1 00:01:58,607 --> 00:02:00,837 Je vriend is te laat. 2 00:02:02,967 --> 00:02:04,559 Hij komt wel. 3 00:02:06,287 --> 00:02:09,199 Ja ? Ik heb nog andere kopers. 4 00:02:09,327 --> 00:02:11,761 Ik sta voor hem in. 5 00:02:11,887 --> 00:02:13,878 Ik geloof je, Michael... 6 00:02:14,007 --> 00:02:20,242 maar hoe meer tegenvallers hoe meer onzekerheid. 7 00:02:30,287 --> 00:02:32,118 Mr. Turner. 8 00:02:35,007 --> 00:02:36,486 Mr. Vas. 9 00:02:38,567 --> 00:02:42,401 De KGB heeft me al eens misleid. 10 00:02:42,527 --> 00:02:47,043 Ik heb toen drie KGB-agenten en hun families vermoord. 11 00:02:48,967 --> 00:02:52,004 Als ik iets ongewoons voel... 12 00:02:52,127 --> 00:02:57,121 U hebt nog niets laten zien wat 20 miljoen waard is. 13 00:02:57,247 --> 00:03:01,684 Voor ik u 'n vermogen geef en m'n leven op 't spel zet... 14 00:03:01,807 --> 00:03:06,801 wil ik er absoluut zeker van zijn dat u kunt leveren. 15 00:03:06,927 --> 00:03:10,602 Zo zit het. - Uitstekend. 16 00:03:10,727 --> 00:03:12,718 Michelle ? 17 00:03:13,127 --> 00:03:15,402 Het handboek. 18 00:03:18,727 --> 00:03:20,479 Is dat alles ? 19 00:03:20,607 --> 00:03:24,839 Dat je nog in leven bent, zegt ook iets. 20 00:03:24,967 --> 00:03:27,276 Wat heb je voor me ? 21 00:03:27,407 --> 00:03:30,763 Voorschot, 1 miljoen dollar. 22 00:03:32,887 --> 00:03:36,277 Wanneer krijg ik dat ding ? 23 00:03:36,407 --> 00:03:38,682 Over tien dagen. 24 00:03:39,687 --> 00:03:44,477 Ik bel je op deze telefoon over de procedure. 25 00:03:44,607 --> 00:03:47,041 Houd 'm constant bij je. 26 00:03:47,167 --> 00:03:49,806 En u meneer, ik raad u aan... 27 00:03:49,927 --> 00:03:53,124 voortaan op tijd te komen. 28 00:03:58,487 --> 00:04:00,239 Mooie jas. 29 00:04:12,327 --> 00:04:15,558 Goed gedaan. - Tot kijk. 30 00:04:40,967 --> 00:04:43,845 Verloopt 't goed ? - Tot nu toe wel. 31 00:05:07,607 --> 00:05:09,677 Kevin wordt gevolgd. - Vas ? 32 00:05:09,807 --> 00:05:14,039 Geen Russen, zo te zien. - We halen 'm weg. 33 00:05:14,167 --> 00:05:18,877 Dan loopt onze dekmantel gevaar. - Linksaf. 34 00:05:59,167 --> 00:06:00,566 Maak 'm af. 35 00:06:04,127 --> 00:06:06,721 Hinderlaag bij 't kasteel. - We komen. 36 00:06:19,767 --> 00:06:21,246 Liggen. 37 00:06:42,207 --> 00:06:43,196 Daar. 38 00:06:49,287 --> 00:06:53,041 De missie loopt gevaar. Jij bent de missie. 39 00:07:04,327 --> 00:07:07,524 Dat scheelde niks. Zag je wie 't waren ? 40 00:07:19,624 --> 00:07:22,297 Hoofdkwartier C.I.A. 41 00:07:24,704 --> 00:07:29,539 Een wanhoopspoging. - Een kernbom in 'n koffertje ? 42 00:07:29,664 --> 00:07:33,498 Twee jaar werk om jou als de koper te introduceren. 43 00:07:33,624 --> 00:07:36,457 Vas levert 'm over negen dagen. 44 00:07:36,584 --> 00:07:40,543 Er is geen keus. - Heeft Vas Kevin er ingeluisd ? 45 00:07:40,664 --> 00:07:45,533 Een concurrent-koper. Pakistani, Tsjetsjenen, Noord-Koreanen. 46 00:07:45,664 --> 00:07:47,780 Of Libiërs. 47 00:07:47,904 --> 00:07:52,932 Het gaat Vas om het geld. - Ze konden toch meer bieden ? 48 00:07:53,064 --> 00:07:55,783 Kevin ging te hoog voor ze. 49 00:07:55,904 --> 00:07:59,817 Wie zouden 't zijn ? - Het kan iedereen zijn. 50 00:07:59,944 --> 00:08:02,902 Fanatisme en terrorisme zijn overal. 51 00:08:03,024 --> 00:08:07,654 Nu is Vas gedwongen om zaken te doen met de concurrentie. 52 00:08:07,784 --> 00:08:14,132 De toekomst van de 'vrije wereld' ligt in de handen van deze jongeman. 53 00:08:14,264 --> 00:08:17,176 Jake Hayes, voor al uw kaartjes. 54 00:08:17,304 --> 00:08:21,263 Yankees, derde honk. Knicks, Rangers, eerste rij. 55 00:08:21,384 --> 00:08:26,902 Wil je op Tiger Woods z'n lippen ? Wat je ook zoekt, ik heb 't. 56 00:08:27,024 --> 00:08:28,901 Wat wil je ? 57 00:08:29,024 --> 00:08:33,620 Kom zeg, de wedstrijd tegen de Lakers begint al over drie uur. 58 00:08:33,744 --> 00:08:36,338 De Knicks zijn altijd uitverkocht. 59 00:08:36,464 --> 00:08:41,060 850, omdat ik je mag. Vak 24, rij 9, vlak achter de bank. 60 00:08:41,184 --> 00:08:46,383 kan je Spike zien, tenzij hij die Jasser Araknick-tulband op heeft. 61 00:08:47,704 --> 00:08:49,422 Schaak. 62 00:08:49,544 --> 00:08:51,023 Momentje. 63 00:08:51,144 --> 00:08:54,261 Big Time Tickets. Zeg 't eens. 64 00:08:54,384 --> 00:08:56,136 Schaakmat. 65 00:08:56,264 --> 00:08:59,813 Lion King ? Nee. Big Time Tickets. 66 00:08:59,944 --> 00:09:03,220 Mr. Johnson. Gaan we zakendoen ? 67 00:09:03,344 --> 00:09:08,941 Hij sloopt je. Straks pakt z'n toren je loper. 68 00:09:09,944 --> 00:09:12,504 Verloren, Opie. 69 00:09:12,624 --> 00:09:15,934 Ik geef 400 voor twee kaartjes. 70 00:09:16,064 --> 00:09:18,214 Pizzapunt pakken ? - Momentje. 71 00:09:18,344 --> 00:09:21,336 Big Time Tickets. 72 00:09:23,104 --> 00:09:26,062 Ik kan niet. - Altijd maar werken. 73 00:09:26,184 --> 00:09:28,379 Alles goed, schat ? 74 00:09:29,384 --> 00:09:32,535 Ik haal je op, dan praten we even. 75 00:09:32,664 --> 00:09:35,303 Ik ook van jou. 76 00:09:35,424 --> 00:09:39,656 Ik moet m'n vriendin ophalen. Luister: Jij doet dit en ik dit. 77 00:09:39,784 --> 00:09:42,503 Dan doe jij dit en ik dit. 78 00:09:42,624 --> 00:09:47,652 Dan wil je dit maar doe ik dit. Als jij dan dit doet, doe ik dit. 79 00:09:47,784 --> 00:09:51,538 Afgelopen. Betalen, dat scheelt 20 minuten. 80 00:09:51,664 --> 00:09:55,816 Klojo. Ja, schaken is ook 'n contactsport. 81 00:09:58,904 --> 00:10:03,182 Julia Benson, verpleegster. Ze zijn drie jaar samen. 82 00:10:03,304 --> 00:10:07,092 Ze woont bij d'r zus en zwager in Jersey City. 83 00:10:07,224 --> 00:10:09,055 Precies Kevin. 84 00:10:11,904 --> 00:10:14,418 Of ik een geest zie. 85 00:10:14,544 --> 00:10:18,298 Ik weet niet hoe je zult reageren. 86 00:10:19,304 --> 00:10:23,183 Wacht even. Ik had 't kunnen weten. 87 00:10:23,304 --> 00:10:27,536 Je buien, je gewicht. - Hoe bedoel je ? 88 00:10:27,664 --> 00:10:31,179 Je bent zwanger. Iedereen moet 't weten. 89 00:10:31,304 --> 00:10:35,263 Mensen, m'n vriendin is zwanger. We gaan trouwen. 90 00:10:37,624 --> 00:10:40,343 Ik ben niet zwanger. 91 00:10:40,464 --> 00:10:45,538 Dan trouwen we niet. Het is niet niks. We zijn nog jong. 92 00:10:45,664 --> 00:10:48,224 Ik ga in Seattle wonen. 93 00:10:49,664 --> 00:10:53,816 In het Seattle van de Supersonics ? 94 00:10:53,944 --> 00:10:56,174 Dat is vrij ver. 95 00:10:56,304 --> 00:11:01,697 Ik kan daar 'n baan krijgen. - En die kan je hier niet krijgen ? 96 00:11:01,824 --> 00:11:05,453 Een oude studievriend belde me en... 97 00:11:05,584 --> 00:11:07,779 Wie ? - Kenneth. 98 00:11:07,904 --> 00:11:09,542 Je ex ? 99 00:11:09,664 --> 00:11:13,623 Hij leidt daar een bedrijf en bood me... 100 00:11:13,744 --> 00:11:16,861 Je kiest dus voor Ken. 101 00:11:16,984 --> 00:11:19,623 Ga je bij me weg ? - Min of meer. 102 00:11:19,744 --> 00:11:24,898 Je gaat dus terug naar Kenneth. - Alleen voor het werk. 103 00:11:25,024 --> 00:11:30,052 En je gaat voor de lol bij mij weg ? - Voor het verdriet. 104 00:11:30,184 --> 00:11:32,334 Je zus heeft je opgestookt. 105 00:11:32,464 --> 00:11:35,217 We zijn nu drie jaar samen. 106 00:11:35,344 --> 00:11:38,461 We zijn nog even ver als in 't begin. 107 00:11:38,584 --> 00:11:43,260 Niet getrouwd dus. - Omdat er geen geld voor is. 108 00:11:43,384 --> 00:11:46,137 En ik zie geen verbetering. 109 00:11:47,144 --> 00:11:49,214 Arme mensen trouwen ook. 110 00:11:49,344 --> 00:11:54,213 Ja, maar ik heb geen zin in elke dag ruzie vanwege geldgebrek. 111 00:11:54,344 --> 00:11:57,620 Getrouwd zijn is al erg genoeg. 112 00:11:57,744 --> 00:12:01,419 Waar zijn de liefde en romantiek gebleven ? 113 00:12:01,544 --> 00:12:05,014 Ik hou van je. Maar je leeft in de fantasie... 114 00:12:05,144 --> 00:12:10,264 dat er 'n wonder gaat gebeuren. Ik blijf niet eeuwig jong. 115 00:12:10,384 --> 00:12:14,855 Dus bied je je aan nu je nog 'n beetje fris bent. 116 00:12:14,984 --> 00:12:19,136 Alsof je houdbaarheidsdatum op je voorhoofd staat. 117 00:12:22,464 --> 00:12:24,261 Toe nou. 118 00:12:24,384 --> 00:12:26,215 Het spijt me. 119 00:12:26,344 --> 00:12:31,862 Denk je dat ik zo graag scharrel met tickets, schaken en voor dj spelen ? 120 00:12:31,984 --> 00:12:36,660 Ik had m'n studie moeten afmaken. Ik ga 't alsnog doen. 121 00:12:38,744 --> 00:12:42,214 Ik hou van je, Jake. - Ik ook van jou. 122 00:12:43,224 --> 00:12:45,135 Maar ik... 123 00:12:47,864 --> 00:12:50,219 Wanneer ga je ? 124 00:12:51,344 --> 00:12:55,815 Over 'n paar weken. We praten eerst nog wel. 125 00:12:58,744 --> 00:13:00,223 Waarvoor ? 126 00:13:33,184 --> 00:13:36,893 Alles goed ? Wat is er ? Julie is bij me weg. 127 00:13:37,024 --> 00:13:39,902 Ik moet weg. Ik spreek je morgen. 128 00:14:08,544 --> 00:14:12,503 Doe normaal, anders vlieg je eruit. 129 00:14:54,984 --> 00:14:57,293 Julie, het spijt me. 130 00:14:57,424 --> 00:14:59,699 Big Time Tickets. 131 00:15:00,704 --> 00:15:03,138 Voor welke wedstrijd ? 132 00:15:03,264 --> 00:15:06,017 Wat mag 't kosten ? 133 00:15:07,144 --> 00:15:08,577 Lukt wel. 134 00:15:09,384 --> 00:15:11,420 Waar woon je ? 