojitos? Lækkert. 842 01:08:50,369 --> 01:08:51,643 Miami. 843 01:08:52,649 --> 01:08:56,927 Zoom ind med nummer ni. Skru op for lyden. 844 01:08:57,129 --> 01:09:00,121 Skal vi ikke køle af i vandet? 845 01:09:01,529 --> 01:09:04,919 Skal vi ikke bare blive her og drikke os fulde? 846 01:09:05,289 --> 01:09:09,043 Vi kunne gemme de her til senere. Medmindre du har en grund til, - 847 01:09:09,249 --> 01:09:12,958 - at din smukke krop ikke må blive våd. 848 01:09:14,169 --> 01:09:16,160 Spørg bare, om jeg har en mikrofon. 849 01:09:17,729 --> 01:09:19,606 Jeg vil hellere i vandet. 850 01:09:23,689 --> 01:09:25,964 - Hvad har han gang i? - Satans. 851 01:09:26,169 --> 01:09:28,603 Pis. Han tager hende med i vandet. 852 01:09:40,489 --> 01:09:42,002 Han er snedig. 853 01:09:43,049 --> 01:09:47,679 Du skal arbejde for mig. Hvorfor spilde tiden med unødig snak? 854 01:09:47,929 --> 01:09:51,524 Det er meget unødigt. Hvorfor har du brug for mig? 855 01:09:52,249 --> 01:09:55,207 Af samme årsag som din forrige arbejdsgiver. 856 01:09:55,449 --> 01:09:59,044 Men jeg ejer de russiske klubber nu. Ingen mellemled. 857 01:09:59,209 --> 01:10:04,237 Jeg bliver den største distributør af ecstasy i Nordamerika. 858 01:10:04,449 --> 01:10:08,362 Du bliver en meget rig, ung kvinde. Derfor tænkte jeg ... 859 01:10:08,569 --> 01:10:11,129 Jeg ved godt, hvad du tænkte. 860 01:10:11,329 --> 01:10:13,684 Så længe du ikke tænker det mere, - 861 01:10:13,889 --> 01:10:15,766 - vil jeg gerne samarbejde med dig. 862 01:10:17,049 --> 01:10:20,724 Godt. Lad os lave forretninger. 863 01:10:31,689 --> 01:10:33,759 Er du strømer eller model? 864 01:10:34,009 --> 01:10:37,319 Hvad taler du om? Jeg kan godt lide at se godt ud. Og hvad så? 865 01:10:37,529 --> 01:10:41,124 - For hvem? - Had ikke spilleren, had spillet. 866 01:10:41,529 --> 01:10:42,848 Jeg hader skrædderen. 867 01:10:44,729 --> 01:10:46,321 Godt gået. Vi snupper ham. 868 01:10:48,569 --> 01:10:50,958 Din bror vil gerne tale med dig. 869 01:10:51,169 --> 01:10:52,887 Hvad foregår der? 870 01:10:57,289 --> 01:10:59,280 Prøver I at ødelægge det for mig? 871 01:10:59,569 --> 01:11:01,958 Det er dig, der bader med den cubanske galning. 872 01:11:03,809 --> 01:11:05,925 - Hvor ved I det fra? - Vi aflytter huset. 873 01:11:06,529 --> 01:11:09,726 - Har I en dommerkendelse? - Op i røven med det. 874 01:11:09,929 --> 01:11:12,602 Du aner ikke, hvor farligt det er. 875 01:11:12,769 --> 01:11:16,921 Jo, jeg gør, og jeg ved, hvad jeg gør. 876 01:11:17,089 --> 01:11:18,681 Jeg er ikke et lille barn. 877 01:11:18,849 --> 01:11:22,046 - DEA bruger dig bare som blikfang. - Hvad sagde du? 878 01:11:22,209 --> 01:11:25,724 Du fik jobbet, fordi du ser godt ud i bikini. 879 01:11:25,929 --> 01:11:28,397 Hør nu, lad os lige sætte os ned. 880 01:11:30,809 --> 01:11:33,926 Hør, Syd. Der er noget, du skal vide. 881 01:11:34,129 --> 01:11:37,439 Johnny Tapia parterer russere i sin mors køkken. 882 01:11:37,889 --> 01:11:39,004 I køkkenet! 883 01:11:39,169 --> 01:11:41,285 Han fandt en afhugget finger. 884 01:11:41,529 --> 01:11:44,089 Du er midt i en narkokrig. 885 01:11:44,689 --> 01:11:48,443 Med al respekt så har politiet anholdt ham 1 2 gange uden resultat. 886 01:11:48,649 --> 01:11:51,117 Lad nu os om at knalde ham. 887 01:11:51,289 --> 01:11:53,757 Jeg har brug for det her, og jeg er så tæt på. 888 01:11:53,969 --> 01:11:54,958 Hvad betyder det? 889 01:11:55,169 --> 01:11:57,842 Jeg står for hvidvaskningen af alle hans penge. 890 01:11:58,169 --> 01:12:01,286 Om et par måneder kan vi fælde ham, og så er det overstået. 891 01:12:01,489 --> 01:12:03,002 Hvad med et par dage? 892 01:12:03,209 --> 01:12:06,360 Marcus og jeg har vist fundet nøglen til Tapias forretninger. 893 01:12:06,529 --> 01:12:12,206 - Så blev du vist mundlam, hvad? - Slap nu af, for fanden. 894 01:12:12,409 --> 01:12:16,402 Vi har fat i en taber, der kan fortælle os om Tapias forsendelser. 895 01:12:16,569 --> 01:12:17,763 Er du med? 896 01:12:17,969 --> 01:12:18,958 Hvornår? 897 01:12:19,129 --> 01:12:20,448 - I aften. - Ring til mig. 898 01:12:20,649 --> 01:12:22,480 Skal jeg medbringe en g-streng? 899 01:12:24,249 --> 01:12:27,366 Giv slip. Jeg smadrer dig fandeme! 900 01:12:28,609 --> 01:12:33,319 Vi prøver at passe på hende, ikke at få hende involveret. 901 01:12:33,609 --> 01:12:38,922 Ja, men hvis hun er sammen med os, så kommer hun ikke i vanskeligheder. 902 01:12:39,489 --> 01:12:43,368 Helt ærligt, så tror jeg, hun kan passe på sig selv. 903 01:12:43,569 --> 01:12:47,767 Helt ærligt, så kender jeg min søster bedre end nogen anden. 904 01:12:48,049 --> 01:12:52,804 Hun træffer de forkerte valg. Hun har ingen dømmekraft. 905 01:12:53,009 --> 01:12:55,125 - Hvilke valg? - Når det gælder mænd. 906 01:12:55,769 --> 01:12:57,919 Hun går efter de her dumme, - 907 01:12:58,169 --> 01:13:02,287 - oversmarte, muskuløse narrøve. 908 01:13:02,529 --> 01:13:08,047 Stupide spassere, der er for store til at tørre sig i røven. 909 01:13:08,249 --> 01:13:09,682 - Er du med? - Ja. 910 01:13:09,849 --> 01:13:13,159 De er dummere end en sæk lort. 911 01:13:13,369 --> 01:13:16,645 Ja. Ja. Det er sgu noget pis. 912 01:13:17,569 --> 01:13:22,359 Men er det ikke, fordi ... du ikke har givet nogen af dem en chance? 913 01:13:22,529 --> 01:13:27,444 Den næste får en chance. En chance for at få tæsk. 914 01:13:27,849 --> 01:13:30,921 - Jeg giver ham røvfuld. - Vil du slås med ham? 915 01:13:31,089 --> 01:13:33,478 Jeg gør noget, der er ulovligt. 916 01:13:33,689 --> 01:13:38,524 Jeg gør måske de narrøve selskab, hvis du forstår? 917 01:13:39,729 --> 01:13:41,162 Hvad fanden glor du på? 918 01:13:41,489 --> 01:13:44,322 Mange tak. Hvem fik mig fri? 919 01:13:44,489 --> 01:13:48,198 Hej, fætter Floyd! Kan du huske mig? 920 01:13:52,529 --> 01:13:55,965 Smil! I ser godt ud sammen. 921 01:13:56,169 --> 01:13:58,319 - Hvad har I gang i? - Det er bare forsikring. 922 01:13:58,489 --> 01:14:02,767 Du hjælper os med at finde " Dixie 7" og fortæller os om Johnny Tapia. 923 01:14:02,969 --> 01:14:08,487 - Jeg er ikke stikker. - Er du ikke? Det er sgu en skam. 924 01:14:08,649 --> 01:14:14,406 Ved du hvad? Jeg sender en kopi til hans klan-venner i fængslet. 925 01:14:14,609 --> 01:14:16,440 Det er digitalt. 926 01:14:16,609 --> 01:14:19,248 Så vi kan gøre hvad som helst med det. 927 01:14:19,409 --> 01:14:23,482 Når vi er færdige med det, kan du være med i en Busta Rhymes-video. 928 01:14:23,649 --> 01:14:25,207 Ind med dig. 929 01:14:26,649 --> 01:14:28,287 Jeg har rettigheder! 930 01:14:29,049 --> 01:14:34,646 Jeg er bekymret. Panserne skruer bissen på. Jeg kan mærke det. 931 01:14:36,409 --> 01:14:42,678 Pengene skal til Cuba i kisterne. Få kapellet til at skynde sig. 932 01:14:51,489 --> 01:14:53,719 Der er en bøje derude. 933 01:14:53,929 --> 01:14:58,445 De leverer mest ved daggry, men der kommer en i dag. 934 01:15:03,329 --> 01:15:06,480 Har du talt med mor, Syd? Hun har udslæt. 