1 00:00:57,652 --> 00:00:59,882 Hva faen er dete? En picnic i min bil? 2 00:01:00,652 --> 00:01:04,167 Jeg får ikke sex hjemme. Du kan vel unne meg dete. 3 00:01:04,412 --> 00:01:06,482 Du går til sengs med ei flot dame hver natt. 4 00:01:06,812 --> 00:01:11,169 Sånn er det å være gift: du går til sengs, og sover. 5 00:01:15,372 --> 00:01:17,761 Ikke søl, for helvete. 6 00:01:20,012 --> 00:01:21,161 Hvor er glassholderen? 7 00:01:21,652 --> 00:01:22,482 Jeg har ikke glassholder. 8 00:01:22,812 --> 00:01:26,725 En bil til $ 80 000 uten glassholder? 9 00:01:27,052 --> 00:01:31,045 Den kostet $ 105 000, og det er en av de raskeste som fins. 10 00:01:31,292 --> 00:01:32,771 {y:i}Fra 0 til 100 på 4 sekunder. 11 00:01:33,012 --> 00:01:35,765 - Spesialserie. - Svært spesiell, ja! 12 00:01:36,012 --> 00:01:37,730 Ikke glassholder, ikke baksete. 13 00:01:38,212 --> 00:01:40,168 En 2-seters ståpikk! 14 00:01:40,612 --> 00:01:43,172 Og vi er ballene. 15 00:01:44,452 --> 00:01:45,328 Faen heller! 16 00:01:46,652 --> 00:01:47,528 Å, unnskyld. 17 00:01:52,972 --> 00:01:53,768 Ta det opp igjen. 18 00:01:54,332 --> 00:01:56,892 Jeg kan ikke. Det må være en fabrikasjonsfeil. 19 00:01:57,172 --> 00:01:58,730 Jeg får den ikke inn. 20 00:01:59,652 --> 00:02:01,847 Fram med puppene! 21 00:02:02,092 --> 00:02:03,969 Du gir dem idéer. 22 00:02:04,212 --> 00:02:05,964 Jeg gjør ikke rent eter deg. 23 00:02:06,212 --> 00:02:09,966 Jeg får ikke hånden inn. Prøver jeg, siter den fast. 24 00:02:10,252 --> 00:02:12,368 Jeg vrir den. 25 00:02:12,612 --> 00:02:13,681 Få opp den pomme friten. 26 00:02:13,932 --> 00:02:15,650 Dete er ikke noe gatekjøkken! 27 00:02:16,452 --> 00:02:20,081 Jeg går aldri på gatekjøkken. Dårlig service. 28 00:02:20,292 --> 00:02:22,442 De bet på. Vi tar dem! 29 00:02:23,412 --> 00:02:26,404 Du gir faen i pomme friten. For opptat med henne. 30 00:02:26,732 --> 00:02:27,528 Kom dere ut! 31 00:02:27,732 --> 00:02:28,608 Faen! 32 00:02:28,812 --> 00:02:31,326 - Faen heller! - En stor uke for oss. 33 00:02:31,652 --> 00:02:33,290 Så kom dere ut av bilen. 34 00:02:33,612 --> 00:02:35,568 Hvor mye veier du, 175 kg? 35 00:02:37,012 --> 00:02:38,923 Propper i deg med grillkylling? 36 00:02:40,092 --> 00:02:42,447 Hvorfor får jeg alltid den største jævelen? 37 00:02:42,772 --> 00:02:43,841 Ut med dere! 38 00:02:44,132 --> 00:02:45,406 Vi kommer, vi kommer! 39 00:02:45,652 --> 00:02:47,210 Vent littt! 40 00:02:47,452 --> 00:02:50,330 Jeg tror dere har en dårlig dag. 41 00:02:50,572 --> 00:02:52,085 Vi er purk. 42 00:02:52,492 --> 00:02:54,323 Og jeg er standup-komiker... 43 00:02:54,652 --> 00:02:57,041 ...og jeg kan jobben! Jeg trenger bilen. 44 00:02:57,292 --> 00:02:58,361 Jeg er ikke Wesley Snipes. 45 00:02:58,612 --> 00:03:01,922 Jeg har bare masse dumme venner med dumme biler... 46 00:03:02,452 --> 00:03:04,170 ...som tiltrekker oppmerksomhet! 47 00:03:04,452 --> 00:03:08,365 Jeg blir nødt til å komme bort og slå deg i hodet. 48 00:03:08,612 --> 00:03:11,410 - Du krangler om en pomme frite! - Det er ikke det. 49 00:03:11,612 --> 00:03:13,807 Det er din mangel på respekt for min eiendom! 50 00:03:14,012 --> 00:03:15,650 - Hør her! - Hold kjeft! 51 00:03:15,892 --> 00:03:17,803 Dete er tåpelig! Vent litt, for faen! 52 00:03:19,052 --> 00:03:21,168 Har du lyst på, så bare forsyn deg! 53 00:03:24,652 --> 00:03:25,767 Likte du det? 54 00:03:26,012 --> 00:03:28,401 Wesley Snipes i Passasjer 57. 55 00:03:28,652 --> 00:03:30,483 Gi meg et lommetørkle. 56 00:03:31,412 --> 00:03:33,209 Kan du fortelle en vits? 57 00:03:38,092 --> 00:03:40,287 MIAMI 58 00:05:04,652 --> 00:05:06,882 Hva synes dere? Jeg ser ekte ut, ikke sant? 59 00:05:07,452 --> 00:05:08,567 Dere husker hva dere skal gjøre? 60 00:05:09,052 --> 00:05:10,405 Jeg er lokkemat. 61 00:05:11,292 --> 00:05:12,088 Akkurat. 62 00:05:19,372 --> 00:05:20,566 Hva gjør du? 63 00:05:22,532 --> 00:05:23,328 Politiet? 64 00:05:23,572 --> 00:05:25,802 Jeg så en politimann bli skutt... 65 00:05:26,052 --> 00:05:29,089 ...på hjørnet av South Miami og 1 . Street. 66 00:05:29,412 --> 00:05:31,562 {y:i}Alle enheter. Politimann skutt. 67 00:05:31,812 --> 00:05:33,131 {y:i}Blålys og sirene. 68 00:05:37,852 --> 00:05:40,002 {y:i}Alle enheter svarer. 69 00:06:00,012 --> 00:06:03,129 {y:i}Polittimann skutt. {y:i}Vi trenger flere enheter på bakken. 70 00:06:08,372 --> 00:06:11,250 {y:i}Luftenhet 3, Roger. {y:i}Mistenkte ukjent. 71 00:06:15,892 --> 00:06:17,723 {y:i}Alt er klart. 72 00:06:26,132 --> 00:06:27,690 LUFTENHET 73 00:06:49,972 --> 00:06:50,961 {y:i}Vi er inne. 74 00:06:56,732 --> 00:06:57,528 Vi er inne. 75 00:06:58,172 --> 00:06:59,366 Dere har 20 minuter. 76 00:07:09,652 --> 00:07:11,847 De tacoene tar livet av meg. 77 00:07:25,372 --> 00:07:27,840 {y:i}Vi har 12 minuter. {y:i}Kom igjen. 78 00:07:44,572 --> 00:07:46,244 Alt i orden. Vi er inne. 79 00:08:11,932 --> 00:08:13,968 {y:i}Skynd dere. {y:i}Vi har 6 minuter. 80 00:08:15,252 --> 00:08:16,082 Klare. 81 00:08:21,692 --> 00:08:23,842 Klare til å skyte. Nå! 82 00:08:34,612 --> 00:08:35,806 {y:i}Skyt! 83 00:08:39,412 --> 00:08:40,401 Nå! 84 00:08:54,932 --> 00:08:55,842 Kjør! 85 00:09:21,692 --> 00:09:22,920 Faen! 86 00:09:24,012 --> 00:09:25,331 Behagelige drømmer? 87 00:09:27,412 --> 00:09:29,323 Alltid like sleip. 88 00:09:30,292 --> 00:09:32,647 Priviligerte stunder er viktig i samlivet. 89 00:09:33,212 --> 00:09:37,000 Nå har jeg en stund, og den skal vi priviligere. 90 00:09:38,212 --> 00:09:39,247 Kom igjen. 91 00:09:40,532 --> 00:09:41,362 Vet du hva? 92 00:09:43,492 --> 00:09:46,768 Jeg kan ikke huske sist vi sovnet sammen. 93 00:09:49,412 --> 00:09:50,367 Elskling... 94 00:09:52,052 --> 00:09:53,201 Det er jobben min. 95 00:09:53,452 --> 00:09:54,646 Jeg er nødt til det. 96 00:09:55,052 --> 00:09:57,964 Jeg er en bedre purk når jeg har sex om morgenen. 97 00:09:58,212 --> 00:09:59,565 Føler meg lettere. 98 00:09:59,812 --> 00:10:02,770 Gjem den i buksa. Ungene kommer. 99 00:10:03,092 --> 00:10:04,207 Det er hjerteløst. 100 00:10:04,532 --> 00:10:06,409 Du lar meg sitte her, i den tilstanden. 101 00:10:08,132 --> 00:10:09,690 Hei, unger! 102 00:10:11,172 --> 00:10:12,685 - Pappa! Pappa! - Hva er det? 103 00:10:18,372 --> 00:10:22,650 På skolen sier de jeg ser rar ut. De sier ørene mine er rare. 104 00:10:22,932 --> 00:10:26,561 Jeg har samme problemet. Men vet du hva? 105 00:10:26,812 --> 00:10:29,042 Det er for at du skal høre på folk. 106 00:10:29,252 --> 00:10:32,688 Du er en engel. De er vingene dine. 107 00:10:33,052 --> 00:10:36,010 Hold opp, James! Ta av rulleskøytene! 108 00:10:37,572 --> 00:10:40,769 Kanskje jeg skulle komme innom på skolen din og arrestere rektor. 109 00:10:42,412 --> 00:10:43,925 Så de snakker om ørene deres. 110 00:10:45,532 --> 00:10:46,806 Her er Onkel Mike! 111 00:10:47,212 --> 00:10:48,440 Hva er det? 112 00:10:48,852 --> 00:10:50,365 Partner, partner! 113 00:10:50,892 --> 00:10:51,847 Se på dette. 114 00:10:52,292 --> 00:10:54,408 Hvorfor spiser du maten min? 115 00:10:55,412 --> 00:10:58,085 Nei! Jeg vet ikke hvem du kysset i går kveld. 116 00:11:00,412 --> 00:11:02,164 Var du ute med ei dame i går? 117 00:11:02,412 --> 00:11:04,130 Om jeg var! 118 00:11:04,612 --> 00:11:06,091 Hun var... 119 00:11:07,172 --> 00:11:09,561 Ikke fortell sønnen min de slibrige historiene dine. 120 00:11:09,812 --> 00:11:12,451 Jeg forteller dem bare til mannen din. 121 00:11:12,692 --> 00:11:14,842 Ikke til ham heller. Han får idéer. 122 00:11:15,172 --> 00:11:18,369 Hold meg utenfor. Jeg er opptatt med ungene. 123 00:11:18,572 --> 00:11:19,766 Er det greit? 124 00:11:21,252 --> 00:11:22,287 Spis. Kom igjen! 125 00:11:22,732 --> 00:11:23,721 Et øyeblikk. 126 00:11:28,612 --> 00:11:29,647 Mike her. 127 00:11:31,972 --> 00:11:35,647 Du mener: "Kan dere være så snille å komme dere ned hit." 128 00:11:37,652 --> 00:11:38,448 Kanskje ikke. 129 00:11:48,612 --> 00:11:49,408 Hei! 130 00:11:50,212 --> 00:11:51,361 Hvor er Howard? 131 00:11:51,612 --> 00:11:54,445 Han venter på dere. Har sett ham i bedre humør. 132 00:11:57,172 --> 00:11:58,730 Faen! 133 00:11:59,052 --> 00:12:01,168 Få det gjort, for helvete! 134 00:12:02,612 --> 00:12:04,204 Velkommen til marerittet! 135 00:12:05,692 --> 00:12:06,841 Ser dere? 136 00:12:07,252 --> 00:12:09,083 Hva passer ikke i bildet? 137 00:12:10,412 --> 00:12:11,208 Husker dere dette rommet? 138 00:12:12,252 --> 00:12:14,243 Sier dette dere noe? 139 00:12:14,492 --> 00:12:17,484 Det var disse sølvgrå pakkene som liknet på mursteiner. 140 00:12:17,812 --> 00:12:19,882 Det var røde striper på dem. 141 00:12:20,332 --> 00:12:21,447 Heroin. Alt er borte! 142 00:12:22,172 --> 00:12:24,083 Største kuppet vi gjorde. 100 millioner $! 143 00:12:24,732 --> 00:12:26,370 - Forsvunnet! - Dete er ille. 144 00:12:26,612 --> 00:12:28,887 Jeg skal si deg hva det er: Forjævlig! 145 00:12:29,132 --> 00:12:30,611 Det var ordet. 146 00:12:31,452 --> 00:12:32,441 Hei, Alison. 147 00:12:32,732 --> 00:12:36,281 Dere kjenner Sinclair. Beste vaktbikkje på internavdelingen. 148 00:12:36,532 --> 00:12:39,046 Kjente jeg deg ikke, ville jeg ta det som et kompliment. 149 00:12:39,412 --> 00:12:42,927 Hvis dere vil krangle, kan vi gå. 150 00:12:43,252 --> 00:12:45,766 Jeg krangler ikke. Jeg gjør bare jobben min. 151 00:12:46,372 --> 00:12:50,968 Blir det en lekkasje, er helvete løs i avisene. 152 00:12:51,212 --> 00:12:54,727 Det skjer ikke. Vi får tak i stoffet før det. 153 00:12:55,372 --> 00:12:58,170 Begynn her. Det må være folk fra huset. 154 00:12:58,772 --> 00:13:00,330 Jeg skal nok finne ut. 155 00:13:01,212 --> 00:13:03,328 Sanchez, Ruiz, dere er seine. 156 00:13:05,772 --> 00:13:08,764 De installerte det for å unngå dårlig inneklima. 157 00:13:09,572 --> 00:13:11,244 Genialt! 158 00:13:11,452 --> 00:13:13,363 Virkelig intelligent. Jeg liker sånt. 159 00:13:13,612 --> 00:13:16,126 Jeg spurte om hva han så, ikke om hvordan det gikk med ham. 160 00:13:16,372 --> 00:13:17,646 Hva vet han? 161 00:13:19,612 --> 00:13:20,965 Hvor var dere i går kveld? 162 00:13:21,212 --> 00:13:24,170 Skaff oss stoffet tilbake, så vi kan få litt søvn. 163 00:13:24,452 --> 00:13:27,012 Det var det vi skulle, men det dukket opp et problem. 164 00:13:27,212 --> 00:13:29,123 Mora di sniffet alt stoffet. 165 00:13:29,692 --> 00:13:31,125 Dere to, bort dit. 166 00:13:33,772 --> 00:13:35,967 O'Fee har ingenting å fortelle. 167 00:13:36,292 --> 00:13:39,648 De dreper en lokkedue, og tømmer kommisariatet. Smart! 168 00:13:39,972 --> 00:13:43,009 Men ikke en purk. For risikabelt. 169 00:13:43,252 --> 00:13:45,607 Det var din sak. Du tar den opp igjen. 170 00:13:46,012 --> 00:13:48,321 Sanchez, Ruiz, gi dem all støtte de trenger. 171 00:13:48,652 --> 00:13:50,290 Og hold tett! 172 00:13:50,532 --> 00:13:53,888 I utgangspunktet var det Carreras dop. 173 00:13:54,132 --> 00:13:57,169 Men han ble drept i fengsel. Hva med kompisene hans? 174 00:13:57,452 --> 00:14:00,444 De er for dumme. 175 00:14:00,652 --> 00:14:02,165 Men sjekk dem. 176 00:14:02,412 --> 00:14:06,200 De ville gjort hakkemat av O'Fee. 177 00:14:06,412 --> 00:14:07,925 En slik jobb krever intelligens. 178 00:14:08,172 --> 00:14:10,163 Og cojones. 179 00:14:10,372 --> 00:14:11,851 Hva mener du? 180 00:14:12,092 --> 00:14:14,481 Det ville ta en måned å forklare. 181 00:14:19,132 --> 00:14:22,090 Vi har ingen ting. Hva er det med deg? 182 00:14:22,932 --> 00:14:25,446 Han som gjorde dete, kan jobben sin. 183 00:14:25,852 --> 00:14:27,888 Vi sitter i det til halsen. 184 00:14:29,732 --> 00:14:32,644 Finn ut hvem som installerte ventilasjonen. 185 00:14:35,412 --> 00:14:36,925 - Jævla ufølsomt. - Som mora di. 186 00:14:37,572 --> 00:14:40,166 Det kan godt være det er folk fra huset. 187 00:14:42,212 --> 00:14:46,330 Vi har 72 timer før FBI og narkopolitiet overtar. 188 00:14:46,852 --> 00:14:48,046 Vi får skylda. 189 00:14:48,572 --> 00:14:49,721 Politikerne krever... 190 00:14:49,932 --> 00:14:52,571 ...at noen blir stilt til ansvar, og vi er "noen". 191 00:14:53,492 --> 00:14:56,290 Gjør som vanlig. Men fortere. 192 00:14:56,532 --> 00:14:59,410 Jojo, du er kjemiker, ikke sant? 193 00:14:59,652 --> 00:15:01,051 Blander dop, og sånt? 194 00:15:01,292 --> 00:15:04,967 Jeg vet ingen ting. Jeg driver ikke med sånt lenger. 195 00:15:05,212 --> 00:15:06,804 Du vet noe. 196 00:15:07,012 --> 00:15:08,764 Jeg sier "nei til narkotika". 197 00:15:09,452 --> 00:15:11,761 Jasså! Hva driver du med nå, da? 198 00:15:12,012 --> 00:15:13,001 Gummi. 199 00:15:13,212 --> 00:15:15,521 Du selger bildekk? 200 00:15:15,932 --> 00:15:18,765 Du vet ingen ting? Jojo vet ingen ting. 201 00:15:18,972 --> 00:15:20,166 Bare om bildekk. 202 00:15:20,412 --> 00:15:23,370 - Du snakker sant? - Tror du jeg lyver? 203 00:15:24,452 --> 00:15:25,362 Du kjører. 204 00:15:25,612 --> 00:15:27,807 BOKSEKLUBB 205 00:15:32,772 --> 00:15:34,410 Vi kaster bort tiden. 206 00:15:34,652 --> 00:15:39,248 I Maxies yrke får man alltid vite ting. 207 00:15:39,532 --> 00:15:42,808 Maxie! Tenkte nok jeg traff deg her. 208 00:15:46,492 --> 00:15:48,881 Vi må prate. Hvor kan vi gå? 209 00:15:49,172 --> 00:15:50,571 På kontoret? 210 00:15:51,132 --> 00:15:52,884 - Oppfør deg pent. - Ingen fare. 211 00:16:03,572 --> 00:16:06,370 Jeg trenger hjelp. Igjen. 212 00:16:06,612 --> 00:16:07,965 Har du andre nyheter? 213 00:16:19,092 --> 00:16:22,721 Det er helvete løs på kommisariatet. 214 00:16:22,972 --> 00:16:25,611 Det dreier seg om masse heroin og penger. 215 00:16:25,852 --> 00:16:28,730 Det er nok noen som har noe å feire. 