1 00:00:06,797 --> 00:00:10,402 XTC-laboratorium, Amsterdam 2 00:00:41,257 --> 00:00:50,748 --- vertaald door www.vertaalsysteem.nl --- 3 00:00:53,527 --> 00:00:55,498 haven van Amsterdam 4 00:00:57,166 --> 00:00:59,669 Alles is onder controle. 5 00:00:59,670 --> 00:01:01,838 Miami, Florida 6 00:01:19,161 --> 00:01:22,601 150 miljoen dollar aan drugs is onderweg. 7 00:01:23,802 --> 00:01:25,672 Het wordt een mooie dag vandaag. 8 00:01:26,672 --> 00:01:28,142 Golf van Mexico 9 00:01:28,242 --> 00:01:31,178 We zitten op 25 graden noord, 84 west. 10 00:01:31,346 --> 00:01:32,614 De lading wordt gelost. 11 00:02:03,864 --> 00:02:06,861 Alles is klaar. - Mooi. 12 00:02:07,861 --> 00:02:10,032 Wil je zijn pistool zien? 13 00:02:18,939 --> 00:02:20,514 Klotewijven. 14 00:02:24,683 --> 00:02:29,790 Ik zie een bewegend object. - We zien een snel bewegend object... 15 00:02:29,792 --> 00:02:36,766 koersend naar Zuid-Florida. - Er is een snel naderend object gesignaleerd. 16 00:02:36,901 --> 00:02:42,876 Dit is de kustwacht, attentie voor een schip aan bakboord. 17 00:02:43,376 --> 00:02:46,648 Interceptie op 180, snelheid 70 knopen. - Je kent de routine. 18 00:02:46,747 --> 00:02:48,717 Laat de heli opstijgen. 19 00:02:53,289 --> 00:02:58,298 Attentie, dit is de kustwacht, schip aan bakboord. 20 00:03:16,321 --> 00:03:21,760 Dit is kustwacht 6003. Negatief contact met doel. 21 00:03:22,496 --> 00:03:23,865 We zijn het doel kwijt. 22 00:03:24,331 --> 00:03:27,237 Stiltsville, 5 mijl van Miami 23 00:03:37,016 --> 00:03:39,019 Hier is jullie betaling voor de levering. 24 00:03:42,523 --> 00:03:46,896 Alles geregeld? - De lading in de Dixie 7. 25 00:03:56,542 --> 00:04:03,686 Voor de zoveelste keer, sinds 9-11 zijn we alert dus de drugskoeriers houden zich rustig. 26 00:04:03,719 --> 00:04:08,526 Vannacht komt we de grootste lading XTC ooit en wij willen weten wie erachter zit. 27 00:04:09,027 --> 00:04:11,896 We hebben ons antwoord hopelijk in een paar uur. 28 00:04:12,165 --> 00:04:18,072 We komen van drie kanten. Vanuit het water, met voertuigen en mannen te voet. 29 00:04:18,572 --> 00:04:23,579 Geen enkele actie tot onze undercoveragenten drugs vinden en ons oproepen. 30 00:04:23,846 --> 00:04:27,250 Zonder oproep trekken we ons terug. En de kerels waar we achteraan gaan... 31 00:04:27,417 --> 00:04:31,624 zijn zwaar bewapend en haten de wet, dus houd je ogen goed open. 32 00:04:39,067 --> 00:04:40,836 Bravo is op weg. 33 00:05:01,464 --> 00:05:03,299 Opgelet, ze gaan lossen. 34 00:05:11,945 --> 00:05:14,983 Mijn lens is troebel, ik zie geen steek. 35 00:05:15,549 --> 00:05:18,620 Broeders, verzamel u. 36 00:05:22,059 --> 00:05:25,765 Waarom weet ik niets van een bijeenkomst? - Wie ziet je dan? 37 00:05:26,766 --> 00:05:28,569 Pak die rotzooi aan, ik ben hier weg. 38 00:05:31,939 --> 00:05:35,778 Macht aan de blanken. 39 00:05:41,184 --> 00:05:46,092 Macht aan de blauwen, Miami politie. - Daar zijn de negers. 40 00:05:46,425 --> 00:05:51,432 Laat die zak vallen, Casper. Alfa-leider, kom maar. 41 00:06:00,046 --> 00:06:02,881 Je moet wel de tekst leren. - Meestal doen we alleen het refrein. 42 00:06:03,146 --> 00:06:06,419 Alfa-leider, laat maar komen. - Herhaal je bericht. 43 00:06:07,455 --> 00:06:10,492 Alfa-leider aan Bravo, blijf observeren. 44 00:06:11,760 --> 00:06:16,333 Achteruit. Alfa-leider, laat maar komen. - Ik hoor alleen maar ruis. 45 00:06:16,401 --> 00:06:18,736 Ik ontvang enkel ruis met die kloteradio's. 46 00:06:19,403 --> 00:06:23,175 Valt er iets te lachen? - Waar blijven ze? 47 00:06:28,050 --> 00:06:29,684 Ik heb je, neger. 48 00:06:31,920 --> 00:06:35,323 Volgens mij hebben we een probleempje. - Je schiet toch niet, neger. 49 00:06:35,358 --> 00:06:38,959 Omdat je een pistool op z'n hoofd houdt, zou ik je niet aan gort durven schieten? 50 00:06:39,093 --> 00:06:41,895 Dat denk ik ook. - Wat je niet weet, is dat mijn partner... 51 00:06:41,961 --> 00:06:44,501 bereid is om hier vanavond te sterven. - Mooi niet. 52 00:06:44,569 --> 00:06:47,508 Afval zoals jij verbranden. Je bent toch bereid te sterven? 53 00:06:47,544 --> 00:06:50,715 Waarom zou ik? - Bang zeker? 54 00:06:50,749 --> 00:06:55,453 Of je doet dat pistool weg en zegt wie die zooi levert en ik schiet je alleen in je schouder. 55 00:06:55,454 --> 00:06:58,323 Of je blijft de stoere man uithangen en ik plant een kogel in je borst. 56 00:06:58,493 --> 00:07:03,796 Of je neemt de tijd om even te praten, zodat de situatie minder erg wordt. 57 00:07:03,964 --> 00:07:09,138 Mijn partner gelooft in dat zweverige. Ikzelf schiet klerelijers liever neer. 58 00:07:09,939 --> 00:07:14,211 Veel onrust, geen undercoveragenten te zien. Volgens mij is er iets aan de hand. 59 00:07:14,378 --> 00:07:17,682 Blijf op je posities. - Die vent heeft een pistool op mijn hoofd. 60 00:07:17,717 --> 00:07:21,821 Met een kogel in z'n oog vast niet meer. - Je hebt een brutale negerpartner. 61 00:07:22,824 --> 00:07:25,360 Was dat nu nodig? 62 00:07:25,661 --> 00:07:29,330 Waarom negeragent en niet gewoon agent? - Nu ben ik echt pissig. 63 00:07:29,532 --> 00:07:33,336 Rustig maar. - Rustig? Ik ben rustig. 64 00:07:35,505 --> 00:07:41,078 Ik ben te labiel voor deze onzin, dus geen beweging meer. Niemand. 65 00:07:41,177 --> 00:07:44,787 We kunnen niet iedereen laten gaan, dat zoeken we wel uit in de rechtbank. 66 00:07:45,388 --> 00:07:49,694 Wij hebben ook rechten. - Je hebt 't recht om je bek te houden. 67 00:07:49,861 --> 00:07:54,165 Ik zal een waarschuwing geven, meer kan ik niet voor jullie doen. 68 00:07:54,166 --> 00:07:58,473 Hij is gek. - Je hebt drie seconden om dat pistool weg te doen. 69 00:07:58,506 --> 00:08:03,211 Hij heeft last van woedeaanvallen en gaat daarom vroeg slapen... - Eén. 70 00:08:03,279 --> 00:08:07,521 om de volgende dag iemand neer te knallen. - Twee. 71 00:08:11,891 --> 00:08:14,994 Het feest gaat beginnen. - Schiet die smerissen dood. 72 00:09:35,471 --> 00:09:40,445 Ik heb niets gedaan. - De radio's zijn stuk. Haal wat dokters. 73 00:09:41,679 --> 00:09:44,349 Zijn jullie in orde? - Wij mankeren niets. 74 00:09:45,017 --> 00:09:47,152 Hoezo wij? Jij hebt in mijn kont geschoten. 75 00:09:48,154 --> 00:09:51,893 Wie heeft in je kont geschoten? Ik? - Jij bent diegene. 76 00:09:52,627 --> 00:09:56,865 Ik heb inderdaad veel geschoten. 77 00:09:57,399 --> 00:10:02,206 Ik zeg niet dat ik in je kont heb geschoten, maar ook niet dat ik het niet was. 78 00:10:03,541 --> 00:10:07,815 Iemand heeft in je kont geschoten. - Vertel mij wat. 79 00:10:07,948 --> 00:10:11,721 Hoe voelt dat nou? - Zo heet dat ik de brandlucht ruik. 80 00:10:12,388 --> 00:10:18,194 Geef dan een kusje om de pijn te verzachten. - Doe maar alsof wij er niet zijn. 81 00:10:18,195 --> 00:10:22,635 Ga toch naar een concert van Ricky Martin. - Jij moet altijd discrimineren. Zielig hoor. 82 00:10:25,238 --> 00:10:29,044 Niets aan de hand. Hij zit in je bil, niet eens in de buurt van je gat. 83 00:10:30,911 --> 00:10:36,086 Twee zakjes? Is dat het grootste XTC-transport uit Amsterdam ooit? 84 00:10:36,454 --> 00:10:40,560 Maak je niet druk om mijn tipgever. - Veel politiewerk voor nop. 85 00:10:40,593 --> 00:10:42,495 Ga toch naar huis toe. 86 00:10:49,839 --> 00:10:55,446 Vanavond heeft de politie m'n ezels afgenomen. Welk onbenul in deze kamer weet... 87 00:10:55,513 --> 00:10:58,985 hoe die jakhalzen Johnny Tapia konden vinden? Vertel. 88 00:10:59,184 --> 00:11:04,224 Je hebt geluk dat ze mijn drugs en de Dixie 7 niet hebben gevonden. 89 00:11:04,592 --> 00:11:08,262 Verander het bootschema. - Onmogelijk, donderdag komt een zending. 90 00:11:08,263 --> 00:11:11,802 Verander het daarna dan, maar laat ze in 't ongewisse. 91 00:11:13,639 --> 00:11:17,710 In tegenstelling tot jou, liet mijn vader me geen kapitaal achter. 92 00:11:18,244 --> 00:11:24,151 Ik heb wel te maken met de dagelijkse ellende. Dit doe ik voor de spanning. 93 00:11:24,152 --> 00:11:29,323 Hetzelfde gezeur, andere dag. Ik heb je inderdaad geraakt. 94 00:11:29,925 --> 00:11:34,832 Maar zonder mij zou je niets meer zien, dus ik snap niet waarom je boos bent. 95 00:11:34,899 --> 00:11:37,836 Dan heb je 't mis, ik ben niet boos. - Nee, je bent heel boos. 96 00:11:38,335 --> 00:11:43,645 Ik ben niet boos, hoor. - Het geeft niet dat je boos bent. 97 00:11:43,911 --> 00:11:48,585 Ik ben niet boos. Alleen als u blijft zeggen: 'je bent boos', 98 00:11:48,685 --> 00:11:56,328 dan is dat net zo irritant als een vlieg bij een barbecue. 99 00:11:56,329 --> 00:12:00,900 Goed, ik wil dat je zegt: 'Ik ben boos. Dat is goed.' 100 00:12:01,167 --> 00:12:04,374 'Ik verwerk mijn boosheid. Ik hou van mezelf.' 101 00:12:06,207 --> 00:12:10,816 Ik snap niet waar u het over heeft. - Je snapt heel goed waar ik het over heb. 102 00:12:10,882 --> 00:12:13,986 Jij hebt therapie nodig. - Ik heb al therapie gehad. 103 00:12:14,219 --> 00:12:17,024 Dat moest van Howard toen ik die mensen op het vliegveld had doodgeschoten. 104 00:12:23,806 --> 00:12:29,476 Agent Mike, qué rico papí. - Papí betekent toch vader? 105 00:12:33,379 --> 00:12:38,390 Je volgt therapie voor je problemen, niet om met je therapeut te wippen. 106 00:12:38,490 --> 00:12:41,625 Jij met je smerige praatjes. - Hoe heb ik het overleefd? 107 00:12:43,193 --> 00:12:47,330 Ik ben van mezelf gaan houden. - Dit lijkt op die groepsgesprekken van je. 108 00:12:47,965 --> 00:12:50,269 Ik heb misschien één of twee groepsgesprekken gevolgd. 109 00:12:54,973 --> 00:12:59,279 Mannen die elkaar knuffelen en kussen, dat is gewoon ranzig. 110 00:14:20,326 --> 00:14:25,365 Let niet op hem dokter, hij overdrijft. - Mijn kont is pas buiten proporties. 111 00:14:25,498 --> 00:14:28,937 Ik mis een groot stuk. - Eigenlijk maar een klein stukje. 112 00:14:29,170 --> 00:14:33,408 Al die aandacht die je opeist, beïnvloedt onze relatie op lange termijn negatief. 113 00:14:33,476 --> 00:14:36,547 Misschien is er wel geen lange termijn. - Wat je wilt. 114 00:14:37,314 --> 00:14:39,117 Hij loopt bij een psychiater. 115 00:14:45,784 --> 00:14:47,525 Twee zakjes? 116 00:14:47,526 --> 00:14:52,166 Je zet me voor schut bij mijn collega's. - Nee, wacht. 117 00:14:52,267 --> 00:14:57,441 Begin maar met bidden naar wat dan ook, want je hebt 24 uur om dat spul te vinden... 118 00:14:57,575 --> 00:14:59,179 voordat ik jou vind. 119 00:15:06,055 --> 00:15:10,394 De politie heeft mijn leverancier. - Ik weet niet waar deze onrust door komt. 120 00:15:10,694 --> 00:15:13,697 Dit is een delicate kwestie voor ons beiden. 121 00:15:14,030 --> 00:15:19,036 Kijk, hij heeft een overdosis. - Het spijt me, ik moet ophangen. 122 00:15:19,037 --> 00:15:21,475 Een junk denkt dat hij zomaar in mijn club mag sterven. 123 00:15:24,112 --> 00:15:26,479 Door XTC gaan ze naar de kloten. 124 00:15:27,582 --> 00:15:30,586 Ruim hem op. - We dumpen hem wel om de hoek. 125 00:15:36,060 --> 00:15:36,794 Gooi hem eruit. 126 00:15:57,691 --> 00:16:01,730 Het moet toch cool zijn om als jonge vrijgezel in New York... 127 00:16:02,130 --> 00:16:05,833 mooie mannen aan de haak te slaan net als in 'Sex In The City'. 128 00:16:05,901 --> 00:16:11,075 Kappen met die praatjes. - U bent dus ook agente, tante Sydney? 129 00:16:11,541 --> 00:16:14,213 Zoiets. Ik zit bij de DEA, maar ik doe veel papierwerk. 130 00:16:14,545 --> 00:16:19,454 Doe maar fijn papierwerk, terwijl ik op je let als je de misdaad bestrijdt. 131 00:16:22,324 --> 00:16:24,293 Misschien raak je wel gewond. 132 00:16:25,995 --> 00:16:31,569 Haal mijn schroevendraaier. - Negeer hem. Hij is zo, vanwege zijn wond. 133 00:16:31,736 --> 00:16:34,741 Is alles goed met hem? - Met zijn wond wel, 134 00:16:34,743 --> 00:16:39,313 maar er zijn andere zaken aangedaan. 135 00:16:40,549 --> 00:16:43,117 Gewoon wat zenuwen beschadigd. 136 00:16:45,054 --> 00:16:48,592 Lach maar, ik spreek jullie nog wel. 137 00:16:56,238 --> 00:16:59,874 Dit is een medische donut. 138 00:17:00,309 --> 00:17:04,781 Wordt veel gebruikt door zwangere vrouwen. Met een bil hier op om de druk... 139 00:17:04,882 --> 00:17:08,885 op de andere te verminderen. Voor jou. - Attent van je. 140 00:17:10,221 --> 00:17:14,494 Gisteravond had je zo'n aparte blik. 141 00:17:14,727 --> 00:17:16,630 Gister had ik een openbaring. 142 00:17:18,633 --> 00:17:23,807 Ik realiseerde me dat je een enigma bent, gestuurd door God om mij te testen. 143 00:17:23,974 --> 00:17:27,911 Maar weet je, mij kun je niet breken. 144 00:17:30,384 --> 00:17:34,121 Is dat Syd? Dat is Syd. - Het komt nu niet uit. 145 00:17:34,656 --> 00:17:40,831 Luister, dit is niet het juiste moment. Niet met ballen gooien in huis. 146 00:17:47,639 --> 00:17:51,478 Alles goed? Waarom weet ik niets van een Hawaii-feest? 147 00:17:55,711 --> 00:17:57,356 Rustig. 148 00:18:00,690 --> 00:18:05,363 Je ziet er goed uit. - Ik begrijp het al. 149 00:18:05,462 --> 00:18:09,635 Je hebt Marcus niet over New York verteld. - Hij weet van New York. 150 00:18:09,835 --> 00:18:13,709 Je hebt hem over ons verteld. - Nee, hij weet van New York. 151 00:18:14,110 --> 00:18:17,746 Dat het een gezellige stad is en dat ik een getuige heb afgeleverd. 