135 00:15:11,544 --> 00:15:13,535 Waar is dat nou weer ? 136 00:15:18,624 --> 00:15:20,740 Bedankt. Wegwezen. 137 00:15:23,784 --> 00:15:27,140 Wat is er ? - Geef me je telefoon. 138 00:15:27,264 --> 00:15:29,824 Rustig. - Wat wil je ? 139 00:15:29,944 --> 00:15:34,654 Ik kon haast geen taxi krijgen. Zorg wel dat ik terugkom. 140 00:15:34,784 --> 00:15:36,854 Agenten, hé ? Wil je geld ? 141 00:15:36,984 --> 00:15:41,739 Jullie schoten iemand neer en ik draai ervoor op. 142 00:15:41,864 --> 00:15:44,378 Mr. Hayes ? Jacob Hayes ? 143 00:15:47,864 --> 00:15:50,298 Agent Oakes, agent Seale. 144 00:15:50,424 --> 00:15:54,337 Agent Swanson, agent Carew. 145 00:15:54,464 --> 00:15:57,615 C.I.A. Crackers In m'n Aars ? 146 00:15:57,744 --> 00:16:00,133 Vanwege m'n zwarte kaartjes ? 147 00:16:00,264 --> 00:16:03,495 We willen even praten. - Waarover ? 148 00:16:03,624 --> 00:16:07,583 Je broer. - Foutje. Ik heb geen broer. 149 00:16:11,064 --> 00:16:17,014 Dat ben ik. Van internet ? Daar zag ik Bill Gates met drie tieten. 150 00:16:17,144 --> 00:16:21,376 8 september 1970. Het Bellevue ziekenhuis in New York. 151 00:16:21,504 --> 00:16:25,292 Mary Jeffries baart een eeneïge tweeling... 152 00:16:25,424 --> 00:16:29,133 maar bezwijkt aan de complicaties. 153 00:16:29,264 --> 00:16:34,292 En de vader ? - Thomas Jeffries. Verder onbekend. 154 00:16:34,424 --> 00:16:38,656 Tweelingen worden zelden gescheiden. Maar jij, Jacob... 155 00:16:38,784 --> 00:16:45,132 kreeg 'n zware longinfectie. Je hebt nog 'n litteken van de ingreep. 156 00:16:45,264 --> 00:16:48,062 Iemand veranderde het dossier... 157 00:16:48,184 --> 00:16:51,335 zodat het gezonde kind geadopteerd kon worden. 158 00:16:51,464 --> 00:16:56,219 Een week later adopteerden Roger en Glenda Pope Kevin Jeffries. 159 00:16:56,344 --> 00:16:59,017 Zij noch Kevin wisten van jou. 160 00:16:59,144 --> 00:17:01,135 Ik heb een broer. Nou en ? 161 00:17:01,264 --> 00:17:04,700 Waarom de C.I.A. ? Kon ie me niet schrijven ? 162 00:17:04,824 --> 00:17:07,258 Kevin is dood. 163 00:17:08,264 --> 00:17:11,062 Hoe ? - Helikoptercrash. 164 00:17:13,184 --> 00:17:15,982 U moet ons helpen, Mr. Hayes. 165 00:17:16,104 --> 00:17:20,222 Kevin werkte voor ons. - Zat m'n broer bij de C.I.A. ? 166 00:17:20,344 --> 00:17:22,904 Voor 'n geheime missie. 167 00:17:23,024 --> 00:17:25,822 Hij was met 'n transactie bezig. 168 00:17:25,944 --> 00:17:29,016 Wat voor transactie ? - Een belangrijke. 169 00:17:29,144 --> 00:17:33,535 U moet voor korte tijd voor hem invallen. 170 00:17:33,664 --> 00:17:36,576 Moet ik voor Kevin spelen ? 171 00:17:36,704 --> 00:17:38,934 Hoe lang ? - Negen dagen. 172 00:17:39,064 --> 00:17:43,694 Dat noem ik geen invallen. Dit is een hele tournee. 173 00:17:43,824 --> 00:17:46,258 Is 't link ? - Enigszins. 174 00:17:46,384 --> 00:17:50,172 Hoe dan ? Krijg ik schulden ? Of een kogel ? 175 00:17:50,304 --> 00:17:52,022 Het betaalt goed. 176 00:17:52,144 --> 00:17:55,978 Zeker als ik 'n kogel krijg. Hoeveel ? 177 00:17:56,104 --> 00:17:58,777 Noem maar een bedrag. - Een miljard. 178 00:17:58,904 --> 00:18:02,260 Kom, kom. - Ik ken je budget niet. 179 00:18:02,384 --> 00:18:05,979 We dachten iets in de orde van... 180 00:18:06,104 --> 00:18:08,937 25000 dollar. - 50000. 181 00:18:09,064 --> 00:18:15,299 Je begint met 25000, dus heb je meer. Ik wil 50000. 182 00:18:15,424 --> 00:18:19,622 Ik dacht, met 25000 hoeft je vriendin... 183 00:18:19,744 --> 00:18:25,216 niet naar Seattle te gaan. - Of voor Ken te werken. 184 00:18:25,344 --> 00:18:30,179 Weet je wat ik dacht ? Ik wil 50000 schoon. 185 00:18:30,304 --> 00:18:33,853 Goed, je krijgt 50 mille na afloop. 186 00:18:33,984 --> 00:18:38,933 De helft nu, de helft na afloop. - Tien nu, veertig na afloop. 187 00:18:39,064 --> 00:18:44,058 Tenzij 't een drieling was, wil ik nu tien en negentig na afloop. 188 00:18:45,504 --> 00:18:47,301 Akkoord. 189 00:18:48,784 --> 00:18:51,203 Wanneer beginnen we ? - Nu. 190 00:18:51,203 --> 00:18:51,635 Wanneer beginnen we ? - Nu. 191 00:18:51,763 --> 00:18:55,312 Bestudeer Kevins dossier. Voorbereiding. 192 00:18:56,363 --> 00:18:59,878 Pa zit in de leiding van de Beurs van New York. 193 00:19:00,003 --> 00:19:04,121 Ma is artistiek directeur van het Lincoln Center. 194 00:19:04,243 --> 00:19:07,360 M'n pleegouders waren straatarm. 195 00:19:07,483 --> 00:19:10,600 Op school in Exeter. 196 00:19:10,723 --> 00:19:14,921 Gestudeerd in Dartmouth, diende bij de marineacademie. 197 00:19:15,043 --> 00:19:17,318 Diende hij eten op ? 198 00:19:18,323 --> 00:19:23,158 Een Rhodes studiebeurs. M'n broer was dus pienter, hé ? 199 00:19:25,963 --> 00:19:28,397 Wat is de C.I.A. krenterig. 200 00:19:28,523 --> 00:19:32,960 Ik had een royaal bed verwacht. Dit is knudde. 201 00:19:34,083 --> 00:19:36,836 Wat betekent 'zach-hoat' ? 202 00:19:36,963 --> 00:19:41,593 Tsjechisch voor 'badkamer'. Overal staat hoe je het uitspreekt. 203 00:19:41,723 --> 00:19:44,840 Waarom ? - Je gaat naar Tsjechië. 204 00:19:44,963 --> 00:19:48,035 Tsjechië ? - Een woordenboek. 205 00:19:48,163 --> 00:19:51,280 Kan ik bellen ? M'n kat moet eten hebben. 206 00:19:51,403 --> 00:19:54,475 Niet nodig, je hebt geen kat. 207 00:19:54,603 --> 00:19:56,878 Wat moet ik hier doen ? 208 00:19:57,003 --> 00:20:01,793 Je broer staat op 'n video. Kijk hoe hij praat en zich beweegt. 209 00:20:01,923 --> 00:20:07,202 Het is niet niks, maar we steunen je. We beginnen morgen. Nog vragen ? 210 00:20:07,323 --> 00:20:12,272 Als m'n broer zo slim was, waarom is ie nu dan dood ? 211 00:20:15,363 --> 00:20:18,400 Vijf uur morgenochtend. - Zo vroeg begin ik niet. 212 00:20:18,523 --> 00:20:23,836 Hoe schat je onze kansen in ? - Tussen nihil en nul. 213 00:20:23,963 --> 00:20:28,479 Hoezo ? - Hij heeft wel iets. Hij is bijdehand. 214 00:20:28,603 --> 00:20:33,836 Over zes maanden kan ie voor Kevin doorgaan. Maar over acht dagen ? 215 00:20:33,963 --> 00:20:38,479 Dit gaat slecht aflopen voor heel veel mensen. 216 00:20:38,603 --> 00:20:43,757 Wil je vervangen worden ? - Dus u wilt 't toch doorzetten ? 217 00:20:43,883 --> 00:20:45,680 Inderdaad. 218 00:20:47,603 --> 00:20:51,562 Wanneer vertel ik 'm wat de missie inhoudt ? 219 00:20:51,683 --> 00:20:54,402 Vertel zo weinig mogelijk. 220 00:20:54,523 --> 00:20:59,233 Geen nutteloze dingen en vooral geen riskante dingen. 221 00:20:59,363 --> 00:21:01,319 Wat is ie aan 't doen ? 222 00:21:01,443 --> 00:21:05,755 Aan 't leren. Hij moet enkele zinnen in 't Tsjechisch kennen. 223 00:21:07,483 --> 00:21:09,519 Hij lijkt ijverig. 224 00:21:16,203 --> 00:21:17,636 Wat zegt ie ? 225 00:21:17,763 --> 00:21:21,597 'Ik ben al drie maanden niet ongesteld geworden.' 226 00:21:32,363 --> 00:21:34,081 En nu ? 227 00:21:34,203 --> 00:21:38,560 'Waar is het ziekenhuis ? Ik heb 'n vaginale infectie.' 228 00:21:38,683 --> 00:21:42,801 Dit kan nog leuk worden. Ik popel om te beginnen. 229 00:21:44,323 --> 00:21:48,362 Opstaan, Mr. Hayes. Het is vijf uur. 230 00:21:48,483 --> 00:21:52,795 Eerst nog drie uur slapen en lekker ontbijten. 231 00:21:52,923 --> 00:21:54,481 Of 'n douche. 232 00:21:56,883 --> 00:21:58,555 Wat heb jij ? 233 00:21:58,683 --> 00:22:00,162 Goeiemorgen. 234 00:22:00,843 --> 00:22:04,233 Vandaag zien we hoe we te werk gaan... 235 00:22:04,363 --> 00:22:09,357 bij het werven van agenten, de zogeheten drie I's. 236 00:22:09,483 --> 00:22:13,522 Identificeer doel, initieer contact... 237 00:22:13,643 --> 00:22:15,838 en infiltreer. 238 00:22:15,963 --> 00:22:17,555 Doe hem na. 239 00:22:17,683 --> 00:22:21,722 Kom zeg. Alsof Michael Jackson naar oude foto's kijkt. 240 00:22:21,843 --> 00:22:24,994 Hij lijkt op me maar ik ben 't niet. 241 00:22:26,443 --> 00:22:30,072 Van welke sport en muziek hield ie ? 242 00:22:30,203 --> 00:22:32,478 Hij hield van jazz en klassiek. 243 00:22:32,603 --> 00:22:35,640 Klassiek ? Run-DMC en zo ? - Rap vond ie niks. 244 00:22:35,763 --> 00:22:38,835 Welke zwarte van 29 houdt niet van rap ? 245 00:22:38,963 --> 00:22:40,635 Hij niet. 246 00:22:40,763 --> 00:22:43,402 Welke sport deed ie ? - Skiën. 247 00:22:43,523 --> 00:22:49,519 Skiën, de marine, geen rap. We hebben wel erg veel gemeen. 248 00:22:52,683 --> 00:22:54,162 Hoe laat ? 249 00:22:59,843 --> 00:23:02,073 Hebben jullie iets ? 250 00:23:02,203 --> 00:23:04,717 Kom op, ik zie 't toch. 251 00:23:04,843 --> 00:23:08,597 Jullie hebben samen iets. Kijk, je bloost. 252 00:23:09,603 --> 00:23:12,197 Mag ik even iets zeggen ? 253 00:23:12,323 --> 00:23:15,156 Mijn vrienden agent Seale, agent Swanson... 254 00:23:15,283 --> 00:23:18,832 hebben vertrouwen in u. Ik niet. 255 00:23:18,963 --> 00:23:24,799 Dat is lastig, want u weet al zoveel dat er geen weg terug is. 256 00:23:26,003 --> 00:23:31,441 U kent dit materiaal uit uw hoofd morgenochtend om vijf uur. 257 00:23:31,563 --> 00:23:34,635 En anders ? - Breng ik u om. 258 00:23:38,563 --> 00:23:41,157 Kan 't een paar uur later ? 259 00:23:46,163 --> 00:23:49,121 Kleed u aan. Je bent een minuut te vroeg. 