1 00:02:52,861 --> 00:02:55,864 This is what she want to do! 2 00:02:55,864 --> 00:02:59,857 We should appreciate so much information! 3 00:03:13,882 --> 00:03:17,875 Good everning, everyone our programme is begginning now! 4 00:03:19,888 --> 00:03:21,890 l'll tell you an incredible stoy. 5 00:03:21,890 --> 00:03:24,893 It's a popular criminal story. 6 00:03:24,893 --> 00:03:26,895 The plot is theatrical. 7 00:03:26,895 --> 00:03:28,897 It's also about greedy and betrayal. 8 00:03:28,897 --> 00:03:31,900 and about destroyment and construction. 9 00:03:31,900 --> 00:03:33,902 It's talking about John Black 10 00:03:33,902 --> 00:03:35,904 Terik Oter! 11 00:03:35,904 --> 00:03:37,906 They are the most suscessful bank robbers... 12 00:03:37,906 --> 00:03:40,909 In American history. 13 00:03:40,909 --> 00:03:42,911 Now, let them talking their stories... 14 00:03:42,911 --> 00:03:45,914 from their point of view. 15 00:03:45,914 --> 00:03:49,918 What you are going to watching is the Juliet's video. 16 00:03:49,918 --> 00:03:53,922 It recorded their own stories. 17 00:03:53,922 --> 00:03:57,915 The story have lasted for twenty hours. 18 00:03:58,927 --> 00:04:02,920 After 20 hours, 19 00:04:03,932 --> 00:04:06,935 the bank robbers died soon. 20 00:04:06,935 --> 00:04:10,928 Ok, let's watch the video. 21 00:05:00,989 --> 00:05:04,982 Hei, John, can I have a word with you? 22 00:05:06,995 --> 00:05:08,997 It's offending against my civil right. 23 00:05:08,997 --> 00:05:12,000 That's all. 24 00:05:12,000 --> 00:05:15,003 a crucial and different punishment 25 00:05:15,003 --> 00:05:18,006 lngnoring the constitution of Terry. 26 00:05:18,006 --> 00:05:20,008 It's rare! 27 00:05:20,008 --> 00:05:22,010 I don't think so. 28 00:05:22,010 --> 00:05:24,012 But it's not what I want to say. 29 00:05:24,012 --> 00:05:28,005 Then, what are you going to talk? 30 00:05:35,023 --> 00:05:39,027 I don't care what the doctor said. 31 00:05:39,027 --> 00:05:42,030 I haven't any sign of cancer. 32 00:05:42,030 --> 00:05:46,034 I talk about it latter. 33 00:05:46,034 --> 00:05:48,036 No, no, John 34 00:05:48,036 --> 00:05:50,038 Don't do the dangerous thing. 35 00:05:50,038 --> 00:05:53,041 No, don't let me worry about you. 36 00:05:53,041 --> 00:05:55,043 John, John 37 00:05:55,043 --> 00:05:59,036 John, wait! 38 00:06:10,058 --> 00:06:14,062 Hei, John, don't get crazy! 39 00:06:14,062 --> 00:06:18,055 Don't get crazy! 40 00:06:19,067 --> 00:06:23,060 Deep breath, calm down! 41 00:06:54,102 --> 00:06:56,104 Look! 42 00:06:56,104 --> 00:06:58,106 What? 43 00:06:58,106 --> 00:07:02,099 You don't like they. 44 00:07:06,114 --> 00:07:09,117 John, don't do this! 45 00:07:09,117 --> 00:07:13,121 What's the matter with you? 46 00:07:13,121 --> 00:07:17,114 Do you know? I want to... 47 00:07:26,134 --> 00:07:30,127 have a good sleep every night. 48 00:07:31,139 --> 00:07:35,143 and I can have a good breakfast with cheese and butter. 49 00:07:35,143 --> 00:07:39,147 Taste some pies and chocolate. 50 00:07:39,147 --> 00:07:41,149 Is a Chinese theory?. 51 00:07:41,149 --> 00:07:45,153 No, it's my idea. 52 00:07:45,153 --> 00:07:49,146 I think you also Iike cheese. 53 00:07:55,163 --> 00:07:59,167 Oh, yes? go on, boys? 54 00:07:59,167 --> 00:08:00,168 But according to the lastest search, 55 00:08:00,168 --> 00:08:04,161 there must be something happening tonight. 56 00:08:17,185 --> 00:08:21,189 Boys, do you know? I have a sense. 57 00:08:21,189 --> 00:08:25,182 Yes, you keeping Iiving healthily. 58 00:08:26,194 --> 00:08:27,195 Time's almost up! 59 00:08:27,195 --> 00:08:28,196 Hei, are you going to drive the car? 60 00:08:28,196 --> 00:08:29,197 Yes 61 00:08:29,197 --> 00:08:30,198 Is it easy? 62 00:08:30,198 --> 00:08:34,191 Very easy 63 00:08:37,205 --> 00:08:41,198 John? 64 00:08:43,211 --> 00:08:45,213 Oh, my god! 65 00:08:45,213 --> 00:08:46,214 What are you doing in the car? 66 00:08:46,214 --> 00:08:50,207 John, john 67 00:08:55,223 --> 00:08:57,225 John, what are you doing here? 68 00:08:57,225 --> 00:09:01,218 Where are you going to go? 69 00:09:17,245 --> 00:09:19,247 Where are you going to go? 70 00:09:19,247 --> 00:09:23,240 Shut up! 71 00:09:33,261 --> 00:09:37,265 Hi, stop! 72 00:09:37,265 --> 00:09:41,258 It's very dangerous they are going to shoot! 73 00:09:44,272 --> 00:09:45,273 God! 74 00:09:45,273 --> 00:09:46,274 Stop! 75 00:09:46,274 --> 00:09:50,267 John, there is a track in the front. 76 00:10:14,302 --> 00:10:18,295 l'll speed up they are catching up. 77 00:10:29,317 --> 00:10:33,310 There are something in the front. 78 00:10:41,329 --> 00:10:42,330 Be careful! 79 00:10:42,330 --> 00:10:46,323 Sit down! 80 00:10:49,337 --> 00:10:53,330 Can you take a better way? 81 00:11:07,355 --> 00:11:10,358 John, stop, stop! 82 00:11:10,358 --> 00:11:12,360 Lady, can I borrow your car? 83 00:11:12,360 --> 00:11:16,353 Do you want to borrow? Yes. 84 00:11:19,367 --> 00:11:23,360 Get off, it's very kind of you thank you. 85 00:11:24,372 --> 00:11:28,365 You are matching the cloth very well. 86 00:11:29,377 --> 00:11:30,378 Get on! 87 00:11:30,378 --> 00:11:32,380 Thank you! 88 00:11:32,380 --> 00:11:34,382 Can you get on the car? Ok 89 00:11:34,382 --> 00:11:38,386 Goodbye, lady, your wallet! 90 00:11:38,386 --> 00:11:42,379 Thanks. 91 00:11:50,398 --> 00:11:54,391 At first,we need clothes, money, 92 00:11:56,404 --> 00:11:57,405 and then hide then up. 93 00:11:57,405 --> 00:12:01,409 Don't forget driving to the main route! 94 00:12:01,409 --> 00:12:05,402 Why do you stop?. 95 00:12:06,414 --> 00:12:10,407 Because there is cash here. 96 00:12:19,427 --> 00:12:20,428 What? 97 00:12:20,428 --> 00:12:24,432 You just said that we need some money. 98 00:12:24,432 --> 00:12:26,434 Yes, but it's not now. 99 00:12:26,434 --> 00:12:30,438 Why do you stop the car? 100 00:12:30,438 --> 00:12:31,439 Win! 101 00:12:31,439 --> 00:12:33,441 Win what? 102 00:12:33,441 --> 00:12:35,443 What you mean, win? 103 00:12:35,443 --> 00:12:38,446 Win, there is a bank here there is money here. 104 00:12:38,446 --> 00:12:41,449 What are you going to do? Robbing the bank? 105 00:12:41,449 --> 00:12:42,450 You should have a plan before robbing a bank. 106 00:12:42,450 --> 00:12:45,453 You cannot go in, 107 00:12:45,453 --> 00:12:49,457 you think everybody here are blind. 108 00:12:49,457 --> 00:12:51,459 They are working in it. 109 00:12:51,459 --> 00:12:55,463 Do you know? 110 00:12:55,463 --> 00:12:58,466 Good morning take care of my gun! 111 00:12:58,466 --> 00:13:02,459 Don't speak out take the thing to me. 112 00:13:04,472 --> 00:13:07,475 Don't call anyone open the drawer! 113 00:13:07,475 --> 00:13:11,468 Give the money to me be quick! 114 00:13:12,480 --> 00:13:14,482 No money behind you? 115 00:13:14,482 --> 00:13:15,483 No, 116 00:13:15,483 --> 00:13:16,484 Are you sure? 117 00:13:16,484 --> 00:13:18,486 Really? 118 00:13:18,486 --> 00:13:19,487 Yes 119 00:13:19,487 --> 00:13:20,488 You are very honest. 120 00:13:20,488 --> 00:13:24,492 Quickly, take out the cashes thank you, thank you! 121 00:13:24,492 --> 00:13:26,494 Oh, it's not a part of our plan. 122 00:13:26,494 --> 00:13:30,498 Be quick, pack up the money thank you! 123 00:13:30,498 --> 00:13:34,491 Thank you for your cooperation! 124 00:13:36,504 --> 00:13:40,497 I guanrantee there is not war and arms. 125 00:13:44,512 --> 00:13:48,505 Catch it! 126 00:13:52,520 --> 00:13:53,521 Hei, hei, stop the car! 127 00:13:53,521 --> 00:13:57,514 What are you going to do, sir? 128 00:14:01,529 --> 00:14:05,522 Hei, be quick, get on the car let's go! 129 00:14:23,551 --> 00:14:26,554 Do you have a gun? 130 00:14:26,554 --> 00:14:30,547 No 131 00:14:31,559 --> 00:14:35,552 Give back my car,stop! 132 00:14:41,569 --> 00:14:45,562 They robbed my car! 133 00:14:46,574 --> 00:14:50,567 Stop, put down your gun! 134 00:14:57,585 --> 00:15:01,589 What should we do?. I'm sure they will catch up with us. 135 00:15:01,589 --> 00:15:05,582 In fact, I have seen a detective car. 136 00:15:10,598 --> 00:15:13,601 Sit down, sit down! 137 00:15:13,601 --> 00:15:17,594 Are you ok?. 138 00:15:50,638 --> 00:15:52,640 I'm fine. 139 00:15:52,640 --> 00:15:55,643 It's better than the prison. 140 00:15:55,643 --> 00:15:59,636 Yes 141 00:17:20,728 --> 00:17:21,729 What's your name? 142 00:17:21,729 --> 00:17:22,730 Shally 143 00:17:22,730 --> 00:17:26,723 Put on your clothe, Shally 144 00:17:29,737 --> 00:17:33,730 You too I know 145 00:17:34,742 --> 00:17:36,744 Where is my mother, Shally? 146 00:17:36,744 --> 00:17:38,746 My mother is still working. 147 00:17:38,746 --> 00:17:40,748 How about your father? 148 00:17:40,748 --> 00:17:42,750 Oh, It's weekend, 149 00:17:42,750 --> 00:17:43,751 so they go fishing. 150 00:17:43,751 --> 00:17:45,753 So you live alone. 151 00:17:45,753 --> 00:17:49,757 No, you look I have some friends with me. 152 00:17:49,757 --> 00:17:51,759 How about you? 153 00:17:51,759 --> 00:17:55,763 l'll playing here. 154 00:17:55,763 --> 00:17:57,765 Can we live here? 155 00:17:57,765 --> 00:17:58,766 You are kidding! 156 00:17:58,766 --> 00:18:02,759 No, we are not kidding. 157 00:18:06,774 --> 00:18:10,778 Sorry, who are you? 158 00:18:10,778 --> 00:18:14,771 Hei, you break into our house. 159 00:18:15,783 --> 00:18:17,785 What's your name? 160 00:18:17,785 --> 00:18:19,787 Feir. 161 00:18:19,787 --> 00:18:23,780 It seems you don't like us. 162 00:18:26,794 --> 00:18:30,787 We just stay here for a while Ok 163 00:18:39,807 --> 00:18:43,811 What are you thinking about? 