152 00:18:20,650 --> 00:18:23,021 Mike is echt een snoepie. 153 00:18:24,390 --> 00:18:27,194 Zo zoet dat je tanden er van rotten. - Heb je het hem al verteld? 154 00:18:28,394 --> 00:18:34,035 Heel binnenkort, schatje. - Hij moet weten dat je overgeplaatst wordt. 155 00:18:34,570 --> 00:18:38,874 Ik moet het juiste tijdstip vinden. - Marcus is niet zo blij met mij op dit moment. 156 00:18:38,941 --> 00:18:42,247 Echt niet, het is net een kreupele Scarface. 157 00:18:42,847 --> 00:18:47,287 Zijn kont heeft even tijd nodig om te helen. - Nou en? We vinden elkaar toch leuk. 158 00:18:47,288 --> 00:18:52,193 Ik ga het hem gewoon vertellen hoor. - Wacht even. 159 00:18:53,030 --> 00:18:56,433 Ik vertel het wel. Hoe zou ik dat achter kunnen houden? - Wanneer? 160 00:18:56,499 --> 00:19:00,905 Ik heb even tijd nodig. Het botert momenteel niet zo. 161 00:19:01,575 --> 00:19:05,612 Niet bang zijn, het is mijn broer. Wees een vent. 162 00:19:06,313 --> 00:19:11,421 Ik ben niet bang voor je broer, er zit gewoon een steekje bij hem los. 163 00:19:14,892 --> 00:19:17,629 Dus jij zat afgelopen maand in New York? 164 00:19:21,833 --> 00:19:26,573 Ja, weet je nog? Toen heb ik dat ene gedaan. 165 00:19:27,442 --> 00:19:31,380 Jullie hadden samen moeten gaan. Dat zou veel leuker zijn geweest. 166 00:19:32,016 --> 00:19:36,386 Ik heb nooit gezegd dat Mike in New York was. - Weet je, Mike... 167 00:19:36,819 --> 00:19:42,262 Syd blijft nog een week in de stad. 't Zou leuk zijn als je haar Miami liet zien. 168 00:19:42,327 --> 00:19:48,104 Dat zou fantastisch zijn. - Marcus en ik kunnen wel... 169 00:19:48,837 --> 00:19:54,512 Wil jij haar dingen laten zien? - Ik ben hier namelijk op vakantie. 170 00:19:54,713 --> 00:19:59,619 Ik verblijf echt in een geweldig hotel. Het uitzicht en zwembad zijn super. 171 00:20:00,018 --> 00:20:04,425 Hier ligt ook een zwembad. - Dat is niet echt een zwembad, 172 00:20:04,626 --> 00:20:10,700 maar een plas water met plastic er omheen. - Papa, had je geen echt bad kunnen kopen? 173 00:20:10,735 --> 00:20:15,173 Dat zwembad heeft 3900 dollar gekost. - Oké, maar hoeveel kost dan een echte? 174 00:20:16,341 --> 00:20:18,445 Toch een beetje vreemd. 175 00:20:19,546 --> 00:20:24,884 Ik heb een afspraak. Leuk je te zien, Mike. - Ook leuk om jou weer te zien. 176 00:20:26,256 --> 00:20:29,958 Waar ga je naar toe? Ik dacht dat je op vakantie was. 177 00:20:30,962 --> 00:20:35,602 Ik ben blij dat je er bij kunt zijn. - Dit samenzijn versterkt onze band. 178 00:20:35,769 --> 00:20:39,940 Kan ik je bij mijn stomme zwembad spreken? - Braaf hondje. 179 00:20:41,810 --> 00:20:45,749 Waarom neem je altijd het heft in handen? - Waar heb je het over? 180 00:20:45,815 --> 00:20:49,787 Hier heb ik mijn gezinnetje, de plek waar ik tot rust kom. 181 00:20:50,855 --> 00:20:54,660 Je gebruikt zeker medicijnen daarvoor? Wat heb ik misdaan? 182 00:20:55,394 --> 00:20:59,399 Laat maar zitten. Mason, apport. 183 00:21:14,087 --> 00:21:17,624 Dit is pas echt grappig. 184 00:21:20,296 --> 00:21:24,269 Met Lowrey. - 3900 Dollar. 185 00:21:24,570 --> 00:21:30,108 Ik hoop voor je dat 't klopt. Afdrogen, schat. Icepick zegt dat de Haïtianen... 186 00:21:30,110 --> 00:21:31,678 een overval hebben gepland, vooruit. 187 00:21:43,728 --> 00:21:48,400 Jongens opgelet. Houd contact. Ogen open en succes. 188 00:21:49,169 --> 00:21:50,271 Hier 105. 189 00:21:53,308 --> 00:21:54,743 Ze zijn aan het parkeren. 190 00:21:55,143 --> 00:21:57,579 We kunnen het goed zien. - Ze staan goed in positie. 191 00:21:57,612 --> 00:21:59,280 We zijn binnen. 192 00:22:14,370 --> 00:22:20,711 Hoog aanbevolen uit New York. Je hebt onze Russische vrienden goed geholpen. 193 00:22:21,312 --> 00:22:26,785 Hoe oud ben je? - Oud genoeg. We moeten snel zijn. 194 00:22:29,322 --> 00:22:34,495 Mooi spul. Begin hier maar mee. Laat maar zien hoe dat apparaat werkt. 195 00:22:36,331 --> 00:22:41,105 Dat klonk vies. Ik wil graag zien hoe je apparaat werkt, schatje. 196 00:22:43,240 --> 00:22:46,713 Ik zal niet zo bot doen. Ik ben namelijk een fijnbesnaard mens. 197 00:22:47,881 --> 00:22:54,923 Doe je aan ballet? Drie neven van me dansen in het Bolshoi Theater in Moskou. 198 00:22:57,528 --> 00:22:59,700 Ik probeer ook in conditie te blijven. 199 00:23:04,738 --> 00:23:07,876 Ik heb vijfduizend gegeven. - Je gaf me 4900. 200 00:23:08,142 --> 00:23:09,585 Ik gaf je vijfduizend. 201 00:23:10,985 --> 00:23:14,785 Tel maar na. Als je me wil naaien, zoek je maar een andere sufferd. 202 00:23:19,358 --> 00:23:23,664 Hoeveel geld? Overal ligt geld. Ruim dat eens op. 203 00:23:24,164 --> 00:23:27,670 We willen iets meer dan drie miljoen dollar inwisselen. 204 00:23:28,806 --> 00:23:32,576 Hoeveel klussen heb je in New York gedaan? - Nogal wat. 205 00:23:33,243 --> 00:23:38,151 Je gedrag heeft gevolgen bij veel anderen. - Jij vond mij en niet andersom. 206 00:23:38,684 --> 00:23:44,592 Ik moest kleine biljetten tegen grote wisselen en aan een derde leveren op korte termijn. 207 00:23:44,894 --> 00:23:46,763 Een te late levering is voor jouw rekening, niet de mijne. 208 00:24:01,215 --> 00:24:06,722 Dit is 50.000 in honderdjes voor jouw tientjes. De derde krijgt zijn miljoen in deze vijf koffers. 209 00:24:06,788 --> 00:24:12,697 Ik hoop dat je het nog volgt. Voor jouw gewisselde drie miljoen, 210 00:24:12,731 --> 00:24:18,240 krijg jij twee miljoen in wit geld, minus ons deel van 300.000 dollar. 211 00:24:18,441 --> 00:24:24,246 Ik lever deze af bij je dealer. - We geven veel te veel af. 212 00:24:24,779 --> 00:24:29,153 Wij nemen al het risico. En onze leveranciers maken teveel winst. 213 00:24:31,123 --> 00:24:35,730 We bellen de generaal en onderhandelen opnieuw. Wij zijn beide zakenmensen. 214 00:24:37,430 --> 00:24:39,874 Bel hem op. - Bel jij hem maar. 215 00:24:46,106 --> 00:24:48,945 De wagen vertrekt, we gaan hem volgen. 216 00:24:52,652 --> 00:24:54,520 Verlies die wagen niet uit het oog. 217 00:24:56,757 --> 00:24:58,694 Volg die wagen. 218 00:25:08,240 --> 00:25:13,545 Ze vertrekken. Icepick had gelijk. Benieuwd wie ze nu gaan overvallen. 219 00:25:55,136 --> 00:25:59,943 Falcon One, zie je haar om de hoek komen? - Ik sta gereed. 220 00:26:01,145 --> 00:26:05,552 Ik wil niet opgemerkt worden door dat stelletje piraten. Ze stelen alles. 221 00:26:21,037 --> 00:26:26,512 Ze bevinden zich op tien uur. Kom op, schatje, ga naar boven. 222 00:26:26,979 --> 00:26:29,050 Ze komt naar je toe. 223 00:26:31,620 --> 00:26:32,922 Ik zie haar. 224 00:26:35,293 --> 00:26:37,863 Dit is Falcon One. Ze komt naar boven. 225 00:26:38,163 --> 00:26:43,269 Opgepast jongens, ik zie een oranje auto. Met drie zwarte mannen erin. 226 00:26:43,638 --> 00:26:48,609 Dat behoort niet tot onze taken. - Opgepast, drie niet geïdentificeerden. 227 00:26:59,858 --> 00:27:04,665 Drie kerels die zich opsplitsen. Ze komen in actie, opgelet. 228 00:27:09,437 --> 00:27:11,106 Het is een overval. 229 00:27:20,420 --> 00:27:22,323 Agent geraakt. 230 00:27:24,025 --> 00:27:26,961 Volg ze verdomme. - Ik ben al weg. 231 00:28:11,923 --> 00:28:13,763 Het is Syd. 232 00:28:19,901 --> 00:28:21,570 Waar is je zus in verwikkeld? 233 00:28:32,885 --> 00:28:34,054 De stoep. 234 00:28:50,809 --> 00:28:53,514 Ik heb direct versterking nodig. 235 00:28:59,421 --> 00:29:00,856 Hou je klaar om te schieten. 236 00:29:04,596 --> 00:29:05,597 Politie. 237 00:29:07,934 --> 00:29:11,605 Stop de auto. - Niet je penning, hij heeft een pistool. Schiet. 238 00:29:28,192 --> 00:29:29,928 Ze zit in de problemen. 239 00:29:33,133 --> 00:29:34,902 Ga uit de weg. 240 00:29:47,554 --> 00:29:50,158 En nu ben ik echt pissig. 241 00:30:00,203 --> 00:30:01,638 Ze hebben pistolen. - Hou je vast. 242 00:30:11,920 --> 00:30:13,589 Laat ze nu je penning maar zien. 243 00:30:44,732 --> 00:30:46,667 Dit is niet normaal. - Je hebt gelijk. 244 00:30:47,069 --> 00:30:49,506 Uit de weg. 245 00:31:07,630 --> 00:31:09,665 Maak dat de mensen hier weg zijn. 246 00:31:29,492 --> 00:31:30,527 Magazijn. 247 00:32:16,789 --> 00:32:19,259 Plankgas, Mike. 248 00:32:59,580 --> 00:33:01,217 Uit de weg. 249 00:33:05,756 --> 00:33:07,925 Verlies ze niet uit het oog. - Hier ben ik goed in. 250 00:33:25,350 --> 00:33:30,291 De duivel zou hem moeten neerknallen. Die klootzak heeft m'n koplamp stukgeschoten. 251 00:33:32,294 --> 00:33:34,495 Terugschieten. Schieten. 252 00:33:45,377 --> 00:33:49,482 Wat doe jij nou? - Dat is mijn fout. 253 00:33:49,649 --> 00:33:52,921 Buiten schieten. Let op wat je doet. 254 00:34:11,080 --> 00:34:13,350 Die kerels zijn totaal losgeslagen. 255 00:34:31,439 --> 00:34:34,644 Die lui zijn gestoord. - En het wordt nog gestoorder. 256 00:34:45,325 --> 00:34:46,827 Pas op. 257 00:34:50,031 --> 00:34:53,937 Dat doen ze echt niet. - Echt wel. 258 00:35:05,087 --> 00:35:07,990 Zag je dat? - Ze gooien auto's, hoe kan ik dat missen? 259 00:35:12,864 --> 00:35:18,604 Ik probeer gewoon te helpen. - Weet je hoe? Kop dicht en mij laten rijden. 260 00:35:28,116 --> 00:35:32,723 Schreeuw niet zo. Ik probeer me te concentreren om die auto's te ontwijken. 261 00:35:39,398 --> 00:35:40,768 Gewoon kalm blijven. 262 00:35:49,243 --> 00:35:52,850 Dat is pas bumperkleven. - Ik hou het niet meer. 263 00:36:12,676 --> 00:36:14,046 De boot. 264 00:36:36,676 --> 00:36:40,183 Ik ben ze kwijt. Je vracht is bij de andere losplaats. 265 00:36:45,589 --> 00:36:47,225 Alle eenheden, verdachte is nog vrij. 266 00:36:50,495 --> 00:36:52,199 Daar is ze. 267 00:36:58,040 --> 00:37:02,078 Wat is dit verdomme? - Luguber staaltje rijkunst. 268 00:37:02,179 --> 00:37:07,719 Ik ben undercover. Roep je mannen terug. De DEA let op me, dus verneuk mijn klus niet. 269 00:37:08,720 --> 00:37:13,961 We hebben je leven gered. - Bedankt, maar niet voor die achtervolging... 270 00:37:14,027 --> 00:37:19,501 die bijna vijf maanden werk verpestte. - Vanaf nu liegen we dus tegen elkaar? 271 00:37:19,735 --> 00:37:24,174 Wat wil je dan dat ik doe? - Rustig maar. 272 00:37:24,842 --> 00:37:28,848 Zitten er drugs in die auto? - Alleen geld. Waar moet dat heen? 273 00:37:29,817 --> 00:37:35,190 Kan ik niet zeggen. - Waarom niet? Omdat ik mijn baan graag wil behouden. 274 00:37:35,224 --> 00:37:37,726 Wat bedoel je daar mee? - Dat houdt in, dat mijn orders zijn... 275 00:37:37,759 --> 00:37:41,598 dat ik onder geen beding informatie mag geven vanwege de vele lekken bij de politie. 276 00:37:42,365 --> 00:37:45,804 Ik ben dus een Miami-agentje, in plaats van je grote broer. 277 00:37:46,004 --> 00:37:51,411 Wat jij net hebt gedaan, was roekeloos, stom en gevaarlijk. 278 00:37:52,546 --> 00:37:57,220 Ik zeg het tegen mama. Dit zal zeker uitlekken. 279 00:38:00,524 --> 00:38:03,326 Ergens heeft hij gelijk. Je broer houdt van je. 280 00:38:04,261 --> 00:38:10,238 En iets als bedrijfsbeleid. Als je op andermans terrein speelt, hou hem dan op de hoogte. 281 00:38:16,479 --> 00:38:18,248 Eerste keer dat je geschoten hebt? 282 00:38:19,951 --> 00:38:23,957 Je hebt het heel goed gedaan. - Je partner zou dat moeten inzien. 283 00:38:26,459 --> 00:38:30,531 Dacht je er zo makkelijk van af te komen? Je zit hier al vijf maanden op. 284 00:38:30,799 --> 00:38:33,803 Waarom zei je mij niets verteld in New York? - Wat zou jij gezegd hebben? 285 00:38:33,804 --> 00:38:36,139 Dat dit een ruige baan is... 286 00:38:37,842 --> 00:38:42,782 en gevaarlijk, dat als je iets zou overkomen... - Precies daarom heb ik niets gezegd. 287 00:38:50,992 --> 00:38:52,894 Iemand gaat er met je geld vandoor. 288 00:38:56,034 --> 00:38:58,370 De spullen zijn afgeleverd. Ik moet gaan. 289 00:39:03,577 --> 00:39:05,012 Dank je. 290 00:39:23,503 --> 00:39:27,208 We moeten deze zaak sluiten voor ze sterft. - Zeker weten. 291 00:39:27,776 --> 00:39:30,479 Klaar om afgezeken te worden op het bureau? 292 00:39:31,648 --> 00:39:33,283 Ik denk dat het wel goed komt. 293 00:39:36,252 --> 00:39:43,498 Wat is jullie taakomschrijving? Jullie twee, wat is jullie taakomschrijving? 294 00:39:43,631 --> 00:39:46,635 Ik zal het zeggen, T-N-T. 295 00:39:47,006 --> 00:39:52,477 Tactisch Narcotica Team. Teamwork, tactisch. 296 00:39:53,544 --> 00:39:57,718 Het draait om finesse, subtiliteit en het bereiken van een doel. 297 00:39:59,053 --> 00:40:04,760 Vertel me eens wat er subtiel was aan het werk van vandaag. 298 00:40:10,668 --> 00:40:14,640 22 auto's en een boot, total loss? 299 00:40:16,175 --> 00:40:18,144 Hoe hebben jullie een boot laten zinken? 300 00:40:21,281 --> 00:40:22,951 Die hebben we niet laten zinken. 301 00:40:34,134 --> 00:40:37,704 Het positieve: godzijdank zijn er geen agenten gesneuveld. 302 00:40:37,705 --> 00:40:41,878 Het negatieve: ik voel de hete adem van de commissaris in mijn nek. 303 00:40:42,378 --> 00:40:45,281 Als hij spuugt, komt het via mijn mond naar buiten. 304 00:40:47,452 --> 00:40:52,993 Ik weet dat er altijd twee kanten aan een verhaal zitten. Wat is jullie kant? 305 00:40:53,626 --> 00:40:59,735 Ik had een barbecue bij familie. - We kregen 'n tip over een geld- of drugsroof... 