260 00:24:15,603 --> 00:24:18,640 Draaien. Voor het bezinksel. 261 00:24:18,763 --> 00:24:20,435 Ruiken. 262 00:24:20,563 --> 00:24:21,962 Proeven. 263 00:24:40,283 --> 00:24:43,719 Goeiemorgen, het is vijf uur. - Een over vijf. 264 00:24:58,963 --> 00:25:00,840 Pope. Kevin Pope. 265 00:25:04,883 --> 00:25:08,239 Wat een pak, zeg. Initialen op de manchetten. 266 00:25:08,363 --> 00:25:11,116 Bij mij zit er meestal saus op. 267 00:25:13,043 --> 00:25:17,480 Waar staat M.T. voor ? - Michael Turner. 268 00:25:17,603 --> 00:25:20,879 Ik ben Kevin Pope. - En Michael Turner. 269 00:25:21,003 --> 00:25:25,793 Die naam gebruikt hij als dekmantel. Hij is een geslaagde, kundige... 270 00:25:25,923 --> 00:25:30,041 en mondaine antiekhandelaar. 271 00:25:30,163 --> 00:25:35,191 Als ik twee mensen moet spelen, wil ik ook twee cheques. 272 00:25:35,323 --> 00:25:39,999 Cheers. Dit is een zeldzame en dure cognac. Hoe vind je 'm ? 273 00:25:45,603 --> 00:25:47,002 Droog... 274 00:25:47,123 --> 00:25:49,557 maar niet vroegrijp. 275 00:25:49,683 --> 00:25:53,073 Mooi hemd heb je aan. Egyptische popeline ? 276 00:25:53,203 --> 00:25:55,956 Niet gek na drie dagen. 277 00:25:56,083 --> 00:25:57,880 Slimme jongen. 278 00:25:58,003 --> 00:26:00,676 Het lukt 'm wel. - Denk ik ook. 279 00:26:00,803 --> 00:26:03,795 Maar of ie de wereld kan redden... 280 00:26:03,923 --> 00:26:05,834 We gaan 'm testen. 281 00:26:05,963 --> 00:26:09,956 Zet 'm in Kevins woning. En dan zien of iedereen... 282 00:26:10,083 --> 00:26:14,599 hem als Turner ziet. - Het heeft nog een voordeel. 283 00:26:14,723 --> 00:26:19,717 De daders weten niet dat Kevin dood is en zoeken 'm nog. 284 00:26:19,843 --> 00:26:23,882 Een lokaas dus. - Hij wordt wel beschermd. 285 00:26:24,003 --> 00:26:29,202 Wat mag hij weten ? - Dat hij gaat leren om Kevin te zijn. 286 00:26:29,323 --> 00:26:30,961 U bent de baas. 287 00:26:38,028 --> 00:26:40,826 Dat busje voor ons... 288 00:26:40,948 --> 00:26:44,065 en dat achter ons zijn van ons. 289 00:26:44,188 --> 00:26:48,022 M'n mobiele nummer. Bel als je problemen hebt. 290 00:26:48,148 --> 00:26:50,298 Wat dan ? - Van alles. 291 00:26:50,428 --> 00:26:53,022 Een haai ? Dan bel ik je. 292 00:26:53,148 --> 00:26:57,300 Doe de achterbak open. Koop hier schoenen voor. 293 00:26:57,428 --> 00:26:58,941 Etterbakje. 294 00:26:59,508 --> 00:27:01,703 Welkom terug, Mr. Turner. 295 00:27:09,868 --> 00:27:12,541 Hoe was Europa ? - Een pot nat. 296 00:27:28,188 --> 00:27:30,622 Dit kan zo op MTV Cribs. 297 00:27:33,988 --> 00:27:35,387 Te gek. 298 00:27:39,828 --> 00:27:43,901 Als ik belasting zou betalen, zou ik 't hiervoor doen. 299 00:27:44,028 --> 00:27:46,588 Geknipt voor een poppenkast. 300 00:28:13,148 --> 00:28:15,537 Even 'n muziekje erbij. 301 00:28:26,268 --> 00:28:27,860 Wat is dat ? 302 00:28:27,988 --> 00:28:30,377 Hiphop. - Vreselijk. 303 00:28:31,508 --> 00:28:34,466 Je benedenbuurvrouw Mrs. Patterson. 304 00:28:34,588 --> 00:28:36,101 De radio. 305 00:28:43,628 --> 00:28:46,586 Hallo, Michael. Welkom terug. 306 00:28:48,468 --> 00:28:50,777 Vera, hoe gaat 't ? - Prima. 307 00:28:50,908 --> 00:28:52,466 Dag Annabella. 308 00:28:52,588 --> 00:28:56,706 De portier zei dat je terug was. Ze heeft je gemist. 309 00:28:56,828 --> 00:29:00,707 Wat lief. - Ik heb met ongeduld gewacht. 310 00:29:00,828 --> 00:29:02,102 Hoezo ? 311 00:29:02,228 --> 00:29:05,698 Ik heb weer iets moois gekocht. Ik wil jouw oordeel. 312 00:29:05,828 --> 00:29:07,819 Hier, je schatje. 313 00:29:07,948 --> 00:29:09,939 Goeie reis gehad ? 314 00:29:10,068 --> 00:29:12,980 Dit wordt een ramp. 315 00:29:13,108 --> 00:29:15,258 Ga naar 't meisje, schat. 316 00:29:15,388 --> 00:29:19,586 Wat vind je ervan ? Is het een goed stuk ? 317 00:29:22,948 --> 00:29:24,461 Beeldschoon. 318 00:29:24,588 --> 00:29:29,139 Pak 't maar. Voel eens hoe verfijnd het is. 319 00:29:30,268 --> 00:29:34,341 Oppakken. Ja, gewoon pakken. 320 00:29:40,108 --> 00:29:44,226 Die is voor de hondensnoepjes. - Dat wist ik heus wel. 321 00:29:44,348 --> 00:29:47,021 Ik wilde 'm opzijschuiven voor... 322 00:29:47,148 --> 00:29:48,786 De vaas. 323 00:29:48,908 --> 00:29:52,867 De vaas, ja. Hoeveel heb je ervoor betaald ? 324 00:29:52,988 --> 00:29:56,583 150000. - Jezus. Gaat er cocaïne in ? 325 00:30:01,828 --> 00:30:05,503 De portier, de buurvrouw en de hond merkten niets. 326 00:30:05,628 --> 00:30:08,825 We moeten weten wie de bom wil hebben. 327 00:30:08,948 --> 00:30:11,178 Offer je hem daarvoor op ? 328 00:30:11,308 --> 00:30:14,778 Overdrijf niet. Hij wordt goed beschermd. 329 00:30:46,148 --> 00:30:47,866 Niet kijken, hé ? 330 00:30:49,428 --> 00:30:52,022 Ik hoef niet te kijken. 331 00:31:00,748 --> 00:31:02,898 Allemachtig. - Code Rood. 332 00:31:16,628 --> 00:31:19,301 Parish, McCain, de uitgangen. 333 00:33:01,668 --> 00:33:05,058 Hij gaat naar 't dak. - Ik wil 'm levend. 334 00:33:43,148 --> 00:33:45,139 Laat dat mes vallen. 335 00:33:53,388 --> 00:33:58,337 Elvis, als je dat mes laat vallen, overkomt je niks. 336 00:34:23,188 --> 00:34:25,782 Wie is er bij Jake ? 337 00:34:32,685 --> 00:34:37,361 Jullie hebben zojuist geleerd hoe je een operatie volledig kan... 338 00:34:37,485 --> 00:34:40,682 Verknallen ? - We vinden 'm wel. 339 00:34:42,285 --> 00:34:43,684 Waar zit je ? 340 00:34:43,805 --> 00:34:46,603 Tussen Val Dood en Klootzak. 341 00:34:46,765 --> 00:34:49,438 Zo spoor je me op. Ik bel nog. 342 00:34:54,165 --> 00:34:55,439 Geef hier. 343 00:34:56,445 --> 00:34:59,801 Neem afdrukken, D.N.A. alles van die springer. 344 00:35:00,845 --> 00:35:04,440 Afghaans, zo te zien. - Spoor Jake op. 345 00:35:04,565 --> 00:35:09,400 Zo werd Kevin ook vermoord, hé ? Geen leugens meer. 346 00:35:11,445 --> 00:35:15,484 We zijn 'm kwijt door onze leugens. Jij bent 'm kwijt. 347 00:35:15,605 --> 00:35:19,075 We hadden 'm meer moeten vertellen. 348 00:35:19,205 --> 00:35:22,038 We verspillen tijd. Spoor 'm op. 349 00:35:22,165 --> 00:35:24,554 Geen gezeik over schuld. 350 00:35:25,445 --> 00:35:27,037 Moet jij zeggen. 351 00:35:40,165 --> 00:35:43,282 Met Jake. Mag ik Julie even ? 352 00:35:43,405 --> 00:35:45,839 Ze wil niet met je praten. - Wie is dat ? 353 00:35:45,965 --> 00:35:49,002 Ik moet Julie dringend spreken. 354 00:35:49,125 --> 00:35:52,561 Is 't Jake ? Geef maar. - Ze moet verder. 355 00:35:52,685 --> 00:35:56,394 Geef maar. Jij brengt alleen maar ellende. 356 00:35:56,525 --> 00:35:58,834 Twee piefjes zochten je. 357 00:36:01,165 --> 00:36:03,520 Shit, je bent afgetapt. 358 00:36:03,645 --> 00:36:08,639 Zeg dat ik van 'r hou. Oakes, als je luistert: Lik m'n reet. 359 00:36:13,325 --> 00:36:15,202 Is ie gepeild ? 360 00:36:15,325 --> 00:36:16,804 Opgehangen. 361 00:36:22,485 --> 00:36:25,397 Database Pleegouders 362 00:36:25,525 --> 00:36:28,164 Meneer Hayes, waar bent u ? 363 00:36:29,165 --> 00:36:31,235 Waar zit je, verdomme ? 364 00:36:34,885 --> 00:36:37,479 Tot volgende week. 365 00:36:57,725 --> 00:37:00,159 Ma, ik ben 't. 366 00:37:01,445 --> 00:37:04,835 Jakey ? Ja. Je brak m'n arm zowat. 367 00:37:05,965 --> 00:37:09,878 Waarom sta je in 't donker ? - Ze zoeken me. 368 00:37:10,005 --> 00:37:13,281 Wat heb je uitgespookt ? - Niks. 369 00:37:13,405 --> 00:37:15,441 Helemaal niks. 370 00:37:15,565 --> 00:37:20,639 Het is niet de politie. Het is nogal lastig uit te leggen. 371 00:37:20,765 --> 00:37:22,756 Kom eens kijken. 372 00:37:23,885 --> 00:37:26,604 M'n acht pleegkinderen. 373 00:37:26,725 --> 00:37:32,436 Allemaal goed terechtgekomen met minder gaven dan jij. 374 00:37:32,565 --> 00:37:35,796 Jouw handeltjes, dat gescharrel. 375 00:37:35,925 --> 00:37:39,235 Ma, wist je dat ik een broer had ? 376 00:37:39,365 --> 00:37:43,153 Klets niet, je had massa's broertjes. 377 00:37:44,285 --> 00:37:47,163 Hoe is 't met die leuke vriendin van je ? 378 00:37:47,285 --> 00:37:50,994 Ze is weg. - Geef die plu, dan sla ik je. 379 00:37:51,125 --> 00:37:53,719 Het lag niet aan mij. 380 00:37:53,845 --> 00:37:56,803 Heb je geld nodig ? - Nee. 381 00:37:56,925 --> 00:37:59,758 Ja, ik moet geld hebben. 382 00:37:59,885 --> 00:38:02,194 Hoeveel ? 383 00:38:02,325 --> 00:38:05,362 Ik heb 250 met bingo gewonnen. 384 00:38:11,045 --> 00:38:13,639 Het is voor even. Je krijgt 't terug. 385 00:38:13,765 --> 00:38:16,040 Weet ik. 386 00:38:16,165 --> 00:38:18,633 Wil je iets eten ? 387 00:38:18,765 --> 00:38:20,756 Ik moet weer weg. 388 00:38:24,045 --> 00:38:26,878 Ik blijf in je geloven. 389 00:38:28,085 --> 00:38:32,636 Er komt een dag dat ik trots op je zal zijn. 390 00:38:32,765 --> 00:38:34,483 Zeker weten. 391 00:38:49,664 --> 00:38:51,780 Mijn excuses. 392 00:38:52,904 --> 00:38:55,657 Hoort u me ? 393 00:38:55,784 --> 00:38:59,220 Hoeveel luisteren er mee ? - Niemand. 394 00:38:59,344 --> 00:39:02,575 Geen camera's of microfoontjes. 395 00:39:03,744 --> 00:39:07,373 Begin maar. Je broer werd vermoord. 396 00:39:07,504 --> 00:39:09,574 Door dezelfde kerels ? 