1 00:00:59,304 --> 00:01:04,304 Movie & subs ripped by Orc@ 2 00:01:58,607 --> 00:02:00,837 Je vriend is te laat. 3 00:02:02,967 --> 00:02:04,559 Hij komt wel. 4 00:02:06,287 --> 00:02:09,199 Ja? lk heb nog andere kopers. 5 00:02:09,327 --> 00:02:11,761 lk sta voor hem in. 6 00:02:11,887 --> 00:02:13,878 lk geloof je, Michael... 7 00:02:14,007 --> 00:02:20,242 ...maar hoe meer tegenvallers, hoe meer onzekerheid. 8 00:02:30,287 --> 00:02:32,118 Mr Turner. 9 00:02:35,007 --> 00:02:36,486 Mr Vas. 10 00:02:38,567 --> 00:02:42,401 De KGB heeft me al eens misleid. 11 00:02:42,527 --> 00:02:47,043 lk heb toen drie KGB-agenten en hun families vermoord. 12 00:02:48,967 --> 00:02:52,004 Als ik iets ongewoons voel... 13 00:02:52,127 --> 00:02:57,121 U hebt nog niets laten zien wat 20 miljoen waard is. 14 00:02:57,247 --> 00:03:01,684 Voor ik u 'n vermogen geef en m'n leven op 't spel zet... 15 00:03:01,807 --> 00:03:06,801 ...wil ik er absoluut zeker van zijn dat u kunt leveren. 16 00:03:06,927 --> 00:03:10,602 Zo zit het. -Uitstekend. 17 00:03:10,727 --> 00:03:12,718 Michelle? 18 00:03:13,127 --> 00:03:15,402 Het handboek. 19 00:03:18,727 --> 00:03:20,479 ls dat alles? 20 00:03:20,607 --> 00:03:24,839 Dat je nog in leven bent, zegt ook iets. 21 00:03:24,967 --> 00:03:27,276 Wat heb je voor me? 22 00:03:27,407 --> 00:03:30,763 Voorschot, 1 miljoen dollar. 23 00:03:32,887 --> 00:03:36,277 Wanneer krijg ik dat ding? 24 00:03:36,407 --> 00:03:38,682 Over tien dagen. 25 00:03:39,687 --> 00:03:44,477 lk bel je op deze telefoon over de procedure. 26 00:03:44,607 --> 00:03:47,041 Houd 'm constant bij je. 27 00:03:47,167 --> 00:03:49,806 En u meneer, ik raad u aan... 28 00:03:49,927 --> 00:03:53,124 ...voortaan op tijd te komen. 29 00:03:58,487 --> 00:04:00,239 Mooie jas. 30 00:04:12,327 --> 00:04:15,558 Goed gedaan. -Tot kijk. 31 00:04:40,967 --> 00:04:43,845 Verloopt 't goed? -Tot nu toe wel. 32 00:05:07,607 --> 00:05:09,677 Kevin wordt gevolgd. -Vas? 33 00:05:09,807 --> 00:05:14,039 Geen Russen, zo te zien. -We halen 'm weg. 34 00:05:14,167 --> 00:05:18,877 Dan loopt onze dekmantel gevaar. -Linksaf. 35 00:05:59,167 --> 00:06:00,566 Maak 'm af. 36 00:06:04,127 --> 00:06:06,721 Hinderlaag bij 't kasteel. -We komen. 37 00:06:19,767 --> 00:06:21,246 Liggen. 38 00:06:42,207 --> 00:06:43,196 Daar. 39 00:06:49,287 --> 00:06:53,041 De missie loopt gevaar. Jij bent de missie. 40 00:07:04,327 --> 00:07:07,524 Dat scheelde niks. Zag je wie 't waren? 41 00:07:19,624 --> 00:07:22,297 Hoofdkwartier ClA 42 00:07:24,704 --> 00:07:29,539 Een wanhoopspoging. -Een kernbom in 'n koffertje? 43 00:07:29,664 --> 00:07:33,498 Twee jaar werk om jou als de koper te introduceren. 44 00:07:33,624 --> 00:07:36,457 Vas levert 'm over negen dagen. 45 00:07:36,584 --> 00:07:40,543 Er is geen keus. -Heeft Vas Kevin er ingeluisd? 46 00:07:40,664 --> 00:07:45,533 Een concurrent-koper. Pakistani, Tsjetsjenen, Noord-Koreanen. 47 00:07:45,664 --> 00:07:47,780 Of Libiërs. 48 00:07:47,904 --> 00:07:52,932 Het gaat Vas om het geld. -Ze konden toch meer bieden? 49 00:07:53,064 --> 00:07:55,783 Kevin ging te hoog voor ze. 50 00:07:55,904 --> 00:07:59,817 Wie zouden 't zijn? -Het kan iedereen zijn. 51 00:07:59,944 --> 00:08:02,902 Fanatisme en terrorisme zijn overal. 52 00:08:03,024 --> 00:08:07,654 Nu is Vas gedwongen om zaken te doen met de concurrentie. 53 00:08:07,784 --> 00:08:14,132 De toekomst van de 'vrije wereld' ligt in de handen van deze jongeman. 54 00:08:14,264 --> 00:08:17,176 Jake Hayes, voor al uw kaartjes. 55 00:08:17,304 --> 00:08:21,263 Yankees, derde honk. Knicks, Rangers, eerste rij. 56 00:08:21,384 --> 00:08:26,902 Wil je op Tiger Woods z'n lippen? Wat je ook zoekt, ik heb 't. 57 00:08:27,024 --> 00:08:28,901 Wat wil je? 58 00:08:29,024 --> 00:08:33,620 Kom zeg, de wedstrijd tegen de Lakers begint al over drie uur. 59 00:08:33,744 --> 00:08:36,338 De Knicks zijn altijd uitverkocht. 60 00:08:36,464 --> 00:08:41,060 850, omdat ik je mag. Vak 24, rij 9, vlak achter de bank. 61 00:08:41,184 --> 00:08:46,383 Kun je Spike zien, tenzij hij die Jasser Araknick-tulband op heeft. 62 00:08:47,704 --> 00:08:49,422 Schaak. 63 00:08:49,544 --> 00:08:51,023 Momentje. 64 00:08:51,144 --> 00:08:54,261 Big Time Tickets. Zeg 't eens. 65 00:08:54,384 --> 00:08:56,136 Schaakmat. 66 00:08:56,264 --> 00:08:59,813 Lion King? Nee. Big Time Tickets. 67 00:08:59,944 --> 00:09:03,220 Mr Johnson. Gaan we zakendoen? 68 00:09:03,344 --> 00:09:08,941 Hij sloopt je. Straks pakt z'n toren je loper. 69 00:09:09,944 --> 00:09:12,504 Verloren, Opie. 70 00:09:12,624 --> 00:09:15,934 lk geef 400 voor twee kaartjes. 71 00:09:16,064 --> 00:09:18,214 Pizzapunt pakken? -Momentje. 72 00:09:18,344 --> 00:09:21,336 Big Time Tickets. 73 00:09:23,104 --> 00:09:26,062 lk kan niet. -Altijd maar werken. 74 00:09:26,184 --> 00:09:28,379 Alles goed, schat? 75 00:09:29,384 --> 00:09:32,535 lk haal je op, dan praten we even. 76 00:09:32,664 --> 00:09:35,303 lk ook van jou. 77 00:09:35,424 --> 00:09:39,656 lk moet m'n vriendin ophalen. Luister: Jij doet dit en ik dit. 78 00:09:39,784 --> 00:09:42,503 Dan doe jij dit en ik dit. 79 00:09:42,624 --> 00:09:47,652 Dan wil je dit maar doe ik dit. Als jij dan dit doet, doe ik dit. 80 00:09:47,784 --> 00:09:51,538 Afgelopen. Betalen, dat scheelt 20 minuten. 81 00:09:51,664 --> 00:09:55,816 Klojo. Ja, schaken is ook 'n contactsport. 82 00:09:58,904 --> 00:10:03,182 Julia Benson, verpleegster. Ze zijn drie jaar samen. 83 00:10:03,304 --> 00:10:07,092 Ze woont bij d'r zus en zwager in Jersey City. 84 00:10:07,224 --> 00:10:09,055 Precies Kevin. 85 00:10:11,904 --> 00:10:14,418 Of ik een geest zie. 86 00:10:14,544 --> 00:10:18,298 lk weet niet hoe je zult reageren. 87 00:10:19,304 --> 00:10:23,183 Wacht even. lk had 't kunnen weten. 88 00:10:23,304 --> 00:10:27,536 Je buien, je gewicht. -Hoe bedoel je? 89 00:10:27,664 --> 00:10:31,179 Je bent zwanger. ledereen moet 't weten. 90 00:10:31,304 --> 00:10:35,263 Mensen, m'n vriendin is zwanger. We gaan trouwen. 91 00:10:37,624 --> 00:10:40,343 lk ben niet zwanger. 92 00:10:40,464 --> 00:10:45,538 Dan trouwen we niet. Het is niet niks. We zijn nog jong. 93 00:10:45,664 --> 00:10:48,224 lk ga in Seattle wonen. 94 00:10:49,664 --> 00:10:53,816 ln het Seattle van de Supersonics? 95 00:10:53,944 --> 00:10:56,174 Dat is vrij ver. 96 00:10:56,304 --> 00:11:01,697 lk kan daar 'n baan krijgen. -En die kun je hier niet krijgen? 97 00:11:01,824 --> 00:11:05,453 Een oude studievriend belde me en... 98 00:11:05,584 --> 00:11:07,779 Wie? -Kenneth. 99 00:11:07,904 --> 00:11:09,542 Je ex? 100 00:11:09,664 --> 00:11:13,623 Hij leidt daar een bedrijf en bood me... 101 00:11:13,744 --> 00:11:16,861 Je kiest dus voor Ken. 102 00:11:16,984 --> 00:11:19,623 Ga je bij me weg? -Min of meer. 103 00:11:19,744 --> 00:11:24,898 Je gaat dus terug naar Kenneth. -Alleen voor het werk. 104 00:11:25,024 --> 00:11:30,052 En je gaat voor de lol bij mij weg? -Voor het verdriet. 105 00:11:30,184 --> 00:11:32,334 Je zus heeft je opgestookt. 106 00:11:32,464 --> 00:11:35,217 We zijn nu drie jaar samen. 107 00:11:35,344 --> 00:11:38,461 We zijn nog even ver als in 't begin. 108 00:11:38,584 --> 00:11:43,260 Niet getrouwd dus. -Omdat er geen geld voor is. 109 00:11:43,384 --> 00:11:46,137 En ik zie geen verbetering. 110 00:11:47,144 --> 00:11:49,214 Arme mensen trouwen ook. 111 00:11:49,344 --> 00:11:54,213 Ja, maar ik heb geen zin in elke dag ruzie vanwege geldgebrek. 112 00:11:54,344 --> 00:11:57,620 Getrouwd zijn is al erg genoeg. 113 00:11:57,744 --> 00:12:01,419 Waar zijn de liefde en romantiek gebleven? 114 00:12:01,544 --> 00:12:05,014 lk hou van je. Maar je leeft in de fantasie... 115 00:12:05,144 --> 00:12:10,264 ...dat er 'n wonder gaat gebeuren. lk blijf niet eeuwig jong. 116 00:12:10,384 --> 00:12:14,855 Dus bied je je aan nu je nog 'n beetje fris bent. 117 00:12:14,984 --> 00:12:19,136 Alsof je houdbaarheidsdatum op je voorhoofd staat. 118 00:12:22,464 --> 00:12:24,261 Toe nou. 119 00:12:24,384 --> 00:12:26,215 Het spijt me. 120 00:12:26,344 --> 00:12:31,862 Denk je dat ik zo graag scharrel met tickets, schaken en voor dj spelen? 121 00:12:31,984 --> 00:12:36,660 lk had m'n studie moeten afmaken. lk ga 't alsnog doen. 122 00:12:38,744 --> 00:12:42,214 lk hou van je, Jake. -lk ook van jou. 123 00:12:43,224 --> 00:12:45,135 Maar ik... 124 00:12:47,864 --> 00:12:50,219 Wanneer ga je? 125 00:12:51,344 --> 00:12:55,815 Over 'n paar weken. We praten eerst nog wel. 126 00:12:58,744 --> 00:13:00,223 Waarvoor? 127 00:13:33,184 --> 00:13:36,893 Alles goed? Wat is er? Julie is bij me weg. 128 00:13:37,024 --> 00:13:39,902 lk moet weg. lk spreek je morgen. 129 00:14:08,544 --> 00:14:12,503 Doe normaal, anders vlieg je eruit. 130 00:14:54,984 --> 00:14:57,293 Julie, het spijt me. 131 00:14:57,424 --> 00:14:59,699 Big Time Tickets. 132 00:15:00,704 --> 00:15:03,138 Voor welke wedstrijd? 133 00:15:03,264 --> 00:15:06,017 Wat mag 't kosten? 