306 00:40:59,736 --> 00:41:01,503 van een hoge XTC-pief. 307 00:41:02,071 --> 00:41:07,913 Zo worden XTC-dealers op straat genoemd. - Dat weet ik, daarom ben ik de baas. 308 00:41:09,514 --> 00:41:13,854 Dus je hebt de drugs? Geen drugs dus. 309 00:41:14,319 --> 00:41:17,058 En het geld? Geen geld. 310 00:41:18,359 --> 00:41:21,932 Wie is die XTC-pief dan? - Ik had een barbecue bij familie. 311 00:41:22,065 --> 00:41:26,938 Dat weten we niet, maar dat gaan we uitvissen. - Maar dan was dat allemaal... 312 00:41:27,138 --> 00:41:29,208 voor niets? - Dat hebben wij niet allemaal gedaan. 313 00:41:29,842 --> 00:41:34,348 Als je goed kijkt, dan zie je overal DEA. 314 00:41:35,947 --> 00:41:38,788 DEA, zonder mij in te lichten? 315 00:41:39,355 --> 00:41:41,661 Dat is een DEA-auto daar. 316 00:41:43,660 --> 00:41:47,232 Baas, denk aan je stresspunten. 317 00:41:47,899 --> 00:41:49,502 Klopt, de oefening. 318 00:41:53,640 --> 00:41:55,743 21.000. Wat? 319 00:41:57,312 --> 00:42:02,152 Kus mijn zwarte kont. Het was het dashboard. 320 00:42:05,892 --> 00:42:09,931 Natuurlijk krijg je je geld. Er is al iemand onderweg met je geld. 321 00:42:12,669 --> 00:42:17,975 Kunnen we het hebben over terugbetaling... - We dekken geen persoonlijk bezit, 322 00:42:17,976 --> 00:42:20,545 daarom hebben we politieauto's. Wat wordt de volgende stap? 323 00:42:21,812 --> 00:42:27,354 Ze wisten niet precies wanneer de deal was en waar, dus als ze ontdekken dat 't geld weg is... 324 00:42:27,355 --> 00:42:30,424 vinden wij het geld en dus ook de XTC-pief. - Ik ben die spelletjes beu. 325 00:42:30,524 --> 00:42:35,665 Drie agenten liggen kritiek en er sterven dagelijks kinderen aan slechte drugs. 326 00:42:35,666 --> 00:42:40,471 Die beesten mogen mijn stad niet in hun macht krijgen, begrepen? 327 00:42:40,705 --> 00:42:44,341 Doe wat jullie moeten doen, koste wat het kost, maar wel meteen. 328 00:42:52,721 --> 00:42:53,989 Het ziet er niet goed uit, baas. 329 00:43:03,470 --> 00:43:06,172 Die klotebeesten eten mijn geld op. 330 00:43:08,041 --> 00:43:14,517 We zitten met een suf probleem, maar het is er wel een. 331 00:43:16,617 --> 00:43:17,892 Kloteratten. 332 00:43:22,596 --> 00:43:27,934 Het is gek gegaan, maar dat zwarte meisje dat voor de Russen werkte was knettergek. 333 00:43:28,601 --> 00:43:32,740 Ze heeft je geld gered, wat Haïtianen gemold en 't geld naar de andere losplaats gebracht. 334 00:43:32,741 --> 00:43:37,815 Roberto heeft die twee zwarte idioten zien achtervolgen en schieten. 335 00:43:37,816 --> 00:43:44,956 Moet ik me met zulke problemen bezighouden? Nee. Gewoon drugs invoeren en lijken uitvoeren. 336 00:43:46,728 --> 00:43:54,372 De Amerikanen controleren zo streng dat de ratten mijn geld opeten voor het in Cuba is. 337 00:43:57,943 --> 00:44:02,717 Ik krijg mijn geld niet eens de stad door zonder het nieuws te halen. 338 00:44:06,254 --> 00:44:12,327 Zeg eens, moet ik me zorgen maken? - Nee, baas. 339 00:44:12,328 --> 00:44:16,868 Hou je bek. Iedereen in Miami zit achter mijn ladingen aan. 340 00:44:17,436 --> 00:44:22,138 Ik heb deze stad in handen. Dit is mijn stad. 341 00:44:22,242 --> 00:44:26,248 Papa. - Roze. 342 00:44:26,513 --> 00:44:31,017 Roze, lieverd. Niet blauw. Roze is snoeziger. 343 00:44:31,288 --> 00:44:33,459 De winkeljuffrouw vond mij net een model. 344 00:44:35,762 --> 00:44:39,233 Je hebt geluk dat we familie zijn. 345 00:44:40,335 --> 00:44:45,743 Let niet op Roberto, je bent prachtig. Bovendien zijn modellen vuile krengen. 346 00:44:46,476 --> 00:44:50,446 Je lijkt meer op een engel. Wat vind jij, Carlos? 347 00:44:50,480 --> 00:44:53,384 Ja, natuurlijk. Roberto, wat vind jij? - Verdomd mooi. 348 00:44:54,954 --> 00:44:59,258 Let op je taal waar mijn schatje bij is. 349 00:45:00,495 --> 00:45:02,763 Of ik hak je ballen eraf. 350 00:45:05,367 --> 00:45:09,239 Prima hoor, die geestelijke verlichting van je. 351 00:45:09,240 --> 00:45:13,011 Maar als een gek met een pistool achter me staat, neem jij hem dan te grazen? 352 00:45:13,012 --> 00:45:16,949 Natuurlijk, ik schiet hem in zijn been. - Hou op met dat gelul. 353 00:45:16,984 --> 00:45:20,055 Iedereen verdient een beetje waardigheid. - En ik dan? 354 00:45:20,254 --> 00:45:23,357 Hij mist zijn knieschijf en ik eindig in een lijkenzak. 355 00:45:23,493 --> 00:45:25,435 Zielig. - Wat is zielig? 356 00:45:25,636 --> 00:45:28,533 Je onbehandelde zelfbeheersingproblemen. 357 00:45:28,633 --> 00:45:32,606 Het is niet jouw schuld. - Wat wil je daarmee zeggen? 358 00:45:32,740 --> 00:45:35,876 Je moeder heeft je zeker haar tieten geweigerd toen je een baby was. 359 00:45:36,077 --> 00:45:44,514 Het watje van school, dat daarom een wapen en strak shirt kocht om alles te compenseren. 360 00:45:45,956 --> 00:45:50,996 Dit is de laatste keer dat je de tieten van mijn moeder ter sprake brengt. 361 00:45:51,865 --> 00:45:54,268 Ik wil niet eens dat je eraan denkt. 362 00:45:56,370 --> 00:45:59,475 Van alles wat ik zeg, hoor je alleen het woord 'tieten'. 363 00:46:00,712 --> 00:46:04,012 Je kunt mijn spirituele ontwikkeling niet blijven onderdrukken. 364 00:46:04,080 --> 00:46:07,186 En jij onderdrukt mijn moeders tieten uit je psychoanalyse. 365 00:46:07,187 --> 00:46:10,491 Onthoud één ding vriend, ooit zal ik er niet meer zijn. 366 00:46:14,462 --> 00:46:20,136 Alles goed, Icepick? - Jezus biedt uitkomst. Kom binnen. 367 00:46:20,738 --> 00:46:24,209 Je staat nummer één op Mike's dreklijst. - Twee schamele zakjes. 368 00:46:25,874 --> 00:46:28,499 Waar is die Haïtiaan met blonde dreads? 369 00:46:28,600 --> 00:46:33,322 De blonde dread? Die is heel duur. 370 00:46:33,355 --> 00:46:39,564 Jij en jij, moeten iets voor mij doen. - Probeer je mij nu te intimideren? 371 00:46:45,037 --> 00:46:49,608 Mijn partner en ik zijn het dansduo van de politie van Miami. 372 00:46:49,776 --> 00:46:53,649 Alle plaatselijke talentenjachten hebben we al gewonnen en nu willen we landelijk. 373 00:46:53,983 --> 00:46:56,386 Wil jij wat bewegingen laten zien? 374 00:46:56,553 --> 00:47:03,229 Let goed op, dit is echt te gek. 375 00:47:12,609 --> 00:47:15,412 Waarom slopen jullie mijn winkel? - Moet je z'n pirouette zien. 376 00:47:25,717 --> 00:47:26,955 Het dak gaat eraf. 377 00:47:35,466 --> 00:47:39,777 Hij woont in een roze huis, acht straten verder. 378 00:47:47,255 --> 00:47:49,491 Politie, kom tevoorschijn. 379 00:48:25,308 --> 00:48:27,209 Wie is er in mijn huis? 380 00:48:27,210 --> 00:48:29,362 De duivel, wie vraagt dat? 381 00:48:29,363 --> 00:48:31,517 Die is hier niet welkom. 382 00:48:31,615 --> 00:48:34,520 Jij noemt jezelf duivel in zijn huis? 383 00:48:35,921 --> 00:48:37,258 Je bent in mijn huis. 384 00:48:37,924 --> 00:48:39,793 Dit is allemaal jouw schuld. 385 00:48:40,027 --> 00:48:42,566 En jij bent in mijn land. 386 00:48:42,831 --> 00:48:44,332 Ik vermoord je, klootzak. 387 00:48:45,434 --> 00:48:49,106 Val dood. - Val zelf dood. 388 00:48:51,142 --> 00:48:55,482 Moet je zo strijdlustig zijn? - Knal die kerel neer. 389 00:48:55,882 --> 00:48:58,052 Noem je mij een mietje? 390 00:49:00,251 --> 00:49:01,450 Jij gaat sterven. 391 00:49:01,889 --> 00:49:04,594 Moet ik die extensions van je kop knallen? 392 00:49:25,188 --> 00:49:28,960 We willen alleen maar praten. - Wil je praten? Ga je gang. 393 00:49:29,593 --> 00:49:34,034 We zijn niet van de immigratiedienst. - Ze horen niks, omdat ze op ons schieten. 394 00:49:35,170 --> 00:49:40,510 Klote-Haïtianen in een klotekamer met klotepistolen. 395 00:49:54,328 --> 00:49:56,662 Maak kennis met mijn schatjes. 396 00:50:12,752 --> 00:50:15,089 Ik ben geraakt, schiet hem neer. 397 00:50:35,016 --> 00:50:36,918 Ik heb je. 398 00:50:55,379 --> 00:50:56,878 Mijn ogen. 399 00:50:56,879 --> 00:50:58,316 Ik maak je af, klootzak. 400 00:51:03,523 --> 00:51:07,396 Kom dan, klootzak. Mij krijg je niet levend te pakken. 401 00:51:07,562 --> 00:51:09,297 Je hebt drie tellen om je wapen te laten vallen. 402 00:51:09,631 --> 00:51:13,536 Ik heb een leuk cadeautje voor je. - Eén... 403 00:51:15,172 --> 00:51:17,107 twee... 404 00:51:25,820 --> 00:51:27,557 Niet schieten. Dood me niet. 405 00:51:29,823 --> 00:51:32,128 Jij en die kogels en alles... 406 00:51:34,131 --> 00:51:36,203 Alles goed? 407 00:51:37,403 --> 00:51:41,199 Ik moet me verontschuldigen. 408 00:51:44,121 --> 00:51:50,258 Sorry, neem me niet kwalijk. Jij deed onaardig, maar ik had niet het recht... 409 00:51:59,797 --> 00:52:02,802 Het mooie is dat hij niet kwaad is. 410 00:52:02,869 --> 00:52:05,672 Ik weet niets. - Ik heb nog niets gevraagd. 411 00:52:05,705 --> 00:52:07,375 Ik weet niets. - Lieg je nu al tegen me? 412 00:52:07,641 --> 00:52:10,445 Hoe wist je van die deal? 413 00:52:10,511 --> 00:52:12,049 Ik weet niets. - Niet liegen. 414 00:52:12,182 --> 00:52:14,481 Weet je iets? 415 00:52:14,649 --> 00:52:16,819 Ik ben aardig. Weet jij iets? 416 00:52:17,023 --> 00:52:18,823 Ik vraag de andere verdachten wel. 417 00:52:19,823 --> 00:52:22,495 We proberen het wel. Even met zijn makkers praten. 418 00:52:23,029 --> 00:52:24,165 Luister even. 419 00:52:24,932 --> 00:52:28,138 Weet jij wie in de zwarte bus reed? 420 00:52:29,873 --> 00:52:34,514 Hij weet niets, zijn hersens liggen op een bijzettafeltje. 421 00:52:35,181 --> 00:52:40,987 Hij kan ons niets vertellen, want hij is helemaal naar de klote. 422 00:52:41,190 --> 00:52:44,691 Wat wil je zeggen? - Dode verdachten kunnen niet praten. 423 00:52:44,993 --> 00:52:49,032 Levende blijkbaar ook niet, dus ik kan deze ook omleggen. 424 00:52:49,366 --> 00:52:53,205 Ik weet helemaal niets. Ook niet van die bewaking. 425 00:52:53,703 --> 00:52:57,376 Niemand mocht aan die camera komen. 426 00:52:58,612 --> 00:53:02,583 Wat staat er op die camera? - Mike flikt het weer. 427 00:53:03,552 --> 00:53:08,589 Welkom bij Phat, kan ik u helpen? 'COPS', leuk programma. 428 00:53:08,590 --> 00:53:11,062 We moeten weten wat op deze band staat. - Komt voor de bakker. 429 00:53:11,128 --> 00:53:13,900 Er zit wel een kogelgaatje in. 430 00:53:13,965 --> 00:53:16,035 Willen jullie vertellen hoe dat komt? Niet dus. 431 00:53:17,071 --> 00:53:20,109 We sluiten hem aan op dit toestel. Zware bassen, houden jullie van hiphop? 432 00:53:20,176 --> 00:53:24,114 Ik ben er gek op, vooral freestyle. Misschien kunnen we een keer jammen. 433 00:53:25,248 --> 00:53:28,119 Instellen op breedbeeld met de juiste ratio. 434 00:53:33,360 --> 00:53:39,165 'Spanish Palms Mortuarium'. - Waarom bewaking op een begrafenis? 435 00:53:40,803 --> 00:53:44,041 Is dat een Cubaanse vlag? - En is dat een pistool? 436 00:53:44,340 --> 00:53:47,778 Nooit geweten dat bewakers van lijkenhuizen zulke wapens droegen. 437 00:53:51,551 --> 00:53:55,287 Misschien moeten we hem nu uitzetten. Mijn vader is namelijk de baas hier. 438 00:53:55,457 --> 00:54:00,933 Ze heeft een tongpiercing. - Dit lijkt wel porno. 439 00:54:07,578 --> 00:54:10,615 Mijn vader zal... Ik moet alleen even... 440 00:54:21,124 --> 00:54:25,665 Dit zijn officiële politiezaken. - Wat gebeurt hier nou? 441 00:54:26,230 --> 00:54:31,505 Mijn vader komt eraan. - Wat gebeurt er in mijn winkel? 442 00:54:32,538 --> 00:54:36,478 Zoon, hoe komt die smerige porno op mijn schermen in mijn winkel? 443 00:54:36,812 --> 00:54:38,981 Wat is hier verdomme aan de hand? 444 00:54:41,018 --> 00:54:43,989 Gaat het? - Nee, het gaat niet. 445 00:54:44,454 --> 00:54:48,227 Drie van deze ellendige dagen en ik ben helemaal van slag. 446 00:54:52,300 --> 00:54:57,006 Mijn kont doet nog steeds pijn door wat jij er die nacht mee gedaan hebt. 447 00:54:57,477 --> 00:55:01,245 Lieve hemel. - Het ging er inderdaad ruig aan toe. 448 00:55:03,550 --> 00:55:06,953 Het was een meeslepend moment en we gingen flink tekeer. 449 00:55:07,621 --> 00:55:10,125 Je weet hoe ik dan ben. 450 00:55:11,624 --> 00:55:16,499 Volgens mij heb je wat zenuwen beschadigd toen je me van achteren raakte. 451 00:55:17,399 --> 00:55:22,274 Nu kan ik geen... 452 00:55:24,642 --> 00:55:28,415 Ik kan geen erectie meer krijgen. - Wat is een erectie? 453 00:55:29,216 --> 00:55:32,552 Ik heb viagra geprobeerd. Ik nam er één, nam er twee... 454 00:55:33,354 --> 00:55:38,327 ik at ze als Skittles. - Die arme man stort zijn hart uit. 455 00:55:39,129 --> 00:55:43,638 En hij blijft slap. - Ik wil graag praten met je... 456 00:55:43,806 --> 00:55:48,510 Hij heeft Dolby 5.1. - ...over wat ik met je kont deed. 457 00:55:50,079 --> 00:55:52,048 Dat jij geen erectie kan krijgen, 458 00:55:53,449 --> 00:55:57,154 is een serieus probleem voor mij. - Ik dacht ik dat jou wel kon zeggen. 459 00:55:57,321 --> 00:56:02,527 We zijn partners, maar met bepaalde grenzen. 460 00:56:03,131 --> 00:56:09,004 Vanaf nu geldt de nieuwe regel dat je het woord 'slap' niet meer mag uitspreken. 461 00:56:09,606 --> 00:56:13,845 Hij is een gemene eikel. - Dit is ons afgesloten doosje. 462 00:56:13,910 --> 00:56:20,218 Daar doen we het woord 'slap' in, samen met mijn mama's borsten en je erectieprobleem. 