397 00:39:09,704 --> 00:39:14,175 Ja, toen hij deed wat jij doet. - Wat is dat dan ? 398 00:39:14,304 --> 00:39:18,695 Kevin hielp me als Turner om iets op de zwarte markt te kopen. 399 00:39:18,824 --> 00:39:21,816 Cubaanse sigaren ? PlayStation 3 ? 400 00:39:21,944 --> 00:39:25,778 Dat hoor je als je terugkomt. - Dan kom ik niet. 401 00:39:25,904 --> 00:39:28,702 Je broer redde mij met z'n leven. 402 00:39:28,824 --> 00:39:32,214 Het had andersom moeten zijn. 403 00:39:32,344 --> 00:39:34,733 Wat zeiden z'n ouders ? 404 00:39:39,664 --> 00:39:43,179 Weten ze 't niet ? - Dat lijkt ons beter. 405 00:39:43,304 --> 00:39:46,899 En als jij sterft en niemand vertelt 't je vrouw ? 406 00:39:47,024 --> 00:39:50,494 Ik ben niet getrouwd. - Is er geen mevrouw Spion ? 407 00:39:50,624 --> 00:39:54,014 Niet meer. Relaties zijn zinloos in dit vak. 408 00:39:54,144 --> 00:39:57,500 Ze nemen je leven ook zonder kogel. 409 00:39:57,624 --> 00:40:01,981 Ik vind dat we voor grotere dingen leven dan onszelf. 410 00:40:02,104 --> 00:40:04,664 Ik bied jou die kans ook. 411 00:40:04,784 --> 00:40:10,336 Op 'n kogel in m'n donder ? Wat is daar voor groots aan ? 412 00:40:11,344 --> 00:40:13,335 Ik doe 't zo: 413 00:40:13,464 --> 00:40:15,659 Ik tel buiten tot tien. 414 00:40:15,784 --> 00:40:20,062 Of je doet mee of ik zeg dat ik je niet kon vinden. 415 00:40:20,184 --> 00:40:24,541 Zonder jou zijn we kansloos. We hebben je nodig. 416 00:40:28,104 --> 00:40:29,503 Kies maar. 417 00:40:50,784 --> 00:40:55,938 Dit werkt dus niet. - Nee. 'Ik tel buiten tot tien' ? 418 00:40:56,064 --> 00:41:01,934 Wat denk je wel ? Zeg dan zoiets als: Instappen, kreng. 419 00:41:04,544 --> 00:41:06,933 Goed dan. Instappen... 420 00:41:07,064 --> 00:41:08,463 kreng. 421 00:41:09,584 --> 00:41:11,415 Jouw belager. 422 00:41:11,544 --> 00:41:16,015 Hij is van een terreurgroep die door hem geleid wordt. 423 00:41:16,144 --> 00:41:19,136 De moordenaar van je broer, Dragan Adjanic. 424 00:41:19,264 --> 00:41:22,461 Hij wordt gezocht wegens terreurdaden. 425 00:41:22,584 --> 00:41:26,133 Hij is een voortvluchtige, ook in z'n eigen land. 426 00:41:26,264 --> 00:41:28,983 Ze noemen zich de Black Hand. 427 00:41:29,104 --> 00:41:33,097 Ze willen hun doel bereiken met zelfmoordaanslagen. 428 00:41:33,224 --> 00:41:36,853 Vorig jaar pakte de F.B.I. vier man in Washington... 429 00:41:36,984 --> 00:41:41,455 met genoeg ureumnitraat om het Capitool op te blazen. 430 00:41:41,584 --> 00:41:43,700 Hij haat Amerika, en jou. 431 00:41:43,824 --> 00:41:46,133 Waarom ? - Hij wil ook kopen. 432 00:41:46,264 --> 00:41:49,336 Van de man die het verkoopt: Adrik Vas. 433 00:41:49,464 --> 00:41:53,173 Rus, ex-kolonel, nu hoog in de Russische maffia. 434 00:41:53,304 --> 00:41:56,182 Prostitutie, drugs, afpersing. 435 00:41:56,304 --> 00:41:58,864 Precies m'n schoolmaatjes. 436 00:41:58,984 --> 00:42:03,660 De rechterhand van Vas. Michelle Petrov, alias The Hammer. 437 00:42:03,784 --> 00:42:06,617 Onthoud hun gezicht. Je ziet ze gauw. 438 00:42:06,744 --> 00:42:09,133 Hoezo 'The Hammer' ? 439 00:42:24,784 --> 00:42:27,742 Hallo. Leuk, hé ? 440 00:42:27,864 --> 00:42:31,652 Dit is om je scherpte te testen. 441 00:42:31,784 --> 00:42:36,653 Wat weet je van je aanvallers ? - Ik sliep. Gun me m'n rust. 442 00:42:36,784 --> 00:42:39,457 Hoeveel ? - Ik sliep, zei ik. 443 00:42:39,584 --> 00:42:42,701 Dat gebeurt in 't echt ook. Gek, hé ? 444 00:42:42,824 --> 00:42:45,861 Wist je wat er gebeurde ? - Ik werd ontvoerd. 445 00:42:45,984 --> 00:42:49,738 Van de angst sloeg je verstand dicht. 446 00:42:49,864 --> 00:42:53,140 Daar heb je geen verstand voor gekregen. 447 00:42:53,264 --> 00:42:58,133 Ik sloeg niet dicht. Ik herkende Swanson aan d'r tieten in m'n nek. 448 00:42:58,264 --> 00:43:03,702 En Carew omdat ie uit z'n bek stinkt. Omdat ie jouw reet likt. 449 00:43:03,824 --> 00:43:06,463 En ik pikte Seale z'n portemonnee. 450 00:43:06,584 --> 00:43:10,099 Weet je vrouw dat je 'n condoom bij je hebt ? 451 00:43:11,664 --> 00:43:14,622 En hoe herkende ik jou ? - We zijn klaar. 452 00:43:14,744 --> 00:43:18,373 Smeren jullie 'm zomaar ? Kom hier. 453 00:43:19,384 --> 00:43:23,377 Ik ben nu klaarwakker. Ga mee lekker stappen. 454 00:43:30,304 --> 00:43:34,422 Op basis van wat we weten via agent Pope... 455 00:43:34,544 --> 00:43:38,059 hebben we 't nagebouwd. - Speelt ie dvd's ? 456 00:43:38,184 --> 00:43:40,300 Een draagbaar kernwapen. 457 00:43:40,424 --> 00:43:42,779 Een bom ? - Een replica. 458 00:43:42,904 --> 00:43:47,022 Vorig jaar werd er een Russische kofferbom gestolen. 459 00:43:47,144 --> 00:43:51,103 Kevin vond 'm. Jij moet twee dingen doen. 460 00:43:51,224 --> 00:43:53,692 In m'n broek schijten ? 461 00:44:17,639 --> 00:44:21,473 Welkom in Praag. - Het lijkt op Newark. 462 00:44:40,799 --> 00:44:46,157 Welkom, Mr. Turner. - Mr. Turner, fijn dat u er weer bent. 463 00:44:46,279 --> 00:44:50,591 Je hebt m'n kamer toch niet weggegeven, Lempenka ? 464 00:44:52,239 --> 00:44:54,355 Schitterend hier. 465 00:44:54,479 --> 00:44:59,507 Ze heet Lenka. Jij zei Lempenka. Dat betekent karton. 466 00:45:29,999 --> 00:45:32,433 Jersey valt tegen na zoiets. 467 00:45:32,559 --> 00:45:34,595 Wij logeren naast je. 468 00:45:34,719 --> 00:45:37,631 We hebben video- En audiobewaking. 469 00:45:37,759 --> 00:45:40,671 Zet 'm af als ik naar 't toilet ga. 470 00:45:40,799 --> 00:45:43,632 Hier heb je niets te vrezen. 471 00:45:43,759 --> 00:45:46,831 Behalve dat kernbommetje dan. 472 00:45:46,959 --> 00:45:49,871 Onze enige verbinding met Vas. 473 00:45:49,999 --> 00:45:53,435 Hij belt jou, dus hou 'm bij je. 474 00:45:53,559 --> 00:45:59,191 Vanaf nu bestaan Jake en Kevin niet meer. Alleen Michael Turner. 475 00:46:00,319 --> 00:46:04,471 Dat leventje van Turner bevalt me wel. 476 00:46:09,919 --> 00:46:12,387 Kom eens kijken. 477 00:46:12,519 --> 00:46:15,033 Wat spookt ie nu weer uit ? 478 00:46:28,159 --> 00:46:30,070 Ook 'n vissenei ? 479 00:46:30,679 --> 00:46:34,115 Beluga, 12000 kronen per ons. 480 00:46:34,239 --> 00:46:39,757 Het feest is voorbij. - Welnee. Direct word ik gemasseerd. 481 00:46:42,039 --> 00:46:47,875 Dit biggetje gaat naar de markt. - Zet m'n initialen op m'n grote teen. 482 00:46:50,119 --> 00:46:53,111 Dat is Vas. Waar is je mobieltje ? 483 00:47:04,799 --> 00:47:06,437 We komen. 484 00:47:08,079 --> 00:47:10,878 Vas. Over een uur gebeurt 't. 485 00:47:10,878 --> 00:47:15,190 Nu je oog. Kijk op het computerscherm. 486 00:47:15,318 --> 00:47:17,513 Wacht op bevestiging. 487 00:47:17,638 --> 00:47:19,151 Klaar. 488 00:47:19,278 --> 00:47:22,907 Nu kan alleen jij in je computer. 489 00:47:23,038 --> 00:47:26,269 Zonder netvliesidentificatie werkt ie niet. 490 00:47:26,398 --> 00:47:30,073 Als ze de bom tonen, zet dan je laptop aan... 491 00:47:30,198 --> 00:47:33,793 kijk of de bom echt is en doe er zo lang over... 492 00:47:33,918 --> 00:47:40,153 dat Welles de codes kan downloaden voor het in- En uitschakelen ervan. 493 00:47:40,278 --> 00:47:42,633 Succes, Mr. Hayes. 494 00:47:46,558 --> 00:47:48,196 We zien ze. 495 00:47:52,038 --> 00:47:56,395 Het lukt wel. Iedereen is nerveus op de eerste schooldag. 496 00:47:56,518 --> 00:48:01,148 Die sloeg ik altijd over. Je wordt goed beschermd. 497 00:48:08,518 --> 00:48:10,509 Fijn, The Hammer. 498 00:48:17,558 --> 00:48:20,436 Zeker de gereedschapskist. 499 00:48:20,558 --> 00:48:24,756 Oppakken ? - Pas als we de bom zien. 500 00:48:27,798 --> 00:48:29,311 Mooie jas. 501 00:48:46,318 --> 00:48:49,788 Heren, doen we zaken of niet ? 502 00:48:49,918 --> 00:48:53,228 Waar was je de afgelopen negen dagen ? 503 00:48:53,358 --> 00:48:59,115 Dat is jouw zaak niet. - Toch wel. Je was opeens verdwenen. 504 00:48:59,238 --> 00:49:01,706 Dat komt niet goed over. 505 00:49:02,718 --> 00:49:05,073 Personen zijn gewapend. 506 00:49:05,198 --> 00:49:08,713 Iedereen blijft op z'n post. 507 00:49:08,838 --> 00:49:10,430 Begrepen. 508 00:49:15,278 --> 00:49:19,749 Hebben we 'n probleem ? - Geen idee. Zeg jij 't maar. 509 00:49:24,598 --> 00:49:25,997 Nou ? 510 00:49:30,078 --> 00:49:32,911 Geef me dat mobieltje terug. 511 00:49:34,198 --> 00:49:36,871 Ik heb alleen collect gebeld. 512 00:49:36,998 --> 00:49:40,627 Ik weet niet wat... - Nee, dus kop dicht. 513 00:49:40,758 --> 00:49:43,147 Mr. Turner weet 't ook niet. 514 00:49:43,278 --> 00:49:47,317 Dit mobieltje heeft GPS. 515 00:49:47,438 --> 00:49:51,477 Ik kan zo zien waar je uitgehangen hebt. 516 00:49:53,758 --> 00:49:57,228 Zo zo, druk baasje. 517 00:49:57,358 --> 00:50:00,077 Je reist wat af. 518 00:50:00,198 --> 00:50:03,235 Berlijn, Rome, Zürich. 519 00:50:03,358 --> 00:50:06,794 En geen fatsoenlijk stuk antiek gevonden. 520 00:50:08,598 --> 00:50:10,316 Waar is 't geld ? 521 00:50:10,438 --> 00:50:13,316 Waar is de koopwaar ? - In de buurt. 522 00:50:13,438 --> 00:50:15,508 Hoe doen we dit ? 