134 00:15:07,144 --> 00:15:08,577 Lukt wel. 135 00:15:09,384 --> 00:15:11,420 Waar woon je? 136 00:15:11,544 --> 00:15:13,535 Waar is dat nou weer? 137 00:15:18,624 --> 00:15:20,740 Bedankt. Wegwezen. 138 00:15:23,784 --> 00:15:27,140 Wat is er? -Geef me je telefoon. 139 00:15:27,264 --> 00:15:29,824 Rustig. -Wat wil je? 140 00:15:29,944 --> 00:15:34,654 lk kon haast geen taxi krijgen. Zorg wel dat ik terugkom. 141 00:15:34,784 --> 00:15:36,854 Agenten, hè? Wil je geld? 142 00:15:36,984 --> 00:15:41,739 Jullie schoten iemand neer en ik draai ervoor op. 143 00:15:41,864 --> 00:15:44,378 Mr Hayes? Jacob Hayes? 144 00:15:47,864 --> 00:15:50,298 Agent Oakes, agent Seale. 145 00:15:50,424 --> 00:15:54,337 Agent Swanson, agent Carew. 146 00:15:54,464 --> 00:15:57,615 ClA. Crackers ln m'n Aars? 147 00:15:57,744 --> 00:16:00,133 Vanwege m'n zwarte kaartjes? 148 00:16:00,264 --> 00:16:03,495 We willen even praten. -Waarover? 149 00:16:03,624 --> 00:16:07,583 Je broer. -Foutje. lk heb geen broer. 150 00:16:11,064 --> 00:16:17,014 Dat ben ik. Van internet? Daar zag ik Bill Gates met drie tieten. 151 00:16:17,144 --> 00:16:21,376 8 september 1 970. Het Bellevue ziekenhuis in New York. 152 00:16:21,504 --> 00:16:25,292 Mary Jeffries baart een eeneiige tweeling... 153 00:16:25,424 --> 00:16:29,133 ...maar bezwijkt aan de complicaties. 154 00:16:29,264 --> 00:16:34,292 En de vader? -Thomas Jeffries. Verder onbekend. 155 00:16:34,424 --> 00:16:38,656 Tweelingen worden zelden gescheiden. Maar jij, Jacob... 156 00:16:38,784 --> 00:16:45,132 ....kreeg 'n zware longinfectie. Je hebt nog 'n litteken van de ingreep. 157 00:16:45,264 --> 00:16:48,062 lemand veranderde het dossier... 158 00:16:48,184 --> 00:16:51,335 ...zodat het gezonde kind geadopteerd kon worden. 159 00:16:51,464 --> 00:16:56,219 Een week later adopteerden Roger en Glenda Pope Kevin Jeffries. 160 00:16:56,344 --> 00:16:59,017 Zij noch Kevin wisten van jou. 161 00:16:59,144 --> 00:17:01,135 lk heb een broer. Nou en? 162 00:17:01,264 --> 00:17:04,700 Waarom de ClA? Kon ie me niet schrijven? 163 00:17:04,824 --> 00:17:07,258 Kevin is dood. 164 00:17:08,264 --> 00:17:11,062 Hoe? -Helikoptercrash. 165 00:17:13,184 --> 00:17:15,982 U moet ons helpen, Mr Hayes. 166 00:17:16,104 --> 00:17:20,222 Kevin werkte voor ons. -Zat m'n broer bij de ClA? 167 00:17:20,344 --> 00:17:22,904 Voor 'n geheime missie. 168 00:17:23,024 --> 00:17:25,822 Hij was met 'n transactie bezig. 169 00:17:25,944 --> 00:17:29,016 Wat voor transactie? -Een belangrijke. 170 00:17:29,144 --> 00:17:33,535 U moet voor korte tijd voor hem invallen. 171 00:17:33,664 --> 00:17:36,576 Moet ik voor Kevin spelen? 172 00:17:36,704 --> 00:17:38,934 Hoe lang? -Negen dagen. 173 00:17:39,064 --> 00:17:43,694 Dat noem ik geen invallen. Dit is een hele tournee. 174 00:17:43,824 --> 00:17:46,258 ls 't link? -Enigszins. 175 00:17:46,384 --> 00:17:50,172 Hoe dan? Krijg ik schulden? Of een kogel? 176 00:17:50,304 --> 00:17:52,022 Het betaalt goed. 177 00:17:52,144 --> 00:17:55,978 Zeker als ik 'n kogel krijg. Hoeveel? 178 00:17:56,104 --> 00:17:58,777 Noem maar een bedrag. -Een miljard. 179 00:17:58,904 --> 00:18:02,260 Kom, kom. -lk ken je budget niet. 180 00:18:02,384 --> 00:18:05,979 We dachten iets in de orde van... 181 00:18:06,104 --> 00:18:08,937 ...25.000 dollar. -50.000. 182 00:18:09,064 --> 00:18:15,299 Je begint met 25.000, dus heb je meer. lk wil 50.000. 183 00:18:15,424 --> 00:18:19,622 lk dacht, met 25.000 hoeft je vriendin... 184 00:18:19,744 --> 00:18:25,216 ...niet naar Seattle te gaan. -Of voor Ken te werken. 185 00:18:25,344 --> 00:18:30,179 Weet je wat ik dacht? lk wil 50.000 schoon. 186 00:18:30,304 --> 00:18:33,853 Goed, je krijgt 50 mille na afloop. 187 00:18:33,984 --> 00:18:38,933 De helft nu, de helft na afloop. -Tien nu, veertig na afloop. 188 00:18:39,064 --> 00:18:44,058 Tenzij 't een drieling was, wil ik nu tien en negentig na afloop. 189 00:18:45,504 --> 00:18:47,301 Akkoord. 190 00:18:48,784 --> 00:18:51,203 Wanneer beginnen we? -Nu. 191 00:18:51,203 --> 00:18:51,635 Wanneer beginnen we? -Nu. 192 00:18:51,763 --> 00:18:55,312 Bestudeer Kevins dossier. Voorbereiding. 193 00:18:56,363 --> 00:18:59,878 Pa zit in de leiding van de Beurs van New York. 194 00:19:00,003 --> 00:19:04,121 Ma is artistiek directeur van het Lincoln Center. 195 00:19:04,243 --> 00:19:07,360 M'n pleegouders waren straatarm. 196 00:19:07,483 --> 00:19:10,600 Op school in Exeter. 197 00:19:10,723 --> 00:19:14,921 Gestudeerd in Dartmouth, diende bij de marineacademie. 198 00:19:15,043 --> 00:19:17,318 Diende hij eten op? 199 00:19:18,323 --> 00:19:23,158 Een Rhodes studiebeurs. M'n broer was dus pienter, h è? 200 00:19:25,963 --> 00:19:28,397 Wat is de ClA krenterig. 201 00:19:28,523 --> 00:19:32,960 lk had een royaal bed verwacht. Dit is knudde. 202 00:19:34,083 --> 00:19:36,836 Wat betekent 'zach-hoat'? 203 00:19:36,963 --> 00:19:41,593 Tsjechisch voor 'badkamer'. Overal staat hoe je het uitspreekt. 204 00:19:41,723 --> 00:19:44,840 Waarom? -Je gaat naar Tsjechië. 205 00:19:44,963 --> 00:19:48,035 Tsjechië? -Een woordenboek. 206 00:19:48,163 --> 00:19:51,280 Kan ik bellen? M'n kat moet eten hebben. 207 00:19:51,403 --> 00:19:54,475 Niet nodig, je hebt geen kat. 208 00:19:54,603 --> 00:19:56,878 Wat moet ik hier doen? 209 00:19:57,003 --> 00:20:01,793 Je broer staat op 'n video. Kijk hoe hij praat en zich beweegt. 210 00:20:01,923 --> 00:20:07,202 Het is niet niks, maar we steunen je. We beginnen morgen. Nog vragen? 211 00:20:07,323 --> 00:20:12,272 Als m'n broer zo slim was, waarom is ie nu dan dood? 212 00:20:15,363 --> 00:20:18,400 Vijf uur morgenochtend. -Zo vroeg begin ik niet. 213 00:20:18,523 --> 00:20:23,836 Hoe schat je onze kansen in? -Tussen nihil en nul. 214 00:20:23,963 --> 00:20:28,479 Hoezo? -Hij heeft wel iets. Hij is bijdehand. 215 00:20:28,603 --> 00:20:33,836 Over zes maanden kan ie voor Kevin doorgaan. Maar over acht dagen? 216 00:20:33,963 --> 00:20:38,479 Dit gaat slecht aflopen voor heel veel mensen. 217 00:20:38,603 --> 00:20:43,757 Wil je vervangen worden? -Dus u wilt 't toch doorzetten? 218 00:20:43,883 --> 00:20:45,680 lnderdaad. 219 00:20:47,603 --> 00:20:51,562 Wanneer vertel ik 'm wat de missie inhoudt? 220 00:20:51,683 --> 00:20:54,402 Vertel zo weinig mogelijk. 221 00:20:54,523 --> 00:20:59,233 Geen nutteloze dingen en vooral geen riskante dingen. 222 00:20:59,363 --> 00:21:01,319 Wat is ie aan 't doen? 223 00:21:01,443 --> 00:21:05,755 Aan 't leren. Hij moet enkele zinnen in 't Tsjechisch kennen. 224 00:21:07,483 --> 00:21:09,519 Hij lijkt ijverig. 225 00:21:16,203 --> 00:21:17,636 Wat zegt ie? 226 00:21:17,763 --> 00:21:21,597 'lk ben al drie maanden niet ongesteld geworden.' 227 00:21:32,363 --> 00:21:34,081 En nu? 228 00:21:34,203 --> 00:21:38,560 'Waar is het ziekenhuis? lk heb 'n vaginale infectie.' 229 00:21:38,683 --> 00:21:42,801 Dit kan nog leuk worden. lk popel om te beginnen. 230 00:21:44,323 --> 00:21:48,362 Opstaan, Mr Hayes. Het is vijf uur. 231 00:21:48,483 --> 00:21:52,795 Eerst nog drie uur slapen en lekker ontbijten. 232 00:21:52,923 --> 00:21:54,481 Of 'n douche. 233 00:21:56,883 --> 00:21:58,555 Wat heb jij? 234 00:21:58,683 --> 00:22:00,162 Goeiemorgen. 235 00:22:00,843 --> 00:22:04,233 Vandaag zien we hoe we te werk gaan... 236 00:22:04,363 --> 00:22:09,357 ...bij het werven van agenten, de zogeheten drie l's. 237 00:22:09,483 --> 00:22:13,522 ldentificeer doel, initieer contact... 238 00:22:13,643 --> 00:22:15,838 ...en infiltreer. 239 00:22:15,963 --> 00:22:17,555 Doe hem na. 240 00:22:17,683 --> 00:22:21,722 Kom zeg. Alsof Michael Jackson naar oude foto's kijkt. 241 00:22:21,843 --> 00:22:24,994 Hij lijkt op me maar ik ben 't niet. 242 00:22:26,443 --> 00:22:30,072 Van welke sport en muziek hield ie? 243 00:22:30,203 --> 00:22:32,478 Hij hield van jazz en klassiek. 244 00:22:32,603 --> 00:22:35,640 Klassiek? Run-DMC en zo? -Rap vond ie niks. 245 00:22:35,763 --> 00:22:38,835 Welke zwarte van 29 houdt niet van rap? 246 00:22:38,963 --> 00:22:40,635 Hij niet. 247 00:22:40,763 --> 00:22:43,402 Welke sport deed ie? -Skiën. 248 00:22:43,523 --> 00:22:49,519 Skiën, de marine, geen rap. We hebben wel erg veel gemeen. 249 00:22:52,683 --> 00:22:54,162 Hoe laat? 250 00:22:59,843 --> 00:23:02,073 Hebben jullie iets? 251 00:23:02,203 --> 00:23:04,717 Kom op, ik zie 't toch. 252 00:23:04,843 --> 00:23:08,597 Jullie hebben samen iets. Kijk, je bloost. 253 00:23:09,603 --> 00:23:12,197 Mag ik even iets zeggen? 254 00:23:12,323 --> 00:23:15,156 Mijn vrienden agent Seale, agent Swanson... 255 00:23:15,283 --> 00:23:18,832 ...hebben vertrouwen in u. lk niet. 256 00:23:18,963 --> 00:23:24,799 Dat is lastig, want u weet al zoveel dat er geen weg terug is. 257 00:23:26,003 --> 00:23:31,441 U kent dit materiaal uit uw hoofd morgenochtend om vijf uur. 258 00:23:31,563 --> 00:23:34,635 En anders? -Breng ik u om. 259 00:23:38,563 --> 00:23:41,157 Kan 't een paar uur later? 