1 00:00:46,498 --> 00:00:48,202 3 jaar later 2 00:00:49,898 --> 00:00:52,102 toen Noriko en ik ontnapt waren van dat eiland. 3 00:00:55,698 --> 00:00:58,302 veel leerlingen stierven door het BR spel, 4 00:00:59,968 --> 00:01:02,102 en niemand kon het stoppen. 5 00:01:04,668 --> 00:01:06,402 mijn en Noriko's gevecht. 6 00:01:34,668 --> 00:01:37,302 De wereld wordt nu overspoeld door terrorisme. 7 00:01:40,668 --> 00:01:47,402 De anti-BR spel organisatie 'Wild Seven' leider Nanahara Shuya wordt vervolgd voor zijn daden. 8 00:01:50,268 --> 00:01:55,362 De volwassenen begonnen een nieuw spel, voor 'Gerechtigheid'. 9 00:02:02,832 --> 00:02:06,102 'Nieuwe eeuw Terroristen bestrijdings maatregel' ofterwijl BR2. 10 00:02:20,868 --> 00:02:22,432 Het teken(?) is afgegaan. 11 00:02:24,258 --> 00:02:31,322 We zullen nooit vergeten welke volwassene ons allemaal anderen lieten doden. 12 00:02:34,668 --> 00:02:36,102 Laat ons staan, 13 00:02:38,668 --> 00:02:40,102 en samen vechten. 14 00:02:42,668 --> 00:02:49,102 We hebben de oorlog verklaard tegen alle volwassenen. 15 00:02:50,668 --> 00:02:54,102 EEN KINJI FUKASAKU FILM 16 00:02:55,668 --> 00:02:59,102 Battle Royale II 17 00:03:01,668 --> 00:03:03,102 Requiem 18 00:03:32,668 --> 00:03:36,102 3 jaar geleden, mijn vader, 19 00:03:37,668 --> 00:03:40,102 wie was een leraar, werd doodgeschoten door een eigen leerling. 20 00:03:51,668 --> 00:03:54,102 Het plaatje dat mijn vader net afhad was een tekening van een meisje. 21 00:03:55,668 --> 00:03:57,102 Toen ik erachter kwam dat ik dat meisje niet was. 22 00:03:59,668 --> 00:04:02,102 Kon ik nooit meer naar school van mezelf. 23 00:04:04,668 --> 00:04:06,102 Nu, heb ik besloten mee te doen met het Spel. 24 00:04:10,668 --> 00:04:16,102 een confrontatie aan te gaan met mijn gevoelens over hem. 25 00:04:23,668 --> 00:04:27,102 -Gezocht wegens Moord en Medenplichtigheid Shuya, Nakagawa Noriko- 26 00:04:32,668 --> 00:04:36,102 -BR2 Helder, opwekkend, leuk- 27 00:04:38,668 --> 00:04:42,102 -Bedankt voor het registreren. 28 00:04:46,668 --> 00:04:50,102 En zo belande ik op Shikanotoride Middelbare School. 29 00:04:51,668 --> 00:04:55,102 Een verzameling van verliezers en misdadigers van over heel Japan. 30 00:04:57,668 --> 00:04:59,102 We zijn allemaal afgeschreven door de volwassenen. 31 00:05:00,668 --> 00:05:02,102 Buncha jocks 32 00:05:03,668 --> 00:05:06,102 Niemand van ons had een toekomst. 33 00:05:07,668 --> 00:05:12,102 Voor mij, was het enige dat echt voelde 34 00:05:13,668 --> 00:05:16,100 was de pijn 35 00:05:18,668 --> 00:05:20,102 Shit! 36 00:05:30,668 --> 00:05:33,102 -Vrienden ~Shinataro- 37 00:05:39,168 --> 00:05:41,102 Jij ook, Taku 38 00:05:41,668 --> 00:05:42,102 Ik niet 39 00:05:43,125 --> 00:05:45,102 Waarom niet? Schrijf in, je bent geslaagd 40 00:05:46,668 --> 00:05:48,102 Niets is nog af 41 00:06:40,668 --> 00:06:41,102 Hey, Hey! 42 00:06:49,368 --> 00:06:50,102 Shintaro! 