935 01:15:07,649 --> 01:15:10,117 Jeg fortalte hende om din cubaner. 936 01:15:10,329 --> 01:15:11,967 Han er ikke inviteret til jul. 937 01:15:12,129 --> 01:15:15,007 Skift station. Mere musik, mindre Marcus. 938 01:15:15,209 --> 01:15:19,919 Hvis han får lov, er han en sort dr. Phil i 40 minutter. 939 01:15:21,729 --> 01:15:27,122 Du skal ikke flirte med Mike. Din fyr skærer måske hans finger af. 940 01:15:28,489 --> 01:15:31,686 Måske har Mike flirtet med mig. Har du tænkt på det? 941 01:15:34,529 --> 01:15:35,518 Aftrækker-Mike? 942 01:15:35,729 --> 01:15:37,720 Ikke nu. Lad nu være. 943 01:15:37,929 --> 01:15:40,966 Fortæl ham om New York. 944 01:15:41,169 --> 01:15:42,761 Hvad skal han fortælle mig? 945 01:15:42,969 --> 01:15:44,925 Kommer han herned? 946 01:15:45,569 --> 01:15:48,083 Pis. Han kommer nu. 947 01:15:48,289 --> 01:15:52,999 Du har lavet ged i det. 948 01:15:55,929 --> 01:15:57,681 Kan du huske, da jeg var i New York? 949 01:15:58,329 --> 01:16:03,084 Jeg sagde: "Syd!" Jeg stødte på ... 950 01:16:03,489 --> 01:16:06,686 Syd stødte på mig ... på gaden. 951 01:16:06,849 --> 01:16:10,125 Så sagde jeg: " Hvad så?" 952 01:16:10,529 --> 01:16:15,478 Vi var sultne, så ... hun fik fisk. 953 01:16:16,689 --> 01:16:18,407 Det var havtaske. 954 01:16:19,729 --> 01:16:21,321 Jeg fik kylling. 955 01:16:22,049 --> 01:16:26,008 Kan du huske, at jeg skulle komme tilbage? Det gjorde jeg ikke. 956 01:16:26,409 --> 01:16:28,206 Vi gik i byen. 957 01:16:28,929 --> 01:16:32,001 Fem gange, faktisk. Nu kommer vi sammen. 958 01:16:33,769 --> 01:16:38,684 Vent lidt. Af respekt for dig skete der ikke noget. 959 01:16:39,969 --> 01:16:41,800 Slap nu af, Mike. 960 01:16:41,969 --> 01:16:44,278 Du skulle gerne billige det. 961 01:16:44,449 --> 01:16:49,443 Det er jo lige meget. Nu får jeg det at vide. Det er lige meget. 962 01:16:49,609 --> 01:16:53,443 Skal I så have børn? Små udgaver af Mike? 963 01:16:53,649 --> 01:16:55,560 En flok uærlige, voldelige svin? 964 01:16:55,769 --> 01:16:57,487 Der skete ikke noget. 965 01:16:57,689 --> 01:16:59,725 Mor bliver sgu ellevild. 966 01:16:59,889 --> 01:17:03,006 Du skal vist lige sige "whoosah" . 967 01:17:03,209 --> 01:17:05,086 Nu kommer " Dixie 7". 968 01:17:09,569 --> 01:17:10,604 Lad det ligge. 969 01:17:10,809 --> 01:17:13,607 - Hvorfor er du sådan? - Fortsæt I bare. 970 01:17:13,809 --> 01:17:16,118 - Vi skal tale om det. - Skrid med dig. 971 01:17:16,289 --> 01:17:19,167 - Nej, vi skal tale om det. - Pis af med dig, mand! 972 01:17:19,369 --> 01:17:22,998 Hvad fanden er dit problem? 973 01:17:23,169 --> 01:17:27,720 Fordi vores makkerskab ikke virker. Der er ingen tillid. 974 01:17:27,929 --> 01:17:29,123 Jeg løj ikke! 975 01:17:29,329 --> 01:17:32,446 Jeg ventede på det rigtige tidspunkt. Men det er ikke problemet. 976 01:17:32,609 --> 01:17:35,726 Så sig mig, hvad problemet er! 977 01:17:36,609 --> 01:17:41,808 Ved du hvad? Du er som en hanhund. Sådan, så er det sagt. 978 01:17:42,129 --> 01:17:45,166 Du er som en pitbull, der har pikken dinglende. 979 01:17:46,529 --> 01:17:48,918 Nå, er det sådan, det er? 980 01:17:49,489 --> 01:17:52,606 Jeg er ikke god nok til din søster. 981 01:17:53,969 --> 01:17:56,039 Så er det nok. Båden kommer. 982 01:17:56,929 --> 01:18:00,808 Okay, så ordner vi det pis. 983 01:18:04,489 --> 01:18:06,798 Om en time kommer den anden båd. 984 01:18:22,209 --> 01:18:24,006 Der har vi dem. 985 01:18:26,209 --> 01:18:28,279 Gad vide, hvilket kapel de kister skal hen til? 986 01:18:40,849 --> 01:18:42,441 Sejl videre. 987 01:18:47,969 --> 01:18:49,960 Ser du det samme som mig? 988 01:18:54,929 --> 01:18:58,365 Kør det hen til kapellet uden svinkeærinder. 989 01:18:58,569 --> 01:18:59,718 Forstået. 990 01:19:13,289 --> 01:19:14,278 De slipper væk! 991 01:19:14,449 --> 01:19:15,928 Stop! 992 01:19:16,569 --> 01:19:17,922 Vi har brug for din bil. 993 01:19:18,209 --> 01:19:20,598 - Stig ud af bilen. - Kan du ikke finde en bedre bil? 994 01:19:21,689 --> 01:19:22,678 Lad ham køre! 995 01:19:22,969 --> 01:19:25,563 - Du skal ikke kommandere med mig! - Tosse. 996 01:19:25,849 --> 01:19:28,921 - Små biler smadrer ikke ozonlaget. - Det ligner noget. 997 01:19:29,089 --> 01:19:33,685 Stop bilen. Åbn bagagerummet. Ud med jer. 998 01:19:33,889 --> 01:19:35,845 - Ind med dig. - Okay. 999 01:19:36,369 --> 01:19:38,929 - Jeg er ved at sælge bilen. - Skal jeg trække pistolen frem? 1000 01:19:39,129 --> 01:19:42,724 Det er Dan Marino! Hvad så? Du er den sejeste. 1001 01:19:42,929 --> 01:19:45,079 - Tag den bare. - Det er Dan Marino. 1002 01:19:45,249 --> 01:19:47,638 - Træd tilbage. - Lad mig vide, hvordan den kører. 1003 01:19:47,849 --> 01:19:49,965 Han skal sgu nok prøvekøre den. 1004 01:19:50,169 --> 01:19:51,761 Kør bare. Jeg vil ikke afsløres. 1005 01:19:56,489 --> 01:19:58,241 Der! Der er de. 1006 01:20:12,089 --> 01:20:13,488 Hvorfor kører du så tæt på dem? 1007 01:20:13,689 --> 01:20:16,442 - De må ikke slippe væk. - De er jo alle vegne. 1008 01:20:16,609 --> 01:20:18,042 Pis! Det er dem igen. 1009 01:20:18,249 --> 01:20:20,046 Slap af, de kender os ikke. 1010 01:20:20,929 --> 01:20:23,045 Vi har et problem. Vi bliver skygget. 1011 01:20:23,809 --> 01:20:25,640 Det er et stort problem. 1012 01:20:25,849 --> 01:20:30,877 - Jeg ordner det. - Dræb de sorte svin. Forstået? 1013 01:20:31,169 --> 01:20:33,444 De genkendte os. Få fat i nogle civilklædte. 1014 01:20:33,889 --> 01:20:37,086 Vi deler os. Kør til Third og Baxter nu! 1015 01:20:40,049 --> 01:20:41,038 Så kører vi. 1016 01:20:51,009 --> 01:20:53,569 Jeg er ikke med på en biljagt! 1017 01:21:06,609 --> 01:21:07,803 Er du sindssyg? 1018 01:21:11,929 --> 01:21:15,808 Jeg kan se, at du vil gøre noget dumt, så sæt mig af. 1019 01:21:24,569 --> 01:21:27,037 Jeg har set det på film. De klarede den ikke! 1020 01:21:39,569 --> 01:21:40,763 - Skraldebil! - Jeg har set den. 1021 01:21:42,369 --> 01:21:44,439 - Mike! - Jeg klarer det. 1022 01:21:49,009 --> 01:21:50,761 Pas på! 1023 01:21:50,969 --> 01:21:52,925 - Så du det? - Hvad tror du? 1024 01:22:01,689 --> 01:22:03,486 Dan Marino burde købe bilen. 1025 01:22:04,809 --> 01:22:07,926 Den her bliver smadret, men en magen til. 1026 01:22:09,849 --> 01:22:10,918 Jeg ved det, det var tæt på. 1027 01:22:20,489 --> 01:22:21,683 Det her er ikke nødvendigt. 1028 01:22:30,809 --> 01:22:32,288 Pis! 1029 01:22:35,889 --> 01:22:38,198 Død mand på kølerhjelmen! 1030 01:22:38,409 --> 01:22:41,321 - Få det væk! - Jeg prøver. 1031 01:22:43,009 --> 01:22:45,239 - Det er sgu ulækkert. - Få det væk! 1032 01:23:06,369 --> 01:23:09,042 Politiet! Alle ud herfra! 1033 01:23:22,329 --> 01:23:23,523 Jeg kommer rundt om hjørnet nu! 1034 01:23:23,929 --> 01:23:26,318 Klar! De kommer nu. 1035 01:23:49,889 --> 01:23:53,802 Satans! Hvis det var min bil, blev jeg pissesur! 