260 00:23:46,163 --> 00:23:49,121 Kleed u aan. Je bent een minuut te vroeg. 261 00:24:15,603 --> 00:24:18,640 Draaien. Voor het bezinksel. 262 00:24:18,763 --> 00:24:20,435 Ruiken. 263 00:24:20,563 --> 00:24:21,962 Proeven. 264 00:24:40,283 --> 00:24:43,719 Goeiemorgen, het is vijf uur. -Eén over vijf. 265 00:24:58,963 --> 00:25:00,840 Pope. Kevin Pope. 266 00:25:04,883 --> 00:25:08,239 Wat een pak, zeg. lnitialen op de manchetten. 267 00:25:08,363 --> 00:25:11,116 Bij mij zit er meestal saus op. 268 00:25:13,043 --> 00:25:17,480 Waar staat M.T. voor? -Michael Turner. 269 00:25:17,603 --> 00:25:20,879 lk ben Kevin Pope. -En Michael Turner. 270 00:25:21,003 --> 00:25:25,793 Die naam gebruikt hij als dekmantel. Hij is een geslaagde, kundige... 271 00:25:25,923 --> 00:25:30,041 ...en mondaine antiekhandelaar. 272 00:25:30,163 --> 00:25:35,191 Als ik twee mensen moet spelen, wil ik ook twee cheques. 273 00:25:35,323 --> 00:25:39,999 Cheers. Dit is een zeldzame en dure cognac. Hoe vind je 'm? 274 00:25:45,603 --> 00:25:47,002 Droog... 275 00:25:47,123 --> 00:25:49,557 ...maar niet vroegrijp. 276 00:25:49,683 --> 00:25:53,073 Mooi hemd heb je aan. Egyptische popeline? 277 00:25:53,203 --> 00:25:55,956 Niet gek na drie dagen. 278 00:25:56,083 --> 00:25:57,880 Slimme jongen. 279 00:25:58,003 --> 00:26:00,676 Het lukt 'm wel. -Denk ik ook. 280 00:26:00,803 --> 00:26:03,795 Maar of ie de wereld kan redden... 281 00:26:03,923 --> 00:26:05,834 We gaan 'm testen. 282 00:26:05,963 --> 00:26:09,956 Zet 'm in Kevins woning. En dan zien of iedereen... 283 00:26:10,083 --> 00:26:14,599 ...hem als Turner ziet. -Het heeft nog een voordeel. 284 00:26:14,723 --> 00:26:19,717 De daders weten niet dat Kevin dood is en zoeken 'm nog. 285 00:26:19,843 --> 00:26:23,882 Een lokaas dus. -Hij wordt wel beschermd. 286 00:26:24,003 --> 00:26:29,202 Wat mag hij weten? -Dat hij gaat leren om Kevin te zijn. 287 00:26:29,323 --> 00:26:30,961 U bent de baas. 288 00:26:38,028 --> 00:26:40,826 Dat busje voor ons... 289 00:26:40,948 --> 00:26:44,065 ...en dat achter ons zijn van ons. 290 00:26:44,188 --> 00:26:48,022 M'n mobiele nummer. Bel als je problemen hebt. 291 00:26:48,148 --> 00:26:50,298 Wat dan? -Van alles. 292 00:26:50,428 --> 00:26:53,022 Een haai? Dan bel ik je. 293 00:26:53,148 --> 00:26:57,300 Doe de achterbak open. Koop hier schoenen voor. 294 00:26:57,428 --> 00:26:58,941 Etterbakje. 295 00:26:59,508 --> 00:27:01,703 Welkom terug, Mr Turner. 296 00:27:09,868 --> 00:27:12,541 Hoe was Europa? -Eén pot nat. 297 00:27:28,188 --> 00:27:30,622 Dit kan zo op MTV Cribs. 298 00:27:33,988 --> 00:27:35,387 Te gek. 299 00:27:39,828 --> 00:27:43,901 Als ik belasting zou betalen, zou ik 't hiervoor doen. 300 00:27:44,028 --> 00:27:46,588 Geknipt voor een poppenkast. 301 00:28:13,148 --> 00:28:15,537 Even 'n muziekje erbij. 302 00:28:26,268 --> 00:28:27,860 Wat is dat? 303 00:28:27,988 --> 00:28:30,377 Hiphop. -Vreselijk. 304 00:28:31,508 --> 00:28:34,466 Je benedenbuurvrouw Mrs Patterson. 305 00:28:34,588 --> 00:28:36,101 De radio. 306 00:28:43,628 --> 00:28:46,586 Hallo, Michael. Welkom terug. 307 00:28:48,468 --> 00:28:50,777 Vera, hoe gaat 't? -Prima. 308 00:28:50,908 --> 00:28:52,466 Dag Annabella. 309 00:28:52,588 --> 00:28:56,706 De portier zei dat je terug was. Ze heeft je gemist. 310 00:28:56,828 --> 00:29:00,707 Wat lief. -lk heb met ongeduld gewacht. 311 00:29:00,828 --> 00:29:02,102 Hoezo? 312 00:29:02,228 --> 00:29:05,698 lk heb weer iets moois gekocht. lk wil jouw oordeel. 313 00:29:05,828 --> 00:29:07,819 Hier, je schatje. 314 00:29:07,948 --> 00:29:09,939 Goeie reis gehad? 315 00:29:10,068 --> 00:29:12,980 Dit wordt een ramp. 316 00:29:13,108 --> 00:29:15,258 Ga naar 't meisje, schat. 317 00:29:15,388 --> 00:29:19,586 Wat vind je ervan? ls het een goed stuk? 318 00:29:22,948 --> 00:29:24,461 Beeldschoon. 319 00:29:24,588 --> 00:29:29,139 Pak 't maar. Voel eens hoe verfijnd het is. 320 00:29:30,268 --> 00:29:34,341 Oppakken. Ja, gewoon pakken. 321 00:29:40,108 --> 00:29:44,226 Die is voor de hondensnoepjes. -Dat wist ik heus wel. 322 00:29:44,348 --> 00:29:47,021 lk wilde 'm opzijschuiven voor... 323 00:29:47,148 --> 00:29:48,786 De vaas. 324 00:29:48,908 --> 00:29:52,867 De vaas, ja. Hoeveel heb je ervoor betaald? 325 00:29:52,988 --> 00:29:56,583 1 50.000. -Jezus. Gaat er cocaïne in? 326 00:30:01,828 --> 00:30:05,503 De portier, de buurvrouw en de hond merkten niets. 327 00:30:05,628 --> 00:30:08,825 We moeten weten wie de bom wil hebben. 328 00:30:08,948 --> 00:30:11,178 Offer je hem daarvoor op? 329 00:30:11,308 --> 00:30:14,778 Overdrijf niet. Hij wordt goed beschermd. 330 00:30:46,148 --> 00:30:47,866 Niet kijken, h è? 331 00:30:49,428 --> 00:30:52,022 lk hoef niet te kijken. 332 00:31:00,748 --> 00:31:02,898 Allemachtig. -Code Rood. 333 00:31:16,628 --> 00:31:19,301 Parish, McCain, de uitgangen. 334 00:33:01,668 --> 00:33:05,058 Hij gaat naar 't dak. -lk wil 'm levend. 335 00:33:43,148 --> 00:33:45,139 Laat dat mes vallen. 336 00:33:53,388 --> 00:33:58,337 Elvis, als je dat mes laat vallen, overkomt je niks. 337 00:34:23,188 --> 00:34:25,782 Wie is er bij Jake? 338 00:34:32,685 --> 00:34:37,361 Jullie hebben zojuist geleerd hoe je een operatie volledig kan... 339 00:34:37,485 --> 00:34:40,682 Verknallen? -We vinden 'm wel. 340 00:34:42,285 --> 00:34:43,684 Waar zit je? 341 00:34:43,805 --> 00:34:46,603 Tussen Val Dood en Klootzak. 342 00:34:46,765 --> 00:34:49,438 Zo spoor je me op. lk bel nog. 343 00:34:54,165 --> 00:34:55,439 Geef hier. 344 00:34:56,445 --> 00:34:59,801 Neem afdrukken, DNA, alles van die springer. 345 00:35:00,845 --> 00:35:04,440 Afghaans, zo te zien. -Spoor Jake op. 346 00:35:04,565 --> 00:35:09,400 Zo werd Kevin ook vermoord, hè? Geen leugens meer. 347 00:35:11,445 --> 00:35:15,484 We zijn 'm kwijt door onze leugens. Jij bent 'm kwijt. 348 00:35:15,605 --> 00:35:19,075 We hadden 'm meer moeten vertellen. 349 00:35:19,205 --> 00:35:22,038 We verspillen tijd. Spoor 'm op. 350 00:35:22,165 --> 00:35:24,554 Geen gezeik over schuld. 351 00:35:25,445 --> 00:35:27,037 Moet jij zeggen. 352 00:35:40,165 --> 00:35:43,282 Met Jake. Mag ik Julie even? 353 00:35:43,405 --> 00:35:45,839 Ze wil niet met je praten. -Wie is dat? 354 00:35:45,965 --> 00:35:49,002 lk moet Julie dringend spreken. 355 00:35:49,125 --> 00:35:52,561 ls 't Jake? Geef maar. -Ze moet verder. 356 00:35:52,685 --> 00:35:56,394 Geef maar. Jij brengt alleen maar ellende. 357 00:35:56,525 --> 00:35:58,834 Twee piefjes zochten je. 358 00:36:01,165 --> 00:36:03,520 Shit, je bent afgetapt. 359 00:36:03,645 --> 00:36:08,639 Zeg dat ik van 'r hou. Oakes, als je luistert: Lik m'n reet. 360 00:36:13,325 --> 00:36:15,202 ls ie gepeild? 361 00:36:15,325 --> 00:36:16,804 Opgehangen. 362 00:36:22,485 --> 00:36:25,397 Database Pleegouders 363 00:36:25,525 --> 00:36:28,164 Meneer Hayes, waar bent u? 364 00:36:29,165 --> 00:36:31,235 Waar zit je, verdomme? 365 00:36:34,885 --> 00:36:37,479 Tot volgende week. 366 00:36:57,725 --> 00:37:00,159 Ma, ik ben 't. 367 00:37:01,445 --> 00:37:04,835 Jakey? Ja. Je brak m'n arm zowat. 368 00:37:05,965 --> 00:37:09,878 Waarom sta je in 't donker? -Ze zoeken me. 369 00:37:10,005 --> 00:37:13,281 Wat heb je uitgespookt? -Niks. 370 00:37:13,405 --> 00:37:15,441 Helemaal niks. 371 00:37:15,565 --> 00:37:20,639 Het is niet de politie. Het is nogal lastig uit te leggen. 372 00:37:20,765 --> 00:37:22,756 Kom eens kijken. 373 00:37:23,885 --> 00:37:26,604 M'n acht pleegkinderen. 374 00:37:26,725 --> 00:37:32,436 Allemaal goed terechtgekomen met minder gaven dan jij. 375 00:37:32,565 --> 00:37:35,796 Jouw handeltjes, dat gescharrel. 376 00:37:35,925 --> 00:37:39,235 Ma, wist je dat ik een broer had? 377 00:37:39,365 --> 00:37:43,153 Klets niet, je had massa's broertjes. 378 00:37:44,285 --> 00:37:47,163 Hoe is 't met die leuke vriendin van je? 379 00:37:47,285 --> 00:37:50,994 Ze is weg. -Geef die plu, dan sla ik je. 380 00:37:51,125 --> 00:37:53,719 Het lag niet aan mij. 381 00:37:53,845 --> 00:37:56,803 Heb je geld nodig? -Nee. 382 00:37:56,925 --> 00:37:59,758 Ja, ik moet geld hebben. 383 00:37:59,885 --> 00:38:02,194 Hoeveel? 384 00:38:02,325 --> 00:38:05,362 lk heb 250 met bingo gewonnen. 385 00:38:11,045 --> 00:38:13,639 Het is voor even. Je krijgt 't terug. 386 00:38:13,765 --> 00:38:16,040 Weet ik. 387 00:38:16,165 --> 00:38:18,633 Wil je iets eten? 388 00:38:18,765 --> 00:38:20,756 lk moet weer weg. 389 00:38:24,045 --> 00:38:26,878 lk blijf in je geloven. 390 00:38:28,085 --> 00:38:32,636 Er komt een dag dat ik trots op je zal zijn. 391 00:38:32,765 --> 00:38:34,483 Zeker weten. 392 00:38:49,664 --> 00:38:51,780 Mijn excuses. 393 00:38:52,904 --> 00:38:55,657 Hoort u me? 394 00:38:55,784 --> 00:38:59,220 Hoeveel luisteren er mee? -Niemand. 395 00:38:59,344 --> 00:39:02,575 Geen camera's of microfoontjes. 396 00:39:03,744 --> 00:39:07,373 Begin maar. Je broer werd vermoord. 397 00:39:07,504 --> 00:39:09,574 Door dezelfde kerels? 