1 00:00:03,180 --> 00:00:06,800 Ben jij een agent of een model? - Hoe bedoel je? 2 00:00:07,460 --> 00:00:10,600 Ik zie er graag goed uit. - Voor wie? 3 00:00:11,450 --> 00:00:15,620 Je moet mij niet haten, haat het werk. - Ik haat de kleermaker. 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,470 Goed gedaan. We krijgen ze wel. 5 00:00:21,440 --> 00:00:25,810 Je broer wil buiten met je praten. - Wat is er aan de hand? 6 00:00:30,750 --> 00:00:36,310 Willen jullie mijn zaak om zeep helpen, gekken? - Jij hebt met die Cubaanse maniak gestoeid. 7 00:00:36,720 --> 00:00:39,310 Hoe weet je dat? - We hebben microfoontjes in het huis. 8 00:00:39,850 --> 00:00:43,400 Hebben jullie daar toestemming voor? - Laat ook maar. 9 00:00:43,590 --> 00:00:48,270 Je weet niet half hoeveel je gevaar loopt, Syd. - Dat besef ik maar al te goed... 10 00:00:48,271 --> 00:00:52,900 en ik ben bekwaam genoeg in wat ik doe, ik ben je kleine zusje niet meer. 11 00:00:53,040 --> 00:00:56,680 Voor de DEA ben je niet meer dan een lokdoos. - Wat zei je? 12 00:00:56,910 --> 00:01:00,550 Daarom heb je die baan gekregen, omdat je er goed uitziet in badpak. 13 00:01:00,650 --> 00:01:02,720 Laten we even gaan zitten. 14 00:01:05,860 --> 00:01:09,000 Er is iets wat je moet weten. 15 00:01:09,130 --> 00:01:13,369 Johnny Tapia snijdt Russische maffiabazen aan stukken in zijn moeders keuken. 16 00:01:13,370 --> 00:01:19,520 In de keuken heeft hij een vinger gevonden. - Je zit bijna verstrikt in een drugsoorlog. 17 00:01:19,990 --> 00:01:24,460 Met alle respect, maar de politie heeft hem al twaalf keer gearresteerd zonder veroordelingen. 18 00:01:24,560 --> 00:01:28,970 Laat ons hem nu te grazen nemen. Ik heb dit nodig en ik heb hem bijna. 19 00:01:28,971 --> 00:01:33,580 Hoezo bijna? - Ik was geld wit voor zijn hele organisatie. 20 00:01:33,610 --> 00:01:37,020 Binnen twee maanden hebben we genoeg voor een veroordeling en dan is alles achter de rug. 21 00:01:37,220 --> 00:01:42,700 Wat denk je van twee dagen? Marcus en ik denken de werking van Tapia's organisatie door te hebben. 22 00:01:42,900 --> 00:01:46,770 Nu sta je met je mond vol tanden, zeker stomverbaasd? 23 00:01:48,710 --> 00:01:53,320 Er is een sul die ons binnenloodst bij Tapia's transportafdeling. 24 00:01:53,420 --> 00:01:56,689 Wil je meedoen? - Waarom zou ze... 25 00:01:56,690 --> 00:01:59,830 Sms me maar. Moet ik mijn string meebrengen? 26 00:02:01,300 --> 00:02:03,940 Blijf van me af, ik ben je sletje niet. 27 00:02:05,710 --> 00:02:10,920 We proberen haar uit de problemen te houden, geen problemen te bezorgen. 28 00:02:11,120 --> 00:02:16,560 Ik dacht, zolang ze bij ons is komt ze in minder problemen. 29 00:02:17,030 --> 00:02:21,740 Ik zal eerlijk tegen je zijn. Volgens mij kan ze goed op eigen benen staan. 30 00:02:21,840 --> 00:02:26,250 En ik zal eerlijk tegen jou zijn, niemand kent mijn zus zoals ik haar ken. 31 00:02:26,251 --> 00:02:30,120 Ze maakt geen goede keuzes, ze is niet echt gewiekst. 32 00:02:30,421 --> 00:02:34,129 Welke keuzes dan? - Mannen, om mee te beginnen. 33 00:02:34,130 --> 00:02:41,010 Ze voelt zich altijd aangetrokken tot die domme, stoere, gespierde zakken. 34 00:02:41,310 --> 00:02:44,835 Volgespoten sukkels die niet eens... 35 00:02:44,836 --> 00:02:47,160 kunnen draaien om hun kont af te vegen. 36 00:02:50,560 --> 00:02:55,800 Zo dom als het achtereind van een varken. 37 00:02:57,570 --> 00:03:02,050 Misschien heb je de kans niet gehad om ze beter te leren kennen? 38 00:03:02,310 --> 00:03:07,860 Ik zal de volgende een kans geven, een kans om wat klappen te krijgen. 39 00:03:08,260 --> 00:03:11,659 Serieuze klappen. - Je gaat met hem vechten. 40 00:03:11,660 --> 00:03:16,910 Wat ik ga doen is niet legaal, misschien kom ik hier wel terecht. 41 00:03:20,180 --> 00:03:22,750 Waar kijk jij verdomme naar? - Vriendelijk bedankt. 42 00:03:25,690 --> 00:03:29,060 Hoi, neef Floyd. Ken je me nog? 43 00:03:34,210 --> 00:03:38,179 Wat zien jullie er schattig uit. - Wat zijn jullie van plan? 44 00:03:38,180 --> 00:03:42,190 Voor de zekerheid. - Je helpt ons Dixie 7 te vinden en zegt... 45 00:03:42,191 --> 00:03:45,100 ons wat die te maken heeft met Tapia. - Ik ben geen verklikker. 46 00:03:45,101 --> 00:03:50,070 Jij bent geen verklikker? Wat jammer. 47 00:03:50,100 --> 00:03:57,320 Weet je wat ik ga doen? Ik stuur een bijzonder plaatje naar je KKK-vrienden in de bak. 48 00:03:57,321 --> 00:04:01,090 Het is zelfs een digitale foto, we kunnen er zowat alles mee doen. 49 00:04:01,130 --> 00:04:05,430 Als wij met je klaar zijn speel jij mee in de nieuwe Busta Rhymes-video op MTV. 50 00:04:05,431 --> 00:04:10,640 Kruip erin. - Ik heb mijn rechten. 51 00:04:11,310 --> 00:04:17,790 Ik maak me zorgen. Het is te onrustig in Miami, ik kan het voelen. 52 00:04:19,020 --> 00:04:22,830 Mijn geld moet sneller in lijkkisten naar Cuba verscheept worden. 53 00:04:22,930 --> 00:04:25,800 Zeg dat ze sneller werken in het mortuarium. 54 00:04:35,160 --> 00:04:37,559 Dat baken geeft de route aan. 55 00:04:38,360 --> 00:04:41,800 De levering gebeurt meestal 's morgens, maar vandaag is er ook eentje. 56 00:04:47,340 --> 00:04:51,550 Heb jij mama gesproken? Ze heeft netelroos. 57 00:04:51,850 --> 00:04:56,860 En ze weet van je Cubaanse vriendje en hij mag niet komen met kerstmis. 58 00:04:56,861 --> 00:04:59,570 Verander van zender, meer muziek en minder Marcus. 59 00:04:59,670 --> 00:05:05,440 Als hij de kans krijgt, speelt hij de komende 40 minuten psycholoogje. 60 00:05:06,080 --> 00:05:11,960 Zorg dat je niet teveel flirt met Mike. Je vriendje is zijn schietvinger kwijt. 61 00:05:13,390 --> 00:05:16,870 Misschien was Mike met mij flirten. Heb je daar al aan gedacht? 62 00:05:19,770 --> 00:05:24,880 Schietgrage Mike. - Speel geen spelletjes met hem. 63 00:05:24,881 --> 00:05:29,090 Vertel hem van New York. - Wat moet je me vertellen? 64 00:05:29,391 --> 00:05:33,330 Komt hij naar beneden? Hij komt eraan. 65 00:05:34,400 --> 00:05:38,640 Niets aan de hand. - Je hebt te veel gezegd. 66 00:05:40,810 --> 00:05:44,950 Weet je nog dat ik in New York was? 67 00:05:46,220 --> 00:05:49,789 Ik zei: Syd. Ik kwam Syd tegen... 68 00:05:49,790 --> 00:05:55,140 Syd kwam mij tegen op straat in New York en ik zei: 69 00:05:55,610 --> 00:06:00,250 'Alles goed?' en we hadden honger... 