1036 01:23:54,009 --> 01:23:55,601 Duk jer! 1037 01:24:00,249 --> 01:24:02,843 Vil du slå rekorden for skyderi på en uge? 1038 01:24:03,049 --> 01:24:05,005 Du skal ikke hakke på mig nu! 1039 01:24:05,209 --> 01:24:07,325 Du giver mig sgu altid skylden! 1040 01:24:07,489 --> 01:24:10,845 - Er det her ikke din skyld? - Nej! 1041 01:24:11,009 --> 01:24:13,682 Ævl! Det er alt sammen din skyld! 1042 01:24:21,849 --> 01:24:23,282 Kom så! 1043 01:24:31,929 --> 01:24:33,726 Kysten er klar! 1044 01:24:38,409 --> 01:24:39,637 Jeg tager trappen. 1045 01:24:43,689 --> 01:24:45,805 - Jeg kan se ham! - De har fjernet kisterne. 1046 01:24:57,369 --> 01:24:58,358 Væk! 1047 01:24:58,889 --> 01:25:01,039 Væk! Det er politiet! 1048 01:25:19,609 --> 01:25:22,487 Åbn døren! Det er politiet! 1049 01:25:43,969 --> 01:25:45,448 Svinet bed mig! 1050 01:25:49,449 --> 01:25:50,768 Mike! 1051 01:26:05,769 --> 01:26:06,963 Væk med jer! 1052 01:26:26,489 --> 01:26:27,888 Af banen! 1053 01:26:31,529 --> 01:26:33,167 Ligger han inde under? 1054 01:26:34,409 --> 01:26:38,880 Vi mistede kisterne, og du grillede vores eneste spor. 1055 01:26:39,249 --> 01:26:43,003 Det her er den værste, mest sindsoprivende uge i min karriere. 1056 01:26:43,969 --> 01:26:45,641 Ja, den har været lidt rå. 1057 01:26:51,129 --> 01:26:54,963 - Hvor skulle ligene hen? - Jeg ved det ikke. 1058 01:26:55,169 --> 01:26:57,160 Det er sært. Alle ligene er tomme. 1059 01:26:57,529 --> 01:26:59,838 Tomme lig. Fede lig. 1060 01:27:00,049 --> 01:27:02,927 De har skåret dem op, fjernet organerne og syet dem sammen. 1061 01:27:04,049 --> 01:27:08,122 Flot gået. Jo mere I nosser i det, jo mere ligner vi rockstjerner. 1062 01:27:08,289 --> 01:27:10,803 Varevognen tilhører byens lighus. 1063 01:27:11,009 --> 01:27:14,684 Ligene skulle bruges til medicinsk forskning. 1064 01:27:14,849 --> 01:27:16,965 - Flot gået. - Det er utroligt! 1065 01:27:17,169 --> 01:27:19,683 Ringer I til hinanden om morgenen? 1066 01:27:19,889 --> 01:27:22,961 "Godmorgen. Hvordan går det?" " Helt fint." 1067 01:27:23,169 --> 01:27:25,967 " Hvordan skal vi ødelægge inspektørens liv i dag?" 1068 01:27:26,169 --> 01:27:29,957 " Det ved jeg søreme ikke." " Nej, se derovre." 1069 01:27:30,169 --> 01:27:35,084 " Lad os slå tre fede mennesker ihjel og efterlade dem på gaden." 1070 01:27:35,249 --> 01:27:37,001 De var døde, før vi kørte dem ned. 1071 01:27:37,169 --> 01:27:41,003 Det er ligegyldigt, om de var i live eller døde, for fanden! 1072 01:27:41,249 --> 01:27:44,002 Når I efterlader lig på gaden, - 1073 01:27:44,209 --> 01:27:49,078 - skal jeg have retsmedicinerens folk til at undersøge, hvad der er sket. 1074 01:27:49,249 --> 01:27:52,764 Jeg skal hente efterforskere. Se, de efterforsker. 1075 01:27:52,929 --> 01:27:57,957 Så skal retsmedicinerens folk lægge dem tilbage i ligposerne! 1076 01:27:58,129 --> 01:28:00,199 For fanden da! 1077 01:28:00,449 --> 01:28:02,360 I to er som ... 1078 01:28:02,769 --> 01:28:05,886 I er et par blodsugende tæger, ... 1079 01:28:06,209 --> 01:28:09,246 ... der suger livet ud af afdelingen! 1080 01:28:09,809 --> 01:28:14,360 - Op i røven. Kaldte du mig en tæge? - Det var ham, jeg mente. 1081 01:28:14,529 --> 01:28:16,247 Ligene er ikke normale. 1082 01:28:16,449 --> 01:28:19,486 Hvis jeg smed dig ud af en bil - 1083 01:28:19,649 --> 01:28:22,561 - og kørte dig over, ville du heller ikke være normal. 1084 01:28:22,769 --> 01:28:28,719 Hør nu her. Ligene er blevet tømt af en narkosmugler, som ejer et kapel. 1085 01:28:28,929 --> 01:28:31,648 Hvis jeg havde de lig liggende, ... 1086 01:28:31,849 --> 01:28:33,282 ... så kunne jeg sgu smugle løs. 1087 01:28:33,489 --> 01:28:35,400 Johnny Tapia har et perfekt skalkeskjul ... 1088 01:28:35,569 --> 01:28:38,367 Hov, hov, hov. Johnny Tapia? 1089 01:28:38,529 --> 01:28:42,886 - Jeg vil have en dommerkendelse ... - Nej, ingen dommerkendelse! 1090 01:28:43,089 --> 01:28:45,683 For hvad? En flok lig på vej til forskningsbrug? 1091 01:28:45,889 --> 01:28:50,519 Nej. Han sagsøger os og vinder hver eneste gang. 1092 01:28:50,729 --> 01:28:56,759 I stopper nu, ellers bliver vi fyret, og så smider de sgu mig i en kiste. 1093 01:28:56,929 --> 01:28:59,966 Hvad med "Gør hvad der skal til"? 1094 01:29:00,129 --> 01:29:03,917 Det var før trafikdrabene! Og før Johnny Tapia. 1095 01:29:04,129 --> 01:29:06,438 - Hvad fanden er det? - Pis! 1096 01:29:10,609 --> 01:29:13,999 Hold nu kæft. 1097 01:29:14,209 --> 01:29:16,598 Han krænker mine rettigheder! 1098 01:29:16,769 --> 01:29:18,088 Hvad fanden er det? 1099 01:29:18,449 --> 01:29:21,998 Er det ikke nok at køre folk ned? Skal I også kidnappe dem? 1100 01:29:22,209 --> 01:29:24,404 Han er kriminel. Vi knaldede ham ... 1101 01:29:24,609 --> 01:29:29,160 Jeg har så meget sildesalat efter mig, at jeg kunne lave et frokostbord. 1102 01:29:30,689 --> 01:29:34,841 - Jeg kan ikke klare det her, mand. - Jeg orker ikke det der lige nu. 1103 01:29:35,009 --> 01:29:38,843 - Jeg overvejer, hvad der er væsentligt. - Ved hvad? At være strømer? 1104 01:29:39,049 --> 01:29:40,767 Nej, ved at være din makker. 1105 01:29:41,009 --> 01:29:43,921 Handler det her om Syd? Hør nu her, Marcus ... 1106 01:29:44,129 --> 01:29:46,882 Det var noget rod, men det er ikke det, det handler om. 1107 01:29:47,089 --> 01:29:50,843 Når vi har knaldet Tapia, så er det forbi mellem os. 1108 01:29:51,009 --> 01:29:52,920 Jeg har allerede søgt om overflyttelse. 1109 01:29:59,369 --> 01:30:02,839 Megan, hvad hedder drengen, du skal ud med? 1110 01:30:03,049 --> 01:30:07,281 Reggie. Lad nu være med at udspørge ham, far. 1111 01:30:07,489 --> 01:30:10,083 Folk bliver nervøse, fordi du er politimand. 1112 01:30:10,289 --> 01:30:12,757 Hvorfor? Ryger han crack? 1113 01:30:15,649 --> 01:30:18,209 - Må jeg komme ind? - Ja, kom ind. 1114 01:30:18,369 --> 01:30:19,802 Hvad har du ...? 1115 01:30:20,369 --> 01:30:24,567 Se her. Dommer Sinclair gav os lov til at undersøge kapellet. 1116 01:30:24,769 --> 01:30:28,603 Hvis vi ser noget, får vi en ransagningskendelse. 1117 01:30:28,809 --> 01:30:30,925 Du elsker at gøre inspektøren sur. 1118 01:30:31,489 --> 01:30:32,604 Det er mit arbejde. 1119 01:30:33,289 --> 01:30:35,325 Hvornår er du begyndt at spille golf? 1120 01:30:35,969 --> 01:30:39,757 Er det alvor med overflyttelsen? 1121 01:30:39,969 --> 01:30:45,089 Du har truet med det i ti år. Jeg troede, det bare var din facon. 1122 01:30:45,449 --> 01:30:47,917 Det er det bedste for mig og min familie. 1123 01:30:50,609 --> 01:30:52,600 Jeg henter lige mine ting. 1124 01:31:14,449 --> 01:31:17,486 "Vi kører sammen, vi dør sammen." 1125 01:31:17,929 --> 01:31:19,521 " Hårde drenge for altid." 1126 01:31:20,609 --> 01:31:21,724 Vi er ved at blive gamle. 1127 01:31:22,209 --> 01:31:25,201 Min datter skal ud på sin første date. 1128 01:31:29,409 --> 01:31:31,969 - Hvem fanden er du? - Hej, mr. Burnett. Jeg hedder Reggie. 