216 00:16:28,972 --> 00:16:30,325 Hva vil du? 217 00:16:30,572 --> 00:16:32,722 Mange snakker til deg, men ikke til meg. 218 00:16:33,372 --> 00:16:35,681 Du mener kunder? 219 00:16:35,892 --> 00:16:39,328 Ikke set deg selv i fare. Ring meg hvis du hører noe. 220 00:16:41,212 --> 00:16:42,406 Jeg tror jeg gjør det. 221 00:16:52,292 --> 00:16:53,771 Hva gjør du? 222 00:16:54,012 --> 00:16:55,684 Jobber med hastigheten. 223 00:16:56,092 --> 00:16:59,971 Du får ikke sex hjemme. Du har energi til overs. 224 00:17:01,932 --> 00:17:03,365 Funnet noe? 225 00:17:03,612 --> 00:17:06,809 Sanchez sier at ventilasjonen ble installert av... 226 00:17:07,012 --> 00:17:08,809 ...Manuel Arrona i Key Biscayne. 227 00:17:09,732 --> 00:17:12,769 Han jobber hjemme denne uka. Her er adressen. 228 00:17:19,492 --> 00:17:21,005 Ingen hjemme. 229 00:17:21,532 --> 00:17:23,602 Vi kan like gjerne gå. 230 00:17:23,812 --> 00:17:27,168 Har vi kommet hit til sossen til ingen nytte? 231 00:17:27,452 --> 00:17:29,568 Vi kikker inn gjennom ruta. 232 00:17:29,812 --> 00:17:31,006 Greit. 233 00:17:36,452 --> 00:17:38,841 - Jeg snublet. - Og døra gikk opp av seg selv? 234 00:17:39,052 --> 00:17:42,249 Da jeg snublet. De ville vel vi skulle komme inn. 235 00:17:42,452 --> 00:17:43,726 Ta en kikk. 236 00:17:44,932 --> 00:17:46,490 Hei! 237 00:17:47,012 --> 00:17:48,764 Vi er de nye naboene. 238 00:17:49,652 --> 00:17:51,529 Ikke vær redde. Vi er svarte. 239 00:17:51,772 --> 00:17:54,332 Nei! Stemmen er for dyp. 240 00:17:54,572 --> 00:17:56,802 Du skremmer de hvite. Snakk som dem. 241 00:17:57,412 --> 00:18:00,404 Kan vi få låne litt brunt sukker? 242 00:18:06,852 --> 00:18:07,648 Feis du? 243 00:18:08,012 --> 00:18:09,491 Nei. 244 00:18:11,372 --> 00:18:12,805 Et lik. 245 00:18:23,452 --> 00:18:25,283 Det var noen hjemme. 246 00:18:34,532 --> 00:18:36,887 La oss se på situasjonen. 247 00:18:37,412 --> 00:18:39,642 Han selger dem planen til ventilasjonssystemet. 248 00:18:39,892 --> 00:18:42,929 - Han blir rik, men dør. - Du har rett i det. 249 00:18:43,572 --> 00:18:45,961 - Jeg ringer mordavdelingen. - Vent! 250 00:18:46,212 --> 00:18:48,123 Hvorfor er du sånn hver gang du ser et lik? 251 00:18:48,372 --> 00:18:50,567 Det er ingen ting. Jeg bare... 252 00:18:51,412 --> 00:18:52,765 Ja? Kom igjen. 253 00:18:54,372 --> 00:18:55,964 Lukta, og... 254 00:18:56,892 --> 00:18:58,405 Det er bare litt uventet. 255 00:19:07,772 --> 00:19:10,366 Vår venn Arrona var spiller. 256 00:19:10,612 --> 00:19:12,204 Hundeveddeløp, jai alai... 257 00:19:12,452 --> 00:19:15,489 - Trengte penger til å betale gjelda. - Bookmakeren. 258 00:19:19,372 --> 00:19:20,521 Faen heller! 259 00:19:20,772 --> 00:19:22,410 Se hvor du setter den døde foten! 260 00:19:22,652 --> 00:19:23,926 Unnskyld! 261 00:19:24,172 --> 00:19:26,561 Glem det. Jeg ringer mordavdelingen. 262 00:19:26,812 --> 00:19:28,484 Jeg er narkopurk. 263 00:19:31,372 --> 00:19:33,328 Lik... 264 00:19:35,572 --> 00:19:36,766 ...gir oss ingen svar. 265 00:19:42,772 --> 00:19:43,807 Larver. 266 00:19:47,652 --> 00:19:48,482 Hva er det? 267 00:20:02,812 --> 00:20:04,723 Vil du ha litt tex-mex? 268 00:20:07,252 --> 00:20:10,642 Du kjører som om du var Miss Daisys sjåfør. 269 00:20:12,852 --> 00:20:15,571 De har sikkert solgt alt videre. 270 00:20:15,772 --> 00:20:17,888 Vi har ingen ting. Det er slutt. 271 00:20:18,172 --> 00:20:20,447 Vi hadde dopen, og vi finner den igjen. 272 00:20:20,732 --> 00:20:22,962 Du har alt klart oppe i hue. 273 00:20:23,212 --> 00:20:24,725 Noe må en jo tro på. 274 00:20:24,972 --> 00:20:28,203 Før vi finner ut av det, er vi arbeidsløse. 275 00:20:28,452 --> 00:20:32,570 Nei, glem det! Hele enheten er arbeidsløse! 276 00:20:32,812 --> 00:20:34,370 Men ikke bry deg! 277 00:20:34,612 --> 00:20:37,445 Det går nok bra for Mike Lowrey. 278 00:20:37,692 --> 00:20:41,571 For de tror du er en pappagutt som leker purk. 279 00:20:42,292 --> 00:20:44,852 Jeg er ikke forsikret. 280 00:20:45,092 --> 00:20:48,164 Ingen jobb, ingen sjekk. 281 00:20:48,452 --> 00:20:50,761 Som resten av gutta. 282 00:20:51,052 --> 00:20:52,167 De fleste, i hvert fall. 283 00:20:52,532 --> 00:20:54,523 Så jeg leker purk? 284 00:20:55,772 --> 00:20:57,603 Er dette en lek? 285 00:20:57,852 --> 00:21:00,571 Du prøver alltid å spille Starsky og Hutch. 286 00:21:02,772 --> 00:21:03,966 Vet du hva? 287 00:21:04,212 --> 00:21:06,567 Jeg er faen så lei av dette! 288 00:21:06,812 --> 00:21:10,122 Må jeg be om unnskyldning fordi jeg har arvet penger? 289 00:21:10,372 --> 00:21:12,727 Jeg har alltid drømt om å være purk! 290 00:21:12,972 --> 00:21:15,202 Jeg gjør alt jeg kan hver jævla dag. 291 00:21:15,452 --> 00:21:18,364 Den første på åstedet, den siste som går. 292 00:21:18,652 --> 00:21:20,722 Dra til helvete! Til helvete med dem! 293 00:21:20,972 --> 00:21:24,169 Til helvete med de som ikke digger Mike Lowrey! 294 00:21:26,212 --> 00:21:28,521 - Men jeg liker deg! - Dra til helvete, Marcus. 295 00:21:31,332 --> 00:21:32,560 Det er sant! 296 00:21:32,812 --> 00:21:34,165 Du er kul. 297 00:21:34,452 --> 00:21:36,647 - Du er partneren min. - Hold kjeft. 298 00:21:36,932 --> 00:21:38,081 Du kjører for langsomt. 299 00:21:38,332 --> 00:21:40,971 - Som ei dame. - Kan du ikke holde opp? 300 00:21:41,212 --> 00:21:42,201 Sinke. 301 00:21:42,452 --> 00:21:45,489 Jeg kjører utfor hvis du ikke holder opp. 302 00:21:46,332 --> 00:21:48,766 Så det blir to damer i sjøen. 303 00:21:49,012 --> 00:21:51,287 - Er det det du vil? - Hold kjeft. 304 00:21:51,532 --> 00:21:53,727 Kona vet at jeg ikke er noen dame. 305 00:21:55,252 --> 00:21:56,731 Jeg er et mannfolk. 306 00:21:56,972 --> 00:22:00,442 {y:i}Mannfolk, mannfolk {y:i}Hva skal dere gjøre? 307 00:22:00,692 --> 00:22:03,206 {y:i}Hva skal dere gjøre {y:i}når de kommer og tar dere? 308 00:22:03,452 --> 00:22:05,408 Bare en modelljobb. 309 00:22:05,652 --> 00:22:08,371 Max kom nettopp innom. Jeg må gå. 310 00:22:10,252 --> 00:22:13,688 Vil du jeg skal prøve å få tak i de nyrike? 311 00:22:13,932 --> 00:22:17,607 Folk som fester mye, bruker mye penger? 312 00:22:17,852 --> 00:22:19,922 Det var en fyr som ringte og som absolutt... 313 00:22:20,172 --> 00:22:23,369 ...ville ha tak i nye jenter. Er du ledig? 314 00:22:23,612 --> 00:22:25,204 En rask jobb. $ 2 000. 315 00:22:25,452 --> 00:22:26,521 Jeg hadde planlagt noe med Julie. 316 00:22:26,772 --> 00:22:28,649 Hun du bor sammen med? 317 00:22:28,892 --> 00:22:30,962 Ta henne med. Hun er flott, sexy. 318 00:22:31,212 --> 00:22:32,770 Hun er ikke i bransjen. 319 00:22:33,012 --> 00:22:34,570 Han går på speed. 320 00:22:34,812 --> 00:22:36,882 Kan vel ikke få reisning. 321 00:22:37,132 --> 00:22:38,963 Kanskje vi går og ser. 322 00:22:39,212 --> 00:22:41,328 Det er kanskje sånn selskap jeg trenger. 323 00:22:42,132 --> 00:22:44,771 Fest på Biltmore. Høres spennende ut. 324 00:22:45,052 --> 00:22:46,405 Jeg skylder deg noe. 325 00:22:46,812 --> 00:22:50,327 Jeg trekker det bare fra alle tjenestene jeg skylder deg. 326 00:22:51,052 --> 00:22:52,963 Begynner jeg å bli plagsom? 327 00:22:53,212 --> 00:22:55,282 Nei, jeg trives sammen med deg. 328 00:22:55,532 --> 00:22:58,444 En arbeidsløs fotograf som ikke kan lage mat. 329 00:22:58,772 --> 00:23:00,967 Lurer på hva du ser i meg. 330 00:23:01,212 --> 00:23:04,966 Hvem er det spennende mennseket som inviterte deg på Biltmore? 331 00:23:05,212 --> 00:23:06,327 Jeg gjør det for Mike Lowrey. 332 00:23:06,572 --> 00:23:10,167 Purken som jeg tror du er forelsket i. 333 00:23:10,452 --> 00:23:13,762 Kanskje jeg er det. Men vi er bare venner. 334 00:23:14,052 --> 00:23:17,044 Hadde jeg problemer, ville jeg ringe til ham. 335 00:23:17,292 --> 00:23:20,045 Den har jeg hørt før. 336 00:23:24,252 --> 00:23:26,368 Du må være Max. Velkommen. 337 00:23:26,612 --> 00:23:28,170 Jeg heter Eddie. 338 00:23:28,452 --> 00:23:30,488 Velkommen til Al Capone-suiten. 339 00:23:30,732 --> 00:23:33,485 Vi kommer kanskje litt for tidlig. 340 00:23:33,892 --> 00:23:34,881 Dete er Julie. 341 00:23:38,012 --> 00:23:40,003 Du liker Al Capone, ikke sant? 342 00:23:41,052 --> 00:23:42,770 Har aldri tenkt over det. 343 00:23:44,652 --> 00:23:47,041 Det var virkelig Capones suite. 344 00:23:47,292 --> 00:23:51,046 Han hadde hemmelige utganger overalt. 345 00:23:51,572 --> 00:23:53,051 Vi går om 10 minuter. 346 00:23:53,332 --> 00:23:54,447 Fem. 347 00:23:54,732 --> 00:23:56,609 - En drink. - En slurk. 348 00:23:58,652 --> 00:24:00,005 Bare jenteprat. 349 00:24:00,252 --> 00:24:01,765 Hvor er toalettet? 350 00:24:02,532 --> 00:24:04,204 Ovenpå til høyre. 351 00:24:05,252 --> 00:24:06,810 Forsiktig. 352 00:24:08,692 --> 00:24:09,488 Kom. 353 00:24:10,252 --> 00:24:11,287 Sett deg. 354 00:24:12,012 --> 00:24:14,048 Slapp av. 355 00:24:14,292 --> 00:24:16,852 Eddie har alt du trenger for å more deg. 356 00:24:18,012 --> 00:24:19,047 Jeg ser det. 357 00:24:19,292 --> 00:24:21,852 Jeg skulle fortalt deg om festen. 358 00:24:22,092 --> 00:24:24,970 Nå blir det overraskelsesfest. 359 00:24:31,652 --> 00:24:35,440 Max, jeg tror vi har vært her 5 minuter for lenge. 360 00:24:40,772 --> 00:24:43,570 Jeg ser du har det hyggelig, Eddie. 361 00:24:48,492 --> 00:24:51,370 Jeg trengte å koble litt av etter... 362 00:24:51,652 --> 00:24:53,529 ...jobben. 363 00:24:53,772 --> 00:24:56,366 Så jeg har en liten fest med noen få venner. 364 00:24:57,172 --> 00:24:59,322 Jeg ville invitere dere. 365 00:24:59,812 --> 00:25:00,847 Invitere oss? 366 00:25:01,092 --> 00:25:03,162 Det ser ut som det er jeg som spanderer. 367 00:25:05,212 --> 00:25:08,363 Jeg savnet 2 kg dop. Nå vet jeg hvor de er. 368 00:25:08,612 --> 00:25:10,762 Din dop? Vårdop. 369 00:25:13,532 --> 00:25:15,124 - Og jenta? - Uten betydning. 370 00:25:15,772 --> 00:25:17,364 Bare for litt gøy. 371 00:25:17,812 --> 00:25:18,801 Jeg heter Max. 372 00:25:19,452 --> 00:25:20,567 Hyggelig å treffe deg. 373 00:25:22,612 --> 00:25:26,366 Jeg liker kvinner som er stolte av utseendet. 374 00:25:28,412 --> 00:25:29,686 Gjør ikke du? 375 00:25:30,852 --> 00:25:33,366 Jeg tåler ikke ustelte kvinnfolk. 376 00:25:34,772 --> 00:25:37,127 Du ser ut som en modell i den kjolen. 377 00:25:37,372 --> 00:25:38,600 Vil du stå modell for meg? 378 00:25:45,972 --> 00:25:48,440 Herregud! De er helt Harry. 379 00:26:14,612 --> 00:26:17,331 Du var purk. Du vet at horer prater. 380 00:26:17,652 --> 00:26:20,325 Kunne du ikke vente 4 dager, til handelen var gjort? 381 00:26:20,572 --> 00:26:23,882 Jeg kan ikke jobbe med sånne idioter. 382 00:26:24,332 --> 00:26:26,448 Det var jeg som skaffet kontakten hos purken. 383 00:26:27,572 --> 00:26:29,881 Jeg ga deg mine folk. 384 00:26:33,052 --> 00:26:34,167 Det er mine folk nå. 385 00:26:35,652 --> 00:26:36,971 Vi er fremdeles venner. 386 00:26:38,372 --> 00:26:40,966 - Hva gjør dere? - Det er din skyld. 387 00:26:44,012 --> 00:26:45,650 Du sølte blod på meg igjen. 388 00:26:46,892 --> 00:26:48,007 Det er noen der! 389 00:26:51,052 --> 00:26:52,041 Ta henne! 390 00:26:57,532 --> 00:26:58,567 Ta henne! 391 00:27:08,612 --> 00:27:09,806 Hva faen? 392 00:27:28,092 --> 00:27:29,571 Skyt henne! 393 00:27:46,652 --> 00:27:47,801 Jeg skjøt henne. 394 00:27:48,052 --> 00:27:51,362 - Ikke faen! - Hva vet du om skyting? 395 00:27:51,572 --> 00:27:53,290 Jeg nekter å tro at hun slapp unna! 396 00:27:53,852 --> 00:27:55,331 Prater du alvor? 397 00:27:55,572 --> 00:27:56,687 Hun hoppet. 398 00:27:56,972 --> 00:27:58,087 Faen! 399 00:27:59,092 --> 00:28:02,368 Finn ut hvem hun jobbet for, og hvor hun bor. 400 00:28:12,052 --> 00:28:13,929 Det var faen ta meg på tide! 401 00:28:15,612 --> 00:28:18,888 Kom, se her. Ser du fyren? 402 00:28:19,372 --> 00:28:20,521 Han er død, ikke sant? 403 00:28:20,772 --> 00:28:22,842 - Kjenner du ham? - Eddie Dominguez. 404 00:28:23,132 --> 00:28:24,963 - Forhenværende purk. - 2 poeng til deg. 405 00:28:25,212 --> 00:28:27,362 Og der er heroinen vår. 406 00:28:27,652 --> 00:28:30,166 Sinclair vil bli glad for å se dette i avisen. 407 00:28:30,372 --> 00:28:32,124 Ingen tegn til innbrudd. 408 00:28:32,532 --> 00:28:34,568 Hva er dette? Ser ut som Beirut. 409 00:28:34,812 --> 00:28:36,325 Det er Al Capone-suiten. 410 00:28:37,012 --> 00:28:38,604 Hva skal jeg si? Det hender det går galt. 411 00:28:39,332 --> 00:28:40,924 En dårlig dag. 412 00:28:41,132 --> 00:28:42,326 Skikkelig dårlig dag. 413 00:28:42,652 --> 00:28:45,564 Vi har to forskjellige leppestifter her. 414 00:28:45,812 --> 00:28:47,484 Noen har forlatt festen. 415 00:28:47,892 --> 00:28:49,211 Hør her. 416 00:28:49,452 --> 00:28:52,967 Det blir deres oppgave i livet å finne vedkommende. 417 00:28:53,212 --> 00:28:55,282 Det er det eneste sporet vi har. 418 00:28:55,532 --> 00:28:57,966 Jeg sjekker alle opprigningene til rommet. 419 00:29:08,372 --> 00:29:10,363 Har du funnet noe? 420 00:29:21,092 --> 00:29:22,445 Dekk henne. 421 00:29:25,812 --> 00:29:27,450 Kjente han jenta? 422 00:29:41,812 --> 00:29:44,531 Vi finner vitnet og tar de som gjorde det. 423 00:29:45,412 --> 00:29:47,642 Se om du kan få sitte på med Howard. 424 00:29:47,892 --> 00:29:48,881 Hvor skal du? 425 00:29:49,972 --> 00:29:53,362 Sjekke opprigningene til Lois Fields. Maxie jobbet for henne. 426 00:29:53,612 --> 00:29:56,649 - Jeg blir med. - Nei, vi sees seinere. 427 00:29:57,652 --> 00:29:58,528 Alt i orden? 428 00:29:59,732 --> 00:30:00,847 Jeg er OK. 429 00:30:08,652 --> 00:30:09,846 Hallo? 430 00:30:16,212 --> 00:30:17,247 Faen! 431 00:30:21,452 --> 00:30:25,525 Jeg vet det var jeg som snakket priviligerte stunder. 