164 00:18:43,811 --> 00:18:47,815 The past, past! 165 00:18:47,815 --> 00:18:51,819 Very beautiful, My uncle had a hotel. 166 00:18:51,819 --> 00:18:55,823 In Mexco. 167 00:18:55,823 --> 00:18:58,826 Yes, everybody likes spending his vocation there. 168 00:18:58,826 --> 00:19:01,829 Is there very beautiful? 169 00:19:01,829 --> 00:19:05,833 There are mountains and ocean near the hotel, 170 00:19:05,833 --> 00:19:09,837 and there are some animals in the water, very funny! 171 00:19:09,837 --> 00:19:13,830 You will have the same things too. 172 00:19:15,843 --> 00:19:18,846 You refer to you and me? Yes 173 00:19:18,846 --> 00:19:20,848 We can do this. 174 00:19:20,848 --> 00:19:23,851 It's for sure. 175 00:19:23,851 --> 00:19:26,854 We will have a spacous house. 176 00:19:26,854 --> 00:19:28,856 Yes? 177 00:19:28,856 --> 00:19:32,849 I can do the cleaning and decorate your room. 178 00:19:33,861 --> 00:19:35,863 It's not a simple thing. 179 00:19:35,863 --> 00:19:39,856 But we can realize it. 180 00:19:40,868 --> 00:19:43,871 I have a problem how do you pay the bill? 181 00:19:43,871 --> 00:19:47,864 You forget that we can rob banks? 182 00:19:52,880 --> 00:19:54,882 We are very dangerous now. 183 00:19:54,882 --> 00:19:56,884 Your mean is that they are living here? 184 00:19:56,884 --> 00:19:57,885 You know what's my mean. 185 00:19:57,885 --> 00:19:58,886 You think they will kill us? 186 00:19:58,886 --> 00:20:02,890 Maybe we will survive. 187 00:20:02,890 --> 00:20:06,894 Just I ike the situation in the movie. 188 00:20:06,894 --> 00:20:08,896 I think it's the only correct way. 189 00:20:08,896 --> 00:20:10,898 I'm sure for this. 190 00:20:10,898 --> 00:20:12,900 Do we have a gun? There! 191 00:20:12,900 --> 00:20:16,893 Behind the cupboard! 192 00:20:17,905 --> 00:20:21,898 l'll take it! 193 00:20:23,911 --> 00:20:25,913 Where is the most difficult problem about bank robbery? 194 00:20:25,913 --> 00:20:26,914 the guards there 195 00:20:26,914 --> 00:20:27,915 Correct. They have guns. 196 00:20:27,915 --> 00:20:29,917 They are shooting toward you. 197 00:20:29,917 --> 00:20:32,920 Then the policemen were coming, yes? 198 00:20:32,920 --> 00:20:35,923 You should control the whole situation. 199 00:20:35,923 --> 00:20:37,925 Dealing with the guards workers and clients! 200 00:20:37,925 --> 00:20:40,928 You could take action at nights. 201 00:20:40,928 --> 00:20:44,932 Ni, we didn't work at night. 202 00:20:44,932 --> 00:20:46,934 Then when do you prepare to do? At vocations? 203 00:20:46,934 --> 00:20:50,927 No, we can make use of the bank manager... 204 00:20:52,940 --> 00:20:55,943 and obtain the keys. 205 00:20:55,943 --> 00:20:59,936 Because we have kidnapped him... 206 00:21:00,948 --> 00:21:04,952 at the fomer night. 207 00:21:04,952 --> 00:21:06,954 What do you think? we take the keys. 208 00:21:06,954 --> 00:21:10,958 and find out the man who take charge of the bank 209 00:21:10,958 --> 00:21:12,960 We needn't stay here. 210 00:21:12,960 --> 00:21:14,962 Then we will escape in the morning. 211 00:21:14,962 --> 00:21:17,965 Al I the people were there. 212 00:21:17,965 --> 00:21:21,969 We have escaped with the money. 213 00:21:21,969 --> 00:21:23,971 Think about it, John! 214 00:21:23,971 --> 00:21:27,964 lt's profitable. 215 00:21:57,004 --> 00:22:00,997 Can I have a look at your things? 216 00:22:05,012 --> 00:22:06,013 What? 217 00:22:06,013 --> 00:22:10,006 Your gun! 218 00:22:16,023 --> 00:22:17,024 Loading it, and pushing the stalk! 219 00:22:17,024 --> 00:22:21,017 then aim the goal just like this! 220 00:22:31,038 --> 00:22:33,040 I like it's color. 221 00:22:33,040 --> 00:22:36,043 Always like it, John! 222 00:22:36,043 --> 00:22:39,046 Your boot is loosed, John. 223 00:22:39,046 --> 00:22:42,049 It's just like this! 224 00:22:42,049 --> 00:22:45,052 Oh, look at you! 225 00:22:45,052 --> 00:22:47,054 Gentlemen, everything is ok? 226 00:22:47,054 --> 00:22:49,056 Oh, I have a great impression on you. 227 00:22:49,056 --> 00:22:51,058 Really?. 228 00:22:51,058 --> 00:22:54,061 Oh, would you like a cup of tea? 229 00:22:54,061 --> 00:22:56,063 Thank you, have you prepared the car? 230 00:22:56,063 --> 00:23:00,067 Hei, it's already. 231 00:23:00,067 --> 00:23:02,069 Where are we going to? 232 00:23:02,069 --> 00:23:06,062 Lous 233 00:23:33,100 --> 00:23:37,093 Oh, is it correct? 234 00:24:00,127 --> 00:24:04,120 Hei, brother! 235 00:24:06,133 --> 00:24:10,126 John 236 00:24:13,140 --> 00:24:17,144 Ahh, nice to meet you! 237 00:24:17,144 --> 00:24:20,147 I think maybe you have something wrong. 238 00:24:20,147 --> 00:24:22,149 No, I'm fine. 239 00:24:22,149 --> 00:24:25,152 This is my cousin, Henry. 240 00:24:25,152 --> 00:24:27,154 Hi, how do you do, I'm Henry! 241 00:24:27,154 --> 00:24:31,158 I'm Terry. 242 00:24:31,158 --> 00:24:35,162 Nice to meet you! 243 00:24:35,162 --> 00:24:37,164 What are you doing there working? 244 00:24:37,164 --> 00:24:41,157 I'm practising do some gun's exercise. 245 00:24:42,169 --> 00:24:46,162 We just need it. 246 00:24:47,174 --> 00:24:51,178 Ok, John, don't be kidding. 247 00:24:51,178 --> 00:24:55,182 No, we aren't kidding. 248 00:24:55,182 --> 00:24:59,175 I believe you. 249 00:25:02,189 --> 00:25:06,182 Have a bottle of beer! 250 00:25:21,208 --> 00:25:25,201 He's very honest, he's liable. 251 00:25:30,217 --> 00:25:34,221 I always do some attacking exercise. 252 00:25:34,221 --> 00:25:38,214 But I have never used it. 253 00:25:39,226 --> 00:25:42,229 Why do you practise it? 254 00:25:42,229 --> 00:25:46,222 I like something dangerous. 255 00:25:47,234 --> 00:25:51,227 Very exciting, isn't it? 256 00:25:54,241 --> 00:25:56,243 We have been watching their stoies. 257 00:25:56,243 --> 00:25:58,245 But what's the use of the third man? 258 00:25:58,245 --> 00:26:00,247 Who is he? 259 00:26:00,247 --> 00:26:04,251 He is charge of control. 260 00:26:04,251 --> 00:26:08,244 Supply them with informatin and driving. 261 00:26:10,257 --> 00:26:13,260 We don't know his outline. 262 00:26:13,260 --> 00:26:17,264 Yes, because he didn't show up in a bank 263 00:26:17,264 --> 00:26:21,268 It's John who takes action. 264 00:26:21,268 --> 00:26:24,271 Yes, he takes care of the whole thing. 265 00:26:24,271 --> 00:26:27,274 Our next aim is... 266 00:26:27,274 --> 00:26:31,267 a bank in a city. 267 00:26:32,279 --> 00:26:36,283 We have made a series of plans. 268 00:26:36,283 --> 00:26:40,276 lncluding the way of taking out the money. 269 00:26:41,288 --> 00:26:42,289 We regard the hostage as Dear Miller... 270 00:26:42,289 --> 00:26:45,292 the boss of the bank, he goes home very night. 271 00:26:45,292 --> 00:26:46,293 So we cannot rob him at the bank, 272 00:26:46,293 --> 00:26:48,295 but go to his home. 273 00:26:48,295 --> 00:26:49,296 This is a good idea isn't it? Yes. 274 00:26:49,296 --> 00:26:53,289 Don't worry, we will succeed. 275 00:26:54,301 --> 00:26:55,302 Look! you are fine! 276 00:26:55,302 --> 00:26:59,295 Look, it's Miller! 277 00:27:11,318 --> 00:27:15,311 Someone is knocking the door! 278 00:27:16,323 --> 00:27:20,316 Supper is ready everybody come on! 279 00:27:26,333 --> 00:27:30,326 Hi, we are here for robbery stand up! 280 00:27:40,347 --> 00:27:44,340 Don't cry, mama! 281 00:27:55,362 --> 00:27:59,355 A very important thing is.. 282 00:28:03,370 --> 00:28:07,363 It's important than we are spending... 283 00:28:08,375 --> 00:28:11,378 a quiet night together. 284 00:28:11,378 --> 00:28:15,382 Then we will go to the bank in the early morning. 285 00:28:15,382 --> 00:28:19,386 It's a good suggestion. 286 00:28:19,386 --> 00:28:22,389 What's this? 287 00:28:22,389 --> 00:28:24,391 It's a man's spirit. 288 00:28:24,391 --> 00:28:26,393 Don't taste your food like this! 289 00:28:26,393 --> 00:28:30,386 I don't like it. 290 00:28:31,398 --> 00:28:35,391 Fixing it, remember! 291 00:28:36,403 --> 00:28:37,404 Mama, calm down! 292 00:28:37,404 --> 00:28:39,406 Eating your food! 293 00:28:39,406 --> 00:28:40,407 Too hot! 294 00:28:40,407 --> 00:28:41,408 No 295 00:28:41,408 --> 00:28:45,401 Hot! 296 00:28:52,419 --> 00:28:56,412 It's ice, isn't it? 297 00:28:57,424 --> 00:28:59,426 I don't like it. 298 00:28:59,426 --> 00:29:03,430 Thank you. 299 00:29:03,430 --> 00:29:06,433 How old are you? 37 300 00:29:06,433 --> 00:29:08,435 How about your wife? The same. 301 00:29:08,435 --> 00:29:12,428 Physically, it's a tempest-tost age. 302 00:29:16,443 --> 00:29:18,445 Job? 303 00:29:18,445 --> 00:29:21,448 I'm a boss of a bank, someone are working under my control. 304 00:29:21,448 --> 00:29:24,451 There are something in it. 305 00:29:24,451 --> 00:29:27,454 Yes 306 00:29:27,454 --> 00:29:29,456 No, don't tell me, let me guess! 307 00:29:29,456 --> 00:29:32,459 Sweet! 308 00:29:32,459 --> 00:29:35,462 It's sugar. 309 00:29:35,462 --> 00:29:38,465 Yes. 310 00:29:38,465 --> 00:29:42,469 You are right. I know. 311 00:29:42,469 --> 00:29:46,462 You know I like eating it. 312 00:29:47,474 --> 00:29:51,478 Yes? l will remember. 313 00:29:51,478 --> 00:29:52,479 It's a skill. 314 00:29:52,479 --> 00:29:56,472 Can I do something for you? Of course! 315 00:30:01,488 --> 00:30:03,490 Don't do this, why? 316 00:30:03,490 --> 00:30:07,483 It's not suitable. Very disgusting! 317 00:30:08,495 --> 00:30:10,497 We... 318 00:30:10,497 --> 00:30:14,490 take our children. 319 00:30:16,503 --> 00:30:18,505 You are very familiar with rock. 320 00:30:18,505 --> 00:30:20,507 Please contact at anytime. 321 00:30:20,507 --> 00:30:24,500 Children, you just stay here! 322 00:30:33,520 --> 00:30:37,513 Everybody should stayhere for ten minutes. 