70 00:06:00,510 --> 00:06:05,460 Zij nam vis, het was baars. 71 00:06:07,030 --> 00:06:10,830 En ik nam kip. Toen wilde ik naar huis gaan, 72 00:06:11,940 --> 00:06:15,180 maar ik ging niet - We gingen uit. 73 00:06:15,880 --> 00:06:19,680 Vijf keer en nu hebben we verkering. 74 00:06:23,230 --> 00:06:27,600 Maar uit respect voor jou hebben we niets gedaan. 75 00:06:28,130 --> 00:06:32,575 Wat maak je je druk? - We wilden eerst weten of jij het goed vond. 76 00:06:32,576 --> 00:06:37,020 Mijn mening doet er niet toe. Ik moest er op deze manier achter komen. 77 00:06:37,450 --> 00:06:42,060 Geeft niet. Vraagje: Gaan jullie ook baby's maken? Kleine mini-Mike's? 78 00:06:42,260 --> 00:06:47,069 Kleine liegende klootzakjes? - Er is niets gebeurd. 79 00:06:47,070 --> 00:06:52,540 Mama zal heel blij zijn. - Jij hebt weer eens therapie nodig. 80 00:06:52,680 --> 00:06:54,760 Daar komt de Dixie 7. 81 00:06:58,160 --> 00:07:01,070 Laat hem maar. - Waarom doe je zo? 82 00:07:01,170 --> 00:07:04,840 Ga verder met je werk. - Nee, we gaan hierover praten. 83 00:07:05,240 --> 00:07:07,410 Ga maar weg. - Nee, ik probeer met je te praten. 84 00:07:08,210 --> 00:07:12,950 Blijf van me af verdomme. - Wat is je probleem, waarom doe je zo stom? 85 00:07:13,220 --> 00:07:16,490 Dit is niet-functionerende samenwerking, daarom doe ik zo stom. 86 00:07:16,520 --> 00:07:18,770 Er is geen vertrouwen. - Ik heb niet gelogen. 87 00:07:19,471 --> 00:07:21,871 Ik wachtte op het juiste moment om het te vertellen. 88 00:07:21,930 --> 00:07:26,440 Maar dat zit je niet dwars, vertel me wat je dwars zit. 89 00:07:27,410 --> 00:07:32,020 Je bent gewoon achterbaks. Voila, ik heb het gezegd. 90 00:07:32,621 --> 00:07:36,630 Je bent net een pitbull die zijn lul achterna loopt. 91 00:07:37,600 --> 00:07:43,410 Zo zit het dus, ik ben niet goed genoeg voor je zus. 92 00:07:45,250 --> 00:07:50,690 Genoeg. De boot komt eraan. - We gaan daarmee aan de slag. 93 00:07:56,070 --> 00:07:58,540 Over ongeveer een uur komt de afleverboot. 94 00:08:14,400 --> 00:08:15,770 Daar zijn ze. 95 00:08:18,310 --> 00:08:21,810 Naar welk mortuarium zal die lijkkist gaan? 96 00:08:33,600 --> 00:08:35,510 Gewoon doorvaren. 97 00:08:41,220 --> 00:08:43,220 Zie je wat ik zie? 98 00:08:48,330 --> 00:08:53,440 Naar het mortuarium en verkloot het niet. - Begrepen. 99 00:09:07,730 --> 00:09:09,810 Ze gaan ervandoor. - Stop. 100 00:09:11,040 --> 00:09:13,510 We hebben uw auto nodig. Uitstappen. 101 00:09:13,950 --> 00:09:17,450 Kun je geen betere auto regelen? Laat die man gaan. 102 00:09:18,050 --> 00:09:20,560 Niet zo'n toon tegen me. - Griezel. 103 00:09:21,060 --> 00:09:24,300 Verneuk de ozonlaag maar met je rijstijl. - Dat bedoel ik. 104 00:09:24,400 --> 00:09:27,470 Stop de auto. Politie, doe de kofferbak open. 105 00:09:27,671 --> 00:09:31,240 Uitstappen. Jij er in. - Vooruit, ga er in. 106 00:09:31,510 --> 00:09:34,920 Ik ben met een verkoop bezig. - Moet ik mijn wapen trekken? 107 00:09:34,921 --> 00:09:38,120 Dan Marino, je bent een legende. 108 00:09:38,190 --> 00:09:41,899 Wat jullie maar willen, agenten. - Marcus, dat is Dan Marino. 109 00:09:41,900 --> 00:09:45,610 Laat me weten hoe hij rijdt. - Hij zal zeker tot het uiterste gaan. 110 00:09:45,611 --> 00:09:48,440 Ga, ik wil mijn dekmantel niet verraden. 111 00:09:51,920 --> 00:09:54,090 Ik zie hem, daar zo. 112 00:10:08,350 --> 00:10:12,020 Waarom zitten we er zo dicht bovenop? - Die lijkkist zal mij niet ontsnappen. 113 00:10:12,220 --> 00:10:15,129 Ze zitten overal om ons heen. - Dat zijn die zwarte flikkers. 114 00:10:15,130 --> 00:10:20,840 Rustig maar, ze kennen ons niet. - Baas, een probleem. We worden gevolgd. 115 00:10:20,841 --> 00:10:25,040 Dat is een groot probleem. - Sorry, ik zal het oplossen. 116 00:10:25,041 --> 00:10:28,249 Maak die zwarte honden af. 117 00:10:29,350 --> 00:10:31,860 Volgens mij hebben ze ons door. Roep wat undercoveragenten op voor versterking. 118 00:10:31,861 --> 00:10:35,470 We gaan uit elkaar. Iedereen naar 30 Baxter. Nu. 119 00:10:37,810 --> 00:10:39,140 Daar gaan we. 120 00:10:49,560 --> 00:10:52,300 Waarom deze verdomde achtervolging? 121 00:11:06,090 --> 00:11:07,960 Ben je gek of zo? 122 00:11:11,100 --> 00:11:15,540 Ik zie dat je domme dingen van plan bent, dus laat mij er maar uit. 123 00:11:24,490 --> 00:11:28,670 Ik heb dit ooit eens in een film gezien. Zij haalden het niet. 124 00:11:40,020 --> 00:11:41,930 Die vrachtwagen. - Kijk uit. 125 00:11:52,010 --> 00:11:54,650 Zag je dat? - Natuurlijk. 126 00:12:03,030 --> 00:12:05,530 Dan Marino moet deze auto zeker kopen. 127 00:12:06,240 --> 00:12:09,540 Niet deze, want die rijd ik in de prak, maar wel eentje zoals deze. 128 00:12:15,541 --> 00:12:18,341 Dat ging bijna verkeerd. 129 00:12:22,670 --> 00:12:24,240 Dit is niet nodig. 130 00:12:38,970 --> 00:12:43,710 Dode man op de motorkap. - Ik probeer hem eraf te krijgen. 131 00:12:46,111 --> 00:12:49,711 Dit is smerig. 132 00:13:10,390 --> 00:13:13,300 Undercover politie, iedereen stilstaan. 133 00:13:27,520 --> 00:13:31,460 We rijden nu om de hoek. - Houd je klaar, ze komen. 134 00:13:57,450 --> 00:13:59,780 Als dit mijn auto was, zou ik razend zijn. 135 00:14:07,030 --> 00:14:11,970 Proberen we het record vuurgevechten te breken? - Dit is niet het moment om kritiek te leveren. 136 00:14:12,140 --> 00:14:14,450 Ik kan niet werken als je me altijd alles verwijt. 137 00:14:14,451 --> 00:14:18,150 Is dit niet jouw schuld dan? - Nee. 138 00:14:18,350 --> 00:14:20,890 Gelul, alles is jouw schuld. 139 00:14:39,760 --> 00:14:41,830 Alles veilig? 140 00:14:46,770 --> 00:14:48,140 Ik ga hierlangs. 141 00:14:52,180 --> 00:14:54,620 Ik zie ze. Ze hebben de kist. 142 00:15:07,610 --> 00:15:10,750 Uit de weg, politie. 143 00:15:30,420 --> 00:15:32,720 Doe de deur open, politie. 144 00:15:54,930 --> 00:15:56,440 Hij heeft me gebeten. 145 00:16:17,740 --> 00:16:19,410 Aan de kant. 146 00:16:38,780 --> 00:16:40,220 Politie, aan de kant. 147 00:16:44,790 --> 00:16:49,140 Ligt hij eronder? We zijn de kist kwijt. 148 00:16:49,470 --> 00:16:51,670 En ons enige spoor is geroosterd. 149 00:16:52,380 --> 00:16:56,180 Dit is de meest emotionele politieweek van mijn leven. 