432 00:30:25,772 --> 00:30:27,444 {y:i}Ikke fortell meg det. 433 00:30:27,692 --> 00:30:28,761 Ikke legg på. 434 00:30:29,012 --> 00:30:32,288 Jeg trenger all informasjon om Eddie Dominguez. 435 00:30:32,532 --> 00:30:33,567 {y:i}Et øyeblikk. 436 00:30:33,812 --> 00:30:35,609 {y:i}Jeg har på meg den røde. 437 00:30:35,892 --> 00:30:39,123 Den røde? Med trykknappene? Kan du ikke vente? 438 00:30:39,372 --> 00:30:40,600 {y:i}Du er aldri hjemme. 439 00:30:41,412 --> 00:30:42,765 {y:i}All informasjon er sperret. 440 00:30:43,012 --> 00:30:47,085 Jeg gir faen i at det er personlig. Han er død. Gi meg alt. 441 00:30:47,332 --> 00:30:48,765 {y:i}Kyss meg i ræva, det er ulovlig. 442 00:30:49,012 --> 00:30:50,445 Kyss meg i ræva! 443 00:30:52,332 --> 00:30:53,970 {y:i}Sa du noe? 444 00:30:54,212 --> 00:30:58,683 Nei, det er bare et utrykk. Et utrykk som purken bruker. 445 00:30:58,932 --> 00:31:00,650 {y:i}Ingen skal kysse deg noe sted! 446 00:31:00,892 --> 00:31:02,450 Faen ta! 447 00:31:05,932 --> 00:31:07,126 Hvor er Lowrey? 448 00:31:07,852 --> 00:31:09,444 Jeg ringte nettop personsøkeren hans. 449 00:31:09,692 --> 00:31:11,887 Han følger sporet fra Lois Fields. 450 00:31:12,132 --> 00:31:13,121 Horemammaen? 451 00:31:28,012 --> 00:31:30,765 Trenger hjelp. 614 Reach Road. 452 00:32:04,652 --> 00:32:05,641 Det må være ham. 453 00:32:08,452 --> 00:32:10,170 Lowreys kontor. 454 00:32:10,412 --> 00:32:12,972 Jeg må snakke med Mike Lowrey. 455 00:32:13,212 --> 00:32:14,804 {y:i}Kan jeg hjelpe deg? 456 00:32:15,052 --> 00:32:17,407 Du kan la meg snakke med Lowrey. 457 00:32:17,812 --> 00:32:19,564 Gjelder det en farskapssak? 458 00:32:20,052 --> 00:32:22,520 Nei, det gjelder et mord, din gris! 459 00:32:22,772 --> 00:32:26,242 Mordet på Biltmore i kveld? 460 00:32:27,012 --> 00:32:29,287 {y:i}Jeg har nettopp sett {y:i}min beste venninne bli drept. 461 00:32:30,332 --> 00:32:32,448 Jeg snakker bare med Mike Lowrey. 462 00:32:32,692 --> 00:32:34,569 Hvorfor Mike Lowrey? 463 00:32:34,852 --> 00:32:38,925 Det angår ikke deg. Får jeg ikke snakke med Lowrey, reiser jeg. 464 00:32:39,172 --> 00:32:41,049 Mike! Telefon! 465 00:32:41,852 --> 00:32:44,446 Han kommer. Ikke legg på. 466 00:32:44,812 --> 00:32:45,528 Snakk. 467 00:32:45,812 --> 00:32:46,801 Jeg har ikke tid. 468 00:32:47,052 --> 00:32:49,327 Det er vitnet fra hotellet. 469 00:32:49,892 --> 00:32:52,770 Han var på do. Ikke legg på. 470 00:32:52,972 --> 00:32:55,805 - Snakk til henne, ellers legger hun på. - Jeg kan ikke spille Mike. 471 00:32:56,052 --> 00:32:57,405 Hun legger på. 472 00:32:57,652 --> 00:32:59,643 - Det er vitnet! - Slapp av! 473 00:33:04,932 --> 00:33:05,921 Hallo. 474 00:33:06,772 --> 00:33:07,807 Det er Lowrey. 475 00:33:08,932 --> 00:33:11,890 Han snakker ikke sånn. Snakk som ham. 476 00:33:12,092 --> 00:33:14,048 Stemmen er ikke sexy nok. 477 00:33:15,332 --> 00:33:16,606 Faen ta! 478 00:33:18,812 --> 00:33:21,963 Du kjenner meg ikke. Jeg heter Julie Mott. 479 00:33:22,332 --> 00:33:24,323 Jeg var Max Logans bestevenninne. 480 00:33:24,652 --> 00:33:26,404 Rolig, rolig. 481 00:33:26,612 --> 00:33:28,170 Bare snakk til meg. 482 00:33:31,372 --> 00:33:34,569 Hun sa at hvis hun trengte noe... 483 00:33:36,812 --> 00:33:38,325 Du må hjelpe meg. 484 00:33:38,652 --> 00:33:39,971 Gi meg adressen. 485 00:33:40,212 --> 00:33:41,645 OK. 486 00:33:42,132 --> 00:33:44,248 Alt går bra. Mike skal hjelpe deg. 487 00:33:44,492 --> 00:33:45,925 Jeg kommer. 488 00:33:46,172 --> 00:33:47,810 - Jeg skal finne Lowrey. - Jeg kan ikke gå. 489 00:33:48,052 --> 00:33:49,201 Du må! 490 00:33:49,452 --> 00:33:51,602 Få Mike til å fikse dete. 491 00:33:51,852 --> 00:33:53,922 Gå til denne adressen. Opp med deg! 492 00:33:54,172 --> 00:33:56,970 Ellers får du ikke se kona på en måned! 493 00:34:09,572 --> 00:34:11,244 Få den helvetes døra reparert! 494 00:34:18,532 --> 00:34:20,045 Mike Lowrey. 495 00:34:20,412 --> 00:34:22,926 Slapp av. Mike Lowrey. 496 00:34:25,412 --> 00:34:26,401 Faen! 497 00:34:27,612 --> 00:34:28,567 Hvem er det? 498 00:34:29,812 --> 00:34:31,564 Mike Lowrey. 499 00:34:31,892 --> 00:34:33,644 Hvordan vet jeg det er Lowrey? 500 00:34:33,892 --> 00:34:36,042 Fordi jeg er Mike Lowrey! 501 00:34:36,412 --> 00:34:37,970 Vi har ikke mye tid. 502 00:34:38,212 --> 00:34:40,362 Hold skiltet ditt foran kikkhullet. 503 00:34:40,892 --> 00:34:43,122 Ellers slipper jeg deg ikke inn. 504 00:34:50,892 --> 00:34:52,405 Ikke tale om! 505 00:34:54,332 --> 00:34:56,562 - Hvorfor gjorde du det? - Du er ikke ham! 506 00:34:56,812 --> 00:34:59,246 Hva mener du? Du har aldri sett ham! 507 00:34:59,492 --> 00:35:00,686 Max beskrev deg annerledes! 508 00:35:00,972 --> 00:35:01,688 Det er kamuflasje! 509 00:35:03,252 --> 00:35:04,048 Bevis det! 510 00:35:04,292 --> 00:35:08,046 Jeg har kjent Max lenge. Jeg hjalp broren hennes ut av fengsel. 511 00:35:08,292 --> 00:35:09,327 Jasså? 512 00:35:09,572 --> 00:35:13,611 Vi ligger sammen av og til.... 513 00:35:13,852 --> 00:35:15,001 Det stemmer ikke! 514 00:35:16,252 --> 00:35:17,924 Gi meg køllen! 515 00:35:18,332 --> 00:35:20,482 Du tror meg ikke? 516 00:35:21,052 --> 00:35:22,565 Da kan du klare deg alene! 517 00:35:25,372 --> 00:35:26,930 Men, jeg glemte noe: 518 00:35:27,172 --> 00:35:29,322 Morderne vet sikkert hvor du bor... 519 00:35:29,532 --> 00:35:31,966 ...og de finner deg nok. Lykke til! 520 00:35:34,172 --> 00:35:35,924 Jeg så alt. 521 00:35:37,052 --> 00:35:40,362 Jeg så ham skyte henne som om hun ikke var noe. 522 00:35:43,052 --> 00:35:44,246 Lukk døra. 523 00:35:49,492 --> 00:35:50,766 Hør her. 524 00:35:51,532 --> 00:35:53,921 Har du flere baseball-køller eller golfkøller... 525 00:35:54,172 --> 00:35:57,130 ...eller andre ting som du kan slå meg ned med? 526 00:35:58,492 --> 00:36:00,005 Jeg kjente Max. 527 00:36:00,532 --> 00:36:03,205 Jeg var også glad i Max. 528 00:36:04,732 --> 00:36:06,962 Jeg er her for å hjelpe deg. 529 00:36:09,492 --> 00:36:11,084 Du er ikke sånn jeg trodde. 530 00:36:12,212 --> 00:36:15,409 Og jeg trodde ikke jeg kom for å spille baseball. 531 00:36:18,652 --> 00:36:21,166 Vi må komme oss ut herfra. Kom igjen. 532 00:36:21,732 --> 00:36:23,643 Jeg må ha med hundene. Dukie! 533 00:36:25,092 --> 00:36:26,525 Lukie, Dukie, eller hva du nå heter! 534 00:36:26,892 --> 00:36:28,723 Har du en bakdør? 535 00:36:28,972 --> 00:36:30,530 Hvor skal vi? 536 00:36:30,772 --> 00:36:31,841 Du skal under beskyttelse. 537 00:36:32,092 --> 00:36:34,652 Dra til helvete! Jeg vil bare ha med deg å gjøre. 538 00:36:34,972 --> 00:36:37,406 Det var en purk som holdt festen på hotellet. 539 00:36:37,652 --> 00:36:40,325 En tidligere purk. Vi ble kvitt ham for lenge siden. 540 00:36:40,532 --> 00:36:41,567 Kom, Luke! 541 00:36:41,892 --> 00:36:45,646 Er du glad i livet, må du stole på meg. 542 00:37:17,172 --> 00:37:19,640 Kom, bikkja mi! 543 00:37:21,652 --> 00:37:22,641 Hvem faen var det? 544 00:37:23,572 --> 00:37:26,325 Det skjer for mange mord her! 545 00:37:26,692 --> 00:37:27,886 Følg dem! 546 00:37:28,172 --> 00:37:29,161 Jeg går til forsiden! 547 00:37:31,772 --> 00:37:33,285 Skynd deg! 548 00:37:50,612 --> 00:37:51,840 Inn i bilen! 549 00:37:57,732 --> 00:38:00,200 - Kom igjen! - Den jævla døra! 550 00:38:00,852 --> 00:38:02,808 Kjør, for faen! 551 00:38:09,412 --> 00:38:12,563 Du lot dem slippe unna? Din feite jævel! 552 00:38:12,772 --> 00:38:14,205 Pass den jævla kjeften din! 553 00:38:14,452 --> 00:38:16,044 Hadde du slanket deg, kunne du tatt dem. 554 00:38:16,292 --> 00:38:18,760 Jeg kunne knust hodet ditt. 555 00:38:19,012 --> 00:38:20,764 Nå er vi i trøbbel! 556 00:38:21,012 --> 00:38:23,128 - Har du bilnummeret? - Jada. 557 00:38:23,372 --> 00:38:24,725 Jævla idiot! 558 00:38:25,972 --> 00:38:28,566 Skal vi flykte i denne bilen? Men den kommer vi ikke langt! 559 00:38:28,852 --> 00:38:30,968 Familiebil, stasjonsvogn? 560 00:38:31,252 --> 00:38:34,085 Jeg ser du har barnesete! 561 00:38:34,492 --> 00:38:36,767 Det er en del av kamuflasjen. 562 00:38:37,332 --> 00:38:39,607 De så nummeret. 563 00:38:40,212 --> 00:38:41,804 Var det de som skjøt Max? 564 00:38:42,012 --> 00:38:44,606 Jeg så bare kulene. Hvordan så de ut? 565 00:38:44,852 --> 00:38:47,412 Vet ikke. Jeg prøvde å holde deg unna kulene. 566 00:38:48,052 --> 00:38:50,885 Du blir nødt til å se på noen foto... 567 00:38:51,132 --> 00:38:52,929 ...for å identifisere han som drepte Max. 568 00:38:53,132 --> 00:38:54,884 - Hvor? - Under beskyttelse. 569 00:38:55,092 --> 00:38:57,890 Jeg sa jeg ikke ville under beskyttelse! 570 00:38:58,132 --> 00:38:59,281 Jeg prøver ikke å være morsom. 571 00:38:59,492 --> 00:39:02,768 Jeg er virkerlig sinna. Jeg arresterer deg! 572 00:39:03,052 --> 00:39:07,364 Da får jeg hukommelsestap. Jeg føler at det kommer. 573 00:39:07,652 --> 00:39:10,212 Vel, hvor føler du deg trygg? 574 00:39:10,452 --> 00:39:12,522 Vil du ta meg under beskyttelse? 575 00:39:12,892 --> 00:39:17,090 Vi gjør det hos deg. Det fikser jeg. 576 00:39:17,492 --> 00:39:19,687 Ja, hos meg. Hos meg er det... 577 00:39:19,932 --> 00:39:21,206 Ikke tale om! 578 00:39:22,932 --> 00:39:23,921 Akkurat! 579 00:39:24,252 --> 00:39:26,846 Hos meg er det umulig. 580 00:39:27,052 --> 00:39:29,805 Hos Mike Lowrey. Du har rett. 581 00:39:30,292 --> 00:39:33,284 Det er den beste idéen du har hatt hittil. 582 00:39:36,652 --> 00:39:37,767 Vent her. 583 00:39:38,012 --> 00:39:39,570 Vent her. 584 00:39:45,012 --> 00:39:46,047 Mr. Burnet! 585 00:39:46,252 --> 00:39:49,369 Står til? Mr. Lowrey er ikke hjemme. 586 00:39:49,612 --> 00:39:51,682 Han sa jeg kunne benytte leiligheten. 587 00:39:52,012 --> 00:39:53,809 Han sa ingen ting til meg. 588 00:39:56,692 --> 00:39:58,967 Hvem er dama? Hvordan står det til med kona? 589 00:40:00,892 --> 00:40:02,211 Bare bra. 590 00:40:02,452 --> 00:40:05,285 Og ungene? Ingen ting er viktigere enn familien. 591 00:40:05,732 --> 00:40:06,721 Jasså? 592 00:40:06,972 --> 00:40:10,203 Mr. Lowrey sa dere drev baby-fabrikk. 593 00:40:10,812 --> 00:40:11,688 Vær så god. 594 00:40:12,972 --> 00:40:15,850 Er det ikke nok, arresterer jeg deg for utpressing. 595 00:40:16,132 --> 00:40:18,123 Jeg er litt dum av og til. 596 00:40:19,492 --> 00:40:22,450 Når du sier det, husker jeg at Mr. Lowrey sa du skulle komme. 597 00:40:22,692 --> 00:40:24,250 Sa han at han hadde nøkkel? 598 00:40:25,732 --> 00:40:26,642 Et øyeblikk. 599 00:40:28,092 --> 00:40:29,161 - Vær så god. - Er det denne? 600 00:40:29,412 --> 00:40:30,288 Det gjør vondt! 601 00:40:30,732 --> 00:40:33,565 - Takk. Fint å se deg. - I like måte. 602 00:40:34,452 --> 00:40:35,248 Ha det gøy. 603 00:40:36,052 --> 00:40:37,007 Det er ikke det du tror. 604 00:40:37,772 --> 00:40:39,728 Det er ikke det du tror. 605 00:40:44,532 --> 00:40:45,567 Kom. 606 00:40:45,812 --> 00:40:48,042 Forsiktig. 607 00:40:48,372 --> 00:40:50,567 Jeg må ha latt røkelsen brenne. 608 00:40:50,852 --> 00:40:53,366 Velkommen til Casa de Lowrey. 609 00:40:55,052 --> 00:40:56,531 Dette er en slags... 610 00:40:57,372 --> 00:40:58,725 Jeg flytter alltid rundt på bryterne. 611 00:40:58,972 --> 00:41:01,691 Forandrer innredningen. Av og til husker jeg ikke hvor ting er. 612 00:41:04,572 --> 00:41:05,607 Faen! 613 00:41:07,092 --> 00:41:08,969 Hvorfor skal jeg alltid snuble i den? 614 00:41:11,692 --> 00:41:12,966 Du fant bryteren. 615 00:41:13,212 --> 00:41:16,204 Jeg burde visst den var der. 616 00:41:18,132 --> 00:41:19,087 {y:i}Det er Yvette. 617 00:41:19,372 --> 00:41:22,409 Ikke bry deg om det. Yvette er gal etter meg. 618 00:41:22,652 --> 00:41:24,688 Hun ringer hele tida. Gal etter sex. 619 00:41:24,972 --> 00:41:27,440 Ikke ring igjen, for faen! Helt gal eter meg. 620 00:41:27,692 --> 00:41:30,001 Har du betalt dette med det du tjener som purk? 621 00:41:30,732 --> 00:41:32,165 Vel... 622 00:41:32,692 --> 00:41:33,647 ...det er ikke noe ulovlig. 623 00:41:33,892 --> 00:41:36,201 Foreldrene mine hadde penger. 624 00:41:36,852 --> 00:41:40,925 Gjør du det ikke for lønna, er du vel hekta på action? 625 00:41:41,692 --> 00:41:43,045 Du kan si det sånn. 626 00:41:43,412 --> 00:41:47,041 Jeg har ingen ting mot baseball-køller og kuler. 627 00:41:47,292 --> 00:41:48,930 Det setter smak på tilværelsen. 628 00:41:49,172 --> 00:41:50,207 Kom. 629 00:41:50,452 --> 00:41:52,522 Jeg skal vise deg leiligheten. 630 00:41:53,012 --> 00:41:56,004 Jeg har T-bone-stek til Lukie og Dukie... 631 00:41:56,252 --> 00:42:00,962 Nei, kjøleskapet er her. Jeg husker ikke hvor ting er. 632 00:42:01,492 --> 00:42:05,121 Du har vel ikke tenkt å la meg være her alene? 633 00:42:05,372 --> 00:42:06,725 Jeg må på kommisariatet. 634 00:42:06,972 --> 00:42:10,089 Det er på denne tida det skjer flest forbrytelser i Miami. 635 00:42:10,332 --> 00:42:11,526 Tydeligvis. 636 00:42:12,812 --> 00:42:16,964 De sa handelen skulle skje innen 4 dager, men jeg... 637 00:42:17,212 --> 00:42:20,648 ...er nok et uventet problem for dem. 638 00:42:22,412 --> 00:42:25,643 Du er ikke hos dem nå. Du er hos purken. 639 00:42:25,932 --> 00:42:28,162 Hos Mike Lowrey. Hos purken. 640 00:42:28,412 --> 00:42:30,687 Alt blir bra. Stol på meg. 641 00:42:31,292 --> 00:42:32,850 Jeg kommer tilbake. 642 00:42:33,092 --> 00:42:37,210 Det er vel ikke det rette øyeblikket, men du husker Schwarzenegger...? 643 00:42:37,492 --> 00:42:39,528 OK, OK. 644 00:42:40,132 --> 00:42:42,566 Takk for alt, Mike. 645 00:42:43,812 --> 00:42:45,370 Jeg går. 646 00:42:50,572 --> 00:42:52,210 Du er jammen rask. 647 00:42:52,492 --> 00:42:54,483 Det er ikke det du tror, Chet. 648 00:42:54,772 --> 00:42:56,091 - Hun er et vitne. - Akkurat. 