398 00:39:09,704 --> 00:39:14,175 Ja, toen hij deed wat jij doet. -Wat is dat dan? 399 00:39:14,304 --> 00:39:18,695 Kevin hielp me als Turner om iets op de zwarte markt te kopen. 400 00:39:18,824 --> 00:39:21,816 Cubaanse sigaren? PlayStation 3? 401 00:39:21,944 --> 00:39:25,778 Dat hoor je als je terugkomt. -Dan kom ik niet. 402 00:39:25,904 --> 00:39:28,702 Je broer redde mij met z'n leven. 403 00:39:28,824 --> 00:39:32,214 Het had andersom moeten zijn. 404 00:39:32,344 --> 00:39:34,733 Wat zeiden z'n ouders? 405 00:39:39,664 --> 00:39:43,179 Weten ze 't niet? -Dat lijkt ons beter. 406 00:39:43,304 --> 00:39:46,899 En als jij sterft en niemand vertelt 't je vrouw? 407 00:39:47,024 --> 00:39:50,494 lk ben niet getrouwd. -ls er geen mevrouw Spion? 408 00:39:50,624 --> 00:39:54,014 Niet meer. Relaties zijn zinloos in dit vak. 409 00:39:54,144 --> 00:39:57,500 Ze nemen je leven ook zonder kogel. 410 00:39:57,624 --> 00:40:01,981 lk vind dat we voor grotere dingen leven dan onszelf. 411 00:40:02,104 --> 00:40:04,664 lk bied jou die kans ook. 412 00:40:04,784 --> 00:40:10,336 Op 'n kogel in m'n donder? Wat is daar voor groots aan? 413 00:40:11,344 --> 00:40:13,335 lk doe 't zo: 414 00:40:13,464 --> 00:40:15,659 lk tel buiten tot tien. 415 00:40:15,784 --> 00:40:20,062 Of je doet mee of ik zeg dat ik je niet kon vinden. 416 00:40:20,184 --> 00:40:24,541 Zonder jou zijn we kansloos. We hebben je nodig. 417 00:40:28,104 --> 00:40:29,503 Kies maar. 418 00:40:50,784 --> 00:40:55,938 Dit werkt dus niet. -Nee. 'lk tel buiten tot tien'? 419 00:40:56,064 --> 00:41:01,934 Wat denk je wel? Zeg dan zoiets als: lnstappen, kreng. 420 00:41:04,544 --> 00:41:06,933 Goed dan. lnstappen... 421 00:41:07,064 --> 00:41:08,463 ...kreng. 422 00:41:09,584 --> 00:41:11,415 Jouw belager. 423 00:41:11,544 --> 00:41:16,015 Hij is van een terreurgroep die door hem geleid wordt. 424 00:41:16,144 --> 00:41:19,136 De moordenaar van je broer, Dragan Adjanic. 425 00:41:19,264 --> 00:41:22,461 Hij wordt gezocht wegens terreurdaden. 426 00:41:22,584 --> 00:41:26,133 Hij is een voortvluchtige, ook in z'n eigen land. 427 00:41:26,264 --> 00:41:28,983 Ze noemen zich de Black Hand. 428 00:41:29,104 --> 00:41:33,097 Ze willen hun doel bereiken met zelfmoordaanslagen. 429 00:41:33,224 --> 00:41:36,853 Vorig jaar pakte de FBl vier man in Washington... 430 00:41:36,984 --> 00:41:41,455 ...met genoeg ureumnitraat om het Capitool op te blazen. 431 00:41:41,584 --> 00:41:43,700 Hij haat Amerika, en jou. 432 00:41:43,824 --> 00:41:46,133 Waarom? -Hij wil ook kopen. 433 00:41:46,264 --> 00:41:49,336 Van de man die het verkoopt: Adrik Vas. 434 00:41:49,464 --> 00:41:53,173 Rus, ex-kolonel, nu hoog in de Russische maffia. 435 00:41:53,304 --> 00:41:56,182 Prostitutie, drugs, afpersing. 436 00:41:56,304 --> 00:41:58,864 Precies m'n schoolmaatjes. 437 00:41:58,984 --> 00:42:03,660 De rechterhand van Vas. Michelle Petrov, alias The Hammer. 438 00:42:03,784 --> 00:42:06,617 Onthoud hun gezicht. Je ziet ze gauw. 439 00:42:06,744 --> 00:42:09,133 Hoezo 'The Hammer'? 440 00:42:24,784 --> 00:42:27,742 Hallo. Leuk, h è? 441 00:42:27,864 --> 00:42:31,652 Dit is om je scherpte te testen. 442 00:42:31,784 --> 00:42:36,653 Wat weet je van je aanvallers? -lk sliep. Gun me m'n rust. 443 00:42:36,784 --> 00:42:39,457 Hoeveel? -lk sliep, zei ik. 444 00:42:39,584 --> 00:42:42,701 Dat gebeurt in 't echt ook. Gek, hè? 445 00:42:42,824 --> 00:42:45,861 Wist je wat er gebeurde? -lk werd ontvoerd. 446 00:42:45,984 --> 00:42:49,738 Van de angst sloeg je verstand dicht. 447 00:42:49,864 --> 00:42:53,140 Daar heb je geen verstand voor gekregen. 448 00:42:53,264 --> 00:42:58,133 lk sloeg niet dicht. lk herkende Swanson aan d'r tieten in m'n nek. 449 00:42:58,264 --> 00:43:03,702 En Carew omdat ie uit z'n bek stinkt. Omdat ie jouw reet likt. 450 00:43:03,824 --> 00:43:06,463 En ik pikte Seale z'n portemonnee. 451 00:43:06,584 --> 00:43:10,099 Weet je vrouw dat je 'n condoom bij je hebt? 452 00:43:11,664 --> 00:43:14,622 En hoe herkende ik jou? -We zijn klaar. 453 00:43:14,744 --> 00:43:18,373 Smeren jullie 'm zomaar? Kom hier. 454 00:43:19,384 --> 00:43:23,377 lk ben nu klaarwakker. Ga mee lekker stappen. 455 00:43:30,304 --> 00:43:34,422 Op basis van wat we weten via agent Pope... 456 00:43:34,544 --> 00:43:38,059 ...hebben we 't nagebouwd. -Speelt ie dvd's? 457 00:43:38,184 --> 00:43:40,300 Een draagbaar kernwapen. 458 00:43:40,424 --> 00:43:42,779 Een bom? -Een replica. 459 00:43:42,904 --> 00:43:47,022 Vorig jaar werd er een Russische kofferbom gestolen. 460 00:43:47,144 --> 00:43:51,103 Kevin vond 'm. Jij moet twee dingen doen. 461 00:43:51,224 --> 00:43:53,692 ln m'n broek schijten? 462 00:44:17,639 --> 00:44:21,473 Welkom in Praag. -Het lijkt op Newark. 463 00:44:40,799 --> 00:44:46,157 Welkom, Mr Turner. -Mr Turner, fijn dat u er weer bent. 464 00:44:46,279 --> 00:44:50,591 Je hebt m'n kamer toch niet weggegeven, Lempenka? 465 00:44:52,239 --> 00:44:54,355 Schitterend hier. 466 00:44:54,479 --> 00:44:59,507 Ze heet Lenka. Jij zei Lempenka. Dat betekent karton. 467 00:45:29,999 --> 00:45:32,433 Jersey valt tegen na zoiets. 468 00:45:32,559 --> 00:45:34,595 Wij logeren naast je. 469 00:45:34,719 --> 00:45:37,631 We hebben video- en audiobewaking. 470 00:45:37,759 --> 00:45:40,671 Zet 'm af als ik naar 't toilet ga. 471 00:45:40,799 --> 00:45:43,632 Hier heb je niets te vrezen. 472 00:45:43,759 --> 00:45:46,831 Behalve dat kernbommetje dan. 473 00:45:46,959 --> 00:45:49,871 Onze enige verbinding met Vas. 474 00:45:49,999 --> 00:45:53,435 Hij belt jou, dus hou 'm bij je. 475 00:45:53,559 --> 00:45:59,191 Vanaf nu bestaan Jake en Kevin niet meer. Alleen Michael Turner. 476 00:46:00,319 --> 00:46:04,471 Dat leventje van Turner bevalt me wel. 477 00:46:09,919 --> 00:46:12,387 Kom eens kijken. 478 00:46:12,519 --> 00:46:15,033 Wat spookt ie nu weer uit? 479 00:46:28,159 --> 00:46:30,070 Ook 'n vissenei? 480 00:46:30,679 --> 00:46:34,115 Beluga, 1 2.000 kronen per ons. 481 00:46:34,239 --> 00:46:39,757 Het feest is voorbij. -Welnee. Direct word ik gemasseerd. 482 00:46:42,039 --> 00:46:47,875 Dit biggetje gaat naar de markt. -Zet m'n initialen op m'n grote teen. 483 00:46:50,119 --> 00:46:53,111 Dat is Vas. Waar is je mobieltje? 484 00:47:04,799 --> 00:47:06,437 We komen. 485 00:47:08,079 --> 00:47:10,878 Vas. Over een uur gebeurt 't. 486 00:47:10,878 --> 00:47:15,190 Nu je oog. Kijk op het computerscherm. 487 00:47:15,318 --> 00:47:17,513 Wacht op bevestiging. 488 00:47:17,638 --> 00:47:19,151 Klaar. 489 00:47:19,278 --> 00:47:22,907 Nu kan alleen jij in je computer. 490 00:47:23,038 --> 00:47:26,269 Zonder netvlies-identificatie werkt ie niet. 491 00:47:26,398 --> 00:47:30,073 Als ze de bom tonen, zet dan je laptop aan... 492 00:47:30,198 --> 00:47:33,793 ...kijk of de bom echt is en doe er zo lang over... 493 00:47:33,918 --> 00:47:40,153 ...dat Welles de codes kan downloaden voor het in- en uitschakelen ervan. 494 00:47:40,278 --> 00:47:42,633 Succes, Mr Hayes. 495 00:47:46,558 --> 00:47:48,196 We zien ze. 496 00:47:52,038 --> 00:47:56,395 Het lukt wel. ledereen is nerveus op de eerste schooldag. 497 00:47:56,518 --> 00:48:01,148 Die sloeg ik altijd over. Je wordt goed beschermd. 498 00:48:08,518 --> 00:48:10,509 Fijn, The Hammer. 499 00:48:17,558 --> 00:48:20,436 Zeker de gereedschapskist. 500 00:48:20,558 --> 00:48:24,756 Oppakken? -Pas als we de bom zien. 501 00:48:27,798 --> 00:48:29,311 Mooie jas. 502 00:48:46,318 --> 00:48:49,788 Heren, doen we zaken of niet? 503 00:48:49,918 --> 00:48:53,228 Waar was je de afgelopen negen dagen? 504 00:48:53,358 --> 00:48:59,115 Dat is jouw zaak niet. -Toch wel. Je was opeens verdwenen. 505 00:48:59,238 --> 00:49:01,706 Dat komt niet goed over. 506 00:49:02,718 --> 00:49:05,073 Personen zijn gewapend. 507 00:49:05,198 --> 00:49:08,713 ledereen blijft op z'n post. 508 00:49:08,838 --> 00:49:10,430 Begrepen. 509 00:49:15,278 --> 00:49:19,749 Hebben we 'n probleem? -Geen idee. Zeg jij 't maar. 510 00:49:24,598 --> 00:49:25,997 Nou? 511 00:49:30,078 --> 00:49:32,911 Geef me dat mobieltje terug. 512 00:49:34,198 --> 00:49:36,871 lk heb alleen collect gebeld. 513 00:49:36,998 --> 00:49:40,627 lk weet niet wat... -Nee, dus kop dicht. 514 00:49:40,758 --> 00:49:43,147 Mr Turner weet 't ook niet. 515 00:49:43,278 --> 00:49:47,317 Dit mobieltje heeft GPS. 516 00:49:47,438 --> 00:49:51,477 lk kan zo zien waar je uitgehangen hebt. 517 00:49:53,758 --> 00:49:57,228 Zo zo, druk baasje. 518 00:49:57,358 --> 00:50:00,077 Je reist wat af. 519 00:50:00,198 --> 00:50:03,235 Berlijn, Rome, Z ürich. 520 00:50:03,358 --> 00:50:06,794 En geen fatsoenlijk stuk antiek gevonden. 521 00:50:08,598 --> 00:50:10,316 Waar is 't geld? 522 00:50:10,438 --> 00:50:13,316 Waar is de koopwaar? -ln de buurt. 