150 00:16:57,380 --> 00:16:59,090 Het ging er inderdaad ruig aan toe. 151 00:17:05,000 --> 00:17:09,310 Waar gingen die lijken heen? - Geen idee, het is echt raar. 152 00:17:09,311 --> 00:17:13,909 Al die lijken hier zijn leeg. - Lege onbekenden. Dikke onbekenden. 153 00:17:14,310 --> 00:17:17,920 Ze zijn opengesneden, leeggehaald en weer dichtgenaaid. 154 00:17:18,321 --> 00:17:22,699 Netjes, hoe meer jullie verpesten, hoe meer wij op rocksterren lijken. 155 00:17:22,700 --> 00:17:27,510 Het busje dat jullie achtervolgden is van het stadsmortuarium en bracht lijken naar... 156 00:17:27,511 --> 00:17:30,519 de universiteit voor medisch onderzoek. - Goed gedaan. 157 00:17:30,820 --> 00:17:35,120 Ik kan het niet geloven. Bellen jullie elkaar 's morgens soms wakker? 158 00:17:35,121 --> 00:17:38,329 Goedemorgen Marcus. Goedemorgen Mike. Hoe gaat het? 159 00:17:38,830 --> 00:17:42,140 Hoe gaan we het leven van de baas vandaag weer verkloten? 160 00:17:42,340 --> 00:17:50,350 Ik weet het niet. Laten we drie dikzakken vermoorden en op straat achterlaten. 161 00:17:50,451 --> 00:17:52,720 Ze waren al dood voordat we ze overreden. 162 00:17:53,090 --> 00:17:56,630 Het doet er niet toe of ze al dood waren of niet. 163 00:17:57,031 --> 00:18:00,569 Elke keer dat je een lijk op straat achterlaat... 164 00:18:00,570 --> 00:18:05,580 moet ik de forensische dienst laten komen om te kijken wat er gebeurd is. 165 00:18:05,581 --> 00:18:09,489 Dan moet ik rechercheurs regelen die alles rechercheren. 166 00:18:09,490 --> 00:18:14,300 En dan moeten die lui van de forensische dienst ze weer in lijkzakken doen. 167 00:18:17,510 --> 00:18:26,280 Jullie zijn bloedzuigende teken die al het leven uit deze afdeling zuigen. 168 00:18:28,290 --> 00:18:31,999 Geen 'woesa' meer, noemde u me net een teek? - Ik doelde op hem. 169 00:18:32,000 --> 00:18:37,100 Dit zijn geen normale lijken. - Als ik jou uit een rijdende auto gooi... 170 00:18:37,101 --> 00:18:40,509 en daarna over je hoofd rijd, dan zou je ook niet normaal zijn. 171 00:18:40,510 --> 00:18:45,319 Denk even mee. Al deze lichamen zijn geleegd door een drugssmokkelaar... 172 00:18:45,320 --> 00:18:50,030 die toevallig een mortuarium heeft, waar voldoende lichamen met ruimte zijn... 173 00:18:50,031 --> 00:18:54,400 om een hoop mee te smokkelen. Een perfecte dekmantel voor Johnny Tapia. 174 00:18:55,110 --> 00:18:59,979 En ik wil een huiszoekingsbevel om zijn mortuarium binnen te kunnen. 175 00:18:59,980 --> 00:19:05,040 Waarvoor dan? Voor een stel dode kerels die op medisch onderzoek wachten? 176 00:19:05,041 --> 00:19:10,099 Iedere keer als we hem pakken, sleept hij ons voor het gerecht en wint. 177 00:19:10,100 --> 00:19:16,110 Dit stopt hier, voordat wij worden ontslagen, TNT wordt opgeheven en ik in een kist eindig. 178 00:19:16,111 --> 00:19:19,219 Dit is nu voorbij. - Hoe zit het met 'koste wat het kost'? 179 00:19:19,220 --> 00:19:23,530 Dat was voor doodslag door auto's en niet te vergeten Johnny Tapia... 180 00:19:23,531 --> 00:19:26,100 Wat is dat nu weer? 181 00:19:30,140 --> 00:19:32,280 Mond dicht. 182 00:19:34,310 --> 00:19:38,050 Zij hebben mijn rechten geschonden. - Wat is dat? 183 00:19:39,420 --> 00:19:44,129 Naast verkeersongevallen ook nog ontvoering? - Dat was een crimineel. 184 00:19:44,130 --> 00:19:45,470 Hij is gearresteerd bij... 185 00:19:45,471 --> 00:19:50,471 Ik sta onder zo veel druk dat ik een fluitketel kan laten fluiten. 186 00:19:51,410 --> 00:19:55,690 Ik ben hier niet geschikt voor. - Alsjeblieft, nu even niet. 187 00:19:55,820 --> 00:19:59,880 Ik evalueer de belangrijke zaken. - Wat dan? Het feit dat we agent zijn? 188 00:19:59,881 --> 00:20:03,940 Nee, het feit dat jij mijn partner bent. - Heeft dit te maken met Syd? 189 00:20:04,941 --> 00:20:07,810 Dat was erg, maar daar gaat het niet over. 190 00:20:08,540 --> 00:20:14,320 Als we Tapia hebben, is het over tussen ons. De papieren voor overplaatsing zijn al getekend. 191 00:20:21,300 --> 00:20:24,870 Hoe heet die jongen, waar je mee naar de film gaat? 192 00:20:25,010 --> 00:20:29,920 Reggie en zet me alsjeblieft niet voor schut door hem veel vragen te stellen. 193 00:20:29,921 --> 00:20:32,760 Iedereen weet dat je bij de politie zit en dat maakt mensen zenuwachtig. 194 00:20:32,920 --> 00:20:35,260 Hoezo zenuwachtig? Is hij aan de crack? 195 00:20:38,400 --> 00:20:41,640 Alles kits? - Kom binnen. 196 00:20:43,310 --> 00:20:47,600 Ik heb al gespiekt. Rechter Sinclair stemt toe dat we vanavond het mortuarium in gaan. 197 00:20:47,601 --> 00:20:51,890 We mogen niets aanraken, maar als we iets vinden krijgen we een wettelijk bevelschrift. 198 00:20:52,020 --> 00:20:55,930 Wat maak jij de baas toch graag pissig. - Dat is mijn werk. 199 00:20:56,730 --> 00:20:58,440 Sinds wanneer speel jij golf? 200 00:20:59,840 --> 00:21:03,180 Dus je meent het van die overplaatsing? 201 00:21:03,650 --> 00:21:08,990 Je wilt al tien jaar stoppen, maar ik dacht dat jij op die manier alles verwerkte. 202 00:21:09,260 --> 00:21:11,430 Het is het beste voor mij en mijn gezin. 203 00:21:15,040 --> 00:21:16,640 Ik ga mijn spullen halen. 204 00:21:39,680 --> 00:21:44,690 Samen uit, samen thuis. Bad Boys voor het leven. 205 00:21:46,160 --> 00:21:50,940 We worden ouder. Een stuk tuig komt mijn kindje halen voor een eerste afspraakje. 206 00:21:54,980 --> 00:21:58,150 Wie ben jij nou weer? - Dag, meneer Burnett. Ik ben Reggie. 207 00:21:58,480 --> 00:22:01,090 Wat doe je hier? - Ik kom voor Megan. 208 00:22:01,190 --> 00:22:03,390 Wat? - Ik kom voor Megan. 209 00:22:03,490 --> 00:22:05,699 Hoe oud ben jij? - Vijftien, meneer Barnet. 210 00:22:05,700 --> 00:22:09,300 Klootzak. Je lijkt wel dertig. Geef me je identiteitskaart. 211 00:22:09,400 --> 00:22:13,240 Ik heb niets bij me. - Niets bij je. Tegen de muur jij. 212 00:22:13,310 --> 00:22:17,790 Wat is jouw probleem? Je denkt alles te weten, kleine casanova. 213 00:22:17,791 --> 00:22:20,590 Heb je joints bij je? Rook je die rotzooi? - Nee, meneer. 214 00:22:20,591 --> 00:22:22,800 Probeer je mijn dochter high te krijgen? 215 00:22:22,801 --> 00:22:25,339 Marcus, wie is daar? - Reggie. 216 00:22:25,540 --> 00:22:29,740 Wie is Reggie nou weer? - Hij komt voor Megan. 217 00:22:29,810 --> 00:22:33,080 Wat moet je? - Ik kom voor uw dochter. 