649 00:42:56,372 --> 00:42:58,010 - Hold øye med henne. - Det er greit. 650 00:42:58,252 --> 00:42:59,810 Hør her. 651 00:43:00,092 --> 00:43:01,411 - Jeg? - Akkurat. 652 00:43:01,692 --> 00:43:06,049 Be Lowrey ringe meg så snart han kommer. 653 00:43:06,732 --> 00:43:07,960 - Hjemme. - Han skal ringe deg hjemme. 654 00:43:08,212 --> 00:43:09,850 La ham ikke gå opp. 655 00:43:11,092 --> 00:43:11,922 Men han bor her! 656 00:43:12,492 --> 00:43:14,164 Jeg risikerer jobben min. 657 00:43:14,412 --> 00:43:16,323 Chet, gjør som jeg sier. 658 00:43:16,572 --> 00:43:17,607 Han ringer herfra. 659 00:43:17,852 --> 00:43:19,205 Ikke la ham gå opp. 660 00:43:19,452 --> 00:43:20,885 - Det er greit. - Et viktig vitne. 661 00:43:21,372 --> 00:43:22,168 Takk. 662 00:43:22,412 --> 00:43:25,802 Jeg har en idé. Jeg slutter om 2 timer. Jeg kan gå opp... 663 00:43:26,052 --> 00:43:27,087 ...og holde vakt ved døra. 664 00:43:27,332 --> 00:43:29,209 Som purken på film. 665 00:43:29,452 --> 00:43:31,920 Jeg har noe å lese. Ingen kommer inn eller ut. 666 00:43:34,212 --> 00:43:35,804 Jeg ville bare være hjelpsom. 667 00:43:36,052 --> 00:43:38,486 Du er hjelpsom. Hold vakt her. Er det greit? 668 00:43:39,212 --> 00:43:40,725 Ja. 669 00:43:41,292 --> 00:43:43,681 Fint. Det er hjelp. Her, OK? 670 00:43:44,012 --> 00:43:47,243 Rart at du spør meg, for jeg ville bli purk. 671 00:43:47,492 --> 00:43:50,848 Jeg tok eksamen. Men det gikk ikke. 672 00:43:51,092 --> 00:43:52,047 Av politiske grunner. 673 00:43:53,052 --> 00:43:54,485 Du representerer meg. 674 00:43:54,772 --> 00:43:55,807 - Ja. - Her. 675 00:43:56,092 --> 00:43:56,968 Pass på. 676 00:43:57,212 --> 00:43:58,361 Akkurat. 677 00:43:58,812 --> 00:44:00,404 Vær forsiktig. 678 00:44:01,212 --> 00:44:02,008 Jeg representerer ham. 679 00:44:02,252 --> 00:44:05,289 Prøv ikke å snakke deg fra det. Du lukter parfyme. 680 00:44:07,772 --> 00:44:10,366 Og du har tatt av deg gifteringen! 681 00:44:12,252 --> 00:44:13,446 Faen! 682 00:44:14,572 --> 00:44:16,688 Jeg måtte kamuflere meg... 683 00:44:16,932 --> 00:44:20,004 ...og da måtte jeg ta av meg ringen. 684 00:44:20,252 --> 00:44:23,767 Men jeg har den. Jeg tar den opp fra lomma... 685 00:44:24,012 --> 00:44:25,525 ...og så er den på igjen. 686 00:44:27,372 --> 00:44:28,487 Faen! 687 00:44:29,372 --> 00:44:30,805 Kan jeg få en pute? 688 00:44:31,092 --> 00:44:34,687 Der har vi fyren som ikke ringer tilbake. 689 00:44:34,932 --> 00:44:37,400 Hvor har du vært de siste 12 timene? 690 00:44:37,652 --> 00:44:39,085 Jeg har ringt personsøkeren din i hele natt! 691 00:44:39,372 --> 00:44:41,966 Det har skjedd ting du må vite. 692 00:44:42,172 --> 00:44:43,400 Hør her, Marcus. 693 00:44:43,692 --> 00:44:47,162 Jeg står her med ei død horemamma, blåmerker og hodepine. 694 00:44:47,412 --> 00:44:49,880 Vet du hva som skjedde i går? 695 00:44:50,132 --> 00:44:54,284 Jeg måte sove på sofaen. Jeg våknet med en Power Ranger i ræva. 696 00:44:54,572 --> 00:44:58,087 Jeg holdt forresten på å få en kule i ræva. 697 00:44:58,572 --> 00:45:01,006 Den gode nyheten er at jeg har et vitne. 698 00:45:01,252 --> 00:45:04,005 Og nå skal du høre. Hun liker å... 699 00:45:04,692 --> 00:45:07,047 Du er akkurat som et masete kvinnfolk. 700 00:45:07,292 --> 00:45:08,805 Jeg? 701 00:45:09,052 --> 00:45:12,442 Hva skjer når du er på egen hånd? Du havner i trøbbel. 702 00:45:12,692 --> 00:45:15,445 Som om det ikke er trøbbel når du er der. 703 00:45:15,692 --> 00:45:17,011 Det er ikke saken. 704 00:45:17,252 --> 00:45:21,291 Når partneren din ringer, kunne du i det minste ringe tilbake. 705 00:45:21,532 --> 00:45:23,841 Jeg skulle gjerne møtt fyren som ga deg en på ræva. 706 00:45:24,092 --> 00:45:26,925 Jeg skulle gjerne møtt fyren som ga deg en på ræva, Shaft. 707 00:45:27,172 --> 00:45:30,403 Du aner ikke hva jeg har vært gjennom. 708 00:45:30,652 --> 00:45:33,928 Kona har kastet meg ut. 709 00:45:34,172 --> 00:45:36,367 Og du bare stikker. 710 00:45:36,612 --> 00:45:40,605 "Jeg skal fikse det!" Dra til helvete! 711 00:45:40,852 --> 00:45:43,002 Jeg føler meg mye bedre nå. 712 00:45:43,292 --> 00:45:44,361 Jeg skal ta ham. 713 00:45:46,092 --> 00:45:47,002 Jeg slår deg. Hold kjeft! 714 00:45:48,892 --> 00:45:51,531 Husker dere hva jeg sa? 715 00:45:51,772 --> 00:45:54,366 Jeg husker det, for jeg var der da jeg sa det. 716 00:45:55,012 --> 00:45:58,402 Jeg sa du skulle få vitnet i sikkerhet. 717 00:45:58,652 --> 00:46:00,404 Ikke at du skulle skyte hele nabolaget. 718 00:46:00,652 --> 00:46:04,691 Ikke skaffe oss flere lik. Bare få stoffet tilbake. 719 00:46:05,212 --> 00:46:08,329 Hele situasjonen er ute av kontroll. 720 00:46:08,492 --> 00:46:11,052 Det har du faen ta meg rett i! 721 00:46:11,572 --> 00:46:14,882 Jeg måtte gjennom en test før hun trodde jeg var ham. 722 00:46:16,292 --> 00:46:17,486 Den kommer, den kommer. 723 00:46:17,732 --> 00:46:19,484 Nesten. 724 00:46:20,092 --> 00:46:21,764 Jeg har ikke drept noen i dag. 725 00:46:23,052 --> 00:46:24,690 Må jeg skrike til deg? 726 00:46:25,092 --> 00:46:26,684 Vitnet... 727 00:46:27,212 --> 00:46:29,726 ...er den eneste gode nyheten. 728 00:46:29,932 --> 00:46:31,524 Dere er dårlige nyheter. 729 00:46:31,772 --> 00:46:34,764 Og hva vil det si? At hvis du må spille Mike Lowrey... 730 00:46:35,052 --> 00:46:38,203 ...så gir jeg faen! 731 00:46:38,452 --> 00:46:40,920 Et øyeblikk. Hva er det som foregår? 732 00:46:43,492 --> 00:46:45,642 Jeg fikk alle i kurven før dere kom. 733 00:46:45,892 --> 00:46:48,770 Kan noen forklare hva som foregår? 734 00:46:50,652 --> 00:46:53,450 De kunne sett skiltet mitt. 735 00:46:53,692 --> 00:46:54,602 Hvor er hun? 736 00:46:57,532 --> 00:46:58,328 Hos ham. 737 00:46:58,572 --> 00:46:59,368 Hva? 738 00:46:59,612 --> 00:47:01,204 Er hun alene? 739 00:47:01,452 --> 00:47:02,965 Vårt eneste vitne? 740 00:47:03,212 --> 00:47:05,168 Ei hore i min leilighet! 741 00:47:05,412 --> 00:47:08,722 Hun er ikke hore, såvidt jeg vet. 742 00:47:08,972 --> 00:47:12,885 Jeg måte få henne i sikkerhet. Hun og hundene, Lukie og Dukie. 743 00:47:13,452 --> 00:47:16,888 Er det hunder hos meg? Hunder og horer i min leilighet? 744 00:47:17,172 --> 00:47:19,481 Det mangler bare sjimpanser. 745 00:47:19,732 --> 00:47:21,165 Vis respekt for min eiendom. 746 00:47:21,412 --> 00:47:23,243 - Kan du ikke... - Hold kjeft! 747 00:47:25,212 --> 00:47:28,045 Sinclair har prøvd å få noe på meg i årevis. 748 00:47:28,292 --> 00:47:30,681 Det er alltid på grunn av deg. Gjør meg en tjeneste! 749 00:47:34,132 --> 00:47:38,489 Kan vitnet identifisere morderne, tar vi dem kanskje. 750 00:47:38,732 --> 00:47:40,484 Men inntil da... 751 00:47:40,732 --> 00:47:41,926 ...inntil da... 752 00:47:42,172 --> 00:47:43,366 ...er du Mike Lowrey. 753 00:47:43,612 --> 00:47:45,568 Og du er ham. 754 00:47:45,812 --> 00:47:47,643 "Du er ham!" Nå er det nok! 755 00:47:47,892 --> 00:47:49,325 Du er deg selv. 756 00:47:49,572 --> 00:47:52,644 Men ikke når hun er der! Du er ham, du er deg selv! 757 00:47:57,972 --> 00:48:01,282 Kan vi ta en pause? Er jeg hjemløs? 758 00:48:01,852 --> 00:48:06,050 Ser jeg ut som om jeg bryr meg? Vi gjør alt som blir nødvendig. 759 00:48:06,292 --> 00:48:07,088 Hva sa hun? 760 00:48:07,372 --> 00:48:10,728 Handelen skjer om 4 dager? Da har vi 4 dager. 761 00:48:12,292 --> 00:48:14,203 Hva slags plan er det? 762 00:48:14,452 --> 00:48:16,329 Jeg kan ikke bo sammen med henne. 763 00:48:16,572 --> 00:48:19,848 Jeg har en familie. Kona kommer til å drepe meg. 764 00:48:20,572 --> 00:48:23,086 Trives du ikke på jobben, kan du slutte! 765 00:48:25,092 --> 00:48:26,207 Faen! 766 00:48:28,092 --> 00:48:30,481 Jeg kan flytte inn hos Theresa og ungene. 767 00:48:30,772 --> 00:48:35,084 Nei takk. Du overlever ikke 5 minuter. 768 00:48:35,412 --> 00:48:39,041 Ingen sak å være gift. Du har bare en kvinne å tilfredsstille. 769 00:48:41,012 --> 00:48:42,491 Hør... 770 00:48:42,732 --> 00:48:44,006 ...det er ikke The Cosby Show. 771 00:48:44,612 --> 00:48:46,568 Denne tar jeg. 772 00:48:46,812 --> 00:48:47,767 Av sted med dere. 773 00:48:50,212 --> 00:48:52,567 Alle vil være som Mike. 774 00:48:52,812 --> 00:48:55,485 Og snart mister de jobben, som ham. 775 00:48:55,932 --> 00:48:58,162 Jeg hadde gjort det mye bedre. 776 00:48:59,052 --> 00:48:59,928 Cleveland? 777 00:49:00,692 --> 00:49:04,731 Nå har jeg... ...jeg sa det var... 778 00:49:04,972 --> 00:49:06,610 ...et føderalt oppdrag. 779 00:49:06,812 --> 00:49:08,006 Jeg kan ikke si nei. 780 00:49:08,252 --> 00:49:10,607 Hvorfor kan ikke han dra? 781 00:49:10,852 --> 00:49:12,080 Hvorfor kan ikke du dra? 782 00:49:12,332 --> 00:49:16,041 Jeg ville, men Howard sa jeg var uansvar... 783 00:49:16,292 --> 00:49:19,887 Nei, han sa "for voldelig." Jeg skyter på offentlige steder. 784 00:49:20,132 --> 00:49:21,281 Uten grunn. 785 00:49:21,532 --> 00:49:22,885 Nei. 786 00:49:23,292 --> 00:49:24,771 Hold opp. OK. 787 00:49:26,492 --> 00:49:29,484 Det har vært flere innbrudd i strøket. 788 00:49:29,732 --> 00:49:31,324 Det fikser jeg. 789 00:49:31,572 --> 00:49:35,565 Jeg vet det. Det er for min skyld Mike blir her. 790 00:49:36,332 --> 00:49:39,051 Pass på dere selv til jeg kommer tilbake. 791 00:49:39,292 --> 00:49:42,648 Hvem skal hente ungene i barnehagen? Mike kan ikke gjøre det. 792 00:49:42,892 --> 00:49:45,281 Vil du høre på meg? 793 00:49:45,532 --> 00:49:48,569 Jeg leste en bok som kanskje kan hjelpe dere. 794 00:49:49,532 --> 00:49:51,887 Vil du ikke gå og ta en Coca? 795 00:49:52,132 --> 00:49:53,281 Vær så snill! 796 00:49:53,532 --> 00:49:54,442 OK. 797 00:49:56,092 --> 00:49:56,888 Vil dere ha noe? 798 00:49:58,772 --> 00:49:59,648 Ta med en Coca til meg. 799 00:49:59,892 --> 00:50:00,722 Vil du ha en? 800 00:50:00,972 --> 00:50:02,087 Nei takk. 801 00:50:03,852 --> 00:50:05,331 OK. 802 00:50:10,132 --> 00:50:14,330 Hva er det? Et problem med kjemilab'en? 803 00:50:14,572 --> 00:50:15,891 Det er ikke det. 804 00:50:16,292 --> 00:50:18,806 Han vet det. 805 00:50:23,532 --> 00:50:24,647 Så hva er det? 806 00:50:24,892 --> 00:50:27,531 Stoffet vi blander med er et meget volatilt... 807 00:50:28,172 --> 00:50:29,082 ...stoff. 808 00:50:29,372 --> 00:50:30,725 - Det gir jeg faen i. - Eteren... 809 00:50:30,972 --> 00:50:32,644 Jeg gir faen! 810 00:50:32,892 --> 00:50:35,964 Jeg er ikke kjemilærer, for faen! 811 00:50:36,292 --> 00:50:37,281 Hva er problemet? 812 00:50:37,532 --> 00:50:40,251 Det er for mye fuktighet her. 813 00:50:40,492 --> 00:50:42,244 Det er umulig. 814 00:50:42,492 --> 00:50:43,447 Hold kjeft! 815 00:50:44,572 --> 00:50:45,482 OK. 816 00:50:45,692 --> 00:50:46,761 Er det mer? 817 00:50:47,012 --> 00:50:50,891 Det tar mer tid å koke det en vi trodde. Gjør vi det raskere... 818 00:50:51,172 --> 00:50:52,571 ...kan vi ikke selge dopen. 819 00:50:52,932 --> 00:50:55,730 Hele timeplanen går til helvete. Jeg ga dere en frist. 820 00:50:55,972 --> 00:50:56,882 Forstått? 821 00:50:57,132 --> 00:50:58,770 - Forstår du? - Ja. 822 00:51:09,412 --> 00:51:10,686 Er du påkledd? 823 00:51:11,492 --> 00:51:13,050 Ja. 824 00:51:13,292 --> 00:51:17,729 Vi må se på noen foto. Jeg kobler til PC'en. 825 00:51:17,972 --> 00:51:20,964 - Så setter vi igang. - Hvem er fyren på alle bildene? 826 00:51:23,612 --> 00:51:27,844 Det hender jeg glemmer at de er her. 827 00:51:28,092 --> 00:51:31,846 Det er partneren min. Partneren min, Marcus Burnet. 828 00:51:32,652 --> 00:51:35,120 Jeg har aldri sett maken. 829 00:51:35,372 --> 00:51:38,011 Jeg skjønner det kan virke rart. 830 00:51:38,252 --> 00:51:39,651 Det er en vane hos purken. 831 00:51:39,892 --> 00:51:42,725 Et bilde for hver gang han reddet livet mitt. 832 00:51:42,972 --> 00:51:47,250 Han gjør det samme. Hos ham er det bilder av meg. 833 00:51:47,652 --> 00:51:49,882 Relikvier. For at du skal huske. 834 00:51:51,372 --> 00:51:55,968 Da jeg så dem, på hele veggen, tenkte jeg at det kanskje var... 835 00:51:56,532 --> 00:51:57,681 ...bilder av elskeren din. 836 00:51:58,532 --> 00:51:59,521 Av hvem? 837 00:51:59,772 --> 00:52:01,330 At du var homse. 838 00:52:02,772 --> 00:52:03,648 Homse? 839 00:52:04,372 --> 00:52:05,361 Neida. 840 00:52:06,892 --> 00:52:10,726 Jeg ville ikke fornærme deg. Det er ikke noe galt med homser. 841 00:52:10,972 --> 00:52:14,601 Nei, du tar feil. 842 00:52:14,852 --> 00:52:18,891 Du sov i den senga, ikke sant? Kjente du ikke gropene? 843 00:52:19,132 --> 00:52:20,690 Det er på grunn av det. 844 00:52:20,932 --> 00:52:22,251 Det er det jeg digger. 845 00:52:22,492 --> 00:52:23,686 Det er... 846 00:52:23,932 --> 00:52:24,887 ...søt. 847 00:52:25,372 --> 00:52:29,126 Homse, jeg? Var jeg det, hadde jeg skiftet gardiner. 848 00:52:31,092 --> 00:52:32,002 Nei. 849 00:52:37,092 --> 00:52:39,083 - Vil du ha litt? - Nei takk. 850 00:52:39,332 --> 00:52:41,050 Jeg spiser ikke kjøtt. 851 00:52:41,692 --> 00:52:42,681 Hva? 852 00:52:43,252 --> 00:52:45,129 Det er kjøtt du... 853 00:52:45,372 --> 00:52:46,771 ...stapper inn i munnen din. 854 00:52:47,012 --> 00:52:51,642 Det var et levende dyr. Det hadde sikkert et navn. 855 00:52:53,852 --> 00:52:55,251 Det er bare mortadella. 856 00:52:55,492 --> 00:52:57,448 Min mortadella har et fornavn. 857 00:52:57,692 --> 00:53:00,490 Den har sikkert minst 30 navn. 858 00:53:00,732 --> 00:53:04,122 De blander kjøtt av flere dyr. 859 00:53:04,372 --> 00:53:08,160 Det som er igjen: klover, magesekk, ører... 860 00:53:08,412 --> 00:53:13,202 ...og sånt. De putter det i en maskin og maler det. 861 00:53:14,452 --> 00:53:18,889 Og ut kommer en sånn skive. Det er det du spiser. 