523 00:50:15,638 --> 00:50:21,110 Ik bel je op dit mobieltje. Zorg dat je het geld binnen een uur hebt. 524 00:50:21,238 --> 00:50:24,594 Ik vertel je waar je naartoe moet. 525 00:50:24,718 --> 00:50:28,791 Ik moet eerst controleren of je de juiste spullen hebt. 526 00:50:28,918 --> 00:50:34,231 Ja, ik koop ook geen auto zonder onder de kap te kijken. 527 00:50:34,358 --> 00:50:36,508 Zijn we 't eens ? 528 00:50:37,518 --> 00:50:41,147 Nee, ik ga niet met geld rondlopen. 529 00:50:43,278 --> 00:50:47,829 De 19 miljoen worden overgemaakt zodra Mr. Turner tevreden is. 530 00:50:47,958 --> 00:50:51,997 Dat gaat per computer. Iemand van mij bevindt zich hier. 531 00:50:52,118 --> 00:50:57,112 Stuur een van je genieën om de storting te controleren. 532 00:50:57,238 --> 00:51:00,469 Een gijzelaar ? Jij krijgt er een van ons. 533 00:51:00,598 --> 00:51:05,991 Zie het als een borg die we niet terugkrijgen als 't misgaat. 534 00:51:06,118 --> 00:51:08,268 Dan zijn we akkoord. 535 00:51:09,398 --> 00:51:10,911 Akkoord. 536 00:51:13,238 --> 00:51:16,435 Verdwijn niet opnieuw, Michael. 537 00:51:25,099 --> 00:51:28,250 Goed gedaan, Mr. Hayes. 538 00:51:28,379 --> 00:51:30,734 Geen bom. Dat wisten jullie. 539 00:51:30,859 --> 00:51:35,330 Zulke types willen niet in de eerste ronde genaaid worden. 540 00:51:35,459 --> 00:51:38,610 En als je die telefoonchip niet veranderd had ? 541 00:51:38,739 --> 00:51:42,891 Dan had hij gezien dat ie bij de C.I.A. geweest was... 542 00:51:43,019 --> 00:51:45,374 en waren we nu dood. 543 00:51:45,499 --> 00:51:48,491 Heb je trek ? - Ik sla even over. 544 00:52:33,684 --> 00:52:35,675 Ze hebben hier alles. 545 00:52:35,804 --> 00:52:38,921 Wil je me even een handdoek geven ? 546 00:52:44,684 --> 00:52:46,481 Leuk, hoor. 547 00:52:49,444 --> 00:52:52,959 Ik wou je verrassen, niet laten schrikken. 548 00:52:54,444 --> 00:52:57,993 Wil je iets eten ? - Nee, een flinke borrel. 549 00:53:00,124 --> 00:53:02,638 Shit, dat is Nicole. 550 00:53:04,844 --> 00:53:08,075 Ik had 'n ander onthaal verwacht. 551 00:53:09,404 --> 00:53:12,043 We gaan naar ons restaurantje. 552 00:53:12,164 --> 00:53:15,361 Leuke tent. - Niet blij om me te zien ? 553 00:53:19,204 --> 00:53:22,355 Even opendoen. Momentje. 554 00:53:27,604 --> 00:53:30,198 Gaat 't ? - Dat zie je toch ? 555 00:53:30,324 --> 00:53:34,476 Probleempje. - Bij ons betalen ze daar flink voor. 556 00:53:34,604 --> 00:53:38,961 Dat is Nicole, de vriendin van Michael. Ze werkt voor CNN. 557 00:53:39,084 --> 00:53:43,919 Had dat dan gezegd. - Ze waren uit elkaar na 'n ruzie. 558 00:53:44,044 --> 00:53:48,003 Ze heeft 'm zeker vergeven. Ruzie met zo'n stuk ? 559 00:53:48,124 --> 00:53:51,355 Hij had moeite met intimiteit. 560 00:53:51,484 --> 00:53:55,955 Hij was afstandelijk of zo. Zij ging op reportage naar de Balkan. 561 00:53:56,084 --> 00:54:00,157 Wat moet ik doen ? - Gaan eten. Ze zit bij CNN. 562 00:54:00,284 --> 00:54:04,835 Als je in de fout gaat, kan ze je dekmantel verknallen. 563 00:54:06,204 --> 00:54:09,196 Niet krikken, alleen bikken. 564 00:54:12,084 --> 00:54:14,598 Het waren Jehova's getuigen. 565 00:54:17,524 --> 00:54:19,958 Je lust wel wat, hé ? 566 00:54:25,604 --> 00:54:28,164 Even m'n tanden poetsen. 567 00:54:38,644 --> 00:54:43,593 Met Pam, Marvin, Julie en de kinderen. Spreek een boodschap in. 568 00:54:43,724 --> 00:54:45,680 Julie, met Jake. 569 00:54:45,804 --> 00:54:49,114 Als je nog niet weg bent, wacht dan op me. 570 00:54:49,244 --> 00:54:51,804 Ik heb een nieuwe baan. 571 00:54:51,924 --> 00:54:55,155 Iets legaals. En ik ben veranderd. 572 00:54:55,284 --> 00:54:58,481 Ik ben een nieuw mens geworden. 573 00:54:58,604 --> 00:55:01,960 De man die van je houdt, heel veel. 574 00:55:02,084 --> 00:55:04,552 Dat besef ik nu net. 575 00:55:04,684 --> 00:55:09,155 Het is Jake. Ik hou van 'm. - Helemaal niet. 576 00:55:09,284 --> 00:55:11,639 Waar blijf je ? 577 00:55:11,764 --> 00:55:14,722 Ik offer heel veel op. 578 00:55:14,844 --> 00:55:18,154 Blijf alsjeblieft op me wachten. 579 00:55:19,724 --> 00:55:24,002 Ik heb alles gehoord. Ik zal niet weggaan. 580 00:55:24,124 --> 00:55:26,922 Ik hou zoveel van je. 581 00:55:50,564 --> 00:55:54,796 Moet ik soms op m'n knieën ? - Alleen als je dat wilt. 582 00:55:56,884 --> 00:55:59,796 Is dit vis ? Ja, daar ben je dol op. 583 00:55:59,924 --> 00:56:03,075 Ja, tot ik vegetariër werd. 584 00:56:03,204 --> 00:56:07,675 Ober, ik mag dit niet eten. Iets anders graag. 585 00:56:07,804 --> 00:56:11,922 Een biefstuk, bijna doorbakken. Dank u wel. 586 00:56:12,044 --> 00:56:17,835 Je was toch vegetariër ? - Ik ? Ik eet nog een varkenskont. 587 00:56:17,964 --> 00:56:21,877 Genoeg over mij. Hoe zit 't met die Balkan ? 588 00:56:24,684 --> 00:56:26,675 Ik heb je gemist. 589 00:56:28,564 --> 00:56:30,600 Sorry dat ik wegliep. 590 00:56:37,764 --> 00:56:41,279 Wat is er ? - Ik heb een ander. 591 00:56:43,444 --> 00:56:45,878 Wanneer is dat gebeurd ? 592 00:56:46,004 --> 00:56:49,314 Nadat je wegging. - Dat was twee weken geleden. 593 00:56:51,964 --> 00:56:53,920 Ik bedoel... 594 00:56:54,044 --> 00:56:57,400 Heb je 'r in Praag ontmoet ? 595 00:56:57,524 --> 00:57:00,960 Nee, in Jersey. - New Jersey ? 596 00:57:01,084 --> 00:57:05,362 Toen ik in New York was. Jersey ligt in de buurt. 597 00:57:05,484 --> 00:57:07,679 Wie is 't ? Wat doet ze ? 598 00:57:10,044 --> 00:57:15,596 Ze werkt in het St. Sebastians Ziekenhuis. Ze heet Julie. 599 00:57:16,204 --> 00:57:18,160 Ik snap 't al. 600 00:57:18,284 --> 00:57:21,799 Je laat me spartelen voor je me terugneemt. 601 00:57:21,924 --> 00:57:24,040 M'n verdiende loon. 602 00:57:28,804 --> 00:57:31,841 Ik wil er best iets voor doen. 603 00:57:49,404 --> 00:57:52,680 Nicole, je hebt me diep gekwetst. 604 00:57:52,804 --> 00:57:55,796 Ik laat niet sollen met m'n hart. 605 00:57:55,924 --> 00:57:58,563 Jij gaat me nooit meer kwetsen. 606 00:57:58,684 --> 00:58:01,198 Het is gedaan met de liefde. 607 00:58:01,324 --> 00:58:04,122 Michael, zo ken ik je niet. 608 00:58:04,244 --> 00:58:06,963 Je bent zo... 609 00:58:07,084 --> 00:58:09,678 open. Zo... 610 00:58:11,004 --> 00:58:13,313 een met je gevoelens. 611 00:58:18,084 --> 00:58:22,202 Alsof jij valt op een verpleegster uit New Jersey. 612 00:58:28,244 --> 00:58:30,314 Jij bent veel... 613 00:58:30,444 --> 00:58:34,278 warmer, kwetsbaarder... 614 00:58:34,404 --> 00:58:38,238 gekker. Eerst was je nooit zo'n gekkerd. 615 00:58:38,364 --> 00:58:41,800 "gek of 'deze melk smaakt gek' ? 616 00:58:41,924 --> 00:58:44,358 Nu doe je weer gek. 617 00:58:49,804 --> 00:58:51,681 Jij bent Michael niet. 618 00:58:59,444 --> 00:59:01,560 Jake en Nicole zijn terug. 619 00:59:01,684 --> 00:59:05,677 En niet alleen zij. Wij gaan ook gezellig mee. 620 00:59:06,684 --> 00:59:09,960 Ik ben Michael. - Niet Michael Turner. 621 00:59:10,084 --> 00:59:13,121 Echt, ik ben Michael. - Dat ben je niet. 622 00:59:20,444 --> 00:59:23,163 Wie zijn dat ? - Concurrenten. 623 00:59:49,764 --> 00:59:52,756 Sorry, ik loog. - Dus je bent 'm niet. 624 00:59:52,884 --> 00:59:56,513 We hebben hetzelfde D.N.A. dat wel. 625 01:00:06,844 --> 01:00:08,323 Hierin. 626 01:00:11,604 --> 01:00:14,038 De stortkoker. 627 01:00:14,164 --> 01:00:16,519 Van 't wasgoed ? Het stinkt. 628 01:00:16,644 --> 01:00:18,714 Gewoon vuil ondergoed. 629 01:00:22,604 --> 01:00:24,754 Ga je voetjevrijen ? 630 01:01:24,684 --> 01:01:28,279 Zet dat ding af. - Waarmee dan ? M'n reet ? 631 01:01:28,404 --> 01:01:33,034 Ga in m'n broek. Je zat ook in m'n broer z'n broek. 632 01:01:40,884 --> 01:01:44,638 Vas. Het komt nu even slecht uit. 633 01:01:49,124 --> 01:01:50,842 Hang nou op. 634 01:01:51,124 --> 01:01:54,275 Hou je klep. - Hou zelf je klep. 635 01:01:54,404 --> 01:01:56,395 Ik bel je terug. - Laat maar. 636 01:01:56,524 --> 01:01:59,800 Begraafplaats Olsany, over twee uur. 637 01:02:10,524 --> 01:02:12,515 Er komt iemand aan. 638 01:02:19,204 --> 01:02:20,193 Stil. 639 01:03:06,524 --> 01:03:11,154 Ik kon Michael niet vertrouwen. Hij was zo zwijgzaam, stiekem zelfs. 640 01:03:11,284 --> 01:03:15,960 Ik wist niks van een broer. Mooie onderzoeksjournalist ben ik. 641 01:03:16,084 --> 01:03:20,362 Dat antiek is een dekmantel voor drugshandel. 642 01:03:20,484 --> 01:03:23,203 Je ontkent 't niet eens. 643 01:03:23,324 --> 01:03:26,157 Ik ga veilig terug naar de Balkan. 644 01:03:26,284 --> 01:03:29,321 Goed geregeld toch ? - Leuk gedaan. 645 01:03:32,964 --> 01:03:35,683 Adjanics mannen. Allemaal dood. 646 01:03:35,804 --> 01:03:38,637 Hij denkt dus dat u nog leeft. 647 01:03:41,444 --> 01:03:46,199 O ja, Vas heeft gebeld. Over twee uur gaat 't gebeuren. 648 01:03:48,743 --> 01:03:53,578 Begraafplaats Olsany. Onze agenten nemen nu hun posten in. 649 01:03:53,703 --> 01:03:56,012 Ze zijn in je buurt. Wij ook. 650 01:03:56,143 --> 01:04:01,263 Je auto heeft een GPS-zendertje. Meer konden we niet doen. 651 01:04:01,383 --> 01:04:06,218 Vas let op microfoontjes. Hij zal de auto en jou controleren. 652 01:04:06,343 --> 01:04:08,777 Seale komt daar ook naartoe. 653 01:04:08,903 --> 01:04:13,579 Koppel de bom zo snel mogelijk aan de computer. 