523 00:50:13,438 --> 00:50:15,508 Hoe doen we dit? 524 00:50:15,638 --> 00:50:21,110 lk bel je op dit mobieltje. Zorg dat je het geld binnen een uur hebt. 525 00:50:21,238 --> 00:50:24,594 lk vertel je waar je naartoe moet. 526 00:50:24,718 --> 00:50:28,791 lk moet eerst controleren of je de juiste spullen hebt. 527 00:50:28,918 --> 00:50:34,231 Ja, ik koop ook geen auto zonder onder de kap te kijken. 528 00:50:34,358 --> 00:50:36,508 Zijn we 't eens? 529 00:50:37,518 --> 00:50:41,147 Nee, ik ga niet met geld rondlopen. 530 00:50:43,278 --> 00:50:47,829 De 1 9 miljoen worden overgemaakt zodra Mr Turner tevreden is. 531 00:50:47,958 --> 00:50:51,997 Dat gaat per computer. lemand van mij bevindt zich hier. 532 00:50:52,118 --> 00:50:57,112 Stuur een van je genieën om de storting te controleren. 533 00:50:57,238 --> 00:51:00,469 Een gijzelaar? Jij krijgt er een van ons. 534 00:51:00,598 --> 00:51:05,991 Zie het als een borg die we niet terugkrijgen als 't misgaat. 535 00:51:06,118 --> 00:51:08,268 Dan zijn we akkoord. 536 00:51:09,398 --> 00:51:10,911 Akkoord. 537 00:51:13,238 --> 00:51:16,435 Verdwijn niet opnieuw, Michael. 538 00:51:25,099 --> 00:51:28,250 Goed gedaan, Mr Hayes. 539 00:51:28,379 --> 00:51:30,734 Geen bom. Dat wisten jullie. 540 00:51:30,859 --> 00:51:35,330 Zulke types willen niet in de eerste ronde genaaid worden. 541 00:51:35,459 --> 00:51:38,610 En als je die telefoonchip niet veranderd had? 542 00:51:38,739 --> 00:51:42,891 Dan had hij gezien dat ie bij de ClA geweest was... 543 00:51:43,019 --> 00:51:45,374 ...en waren we nu dood. 544 00:51:45,499 --> 00:51:48,491 Heb je trek? -lk sla even over. 545 00:52:33,684 --> 00:52:35,675 Ze hebben hier alles. 546 00:52:35,804 --> 00:52:38,921 Wil je me even een handdoek geven? 547 00:52:44,684 --> 00:52:46,481 Leuk, hoor. 548 00:52:49,444 --> 00:52:52,959 lk wou je verrassen, niet laten schrikken. 549 00:52:54,444 --> 00:52:57,993 Wil je iets eten? -Nee, een flinke borrel. 550 00:53:00,124 --> 00:53:02,638 Shit, dat is Nicole. 551 00:53:04,844 --> 00:53:08,075 lk had 'n ander onthaal verwacht. 552 00:53:09,404 --> 00:53:12,043 We gaan naar ons restaurantje. 553 00:53:12,164 --> 00:53:15,361 Leuke tent. -Niet blij om me te zien? 554 00:53:19,204 --> 00:53:22,355 Even opendoen. Momentje. 555 00:53:27,604 --> 00:53:30,198 Gaat 't? -Dat zie je toch? 556 00:53:30,324 --> 00:53:34,476 Probleempje. -Bij ons betalen ze daar flink voor. 557 00:53:34,604 --> 00:53:38,961 Dat is Nicole, de vriendin van Michael. Ze werkt voor CNN. 558 00:53:39,084 --> 00:53:43,919 Had dat dan gezegd. -Ze waren uit elkaar na 'n ruzie. 559 00:53:44,044 --> 00:53:48,003 Ze heeft 'm zeker vergeven. Ruzie met zo'n stuk? 560 00:53:48,124 --> 00:53:51,355 Hij had moeite met intimiteit. 561 00:53:51,484 --> 00:53:55,955 Hij was afstandelijk of zo. Zij ging op reportage naar de Balkan. 562 00:53:56,084 --> 00:54:00,157 Wat moet ik doen? -Gaan eten. Ze zit bij CNN. 563 00:54:00,284 --> 00:54:04,835 Als je in de fout gaat, kan ze je dekmantel verknallen. 564 00:54:06,204 --> 00:54:09,196 Niet krikken, alleen bikken. 565 00:54:12,084 --> 00:54:14,598 Het waren Jehova's getuigen. 566 00:54:17,524 --> 00:54:19,958 Je lust wel wat, hè? 567 00:54:25,604 --> 00:54:28,164 Even m'n tanden poetsen. 568 00:54:38,644 --> 00:54:43,593 Met Pam, Marvin, Julie en de kinderen. Spreek een boodschap in. 569 00:54:43,724 --> 00:54:45,680 Julie, met Jake. 570 00:54:45,804 --> 00:54:49,114 Als je nog niet weg bent, wacht dan op me. 571 00:54:49,244 --> 00:54:51,804 lk heb een nieuwe baan. 572 00:54:51,924 --> 00:54:55,155 lets legaals. En ik ben veranderd. 573 00:54:55,284 --> 00:54:58,481 lk ben een nieuw mens geworden. 574 00:54:58,604 --> 00:55:01,960 De man die van je houdt, heel veel. 575 00:55:02,084 --> 00:55:04,552 Dat besef ik nu net. 576 00:55:04,684 --> 00:55:09,155 Het is Jake. lk hou van 'm. -Helemaal niet. 577 00:55:09,284 --> 00:55:11,639 Waar blijf je? 578 00:55:11,764 --> 00:55:14,722 lk offer heel veel op. 579 00:55:14,844 --> 00:55:18,154 Blijf alsjeblieft op me wachten. 580 00:55:19,724 --> 00:55:24,002 lk heb alles gehoord. lk zal niet weggaan. 581 00:55:24,124 --> 00:55:26,922 lk hou zoveel van je. 582 00:55:50,564 --> 00:55:54,796 Moet ik soms op m'n knieën? -Alleen als je dat wilt. 583 00:55:56,884 --> 00:55:59,796 ls dit vis? Ja, daar ben je dol op. 584 00:55:59,924 --> 00:56:03,075 Ja, tot ik vegetariër werd. 585 00:56:03,204 --> 00:56:07,675 Ober, ik mag dit niet eten. lets anders graag. 586 00:56:07,804 --> 00:56:11,922 Een biefstuk, bijna doorbakken. Dank u wel. 587 00:56:12,044 --> 00:56:17,835 Je was toch vegetariër? -lk? lk eet nog een varkenskont. 588 00:56:17,964 --> 00:56:21,877 Genoeg over mij. Hoe zit 't met die Balkan? 589 00:56:24,684 --> 00:56:26,675 lk heb je gemist. 590 00:56:28,564 --> 00:56:30,600 Sorry dat ik wegliep. 591 00:56:37,764 --> 00:56:41,279 Wat is er? -lk heb een ander. 592 00:56:43,444 --> 00:56:45,878 Wanneer is dat gebeurd? 593 00:56:46,004 --> 00:56:49,314 Nadat je wegging. -Dat was twee weken geleden. 594 00:56:51,964 --> 00:56:53,920 lk bedoel... 595 00:56:54,044 --> 00:56:57,400 Heb je 'r in Praag ontmoet? 596 00:56:57,524 --> 00:57:00,960 Nee, in Jersey. -New Jersey? 597 00:57:01,084 --> 00:57:05,362 Toen ik in New York was. Jersey ligt in de buurt. 598 00:57:05,484 --> 00:57:07,679 Wie is 't? Wat doet ze? 599 00:57:10,044 --> 00:57:15,596 Ze werkt in het St. Sebastians Ziekenhuis. Ze heet Julie. 600 00:57:16,204 --> 00:57:18,160 lk snap 't al. 601 00:57:18,284 --> 00:57:21,799 Je laat me spartelen voor je me terugneemt. 602 00:57:21,924 --> 00:57:24,040 M'n verdiende loon. 603 00:57:28,804 --> 00:57:31,841 lk wil er best iets voor doen. 604 00:57:49,404 --> 00:57:52,680 Nicole, je hebt me diep gekwetst. 605 00:57:52,804 --> 00:57:55,796 lk laat niet sollen met m'n hart. 606 00:57:55,924 --> 00:57:58,563 Jij gaat me nooit meer kwetsen. 607 00:57:58,684 --> 00:58:01,198 Het is gedaan met de liefde. 608 00:58:01,324 --> 00:58:04,122 Michael, zo ken ik je niet. 609 00:58:04,244 --> 00:58:06,963 Je bent zo... 610 00:58:07,084 --> 00:58:09,678 ...open. Zo... 611 00:58:11,004 --> 00:58:13,313 ...één met je gevoelens. 612 00:58:18,084 --> 00:58:22,202 Alsof jij valt op een verpleegster uit New Jersey. 613 00:58:28,244 --> 00:58:30,314 Jij bent veel... 614 00:58:30,444 --> 00:58:34,278 ...warmer, kwetsbaarder... 615 00:58:34,404 --> 00:58:38,238 ...gekker. Eerst was je nooit zo'n gekkerd. 616 00:58:38,364 --> 00:58:41,800 'Ha ha' gek of 'deze melk smaakt gek'? 617 00:58:41,924 --> 00:58:44,358 Nu doe je weer gek. 618 00:58:49,804 --> 00:58:51,681 Jij bent Michael niet. 619 00:58:59,444 --> 00:59:01,560 Jake en Nicole zijn terug. 620 00:59:01,684 --> 00:59:05,677 En niet alleen zij. Wij gaan ook gezellig mee. 621 00:59:06,684 --> 00:59:09,960 lk ben Michael. -Niet Michael Turner. 622 00:59:10,084 --> 00:59:13,121 Echt, ik ben Michael. -Dat ben je niet. 623 00:59:20,444 --> 00:59:23,163 Wie zijn dat? -Concurrenten. 624 00:59:49,764 --> 00:59:52,756 Sorry, ik loog. -Dus je bent 'm niet. 625 00:59:52,884 --> 00:59:56,513 We hebben hetzelfde DNA, dat wel. 626 01:00:06,844 --> 01:00:08,323 Hierin. 627 01:00:11,604 --> 01:00:14,038 De stortkoker. 628 01:00:14,164 --> 01:00:16,519 Van 't wasgoed? Het stinkt. 629 01:00:16,644 --> 01:00:18,714 Gewoon vuil ondergoed. 630 01:00:22,604 --> 01:00:24,754 Ga je voetjevrijen? 631 01:01:24,684 --> 01:01:28,279 Zet dat ding af. -Waarmee dan? M'n reet? 632 01:01:28,404 --> 01:01:33,034 Ga in m'n broek. Je zat ook in m'n broer z'n broek. 633 01:01:40,884 --> 01:01:44,638 Vas. Het komt nu even slecht uit. 634 01:01:49,124 --> 01:01:50,842 Hang nou op. 635 01:01:51,124 --> 01:01:54,275 Hou je klep. -Hou zelf je klep. 636 01:01:54,404 --> 01:01:56,395 lk bel je terug. -Laat maar. 637 01:01:56,524 --> 01:01:59,800 Begraafplaats Olsany, over twee uur. 638 01:02:10,524 --> 01:02:12,515 Er komt iemand aan. 639 01:02:19,204 --> 01:02:20,193 Stil. 640 01:03:06,524 --> 01:03:11,154 lk kon Michael niet vertrouwen. Hij was zo zwijgzaam, stiekem zelfs. 641 01:03:11,284 --> 01:03:15,960 lk wist niks van een broer. Mooie onderzoeksjournalist ben ik. 642 01:03:16,084 --> 01:03:20,362 Dat antiek is een dekmantel voor drugshandel. 643 01:03:20,484 --> 01:03:23,203 Je ontkent 't niet eens. 644 01:03:23,324 --> 01:03:26,157 lk ga veilig terug naar de Balkan. 645 01:03:26,284 --> 01:03:29,321 Goed geregeld toch? -Leuk gedaan. 646 01:03:32,964 --> 01:03:35,683 Adjanics mannen. Allemaal dood. 647 01:03:35,804 --> 01:03:38,637 Hij denkt dus dat u nog leeft. 648 01:03:41,444 --> 01:03:46,199 O ja, Vas heeft gebeld. Over twee uur gaat 't gebeuren. 649 01:03:48,743 --> 01:03:53,578 Begraafplaats Olsany. Onze agenten nemen nu hun posten in. 650 01:03:53,703 --> 01:03:56,012 Ze zijn in je buurt. Wij ook. 651 01:03:56,143 --> 01:04:01,263 Je auto heeft een GPS-zendertje. Meer konden we niet doen. 652 01:04:01,383 --> 01:04:06,218 Vas let op microfoontjes. Hij zal de auto en jou controleren. 653 01:04:06,343 --> 01:04:08,777 Seale komt daar ook naartoe. 654 01:04:08,903 --> 01:04:13,579 Koppel de bom zo snel mogelijk aan de computer. 