1129 01:31:32,609 --> 01:31:34,645 - Hvad laver du her? - Jeg skal hente Megan. 1130 01:31:34,849 --> 01:31:37,044 - Hvad? - Jeg skal hente Megan. 1131 01:31:37,249 --> 01:31:39,126 - Hvor gammel er du? - 1 5, mr. Burnett. 1132 01:31:39,329 --> 01:31:41,001 Du ligner en på 30, dit møgsvin. 1133 01:31:41,769 --> 01:31:43,646 - Vis mig noget legitimation. - Jeg har ikke noget. 1134 01:31:43,809 --> 01:31:46,642 Nej? Op ad muren med dig. 1135 01:31:48,129 --> 01:31:50,802 Du tror vist, at du ved det hele. Lille narrøv. 1136 01:31:51,009 --> 01:31:52,078 - Har du joints på dig? - Nej. 1137 01:31:52,289 --> 01:31:56,441 Ryger du det lort? Vil du ryge min datter skæv? 1138 01:31:56,609 --> 01:31:58,520 - Hvem fanden er det, nigger? - Reggie. 1139 01:31:58,889 --> 01:32:01,801 - Hvem fanden er Reggie? - Han skal hente Megan. 1140 01:32:02,689 --> 01:32:05,362 - Hvad vil du, nigger? - Jeg skal hente hans datter. 1141 01:32:05,569 --> 01:32:06,843 - Hvad hedder du? - Reggie. 1142 01:32:07,009 --> 01:32:10,160 Det hørte jeg sgu da godt. Skal du hente Megan? 1143 01:32:10,329 --> 01:32:11,648 - Hvor gammel er du? - 1 5. 1144 01:32:11,849 --> 01:32:15,319 Du er sgu da mindst 30, nigger. Kan du slås? 1145 01:32:15,489 --> 01:32:18,401 Se lige på dig. Du kan sgu da ikke slås. 1146 01:32:18,609 --> 01:32:20,406 Nej, jeg vil vide det. 1147 01:32:20,609 --> 01:32:23,442 Hvis nogen går i byen med min niece, så skal han kunne slås. 1148 01:32:23,649 --> 01:32:26,686 Ellers bliver hun hjemme. 1149 01:32:26,849 --> 01:32:29,409 Det er Megans gudfar. Han er lige sluppet ud af fængslet. 1150 01:32:29,609 --> 01:32:31,918 Hvorfor fortæller du ham det? 1151 01:32:32,129 --> 01:32:35,041 Jeg er lige sluppet ud af fængslet, og jeg skal ikke tilbage! 1152 01:32:36,609 --> 01:32:39,806 Hvad er der i vejen med dig? Har du aldrig set en pistol før? 1153 01:32:39,969 --> 01:32:44,121 - Du skal ikke pege pistolen på ham. - Du skal ikke svine mig til. 1154 01:32:45,569 --> 01:32:50,165 Du ligner et stort møgsvin af en rapper. Rapper du? 1155 01:32:55,729 --> 01:32:56,798 Mike! 1156 01:32:57,409 --> 01:33:00,003 Hør her. Min datter skal være hjemme klokken 22.01 . 1157 01:33:00,209 --> 01:33:06,159 Hvis ikke, så kommer jeg efter dig med skarpladte våben. 1158 01:33:06,369 --> 01:33:08,485 - Forstået? - Jeg tager med ham. 1159 01:33:08,689 --> 01:33:11,522 Ved du så, hvad den står på? Så bliver der skyderi i gaden. 1160 01:33:11,729 --> 01:33:17,326 Marcus. Du må undskylde Megans far og hans fjollede ven, Reggie. 1161 01:33:17,569 --> 01:33:18,638 - Er du jomfru? - Ja. 1162 01:33:18,849 --> 01:33:21,079 Bliv ved med det. Der skal ikke kneppes i aften. 1163 01:33:21,289 --> 01:33:23,928 Den røde skjorte er flot. Hyg jer. 1164 01:33:24,129 --> 01:33:25,801 - Har du elsket med en mand? - Nej. 1165 01:33:26,089 --> 01:33:27,647 - Vil du gerne? - Nej. 1166 01:33:27,969 --> 01:33:30,244 - Hyg dig, skat. - Af sted med jer. 1167 01:33:30,449 --> 01:33:32,644 Vi skal af sted. 1168 01:33:33,249 --> 01:33:35,001 Det var sjovt. 1169 01:33:35,169 --> 01:33:39,321 - Skal vi gøre noget ved sagen? - Ja, lad os afslutte med maner. 1170 01:33:49,409 --> 01:33:55,166 De damer, Tapia må ikke slippe fri. Det skal være et fejlfrit indbrud. 1171 01:33:55,649 --> 01:33:58,368 - Zank, hold udkig. - Forstået. 1172 01:33:58,569 --> 01:34:00,924 - Hvad med dig, Dex? - Jeg er på taget. 1173 01:34:01,089 --> 01:34:03,478 - Fanuti, få ild i crackpiben. - Forstået. 1174 01:34:03,889 --> 01:34:04,924 Er vi klar, Lockman? 1175 01:34:06,129 --> 01:34:07,118 Vi er klar. 1176 01:34:16,849 --> 01:34:19,409 - Er der nogen? - Vi skal aflevere et lig. 1177 01:34:22,369 --> 01:34:25,247 Hvad foregår der her? 1178 01:34:25,409 --> 01:34:28,446 - Ingen har sagt noget om et lig. - Vi har et frisk lig i vognen. 1179 01:34:28,649 --> 01:34:29,877 Vi tager ikke imod noget i aften. 1180 01:34:34,849 --> 01:34:37,966 De bad os køre herhen med det. 1181 01:34:39,049 --> 01:34:41,438 - Vi skal aflevere det. - Ikke tale om. 1182 01:34:41,649 --> 01:34:46,325 - Har I afleveret liget på lighuset? - Lighuset? Du sagde da kapellet. 1183 01:34:46,529 --> 01:34:47,928 Nej, din dumme fejlfarve. 1184 01:34:48,129 --> 01:34:49,687 Har du gang i crackpiben? 1185 01:34:49,889 --> 01:34:51,481 Hvad kalder du mig? 1186 01:34:55,369 --> 01:34:56,768 Pis. 1187 01:34:56,929 --> 01:34:58,840 Der er brændte mennesker hernede. 1188 01:35:04,049 --> 01:35:06,040 En eller andens tænder! 1189 01:35:06,369 --> 01:35:12,638 I skal skrive under her, for der er stor smittefare. 1190 01:35:12,849 --> 01:35:14,646 Hav en god aften. Farvel. 1191 01:35:14,849 --> 01:35:17,409 Byder I ikke på varm kakao? 1192 01:35:43,369 --> 01:35:46,918 Kamera et og to: Der er hul igennem. 1193 01:36:01,089 --> 01:36:03,523 - Fy for fanden! - Hold nu op med det der. 1194 01:36:03,729 --> 01:36:05,685 - Kan du ikke lugte det? - Jo. 1195 01:36:05,889 --> 01:36:07,527 - Det stinker! - Stop. 1196 01:36:09,409 --> 01:36:11,479 Jeg tager noget til maven. 1197 01:36:19,409 --> 01:36:22,162 - De har ikke balsameret ham endnu. - Hvad taler du om? 1198 01:36:22,369 --> 01:36:26,521 De suger alt det ulækre ud af en med en slange. 1199 01:36:26,729 --> 01:36:32,440 Ellers udvikler man gas og går i forrådnelse. Det er ikke så pænt. 1200 01:36:32,609 --> 01:36:35,328 - Det har jeg ikke lyst til at vide. - De syr munden sammen. 1201 01:36:35,529 --> 01:36:41,081 Det skal ud, ellers prutter liget. Det kan sgu hurtigt rydde et kapel. 1202 01:36:41,329 --> 01:36:44,844 - Hvor ved du det fra? - Skole-tv, mand. 1203 01:36:54,449 --> 01:36:56,280 Stikker du ikke lige fødderne i først? 1204 01:36:56,449 --> 01:36:58,679 Kom nu i sving. 1205 01:36:59,049 --> 01:37:01,643 - Det er jo et menneske! - Undersøg kisten. 1206 01:37:01,889 --> 01:37:04,449 Tjek lige rygsøjlen, mens du er der. 1207 01:37:07,169 --> 01:37:08,363 Jeg får kvalme. 1208 01:37:14,209 --> 01:37:15,403 Mike! 1209 01:37:15,569 --> 01:37:17,400 - Hvad? - Hav nu lidt respekt. 1210 01:37:17,609 --> 01:37:19,645 - Jeg gør jo ikke noget. - Dæk hendes bryster til. 1211 01:37:19,849 --> 01:37:23,364 Hvad skulle jeg med døde patter? 1212 01:37:23,569 --> 01:37:24,797 Du glor da på dem. 1213 01:37:25,009 --> 01:37:27,284 Der er noget i vejen med dig. 1214 01:37:27,489 --> 01:37:28,604 Dæk dem nu til. 1215 01:37:29,009 --> 01:37:30,920 For fanden da! 1216 01:37:32,289 --> 01:37:34,883 Hold da kæft! Den er pænere end de fleste hjem. 1217 01:37:35,489 --> 01:37:37,161 Hun skal til Cuba. 1218 01:37:40,609 --> 01:37:42,725 Hvem er den seje strømer nu? 1219 01:37:42,929 --> 01:37:45,079 Det var jo det, jeg sagde. Sådan! 1220 01:37:45,569 --> 01:37:48,686 Tag et billede af pengene og undersøg liget her. 1221 01:37:49,649 --> 01:37:51,605 Nej, jeg tæller de her. 1222 01:37:51,769 --> 01:37:52,758 Undersøg nu liget! 1223 01:37:52,929 --> 01:37:56,604 Ja ja, men jeg vil ikke skynde mig. 1224 01:37:58,209 --> 01:38:00,279 Han skal til Los Angeles. 