43 00:06:54,368 --> 00:06:54,996 Hey! 44 00:06:57,668 --> 00:06:59,102 Wat de.... 45 00:07:09,668 --> 00:07:13,102 naar jullie, de 10 miljoen fans van het BR Spel. 46 00:07:14,668 --> 00:07:19,102 Kijk! De bus is gearriveerd onder extreem strakke bewaking. 47 00:07:19,668 --> 00:07:21,102 Deze keer, Klas B van de 9de grade. 48 00:07:22,668 --> 00:07:25,102 De Shikanotoride Middelbare School is gekozen. 49 00:07:25,368 --> 00:07:28,102 Kijk! Je kunt de studenten zien! Ga dichterbij! 50 00:07:29,668 --> 00:07:30,102 Ga dichterbij! 51 00:07:31,668 --> 00:07:35,102 Laten we goed kijken mensen. Dit is een speciale selectie 52 00:07:35,668 --> 00:07:37,102 sukkels. 53 00:07:37,668 --> 00:07:42,102 Zij zijn de eerste studenten die het spel met de aangepast regels gaan spelen. 54 00:07:48,668 --> 00:07:53,102 Zoals de wereld toekijkt, wat voor een gevecht kunnen we deze keer verwachten? 55 00:07:53,668 --> 00:07:58,102 Bedankt voor onze sponsors, ze krijgen gevechtskleding en horloges. 56 00:07:58,668 --> 00:08:01,102 Denk eens in de veelbewogen blikken van 42 jeugdige mensen, 57 00:08:04,668 --> 00:08:05,102 die de dood passioneren! 58 00:08:52,668 --> 00:08:57,102 Ga allemaal zitten! 59 00:09:10,668 --> 00:09:11,102 Leraar! 60 00:09:18,668 --> 00:09:20,102 Leraar! 61 00:09:27,102 --> 00:09:28,476 Wat de.... 62 00:09:33,125 --> 00:09:35,102 Ze zijn allemaal voor u, sir 63 00:09:37,668 --> 00:09:39,102 Vrolijk Kerstfeest! 64 00:09:42,527 --> 00:09:46,782 Ik ben Takeuchi Riki, met het bevel over uw klas. 65 00:09:48,668 --> 00:09:50,102 Trouwens, 66 00:09:51,668 --> 00:09:54,102 Jullie weten allemaal wat er gaat gebreuren? 67 00:09:55,316 --> 00:09:56,102 We hebben geen idee 68 00:09:57,668 --> 00:10:00,100 U moet het ons uitleggen 69 00:10:00,668 --> 00:10:02,102 Deze halsband doet pijn, leraar 70 00:10:03,668 --> 00:10:06,102 Japan, 71 00:10:06,668 --> 00:10:08,102 China, 72 00:10:09,768 --> 00:10:12,102 Noord Korea... 73 00:10:13,261 --> 00:10:14,102 Wat de.... 74 00:10:14,668 --> 00:10:16,102 Wat een onzin. 75 00:10:16,668 --> 00:10:17,102 Laten we opdelen. 76 00:10:17,668 --> 00:10:18,102 Tijd om te gaan 77 00:10:19,668 --> 00:10:20,102 Lopen! 78 00:10:21,668 --> 00:10:22,102 Uit de weg 79 00:10:23,668 --> 00:10:24,102 Cuba 80 00:10:27,668 --> 00:10:29,102 Congo, 81 00:10:31,668 --> 00:10:32,102 Peru, 82 00:10:34,668 --> 00:10:36,102 Laos, 83 00:10:37,668 --> 00:10:39,102 Vietnam, 84 00:10:41,668 --> 00:10:43,102 Cambodja, 85 00:10:46,668 --> 00:10:48,102 Grenda, 86 00:10:50,668 --> 00:10:52,102 Libië, 87 00:10:53,148 --> 00:10:55,102 El Salvador, 88 00:10:57,668 --> 00:10:59,102 Nigeria, 89 00:11:01,668 --> 00:11:08,102 Panama, Irak, Somalie, 90 00:11:10,142 --> 00:11:16,102 Bosnie, Sudan, 91 00:11:17,361 --> 00:11:19,102 Joegoslavie, 92 00:11:22,102 --> 00:11:22,992 en... 93 00:11:24,173 --> 00:11:26,102 Afghanistan 94 00:11:29,668 --> 00:11:32,102 Wat hebben die allemaal in overeenkomst? 95 00:11:38,241 --> 00:11:43,102 In de afgelopen 60 jaar, heeft Amerika hun allemaal gebombardeerd. 96 00:11:44,341 --> 00:11:47,102 Ongeveer 8 miljoen doden rond 22 naties. 