1 00:01:19,913 --> 00:01:22,165 予定どうりです 2 00:01:41,727 --> 00:01:46,106 1億5千万ドルのブツが発った 3 00:01:46,607 --> 00:01:48,817 最良の日だな 4 00:01:50,944 --> 00:01:53,530 北緯25西経84の海域に− 5 00:01:54,156 --> 00:01:56,283 積荷を沈める 6 00:02:29,149 --> 00:02:30,275 よし 7 00:02:30,651 --> 00:02:32,361 - 銃見たい? - うん 8 00:02:35,906 --> 00:02:37,741 バン バン 9 00:02:39,493 --> 00:02:41,495 ごめんなさい ジョニー 10 00:02:41,912 --> 00:02:43,163 クソッ!メスども 11 00:02:47,543 --> 00:02:49,378 水上に何者かがいます 12 00:02:49,545 --> 00:02:51,588 C-14より沿岸警備隊へ 13 00:02:51,839 --> 00:02:56,260 南フロリダ沖3-5-0に不審船を探知 14 00:02:56,426 --> 00:02:59,429 船長 C-14が1-8-0の船影を探知 15 00:02:59,847 --> 00:03:02,808 こちら沿岸警備隊 16 00:03:03,016 --> 00:03:05,811 出動要請を受け 巡視ヘリを回す 17 00:03:06,186 --> 00:03:08,856 不審船は1-8-0 速度17ノット 18 00:03:09,022 --> 00:03:10,691 ヘリを出せ 19 00:03:17,447 --> 00:03:18,824 こちら沿岸警備隊 ヘリを発進 20 00:03:19,032 --> 00:03:21,451 目標海域へ向かう 21 00:03:25,873 --> 00:03:27,332 来たぞ 22 00:03:40,596 --> 00:03:42,514 巡視ヘリより本部へ 23 00:03:43,015 --> 00:03:44,933 目標は確認できず 24 00:03:45,392 --> 00:03:46,727 見失いました 25 00:03:59,907 --> 00:04:02,075 お前の分だ 26 00:04:05,287 --> 00:04:06,330 終わったか? 27 00:04:06,580 --> 00:04:09,416 - 積荷はDX7へ - よし 28 00:04:19,384 --> 00:04:22,346 TNT諸君 よく聞け 29 00:04:22,596 --> 00:04:26,767 テロ事件以来 麻薬密輸は巧妙になった 30 00:04:26,975 --> 00:04:29,937 今夜 最大のブツが密輸される... 31 00:04:30,145 --> 00:04:31,855 ...そして誰が黒幕なのか突き止める 32 00:04:32,064 --> 00:04:34,900 速やかな任務を願う 33 00:04:35,067 --> 00:04:36,652 3点から攻める: 34 00:04:36,860 --> 00:04:41,490 水上部隊、車両部隊、地上部隊だ 35 00:04:41,698 --> 00:04:46,537 麻薬の有無が 確認あるまで待機せよ 36 00:04:46,745 --> 00:04:50,332 合図がなければ退け 37 00:04:50,541 --> 00:04:55,003 武器を持っている 注意してかかれ 38 00:05:02,135 --> 00:05:03,637 Bチーム前進 39 00:05:24,366 --> 00:05:26,201 小型艇が着いた 40 00:05:33,625 --> 00:05:36,170 明かりが灯って何も見えん 41 00:05:38,505 --> 00:05:42,050 ここに集まりし同胞よ! 42 00:05:44,970 --> 00:05:45,929 おい 43 00:05:46,138 --> 00:05:49,516 - 何故集会の事を教えてくれなかったんだ? - 知った事か! 44 00:05:49,683 --> 00:05:52,394 こんなとこに用はない 45 00:05:55,063 --> 00:05:56,732 - 白人万歳! - 白人万歳! 46 00:05:56,899 --> 00:05:59,318 - 白人万歳! - 白人万歳! 47 00:06:04,031 --> 00:06:06,491 クソども! マイアミ警察だ 48 00:06:06,700 --> 00:06:09,244 チッ 白人ばかりか 49 00:06:09,536 --> 00:06:12,414 カバンを下ろせ Aチーム 応援を 50 00:06:12,581 --> 00:06:15,626 バッドボーイズ さあどうする? 51 00:06:15,876 --> 00:06:18,795 どう立ち向かう? 52 00:06:22,966 --> 00:06:26,011 - いい加減覚えろよ - 俺はコーラス担当だ 53 00:06:26,220 --> 00:06:28,013 Aチーム応答を... 54 00:06:28,180 --> 00:06:29,515 繰り返せ 55 00:06:30,390 --> 00:06:33,602 Bチーム 状況を報告しろ 応答してください 56 00:06:34,603 --> 00:06:35,729 応援は? 57 00:06:36,063 --> 00:06:39,233 - Aチーム 応援を! - マイク 悪い冗談だ 58 00:06:39,441 --> 00:06:41,276 無線が壊れている 59 00:06:42,611 --> 00:06:45,948 - 何だ 可笑しいか? - どうする? 60 00:06:50,911 --> 00:06:52,579 動くな! 61 00:06:55,123 --> 00:06:58,418 - 緊迫ムードだぜ - お前には撃てない 62 00:06:58,585 --> 00:07:02,214 なぜかと言うと相棒に銃を向けていれば 俺が撃たないと思っているからだ 63 00:07:02,422 --> 00:07:03,423 俺もそう思う 64 00:07:03,590 --> 00:07:06,468 相棒は今日死ぬ 覚悟をして来ているんだ 65 00:07:06,635 --> 00:07:07,719 まって 待ってくれよ! 66 00:07:07,928 --> 00:07:10,556 お前らくずの為にな そうだろ マーカス 67 00:07:10,764 --> 00:07:13,475 - なんでだよ - ビビるな 68 00:07:13,684 --> 00:07:16,186 A: 素直に降伏すれば... 69 00:07:16,395 --> 00:07:18,522 ...そしたら肩を打ち抜くだけに しといてやる 70 00:07:18,689 --> 00:07:21,358 B: 抵抗するなら胸を打ち抜く 71 00:07:21,525 --> 00:07:24,319 C: 和平交渉もあるぞ 72 00:07:25,195 --> 00:07:26,989 人質優先だろ 73 00:07:27,155 --> 00:07:29,533 俺はヤワな相棒と違い− 74 00:07:29,700 --> 00:07:32,369 皆殺しにしてやりたい 75 00:07:32,786 --> 00:07:34,413 何か騒いでるが 76 00:07:34,621 --> 00:07:35,789 判別できず 77 00:07:35,956 --> 00:07:38,417 - 突入すべきでは - 動くな 78 00:07:38,584 --> 00:07:40,878 銃が俺の頭に 79 00:07:41,086 --> 00:07:43,463 奴の眉間を狙おうか? 80 00:07:43,672 --> 00:07:45,465 黙らせろ 81 00:07:45,799 --> 00:07:48,844 - どうか俺に慈悲を - でたな 82 00:07:49,052 --> 00:07:51,388 相棒はサイテーの警官だ 83 00:07:51,555 --> 00:07:52,556 頭に来た 84 00:07:52,806 --> 00:07:55,017 - 冷静に - 冷静にだって? 俺は冷静だ 85 00:07:55,184 --> 00:07:58,687 俺は冷静だ!ええっ! 86 00:07:58,854 --> 00:08:00,772 ピリピリしてんだ 87 00:08:00,939 --> 00:08:04,610 全員動くな! 動くなよ! 88 00:08:04,818 --> 00:08:07,779 人種問題なら裁判で決着を 89 00:08:08,322 --> 00:08:09,907 白人には権利が! 90 00:08:10,115 --> 00:08:12,284 黙る権利は認めるぜ 91 00:08:12,826 --> 00:08:17,873 俺から皆さんへ 助言が1つ 92 00:08:18,040 --> 00:08:19,708 相棒はイカれてる! 93 00:08:19,958 --> 00:08:23,879 - 3つ数えるぞ - 相棒はビョーキだ! 94 00:08:24,046 --> 00:08:26,215 - 1 - 寝る時以外は− 95 00:08:26,381 --> 00:08:28,926 銃を撃ちまくるんだ! 96 00:08:29,134 --> 00:08:30,844 - 2! - マイク やめろ! 97 00:08:31,011 --> 00:08:32,095 後ろ! 98 00:08:35,057 --> 00:08:36,642 突撃しろ! 99 00:08:36,850 --> 00:08:38,185 皆殺しだ! 100 00:09:10,509 --> 00:09:11,468 マーカス! 101 00:09:46,920 --> 00:09:49,214 行け!行け!行け! 102 00:09:55,262 --> 00:09:56,597 - かがめ! - 捨てて...! 103 00:09:58,682 --> 00:10:00,267 - 俺じゃない! - 手を挙げろ 104 00:10:00,475 --> 00:10:01,435 俺じゃない! 105 00:10:01,643 --> 00:10:05,063 医療班が向かってる ケガは大丈夫か? 106 00:10:05,272 --> 00:10:07,691 - あぁ 俺達なら心配いらない - はぁ 俺達? 107 00:10:07,858 --> 00:10:10,485 俺はケツを撃たれたんだぞ! 108 00:10:11,486 --> 00:10:14,531 - 誰がケツを撃った? - 誰? お前だよ 109 00:10:14,740 --> 00:10:16,700 - 俺が?俺が撃ったって? - そうだ 110 00:10:16,950 --> 00:10:20,329 確かに撃ちまくったけど・・ 111 00:10:20,537 --> 00:10:22,956 けどお前のケツを 撃ったと言ってないぜ 112 00:10:23,165 --> 00:10:25,751 断言はできんが・・・ 113 00:10:26,001 --> 00:10:29,755 ヒドイ! 尻に命中してる 114 00:10:30,005 --> 00:10:31,048 具合は? 115 00:10:31,215 --> 00:10:33,383 - 今の感覚は? - 熱いし 116 00:10:33,592 --> 00:10:35,302 焦げ臭い 117 00:10:35,552 --> 00:10:38,680 痛み止めのキスをやれ 118 00:10:38,847 --> 00:10:40,682 他言はしない 119 00:10:40,849 --> 00:10:43,769 今夜の予定は? とっとと失せろ 120 00:10:43,936 --> 00:10:46,772 - 人種差別だな - やれやれ 121 00:10:48,732 --> 00:10:51,777 多分 肛門は損傷してない 122 00:10:54,238 --> 00:10:55,614 2袋だけか 123 00:10:55,822 --> 00:10:59,535 アムステルダムからの 密輸はもっと大量では? 124 00:10:59,743 --> 00:11:01,411 何者かがタレ込みを 125 00:11:01,578 --> 00:11:03,622 苦労が水の泡だ 126 00:11:03,831 --> 00:11:05,666 ご苦労さん 127 00:11:13,215 --> 00:11:16,176 今夜 サツに襲撃された 128 00:11:16,385 --> 00:11:21,223 どうして取引場所がバレたのだ? 129 00:11:21,431 --> 00:11:23,809 兄弟たち 130 00:11:24,059 --> 00:11:27,104 DX7のヤクは難を逃れた 131 00:11:27,771 --> 00:11:29,064 ボートのスケジュールを変えろ 132 00:11:29,231 --> 00:11:31,650 ムリだ 木曜に輸送を 133 00:11:31,859 --> 00:11:35,028 変えろ 察知されるな 134 00:11:36,697 --> 00:11:41,493 お前と違い 親父の遺産はない 135 00:11:41,785 --> 00:11:44,079 身体一つで生きてる 136 00:11:44,621 --> 00:11:46,623 スリルも必要ない 137 00:11:46,832 --> 00:11:48,792 聞き飽きた台詞だ 138 00:11:49,710 --> 00:11:52,671 わかったよ 俺が撃った それでいいだろ? 139 00:11:53,130 --> 00:11:55,841 だが撃たなきゃ 死んでたろ 140 00:11:56,049 --> 00:11:57,676 どうしてそんなに 怒ってんだよ? 141 00:11:57,843 --> 00:12:01,054 - 俺は怒ってない - いいや 怒っているぜ 142 00:12:01,221 --> 00:12:03,098 俺は怒っちゃいないさ 143 00:12:03,891 --> 00:12:06,894 お前は怒っているぜ 144 00:12:07,060 --> 00:12:11,523 怒ってない 何度も言わせるな 145 00:12:11,773 --> 00:12:13,692 不愉快だ 146 00:12:13,901 --> 00:12:16,778 まるで 147 00:12:16,987 --> 00:12:19,281 野外バーベキューの蚊だな 148 00:12:19,448 --> 00:12:21,408 正直でいいわ 149 00:12:21,575 --> 00:12:25,954 怒りの抑制法を教えましょう 150 00:12:26,121 --> 00:12:27,873 呼吸法は 151 00:12:28,123 --> 00:12:29,458 “ウーサァ” 152 00:12:29,625 --> 00:12:31,251 何のまじないだ? 153 00:12:31,418 --> 00:12:33,879 しっかり覚えて 154 00:12:34,046 --> 00:12:35,589 お前にはセラピーが必要だな 155 00:12:35,756 --> 00:12:37,049 - セラピーには行った - いつだ? 156 00:12:37,299 --> 00:12:40,302 飛行場でドンパチやった後に 157 00:12:42,221 --> 00:12:44,181 ウーサァ 158 00:12:44,806 --> 00:12:46,683 ウーサァ 159 00:12:47,226 --> 00:12:48,769 マイク巡査 160 00:12:51,522 --> 00:12:53,690 - パパって呼んだ? - あぁ 161 00:12:54,983 --> 00:12:56,235 ウーサァ 162 00:12:56,443 --> 00:12:59,988 マイク セラピーを受け直せ 163 00:13:00,197 --> 00:13:01,949 ...情事抜きで 164 00:13:02,115 --> 00:13:05,577 - 辛そうな体験だな - 俺は耐えた 165 00:13:06,662 --> 00:13:08,372 自分と向き合うんだ 166 00:13:08,664 --> 00:13:10,624 告白会の事か 167 00:13:11,208 --> 00:13:13,585 1、2回参加したよ 168 00:13:13,961 --> 00:13:15,462 ウーサァ 169 00:13:15,671 --> 00:13:18,090 - ご一緒に - ウーサァ 170 00:13:18,257 --> 00:13:23,178 互いに抱擁とキス  カルト集団と変わらんな 171 00:14:01,300 --> 00:14:02,301 買え 172 00:14:44,051 --> 00:14:46,386 先生 整形は必要ないよ 173 00:14:46,595 --> 00:14:50,516 冗談じゃない  お肉が減ったんだぞ 174 00:14:50,724 --> 00:14:52,184 微量だよ 175 00:14:52,392 --> 00:14:54,770 人生に... 176 00:14:55,020 --> 00:14:56,522 ...アクシデントは付き物さ 177 00:14:56,772 --> 00:14:58,815 それが尻でもか 178 00:14:59,066 --> 00:15:00,234 もういい 179 00:15:00,359 --> 00:15:02,152 麻酔でチョット... 180 00:15:06,365 --> 00:15:09,201 - ラーリーだ - 兄弟 181 00:15:09,409 --> 00:15:12,412 2袋だけか 赤っ恥をかいたぞ! 182 00:15:12,955 --> 00:15:15,874 待てよ 待てったら 183 00:15:16,083 --> 00:15:18,669 24時間以内に情報を... 184 00:15:18,877 --> 00:15:22,548 ...タダじゃおかんぞ 185 00:15:29,888 --> 00:15:31,098 サツが嗅ぎ付けた 186 00:15:31,265 --> 00:15:34,142 タピア 俺に心当たりは無い 187 00:15:34,351 --> 00:15:37,062 慎重さが肝心だぞ 188 00:15:37,312 --> 00:15:40,566 - 調べておく - アレックス 患者だ 189 00:15:40,732 --> 00:15:42,109 もう切るよ  190 00:15:42,317 --> 00:15:44,736 店で死人が出ちまった 191 00:15:47,948 --> 00:15:49,867 ヤクで昇天だ 192 00:15:51,201 --> 00:15:54,204 - 奴を追い出せ ジョセフ - 裏路地へ 193 00:15:59,793 --> 00:16:01,253 捨てろ 194 00:16:21,148 --> 00:16:22,941 シドおばちゃんは素敵 195 00:16:23,150 --> 00:16:25,360 独身でNY暮らし 196 00:16:25,569 --> 00:16:27,779 男も入れ食いだし 197 00:16:27,988 --> 00:16:31,575 - “セックス&シティ”みたい - ケーブルTVはキャンセル 198 00:16:32,576 --> 00:16:34,703 シドは警察官なの? 199 00:16:34,912 --> 00:16:37,623 DEA(麻薬取締局)に勤務してる 事務だけど 200 00:16:37,831 --> 00:16:40,083 - 面白みはないわ - 事務が一番だ 201 00:16:40,542 --> 00:16:43,962 俺の妹を犯罪現場になんか 202 00:16:44,213 --> 00:16:45,172 危険すぎる 203 00:16:45,881 --> 00:16:48,050 怪我するさ 204 00:16:49,551 --> 00:16:52,471 ドライバーを ネジが緩んでる 205 00:16:52,638 --> 00:16:54,890 お兄さん ちょっと事故に 206 00:16:55,057 --> 00:16:58,268 - 大丈夫? - 大丈夫だけど... 207 00:16:58,435 --> 00:17:01,063 ...最近 夜が不調なのよ 208 00:17:01,230 --> 00:17:02,814 - テレサ! - 何? 209 00:17:03,857 --> 00:17:06,568 軽い神経痛だ 210 00:17:08,445 --> 00:17:10,113 欠陥はない 211 00:17:10,531 --> 00:17:11,698 話したい事がある 212 00:17:20,290 --> 00:17:22,167 ドーナツだ 213 00:17:22,334 --> 00:17:23,502 医療器具だ 214 00:17:23,752 --> 00:17:26,713 妊婦用売場で見つけた 215 00:17:26,922 --> 00:17:29,967 中心に刺激を与えない 216 00:17:30,384 --> 00:17:32,427 - どうぞ - 大感激! 217 00:17:33,720 --> 00:17:35,013 あのな... 218 00:17:35,556 --> 00:17:38,100 ...昨夜の事が気掛かりで 219 00:17:38,308 --> 00:17:41,270 俺は悟りを得たんだ 220 00:17:42,521 --> 00:17:45,482 - お前の助言で - かもな 221 00:17:45,691 --> 00:17:48,652 これは神の試練なんだ 222 00:17:48,861 --> 00:17:51,738 お前のせいじゃない 223 00:17:51,947 --> 00:17:53,907 ウーサァ! 224 00:17:54,283 --> 00:17:55,784 シドか? 225 00:17:55,993 --> 00:17:57,995 今はその時じゃない 226 00:17:58,203 --> 00:18:00,164 マイク 聞いて 今はその時じゃないの 227 00:18:00,330 --> 00:18:01,832 パスしろ! 228 00:18:02,416 --> 00:18:04,877 家の中でボールを投げるな 229 00:18:09,882 --> 00:18:11,049 ウーサァ 230 00:18:11,300 --> 00:18:12,843 - やあ テレサ 231 00:18:13,051 --> 00:18:15,053 ここハワイだっけ 232 00:18:19,099 --> 00:18:20,934 シド 待てって 233 00:18:21,143 --> 00:18:23,770 抑えてくれ 234 00:18:26,648 --> 00:18:28,859 そういう事ね お久しぶり 235 00:18:29,067 --> 00:18:30,903 兄貴に話してないのね 236 00:18:31,945 --> 00:18:35,032 - NYの事は教えた - 交際の事は? 