654 01:04:13,703 --> 01:04:16,820 Dan komt er een signaal tot stand... 655 01:04:16,943 --> 01:04:20,140 tussen uw computer en die van Welles. 656 01:04:20,263 --> 01:04:25,178 Dan pikken we de codes. - Zonder codes werkt de bom niet. 657 01:04:25,303 --> 01:04:30,457 U moet zo nodig tijd winnen. - Bij drie piepjes zijn we klaar. 658 01:04:32,503 --> 01:04:35,097 Zodra de bom echt blijkt... 659 01:04:35,223 --> 01:04:39,501 geeft Vas me z'n rekeningnummer en laat ik Seale het geld overmaken. 660 01:04:39,623 --> 01:04:44,253 Daarna bevestig ik dat er 19 miljoen is overgemaakt... 661 01:04:44,383 --> 01:04:46,943 van de Midlands National Bank. 662 01:04:47,063 --> 01:04:51,579 Krijgt ie 19 miljoen ? Mooie vriend ben jij. 663 01:04:51,703 --> 01:04:54,217 Het zijn digitale dollars. 664 01:04:54,343 --> 01:04:59,542 Na de overmaking geeft zijn bank een opdracht ter verificatie. 665 01:04:59,663 --> 01:05:03,542 Pas na 48 uur blijkt het geld niet te bestaan. 666 01:05:03,663 --> 01:05:09,101 Een horloge. Als 't misgaat... - Weet ik hoe laat het misgaat. 667 01:05:09,223 --> 01:05:10,622 Wat is dit ? 668 01:05:13,223 --> 01:05:15,214 Iemand pikt 'n trui. 669 01:05:15,343 --> 01:05:18,779 De alarmknop. Dan komen we te hulp. 670 01:05:18,903 --> 01:05:21,133 Velen rekenen op u. 671 01:05:23,543 --> 01:05:28,014 Begraafplaats Olsany. Er liggen bijna twee miljoen mensen begraven. 672 01:05:28,143 --> 01:05:30,976 Bedoelt Vas hier iets mee ? 673 01:05:34,183 --> 01:05:35,616 Het is Vas. 674 01:05:35,743 --> 01:05:37,893 Ja, hij is mee. 675 01:05:39,023 --> 01:05:42,572 Grafickaweg Oost. - Grafickaweg Oost, mensen. 676 01:05:54,743 --> 01:05:57,257 Van ons ? - Van hen. 677 01:05:57,383 --> 01:06:01,012 Waarom, als ze weten waar we naartoe gaan ? 678 01:06:01,143 --> 01:06:05,421 Om te zien of iemand ons volgt. Ja dus. 679 01:06:05,543 --> 01:06:07,659 Gezellig, toch ? 680 01:06:08,423 --> 01:06:14,180 Laat ze afstand houden. - Dog One, blijf op afstand. 681 01:06:21,783 --> 01:06:23,774 Ons lachebekje. 682 01:06:24,983 --> 01:06:28,771 De auto uit en de jassen uit. 683 01:06:39,263 --> 01:06:43,700 Wat 'n vertrouwen om alleen en ongewapend te komen. 684 01:06:43,823 --> 01:06:46,417 Wie zegt dat we alleen zijn ? 685 01:06:46,543 --> 01:06:47,942 Rechtdoor. 686 01:07:11,303 --> 01:07:14,375 Parish, McCain, meld je. - In positie. 687 01:07:14,503 --> 01:07:17,654 Wij staan bij het Chotesov klooster. 688 01:07:36,183 --> 01:07:39,619 Mijn goede vriend Michael. 689 01:07:39,743 --> 01:07:44,737 Welkom in mijn kerk waar we geld aanbidden. 690 01:07:44,863 --> 01:07:48,697 Vooruit maar. Je wilde onder de kap kijken. 691 01:07:50,543 --> 01:07:52,295 Nou, kijk maar. 692 01:08:15,743 --> 01:08:18,815 We zijn on-line. Aan de slag, jongens. 693 01:08:21,543 --> 01:08:24,262 Behuizing. 694 01:08:24,383 --> 01:08:26,339 Apex spiegel. 695 01:08:28,023 --> 01:08:30,412 Detonatie-unit. 696 01:08:35,783 --> 01:08:37,739 Idioot. 697 01:08:37,863 --> 01:08:42,061 Een elektrische impuls en we zijn er geweest. 698 01:08:42,183 --> 01:08:45,732 Dimmen, Michelle. Ik bedoel rustig, Michelle. 699 01:08:45,863 --> 01:08:49,651 Verificatiecode wordt gedownload. 700 01:08:49,783 --> 01:08:51,694 Nog 117 seconden. 701 01:08:51,823 --> 01:08:56,613 Zodra ik weet of de uranium-deflector genoeg gehalte heeft... 702 01:08:56,743 --> 01:08:58,654 kunnen we weg. 703 01:08:58,783 --> 01:09:03,493 Uranium-deflector ? Dit is een plutonium-reflector. 704 01:09:03,623 --> 01:09:07,093 Plutonium. Dat bedoelde ik ook. 705 01:09:08,063 --> 01:09:12,693 Gasfabriek in Kladno, 72 km van Praag. 706 01:09:34,023 --> 01:09:36,218 Nog 60 seconden. 707 01:09:37,223 --> 01:09:42,297 Waarom duurt 't zo lang ? - Ik voer nog 'n laatste test uit. 708 01:09:42,423 --> 01:09:47,702 Jullie horen ook te weten dat de gewone tests niet volstaan. 709 01:09:47,823 --> 01:09:52,977 Deze is ontworpen door de kernfysicus Dr. Dre van de TH van Californië. 710 01:09:53,103 --> 01:09:55,173 30 seconden. 711 01:09:55,303 --> 01:10:00,980 Dr. Dre, alsmede Dr. Erving, professor Griff en de Wu-Tang Clan... 712 01:10:01,103 --> 01:10:06,052 weten dat je in een baseline screen situatie moet overgaan... 713 01:10:06,183 --> 01:10:09,493 tot een post-opulaire, kataklysmische kalibratie... 714 01:10:09,623 --> 01:10:13,696 of de Shaq Attack, zoals wij zeggen. 715 01:10:14,783 --> 01:10:20,062 Ja, die is genoemd naar Dr. O'Neal uit L.A. voorheen Orlando. 716 01:10:20,183 --> 01:10:24,574 Nu de codes nog. - Geen idee wat dit allemaal is. 717 01:10:24,703 --> 01:10:29,333 We moeten alles opslaan. Als we de tijd maar krijgen. 718 01:10:29,463 --> 01:10:34,981 Dit kan naast kernenergie ook helpen bij medicijnen, voedsel... 719 01:10:41,343 --> 01:10:43,573 Alles lijkt me in orde. 720 01:10:43,703 --> 01:10:46,058 Download onderbroken 721 01:10:57,063 --> 01:11:02,057 Zitten de codes in z'n computer ? Dan halen we 'm weg daar. 722 01:11:02,183 --> 01:11:06,176 Je hebt de bom. Waar zijn m'n 19 miljoen dollar ? 723 01:11:11,143 --> 01:11:13,611 Laat het geld zien. 724 01:11:22,783 --> 01:11:25,297 Rekeningnummer ontvangen. 725 01:11:26,783 --> 01:11:30,901 Geld wordt overgemaakt van de Midlands Bank van. 726 01:11:36,023 --> 01:11:39,493 Wat zal Vas kwaad zijn als ie gaat pinnen. 727 01:11:40,703 --> 01:11:43,171 Fantastisch. Het werkt. 728 01:11:44,383 --> 01:11:49,503 Amerikanen en Russen werken samen met Zwitserse bankrekeningen. 729 01:11:49,623 --> 01:11:53,457 Heren, ik hoop u nooit meer te zien. 730 01:11:59,023 --> 01:12:03,175 Dragan Adjanic. - Ben je goed in bidden ? 731 01:12:03,303 --> 01:12:06,534 Wat 'n lef om in mijn kerk te komen. 732 01:12:06,663 --> 01:12:10,338 Hij heeft m'n broer vermoord, hé ? 733 01:12:10,463 --> 01:12:13,694 Michelle, wat moet hij hier ? 734 01:12:15,303 --> 01:12:20,616 Michelle, je zou je niet met hem inlaten. Wat krijgen we nou ? 735 01:12:21,783 --> 01:12:26,015 Interessant. Vas wordt belazerd door z'n mannen. 736 01:12:26,143 --> 01:12:27,656 Knal 'm af. 737 01:12:34,303 --> 01:12:36,817 Hoe laat is 't, Mr. Hayes ? 738 01:12:40,063 --> 01:12:42,577 Code Rood. Actie. 739 01:12:48,743 --> 01:12:50,142 Afmaken. 740 01:13:22,023 --> 01:13:23,820 De computer. 741 01:13:24,823 --> 01:13:27,576 Daar ligt je bom. 742 01:13:27,703 --> 01:13:30,456 M'n geld ? - Driedubbel bedrog. 743 01:13:58,423 --> 01:13:59,981 Leuk, hé ? 744 01:14:21,743 --> 01:14:25,622 Niet op de bom schieten, idioot. - Ook niet op mij. 745 01:14:25,743 --> 01:14:28,211 Vlug, pak de bom. 746 01:14:57,103 --> 01:14:58,502 Jij rijdt. 747 01:15:02,903 --> 01:15:04,302 Ik nog. 748 01:15:20,463 --> 01:15:21,862 Sneller. 749 01:15:47,583 --> 01:15:49,938 Vas en z'n mannen zijn dood. 750 01:15:50,063 --> 01:15:52,896 Schiet z'n banden lek, James Bond. 751 01:15:53,023 --> 01:15:56,015 Te ver weg. - Strooi spijkertjes. 752 01:16:12,343 --> 01:16:15,574 Je hebt je zin. - Nu nog 'n blote Jennifer Lopez. 753 01:16:15,703 --> 01:16:17,580 Ze zijn hier niet. 754 01:16:17,703 --> 01:16:21,093 Volgens de satelliet zijn ze er wel. 755 01:16:21,703 --> 01:16:23,421 Ogenblikje. 756 01:16:24,623 --> 01:16:26,853 Hun peilzender is eraf. 757 01:16:35,583 --> 01:16:38,097 Wat doe je nou ? - Te ruig ? 758 01:16:38,223 --> 01:16:40,498 Voor die bom, ja. 759 01:16:41,463 --> 01:16:44,933 Er ligt een bom achterin. We gaan er aan. 760 01:16:45,063 --> 01:16:48,294 Een beetje vertrouwen graag. 761 01:16:48,423 --> 01:16:51,096 Ja, als ik een wapen had. 762 01:17:10,143 --> 01:17:13,294 Gaat 't ? Daar zijn ze. Achteruit. 763 01:17:13,423 --> 01:17:17,098 Schieten. - Ik heb geen kogels meer. 764 01:17:26,343 --> 01:17:29,221 Rijd 'm omver, die schoft. 765 01:17:36,023 --> 01:17:38,332 Rot op. Neem de bus. 766 01:17:56,463 --> 01:17:58,101 Tuig 'm af. 767 01:18:22,143 --> 01:18:26,853 Grijp 'm. Schiet 'm kapot. Ik heb glas in m'n reet. 768 01:18:29,703 --> 01:18:33,378 Ik wil naar Jersey, naar m'n vriendin. 769 01:18:33,503 --> 01:18:35,812 Ik wil Oprah zien. 770 01:18:41,703 --> 01:18:45,457 Hoofd naar binnen. Doe je hoofd naar binnen. 771 01:19:08,303 --> 01:19:09,941 Hij droogt je af. 772 01:19:21,943 --> 01:19:23,342 Pak aan. 773 01:19:30,103 --> 01:19:31,502 Achteruit. 774 01:19:31,623 --> 01:19:33,261 Achteruit. 775 01:19:40,223 --> 01:19:41,702 Pak de bom. 776 01:19:41,823 --> 01:19:43,302 Sneller. 777 01:19:48,503 --> 01:19:51,495 Doe iets. En ik wil meer geld. 778 01:19:56,183 --> 01:19:58,822 Ik haat je. 779 01:20:10,703 --> 01:20:14,776 Ik weet niet hoe 't met jou zit, maar ik lust wel wat. 780 01:20:15,881 --> 01:20:17,712 Goed nieuws graag. 781 01:20:17,841 --> 01:20:21,959 De codes zitten in de computer. - Die zij hebben. 782 01:20:22,081 --> 01:20:25,391 Met zijn netvlies-ID. 783 01:20:25,521 --> 01:20:27,671 Welkom, Michael Turner. 784 01:20:32,761 --> 01:20:34,319 Nog 'n keer. 785 01:20:41,841 --> 01:20:45,914 Zonder Jake lukt 't niet. - En als zij dat ook weten ? 