97 00:11:48,668 --> 00:11:50,102 Gelijkheid? Dat is een leugen 98 00:11:50,668 --> 00:11:54,102 Er is niets zoals gelijkheid 99 00:12:06,104 --> 00:12:07,681 Het was nu een jaar geleden, 100 00:12:07,984 --> 00:12:13,102 van die rampzalige daad van terrorisme afgelopen kerstfeest. 101 00:12:17,668 --> 00:12:20,102 De terroristen hebben zoveel levens verwoest in één keer 102 00:12:22,318 --> 00:12:25,102 hebben zichzelf opgesloten op een eiland 103 00:12:27,668 --> 00:12:30,102 Nadat hij zei dat hij verantwoordelijk was voor de terroristische daden. 104 00:12:31,104 --> 00:12:34,102 hun leider, Nanahara Shuya heeft dat gezegd 105 00:12:35,668 --> 00:12:38,102 "Wij verklaren de oorlog aan alle volwassenen" 106 00:12:43,668 --> 00:12:44,794 Ga recht vooruit 107 00:12:47,668 --> 00:12:52,683 Trouwens, in dit land, ben je geen volwassene tot je 20ste. 108 00:12:55,668 --> 00:12:57,102 Ieder ander is een kind! 109 00:12:58,668 --> 00:13:01,102 Heb je er weleens bij stil gestaan hoeveel geld het kost 110 00:13:01,668 --> 00:13:06,102 Om een kind op te voeden totdat het op eigen benen staat? 111 00:13:06,668 --> 00:13:08,102 Huh! 112 00:13:16,668 --> 00:13:18,102 Wat de...de..? 113 00:13:24,668 --> 00:13:27,102 Spaar je wapens voor later 114 00:13:29,668 --> 00:13:32,102 Tussen de 30 en 40 miljoen yeng. 115 00:13:33,668 --> 00:13:36,102 Dat is wat jullie levens waard zijn 116 00:13:38,068 --> 00:13:40,602 Dit vooruitgaande land kan zich ondersteuning niet langer veroorloven. 117 00:13:41,668 --> 00:13:44,102 Dure waardeloze kinderen zoals jullie! 118 00:13:44,668 --> 00:13:50,102 Dus de volwassenen hebben hierover gediscuseerd met de hoge pieten 119 00:13:58,668 --> 00:14:04,102 en besloten om het voorstel voor oorlog te verwerpen 120 00:14:23,668 --> 00:14:25,853 Sorry dat we jullie lieten wachten 121 00:14:26,668 --> 00:14:29,102 BR II!! 122 00:14:31,668 --> 00:14:33,102 vandaag gaan jullie oorlog voeren 123 00:14:36,668 --> 00:14:37,102 Niet zo snel 124 00:14:37,668 --> 00:14:39,102 BRII is een geheel nieuw oorlogsspel,, 125 00:14:40,668 --> 00:14:42,102 gebaseerd op het eerste BR spel, met simpele regels 126 00:14:42,668 --> 00:14:44,102 Spoor op en dood de kwaadaardige leider, Nanahara Shuya 127 00:14:44,468 --> 00:14:45,692 en je wint 128 00:14:45,694 --> 00:14:47,102 Jullie krijgen 72 uur 129 00:14:47,668 --> 00:14:49,102 Begrepen? 130 00:14:50,668 --> 00:14:52,102 Echt niet! 131 00:14:53,668 --> 00:14:58,102 zien jullie die witte streep op de vloer? 132 00:15:01,668 --> 00:15:05,102 Er zijn maar 2 zijden in jullie leven, de winnaars en verliezers. 133 00:15:13,668 --> 00:15:16,102 Iemand die die lijn overschrijd... 134 00:15:16,668 --> 00:15:18,102 Heeft de kloten om een winnaar te zijn. 135 00:15:18,668 --> 00:15:22,102 Spelers naar rechts en... 136 00:15:22,668 --> 00:15:24,102 de ongelukkige verliezers links. 137 00:15:24,668 --> 00:15:26,102 Dit is de lijn dat goed en kwaad onderscheidt. 138 00:15:27,668 --> 00:15:30,102 Het is zwart of wit met niks ertussen. 