1225 01:38:01,889 --> 01:38:04,278 Jeg undersøger det her. 1226 01:38:26,529 --> 01:38:31,159 - Det var det pis, vi skulle undgå. - Men hovedet faldt sgu af! 1227 01:38:31,649 --> 01:38:33,241 Kom herover! 1228 01:38:35,209 --> 01:38:37,564 Så er jeg ... klar igen. 1229 01:38:41,009 --> 01:38:42,522 Jeg har vist fundet noget. 1230 01:38:43,809 --> 01:38:45,083 Det føles som en pose. 1231 01:38:46,209 --> 01:38:47,642 Næ, det var hans nyre. 1232 01:38:56,809 --> 01:38:58,606 Jeg kan lugte døde mennesker. 1233 01:38:59,169 --> 01:39:01,637 Stoffer og penge. Vi har ham. 1234 01:39:11,489 --> 01:39:12,763 Ham her er propfyldt. 1235 01:39:13,329 --> 01:39:17,163 Han tror vist, det er genialt at smugle stofferne i lig. 1236 01:39:18,129 --> 01:39:19,528 Lad os hente liget. 1237 01:39:21,569 --> 01:39:23,127 I får gæster, Mike. 1238 01:39:23,329 --> 01:39:26,207 Der kommer nogen. Gem dig! Giv mig ecstasyen! 1239 01:39:28,289 --> 01:39:29,642 Hold dem hen! 1240 01:39:35,969 --> 01:39:37,561 Gem dig! 1241 01:39:37,929 --> 01:39:38,918 Pis! 1242 01:39:39,169 --> 01:39:41,364 Hvad var det? Se lige efter. 1243 01:39:46,289 --> 01:39:50,123 Marcus! Hvorfor ...? Det er altså dumt. 1244 01:39:54,209 --> 01:39:56,279 Hvis du siger det til Theresa, så dør du! 1245 01:40:01,889 --> 01:40:03,368 Så er det dullens tur. 1246 01:40:03,809 --> 01:40:06,767 Åh nej. Ikke dullen. 1247 01:40:08,129 --> 01:40:10,040 Skynd jer nu lidt. 1248 01:40:19,489 --> 01:40:21,081 Pis! 1249 01:40:21,409 --> 01:40:25,527 Vi har et stort problem! Kør ambulancen ind i bygningen! 1250 01:40:25,729 --> 01:40:28,960 Gør det nu! 1251 01:40:29,129 --> 01:40:31,040 Niks, jeg har haft for mange uheld. 1252 01:40:31,249 --> 01:40:34,321 Ikke tale om. Ikke efter det der i sidste måned. 1253 01:40:34,529 --> 01:40:37,805 Ved du, hvor meget det kostede? Jeg skal ikke have flere anmærkninger. 1254 01:40:39,489 --> 01:40:45,519 Hør her, Mike, vi vil gerne hjælpe, men vi har problemer med ledelsen. 1255 01:40:45,729 --> 01:40:49,642 Så hvad med sirener og blink og den slags? 1256 01:40:50,449 --> 01:40:54,362 Nej! Kør ambulancen ind i bygningen nu! 1257 01:40:54,689 --> 01:40:57,078 Vi vil gerne hjælpe, ... 1258 01:40:57,249 --> 01:40:58,967 ... men vi vil ikke suspenderes. 1259 01:40:59,169 --> 01:41:03,128 Jeg giver jer røvfuld, når jeg kommer ud herfra! 1260 01:41:03,329 --> 01:41:05,638 Kør så ambulancen ind i bygningen! 1261 01:41:05,809 --> 01:41:07,322 Det er prisen, der må betales. 1262 01:41:08,089 --> 01:41:09,408 Over på bordet med hende. 1263 01:41:19,649 --> 01:41:21,048 Hold da kæft! 1264 01:41:23,689 --> 01:41:27,887 Hold da op. Det er ... Det er sgu tragisk, mand. 1265 01:41:28,169 --> 01:41:29,807 Ud! Kysten er klar! 1266 01:41:30,289 --> 01:41:31,768 Op med dig, Marcus! 1267 01:41:32,169 --> 01:41:34,444 Speederen sad fast! 1268 01:41:40,929 --> 01:41:42,442 Hold da op. 1269 01:41:44,529 --> 01:41:46,440 Smidigt læder. 1270 01:41:48,289 --> 01:41:53,238 Rører du nogensinde ved læderet? For at mærke, hvor lækkert det føles? 1271 01:41:56,609 --> 01:41:58,884 Hvad betyder kærlighed for dig, Mike? 1272 01:41:59,529 --> 01:42:01,884 Det skal du ikke tænke på. 1273 01:42:02,889 --> 01:42:05,323 Jeg har masser af kærlighed i mit liv. 1274 01:42:06,449 --> 01:42:11,079 - Som en kvindes røv. - Lad være med det. 1275 01:42:11,329 --> 01:42:13,206 Vi skal have den ransagningskendelse. 1276 01:42:13,489 --> 01:42:18,927 Jeg har brug for at udtrykke mig. Jeg sætter virkelig pris på dig. 1277 01:42:20,449 --> 01:42:21,484 Det er ikke noget bøsseri. 1278 01:42:21,729 --> 01:42:24,163 Vi er rigtige mænd. 1279 01:42:24,449 --> 01:42:26,485 Du er en smuk mand. 1280 01:42:26,769 --> 01:42:28,919 Og når du viser din smukke side ... 1281 01:42:30,369 --> 01:42:32,087 - Hvad? - Se lige dine pupiller. 1282 01:42:32,369 --> 01:42:34,280 Hvordan? Sådan her? 1283 01:42:35,009 --> 01:42:37,807 Hvad er du på? Tog du noget ecstasy? 1284 01:42:38,369 --> 01:42:41,281 - Giv mig nu bare et kram. - Hør her! 1285 01:42:41,569 --> 01:42:45,164 Vi har brug for kendelsen, så du skal tage dig sammen. 1286 01:42:51,209 --> 01:42:56,044 - Godaften, inspektør. - Hej, inspektør. 1287 01:42:56,289 --> 01:42:59,087 Hvordan vil I ødelægge min aften? 1288 01:42:59,329 --> 01:43:02,446 Inspektør, vi ville ikke være her, - 1289 01:43:02,729 --> 01:43:05,641 - hvis ikke det var yderst vigtigt. 1290 01:43:06,409 --> 01:43:07,558 Kom indenfor. 1291 01:43:19,009 --> 01:43:24,800 Hvor er her smukt. Det udstråler varme. 1292 01:43:25,089 --> 01:43:28,001 Lidt ligesom "ving shwa". Hvad hedder det nu? 1293 01:43:29,849 --> 01:43:33,683 - Sæt dig nu ned, Marcus. - "Ven wangs" eller ... 1294 01:43:33,849 --> 01:43:36,409 Feng shui. 1295 01:43:37,089 --> 01:43:39,239 Du har et "von sway"-hjem. 1296 01:43:39,529 --> 01:43:40,723 Lad, som om du er hjemme. 1297 01:43:41,009 --> 01:43:43,762 Hør her. Du sagde jo, vi skulle holde os fra Johnny Tapia. 1298 01:43:44,049 --> 01:43:46,563 Vi har ham. 1299 01:43:46,849 --> 01:43:50,000 Det gik galt i dag, men nu har vi ham. Se lige her. 1300 01:43:50,289 --> 01:43:53,167 - Hvordan gør man? - Man kan bladre mellem billederne. 1301 01:43:56,809 --> 01:43:57,958 Det er forfærdeligt. 1302 01:44:03,169 --> 01:44:05,683 - Tag et billede. - Se nøje på det. 1303 01:44:05,929 --> 01:44:08,284 Vi har nok til at knalde ham. 1304 01:44:09,089 --> 01:44:10,442 Åh nej! 1305 01:44:11,049 --> 01:44:16,362 De fjerner organerne. Du kan se det ... 1306 01:44:21,729 --> 01:44:24,004 Det her er godt. 1307 01:44:25,889 --> 01:44:27,242 Se lige her. 1308 01:44:27,969 --> 01:44:32,087 Alle skal bare slappe af. 1309 01:44:32,369 --> 01:44:35,725 Hvad laver du? Marcus, klokken er to. Fingrene væk. 1310 01:44:37,089 --> 01:44:40,718 Kan du huske, at vi skulle ringe til Vargas og Reyes? 1311 01:44:41,009 --> 01:44:43,239 - Nej, det kan jeg ikke ... - Ring til Vargas! 1312 01:44:43,769 --> 01:44:45,964 Fortæl ham det, vi ville fortælle ham. 1313 01:44:46,609 --> 01:44:49,203 - Hvad? - Det med i går. 1314 01:44:50,129 --> 01:44:51,528 Og fortæl ham om det der. 1315 01:44:51,809 --> 01:44:54,198 Vi har det også på video. 1316 01:44:54,449 --> 01:44:56,883 Vi nossede i det i går, men nu har vi ham. 1317 01:44:57,649 --> 01:44:59,958 - Pis! - Hvad? 1318 01:45:00,129 --> 01:45:02,040 Nogle gange ... Pis! 1319 01:45:02,449 --> 01:45:04,326 - Hvad? Slettede jeg det? - Vi har det på video. Vi ... 1320 01:45:04,489 --> 01:45:07,083 Lad mig se. 1321 01:45:08,609 --> 01:45:09,598 For fanden da! 1322 01:45:10,049 --> 01:45:12,244 Han sender stofferne rundt i landet i lig. 1323 01:45:12,489 --> 01:45:17,199 - Der var kister med penge til Cuba. - Tror du, Tapia vil udvide? 1324 01:45:17,729 --> 01:45:20,243 Det er skønt, når du kalder mig det. 1325 01:45:20,489 --> 01:45:21,842 Pis! 1326 01:45:22,049 --> 01:45:25,644 Ja, min tøs. Du skulle se mit sexede kluns. 