463 00:56:20,284 --> 00:56:24,560 Daarna doen we het dicht en flikkeren we het in de oceaan. 464 00:56:24,626 --> 00:56:30,266 En de enige die bij het doosje kan is Jacques Cousteau. 465 00:56:30,735 --> 00:56:31,871 Begrepen? 466 00:56:37,107 --> 00:56:38,405 Nee. 467 00:56:40,105 --> 00:56:42,414 Dat meen je niet. 468 00:56:42,516 --> 00:56:44,218 We moeten gaan. 469 00:56:44,885 --> 00:56:47,389 Waar mijn kinderen bij zijn, laat je porno- en homoshows zien? 470 00:56:47,855 --> 00:56:50,259 Wat is dit voor smerige winkel? 471 00:56:51,062 --> 00:56:55,167 Jullie twee klootzakken hebben Jezus nodig. Bedek je oren, liefje. 472 00:56:57,202 --> 00:57:01,341 Palms Mortuarium, bezit van een aandelenmaatschappij, die uiteindelijk... 473 00:57:01,776 --> 00:57:05,046 op naam staat van Donna Maria Tapia, 474 00:57:05,213 --> 00:57:08,951 moeder van Hector Juan Carlos Tapia, die zichzelf Johnny noemt. 475 00:57:11,354 --> 00:57:16,997 Als de politie hem oppakt, klaagt hij ze aan wegens onrechtmatige aanhouding... 476 00:57:16,998 --> 00:57:19,233 en hij wint elke keer. Vorig jaar streek hij negen miljoen dollar op. 477 00:57:19,802 --> 00:57:22,906 Er werden een stuk of tien agenten ontslagen. 478 00:57:22,972 --> 00:57:27,411 Dan kent hij ons nog niet. We zouden graag eens horen wat zich afspeelt in dat huis. 479 00:57:27,745 --> 00:57:30,416 Gebruik je computerhoofd en luister de telefoon af. 480 00:57:32,750 --> 00:57:36,357 Dat is heel erg verboden zonder toestemming van een rechter. 481 00:57:38,158 --> 00:57:42,665 Wij dachten meer aan een soort oefening. 482 00:57:42,666 --> 00:57:45,302 Nee, geen sprake van. - Je krijgt kaarten voor de Miami Heat. 483 00:57:45,503 --> 00:57:48,940 Ik wil kaarten voor de eerste rang. - Die heb je met zo'n dikke bril niet nodig. 484 00:57:48,941 --> 00:57:51,410 Hij kan de wedstrijd zien vanaf de parkeerplaats. 485 00:57:51,477 --> 00:57:55,080 Ik kan zo niet werken. - Oké, eersterangskaarten voor de Heat. 486 00:57:55,081 --> 00:57:57,384 Voor de Lakers. - Goed, de Lakers. 487 00:57:57,719 --> 00:57:59,486 Let op hoe ik het doe. 488 00:58:11,905 --> 00:58:16,543 Hallo, met de ongediertebestrijding? - We hebben een probleem. Jullie weten... 489 00:58:17,745 --> 00:58:20,282 Ja, Zuid-Miami. - We hebben het. 490 00:58:21,385 --> 00:58:25,422 We komen erin. - Illegaal? - Als je het een naam wilt geven. Meer 'geheim'. 491 00:58:26,122 --> 00:58:28,861 Dus jullie willen kakkerlakken vangen? - Illegaal. 492 00:58:28,963 --> 00:58:31,901 We gaan naar binnen, plaatsen wat microfoons zodat we weten wat Tapia van plan is. 493 00:58:32,067 --> 00:58:36,270 Dit is het huis-tuin-en-keuken ongedierte. - Dat is ons werk. 494 00:58:40,010 --> 00:58:42,381 Waar zijn die spuiten voor? - Voor de kakkerlakken. 495 00:58:42,684 --> 00:58:46,485 Kakkerlakken? We zitten met ratten. - Wat zeg je? 496 00:58:46,920 --> 00:58:51,826 Dat is geen punt, we moeten alleen even onze aanpak veranderen. 497 00:58:53,494 --> 00:58:55,529 Aan ratten begin ik niet. 498 00:58:55,530 --> 00:58:59,168 Hou op. We zijn binnen, denk na. 499 00:58:59,202 --> 00:59:03,576 Ik ben een volwassen man. - Verman jezelf, dan klaren we deze klus. 500 00:59:05,344 --> 00:59:08,153 U heeft een prachtig huis, meneer. - Stop met kijken. 501 00:59:10,152 --> 00:59:11,819 Ze zitten overal. 502 00:59:19,462 --> 00:59:23,501 Dat zijn geen normale ratten. - Hij wil zeggen dat het een speciaal ras is. 503 00:59:23,869 --> 00:59:26,305 Welk ras? - Grote klotebeesten. 504 00:59:26,772 --> 00:59:32,014 Dit probleem is zo opgelost, maar we moeten de rest van het huis ook op ratten controleren. 505 00:59:33,079 --> 00:59:37,085 We werken graag van buiten naar binnen. 506 00:59:37,186 --> 00:59:39,425 Dus we leiden ze... Sorry. 507 00:59:40,225 --> 00:59:42,662 We leiden ze hier vandaan en laten dan een speciale eenheid komen. 508 00:59:42,962 --> 00:59:46,601 We kunnen beter in de rest van huis beginnen. - Jullie komen niet in de rest van het huis. 509 00:59:47,101 --> 00:59:48,935 Maar dan kunnen we de effectiviteit van ons werk niet garanderen. 510 00:59:49,604 --> 00:59:54,142 Het enige wat we kunnen garanderen is dat deze ratten blijven wippen. 511 00:59:54,778 --> 00:59:57,616 Er blijven nakomelingen komen totdat we de kolonie vinden. 512 00:59:58,014 --> 01:00:01,655 Ratten leven niet in kolonies. - Dit zijn echter koloniale ratten... 513 01:00:01,955 --> 01:00:06,125 en die sturen werkratten, genaamd... - Marsupials. 514 01:00:09,093 --> 01:00:12,868 Die parasieten zijn de verkenners van de rattenwereld. 515 01:00:13,637 --> 01:00:16,173 Altijd op zoek naar rattenpoesjes. 516 01:00:18,310 --> 01:00:24,415 Hou je mij voor de gek? - Jij hebt ons gebeld. We zijn zo weg, hoor... 517 01:00:24,416 --> 01:00:27,053 maar vergeet niet dat deze ratten het twee keer per dag doen. 518 01:00:27,591 --> 01:00:30,526 Ze zitten daar. Ruim ze op en schrijf maar een rekening. 519 01:00:32,896 --> 01:00:37,034 Dat bedoel ik nou. - Heb je die ratten gezien? 520 01:00:37,169 --> 01:00:40,173 Je laat me hier niet alleen achter. - Plaats de afluisterapparatuur. 521 01:00:42,444 --> 01:00:47,448 Heren. Alexei, Josef. - Ik wist niet dat we dat waren. 522 01:00:49,252 --> 01:00:52,724 Gewoon beleefdheid. Wees gerust, dit zijn zaken. 523 01:00:52,957 --> 01:00:56,327 Zin in een goede Cohiba? - Waarom niet? 524 01:00:57,363 --> 01:01:01,301 Men zegt dat je nogal een wijnkenner bent. - Dat klopt. 525 01:01:02,335 --> 01:01:06,441 Laat Josef een goede wijn uitkiezen dan nemen Alexei en ik een sigaar. 526 01:01:10,580 --> 01:01:11,782 Alles goed? 527 01:01:13,318 --> 01:01:17,160 Waar denk jij heen te gaan? - Het is vrij ernstig hier... 528 01:01:17,161 --> 01:01:19,527 dus ik ga even wat gif en zo uit de wagen halen. 529 01:01:20,227 --> 01:01:21,963 Meteen terugkomen en niet rondneuzen. 530 01:01:26,436 --> 01:01:29,606 Ze zitten overal. - Leuk optrekje is dit. 531 01:01:31,710 --> 01:01:36,081 Dit schijthok is van mijn moeder en wel een miljoen jaar oud. 532 01:01:36,517 --> 01:01:40,489 Een duur schijthok. - Mijn nieuwe huis... 533 01:01:40,823 --> 01:01:46,830 staat in Cuba en is bijna klaar. Formidabel en alles gloednieuw. 534 01:01:47,099 --> 01:01:48,536 Kom mee naar boven. 535 01:01:52,403 --> 01:01:54,607 Dat klotebeest is reusachtig. 536 01:02:34,867 --> 01:02:39,563 De camera in 't kantoor van de generaal is uit. - Alles in dit huis is kapot. 537 01:02:47,318 --> 01:02:51,287 Mijn apparatuur is geïnstalleerd. - Ik heb er bijna drie klaar. 538 01:02:57,360 --> 01:03:02,666 Er naait hier een papa-rat een mama-rat helemaal suf. 539 01:03:03,233 --> 01:03:08,874 Hij zit haar gewoon te palen. - Wat levert deze informatie mij op? 540 01:03:09,243 --> 01:03:12,649 Ze doen het net als wij. - Waar is die rattenvanger? 541 01:03:30,772 --> 01:03:32,440 Iets klopt hier niet. 542 01:03:48,194 --> 01:03:53,037 Verdomde ratten. - Die zitten overal, net als kakkerlakken. 543 01:03:53,835 --> 01:03:59,543 Ik wil niet onbeleefd zijn, maar ik doe geen zaken zonder mijn partner. 544 01:03:59,810 --> 01:04:04,550 Grappig, jullie besluiten achter mijn rug om minder te betalen en praten dan over respect. 545 01:04:04,684 --> 01:04:07,855 We wachten even op Josef. Ik en getallen... 546 01:04:08,955 --> 01:04:12,329 Carlos, wil je Josef even halen? - Kom maar. 547 01:04:29,451 --> 01:04:33,122 Je partner is er. 548 01:04:34,826 --> 01:04:36,429 Wil je nu wel praten? 549 01:04:38,963 --> 01:04:41,001 Het vat. 550 01:04:43,336 --> 01:04:47,708 Je tekent dus de eigendomsakten van al jouw clubs in Florida... 551 01:04:48,277 --> 01:04:53,003 en dan heb ik alles in mijn macht, van begin tot eind. 552 01:04:53,104 --> 01:04:59,326 En vooral geen Russische tussenpersoon. - Met alle respect, 553 01:05:00,227 --> 01:05:04,966 dit zie ik dagelijks in mijn land. - Ik heb medelijden met uw land. 554 01:05:05,433 --> 01:05:09,338 Zeker een stomme Cubaanse gewoonte om ze in een tortillavat te stoppen. 555 01:05:09,574 --> 01:05:11,909 Luister, Russische klojo. 556 01:05:12,446 --> 01:05:20,986 Ik, Johnny Tapia, zal je onthoofden. - Dood mij en de hel breekt los. 557 01:05:26,296 --> 01:05:30,767 Zal ik je jonge vrouw naaien of je zoontje, de voetballer bezoeken? 558 01:05:33,506 --> 01:05:35,408 Mijn dochter kent je zoon. 559 01:05:45,755 --> 01:05:49,677 Dit zal je bezuren. - Hopelijk kunnen we vrienden blijven... 560 01:05:49,678 --> 01:05:54,599 want uiteindelijk rest ons enkel vriendschap, vertrouwen en eer. 561 01:05:56,934 --> 01:06:01,240 Dat onderscheidt ons van beesten. 562 01:06:14,991 --> 01:06:19,632 De camera in de keuken doet 't weer. Wat is er allemaal aan de hand? 563 01:06:24,704 --> 01:06:26,640 Ik heb iets gevonden. 564 01:06:32,117 --> 01:06:35,819 Een vinger van iemand. - Hebben de ratten de rest op? 565 01:06:36,988 --> 01:06:40,260 Wat doe jij hier? - Ik was op zoek naar je. 566 01:06:40,461 --> 01:06:44,698 Ik weet wat het probleem is, stelletje smeerlappen. 567 01:06:46,532 --> 01:06:48,002 Wegwezen. 568 01:06:48,306 --> 01:06:50,740 Wat gebeurt er? - Verlaat het huis. Wegwezen. 569 01:06:54,282 --> 01:06:56,285 Wanneer houdt nu eens op? 570 01:07:13,936 --> 01:07:16,276 Weer een gewone dag met Mike Lowrey. 571 01:07:33,332 --> 01:07:37,237 Roberto denkt dat het die twee flikkers zijn die de bus probeerden te kapen. 572 01:07:40,041 --> 01:07:42,211 Hoe kon dit gebeuren? 573 01:07:44,780 --> 01:07:49,088 Geen idee. We bellen de rattenvangers en die gasten komen. 574 01:07:49,089 --> 01:07:53,559 Misschien ben jij de rat. Ze probeerden mij te bestelen. 575 01:07:54,127 --> 01:07:59,906 En jij liet ze in mijn moeders huis. - Johnny, dat zou ik nooit doen. 576 01:08:01,373 --> 01:08:04,378 Niemand brengt mijn dochter, mijn moeder... 577 01:08:05,478 --> 01:08:07,579 of mijn geld in gevaar. 578 01:08:12,488 --> 01:08:15,692 Breng hem naar het mortuarium. 579 01:08:16,659 --> 01:08:21,963 Wat is er met Roberto gebeurd? - Hij heeft zichzelf door zijn hoofd geschoten. 580 01:08:23,328 --> 01:08:24,835 Heel treurig. 581 01:08:25,370 --> 01:08:30,778 Schrijf je een brief naar zijn moeder? - Zal ik doen. 582 01:08:33,146 --> 01:08:36,484 Maak een afdruk. - Hou op met die spelletjes. 583 01:08:36,752 --> 01:08:39,623 Maak een afdruk. - Blijf met die dode vinger van me af, serieus. 584 01:08:40,723 --> 01:08:44,428 Wil je hier een afdruk van maken? Ik ben op zoek naar de eigenaar. 585 01:08:45,897 --> 01:08:49,368 Kan je uitvissen wat op die slierten staat? - Natuurlijk. 586 01:08:50,503 --> 01:08:54,509 Dames, we willen wat eten bestellen. 587 01:08:54,510 --> 01:08:58,014 Moeten we voor jullie extra worstjes en een paar fruitsapjes meebrengen? 588 01:08:59,616 --> 01:09:03,656 En een paar fruitsapjes. - Zeer grappig. 589 01:09:04,289 --> 01:09:09,330 Is het nu onze beurt? - Dat vind ik wel. - Moeten jullie geen familieleden ophalen? 590 01:09:09,863 --> 01:09:13,684 Nu ga je over de schreef, dit is niet grappig. - Het is maar een grapje. 591 01:09:13,685 --> 01:09:16,706 We hebben microfoons geplaatst en hebben jullie hulp nodig. Zonder dollen. 592 01:09:19,610 --> 01:09:21,213 Ik wil dat jullie... 593 01:09:25,018 --> 01:09:26,786 uitzoeken... 594 01:09:27,124 --> 01:09:30,929 wie die twee zwarte klootzakken zijn. 595 01:09:31,230 --> 01:09:33,899 Hier moeten ze komen te liggen. 596 01:09:34,799 --> 01:09:38,736 In mijn moeders tuin, in deze doodkisten. 597 01:09:40,606 --> 01:09:45,345 En de mysterieuze vinger behoort toe aan Josef Kuninskavich. 598 01:09:45,915 --> 01:09:50,919 Hij was belangrijk in de Russische maffia, bezat tientallen nachtclubs in Florida. 599 01:09:51,288 --> 01:09:55,091 Tapia is begonnen met de eliminatie van Russische maffiabazen. 600 01:09:56,327 --> 01:09:59,665 Ik heb iets. - Wat heb je? 601 01:10:00,265 --> 01:10:05,605 De computer vergelijkt halftinten, grijstinten, intensiteit. Een soort van optische decodering. 602 01:10:05,606 --> 01:10:09,112 Iets wat ik zelf gemaakt heb. Die gevonden snippers papier... 603 01:10:09,113 --> 01:10:13,516 zijn van een foto. Een of andere boot. De Dixie 7. 604 01:10:14,185 --> 01:10:18,356 Staat op naam van ene Floyd Poteet. - De gebroeders Poteet. 605 01:10:19,358 --> 01:10:23,697 Een van die KKK-figuren die we gepakt hebben. Jij schoot zijn oor eraf, weet je nog? 606 01:10:24,465 --> 01:10:26,433 Kun jij me op mensen leren schieten? 607 01:10:27,637 --> 01:10:29,938 Hoor eens wat we hebben uit Tapia's huis. 608 01:10:37,549 --> 01:10:41,122 Je hoort de tweede man praten. Hij zegt: 'Ja, baas.' 609 01:10:41,254 --> 01:10:44,757 'We hebben een stel naamloze sukkels gevonden en we maken ze leeg.' 610 01:10:45,226 --> 01:10:50,000 Naamloze sukkels, leeg. Waar slaat dat op? - Er was een bijeenkomst, vanmiddag. 611 01:10:51,468 --> 01:10:56,308 Weet je wie ik ben? - Het klinkt bekend. - Gevoel voor humor, daar hou ik van. 612 01:10:56,842 --> 01:11:01,347 Kom naar het strand om twee uur. - Ze heeft geen enkel benul. 