323 00:31:10,557 --> 00:31:14,550 What's that? 324 00:31:17,564 --> 00:31:21,557 Washington is in it. what? 325 00:31:24,571 --> 00:31:28,564 Goerge Washington 326 00:31:29,576 --> 00:31:33,569 Open it! 327 00:31:49,596 --> 00:31:53,589 Ok 328 00:32:04,611 --> 00:32:08,615 There are three women coming! 329 00:32:08,615 --> 00:32:12,608 Good morning, Jano! 330 00:32:16,623 --> 00:32:17,624 Good morning, Ladies! 331 00:32:17,624 --> 00:32:21,628 Are you kidding? 332 00:32:21,628 --> 00:32:25,632 No, this is a bank robbery. 333 00:32:25,632 --> 00:32:28,635 Do it quickly, be quick! 334 00:32:28,635 --> 00:32:32,628 Sit down, where is Mac? 335 00:32:42,649 --> 00:32:44,651 He is going to the WC. 336 00:32:44,651 --> 00:32:46,653 We should be afraid of it. 337 00:32:46,653 --> 00:32:48,655 But It's very safe for us... 338 00:32:48,655 --> 00:32:51,658 to do so. 339 00:32:51,658 --> 00:32:53,660 We just like wild animals. 340 00:32:53,660 --> 00:32:57,653 Where is Joe? 341 00:32:59,666 --> 00:33:03,659 Thank you for cooperation don't call the police! 342 00:33:05,672 --> 00:33:07,674 Or they will kill you. 343 00:33:07,674 --> 00:33:10,677 Too dangerous they will be, frightened by you. 344 00:33:10,677 --> 00:33:12,679 Everything is ok. 345 00:33:12,679 --> 00:33:16,672 Thanks. 346 00:33:49,716 --> 00:33:52,719 Listen, we have a look at the map. 347 00:33:52,719 --> 00:33:56,723 I want to do this job. 348 00:33:56,723 --> 00:33:59,726 No, you will kill two men for money. 349 00:33:59,726 --> 00:34:02,729 I must guarantee the plan works perfectly. 350 00:34:02,729 --> 00:34:03,730 But two weeks have pasted, 351 00:34:03,730 --> 00:34:04,731 you still have something wrong. 352 00:34:04,731 --> 00:34:05,732 But I like there. 353 00:34:05,732 --> 00:34:06,733 You will be afraid. 354 00:34:06,733 --> 00:34:07,734 But I like there. 355 00:34:07,734 --> 00:34:11,727 I like your braveness. 356 00:34:12,739 --> 00:34:15,742 But it is very dangerous. 357 00:34:15,742 --> 00:34:16,743 Ok, let's go! 358 00:34:16,743 --> 00:34:20,747 How about the money? 359 00:34:20,747 --> 00:34:22,749 Here you are! 360 00:34:22,749 --> 00:34:25,752 l'll be alright soon don't worry about me! 361 00:34:25,752 --> 00:34:27,754 See you later! 362 00:34:27,754 --> 00:34:28,755 Be careful, everybody! 363 00:34:28,755 --> 00:34:29,756 Be careful ! 364 00:34:29,756 --> 00:34:32,759 Don't make trouble! 365 00:34:32,759 --> 00:34:34,761 l' ll be ok this year safety first! 366 00:34:34,761 --> 00:34:38,754 Listen! 367 00:34:45,772 --> 00:34:48,775 We have controlled the bank. 368 00:34:48,775 --> 00:34:52,779 You just put down your arms quickly. 369 00:34:52,779 --> 00:34:56,772 It's not a good time for us. 370 00:34:59,786 --> 00:35:03,779 In fact, our future is not bright. 371 00:35:04,791 --> 00:35:08,784 So we don't how to do. 372 00:35:16,803 --> 00:35:20,796 Just like the lady, 373 00:36:46,893 --> 00:36:50,886 Shit, what's the matter with my car? 374 00:36:55,902 --> 00:36:59,895 Shit, what's the matter with my car? 375 00:37:27,934 --> 00:37:30,937 What smell? 376 00:37:30,937 --> 00:37:34,930 The potatoes, carrots and cheese! 377 00:37:42,949 --> 00:37:45,952 I won't have supper here thank you! 378 00:37:45,952 --> 00:37:49,945 Tonight? Ok, it's ok. 379 00:37:56,963 --> 00:38:00,956 Ok, I'm going to have a drink byebye! 380 00:38:11,978 --> 00:38:15,971 Sixin, how about we go out to watch movie?. 381 00:38:52,018 --> 00:38:56,011 Shit, I miss you very much. 382 00:39:06,032 --> 00:39:10,025 You want to go! 383 00:39:22,048 --> 00:39:26,041 Ahh, god 384 00:39:34,060 --> 00:39:38,053 Keep up your spirit! I'm terriblly sorry. 385 00:39:40,066 --> 00:39:44,059 Be quick, put through to the hospital. 386 00:39:49,075 --> 00:39:53,068 Come to the 22th block Moss hospital. 387 00:39:56,082 --> 00:40:00,075 Moss, I have never heard of it, wait! 388 00:40:02,088 --> 00:40:06,081 Stop, stop, get off! 389 00:40:07,093 --> 00:40:10,096 Who? l haven't reached there. 390 00:40:10,096 --> 00:40:13,099 Stop, or I will fire! 391 00:40:13,099 --> 00:40:17,092 Just do it 392 00:40:21,107 --> 00:40:24,110 I'm from Gay Boll. 393 00:40:24,110 --> 00:40:28,103 Gay Boll, are you kidding? 394 00:40:30,116 --> 00:40:32,118 You smashed my car in the morning, 395 00:40:32,118 --> 00:40:35,121 What's the matter? 396 00:40:35,121 --> 00:40:39,114 Don't mention Gay Boll to me! 397 00:40:42,128 --> 00:40:44,130 I hate there. 398 00:40:44,130 --> 00:40:46,132 What's the place? 399 00:40:46,132 --> 00:40:48,134 Where on earth are you going to? stop by! 400 00:40:48,134 --> 00:40:50,136 No, let me get off! 401 00:40:50,136 --> 00:40:51,137 No, why? 402 00:40:51,137 --> 00:40:53,139 Because I'm too lonely now. 403 00:40:53,139 --> 00:40:56,142 It's none of my business. 404 00:40:56,142 --> 00:41:00,146 I'm not happy but It's not a business. 405 00:41:00,146 --> 00:41:04,139 I don't care about it I'm not a judge. 406 00:41:05,185 --> 00:41:07,187 I'm a very dangerous criminal. 407 00:41:07,187 --> 00:41:09,189 Oh, then we go to prison together. 408 00:41:09,189 --> 00:41:10,190 You and me? 409 00:41:10,190 --> 00:41:12,192 How can I stop the car? Oh, don't argue with me! 410 00:41:12,192 --> 00:41:13,193 But at least you can reduce the speed. 411 00:41:13,193 --> 00:41:15,195 I want to get off. 412 00:41:15,195 --> 00:41:16,196 Let me get off! 413 00:41:16,196 --> 00:41:20,200 Press the button open the door! 414 00:41:20,200 --> 00:41:24,204 Where are you going to? 415 00:41:24,204 --> 00:41:26,206 I'm not your professional driver. 416 00:41:26,206 --> 00:41:30,199 What do you want? 417 00:41:32,212 --> 00:41:34,214 Everything 418 00:41:34,214 --> 00:41:38,207 What' s that? 419 00:41:39,219 --> 00:41:43,212 A little house 420 00:41:45,225 --> 00:41:47,227 It's full of trees, so many! 421 00:41:47,227 --> 00:41:49,229 Fire, haha! 422 00:41:49,229 --> 00:42:05,237 What's the matter? she is too. 423 00:42:08,248 --> 00:42:12,252 Balou, she is Kate. 424 00:42:12,252 --> 00:42:13,253 My car is lack of gas. 425 00:42:13,253 --> 00:42:14,254 Then? 426 00:42:14,254 --> 00:42:16,256 Then her can crashed mine. 427 00:42:16,256 --> 00:42:18,258 She will inform against you. 428 00:42:18,258 --> 00:42:21,261 I hadn't any choice at that time. 429 00:42:21,261 --> 00:42:25,265 The police were near my car. 430 00:42:25,265 --> 00:42:28,268 And there were millions of money I had to look after. 431 00:42:28,268 --> 00:42:30,270 I heard what you said. 432 00:42:30,270 --> 00:42:33,273 I wanted she stopped the car but she didn't listen to me. 433 00:42:33,273 --> 00:42:35,275 That's all, do you know? 434 00:42:35,275 --> 00:42:38,278 What are you want to do? 435 00:42:38,278 --> 00:42:40,280 You are not alone. 436 00:42:40,280 --> 00:42:44,273 How do you know this? 437 00:43:04,304 --> 00:43:08,297 Your name, Kate. 438 00:43:10,310 --> 00:43:14,314 Nice to meet you! 439 00:43:14,314 --> 00:43:17,317 Ok, don't talk about it you can go now! 440 00:43:17,317 --> 00:43:19,319 l'll buy some medicine by myself. 441 00:43:19,319 --> 00:43:20,320 Don't drive your crazily any more! 442 00:43:20,320 --> 00:43:24,324 No, I have nowhere to go. 443 00:43:24,324 --> 00:43:26,326 Let me stay here for a night please! 444 00:43:26,326 --> 00:43:29,329 No way. 445 00:43:29,329 --> 00:43:32,332 I cannot go home! 446 00:43:32,332 --> 00:43:36,325 Maybe I will call the police. 447 00:43:39,339 --> 00:43:41,341 Chat with them! 448 00:43:41,341 --> 00:43:44,344 You stay here! 449 00:43:44,344 --> 00:43:47,347 Joe, come here! 450 00:43:47,347 --> 00:43:49,349 Don't leave her here. 451 00:43:49,349 --> 00:43:52,352 It's very dangerous. 452 00:43:52,352 --> 00:43:54,354 But she will call the police. 453 00:43:54,354 --> 00:43:56,356 Go, there isn't anyone. 454 00:43:56,356 --> 00:43:59,359 I'm not a man? 455 00:43:59,359 --> 00:44:01,361 Why do you take her here? 456 00:44:01,361 --> 00:44:03,363 I needed her help, is it ok? 457 00:44:03,363 --> 00:44:05,365 Or I would have gone to the prison. 458 00:44:05,365 --> 00:44:09,358 Do you know how to cope with her? No 459 00:44:12,372 --> 00:44:15,375 I know what are going to happen. 460 00:44:15,375 --> 00:44:17,377 No doubt. 461 00:44:17,377 --> 00:44:21,381 Look at her eyes and hair. 462 00:44:21,381 --> 00:44:25,374 I will look at her in the 24 hours. 463 00:44:26,386 --> 00:44:29,389 She can only stay here for 24 hours. 464 00:44:29,389 --> 00:44:30,390 No a minute more 465 00:44:30,390 --> 00:44:32,392 Ok, thank you. 466 00:44:32,392 --> 00:44:34,394 Hi, I'm going to cook. 467 00:44:34,394 --> 00:44:35,395 You needn't do cooking here. 468 00:44:35,395 --> 00:44:39,388 Really? Then I just go away. 469 00:44:40,400 --> 00:44:43,403 Can I stay here? 470 00:44:43,403 --> 00:44:45,405 We shouldn't have done this. 471 00:44:45,405 --> 00:44:49,398 We should have left her in the kitchen for 24 hours. 472 00:44:50,410 --> 00:44:54,403 Maybe you don't know. 473 00:44:55,415 --> 00:44:59,408 Do you know Clark's cousin? 474 00:45:12,432 --> 00:45:16,425 Wait, Heby! 475 00:45:17,437 --> 00:45:19,439 I want to find a cooperator. 476 00:45:19,439 --> 00:45:23,432 And he stole 20 million dollars. 477 00:45:25,445 --> 00:45:29,449 It seems he is a kind person. 478 00:45:29,449 --> 00:45:33,442 Oh, to my surprise. 479 00:45:50,470 --> 00:45:53,473 Stop, stop, please! 480 00:45:53,473 --> 00:45:55,475 For the sake of God don't say it any more. 481 00:45:55,475 --> 00:45:57,477 Ok, 482 00:45:57,477 --> 00:46:00,480 Go, right now, join in the party. 483 00:46:00,480 --> 00:46:02,482 Yes, October's celebration! 