139 00:15:48,668 --> 00:15:51,102 Ik roep jullie namen om in volgorde. 140 00:15:51,968 --> 00:15:56,825 Jongens #1 Aoi Takuma. Meisjes #1 Asakura Nao. 141 00:16:03,668 --> 00:16:05,993 Zijn jullie voor het winnende of het verliezende team? 142 00:16:06,241 --> 00:16:10,102 We hebben geen verliezers nodig, dus die gaan dood. 143 00:16:11,368 --> 00:16:12,102 Hier gaan we. 144 00:16:14,668 --> 00:16:17,102 Drie, twee... 145 00:16:18,168 --> 00:16:18,993 een! 146 00:16:19,128 --> 00:16:21,102 Klootzak! 147 00:16:28,668 --> 00:16:29,102 Wat de... 148 00:16:31,668 --> 00:16:35,102 Meisjes #4 Kitano Shiori. Kom je erbij? 149 00:16:37,668 --> 00:16:38,102 Ja 150 00:16:39,668 --> 00:16:42,102 Een kerstkado voor dit moedige meisje! 151 00:16:43,668 --> 00:16:44,102 Shiori. 152 00:16:45,668 --> 00:16:47,102 Wacht, Shiori 153 00:17:00,221 --> 00:17:01,102 Nu, 154 00:17:01,668 --> 00:17:04,102 Terug bij onze eerste koppel. Voor een laatste keer. 155 00:17:04,668 --> 00:17:06,102 Hoor je bij de winnaars of verliezers? 156 00:17:07,668 --> 00:17:10,102 Hier gaan we, drie, twee, één. 157 00:17:14,668 --> 00:17:16,102 We hebben moeilijk een keus! 158 00:17:16,668 --> 00:17:17,102 Taku! 159 00:17:17,668 --> 00:17:18,102 Ben je gek? 160 00:17:18,668 --> 00:17:20,102 Hou je mond! 161 00:17:20,668 --> 00:17:23,102 Maar je vertrouwde nooit volwassenen! 162 00:17:24,668 --> 00:17:26,102 ? 163 00:17:27,668 --> 00:17:30,102 Oh ja? 164 00:17:35,142 --> 00:17:36,422 Taku... 165 00:17:36,668 --> 00:17:37,802 Nao! 166 00:17:43,668 --> 00:17:44,102 Nao! 167 00:17:50,668 --> 00:17:52,102 Oké, volgende! 168 00:17:53,668 --> 00:17:58,102 Jongens #2 Urabe. Meisjes #2 Ikeda. 169 00:17:59,668 --> 00:18:02,102 Even kijken! Drie, 170 00:18:03,668 --> 00:18:05,102 twee, één. 171 00:18:08,668 --> 00:18:11,102 Jij stomkop. 172 00:18:15,668 --> 00:18:17,102 Jullie weten wat jullie doen?! 173 00:18:18,668 --> 00:18:20,102 Kop dicht! 174 00:18:22,668 --> 00:18:23,602 Nee, ik kan het niet! 175 00:18:26,668 --> 00:18:27,102 Beslis zelf. 176 00:18:28,668 --> 00:18:29,102 Dan zal je dood gaan. 177 00:18:30,668 --> 00:18:32,102 Wacht, Miki 178 00:18:37,668 --> 00:18:41,102 Volgende. Jongens #3 Kasai Osamu. 179 00:18:42,668 --> 00:18:44,102 Meisjes #3 Kakei Kyoko 180 00:18:45,668 --> 00:18:47,102 Kyoko! Kyoko! 181 00:18:59,668 --> 00:19:01,102 Jongens #4, 182 00:19:02,668 --> 00:19:06,102 Kurosawa Ryo 183 00:19:11,668 --> 00:19:16,102 Wat de fuck! 184 00:19:20,668 --> 00:19:25,102 Volg je eigen wil en oordeel. Volgende! 185 00:19:27,668 --> 00:19:32,102 Jongen #14, Maesono Kenji. 186 00:19:38,668 --> 00:19:44,102 Meisjes #14, Ryoko iets of niets. 187 00:19:46,668 --> 00:19:51,102 Jongens #15, Makimua Shintaro. 188 00:19:52,668 --> 00:19:57,102 Meisjes #15, Fukuda Kazumi. 189 00:19:59,668 --> 00:20:02,102 Ik weiger! 190 00:20:03,668 --> 00:20:04,102 Nog een keer? 191 00:20:05,668 --> 00:20:07,102 Ik weiger mee te werken! 