862 00:53:22,252 --> 00:53:23,207 Vet du hva? 863 00:53:23,452 --> 00:53:26,285 Jeg slutter å spise mortadella. Hva med en sylteagurk? 864 00:53:26,692 --> 00:53:30,844 - Kan jeg spise sylteagurker? - Mye salt i dem, men det er grønnsaker. 865 00:53:31,092 --> 00:53:32,286 Salt i sylteagurker? 866 00:53:32,532 --> 00:53:37,083 Jeg skyller agurken min. 867 00:53:39,132 --> 00:53:40,611 Er det bedre? 868 00:53:40,932 --> 00:53:43,048 La oss fortsette. 869 00:53:43,292 --> 00:53:44,691 Den smaker ikke salt lenger. 870 00:53:48,612 --> 00:53:49,601 Det forrige. 871 00:53:56,212 --> 00:53:57,247 Det er ham. 872 00:53:57,532 --> 00:53:59,443 Han var der, på rommet. 873 00:53:59,692 --> 00:54:03,844 Vi fikk et tips om et stor smuglerparti, 50 kg. 874 00:54:04,092 --> 00:54:05,730 Så vi dro dit. 875 00:54:05,972 --> 00:54:08,645 "Ikke rør dere! Politti! Ned på gulvet!" 876 00:54:09,132 --> 00:54:13,364 Og en hallik som het Chino ga meg et slag i hue. 877 00:54:13,612 --> 00:54:16,172 Chino har horer som jobber for ham. Pappaen din forkarer deg. 878 00:54:16,412 --> 00:54:17,288 Se på dette. 879 00:54:17,532 --> 00:54:21,525 Hundelort overalt. Diaré. 880 00:54:21,772 --> 00:54:25,606 Du får det ikke bort med møbelpolish. 881 00:54:25,852 --> 00:54:27,808 Det er mer der. Få det vekk. 882 00:54:28,052 --> 00:54:30,282 - Sånn. - Ser ut som svart potetgull. 883 00:54:32,772 --> 00:54:35,411 Kan jeg få data om Noah Trafficante? 884 00:54:35,652 --> 00:54:37,244 - Takk. - Vet du hva? 885 00:54:37,492 --> 00:54:39,244 Jeg er lei av dete vitnet. 886 00:54:39,692 --> 00:54:42,081 Jeg vil tilbake til mitt gamle liv. 887 00:54:42,332 --> 00:54:45,369 Jeg er lei av det. Jeg giftet meg for å slippe å lyve. 888 00:54:45,612 --> 00:54:47,523 Jeg skjønner ikke hva du klager over. 889 00:54:47,772 --> 00:54:51,321 Du har det fredelig, mens jeg bor i en zoo. 890 00:54:52,132 --> 00:54:53,724 Kaller du mit hjem for en zoo? 891 00:54:53,972 --> 00:54:56,247 - Det holder. - Vil du slåss? 892 00:54:56,492 --> 00:54:58,687 Hør, Francine... 893 00:55:01,332 --> 00:55:03,448 Det er silkeskjorta mi! 894 00:55:04,332 --> 00:55:05,685 Den er fin. 895 00:55:05,932 --> 00:55:09,561 Skal jeg spille Mike, må jeg kle meg som Mike. 896 00:55:10,412 --> 00:55:11,208 {y:i}Jeg vil være... 897 00:55:11,452 --> 00:55:13,807 {y:i}...Jeg vil være som Mike. 898 00:55:15,212 --> 00:55:17,567 Du er syk. Det er noe i veien med deg. 899 00:55:17,812 --> 00:55:20,610 Du burde gå til lege. 900 00:55:20,852 --> 00:55:21,887 Kanskje. 901 00:55:22,932 --> 00:55:25,685 - Han jobbet på Club Hell. - Takk. 902 00:55:26,132 --> 00:55:29,249 Kan du se på dette? Jeg må ringe kona. 903 00:55:30,372 --> 00:55:31,202 Kona til hvem?! 904 00:55:31,452 --> 00:55:33,249 Kan du gjøre jobben din? 905 00:55:33,492 --> 00:55:35,767 - Gjør noe, for en gangs skyld! - Jeg skal si deg noe... 906 00:55:36,012 --> 00:55:37,730 Gjør noe, så vi får oppklart dete. 907 00:55:37,972 --> 00:55:38,961 Faen! 908 00:55:39,212 --> 00:55:41,043 Så elegant du er. 909 00:55:41,292 --> 00:55:45,444 Det er ikke rette øyeblikk. Ligg unna. 910 00:55:45,692 --> 00:55:46,681 Jeg mener alvor. 911 00:55:47,452 --> 00:55:48,601 Hva er i veien? Har du mensen? 912 00:55:48,852 --> 00:55:50,171 Du er ikke morsom! 913 00:55:50,412 --> 00:55:53,449 - Dra til helvete! - Jeg sa ingen ting. 914 00:55:53,692 --> 00:55:56,126 Fint. Et øyeblikk. 915 00:55:58,132 --> 00:55:59,008 Fortsett. 916 00:56:01,892 --> 00:56:03,086 Fint. 917 00:56:03,812 --> 00:56:05,086 Alt i orden med ungene? 918 00:56:07,812 --> 00:56:09,484 Går hun på do alene? 919 00:56:11,852 --> 00:56:12,762 Ikke vær dum. 920 00:56:12,972 --> 00:56:14,007 {y:i}Blir du sein? 921 00:56:14,252 --> 00:56:17,085 22.30, 23.00. 922 00:56:17,852 --> 00:56:20,286 Bare gå og legg deg. 923 00:56:24,772 --> 00:56:26,171 Lei en video. 924 00:56:26,412 --> 00:56:28,607 Noe vi kan slappe av med. 925 00:56:31,252 --> 00:56:32,048 Hva har du på deg? 926 00:56:32,292 --> 00:56:34,567 Gi meg telefonen! 927 00:56:34,812 --> 00:56:38,930 Hun la på for lenge siden. Jeg bare spøkte. 928 00:56:40,732 --> 00:56:41,562 Jeg bare spøkte. 929 00:56:43,332 --> 00:56:46,449 Ikke gjør det. Det er min familie. 930 00:56:46,692 --> 00:56:48,125 Ikke bruk mine klær. 931 00:56:51,572 --> 00:56:54,484 Alle prøver å være morsomme i dag! 932 00:56:56,092 --> 00:56:57,445 Utrolig. 933 00:56:57,692 --> 00:57:00,843 Det kan ikke være så vanskelig å få data om Eddie Dominguez. 934 00:57:01,092 --> 00:57:05,210 Jeg prøvde 3 ganger. Umulig. Dessuten er det ulovlig. 935 00:57:05,812 --> 00:57:09,885 Det pleier ikke stanse deg. Si fra hvis du finner noe. 936 00:57:10,172 --> 00:57:13,403 Jeg gjør mitt beste. Men det er umulig. 937 00:57:25,932 --> 00:57:28,241 - Står til, Chet? - Goddag, Mr. Lowrey. 938 00:57:28,892 --> 00:57:30,291 Goddag, Mr. Lowrey. 939 00:57:32,692 --> 00:57:34,171 Brødrene Lowrey. 940 00:57:34,932 --> 00:57:38,049 Vi stikker innom Club Hell og henter Noah. 941 00:57:38,812 --> 00:57:40,325 Julie, det er meg! 942 00:57:41,532 --> 00:57:44,000 Du skulle finne data om Dominguez. 943 00:57:44,252 --> 00:57:46,288 Det tar en dag eller to. 944 00:57:46,572 --> 00:57:49,848 - Vi har ikke en dag eller to. - Jeg er ikke dataekspert. 945 00:57:50,092 --> 00:57:51,810 Det tar litt tid. 946 00:57:52,092 --> 00:57:55,368 - Du gjør faen ta meg ingen ting. - Jeg tenkte... 947 00:57:56,612 --> 00:57:57,567 Hei. 948 00:57:58,892 --> 00:58:01,008 - Du må være Marcus. - Marcus, ja. 949 00:58:01,572 --> 00:58:03,563 - Det stemmer. - Marcus, ikke sant? 950 00:58:03,812 --> 00:58:05,370 Jeg er Julie. 951 00:58:05,612 --> 00:58:07,170 Julie. 952 00:58:07,412 --> 00:58:08,606 Hyggelig å treffe deg. 953 00:58:08,852 --> 00:58:09,728 I like måte. 954 00:58:09,972 --> 00:58:12,930 Jeg kjente deg igjen fra bildene. 955 00:58:13,172 --> 00:58:15,732 Det er partneren min. 956 00:58:17,892 --> 00:58:20,326 På veggen. De på veggen. 957 00:58:20,772 --> 00:58:22,763 Du må være god. 958 00:58:23,012 --> 00:58:24,286 Hva mener du? 959 00:58:24,972 --> 00:58:28,567 En god partner. Alt det du gjør. 960 00:58:28,812 --> 00:58:31,485 Når gjør vi det? 961 00:58:31,732 --> 00:58:34,041 Mike sa vi skulle på en klubb. 962 00:58:36,332 --> 00:58:37,924 "Vi"... 963 00:58:38,172 --> 00:58:39,764 ...det er partneren min og jeg. 964 00:58:39,972 --> 00:58:42,964 Du er under beskyttelse. Du blir her. 965 00:58:43,172 --> 00:58:44,651 Storartet. 966 00:58:44,852 --> 00:58:49,482 Jeg blir her med lille, dumme Chet som beskyttelse? 967 00:58:49,692 --> 00:58:51,205 Chet er ikke så dum. 968 00:58:52,732 --> 00:58:55,929 Det er en flekk på teppet dit. Faen heller! 969 00:58:56,172 --> 00:59:00,165 Det var Luke. Han ble så nervøs. 970 00:59:00,652 --> 00:59:01,687 Og så gjør han fra seg. 971 00:59:01,932 --> 00:59:05,845 Han markerer territoriet. Det er en hanhund. 972 00:59:06,052 --> 00:59:09,089 Jeg sa jeg ville betale for rensing, men Mike sa nei. 973 00:59:09,332 --> 00:59:10,447 Jeg kaster det. 974 00:59:10,652 --> 00:59:11,721 Det er ikke nødvendig. 975 00:59:11,932 --> 00:59:14,890 Jeg ville kaste det uansett. Jeg kjøper et nytt. 976 00:59:15,092 --> 00:59:17,731 Mike er ikke som de andre. Mike er spesiell. 977 00:59:17,972 --> 00:59:20,042 Jeg kaller ham Spesielle Mike. 978 00:59:20,652 --> 00:59:23,883 Han bare ler av det. Det er derfor... 979 00:59:24,492 --> 00:59:25,607 ...jeg liker ham. 980 00:59:26,572 --> 00:59:28,642 Jeg ville synes det var dritt. 981 00:59:30,172 --> 00:59:32,640 Se den søte hunden på sofaen. 982 00:59:32,892 --> 00:59:33,768 Det er Luke. 983 00:59:34,012 --> 00:59:36,321 Spaserer rundt på skinnsofaen. 984 00:59:36,572 --> 00:59:39,803 Vil du hilse på Duke? Han ligger i senga. Han er uvel. 985 00:59:40,052 --> 00:59:43,328 Han har diaré og kaster opp. 986 00:59:43,572 --> 00:59:44,925 Å, ungen min. 987 00:59:45,172 --> 00:59:48,130 Skal vi se om Duke føler seg bedre? 988 00:59:53,812 --> 00:59:55,962 Du og jeg. 989 00:59:59,572 --> 01:00:00,721 Hvem er du? 990 01:00:00,932 --> 01:00:03,492 - Hvem faen er du? - Kom deg ut! 991 01:00:03,732 --> 01:00:05,848 - Ikke ta i meg! - Ikke skubb meg! 992 01:00:06,052 --> 01:00:07,121 Jeg er Yvette. 993 01:00:07,332 --> 01:00:08,765 Vekk med hendene! 994 01:00:09,012 --> 01:00:10,570 Hva gjør du? 995 01:00:10,772 --> 01:00:14,731 Ut! Ikke følg etter meg! Ellers arresterer jeg deg! 996 01:00:15,252 --> 01:00:16,924 Psykopat! 997 01:00:17,172 --> 01:00:19,527 - Drittsekk! - Hun er nymfo. 998 01:00:20,372 --> 01:00:21,964 Hva er det som foregår? 999 01:00:23,972 --> 01:00:25,530 Yvette. Hun er sprø. 1000 01:00:25,772 --> 01:00:27,364 Følger etter meg. 1001 01:00:29,412 --> 01:00:31,846 Jeg glemte hun skulle komme. Kastet du henne ut? 1002 01:00:37,132 --> 01:00:39,248 Yvette er massøse. 1003 01:00:43,292 --> 01:00:44,964 Hun masserer litt av hvert. 1004 01:00:45,892 --> 01:00:47,291 Hun sa det. 1005 01:00:47,652 --> 01:00:50,166 Er det andre hysteriske... 1006 01:00:50,372 --> 01:00:53,967 ...halvnakne damer her, vil jeg gjerne vite det. 1007 01:00:54,532 --> 01:00:55,487 Var hun naken? 1008 01:00:55,972 --> 01:00:57,087 Du kunne se puppene. 1009 01:00:57,292 --> 01:00:58,520 Kastet du henne ut naken? 1010 01:01:01,132 --> 01:01:04,681 Kona liker ikke... Hun liker ikke at jeg flyr etter damer. 1011 01:01:07,452 --> 01:01:09,124 Det er noe i veien med deg. 1012 01:01:09,372 --> 01:01:11,966 Du har ingen respekt for andre. 1013 01:01:12,172 --> 01:01:14,402 Jeg har sagt det i årevis. 1014 01:01:14,772 --> 01:01:16,091 Du bare lager trøbbel. 1015 01:01:16,332 --> 01:01:17,890 Det er nok! 1016 01:01:18,692 --> 01:01:20,364 Jeg og partneren min... 1017 01:01:20,612 --> 01:01:23,524 ...skal på Club Hell og ta Noah. 1018 01:01:23,732 --> 01:01:25,723 Er det greit? 1019 01:01:26,252 --> 01:01:27,162 Ja. 1020 01:01:29,132 --> 01:01:30,770 Ikke ødelegg alt. 1021 01:01:37,732 --> 01:01:39,609 CLUB HELL 1022 01:01:40,092 --> 01:01:42,162 Du blir her. 1023 01:01:42,372 --> 01:01:46,331 Ber noen deg flytte deg, sier du du skal levere noe for Fouchet. 1024 01:01:46,572 --> 01:01:49,325 Skjønner du, Frank? 1025 01:01:49,572 --> 01:01:52,609 Det er eter! Det eksploderer, idiot! 1026 01:01:53,892 --> 01:01:56,247 Du må ikke puste engang! 1027 01:02:10,212 --> 01:02:11,884 Jeg husker deg. 1028 01:02:30,252 --> 01:02:31,651 Husk, Lowrey. 1029 01:02:32,012 --> 01:02:34,685 Vi har 2 dager. 1030 01:02:34,892 --> 01:02:37,201 Ingen skudd, ingen lik. 1031 01:02:37,412 --> 01:02:39,164 Jeg har ikke lyst til å miste jobben. 1032 01:02:39,412 --> 01:02:42,609 Hvis jeg husker riktig, var det du som drepte de forrige. 1033 01:02:43,252 --> 01:02:44,970 Neste gang kan du kanskje vente... 1034 01:02:45,212 --> 01:02:49,091 ...til vi har fått vite det vi ville. Det er bare et forslag. 1035 01:02:49,332 --> 01:02:52,847 Jeg tror det er du som har rekord i antall lik. 1036 01:02:53,772 --> 01:02:55,728 Skal jeg fortsette? 1037 01:02:55,972 --> 01:02:57,007 Du slår meg. 1038 01:02:57,652 --> 01:03:00,325 Ifølge informasjonen jobber Noah her. 1039 01:03:00,572 --> 01:03:03,484 Og her står vi og krangler som to småjenter. 1040 01:03:03,732 --> 01:03:05,643 Kan vi ikke holde opp? 1041 01:03:06,732 --> 01:03:09,200 Du går meg på nervene. 1042 01:03:13,012 --> 01:03:15,242 Han har ikke fått pakken. 1043 01:03:32,812 --> 01:03:36,122 Herregud! Kan du ikke konsentrere deg om det du gjør? 1044 01:03:36,372 --> 01:03:37,441 Jeg konsentrerer meg. 1045 01:03:38,052 --> 01:03:40,441 Om alle puppene og lårene. 1046 01:03:40,652 --> 01:03:42,847 Vi gjør jobben, og går. 1047 01:03:43,092 --> 01:03:44,161 - Så enkelt er det. - Greit. 1048 01:03:44,412 --> 01:03:47,051 Se deg rundt. Vi møtes i baren om 10 minuter. 1049 01:03:47,292 --> 01:03:49,010 - Greit. - Greit. 1050 01:03:53,452 --> 01:03:55,841 Hva faen gjør han her? 1051 01:03:56,212 --> 01:03:57,122 Herregud! 1052 01:03:57,372 --> 01:03:59,488 Det er purken! Der! 1053 01:03:59,732 --> 01:04:01,882 Det er ham! Jeg går. 1054 01:04:10,892 --> 01:04:11,961 Hva er det? 1055 01:04:13,972 --> 01:04:17,044 Budweiser. Må ha drukket en million. 1056 01:04:28,972 --> 01:04:30,246 Hva er det? 1057 01:04:44,332 --> 01:04:46,084 Hvor kan jeg kaste ham? 1058 01:05:20,092 --> 01:05:21,445 Faen! 1059 01:05:30,972 --> 01:05:34,487 Neste gang må du få av sikkerheten. 1060 01:05:34,972 --> 01:05:35,961 Jeg kommer tilbake. 1061 01:05:44,172 --> 01:05:45,844 Hvem ga deg en på ræva denne gangen? 1062 01:05:46,452 --> 01:05:48,966 Det er ikke det rette tidspunktet. 1063 01:05:49,212 --> 01:05:51,646 De vet at vi er her. Vi tar Noah og går. 1064 01:06:06,892 --> 01:06:07,688 Det er dama. 1065 01:06:08,092 --> 01:06:09,207 Der! Dama! 1066 01:06:09,452 --> 01:06:11,602 Dama som var på taket! 1067 01:06:52,652 --> 01:06:53,448 Kom! 1068 01:06:53,692 --> 01:06:54,892 Det var han som skjøt Max! 1069 01:06:54,892 --> 01:06:55,881 Det var han som skjøt Max! 1070 01:07:01,492 --> 01:07:02,766 Varebilen! 1071 01:07:03,012 --> 01:07:04,127 Varebilen! 1072 01:07:04,332 --> 01:07:05,481 Der! 1073 01:07:07,652 --> 01:07:09,210 Vi har det travelt. 1074 01:07:11,292 --> 01:07:12,088 Kom! 1075 01:07:12,332 --> 01:07:15,563 Dere er purk! Hvorfor flykter vi? Han er der inne! 1076 01:07:15,772 --> 01:07:16,841 Kjør! 1077 01:07:26,852 --> 01:07:27,841 Utmerket. 1078 01:07:28,092 --> 01:07:29,411 Noah følger oss! 1079 01:07:30,092 --> 01:07:31,411 Hvorfor gjorde du det? 1080 01:07:32,372 --> 01:07:33,566 Hvorfor gjorde du det? 1081 01:07:33,812 --> 01:07:35,928 Fordi...jeg vet ikke. 1082 01:07:36,332 --> 01:07:39,927 Jeg kunne skutt ham hvis ikke Action Jackson... 