613 01:11:01,514 --> 01:11:03,852 We gaan. - Ga met ons mee. 614 01:11:13,033 --> 01:11:17,206 Ik wat mojito's besteld voor ons. - Een mojito, dat zal smaken. 615 01:11:28,252 --> 01:11:30,454 Zullen we even afkoelen in het water? 616 01:11:32,790 --> 01:11:36,196 Of we blijven hier en bezatten ons, wat denk je daarvan? 617 01:11:36,463 --> 01:11:40,201 Of we kunnen dit later opdrinken, tenzij je een reden hebt... 618 01:11:40,601 --> 01:11:44,440 waarom je mooie lichaam niet nat mag worden. 619 01:11:45,843 --> 01:11:48,680 Waarom vraag je me niet gewoon of ik een microfoontje draag? 620 01:11:49,581 --> 01:11:51,718 Ik ga liever zwemmen. 621 01:11:55,990 --> 01:11:58,258 Wat is hij van plan? - De klootzak. 622 01:11:59,560 --> 01:12:01,230 Hij neemt haar mee het water in. 623 01:12:13,379 --> 01:12:14,682 Die kerel is slim. 624 01:12:15,949 --> 01:12:17,785 Ik wil dat je voor mij komt werken. 625 01:12:17,918 --> 01:12:22,392 Waarom tijd verkwisten met dit gesprek? - Totaal overbodig. 626 01:12:22,858 --> 01:12:26,631 Wat bedoel je met een andere bankier? - Voor dezelfde reden... 627 01:12:26,931 --> 01:12:29,402 als je vorige werkgever, maar nu... 628 01:12:29,535 --> 01:12:32,539 bezit ik alle Russische clubs. 629 01:12:32,872 --> 01:12:38,080 Ik sta op 't punt de grootste XTC-importeur en distributeur in Noord-Amerika te worden. 630 01:12:38,146 --> 01:12:42,385 Je zult een zeer rijke jongedame zijn. Daarom dacht ik... 631 01:12:42,386 --> 01:12:44,555 Ik weet wat u dacht, meneer Tapia. 632 01:12:44,989 --> 01:12:49,996 Zolang u het niet te vaak denkt, ga ik graag met u in zee. 633 01:12:51,631 --> 01:12:54,670 Oké, laten we zaken doen. 634 01:13:03,796 --> 01:13:07,412 Ben jij een agent of een model? - Hoe bedoel je? 635 01:13:08,072 --> 01:13:11,209 Ik zie er graag goed uit. - Voor wie? 636 01:13:12,058 --> 01:13:16,224 Je moet mij niet haten, haat het werk. - Ik haat de kleermaker. 637 01:13:17,712 --> 01:13:20,070 Goed gedaan. We krijgen ze wel. 638 01:13:22,038 --> 01:13:26,403 Je broer wil buiten met je praten. - Wat is er aan de hand? 639 01:13:31,338 --> 01:13:36,893 Willen jullie mijn zaak om zeep helpen, gekken? - Jij hebt met die Cubaanse maniak gestoeid. 640 01:13:37,302 --> 01:13:39,890 Hoe weet je dat? - We hebben microfoontjes in het huis. 641 01:13:40,429 --> 01:13:43,976 Hebben jullie daar toestemming voor? - Laat ook maar. 642 01:13:44,166 --> 01:13:48,841 Je weet niet half hoeveel je gevaar loopt, Syd. - Dat besef ik maar al te goed... 643 01:13:48,842 --> 01:13:53,466 en ik ben bekwaam genoeg in wat ik doe, ik ben je kleine zusje niet meer. 644 01:13:53,606 --> 01:13:57,243 Voor de DEA ben je niet meer dan een lokdoos. - Wat zei je? 645 01:13:57,472 --> 01:14:01,109 Daarom heb je die baan gekregen, omdat je er goed uitziet in badpak. 646 01:14:01,209 --> 01:14:03,276 Laten we even gaan zitten. 647 01:14:06,413 --> 01:14:09,550 Er is iets wat je moet weten. 648 01:14:09,680 --> 01:14:13,915 Johnny Tapia snijdt Russische maffiabazen aan stukken in zijn moeders keuken. 649 01:14:13,916 --> 01:14:20,060 In de keuken heeft hij een vinger gevonden. - Je zit bijna verstrikt in een drugsoorlog. 650 01:14:20,529 --> 01:14:24,995 Met alle respect, maar de politie heeft hem al twaalf keer gearresteerd zonder veroordelingen. 651 01:14:25,095 --> 01:14:29,500 Laat ons hem nu te grazen nemen. Ik heb dit nodig en ik heb hem bijna. 652 01:14:29,501 --> 01:14:34,106 Hoezo bijna? - Ik was geld wit voor zijn hele organisatie. 653 01:14:34,136 --> 01:14:37,542 Binnen twee maanden hebben we genoeg voor een veroordeling en dan is alles achter de rug. 654 01:14:37,742 --> 01:14:43,216 Wat denk je van twee dagen? Marcus en ik denken de werking van Tapia's organisatie door te hebben. 655 01:14:43,416 --> 01:14:47,282 Nu sta je met je mond vol tanden, zeker stomverbaasd? 656 01:14:49,220 --> 01:14:53,826 Er is een sul die ons binnenloodst bij Tapia's transportafdeling. 657 01:14:53,926 --> 01:14:57,192 Wil je meedoen? - Waarom zou ze... 658 01:14:57,193 --> 01:15:00,329 Sms me maar. Moet ik mijn string meebrengen? 659 01:15:01,798 --> 01:15:04,435 Blijf van me af, ik ben je sletje niet. 660 01:15:06,203 --> 01:15:11,408 We proberen haar uit de problemen te houden, geen problemen te bezorgen. 661 01:15:11,608 --> 01:15:17,043 Ik dacht, zolang ze bij ons is komt ze in minder problemen. 662 01:15:17,512 --> 01:15:22,217 Ik zal eerlijk tegen je zijn. Volgens mij kan ze goed op eigen benen staan. 663 01:15:22,317 --> 01:15:26,723 En ik zal eerlijk tegen jou zijn, niemand kent mijn zus zoals ik haar ken. 664 01:15:26,724 --> 01:15:30,589 Ze maakt geen goede keuzes, ze is niet echt gewiekst. 665 01:15:30,890 --> 01:15:34,594 Welke keuzes dan? - Mannen, om mee te beginnen. 666 01:15:34,595 --> 01:15:41,468 Ze voelt zich altijd aangetrokken tot die domme, stoere, gespierde zakken. 667 01:15:41,768 --> 01:15:45,289 Volgespoten sukkels die niet eens... 668 01:15:45,290 --> 01:15:47,612 kunnen draaien om hun kont af te vegen. 669 01:15:51,009 --> 01:15:56,243 Zo dom als het achtereind van een varken. 670 01:15:58,012 --> 01:16:02,487 Misschien heb je de kans niet gehad om ze beter te leren kennen? 671 01:16:02,747 --> 01:16:08,291 Ik zal de volgende een kans geven, een kans om wat klappen te krijgen. 672 01:16:08,691 --> 01:16:12,087 Serieuze klappen. - Je gaat met hem vechten. 673 01:16:12,088 --> 01:16:17,332 Wat ik ga doen is niet legaal, misschien kom ik hier wel terecht. 674 01:16:20,599 --> 01:16:23,166 Waar kijk jij verdomme naar? - Vriendelijk bedankt. 675 01:16:26,104 --> 01:16:29,470 Hoi, neef Floyd. Ken je me nog? 676 01:16:34,615 --> 01:16:38,580 Wat zien jullie er schattig uit. - Wat zijn jullie van plan? 677 01:16:38,581 --> 01:16:42,587 Voor de zekerheid. - Je helpt ons Dixie 7 te vinden en zegt... 678 01:16:42,588 --> 01:16:45,494 ons wat die te maken heeft met Tapia. - Ik ben geen verklikker. 679 01:16:45,495 --> 01:16:50,459 Jij bent geen verklikker? Wat jammer. 680 01:16:50,489 --> 01:16:57,702 Weet je wat ik ga doen? Ik stuur een bijzonder plaatje naar je KKK-vrienden in de bak. 681 01:16:57,703 --> 01:17:01,468 Het is zelfs een digitale foto, we kunnen er zowat alles mee doen. 682 01:17:01,508 --> 01:17:05,804 Als wij met je klaar zijn speel jij mee in de nieuwe Busta Rhymes-video op MTV. 683 01:17:05,805 --> 01:17:11,009 Kruip erin. - Ik heb mijn rechten. 684 01:17:11,678 --> 01:17:18,151 Ik maak me zorgen. Het is te onrustig in Miami, ik kan het voelen. 685 01:17:19,380 --> 01:17:23,186 Mijn geld moet sneller in lijkkisten naar Cuba verscheept worden. 686 01:17:23,286 --> 01:17:26,153 Zeg dat ze sneller werken in het mortuarium. 687 01:17:35,504 --> 01:17:37,901 Dat baken geeft de route aan. 688 01:17:38,701 --> 01:17:42,137 De levering gebeurt meestal 's morgens, maar vandaag is er ook eentje. 689 01:17:47,672 --> 01:17:51,878 Heb jij mama gesproken? Ze heeft netelroos. 690 01:17:52,177 --> 01:17:57,182 En ze weet van je Cubaanse vriendje en hij mag niet komen met kerstmis. 691 01:17:57,183 --> 01:17:59,890 Verander van zender, meer muziek en minder Marcus. 692 01:17:59,990 --> 01:18:05,754 Als hij de kans krijgt, speelt hij de komende 40 minuten psycholoogje. 693 01:18:06,393 --> 01:18:12,267 Zorg dat je niet teveel flirt met Mike. Je vriendje is zijn schietvinger kwijt. 694 01:18:13,696 --> 01:18:17,172 Misschien was Mike met mij flirten. Heb je daar al aan gedacht? 695 01:18:20,069 --> 01:18:25,174 Schietgrage Mike. - Speel geen spelletjes met hem. 696 01:18:25,175 --> 01:18:29,380 Vertel hem van New York. - Wat moet je me vertellen? 697 01:18:29,681 --> 01:18:33,616 Komt hij naar beneden? Hij komt eraan. 698 01:18:34,685 --> 01:18:38,921 Niets aan de hand. - Je hebt te veel gezegd. 699 01:18:41,088 --> 01:18:45,224 Weet je nog dat ik in New York was? 700 01:18:46,493 --> 01:18:50,058 Ik zei: Syd. Ik kwam Syd tegen... 701 01:18:50,059 --> 01:18:55,404 Syd kwam mij tegen op straat in New York en ik zei: 702 01:18:55,874 --> 01:19:00,509 'Alles goed?' en we hadden honger... 703 01:19:00,769 --> 01:19:05,714 Zij nam vis, het was baars. 704 01:19:07,282 --> 01:19:11,078 En ik nam kip. Toen wilde ik naar huis gaan, 705 01:19:12,187 --> 01:19:15,424 maar ik ging niet - We gingen uit. 706 01:19:16,123 --> 01:19:19,920 Vijf keer en nu hebben we verkering. 707 01:19:23,466 --> 01:19:27,832 Maar uit respect voor jou hebben we niets gedaan. 708 01:19:28,361 --> 01:19:32,802 Wat maak je je druk? - We wilden eerst weten of jij het goed vond. 709 01:19:32,803 --> 01:19:37,242 Mijn mening doet er niet toe. Ik moest er op deze manier achter komen. 710 01:19:37,672 --> 01:19:42,277 Geeft niet. Vraagje: Gaan jullie ook baby's maken? Kleine mini-Mike's? 711 01:19:42,477 --> 01:19:47,281 Kleine liegende klootzakjes? - Er is niets gebeurd. 712 01:19:47,282 --> 01:19:52,747 Mama zal heel blij zijn. - Jij hebt weer eens therapie nodig. 713 01:19:52,887 --> 01:19:54,964 Daar komt de Dixie 7. 714 01:19:58,361 --> 01:20:01,268 Laat hem maar. - Waarom doe je zo? 715 01:20:01,368 --> 01:20:05,034 Ga verder met je werk. - Nee, we gaan hierover praten. 716 01:20:05,434 --> 01:20:07,602 Ga maar weg. - Nee, ik probeer met je te praten. 717 01:20:08,401 --> 01:20:13,136 Blijf van me af verdomme. - Wat is je probleem, waarom doe je zo stom? 718 01:20:13,406 --> 01:20:16,673 Dit is niet-functionerende samenwerking, daarom doe ik zo stom. 719 01:20:16,703 --> 01:20:18,950 Er is geen vertrouwen. - Ik heb niet gelogen. 720 01:20:19,651 --> 01:20:22,048 Ik wachtte op het juiste moment om het te vertellen. 721 01:20:22,107 --> 01:20:26,613 Maar dat zit je niet dwars, vertel me wat je dwars zit. 722 01:20:27,582 --> 01:20:32,187 Je bent gewoon achterbaks. Voila, ik heb het gezegd. 723 01:20:32,788 --> 01:20:36,793 Je bent net een pitbull die zijn lul achterna loopt. 724 01:20:37,762 --> 01:20:43,566 Zo zit het dus, ik ben niet goed genoeg voor je zus. 725 01:20:45,404 --> 01:20:50,839 Genoeg. De boot komt eraan. - We gaan daarmee aan de slag. 726 01:20:56,213 --> 01:20:58,681 Over ongeveer een uur komt de afleverboot. 727 01:21:14,525 --> 01:21:15,893 Daar zijn ze. 728 01:21:18,431 --> 01:21:21,927 Naar welk mortuarium zal die lijkkist gaan? 729 01:21:33,706 --> 01:21:35,614 Gewoon doorvaren. 730 01:21:41,318 --> 01:21:43,316 Zie je wat ik zie? 731 01:21:48,421 --> 01:21:53,526 Naar het mortuarium en verkloot het niet. - Begrepen. 732 01:22:07,801 --> 01:22:09,879 Ze gaan ervandoor. - Stop. 733 01:22:11,108 --> 01:22:13,576 We hebben uw auto nodig. Uitstappen. 734 01:22:14,015 --> 01:22:17,512 Kun je geen betere auto regelen? Laat die man gaan. 735 01:22:18,111 --> 01:22:20,619 Niet zo'n toon tegen me. - Griezel. 736 01:22:21,118 --> 01:22:24,355 Verneuk de ozonlaag maar met je rijstijl. - Dat bedoel ik. 737 01:22:24,455 --> 01:22:27,522 Stop de auto. Politie, doe de kofferbak open. 738 01:22:27,723 --> 01:22:31,288 Uitstappen. Jij er in. - Vooruit, ga er in. 739 01:22:31,558 --> 01:22:34,964 Ik ben met een verkoop bezig. - Moet ik mijn wapen trekken? 740 01:22:34,965 --> 01:22:38,161 Dan Marino, je bent een legende. 741 01:22:38,231 --> 01:22:41,936 Wat jullie maar willen, agenten. - Marcus, dat is Dan Marino. 742 01:22:41,937 --> 01:22:45,644 Laat me weten hoe hij rijdt. - Hij zal zeker tot het uiterste gaan. 743 01:22:45,645 --> 01:22:48,471 Ga, ik wil mijn dekmantel niet verraden. 744 01:22:51,947 --> 01:22:54,115 Ik zie hem, daar zo. 745 01:23:08,361 --> 01:23:12,027 Waarom zitten we er zo dicht bovenop? - Die lijkkist zal mij niet ontsnappen. 746 01:23:12,227 --> 01:23:15,133 Ze zitten overal om ons heen. - Dat zijn die zwarte flikkers. 747 01:23:15,134 --> 01:23:20,838 Rustig maar, ze kennen ons niet. - Baas, een probleem. We worden gevolgd. 748 01:23:20,839 --> 01:23:25,034 Dat is een groot probleem. - Sorry, ik zal het oplossen. 749 01:23:25,035 --> 01:23:28,240 Maak die zwarte honden af. 750 01:23:29,340 --> 01:23:31,847 Volgens mij hebben ze ons door. Roep wat undercoveragenten op voor versterking. 751 01:23:31,848 --> 01:23:35,454 We gaan uit elkaar. Iedereen naar 30 Baxter. Nu. 752 01:23:37,791 --> 01:23:39,120 Daar gaan we. 753 01:23:49,530 --> 01:23:52,267 Waarom deze verdomde achtervolging? 754 01:24:06,043 --> 01:24:07,911 Ben je gek of zo? 755 01:24:11,048 --> 01:24:15,484 Ik zie dat je domme dingen van plan bent, dus laat mij er maar uit. 756 01:24:24,425 --> 01:24:28,601 Ik heb dit ooit eens in een film gezien. Zij haalden het niet. 757 01:24:39,939 --> 01:24:41,847 Die vrachtwagen. - Kijk uit. 758 01:24:51,917 --> 01:24:54,555 Zag je dat? - Natuurlijk. 759 01:25:02,926 --> 01:25:05,424 Dan Marino moet deze auto zeker kopen. 760 01:25:06,133 --> 01:25:09,430 Niet deze, want die rijd ik in de prak, maar wel eentje zoals deze. 761 01:25:15,425 --> 01:25:18,222 Dat ging bijna verkeerd. 762 01:25:22,547 --> 01:25:24,115 Dit is niet nodig. 763 01:25:38,830 --> 01:25:43,565 Dode man op de motorkap. - Ik probeer hem eraf te krijgen. 764 01:25:45,964 --> 01:25:49,560 Dit is smerig. 765 01:26:10,219 --> 01:26:13,126 Undercover politie, iedereen stilstaan. 