786 01:20:46,041 --> 01:20:49,636 Jake mag niet in die scanner kijken. - Fout. 787 01:20:49,761 --> 01:20:53,117 Ze krijgen die code er heus wel uit. 788 01:20:53,241 --> 01:20:56,711 Dus moeten we ze vinden voor dat gebeurt. 789 01:20:58,441 --> 01:21:00,511 Er is een manier. 790 01:21:00,641 --> 01:21:04,156 Hij als lokaas ? - We volgen 'm naar de bom. 791 01:21:04,281 --> 01:21:07,876 Zodra de computer aangaat, ruimen we ze op... 792 01:21:08,001 --> 01:21:11,630 en hem erbij. Als de president 't goedkeurt. 793 01:21:11,761 --> 01:21:13,911 Dus hij mag gewoon dood ? 794 01:21:14,041 --> 01:21:17,590 Haal die persoon over om dat te doen. - Persoon ? 795 01:21:17,721 --> 01:21:20,918 Dit is de enige manier, Oakes. 796 01:21:22,401 --> 01:21:26,758 Mooi niet. Niks daarvan. 797 01:21:26,881 --> 01:21:29,759 Ik als een worm aan 'n haakje ? 798 01:21:29,881 --> 01:21:33,191 Ze kennen Jake Hayes helemaal niet. 799 01:21:33,321 --> 01:21:36,518 Ik wil terug naar Jersey. 800 01:21:40,241 --> 01:21:42,835 Sorry dat ik geen Kevin ben. 801 01:21:42,961 --> 01:21:46,715 Maar zelfs Kevin overleefde dit niet. 802 01:21:46,841 --> 01:21:49,401 Mag ik u iets laten zien ? 803 01:21:52,041 --> 01:21:54,874 Dat is Jersey. Nou en ? 804 01:21:55,881 --> 01:22:00,033 Even kijken waar u woont. En Julie. En uw pleegmoeder. 805 01:22:00,161 --> 01:22:02,550 Ze hebben een kernbom. 806 01:22:04,241 --> 01:22:06,960 De explosie maakt al duizenden doden. 807 01:22:07,081 --> 01:22:11,040 De schokgolf vaagt gebouwen, tunnels, bruggen weg. 808 01:22:11,161 --> 01:22:13,629 Dan die fijne straling. 809 01:22:13,761 --> 01:22:17,515 Verspreid door wind en water, alles aantastend. 810 01:22:20,241 --> 01:22:25,952 En ik denk dat wij, u en ik, dit misschien kunnen voorkomen. 811 01:22:26,081 --> 01:22:29,710 Ze hebben ons schaak gezet, Mr. Hayes. 812 01:22:29,841 --> 01:22:32,594 Het mag geen schaakmat worden. 813 01:22:37,841 --> 01:22:41,072 Je kunt maar drie zetten doen. 814 01:22:41,201 --> 01:22:43,669 Aanvallen. 815 01:22:43,801 --> 01:22:45,792 Terugtrekken. 816 01:22:45,921 --> 01:22:47,593 Of blokkeren. 817 01:22:47,721 --> 01:22:51,680 Aanvallen ? Waar zijn ze dan ? 818 01:22:51,801 --> 01:22:54,395 Als je terugtrekt... boem. 819 01:22:54,521 --> 01:22:58,833 Blokkeren dus. - Dat kan je doen. 820 01:22:58,961 --> 01:23:01,919 Maar je hebt nog maar een stuk: 821 01:23:03,241 --> 01:23:05,277 Een pion. 822 01:23:06,481 --> 01:23:09,951 Ze willen de belgegevens van Mr. Turner. 823 01:23:10,081 --> 01:23:13,039 Die gegevens zijn niet toegankelijk. 824 01:23:20,961 --> 01:23:26,274 Mr. Turner heeft een keer naar de V.S. gebeld. Naar Jersey City. 825 01:23:36,880 --> 01:23:39,440 Pak maar wat jullie willen. 826 01:23:41,120 --> 01:23:43,554 Wat heb jij met Michael Turner ? 827 01:23:43,680 --> 01:23:45,989 Die ken ik niet. 828 01:23:47,240 --> 01:23:49,435 Wie is dat ? - Hij. 829 01:23:49,560 --> 01:23:54,953 Dat is m'n vriend Jake. Heeft hij jullie foute kaartjes verkocht ? 830 01:24:01,480 --> 01:24:05,075 Zijn jullie er nog ? Jawel, Mr. Hayes. 831 01:24:05,200 --> 01:24:08,795 Met wapens, hé ? - Met wapens, Mr. Hayes. 832 01:24:11,240 --> 01:24:14,949 Hopelijk met kogels erin. - Heel veel kogels. 833 01:24:24,680 --> 01:24:26,432 Opnemen. 834 01:24:29,080 --> 01:24:31,116 Michael Turner Antiek. 835 01:24:31,240 --> 01:24:35,279 Jake ? Julie. Hoe weet je waar ik ben ? 836 01:24:35,400 --> 01:24:37,868 Michael Turner ? - Wie ben jij ? 837 01:24:38,000 --> 01:24:40,992 Of moet ik Jake zeggen, Mr. Hayes ? 838 01:24:41,120 --> 01:24:44,112 Als je 'r levend terug wilt zien... 839 01:24:44,240 --> 01:24:49,394 ga je nu terug naar je woning in New Jersey. Daar bel ik je. 840 01:24:49,520 --> 01:24:54,719 Als je gevolgd wordt of de politie waarschuwt, sterft zij. 841 01:24:54,840 --> 01:24:56,751 Geef 'r even. 842 01:25:02,720 --> 01:25:06,076 Je gebruikt Julie. Zij was je pion. 843 01:25:06,200 --> 01:25:10,796 Dat gelul over iets groter... Groter dan Julie en ik dus. 844 01:25:10,920 --> 01:25:13,593 Ik leg 't uit. - Ik wil hier weg. 845 01:25:40,480 --> 01:25:43,153 Het moet nu komen. 846 01:25:43,280 --> 01:25:45,748 Waarschuw alle eenheden. 847 01:25:47,840 --> 01:25:51,150 Ik injecteer hier 'n radiozendertje. 848 01:25:51,280 --> 01:25:55,114 Zij brengen je naar de bom en ons ook. 849 01:25:55,240 --> 01:25:56,958 Stilzitten. 850 01:25:57,080 --> 01:26:00,993 Kan 't niet in een bloem ? - Dat hebben ze door. 851 01:26:03,880 --> 01:26:08,271 Ik ben continu met je verbonden. Succes. 852 01:26:09,120 --> 01:26:10,712 Nog iets: 853 01:26:10,840 --> 01:26:13,957 Als 't misgaat, ruimen ze Julie en mij op. 854 01:26:14,960 --> 01:26:19,351 Je krijgt er extra geld voor, jongen. - Ik ben je zoon niet. 855 01:26:19,480 --> 01:26:22,756 Ik ben hier omdat ik dit hoor te doen. 856 01:26:22,880 --> 01:26:26,031 Mijn broer is dood, mijn vriendin is vermist. 857 01:26:26,160 --> 01:26:30,312 En dat spionnengelul van jou... Elke vrouw is een spion. 858 01:26:30,440 --> 01:26:33,000 Jullie pakken Saddam Hoessein niet eens. 859 01:26:33,120 --> 01:26:37,113 Zeg 'n vrouw dat d'r man het doet met Hoessein... 860 01:26:37,240 --> 01:26:42,360 dan vindt ze 'm meteen en zegt: Saddam, blijf uit m'n huis. 861 01:26:42,480 --> 01:26:46,871 Ik help jullie, hoor. Jullie benaderden mij. 862 01:26:47,000 --> 01:26:52,154 Nog een keer dat neerbuigende toontje en je komt per rolstoel in de hemel. 863 01:26:52,280 --> 01:26:55,272 Hou 't leuk of je krijgt een beuk. 864 01:27:00,160 --> 01:27:02,549 Het is voorbij. Aan je werk. 865 01:27:11,960 --> 01:27:14,952 Een bom in Amerika, onze grote angst. 866 01:27:15,080 --> 01:27:18,595 Hoe is ie daar gekomen ? - Gewoon, per luchtvracht. 867 01:27:24,000 --> 01:27:25,831 Is 't waar ? 868 01:27:25,960 --> 01:27:30,988 Hebben we z'n vriendin gebruikt ? - Nee, maar Yates had 't wel gedaan. 869 01:27:38,000 --> 01:27:40,719 Luister goed. - Nee, jij luistert goed. 870 01:27:40,840 --> 01:27:43,513 Ik wil haar stem horen. En wel nu. 871 01:27:43,640 --> 01:27:47,553 U bent niet in de positie om eisen te stellen. 872 01:27:47,680 --> 01:27:49,989 Maar als u 't graag wilt... 873 01:27:53,200 --> 01:27:55,919 Doe 'r niks. Wat wil je ? 874 01:27:56,040 --> 01:27:58,952 Hij wordt bij z'n woning opgepikt. 875 01:27:59,080 --> 01:28:01,799 We staan klaar om ze te volgen. 876 01:28:01,920 --> 01:28:04,388 Ze weten van ons. 877 01:28:04,520 --> 01:28:08,559 Ze zullen alles doen om ons af te schudden. 878 01:28:22,998 --> 01:28:26,149 We zien een grijs Ford busje. 879 01:28:26,958 --> 01:28:28,676 Het bevalt me niks. 880 01:28:28,798 --> 01:28:32,837 Sorry dat ik minder grondig te werk ga dan jij. 881 01:28:47,438 --> 01:28:53,547 Ze controleren de stad op straling. Alle teams hebben stralingsmeters. 882 01:28:56,718 --> 01:29:01,428 In 't ergste geval dreigt evacuatie. Houd de Nationale Garde paraat. 883 01:29:03,198 --> 01:29:06,952 Nationale Garde, hier C.C.4. Wacht op instructies. 884 01:29:07,078 --> 01:29:08,636 Begrepen. 885 01:29:41,638 --> 01:29:44,516 Ze gaan een leeg ziekenhuis in. 886 01:29:45,798 --> 01:29:47,197 In positie. 887 01:29:48,518 --> 01:29:50,668 Er zijn zes ingangen. 888 01:29:54,358 --> 01:29:55,757 Lopen. 889 01:30:04,238 --> 01:30:07,594 Waar is Julie ? - Stil. Doe wat ik zeg. 890 01:30:23,358 --> 01:30:26,953 Waar is Julie ? - Ik hoop dat je meespeelt. 891 01:30:27,078 --> 01:30:28,477 Dragan. 892 01:30:31,398 --> 01:30:33,866 Ik wil eerst Julie zien. 893 01:30:38,718 --> 01:30:40,390 Wat was dat ? 894 01:30:45,798 --> 01:30:49,074 We horen Hayes niet meer. - Over op noodplan. 895 01:30:49,198 --> 01:30:51,314 Neem geen risico. 896 01:30:51,438 --> 01:30:54,987 Sla hard toe. Wat ademt, sterft. 897 01:31:01,958 --> 01:31:06,668 Ik hoor iets. - Aanvalsteams terugtrekken. 898 01:31:06,798 --> 01:31:08,390 Daar is ie. 899 01:31:16,038 --> 01:31:20,429 Ze verplaatsen 'm, zoals verwacht. - Volgens plan, mensen. 900 01:31:24,238 --> 01:31:28,231 Houd afstand. Dit kan de hele dag doorgaan. 901 01:31:31,718 --> 01:31:34,437 U staat er alleen voor, Mr. Hayes. 902 01:31:36,238 --> 01:31:38,832 Ik kan Hayes weer horen. 903 01:31:38,958 --> 01:31:43,190 Maak 't signaal helder. - Ik ga naar de centrale. 904 01:31:56,278 --> 01:31:59,588 Ze gaan naar Jersey. - Ik snap 't niet. 905 01:32:09,678 --> 01:32:11,714 Wat doet u ? 906 01:32:14,918 --> 01:32:18,388 Je ogen gaan deze computer aanzetten. 907 01:32:18,518 --> 01:32:20,588 De vraag is alleen... 908 01:32:20,718 --> 01:32:24,233 of ze dan nog in je hoofd zitten. 909 01:32:24,358 --> 01:32:27,270 Waar is Julie ? - Mooie meid. 910 01:32:27,398 --> 01:32:31,186 En ze blijft mooi als je meewerkt. 911 01:32:34,638 --> 01:32:37,710 Open je ogen en kijk in de computer. 912 01:32:37,838 --> 01:32:39,237 Doe open. 913 01:32:40,238 --> 01:32:44,197 Ze willen z'n ogen scannen. De bom zit in dat busje. 914 01:32:44,318 --> 01:32:46,878 Alle teams, naar het busje. 