1083 01:07:41,612 --> 01:07:44,206 Nei! Dette er en sak for politiet! 1084 01:07:44,412 --> 01:07:47,961 Du hadde ingen ting der å gjøre! Kan du kjøre? 1085 01:07:48,212 --> 01:07:50,885 - Kjør! - Ikke mas! 1086 01:07:51,132 --> 01:07:53,282 Det er ei pølsevogn! 1087 01:07:55,132 --> 01:07:57,088 - Hva lukter det? - Kjør! 1088 01:07:57,332 --> 01:07:58,526 Hva lukter det? 1089 01:07:58,732 --> 01:07:59,642 Eter. 1090 01:07:59,892 --> 01:08:02,008 Inflammabel eter. 1091 01:08:02,332 --> 01:08:03,208 Faen. 1092 01:08:03,452 --> 01:08:04,646 Helvete! 1093 01:08:04,892 --> 01:08:06,166 Det er din skyld! 1094 01:08:06,372 --> 01:08:07,600 Denne gangen er det din skyld! 1095 01:08:07,812 --> 01:08:10,724 Pølsevogna er en bombe! 1096 01:08:15,612 --> 01:08:16,727 Faen! 1097 01:08:16,932 --> 01:08:18,684 Og jeg skal liksom være under beskyttelse! 1098 01:08:18,932 --> 01:08:19,921 Akkurat! 1099 01:08:26,812 --> 01:08:27,642 Faen! 1100 01:08:41,052 --> 01:08:42,770 BRO SPERRET 1101 01:08:42,972 --> 01:08:45,088 Gjør noe! Veien går ikke lenger! 1102 01:08:45,292 --> 01:08:46,930 Hvem var det som ville kjøre denne veien? 1103 01:08:47,132 --> 01:08:49,566 Med alle de gatene som fins i Miami! 1104 01:08:49,812 --> 01:08:51,564 Finn på noe! 1105 01:08:51,772 --> 01:08:53,922 Hvorfor skaljeg finne på noe? 1106 01:09:06,412 --> 01:09:07,561 Ta dette! 1107 01:09:07,812 --> 01:09:10,087 Vi kommer ikke lenger! 1108 01:09:18,732 --> 01:09:20,529 Den jævla veien går ikke lenger! 1109 01:09:23,612 --> 01:09:24,840 Alt eskploderer! 1110 01:09:26,012 --> 01:09:27,445 Kom deg ut! 1111 01:09:41,572 --> 01:09:42,561 Vel... 1112 01:09:43,292 --> 01:09:45,760 Skal jeg føye dem til rekorden? 1113 01:09:48,172 --> 01:09:50,640 Det var det siste sporet som kunnet ført oss til dopen. 1114 01:09:51,132 --> 01:09:52,884 Faen heller! 1115 01:09:53,892 --> 01:09:55,325 Dopen? 1116 01:09:56,772 --> 01:09:58,808 Hva snakker du om? 1117 01:09:59,052 --> 01:10:03,091 "Det var det siste sporet som kunne ført oss til Max' morder!" 1118 01:10:03,332 --> 01:10:08,201 Men dere bryr dere ikke! Det er ikke deres jobb å beskytte folk! 1119 01:10:08,412 --> 01:10:10,687 - Hun er sprø! - Sprø, jeg! 1120 01:10:10,892 --> 01:10:12,041 ACTION NYHETER 1121 01:10:14,932 --> 01:10:16,365 Hun er gått fra vettet! 1122 01:10:16,612 --> 01:10:19,331 Ikke skrik! Hun er vitnet vårt! 1123 01:10:19,532 --> 01:10:22,092 Hun er helsprø! Ta deg av henne! 1124 01:10:22,692 --> 01:10:23,761 Hør på meg! 1125 01:10:24,012 --> 01:10:26,128 Hør her, du har rett. 1126 01:10:26,332 --> 01:10:30,610 Dete startet på grunn av dopen som forsvant. 1127 01:10:30,812 --> 01:10:34,009 Men det viktigste for Mike... 1128 01:10:34,212 --> 01:10:36,521 ...er å ta han som drepte Max. 1129 01:10:37,292 --> 01:10:41,410 Men han har litt vondt for å vise følelser. 1130 01:10:43,812 --> 01:10:46,246 Kom igjen. Alt blir bra. 1131 01:10:46,772 --> 01:10:47,966 Vi har bruk for deg. 1132 01:10:48,772 --> 01:10:50,046 Du er med på teamet. 1133 01:10:50,772 --> 01:10:53,844 Jeg trodde det var han som var den snille. 1134 01:10:55,172 --> 01:10:57,128 Det har vært en dårlig dag. 1135 01:10:57,332 --> 01:11:01,245 Du har rett. Vi har 2 dager til å finne dem... 1136 01:11:01,492 --> 01:11:04,564 ...og ingen spor, nå som du har drept Noah. 1137 01:11:08,452 --> 01:11:09,328 Shampo? 1138 01:11:09,652 --> 01:11:10,641 Hei. 1139 01:11:15,892 --> 01:11:17,041 Hei! 1140 01:11:21,612 --> 01:11:24,080 Det tar ikke så lang tid å kjøpe shampo. 1141 01:11:24,332 --> 01:11:26,163 - Kom. - Se her. 1142 01:11:26,372 --> 01:11:28,010 Testet på dyr. 1143 01:11:28,212 --> 01:11:30,680 Vet du hvor mange kjemiske stoffer det er i denne? 1144 01:11:30,892 --> 01:11:33,770 Jeg gir faen i om du blir skallet. Kom. 1145 01:11:33,972 --> 01:11:34,802 Jojo. 1146 01:11:36,132 --> 01:11:37,281 Han er kjemiker. 1147 01:11:37,492 --> 01:11:40,723 Heroin og eter. Noen vet noe. 1148 01:11:40,972 --> 01:11:42,451 Hva snakker han om? 1149 01:11:42,692 --> 01:11:45,729 Du husker eteren som eksploderte i varebilen? 1150 01:11:45,932 --> 01:11:47,888 Den var til heroinen. 1151 01:11:48,092 --> 01:11:50,652 De bruker den til å blande med. Det firedobler verdien. 1152 01:11:50,852 --> 01:11:53,366 Og de gjør det ikke i mikrobølgeovnen. 1153 01:11:54,172 --> 01:11:55,491 Vi betaler for denne. 1154 01:11:55,692 --> 01:11:56,841 $ 10 000 i belønning 1155 01:11:59,332 --> 01:12:00,242 Hvor mye? 1156 01:12:00,452 --> 01:12:01,726 $14.25. 1157 01:12:01,972 --> 01:12:04,088 Jeg har glemt lommeboka. 1158 01:12:04,332 --> 01:12:06,402 Ikke rør dere! 1159 01:12:07,812 --> 01:12:09,165 - Ikke rør dere. - Vent litt. 1160 01:12:09,372 --> 01:12:10,521 Jeg skjønner ikke. 1161 01:12:11,892 --> 01:12:13,371 Tiltrekker du vold? 1162 01:12:13,612 --> 01:12:15,523 Hold kjeft! 1163 01:12:15,772 --> 01:12:16,727 Ta det rolig. 1164 01:12:16,972 --> 01:12:18,166 Vi er purk. 1165 01:12:18,412 --> 01:12:21,484 Dere er ikke purk. Jeg er ikke idiot. 1166 01:12:21,812 --> 01:12:23,291 - Vent litt. - Jeg kjenner purken. 1167 01:12:23,532 --> 01:12:25,488 Jeg skal vise deg skiltet. 1168 01:12:26,012 --> 01:12:27,968 Så du vil ha skilt? 1169 01:12:28,172 --> 01:12:29,651 Du skal få skilt! 1170 01:12:29,852 --> 01:12:32,207 Her! 99 cent. Jeg kan selge deg noen. 1171 01:12:32,412 --> 01:12:35,085 Jeg visste at han ikke ville tro deg. 1172 01:12:35,292 --> 01:12:36,691 Jeg skyter deg! 1173 01:12:37,092 --> 01:12:38,081 Og deg også! 1174 01:12:38,292 --> 01:12:40,965 Meg? Kyss meg i ræva! 1175 01:12:42,012 --> 01:12:44,367 Jeg har drept før. Jeg kan drepe igjen. 1176 01:12:44,572 --> 01:12:46,324 - Vent! - Jeg skyter deg! 1177 01:12:46,532 --> 01:12:47,681 - Kyss meg i ræva. - Vent! 1178 01:12:47,892 --> 01:12:51,521 Jeg føler at dete er alvor. 1179 01:12:51,772 --> 01:12:55,208 Vi er ikke helt på bølgelengde. 1180 01:12:55,412 --> 01:12:58,245 - Har du noe på hjertet? - Ja. 1181 01:12:58,492 --> 01:13:00,483 Hei! Han sikter på oss. 1182 01:13:00,692 --> 01:13:01,488 Hva vil dere? 1183 01:13:01,692 --> 01:13:03,808 Vil du slåss? Kom igjen. 1184 01:13:04,012 --> 01:13:04,808 Jeg går! 1185 01:13:05,012 --> 01:13:05,842 Bli stående! 1186 01:13:06,572 --> 01:13:07,641 Du blir stående! 1187 01:13:08,212 --> 01:13:10,851 Faen. 1188 01:13:11,052 --> 01:13:12,531 Tilbake! 1189 01:13:12,772 --> 01:13:16,845 Ned med våpenet. Og gi meg en pakke tyggegummi. 1190 01:13:17,292 --> 01:13:19,044 Og noen seigmenn. 1191 01:13:23,572 --> 01:13:25,802 En jævla kveld. Jeg går og legger meg. 1192 01:13:26,492 --> 01:13:29,245 Lat som du er hjemme. 1193 01:13:29,452 --> 01:13:30,248 Det er din seng. 1194 01:13:31,372 --> 01:13:33,283 Jeg setter meg... 1195 01:13:33,572 --> 01:13:35,005 ...et øyeblikk. 1196 01:13:35,252 --> 01:13:39,450 Jeg sitter vakt. Ser etter forbrytere. 1197 01:13:39,652 --> 01:13:42,530 Jeg ser alt herfra. 1198 01:13:42,852 --> 01:13:44,331 Panoramautsikt. 1199 01:13:44,572 --> 01:13:46,528 Til en Don Juan å være, Mike Lowrey... 1200 01:13:46,732 --> 01:13:50,771 ...virker du litt uvel med ei jente i senga di. 1201 01:13:52,012 --> 01:13:52,967 Hvem? 1202 01:13:53,212 --> 01:13:55,567 Jeg? Mike Lowrey? Jeg er ikke uvel. 1203 01:13:57,172 --> 01:13:58,400 Jeg føler meg vel. 1204 01:13:58,612 --> 01:14:01,649 Det er min seng. Hvorfor skulle jeg ikke føle meg vel? 1205 01:14:02,052 --> 01:14:05,283 Jeg vet ikke. Jeg føler det på samme måten. 1206 01:14:05,532 --> 01:14:08,126 Kanskje det kommer av all skytingen. 1207 01:14:08,372 --> 01:14:10,522 Jeg har aldri skutt før. 1208 01:14:10,772 --> 01:14:12,728 Stålet... 1209 01:14:13,852 --> 01:14:16,730 Føler du deg ikke litt rar? 1210 01:14:18,012 --> 01:14:19,570 Jeg er ikke komiker, men... 1211 01:14:20,332 --> 01:14:23,404 Det var ikke det jeg mente. Jeg mente... 1212 01:14:23,692 --> 01:14:24,761 ...sånn rar. 1213 01:14:33,292 --> 01:14:34,771 Du ville ikke like det. 1214 01:14:35,052 --> 01:14:37,885 Du ville ikke like det, for når det går for meg... 1215 01:14:38,132 --> 01:14:39,611 ...er det som torden. 1216 01:14:39,852 --> 01:14:41,126 Og det... 1217 01:14:41,332 --> 01:14:44,642 Du høres ut som du vil vente til du blir gift. 1218 01:14:46,412 --> 01:14:48,642 Nei, det er ikke det. 1219 01:14:49,452 --> 01:14:50,646 Det er det Marcus gjør. 1220 01:14:50,892 --> 01:14:52,848 Han venter til han blir gift. 1221 01:14:53,732 --> 01:14:55,051 Jeg har flere... 1222 01:14:55,572 --> 01:14:58,530 Jeg har sett dem. Bla om. 1223 01:14:58,852 --> 01:15:01,366 Bla om. Jeg har sett dem. 1224 01:15:02,812 --> 01:15:03,722 Ikke le. 1225 01:15:04,572 --> 01:15:07,291 Hadde han virkelig så stort afrohår? 1226 01:15:07,492 --> 01:15:10,290 - Jeg hadde glemt det. - Han så flott ut. 1227 01:15:10,972 --> 01:15:12,803 Hvordan er kona til Marcus? 1228 01:15:16,932 --> 01:15:18,411 Som ei gift dame. 1229 01:15:18,972 --> 01:15:23,363 Hun må være ganske flott til å holde på en fyr som Marcus. 1230 01:15:27,012 --> 01:15:28,570 Hvordan det? 1231 01:15:28,932 --> 01:15:32,083 Jeg observerte ham i kveld. Han er veldig... 1232 01:15:32,652 --> 01:15:33,926 ...selvsikker. 1233 01:15:34,132 --> 01:15:37,408 Måten han kastet rundt på de fyrene. 1234 01:15:37,652 --> 01:15:42,123 Det er noe med ham. Jeg vet ikke hva. Han har sjarm. 1235 01:15:42,332 --> 01:15:43,367 Herregud... 1236 01:15:43,932 --> 01:15:45,081 ...jeg vedder på at... 1237 01:15:45,332 --> 01:15:49,450 ...kona hans nyter det akkurat nå. 1238 01:15:51,372 --> 01:15:54,250 Han har egenskaper som kvinner liker. 1239 01:15:55,212 --> 01:15:59,171 Jeg kan ikke tenke meg en kvinne som ikke ville finne Marcus... 1240 01:15:59,412 --> 01:16:00,970 ...tiltrekkende. 1241 01:16:01,212 --> 01:16:03,885 Hun kan ikke bare sitte ved siden av ham og... 1242 01:16:04,332 --> 01:16:06,527 Sånn som oss, nå. 1243 01:16:06,732 --> 01:16:10,202 - Når to mennesker er alene... - Ikke med én som ham. 1244 01:16:10,412 --> 01:16:11,401 Unnskyld meg. 1245 01:16:15,732 --> 01:16:17,165 Hva er det med ham? 1246 01:16:17,372 --> 01:16:20,205 Det må jeg vise på jobben. 1247 01:16:20,412 --> 01:16:22,528 Nei, du må ikke. 1248 01:16:22,732 --> 01:16:25,292 {y:i}Kom igjen. {y:i}Du må ikke! 1249 01:16:25,492 --> 01:16:28,245 Marcus dreper oss hvis han finner ut. Du må ikke! 1250 01:16:28,452 --> 01:16:30,408 {y:i}Hvorfor lot jeg deg gjøre det? 1251 01:16:30,612 --> 01:16:31,727 Din gris! 1252 01:16:38,812 --> 01:16:39,961 Faen. 1253 01:16:40,172 --> 01:16:41,969 Jeg har noen smykker til deg. 1254 01:16:42,172 --> 01:16:44,128 Beklager, men jeg har ikke noe valg. 1255 01:16:44,332 --> 01:16:49,201 Vi må snakke om mangelen på tillitt mellom oss. 1256 01:16:49,452 --> 01:16:50,202 Vær så snill. 1257 01:16:50,412 --> 01:16:52,368 Er dete lovlig? Jeg tror ikke det er lovlig. 1258 01:16:52,572 --> 01:16:53,607 Jeg blir ikke lenge borte. 1259 01:16:54,132 --> 01:16:55,531 Og det er lovlig. 1260 01:16:55,812 --> 01:16:57,086 Ikke la dem se deg. 1261 01:16:58,732 --> 01:17:01,690 Sanchez, det er Lowrey. Ja, mora di også. Hør. 1262 01:17:01,892 --> 01:17:03,962 De forbereder noe. 1263 01:17:04,172 --> 01:17:07,209 En blå cabriolet. De er to. Hold øye med dem. 1264 01:17:13,172 --> 01:17:14,321 Der. 1265 01:17:14,532 --> 01:17:15,442 Er det ham? 1266 01:17:15,692 --> 01:17:16,841 Hvor er jenta? 1267 01:17:17,852 --> 01:17:19,365 Jeg ser ikke jenta. 1268 01:17:25,132 --> 01:17:27,885 Faens bikkje! Hold kjeft! 1269 01:17:30,452 --> 01:17:32,283 Bryte seg inn i sitt eget hus! 1270 01:17:33,812 --> 01:17:35,211 Hva gjør han? 1271 01:17:35,412 --> 01:17:36,447 Det er merkelig. 1272 01:17:36,652 --> 01:17:39,769 Han er der oppe. Og han skal liksom være en venn! 1273 01:17:39,972 --> 01:17:41,121 Drittsekk! 1274 01:17:41,532 --> 01:17:43,443 Han dukker ned og lister seg fram. 1275 01:17:43,692 --> 01:17:45,922 Se hva du får meg til å gjøre! 1276 01:17:46,172 --> 01:17:48,527 Klatre som en jævla sjimpanse! 1277 01:17:48,772 --> 01:17:51,081 Nei, jeg gir ikke opp nå. 1278 01:17:51,292 --> 01:17:53,806 Jeg skal ta dem på fersken. 1279 01:17:55,212 --> 01:17:57,407 Og ungene er der. 1280 01:17:58,292 --> 01:18:00,487 Mannen din får ikke priviligerte stunder... 1281 01:18:00,732 --> 01:18:02,882 ...men partneren min får det. 1282 01:18:03,092 --> 01:18:04,081 Ikke tale om at jeg finner meg i det. 1283 01:18:12,212 --> 01:18:13,406 Det er noen der! 1284 01:18:13,612 --> 01:18:15,204 Ungene! 1285 01:18:17,292 --> 01:18:19,931 Jeg visste det! Hadde ikke behov for spåkone. 1286 01:18:20,252 --> 01:18:21,241 Ikke rør deg! 1287 01:18:26,332 --> 01:18:27,765 Rører du deg, er du død. 1288 01:18:29,132 --> 01:18:32,124 De skyter hverandre! Utrolig! 1289 01:18:32,372 --> 01:18:33,521 Politi! Ikke rør deg! 1290 01:18:33,772 --> 01:18:35,251 Jeg er politi! 1291 01:18:35,532 --> 01:18:36,965 Hva gjør du? 1292 01:18:37,172 --> 01:18:39,049 - Du står i med Theresa! - Nei! 1293 01:18:39,252 --> 01:18:40,605 - Du står i med kona mi! - Hold kjeft! 1294 01:18:43,052 --> 01:18:45,646 Vi kunne snike oss bort og ta dem begge to. 1295 01:18:45,852 --> 01:18:47,205 Men vi må ha tak i jenta. 1296 01:18:47,732 --> 01:18:50,485 Du burde ikke spionere på familien til en purk. 1297 01:18:50,732 --> 01:18:52,450 - Liker du det ikke? - Nei. 1298 01:18:52,692 --> 01:18:55,160 Det holder. Kom deg ut. 1299 01:18:56,172 --> 01:18:57,366 Faen ta deg! 1300 01:18:57,612 --> 01:18:59,409 Er du sprø? 1301 01:18:59,772 --> 01:19:02,411 Du vet at det ikke er noe mellom meg og Theresa! 