766 01:26:27,332 --> 01:26:31,268 We rijden nu om de hoek. - Houd je klaar, ze komen. 767 01:26:57,232 --> 01:26:59,559 Als dit mijn auto was, zou ik razend zijn. 768 01:27:06,802 --> 01:27:11,737 Proberen we het record vuurgevechten te breken? - Dit is niet het moment om kritiek te leveren. 769 01:27:11,907 --> 01:27:14,215 Ik kan niet werken als je me altijd alles verwijt. 770 01:27:14,216 --> 01:27:17,911 Is dit niet jouw schuld dan? - Nee. 771 01:27:18,111 --> 01:27:20,648 Gelul, alles is jouw schuld. 772 01:27:39,499 --> 01:27:41,567 Alles veilig? 773 01:27:46,502 --> 01:27:47,871 Ik ga hierlangs. 774 01:27:51,907 --> 01:27:54,345 Ik zie ze. Ze hebben de kist. 775 01:28:07,322 --> 01:28:10,458 Uit de weg, politie. 776 01:28:30,109 --> 01:28:32,406 Doe de deur open, politie. 777 01:28:54,594 --> 01:28:56,103 Hij heeft me gebeten. 778 01:29:17,381 --> 01:29:19,050 Aan de kant. 779 01:29:38,400 --> 01:29:39,839 Politie, aan de kant. 780 01:29:44,404 --> 01:29:48,750 Ligt hij eronder? We zijn de kist kwijt. 781 01:29:49,080 --> 01:29:51,278 En ons enige spoor is geroosterd. 782 01:29:51,987 --> 01:29:55,783 Dit is de meest emotionele politieweek van mijn leven. 783 01:29:56,982 --> 01:29:58,690 Het ging er inderdaad ruig aan toe. 784 01:30:04,594 --> 01:30:08,900 Waar gingen die lijken heen? - Geen idee, het is echt raar. 785 01:30:08,901 --> 01:30:13,494 Al die lijken hier zijn leeg. - Lege onbekenden. Dikke onbekenden. 786 01:30:13,895 --> 01:30:17,501 Ze zijn opengesneden, leeggehaald en weer dichtgenaaid. 787 01:30:17,902 --> 01:30:22,276 Netjes, hoe meer jullie verpesten, hoe meer wij op rocksterren lijken. 788 01:30:22,276 --> 01:30:27,082 Het busje dat jullie achtervolgden is van het stadsmortuarium en bracht lijken naar... 789 01:30:27,083 --> 01:30:30,088 de universiteit voor medisch onderzoek. - Goed gedaan. 790 01:30:30,388 --> 01:30:34,684 Ik kan het niet geloven. Bellen jullie elkaar 's morgens soms wakker? 791 01:30:34,685 --> 01:30:37,890 Goedemorgen Marcus. Goedemorgen Mike. Hoe gaat het? 792 01:30:38,390 --> 01:30:41,697 Hoe gaan we het leven van de baas vandaag weer verkloten? 793 01:30:41,897 --> 01:30:49,899 Ik weet het niet. Laten we drie dikzakken vermoorden en op straat achterlaten. 794 01:30:50,000 --> 01:30:52,266 Ze waren al dood voordat we ze overreden. 795 01:30:52,636 --> 01:30:56,173 Het doet er niet toe of ze al dood waren of niet. 796 01:30:56,573 --> 01:31:00,108 Elke keer dat je een lijk op straat achterlaat... 797 01:31:00,109 --> 01:31:05,114 moet ik de forensische dienst laten komen om te kijken wat er gebeurd is. 798 01:31:05,115 --> 01:31:09,019 Dan moet ik rechercheurs regelen die alles rechercheren. 799 01:31:09,020 --> 01:31:13,825 En dan moeten die lui van de forensische dienst ze weer in lijkzakken doen. 800 01:31:17,032 --> 01:31:25,793 Jullie zijn bloedzuigende teken die al het leven uit deze afdeling zuigen. 801 01:31:27,801 --> 01:31:31,506 Geen 'woesa' meer, noemde u me net een teek? - Ik doelde op hem. 802 01:31:31,507 --> 01:31:36,602 Dit zijn geen normale lijken. - Als ik jou uit een rijdende auto gooi... 803 01:31:36,603 --> 01:31:40,008 en daarna over je hoofd rijd, dan zou je ook niet normaal zijn. 804 01:31:40,009 --> 01:31:44,813 Denk even mee. Al deze lichamen zijn geleegd door een drugssmokkelaar... 805 01:31:44,814 --> 01:31:49,519 die toevallig een mortuarium heeft, waar voldoende lichamen met ruimte zijn... 806 01:31:49,520 --> 01:31:53,885 om een hoop mee te smokkelen. Een perfecte dekmantel voor Johnny Tapia. 807 01:31:54,594 --> 01:31:59,458 En ik wil een huiszoekingsbevel om zijn mortuarium binnen te kunnen. 808 01:31:59,459 --> 01:32:04,514 Waarvoor dan? Voor een stel dode kerels die op medisch onderzoek wachten? 809 01:32:04,515 --> 01:32:09,568 Iedere keer als we hem pakken, sleept hij ons voor het gerecht en wint. 810 01:32:09,569 --> 01:32:15,573 Dit stopt hier, voordat wij worden ontslagen, TNT wordt opgeheven en ik in een kist eindig. 811 01:32:15,574 --> 01:32:18,679 Dit is nu voorbij. - Hoe zit het met 'koste wat het kost'? 812 01:32:18,680 --> 01:32:22,986 Dat was voor doodslag door auto's en niet te vergeten Johnny Tapia... 813 01:32:22,987 --> 01:32:25,553 Wat is dat nu weer? 814 01:32:29,589 --> 01:32:31,727 Mond dicht. 815 01:32:33,755 --> 01:32:37,491 Zij hebben mijn rechten geschonden. - Wat is dat? 816 01:32:38,860 --> 01:32:43,564 Naast verkeersongevallen ook nog ontvoering? - Dat was een crimineel. 817 01:32:43,565 --> 01:32:44,904 Hij is gearresteerd bij... 818 01:32:44,905 --> 01:32:49,900 Ik sta onder zo veel druk dat ik een fluitketel kan laten fluiten. 819 01:32:50,838 --> 01:32:55,114 Ik ben hier niet geschikt voor. - Alsjeblieft, nu even niet. 820 01:32:55,243 --> 01:32:59,299 Ik evalueer de belangrijke zaken. - Wat dan? Het feit dat we agent zijn? 821 01:32:59,300 --> 01:33:03,355 Nee, het feit dat jij mijn partner bent. - Heeft dit te maken met Syd? 822 01:33:04,355 --> 01:33:07,221 Dat was erg, maar daar gaat het niet over. 823 01:33:07,951 --> 01:33:13,725 Als we Tapia hebben, is het over tussen ons. De papieren voor overplaatsing zijn al getekend. 824 01:33:20,698 --> 01:33:24,264 Hoe heet die jongen, waar je mee naar de film gaat? 825 01:33:24,404 --> 01:33:29,309 Reggie en zet me alsjeblieft niet voor schut door hem veel vragen te stellen. 826 01:33:29,310 --> 01:33:32,146 Iedereen weet dat je bij de politie zit en dat maakt mensen zenuwachtig. 827 01:33:32,306 --> 01:33:34,644 Hoezo zenuwachtig? Is hij aan de crack? 828 01:33:37,781 --> 01:33:41,018 Alles kits? - Kom binnen. 829 01:33:42,686 --> 01:33:46,972 Ik heb al gespiekt. Rechter Sinclair stemt toe dat we vanavond het mortuarium in gaan. 830 01:33:46,973 --> 01:33:51,257 We mogen niets aanraken, maar als we iets vinden krijgen we een wettelijk bevelschrift. 831 01:33:51,387 --> 01:33:55,293 Wat maak jij de baas toch graag pissig. - Dat is mijn werk. 832 01:33:56,092 --> 01:33:57,801 Sinds wanneer speel jij golf? 833 01:33:59,199 --> 01:34:02,536 Dus je meent het van die overplaatsing? 834 01:34:03,006 --> 01:34:08,340 Je wilt al tien jaar stoppen, maar ik dacht dat jij op die manier alles verwerkte. 835 01:34:08,610 --> 01:34:10,778 Het is het beste voor mij en mijn gezin. 836 01:34:14,384 --> 01:34:15,983 Ik ga mijn spullen halen. 837 01:34:39,000 --> 01:34:44,005 Samen uit, samen thuis. Bad Boys voor het leven. 838 01:34:45,473 --> 01:34:50,248 We worden ouder. Een stuk tuig komt mijn kindje halen voor een eerste afspraakje. 839 01:34:54,284 --> 01:34:57,451 Wie ben jij nou weer? - Dag, meneer Burnett. Ik ben Reggie. 840 01:34:57,781 --> 01:35:00,388 Wat doe je hier? - Ik kom voor Megan. 841 01:35:00,488 --> 01:35:02,686 Wat? - Ik kom voor Megan. 842 01:35:02,786 --> 01:35:04,993 Hoe oud ben jij? - Vijftien, meneer Barnet. 843 01:35:04,994 --> 01:35:08,590 Klootzak. Je lijkt wel dertig. Geef me je identiteitskaart. 844 01:35:08,690 --> 01:35:12,526 Ik heb niets bij me. - Niets bij je. Tegen de muur jij. 845 01:35:12,596 --> 01:35:17,071 Wat is jouw probleem? Je denkt alles te weten, kleine casanova. 846 01:35:17,072 --> 01:35:19,869 Heb je joints bij je? Rook je die rotzooi? - Nee, meneer. 847 01:35:19,870 --> 01:35:22,076 Probeer je mijn dochter high te krijgen? 848 01:35:22,077 --> 01:35:24,613 Marcus, wie is daar? - Reggie. 849 01:35:24,814 --> 01:35:29,009 Wie is Reggie nou weer? - Hij komt voor Megan. 850 01:35:29,079 --> 01:35:32,346 Wat moet je? - Ik kom voor uw dochter. 851 01:35:32,516 --> 01:35:35,568 Hoe heet je? Dat heb ik die klootzak ook horen zeggen. 852 01:35:35,569 --> 01:35:38,620 Je wilt met Megan uitgaan. Hoe oud ben jij? - Vijftien. 853 01:35:38,621 --> 01:35:40,828 Je bent minstens dertig. - Dit is Mike. 854 01:35:40,928 --> 01:35:42,625 Kun je vechten? - Ja. 855 01:35:42,626 --> 01:35:47,130 Jij kunt dus vechten? Helemaal niet. Ik wil weten... 856 01:35:47,131 --> 01:35:50,996 of als iemand met mijn nichtje uitgaat, dat hij kan vechten. 857 01:35:50,997 --> 01:35:54,704 Er zou iets kunnen gebeuren en als hij dan niet kan vechten, mag ze niet mee. 858 01:35:54,705 --> 01:35:58,299 Dit is Megan's peetvader, hij komt net uit de bak. 859 01:35:58,300 --> 01:36:01,007 Ze noemen hem... - Waarom roep je het niet over straat? 860 01:36:01,008 --> 01:36:04,513 Ik kom net uit de bak en ik ga niet terug. 861 01:36:04,514 --> 01:36:07,710 Wat is er met jou? Heb je nog nooit een pistool gezien? 862 01:36:07,911 --> 01:36:12,516 Hou dat pistool niet op hem gericht. - Respect, waar anderen bij zijn. 863 01:36:12,517 --> 01:36:17,421 Doe dat pistool weg. - Je bent een bespottelijke, lange slungel. 864 01:36:17,422 --> 01:36:20,927 Rap je? Opschieten en wegwezen. 865 01:36:26,292 --> 01:36:29,169 Luister, zorg dat mijn dochter om één over tien thuis is. 866 01:36:29,259 --> 01:36:35,273 Als ze dan niet thuis is, zit ik volledig bewapend in de auto en zal ik je krijgen. 867 01:36:35,274 --> 01:36:39,469 Begrijp je dat? Dan ben je van mij. - En je weet wat ik ga doen. 868 01:36:40,869 --> 01:36:42,375 Zo zal het gaan. 869 01:36:42,776 --> 01:36:46,682 Het spijt me. Let maar niet op Megan's vader en zijn idiote vriend. 870 01:36:46,683 --> 01:36:50,987 Ben je nog maagd? Houden zo. Er wordt vanavond niet geneukt. 871 01:36:51,047 --> 01:36:54,153 Dat rode hemd is mooi. Amuseer jullie. 872 01:36:54,154 --> 01:36:58,020 Heb je het ooit met een man gedaan? Wil je dat? 873 01:36:58,021 --> 01:36:59,729 Amuseer je, lieverd. 874 01:37:03,525 --> 01:37:07,531 Dat was gaaf. Klaar om aan de slag te gaan? 875 01:37:07,532 --> 01:37:09,729 En zorgen dat we de besten zijn. 876 01:37:20,038 --> 01:37:24,244 Dames, vanavond mag niets fout gaan, anders gaat Tapia weer vrijuit. 877 01:37:24,245 --> 01:37:28,520 Ik wil een goede, gesmeerde inbraak. Zank, uitkijk? 878 01:37:28,521 --> 01:37:31,672 Uitkijk, in positie. - Dexter, boven? 879 01:37:31,673 --> 01:37:35,481 Dak in positie. - Fanuti, wees paraat. 880 01:37:35,482 --> 01:37:38,790 Lockman, draait alles? - We kunnen. 881 01:37:48,999 --> 01:37:52,036 Hallo, iemand thuis? - Verse lijken. 882 01:37:54,903 --> 01:37:56,910 Wat is er aan de hand? 883 01:37:56,911 --> 01:37:59,409 We komen een lijk afleveren. - Ik weet niets van een lijk af. 884 01:37:59,509 --> 01:38:03,145 Er ligt een kerel in het busje, hij is vers. - Er zijn geen leveringen vannacht. 885 01:38:08,090 --> 01:38:11,117 Ze zeiden dat we meteen naar deze plaats moesten gaan en dat is hier. 886 01:38:12,186 --> 01:38:14,793 Het spijt me, maar hij moet naar binnen. - Jullie brengen hier niemand binnen 887 01:38:14,794 --> 01:38:19,699 Heb je het lijk al naar het lijkenhuis gebracht? - Lijkenhuis? Je zei Spanish Palm Mortuarium. 888 01:38:19,898 --> 01:38:23,095 Nee, Mexicaanse sukkel. Wat gebruik je in die crackpijp? 889 01:38:23,096 --> 01:38:25,233 Wie noem jij een Mexicaanse sukkel? 890 01:38:28,500 --> 01:38:32,576 Er liggen hier verbrande mensen. 891 01:38:38,080 --> 01:38:42,681 Verdomme, iemand zijn tanden. - Nu we hier zijn, wilt u hier tekenen, 892 01:38:42,682 --> 01:38:47,280 want die man is erg besmettelijk en die besmetting kan u treffen. 893 01:38:47,281 --> 01:38:52,096 Fijne avond nog, jongens. - Mogen we binnen niets warms komen drinken? 894 01:39:18,879 --> 01:39:22,785 Camera één, goed signaal. Camera twee, goed signaal. 895 01:39:37,591 --> 01:39:39,698 Hou op. Vannacht niet. 896 01:39:39,699 --> 01:39:42,606 Ruik je dat niet? - Natuurlijk ruik ik dat. 897 01:39:42,607 --> 01:39:44,803 Het stinkt. - Hou op. 898 01:39:46,372 --> 01:39:48,240 Ik neem wat Peptol. 899 01:39:56,682 --> 01:39:59,649 Deze kerel is nog niet gebalsemd. - Waar heb jij het over? 900 01:39:59,689 --> 01:40:04,293 Ze steken een buis door je keel en zuigen alle smurrie en organen weg. 901 01:40:04,294 --> 01:40:09,988 Anders zwelt het lichaam op en gaat rotten en ze willen niet dat de familie dat ziet. 902 01:40:10,088 --> 01:40:13,395 Ik hoef dat nu echt niet te weten. - Dan naaien ze je mond dicht... 903 01:40:13,764 --> 01:40:19,169 want alles moet eruit, anders laat het lijk een scheet en wordt het stil op de begrafenis. 904 01:40:19,170 --> 01:40:23,674 Hoe weet je dat allemaal? - Ik ben een fan van schooltelevisie. 905 01:40:32,675 --> 01:40:37,621 Doe je dat niet met tegenzin? - Doe wat politiewerk. 906 01:40:38,080 --> 01:40:40,817 Maar dat is een mens. - Doorzoek de doodkist. 907 01:40:40,887 --> 01:40:43,684 Check jij zijn ruggengraat ondertussen even. 908 01:40:54,963 --> 01:40:57,031 Wat is er? - Toon wat eerbied. 909 01:40:57,071 --> 01:41:00,238 Ik doe helemaal niets. - Bedek haar borsten. 910 01:41:00,239 --> 01:41:03,375 Wat moet ik dan doen met deze borsten? 911 01:41:03,644 --> 01:41:07,611 Maar je kijkt ernaar. - Er is iets mis met je hersenen. 912 01:41:07,640 --> 01:41:11,377 Bedek de borsten. 913 01:41:12,645 --> 01:41:17,421 Dit is beter dan sommige kluizen. - Ze gaat naar Cuba. 914 01:41:21,227 --> 01:41:25,222 Wie is nu de topagent? - Dat bedoelde ik dus. 915 01:41:25,223 --> 01:41:30,228 Zo hoort het. Neem een foto van het geld en controleer het lichaam. 