218 00:22:33,250 --> 00:22:36,305 Hoe heet je? Dat heb ik die klootzak ook horen zeggen. 219 00:22:36,306 --> 00:22:39,360 Je wilt met Megan uitgaan. Hoe oud ben jij? - Vijftien. 220 00:22:39,361 --> 00:22:41,570 Je bent minstens dertig. - Dit is Mike. 221 00:22:41,670 --> 00:22:43,369 Kun je vechten? - Ja. 222 00:22:43,370 --> 00:22:47,879 Jij kunt dus vechten? Helemaal niet. Ik wil weten... 223 00:22:47,880 --> 00:22:51,749 of als iemand met mijn nichtje uitgaat, dat hij kan vechten. 224 00:22:51,750 --> 00:22:55,460 Er zou iets kunnen gebeuren en als hij dan niet kan vechten, mag ze niet mee. 225 00:22:55,461 --> 00:22:59,059 Dit is Megan's peetvader, hij komt net uit de bak. 226 00:22:59,060 --> 00:23:01,770 Ze noemen hem... - Waarom roep je het niet over straat? 227 00:23:01,771 --> 00:23:05,279 Ik kom net uit de bak en ik ga niet terug. 228 00:23:05,280 --> 00:23:08,479 Wat is er met jou? Heb je nog nooit een pistool gezien? 229 00:23:08,680 --> 00:23:13,290 Hou dat pistool niet op hem gericht. - Respect, waar anderen bij zijn. 230 00:23:13,291 --> 00:23:18,200 Doe dat pistool weg. - Je bent een bespottelijke, lange slungel. 231 00:23:18,201 --> 00:23:21,710 Rap je? Opschieten en wegwezen. 232 00:23:27,080 --> 00:23:29,960 Luister, zorg dat mijn dochter om één over tien thuis is. 233 00:23:30,050 --> 00:23:36,070 Als ze dan niet thuis is, zit ik volledig bewapend in de auto en zal ik je krijgen. 234 00:23:36,071 --> 00:23:40,270 Begrijp je dat? Dan ben je van mij. - En je weet wat ik ga doen. 235 00:23:41,671 --> 00:23:43,179 Zo zal het gaan. 236 00:23:43,580 --> 00:23:47,490 Het spijt me. Let maar niet op Megan's vader en zijn idiote vriend. 237 00:23:47,491 --> 00:23:51,800 Ben je nog maagd? Houden zo. Er wordt vanavond niet geneukt. 238 00:23:51,860 --> 00:23:54,969 Dat rode hemd is mooi. Amuseer jullie. 239 00:23:54,970 --> 00:23:58,840 Heb je het ooit met een man gedaan? Wil je dat? 240 00:23:58,841 --> 00:24:00,550 Amuseer je, lieverd. 241 00:24:04,350 --> 00:24:08,360 Dat was gaaf. Klaar om aan de slag te gaan? 242 00:24:08,361 --> 00:24:10,560 En zorgen dat we de besten zijn. 243 00:24:20,880 --> 00:24:25,090 Dames, vanavond mag niets fout gaan, anders gaat Tapia weer vrijuit. 244 00:24:25,091 --> 00:24:29,370 Ik wil een goede, gesmeerde inbraak. Zank, uitkijk? 245 00:24:29,371 --> 00:24:32,525 Uitkijk, in positie. - Dexter, boven? 246 00:24:32,526 --> 00:24:36,338 Dak in positie. - Fanuti, wees paraat. 247 00:24:36,339 --> 00:24:39,650 Lockman, draait alles? - We kunnen. 248 00:24:49,870 --> 00:24:52,910 Hallo, iemand thuis? - Verse lijken. 249 00:24:55,780 --> 00:24:57,789 Wat is er aan de hand? 250 00:24:57,790 --> 00:25:00,290 We komen een lijk afleveren. - Ik weet niets van een lijk af. 251 00:25:00,390 --> 00:25:04,030 Er ligt een kerel in het busje, hij is vers. - Er zijn geen leveringen vannacht. 252 00:25:08,980 --> 00:25:12,010 Ze zeiden dat we meteen naar deze plaats moesten gaan en dat is hier. 253 00:25:13,080 --> 00:25:15,689 Het spijt me, maar hij moet naar binnen. - Jullie brengen hier niemand binnen 254 00:25:15,690 --> 00:25:20,600 Heb je het lijk al naar het lijkenhuis gebracht? - Lijkenhuis? Je zei Spanish Palm Mortuarium. 255 00:25:20,800 --> 00:25:24,000 Nee, Mexicaanse sukkel. Wat gebruik je in die crackpijp? 256 00:25:24,001 --> 00:25:26,140 Wie noem jij een Mexicaanse sukkel? 257 00:25:29,410 --> 00:25:33,490 Er liggen hier verbrande mensen. 258 00:25:39,000 --> 00:25:43,605 Verdomme, iemand zijn tanden. - Nu we hier zijn, wilt u hier tekenen, 259 00:25:43,606 --> 00:25:48,209 want die man is erg besmettelijk en die besmetting kan u treffen. 260 00:25:48,210 --> 00:25:53,030 Fijne avond nog, jongens. - Mogen we binnen niets warms komen drinken? 261 00:26:19,840 --> 00:26:23,750 Camera één, goed signaal. Camera twee, goed signaal. 262 00:26:38,570 --> 00:26:40,679 Hou op. Vannacht niet. 263 00:26:40,680 --> 00:26:43,590 Ruik je dat niet? - Natuurlijk ruik ik dat. 264 00:26:43,591 --> 00:26:45,790 Het stinkt. - Hou op. 265 00:26:47,360 --> 00:26:49,230 Ik neem wat Peptol. 266 00:26:57,680 --> 00:27:00,650 Deze kerel is nog niet gebalsemd. - Waar heb jij het over? 267 00:27:00,690 --> 00:27:05,299 Ze steken een buis door je keel en zuigen alle smurrie en organen weg. 268 00:27:05,300 --> 00:27:11,000 Anders zwelt het lichaam op en gaat rotten en ze willen niet dat de familie dat ziet. 269 00:27:11,100 --> 00:27:14,410 Ik hoef dat nu echt niet te weten. - Dan naaien ze je mond dicht... 270 00:27:14,780 --> 00:27:20,190 want alles moet eruit, anders laat het lijk een scheet en wordt het stil op de begrafenis. 271 00:27:20,191 --> 00:27:24,700 Hoe weet je dat allemaal? - Ik ben een fan van schooltelevisie. 272 00:27:33,710 --> 00:27:38,660 Doe je dat niet met tegenzin? - Doe wat politiewerk. 273 00:27:39,120 --> 00:27:41,860 Maar dat is een mens. - Doorzoek de doodkist. 274 00:27:41,930 --> 00:27:44,730 Check jij zijn ruggengraat ondertussen even. 275 00:27:56,020 --> 00:27:58,090 Wat is er? - Toon wat eerbied. 276 00:27:58,130 --> 00:28:01,300 Ik doe helemaal niets. - Bedek haar borsten. 277 00:28:01,301 --> 00:28:04,440 Wat moet ik dan doen met deze borsten? 278 00:28:04,710 --> 00:28:08,680 Maar je kijkt ernaar. - Er is iets mis met je hersenen. 279 00:28:08,710 --> 00:28:12,450 Bedek de borsten. 280 00:28:13,720 --> 00:28:18,500 Dit is beter dan sommige kluizen. - Ze gaat naar Cuba. 281 00:28:22,310 --> 00:28:26,309 Wie is nu de topagent? - Dat bedoelde ik dus. 282 00:28:26,310 --> 00:28:31,320 Zo hoort het. Neem een foto van het geld en controleer het lichaam. 283 00:28:32,620 --> 00:28:35,159 Nee, ik ga dit tellen. - Controleer het lichaam. 284 00:28:35,160 --> 00:28:39,170 Ik controleer het lichaam wel, maar nu nog even niet. 285 00:28:40,840 --> 00:28:42,810 Hij gaat naar een mortuarium in L.A. 286 00:28:45,650 --> 00:28:46,920 Ik ga deze controleren. 287 00:29:10,260 --> 00:29:15,200 Dat bedoel ik dus. - Zijn hoofd viel eraf. 288 00:29:15,370 --> 00:29:16,850 Kom hier. 289 00:29:20,080 --> 00:29:22,080 Ik ben er weer klaar voor. 290 00:29:25,460 --> 00:29:29,530 Volgens mij heb ik iets. Het voelt aan als een zak. 291 00:29:30,870 --> 00:29:32,700 Verdomme, dat is zijn nier. 292 00:29:41,790 --> 00:29:45,660 Ik ruik dode mensen. - Drugs en geld. 293 00:29:45,700 --> 00:29:47,600 We hebben het gevonden. 