1302 01:19:05,852 --> 01:19:08,605 Vi har vært partnere i 6 år... 1303 01:19:08,852 --> 01:19:10,604 ...og du er min venn. 1304 01:19:10,852 --> 01:19:12,410 Hvordan kan du tro...! 1305 01:19:12,652 --> 01:19:15,644 Hvordan kan du innbille deg noe sånt! 1306 01:19:15,852 --> 01:19:17,604 Det er meg! Hva er det med deg? 1307 01:19:20,292 --> 01:19:21,281 Din jævel... 1308 01:19:22,612 --> 01:19:23,761 Jeg bare... 1309 01:19:28,252 --> 01:19:29,765 Alt er i orden! 1310 01:19:30,572 --> 01:19:32,449 Kom deg vekk! Hvor er Julie? 1311 01:19:32,692 --> 01:19:34,922 I bilen, lenket til rattet med håndjern. 1312 01:19:35,172 --> 01:19:37,003 Prøver du å ødelegge alt? 1313 01:19:37,212 --> 01:19:38,930 Min feil. Jeg fikk ikke priviligerte stunder. 1314 01:19:39,132 --> 01:19:42,807 Du vet hvordan det er. En blir dum av det. 1315 01:19:47,012 --> 01:19:47,808 Min feil. 1316 01:19:48,572 --> 01:19:49,561 Det er greit. 1317 01:19:49,892 --> 01:19:51,928 Gå nå. Alt er i orden. 1318 01:19:55,452 --> 01:19:58,683 Noen ringte Club Hell herfra. 1319 01:19:58,932 --> 01:20:00,490 Kan du forklare det? 1320 01:20:00,772 --> 01:20:04,401 Jeg spør en gang til. Gi meg et navn, for faen! 1321 01:20:08,572 --> 01:20:10,961 - Jeg vet bare navnet hans. - Si det. 1322 01:20:11,252 --> 01:20:12,731 Du får langtidsdom. 1323 01:20:14,292 --> 01:20:15,850 Fouchet. 1324 01:20:16,092 --> 01:20:17,286 Jeg tror det er Fouchet. 1325 01:20:17,532 --> 01:20:19,250 Er det hele navnet? 1326 01:20:20,572 --> 01:20:22,164 Jeg er bare viserguten. 1327 01:20:22,492 --> 01:20:24,164 Hold opp. Du får meg på gråten. 1328 01:20:24,412 --> 01:20:26,972 Jeg sverger. Overvåke huset var min første jobb. 1329 01:20:27,212 --> 01:20:29,407 Så rørende. Blir du medlem av fagforeningen, da? 1330 01:20:30,212 --> 01:20:31,804 Hvis du var en ordentlig purk... 1331 01:20:32,012 --> 01:20:34,003 ...på jobb ute på gata hver dag... 1332 01:20:34,212 --> 01:20:35,930 ...ville du skjønne det. 1333 01:20:36,372 --> 01:20:37,600 Tullprat! 1334 01:20:37,812 --> 01:20:39,689 Saken blir tatt fra deg. 1335 01:20:39,932 --> 01:20:42,127 Hvem tar fra meg saken? Du? 1336 01:20:42,332 --> 01:20:45,130 Du har ikke myndighet til det... 1337 01:20:45,332 --> 01:20:46,845 ...så ligg unna. 1338 01:20:47,692 --> 01:20:50,252 Hvis de knullet, ville det gå bedre. 1339 01:20:50,772 --> 01:20:53,127 Jeg er lei av dette. 1340 01:20:53,332 --> 01:20:54,924 {y:i}Du er lei av det? 1341 01:20:57,252 --> 01:21:00,881 De er feite og late. Vi trenger video-overvåking. 1342 01:21:01,092 --> 01:21:02,491 Vakthundene er for dårlige. 1343 01:21:03,932 --> 01:21:05,684 Ikke gjør det vanskelig for oss! 1344 01:21:09,492 --> 01:21:11,369 Hyggelig å treffe deg, Jojo. 1345 01:21:11,612 --> 01:21:14,206 Du gjør det alltid vanskelig for deg selv, Jojo. 1346 01:21:14,452 --> 01:21:17,489 Hei, Julie, hvor har du vært? 1347 01:21:17,692 --> 01:21:20,411 Rundt omkring, lenket til bilratt. 1348 01:21:20,772 --> 01:21:23,684 Vi ser etter noen som kan blande heroin. 1349 01:21:23,932 --> 01:21:26,366 Noen som jobber bra og raskt. En profesjonnell. 1350 01:21:26,612 --> 01:21:29,524 Jeg sa jeg ikke var i bransjen lenger. 1351 01:21:29,772 --> 01:21:32,081 Jojo, dette er alvor. 1352 01:21:33,212 --> 01:21:35,089 Jeg er en ærlig mann nå. 1353 01:21:35,372 --> 01:21:37,283 Uskyldig som et barn. 1354 01:21:37,532 --> 01:21:39,090 Jeg er så ærlig at jeg blir sjuk av det. 1355 01:21:39,332 --> 01:21:42,563 Det er mye dop. Hvem kan gjøre det raskt? 1356 01:21:43,412 --> 01:21:45,687 Blande det? Du mener? 1357 01:21:46,252 --> 01:21:48,208 Jeg er lei av dette. 1358 01:21:49,532 --> 01:21:50,885 Ikke prat dritt! 1359 01:21:52,332 --> 01:21:52,969 Spytt ut! 1360 01:21:53,212 --> 01:21:54,850 Skyter du meg? 1361 01:21:55,092 --> 01:21:58,243 Og dere er purk! Dere skulle vært på TV. 1362 01:21:58,492 --> 01:21:59,845 Det er du som skulle vært på TV. 1363 01:22:00,092 --> 01:22:00,968 Jeg fikser dette. 1364 01:22:03,212 --> 01:22:04,645 Jeg har 15 kuler. 1365 01:22:05,612 --> 01:22:09,730 Snakker du ikke, er de til deg. 1366 01:22:09,972 --> 01:22:11,724 Han er et marijuana-vrak. 1367 01:22:11,932 --> 01:22:13,650 - Han er ikke verdt bryet. - Vil du ha en, du også? 1368 01:22:13,852 --> 01:22:15,251 Du skal få en i ræva! 1369 01:22:16,172 --> 01:22:17,491 Det er for jævlig. 1370 01:22:17,772 --> 01:22:19,046 Du får klare deg alene. 1371 01:22:21,332 --> 01:22:22,082 Nå? 1372 01:22:22,332 --> 01:22:23,526 Jeg skal si deg noe. 1373 01:22:23,772 --> 01:22:26,969 Skyter du ham, er han ubrukelig. Dra til helvete! 1374 01:22:27,452 --> 01:22:32,128 Jeg står ikke og ser på at du dreper bildekk-Jojo! 1375 01:22:33,772 --> 01:22:38,129 Jeg vil ikke ha hjernemasse på klærne! Det stinker! 1376 01:22:39,052 --> 01:22:40,121 Dra til helvete! 1377 01:22:40,372 --> 01:22:43,921 Jeg skal si det jeg vet. Jeg vet ikke alt. 1378 01:22:44,172 --> 01:22:45,844 Si noe! 1379 01:22:46,092 --> 01:22:46,888 Det er 3 involverte. 1380 01:22:47,092 --> 01:22:48,491 De har et laboratorium. 1381 01:22:48,732 --> 01:22:49,687 Nei, nei. 1382 01:22:49,892 --> 01:22:53,362 De er 2! Den 3. døde i en flyulykke i fjor. 1383 01:22:53,932 --> 01:22:55,160 De var flere! 1384 01:22:56,372 --> 01:22:59,489 Nei, det er bare 1 . Bare 1 . 1385 01:23:00,052 --> 01:23:01,371 Ikke prat tull. 1386 01:23:01,612 --> 01:23:04,684 Han er en slags Einstein, han har vært på college. 1387 01:23:04,932 --> 01:23:07,571 En jævla intellektuell. Han har briller. 1388 01:23:07,812 --> 01:23:09,723 Foreldrene er rike, de bor i Coconut Grove. 1389 01:23:09,972 --> 01:23:11,928 Hvor? Gjenta det, Jojo! 1390 01:23:12,132 --> 01:23:13,360 Jeg skal si det. 1391 01:23:14,892 --> 01:23:16,291 Virkelig? 1392 01:23:16,972 --> 01:23:21,682 Jeg skal hjelpe dere. Få vekk våpenet. Jeg har adressen... 1393 01:23:21,932 --> 01:23:23,047 ...på... 1394 01:23:24,012 --> 01:23:25,127 ...kontoret. 1395 01:23:26,892 --> 01:23:28,610 Takk. Gå og hent den! 1396 01:23:28,852 --> 01:23:29,762 Det skal jeg. 1397 01:23:30,092 --> 01:23:31,161 - Gå. - Med en gang? 1398 01:23:31,412 --> 01:23:33,528 Hvorfor ikke? 1399 01:23:33,772 --> 01:23:34,921 Dette er gratis. 1400 01:23:35,172 --> 01:23:38,926 Dere kan forsyne dere med dekk. Det er en gave. 1401 01:23:41,652 --> 01:23:44,485 Jeg trodde nesten du skulle skyte meg. 1402 01:23:44,692 --> 01:23:45,841 Jeg skulle. 1403 01:23:48,812 --> 01:23:51,724 Når kommer kjemikeren hjem? 1404 01:23:53,052 --> 01:23:54,690 Er det sånn, overvåking? 1405 01:23:54,932 --> 01:23:56,490 Jeg trodde ikke det var sånn. 1406 01:23:56,732 --> 01:23:59,292 Jeg trodde dere var pratsommere. 1407 01:23:59,692 --> 01:24:02,047 Beklager at vi ikke tilfredsstiller... 1408 01:24:02,292 --> 01:24:03,850 ...dine høye krav. 1409 01:24:04,892 --> 01:24:06,723 Er han alltid sånn? 1410 01:24:07,572 --> 01:24:10,484 Hva er det? For mye kaffe? 1411 01:24:10,692 --> 01:24:12,171 For lite sex? 1412 01:24:12,372 --> 01:24:14,408 Hvordan kan hun tro noe sånt. 1413 01:24:15,332 --> 01:24:17,209 Vet du hvem du snakker til? 1414 01:24:17,452 --> 01:24:19,602 Mike Lowrey. 1415 01:24:20,692 --> 01:24:22,489 Han har verdens største. 1416 01:24:22,692 --> 01:24:24,887 Kanskje du kan vise henne? 1417 01:24:25,092 --> 01:24:27,003 Den når helt opp til pannen. 1418 01:24:27,212 --> 01:24:28,327 Hold kjeft. 1419 01:24:37,492 --> 01:24:38,641 Der er han! Kom igjen! 1420 01:24:38,892 --> 01:24:40,484 - Kom igjen! - OK. 1421 01:24:54,252 --> 01:24:55,651 Har vi en sjanse? 1422 01:24:55,892 --> 01:24:57,689 Husker du Club Hell? 1423 01:24:57,932 --> 01:24:59,047 Dette blir verre. 1424 01:25:00,612 --> 01:25:05,367 Akkuratt. Jeg ber om støtte. Vi kobler inn havnepolittiet. 1425 01:25:05,572 --> 01:25:06,766 Vent litt. 1426 01:25:06,972 --> 01:25:10,248 Sinclair avlytter telefonen. Vi må skaffe støtte på annen måte. 1427 01:25:12,172 --> 01:25:13,764 Og før vi fikser det... 1428 01:25:13,972 --> 01:25:17,487 ...har hver jævla junkie i USA fått kick på vår heroin. 1429 01:25:19,252 --> 01:25:20,685 Hva kan vi gjøre for deg? 1430 01:25:20,972 --> 01:25:25,523 Jeg har tilbrakt hele natta i bilen. Jeg vil se, jeg også. 1431 01:25:26,252 --> 01:25:29,847 Dette er en sak for politiet, ikke for Frøken Detektiv. 1432 01:25:30,052 --> 01:25:32,282 Hun har ikke vondt av å ta en kikk. 1433 01:25:32,492 --> 01:25:36,246 Ikke det? Hvis de skyter, har vi vondt av det! 1434 01:25:44,332 --> 01:25:45,765 Vi har gjester. 1435 01:25:46,372 --> 01:25:49,808 Få dem etterfulgt. Skaff meg adressen. 1436 01:25:55,332 --> 01:25:59,644 {y:i}Den dramatiske jakten endte {y:i}på hjørnet av River og 34th Streets. 1437 01:25:59,892 --> 01:26:02,452 {y:i}Våre kameramenn filmet den {y:i}for 2 dager siden. 1438 01:26:03,532 --> 01:26:04,965 Mamma! 1439 01:26:07,972 --> 01:26:11,851 Du sa pappa var i Cleveland. Det er ikke sant! 1440 01:26:14,012 --> 01:26:16,651 Nei. Men han kommer til å ønske han var der. 1441 01:26:17,252 --> 01:26:20,562 Fouchet er en luring. 1442 01:26:21,772 --> 01:26:24,605 Verken FBI eller narkopolitiet har noe på ham. 1443 01:26:24,812 --> 01:26:27,167 I dag får han med oss å gjøre. 1444 01:26:37,612 --> 01:26:39,045 Hva betyr dette? 1445 01:26:39,252 --> 01:26:41,482 De setter ikke håndjern på meg igjen. 1446 01:26:41,732 --> 01:26:43,165 Det er det det betyr. 1447 01:26:43,412 --> 01:26:44,811 Snill hund. 1448 01:26:46,492 --> 01:26:48,608 Unnskyld meg! 1449 01:26:48,812 --> 01:26:50,848 Du må melde deg i resepsjonen! 1450 01:26:51,092 --> 01:26:52,491 Det irriterer meg! 1451 01:26:52,852 --> 01:26:54,490 Unnskyld! 1452 01:26:55,852 --> 01:26:59,003 Det vil si at når dere kommer tilbake er det slutt? 1453 01:26:59,212 --> 01:27:00,531 Akkurat. 1454 01:27:00,772 --> 01:27:03,764 Ikke vær bekymret. Vi setter deg fri. 1455 01:27:04,012 --> 01:27:05,001 Fri. 1456 01:27:05,252 --> 01:27:07,891 Og så er du tilbake til ditt eget liv. 1457 01:27:08,932 --> 01:27:10,843 Uten håndjern. 1458 01:27:14,972 --> 01:27:18,362 - Nå går jeg. - Det er Chet med grønnsakburgeren min. 1459 01:27:18,612 --> 01:27:20,648 - Skynd deg. - Jeg kommer. 1460 01:27:24,172 --> 01:27:25,810 Hei, hva kan jeg gjøre for deg? 1461 01:27:26,012 --> 01:27:28,924 Jeg kommer for å drepe min mann, Marcus Burnet. 1462 01:27:29,132 --> 01:27:31,805 Den høye eller den lille? 1463 01:27:32,052 --> 01:27:33,201 Den lille. 1464 01:27:34,132 --> 01:27:35,360 Det var det jeg tenkte. 1465 01:27:35,732 --> 01:27:37,006 Har Chet... 1466 01:27:37,252 --> 01:27:38,765 Å, er det deg! 1467 01:27:44,772 --> 01:27:46,330 Jeg skal hente mannen din. 1468 01:27:46,972 --> 01:27:48,200 Kom hit. 1469 01:27:50,932 --> 01:27:54,447 Jeg vet hvordan det ser ut. Fikk du beskjeden min? 1470 01:27:57,212 --> 01:27:58,725 Vil du være så snill... 1471 01:27:58,932 --> 01:28:00,365 ...å la meg være... 1472 01:28:00,572 --> 01:28:02,403 ...alene med Mrs. Burnet? 1473 01:28:02,852 --> 01:28:04,171 Naturligvis. 1474 01:28:05,852 --> 01:28:07,171 Kjenner dere hverandre? 1475 01:28:07,852 --> 01:28:08,921 Elskling... 1476 01:28:09,772 --> 01:28:11,683 Jeg vet... La meg... 1477 01:28:11,892 --> 01:28:16,010 Du kan beholde gifteringen i lomma. 1478 01:28:16,252 --> 01:28:17,844 Du og dama di... 1479 01:28:18,092 --> 01:28:19,571 Å, faen. 1480 01:28:19,812 --> 01:28:22,645 ...og Mike ser ut til å ha det riktig hyggelig her. 1481 01:28:22,852 --> 01:28:24,604 Kjæreste! 1482 01:28:28,252 --> 01:28:30,288 Nei, jeg så dere på nyhetene. 1483 01:28:30,892 --> 01:28:32,928 De viser hva som helst. 1484 01:28:35,892 --> 01:28:37,723 Jeg vil ikke se deg hos meg lenger. 1485 01:28:37,932 --> 01:28:40,651 Sa han ikke at flyet landet tidlig? 1486 01:28:40,892 --> 01:28:43,884 Jeg sa du skulle ringe før du kom og hentet meg... 1487 01:28:44,372 --> 01:28:45,964 ...og fortelle henne det jeg sa. 1488 01:28:46,212 --> 01:28:47,770 Du skulle kjøre meg hit... 1489 01:28:50,972 --> 01:28:52,769 Du lar meg ikke engang... 1490 01:28:53,172 --> 01:28:54,525 La oss ikke krangle. 1491 01:28:54,732 --> 01:28:56,006 Jeg begynner å... 1492 01:28:56,252 --> 01:28:57,651 Hør her! 1493 01:28:57,852 --> 01:28:59,365 Vi ville fortelle deg det. 1494 01:28:59,612 --> 01:29:04,242 Hvilken rolle spiller det? Mike, Kojak, eller hva du heter. 1495 01:29:04,612 --> 01:29:06,728 Jeg skal si deg noe: 1496 01:29:06,972 --> 01:29:10,760 Kan kona hans finne oss, klarer jeg meg bedre på egen hånd. 1497 01:29:10,972 --> 01:29:12,200 Dette... 1498 01:29:12,532 --> 01:29:14,124 Jeg skjønner hvordan det ser ut. 1499 01:29:15,212 --> 01:29:17,965 Du ser meg med skjorta åpen. 1500 01:29:18,212 --> 01:29:19,884 Du ser Mike halvnaken. 1501 01:29:20,092 --> 01:29:22,003 Og så ser du den hvite jenta. 1502 01:29:22,252 --> 01:29:26,245 Det ser ut som et orgie, men vi knullet ikke. 1503 01:29:26,492 --> 01:29:28,767 Ingen av oss gjorde det. 1504 01:29:28,972 --> 01:29:31,532 Det er ikke som det ser ut. 1505 01:29:31,812 --> 01:29:34,087 Hun var hovedvitnet vårt. 1506 01:29:35,012 --> 01:29:36,650 Det er sannheten! 1507 01:29:36,852 --> 01:29:38,444 Hør, Theresa. 1508 01:29:38,652 --> 01:29:41,166 Det var ordrene. 1509 01:29:42,652 --> 01:29:46,440 Kan jeg få snakke med deg? Stopp så jeg får snakke med deg! 1510 01:29:46,652 --> 01:29:49,928 Det er nok, Mike. Det nytter ikke. 1511 01:29:58,852 --> 01:29:59,841 Jeg gir blaffen! 1512 01:30:06,252 --> 01:30:07,287 Dukk! 1513 01:30:07,492 --> 01:30:08,686 Julie, ned! 1514 01:30:08,892 --> 01:30:09,961 Ned med deg! 1515 01:30:40,292 --> 01:30:41,486 Ut! 1516 01:30:48,612 --> 01:30:50,125 Ring politiet! 