484 00:46:02,482 --> 00:46:05,485 Put on your new clothe! 485 00:46:05,485 --> 00:46:09,478 We go dancing. 486 00:46:10,490 --> 00:46:14,483 Then I took her home. 487 00:46:17,497 --> 00:46:21,490 What did she do? 488 00:46:23,503 --> 00:46:27,496 Let me explain it, listen 489 00:46:32,512 --> 00:46:36,516 It's not so easy going to the heaven. 490 00:46:36,516 --> 00:46:40,520 Look, it's most important. 491 00:46:40,520 --> 00:46:44,524 Every cent we spent... 492 00:46:44,524 --> 00:46:47,527 I should steal it. 493 00:46:47,527 --> 00:46:49,529 Then what's Dick going to do? 494 00:46:49,529 --> 00:46:53,522 I don't want to steal for a life. 495 00:46:54,534 --> 00:46:58,527 Heby, Joe, supper is ready. 496 00:47:01,541 --> 00:47:05,534 Oh, it's very good 497 00:47:19,559 --> 00:47:21,561 You don't talk when you are eating? 498 00:47:21,561 --> 00:47:25,554 Sometimes. 499 00:47:29,569 --> 00:47:32,572 What are you going to do? Robbing the bank 500 00:47:32,572 --> 00:47:36,576 Robbing bank! and earning some money! 501 00:47:36,576 --> 00:47:40,569 Hoby, don't say! 502 00:47:42,582 --> 00:47:46,575 Oh, you are the one who robbed the bank. 503 00:47:47,587 --> 00:47:48,588 I was behind you. 504 00:47:48,588 --> 00:47:50,590 Yeah, it's me! 505 00:47:50,590 --> 00:47:54,583 Heby, my god! 506 00:47:58,598 --> 00:48:02,591 Oh, you are gansters of robbing banks. 507 00:48:04,604 --> 00:48:06,606 I have neven experienced it 508 00:48:06,606 --> 00:48:10,610 With us? 509 00:48:10,610 --> 00:48:12,612 You are still at large. 510 00:48:12,612 --> 00:48:15,615 Of course, They are looking for you. 511 00:48:15,615 --> 00:48:17,617 You talked so much. 512 00:48:17,617 --> 00:48:20,620 Then, you have roobed some banks? 513 00:48:20,620 --> 00:48:24,613 lt's incredible. 514 00:48:30,630 --> 00:48:34,623 We haven't kill anybody. 515 00:48:35,635 --> 00:48:39,628 What we have robged is the unjust enrichment. 516 00:48:50,650 --> 00:48:54,643 Don't ask the question any more! 517 00:49:02,662 --> 00:49:06,655 Do you have something to brush my tooth? 518 00:49:13,673 --> 00:49:17,666 Can I use it? No 519 00:49:18,678 --> 00:49:20,680 How about this one? 520 00:49:20,680 --> 00:49:21,681 What are you doing here? Brush my tooth! 521 00:49:21,681 --> 00:49:23,683 Oh, don't do this! 522 00:49:23,683 --> 00:49:27,687 Are your fingers clean? 523 00:49:27,687 --> 00:49:31,680 But you don't let me brush my tooth what should I do? 524 00:49:36,696 --> 00:49:38,698 I think you aren't this kink of men. 525 00:49:38,698 --> 00:49:41,701 I think you are very boring your life is boring. 526 00:49:41,701 --> 00:49:45,705 But you have nothing to do with it. 527 00:49:45,705 --> 00:49:49,698 But you don't give it up. 528 00:49:51,711 --> 00:49:55,704 It's a pity than I botherd you. Can I help you? 529 00:50:02,722 --> 00:50:06,715 You aren't me, you don't understand. 530 00:50:07,727 --> 00:50:10,730 You are kidding! 531 00:50:10,730 --> 00:50:12,732 Very funny! 532 00:50:12,732 --> 00:50:14,734 What's the result? 533 00:50:14,734 --> 00:50:18,727 I don't know. 534 00:50:29,749 --> 00:50:32,752 What's it? 535 00:50:32,752 --> 00:50:35,755 Sorry, We haven't fell sleep. 536 00:50:35,755 --> 00:50:39,748 I've got angery. 537 00:50:41,761 --> 00:50:44,764 I have no hope. 538 00:50:44,764 --> 00:50:48,757 It's terrible, shit! 539 00:51:03,783 --> 00:51:06,786 That lady, Hellen summoned up her courage. 540 00:51:06,786 --> 00:51:09,789 and became rude then she didn't lose! 541 00:51:09,789 --> 00:51:13,793 What? what's the result? 542 00:51:13,793 --> 00:51:17,797 Let me watch it! 543 00:51:17,797 --> 00:51:21,801 She did her best and took actions! 544 00:51:21,801 --> 00:51:25,794 It's unrealistic simplifying everything! 545 00:51:36,816 --> 00:51:40,809 I also don't know how to do. 546 00:51:41,821 --> 00:51:45,814 Do what you want to do! 547 00:51:48,828 --> 00:51:52,821 I fell in love with someone, 548 00:52:01,841 --> 00:52:04,844 It's a beautiful time. 549 00:52:04,844 --> 00:52:08,837 What should I do? just let it to be! 550 00:52:16,856 --> 00:52:19,859 My life was full of sunshine at that time. 551 00:52:19,859 --> 00:52:22,862 But now it's full of love in the darkness. 552 00:52:22,862 --> 00:52:26,855 What should I do? just let it to be! 553 00:52:42,882 --> 00:52:44,884 Oh, god! 554 00:52:44,884 --> 00:52:48,877 I don't believe, is it true? 555 00:52:50,890 --> 00:52:53,893 Yes, yes. 556 00:52:53,893 --> 00:52:55,895 She is. 557 00:52:55,895 --> 00:52:56,896 No, she isn't. 558 00:52:56,896 --> 00:52:59,899 No, she isn't. 559 01:00:56,375 --> 01:01:00,368 Hawey, have you heard of the conspracy I have talked to you? 560 01:01:01,380 --> 01:01:03,382 Yes 561 01:01:03,382 --> 01:01:07,386 Do you have any idea? 562 01:01:07,386 --> 01:01:10,389 No, 563 01:01:10,389 --> 01:01:11,390 Good boy 564 01:01:11,390 --> 01:01:15,383 How can I do with my boots? 565 01:01:32,411 --> 01:01:36,415 Hi, 19 566 01:01:36,415 --> 01:01:38,417 We go there right now. 567 01:01:38,417 --> 01:01:40,419 I have seen you. 568 01:01:40,419 --> 01:01:42,421 I have waited you for a long time. 569 01:01:42,421 --> 01:01:44,423 Congratulations, Kate. 570 01:01:44,423 --> 01:01:46,425 You are a well-know disapperance. 571 01:01:46,425 --> 01:01:48,427 At even you have became a super star. 572 01:01:48,427 --> 01:01:50,429 lt's so good for you. 573 01:01:50,429 --> 01:01:53,432 But it's too bad for us. 574 01:01:53,432 --> 01:01:55,434 You know we'd do our best to avoid it. 575 01:01:55,434 --> 01:01:56,435 When you walked out of the room noone saw me. 576 01:01:56,435 --> 01:01:57,436 Someone. 577 01:01:57,436 --> 01:01:58,437 No 578 01:01:58,437 --> 01:01:59,438 Yes. 579 01:01:59,438 --> 01:02:03,442 Zu... 580 01:02:03,442 --> 01:02:04,443 Shut up! 581 01:02:04,443 --> 01:02:06,445 lt's up to you. 582 01:02:06,445 --> 01:02:08,447 What did you say? l'm going to go shopping. 583 01:02:08,447 --> 01:02:10,449 Goodbye. 584 01:02:10,449 --> 01:02:13,452 You go shopping? 585 01:02:13,452 --> 01:02:16,455 lt's not so great 586 01:02:16,455 --> 01:02:19,458 I want to buy a hat. 587 01:02:19,458 --> 01:02:23,462 I can put on it when I go out this Sunday. 588 01:02:23,462 --> 01:02:25,464 I don't care, I have told you. 589 01:02:25,464 --> 01:02:27,466 Hello, Kate. 590 01:02:27,466 --> 01:02:31,459 You made a joke. 591 01:02:34,473 --> 01:02:36,475 You are really my baby, Zu. 592 01:02:36,475 --> 01:02:37,476 So Zu is that lady. 593 01:02:37,476 --> 01:02:41,469 Or the next one. 594 01:02:42,481 --> 01:02:45,484 I'm thinking it's not her. 595 01:02:45,484 --> 01:02:48,487 She is still alive. 596 01:02:48,487 --> 01:02:50,489 Of course, many! 597 01:02:50,489 --> 01:02:52,491 Really? 598 01:02:52,491 --> 01:02:53,492 How many? 599 01:02:53,492 --> 01:02:55,494 A lot of 600 01:02:55,494 --> 01:02:57,496 Do you know? 601 01:02:57,496 --> 01:03:01,500 Too bad! 602 01:03:01,500 --> 01:03:03,502 No, What I mean is that she kissed me like this. 603 01:03:03,502 --> 01:03:06,494 Once. 604 01:03:08,507 --> 01:03:10,509 The police officer have admitted... 605 01:03:10,509 --> 01:03:12,511 that he is suspious. 606 01:03:12,511 --> 01:03:16,515 He was escaped form a state prison. 607 01:03:16,515 --> 01:03:20,519 Today, FBl are annoyed... 608 01:03:20,519 --> 01:03:22,521 by the case for the fist time. 609 01:03:22,521 --> 01:03:25,524 They are doing their best to clear up the case. 610 01:03:25,524 --> 01:03:28,527 For the he criminals, 611 01:03:28,527 --> 01:03:29,528 The police will give 2 million dollar bonus. 612 01:03:29,528 --> 01:03:32,531 The suspious has cleared up. 613 01:03:32,531 --> 01:03:34,533 But they have hostages in hand. 614 01:03:34,533 --> 01:03:38,526 So they should wait. 615 01:03:39,538 --> 01:03:43,531 Are you hurt? 616 01:03:44,543 --> 01:03:46,545 No, they haven't done anything. 617 01:03:46,545 --> 01:03:48,547 They didn't beat me. 618 01:03:48,547 --> 01:03:50,549 Have they taken something from you? 619 01:03:50,549 --> 01:03:53,552 They robbed my car! 620 01:03:53,552 --> 01:03:57,545 Ladies and getlemen, 621 01:03:58,557 --> 01:04:00,559 Thank you for your cooperation very much. 622 01:04:00,559 --> 01:04:04,552 The suspious will harm you. 623 01:04:06,565 --> 01:04:10,569 Thank you for you cooperation again! 624 01:04:10,569 --> 01:04:14,562 lt's a successful cooperation do you hear? 625 01:04:23,582 --> 01:04:26,585 What's the matter with you? 626 01:04:26,585 --> 01:04:28,587 Hawey, Hawey! 627 01:04:28,587 --> 01:04:31,590 Cannot you relax a I ittle? 628 01:04:31,590 --> 01:04:33,592 Do you hear? 629 01:04:33,592 --> 01:04:36,595 Yes 630 01:04:36,595 --> 01:04:38,597 Listen, we've got to go! 631 01:04:38,597 --> 01:04:40,599 Be quick! 632 01:04:40,599 --> 01:04:42,601 I think she needs your eyes. 633 01:04:42,601 --> 01:04:43,602 I think she needs you. 634 01:04:43,602 --> 01:04:44,603 Let's go! 635 01:04:44,603 --> 01:04:48,596 Drive, go! 636 01:05:11,630 --> 01:05:13,632 Is the only road? 637 01:05:13,632 --> 01:05:17,625 Don't worry, we will find the girl. 638 01:05:19,638 --> 01:05:23,642 It's ok. 639 01:05:23,642 --> 01:05:27,635 We are free. 640 01:05:41,660 --> 01:05:43,662 We love you. 641 01:05:43,662 --> 01:05:46,665 No 642 01:05:46,665 --> 01:05:50,658 You are very cute. 643 01:05:54,673 --> 01:05:58,666 Havey, be careful! 644 01:06:21,700 --> 01:06:22,701 Call 191! 645 01:06:22,701 --> 01:06:24,703 There is an emergency. 646 01:06:24,703 --> 01:06:28,696 We need an ambulance. 647 01:06:29,708 --> 01:06:33,712 My god, what's up? 648 01:06:33,712 --> 01:06:35,714 It's to my surprise. 