655 01:04:13,703 --> 01:04:16,820 Dan komt er een signaal tot stand... 656 01:04:16,943 --> 01:04:20,140 ...tussen uw computer en die van Welles. 657 01:04:20,263 --> 01:04:25,178 Dan pikken we de codes. -Zonder codes werkt de bom niet. 658 01:04:25,303 --> 01:04:30,457 U moet zo nodig tijd winnen. -Bij drie piepjes zijn we klaar. 659 01:04:32,503 --> 01:04:35,097 Zodra de bom echt blijkt... 660 01:04:35,223 --> 01:04:39,501 ...geeft Vas me z'n rekeningnummer en laat ik Seale het geld overmaken. 661 01:04:39,623 --> 01:04:44,253 Daarna bevestig ik dat er 1 9 miljoen is overgemaakt... 662 01:04:44,383 --> 01:04:46,943 ...van de Midlands National Bank. 663 01:04:47,063 --> 01:04:51,579 Krijgt ie 1 9 miljoen? Mooie vriend ben jij. 664 01:04:51,703 --> 01:04:54,217 Het zijn digitale dollars. 665 01:04:54,343 --> 01:04:59,542 Na de overmaking geeft zijn bank een opdracht ter verificatie. 666 01:04:59,663 --> 01:05:03,542 Pas na 48 uur blijkt het geld niet te bestaan. 667 01:05:03,663 --> 01:05:09,101 Een horloge. Als 't misgaat... -Weet ik hoe laat het misgaat. 668 01:05:09,223 --> 01:05:10,622 Wat is dit? 669 01:05:13,223 --> 01:05:15,214 lemand pikt 'n trui. 670 01:05:15,343 --> 01:05:18,779 De alarmknop. Dan komen we te hulp. 671 01:05:18,903 --> 01:05:21,133 Velen rekenen op u. 672 01:05:23,543 --> 01:05:28,014 Begraafplaats Olsany. Er liggen bijna twee miljoen mensen begraven. 673 01:05:28,143 --> 01:05:30,976 Bedoelt Vas hier iets mee? 674 01:05:34,183 --> 01:05:35,616 Het is Vas. 675 01:05:35,743 --> 01:05:37,893 Ja, hij is mee. 676 01:05:39,023 --> 01:05:42,572 Grafickaweg Oost. -Grafickaweg Oost, mensen. 677 01:05:54,743 --> 01:05:57,257 Van ons? -Van hen. 678 01:05:57,383 --> 01:06:01,012 Waarom, als ze weten waar we naartoe gaan? 679 01:06:01,143 --> 01:06:05,421 Om te zien of iemand ons volgt. Ja dus. 680 01:06:05,543 --> 01:06:07,659 Gezellig, toch? 681 01:06:08,423 --> 01:06:14,180 Laat ze afstand houden. -Dog One, blijf op afstand. 682 01:06:21,783 --> 01:06:23,774 Ons lachebekje. 683 01:06:24,983 --> 01:06:28,771 De auto uit en de jassen uit. 684 01:06:39,263 --> 01:06:43,700 Wat 'n vertrouwen om alleen en ongewapend te komen. 685 01:06:43,823 --> 01:06:46,417 Wie zegt dat we alleen zijn? 686 01:06:46,543 --> 01:06:47,942 Rechtdoor. 687 01:07:11,303 --> 01:07:14,375 Parish, McCain, meld je. -ln positie. 688 01:07:14,503 --> 01:07:17,654 Wij staan bij het Chotesov klooster. 689 01:07:36,183 --> 01:07:39,619 Mijn goede vriend Michael. 690 01:07:39,743 --> 01:07:44,737 Welkom in mijn kerk waar we geld aanbidden. 691 01:07:44,863 --> 01:07:48,697 Vooruit maar. Je wilde onder de kap kijken. 692 01:07:50,543 --> 01:07:52,295 Nou, kijk maar. 693 01:08:15,743 --> 01:08:18,815 We zijn on line. Aan de slag, jongens. 694 01:08:21,543 --> 01:08:24,262 Behuizing. 695 01:08:24,383 --> 01:08:26,339 Apex spiegel. 696 01:08:28,023 --> 01:08:30,412 Detonatie-unit. 697 01:08:35,783 --> 01:08:37,739 ldioot. 698 01:08:37,863 --> 01:08:42,061 Eén elektrische impuls en we zijn er geweest. 699 01:08:42,183 --> 01:08:45,732 Dimmen, Michelle. lk bedoel rustig, Michelle. 700 01:08:45,863 --> 01:08:49,651 Verificatiecode wordt gedownload. 701 01:08:49,783 --> 01:08:51,694 Nog 1 1 7 seconden. 702 01:08:51,823 --> 01:08:56,613 Zodra ik weet of de uranium-deflector genoeg gehalte heeft... 703 01:08:56,743 --> 01:08:58,654 ...kunnen we weg. 704 01:08:58,783 --> 01:09:03,493 Uranium-deflector? Dit is een plutonium-reflector. 705 01:09:03,623 --> 01:09:07,093 Plutonium. Dat bedoelde ik ook. 706 01:09:08,063 --> 01:09:12,693 Gasfabriek in Kladno, 72 km van Praag. 707 01:09:34,023 --> 01:09:36,218 Nog 60 seconden. 708 01:09:37,223 --> 01:09:42,297 Waarom duurt 't zo lang? -lk voer nog 'n laatste test uit. 709 01:09:42,423 --> 01:09:47,702 Jullie horen ook te weten dat de gewone tests niet volstaan. 710 01:09:47,823 --> 01:09:52,977 Deze is ontworpen door de kernfysicus dr. Dre van de TH van Californië. 711 01:09:53,103 --> 01:09:55,173 30 seconden. 712 01:09:55,303 --> 01:10:00,980 Dr. Dre, alsmede dr. Erving, professor Griff en de Wu-Tang Clan... 713 01:10:01,103 --> 01:10:06,052 ...weten dat je in een baseline screen situatie moet overgaan... 714 01:10:06,183 --> 01:10:09,493 ...tot een post-opulaire, kataklysmische kalibratie... 715 01:10:09,623 --> 01:10:13,696 ...of de Shaq Attack, zoals wij zeggen. 716 01:10:14,783 --> 01:10:20,062 Ja, die is genoemd naar dr. O'Neal uit LA, voorheen Orlando. 717 01:10:20,183 --> 01:10:24,574 Nu de codes nog. -Geen idee wat dit allemaal is. 718 01:10:24,703 --> 01:10:29,333 We moeten alles opslaan. Als we de tijd maar krijgen. 719 01:10:29,463 --> 01:10:34,981 Dit kan naast kernenergie ook helpen bij medicijnen, voedsel... 720 01:10:41,343 --> 01:10:43,573 Alles lijkt me in orde. 721 01:10:43,703 --> 01:10:46,058 Download onderbroken 722 01:10:57,063 --> 01:11:02,057 Zitten de codes in z'n computer? Dan halen we 'm weg daar. 723 01:11:02,183 --> 01:11:06,176 Je hebt de bom. Waar zijn m'n 1 9 miljoen dollar? 724 01:11:11,143 --> 01:11:13,611 Laat het geld zien. 725 01:11:22,783 --> 01:11:25,297 Rekeningnummer ontvangen. 726 01:11:26,783 --> 01:11:30,901 Geld wordt overgemaakt van de Midlands Bank van Bullshit. 727 01:11:36,023 --> 01:11:39,493 Wat zal Vas kwaad zijn als ie gaat pinnen. 728 01:11:40,703 --> 01:11:43,171 Fantastisch. Het werkt. 729 01:11:44,383 --> 01:11:49,503 Amerikanen en Russen werken samen met Zwitserse bankrekeningen. 730 01:11:49,623 --> 01:11:53,457 Heren, ik hoop u nooit meer te zien. 731 01:11:59,023 --> 01:12:03,175 Dragan Adjanic. -Ben je goed in bidden? 732 01:12:03,303 --> 01:12:06,534 Wat 'n lef om in mijn kerk te komen. 733 01:12:06,663 --> 01:12:10,338 Hij heeft m'n broer vermoord, h è? 734 01:12:10,463 --> 01:12:13,694 Michelle, wat moet hij hier? 735 01:12:15,303 --> 01:12:20,616 Michelle, je zou je niet met hem inlaten. Wat krijgen we nou? 736 01:12:21,783 --> 01:12:26,015 lnteressant. Vas wordt belazerd door z'n mannen. 737 01:12:26,143 --> 01:12:27,656 Knal 'm af. 738 01:12:34,303 --> 01:12:36,817 Hoe laat is 't, Mr Hayes? 739 01:12:40,063 --> 01:12:42,577 Code Rood. Actie. 740 01:12:48,743 --> 01:12:50,142 Afmaken. 741 01:13:22,023 --> 01:13:23,820 De computer. 742 01:13:24,823 --> 01:13:27,576 Daar ligt je bom. 743 01:13:27,703 --> 01:13:30,456 M'n geld? -Driedubbel bedrog. 744 01:13:58,423 --> 01:13:59,981 Leuk, h è? 745 01:14:21,743 --> 01:14:25,622 Niet op de bom schieten, idioot. -Ook niet op mij. 746 01:14:25,743 --> 01:14:28,211 Vlug, pak de bom. 747 01:14:57,103 --> 01:14:58,502 Jij rijdt. 748 01:15:02,903 --> 01:15:04,302 lk nog. 749 01:15:20,463 --> 01:15:21,862 Sneller. 750 01:15:47,583 --> 01:15:49,938 Vas en z'n mannen zijn dood. 751 01:15:50,063 --> 01:15:52,896 Schiet z'n banden lek, James Bond. 752 01:15:53,023 --> 01:15:56,015 Te ver weg. -Strooi spijkertjes. 753 01:16:12,343 --> 01:16:15,574 Je hebt je zin. -Nu nog 'n blote Jennifer Lopez. 754 01:16:15,703 --> 01:16:17,580 Ze zijn hier niet. 755 01:16:17,703 --> 01:16:21,093 Volgens de satelliet zijn ze er wel. 756 01:16:21,703 --> 01:16:23,421 Ogenblikje. 757 01:16:24,623 --> 01:16:26,853 Hun peilzender is eraf. 758 01:16:35,583 --> 01:16:38,097 Wat doe je nou? -Te ruig? 759 01:16:38,223 --> 01:16:40,498 Voor die bom, ja. 760 01:16:41,463 --> 01:16:44,933 Er ligt een bom achterin. We gaan eraan. 761 01:16:45,063 --> 01:16:48,294 Een beetje vertrouwen graag. 762 01:16:48,423 --> 01:16:51,096 Ja, als ik een wapen had. 763 01:17:10,143 --> 01:17:13,294 Gaat 't? Daar zijn ze. Achteruit. 764 01:17:13,423 --> 01:17:17,098 Schieten. -lk heb geen kogels meer. 765 01:17:26,343 --> 01:17:29,221 Rijd 'm omver, die schoft. 766 01:17:36,023 --> 01:17:38,332 Rot op. Neem de bus. 767 01:17:56,463 --> 01:17:58,101 Tuig 'm af. 768 01:18:22,143 --> 01:18:26,853 Grijp 'm. Schiet 'm kapot. lk heb glas in m'n reet. 769 01:18:29,703 --> 01:18:33,378 lk wil naar Jersey, naar m'n vriendin. 770 01:18:33,503 --> 01:18:35,812 lk wil Oprah zien. 771 01:18:41,703 --> 01:18:45,457 Hoofd naar binnen. Doe je hoofd naar binnen. 772 01:19:08,303 --> 01:19:09,941 Hij droogt je af. 773 01:19:21,943 --> 01:19:23,342 Pak aan. 774 01:19:30,103 --> 01:19:31,502 Achteruit. 775 01:19:31,623 --> 01:19:33,261 Achteruit. 776 01:19:40,223 --> 01:19:41,702 Pak de bom. 777 01:19:41,823 --> 01:19:43,302 Sneller. 778 01:19:48,503 --> 01:19:51,495 Doe iets. En ik wil meer geld. 779 01:19:56,183 --> 01:19:58,822 lk haat je. 780 01:20:10,703 --> 01:20:14,776 lk weet niet hoe 't met jou zit, maar ik lust wel wat. 781 01:20:15,881 --> 01:20:17,712 Goed nieuws graag. 782 01:20:17,841 --> 01:20:21,959 De codes zitten in de computer. -Die zij hebben. 783 01:20:22,081 --> 01:20:25,391 Met zijn netvlies-lD. 784 01:20:25,521 --> 01:20:27,671 Welkom, Michael Turner. 785 01:20:32,761 --> 01:20:34,319 Nog 'n keer. 786 01:20:41,841 --> 01:20:45,914 Zonder Jake lukt 't niet. -En als zij dat ook weten? 