1517 01:30:53,492 --> 01:30:55,164 Politiet? Det er Chet. 1518 01:30:55,372 --> 01:30:57,442 Gå opp. Og ta denne! Ta den! 1519 01:30:59,732 --> 01:31:02,371 De holder seg i ro til forsterkningene kommer. 1520 01:31:02,612 --> 01:31:04,091 Jeg elsker deg. 1521 01:31:05,132 --> 01:31:07,043 Jeg glemte å gi dem adressen! 1522 01:31:41,772 --> 01:31:43,171 Fortere! 1523 01:31:43,412 --> 01:31:44,322 Se deg for! 1524 01:31:44,532 --> 01:31:45,931 Ikke stans! 1525 01:31:48,492 --> 01:31:49,288 Inn med henne! 1526 01:32:16,972 --> 01:32:18,041 Unna! 1527 01:32:31,332 --> 01:32:32,242 Ingen fare. 1528 01:32:32,452 --> 01:32:35,205 Jeg er fra politiet. Dere ser flotte ut. 1529 01:33:01,292 --> 01:33:02,122 Kjør! 1530 01:33:36,932 --> 01:33:39,207 Jeg er der når du trenger meg. 1531 01:33:51,812 --> 01:33:52,881 {y:i}Hva er det med dere? 1532 01:33:53,092 --> 01:33:55,208 Hvorfor har dere alltid både gode og dårlige nyheter? 1533 01:33:55,412 --> 01:33:58,643 Dere vet hvor stoffet er, men lar dem slippe unna med vitnet. 1534 01:33:58,892 --> 01:34:00,086 Jeg skjønner det ikke! 1535 01:34:00,292 --> 01:34:01,407 Telefon! 1536 01:34:04,572 --> 01:34:08,929 Jeg beholder jenta i 4 timer, til jeg fikser handelen. 1537 01:34:09,132 --> 01:34:10,360 Og jeg fikser den. 1538 01:34:11,372 --> 01:34:13,283 Jeg har skutt kjemikeren... 1539 01:34:13,532 --> 01:34:16,092 ...som ødela timeplanen min. 1540 01:34:16,852 --> 01:34:19,286 Jeg har en kule igjen til jenta. 1541 01:34:19,492 --> 01:34:20,971 Drittsekk! 1542 01:34:24,092 --> 01:34:26,287 Gærningen har skutt en av sine ansatte. 1543 01:34:26,532 --> 01:34:28,841 Ligger vi ikke unna, sier han at han dreper Julie. 1544 01:34:29,052 --> 01:34:30,121 Jeg har ikke tid! 1545 01:34:30,372 --> 01:34:31,725 Jeg sa: "Gjør det etter boka". 1546 01:34:31,932 --> 01:34:34,321 Jeg er like ved å oppklare denne saken! 1547 01:34:34,572 --> 01:34:37,723 Jeg har myndighet til å få deg forflyttet. 1548 01:34:37,972 --> 01:34:39,530 Jeg tar saken fra dere. 1549 01:34:45,212 --> 01:34:48,124 Jeg har ikke noe valg. 1550 01:34:48,372 --> 01:34:50,408 Vi kan ikke la jenta dø. 1551 01:34:50,652 --> 01:34:53,724 Vi gir oss ikke. Jeg gir faen i hva hun sier. 1552 01:34:53,972 --> 01:34:55,928 Handelen skjer om 4 timer. 1553 01:34:56,572 --> 01:34:58,927 Dere har 2 timer til å finne dem. 1554 01:34:59,972 --> 01:35:01,690 På tide vi har flaks. 1555 01:35:02,612 --> 01:35:04,284 Gjør jobben deres. 1556 01:35:06,132 --> 01:35:10,569 Du sa det ikke skulle ta tid. 1557 01:35:10,812 --> 01:35:14,327 Det er ikke så enkelt. Ellers kunne du gjort det selv. 1558 01:35:14,812 --> 01:35:17,201 Vis kunstene dine. Du sa du var en trollmann med data. 1559 01:35:18,172 --> 01:35:21,369 Ikke mas! Det er ulovlig! Jeg gjør det for dere. 1560 01:35:21,612 --> 01:35:23,523 Det var noe sånt jeg kom i fengsel for. 1561 01:35:23,732 --> 01:35:25,051 Så ikke mas. 1562 01:35:25,252 --> 01:35:27,243 Sett den feite rompa di ned... 1563 01:35:27,932 --> 01:35:30,730 ...ellers slår jeg deg helseløs. 1564 01:35:30,932 --> 01:35:31,967 Hva er i veien med deg? 1565 01:35:32,212 --> 01:35:34,442 - Sett deg. - Dere sa jeg skulle slippe ut. 1566 01:35:34,652 --> 01:35:36,210 Det skal du. 1567 01:35:38,972 --> 01:35:40,644 Purken er dum. Se her. 1568 01:35:40,892 --> 01:35:42,723 EDDIE DOMINGUEZ KJÆRESTE: FRANCINE 1569 01:35:42,972 --> 01:35:45,008 Dere lovte jeg skulle slippe ut. 1570 01:35:46,772 --> 01:35:48,046 Eddie Dominguez. 1571 01:35:49,492 --> 01:35:50,766 Der. 1572 01:35:54,492 --> 01:35:55,607 Kjæreste? 1573 01:36:03,252 --> 01:36:06,722 Det var på nyttårsaften. Min ex, Eddie... 1574 01:36:06,972 --> 01:36:08,690 ...og denne franskmannen... 1575 01:36:09,132 --> 01:36:11,726 ...tok noen forferdelige bilder av meg. 1576 01:36:11,972 --> 01:36:13,121 De sa de skulle... 1577 01:36:13,372 --> 01:36:17,206 ...sende dem til skolen hvor ungen min går... 1578 01:36:17,452 --> 01:36:20,285 ...hvis jeg ikke ga dem informasjon. 1579 01:36:20,492 --> 01:36:23,006 Men jeg ga dem ikke informasjon om dere... 1580 01:36:23,212 --> 01:36:24,486 ...eller om jenta. 1581 01:36:24,732 --> 01:36:27,087 De har henne. Vi må få tak i dem. 1582 01:36:27,892 --> 01:36:31,089 Ellers er hun død. Hvordan kontakter du dem? 1583 01:36:31,332 --> 01:36:33,243 Jeg har nummeret til mobiltelefonen. 1584 01:36:35,732 --> 01:36:37,768 Jeg er lei for det. 1585 01:36:38,012 --> 01:36:40,810 Jeg skal gjøre hva du vil. 1586 01:36:41,012 --> 01:36:43,048 Vi har ikke tid. Kom. 1587 01:36:46,772 --> 01:36:48,728 Vet du at du har sexy ører? 1588 01:36:48,932 --> 01:36:50,331 Jeg har lyst til å slikke dem. 1589 01:36:54,292 --> 01:36:55,407 Kan jeg få snakke med Romeo? 1590 01:36:55,652 --> 01:36:57,529 Det er ingen Romeo her. 1591 01:36:58,252 --> 01:36:59,082 Hva ler du av? 1592 01:36:59,412 --> 01:37:03,690 Med denne telefonen kan vi lokalisere ham, uansett hvor han er. 1593 01:37:03,932 --> 01:37:06,082 Vi følger ham på skjermen til han stopper. 1594 01:37:09,532 --> 01:37:11,762 Signalet er tydelig. 1595 01:37:12,572 --> 01:37:13,846 Kom. 1596 01:37:15,372 --> 01:37:16,521 Takk. 1597 01:37:17,132 --> 01:37:19,805 Lucy var den beste. 1598 01:37:20,052 --> 01:37:22,043 Lucille Ball var en bimbo. 1599 01:37:22,252 --> 01:37:24,925 - Det var Desi Arnaz som gjorde alt. - Hvordan kan du si det? 1600 01:37:25,132 --> 01:37:26,042 Hva mener du? 1601 01:37:26,292 --> 01:37:28,522 Uten bongoene var han ingen ting. 1602 01:37:28,732 --> 01:37:29,926 Han spilte conga! 1603 01:37:31,052 --> 01:37:32,644 Noe nytt? 1604 01:37:33,132 --> 01:37:34,929 Her kommer byråkrat-teamet. 1605 01:37:35,172 --> 01:37:36,605 Skal vi være trafikkpoliti? 1606 01:37:36,852 --> 01:37:40,208 Nei, vi har en jobb til dere. 1607 01:37:40,412 --> 01:37:41,606 Men dere risikerer livet. 1608 01:37:45,612 --> 01:37:46,806 Kom. 1609 01:37:59,692 --> 01:38:00,966 Det er Conrad. 1610 01:38:01,332 --> 01:38:02,890 Jeg har en tjeneste å be deg om. 1611 01:38:05,052 --> 01:38:07,202 Østover, mot 135. Street. 1612 01:38:09,172 --> 01:38:10,890 Nordover. 1613 01:38:11,092 --> 01:38:13,686 Tar jeg feil, kan du gi meg sparken. 1614 01:38:14,012 --> 01:38:15,684 Dette er hva jeg trenger: 1615 01:38:16,012 --> 01:38:19,402 Et elite-team, helikopter. Vi kaller inn alle bilene. 1616 01:38:19,652 --> 01:38:21,847 Jeg vet bare ikke hvor jeg trenger dem. 1617 01:38:23,452 --> 01:38:24,680 Flott bil. 1618 01:38:24,892 --> 01:38:26,086 Ikke sant? 1619 01:38:26,652 --> 01:38:27,880 Det er leketøyet jeg ønsket meg. 1620 01:38:28,092 --> 01:38:30,287 Jeg kjøper den til samlingen min. 1621 01:38:30,892 --> 01:38:33,531 Hva med pengeoverføringene? 1622 01:38:34,972 --> 01:38:37,691 To overføringer til banken din... 1623 01:38:38,452 --> 01:38:40,886 ...på tilsammen $180 millioner. 1624 01:38:42,292 --> 01:38:43,691 Og 20 kontant. 1625 01:38:48,972 --> 01:38:49,927 Faen. 1626 01:38:54,372 --> 01:38:56,442 Det har vært en jævli uke. 1627 01:38:57,772 --> 01:39:00,332 Full beredskap. 1628 01:39:04,892 --> 01:39:07,122 Vi er på flyplassen. 1629 01:39:07,332 --> 01:39:09,368 Jeg vedder på at det er i de gamle hangarene. 1630 01:39:15,372 --> 01:39:17,249 Opp med den! 1631 01:39:18,132 --> 01:39:20,123 Kan jeg få bekreftet en overføring? 1632 01:39:20,332 --> 01:39:22,402 $ 90 millioner, Geldersbank i Zürich. 1633 01:39:27,372 --> 01:39:28,441 Ikke lett å nærme seg. 1634 01:39:28,652 --> 01:39:30,131 Vi har ikke tid. Faen ta støtten. 1635 01:39:30,372 --> 01:39:31,600 Vi kan ikke vente. 1636 01:39:33,092 --> 01:39:34,081 Det er greit. 1637 01:39:37,132 --> 01:39:39,965 Klør det? Kan jeg gjøre noe for deg? 1638 01:39:40,212 --> 01:39:43,443 - Klø der. - Hvor du vil. 1639 01:39:45,052 --> 01:39:46,041 Har du gått på skole? 1640 01:39:56,412 --> 01:39:57,322 Takk. 1641 01:39:59,212 --> 01:40:01,680 - Er dere sikre på at dere vil? - Kom igjen! 1642 01:40:01,932 --> 01:40:03,411 Løft opp skjørtet. 1643 01:40:03,652 --> 01:40:05,324 Jeg finner alltid en løsning. 1644 01:40:09,652 --> 01:40:13,008 Det er beste kvalittet. Fint å gjøre forretninger med deg. 1645 01:40:24,052 --> 01:40:25,041 Å, faen! 1646 01:40:26,252 --> 01:40:27,810 De lurte oss! 1647 01:40:34,292 --> 01:40:36,283 Blir jeg drept, slår jeg deg helseløs! 1648 01:40:39,052 --> 01:40:40,451 Opp med deg! 1649 01:40:43,692 --> 01:40:44,886 Opp med deg! 1650 01:40:57,932 --> 01:40:58,728 ETER 1651 01:41:02,692 --> 01:41:03,602 Herregud! 1652 01:42:19,332 --> 01:42:20,481 Ned med deg! 1653 01:42:28,132 --> 01:42:29,645 Du glemte boarding-passet! 1654 01:42:52,852 --> 01:42:54,729 Faen ta dem! 1655 01:42:56,012 --> 01:42:56,808 Hei! 1656 01:42:58,492 --> 01:42:59,481 Faen! 1657 01:43:51,452 --> 01:43:52,931 Kom! 1658 01:43:53,412 --> 01:43:54,686 Kom deg inn! 1659 01:43:57,852 --> 01:43:59,683 Inn med deg, Mike! Kom igjen! 1660 01:44:00,732 --> 01:44:01,528 Inn! 1661 01:44:02,172 --> 01:44:03,207 Inn i bilen! 1662 01:44:03,612 --> 01:44:05,523 Det eksploderer! 1663 01:44:06,812 --> 01:44:08,040 Opp med deg! 1664 01:44:28,172 --> 01:44:31,130 Få tak i jævelen som skjøt meg! 1665 01:44:31,852 --> 01:44:32,921 Han skjøt meg. 1666 01:44:33,972 --> 01:44:37,089 Jeg er OK. Hadde bare et lite sammenstøt med O. J. Simpson. 1667 01:44:38,812 --> 01:44:40,165 Han stjeler heroinen vår... 1668 01:44:40,412 --> 01:44:41,447 ...kidnapper Julie... 1669 01:44:41,692 --> 01:44:45,048 ...skyter på kona mi. Vi gir ham ikke en sjanse! 1670 01:44:48,612 --> 01:44:51,172 Marcus, jeg har bare et spørsmål. 1671 01:44:51,412 --> 01:44:54,449 Hvordan kunne du ta bilen og la meg ligge der? 1672 01:44:54,692 --> 01:44:56,808 Hold kjeft og la ham kjøre. 1673 01:45:04,372 --> 01:45:06,840 Du kjører bedre eter at du ble skutt. 1674 01:45:10,892 --> 01:45:12,530 Du har rett til å tie. 1675 01:45:14,972 --> 01:45:18,487 Alt du sier kan bli brukt mot deg. 1676 01:45:18,772 --> 01:45:19,648 Hva gjør du? 1677 01:45:19,892 --> 01:45:20,847 Får det gjort. 1678 01:45:31,252 --> 01:45:32,480 Klampen i bånn! 1679 01:45:38,492 --> 01:45:39,811 Og hvis bilen hans er raskere? 1680 01:45:40,052 --> 01:45:40,928 Det er den ikke! 1681 01:45:41,132 --> 01:45:44,488 Det er ham eller oss! 1682 01:45:48,212 --> 01:45:49,565 Jeg håper du vinner! 1683 01:45:50,252 --> 01:45:52,288 Det håper jeg! 1684 01:46:11,812 --> 01:46:13,803 Det er sånn du skal kjøre! 1685 01:46:14,052 --> 01:46:16,691 Fra nå av kjører du sånn! 1686 01:46:42,012 --> 01:46:43,445 Ikke rør deg! 1687 01:46:48,532 --> 01:46:49,806 Han fortjener ikke at vi skyter ham. 1688 01:46:54,692 --> 01:46:55,488 Ikke rør deg! 1689 01:47:22,572 --> 01:47:24,961 Da du våknet i morges... 1690 01:47:25,212 --> 01:47:28,807 ...trodde du vel ikke at du skulle få et hull i beinet. 1691 01:47:32,372 --> 01:47:34,966 Du tør ikke drepe meg! 1692 01:47:35,652 --> 01:47:37,563 Jo. Du snakker om om det var slutt. 1693 01:47:37,772 --> 01:47:39,125 Jeg tar bare en pause. 1694 01:47:39,852 --> 01:47:42,605 Jeg begynner å bli riktig god til å skyte. 1695 01:47:43,092 --> 01:47:46,607 Å skyte på 30 meters hold mens de løper, er ingen ting. 1696 01:47:46,812 --> 01:47:47,881 Det er sånn det skal gjøres. 1697 01:47:48,612 --> 01:47:50,250 På nært hold. 1698 01:47:51,892 --> 01:47:53,848 Det er tingen. 1699 01:47:54,612 --> 01:47:55,522 Tør du? 1700 01:47:56,532 --> 01:47:57,442 Nei, Mike! 1701 01:47:58,972 --> 01:48:00,087 Gjør det! 1702 01:48:00,332 --> 01:48:01,208 Gjør det! 1703 01:48:09,852 --> 01:48:11,171 Det er slutt. 1704 01:48:17,012 --> 01:48:18,001 Han er latterlig. 1705 01:48:18,612 --> 01:48:20,284 Fullstendig latterlig. 1706 01:48:44,692 --> 01:48:47,286 {y:i}Har jeg sagt at jeg er glad i deg? 1707 01:48:47,932 --> 01:48:51,561 {y:i}Du blir alltid så sentimental {y:i}etter skyting. 1708 01:48:52,292 --> 01:48:53,930 {y:i}Fordi jeg er glad vi er i live. 1709 01:48:54,172 --> 01:48:55,605 {y:i}Å, faen. 1710 01:48:58,772 --> 01:49:00,524 Jeg er glad i deg også. 1711 01:49:01,412 --> 01:49:04,643 Ikke glo på meg. Jeg er glad i deg. Jeg sa det, for faen. 1712 01:49:04,892 --> 01:49:05,802 Du er kompisen min! 1713 01:49:06,372 --> 01:49:08,602 Nei, du er som en bror. 1714 01:49:08,852 --> 01:49:10,285 Og hva er jeg? 1715 01:49:12,652 --> 01:49:14,529 Julie, du... 1716 01:49:14,772 --> 01:49:16,603 Du er farlig. 1717 01:49:16,852 --> 01:49:20,640 Du tiltrekker kuler som en magnet. 1718 01:49:21,612 --> 01:49:23,011 Men du er ei kjekk jente. 1719 01:49:23,532 --> 01:49:25,284 Skikkelig bra. 1720 01:49:26,572 --> 01:49:28,608 Så hva blir det neste? 1721 01:49:32,012 --> 01:49:32,967 Du skjønner... 1722 01:49:33,332 --> 01:49:35,243 ...det blir ikke noe mer. 1723 01:49:38,292 --> 01:49:39,964 Du ville ha Mike Lowrey. 1724 01:49:40,212 --> 01:49:41,327 Nå har du ham. 1725 01:49:41,572 --> 01:49:42,846 Det er Mike. 1726 01:49:43,092 --> 01:49:44,207 Gode, gamle Mike Lowrey. 1727 01:49:44,492 --> 01:49:47,928 Jeg skal hjem til kona og få meg en priviligert stund. 1728 01:49:48,572 --> 01:49:49,971 Ikke prøv å være morsom. 1729 01:49:50,212 --> 01:49:52,772 Jeg er blitt truffet 3 ganger. 1730 01:49:53,012 --> 01:49:56,800 Det er OK, jeg trenger ikke hjelp. 1731 01:49:57,092 --> 01:50:01,005 Hvorfor vil du hjem til kona? Du får vel ikke pikken opp lenger. 1732 01:50:01,252 --> 01:50:03,482 Kan jeg få nøkkelen? 1733 01:50:03,972 --> 01:50:06,850 Mike ville jeg skulle bli med... 1734 01:50:07,052 --> 01:50:09,407 ...og så var det dette vitnet... 1735 01:50:10,612 --> 01:50:11,965 Hei! 1736 01:50:12,772 --> 01:50:13,807 Kan du sette oss fri? 1737 01:50:14,092 --> 01:50:17,641 - Har ikke nøkkelen. - Hvordan det, har ikke nøkkelen?!