649 01:06:35,714 --> 01:06:38,717 Why do you come here? 650 01:06:38,717 --> 01:06:42,710 It likes a street. 651 01:06:49,728 --> 01:06:52,731 Look Scotland, so many sheep! 652 01:06:52,731 --> 01:06:56,724 Are you ok? 653 01:06:57,736 --> 01:06:59,738 I'm fine. 654 01:06:59,738 --> 01:07:00,739 We need a stable life. 655 01:07:00,739 --> 01:07:02,741 Don't do this any more. 656 01:07:02,741 --> 01:07:04,743 My mind if full of alarms. 657 01:07:04,743 --> 01:07:08,747 Do you understand what I said? 658 01:07:08,747 --> 01:07:12,751 The police are coming. 659 01:07:12,751 --> 01:07:15,754 We've got to go. 660 01:07:15,754 --> 01:07:19,758 You don't pay any attention to what I said. 661 01:07:19,758 --> 01:07:21,760 Ok, Let's go. 662 01:07:21,760 --> 01:07:24,763 Listen to me You leave here with Kate. 663 01:07:24,763 --> 01:07:26,765 l'll take out the money, ok? 664 01:07:26,765 --> 01:07:28,767 Are you alright? 665 01:07:28,767 --> 01:07:30,769 Leave here quickly! 666 01:07:30,769 --> 01:07:34,762 Kate, follow Terry! 667 01:07:35,774 --> 01:07:36,775 Yes, Terry, go quickly. 668 01:07:36,775 --> 01:07:40,768 l'll take her. 669 01:07:44,783 --> 01:07:48,776 Terry, it's Terry, take her! 670 01:08:17,816 --> 01:08:20,819 My mind if full of alarms. 671 01:08:20,819 --> 01:08:23,822 Calm down, he knows what to do! 672 01:08:23,822 --> 01:08:24,823 John have left for a long time. 673 01:08:24,823 --> 01:08:27,826 The car is still here. 674 01:08:27,826 --> 01:08:30,829 We can ask for a new car. 675 01:08:30,829 --> 01:08:31,830 Because we have a girl. 676 01:08:31,830 --> 01:08:34,833 Wait for me! 677 01:08:34,833 --> 01:08:37,836 Kate, you should be careful. 678 01:08:37,836 --> 01:08:40,839 It's not so easy to cope with Zu. 679 01:08:40,839 --> 01:08:42,841 I think you should be careful. 680 01:08:42,841 --> 01:08:44,843 You should pay attention to her mind. 681 01:08:44,843 --> 01:08:47,846 And my mind, ok? 682 01:08:47,846 --> 01:08:49,848 I must take him away. 683 01:08:49,848 --> 01:08:51,850 It's up to you. 684 01:08:51,850 --> 01:08:54,853 What do you want? 685 01:08:54,853 --> 01:08:56,855 What do you want? tell you! 686 01:08:56,855 --> 01:08:58,857 I want to fly to the free land. 687 01:08:58,857 --> 01:09:02,850 We just take a week off and then we can get over. 688 01:09:03,862 --> 01:09:06,865 I still want to rob a bank, ok? 689 01:09:06,865 --> 01:09:10,858 This is what I want to do. 690 01:09:14,873 --> 01:09:17,876 Follow me! 691 01:09:17,876 --> 01:09:19,878 Left me forever! 692 01:09:19,878 --> 01:09:23,871 You will regret. 693 01:10:19,938 --> 01:10:21,940 You are a lucky man. 694 01:10:21,940 --> 01:10:22,941 Yes? 695 01:10:22,941 --> 01:10:25,944 I knowed someone great? 696 01:10:25,944 --> 01:10:27,946 Thank you. 697 01:10:27,946 --> 01:10:30,949 lt's not worthy to mention! 698 01:10:30,949 --> 01:10:32,951 I don't want to lose a car. 699 01:10:32,951 --> 01:10:34,953 I don't care what it is. 700 01:10:34,953 --> 01:10:38,957 I must have two rooms. 701 01:10:38,957 --> 01:10:40,959 Do you fall asleep? 702 01:10:40,959 --> 01:10:44,952 Do you want a room? 703 01:10:58,977 --> 01:11:00,979 Do you fall asleep? 704 01:11:00,979 --> 01:11:03,982 We won't fall asleep so eary. 705 01:11:03,982 --> 01:11:07,975 Anything else? 706 01:11:08,987 --> 01:11:10,989 I don't know how much I'm envious! 707 01:11:10,989 --> 01:11:14,982 Yes 708 01:11:15,994 --> 01:11:18,997 You must be very happy. 709 01:11:18,997 --> 01:11:20,999 At least be happy, right? 710 01:11:20,999 --> 01:11:23,001 You are talking someone? 711 01:11:23,001 --> 01:11:24,002 You are talking about Zu? 712 01:11:24,002 --> 01:11:28,006 She's usually very happy. 713 01:11:28,006 --> 01:11:31,999 But she is single. NO 714 01:11:33,011 --> 01:11:36,014 My husband is a villain. 715 01:11:36,014 --> 01:11:38,016 It's terrible. 716 01:11:38,016 --> 01:11:40,018 Have he done some bad things? 717 01:11:40,018 --> 01:11:44,022 The first time he took me home, 718 01:11:44,022 --> 01:11:48,015 I stood in front of the gate and wait for him. 719 01:11:51,029 --> 01:11:55,022 After a while, he asked I was alright or not. 720 01:11:56,034 --> 01:11:59,037 I didn't know how to answer his questiion. 721 01:11:59,037 --> 01:12:01,039 Then he attacked me with his big mouth. 722 01:12:01,039 --> 01:12:05,043 God, his mouth is big enough. 723 01:12:05,043 --> 01:12:09,047 In fact, I have tried to kiss him. 724 01:12:09,047 --> 01:12:13,040 But he harmed my cheek. 725 01:12:20,058 --> 01:12:22,060 Do you hear? 726 01:12:22,060 --> 01:12:26,064 Yes, it's good. 727 01:12:26,064 --> 01:12:30,057 Really? 728 01:12:31,069 --> 01:12:33,071 Oh, very good, baby. 729 01:12:33,071 --> 01:12:35,073 It sounds like... 730 01:12:35,073 --> 01:12:39,077 I like it, so... 731 01:12:39,077 --> 01:12:42,080 My firt thing is love. 732 01:12:42,080 --> 01:12:45,083 Sometimes you are somehow foolish. 733 01:12:45,083 --> 01:12:49,076 But it's not true. 734 01:12:54,092 --> 01:12:58,085 The things in you can be undertood by yourself. 735 01:13:06,104 --> 01:13:08,106 You won't have a bounding feeling. 736 01:13:08,106 --> 01:13:10,108 No at all. 737 01:13:10,108 --> 01:13:14,101 Sometimes you are willing to die for the religion. 738 01:13:19,117 --> 01:13:21,119 It takes lots of time. 739 01:13:21,119 --> 01:13:24,122 Yes. 740 01:13:24,122 --> 01:13:28,126 I think you'd better cherish your time. 741 01:13:28,126 --> 01:13:32,119 No matter who command you just do it. 742 01:13:35,133 --> 01:13:37,135 God blesses you! 743 01:13:37,135 --> 01:13:41,139 Look 744 01:13:41,139 --> 01:13:45,143 Maybe someone is missing you. 745 01:13:45,143 --> 01:13:49,136 Henry, be careful ! 746 01:13:51,149 --> 01:13:53,151 Are you ok? 747 01:13:53,151 --> 01:13:56,154 No, l'll be fine in a minute. 748 01:13:56,154 --> 01:14:00,147 l'll help you. 749 01:14:02,160 --> 01:14:04,162 No, let me do it. 750 01:14:04,162 --> 01:14:05,163 I must help you. 751 01:14:05,163 --> 01:14:09,156 l'll make you fine. 752 01:14:10,168 --> 01:14:12,170 You cannot help me. 753 01:14:12,170 --> 01:14:16,163 Sorry. 754 01:14:18,176 --> 01:14:21,179 Am I frightening you? 755 01:14:21,179 --> 01:14:24,182 You looks fine. 756 01:14:24,182 --> 01:14:28,175 I haven't sneezed any more. 757 01:14:32,190 --> 01:14:35,193 I want to tell you a story. 758 01:14:35,193 --> 01:14:37,195 Tell me! 759 01:14:37,195 --> 01:14:38,196 Very facinating! 760 01:14:38,196 --> 01:14:40,198 For example! 761 01:14:40,198 --> 01:14:44,202 When I was in middle school. 762 01:14:44,202 --> 01:14:48,195 I hardly graduated from there. 763 01:14:50,208 --> 01:14:52,210 But now I'm here. 764 01:14:52,210 --> 01:14:54,212 It's a kind man who helped me. 765 01:14:54,212 --> 01:14:57,215 Who? 766 01:14:57,215 --> 01:14:59,217 I think his but I'm not sure. 767 01:14:59,217 --> 01:15:02,220 No, who can remember the thing at 1915? 768 01:15:02,220 --> 01:15:06,224 In fact, there are many people who help me. 769 01:15:06,224 --> 01:15:09,227 and in the movie... 770 01:15:09,227 --> 01:15:12,230 My movie? I don't believe the content of it. 771 01:15:12,230 --> 01:15:14,232 Me too. 772 01:15:14,232 --> 01:15:18,225 Do you know, I think so good to thi many things. 773 01:15:20,238 --> 01:15:24,231 I know, I know your feeling. 774 01:15:25,243 --> 01:15:27,245 You are humurous. 775 01:15:27,245 --> 01:15:31,238 in fact, what I watch is not what you like. 776 01:15:33,251 --> 01:15:37,255 I can see it from your eyes. 777 01:15:37,255 --> 01:15:38,256 Help me! 778 01:15:38,256 --> 01:15:41,259 Ok 779 01:15:41,259 --> 01:15:45,252 Yes, just like this! 780 01:15:46,264 --> 01:15:48,266 Clockwise! 781 01:15:48,266 --> 01:15:52,259 It's much better! 782 01:15:54,272 --> 01:15:58,265 Slowly... 783 01:16:12,290 --> 01:16:16,283 My god! 784 01:16:37,315 --> 01:16:39,317 There is a scientist... 785 01:16:39,317 --> 01:16:43,310 who is customed to help the patients with shock. 786 01:16:44,322 --> 01:16:47,325 lt's a good method. 787 01:16:47,325 --> 01:16:51,329 Are you ok? 788 01:16:51,329 --> 01:16:52,330 Kiss me! 789 01:16:52,330 --> 01:16:55,333 Kiss? Yes. 790 01:16:55,333 --> 01:16:59,326 I like this method. 791 01:17:03,341 --> 01:17:07,334 lt's the same as former ways. 792 01:17:10,348 --> 01:17:12,350 If you say you are cockroach... 793 01:17:12,350 --> 01:17:15,353 What's this mean? 794 01:17:15,353 --> 01:17:19,346 It means death. 795 01:17:53,391 --> 01:17:57,384 lt's you. 796 01:18:00,398 --> 01:18:03,401 We are missing you two. 797 01:18:03,401 --> 01:18:07,405 We are thinking... 798 01:18:07,405 --> 01:18:11,398 Hi, Zu! 799 01:18:25,423 --> 01:18:29,416 Hi! 800 01:18:33,431 --> 01:18:37,424 It's you! 801 01:18:39,437 --> 01:18:41,439 Miss you very much! 802 01:18:41,439 --> 01:18:45,432 We miss you very much too! 803 01:18:48,446 --> 01:18:52,439 Can I talk with you lonely? 804 01:18:53,451 --> 01:18:57,444 Go out! 805 01:19:01,459 --> 01:19:03,461 God knows what has happened to us. 806 01:19:03,461 --> 01:19:06,464 They want a revolution. 807 01:19:06,464 --> 01:19:09,467 Like a shocking revolution. 808 01:19:09,467 --> 01:19:13,460 For Kate, I'm rigtht. 809 01:19:14,472 --> 01:19:17,475 Let me deal with him, ok? 810 01:19:17,475 --> 01:19:19,477 Eevn you kill me, I don't care. 811 01:19:19,477 --> 01:19:23,481 I only know I want to do this. 812 01:19:23,481 --> 01:19:25,483 Let me have her before I die ok?. 813 01:19:25,483 --> 01:19:26,484 What are you doing here? 814 01:19:26,484 --> 01:19:28,486 Zu, it's not like you. 815 01:19:28,486 --> 01:19:31,489 I've been missing you. 816 01:19:31,489 --> 01:19:33,491 It seems you have millions of money. 