916 01:41:31,527 --> 01:41:34,063 Nee, ik ga dit tellen. - Controleer het lichaam. 917 01:41:34,064 --> 01:41:38,070 Ik controleer het lichaam wel, maar nu nog even niet. 918 01:41:39,738 --> 01:41:41,706 Hij gaat naar een mortuarium in L.A. 919 01:41:44,544 --> 01:41:45,812 Ik ga deze controleren. 920 01:42:09,129 --> 01:42:14,064 Dat bedoel ik dus. - Zijn hoofd viel eraf. 921 01:42:14,234 --> 01:42:15,712 Kom hier. 922 01:42:18,939 --> 01:42:20,937 Ik ben er weer klaar voor. 923 01:42:24,314 --> 01:42:28,380 Volgens mij heb ik iets. Het voelt aan als een zak. 924 01:42:29,718 --> 01:42:31,546 Verdomme, dat is zijn nier. 925 01:42:40,627 --> 01:42:44,494 Ik ruik dode mensen. - Drugs en geld. 926 01:42:44,534 --> 01:42:46,432 We hebben het gevonden. 927 01:42:55,842 --> 01:43:01,347 Deze vent zit vol. Hij vindt zich zeker een genie door het te vervoeren in lijken. 928 01:43:02,815 --> 01:43:04,144 We gaan dat lijk halen. 929 01:43:06,412 --> 01:43:09,049 Je krijgt gezelschap. - Er komt iemand aan. 930 01:43:09,249 --> 01:43:11,497 Verstop je. Geef me de XTC. 931 01:43:13,295 --> 01:43:15,293 Hou ze even tegen. 932 01:43:22,166 --> 01:43:26,232 Verstop jezelf. - Zijn het kwajongens? 933 01:43:26,262 --> 01:43:28,300 Ga kijken. - Verstop je. 934 01:43:32,236 --> 01:43:36,102 Waarom ga je... dat is niet handig. 935 01:43:40,048 --> 01:43:42,116 Als je dit aan Theresa vertelt, vermoord ik je. 936 01:43:48,150 --> 01:43:53,425 Het snolletje is aan de beurt. - Nee, niet het snolletje. 937 01:43:54,853 --> 01:43:56,521 Opschieten. 938 01:44:08,629 --> 01:44:10,837 We hebben een probleem. Een heel groot probleem. 939 01:44:10,937 --> 01:44:15,542 Rijd die ambulance het gebouw in. 940 01:44:15,942 --> 01:44:19,348 Ik niet. Ik heb al te veel in mijn dossier. Doe jij het maar. 941 01:44:19,349 --> 01:44:23,854 Grapje zeker. Ik heb vorige maand al een waarschuwing gehad van de administratie. 942 01:44:23,914 --> 01:44:26,052 Mijn dossier kan niets meer hebben. 943 01:44:27,421 --> 01:44:33,624 We willen je wel helpen, maar we hebben wat administratieve problemen. 944 01:44:34,224 --> 01:44:38,230 Als we nu eens voor wat kabaal zorgen met sirenes en zwaailichten? Goed idee? 945 01:44:38,899 --> 01:44:43,094 Negatief, rijd die ambulance nu het gebouw in. 946 01:44:43,095 --> 01:44:47,401 We willen het team helpen, maar ik wil hier niet voor geschorst worden. 947 01:44:47,402 --> 01:44:52,504 Jullie krijgen een pak slaag zodra ik hier weg ben. 948 01:44:52,505 --> 01:44:56,781 Rijd die ambulance nu het gebouw in. - In de cokehandel is alles toegestaan. 949 01:45:16,591 --> 01:45:20,038 Wat tragisch is dit. - Vlug, de achterkant is vrij. 950 01:45:20,697 --> 01:45:24,933 Sta op, Marcus. - Het gaspedaal bleef hangen. 951 01:45:35,103 --> 01:45:37,081 Soepel leder, hoor. 952 01:45:38,719 --> 01:45:44,124 Heb je al eens over je leder gewreven? Gewoon wrijven en voelen hoe het voelt? 953 01:45:47,790 --> 01:45:52,865 Wat betekent liefde voor jou? - Maak je niet druk om mij of mijn liefde. 954 01:45:54,194 --> 01:45:59,468 Ik heb genoeg liefde in mijn leven. - Net een vrouwenkont. 955 01:46:00,198 --> 01:46:01,836 Doe dat niet. 956 01:46:03,105 --> 01:46:06,910 Concentreer je, dan halen we dat bevel. - Ik moet je iets vertellen nu. 957 01:46:06,911 --> 01:46:12,415 Als dit onze laatste klus samen is, wil ik dat je weet, dat ik je echt waardeer. 958 01:46:12,416 --> 01:46:16,680 Dit is geen homogedrag, dit is echt mannengedrag. 959 01:46:16,681 --> 01:46:21,986 Jij bent een mooie man en als jij je mooie kant toont... 960 01:46:23,085 --> 01:46:25,192 Wat? - Kijk naar je pupillen. 961 01:46:25,193 --> 01:46:28,789 Hoe moet ik naar mijn pupillen kijken? 962 01:46:28,889 --> 01:46:32,395 Wat heb je gebruikt? Heb je aan de XTC gezeten? 963 01:46:32,495 --> 01:46:34,902 Geef me een knuffel. - Luister. 964 01:46:34,903 --> 01:46:38,300 We hebben dit bevel nodig. verpest dit niet en verman je. 965 01:46:44,503 --> 01:46:49,977 Goedenavond, baas. - Hallo, kapitein. 966 01:46:49,978 --> 01:46:52,915 Hoe willen jullie mijn avond nu weer verpesten? 967 01:46:54,783 --> 01:47:00,287 We zouden hier niet zijn als het niet echt heel belangrijk was. 968 01:47:00,288 --> 01:47:03,354 Kom binnen. - Handen af. 969 01:47:14,703 --> 01:47:20,207 Dit is prachtig, het straalt zo'n warmte uit. 970 01:47:20,208 --> 01:47:26,172 Het lijkt wel fengschwos, hoe zeg je dat, het was iets met fengdinges... 971 01:47:26,173 --> 01:47:29,477 Waarom ga je niet zitten? 972 01:47:29,478 --> 01:47:34,553 Feng Shui... - U heeft een Feng Shui huis. 973 01:47:35,083 --> 01:47:40,886 Doe alsof je thuis bent. - Ik weet dat we Tapia met rust moesten laten. 974 01:47:40,887 --> 01:47:44,593 We hebben hem, het is gelukt. Vandaag is het fout gegaan, maar we hebben hem. 975 01:47:44,594 --> 01:47:46,931 Kijk hier maar naar. - Hoe bedien ik dit? 976 01:47:47,061 --> 01:47:52,395 Zo kun je door de foto's bladeren. Dan kun je de volgende bekijken. 977 01:47:52,795 --> 01:47:55,043 Dit is verschrikkelijk. 978 01:47:59,668 --> 01:48:05,412 Maak een foto. - Kijk goed. Er is genoeg om hem te pakken. 979 01:48:07,380 --> 01:48:09,318 Ze halen de organen er uit. 980 01:48:09,978 --> 01:48:14,923 Kijk, daar zo, je kan... - Mijn God. 981 01:48:18,789 --> 01:48:20,257 Dit is goed. 982 01:48:23,394 --> 01:48:28,299 Moet je dit zien. - Iedereen moet zich gewoon ontspannen. 983 01:48:29,568 --> 01:48:33,304 Wat doe je? Het is twee uur, blijf van me af. 984 01:48:34,873 --> 01:48:38,939 Weet je nog dat we Vargas en Reyes zouden bellen? 985 01:48:39,368 --> 01:48:44,443 Bel Vargas, en zeg hem wat we moesten zeggen. 986 01:48:44,583 --> 01:48:49,777 Wat dan? - Zeg hem wat we gisteren zeiden. 987 01:48:49,778 --> 01:48:54,683 We hebben ook een videoband. Gisteren ging het goed mis, 988 01:48:54,684 --> 01:48:58,388 maar nu hebben we ze. - Wat? 989 01:48:58,389 --> 01:49:02,364 Heel vaak met deze... - Wat is er? 990 01:49:02,365 --> 01:49:07,116 Niets, we hebben videobeelden. - Laat zien. 991 01:49:08,915 --> 01:49:11,865 Ze vervoeren de drugs door het land in lijken. 992 01:49:11,866 --> 01:49:16,471 We vonden kisten vol geld voor Cuba. - Je denkt dat Tapia met dit geld zal vertrekken? 993 01:49:17,171 --> 01:49:20,038 Ik vind het fijn als je me konijntje noemt. 994 01:49:21,776 --> 01:49:25,682 Natuurlijk meisje, je moest eens zien wat voor iets sexy ik nu aan heb. 995 01:49:25,683 --> 01:49:31,471 Tegen wie praat jij nou? - Ik heb met Vargas gepraat en... 996 01:49:31,472 --> 01:49:37,660 Reyes, ze zeiden dat ze akkoord gaan. Dit is een mooie vis. 997 01:49:38,259 --> 01:49:42,664 Verdomd grote ogen, maar wel mooi. 998 01:49:42,665 --> 01:49:47,500 We hebben dit bevel nodig. - Laten we dat tuig te grazen nemen. 999 01:49:52,675 --> 01:49:57,680 Wat is er verdomme aan de hand? - Hij heeft XTC geslikt. 1000 01:49:57,681 --> 01:49:59,748 Voel je je wel goed, vriend? Kalm maar. 1001 01:50:01,077 --> 01:50:04,883 Oké, bedankt. De gifmengster zegt dat we hem koel moeten houden. 1002 01:50:04,884 --> 01:50:08,149 Anders raakt hij oververhit en kan hij hersenschade oplopen. 1003 01:50:08,150 --> 01:50:09,688 Dat zal niemand merken. 1004 01:50:14,253 --> 01:50:16,321 Ik heb een erectie. 1005 01:50:18,659 --> 01:50:20,028 Breng me naar huis. 1006 01:50:21,166 --> 01:50:24,503 Bel mijn vrouw, zeg haar dat ik onderweg ben. 1007 01:50:34,373 --> 01:50:36,511 Ik hoop dat jullie mij horen. 1008 01:50:39,178 --> 01:50:43,384 We horen haar, luid en duidelijk. - Showtime. 1009 01:50:44,054 --> 01:50:49,558 Alfa-team naar het mortuarium, Delta naar Tapia's villa, Bravo naar de Dixie 7. 1010 01:50:49,559 --> 01:50:53,053 Kustwacht, alles wat het water raakt. 1011 01:50:53,054 --> 01:50:59,668 We vallen alle drie plaatsen tegelijkertijd aan. Klaar maken om 8:45, we starten om 9:00 stipt. 1012 01:50:59,669 --> 01:51:01,566 Breng je wapens mee. 1013 01:51:08,769 --> 01:51:13,074 Wat ben je toch een mooi meisje. - Dank u. 1014 01:51:16,441 --> 01:51:17,649 Is zij negerin? 1015 01:51:17,750 --> 01:51:23,584 Alstublieft, zwijg en ga weg. - Ik ben op vakantie. Maak je bed zelf maar op. 1016 01:51:38,259 --> 01:51:42,805 Je neemt risico's. Daar hou ik van, of... 1017 01:51:45,572 --> 01:51:49,578 misschien neem ik wel risico's met jou. 1018 01:51:53,844 --> 01:51:56,581 Sorry, baas. We moeten nu praten. 1019 01:51:57,250 --> 01:52:00,387 Er staat daar iets te gebeuren. 1020 01:52:00,557 --> 01:52:03,294 Politie. - Hoe bedoel je, politie? 1021 01:52:07,760 --> 01:52:12,465 DEA, jullie gaan toch niet naar binnen? - Kalm, cowboy. We hebben een bevelschrift. 1022 01:52:12,466 --> 01:52:16,461 Eerst moet mijn undercoveragent naar buiten. - Je hebt twee minuten. 1023 01:52:16,462 --> 01:52:20,966 Bel haar op haar GSM. - Sluit de stroom van het huis af. 1024 01:52:22,635 --> 01:52:25,142 Heb je haar? - Nee, meneer. 1025 01:52:29,148 --> 01:52:31,006 Er is iemand aan de voorkant van het huis. 1026 01:52:35,552 --> 01:52:39,048 Dit is voor jou Josef. Voor jou en moeder Rusland. 1027 01:52:41,955 --> 01:52:45,522 Het zijn geen flikkers, maar agenten. - Politie. 1028 01:52:46,361 --> 01:52:50,727 Ze zaten niet achter de lading aan. Ik denk dat ze haar aan het beschermen waren. 1029 01:52:57,939 --> 01:53:02,905 Vertel me waar de koper is. - Ze hebben haar. 1030 01:53:03,304 --> 01:53:05,302 We moeten erheen. Kom op. 1031 01:53:06,341 --> 01:53:09,708 Tapia, vuile klootzak. 1032 01:53:15,652 --> 01:53:18,749 De Russische Magere Hein is er. 1033 01:53:19,758 --> 01:53:22,055 Alles ligt hier binnen. 1034 01:53:24,863 --> 01:53:31,436 Is hier iets uitgegaan de laatste twee uur? - Een begrafenisstoet, richting Miami haven. 1035 01:53:32,135 --> 01:53:35,901 Luchthaven van Miami. Tapia probeert zijn geld naar Cuba te krijgen, regel een helikopter. 1036 01:53:42,045 --> 01:53:48,349 Ben je bang van me, stuk tuig? 1037 01:53:48,849 --> 01:53:52,185 Er wordt geschoten. - Rij de wagen naar achteren. 1038 01:53:53,854 --> 01:53:58,759 Wie zijn jullie? Ik sta aan jullie kant. - Laat je wapen vallen. 1039 01:53:59,759 --> 01:54:01,856 Ik ben hier. - Mond dicht. 1040 01:54:02,365 --> 01:54:04,233 Laten we de klootzak vermoorden. 1041 01:54:14,473 --> 01:54:18,268 Alfa, op weg naar de kustwacht en team Bravo. 1042 01:54:18,269 --> 01:54:24,073 Sluit de haven af, hou iedereen tegen. - We zien een boot met hoge snelheid. 1043 01:54:24,683 --> 01:54:26,381 Hou die boot tegen. 1044 01:54:41,556 --> 01:54:43,364 We komen dichterbij. 1045 01:54:46,261 --> 01:54:47,730 We gaan onder de brug door. 1046 01:55:17,859 --> 01:55:19,228 Kustwacht, we gaan erop af. 1047 01:55:21,466 --> 01:55:25,462 Miami Politie. Zet de motor uit. Dit is de politie, uitzetten. 1048 01:55:31,366 --> 01:55:33,973 Pas op, ze hebben wapens aan boord. Wegwezen. 1049 01:55:38,379 --> 01:55:40,347 Kustwacht, schakel ze uit. 1050 01:55:50,856 --> 01:55:53,494 Vaartuig ligt stil in het water. 1051 01:55:57,060 --> 01:55:58,629 Dit is wat we doen. 1052 01:56:02,565 --> 01:56:06,631 Het zit tjokvol. - Een gewettigde arrestatie. 1053 01:56:17,040 --> 01:56:20,976 Hoe hebben ze kunnen ontsnappen? Roep de commandant op. 1054 01:56:22,445 --> 01:56:24,513 Ken je haar broer bij de Miami politie? Zoek hem. 1055 01:56:25,751 --> 01:56:29,188 Ken je iemand die je leven zou willen redden? 1056 01:56:36,960 --> 01:56:40,297 Je hebt honderd miljoen dollar van mij... 1057 01:56:40,966 --> 01:56:43,504 en die wil ik terug binnen 48 uur. 1058 01:56:55,542 --> 01:56:57,310 Nu is het echt menens. 1059 01:57:08,359 --> 01:57:12,055 Jack van DEA, agent Eames FBI... 1060 01:57:12,555 --> 01:57:17,630 die me net heeft verteld dat satellieten de jet van Tapia twintig minuten geleden... 1061 01:57:17,631 --> 01:57:20,137 gelokaliseerd hebben in het Cubaanse luchtruim. - Cuba? 1062 01:57:21,036 --> 01:57:26,101 De Verenigde Staten onderhandelt niet met gijzelnemers, vooral Cubaanse gijzelnemers. 1063 01:57:27,540 --> 01:57:31,406 Het is een delicate kwestie. - Dit is niet zomaar een kwestie... 1064 01:57:31,945 --> 01:57:33,174 het gaat om mijn zus. 1065 01:57:34,842 --> 01:57:39,747 Alle bureaus gebruiken hun achterdeur- contacten voor een diplomatieke oplossing. 1066 01:57:39,947 --> 01:57:44,822 Tegen de tijd dat jullie klaar zijn met diplomatiek zijn, kan mijn zus al dood zijn. 1067 01:57:44,852 --> 01:57:46,521 Dit is gelul. 1068 01:58:08,738 --> 01:58:10,706 Zo gemakkelijk komen ze niet van ons af. 1069 01:58:20,856 --> 01:58:23,923 Samen uit... 1070 01:58:24,123 --> 01:58:27,429 samen thuis... 1071 01:58:27,729 --> 01:58:29,727 Bad Boys voor het leven. 1072 01:58:36,730 --> 01:58:38,399 We moeten het zelf opknappen. 1073 01:59:06,531 --> 01:59:10,966 Ik ken je niet, maar het lijkt erop dat je iets doms gaat doen. Ik doe mee. 1074 01:59:11,935 --> 01:59:14,832 Heeft Dod al gezegd hoe gek Delta kerels zijn? 1075 01:59:15,931 --> 01:59:20,437 Mijn broer Tito zit in Cuba. Hij is wat maf, maar hij heeft contact met het verzet. 