237 00:18:35,240 --> 00:18:37,117 その話は触れてない 238 00:18:37,326 --> 00:18:41,455 先月NYで満喫したと 239 00:18:44,458 --> 00:18:46,543 マイクは素敵ね 240 00:18:47,794 --> 00:18:51,215 - 女たらしだ - ケガの話しを? 241 00:18:51,882 --> 00:18:54,426 そのうち 話すよ 242 00:18:54,676 --> 00:18:58,096 パートナーなら隠し事しないで 243 00:18:58,263 --> 00:18:59,973 タイミングが肝心だ 244 00:19:00,182 --> 00:19:02,267 マーカスと衝突してて 245 00:19:02,935 --> 00:19:06,104 シド 今は本当に気まずい 246 00:19:06,313 --> 00:19:09,358 兄貴が回復するまで内緒に 247 00:19:09,566 --> 00:19:11,443 家族同然よ 何が問題? 248 00:19:11,652 --> 00:19:14,613 マイクに白状しましょう 249 00:19:14,780 --> 00:19:16,907 待てよ 俺から話す 250 00:19:17,074 --> 00:19:19,451 当然の事だろ 251 00:19:19,660 --> 00:19:21,328 - いつ? - 時間が必要だ 252 00:19:21,537 --> 00:19:24,873 気持ちの整理を 253 00:19:25,499 --> 00:19:29,461 マイク 彼は私の兄よ 怖がらないで 254 00:19:29,670 --> 00:19:32,464 ビビッてなんていないぜ 255 00:19:32,798 --> 00:19:35,634 ただ... 兄貴の方が心配さ 256 00:19:38,971 --> 00:19:42,599 マイクも先月NYへ 257 00:19:45,352 --> 00:19:46,854 いや 俺は... 258 00:19:47,145 --> 00:19:49,398 - 話しただろ? - いいや 259 00:19:49,606 --> 00:19:50,941 テレサ? 260 00:19:51,108 --> 00:19:54,903 マイクとNYで会えてれば 261 00:19:55,654 --> 00:19:57,990 NYの事 教えてないぞ 262 00:19:58,657 --> 00:20:00,117 ねえ マイク 263 00:20:00,325 --> 00:20:03,579 シドは暫くの間 滞在を 264 00:20:03,787 --> 00:20:05,873 一緒にマイアミ巡りを 265 00:20:06,081 --> 00:20:07,499 光栄だわ 266 00:20:07,916 --> 00:20:10,794 いいとも 267 00:20:11,420 --> 00:20:14,756 マーカス 一役買うか 268 00:20:16,008 --> 00:20:18,385 休暇を満喫したい 269 00:20:18,594 --> 00:20:20,512 ゴージャスなホテルで 270 00:20:20,762 --> 00:20:23,557 プール付きよ 271 00:20:23,765 --> 00:20:24,975 プールなら家に! 272 00:20:26,727 --> 00:20:28,103 犬が泳いでる 273 00:20:28,312 --> 00:20:31,773 玩具プールの事じゃない 274 00:20:31,982 --> 00:20:34,693 家のプールより豪華なの? 275 00:20:34,902 --> 00:20:36,904 ミーガン これでも3900$もするんだ 276 00:20:37,154 --> 00:20:39,031 豪華なプールは? 277 00:20:39,740 --> 00:20:42,201 - もういい - ケタ違いだね 278 00:20:43,118 --> 00:20:46,330 それじゃ マイク 279 00:20:46,580 --> 00:20:48,499 会えて良かった 280 00:20:50,000 --> 00:20:51,001 どこに行くんだ? 281 00:20:52,503 --> 00:20:54,171 休暇なんだろ 282 00:20:55,172 --> 00:20:56,632 歓迎するぞ マイク 283 00:20:56,840 --> 00:20:59,801 相棒なら家族で付合わないと 284 00:21:00,010 --> 00:21:01,803 玩具プールで悪いか 285 00:21:02,971 --> 00:21:04,640 どうした? 286 00:21:05,557 --> 00:21:08,477 なぜいつも困らせる? 287 00:21:08,685 --> 00:21:11,855 - 何のことだ? - これは俺の家族だ わかるか? 288 00:21:12,064 --> 00:21:14,399 - 何のことだ? - ここは俺の平和の場所だ 289 00:21:14,566 --> 00:21:16,360 薬をやってるのか? 290 00:21:16,527 --> 00:21:18,445 薬を飲んだんだろ? 291 00:21:18,654 --> 00:21:20,822 - 俺が何をした? - 忘れてくれ 忘れてくれよ 292 00:21:21,031 --> 00:21:23,575 - 俺が何をした? - メイソン 取って来い! 293 00:21:31,667 --> 00:21:32,876 クソッ! 294 00:21:37,714 --> 00:21:39,216 最高だね 295 00:21:40,384 --> 00:21:41,718 サイコーだ 296 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 待ちな 297 00:21:44,596 --> 00:21:45,764 ラーリーだ 298 00:21:45,973 --> 00:21:48,350 3-9-0-0$だぞ 3900$だ 299 00:21:48,559 --> 00:21:52,229 期待通りだぜ 水から上がれ 300 00:21:52,437 --> 00:21:55,607 タレ込み屋から情報だ 301 00:22:07,661 --> 00:22:09,746 各自 状況を報告 302 00:22:10,539 --> 00:22:12,583 監視班 どうぞ 303 00:22:13,167 --> 00:22:14,543 お待ちを 304 00:22:17,421 --> 00:22:18,380 裏口に入った 305 00:22:18,964 --> 00:22:19,965 視界良好 306 00:22:20,382 --> 00:22:22,718 - カメラも良好 - 始めるぞ 307 00:22:29,308 --> 00:22:30,559 どうした? 308 00:22:38,567 --> 00:22:41,612 評判は届いているよ 309 00:22:41,820 --> 00:22:45,073 同胞たちが世話になった 310 00:22:45,324 --> 00:22:46,617 歳は? 311 00:22:47,034 --> 00:22:48,202 十分に 312 00:22:48,494 --> 00:22:51,788 時間をムダにしないで 313 00:22:53,207 --> 00:22:56,168 いい設備を揃えてる 314 00:22:56,376 --> 00:22:58,212 性能を見たいね. 315 00:23:00,172 --> 00:23:01,798 そそる響きだ 316 00:23:02,007 --> 00:23:05,260 "君の性能も確かかな" 317 00:23:08,180 --> 00:23:10,557 洗練された男のユーモアさ 318 00:23:12,518 --> 00:23:13,894 バレエは好き? 319 00:23:14,978 --> 00:23:18,857 3人の従妹はモスクワで舞台を 320 00:23:21,777 --> 00:23:23,403 跳躍がバツグン 321 00:23:28,951 --> 00:23:30,577 5000やったろ 322 00:23:30,786 --> 00:23:32,162 4900だ 323 00:23:32,371 --> 00:23:34,206 - 5000だ - 4900よ 324 00:23:34,373 --> 00:23:35,415 - 5000 - 数えろ 325 00:23:35,582 --> 00:23:39,169 私をコケにするとバラすわよ 326 00:23:39,795 --> 00:23:40,796 わかった 327 00:23:43,715 --> 00:23:45,259 - いくらだ? - 300万ドル 328 00:23:45,467 --> 00:23:48,011 これを見ろ 至る所に金がある 掃除をしとけ 329 00:23:48,220 --> 00:23:52,349 300万の両替を頼みたい 330 00:23:53,225 --> 00:23:56,019 NYで世話した件数は? 331 00:23:56,228 --> 00:23:57,187 数人よ 332 00:23:57,396 --> 00:24:00,399 君では役不足のようだ 333 00:24:00,607 --> 00:24:02,734 私を頼って呼んだ 334 00:24:02,943 --> 00:24:06,446 運び易い大札への両替 335 00:24:06,655 --> 00:24:08,866 取引を遅らせたいなら 336 00:24:09,074 --> 00:24:11,618 ご勝手にどうぞ 337 00:24:25,257 --> 00:24:28,177 10ドル札から100ドル札に 338 00:24:28,385 --> 00:24:31,096 取引先の100万ドルは この5ケースに 339 00:24:31,263 --> 00:24:34,099 俺は数学が嫌いだ 340 00:24:34,308 --> 00:24:36,935 両替した300万ドルから... 341 00:24:37,144 --> 00:24:39,313 ...200万ドルを返金 342 00:24:39,521 --> 00:24:42,357 手数料は30万 343 00:24:42,649 --> 00:24:46,278 - 確実にお届けを - アレックス 344 00:24:46,486 --> 00:24:48,572 何? この方法では 345 00:24:48,989 --> 00:24:51,074 リスクが高い 346 00:24:51,241 --> 00:24:54,286 利益が削られちまう 347 00:24:55,120 --> 00:24:57,664 将軍と再交渉しよう 348 00:24:58,207 --> 00:25:00,876 彼はビジネスマンだ 俺達もビジネスマンだ 349 00:25:01,502 --> 00:25:02,794 電話を 350 00:25:03,128 --> 00:25:04,254 お前が呼べ 351 00:25:04,713 --> 00:25:07,174 金を送り届ける 352 00:25:08,383 --> 00:25:09,843 来たぞ 353 00:25:10,219 --> 00:25:13,055 トラックが出発した 追いかけろ 354 00:25:16,808 --> 00:25:18,310 あのトラックを見失うな 355 00:25:20,646 --> 00:25:22,648 あのトラックを追え 356 00:25:31,740 --> 00:25:35,160 騒がしくなったぞ 357 00:25:35,327 --> 00:25:37,913 どこへ向かう? 358 00:26:19,913 --> 00:26:21,373 ファルコンワン 彼女が見えるか? 359 00:26:23,792 --> 00:26:25,043 確認中 360 00:26:25,711 --> 00:26:27,546 面倒が起こる 361 00:26:27,713 --> 00:26:30,090 何かの強奪計画だな 362 00:26:45,230 --> 00:26:47,149 10時に黒バンだな 363 00:26:48,150 --> 00:26:50,569 屋上に現れろよ 364 00:26:50,777 --> 00:26:52,446 ロベルト 来ているぞ 365 00:26:56,366 --> 00:26:57,659 見つけました 366 00:27:00,078 --> 00:27:02,706 こちらファルコンワン 見つけました 367 00:27:02,915 --> 00:27:05,375 背後にオレンジの車 368 00:27:05,584 --> 00:27:07,920 黒人3人が乗ってる 369 00:27:08,128 --> 00:27:10,547 映らない 確かめさせろ 370 00:27:10,714 --> 00:27:13,091 黒人3名の監視を 371 00:27:24,102 --> 00:27:26,939 黒人3名が接近してる 372 00:27:27,147 --> 00:27:29,066 襲撃だぞ!... 373 00:27:33,612 --> 00:27:35,030 - 撃たれた! - クソ 374 00:27:44,957 --> 00:27:46,166 捜査官が負傷! 375 00:27:48,710 --> 00:27:50,087 見逃すなよ! 376 00:27:50,295 --> 00:27:51,755 - 追跡する! - クソッ! 377 00:27:52,714 --> 00:27:53,841 ここに居ろ! 378 00:27:54,049 --> 00:27:55,592 クソッタレ! 379 00:28:36,550 --> 00:28:37,551 シドだ! 380 00:28:38,802 --> 00:28:40,637 追うぞ! 381 00:28:44,474 --> 00:28:46,518 妹が何で? 382 00:28:57,613 --> 00:28:59,239 歩道だ! 歩道だ! 383 00:29:00,782 --> 00:29:01,742 行け! 行け! 384 00:29:14,796 --> 00:29:17,716 - クソッ! - 応援を頼む! 385 00:29:23,889 --> 00:29:25,641 銃を構えとけ 386 00:29:29,436 --> 00:29:30,729 警察だ! 387 00:29:32,231 --> 00:29:33,315 車を止めろ! 388 00:29:33,524 --> 00:29:36,401 バッジより銃を使え! 撃て! 389 00:29:52,417 --> 00:29:54,086 妹が危ない 390 00:29:56,964 --> 00:29:58,715 どいて! 391 00:30:12,271 --> 00:30:14,898 もうアッタマに来た! 392 00:30:24,324 --> 00:30:25,826 - 撃て!撃て!撃て! - 待て 393 00:30:36,461 --> 00:30:38,005 バッジを見せてやれ! 394 00:31:09,203 --> 00:31:11,371 - イカれてやがる - らしいな 395 00:31:11,872 --> 00:31:13,207 行け!行け! 396 00:31:32,518 --> 00:31:34,353 どいて! 397 00:32:01,046 --> 00:32:02,506 ひるむなよ! 398 00:32:10,931 --> 00:32:12,391 今だ! 399 00:32:21,066 --> 00:32:22,526 出ろ! 400 00:32:23,193 --> 00:32:24,444 運転しろ! 401 00:32:32,202 --> 00:32:33,662 行け! 402 00:32:41,587 --> 00:32:43,797 マイク もっと飛ばせ! 403 00:33:06,028 --> 00:33:07,404 ブッ殺せ! 404 00:33:17,873 --> 00:33:19,166 どけ! 405 00:33:24,671 --> 00:33:25,964 行け!行け! 406 00:33:30,802 --> 00:33:32,638 - 見失うな マイク! - やってる! 407 00:33:50,405 --> 00:33:51,490 クソッ! 408 00:33:51,698 --> 00:33:53,742 あの野郎... 409 00:33:53,992 --> 00:33:55,410 俺のヘッドライトを 410 00:33:57,162 --> 00:33:58,914 こっちも撃ち返せ! 411 00:34:10,676 --> 00:34:13,679 お前どこ撃ってんだ?! 412 00:34:13,846 --> 00:34:15,973 - ミスった - 外に向かって撃て! 413 00:34:16,181 --> 00:34:18,016 気をつけろ 414 00:34:36,118 --> 00:34:37,661 ポイ捨てか! 415 00:34:48,172 --> 00:34:49,256 チクショー 416 00:34:56,597 --> 00:34:59,516 - マトモじゃない! - ビョーキだな 417 00:35:10,152 --> 00:35:11,653 危ない! 418 00:35:14,990 --> 00:35:18,285 - 望むとこだ - また来た! 419 00:35:30,214 --> 00:35:32,925 - 見たか? - 車が落ちてんだよ! 420 00:35:38,096 --> 00:35:41,058 俺は助けようとしているんだぜ?! 421 00:35:41,266 --> 00:35:43,810 だったら 運転に集中させろ! 422 00:35:51,693 --> 00:35:54,154 死ぬとこだったぞ! 423 00:35:55,531 --> 00:35:57,783 避けるのに集中を 424 00:36:04,540 --> 00:36:06,041 リラックスしろ 425 00:36:12,506 --> 00:36:14,466 宙返りを! 426 00:36:14,633 --> 00:36:17,970 - タマが縮んだ - 頭に当たるとこだったぞ 427 00:36:37,656 --> 00:36:39,158 ボートだ! 428 00:37:01,763 --> 00:37:05,267 荷は予定の場所へ届いたわ 429 00:37:09,021 --> 00:37:12,107 容疑者確保に全力を 430 00:37:15,360 --> 00:37:16,361 あそこに彼女が 431 00:37:23,243 --> 00:37:25,204 シド!何してる? 432 00:37:26,205 --> 00:37:27,539 事務的だった 433 00:37:27,706 --> 00:37:30,834 消えて 潜入捜査中なの  434 00:37:31,043 --> 00:37:33,670 DEAが監視を 恥かかせないで 435 00:37:34,213 --> 00:37:36,256 - 命を助けたんだぜ - 感謝しているわ 436 00:37:36,465 --> 00:37:38,926 でも5ヶ月の潜入捜査が... 437 00:37:39,134 --> 00:37:41,553 ...フイになりかけた 438 00:37:42,054 --> 00:37:44,473 この危機を見逃せと? 439 00:37:44,681 --> 00:37:46,475 - どうしたいわけ? - わかった 440 00:37:46,683 --> 00:37:50,103 - クソッ マイク 彼女は間違っている - 落ち着け リラックスしろ 441 00:37:50,312 --> 00:37:52,272 トラックの中にヤクがあるのか? 442 00:37:52,523 --> 00:37:54,358 - 現金があるわ - 行先は? 443 00:37:55,234 --> 00:37:57,069 - 言えないわ - なぜ? 444 00:37:57,236 --> 00:38:00,572 自分のキャリアを守るためよ 445 00:38:00,739 --> 00:38:01,865 どういう意味だ? 446 00:38:02,032 --> 00:38:05,536 マイアミ市警と組めば... 447 00:38:05,744 --> 00:38:09,164 ...情報漏れの恐れが - 俺もマイアミ市警だ 448 00:38:09,331 --> 00:38:11,250 兄貴を疑うのか 449 00:38:11,416 --> 00:38:14,378 あんな無謀なマネを... 450 00:38:14,545 --> 00:38:17,381 ...命がもたんぞ! 451 00:38:17,923 --> 00:38:21,885 ママに話すぞ  これも情報漏れだ 452 00:38:22,094 --> 00:38:23,220 マーカス... 453 00:38:25,848 --> 00:38:27,432 シド 彼にも一理ある 454 00:38:27,599 --> 00:38:29,226 君を愛してるんだ 455 00:38:29,601 --> 00:38:32,271 言うまでも無いが 456 00:38:32,437 --> 00:38:36,066 マイアミ市警に報告すべきだ 457 00:38:41,864 --> 00:38:43,282 銃を撃ったのは初めてか? 458 00:38:44,449 --> 00:38:47,369 良くやった 459 00:38:47,619 --> 00:38:49,621 兄はそう思ってない 460 00:38:51,331 --> 00:38:52,708 ありがとう 461 00:38:52,875 --> 00:38:55,961 潜入捜査を5ヶ月間も? 462 00:38:56,170 --> 00:38:57,880 相談もなしだ 463 00:38:58,046 --> 00:38:59,882 - 何が言いたいの? - 俺は... 464 00:39:00,090 --> 00:39:02,718 この仕事はキツイ 465 00:39:02,885 --> 00:39:05,512 危険だし 時には... 466 00:39:06,305 --> 00:39:08,682 だから相談しなかった 467 00:39:16,273 --> 00:39:17,774 金は渡ったな 468 00:39:21,320 --> 00:39:24,031 取引終了 行くわ 469 00:39:28,994 --> 00:39:29,995 ありがとう 470 00:39:48,847 --> 00:39:51,183 妹は命拾いしたよ 471 00:39:51,517 --> 00:39:52,893 そうだな 472 00:39:53,268 --> 00:39:56,021 不始末の言い訳を? 