294 00:29:57,020 --> 00:30:02,530 Deze vent zit vol. Hij vindt zich zeker een genie door het te vervoeren in lijken. 295 00:30:04,000 --> 00:30:05,330 We gaan dat lijk halen. 296 00:30:07,600 --> 00:30:10,240 Je krijgt gezelschap. - Er komt iemand aan. 297 00:30:10,440 --> 00:30:12,690 Verstop je. Geef me de XTC. 298 00:30:14,490 --> 00:30:16,490 Hou ze even tegen. 299 00:30:23,370 --> 00:30:27,440 Verstop jezelf. - Zijn het kwajongens? 300 00:30:27,470 --> 00:30:29,510 Ga kijken. - Verstop je. 301 00:30:33,450 --> 00:30:37,320 Waarom ga je... dat is niet handig. 302 00:30:41,270 --> 00:30:43,340 Als je dit aan Theresa vertelt, vermoord ik je. 303 00:30:49,380 --> 00:30:54,660 Het snolletje is aan de beurt. - Nee, niet het snolletje. 304 00:30:56,090 --> 00:30:57,760 Opschieten. 305 00:31:09,880 --> 00:31:12,090 We hebben een probleem. Een heel groot probleem. 306 00:31:12,190 --> 00:31:16,800 Rijd die ambulance het gebouw in. 307 00:31:17,200 --> 00:31:20,609 Ik niet. Ik heb al te veel in mijn dossier. Doe jij het maar. 308 00:31:20,610 --> 00:31:25,120 Grapje zeker. Ik heb vorige maand al een waarschuwing gehad van de administratie. 309 00:31:25,180 --> 00:31:27,320 Mijn dossier kan niets meer hebben. 310 00:31:28,690 --> 00:31:34,900 We willen je wel helpen, maar we hebben wat administratieve problemen. 311 00:31:35,500 --> 00:31:39,510 Als we nu eens voor wat kabaal zorgen met sirenes en zwaailichten? Goed idee? 312 00:31:40,180 --> 00:31:44,379 Negatief, rijd die ambulance nu het gebouw in. 313 00:31:44,380 --> 00:31:48,690 We willen het team helpen, maar ik wil hier niet voor geschorst worden. 314 00:31:48,691 --> 00:31:53,799 Jullie krijgen een pak slaag zodra ik hier weg ben. 315 00:31:53,800 --> 00:31:58,080 Rijd die ambulance nu het gebouw in. - In de cokehandel is alles toegestaan. 316 00:32:17,910 --> 00:32:21,360 Wat tragisch is dit. - Vlug, de achterkant is vrij. 317 00:32:22,020 --> 00:32:26,260 Sta op, Marcus. - Het gaspedaal bleef hangen. 318 00:32:36,440 --> 00:32:38,420 Soepel leder, hoor. 319 00:32:40,060 --> 00:32:45,470 Heb je al eens over je leder gewreven? Gewoon wrijven en voelen hoe het voelt? 320 00:32:49,140 --> 00:32:54,220 Wat betekent liefde voor jou? - Maak je niet druk om mij of mijn liefde. 321 00:32:55,550 --> 00:33:00,830 Ik heb genoeg liefde in mijn leven. - Net een vrouwenkont. 322 00:33:01,560 --> 00:33:03,200 Doe dat niet. 323 00:33:04,470 --> 00:33:08,279 Concentreer je, dan halen we dat bevel. - Ik moet je iets vertellen nu. 324 00:33:08,280 --> 00:33:13,790 Als dit onze laatste klus samen is, wil ik dat je weet, dat ik je echt waardeer. 325 00:33:13,791 --> 00:33:18,059 Dit is geen homogedrag, dit is echt mannengedrag. 326 00:33:18,060 --> 00:33:23,370 Jij bent een mooie man en als jij je mooie kant toont... 327 00:33:24,470 --> 00:33:26,579 Wat? - Kijk naar je pupillen. 328 00:33:26,580 --> 00:33:30,180 Hoe moet ik naar mijn pupillen kijken? 329 00:33:30,280 --> 00:33:33,790 Wat heb je gebruikt? Heb je aan de XTC gezeten? 330 00:33:33,890 --> 00:33:36,299 Geef me een knuffel. - Luister. 331 00:33:36,300 --> 00:33:39,700 We hebben dit bevel nodig. verpest dit niet en verman je. 332 00:33:45,910 --> 00:33:51,389 Goedenavond, baas. - Hallo, kapitein. 333 00:33:51,390 --> 00:33:54,330 Hoe willen jullie mijn avond nu weer verpesten? 334 00:33:56,200 --> 00:34:01,710 We zouden hier niet zijn als het niet echt heel belangrijk was. 335 00:34:01,711 --> 00:34:04,780 Kom binnen. - Handen af. 336 00:34:16,140 --> 00:34:21,649 Dit is prachtig, het straalt zo'n warmte uit. 337 00:34:21,650 --> 00:34:27,620 Het lijkt wel fengschwos, hoe zeg je dat, het was iets met fengdinges... 338 00:34:27,621 --> 00:34:30,929 Waarom ga je niet zitten? 339 00:34:30,930 --> 00:34:36,010 Feng Shui... - U heeft een Feng Shui huis. 340 00:34:36,540 --> 00:34:42,349 Doe alsof je thuis bent. - Ik weet dat we Tapia met rust moesten laten. 341 00:34:42,350 --> 00:34:46,060 We hebben hem, het is gelukt. Vandaag is het fout gegaan, maar we hebben hem. 342 00:34:46,061 --> 00:34:48,400 Kijk hier maar naar. - Hoe bedien ik dit? 343 00:34:48,530 --> 00:34:53,870 Zo kun je door de foto's bladeren. Dan kun je de volgende bekijken. 344 00:34:54,270 --> 00:34:56,520 Dit is verschrikkelijk. 345 00:35:01,150 --> 00:35:06,900 Maak een foto. - Kijk goed. Er is genoeg om hem te pakken. 346 00:35:08,870 --> 00:35:10,810 Ze halen de organen er uit. 347 00:35:11,470 --> 00:35:16,420 Kijk, daar zo, je kan... - Mijn God. 348 00:35:20,290 --> 00:35:21,760 Dit is goed. 349 00:35:24,900 --> 00:35:29,810 Moet je dit zien. - Iedereen moet zich gewoon ontspannen. 350 00:35:31,080 --> 00:35:34,820 Wat doe je? Het is twee uur, blijf van me af. 351 00:35:36,390 --> 00:35:40,460 Weet je nog dat we Vargas en Reyes zouden bellen? 352 00:35:40,890 --> 00:35:45,970 Bel Vargas, en zeg hem wat we moesten zeggen. 353 00:35:46,110 --> 00:35:51,309 Wat dan? - Zeg hem wat we gisteren zeiden. 354 00:35:51,310 --> 00:35:56,220 We hebben ook een videoband. Gisteren ging het goed mis, 355 00:35:56,221 --> 00:35:59,929 maar nu hebben we ze. - Wat? 356 00:35:59,930 --> 00:36:03,909 Heel vaak met deze... - Wat is er? 357 00:36:03,910 --> 00:36:08,665 Niets, we hebben videobeelden. - Laat zien. 358 00:36:10,466 --> 00:36:13,419 Ze vervoeren de drugs door het land in lijken. 359 00:36:13,420 --> 00:36:18,030 We vonden kisten vol geld voor Cuba. - Je denkt dat Tapia met dit geld zal vertrekken? 360 00:36:18,731 --> 00:36:21,600 Ik vind het fijn als je me konijntje noemt. 361 00:36:23,340 --> 00:36:27,250 Natuurlijk meisje, je moest eens zien wat voor iets sexy ik nu aan heb. 362 00:36:27,251 --> 00:36:33,045 Tegen wie praat jij nou? - Ik heb met Vargas gepraat en... 363 00:36:33,046 --> 00:36:39,240 Reyes, ze zeiden dat ze akkoord gaan. Dit is een mooie vis. 364 00:36:39,840 --> 00:36:44,249 Verdomd grote ogen, maar wel mooi. 365 00:36:44,250 --> 00:36:49,090 We hebben dit bevel nodig. - Laten we dat tuig te grazen nemen. 366 00:36:54,270 --> 00:36:59,280 Wat is er verdomme aan de hand? - Hij heeft XTC geslikt. 367 00:36:59,281 --> 00:37:01,350 Voel je je wel goed, vriend? Kalm maar. 368 00:37:02,680 --> 00:37:06,490 Oké, bedankt. De gifmengster zegt dat we hem koel moeten houden. 