1327 01:45:25,889 --> 01:45:27,561 Hvem fanden taler du med? 1328 01:45:27,809 --> 01:45:30,482 Jeg talte med Vargas og ... 1329 01:45:31,249 --> 01:45:35,447 ... Reyes. De sagde, at de er med på den. 1330 01:45:35,729 --> 01:45:38,289 Det er en pæn fisk. 1331 01:45:38,529 --> 01:45:41,646 Den har sgu store øjne, men det er sgu en pæn fisk. 1332 01:45:42,209 --> 01:45:43,927 Vi skal bruge ransagningskendelsen. 1333 01:45:44,449 --> 01:45:45,848 Lad os knalde det svin. 1334 01:45:51,809 --> 01:45:53,481 Hvad fanden foregår der? 1335 01:45:54,569 --> 01:45:58,528 - Han fik noget ecstasy. - Er du okay? Tag det roligt. 1336 01:45:59,649 --> 01:46:03,198 Godt, tak. Hun siger, at vi skal holde ham koldt. 1337 01:46:03,449 --> 01:46:06,088 Ellers kan han blive hjerneskadet. 1338 01:46:06,329 --> 01:46:07,967 Det er der ingen, der ville bemærke. 1339 01:46:12,889 --> 01:46:14,766 Mike, jeg har fået erektion! 1340 01:46:17,049 --> 01:46:18,368 Kør mig hjem. 1341 01:46:18,969 --> 01:46:22,245 Ring til konen og sig, at jeg er på vej! 1342 01:46:31,889 --> 01:46:33,845 Jeg håber, I kan høre mig. 1343 01:46:36,529 --> 01:46:39,089 - Klart og tydeligt. - Hun er indenfor. 1344 01:46:39,329 --> 01:46:40,728 Så er det nu. 1345 01:46:40,969 --> 01:46:42,925 Kapellet, Alpha. 1346 01:46:43,169 --> 01:46:46,286 Tapias hus, Delta. Dixie Boy-dokhavnen, Bravo. 1347 01:46:46,529 --> 01:46:49,248 Kystvagten tager sig af alt på vandet. 1348 01:46:49,449 --> 01:46:51,167 Vi slår til alle tre steder på samme tid. 1349 01:46:51,769 --> 01:46:56,047 Vær klar kl. 8.45, vi slår til kl. 9.00. 1350 01:46:56,249 --> 01:46:57,238 Lav et helvedes spektakel. 1351 01:47:04,689 --> 01:47:09,558 - Hvor er du smuk. - Tak. 1352 01:47:10,129 --> 01:47:12,040 Johnny. 1353 01:47:12,329 --> 01:47:14,206 - Er hun neger? - Hold mund, Mama. 1354 01:47:14,409 --> 01:47:15,728 Gå med dig. 1355 01:47:16,969 --> 01:47:18,607 Man ligger, som man har redt. 1356 01:47:29,449 --> 01:47:32,202 - Ned med jer! - Bliv liggende! 1357 01:47:33,129 --> 01:47:36,041 Du løber risici. Det kan jeg godt lide. 1358 01:47:36,569 --> 01:47:37,718 Eller ... 1359 01:47:40,409 --> 01:47:43,606 ... måske er det mig, der løber en risiko med dig. 1360 01:47:44,329 --> 01:47:45,478 - Ja? - Ja. 1361 01:47:48,089 --> 01:47:50,808 Undskyld, boss. Vi skal tale sammen nu! 1362 01:47:51,489 --> 01:47:52,922 Der sker noget udenfor. 1363 01:47:54,329 --> 01:47:56,240 - Politiet. - Hvad taler du om? 1364 01:47:58,569 --> 01:47:59,968 For fanden da! 1365 01:48:01,529 --> 01:48:03,838 I skal ikke derind, vel? 1366 01:48:04,089 --> 01:48:08,048 - Vi har en dommerkendelse. - Vi skal have vores agent ud først. 1367 01:48:08,289 --> 01:48:09,324 I har to minutter. 1368 01:48:09,569 --> 01:48:11,400 - Ring til hendes mobil. - Javel. 1369 01:48:12,649 --> 01:48:14,367 Sluk for strømmen i huset. 1370 01:48:16,009 --> 01:48:17,886 Fik du fat i hende? Så gør det dog! 1371 01:48:22,209 --> 01:48:23,562 Der er nogen foran huset. 1372 01:48:27,169 --> 01:48:31,799 Det her er for dig, Josef, og mig og Moder Rusland. 1373 01:48:34,529 --> 01:48:38,283 De er ikke bandemedlemmer. De er strømere. 1374 01:48:38,809 --> 01:48:42,927 De prøvede ikke på at kapre ladningen. De beskyttede vist hende. 1375 01:48:50,089 --> 01:48:51,238 Sig mig så ... 1376 01:48:51,489 --> 01:48:53,957 - ... hvor er mikrofonen? - De har afsløret hende. 1377 01:48:54,809 --> 01:48:57,004 Vi skal have hende ud derfra. Kom så! 1378 01:48:57,569 --> 01:49:01,198 Tapia, dit forbandede møgsvin! 1379 01:49:06,809 --> 01:49:09,323 Nu er Døden fra Rusland her. 1380 01:49:10,489 --> 01:49:12,081 Alt er herinde. 1381 01:49:12,809 --> 01:49:15,482 Pis! 1382 01:49:15,689 --> 01:49:18,408 Har nogen forladt kapellet inden for de sidste to timer? 1383 01:49:18,649 --> 01:49:22,039 Fire rustvogne er lige kørt til havnen i Miami. 1384 01:49:22,569 --> 01:49:25,641 Tapia flytter pengene til Cuba. Skaf os en helikopter. 1385 01:49:32,329 --> 01:49:34,684 Tapia! 1386 01:49:36,009 --> 01:49:38,045 Er du bange for mig, dit svin? 1387 01:49:38,249 --> 01:49:40,604 - Strømerne er her. - Få fat i bilen. 1388 01:49:40,889 --> 01:49:43,767 Jeg slår dig ihjel! Hvem fanden er du? 1389 01:49:44,009 --> 01:49:45,806 Smid dit våben fra dig nu! 1390 01:49:46,169 --> 01:49:48,603 Jeg er på jeres side. 1391 01:49:48,809 --> 01:49:50,401 - Herovre! - Hold kæft! 1392 01:49:50,649 --> 01:49:53,209 - Smid våbnet fra dig! - Jeg dræber det svin! 1393 01:50:03,369 --> 01:50:06,122 Her er Alpha. Til kystvagten og Bravo: Pas på. 1394 01:50:06,369 --> 01:50:08,405 Luk havnen ned. 1395 01:50:08,609 --> 01:50:12,522 Her er Bravo. En speedbåd er på vej ud af havnen. 1396 01:50:12,769 --> 01:50:14,327 Stop båden. 1397 01:50:28,889 --> 01:50:30,368 Han sætter farten op. 1398 01:50:33,369 --> 01:50:35,246 De er på vej mod broen. 1399 01:51:03,929 --> 01:51:05,567 Nu tager vi affære. 1400 01:51:07,209 --> 01:51:08,927 Det er politiet. Sluk for motoren! 1401 01:51:17,049 --> 01:51:19,165 - Pas på. Han er bevæbnet! - Afbryd! 1402 01:51:23,529 --> 01:51:25,326 Sæt dem ud af spillet. Skyd dem. 1403 01:51:35,529 --> 01:51:38,202 Fartøjet ligger stille i vandet. 1404 01:51:41,689 --> 01:51:43,486 Det er vores arbejde. 1405 01:51:47,049 --> 01:51:51,247 - Den er propfyldt. - Det er en god fangst. 1406 01:52:00,769 --> 01:52:02,361 Hvordan fanden slap de væk? 1407 01:52:03,449 --> 01:52:05,405 Stil mig om til den vagthavende. 1408 01:52:05,609 --> 01:52:08,043 Kender du hendes bror hos politiet? Find ham. 1409 01:52:08,889 --> 01:52:12,928 Kender du nogen, der vil prøve at redde dig? 1410 01:52:17,689 --> 01:52:19,884 - Hallo? - Marcus, de ...! 1411 01:52:20,129 --> 01:52:26,045 Du har mine 1 00 millioner dollars, og jeg vil have dem inden for to døgn. 1412 01:52:37,529 --> 01:52:39,440 Nu blev det alvor. 1413 01:52:49,769 --> 01:52:51,566 Det er Jack Snell fra DEA. 1414 01:52:51,849 --> 01:52:55,558 Agent Eames fra FBI har lige fortalt mig, - 1415 01:52:56,009 --> 01:53:00,127 - at Tapias fly fløj ind i cubansk luftrum for 20 minutter siden. 1416 01:53:00,329 --> 01:53:01,887 Cuba? 1417 01:53:02,089 --> 01:53:05,161 USA forhandler ikke med gidseltagere. 1418 01:53:05,409 --> 01:53:07,286 Især ikke cubanske gidseltagere. 1419 01:53:07,529 --> 01:53:09,838 Det er en penibel situation. 1420 01:53:10,489 --> 01:53:13,765 Det er ikke bare en situation. Det er min søster. 1421 01:53:14,009 --> 01:53:19,766 Alle udenrigspolitiske instanser arbejder på en diplomatisk løsning. 1422 01:53:20,009 --> 01:53:26,482 Når I er færdige med diplomatiet, kan min søster være død. Pis! 1423 01:53:47,929 --> 01:53:50,204 Så nemt slipper han ikke. 1424 01:53:59,529 --> 01:54:01,087 Vi kører sammen ... 1425 01:54:02,729 --> 01:54:04,287 ... og vi dør sammen. 1426 01:54:06,249 --> 01:54:07,967 Hårde drenge for altid. 