473 00:39:56,688 --> 00:39:58,815 うまくいく 474 00:40:00,275 --> 00:40:01,819 こっちだ 475 00:40:02,027 --> 00:40:04,029 事件の説明を 476 00:40:04,446 --> 00:40:05,823 君たち 477 00:40:05,989 --> 00:40:08,867 お前らの仕事は何だ? 478 00:40:09,034 --> 00:40:10,035 言ってくれ 479 00:40:10,202 --> 00:40:12,412 TNTです 480 00:40:12,621 --> 00:40:15,374 <対麻薬 戦術部隊> 481 00:40:15,833 --> 00:40:17,876 “戦術”だ! 482 00:40:18,919 --> 00:40:23,131 "巧みな隠密作戦だぞ!" 483 00:40:24,591 --> 00:40:26,051 教えてくれ... 484 00:40:26,260 --> 00:40:30,389 ...今日の仕事は何だ? 485 00:40:36,186 --> 00:40:37,855 22台の車... 486 00:40:38,230 --> 00:40:40,315 ...ボートも? 487 00:40:41,775 --> 00:40:43,569 玉砕か? 488 00:40:46,822 --> 00:40:48,532 違います 489 00:40:54,329 --> 00:40:56,290 ウーサァ 490 00:40:59,585 --> 00:41:02,462 ポジティブに考えると 警官は誰も死んでいない 491 00:41:02,671 --> 00:41:07,718 本部長に噛付かれたよ... 492 00:41:07,926 --> 00:41:10,929 ...苦情も階級順でね 493 00:41:13,098 --> 00:41:16,560 事情ありきの筈だ 494 00:41:17,102 --> 00:41:18,604 では弁明を 495 00:41:18,896 --> 00:41:21,440 家族とバーベキューを 496 00:41:21,648 --> 00:41:23,525 密売取引の... 497 00:41:23,692 --> 00:41:27,321 ...襲撃グループと接触しました 498 00:41:27,488 --> 00:41:29,948 ヤクの売人でして 499 00:41:30,115 --> 00:41:32,242 マーカス 500 00:41:32,451 --> 00:41:34,411 私は署長だぞ 話は通じてる 501 00:41:34,995 --> 00:41:36,413 ヤクの押収を? 502 00:41:37,915 --> 00:41:41,293 ダメか まあいい 金は? 503 00:41:41,668 --> 00:41:42,836 金もなし? 504 00:41:43,045 --> 00:41:44,505 元締めは? 505 00:41:44,922 --> 00:41:47,424 俺はバーベキューを... 506 00:41:47,633 --> 00:41:50,469 不明ですが 突き止めます 507 00:41:50,636 --> 00:41:52,638 あの報道... 508 00:41:52,804 --> 00:41:55,349 ...関係が? - 無関係です 509 00:41:55,557 --> 00:41:58,352 よく見て お待ちを 510 00:41:58,644 --> 00:42:02,189 そこらじゅうにDEAがいる 511 00:42:02,397 --> 00:42:04,441 DEAが介入を? 512 00:42:04,900 --> 00:42:06,318 向こうにあるのはDEAの車だ 513 00:42:07,486 --> 00:42:09,196 まったく! 514 00:42:09,404 --> 00:42:12,783 署長 気持ちをラクに 515 00:42:12,991 --> 00:42:15,369 ちょっと失礼 516 00:42:15,828 --> 00:42:17,454 - 査定は? - ウーサァ 517 00:42:19,414 --> 00:42:22,042 2万1千ドル?! 518 00:42:22,668 --> 00:42:25,838 まいったね 519 00:42:26,505 --> 00:42:28,298 ダッシュボードが? 520 00:42:31,677 --> 00:42:33,136 支払うとも 521 00:42:33,345 --> 00:42:35,472 金は用意させる 522 00:42:38,392 --> 00:42:41,228 車の被害賠償の件で... 523 00:42:41,395 --> 00:42:44,523 私有車は保証しない 524 00:42:44,690 --> 00:42:46,358 さあ続きを 525 00:42:47,317 --> 00:42:50,320 襲撃グループは取引の察知を... 526 00:42:50,529 --> 00:42:52,489 ...情報を吐かせ金を追えば 527 00:42:52,698 --> 00:42:54,533 きっと黒幕に 528 00:42:54,700 --> 00:42:58,078 麻薬には頭を痛めてる 529 00:42:58,245 --> 00:43:01,039 子供が中毒死だぞ 530 00:43:01,206 --> 00:43:05,043 売人を街から消してやる! 531 00:43:05,210 --> 00:43:06,336 分かるな? 532 00:43:06,545 --> 00:43:10,299 何としてでも解決してくれ 533 00:43:18,056 --> 00:43:19,558 最悪ですよ 534 00:43:29,067 --> 00:43:32,070 クソねずみ共が 俺の金を食う 535 00:43:33,405 --> 00:43:37,993 カルロス 何とかしろ 536 00:43:38,285 --> 00:43:41,705 余りに酷い 537 00:43:42,247 --> 00:43:43,790 クソねずみ共め! 538 00:43:43,999 --> 00:43:45,584 クソネズミめ! 539 00:43:48,295 --> 00:43:49,588 ボス 朗報ですよ 540 00:43:49,796 --> 00:43:54,092 ロシア人と取引した黒人女ですが 541 00:43:54,301 --> 00:43:55,302 金を守った 542 00:43:55,511 --> 00:43:57,930 ハイチ人を撃退し 取引場所へ 543 00:43:58,096 --> 00:44:00,933 2人の黒人ギャングが 544 00:44:01,099 --> 00:44:02,935 - クソッ! - 追撃し銃撃戦に 545 00:44:03,560 --> 00:44:06,063 これほどの災難が? ないね 546 00:44:06,271 --> 00:44:09,817 ヤクも金も消えちまう 547 00:44:12,611 --> 00:44:15,906 米国の警備が厳重だから... 548 00:44:16,073 --> 00:44:17,241 ...空も... 549 00:44:17,449 --> 00:44:20,786 ...キューバへ届かず  ネズミが食っちまう 550 00:44:25,457 --> 00:44:29,419 金を運ぶのもラクじゃない 551 00:44:33,382 --> 00:44:34,758 教えてくれ... 552 00:44:35,843 --> 00:44:37,344 ...悩むべきか? 553 00:44:37,511 --> 00:44:39,638 - いいえ ボス - 黙れ 554 00:44:39,888 --> 00:44:43,016 縄張りが狙われてる 555 00:44:43,225 --> 00:44:46,144 この街は俺のものだ わかってるのか? 556 00:44:46,520 --> 00:44:47,813 俺の街だ 557 00:44:49,773 --> 00:44:52,067 ピンクか 558 00:44:52,359 --> 00:44:55,404 ブルーより似合う 559 00:44:55,612 --> 00:44:56,780 ピンクの方がかわいい 560 00:44:56,989 --> 00:44:59,992 店員がモデルの様だ と言っていたよ 561 00:45:01,493 --> 00:45:05,706 親戚で感謝しろよ 562 00:45:05,998 --> 00:45:07,749 気にするな 563 00:45:08,667 --> 00:45:11,879 モデルは忘れて 564 00:45:12,045 --> 00:45:14,006 君は天使だ 565 00:45:15,174 --> 00:45:17,009 - そうだろ? - ええ 566 00:45:17,176 --> 00:45:19,970 - ロベルト どう思う? - クソ綺麗だ 567 00:45:20,888 --> 00:45:25,267 汚い言葉を使うな... 568 00:45:26,185 --> 00:45:28,854 ...タマを切り落とすぞ 569 00:45:31,064 --> 00:45:34,693 悟りを開くのは勝手だが 570 00:45:34,943 --> 00:45:38,489 尋問はビシっと決めろよ 571 00:45:38,697 --> 00:45:40,949 尋問より脚を撃つさ ふざけんな 572 00:45:41,116 --> 00:45:42,576 Come on with that leg shit. 573 00:45:42,784 --> 00:45:45,871 - 誰しも尊厳がある - 俺の尊厳は? 574 00:45:46,038 --> 00:45:48,999 脳ミソを失くしたか 575 00:45:49,166 --> 00:45:51,168 - 嘆くね - 何がだ? 576 00:45:51,376 --> 00:45:54,046 自制心がない 577 00:45:54,213 --> 00:45:55,589 それも人間だ 578 00:45:56,256 --> 00:45:58,383 どういう意味なんだ? 579 00:45:58,550 --> 00:46:01,762 幼児期における環境が 580 00:46:01,929 --> 00:46:04,723 ハイスクールで芽を出す 581 00:46:04,890 --> 00:46:07,476 銃を握りチビT着て... 582 00:46:07,643 --> 00:46:10,270 ...タフガイを気取り出す 583 00:46:11,730 --> 00:46:16,568 2度と言わんぞ  俺の母親を持ち出すな 584 00:46:17,653 --> 00:46:19,822 警告だぞ 585 00:46:22,074 --> 00:46:25,744 お前はまだガキだよ 586 00:46:26,453 --> 00:46:29,414 俺の成長に妬いている 587 00:46:29,581 --> 00:46:32,918 精神分析に母親を持出すな 588 00:46:33,085 --> 00:46:36,797 忘れるなコンビも永久じゃない 589 00:46:40,092 --> 00:46:41,969 どうした アイスピック? 590 00:46:42,928 --> 00:46:46,056 珍客だな どうぞ中へ 591 00:46:46,265 --> 00:46:48,559 聞きたい事がある 592 00:46:48,725 --> 00:46:51,645 - 機嫌が悪い - よせよ 593 00:46:51,812 --> 00:46:53,939 ハイチ人でブロンド どこだ? 594 00:46:54,106 --> 00:46:55,649 ブロンド? 595 00:46:57,109 --> 00:46:59,361 彼は上玉でね 596 00:46:59,570 --> 00:47:03,240 その代価を貰わないと 597 00:47:03,448 --> 00:47:05,784 取引って事か? 598 00:47:06,118 --> 00:47:08,287 らしいな 599 00:47:08,453 --> 00:47:10,956 それなら 応じてやるか? 600 00:47:11,123 --> 00:47:15,127 俺達はマイアミ市警の ダンス選手でね 601 00:47:15,335 --> 00:47:17,629 数々の賞を 602 00:47:17,838 --> 00:47:19,298 総ナメなんだ 603 00:47:19,464 --> 00:47:21,884 披露してやれ 604 00:47:22,301 --> 00:47:25,095 ウォームアップから 605 00:47:25,262 --> 00:47:26,638 見逃すなよ 606 00:47:26,805 --> 00:47:29,141 見物だから 607 00:47:38,358 --> 00:47:40,986 - 俺の店で何するんだ? - 荒技だ 608 00:47:41,153 --> 00:47:42,279 待ってくれ 609 00:47:45,365 --> 00:47:47,451 - 何をするんだ?! - 俺にも 610 00:47:48,076 --> 00:47:49,369 俺の店が! 611 00:47:49,995 --> 00:47:52,789 ノッてきたぞ 612 00:47:58,962 --> 00:48:00,547 わかった!止めてくれ! 613 00:48:01,215 --> 00:48:05,135 カール通りのピンクの建物に 614 00:48:11,016 --> 00:48:12,392 1... 615 00:48:13,185 --> 00:48:14,853 - 警察だ! 下がれ - 警察だ! 616 00:48:51,056 --> 00:48:53,058 テメーら何者だ? 617 00:48:53,267 --> 00:48:57,354 - 悪魔の訪問さ - 招いた覚えはねえ! 618 00:48:57,604 --> 00:49:00,524 とんだ歓迎だよ 619 00:49:01,567 --> 00:49:03,443 縄張に来たのが 620 00:49:03,694 --> 00:49:05,445 運の尽きだ! 621 00:49:05,737 --> 00:49:08,323 - ここは俺の国だ! - ブッ殺してやる! 622 00:49:08,490 --> 00:49:11,410 - 殺してやるよ! - クソ野郎! 623 00:49:11,577 --> 00:49:15,038 - 死ね - 俺? 死ね! 624 00:49:16,915 --> 00:49:19,585 マイク 挑発はよせ 625 00:49:21,920 --> 00:49:23,630 クソ野郎って言ったろ?! 626 00:49:26,133 --> 00:49:27,301 死ね! 627 00:49:27,551 --> 00:49:30,596 銃弾で頭を冷やしな 628 00:49:30,804 --> 00:49:33,432 お前が食らえ 629 00:49:50,949 --> 00:49:52,409 話しあおうぜ 630 00:49:52,618 --> 00:49:55,120 話し合いだ? やってみろ 631 00:49:55,287 --> 00:49:56,914 移民局に 632 00:49:57,080 --> 00:50:00,167 連中が耳を貸すかよ! 633 00:50:01,126 --> 00:50:04,463 ハイチ人のアジトで... 634 00:50:04,630 --> 00:50:07,174 ...銃撃戦とはな! 635 00:50:19,603 --> 00:50:22,731 我家が恋しいよ 636 00:50:29,905 --> 00:50:32,366 よくも 俺の兄弟を! 637 00:50:36,370 --> 00:50:37,871 そいつは良かった 638 00:50:39,164 --> 00:50:41,166 奴らを撃て 撃て 639 00:50:44,962 --> 00:50:46,922 撃ってきたぞ 640 00:51:09,862 --> 00:51:11,071 俺を殺そうとしている! 641 00:51:11,238 --> 00:51:12,990 皆殺しにする気だ! 642 00:51:21,039 --> 00:51:22,499 目が! 643 00:51:22,791 --> 00:51:24,501 殺してやるよ! 644 00:51:29,423 --> 00:51:31,008 来やがれ 殺してみろ 645 00:51:31,341 --> 00:51:33,302 やってみろ お前には無理だ 646 00:51:33,468 --> 00:51:35,429 3秒待ってやるから 武器を捨てろ! 647 00:51:35,596 --> 00:51:37,097 プレゼントだ! 648 00:51:37,598 --> 00:51:39,224 - ほれプレゼントだ! - 一つ目だ! 649 00:51:41,018 --> 00:51:42,978 - 二つ目だ! - 殺してやる 650 00:51:51,487 --> 00:51:53,906 撃つな 撃つな 殺さないでくれ 651 00:51:57,576 --> 00:52:00,746 - 凄まじかった・・・失礼 - 大丈夫か? 652 00:52:03,248 --> 00:52:06,418 あいつに謝れ ほら謝れ 653 00:52:06,627 --> 00:52:08,921 謝れよ! 654 00:52:09,796 --> 00:52:11,590 オイ 聞けよ 俺は... 655 00:52:11,757 --> 00:52:14,468 お前の悪行を... 656 00:52:14,676 --> 00:52:17,471 責めたりしない 657 00:52:17,679 --> 00:52:20,182 失礼 658 00:52:20,390 --> 00:52:22,226 この野郎! 659 00:52:25,521 --> 00:52:28,690 相棒も俺と同類だぞ 660 00:52:28,857 --> 00:52:31,652 - 何にも知らないんだ - 質問してない! 661 00:52:31,819 --> 00:52:33,403 - 本当に何も知らないんだ - もう嘘かよ? 662 00:52:33,570 --> 00:52:35,656 - 違う... - なぜ取引が? 663 00:52:35,823 --> 00:52:37,658 - 何も知らないんだって! - 嘘をつくな! 664 00:52:37,825 --> 00:52:39,284 思い出せ 665 00:52:39,785 --> 00:52:42,454 丁寧に尋ねてるだろ 666 00:52:42,913 --> 00:52:44,665 他の奴に聞いてみよう 667 00:52:44,832 --> 00:52:48,126 - オイ お前 668 00:52:49,086 --> 00:52:50,796 オイ 見てみろ 669 00:52:51,004 --> 00:52:54,800 黒のスバルを運転していたのは誰だ? 670 00:52:56,051 --> 00:52:58,011 こいつは何にも知らないな 671 00:52:58,178 --> 00:53:00,347 脳ミソが床に 672 00:53:03,475 --> 00:53:05,310 こいつも教えてくれないぜ マイク 673 00:53:05,477 --> 00:53:07,980 - どいつもこいつも - 何が言いたい? 674 00:53:08,397 --> 00:53:10,649 死人に口なしさ 675 00:53:10,816 --> 00:53:14,862 生きてる奴も言わねえし 殺すか 676 00:53:15,028 --> 00:53:17,197 - デスクワークになるぜ - 何にも知らないんだってば! 677 00:53:17,364 --> 00:53:20,617 俺は殺す気はないが 相棒は違う 678 00:53:20,784 --> 00:53:23,078 奴は誰にもカメラを 触らせなかった 679 00:53:24,663 --> 00:53:28,458 - 何の撮影を? - お見事な腕だ 680 00:53:29,334 --> 00:53:31,211 いらっしゃいませ 何かお探しで? 681 00:53:31,670 --> 00:53:34,339 - マイアミ警察だ - ご苦労様です 682 00:53:34,631 --> 00:53:37,050 - このビデオを見たい - お任せを 683 00:53:37,217 --> 00:53:40,804 銃弾の跡が何か事件でも? 684 00:53:41,680 --> 00:53:44,474 こちらへ モニター接続を 685 00:53:44,641 --> 00:53:46,935 重低音が最高 686 00:53:47,102 --> 00:53:50,814 ヒップホップも存分に 687 00:53:51,231 --> 00:53:54,610 ワイド画面もバッチリ 688 00:53:59,531 --> 00:54:01,992 死体搬送所か 689 00:54:02,201 --> 00:54:06,121 なぜ撮影なんか? 690 00:54:06,622 --> 00:54:07,915 キューバの国旗? 691 00:54:08,540 --> 00:54:10,042 そこだ 銃が見えたか? 692 00:54:10,209 --> 00:54:14,213 棺を武装して護衛するのか 693 00:54:17,508 --> 00:54:19,510 停止した方が... 694 00:54:19,718 --> 00:54:21,220 ...父の店でして 695 00:54:21,803 --> 00:54:23,055 舌にピアスを 696 00:54:25,182 --> 00:54:27,893 - ポルノは - 公務なんだいいな 697 00:54:28,060 --> 00:54:29,436 - 父に知れたら - これも公務だ 698 00:54:31,313 --> 00:54:32,731 わかった わかった 699 00:54:32,898 --> 00:54:35,317 父が来ます... 