369 00:37:06,491 --> 00:37:09,760 Anders raakt hij oververhit en kan hij hersenschade oplopen. 370 00:37:09,761 --> 00:37:11,300 Dat zal niemand merken. 371 00:37:15,870 --> 00:37:17,940 Ik heb een erectie. 372 00:37:20,280 --> 00:37:21,650 Breng me naar huis. 373 00:37:22,790 --> 00:37:26,130 Bel mijn vrouw, zeg haar dat ik onderweg ben. 374 00:37:36,010 --> 00:37:38,150 Ik hoop dat jullie mij horen. 375 00:37:40,820 --> 00:37:45,030 We horen haar, luid en duidelijk. - Showtime. 376 00:37:45,700 --> 00:37:51,210 Alfa-team naar het mortuarium, Delta naar Tapia's villa, Bravo naar de Dixie 7. 377 00:37:51,211 --> 00:37:54,709 Kustwacht, alles wat het water raakt. 378 00:37:54,710 --> 00:38:01,330 We vallen alle drie plaatsen tegelijkertijd aan. Klaar maken om 8:45, we starten om 9:00 stipt. 379 00:38:01,331 --> 00:38:03,230 Breng je wapens mee. 380 00:38:10,440 --> 00:38:14,750 Wat ben je toch een mooi meisje. - Dank u. 381 00:38:18,120 --> 00:38:19,329 Is zij negerin? 382 00:38:19,430 --> 00:38:25,270 Alstublieft, zwijg en ga weg. - Ik ben op vakantie. Maak je bed zelf maar op. 383 00:38:39,960 --> 00:38:44,510 Je neemt risico's. Daar hou ik van, of... 384 00:38:47,280 --> 00:38:51,290 misschien neem ik wel risico's met jou. 385 00:38:55,560 --> 00:38:58,300 Sorry, baas. We moeten nu praten. 386 00:38:58,970 --> 00:39:02,110 Er staat daar iets te gebeuren. 387 00:39:02,280 --> 00:39:05,020 Politie. - Hoe bedoel je, politie? 388 00:39:09,490 --> 00:39:14,200 DEA, jullie gaan toch niet naar binnen? - Kalm, cowboy. We hebben een bevelschrift. 389 00:39:14,201 --> 00:39:18,200 Eerst moet mijn undercoveragent naar buiten. - Je hebt twee minuten. 390 00:39:18,201 --> 00:39:22,710 Bel haar op haar GSM. - Sluit de stroom van het huis af. 391 00:39:24,380 --> 00:39:26,890 Heb je haar? - Nee, meneer. 392 00:39:30,900 --> 00:39:32,760 Er is iemand aan de voorkant van het huis. 393 00:39:37,310 --> 00:39:40,810 Dit is voor jou Josef. Voor jou en moeder Rusland. 394 00:39:43,720 --> 00:39:47,290 Het zijn geen flikkers, maar agenten. - Politie. 395 00:39:48,130 --> 00:39:52,500 Ze zaten niet achter de lading aan. Ik denk dat ze haar aan het beschermen waren. 396 00:39:59,720 --> 00:40:04,690 Vertel me waar de koper is. - Ze hebben haar. 397 00:40:05,090 --> 00:40:07,090 We moeten erheen. Kom op. 398 00:40:08,130 --> 00:40:11,500 Tapia, vuile klootzak. 399 00:40:17,450 --> 00:40:20,550 De Russische Magere Hein is er. 400 00:40:21,560 --> 00:40:23,860 Alles ligt hier binnen. 401 00:40:26,670 --> 00:40:33,250 Is hier iets uitgegaan de laatste twee uur? - Een begrafenisstoet, richting Miami haven. 402 00:40:33,950 --> 00:40:37,720 Luchthaven van Miami. Tapia probeert zijn geld naar Cuba te krijgen, regel een helikopter. 403 00:40:43,870 --> 00:40:50,180 Ben je bang van me, stuk tuig? 404 00:40:50,680 --> 00:40:54,020 Er wordt geschoten. - Rij de wagen naar achteren. 405 00:40:55,690 --> 00:41:00,600 Wie zijn jullie? Ik sta aan jullie kant. - Laat je wapen vallen. 406 00:41:01,601 --> 00:41:03,700 Ik ben hier. - Mond dicht. 407 00:41:04,210 --> 00:41:06,080 Laten we de klootzak vermoorden. 408 00:41:16,330 --> 00:41:20,129 Alfa, op weg naar de kustwacht en team Bravo. 409 00:41:20,130 --> 00:41:25,940 Sluit de haven af, hou iedereen tegen. - We zien een boot met hoge snelheid. 410 00:41:26,550 --> 00:41:28,250 Hou die boot tegen. 411 00:41:43,440 --> 00:41:45,250 We komen dichterbij. 412 00:41:48,150 --> 00:41:49,620 We gaan onder de brug door. 413 00:42:19,780 --> 00:42:21,150 Kustwacht, we gaan erop af. 414 00:42:23,390 --> 00:42:27,390 Miami Politie. Zet de motor uit. Dit is de politie, uitzetten. 415 00:42:33,300 --> 00:42:35,910 Pas op, ze hebben wapens aan boord. Wegwezen. 416 00:42:40,320 --> 00:42:42,290 Kustwacht, schakel ze uit. 417 00:42:52,810 --> 00:42:55,450 Vaartuig ligt stil in het water. 418 00:42:59,020 --> 00:43:00,590 Dit is wat we doen. 419 00:43:04,530 --> 00:43:08,600 Het zit tjokvol. - Een gewettigde arrestatie. 420 00:43:19,020 --> 00:43:22,960 Hoe hebben ze kunnen ontsnappen? Roep de commandant op. 421 00:43:24,430 --> 00:43:26,500 Ken je haar broer bij de Miami politie? Zoek hem. 422 00:43:27,740 --> 00:43:31,180 Ken je iemand die je leven zou willen redden? 423 00:43:38,960 --> 00:43:42,300 Je hebt honderd miljoen dollar van mij... 424 00:43:42,970 --> 00:43:45,510 en die wil ik terug binnen 48 uur. 425 00:43:57,560 --> 00:43:59,330 Nu is het echt menens. 426 00:44:10,390 --> 00:44:14,090 Jack van DEA, agent Eames FBI... 427 00:44:14,590 --> 00:44:19,670 die me net heeft verteld dat satellieten de jet van Tapia twintig minuten geleden... 428 00:44:19,671 --> 00:44:22,180 gelokaliseerd hebben in het Cubaanse luchtruim. - Cuba? 429 00:44:23,080 --> 00:44:28,150 De Verenigde Staten onderhandelt niet met gijzelnemers, vooral Cubaanse gijzelnemers. 430 00:44:29,590 --> 00:44:33,460 Het is een delicate kwestie. - Dit is niet zomaar een kwestie... 431 00:44:34,000 --> 00:44:35,230 het gaat om mijn zus. 432 00:44:36,900 --> 00:44:41,810 Alle bureaus gebruiken hun achterdeur- contacten voor een diplomatieke oplossing. 433 00:44:42,010 --> 00:44:46,890 Tegen de tijd dat jullie klaar zijn met diplomatiek zijn, kan mijn zus al dood zijn. 434 00:44:46,920 --> 00:44:48,590 Dit is gelul. 435 00:45:10,830 --> 00:45:12,800 Zo gemakkelijk komen ze niet van ons af. 436 00:45:22,960 --> 00:45:26,030 Samen uit... 437 00:45:26,230 --> 00:45:29,539 samen thuis... 438 00:45:29,840 --> 00:45:31,840 Bad Boys voor het leven. 439 00:45:38,850 --> 00:45:40,520 We moeten het zelf opknappen. 440 00:46:08,680 --> 00:46:13,120 Ik ken je niet, maar het lijkt erop dat je iets doms gaat doen. Ik doe mee. 441 00:46:14,090 --> 00:46:16,990 Heeft Dod al gezegd hoe gek Delta kerels zijn? 442 00:46:18,090 --> 00:46:22,600 Mijn broer Tito zit in Cuba. Hij is wat maf, maar hij heeft contact met het verzet. 443 00:46:22,800 --> 00:46:25,810 Hij kan zorgen voor een schuilplaats en wapens en wat we maar nodig hebben. 444 00:46:26,010 --> 00:46:31,120 Je mag je paspoorten vergeten, want als de Cubanen ons pakken, zijn we allemaal dood. 445 00:46:31,220 --> 00:46:34,720 Mijn broer Tito is een Alfa 66, het anti-Castroverzet. 