915 01:32:46,998 --> 01:32:49,114 Snij z'n oogleden eraf. 916 01:33:12,118 --> 01:33:15,588 Ze vermoorden Jake. - Het is Jake niet. 917 01:33:15,718 --> 01:33:20,109 We zijn misleid. Hij had een zak over z'n hoofd, dus... 918 01:33:22,878 --> 01:33:24,277 Sneller. 919 01:33:42,758 --> 01:33:44,396 Stop met vuren. 920 01:33:53,158 --> 01:33:56,753 Persoon neergeschoten. Jake Hayes is neergeschoten. 921 01:34:03,878 --> 01:34:04,887 Het is 'm niet. De bom is hier niet. 922 01:34:04,887 --> 01:34:06,878 Het is 'm niet. De bom is hier niet. 923 01:34:37,927 --> 01:34:39,326 Klaar. 924 01:34:48,247 --> 01:34:52,001 Bedankt nog. Tot ziens aan gene zijde. 925 01:35:01,087 --> 01:35:04,238 Heb je 't wachtwoord ingevoerd ? 926 01:35:04,367 --> 01:35:09,157 Ik spreek geen terroristaans maar ik telde maar acht getallen. 927 01:35:09,287 --> 01:35:13,246 Er is ook nog een wachtwoord van zeven letters. 928 01:35:31,527 --> 01:35:33,802 Dat zijn acht letters. 929 01:35:33,927 --> 01:35:37,522 Niks wachtwoord. De bom staat al op scherp. 930 01:35:50,567 --> 01:35:53,957 Waar bleef je ? - Staat de bom op scherp ? 931 01:35:54,087 --> 01:35:57,363 Ja. Ik moet Julie zien te vinden. 932 01:35:59,007 --> 01:36:00,838 Hij staat op scherp. 933 01:36:00,967 --> 01:36:04,516 Hij kan nog afgezet worden tijdens het aftellen. 934 01:36:04,647 --> 01:36:06,877 De tijd ? - Maximaal 20 minuten. 935 01:36:07,007 --> 01:36:09,441 Minimaal ? - 5 à 10 minuten. 936 01:36:10,447 --> 01:36:13,200 Zeiden ze waar de bom was ? - Nee. 937 01:36:13,327 --> 01:36:14,806 Zij is bij de bom. 938 01:36:14,927 --> 01:36:19,682 Hebben ze nog iets anders gezegd ? Probeer 't terug te halen. 939 01:36:20,687 --> 01:36:24,680 De herhaalknop. Ze hebben de codes doorgebeld. 940 01:36:26,487 --> 01:36:28,921 Geef me het adres van dit nummer. 941 01:36:29,047 --> 01:36:31,003 Ik moet 't hebben. 942 01:36:31,127 --> 01:36:35,723 Geef me dat adres. Ik moet het nu meteen hebben. 943 01:36:35,847 --> 01:36:38,600 Het komt er aan. 944 01:36:38,727 --> 01:36:41,366 89 East 42nd Street. 945 01:36:43,567 --> 01:36:46,798 Dat is het treinstation. - Dat is vlakbij. 946 01:36:46,927 --> 01:36:48,519 De teams komen. 947 01:36:51,527 --> 01:36:53,563 C.I.A. Opzij. 948 01:36:59,207 --> 01:37:00,606 Opzij daar. 949 01:37:10,247 --> 01:37:14,126 Er is daar gebeld. - Fijne plek om op te blazen. 950 01:37:14,247 --> 01:37:18,445 Centrales, metrostations. - Het legt de stad lam. 951 01:37:18,567 --> 01:37:20,398 Ik meet iets. - Wat is dat ? 952 01:37:20,527 --> 01:37:24,156 Een detector voor gammastraling. - De mijne ligt thuis. 953 01:37:24,287 --> 01:37:28,326 Hij peilt alles binnen 100 vierkante meter. 954 01:37:28,447 --> 01:37:31,883 De meter geeft aan dat ie hier is. 955 01:37:32,007 --> 01:37:35,477 Waar ? - Hier. Het signaal is constant. 956 01:37:35,607 --> 01:37:37,598 Onder ons. Snel. 957 01:37:41,127 --> 01:37:44,563 Het wordt sterker. - C.I.A. u moet ons helpen. 958 01:37:55,026 --> 01:37:56,505 Hierheen. 959 01:38:00,346 --> 01:38:02,098 Wat ligt daar ? 960 01:38:02,226 --> 01:38:04,376 Bagage. - Maak open. 961 01:38:09,186 --> 01:38:11,222 Het slot is geforceerd. 962 01:38:53,946 --> 01:38:56,619 Jake, pak de bom. Ik geef dekking. 963 01:38:57,866 --> 01:39:00,141 Pak 'm zelf. Ik dek jou. 964 01:39:02,306 --> 01:39:03,819 Ik pak 'm wel. 965 01:39:12,946 --> 01:39:14,345 Pak 'm. 966 01:39:27,666 --> 01:39:29,258 Wacht even. 967 01:39:38,946 --> 01:39:40,743 Waar zit je ? 968 01:39:40,866 --> 01:39:43,903 Over drie minuten is half Manhattan weg. 969 01:39:44,026 --> 01:39:46,938 De codes ? - Eerst Julie zoeken. 970 01:39:47,066 --> 01:39:49,580 Eerst dit. - Ik zoek 'r wel. 971 01:39:50,666 --> 01:39:53,897 Je bloedt, man. Je bloedt. 972 01:39:54,026 --> 01:39:58,941 Je hebt de codes gezien. Probeer ze terug te halen. 973 01:39:59,066 --> 01:40:05,096 Ik zet getallen om in schaakzetten of zitplaatsen in 't stadion. 974 01:40:05,226 --> 01:40:09,617 Neem je tijd. Ik weet dat je de codes nog kent. 975 01:40:09,746 --> 01:40:12,465 Loper C-3... 976 01:40:13,346 --> 01:40:16,782 naar de laagste ring, vak... 977 01:40:16,906 --> 01:40:19,466 304. 978 01:40:21,306 --> 01:40:26,585 Loper C-3, middenpad, in vak... 979 01:40:26,706 --> 01:40:28,742 142. 980 01:40:28,866 --> 01:40:32,381 Nog twee. - Ik denk dat ik ze weet. 981 01:40:34,506 --> 01:40:35,905 Gevonden ? 982 01:40:43,146 --> 01:40:45,341 Afblijven of ze sterft. 983 01:40:45,466 --> 01:40:49,095 Doorgaan. Als ie afgaat, zijn we allemaal dood. 984 01:40:49,226 --> 01:40:52,935 Nog twee getallen. - Ik zal ze leren wat dood is. 985 01:40:53,066 --> 01:40:56,741 Jullie vreten je vet terwijl ze overal verhongeren. 986 01:40:56,866 --> 01:41:00,859 Je ziet ons bloed alleen op tv vloeien. 987 01:41:01,866 --> 01:41:03,822 Video-oorlogje spelen. 988 01:41:04,026 --> 01:41:07,541 Hij probeert tijd te winnen. Voer die codes in. 989 01:41:07,666 --> 01:41:10,658 Zonder kennis kiezen jullie partij... 990 01:41:10,786 --> 01:41:13,619 en leggen anderen op hoe ze moeten leven. 991 01:41:13,746 --> 01:41:18,615 Jullie spelen zo graag voor God dat je nu naar Hem toe mag. 992 01:41:18,746 --> 01:41:21,977 Over 3 seconden gaat ze er aan. - Toe maar. 993 01:41:31,306 --> 01:41:32,819 Jij gaat er aan. 994 01:42:03,346 --> 01:42:05,814 Schat, laat me even. 995 01:42:06,266 --> 01:42:09,303 Toren 643... 996 01:42:10,306 --> 01:42:11,705 Nog eentje. 997 01:42:45,346 --> 01:42:46,745 Voor mekaar. 998 01:42:46,866 --> 01:42:51,337 Is dat alles ? Een paar rotpiepjes ? 999 01:42:51,466 --> 01:42:53,821 Meer hoeft ook niet. 1000 01:42:59,026 --> 01:43:00,618 Veilig. 1001 01:43:00,746 --> 01:43:03,340 Agent Seale is gewond. 1002 01:43:03,466 --> 01:43:06,902 Waar is de bom ? Hoeveel tijd is er nog ? 1003 01:43:09,506 --> 01:43:11,224 Oakes is geraakt. 1004 01:43:11,346 --> 01:43:14,975 Lieverd, ik heb je gemist. - Ik jou ook. 1005 01:43:15,226 --> 01:43:17,182 Het is gelukt. 1006 01:43:26,246 --> 01:43:32,594 Welke ster is van je broer ? - Geheim agenten blijven naamloos. 1007 01:43:32,726 --> 01:43:35,160 Ze worden hier geëerd. 1008 01:43:35,286 --> 01:43:37,481 Hun namen staan in dit boek. 1009 01:43:37,606 --> 01:43:41,758 De familie tekent het en de bladzijde wordt verzegeld. 1010 01:43:41,886 --> 01:43:46,118 Het boek met vergeten helden. - We vergeten ze niet. 1011 01:43:50,126 --> 01:43:53,118 Bedankt dat ik niet op de muur sta. 1012 01:43:53,246 --> 01:43:54,725 Houden zo. 1013 01:43:58,046 --> 01:44:02,756 Van mij en Julie. Ik hoop dat je er plezier van hebt. 1014 01:44:03,846 --> 01:44:07,043 Ik wist dat ik trots op je zou zijn. 1015 01:44:08,006 --> 01:44:09,962 Dit is heel... 1016 01:44:10,966 --> 01:44:14,322 Lieve hemel. Negentigduizend dollar ? 1017 01:44:14,446 --> 01:44:19,236 Dat is de verkeerde. Deze is voor als we trouwen. 1018 01:44:23,046 --> 01:44:28,040 Tienduizend is ook te veel. - Geef de rest maar terug. 1019 01:44:28,166 --> 01:44:32,603 Neem jij ma mee ? Ik moet even met Oakes praten. 1020 01:44:41,566 --> 01:44:45,764 Van harte met je verloving. - Zie ik je op m'n bruiloft ? 1021 01:44:51,526 --> 01:44:55,155 Juist ja. Geen persoonlijke banden. 1022 01:45:23,126 --> 01:45:25,117 Gefeliciteerd. 1023 01:45:25,246 --> 01:45:30,366 Oakes, ik had je niet verwacht. - Ik heb een nieuwe opdracht. 1024 01:45:30,486 --> 01:45:34,001 Undercover op 'n zwarte bruiloft ? Foutje. 1025 01:45:34,126 --> 01:45:37,163 Een 'vriend' van Kevin is ontsnapt. 1026 01:45:37,286 --> 01:45:39,163 Mij een zorg. 1027 01:45:39,286 --> 01:45:42,801 Ik ben net getrouwd, zeg. Doe me 'n lol. 1028 01:45:42,926 --> 01:45:46,282 Het is Carlos Palmeiros, dé huurmoordenaar. 1029 01:45:46,406 --> 01:45:49,443 Al is het Carlos Santana, dé gitarist. 1030 01:45:49,566 --> 01:45:52,205 De Tiger Woods van de moorden ? 1031 01:45:52,326 --> 01:45:58,117 Dankzij Kevin is ie opgepakt. En hij denkt dat jij Kevin bent. 1032 01:45:59,526 --> 01:46:01,517 Nee, niks daarvan. 1033 01:46:01,646 --> 01:46:05,685 Ik ben net getrouwd. Ik krijg twee jaar vol geluk... 1034 01:46:05,806 --> 01:46:09,685 en negentig jaar ellende, zoals iedereen. 1035 01:46:10,886 --> 01:46:14,003 Gefopt. Jawel. 1036 01:46:14,126 --> 01:46:17,163 Geen moordenaar ? - Nee, nog niet. 1037 01:46:17,286 --> 01:46:21,643 Kwam je voor m'n bruiloft ? - Die zou ik nooit overslaan. 1038 01:46:22,886 --> 01:46:26,674 Je hebt iets met Swanson. - Ik trouw nooit meer. 1039 01:46:26,806 --> 01:46:31,322 O nee ? Ga nooit met je vriendin naar een bruiloft. 1040 01:46:31,446 --> 01:46:34,165 Mogelijk hebben we u nog nodig. 1041 01:46:34,286 --> 01:46:38,120 Een huwelijkscadeau van de C.I.A. 1042 01:46:39,126 --> 01:46:42,482 Twee tickets naar Hawaï. 1043 01:46:42,606 --> 01:46:46,201 Dit kan ik niet aannemen. Jake, kom schat. 1044 01:46:47,286 --> 01:46:49,436 Uw vrouw roept u. 1045 01:46:49,566 --> 01:46:51,557 Echtgenoot ? 1046 01:46:51,686 --> 01:46:53,677 Instappen, kreng. 1047 01:47:02,526 --> 01:47:04,562 Zeg nooit 'nooit'. 1048 01:47:05,526 --> 01:47:15,562 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Orc@ From http://members.lycos.co.uk/ondertitel/