700 00:54:35,484 --> 00:54:37,069 考えたいんだ... 701 00:54:37,236 --> 00:54:39,279 - ねじ込みたいんだ - リラックスしろ 702 00:54:40,739 --> 00:54:44,076 - 父が来ました...ポルノみたいですね - もっと欲しいの 703 00:54:47,287 --> 00:54:49,373 - OK - これは公式なビジネスだ 704 00:54:50,123 --> 00:54:52,543 - ここで何をしているんだ? - 出て行け 705 00:54:52,709 --> 00:54:54,795 父が来ちまった! 706 00:54:55,796 --> 00:54:57,631 店で何してる?! 707 00:54:58,757 --> 00:55:02,219 ポルノショップにする気か! 708 00:55:02,803 --> 00:55:05,264 何のマネだ?! 709 00:55:07,266 --> 00:55:10,352 - 大丈夫か? - 大丈夫じゃない 710 00:55:10,686 --> 00:55:14,565 この3日間 体がボロボロだ 711 00:55:18,402 --> 00:55:20,112 ケツがまだ痛むんだ... 712 00:55:20,904 --> 00:55:23,407 ...あの夜以来 713 00:55:23,782 --> 00:55:25,117 神よ 714 00:55:25,742 --> 00:55:27,411 荒れたな 715 00:55:28,287 --> 00:55:29,246 なあ? 716 00:55:29,454 --> 00:55:33,375 かなりクレイジーな行為を 717 00:55:33,625 --> 00:55:34,668 実感したろ 718 00:55:37,713 --> 00:55:41,258 後から撃たれた時 変な激痛が 719 00:55:41,967 --> 00:55:42,926 十分だ 720 00:55:43,635 --> 00:55:45,387 俺はもう... 721 00:55:46,305 --> 00:55:48,432 俺には... 俺にはできない... 722 00:55:49,641 --> 00:55:52,811 - 何ができないんだ? - 勃たないんだ 723 00:55:53,270 --> 00:55:55,189 勃つ? 724 00:55:55,355 --> 00:55:59,234 バイアグラを飲んだんだ 725 00:55:59,485 --> 00:56:01,278 効果がない 726 00:56:01,445 --> 00:56:04,114 泣かせる男だ 727 00:56:04,948 --> 00:56:06,950 ヘナチンだ 728 00:56:07,451 --> 00:56:09,953 そうか 相談に乗るぞ... 729 00:56:10,162 --> 00:56:12,247 立体音響ですよ 730 00:56:12,498 --> 00:56:15,542 ...俺がお前のケツに した事について... 731 00:56:16,210 --> 00:56:18,504 ...俺も責任を感じている... 732 00:56:19,505 --> 00:56:21,548 ...俺にとっては現実問題なんだ 733 00:56:21,715 --> 00:56:24,218 ちゃんと話を 734 00:56:24,384 --> 00:56:28,764 俺達は...俺達はパートナーだ 相棒にも超えられない一線が 735 00:56:29,681 --> 00:56:31,183 新しいルールがある 736 00:56:31,433 --> 00:56:35,354 “ヘナチン”の話はよせ 737 00:56:35,854 --> 00:56:37,481 サディストめ 738 00:56:37,689 --> 00:56:39,983 これを見ろ こいつは禁断の・ 739 00:56:40,192 --> 00:56:41,985 “ヘナチン”や“... 740 00:56:42,194 --> 00:56:44,947 ...勃起障害”の禁句は... 741 00:56:45,113 --> 00:56:48,408 ...箱に密封しちまう... 742 00:56:48,575 --> 00:56:50,702 ...そして海に投げる 743 00:56:50,869 --> 00:56:53,956 もし拾い上げたら... 744 00:56:54,122 --> 00:56:57,042 ...人生の終りだぞ 745 00:56:57,292 --> 00:56:58,877 いいな? 746 00:57:06,051 --> 00:57:08,053 ウソだろ 747 00:57:08,679 --> 00:57:10,347 さぁ行こうぜ 748 00:57:10,931 --> 00:57:13,934 ここではポルノとゲイの宣伝を? 749 00:57:14,142 --> 00:57:16,270 変態ショップよ 750 00:57:17,396 --> 00:57:20,023 2人で懺悔なさい 751 00:57:20,399 --> 00:57:21,900 耳をふさぎなさい 752 00:57:23,152 --> 00:57:25,571 死体保管所の... 753 00:57:25,737 --> 00:57:27,739 ...経営者を洗うと... 754 00:57:27,906 --> 00:57:31,076 ...登録からドナ・マリア・タピア と判明した... 755 00:57:31,368 --> 00:57:35,038 ...息子がヘクター・タピア 自称ジョニーだ 756 00:57:35,247 --> 00:57:37,374 ジョニー・タピアか 757 00:57:37,583 --> 00:57:39,585 お尋ね者だが... 758 00:57:39,793 --> 00:57:43,005 ...すぐ釈放されてる 759 00:57:43,213 --> 00:57:45,757 去年900万ドルで保釈を 760 00:57:46,091 --> 00:57:49,052 こっちの首が飛ぶね 761 00:57:49,261 --> 00:57:51,263 まだ睨まれてない 762 00:57:51,513 --> 00:57:53,807 タピア邸を探れるか 763 00:57:54,016 --> 00:57:56,435 電話を盗聴するんだ 764 00:57:59,104 --> 00:58:02,900 それは法に触れるよ 765 00:58:04,401 --> 00:58:08,655 今回は盗聴実験の一環で 766 00:58:08,864 --> 00:58:10,073 それはできない 767 00:58:10,282 --> 00:58:12,826 - バスケのチケットをやる - コート席を 768 00:58:13,035 --> 00:58:15,412 そのメガネで最前列? 769 00:58:15,621 --> 00:58:17,414 外から観戦できる 770 00:58:17,623 --> 00:58:21,335 - もうウンザリだ - チケットは約束する 771 00:58:21,543 --> 00:58:23,837 - レイカーズだ - わかった レイカーズだ 772 00:58:24,087 --> 00:58:25,756 よし 見てなよ 773 00:58:37,601 --> 00:58:39,770 害虫駆除社か? 774 00:58:39,978 --> 00:58:42,606 問題があるぜ 775 00:58:42,815 --> 00:58:44,149 住所は南マイアミだ 776 00:58:44,358 --> 00:58:46,652 - あぁ マイアミの南だ - そうだ 777 00:58:47,444 --> 00:58:48,445 乗り込むぞ 778 00:58:48,654 --> 00:58:50,489 - 合法か? - この捜査は 779 00:58:50,697 --> 00:58:51,782 極秘だ 780 00:58:52,449 --> 00:58:53,784 害虫駆除を? 781 00:58:53,992 --> 00:58:56,662 - 合法ね - 盗聴器を仕掛け... 782 00:58:56,912 --> 00:58:58,330 ...尻尾を掴む 783 00:58:58,539 --> 00:59:00,749 害虫の一覧だ 784 00:59:00,958 --> 00:59:02,334 やるしかない 785 00:59:06,421 --> 00:59:08,924 - このスプレーは? - 害虫用です 786 00:59:09,132 --> 00:59:12,511 - 害虫? ネズミだぞ - なんておっしゃいました? 787 00:59:12,678 --> 00:59:14,847 問題ないです 任せてください 788 00:59:15,097 --> 00:59:18,267 駆除法にアレンジを 789 00:59:18,767 --> 00:59:21,311 待て 待て 俺はネズミが苦手なんだ 790 00:59:21,520 --> 00:59:23,480 黙れよ 791 00:59:23,689 --> 00:59:27,151 - ダダこねるな - 子供じゃない 792 00:59:27,359 --> 00:59:29,987 つべこべ言わずやれ 793 00:59:31,905 --> 00:59:34,950 - いい屋敷ですね - あぁ 始めてくれ 794 00:59:36,910 --> 00:59:38,162 そこら中にいるんだ 795 00:59:45,669 --> 00:59:46,837 普通のネズミじゃないですね 796 00:59:47,045 --> 00:59:49,840 肥えたネズミって意味です 797 00:59:50,048 --> 00:59:52,509 - 肥えてる? - 超デカイ 798 00:59:53,010 --> 00:59:55,137 問題ありません 799 00:59:55,345 --> 00:59:58,182 必ず息の根を止めます 800 00:59:58,390 --> 01:00:00,058 では... 801 01:00:00,267 --> 01:00:03,353 ...我々は屋外から作業を 802 01:00:03,604 --> 01:00:06,356 ここには... 失礼 803 01:00:06,565 --> 01:00:09,026 特別スタッフの派遣を 804 01:00:09,234 --> 01:00:11,445 生き残りの駆除を 805 01:00:11,653 --> 01:00:13,363 お前らで全駆除を 806 01:00:13,572 --> 01:00:15,449 保証できかねます 807 01:00:16,074 --> 01:00:18,035 保証できるのは.. 808 01:00:18,243 --> 01:00:20,913 ...ネズミの繁殖力だけです 809 01:00:21,121 --> 01:00:23,707 巣で交配します 810 01:00:24,249 --> 01:00:26,043 ネズミに巣はない 811 01:00:26,251 --> 01:00:28,045 実は巣作りします 812 01:00:28,253 --> 01:00:31,423 オス社会で 品種名は... 813 01:00:31,632 --> 01:00:33,425 “有袋類” 814 01:00:34,009 --> 01:00:35,427 それだ 815 01:00:35,594 --> 01:00:39,765 世界に種を蒔いてる 816 01:00:39,973 --> 01:00:42,893 メスを求めてね 817 01:00:44,478 --> 01:00:46,772 ふざけてるのか 818 01:00:46,939 --> 01:00:49,608 ご迷惑なら帰ります 819 01:00:49,817 --> 01:00:53,195 ですが2日で更に繁殖を 820 01:00:53,403 --> 01:00:56,448 任せた 確実に処理しろ 821 01:00:59,493 --> 01:01:01,995 バカをさらしやがって 822 01:01:02,162 --> 01:01:03,872 - ネズミを見たか? - 仕事しろ 823 01:01:04,081 --> 01:01:06,583 - 俺を置いてかないでくれ - 仕事しろ 824 01:01:08,836 --> 01:01:11,171 アレックスとジョセフだ 825 01:01:11,463 --> 01:01:15,259 ジョニー 出迎えまで 826 01:01:15,467 --> 01:01:19,012 ビジネスだぞ 気をラクに 827 01:01:19,304 --> 01:01:21,640 - 葉巻は? - 頂こう 828 01:01:21,849 --> 01:01:24,309 お前は? ジョセフ 829 01:01:24,518 --> 01:01:27,104 ワイン鑑定家だそうだが 830 01:01:27,312 --> 01:01:28,313 そうだ 831 01:01:28,856 --> 01:01:33,694 ジョセフにワインを持ってこさせろ アレックスと私は葉巻だ 832 01:01:39,700 --> 01:01:42,911 - どこに行くんだ? - かなりヤバイ問題が... 833 01:01:43,162 --> 01:01:46,415 駆除ガスの噴霧器がトラックに 834 01:01:46,623 --> 01:01:48,500 寄り道するなよ 835 01:01:52,838 --> 01:01:53,839 大量だ 836 01:01:54,339 --> 01:01:56,800 いい部屋だな 837 01:01:58,093 --> 01:02:02,639 母の財産でもう年代ものだ 838 01:02:02,848 --> 01:02:05,434 価値はある 839 01:02:05,642 --> 01:02:10,314 キューバに新居を建設してる 840 01:02:10,522 --> 01:02:14,359 もうじき完成だ 階段を上がって 841 01:02:17,905 --> 01:02:20,991 オスなら他へ当たれ 842 01:03:01,406 --> 01:03:02,407 ロベルト... 843 01:03:02,616 --> 01:03:06,411 ...居間のカメラが故障した - ボロ屋敷め 844 01:03:14,253 --> 01:03:15,379 取付完了 845 01:03:15,587 --> 01:03:17,756 - そっちは? - 3個セット 846 01:03:23,679 --> 01:03:24,888 マイク! 847 01:03:25,764 --> 01:03:29,434 ネズミが交尾に励んでる 848 01:03:29,643 --> 01:03:32,104 寝技で攻めてる! 849 01:03:32,312 --> 01:03:35,399 任務に役立つ情報かよ? 850 01:03:35,774 --> 01:03:37,651 人間と同じだ 851 01:03:37,943 --> 01:03:39,611 駆除人は? 852 01:03:57,462 --> 01:03:59,298 侵入者がいる 853 01:04:14,605 --> 01:04:16,482 クソネズミめ 854 01:04:16,732 --> 01:04:20,110 うわぁ そこら中にいやがる ゴキブリみたいだ 855 01:04:20,652 --> 01:04:22,279 侮辱じゃない... 856 01:04:22,488 --> 01:04:26,617 ...相棒が戻るまで 手を出したくないな 857 01:04:26,825 --> 01:04:30,787 君の秘書は信用に足る人物で? 858 01:04:30,996 --> 01:04:34,917 気楽に待とうではないか 859 01:04:35,501 --> 01:04:38,086 カルロス 彼をここへ 860 01:04:52,518 --> 01:04:53,769 君の... 861 01:04:56,313 --> 01:04:58,357 ...相棒なら中に 862 01:05:01,026 --> 01:05:02,361 取引する気に? 863 01:05:05,531 --> 01:05:06,657 箱を追加しろ 864 01:05:09,868 --> 01:05:14,581 店の権利譲渡書に... 865 01:05:14,790 --> 01:05:16,708 ...サインを... 866 01:05:16,875 --> 01:05:19,253 ...今後は私の方針で経営を 867 01:05:19,545 --> 01:05:23,006 ロシア人は必要ないのだ 868 01:05:23,215 --> 01:05:25,759 タピアさん こんな待遇は... 869 01:05:26,635 --> 01:05:30,097 ...ロシアじゃ日常茶飯事だ 870 01:05:30,305 --> 01:05:32,057 同情するよ 871 01:05:32,266 --> 01:05:36,061 キューバも愚かな習慣を 872 01:05:36,270 --> 01:05:38,772 君は下劣なロシア人 873 01:05:39,022 --> 01:05:43,735 そして私が君の首を刈る 874 01:05:43,944 --> 01:05:47,281 俺を殺せば戦争だぞ 875 01:05:52,911 --> 01:05:54,746 美しき愛妻に... 876 01:05:54,913 --> 01:05:58,125 ...サッカー少年の息子 877 01:06:00,085 --> 01:06:02,296 私の娘が悲しむ 878 01:06:12,347 --> 01:06:15,893 - 後悔するぞ - 友情は保ちたい 879 01:06:16,101 --> 01:06:19,396 何より大事なのは... 880 01:06:19,605 --> 01:06:21,273 ...敬意だ 881 01:06:22,608 --> 01:06:27,196 手を汚さずに済んだ 882 01:06:40,792 --> 01:06:42,753 今度はキッチンか 883 01:06:43,462 --> 01:06:45,005 どうなってるんだ? 884 01:06:51,136 --> 01:06:53,013 何かある 885 01:06:57,768 --> 01:07:01,438 - 男の指だ - えっ 残りはネズミが食べたのか? 886 01:07:02,439 --> 01:07:05,943 - 何をしてるんだ? - 探しましたよ 887 01:07:06,151 --> 01:07:08,153 ここで問題でも? 888 01:07:08,445 --> 01:07:10,280 酷い有様だ 889 01:07:12,658 --> 01:07:13,784 バレた! 890 01:07:13,992 --> 01:07:16,161 - 何をしている! - ここから出て行け! 891 01:07:20,499 --> 01:07:22,876 脱出しろ! 892 01:07:33,345 --> 01:07:34,805 逃げろ! 893 01:07:38,433 --> 01:07:39,893 急げ! 894 01:07:40,102 --> 01:07:41,687 また厄日だよ 895 01:07:48,569 --> 01:07:50,529 飛ばせ! 896 01:07:59,204 --> 01:08:01,206 おそらく取引を襲撃した... 897 01:08:01,373 --> 01:08:03,333 ...ギャング一味かと 898 01:08:05,836 --> 01:08:08,046 なぜこんな事態に? 899 01:08:10,382 --> 01:08:14,636 ネズミ駆除業者を呼び 作業を 900 01:08:14,845 --> 01:08:16,680 ネズミはお前だろ 901 01:08:17,431 --> 01:08:21,894 ママの敷地に土足で踏み込ませた 902 01:08:22,102 --> 01:08:24,146 そんなつもりは 903 01:08:24,396 --> 01:08:26,106 決して... 904 01:08:26,899 --> 01:08:31,487 家族を危険にはさらさない... 905 01:08:32,237 --> 01:08:33,572 ...私の金も 906 01:08:38,785 --> 01:08:41,038 死体搬送所へ 907 01:08:41,580 --> 01:08:45,125 ジョニー ロベルトはどうしたの? 908 01:08:45,417 --> 01:08:47,794 自殺したんだ 909 01:08:50,088 --> 01:08:53,467 - 残念だ - 彼の母親に悲報を 910 01:08:53,675 --> 01:08:55,093 私がする 911 01:08:55,260 --> 01:08:56,845 頼んだわ 912 01:08:58,806 --> 01:09:02,059 - 指紋を取れ - マイク! 遊ぶな! 913 01:09:02,267 --> 01:09:04,895 - 指紋を取れ - 死んだ指で俺を触るな! 914 01:09:06,438 --> 01:09:09,775 おい 指紋を取れ 持ち主が知りたい 915 01:09:10,400 --> 01:09:11,401 ありがとう 916 01:09:11,610 --> 01:09:14,029 シュレッダーの復元できるか 917 01:09:14,238 --> 01:09:15,572 もちろん 918 01:09:17,908 --> 01:09:20,118 昼食をとるんだが 919 01:09:20,327 --> 01:09:24,289 特大チキンとグレープソーダは? 920 01:09:25,082 --> 01:09:27,251 "グレープソーダ2個" 921 01:09:28,126 --> 01:09:30,754 - 愉快だな - バカこけ 922 01:09:31,004 --> 01:09:32,047 だよな 923 01:09:33,340 --> 01:09:35,425 - 激励のひとつは? - はい? 924 01:09:35,634 --> 01:09:38,804 マジになんな 冗談だろ 925 01:09:39,012 --> 01:09:42,349 今俺達に必要なのは マジな助けだ 926 01:09:45,227 --> 01:09:47,229 指令だ... 927 01:09:51,191 --> 01:09:52,985 ...探し出せ... 928 01:09:53,527 --> 01:09:56,530 ...命知らずの黒人を 929 01:09:57,322 --> 01:10:00,826 この棺の中に!... 