446 00:46:35,390 --> 00:46:38,260 Wat heeft dat te maken met Tapia? - Alles. 447 00:46:38,630 --> 00:46:42,940 Hij is de grootste leverancier van drugsgeld naar Castro, dus Alfa 66 houdt hem in het oog. 448 00:46:42,941 --> 00:46:47,950 Nee, broertje, dat is perfect. Hij zegt dat hij direct mannen in de tunnel zet. 449 00:46:47,951 --> 00:46:49,890 Laat mij even met hem spreken. 450 00:46:51,350 --> 00:46:57,030 We hebben de plattegrond, bewaking, alles nodig. Morgen om vier uur komt er een kist aan. 451 00:46:57,770 --> 00:46:59,540 Misschien kunnen we zo binnenkomen. 452 00:47:01,170 --> 00:47:04,280 Ik heb een pakje meegebracht van mijn vrienden bij de CIA. 453 00:47:04,950 --> 00:47:10,160 Ze willen helpen. Vraag me niet waarom. Het zijn spionnen. 454 00:47:10,560 --> 00:47:15,200 Voormalig Delta officier, Intel en EOD, vraagt toestemming om mee te doen. 455 00:47:31,600 --> 00:47:34,840 Ik hoor dat er een boot in brand staat voor de kust van Cuba. 456 00:47:35,610 --> 00:47:39,180 Denk je niet dat we ze moeten helpen? - Zo is het. 457 00:47:43,790 --> 00:47:48,560 Nu kunnen we niet meer terug. Ik bedank jullie uit de grond van mijn hart. 458 00:47:52,900 --> 00:47:55,340 Vertel het me maar wanneer we terug zijn. 459 00:47:56,110 --> 00:48:01,090 Het doelwit is in zicht. Ik zie de boot. - Begrepen, doelwit op twaalf uur, nog 200 meter. 460 00:48:03,730 --> 00:48:05,530 Open de deuren, maak je klaar. 461 00:48:24,030 --> 00:48:26,400 Welkom in Cuba. Vooruit. 462 00:48:43,770 --> 00:48:48,080 Wie heeft er nu een schuilplaats tegenover het huis van Tapia? 463 00:48:48,240 --> 00:48:52,050 Dit is de laatste plaats waar iemand zou zoeken. We houden alles in de gaten. 464 00:48:52,051 --> 00:48:56,160 De bewakers voetballen elke dag om half vier. En dan het slechte nieuws. 465 00:48:56,161 --> 00:48:59,660 Iedereen hier gebruikt het leger als persoonlijke lijfwacht. 466 00:49:00,170 --> 00:49:03,640 Dit is het terrein van Tapia. - De CIA heeft ons aangesloten. 467 00:49:04,270 --> 00:49:07,180 Deze lasertechnologie laat zelfs zijn ontsnappingstunnel zien. 468 00:49:07,580 --> 00:49:09,879 Het alarm heeft verbinding met het leger. 469 00:49:09,880 --> 00:49:14,289 We zijn de klos als we deze ruimte niet opblazen voor we beginnen. 470 00:49:14,290 --> 00:49:19,370 De tunnel die we graven, vertakt zich naar zijn achtertuin en naar zijn ontsnappingstunnel. 471 00:49:20,470 --> 00:49:21,910 We moeten opschieten. 472 00:49:25,180 --> 00:49:27,580 Ik zei toch dat mijn broer een maniak was. 473 00:49:29,280 --> 00:49:31,860 En? - Ik zal eens kijken. 474 00:49:50,390 --> 00:49:55,670 Papa, je lijkt op Jezus. - Waarom heet dit 'Het Laatste Avondmaal'? 475 00:49:56,000 --> 00:49:59,580 Het was de laatste keer dat ze samen waren voordat Jezus werd gekruisigd. 476 00:50:00,310 --> 00:50:04,590 Gekruisigd? Bedek je oren. 477 00:50:05,220 --> 00:50:10,660 Jij daar, luister eens. Dit is deprimerend. 478 00:50:10,930 --> 00:50:17,340 Van wie komt dit kutidee? Ik wil gewoon dat kleine engeltjes op me neer kijken. 479 00:50:19,310 --> 00:50:22,150 De oceaan ligt 300 meter van Tapia's huis. 480 00:50:22,620 --> 00:50:25,989 Wij zijn hier, de schuilplaats. De eerste tunnel loopt door tot hier. 481 00:50:25,990 --> 00:50:31,800 Team 1 verschijnt hier en blaast de bewakings- ruimte op. Tunnel twee komt onder het huis uit. 482 00:50:32,201 --> 00:50:36,810 Je contact zegt dus dat Syd in de laatste slaapkamer op de tweede verdieping zit? 483 00:50:36,811 --> 00:50:40,719 Lupe is één van ons. Als zij zegt dat je zus daar is, dan is ze daar. 484 00:50:41,220 --> 00:50:45,080 Om drie uur stipt worden de katten en de leguanen over de omheining gezet. 485 00:50:45,081 --> 00:50:49,439 Hopelijk maken ze de bewegingssensoren zo gek dat de beveiliging ze uitzet. 486 00:50:49,440 --> 00:50:53,910 Mijn jongens staan op de uitkijk voor het leger. Als ze komen, dan is dat foute boel. 487 00:51:03,830 --> 00:51:06,970 Laten we dit klaren, jongens. - Vrachtwagen op komst. 488 00:51:28,910 --> 00:51:29,980 We zijn binnen. 489 00:51:49,380 --> 00:51:51,950 Dat is al de vijfde keer vandaag. 490 00:51:52,990 --> 00:51:57,330 Zet de bewegingssensoren af, totdat ze gemaakt zijn. 491 00:51:57,600 --> 00:52:01,709 Deze heb ik gevonden, mag ik ze houden? - Oké, jongens... 492 00:52:01,710 --> 00:52:04,880 de sensoren staan af, tijd om te gaan. - We zijn 100 procent klaar. 493 00:52:23,810 --> 00:52:27,820 Links, links, ja zo. Dit is niet zo makkelijk als het lijkt. 494 00:52:46,720 --> 00:52:52,400 We zijn bij de splitsing, ga naar rechts. - Succes, mannen. 495 00:53:01,150 --> 00:53:04,860 Ik ben op zoek naar een voetbalwedstrijd, snuffel maar rond. 496 00:53:11,540 --> 00:53:13,550 Naar links, verdomme. 497 00:53:19,150 --> 00:53:21,860 Je hebt me niet gezien. 498 00:53:25,960 --> 00:53:29,870 We zijn in positie bij de ontsnappingstunnel. - Hier gaan we dan. 499 00:53:42,260 --> 00:53:44,100 Sorry. 500 00:54:11,850 --> 00:54:16,160 Haal die Amerikaanse hoer. Bel de generaal, zeg hem dat ik hem nu nodig heb. 501 00:54:16,830 --> 00:54:19,900 Sorry, schatje. Breng haar in veiligheid. 502 00:54:38,670 --> 00:54:40,409 Dit is foute boel. - Dat weet ik. 503 00:54:40,410 --> 00:54:43,210 Waar is de generaal? - Hij komt eraan, baas. 504 00:54:50,260 --> 00:54:53,100 Klote Amerikanen, ik schiet jullie kop eraf. 505 00:54:55,470 --> 00:54:59,140 Wat is er met dit geweer? Ik maak chorizo van je. 506 00:55:00,070 --> 00:55:02,150 Mama, het spijt me heel erg. - Klootzak 507 00:55:11,500 --> 00:55:13,700 Vargas, ben je binnen? - We hebben de moeder en het meisje. 508 00:55:13,870 --> 00:55:15,670 We gaan het huis in. Vooruit. 509 00:55:44,890 --> 00:55:47,860 Alles is veilig buiten. Jullie hebben dertig seconden max. Opschieten dus. 510 00:55:52,510 --> 00:55:55,410 Twee man op het balkon die ik niet in vizier krijg. 511 00:55:58,480 --> 00:56:00,290 Ik heb hem gemist. 512 00:56:07,400 --> 00:56:09,940 Ga liggen. 513 00:56:17,520 --> 00:56:21,330 We hebben het pakketje. - Je moet weg nu, het wordt een ruig dagje. 514 00:56:21,390 --> 00:56:25,000 We komen terug, dek ons. - Je dekking staat hier klaar. 515 00:56:38,390 --> 00:56:41,830 Iemand, zeg iets. Wat gebeurt er? - Het leger is overal. 