1076 01:59:20,636 --> 01:59:23,643 Hij kan zorgen voor een schuilplaats en wapens en wat we maar nodig hebben. 1077 01:59:23,843 --> 01:59:28,948 Je mag je paspoorten vergeten, want als de Cubanen ons pakken, zijn we allemaal dood. 1078 01:59:29,048 --> 01:59:32,544 Mijn broer Tito is een Alfa 66, het anti-Castroverzet. 1079 01:59:33,214 --> 01:59:36,081 Wat heeft dat te maken met Tapia? - Alles. 1080 01:59:36,451 --> 01:59:40,756 Hij is de grootste leverancier van drugsgeld naar Castro, dus Alfa 66 houdt hem in het oog. 1081 01:59:40,757 --> 01:59:45,761 Nee, broertje, dat is perfect. Hij zegt dat hij direct mannen in de tunnel zet. 1082 01:59:45,762 --> 01:59:47,699 Laat mij even met hem spreken. 1083 01:59:49,158 --> 01:59:54,832 We hebben de plattegrond, bewaking, alles nodig. Morgen om vier uur komt er een kist aan. 1084 01:59:55,571 --> 01:59:57,340 Misschien kunnen we zo binnenkomen. 1085 01:59:58,968 --> 02:00:02,075 Ik heb een pakje meegebracht van mijn vrienden bij de CIA. 1086 02:00:02,744 --> 02:00:07,949 Ze willen helpen. Vraag me niet waarom. Het zijn spionnen. 1087 02:00:08,349 --> 02:00:12,984 Voormalig Delta officier, Intel en EOD, vraagt toestemming om mee te doen. 1088 02:00:29,368 --> 02:00:32,604 Ik hoor dat er een boot in brand staat voor de kust van Cuba. 1089 02:00:33,374 --> 02:00:36,940 Denk je niet dat we ze moeten helpen? - Zo is het. 1090 02:00:41,545 --> 02:00:46,311 Nu kunnen we niet meer terug. Ik bedank jullie uit de grond van mijn hart. 1091 02:00:50,646 --> 02:00:53,084 Vertel het me maar wanneer we terug zijn. 1092 02:00:53,853 --> 02:00:58,828 Het doelwit is in zicht. Ik zie de boot. - Begrepen, doelwit op twaalf uur, nog 200 meter. 1093 02:01:01,465 --> 02:01:03,264 Open de deuren, maak je klaar. 1094 02:01:21,745 --> 02:01:24,113 Welkom in Cuba. Vooruit. 1095 02:01:41,465 --> 02:01:45,771 Wie heeft er nu een schuilplaats tegenover het huis van Tapia? 1096 02:01:45,931 --> 02:01:49,737 Dit is de laatste plaats waar iemand zou zoeken. We houden alles in de gaten. 1097 02:01:49,738 --> 02:01:53,843 De bewakers voetballen elke dag om half vier. En dan het slechte nieuws. 1098 02:01:53,844 --> 02:01:57,340 Iedereen hier gebruikt het leger als persoonlijke lijfwacht. 1099 02:01:57,849 --> 02:02:01,316 Dit is het terrein van Tapia. - De CIA heeft ons aangesloten. 1100 02:02:01,945 --> 02:02:04,852 Deze lasertechnologie laat zelfs zijn ontsnappingstunnel zien. 1101 02:02:05,252 --> 02:02:07,548 Het alarm heeft verbinding met het leger. 1102 02:02:07,549 --> 02:02:11,954 We zijn de klos als we deze ruimte niet opblazen voor we beginnen. 1103 02:02:11,955 --> 02:02:17,030 De tunnel die we graven, vertakt zich naar zijn achtertuin en naar zijn ontsnappingstunnel. 1104 02:02:18,129 --> 02:02:19,567 We moeten opschieten. 1105 02:02:22,834 --> 02:02:25,232 Ik zei toch dat mijn broer een maniak was. 1106 02:02:26,930 --> 02:02:29,507 En? - Ik zal eens kijken. 1107 02:02:48,019 --> 02:02:53,294 Papa, je lijkt op Jezus. - Waarom heet dit 'Het Laatste Avondmaal'? 1108 02:02:53,623 --> 02:02:57,200 Het was de laatste keer dat ze samen waren voordat Jezus werd gekruisigd. 1109 02:02:57,929 --> 02:03:02,205 Gekruisigd? Bedek je oren. 1110 02:03:02,834 --> 02:03:08,269 Jij daar, luister eens. Dit is deprimerend. 1111 02:03:08,538 --> 02:03:14,942 Van wie komt dit kutidee? Ik wil gewoon dat kleine engeltjes op me neer kijken. 1112 02:03:16,910 --> 02:03:19,747 De oceaan ligt 300 meter van Tapia's huis. 1113 02:03:20,217 --> 02:03:23,582 Wij zijn hier, de schuilplaats. De eerste tunnel loopt door tot hier. 1114 02:03:23,583 --> 02:03:29,387 Team 1 verschijnt hier en blaast de bewakings- ruimte op. Tunnel twee komt onder het huis uit. 1115 02:03:29,788 --> 02:03:34,392 Je contact zegt dus dat Syd in de laatste slaapkamer op de tweede verdieping zit? 1116 02:03:34,393 --> 02:03:38,297 Lupe is één van ons. Als zij zegt dat je zus daar is, dan is ze daar. 1117 02:03:38,798 --> 02:03:42,654 Om drie uur stipt worden de katten en de leguanen over de omheining gezet. 1118 02:03:42,655 --> 02:03:47,009 Hopelijk maken ze de bewegingssensoren zo gek dat de beveiliging ze uitzet. 1119 02:03:47,010 --> 02:03:51,475 Mijn jongens staan op de uitkijk voor het leger. Als ze komen, dan is dat foute boel. 1120 02:04:01,385 --> 02:04:04,522 Laten we dit klaren, jongens. - Vrachtwagen op komst. 1121 02:04:26,440 --> 02:04:27,509 We zijn binnen. 1122 02:04:46,890 --> 02:04:49,457 Dat is al de vijfde keer vandaag. 1123 02:04:50,496 --> 02:04:54,832 Zet de bewegingssensoren af, totdat ze gemaakt zijn. 1124 02:04:55,102 --> 02:04:59,206 Deze heb ik gevonden, mag ik ze houden? - Oké, jongens... 1125 02:04:59,207 --> 02:05:02,374 de sensoren staan af, tijd om te gaan. - We zijn 100 procent klaar. 1126 02:05:21,285 --> 02:05:25,291 Links, links, ja zo. Dit is niet zo makkelijk als het lijkt. 1127 02:05:44,172 --> 02:05:49,847 We zijn bij de splitsing, ga naar rechts. - Succes, mannen. 1128 02:05:58,588 --> 02:06:02,294 Ik ben op zoek naar een voetbalwedstrijd, snuffel maar rond. 1129 02:06:08,968 --> 02:06:10,976 Naar links, verdomme. 1130 02:06:16,570 --> 02:06:19,277 Je hebt me niet gezien. 1131 02:06:23,373 --> 02:06:27,279 We zijn in positie bij de ontsnappingstunnel. - Hier gaan we dan. 1132 02:06:39,657 --> 02:06:41,495 Sorry. 1133 02:07:09,217 --> 02:07:13,523 Haal die Amerikaanse hoer. Bel de generaal, zeg hem dat ik hem nu nodig heb. 1134 02:07:14,192 --> 02:07:17,259 Sorry, schatje. Breng haar in veiligheid. 1135 02:07:36,011 --> 02:07:37,748 Dit is foute boel. - Dat weet ik. 1136 02:07:37,749 --> 02:07:40,546 Waar is de generaal? - Hij komt eraan, baas. 1137 02:07:47,589 --> 02:07:50,426 Klote Amerikanen, ik schiet jullie kop eraf. 1138 02:07:52,794 --> 02:07:56,460 Wat is er met dit geweer? Ik maak chorizo van je. 1139 02:07:57,389 --> 02:07:59,467 Mama, het spijt me heel erg. - Klootzak 1140 02:08:08,808 --> 02:08:11,006 Vargas, ben je binnen? - We hebben de moeder en het meisje. 1141 02:08:11,175 --> 02:08:12,974 We gaan het huis in. Vooruit. 1142 02:08:42,164 --> 02:08:45,131 Alles is veilig buiten. Jullie hebben dertig seconden max. Opschieten dus. 1143 02:08:49,777 --> 02:08:52,674 Twee man op het balkon die ik niet in vizier krijg. 1144 02:08:55,741 --> 02:08:57,549 Ik heb hem gemist. 1145 02:09:04,652 --> 02:09:07,189 Ga liggen. 1146 02:09:14,762 --> 02:09:18,568 We hebben het pakketje. - Je moet weg nu, het wordt een ruig dagje. 1147 02:09:18,628 --> 02:09:22,234 We komen terug, dek ons. - Je dekking staat hier klaar. 1148 02:09:35,611 --> 02:09:39,047 Iemand, zeg iets. Wat gebeurt er? - Het leger is overal. 1149 02:09:47,918 --> 02:09:52,154 Jullie hebben veel gezelschap, maak dat je weg komt. Nu. 1150 02:09:58,997 --> 02:10:04,072 Ik ben geraakt. - Ga naar de tunnel, ik blaas de boel hier op. 1151 02:10:08,008 --> 02:10:09,547 Wegwezen hier. 1152 02:10:23,423 --> 02:10:25,621 Mike, alsjeblieft, je moet hier weg. 1153 02:10:26,630 --> 02:10:30,416 Wegwezen, Vargas. We halen de tunnel niet. 1154 02:10:30,417 --> 02:10:34,201 Overschakelen op plan B. - Welk plan B? 1155 02:10:34,202 --> 02:10:37,799 Je let ook nooit op, dat is nu jouw probleem. 1156 02:10:37,800 --> 02:10:41,004 Moet dat nu? - Volg mij. 1157 02:10:41,005 --> 02:10:43,743 Plan B, wat is plan B nou weer? 1158 02:10:45,011 --> 02:10:49,477 Tito, wat doe je hier? - Je hebt een Cubaanse gids nodig. 1159 02:10:51,215 --> 02:10:53,882 Ze halen het niet. - We moeten hier weg. 1160 02:10:57,089 --> 02:10:58,618 De sleutels. 1161 02:11:13,862 --> 02:11:17,469 Mijn huis. 1162 02:11:21,874 --> 02:11:27,249 In plan B zat niet zo'n groot geweer. - Is dit plan B? Staat de B voor Bullshit? 1163 02:11:27,479 --> 02:11:31,085 Wil jij rijden? - Stop maar naast die lui met dat machinegeweer. 1164 02:11:41,455 --> 02:11:42,794 Niemand solt met mij. 1165 02:11:45,860 --> 02:11:50,596 Dat rijden door de eetkamer heb ik zeker gemist. - Ja, en zo door de voordeur. 1166 02:12:08,148 --> 02:12:09,687 Stap in de wagen. 1167 02:12:14,252 --> 02:12:16,450 Het Cubaanse leger zat overal. 1168 02:12:31,665 --> 02:12:36,440 We moeten naar Guantanamo-basis. - Je kunt niet zo naar een marinebasis rijden. 1169 02:12:36,839 --> 02:12:38,977 We zijn Amerikanen hoor. 1170 02:12:41,645 --> 02:12:44,582 Je kent die situaties, waarin ik je altijd gerust stel. 1171 02:12:44,821 --> 02:12:49,287 Dat alles goed komt en we het wel redden. 1172 02:12:49,617 --> 02:12:52,883 Als ik dat nu zeg, zou ik dat liegen. 1173 02:13:03,233 --> 02:13:07,169 Nog een bocht... - Waarheen? - Ga hier naar rechts. 1174 02:13:12,234 --> 02:13:15,271 Dit zijn de hutten van de drugdealers, hier wordt de cocaïne bereid. 1175 02:13:15,840 --> 02:13:17,908 Hopelijk ligt er veel wat kan ontploffen. 1176 02:13:26,600 --> 02:13:29,896 Sneller. Ik vermoord jullie, klootzakken. - Ik ga ervoor. 1177 02:13:30,216 --> 02:13:32,054 Deze berg is echt steil. 1178 02:13:40,895 --> 02:13:44,562 Is dit nog steeds deel van plan B? - Nee, dit is zeker plan C. 1179 02:14:41,914 --> 02:14:44,222 Iedereen gaat op iemand schieten. 1180 02:14:53,423 --> 02:14:56,130 Ik zit zonder kogels. - Ik heb er nog twee over. 1181 02:14:56,999 --> 02:15:00,466 Eén in de kamer. - Niets meer. - Zoveel wapens en jullie hebben geen kogels? 1182 02:15:00,635 --> 02:15:04,701 Ik heb er wel één, in mijn heup. - Hij is geraakt. 1183 02:15:09,267 --> 02:15:11,475 Amerikaanse grond. 1184 02:15:14,681 --> 02:15:16,919 Wij zijn Amerikanen. 1185 02:15:24,352 --> 02:15:26,550 Rij erdoorheen. 1186 02:16:28,807 --> 02:16:33,582 Wij zijn Amerikanen. Ik betaal belastingen. Schiet hen neer. 1187 02:16:33,782 --> 02:16:36,549 Klootzak, laat je pistool vallen. 1188 02:16:36,550 --> 02:16:38,657 Leg neer. 1189 02:16:43,552 --> 02:16:47,459 Ze kunnen je niet helpen. Jij bent nog in Cuba. 1190 02:16:52,164 --> 02:16:56,599 Je staat in een mijnenveld. Beweeg je niet. 1191 02:16:58,168 --> 02:17:04,112 Waarom gaan we niet allemaal naar huis? Wij gaan wel naar huis, jij naar een hotel. 1192 02:17:04,571 --> 02:17:08,348 We lossen dit wel een ander keer op, want vandaag heeft niemand een goede dag. 1193 02:17:08,448 --> 02:17:11,684 Geef me het pistool. - Ik gooi het naar je voeten. 1194 02:17:12,354 --> 02:17:14,122 Precies naast die landmijn. 1195 02:18:10,366 --> 02:18:15,141 Zo moet je schieten. Vanaf nu ga je zo schieten. 1196 02:18:16,939 --> 02:18:21,543 Ik wil dat mijn volgende partner zo kan schieten. Je moet wel verrekte... 1197 02:18:21,544 --> 02:18:25,550 disfunctioneel zijn om iemand zo in zijn kop te schieten. Dit is echt disfunctioneel. 1198 02:18:25,551 --> 02:18:29,886 Mijn volgende partner nodigt me wel voor barbecues uit. Kom hier meisje. 1199 02:18:32,953 --> 02:18:35,021 Hiervoor ben ik helemaal naar Cuba gekomen. 1200 02:18:39,956 --> 02:18:42,463 Moet dat nou bij die landmijnen? 1201 02:18:45,560 --> 02:18:50,066 Wil jij hem zeggen dat dat gerotzooi gevaarlijk is bij die landmijnen? 1202 02:19:02,653 --> 02:19:07,149 Dit is niet makkelijk voor me. Ik had het mis. 1203 02:19:07,249 --> 02:19:11,744 Ik zou vereerd zijn als jij met mijn zus uitging. - Dank je. 1204 02:19:12,753 --> 02:19:17,398 Syd en ik hebben er over nagedacht, maar je gedrag was zo gek dat... 1205 02:19:17,399 --> 02:19:22,044 al was er een beetje sprake van magie we toch maar beter niet... 1206 02:19:22,443 --> 02:19:27,039 Je maakt nu al misbruik van mijn zusje. Breek je haar hart nu al? 1207 02:19:27,139 --> 02:19:29,836 Waar heb je het over? - Was ze niet goed genoeg voor jou? 1208 02:19:29,936 --> 02:19:35,830 Syd, Mike zegt dat je niets waard bent. - Waarom roep je zulke lulkoek? 1209 02:19:35,930 --> 02:19:40,325 Ik waardeer dat je hierheen komt en geen respect toont in mijn nieuw zwembad. 1210 02:19:40,326 --> 02:19:44,521 Ik heb je nieuwe zwembad gekocht. - Waarom hang je dit zwembad niet... 1211 02:19:44,522 --> 02:19:46,619 aan je Ferrari en sleep je hem weg? 1212 02:19:46,719 --> 02:19:50,216 Ten eerste, maakte ik maar een grapje. Ten tweede, alles wat je nu zegt... 1213 02:19:50,217 --> 02:19:54,212 en kijk goed naar je zelf, is precies wat er mis is met jou. 1214 02:19:54,421 --> 02:19:59,017 De overplaatsingspapieren liggen in de vuilnisbak. Ik haal ze en plak ze aan elkaar. 1215 02:19:59,117 --> 02:20:00,414 Plak ze maar aan elkaar. - Wat? 1216 02:20:00,415 --> 02:20:03,712 Wil je ze aan elkaar plakken? Ik heb lijm in de wagen. 1217 02:20:03,812 --> 02:20:07,807 Het is snikheet vandaag, ik lijk wel te koken hier... 1218 02:20:07,808 --> 02:20:12,903 en dan moet ik jouw gezeur aanhoren. Daar komt bij dat je mijn zusje pest. 1219 02:20:17,298 --> 02:20:19,197 Dit is niet leuk. 1220 02:20:25,091 --> 02:20:26,190 Pap. 1221 02:20:27,788 --> 02:20:30,186 Ik heb het garantiebewijs nog. 1222 02:20:48,667 --> 02:20:53,462 Kom op, man. Je moet de tekst leren. - Jij kent de tekst zelf ook niet. 1223 02:20:56,459 --> 02:21:06,449 --- vertaald door www.vertaalsysteem.nl --- 1224 02:21:08,457 --> 02:21:12,453 voor ondertitels: www.ondertitels.nl