930 01:10:01,160 --> 01:10:05,372 ...庭に埋葬してやる 931 01:10:06,665 --> 01:10:09,751 指の持ち主は: 932 01:10:09,960 --> 01:10:12,129 ジョセフ・クニンスカビッチ 933 01:10:12,337 --> 01:10:14,923 ロシアマフィアの片腕だ 934 01:10:15,174 --> 01:10:17,676 クラブ経営も 935 01:10:17,843 --> 01:10:20,387 タピアがロシア人狩りを 936 01:10:22,764 --> 01:10:24,266 出たぞ 937 01:10:24,850 --> 01:10:25,934 どうやった? 938 01:10:26,143 --> 01:10:28,770 インクの階調を識別させた 939 01:10:28,979 --> 01:10:31,440 パズルのように 940 01:10:31,648 --> 01:10:33,609 俺が組み立てた 941 01:10:34,109 --> 01:10:38,405 船の写真だな  船名は“ディキシー7” 942 01:10:38,614 --> 01:10:39,656 DX7か 943 01:10:40,157 --> 01:10:44,912 - 登録人はF・ポティート - 思い出した 944 01:10:45,579 --> 01:10:49,833 逮捕した白装束集団の一人だろ 945 01:10:50,334 --> 01:10:52,461 射撃を教えてくれる? 946 01:10:53,754 --> 01:10:55,756 タピアから盗聴した 947 01:11:03,263 --> 01:11:04,765 訳すと電話の男は 948 01:11:04,973 --> 01:11:09,436 “ボス 用意した... 949 01:11:09,645 --> 01:11:12,564 ...オス豚はカラにした” - 豚をカラに? 950 01:11:12,731 --> 01:11:15,943 - どういう意味だ? - 次は午後の会話だ 951 01:11:17,319 --> 01:11:20,280 - この俺を? - 平凡な名ね 952 01:11:20,531 --> 01:11:22,533 気に入った 953 01:11:23,242 --> 01:11:26,078 2時にクラブで落合おう 954 01:11:26,286 --> 01:11:29,790 - 困った女だ 行こう - 来てくれ 955 01:11:33,794 --> 01:11:35,696 モヒトスを注文したの 956 01:11:39,867 --> 01:11:40,934 マイアミだね 957 01:11:41,769 --> 01:11:45,306 ズームだ 音声も拾え 958 01:11:45,506 --> 01:11:48,008 なぜ泳がない? 959 01:11:49,176 --> 01:11:51,945 ここで飲みたいの いいでしょ 960 01:11:52,246 --> 01:11:53,814 後で飲もう 961 01:11:53,947 --> 01:11:55,416 その肉体美を... 962 01:11:55,549 --> 01:11:58,652 ...濡らせない訳でも? 963 01:11:59,687 --> 01:12:01,322 盗聴器の心配? 964 01:12:02,623 --> 01:12:04,224 私は泳ぎたい 965 01:12:07,661 --> 01:12:09,563 - 何事です? - あの野郎 966 01:12:09,697 --> 01:12:11,732 海に誘い込んでる 967 01:12:21,642 --> 01:12:22,910 利口な奴だ 968 01:12:23,811 --> 01:12:27,648 手を結びたい 探り合いはよそう 969 01:12:27,848 --> 01:12:30,918 同感ね 先の目的は? 970 01:12:31,485 --> 01:12:33,954 あのロシア人と同じさ 971 01:12:34,154 --> 01:12:37,157 私が全クラブのオーナーに  972 01:12:37,324 --> 01:12:41,428 北米の業者とも 大きな取引を 973 01:12:41,595 --> 01:12:44,898 君は超リッチ なぜなら... 974 01:12:45,065 --> 01:12:47,167 分かってる タピアさん 975 01:12:47,334 --> 01:12:49,336 言葉じゃ不足だけど... 976 01:12:49,470 --> 01:12:51,071 ...組めて光栄だわ 977 01:12:52,139 --> 01:12:53,574 決まった 978 01:12:53,741 --> 01:12:55,175 取引成立だ 979 01:13:04,385 --> 01:13:06,086 警官とモデル どっちだ? 980 01:13:06,286 --> 01:13:09,056 当然だろ キメていかないと 981 01:13:09,223 --> 01:13:10,291 女は? 982 01:13:10,457 --> 01:13:12,259 イヤミはよせ 任務だ 983 01:13:12,559 --> 01:13:13,661 いい仕立だよ 984 01:13:15,229 --> 01:13:16,563 ご苦労だ 985 01:13:18,432 --> 01:13:20,434 お兄さんが話をしたいと 986 01:13:20,601 --> 01:13:22,036 何事だ? 987 01:13:25,773 --> 01:13:27,341 また任務を潰しにきたの? 988 01:13:27,508 --> 01:13:29,476 キューバ野郎とお喋りか? 989 01:13:31,045 --> 01:13:32,813 - なぜそれを? - 屋敷を盗聴した 990 01:13:33,314 --> 01:13:35,983 - 令状は取ったの? - どうでもいい 991 01:13:36,150 --> 01:13:38,352 このヤマは危険だぞ 992 01:13:38,519 --> 01:13:41,956 危険は始めから承知の上よ 993 01:13:42,122 --> 01:13:43,424 もう子供じゃない 994 01:13:43,590 --> 01:13:45,192 DEAも人不足なのさ 995 01:13:45,359 --> 01:13:46,226 何ですって? 996 01:13:46,393 --> 01:13:49,330 水着が着れるから 仕事に有り付けた 997 01:13:49,530 --> 01:13:51,532 掛けて話そう 998 01:13:53,567 --> 01:13:56,203 シド よく聞くんだ 999 01:13:56,337 --> 01:13:59,106 タピアはロシア人を 台所でバラした 1000 01:13:59,506 --> 01:14:00,407 台所だぞ 1001 01:14:00,574 --> 01:14:02,309 マイクが指を拾った 1002 01:14:02,509 --> 01:14:04,645 麻薬戦争の渦中にいる 1003 01:14:05,145 --> 01:14:08,315 マイアミ市警は タピアを12回も無起訴 1004 01:14:08,482 --> 01:14:10,517 潔くDEAに譲ったら? 1005 01:14:10,651 --> 01:14:12,720 あと少しで終るの 1006 01:14:12,920 --> 01:14:13,721 少しって? 1007 01:14:13,954 --> 01:14:16,056 資金の流れを調べてる 1008 01:14:16,357 --> 01:14:18,993 1〜2ヶ月で証拠固めを 1009 01:14:19,159 --> 01:14:20,394 2日ならどうだ? 1010 01:14:20,594 --> 01:14:23,197 俺達は密輸のカギを握ってる 1011 01:14:23,364 --> 01:14:24,732 あ然だろ 格が違う 1012 01:14:24,898 --> 01:14:28,068 おい よせって! 1013 01:14:28,235 --> 01:14:29,737 タピアの取引を... 1014 01:14:29,903 --> 01:14:32,740 ...一網打尽にする 君も乗るか? 1015 01:14:32,906 --> 01:14:33,674 いつ? 1016 01:14:33,841 --> 01:14:34,975 - 今夜 - 行くわ 1017 01:14:35,142 --> 01:14:36,644 鞭が要る? 1018 01:14:38,112 --> 01:14:40,748 手を離せ コノヤロー 1019 01:14:41,815 --> 01:14:44,184 妹を... 1020 01:14:44,351 --> 01:14:45,686 ...巻き込めと言ったか 1021 01:14:45,986 --> 01:14:47,955 シドが俺達といれば... 1022 01:14:48,122 --> 01:14:50,391 ...目が行き届くだろ 1023 01:14:50,891 --> 01:14:54,094 彼女だって自分の身は守れる 1024 01:14:54,261 --> 01:14:56,930 シドはまだ未熟な警官だ 1025 01:14:57,097 --> 01:14:59,566 選択を誤るし 1026 01:14:59,733 --> 01:15:02,002 気転が利かん 1027 01:15:02,136 --> 01:15:03,837 - その選択って何だよ? - 男だよ 1028 01:15:04,405 --> 01:15:06,206 ガチガチの筋肉に... 1029 01:15:06,407 --> 01:15:09,843 ...そそのかされる 1030 01:15:10,044 --> 01:15:14,648 ナニも硬くて曲げれない奴だ 1031 01:15:14,815 --> 01:15:16,016 - 分かるか? - あぁ 1032 01:15:16,150 --> 01:15:18,919 そんな男ばっかだ 1033 01:15:19,086 --> 01:15:21,855 そりゃ大変だな 1034 01:15:22,623 --> 01:15:24,091 でも中には... 1035 01:15:24,258 --> 01:15:26,593 マシな男もいるぜ 1036 01:15:26,760 --> 01:15:28,329 そいつに 1037 01:15:28,495 --> 01:15:30,831 チャンスを 1038 01:15:31,198 --> 01:15:33,734 - 俺自ら叩き出してやる - 乱闘か? 1039 01:15:33,901 --> 01:15:35,903 思い知らせるのさ 1040 01:15:36,070 --> 01:15:38,238 たとえ囚人でもイチコロだ 1041 01:15:41,108 --> 01:15:42,309 なに見てる? 1042 01:15:42,576 --> 01:15:42,710 ご親切に 1043 01:15:42,710 --> 01:15:44,144 ご親切に 1044 01:15:44,278 --> 01:15:46,981 - 面会人は? - フロイド! 1045 01:15:47,114 --> 01:15:48,182 覚えてるか? 1046 01:15:51,752 --> 01:15:52,920 笑って 1047 01:15:53,587 --> 01:15:54,622 いいショットだ 1048 01:15:54,788 --> 01:15:56,557 - 何の用だ? - 頼みが 1049 01:15:56,724 --> 01:15:58,158 DX7という船の捜索を... 1050 01:15:58,325 --> 01:16:00,294 ...タピアとの繋がりもだ 1051 01:16:00,461 --> 01:16:02,730 - 密告しない - しないって? 1052 01:16:02,930 --> 01:16:05,966 まいったね 1053 01:16:06,133 --> 01:16:10,037 密告された仲間は独房行きだな 1054 01:16:10,204 --> 01:16:11,705 2人が証拠写真に 1055 01:16:11,872 --> 01:16:14,041 どう釈明する? 1056 01:16:14,208 --> 01:16:15,476 お前の出所も... 1057 01:16:15,609 --> 01:16:17,578 ...いつの事やら 1058 01:16:17,745 --> 01:16:19,013 入れ 1059 01:16:20,214 --> 01:16:21,582 人権がある 1060 01:16:22,216 --> 01:16:24,451 悩みの絶えない街だ 1061 01:16:24,618 --> 01:16:26,887 落ち着かんよ 1062 01:16:28,389 --> 01:16:30,958 一刻も早く 棺の金をキューバへ 1063 01:16:31,158 --> 01:16:33,627 作業を急がせろ 1064 01:16:40,934 --> 01:16:42,803 この運搬ルートには 1065 01:16:42,970 --> 01:16:46,740 夜明け前に積荷を下ろす 1066 01:16:50,811 --> 01:16:53,414 ママに説明したのか 1067 01:16:54,448 --> 01:16:56,483 キューバ人の恋人は俺が話した 1068 01:16:56,650 --> 01:16:57,985 クリスマスは招待しない 1069 01:16:58,185 --> 01:17:00,554 話題を他に逸らさないと 1070 01:17:00,754 --> 01:17:04,658 事実がバレたら地獄になるぞ 1071 01:17:06,193 --> 01:17:08,128 マイクと浮気はするなよ 1072 01:17:08,262 --> 01:17:10,664 彼氏に指を切られちまう 1073 01:17:11,832 --> 01:17:14,501 マイクと交際してたら どんな気分? 1074 01:17:16,904 --> 01:17:17,705 マイクと? 1075 01:17:17,871 --> 01:17:19,540 兄貴を試すな 1076 01:17:19,707 --> 01:17:22,242 - マジにやめとけ - NYの話を 言ってよ 1077 01:17:22,409 --> 01:17:23,711 - 早く - 話って? 1078 01:17:23,911 --> 01:17:25,546 こっちに来てる? 1079 01:17:26,113 --> 01:17:28,115 マズイ 来るぞ 1080 01:17:28,315 --> 01:17:30,451 - 大丈夫 - おしまいだよ 1081 01:17:30,684 --> 01:17:32,252 NYの話を教えたろ? 1082 01:17:33,454 --> 01:17:34,555 実は... 1083 01:17:34,688 --> 01:17:36,156 NYに行った時 1084 01:17:38,025 --> 01:17:39,326 ...Iシドと 1085 01:17:39,593 --> 01:17:40,661 街角で... 1086 01:17:40,995 --> 01:17:43,631 バッタリ会ったんだ 1087 01:17:43,797 --> 01:17:45,332 俺は: 1088 01:17:45,666 --> 01:17:46,533 “元気?”と 1089 01:17:46,867 --> 01:17:48,936 腹が減ったんで.. 1090 01:17:49,570 --> 01:17:51,005 ...シドは 1091 01:17:52,039 --> 01:17:53,474 魚料理を 1092 01:17:54,575 --> 01:17:55,876 俺はチキン 1093 01:17:56,510 --> 01:17:58,412 そのままNYに 1094 01:17:58,545 --> 01:17:59,780 滞在した 1095 01:18:00,147 --> 01:18:01,649 デートもしたの 1096 01:18:02,249 --> 01:18:04,818 5日間よ 白状できたわ 1097 01:18:06,320 --> 01:18:07,087 待て 1098 01:18:07,254 --> 01:18:10,391 誓って言うが何も起きなかった 1099 01:18:11,458 --> 01:18:12,993 何で動揺を? 1100 01:18:13,127 --> 01:18:15,029 冷静に話し合いを 1101 01:18:15,195 --> 01:18:18,165 俺がどう思おうと  結果は変わらないだろ 1102 01:18:18,565 --> 01:18:19,333 気にするな 1103 01:18:19,533 --> 01:18:22,703 子供は持つのか? マイク・ジュニアだ 1104 01:18:22,870 --> 01:18:24,471 バラ色の独身生活は? 1105 01:18:24,638 --> 01:18:26,073 まだ何も始まってない 1106 01:18:26,240 --> 01:18:27,941 ママは冷汗かくだろな 1107 01:18:28,075 --> 01:18:30,711 呼吸法で少しリラックスしろ 1108 01:18:30,878 --> 01:18:32,413 DX7が来たぞ 1109 01:18:33,380 --> 01:18:34,481 ウーサァ 1110 01:18:36,183 --> 01:18:37,017 ほっとくの 1111 01:18:37,184 --> 01:18:39,553 - なんて態度だ? - 好きにやれ 1112 01:18:39,687 --> 01:18:41,622 - 話しを - 失せろ 1113 01:18:41,789 --> 01:18:44,191 - 話しを - 失せろよ! 1114 01:18:44,358 --> 01:18:47,394 迷惑かけたか? 何で拒むんだ! 1115 01:18:47,561 --> 01:18:50,030 パートナー解消だ いいな  1116 01:18:50,230 --> 01:18:51,332 信用できん 1117 01:18:51,498 --> 01:18:52,499 嘘は言ってない! 1118 01:18:52,666 --> 01:18:55,269 告白の機会を待ってたのに 1119 01:18:55,402 --> 01:18:58,005 お前は取合わない 何が不満だ? 1120 01:18:58,772 --> 01:19:00,441 お前は女たらしだ 1121 01:19:00,607 --> 01:19:03,010 - それが理由さ - そうか 1122 01:19:03,310 --> 01:19:05,813 ニンジンを追う種馬さ 1123 01:19:06,981 --> 01:19:08,983 言えてるな 1124 01:19:09,450 --> 01:19:12,086 妹には相応しくない 1125 01:19:13,187 --> 01:19:14,922 そこまで 舟が来るわ 1126 01:19:15,656 --> 01:19:18,892 任務に戻るからな 1127 01:19:21,996 --> 01:19:23,897 間もなく取引のボートが 1128 01:19:36,744 --> 01:19:38,278 あれだ 1129 01:19:40,147 --> 01:19:41,849 棺を積み替える 1130 01:19:52,293 --> 01:19:53,594 やり過ごせ 1131 01:19:58,232 --> 01:19:59,867 見えたか? 1132 01:20:04,038 --> 01:20:06,907 死体搬送所へ しくじるなよ 1133 01:20:07,107 --> 01:20:08,042 了解 1134 01:20:08,709 --> 01:20:09,476 行くぞ 1135 01:20:19,386 --> 01:20:20,187 見失うぞ! 1136 01:20:20,321 --> 01:20:21,555 止まれ! 1137 01:20:22,089 --> 01:20:23,257 車を借りたい 1138 01:20:23,490 --> 01:20:25,492 - 出ろ - もっとマシな車にしろよ! 1139 01:20:27,461 --> 01:20:29,630 - 好みは忘れろ - バカ野郎 1140 01:20:29,863 --> 01:20:32,433 UVコートだったぞ 1141 01:20:32,599 --> 01:20:33,934 - 止まれ! - それだ 1142 01:20:34,134 --> 01:20:36,403 - トランク開けろ - 入れ 1143 01:20:38,605 --> 01:20:40,708 - 営業中なんだ - 銃を見るか? 1144 01:20:40,874 --> 01:20:43,911 D・マリノか あんた最高 1145 01:20:44,078 --> 01:20:45,846 - 協力しますよ - D・マリノだぞ 1146 01:20:46,013 --> 01:20:48,015 - 下がれ - 俺が運転を 1147 01:20:48,182 --> 01:20:49,917 相棒の腕もピカ一だ 1148 01:20:50,084 --> 01:20:51,418 残るわ 身分がバレる 1149 01:20:55,422 --> 01:20:56,857 あそこだ 追え 1150 01:21:08,402 --> 01:21:09,570 並ぶ必要が? 1151 01:21:09,737 --> 01:21:12,039 - トラックを見失う - 敵の渦中だぞ 1152 01:21:12,206 --> 01:21:13,407 あのギャング達だ 1153 01:21:13,574 --> 01:21:15,042 バレやしない 1154 01:21:15,809 --> 01:21:17,544 ボス 問題が起きて 1155 01:21:18,212 --> 01:21:19,713 大問題だぞ 1156 01:21:19,880 --> 01:21:24,084 - 連中を片付けます - 生きて帰すなよ! 1157 01:21:24,385 --> 01:21:26,253 気付かれたな 面倒に 1158 01:21:26,587 --> 01:21:29,256 全車 先回りして妨害工作を 1159 01:21:31,725 --> 01:21:32,526 行くぞ 1160 01:21:40,868 --> 01:21:43,003 カーチェイスは聞いてないぞ! 