516 00:56:50,710 --> 00:56:54,950 Jullie hebben veel gezelschap, maak dat je weg komt. Nu. 517 00:57:01,800 --> 00:57:06,880 Ik ben geraakt. - Ga naar de tunnel, ik blaas de boel hier op. 518 00:57:10,820 --> 00:57:12,360 Wegwezen hier. 519 00:57:26,250 --> 00:57:28,450 Mike, alsjeblieft, je moet hier weg. 520 00:57:29,460 --> 00:57:33,250 Wegwezen, Vargas. We halen de tunnel niet. 521 00:57:33,251 --> 00:57:37,039 Overschakelen op plan B. - Welk plan B? 522 00:57:37,040 --> 00:57:40,640 Je let ook nooit op, dat is nu jouw probleem. 523 00:57:40,641 --> 00:57:43,849 Moet dat nu? - Volg mij. 524 00:57:43,850 --> 00:57:46,590 Plan B, wat is plan B nou weer? 525 00:57:47,860 --> 00:57:52,330 Tito, wat doe je hier? - Je hebt een Cubaanse gids nodig. 526 00:57:54,070 --> 00:57:56,740 Ze halen het niet. - We moeten hier weg. 527 00:57:59,950 --> 00:58:01,480 De sleutels. 528 00:58:16,740 --> 00:58:20,350 Mijn huis. 529 00:58:24,760 --> 00:58:30,140 In plan B zat niet zo'n groot geweer. - Is dit plan B? Staat de B voor Bullshit? 530 00:58:30,370 --> 00:58:33,980 Wil jij rijden? - Stop maar naast die lui met dat machinegeweer. 531 00:58:44,360 --> 00:58:45,700 Niemand solt met mij. 532 00:58:48,770 --> 00:58:53,510 Dat rijden door de eetkamer heb ik zeker gemist. - Ja, en zo door de voordeur. 533 00:59:11,080 --> 00:59:12,620 Stap in de wagen. 534 00:59:17,190 --> 00:59:19,390 Het Cubaanse leger zat overal. 535 00:59:34,620 --> 00:59:39,400 We moeten naar Guantanamo-basis. - Je kunt niet zo naar een marinebasis rijden. 536 00:59:39,800 --> 00:59:41,940 We zijn Amerikanen hoor. 537 00:59:44,610 --> 00:59:47,550 Je kent die situaties, waarin ik je altijd gerust stel. 538 00:59:47,790 --> 00:59:52,260 Dat alles goed komt en we het wel redden. 539 00:59:52,590 --> 00:59:55,860 Als ik dat nu zeg, zou ik dat liegen. 540 01:00:06,220 --> 01:00:10,160 Nog een bocht... - Waarheen? - Ga hier naar rechts. 541 01:00:15,230 --> 01:00:18,270 Dit zijn de hutten van de drugdealers, hier wordt de cocaïne bereid. 542 01:00:18,840 --> 01:00:20,910 Hopelijk ligt er veel wat kan ontploffen. 543 01:00:29,610 --> 01:00:32,910 Sneller. Ik vermoord jullie, klootzakken. - Ik ga ervoor. 544 01:00:33,230 --> 01:00:35,070 Deze berg is echt steil. 545 01:00:43,920 --> 01:00:47,590 Is dit nog steeds deel van plan B? - Nee, dit is zeker plan C. 546 01:01:45,000 --> 01:01:47,310 Iedereen gaat op iemand schieten. 547 01:01:56,520 --> 01:01:59,230 Ik zit zonder kogels. - Ik heb er nog twee over. 548 01:02:00,100 --> 01:02:03,570 Eén in de kamer. - Niets meer. - Zoveel wapens en jullie hebben geen kogels? 549 01:02:03,740 --> 01:02:07,810 Ik heb er wel één, in mijn heup. - Hij is geraakt. 550 01:02:12,380 --> 01:02:14,590 Amerikaanse grond. 551 01:02:17,800 --> 01:02:20,040 Wij zijn Amerikanen. 552 01:02:27,480 --> 01:02:29,680 Rij erdoorheen. 553 01:03:32,000 --> 01:03:36,780 Wij zijn Amerikanen. Ik betaal belastingen. Schiet hen neer. 554 01:03:36,980 --> 01:03:39,750 Klootzak, laat je pistool vallen. 555 01:03:39,751 --> 01:03:41,860 Leg neer. 556 01:03:46,760 --> 01:03:50,670 Ze kunnen je niet helpen. Jij bent nog in Cuba. 557 01:03:55,380 --> 01:03:59,820 Je staat in een mijnenveld. Beweeg je niet. 558 01:04:01,390 --> 01:04:07,340 Waarom gaan we niet allemaal naar huis? Wij gaan wel naar huis, jij naar een hotel. 559 01:04:07,800 --> 01:04:11,580 We lossen dit wel een ander keer op, want vandaag heeft niemand een goede dag. 560 01:04:11,680 --> 01:04:14,920 Geef me het pistool. - Ik gooi het naar je voeten. 561 01:04:15,590 --> 01:04:17,360 Precies naast die landmijn. 562 01:05:13,660 --> 01:05:18,440 Zo moet je schieten. Vanaf nu ga je zo schieten. 563 01:05:20,240 --> 01:05:24,849 Ik wil dat mijn volgende partner zo kan schieten. Je moet wel verrekte... 564 01:05:24,850 --> 01:05:28,860 disfunctioneel zijn om iemand zo in zijn kop te schieten. Dit is echt disfunctioneel. 565 01:05:28,861 --> 01:05:33,200 Mijn volgende partner nodigt me wel voor barbecues uit. Kom hier meisje. 566 01:05:36,270 --> 01:05:38,340 Hiervoor ben ik helemaal naar Cuba gekomen. 567 01:05:43,280 --> 01:05:45,790 Moet dat nou bij die landmijnen? 568 01:05:48,890 --> 01:05:53,400 Wil jij hem zeggen dat dat gerotzooi gevaarlijk is bij die landmijnen? 569 01:06:06,000 --> 01:06:10,500 Dit is niet makkelijk voor me. Ik had het mis. 570 01:06:10,600 --> 01:06:15,100 Ik zou vereerd zijn als jij met mijn zus uitging. - Dank je. 571 01:06:16,110 --> 01:06:20,760 Syd en ik hebben er over nagedacht, maar je gedrag was zo gek dat... 572 01:06:20,761 --> 01:06:25,410 al was er een beetje sprake van magie we toch maar beter niet... 573 01:06:25,810 --> 01:06:30,410 Je maakt nu al misbruik van mijn zusje. Breek je haar hart nu al? 574 01:06:30,510 --> 01:06:33,210 Waar heb je het over? - Was ze niet goed genoeg voor jou? 575 01:06:33,310 --> 01:06:39,210 Syd, Mike zegt dat je niets waard bent. - Waarom roep je zulke lulkoek? 576 01:06:39,310 --> 01:06:43,710 Ik waardeer dat je hierheen komt en geen respect toont in mijn nieuw zwembad. 577 01:06:43,711 --> 01:06:47,910 Ik heb je nieuwe zwembad gekocht. - Waarom hang je dit zwembad niet... 578 01:06:47,911 --> 01:06:50,010 aan je Ferrari en sleep je hem weg? 579 01:06:50,110 --> 01:06:53,610 Ten eerste, maakte ik maar een grapje. Ten tweede, alles wat je nu zegt... 580 01:06:53,611 --> 01:06:57,610 en kijk goed naar je zelf, is precies wat er mis is met jou. 581 01:06:57,820 --> 01:07:02,420 De overplaatsingspapieren liggen in de vuilnisbak. Ik haal ze en plak ze aan elkaar. 582 01:07:02,520 --> 01:07:03,819 Plak ze maar aan elkaar. - Wat? 583 01:07:03,820 --> 01:07:07,120 Wil je ze aan elkaar plakken? Ik heb lijm in de wagen. 584 01:07:07,220 --> 01:07:11,219 Het is snikheet vandaag, ik lijk wel te koken hier... 585 01:07:11,220 --> 01:07:16,320 en dan moet ik jouw gezeur aanhoren. Daar komt bij dat je mijn zusje pest. 586 01:07:20,720 --> 01:07:22,620 Dit is niet leuk. 587 01:07:28,520 --> 01:07:29,620 Pap. 588 01:07:31,220 --> 01:07:33,620 Ik heb het garantiebewijs nog. 589 01:07:52,120 --> 01:07:56,920 Kom op, man. Je moet de tekst leren. - Jij kent de tekst zelf ook niet. 590 01:07:59,920 --> 01:08:09,920 --- vertaald door www.vertaalsysteem.nl --- 591 01:08:11,930 --> 01:08:15,930 voor ondertitels: www.ondertitels.nl