817 01:19:33,491 --> 01:19:37,484 You haven't paid any attention to me, not for once! 818 01:19:39,497 --> 01:19:43,490 Do you realize it? 819 01:19:44,502 --> 01:19:48,506 Yes. 820 01:19:48,506 --> 01:19:50,508 Yes? 821 01:19:50,508 --> 01:19:52,510 You want to fight against me don't you? 822 01:19:52,510 --> 01:19:53,511 No, no 823 01:19:53,511 --> 01:19:54,512 It's terrible if you think so. 824 01:19:54,512 --> 01:19:55,513 I can tick you out. 825 01:19:55,513 --> 01:19:59,506 What are you talking about? 826 01:20:00,518 --> 01:20:03,521 Are you arguing? 827 01:20:03,521 --> 01:20:05,523 Yes 828 01:20:05,523 --> 01:20:09,527 Terrible? 829 01:20:09,527 --> 01:20:13,520 Unless you think this is the best way. 830 01:20:19,537 --> 01:20:23,530 Yes, this is the last part. 831 01:20:27,545 --> 01:20:29,547 Maybe you are right you should choose. 832 01:20:29,547 --> 01:20:31,549 Choose! 833 01:20:31,549 --> 01:20:33,551 What? 834 01:20:33,551 --> 01:20:34,552 You are a brave man? 835 01:20:34,552 --> 01:20:38,545 A hero? I cannot do this. 836 01:20:40,558 --> 01:20:44,562 Either me, or him 837 01:20:44,562 --> 01:20:45,563 Yes 838 01:20:45,563 --> 01:20:47,565 Handsomeness and ugliness 839 01:20:47,565 --> 01:20:50,568 To be frank, I don't want. 840 01:20:50,568 --> 01:20:51,569 Don't want what? 841 01:20:51,569 --> 01:20:52,570 Choose! 842 01:20:52,570 --> 01:20:54,572 You must choose. 843 01:20:54,572 --> 01:20:57,575 lt's the problem. 844 01:20:57,575 --> 01:20:59,577 I know it's sceptical. 845 01:20:59,577 --> 01:21:03,570 But I'm confused. 846 01:21:04,582 --> 01:21:06,584 You stole my girl. 847 01:21:06,584 --> 01:21:08,586 Maybe you have washed your head in the two weeks? 848 01:21:08,586 --> 01:21:12,590 Hi, don't fight with each other, ok? 849 01:21:12,590 --> 01:21:16,583 Don't play with me,ok? 850 01:21:17,595 --> 01:21:21,588 Please stop! 851 01:21:22,600 --> 01:21:24,602 You two look at me, ok? 852 01:21:24,602 --> 01:21:27,605 Look at me for a while. 853 01:21:27,605 --> 01:21:30,608 I have checked the bank. 854 01:21:30,608 --> 01:21:31,609 I know my choice. 855 01:21:31,609 --> 01:21:34,612 But what should we do? 856 01:21:34,612 --> 01:21:37,615 At first I will choose him. 857 01:21:37,615 --> 01:21:41,608 Because he is handsome. 858 01:21:42,620 --> 01:21:44,622 He is s wise. 859 01:21:44,622 --> 01:21:47,625 So I will choose him. 860 01:21:47,625 --> 01:21:51,618 Under the circumstance everyone will do this. 861 01:21:53,631 --> 01:21:57,624 He is soft and smart. 862 01:22:00,638 --> 01:22:03,641 His everything is good. 863 01:22:03,641 --> 01:22:06,633 Yes. 864 01:22:07,845 --> 01:22:11,849 In fact, what I want to say is.. 865 01:22:11,849 --> 01:22:14,351 I don't want to make a choice. 866 01:22:14,351 --> 01:22:21,348 You know I won't care about these things. 867 01:22:35,839 --> 01:22:37,107 I think I'm outclouded. 868 01:22:37,107 --> 01:22:39,610 Don't be silly. 869 01:22:39,610 --> 01:22:43,347 Everything here you should do your best to achieve. 870 01:22:43,347 --> 01:22:48,341 I have seen the two tracks. 871 01:22:49,620 --> 01:22:54,625 They team up. 872 01:22:54,625 --> 01:22:59,630 The girl on black is waiting for bus. 873 01:22:59,630 --> 01:23:03,367 Then a man runs toward her. 874 01:23:03,367 --> 01:23:08,361 Then she becomes their hostage. 875 01:23:13,377 --> 01:23:15,879 No matter where you are return my wife to me, please. 876 01:23:15,879 --> 01:23:20,884 I only want you know I'm very well. 877 01:23:20,884 --> 01:23:25,889 I hope you are fine too and they will treat you friendly. 878 01:23:25,889 --> 01:23:28,392 I will try to find the kidnapper. 879 01:23:28,392 --> 01:23:33,386 I hope you will contact with me. 880 01:23:40,904 --> 01:23:45,864 We are waiting for you here. 881 01:23:47,144 --> 01:23:52,138 The house will miss you too we all miss you very much. 882 01:23:53,384 --> 01:23:57,154 I really don't know how to do. 883 01:23:57,154 --> 01:23:58,389 I'm here. 884 01:23:58,389 --> 01:23:59,656 What's the matter? 885 01:23:59,656 --> 01:24:00,891 Good. 886 01:24:00,891 --> 01:24:04,657 Put... 887 01:24:49,673 --> 01:24:50,941 We haven't n't enjoyed the sunrise for a long time. 888 01:24:50,941 --> 01:24:52,176 Yes? Yes 889 01:24:52,176 --> 01:24:53,444 We are going to a restaurant. 890 01:24:53,444 --> 01:24:55,946 Tonight? 891 01:24:55,946 --> 01:24:59,683 You should cook at the kitchen. 892 01:24:59,683 --> 01:25:00,951 Women should do this? 893 01:25:00,951 --> 01:25:03,454 Yes, you want. 894 01:25:03,454 --> 01:25:04,688 I'm really wanting to do it? 895 01:25:04,688 --> 01:25:05,956 Yes, cooking 896 01:25:05,956 --> 01:25:09,687 I want, I want very much. 897 01:25:12,196 --> 01:25:14,698 Ok, I want to sing a song. 898 01:25:14,698 --> 01:25:18,435 Sing, tell me you story. 899 01:25:18,435 --> 01:25:22,206 What? 900 01:25:22,206 --> 01:25:23,440 He wants to do it. 901 01:25:23,440 --> 01:25:25,943 Do you want to sing now? 902 01:25:25,943 --> 01:25:28,445 Yes then sing! 903 01:25:28,445 --> 01:25:29,713 Here, come here! 904 01:25:29,713 --> 01:25:30,941 Ok, listen carefully! 905 01:25:33,450 --> 01:25:38,444 How do you feel? 906 01:26:26,003 --> 01:26:30,974 Your sister sees me and she will think... 907 01:26:30,974 --> 01:26:35,979 What will happen to me? 908 01:26:35,979 --> 01:26:39,750 I think so. 909 01:26:39,750 --> 01:26:44,744 Then who you have left for is your true lover. 910 01:26:47,257 --> 01:26:48,492 I hope it's not a disaster that you treat me I ike this. 911 01:26:48,492 --> 01:26:49,760 I haven't left you. 912 01:26:49,760 --> 01:26:54,754 Yes? Yes 913 01:26:59,770 --> 01:27:01,004 Goodbye. 914 01:27:01,004 --> 01:27:05,998 What did you say? Where are you going to? 915 01:27:17,254 --> 01:27:21,024 Do you know my secret? 916 01:27:21,024 --> 01:27:24,761 Very good. 917 01:27:24,761 --> 01:27:29,755 You will be mounful. 918 01:27:34,771 --> 01:27:39,765 Goodbye. 919 01:28:11,041 --> 01:28:16,046 You are talking about her? 920 01:28:16,046 --> 01:28:19,816 Me? No, l'm not. 921 01:28:19,816 --> 01:28:23,553 I will be mounful for a year. 922 01:28:23,553 --> 01:28:28,547 You are kidding! 923 01:28:31,061 --> 01:28:36,055 No, I'm serious... 924 01:28:41,071 --> 01:28:44,808 Oh, you have seen me on the TV. 925 01:28:44,808 --> 01:28:46,076 Those robbers! 926 01:28:46,076 --> 01:28:49,813 You need hostage? 927 01:28:49,813 --> 01:28:54,818 Come, come in! 928 01:28:54,818 --> 01:28:58,588 Don't stay there, come in! 929 01:28:58,588 --> 01:28:59,823 Can I help you? 930 01:28:59,823 --> 01:29:02,326 You look at my eyes. 931 01:29:02,326 --> 01:29:04,828 Tell me I'm different. 932 01:29:04,828 --> 01:29:09,822 I'm not a doctor, be quick! 933 01:29:11,101 --> 01:29:14,838 Very sharp eyes! 934 01:29:14,838 --> 01:29:18,575 I don't want you say this. 935 01:29:18,575 --> 01:29:22,346 Are you Ok? Yes 936 01:29:22,346 --> 01:29:24,848 Mabye something wrong. 937 01:29:24,848 --> 01:29:26,076 lsn't he just like you? 938 01:29:27,351 --> 01:29:32,345 God! 939 01:29:34,858 --> 01:29:38,595 Shit! 940 01:29:38,595 --> 01:29:43,589 Hawey, Hawey! 941 01:29:51,108 --> 01:29:52,376 What's it mean, no? 942 01:29:52,376 --> 01:29:53,610 I said. No 943 01:29:53,610 --> 01:29:54,878 Good manner! 944 01:29:54,878 --> 01:29:58,615 I won't open the safety and give you the money. 945 01:29:58,615 --> 01:30:01,118 You know about me. 946 01:30:01,118 --> 01:30:06,123 You frighten me? Who knows? 947 01:30:06,123 --> 01:30:11,117 I want to stop how do you think? 948 01:30:22,372 --> 01:30:27,366 Give me some money, l'm hungry and l'm buy some clothes. 949 01:30:28,645 --> 01:30:32,382 Go home! 950 01:30:32,382 --> 01:30:37,376 I don't want to go home. 951 01:30:38,655 --> 01:30:41,124 What's up? 952 01:30:41,124 --> 01:30:43,627 The police are outside. 953 01:30:43,627 --> 01:30:48,632 What do you think? I don't know. 954 01:30:48,632 --> 01:30:53,637 Go home, please! 955 01:30:53,637 --> 01:30:58,631 Why do the police come here? 956 01:31:03,647 --> 01:31:07,417 Sorry, it's the time to get off work? 957 01:31:07,417 --> 01:31:11,154 Maybe not. 958 01:31:11,154 --> 01:31:16,159 Did you see I was going to close the door? 959 01:31:16,159 --> 01:31:21,153 Wait, I want to open a deposit account. 960 01:31:23,667 --> 01:31:24,901 Of course! 961 01:31:24,901 --> 01:31:28,667 Of course, come in, this way! 962 01:31:39,916 --> 01:31:43,687 How do you do? 963 01:31:43,687 --> 01:31:44,921 Can I open a deposit account? 964 01:31:44,921 --> 01:31:48,692 If you want to succeed what should you do? 965 01:31:48,692 --> 01:31:52,395 Have 300 dollars in a deposit account 966 01:31:52,395 --> 01:31:57,400 Glad to help you. 967 01:31:57,400 --> 01:32:01,204 You are risking. 968 01:32:01,204 --> 01:32:03,673 Very shocking. 969 01:32:03,673 --> 01:32:04,941 Why are you so familiar? 970 01:32:04,941 --> 01:32:09,935 You have met many men. 971 01:32:11,181 --> 01:32:13,683 Maybe, thank you. 972 01:32:13,683 --> 01:32:16,186 May you happy! 973 01:32:16,186 --> 01:32:21,180 Be quick, they run away! 974 01:32:28,698 --> 01:32:32,435 Trapped! 975 01:32:32,435 --> 01:32:33,703 Harwey! 976 01:32:33,703 --> 01:32:37,440 Go, go there! 977 01:32:37,440 --> 01:32:39,976 Don't move, Where? 978 01:32:39,976 --> 01:32:43,713 Behind you, outside. 979 01:32:43,713 --> 01:32:48,718 Stoop, emergency, I'm a police, go... 980 01:32:48,718 --> 01:32:53,723 Tairui is still in the bank. 981 01:32:53,723 --> 01:32:56,226 We haven't any choice. 