1161 01:21:53,881 --> 01:21:54,882 気でも狂ったか? 1162 01:21:58,319 --> 01:22:01,588 バカをする前に俺を降ろせ 1163 01:22:08,862 --> 01:22:10,931 映画の様には行かんぞ! 1164 01:22:13,634 --> 01:22:14,401 クソッ! 1165 01:22:21,375 --> 01:22:22,376 - トラック! - 任せろ 1166 01:22:23,711 --> 01:22:25,446 - マイク! - 危ない! 1167 01:22:29,249 --> 01:22:30,684 もっと凄いぞ 1168 01:22:30,851 --> 01:22:32,519 - 見たか? - イヤだ! 1169 01:22:39,827 --> 01:22:41,362 さすがD・マリノの車だ 1170 01:22:42,463 --> 01:22:45,032 俺も1台買うとするかな 今のは危なかった 1171 01:22:46,634 --> 01:22:47,501 無茶するな 1172 01:22:49,269 --> 01:22:51,372 ヒドイな! 1173 01:23:08,355 --> 01:23:10,291 死人が窓に! 1174 01:23:10,457 --> 01:23:11,792 今どかすって 1175 01:23:11,959 --> 01:23:12,860 どかしてる 1176 01:23:14,295 --> 01:23:16,130 - 胸クソ悪い - どけ!... 1177 01:23:16,297 --> 01:23:17,431 胸クソ悪い 1178 01:23:33,781 --> 01:23:35,983 警察だ! 全員表へ出ろ! 1179 01:23:36,150 --> 01:23:38,218 早く出ろ! 1180 01:23:47,094 --> 01:23:48,095 角を曲がる! 1181 01:23:48,429 --> 01:23:50,431 サツの車を阻むぞ! 1182 01:24:10,084 --> 01:24:10,985 クソッ! 1183 01:24:11,151 --> 01:24:13,320 俺の車なら 皆殺しだ! 1184 01:24:13,487 --> 01:24:14,822 伏せろ! 1185 01:24:18,692 --> 01:24:20,894 今週だけで何発ドンパチを? 1186 01:24:21,061 --> 01:24:22,663 グチってる場合か?! 1187 01:24:22,830 --> 01:24:24,598 少しは黙ってろ! 1188 01:24:24,765 --> 01:24:27,534 - 誰の責任だ? - 俺じゃないぞ! 1189 01:24:27,668 --> 01:24:29,903 お前が全部悪い! 1190 01:24:36,744 --> 01:24:37,911 ズラかれ! 1191 01:24:45,119 --> 01:24:46,620 クリアだ! 1192 01:24:50,524 --> 01:24:51,525 任せろ! 1193 01:24:54,928 --> 01:24:56,764 いたぞ! 運転手だ! 1194 01:25:06,373 --> 01:25:07,174 どけ! 1195 01:25:07,641 --> 01:25:09,410 警察だ! 伏せてろ! 1196 01:25:14,515 --> 01:25:15,382 どけ! 1197 01:25:16,417 --> 01:25:17,751 警察だ! 1198 01:25:17,918 --> 01:25:19,253 道を空けろ! 1199 01:25:19,386 --> 01:25:20,487 伏せろ! 1200 01:25:24,925 --> 01:25:27,261 ドアを開けろ! 1201 01:25:28,228 --> 01:25:29,296 クソッ! 1202 01:25:32,499 --> 01:25:34,101 マイク! 1203 01:25:45,212 --> 01:25:46,447 噛んだな! 1204 01:25:49,817 --> 01:25:50,918 マイク! 1205 01:26:03,430 --> 01:26:04,398 どけ! 1206 01:26:06,734 --> 01:26:07,868 警察だ! 1207 01:26:20,714 --> 01:26:21,882 警察だ! 1208 01:26:24,952 --> 01:26:26,287 奴は下か? 1209 01:26:27,354 --> 01:26:28,589 棺は消え... 1210 01:26:28,956 --> 01:26:31,058 ...証人も死んだ 1211 01:26:31,358 --> 01:26:34,528 警官人生で最悪の一週間だよ 1212 01:26:35,296 --> 01:26:36,697 そうだな 1213 01:26:41,302 --> 01:26:44,471 - 死体の搬送先は? - さあね 1214 01:26:44,672 --> 01:26:46,340 死体の内臓は空っぽだし 1215 01:26:46,640 --> 01:26:48,575 “オス豚はカラ”か 1216 01:26:48,742 --> 01:26:51,145 臓器を抜き縫合されてる 1217 01:26:52,079 --> 01:26:52,980 ご苦労 1218 01:26:53,147 --> 01:26:55,482 また派手な活躍だな 1219 01:26:55,649 --> 01:26:57,718 あのトラックは 死体搬送所へ向かってた 1220 01:26:57,885 --> 01:27:00,955 死体は医大の研究素材用だ 1221 01:27:01,121 --> 01:27:02,823 - お見事 - やってくれたな 1222 01:27:02,990 --> 01:27:05,092 早朝に叩き起こされて 1223 01:27:05,259 --> 01:27:06,660 “おはようマーカス、マイク” 1224 01:27:06,794 --> 01:27:07,795 “調子は?” 1225 01:27:07,995 --> 01:27:10,331 “署長の立場を窮地に?” 1226 01:27:10,464 --> 01:27:11,765 “何故だろう?” 1227 01:27:11,966 --> 01:27:13,667 “あれを見ろ!” 1228 01:27:13,834 --> 01:27:16,036 “3人の死体が... 1229 01:27:16,203 --> 01:27:17,938 ...道端に転がってる” 1230 01:27:18,072 --> 01:27:19,540 既に死んでいた 1231 01:27:19,673 --> 01:27:22,876 死んでたかは問題じゃない! 1232 01:27:23,110 --> 01:27:25,412 何で毎度死体が... 1233 01:27:25,546 --> 01:27:29,617 ...仕事は山積み 1234 01:27:29,783 --> 01:27:32,686 検死官を立ち会わせ 刑事も総動員させる 1235 01:27:32,853 --> 01:27:37,057 死体だって身元を割らにゃ! 1236 01:27:37,191 --> 01:27:38,892 勘弁してくれ! 1237 01:27:39,159 --> 01:27:40,728 君らは... 1238 01:27:41,061 --> 01:27:43,664 労力を消耗させ... 1239 01:27:43,964 --> 01:27:46,467 ...部署を潰し掛けてる 1240 01:27:46,934 --> 01:27:48,402 - ウーサァ? - 俺も被害者ですよ 1241 01:27:48,535 --> 01:27:50,671 マイクにだ 1242 01:27:50,838 --> 01:27:52,239 普通の死体とは違う 1243 01:27:52,406 --> 01:27:54,942 一歩間違えれば... 1244 01:27:55,109 --> 01:27:57,544 ...君もタダでは済まなかったぞ 1245 01:27:57,711 --> 01:28:00,080 いいですか 空洞の死体は... 1246 01:28:00,247 --> 01:28:02,650 ...麻薬密売者が配送してます 1247 01:28:02,850 --> 01:28:05,119 死体の中に麻薬を隠し... 1248 01:28:05,319 --> 01:28:06,487 ...密輸している 1249 01:28:06,654 --> 01:28:09,189 - ジョニー・タピアは策士だ - 待てよ 1250 01:28:09,390 --> 01:28:10,724 ジョニー・タピア? 1251 01:28:10,891 --> 01:28:12,826 奴の死体搬送所の捜索を 1252 01:28:12,993 --> 01:28:14,528 何の根拠がある? 1253 01:28:14,662 --> 01:28:16,830 死体を切り刻むのか? 1254 01:28:16,997 --> 01:28:20,901 ダメだ 奴にはお手上げなんだ 1255 01:28:21,068 --> 01:28:24,305 TNTは解散になり... 1256 01:28:24,471 --> 01:28:26,073 ...俺まで棺桶行きだ 1257 01:28:26,273 --> 01:28:28,742 - 捜査終了だ! - “方法は問うな”と 1258 01:28:28,909 --> 01:28:32,079 ジョニー・タピアは例外な... 1259 01:28:32,246 --> 01:28:34,181 - 何の音だ? - しまった! 1260 01:28:37,651 --> 01:28:40,421 静かにしてろ 1261 01:28:40,587 --> 01:28:42,589 俺の人権を害した! 1262 01:28:42,723 --> 01:28:43,857 あいつは? 1263 01:28:44,158 --> 01:28:47,094 市民の拉致までしたのか? 1264 01:28:47,261 --> 01:28:49,096 奴は証人で 捜査を... 1265 01:28:49,263 --> 01:28:50,965 署長のケツに火が灯るぞ... 1266 01:28:51,131 --> 01:28:53,100 ...俺は降りる 1267 01:28:54,335 --> 01:28:55,769 お前の助けが要る 1268 01:28:56,136 --> 01:28:57,805 先を考えないと 1269 01:28:58,005 --> 01:29:01,175 警官人生か? 1270 01:29:01,375 --> 01:29:02,776 お前は兄弟だ 1271 01:29:02,977 --> 01:29:05,412 シドの話か? マーカス... 1272 01:29:05,579 --> 01:29:07,915 やめるなら今だぞ 1273 01:29:08,048 --> 01:29:11,185 タピアを追えば俺達は破滅だ 1274 01:29:11,352 --> 01:29:12,953 転属届けを 1275 01:29:18,325 --> 01:29:21,228 メーガン  デートする彼氏の名前は? 1276 01:29:21,395 --> 01:29:22,229 レジーよ 1277 01:29:22,429 --> 01:29:24,898 パパ 彼に追求しないでよ 1278 01:29:25,099 --> 01:29:27,234 警官だから彼が緊張する 1279 01:29:27,401 --> 01:29:29,470 緊張? ヤクでも? 1280 01:29:31,872 --> 01:29:33,974 - いいか? - 入れよ 1281 01:29:35,809 --> 01:29:36,977 潜入捜査だ 1282 01:29:37,278 --> 01:29:39,280 今夜 死体搬送所への許可が 1283 01:29:39,446 --> 01:29:41,215 もし何か発見すれば... 1284 01:29:41,382 --> 01:29:42,683 ...令状を作ると 1285 01:29:42,850 --> 01:29:44,585 署長を逆撫でしたいのか? 1286 01:29:45,052 --> 01:29:45,986 仕方ない 1287 01:29:46,587 --> 01:29:48,289 いつゴルフを? 1288 01:29:48,789 --> 01:29:51,959 転属希望は本気なのか? 1289 01:29:52,159 --> 01:29:54,995 この10年... 1290 01:29:55,162 --> 01:29:56,463 ...俺のわがままに耐えたろ? 1291 01:29:56,764 --> 01:29:58,799 家族の為だ 1292 01:30:01,035 --> 01:30:02,736 荷造りしないと 1293 01:30:20,921 --> 01:30:23,424 “生きるも死ぬも一緒” 1294 01:30:23,824 --> 01:30:25,159 “それがバッドボーイズ” 1295 01:30:26,060 --> 01:30:26,994 現れたぞ 1296 01:30:27,361 --> 01:30:29,897 俺の愛娘を奪いに来たな 1297 01:30:33,367 --> 01:30:35,502 - 何者だ? - 僕はレジーです 1298 01:30:36,036 --> 01:30:37,738 - 何しに? - メーガンを迎えに 1299 01:30:37,905 --> 01:30:39,740 - なに?! - メーガンを 1300 01:30:39,907 --> 01:30:41,508 - 歳は? - 15歳です 1301 01:30:41,675 --> 01:30:43,043 30に見えるぞ 1302 01:30:43,744 --> 01:30:45,279 - 身分証を - 持ってません 1303 01:30:45,446 --> 01:30:47,781 ないだと? 壁に手を付け 1304 01:30:49,016 --> 01:30:51,251 何を企んでるやら 1305 01:30:51,418 --> 01:30:52,319 - お前 マリファナを? - いいえ 1306 01:30:52,486 --> 01:30:53,721 - タバコは? - いいえ 1307 01:30:53,887 --> 01:30:55,956 娘とハイになる気か? 1308 01:30:56,090 --> 01:30:57,725 - その客人は? - レジーだ 1309 01:30:58,025 --> 01:31:00,427 - ナニ者だ? - メーガンを迎えに 1310 01:31:01,161 --> 01:31:03,330 - 何の用だ? - 娘さんを迎えに 1311 01:31:03,497 --> 01:31:04,565 - 名前は? - レジー 1312 01:31:04,698 --> 01:31:06,300 聞いてるぞ 1313 01:31:06,467 --> 01:31:07,334 迎えだろ? 1314 01:31:07,501 --> 01:31:08,602 - 歳は? - 15です 1315 01:31:08,769 --> 01:31:10,404 - 30に見える - マイクだ 1316 01:31:10,604 --> 01:31:11,639 喧嘩は? 1317 01:31:11,839 --> 01:31:14,241 根性あんのか...? 1318 01:31:14,441 --> 01:31:15,909 やめろ 1319 01:31:16,076 --> 01:31:18,445 デートの前に確かめなきゃ 1320 01:31:18,612 --> 01:31:21,181 ニガーが腰抜けじゃ困る 1321 01:31:21,315 --> 01:31:23,450 メーガンは初デートだ  1322 01:31:23,617 --> 01:31:25,519 なぜ口を挟む? 1323 01:31:25,686 --> 01:31:28,155 もう刑務所に戻らんぞ! 1324 01:31:28,322 --> 01:31:29,256 戻らねえぞ! 1325 01:31:29,423 --> 01:31:32,092 何ビビってる? 銃は初めてか? 1326 01:31:32,259 --> 01:31:33,427 銃を向けるな 1327 01:31:33,594 --> 01:31:35,696 俺に指図するなよ 1328 01:31:35,896 --> 01:31:36,764 しまえよ 1329 01:31:36,964 --> 01:31:39,833 ニガー ラップ音楽は聴くのか? 1330 01:31:39,967 --> 01:31:40,734 - ラップはするのか? - いいえ 1331 01:31:45,406 --> 01:31:46,307 マイク! 1332 01:31:46,840 --> 01:31:48,976 10時までに娘を帰せ 1333 01:31:49,143 --> 01:31:51,478 待ってるからな! 1334 01:31:51,645 --> 01:31:54,048 裏切ったらお前を狩りに 1335 01:31:54,214 --> 01:31:56,016 分かったな? 1336 01:31:56,183 --> 01:31:58,552 俺も成敗してやる 1337 01:31:58,719 --> 01:31:59,987 - いいな - マーカス! 1338 01:32:00,154 --> 01:32:03,390 レジー許して  パパは悪友が多くて 1339 01:32:03,557 --> 01:32:04,458 - 童貞か? - はい 1340 01:32:04,658 --> 01:32:06,527 今夜もズボンに閉まっとけ 1341 01:32:06,727 --> 01:32:08,896 いい赤シャツね  1342 01:32:09,063 --> 01:32:10,464 - お前ゲイか? - いえ 1343 01:32:10,731 --> 01:32:11,966 - ホントに? - はい 1344 01:32:12,266 --> 01:32:14,201 ごゆっくり 1345 01:32:14,368 --> 01:32:16,203 よし 1346 01:32:16,670 --> 01:32:18,172 キメたぜ. 1347 01:32:18,305 --> 01:32:19,807 今夜は来るな? 1348 01:32:19,974 --> 01:32:21,742 ケリを付けるか 1349 01:32:30,150 --> 01:32:32,953 タピア派との面倒はナシだぞ 1350 01:32:33,153 --> 01:32:35,022 隠密作戦だ 1351 01:32:35,422 --> 01:32:37,691 - ザンク - 準備よし 1352 01:32:37,858 --> 01:32:39,727 - デックス - 屋上よし 1353 01:32:39,893 --> 01:32:41,862 - ファヌーティ 準備しろ - 了解 1354 01:32:42,229 --> 01:32:43,063 監視は? 1355 01:32:44,131 --> 01:32:44,898 いいぜ 1356 01:32:53,040 --> 01:32:55,175 - 誰か?! - 宅配だ! 1357 01:32:57,645 --> 01:33:00,047 - 何事だ? - 宅配だ 1358 01:33:00,214 --> 01:33:02,750 - 聞いてない - 新鮮な遺体だ 1359 01:33:02,916 --> 01:33:03,917 今夜はない 1360 01:33:08,055 --> 01:33:10,658 ここに搬送しろと 1361 01:33:11,592 --> 01:33:13,560 - 引き取ってくれ - ダメだ 1362 01:33:13,761 --> 01:33:15,663 - 安置所に運んだか? - モルグ? 1363 01:33:15,829 --> 01:33:17,631 死体搬送所だったろ? 1364 01:33:17,798 --> 01:33:18,966 バカ言うな 1365 01:33:19,133 --> 01:33:20,434 ヤクでも? 1366 01:33:20,634 --> 01:33:21,969 お前の方こそ 1367 01:33:25,239 --> 01:33:26,407 降りた 1368 01:33:26,473 --> 01:33:28,042 火葬場だぞ 1369 01:33:29,176 --> 01:33:30,644 まったく 1370 01:33:32,413 --> 01:33:34,048 誰の歯だ 1371 01:33:34,315 --> 01:33:36,383 書類にサインを... 1372 01:33:36,550 --> 01:33:39,586 ...提出できないとマズい 1373 01:33:39,753 --> 01:33:41,221 ご苦労さま お休み 1374 01:33:41,388 --> 01:33:43,557 ココアも無しかよ? 1375 01:34:05,245 --> 01:34:08,182 カメラ1、2 良好だ 1376 01:34:20,027 --> 01:34:22,062 ここで吐くなよ 1377 01:34:22,229 --> 01:34:23,831 - この臭いを? - 臭うさ 1378 01:34:24,031 --> 01:34:25,399 - 臭い - 黙れ! 1379 01:34:27,001 --> 01:34:28,702 胃薬を 1380 01:34:35,309 --> 01:34:37,611 - まだ防腐前だな - 何の話だ? 1381 01:34:37,778 --> 01:34:41,315 喉に管を通し内容物を吐かせ 1382 01:34:41,448 --> 01:34:44,184 ガスの発生を抑止するんだ 1383 01:34:44,351 --> 01:34:46,186 家族の面会前に 1384 01:34:46,387 --> 01:34:48,622 - 知りたくもない - 口に栓をし 1385 01:34:48,789 --> 01:34:51,325 下からガスを出す 1386 01:34:51,825 --> 01:34:53,394 それが下準備だ 1387 01:34:53,627 --> 01:34:56,563 - どこで知った? - 教育チャンネルで 1388 01:35:04,538 --> 01:35:06,040 そんなに揉むな 1389 01:35:06,240 --> 01:35:08,042 仕事しろよ! 1390 01:35:08,409 --> 01:35:10,511 - 人間だぞ - 中を調べろ 1391 01:35:10,711 --> 01:35:12,880 背骨の触り心地は? 