787 01:20:46,041 --> 01:20:49,636 Jake mag niet in die scanner kijken. -Fout. 788 01:20:49,761 --> 01:20:53,117 Ze krijgen die code er heus wel uit. 789 01:20:53,241 --> 01:20:56,711 Dus moeten we ze vinden voor dat gebeurt. 790 01:20:58,441 --> 01:21:00,511 Er is een manier. 791 01:21:00,641 --> 01:21:04,156 Hij als lokaas? -We volgen 'm naar de bom. 792 01:21:04,281 --> 01:21:07,876 Zodra de computer aangaat, ruimen we ze op... 793 01:21:08,001 --> 01:21:11,630 ...en hem erbij. Als de president 't goedkeurt. 794 01:21:11,761 --> 01:21:13,911 Dus hij mag gewoon dood? 795 01:21:14,041 --> 01:21:17,590 Haal die persoon over om dat te doen. -Persoon? 796 01:21:17,721 --> 01:21:20,918 Dit is de enige manier, Oakes. 797 01:21:22,401 --> 01:21:26,758 Mooi niet. Niks daarvan. 798 01:21:26,881 --> 01:21:29,759 lk als een worm aan 'n haakje? 799 01:21:29,881 --> 01:21:33,191 Ze kennen Jake Hayes helemaal niet. 800 01:21:33,321 --> 01:21:36,518 lk wil terug naar Jersey. 801 01:21:40,241 --> 01:21:42,835 Sorry dat ik geen Kevin ben. 802 01:21:42,961 --> 01:21:46,715 Maar zelfs Kevin overleefde dit niet. 803 01:21:46,841 --> 01:21:49,401 Mag ik u iets laten zien? 804 01:21:52,041 --> 01:21:54,874 Dat is Jersey. Nou en? 805 01:21:55,881 --> 01:22:00,033 Even kijken waar u woont. En Julie. En uw pleegmoeder. 806 01:22:00,161 --> 01:22:02,550 Ze hebben een kernbom. 807 01:22:04,241 --> 01:22:06,960 De explosie maakt al duizenden doden. 808 01:22:07,081 --> 01:22:11,040 De schokgolf vaagt gebouwen, tunnels, bruggen weg. 809 01:22:11,161 --> 01:22:13,629 Dan die fijne straling. 810 01:22:13,761 --> 01:22:17,515 Verspreid door wind en water, alles aantastend. 811 01:22:20,241 --> 01:22:25,952 En ik denk dat wij, u en ik, dit misschien kunnen voorkomen. 812 01:22:26,081 --> 01:22:29,710 Ze hebben ons schaak gezet, Mr Hayes. 813 01:22:29,841 --> 01:22:32,594 Het mag geen schaakmat worden. 814 01:22:37,841 --> 01:22:41,072 Je kunt maar drie zetten doen. 815 01:22:41,201 --> 01:22:43,669 Aanvallen. 816 01:22:43,801 --> 01:22:45,792 Terugtrekken. 817 01:22:45,921 --> 01:22:47,593 Of blokkeren. 818 01:22:47,721 --> 01:22:51,680 Aanvallen? Waar zijn ze dan? 819 01:22:51,801 --> 01:22:54,395 Als je terugtrekt... boem. 820 01:22:54,521 --> 01:22:58,833 Blokkeren dus. -Dat kun je doen. 821 01:22:58,961 --> 01:23:01,919 Maar je hebt nog maar één stuk: 822 01:23:03,241 --> 01:23:05,277 Een pion. 823 01:23:06,481 --> 01:23:09,951 Ze willen de belgegevens van Mr Turner. 824 01:23:10,081 --> 01:23:13,039 Die gegevens zijn niet toegankelijk. 825 01:23:20,961 --> 01:23:26,274 Mr Turner heeft één keer naar de VS gebeld. Naar Jersey City. 826 01:23:36,880 --> 01:23:39,440 Pak maar wat jullie willen. 827 01:23:41,120 --> 01:23:43,554 Wat heb jij met Michael Turner? 828 01:23:43,680 --> 01:23:45,989 Die ken ik niet. 829 01:23:47,240 --> 01:23:49,435 Wie is dat? -Hij. 830 01:23:49,560 --> 01:23:54,953 Dat is m'n vriend Jake. Heeft hij jullie foute kaartjes verkocht? 831 01:24:01,480 --> 01:24:05,075 Zijn jullie er nog? Jawel, Mr Hayes. 832 01:24:05,200 --> 01:24:08,795 Met wapens, h è? -Met wapens, Mr Hayes. 833 01:24:11,240 --> 01:24:14,949 Hopelijk met kogels erin. -Heel veel kogels. 834 01:24:24,680 --> 01:24:26,432 Opnemen. 835 01:24:29,080 --> 01:24:31,116 Michael Turner Antiek. 836 01:24:31,240 --> 01:24:35,279 Jake? Julie. Hoe weet je waar ik ben? 837 01:24:35,400 --> 01:24:37,868 Michael Turner? -Wie ben jij? 838 01:24:38,000 --> 01:24:40,992 Of moet ik Jake zeggen, Mr Hayes? 839 01:24:41,120 --> 01:24:44,112 Als je 'r levend terug wilt zien... 840 01:24:44,240 --> 01:24:49,394 ...ga je nu terug naar je woning in New Jersey. Daar bel ik je. 841 01:24:49,520 --> 01:24:54,719 Als je gevolgd wordt of de politie waarschuwt, sterft zij. 842 01:24:54,840 --> 01:24:56,751 Geef 'r even. 843 01:25:02,720 --> 01:25:06,076 Je gebruikt Julie. Zij was je pion. 844 01:25:06,200 --> 01:25:10,796 Dat gelul over iets groters... Groter dan Julie en ik dus. 845 01:25:10,920 --> 01:25:13,593 lk leg 't uit. -lk wil hier weg. 846 01:25:40,480 --> 01:25:43,153 Het moet nu komen. 847 01:25:43,280 --> 01:25:45,748 Waarschuw alle eenheden. 848 01:25:47,840 --> 01:25:51,150 lk injecteer hier 'n radiozendertje. 849 01:25:51,280 --> 01:25:55,114 Zij brengen je naar de bom en ons ook. 850 01:25:55,240 --> 01:25:56,958 Stilzitten. 851 01:25:57,080 --> 01:26:00,993 Kan 't niet in een bloem? -Dat hebben ze door. 852 01:26:03,880 --> 01:26:08,271 lk ben continu met je verbonden. Succes. 853 01:26:09,120 --> 01:26:10,712 Nog iets: 854 01:26:10,840 --> 01:26:13,957 Als 't misgaat, ruimen ze Julie en mij op. 855 01:26:14,960 --> 01:26:19,351 Je krijgt er extra geld voor, jongen. -lk ben je zoon niet. 856 01:26:19,480 --> 01:26:22,756 lk ben hier omdat ik dit hoor te doen. 857 01:26:22,880 --> 01:26:26,031 Mijn broer is dood, mijn vriendin is vermist. 858 01:26:26,160 --> 01:26:30,312 En dat spionnengelul van jou... Elke vrouw is een spion. 859 01:26:30,440 --> 01:26:33,000 Jullie pakken Saddam Hoessein niet eens. 860 01:26:33,120 --> 01:26:37,113 Zeg 'n vrouw dat d'r man het doet met Hoessein... 861 01:26:37,240 --> 01:26:42,360 ...dan vindt ze 'm meteen en zegt: Saddam, blijf uit m'n huis. 862 01:26:42,480 --> 01:26:46,871 lk help jullie, hoor. Jullie benaderden mij. 863 01:26:47,000 --> 01:26:52,154 Nog één keer dat neerbuigende toontje en je komt per rolstoel in de hemel. 864 01:26:52,280 --> 01:26:55,272 Hou 't leuk of je krijgt een beuk. 865 01:27:00,160 --> 01:27:02,549 Het is voorbij. Aan je werk. 866 01:27:11,960 --> 01:27:14,952 Een bom in Amerika, onze grote angst. 867 01:27:15,080 --> 01:27:18,595 Hoe is ie daar gekomen? -Gewoon, per luchtvracht. 868 01:27:24,000 --> 01:27:25,831 ls 't waar? 869 01:27:25,960 --> 01:27:30,988 Hebben we z'n vriendin gebruikt? -Nee, maar Yates had 't wel gedaan. 870 01:27:38,000 --> 01:27:40,719 Luister goed. -Nee, jij luistert goed. 871 01:27:40,840 --> 01:27:43,513 lk wil haar stem horen. En wel nu. 872 01:27:43,640 --> 01:27:47,553 U bent niet in de positie om eisen te stellen. 873 01:27:47,680 --> 01:27:49,989 Maar als u 't graag wilt... 874 01:27:53,200 --> 01:27:55,919 Doe 'r niks. Wat wil je? 875 01:27:56,040 --> 01:27:58,952 Hij wordt bij z'n woning opgepikt. 876 01:27:59,080 --> 01:28:01,799 We staan klaar om ze te volgen. 877 01:28:01,920 --> 01:28:04,388 Ze weten van ons. 878 01:28:04,520 --> 01:28:08,559 Ze zullen alles doen om ons af te schudden. 879 01:28:22,998 --> 01:28:26,149 We zien een grijs Ford busje. 880 01:28:26,958 --> 01:28:28,676 Het bevalt me niks. 881 01:28:28,798 --> 01:28:32,837 Sorry dat ik minder grondig te werk ga dan jij. 882 01:28:47,438 --> 01:28:53,547 Ze controleren de stad op straling. Alle teams hebben stralingsmeters. 883 01:28:56,718 --> 01:29:01,428 ln 't ergste geval dreigt evacuatie. Houd de Nationale Garde paraat. 884 01:29:03,198 --> 01:29:06,952 Nationale Garde, hier C.C. 4. Wacht op instructies. 885 01:29:07,078 --> 01:29:08,636 Begrepen. 886 01:29:41,638 --> 01:29:44,516 Ze gaan een leeg ziekenhuis in. 887 01:29:45,798 --> 01:29:47,197 ln positie. 888 01:29:48,518 --> 01:29:50,668 Er zijn zes ingangen. 889 01:29:54,358 --> 01:29:55,757 Lopen. 890 01:30:04,238 --> 01:30:07,594 Waar is Julie? -Stil. Doe wat ik zeg. 891 01:30:23,358 --> 01:30:26,953 Waar is Julie? -lk hoop dat je meespeelt. 892 01:30:27,078 --> 01:30:28,477 Dragan. 893 01:30:31,398 --> 01:30:33,866 lk wil eerst Julie zien. 894 01:30:38,718 --> 01:30:40,390 Wat was dat? 895 01:30:45,798 --> 01:30:49,074 We horen Hayes niet meer. -Over op noodplan. 896 01:30:49,198 --> 01:30:51,314 Neem geen risico. 897 01:30:51,438 --> 01:30:54,987 Sla hard toe. Wat ademt, sterft. 898 01:31:01,958 --> 01:31:06,668 lk hoor iets. -Aanvalsteams terugtrekken. 899 01:31:06,798 --> 01:31:08,390 Daar is ie. 900 01:31:16,038 --> 01:31:20,429 Ze verplaatsen 'm, zoals verwacht. -Volgens plan, mensen. 901 01:31:24,238 --> 01:31:28,231 Houd afstand. Dit kan de hele dag doorgaan. 902 01:31:31,718 --> 01:31:34,437 U staat er alleen voor, Mr Hayes. 903 01:31:36,238 --> 01:31:38,832 lk kan Hayes weer horen. 904 01:31:38,958 --> 01:31:43,190 Maak 't signaal helder. -lk ga naar de centrale. 905 01:31:56,278 --> 01:31:59,588 Ze gaan naar Jersey. -lk snap 't niet. 906 01:32:09,678 --> 01:32:11,714 Wat doet u? 907 01:32:14,918 --> 01:32:18,388 Je ogen gaan deze computer aanzetten. 908 01:32:18,518 --> 01:32:20,588 De vraag is alleen... 909 01:32:20,718 --> 01:32:24,233 ...of ze dan nog in je hoofd zitten. 910 01:32:24,358 --> 01:32:27,270 Waar is Julie? -Mooie meid. 911 01:32:27,398 --> 01:32:31,186 En ze blijft mooi als je meewerkt. 912 01:32:34,638 --> 01:32:37,710 Open je ogen en kijk in de computer. 913 01:32:37,838 --> 01:32:39,237 Doe open. 914 01:32:40,238 --> 01:32:44,197 Ze willen z'n ogen scannen. De bom zit in dat busje. 915 01:32:44,318 --> 01:32:46,878 Alle teams, naar het busje. 