982 01:32:56,226 --> 01:32:57,460 How do you deal with it? 983 01:32:57,460 --> 01:32:59,963 I'm not sure. 984 01:32:59,963 --> 01:33:04,957 They talking about Tairui is he your good friend? 985 01:33:14,978 --> 01:33:16,246 They are. 986 01:33:16,246 --> 01:33:21,240 I think it's not so hard. 987 01:33:24,988 --> 01:33:26,222 We go in and take out the money. 988 01:33:26,222 --> 01:33:28,725 I hope you will be fine. 989 01:33:28,725 --> 01:33:29,993 But it's the best for you to escape. 990 01:33:29,993 --> 01:33:31,221 Tairui, let's go. 991 01:33:34,998 --> 01:33:39,992 Be quick, let's go! 992 01:33:57,520 --> 01:34:02,514 And the robbers... 993 01:34:18,775 --> 01:34:20,010 It's not enough. 994 01:34:20,010 --> 01:34:25,015 Every police will divulge a secret to a reporter. 995 01:34:25,015 --> 01:34:27,517 Do you know what I'm talking about? 996 01:34:27,517 --> 01:34:31,287 The problem is I don't know the situation. 997 01:34:31,287 --> 01:34:33,790 The problem is we are in danger and you are very foolish. 998 01:34:33,790 --> 01:34:36,292 You are fired. Ok, I go out. 999 01:34:36,292 --> 01:34:40,030 Harwey what are you going to do? 1000 01:34:40,030 --> 01:34:43,800 Right, I'm a stunt. 1001 01:34:43,800 --> 01:34:46,302 Don't talk about me! Yes? 1002 01:34:46,302 --> 01:34:51,262 Yes, I go out. 1003 01:34:55,045 --> 01:35:00,039 I hope you will come back. 1004 01:35:01,284 --> 01:35:05,055 Sorry, John. 1005 01:35:05,055 --> 01:35:10,049 We will meet in Mexico. 1006 01:35:55,071 --> 01:35:57,574 Very nice car! 1007 01:35:57,574 --> 01:36:02,579 It's not mine, I steal it. 1008 01:36:02,579 --> 01:36:05,081 What are you doing now? 1009 01:36:05,081 --> 01:36:10,086 Look around, yes? 1010 01:36:10,086 --> 01:36:13,823 I'm a stunt. 1011 01:36:13,823 --> 01:36:18,828 Would you like to go for a walk? 1012 01:36:18,828 --> 01:36:23,822 No 1013 01:36:54,364 --> 01:36:56,866 I have told you, brother? 1014 01:36:56,866 --> 01:36:59,369 We always play at the backyard. 1015 01:36:59,369 --> 01:37:04,374 He always in my mind. 1016 01:37:04,374 --> 01:37:05,608 You cannot quit out you usually... 1017 01:37:05,608 --> 01:37:09,379 Hei, John 1018 01:37:09,379 --> 01:37:14,373 I'm not talking failure goodbye. 1019 01:37:18,121 --> 01:37:23,115 It's very nice to together do you realize it? 1020 01:37:24,394 --> 01:37:25,628 Certainly. 1021 01:37:25,628 --> 01:37:26,896 It's all wrong, right, John? 1022 01:37:26,896 --> 01:37:31,901 We just like a clock with its strings. 1023 01:37:31,901 --> 01:37:36,895 If it's so, we will fail 1024 01:37:39,375 --> 01:37:43,146 We are this kind of clock. 1025 01:37:43,146 --> 01:37:46,883 Our string is our friendship. 1026 01:37:46,883 --> 01:37:51,877 Very good, we are a bad clock. 1027 01:37:58,161 --> 01:38:03,166 A clock is not... 1028 01:38:03,166 --> 01:38:06,903 We are friends, right? 1029 01:38:06,903 --> 01:38:10,673 We are talking about friendship. 1030 01:38:10,673 --> 01:38:13,176 Sorry, you are right. 1031 01:38:13,176 --> 01:38:14,410 I cannot fall asleep I want you have a look at you. 1032 01:38:14,410 --> 01:38:15,678 Tairui? 1033 01:38:15,678 --> 01:38:18,181 Yes, they have fallen asleep. 1034 01:38:18,181 --> 01:38:23,141 I just want to see you. 1035 01:38:30,660 --> 01:38:33,162 Oh, no, I know, but... 1036 01:38:33,162 --> 01:38:35,665 It's very important for me staying with you. 1037 01:38:35,665 --> 01:38:40,659 Then you wait me for a while. 1038 01:38:59,455 --> 01:39:03,192 I love this song. 1039 01:39:03,192 --> 01:39:06,930 I haven't listened it before. 1040 01:39:06,930 --> 01:39:11,924 Although I have it but I think it's a nice song. 1041 01:39:23,212 --> 01:39:26,950 Drive! 1042 01:39:26,950 --> 01:39:31,944 Driving to a beautiful place where are we? 1043 01:39:33,222 --> 01:39:34,457 Then driving and driving. 1044 01:39:34,457 --> 01:39:39,451 to a beautiful place. 1045 01:39:40,730 --> 01:39:43,199 How do you think about it? 1046 01:39:43,199 --> 01:39:48,204 It's crazy. 1047 01:39:48,204 --> 01:39:53,209 Then it's nice. 1048 01:39:53,209 --> 01:39:58,214 I want to have a cup of whisky. 1049 01:39:58,214 --> 01:40:01,985 Give me a cup of whisky. 1050 01:40:01,985 --> 01:40:06,979 I've got to go, pay theneven listenedbill over there. 1051 01:40:09,492 --> 01:40:14,486 What's wrong with my mind? 1052 01:40:15,732 --> 01:40:20,737 I know. 1053 01:40:20,737 --> 01:40:25,742 Why you come here? 1054 01:40:25,742 --> 01:40:29,479 What's up? 1055 01:40:29,479 --> 01:40:31,981 Nothing. 1056 01:40:31,981 --> 01:40:34,484 How much have you drunk? 1057 01:40:34,484 --> 01:40:35,752 Are you ok? 1058 01:40:35,752 --> 01:40:40,746 I want to tell you I'm not that kink of man. 1059 01:40:43,259 --> 01:40:48,264 John, why don't you go to bed? 1060 01:40:48,264 --> 01:40:53,258 I have gone to bed already. 1061 01:40:55,772 --> 01:40:58,274 Someone want to dance? 1062 01:40:58,274 --> 01:40:59,509 Yes, I think you want to go dancing. 1063 01:40:59,509 --> 01:41:02,011 I don't. 1064 01:41:02,011 --> 01:41:04,514 l'm not good at dancing 1065 01:41:04,514 --> 01:41:07,016 Are your ok? 1066 01:41:07,016 --> 01:41:12,010 l'm dizzy. 1067 01:41:17,026 --> 01:41:19,529 Are you ok? Yes, very fine. 1068 01:41:19,529 --> 01:41:24,523 Oh, just I ike the movive. 1069 01:41:28,271 --> 01:41:33,265 Beautiful lights! Yes 1070 01:41:35,778 --> 01:41:38,281 Be careful, Tairui 1071 01:41:38,281 --> 01:41:40,783 Really crazy songs! 1072 01:41:40,783 --> 01:41:45,777 Oh, I couldn't help my self Are you alright? 1073 01:41:50,793 --> 01:41:51,994 Hello, it's over. 1074 01:41:51,994 --> 01:41:55,798 Oh, yes, I'm dizzy. 1075 01:41:55,798 --> 01:42:00,792 I don't think so...ok he will be fine. 1076 01:42:07,009 --> 01:42:12,003 I want to go with you, driving! 1077 01:42:14,550 --> 01:42:19,555 It's a good idea how about Mexico? 1078 01:42:19,555 --> 01:42:24,549 Mexico is good. 1079 01:42:27,029 --> 01:42:32,023 What is Tairui doing? 1080 01:42:33,302 --> 01:42:37,039 I'm terribly sorry for him. 1081 01:42:37,039 --> 01:42:39,575 Why? 1082 01:42:39,575 --> 01:42:42,044 It's impossible. 1083 01:42:42,044 --> 01:42:47,049 Go with me... 1084 01:42:47,049 --> 01:42:52,043 I want to have a cup of milk. 1085 01:42:55,825 --> 01:42:59,595 Are you ok? 1086 01:42:59,595 --> 01:43:02,064 I want to have a cup of milk. Why? 1087 01:43:02,064 --> 01:43:07,058 I want to go WC. You want to go WC? 1088 01:43:10,840 --> 01:43:15,845 Wait! 1089 01:43:15,845 --> 01:43:19,582 Go out! 1090 01:43:19,582 --> 01:43:20,850 Green? 1091 01:43:20,850 --> 01:43:24,587 lt's all over. 1092 01:43:24,587 --> 01:43:27,089 He doesn't, how do you get to know his brother? 1093 01:43:27,089 --> 01:43:28,357 What you said is true? 1094 01:43:28,357 --> 01:43:33,351 Is it true? 1095 01:43:35,865 --> 01:43:38,367 Are you clear? 1096 01:43:38,367 --> 01:43:43,372 Yes, I'm in the reality. 1097 01:43:43,372 --> 01:43:44,607 Does John have a brother? 1098 01:43:44,607 --> 01:43:45,875 No 1099 01:43:45,875 --> 01:43:48,377 Albert? 1100 01:43:48,377 --> 01:43:53,349 Then he is lying? 1101 01:43:53,349 --> 01:43:54,617 Yes 1102 01:43:54,617 --> 01:43:59,611 Are you sure? Yes 1103 01:44:03,359 --> 01:44:04,627 Where is John? 1104 01:44:04,627 --> 01:44:05,861 Outside. 1105 01:44:05,861 --> 01:44:08,364 Do you think my head is useless? 1106 01:44:08,364 --> 01:44:10,866 He doesn't have a brother. 1107 01:44:10,866 --> 01:44:14,637 You are kidding, let's go! 1108 01:44:14,637 --> 01:44:18,374 Who cheat you? Who cheat you? I haven't seen it. 1109 01:44:18,374 --> 01:44:23,368 You cheated me at first. I didn't say anything. 1110 01:44:24,647 --> 01:44:27,149 Then how about the heaven? 1111 01:44:27,149 --> 01:44:32,143 What? I have neven heard of it. 1112 01:44:43,399 --> 01:44:45,901 Me too, Ok, you are happy? 1113 01:44:45,901 --> 01:44:48,392 l'm doing my best, you know. 1114 01:44:49,639 --> 01:44:54,633 I don't know. 1115 01:44:57,146 --> 01:45:02,140 You cannot do this to me. 1116 01:45:13,429 --> 01:45:18,389 I didn't have this kind of feeling ago. 1117 01:45:20,903 --> 01:45:25,897 I cannot make a choice between you. 1118 01:45:28,411 --> 01:45:33,405 What kind of future can you give to me? 1119 01:45:38,421 --> 01:45:39,689 You two want half part of me? 1120 01:45:39,689 --> 01:45:44,694 The others just do the same as you? 1121 01:45:44,694 --> 01:45:49,688 Because you are together and you are perfect men. 1122 01:45:50,933 --> 01:45:55,927 Hei, Kate, we... 1123 01:45:58,441 --> 01:46:02,178 Yes... 1124 01:46:02,178 --> 01:46:05,948 Don't be silly. 1125 01:46:05,948 --> 01:46:10,942 Everything is over. 1126 01:46:14,690 --> 01:46:19,684 Kate, Kate. 1127 01:46:47,223 --> 01:46:50,960 He becomes a little dog. 1128 01:46:50,960 --> 01:46:55,965 He'd practise it for 40 times... 1129 01:46:55,965 --> 01:46:58,467 He becomes a little dog. 1130 01:46:58,467 --> 01:47:02,238 He'd practise it for 40 times... 1131 01:47:02,238 --> 01:47:07,232 Look, it's he! 1132 01:47:08,477 --> 01:47:10,980 Follow him! 1133 01:47:10,980 --> 01:47:15,974 Yes, follow him! 1134 01:47:23,492 --> 01:47:28,486 They! they arrive! 1135 01:47:31,000 --> 01:47:36,005 They are begginning to look for the hostage. 1136 01:47:36,005 --> 01:47:39,742 Thank you, Jerry. 1137 01:47:39,742 --> 01:47:41,010 Sorry 1138 01:47:41,010 --> 01:47:44,741 I've got to go. 1139 01:47:46,015 --> 01:47:49,752 Listen, I have many words to talk to you. 1140 01:47:49,752 --> 01:47:51,020 I know 1141 01:47:51,020 --> 01:47:53,522 Listen, listen. 