1392 01:35:15,149 --> 01:35:16,150 もうダメだ 1393 01:35:21,021 --> 01:35:22,022 マイク! 1394 01:35:22,156 --> 01:35:23,724 - 何だ? - 恥を知れ 1395 01:35:23,891 --> 01:35:25,593 - 職務だぞ - シーツを 1396 01:35:25,759 --> 01:35:28,662 死人の乳に欲情すると? 1397 01:35:28,829 --> 01:35:29,863 でも見てる 1398 01:35:30,030 --> 01:35:31,932 頭おかしいのか 1399 01:35:32,099 --> 01:35:33,067 シーツを 1400 01:35:33,367 --> 01:35:34,969 まったく! 1401 01:35:36,103 --> 01:35:38,272 いい棺だな 1402 01:35:38,839 --> 01:35:40,174 キューバ行きだ 1403 01:35:43,077 --> 01:35:44,845 リッチな警官は? 1404 01:35:45,012 --> 01:35:46,814 それだ よく見つけた 1405 01:35:47,247 --> 01:35:49,817 写真を撮ったら死体を調べろ 1406 01:35:50,584 --> 01:35:52,186 金を数えてる 1407 01:35:52,353 --> 01:35:53,153 死体が先だ! 1408 01:35:53,320 --> 01:35:56,357 死体は数えた そうアセるな 1409 01:35:57,691 --> 01:35:59,426 こいつはLA行き 1410 01:36:00,794 --> 01:36:02,763 俺は・・これを 1411 01:36:21,382 --> 01:36:23,350 だから言っただろ 1412 01:36:23,517 --> 01:36:25,252 頭が割れたぞ 1413 01:36:25,619 --> 01:36:26,954 こっちへ 1414 01:36:28,622 --> 01:36:30,591 もう平気だ 1415 01:36:33,460 --> 01:36:34,728 中に包みが 1416 01:36:35,796 --> 01:36:36,864 当たりだ 1417 01:36:37,798 --> 01:36:38,933 腎臓かよ 1418 01:36:46,607 --> 01:36:48,075 死臭だけは 1419 01:36:48,575 --> 01:36:50,611 証拠は押さえたぞ 1420 01:36:58,852 --> 01:36:59,920 恐れ入るね 1421 01:37:00,387 --> 01:37:03,591 死体で麻薬を運ぼうとはな 1422 01:37:04,391 --> 01:37:05,593 始めるか 1423 01:37:07,261 --> 01:37:08,562 お客が来たぞ 1424 01:37:08,729 --> 01:37:11,165 早く隠れろ! ヤクを寄こせ! 1425 01:37:12,900 --> 01:37:14,001 陽動しろ 1426 01:37:19,273 --> 01:37:20,608 隠れろ! 1427 01:37:20,975 --> 01:37:21,742 どこへ! 1428 01:37:21,942 --> 01:37:23,777 チンピラか 調べろ 1429 01:37:23,944 --> 01:37:24,745 急げ! 1430 01:37:27,881 --> 01:37:31,051 マーカス お前正気かよ 1431 01:37:34,455 --> 01:37:36,190 妻に内緒だぞ 1432 01:37:40,861 --> 01:37:42,129 次は女だ 1433 01:37:42,463 --> 01:37:44,932 マズイよしてくれ 1434 01:37:46,066 --> 01:37:47,668 急ごう 1435 01:37:55,576 --> 01:37:56,944 クソッ 1436 01:37:57,177 --> 01:37:58,746 超マズイ状況だ 1437 01:37:58,912 --> 01:38:00,614 正面に車を突っ込め 1438 01:38:00,781 --> 01:38:03,517 - 早く来い! - ご免だね 1439 01:38:03,651 --> 01:38:05,219 経歴に傷が お前やれ 1440 01:38:05,386 --> 01:38:07,955 冗談だろ クビに直行しちまう 1441 01:38:08,122 --> 01:38:10,858 俺も問題児だからな 1442 01:38:12,259 --> 01:38:14,495 マイク 助けたいのは山々だが... 1443 01:38:14,628 --> 01:38:17,231 ...俺達には支障があってな 1444 01:38:17,398 --> 01:38:19,466 サイレンやライトで足りないか? 1445 01:38:19,667 --> 01:38:20,668 足りんよ! 1446 01:38:22,903 --> 01:38:24,638 建物に突っ込め! 1447 01:38:24,905 --> 01:38:26,907 助けたいが... 1448 01:38:27,074 --> 01:38:28,475 停職は避けたい 1449 01:38:28,642 --> 01:38:31,946 そっちへ出向いて殴るぞ 1450 01:38:32,112 --> 01:38:34,081 早く突っ込め! 1451 01:38:34,214 --> 01:38:35,516 やる他ないな 1452 01:38:36,350 --> 01:38:37,251 テーブルに 1453 01:38:49,163 --> 01:38:51,599 大変だ 1454 01:38:51,765 --> 01:38:52,733 何て事だ 済まない 1455 01:38:52,900 --> 01:38:54,301 裏口は安全だ! 1456 01:38:54,635 --> 01:38:55,936 出ろ! 1457 01:38:56,236 --> 01:38:58,172 これは事故だ 1458 01:39:03,477 --> 01:39:04,778 な・ 1459 01:39:06,480 --> 01:39:08,115 いい皮張りだ 1460 01:39:09,617 --> 01:39:11,085 手入れを? 1461 01:39:11,218 --> 01:39:13,821 いい手触りだよ 1462 01:39:16,557 --> 01:39:18,525 愛に飢えてる? 1463 01:39:19,026 --> 01:39:21,028 心配ご無用 1464 01:39:21,829 --> 01:39:23,897 十分 間に合ってる 1465 01:39:24,798 --> 01:39:26,333 女の尻みたい 1466 01:39:26,500 --> 01:39:28,702 よせ 1467 01:39:28,869 --> 01:39:30,504 意識を集中しろ 1468 01:39:30,671 --> 01:39:31,872 聞いてくれ 1469 01:39:32,039 --> 01:39:35,242 最期の任務でも 悔いはないよ 1470 01:39:35,442 --> 01:39:36,343 いいな 1471 01:39:36,477 --> 01:39:37,378 ゲイじゃない 1472 01:39:37,578 --> 01:39:39,613 男の友情としてだ 1473 01:39:39,813 --> 01:39:41,582 お前はイカしてる 1474 01:39:41,749 --> 01:39:43,617 だけど俺は... 1475 01:39:44,752 --> 01:39:46,287 - はい? - 正面を見ろ 1476 01:39:46,420 --> 01:39:48,122 必要あるかよ... 1477 01:39:48,656 --> 01:39:50,958 あのヤクを? 1478 01:39:51,392 --> 01:39:53,861 - ハグして - おい 聞けって! 1479 01:39:54,028 --> 01:39:57,097 令状が要るんだ ブチ壊すなよ 1480 01:40:02,136 --> 01:40:03,404 今晩は 1481 01:40:03,570 --> 01:40:04,838 どうも... 1482 01:40:05,005 --> 01:40:06,173 ..."署チョー" 1483 01:40:06,373 --> 01:40:08,742 突然押しかけて何だ? 1484 01:40:08,909 --> 01:40:11,578 恥を承知の上で... 1485 01:40:11,745 --> 01:40:14,248 ...大事な相談があります 1486 01:40:14,815 --> 01:40:15,816 入れ 1487 01:40:16,750 --> 01:40:18,018 放せ! 1488 01:40:25,292 --> 01:40:28,228 署長 スゴいですね 1489 01:40:28,395 --> 01:40:30,197 温かみを感じる 1490 01:40:30,397 --> 01:40:32,866 “ヴィン シャワ”かな 1491 01:40:33,067 --> 01:40:36,170 - 発音は“ヴォン”か - 掛けろよ 1492 01:40:36,337 --> 01:40:38,606 - “ヴェン”かな... - “フェン”だ 1493 01:40:38,772 --> 01:40:39,940 “ヴォン・スウェイ” 1494 01:40:40,341 --> 01:40:42,242 “ヴォン・スウェイ”な住まい 1495 01:40:42,409 --> 01:40:43,477 くつろげ 1496 01:40:43,644 --> 01:40:46,013 署長 タピアの件ですが 奴を挙げられます... 1497 01:40:46,180 --> 01:40:48,315 収穫がありました 1498 01:40:48,482 --> 01:40:51,218 これを見て 1499 01:40:51,385 --> 01:40:53,821 - 操作は? - ボタンで記録写真が 1500 01:40:54,622 --> 01:40:56,357 再生送りを... 1501 01:40:56,857 --> 01:40:57,825 ヒドいな 1502 01:41:02,129 --> 01:41:04,331 - 撮って - よく写真を! 1503 01:41:04,465 --> 01:41:06,433 検挙しなくては 1504 01:41:07,067 --> 01:41:08,269 ヒドい! 1505 01:41:08,736 --> 01:41:10,304 内臓はカラに 1506 01:41:10,471 --> 01:41:13,240 できれば その先を... 1507 01:41:13,474 --> 01:41:14,742 悪夢だ 1508 01:41:17,611 --> 01:41:19,580 役立つぞ 1509 01:41:21,115 --> 01:41:22,316 見ろ 1510 01:41:22,883 --> 01:41:26,387 リラックスしないと 1511 01:41:26,487 --> 01:41:29,290 何してる? その手を離せ 1512 01:41:30,391 --> 01:41:33,527 バーガス達にも連絡をとれ 1513 01:41:33,694 --> 01:41:35,629 電話を! 1514 01:41:35,996 --> 01:41:37,865 状況の説明を 1515 01:41:38,365 --> 01:41:40,601 - 何を? - 昨日... 1516 01:41:41,302 --> 01:41:42,503 署長に報告したと 1517 01:41:42,670 --> 01:41:44,772 署長 証拠のテープが 1518 01:41:44,905 --> 01:41:47,074 汚名挽回の機会を 1519 01:41:47,574 --> 01:41:48,642 マズイ! 1520 01:41:48,842 --> 01:41:50,377 - 何だ? - 今度ばかりは... 1521 01:41:50,544 --> 01:41:51,412 マズイ! 1522 01:41:51,578 --> 01:41:53,314 - 何だ?消去を? - この部分ですが 1523 01:41:53,514 --> 01:41:55,716 見よう 1524 01:41:56,750 --> 01:41:57,851 ヒドイ! 1525 01:41:58,018 --> 01:41:59,853 死体でヤクを運んでます 1526 01:42:00,020 --> 01:42:01,622 金は棺の底に 1527 01:42:01,789 --> 01:42:03,991 タピアの資金源だと? 1528 01:42:04,425 --> 01:42:06,527 バニーと呼んでくれ 1529 01:42:06,694 --> 01:42:07,895 マズい! 1530 01:42:09,296 --> 01:42:11,065 俺はセクシーなんだぜ 1531 01:42:11,231 --> 01:42:12,666 誰と電話を? 1532 01:42:12,833 --> 01:42:15,069 バーガスと... 1533 01:42:15,703 --> 01:42:19,239 ...レイエスに “すぐに向かう”と 1534 01:42:19,473 --> 01:42:21,609 いい魚だ 1535 01:42:21,775 --> 01:42:24,445 デカい目だけど 1536 01:42:24,845 --> 01:42:26,347 令状が要ります 1537 01:42:26,714 --> 01:42:27,948 用意させよう 1538 01:42:32,853 --> 01:42:34,321 何のマネだ? 1539 01:42:35,222 --> 01:42:38,525 - 彼はヤクを - しっかりしろ 1540 01:42:39,727 --> 01:42:40,527 ありがとう 1541 01:42:40,694 --> 01:42:42,429 体温を下げさせろと 1542 01:42:42,630 --> 01:42:44,832 発熱は脳にダメージを 1543 01:42:45,032 --> 01:42:46,433 でしょうね 1544 01:42:50,504 --> 01:42:52,106 復活したぞ 1545 01:42:53,974 --> 01:42:55,109 すぐ家へ 1546 01:42:55,576 --> 01:42:58,345 妻に電話を 準備OKだって 1547 01:43:06,320 --> 01:43:07,955 聞こえてる? 1548 01:43:10,224 --> 01:43:12,326 - 感度良好だ - 成功だ 1549 01:43:12,526 --> 01:43:13,694 いくわよ 1550 01:43:13,928 --> 01:43:15,529 搬送所にAチーム 1551 01:43:15,729 --> 01:43:18,365 - タピア邸にDチーム - 船着場にBチーム 1552 01:43:18,532 --> 01:43:20,834 沿岸警備隊にも要請を 1553 01:43:21,001 --> 01:43:22,469 3ヶ所を攻める 1554 01:43:22,903 --> 01:43:26,507 8:45待機 9:00決行だ 1555 01:43:26,740 --> 01:43:27,508 出撃だ 1556 01:43:33,714 --> 01:43:36,350 綺麗な方ね 1557 01:43:36,517 --> 01:43:37,785 ありがとう 1558 01:43:38,252 --> 01:43:39,853 ジョニー 1559 01:43:40,087 --> 01:43:41,655 - ニグロなの? - ママ お願いだよ 1560 01:43:41,822 --> 01:43:42,957 よせ! 出ていけ! 1561 01:43:43,991 --> 01:43:45,359 勝手になさい! 1562 01:43:51,865 --> 01:43:53,233 突入! 1563 01:43:54,301 --> 01:43:56,670 伏せろ! 1564 01:43:57,371 --> 01:43:59,840 君は大きなリスクを 1565 01:44:00,274 --> 01:44:01,241 あるいは... 1566 01:44:03,477 --> 01:44:06,146 ...私が背負わせたのか 1567 01:44:06,747 --> 01:44:07,748 そう? 1568 01:44:09,883 --> 01:44:12,186 失礼ボス  お話が 1569 01:44:15,089 --> 01:44:16,724 - 市警だ - 何だって! 1570 01:44:18,659 --> 01:44:19,827 クソッ! 1571 01:44:21,095 --> 01:44:23,097 DEAだ 立ち入るな 1572 01:44:23,230 --> 01:44:26,567 - 令状を持ってる - 彼女に退避命令を 1573 01:44:26,734 --> 01:44:27,635 2分だぞ 1574 01:44:27,801 --> 01:44:29,370 連絡を! 1575 01:44:30,404 --> 01:44:31,872 電気を切れ 1576 01:44:33,240 --> 01:44:34,808 彼女はどこだ? 1577 01:44:38,379 --> 01:44:39,480 飛び入りだ 1578 01:44:42,449 --> 01:44:46,387 ロシア人が挨拶に来たぞ 1579 01:44:48,589 --> 01:44:50,624 ギャングじゃない 警官です 1580 01:44:50,858 --> 01:44:51,759 警官!? 1581 01:44:52,192 --> 01:44:55,629 連中はブツじゃなく女を追ってた 1582 01:45:01,602 --> 01:45:02,603 白状しろ... 1583 01:45:02,770 --> 01:45:04,872 ...盗聴器は? - バレた 1584 01:45:05,539 --> 01:45:07,408 救出するんだ! 1585 01:45:07,841 --> 01:45:10,911 タピア! 礼に来た 1586 01:45:15,549 --> 01:45:17,685 ロシアの逆襲だ 1587 01:45:18,619 --> 01:45:19,987 死体はここに 1588 01:45:20,588 --> 01:45:22,823 やられた! 1589 01:45:22,990 --> 01:45:25,292 この2時間に搬送車は? 1590 01:45:25,459 --> 01:45:28,228 マイアミ港に4台向かった 1591 01:45:28,662 --> 01:45:31,265 積荷がキューバへ 捜索ヘリを! 1592 01:45:36,837 --> 01:45:38,806 タピア! 1593 01:45:39,873 --> 01:45:41,609 俺にビビッたのか?! 1594 01:45:41,775 --> 01:45:43,744 - 逆上してる - 裏に車を 1595 01:45:43,978 --> 01:45:46,380 殺してやる! お前ら誰だ? 1596 01:45:46,547 --> 01:45:48,115 - 銃を捨てろ! - 銃を捨てろ!早く! 1597 01:45:48,382 --> 01:45:50,417 - 撃てるか - 捨てろ! 1598 01:45:50,618 --> 01:45:51,952 - ここよ! - 黙れ! 1599 01:45:52,119 --> 01:45:54,255 - 銃を捨てろ! - 皆殺しだ 1600 01:46:02,763 --> 01:46:05,065 Bチーム 沿岸警備隊 応答せよ 1601 01:46:05,232 --> 01:46:06,967 湾のボートに警戒を 1602 01:46:07,134 --> 01:46:07,935 こちらBチーム 1603 01:46:08,102 --> 01:46:10,404 マイアミ港に不審ボート発見 1604 01:46:10,571 --> 01:46:11,905 止めろ 1605 01:46:24,018 --> 01:46:25,252 逃走した 1606 01:46:27,755 --> 01:46:29,323 橋を通過 1607 01:46:53,247 --> 01:46:54,648 捕獲する 1608 01:46:56,016 --> 01:46:57,451 マイアミ市警だ 止まれ 1609 01:46:57,651 --> 01:46:59,520 減速しろ 1610 01:47:04,158 --> 01:47:05,926 - 武装してるぞ - 離脱! 1611 01:47:09,563 --> 01:47:11,098 沿岸警備隊 エンジンを狙え 1612 01:47:19,607 --> 01:47:21,842 ボートを確保した 1613 01:47:24,745 --> 01:47:26,247 どうです? 1614 01:47:29,216 --> 01:47:31,185 金が出たぞ 1615 01:47:31,418 --> 01:47:32,720 お手柄だ 1616 01:47:40,661 --> 01:47:41,996 連中の姿は? 1617 01:47:42,896 --> 01:47:44,565 指揮官に繋げ 1618 01:47:44,732 --> 01:47:46,767 マイアミ市警に兄が?探せ 1619 01:47:47,434 --> 01:47:50,771 君の身を案じる人物を? 1620 01:47:54,742 --> 01:47:56,610 マーカス! 1621 01:47:56,777 --> 01:47:59,647 私の1億ドルを... 1622 01:47:59,813 --> 01:48:01,715 ...48時間以内に返せ 1623 01:48:11,325 --> 01:48:12,927 悪夢だな 1624 01:48:21,535 --> 01:48:23,070 DEAのジャックに 1625 01:48:23,237 --> 01:48:24,505 FBIのイームス... 1626 01:48:24,838 --> 01:48:26,407 ...衛星だと... 1627 01:48:26,707 --> 01:48:30,177 ...