916 01:32:46,998 --> 01:32:49,114 Snij z'n oogleden eraf. 917 01:33:12,118 --> 01:33:15,588 Ze vermoorden Jake. -Het is Jake niet. 918 01:33:15,718 --> 01:33:20,109 We zijn misleid. Hij had een zak over z'n hoofd, dus... 919 01:33:22,878 --> 01:33:24,277 Sneller. 920 01:33:42,758 --> 01:33:44,396 Stop met vuren. 921 01:33:53,158 --> 01:33:56,753 Persoon neergeschoten. Jake Hayes is neergeschoten. 922 01:34:03,878 --> 01:34:04,887 Het is 'm niet. De bom is hier niet. 923 01:34:04,887 --> 01:34:06,878 Het is 'm niet. De bom is hier niet. 924 01:34:37,927 --> 01:34:39,326 Klaar. 925 01:34:48,247 --> 01:34:52,001 Bedankt nog. Tot ziens aan gene zijde. 926 01:35:01,087 --> 01:35:04,238 Heb je 't wachtwoord ingevoerd? 927 01:35:04,367 --> 01:35:09,157 lk spreek geen terroristaans maar ik telde maar acht getallen. 928 01:35:09,287 --> 01:35:13,246 Er is ook nog een wachtwoord van zeven letters. 929 01:35:28,887 --> 01:35:30,366 Bullshit. 930 01:35:31,527 --> 01:35:33,802 Dat zijn acht letters. 931 01:35:33,927 --> 01:35:37,522 Niks wachtwoord. De bom staat al op scherp. 932 01:35:50,567 --> 01:35:53,957 Waar bleef je? -Staat de bom op scherp? 933 01:35:54,087 --> 01:35:57,363 Ja. lk moet Julie zien te vinden. 934 01:35:59,007 --> 01:36:00,838 Hij staat op scherp. 935 01:36:00,967 --> 01:36:04,516 Hij kan nog afgezet worden tijdens het aftellen. 936 01:36:04,647 --> 01:36:06,877 De tijd? -Maximaal 20 minuten. 937 01:36:07,007 --> 01:36:09,441 Minimaal? -5 à 10 minuten. 938 01:36:10,447 --> 01:36:13,200 Zeiden ze waar de bom was? -Nee. 939 01:36:13,327 --> 01:36:14,806 Zij is bij de bom. 940 01:36:14,927 --> 01:36:19,682 Hebben ze nog iets anders gezegd? Probeer 't terug te halen. 941 01:36:20,687 --> 01:36:24,680 De herhaalknop. Ze hebben de codes doorgebeld. 942 01:36:26,487 --> 01:36:28,921 Geef me het adres van dit nummer. 943 01:36:29,047 --> 01:36:31,003 lk moet 't hebben. 944 01:36:31,127 --> 01:36:35,723 Geef me dat adres. lk moet het nu meteen hebben. 945 01:36:35,847 --> 01:36:38,600 Het komt eraan. 946 01:36:38,727 --> 01:36:41,366 89 East 42nd Street. 947 01:36:43,567 --> 01:36:46,798 Dat is het treinstation. -Dat is vlakbij. 948 01:36:46,927 --> 01:36:48,519 De teams komen. 949 01:36:51,527 --> 01:36:53,563 ClA. Opzij. 950 01:36:59,207 --> 01:37:00,606 Opzij daar. 951 01:37:10,247 --> 01:37:14,126 Er is daar gebeld. -Fijne plek om op te blazen. 952 01:37:14,247 --> 01:37:18,445 Centrales, metrostations. -Het legt de stad lam. 953 01:37:18,567 --> 01:37:20,398 lk meet iets. -Wat is dat? 954 01:37:20,527 --> 01:37:24,156 Een detector voor gammastraling. -De mijne ligt thuis. 955 01:37:24,287 --> 01:37:28,326 Hij peilt alles binnen 100 vierkante meter. 956 01:37:28,447 --> 01:37:31,883 De meter geeft aan dat ie hier is. 957 01:37:32,007 --> 01:37:35,477 Waar? -Hier. Het signaal is constant. 958 01:37:35,607 --> 01:37:37,598 Onder ons. Snel. 959 01:37:41,127 --> 01:37:44,563 Het wordt sterker. -ClA, u moet ons helpen. 960 01:37:55,026 --> 01:37:56,505 Hierheen. 961 01:38:00,346 --> 01:38:02,098 Wat ligt daar? 962 01:38:02,226 --> 01:38:04,376 Bagage. -Maak open. 963 01:38:09,186 --> 01:38:11,222 Het slot is geforceerd. 964 01:38:53,946 --> 01:38:56,619 Jake, pak de bom. lk geef dekking. 965 01:38:57,866 --> 01:39:00,141 Pak 'm zelf. lk dek jou. 966 01:39:02,306 --> 01:39:03,819 lk pak 'm wel. 967 01:39:12,946 --> 01:39:14,345 Pak 'm. 968 01:39:27,666 --> 01:39:29,258 Wacht even. 969 01:39:38,946 --> 01:39:40,743 Waar zit je? 970 01:39:40,866 --> 01:39:43,903 Over drie minuten is half Manhattan weg. 971 01:39:44,026 --> 01:39:46,938 De codes? -Eerst Julie zoeken. 972 01:39:47,066 --> 01:39:49,580 Eerst dit. -lk zoek 'r wel. 973 01:39:50,666 --> 01:39:53,897 Je bloedt, man. Je bloedt. 974 01:39:54,026 --> 01:39:58,941 Je hebt de codes gezien. Probeer ze terug te halen. 975 01:39:59,066 --> 01:40:05,096 lk zet getallen om in schaakzetten of zitplaatsen in 't stadion. 976 01:40:05,226 --> 01:40:09,617 Neem je tijd. lk weet dat je de codes nog kent. 977 01:40:09,746 --> 01:40:12,465 Loper C-3... 978 01:40:13,346 --> 01:40:16,782 ...naar de laagste ring, vak... 979 01:40:16,906 --> 01:40:19,466 ...304. 980 01:40:21,306 --> 01:40:26,585 Loper C-3, middenpad, in vak... 981 01:40:26,706 --> 01:40:28,742 ...1 42. 982 01:40:28,866 --> 01:40:32,381 Nog twee. -lk denk dat ik ze weet. 983 01:40:34,506 --> 01:40:35,905 Gevonden? 984 01:40:43,146 --> 01:40:45,341 Afblijven of ze sterft. 985 01:40:45,466 --> 01:40:49,095 Doorgaan. Als ie afgaat, zijn we allemaal dood. 986 01:40:49,226 --> 01:40:52,935 Nog twee getallen. -lk zal ze leren wat dood is. 987 01:40:53,066 --> 01:40:56,741 Jullie vreten je vet terwijl ze overal verhongeren. 988 01:40:56,866 --> 01:41:00,859 Je ziet ons bloed alleen op tv vloeien. 989 01:41:01,866 --> 01:41:03,822 Video-oorlogje spelen. 990 01:41:04,026 --> 01:41:07,541 Hij probeert tijd te winnen. Voer die codes in. 991 01:41:07,666 --> 01:41:10,658 Zonder kennis kiezen jullie partij... 992 01:41:10,786 --> 01:41:13,619 ...en leggen anderen op hoe ze moeten leven. 993 01:41:13,746 --> 01:41:18,615 Jullie spelen zo graag voor God dat je nu naar Hem toe mag. 994 01:41:18,746 --> 01:41:21,977 Over 3 seconden gaat ze eraan. -Toe maar. 995 01:41:31,306 --> 01:41:32,819 Jij gaat eraan. 996 01:42:03,346 --> 01:42:05,814 Schat, laat me even. 997 01:42:06,266 --> 01:42:09,303 Toren 643... 998 01:42:10,306 --> 01:42:11,705 Nog eentje. 999 01:42:45,346 --> 01:42:46,745 Voor mekaar. 1000 01:42:46,866 --> 01:42:51,337 ls dat alles? Een paar rotpiepjes? 1001 01:42:51,466 --> 01:42:53,821 Meer hoeft ook niet. 1002 01:42:59,026 --> 01:43:00,618 Veilig. 1003 01:43:00,746 --> 01:43:03,340 Agent Seale is gewond. 1004 01:43:03,466 --> 01:43:06,902 Waar is de bom? Hoeveel tijd is er nog? 1005 01:43:09,506 --> 01:43:11,224 Oakes is geraakt. 1006 01:43:11,346 --> 01:43:14,975 Lieverd, ik heb je gemist. -lk jou ook. 1007 01:43:15,226 --> 01:43:17,182 Het is gelukt. 1008 01:43:26,246 --> 01:43:32,594 Welke ster is van je broer? -Geheim agenten blijven naamloos. 1009 01:43:32,726 --> 01:43:35,160 Ze worden hier geëerd. 1010 01:43:35,286 --> 01:43:37,481 Hun namen staan in dit boek. 1011 01:43:37,606 --> 01:43:41,758 De familie tekent het en de bladzij wordt verzegeld. 1012 01:43:41,886 --> 01:43:46,118 Het boek met vergeten helden. -We vergeten ze niet. 1013 01:43:50,126 --> 01:43:53,118 Bedankt dat ik niet op de muur sta. 1014 01:43:53,246 --> 01:43:54,725 Houen zo. 1015 01:43:58,046 --> 01:44:02,756 Van mij en Julie. lk hoop dat je er plezier van hebt. 1016 01:44:03,846 --> 01:44:07,043 lk wist dat ik trots op je zou zijn. 1017 01:44:08,006 --> 01:44:09,962 Dit is heel... 1018 01:44:10,966 --> 01:44:14,322 Lieve hemel. Negentigduizend dollar? 1019 01:44:14,446 --> 01:44:19,236 Dat is de verkeerde. Deze is voor als we trouwen. 1020 01:44:23,046 --> 01:44:28,040 Tienduizend is ook te veel. -Geef de rest maar terug. 1021 01:44:28,166 --> 01:44:32,603 Neem jij ma mee? lk moet even met Oakes praten. 1022 01:44:41,566 --> 01:44:45,764 Van harte met je verloving. -Zie ik je op m'n bruiloft? 1023 01:44:51,526 --> 01:44:55,155 Juist ja. Geen persoonlijke banden. 1024 01:45:23,126 --> 01:45:25,117 Gefeliciteerd. 1025 01:45:25,246 --> 01:45:30,366 Oakes, ik had je niet verwacht. -lk heb een nieuwe opdracht. 1026 01:45:30,486 --> 01:45:34,001 Undercover op 'n zwarte bruiloft? Foutje. 1027 01:45:34,126 --> 01:45:37,163 Een 'vriend' van Kevin is ontsnapt. 1028 01:45:37,286 --> 01:45:39,163 Mij een zorg. 1029 01:45:39,286 --> 01:45:42,801 lk ben net getrouwd, zeg. Doe me 'n lol. 1030 01:45:42,926 --> 01:45:46,282 Het is Carlos Palmeiros, dé huurmoordenaar. 1031 01:45:46,406 --> 01:45:49,443 Al is het Carlos Santana, dé gitarist. 1032 01:45:49,566 --> 01:45:52,205 De Tiger Woods van de moorden? 1033 01:45:52,326 --> 01:45:58,117 Dankzij Kevin is ie opgepakt. En hij denkt dat jij Kevin bent. 1034 01:45:59,526 --> 01:46:01,517 Nee, niks daarvan. 1035 01:46:01,646 --> 01:46:05,685 lk ben net getrouwd. lk krijg twee jaar vol geluk... 1036 01:46:05,806 --> 01:46:09,685 ...en negentig jaar ellende, zoals iedereen. 1037 01:46:10,886 --> 01:46:14,003 Gefopt. Jawel. 1038 01:46:14,126 --> 01:46:17,163 Geen moordenaar? -Nee, nog niet. 1039 01:46:17,286 --> 01:46:21,643 Kwam je voor m'n bruiloft? -Die zou ik nooit overslaan. 1040 01:46:22,886 --> 01:46:26,674 Je hebt iets met Swanson. -lk trouw nooit meer. 1041 01:46:26,806 --> 01:46:31,322 O nee? Ga nooit met je vriendin naar een bruiloft. 1042 01:46:31,446 --> 01:46:34,165 Mogelijk hebben we u nog nodig. 1043 01:46:34,286 --> 01:46:38,120 Een huwelijkscadeau van de ClA. 1044 01:46:39,126 --> 01:46:42,482 Twee tickets naar Hawaï. 1045 01:46:42,606 --> 01:46:46,201 Dit kan ik niet aannemen. Jake, kom schat. 1046 01:46:47,286 --> 01:46:49,436 Uw vrouw roept u. 1047 01:46:49,566 --> 01:46:51,557 Echtgenoot? 1048 01:46:51,686 --> 01:46:53,677 lnstappen, kreng. 1049 01:46:57,106 --> 01:46:59,106 New title 1050 01:47:02,526 --> 01:47:04,562 Zeg nooit 'nooit'. www.ondertitels.nl