1427 01:54:14,689 --> 01:54:16,759 Vi må bare selv ordne det. 1428 01:54:43,369 --> 01:54:44,597 Jeg kender jer ikke, - 1429 01:54:44,809 --> 01:54:47,562 - men I ser ud til at ville gøre noget dumt. Jeg er med. 1430 01:54:48,329 --> 01:54:50,797 Har Dodd sagt, hvor sindssyge vi gamle elitetropper er? 1431 01:54:52,089 --> 01:54:56,924 Min bror Tito bor i Cuba. Han er lidt sær, men han har kontakter. 1432 01:54:57,129 --> 01:54:59,643 Våben, mænd, gemmested. Alt, hvad vi har brug for. 1433 01:54:59,929 --> 01:55:05,003 Glem alt om pas. Hvis cubanerne fanger os, er vi dødsens. 1434 01:55:05,369 --> 01:55:08,884 Min bror Tito er med i undergrundsbevægelsen Alpha 66. 1435 01:55:09,129 --> 01:55:10,687 Hvad har det med Tapia at gøre? 1436 01:55:11,369 --> 01:55:14,441 Alt. Johnny Tapia leverer mange penge til Castro, - 1437 01:55:14,689 --> 01:55:16,441 - så Alpha 66 er ude efter ham. 1438 01:55:16,729 --> 01:55:20,642 Det er perfekt. Han sætter folk til at grave en tunnel med det samme. 1439 01:55:20,889 --> 01:55:22,004 Lad mig tale med ham. 1440 01:55:22,809 --> 01:55:25,801 Tito. Vi skal bruge en oversigtsplan over området. 1441 01:55:26,049 --> 01:55:29,803 Tapia får leveret en kiste klokken fire i morgen. 1442 01:55:30,369 --> 01:55:32,837 Ja, sådan kunne vi komme ind. Ja. 1443 01:55:33,569 --> 01:55:37,244 Jeg har en lille nødhjælpspakke med fra mine venner hos CIA. 1444 01:55:37,529 --> 01:55:40,441 De vil gerne hjælpe. Og spørg mig ikke hvorfor. 1445 01:55:41,529 --> 01:55:42,644 De er spioner. 1446 01:55:42,969 --> 01:55:47,281 Jeg har været i elitetropperne. Jeg vil gerne med. 1447 01:56:03,369 --> 01:56:06,202 Ronnie, en båd brænder ud for Cubas kyst. 1448 01:56:06,729 --> 01:56:10,358 - Bør vi ikke hjælpe dem? - Jo, makker. 1449 01:56:15,129 --> 01:56:16,767 Nu er der ingen vej tilbage. 1450 01:56:17,289 --> 01:56:19,564 Jeg vil gerne takke jer alle. 1451 01:56:20,969 --> 01:56:25,042 - Mike. Hør, jeg ... - Nej. Sig det, når vi kommer hjem. 1452 01:56:26,809 --> 01:56:28,447 Jeg har målet i sigte. 1453 01:56:28,729 --> 01:56:31,323 Målet klokken 1 2. 300 meter. 1454 01:56:33,849 --> 01:56:36,124 Gør jer klar ved døren. 1455 01:56:39,729 --> 01:56:41,481 Kom så! 1456 01:56:52,449 --> 01:56:55,122 - Tito? - Velkommen til Cuba. Vamos. 1457 01:57:12,089 --> 01:57:16,640 Skal vi gemme os lige over for Tapias hus? 1458 01:57:16,849 --> 01:57:18,521 Det er det sidste sted, man ville lede efter os. 1459 01:57:18,809 --> 01:57:22,484 Vagterne spiller fodbold hver dag klokken halv fire. 1460 01:57:23,369 --> 01:57:27,248 Der er bare lige det, at hæren fungerer som hans vagtværn. 1461 01:57:28,249 --> 01:57:31,321 - Her er Tapias grund. - Er det fra CIA? 1462 01:57:31,609 --> 01:57:34,840 Ja. LIDAR-satellitten viser endda hans flugttunnel. 1463 01:57:35,049 --> 01:57:37,483 Alarmen er forbundet til hæren, - 1464 01:57:37,729 --> 01:57:41,165 - så vi skal smadre sikkerhedslokalet, før vi angriber. 1465 01:57:41,409 --> 01:57:46,927 Vores tunnel deler sig i to: Til hans baghave og til flugttunnellen. 1466 01:57:47,849 --> 01:57:49,328 Vi må skynde os. 1467 01:57:50,729 --> 01:57:53,960 Jeg sagde jo, at min bror var gal. 1468 01:57:55,609 --> 01:57:57,884 - Hvordan ser det ud? - Lad mig lige se. 1469 01:58:16,409 --> 01:58:18,400 Du ligner Jesus. 1470 01:58:19,129 --> 01:58:21,279 Hvorfor hedder det " Den sidste nadver"? 1471 01:58:21,529 --> 01:58:25,408 Det var sidste gang, de var samlet, før Jesus blev korsfæstet. 1472 01:58:26,249 --> 01:58:27,921 Korsfæstet? 1473 01:58:29,129 --> 01:58:31,279 Hold dig for ørene. Du der. 1474 01:58:31,849 --> 01:58:35,728 Hør på mig. Det er pisse deprimerende! Forstået? 1475 01:58:35,969 --> 01:58:37,960 Hvem fik den tåbelige idé? 1476 01:58:38,969 --> 01:58:42,757 Der skal være engle, der kigger ned. 1477 01:58:43,729 --> 01:58:46,687 Havet er 270 m fra Tapias hus. 1478 01:58:46,969 --> 01:58:50,359 Her er vi. Den første tunnel går hertil. 1479 01:58:50,609 --> 01:58:52,918 Første gruppe tager sikkerhedslokalet. 1480 01:58:53,209 --> 01:58:55,962 Den anden tunnel går ind til huset. 1481 01:58:56,329 --> 01:58:59,480 Din kontaktperson siger, at Syd er i det sidste værelse ... 1482 01:58:59,689 --> 01:59:00,917 ... på anden sal. 1483 01:59:01,169 --> 01:59:03,683 Lupe er en af vores. Hvis hun siger, din søster er der, ... 1484 01:59:03,849 --> 01:59:04,838 ... så er hun der. 1485 01:59:05,009 --> 01:59:08,479 Klokken tre smider vi kattene og leguanerne over hegnet. 1486 01:59:08,729 --> 01:59:11,846 Deres sensorer går amok, så de slukker for alarmen. 1487 01:59:12,169 --> 01:59:14,683 Mine folk er på udkig efter hæren. 1488 01:59:14,889 --> 01:59:16,766 Hvis de kommer, så er det skidt. 1489 01:59:25,769 --> 01:59:27,327 Lad os gøre det ordentligt, drenge. 1490 01:59:50,289 --> 01:59:51,847 Vi er i kisterne. 1491 02:00:10,329 --> 02:00:13,082 Det er femte gang i dag. 1492 02:00:13,689 --> 02:00:17,921 Carlos, sluk for sensorerne, indtil vi får dem lavet. 1493 02:00:18,249 --> 02:00:20,285 - Må jeg beholde dem? - Nej. 1494 02:00:20,649 --> 02:00:21,877 Godt, drenge. 1495 02:00:22,089 --> 02:00:25,081 - Der er slukket. Så er det tid. - Vi er klar. 1496 02:00:26,289 --> 02:00:27,802 Kom så. 1497 02:00:43,129 --> 02:00:46,519 - Til venstre. Sådan. - Det er faktisk ikke så let. 1498 02:01:04,849 --> 02:01:06,999 Vi er ved forgreningen. Til højre. 1499 02:01:09,929 --> 02:01:11,203 Held og lykke. 1500 02:01:19,449 --> 02:01:22,839 Find så fodboldkampen. 1501 02:01:28,769 --> 02:01:30,487 Til venstre. Pis. 1502 02:01:36,689 --> 02:01:38,645 I så mig ikke. 1503 02:01:42,929 --> 02:01:46,080 - Vi kravler ind i flugttunnellen. - Sådan. Fodbold. 1504 02:01:58,209 --> 02:01:59,198 Undskyld. 1505 02:02:06,489 --> 02:02:08,047 Nu! 1506 02:02:26,609 --> 02:02:30,568 Hent den amerikanske sæk! Ring til general Santos. Det haster! 1507 02:02:31,249 --> 02:02:33,809 Undskyld, skat. Få hende i sikkerhed. 1508 02:02:52,129 --> 02:02:53,960 Carlos, det her er ikke godt! 1509 02:02:54,369 --> 02:02:56,644 - Hvor er general Santos? - Han er på vej. 1510 02:03:03,329 --> 02:03:06,321 Skide maricons! Jeg nakker jer! 1511 02:03:08,449 --> 02:03:12,203 Hvad sker der med den? Min søn skærer jer til chorizo! 1512 02:03:12,729 --> 02:03:14,447 - Jeg beklager. - Din lille puta! 1513 02:03:23,889 --> 02:03:26,084 - Er du inde, Vargas? - Vi har moderen og pigen. 1514 02:03:26,329 --> 02:03:28,320 Vi går ind nu. Af sted! 1515 02:03:42,409 --> 02:03:43,637 Kom så! 1516 02:03:56,169 --> 02:03:59,161 Kysten er klar. I har et halvt minut. Skynd jer. 1517 02:04:03,689 --> 02:04:06,999 Der er to mænd på balkonen. 1518 02:04:09,449 --> 02:04:11,405 Så du ham? Jeg ramte ham ikke! 1519 02:04:17,529 --> 02:04:18,848 Duk dig! Duk dig! 1520 02:04:22,729 --> 02:04:24,606 Af sted! Af sted! 1521 02:04:25,009 --> 02:04:26,522 - Marcus! - Kom så. 1522 02:04:26,729 --> 02:04:28,401 Af sted! Vi har pakken. 