ジェット機はキューバ領空に 1628 01:48:30,311 --> 01:48:31,645 キューバ? 1629 01:48:31,845 --> 01:48:34,381 合衆国は人質交渉に応じない 1630 01:48:34,582 --> 01:48:36,150 特にキューバとは 1631 01:48:36,350 --> 01:48:38,319 複雑なのだ 1632 01:48:38,786 --> 01:48:41,555 関係ない 妹が人質なんだ 1633 01:48:41,722 --> 01:48:43,991 合衆国政府は... 1634 01:48:44,158 --> 01:48:46,560 ...外交ルートで解決を 1635 01:48:46,694 --> 01:48:49,196 その取引が終る頃には... 1636 01:48:49,363 --> 01:48:52,199 ...妹は棺桶の中だよ 1637 01:49:10,050 --> 01:49:11,952 チャンスはあるさ 1638 01:49:19,693 --> 01:49:21,061 共に戦い... 1639 01:49:22,396 --> 01:49:23,731 ...共に死ぬ 1640 01:49:25,366 --> 01:49:26,734 バッドボーイズだろ 1641 01:49:32,339 --> 01:49:34,074 俺達で救い出そう 1642 01:49:56,263 --> 01:49:57,331 直感だが 1643 01:49:57,498 --> 01:49:59,833 何か始める気だな 乗るぜ 1644 01:50:00,434 --> 01:50:02,503 俺達を知らないのか 1645 01:50:03,571 --> 01:50:05,005 キューバに兄のティトが 1646 01:50:05,172 --> 01:50:07,608 頼れる奴だよ 1647 01:50:07,775 --> 01:50:09,877 武器や侵入ルートも 1648 01:50:10,110 --> 01:50:11,845 パスポートは持つなよ 1649 01:50:11,979 --> 01:50:14,381 キューバで捕まれば死刑だ 1650 01:50:14,648 --> 01:50:17,585 兄のティトは 反カストロ派の地下組織に 1651 01:50:17,751 --> 01:50:19,086 タピアの役割って? 1652 01:50:19,653 --> 01:50:22,222 麻薬でカストロに資金供給を 1653 01:50:22,423 --> 01:50:23,924 感謝する 兄貴 1654 01:50:24,124 --> 01:50:27,428 地下トンネルを確保した 1655 01:50:27,595 --> 01:50:28,562 代われ 1656 01:50:29,196 --> 01:50:31,732 ティト 警備の詳細が欲しい 1657 01:50:31,899 --> 01:50:35,069 明日の午後4時に闇取引が 1658 01:50:35,502 --> 01:50:37,605 そこへ乗り込む 1659 01:50:38,172 --> 01:50:41,275 CIAから人員が届いたぞ 1660 01:50:41,475 --> 01:50:43,978 援助を 質問はなしだ 1661 01:50:44,812 --> 01:50:45,779 スパイだ 1662 01:50:46,046 --> 01:50:49,650 デルタチーム出身です 合同作戦の許可を 1663 01:51:02,997 --> 01:51:05,399 ロニー キューバ沿岸のボートへ 1664 01:51:05,799 --> 01:51:07,801 途中下車でよろしいので? 1665 01:51:08,035 --> 01:51:08,903 十分だ 1666 01:51:12,840 --> 01:51:14,241 もう戻れない 1667 01:51:14,642 --> 01:51:16,577 みんな心から感謝を 1668 01:51:17,711 --> 01:51:21,148 - マイク 俺は... - 戻れたら言え 1669 01:51:22,583 --> 01:51:24,018 視界に入った ボートだ 1670 01:51:24,184 --> 01:51:26,387 12時の方向 300ヤード 1671 01:51:28,455 --> 01:51:30,424 降下用意を 1672 01:51:33,394 --> 01:51:34,862 行け! 1673 01:51:44,004 --> 01:51:46,273 - ティトだな - キューバへようこそ 1674 01:52:00,354 --> 01:52:04,191 隠れ家がタピア邸の向かいかよ? 1675 01:52:04,325 --> 01:52:05,759 2つ判明してる 1676 01:52:05,960 --> 01:52:09,063 警備は毎日3時半にサッカーを 1677 01:52:09,797 --> 01:52:13,033 タピアは軍隊を動かせる 1678 01:52:13,834 --> 01:52:16,437 - タピアが建てた - CIAの機器? 1679 01:52:16,637 --> 01:52:19,373 あぁ トンネル内部まで解析を 1680 01:52:19,540 --> 01:52:21,575 警報は軍に届く 1681 01:52:21,742 --> 01:52:24,645 まずは監視室を叩かないと 1682 01:52:24,812 --> 01:52:26,180 二方向に掘っている 1683 01:52:26,380 --> 01:52:29,450 裏庭とタピアの隠し通路へ 1684 01:52:30,184 --> 01:52:31,452 急ごう 1685 01:52:32,620 --> 01:52:35,356 頼れる奴だろ 1686 01:52:36,690 --> 01:52:38,592 - 次は? - 下調べを 1687 01:52:54,008 --> 01:52:55,709 パパって神様みたい 1688 01:52:56,277 --> 01:52:58,112 なぜ“最期の晩餐”と? 1689 01:52:58,279 --> 01:53:01,515 キリストの罰が待ってるから 1690 01:53:02,216 --> 01:53:03,651 罰だって? 1691 01:53:04,618 --> 01:53:06,453 耳を塞いで 1692 01:53:06,887 --> 01:53:10,157 お前 何て物を描いたんだ! 1693 01:53:10,324 --> 01:53:12,026 誰のアイデアだ? 1694 01:53:12,826 --> 01:53:16,030 天使が舞い降りねば 1695 01:53:16,830 --> 01:53:19,300 タピア邸から300ヤード 1696 01:53:19,500 --> 01:53:22,403 ここが現在地だ 第1トンネルから 1697 01:53:22,570 --> 01:53:24,572 警備室を潰す 1698 01:53:24,738 --> 01:53:27,041 第2トンネルで邸内へ突入 1699 01:53:27,274 --> 01:53:29,944 内偵だと シドは... 1700 01:53:30,110 --> 01:53:31,178 ...寝室に監禁を? 1701 01:53:31,345 --> 01:53:33,247 彼女が正しければ... 1702 01:53:33,414 --> 01:53:34,248 ...そこだ 1703 01:53:34,381 --> 01:53:37,484 3時きっかりペットを柵の中に 1704 01:53:37,651 --> 01:53:40,287 動作センサーは切るだろう 1705 01:53:40,487 --> 01:53:42,623 通りは部下に見張りを 1706 01:53:42,790 --> 01:53:44,391 軍は手強い 1707 01:53:51,899 --> 01:53:53,200 計画通りに 1708 01:54:12,353 --> 01:54:13,654 行くぞ 1709 01:54:29,036 --> 01:54:31,338 今日で5度目だぞ! 1710 01:54:31,839 --> 01:54:35,376 カルロス センサーを一時切れ 1711 01:54:35,609 --> 01:54:37,344 - この猫飼ってもいい? - ダメだ 1712 01:54:38,846 --> 01:54:41,348 センサーは切れた 急げ - 時間だ 1713 01:54:42,349 --> 01:54:43,651 行くぞ 1714 01:54:56,397 --> 01:54:59,266 よし左へ ラクじゃないな 1715 01:55:14,515 --> 01:55:16,283 分岐点だ 右へ 1716 01:55:18,719 --> 01:55:19,853 幸運を 1717 01:55:22,990 --> 01:55:24,725 Let's go. Come on, let's go. 1718 01:55:26,694 --> 01:55:29,530 サッカー地点だ ドジるなよ 1719 01:55:34,468 --> 01:55:35,903 左だって 1720 01:55:41,108 --> 01:55:42,710 気付くなよ 1721 01:55:46,313 --> 01:55:48,949 - 位置に着いた - ゲーム開始だ 1722 01:55:58,993 --> 01:55:59,860 悪いな 1723 01:56:05,900 --> 01:56:07,234 突撃! 1724 01:56:20,114 --> 01:56:21,348 行け! 1725 01:56:22,716 --> 01:56:23,984 アメリカ人の女を 1726 01:56:24,184 --> 01:56:26,053 サントス将軍を呼べ 1727 01:56:26,587 --> 01:56:28,722 ごめんよ この子を連れ出せ 1728 01:56:43,971 --> 01:56:45,539 - カルロス 限界だ! - わかってる! 1729 01:56:45,839 --> 01:56:47,775 - 将軍は?! - 向かってます! 1730 01:56:53,314 --> 01:56:55,816 海兵め! 吹っ飛びな! 1731 01:56:57,585 --> 01:57:00,721 息子が黙ってないよ 1732 01:57:01,188 --> 01:57:02,623 悪く思うな 1733 01:57:10,497 --> 01:57:12,366 - バーガス? - 夫人と娘を確保 1734 01:57:12,533 --> 01:57:14,235 邸内へ 1735 01:57:25,913 --> 01:57:26,981 行け! 1736 01:57:37,391 --> 01:57:39,927 外は制圧 リミットは30秒 1737 01:57:43,631 --> 01:57:46,433 バルコニーに2人 狙撃できん 1738 01:57:48,435 --> 01:57:50,137 敵が見えたか? 1739 01:57:55,242 --> 01:57:56,343 伏せろ! 1740 01:57:56,510 --> 01:57:57,411 - 伏せろ! - 伏せろ! 1741 01:57:59,546 --> 01:58:01,148 行け! 1742 01:58:01,482 --> 01:58:02,750 マーカス! 1743 01:58:02,917 --> 01:58:04,318 人質を確保 1744 01:58:04,485 --> 01:58:06,520 悪夢はこれからだぞ 1745 01:58:06,687 --> 01:58:09,290 - バーガス 援護してくれ - 任せな 1746 01:58:20,401 --> 01:58:21,902 報告しろ 状況は? 1747 01:58:22,069 --> 01:58:23,137 軍隊だ 1748 01:58:28,976 --> 01:58:31,445 - もうダメだ - 敵が迫ってる 1749 01:58:31,612 --> 01:58:33,480 すぐ脱出を! 1750 01:58:39,353 --> 01:58:40,588 撃たれた! 1751 01:58:41,655 --> 01:58:43,090 トンネルへ! 爆破する 1752 01:58:46,360 --> 01:58:47,795 逃げろ! 1753 01:58:58,472 --> 01:59:00,040 マイク 脱出しろ 1754 01:59:01,208 --> 01:59:01,308 バーガス! 先に行け! 1755 01:59:01,308 --> 01:59:03,010 バーガス! 先に行け! 1756 01:59:03,177 --> 01:59:04,778 トンネルが塞がれた! 作戦Bだ! 1757 01:59:04,945 --> 01:59:06,480 - 作戦Bに移る! - Bって? 1758 01:59:06,647 --> 01:59:07,781 気にすんな! 1759 01:59:07,948 --> 01:59:09,350 - Bって? - 文句あっか! 1760 01:59:09,516 --> 01:59:11,051 逃げるわよ! 1761 01:59:11,252 --> 01:59:12,453 付いて来な! 1762 01:59:12,653 --> 01:59:14,822 作戦Bって何だ? 1763 01:59:15,789 --> 01:59:18,425 - ティト ここで何を? - ガイドが要るだろ 1764 01:59:18,592 --> 01:59:19,727 こっちだ! 1765 01:59:20,995 --> 01:59:23,163 - 逃げ遅れた - 吹っ飛ぶぞ! 1766 01:59:25,599 --> 01:59:26,934 キーを! 1767 01:59:39,113 --> 01:59:41,548 何てことだ! 1768 01:59:44,919 --> 01:59:46,453 作戦Bは過激だな 1769 01:59:46,787 --> 01:59:49,623 これが作戦? ふざけんな! 1770 01:59:49,790 --> 01:59:50,558 運転するか? 1771 01:59:50,724 --> 01:59:52,693 マシンガンに蜂の巣だ! 1772 02:00:00,968 --> 02:00:02,403 上品だろ! 1773 02:00:04,138 --> 02:00:07,041 食卓のテーブルを見逃した 1774 02:00:07,241 --> 02:00:08,676 外出は玄関だ 1775 02:00:22,456 --> 02:00:23,657 トラックに! 1776 02:00:27,127 --> 02:00:28,162 キューバ軍が包囲を 1777 02:00:41,275 --> 02:00:43,344 グァンタナモ湾へ! 1778 02:00:43,510 --> 02:00:45,012 米海軍の領地は入れない 1779 02:00:45,179 --> 02:00:46,280 俺達は米国人だ 1780 02:00:49,183 --> 02:00:51,585 マーカス こういう状況だと... 1781 02:00:51,752 --> 02:00:54,555 ...相棒を励ますもんだが 1782 02:00:54,755 --> 02:00:56,223 そうだな 1783 02:00:56,390 --> 02:00:58,325 ...今日は最悪の一言だ 1784 02:01:06,600 --> 02:01:07,635 軍隊だ! 1785 02:01:07,801 --> 02:01:09,503 - どっちだ? - 右へ行け! 1786 02:01:13,908 --> 02:01:16,043 ここはコカインの製造工場だ 1787 02:01:16,210 --> 02:01:17,912 小屋に危険物が 1788 02:01:25,185 --> 02:01:26,921 飛ばせ! 逃がさんぞ! 1789 02:01:27,121 --> 02:01:27,988 いくぞ 1790 02:01:28,188 --> 02:01:29,790 傾斜がキツい 1791 02:01:36,263 --> 02:01:39,400 - これが計画Bか? - Cに突入だ 1792 02:02:25,279 --> 02:02:27,248 追っ手を撃ちまくれ 1793 02:02:29,650 --> 02:02:30,851 撃て! 1794 02:02:34,588 --> 02:02:36,957 - 弾切れだ - あと2発 1795 02:02:37,124 --> 02:02:38,359 - 1発 - 切れた 1796 02:02:38,525 --> 02:02:40,361 仲良く弾切れか?! 1797 02:02:40,527 --> 02:02:43,097 - 尻にも一発! - 撃たれてる! 1798 02:02:45,132 --> 02:02:46,166 あそこへ! 1799 02:02:47,668 --> 02:02:49,303 米国エリアだ 1800 02:02:49,503 --> 02:02:50,271 突っ込め! 1801 02:02:51,538 --> 02:02:53,908 アメリカ人だぞ! 1802 02:02:58,746 --> 02:02:59,880 飛ばせ! 1803 02:03:12,459 --> 02:03:13,627 急げ 1804 02:03:23,571 --> 02:03:24,805 走れ! 1805 02:03:34,648 --> 02:03:35,549 マイク! 1806 02:03:50,864 --> 02:03:52,333 アメリカ人だ! 1807 02:03:52,499 --> 02:03:55,002 税金だって納めてる! 敵を撃て! 1808 02:03:55,169 --> 02:03:57,071 銃を捨てな! 1809 02:03:57,238 --> 02:03:59,673 捨てろ! 1810 02:04:02,943 --> 02:04:06,447 助けはない  キューバ領域だからな 1811 02:04:10,117 --> 02:04:12,052 一帯は地雷原だ! 1812 02:04:12,319 --> 02:04:13,487 動くな! 1813 02:04:14,922 --> 02:04:17,424 なあ 提案だが... 1814 02:04:17,591 --> 02:04:19,560 一時休戦しよう 1815 02:04:19,727 --> 02:04:22,897 再戦はもっとマシな場所でな 1816 02:04:23,063 --> 02:04:24,064 - 銃を渡せ! - わかった 1817 02:04:24,298 --> 02:04:25,699 そっちへ投げるわ... 1818 02:04:25,833 --> 02:04:27,735 ...足元の地雷にね! 1819 02:05:12,413 --> 02:05:14,214 それが射撃ってもんだ! 1820 02:05:14,381 --> 02:05:16,717 見事な腕前だ! 1821 02:05:17,718 --> 02:05:19,987 今度の相棒候補も 1822 02:05:20,154 --> 02:05:22,923 頭を撃ち抜く 1823 02:05:23,123 --> 02:05:24,592 イカれた奴がいい 1824 02:05:24,758 --> 02:05:26,860 バーベキューの招待付で 1825 02:05:27,027 --> 02:05:28,662 さあ おいで 1826 02:05:30,497 --> 02:05:32,333 キスを求め キューバへ 1827 02:05:34,335 --> 02:05:36,036 よせよ 1828 02:05:36,203 --> 02:05:37,938 地雷原の上だぞ 1829 02:05:40,908 --> 02:05:43,911 誰か言ってくれる? ここは危ないって 1830 02:05:54,088 --> 02:05:57,458 マイク 俺は間違ってたよ 1831 02:05:57,625 --> 02:06:00,728 お前は妹とお似合いだ 1832 02:06:00,895 --> 02:06:02,129 ありがとう 1833 02:06:02,529 --> 02:06:04,164 そこまで... 1834 02:06:04,298 --> 02:06:05,933 ...兄貴に見込まれると... 1835 02:06:06,133 --> 02:06:09,837 ...マジな交際を続けなきゃな 1836 02:06:10,004 --> 02:06:12,106 遊びのつもりか? 1837 02:06:12,273 --> 02:06:13,474 妹に傷心を? 1838 02:06:13,641 --> 02:06:15,576 - 何の話だ? - 妹じゃ不十分か? 1839 02:06:16,010 --> 02:06:17,912 シド! マイクが小言を! 1840 02:06:18,078 --> 02:06:20,381 吠える必要あるか? 1841 02:06:20,581 --> 02:06:24,285 ここは俺のプールだ 文句あっか 1842 02:06:24,451 --> 02:06:25,419 買ったのは俺だ 1843 02:06:25,619 --> 02:06:29,456 なぜ寝てる? 高級車は置いてないぞ 1844 02:06:29,623 --> 02:06:30,824 最初は許す 1845 02:06:30,958 --> 02:06:33,427 次は容赦しないぞ 1846 02:06:33,561 --> 02:06:35,329 後悔させる 1847 02:06:35,496 --> 02:06:37,231 転属届けは捨てた 1848 02:06:37,498 --> 02:06:39,266 いい相棒を探すさ 1849 02:06:39,500 --> 02:06:40,467 - 利口だ - はっ? 1850 02:06:40,634 --> 02:06:42,102 - 相棒って? - お前じゃない! 1851 02:06:42,303 --> 02:06:43,070 車と組むさ 1852 02:06:43,237 --> 02:06:46,273 このカンカン照りの中で... 1853 02:06:46,440 --> 02:06:48,809 ...お前のたわ言を... 1854 02:06:48,976 --> 02:06:50,511 ...あげ句に妹か? 1855 02:06:54,181 --> 02:06:55,683 歌詞を覚えろって 1856 02:07:00,154 --> 02:07:01,188 パパ! 1857 02:07:01,388 --> 02:07:02,156 パパ! 1858 02:07:02,323 --> 02:07:05,125 保証が付いてる 1859 02:07:19,206 --> 02:07:21,075 歌詞を覚えろって 1860 02:07:21,242 --> 02:07:23,611 お前も知らんくせに