1142 01:47:53,522 --> 01:47:58,527 I miss you, Zu miss you too. 1143 01:47:58,527 --> 01:48:03,499 What I'm going to say is that we all miss you. 1144 01:48:03,499 --> 01:48:08,504 Miss you very much! 1145 01:48:08,504 --> 01:48:09,772 Hi! 1146 01:48:09,772 --> 01:48:11,006 Are you Ok? 1147 01:48:11,006 --> 01:48:12,274 We are fine. 1148 01:48:12,274 --> 01:48:13,509 What are you thinking about? 1149 01:48:13,509 --> 01:48:14,777 How about you? 1150 01:48:14,777 --> 01:48:16,011 Tell me what you are thinking about at first! 1151 01:48:16,011 --> 01:48:17,279 You should be responsible for it. 1152 01:48:17,279 --> 01:48:18,514 yes, I admit. 1153 01:48:18,514 --> 01:48:19,782 We are responsalbe for the whole thing. 1154 01:48:19,782 --> 01:48:21,016 Yes? 1155 01:48:21,016 --> 01:48:22,284 Yes. 1156 01:48:22,284 --> 01:48:24,787 No, I don't care who did it. 1157 01:48:24,787 --> 01:48:28,524 Just don' t do it again. 1158 01:48:28,524 --> 01:48:33,518 You listen to me there is one way... 1159 01:48:34,797 --> 01:48:39,791 do it again, and retreat safely. 1160 01:48:41,036 --> 01:48:46,041 I don't agree with you. 1161 01:48:46,041 --> 01:48:51,035 No, don't play with me! 1162 01:48:52,281 --> 01:48:53,549 We just go out for a walk. 1163 01:48:53,549 --> 01:48:54,783 Show our gun and take out the money. 1164 01:48:54,783 --> 01:48:58,554 Did you show them your gun? 1165 01:48:58,554 --> 01:48:59,788 How could you do this? 1166 01:48:59,788 --> 01:49:02,291 Don't do this, please. 1167 01:49:02,291 --> 01:49:06,061 Kate, Kate, listen to me. 1168 01:49:06,061 --> 01:49:09,798 It won't happen again, Ok? 1169 01:49:09,798 --> 01:49:12,301 The bonus for cathcing a criminal... 1170 01:49:12,301 --> 01:49:14,803 is rising to one million dollars. 1171 01:49:14,803 --> 01:49:16,071 The problem is how long... 1172 01:49:16,071 --> 01:49:17,306 they are going to do it. 1173 01:49:17,306 --> 01:49:22,300 Everybody is familiar with their faces. 1174 01:49:24,813 --> 01:49:28,551 How do you do? 1175 01:49:28,551 --> 01:49:29,818 Are you alright? Let's go outside. 1176 01:49:29,818 --> 01:49:34,823 Be quick! 1177 01:49:34,823 --> 01:49:36,058 My god, what are you doing here? 1178 01:49:36,058 --> 01:49:38,561 Shut up! 1179 01:49:38,561 --> 01:49:41,063 You go quickly, you cannot catch up with me. 1180 01:49:41,063 --> 01:49:43,566 We are interested with your criminal process. 1181 01:49:43,566 --> 01:49:48,571 Look, I have it behind me. 1182 01:49:48,571 --> 01:49:52,341 l'll broadcast it for you in my bedroom tonight. 1183 01:49:52,341 --> 01:49:56,078 This is our guest, Feller. 1184 01:49:56,078 --> 01:49:59,848 We are talking about Kate Feller. 1185 01:49:59,848 --> 01:50:03,586 I must tell the American public and... 1186 01:50:03,586 --> 01:50:04,853 all the departments in charge of law... 1187 01:50:04,853 --> 01:50:07,323 that Kate Feller have neven been involved... 1188 01:50:07,323 --> 01:50:09,825 in a bank robbery case. 1189 01:50:09,825 --> 01:50:13,596 She is a hostage. 1190 01:50:13,596 --> 01:50:18,590 At least she isn't a willing hostage. 1191 01:50:48,597 --> 01:50:49,865 Ladies and getlemen good morning. 1192 01:50:49,865 --> 01:50:52,368 Ladies and getlemen good morning. 1193 01:50:52,368 --> 01:50:57,373 There is a robbery. 1194 01:50:57,373 --> 01:51:01,110 I'm Kate. 1195 01:51:01,110 --> 01:51:06,104 I want to see the manager of the bank. 1196 01:51:17,393 --> 01:51:22,398 All the people here lift your hands. 1197 01:51:22,398 --> 01:51:24,900 We are discussing with the layers. 1198 01:51:24,900 --> 01:51:27,403 I have neven talked it with a layer. 1199 01:51:27,403 --> 01:51:28,637 They are very honest. 1200 01:51:28,637 --> 01:51:32,368 and dangerous I think they all are serious. 1201 01:51:34,877 --> 01:51:37,379 We contact with them. 1202 01:51:37,379 --> 01:51:39,882 They are sieged. 1203 01:51:39,882 --> 01:51:41,150 The helicopter is over their heads. 1204 01:51:41,150 --> 01:51:46,144 It's difficult to view this. 1205 01:51:52,394 --> 01:51:54,897 Do you hear? I'm Zu, you cannot catch us alive forever. 1206 01:51:54,897 --> 01:51:58,667 We are going to rob a big bank. 1207 01:51:58,667 --> 01:52:01,170 We are going to play with you. 1208 01:52:01,170 --> 01:52:04,907 No, no, don't call us. 1209 01:52:04,907 --> 01:52:07,409 Do what I tell you to do. 1210 01:52:07,409 --> 01:52:12,403 Hei, you cannot catch us alive forever. 1211 01:52:16,151 --> 01:52:19,922 You cannot catch us alive forever? 1212 01:52:19,922 --> 01:52:23,625 Yes, then you are too great John. 1213 01:52:23,625 --> 01:52:26,161 They won't kill you? 1214 01:52:26,161 --> 01:52:28,630 You know if you take you'd better your agreement. 1215 01:52:28,630 --> 01:52:31,166 If you are going to it you can look at it anytime. 1216 01:52:31,166 --> 01:52:32,434 The army is matching. 1217 01:52:32,434 --> 01:52:34,937 The helicopter are hovering over the buildings. 1218 01:52:34,937 --> 01:52:37,439 If you look back, then you will know. 1219 01:52:37,439 --> 01:52:41,176 Our hostage is in his hand. 1220 01:52:41,176 --> 01:52:42,444 Everybody, be ready! 1221 01:52:42,444 --> 01:52:44,947 Come over! 1222 01:52:44,947 --> 01:52:47,449 Me too, do you have a better idea? 1223 01:52:47,449 --> 01:52:52,421 Don't you want to drop my gun? 1224 01:52:52,421 --> 01:52:53,655 Then l'll be back soon. 1225 01:52:53,655 --> 01:52:54,923 Ken, can you... 1226 01:52:54,923 --> 01:52:56,191 oh, yes? 1227 01:52:56,191 --> 01:52:59,922 I can give you a choice. 1228 01:53:01,196 --> 01:53:03,665 Put down the gun! 1229 01:53:03,665 --> 01:53:04,933 You are forcing me to do this? 1230 01:53:04,933 --> 01:53:07,436 Yes 1231 01:53:07,436 --> 01:53:08,670 The economy all over the world is depressing. 1232 01:53:08,670 --> 01:53:11,206 Put down your gun quickly. 1233 01:53:11,206 --> 01:53:13,675 Put down your gun quickly. 1234 01:53:13,675 --> 01:53:16,211 Get out quickly, or you cannot... 1235 01:53:16,211 --> 01:53:19,948 retreat! 1236 01:53:19,948 --> 01:53:22,451 The hostage is coming out. 1237 01:53:22,451 --> 01:53:26,221 Someone is looking form the back most of looking from the front. 1238 01:53:26,221 --> 01:53:31,215 They are in it. 1239 01:53:34,963 --> 01:53:39,957 You want to kill me? 1240 01:53:43,705 --> 01:53:48,710 Bastard! 1241 01:53:48,710 --> 01:53:53,704 Report! The suspicuous are shooting each other. 1242 01:54:01,223 --> 01:54:06,217 You bastard! 1243 01:54:12,501 --> 01:54:16,238 Terry, be careful ! 1244 01:54:16,238 --> 01:54:18,740 Everyone, be ready. 1245 01:54:18,740 --> 01:54:22,477 Stick to it! 1246 01:54:22,477 --> 01:54:27,471 I have seen there is a gun in Terry's hand. 1247 01:54:28,750 --> 01:54:33,744 Now 1248 01:54:34,990 --> 01:54:36,258 Exciting! 1249 01:54:36,258 --> 01:54:39,995 The suspicous are under fire! 1250 01:54:39,995 --> 01:54:42,497 Clapping! 1251 01:54:42,497 --> 01:54:47,491 Red team, come on Red team, come on! 1252 01:54:48,770 --> 01:54:51,273 What is she doing? 1253 01:54:51,273 --> 01:54:56,233 Put me down! 1254 01:55:01,250 --> 01:55:02,517 Go! 1255 01:55:02,517 --> 01:55:07,511 It's incredible! 1256 01:55:08,757 --> 01:55:11,260 The police killed them. 1257 01:55:11,260 --> 01:55:13,762 Near the children is their mother. 1258 01:55:13,762 --> 01:55:18,756 We go to have a look. 1259 01:55:28,777 --> 01:55:32,547 I'm Willer, take actions! 1260 01:55:32,547 --> 01:55:37,541 We've got photoes quickly over there! 1261 01:55:46,295 --> 01:55:50,032 After you get here are you shocked? 1262 01:55:50,032 --> 01:55:55,026 I'm shocked totally. 1263 01:56:06,315 --> 01:56:11,320 It's Willer, this is the robbery spot. 1264 01:56:11,320 --> 01:56:13,822 Yes, I'm sure. 1265 01:56:13,822 --> 01:56:18,816 But how about the result but I'm not sure. 1266 01:56:20,062 --> 01:56:23,799 Is it safe? 1267 01:56:23,799 --> 01:56:27,569 Good morning, sunshine. 1268 01:56:27,569 --> 01:56:31,306 Open the bag! 1269 01:56:31,306 --> 01:56:33,809 Be quick, be quick. 1270 01:56:33,809 --> 01:56:36,311 Ok, take the money, go! 1271 01:56:36,311 --> 01:56:38,814 Let's go, left here! 1272 01:56:38,814 --> 01:56:41,316 It's blowing up, run quickly. 1273 01:56:41,316 --> 01:56:46,310 Run quickly! 1274 01:57:22,591 --> 01:57:23,859 There is another explosion in the town. 1275 01:57:23,859 --> 01:57:27,596 The track that carried three corpses exploded. 1276 01:57:27,596 --> 01:57:31,366 It's clear that the corpses were scorched. 1277 01:57:31,366 --> 01:57:33,869 The news from Kelly. 1278 01:57:33,869 --> 01:57:36,371 Cheers for the heaven, 1279 01:57:36,371 --> 01:57:37,606 for us, 1280 01:57:37,606 --> 01:57:40,108 fou the sunshine! 1281 01:57:40,108 --> 01:57:43,845 also for the millions of bonus! 1282 01:57:43,845 --> 01:57:48,839 The three robbers' mournful story is over. 1283 01:57:50,118 --> 01:57:51,353 This is a vision of a nation. 1284 01:57:51,353 --> 01:57:56,358 And the robbers' life also becomes a tale soon. 1285 01:57:56,358 --> 01:57:57,626 Thieves and heros are exsiting at the same time. 1286 01:57:57,626 --> 01:58:02,631 In the end, the people just watch what they are fond of. 1287 01:58:02,631 --> 01:58:05,133 They kidnapped a lady in the bank. 1288 01:58:05,133 --> 01:58:07,636 And they killed each other. 1289 01:58:07,636 --> 01:58:10,138 The rests were escaping. 1290 01:58:10,138 --> 01:58:11,373 Maybe it's a place where they want to go. 1291 01:58:11,373 --> 01:58:16,367 I'm Dalin, at the same time in the next week, 1292 01:58:17,646 --> 01:58:18,880 welcome you watch the "running criminal" progamme. 1293 01:58:18,880 --> 01:58:23,874 Goodluck to you!