1523 02:04:28,649 --> 02:04:31,004 Kom ud derfra. Det bliver grimt. 1524 02:04:31,249 --> 02:04:34,366 - Vi kommer nu, Vargas. Dæk os. - Vi dækker jer. 1525 02:04:47,689 --> 02:04:49,407 Hvad foregår der? 1526 02:04:49,649 --> 02:04:50,923 Hæren er over det hele! 1527 02:04:57,929 --> 02:05:00,887 I har mange gæster! 1528 02:05:01,129 --> 02:05:03,324 Kom ud derfra nu! 1529 02:05:10,409 --> 02:05:11,842 Jeg blev ramt! 1530 02:05:13,129 --> 02:05:14,847 Løb ned i tunnelen. Jeg sprænger huset i luften. 1531 02:05:18,729 --> 02:05:20,447 Kom ud herfra! 1532 02:05:33,289 --> 02:05:35,120 Kom ud derfra, Mike! 1533 02:05:38,969 --> 02:05:40,880 Smut! Vi kan ikke nå tunnelen. Skift til plan B! 1534 02:05:41,129 --> 02:05:42,881 Hvad er plan B? 1535 02:05:43,129 --> 02:05:44,448 Du hører aldrig efter! 1536 02:05:44,689 --> 02:05:46,361 Det er dit problem! 1537 02:05:46,569 --> 02:05:48,400 Tager I pis på mig? Kom så! 1538 02:05:48,649 --> 02:05:50,082 Følg mig! 1539 02:05:50,329 --> 02:05:52,923 Plan B? Hvad fanden er plan B? 1540 02:05:54,089 --> 02:05:57,206 - Hvad laver du her, Tito? - I skal bruge en cubansk guide. 1541 02:05:57,449 --> 02:05:58,768 Denne vej! 1542 02:06:00,329 --> 02:06:02,889 - De kan ikke nå tunnelen. - Lad os komme væk herfra! 1543 02:06:05,809 --> 02:06:07,401 Nøglerne! 1544 02:06:22,009 --> 02:06:24,921 Åh nej! Nej! 1545 02:06:28,969 --> 02:06:30,766 Plan B var uden maskingevær. 1546 02:06:31,209 --> 02:06:34,565 Hvad står plan B for? Bavl? 1547 02:06:34,769 --> 02:06:35,758 Vil du køre? 1548 02:06:36,009 --> 02:06:38,318 Ja, stop lige foran maskingeværerne! 1549 02:06:48,249 --> 02:06:49,921 Man tager ikke pis på mig! 1550 02:06:52,009 --> 02:06:55,479 Jeg gik vist glip af den del, hvor du kører gennem spisestuen. 1551 02:06:55,729 --> 02:06:57,447 Og ud ad hoveddøren. 1552 02:07:14,009 --> 02:07:15,408 Stig ind! 1553 02:07:19,609 --> 02:07:20,803 Hæren var over det hele! 1554 02:07:36,569 --> 02:07:41,040 - Vi skal til Guantanamo. - Nej. Det er en amerikansk flådebase. 1555 02:07:41,289 --> 02:07:42,517 Vi er jo amerikanere. 1556 02:07:46,089 --> 02:07:48,922 Når vi havner i den slags situationer her, - 1557 02:07:49,129 --> 02:07:52,485 - så plejer jeg altid at sige, at det nok skal gå. 1558 02:07:52,729 --> 02:07:56,961 Det ville være det rene ævl i dag! 1559 02:08:06,889 --> 02:08:08,117 Militær! 1560 02:08:08,329 --> 02:08:10,365 - Hvilken vej? - Til højre! 1561 02:08:15,689 --> 02:08:18,203 Det er her, de fremstiller kokain. 1562 02:08:18,409 --> 02:08:20,445 Det er sprængfarlige sager. 1563 02:08:29,169 --> 02:08:31,319 Jeg slår dig ihjel, dit svin! 1564 02:08:31,529 --> 02:08:32,598 Jeg gør det. 1565 02:08:32,809 --> 02:08:34,720 Det er en kæmpebakke. 1566 02:08:42,489 --> 02:08:46,243 - Er det stadig plan B? - Nej, det er plan C. 1567 02:09:41,289 --> 02:09:43,644 Begynd at skyde på nogen! 1568 02:09:46,489 --> 02:09:47,922 Skyd! Skyd! 1569 02:09:52,409 --> 02:09:55,207 - Jeg er løbet tør! - Jeg har to tilbage. 1570 02:09:55,449 --> 02:09:56,928 - En i kammeret. - Jeg er løbet tør. 1571 02:09:57,129 --> 02:09:59,324 Er der ingen, der har nogen patroner? 1572 02:09:59,529 --> 02:10:02,566 - Jeg har en i hoften. - Han er blevet ramt! 1573 02:10:05,009 --> 02:10:06,237 Der! Guantanamo! 1574 02:10:08,049 --> 02:10:10,040 Amerikansk jord! 1575 02:10:10,209 --> 02:10:11,198 Kør, kør! 1576 02:10:12,729 --> 02:10:15,527 Der er amerikanere på vej! 1577 02:10:21,369 --> 02:10:22,688 Kør igennem! 1578 02:10:37,809 --> 02:10:39,162 Kom så. 1579 02:10:51,129 --> 02:10:52,608 Af sted! 1580 02:11:00,369 --> 02:11:01,563 Satans. 1581 02:11:04,409 --> 02:11:05,444 Mike! 1582 02:11:23,889 --> 02:11:28,804 Vi er amerikanere! Jeg betaler sgu skat! Skyd dem! 1583 02:11:29,049 --> 02:11:31,324 Smid pistolen, din skide gringo. 1584 02:11:31,529 --> 02:11:34,441 Smid den fra dig! 1585 02:11:38,409 --> 02:11:42,527 De kan ikke hjælpe dig. Du bliver i Cuba. 1586 02:11:46,929 --> 02:11:49,238 I står i et minefelt! Stå helt stille! 1587 02:11:52,689 --> 02:11:55,647 Hør nu her, hvorfor tager vi ikke bare hjem ... 1588 02:11:55,889 --> 02:11:58,198 Vi tager hjem, og du tager på hotel. 1589 02:11:58,449 --> 02:12:02,203 Lad os afgøre det her senere, for ingen af os har en god dag. 1590 02:12:02,449 --> 02:12:03,643 Giv mig pistolen! 1591 02:12:03,929 --> 02:12:05,567 Godt. Jeg kaster den hen til dig. 1592 02:12:05,769 --> 02:12:08,044 Lige ved siden af minen! 1593 02:13:01,609 --> 02:13:06,763 Sådan skal man skyde! Sådan skyder du fra nu af! 1594 02:13:08,009 --> 02:13:10,682 Min næste makker skal skyde sådan! 1595 02:13:10,889 --> 02:13:16,168 Man skal være forstyrret, før man skyder en mand i hovedet sådan. 1596 02:13:16,409 --> 02:13:21,119 Min næste partner inviterer mig dog til grillfester. Kom her. 1597 02:13:23,369 --> 02:13:25,519 Jeg tog helt til Cuba for det her. 1598 02:13:27,929 --> 02:13:32,207 Helt ærligt! Skal I gøre det midt i minefeltet? 1599 02:13:35,849 --> 02:13:39,364 Gider I lige sige, at det der er pissefarligt? 1600 02:13:51,569 --> 02:13:55,608 Det her er ikke nemt for mig, Mike, men jeg tog fejl. 1601 02:13:55,849 --> 02:13:59,478 Jeg ville være stolt, hvis du var kæreste med min søster. 1602 02:13:59,729 --> 02:14:01,208 Tak, mand. 1603 02:14:01,729 --> 02:14:05,768 Syd og jeg har talt om, at din adfærd var så sindssyg, - 1604 02:14:06,049 --> 02:14:10,406 - at den magi, vi kunne have skabt ... Det var nok bedst at lade være ... 1605 02:14:10,649 --> 02:14:14,801 Udnytter du min søster. Knuser du hendes hjerte allerede? 1606 02:14:15,049 --> 02:14:17,324 - Hvad taler du om? - Var hun ikke god nok til dig? 1607 02:14:17,849 --> 02:14:20,079 Syd! Mike siger, du ikke er en skid værd! 1608 02:14:20,329 --> 02:14:23,082 Hvorfor råber du sådan noget ævl? 1609 02:14:23,329 --> 02:14:27,720 Du skal ikke svine mig til i min nye pool. 1610 02:14:27,969 --> 02:14:29,084 Jeg købte den til dig. 1611 02:14:29,369 --> 02:14:33,885 Sæt den fast til din Ferrari og slæb hele lortet ud herfra. 1612 02:14:34,169 --> 02:14:35,568 For det første var det en spøg, ... 1613 02:14:35,769 --> 02:14:38,681 ... og for det andet skal du se dig selv. 1614 02:14:38,889 --> 02:14:40,959 Det er det, der er i vejen med dig. 1615 02:14:41,169 --> 02:14:45,685 Jeg har papirerne i skraldespanden. Jeg kan lime dem sammen. 1616 02:14:46,009 --> 02:14:50,241 Gør det. Vil du have noget lim? Jeg har lim i bilen. 1617 02:14:50,489 --> 02:14:54,038 Jeg taler til dig. Det er varmt, jeg steger i den her satan, - 1618 02:14:54,249 --> 02:14:59,118 - jeg skal høre på dig, og så skal du være sammen med min søster? 1619 02:15:03,529 --> 02:15:05,326 Det er det pis igen! 1620 02:15:13,329 --> 02:15:16,719 Jeg har stadig garantibeviset! 1621 02:15:17,769 --> 02:15:21,318 Hårde drenge hvad gør I 1622 02:15:21,569 --> 02:15:24,402 hvad gør I når vi fanger jer? 1623 02:15:25,000 Rippet af Christian Rasmussen Apoltix Corp. Danmark