192 00:20:08,268 --> 00:20:09,402 Shintaro 193 00:20:09,668 --> 00:20:11,102 Verliezer 194 00:20:15,668 --> 00:20:19,102 Sorry, ik ga door. 195 00:20:20,668 --> 00:20:22,102 Ga maar door. 196 00:20:27,468 --> 00:20:28,702 Wat de hel zijn jullie aan het doen? 197 00:20:29,723 --> 00:20:31,782 Zien jullie niet dat dit gekkenwerk is?! 198 00:20:33,668 --> 00:20:36,102 Waarom zouden we vechten?! 199 00:20:50,668 --> 00:20:53,102 Weet je het zeker Shintaro? daar gaan we. 200 00:20:55,668 --> 00:20:58,102 Drie, twee, 201 00:20:59,668 --> 00:21:00,102 één. 202 00:21:01,668 --> 00:21:03,102 Oké, dan. 203 00:21:12,668 --> 00:21:15,102 Taku, doe het niet! 204 00:21:18,668 --> 00:21:19,583 Ben je gek?! 205 00:21:20,668 --> 00:21:22,102 Schiet op, kom hierheen! 206 00:21:23,273 --> 00:21:24,302 Shiet op! 207 00:21:24,668 --> 00:21:26,102 Ik weiger 208 00:21:33,668 --> 00:21:35,102 Denk nog eens, Shintaro. 209 00:21:36,668 --> 00:21:39,102 Je bent je hele leven al een verliezer. 210 00:21:41,668 --> 00:21:44,102 Dit is je laatste kans. 211 00:21:45,668 --> 00:21:46,102 Ik heb nog niet verloren! 212 00:21:47,668 --> 00:21:49,102 Daar gaan we. 213 00:21:50,668 --> 00:21:51,102 Drie! 214 00:21:54,668 --> 00:21:56,102 Twee! 215 00:22:07,668 --> 00:22:08,102 Één! 216 00:22:21,668 --> 00:22:22,102 Shintaro! 217 00:22:23,668 --> 00:22:26,522 Waarom! Waarom, Shintaro! 218 00:22:40,668 --> 00:22:42,202 -Vrienden - Shintaro- 219 00:22:42,668 --> 00:22:45,102 "Bedankt voor alles. -Nao" 220 00:22:54,668 --> 00:22:56,102 Ben je gek? 221 00:22:59,668 --> 00:23:01,102 We zijn vrienden, toch? 222 00:23:02,668 --> 00:23:06,324 Hou op man, hou op. 223 00:23:10,668 --> 00:23:12,422 Hou op Shintaro! 224 00:23:13,668 --> 00:23:17,102 Jongens #15 Shintaro Dood - 41 Te Gaan. 225 00:23:33,668 --> 00:23:36,102 Ik? 226 00:23:36,668 --> 00:23:38,102 Kazumi! 227 00:23:39,668 --> 00:23:41,102 Oh, sorry, vergeten. 228 00:23:42,668 --> 00:23:44,102 Je speelt dit spel in koppels. 229 00:23:45,668 --> 00:23:49,102 Kazumi, jij #15, zelfde als Shintaro, toch? 230 00:23:51,668 --> 00:23:57,102 Elke halsband is verbonden met die van jullie partner. 231 00:23:57,668 --> 00:23:59,102 Als één van jullie dood gaat, dan gaat ook de ander, 232 00:23:59,668 --> 00:24:01,102 Boom! 233 00:24:03,668 --> 00:24:05,102 Automatisch. 234 00:24:10,668 --> 00:24:15,102 Wat is er met jullie?! 235 00:24:19,668 --> 00:24:21,102 Voor echt? 236 00:24:22,668 --> 00:24:24,102 Voor echt. 237 00:24:29,668 --> 00:24:31,102 Hou op Shintaro(?) 238 00:24:32,668 --> 00:24:34,102 Hou op 239 00:24:35,668 --> 00:24:36,102 Oké, luister jongens. 240 00:24:36,668 --> 00:24:39,102 Elk koppel blijft binnen 50 meter van 241 00:24:39,668 --> 00:24:41,102 de ander of jullie worden opgeblazen. 242 00:24:42,668 --> 00:24:44,102 Dus kijk uit. 243 00:24:50,668 --> 00:24:54,102 We zijn vrienden! Sorry van hiervoor! 244 00:25:01,668 --> 00:25:02,602 Kazumi! 245 00:25:04,668 --> 00:25:08,102 De halsband. Hij houdt niet op! 246 00:25:25,668 --> 00:25:27,102 Mamma! 247 00:25:38,668 --> 00:25:41,102 Meisjes #15 Kazumi Dood - 40 Te Gaan 248 00:25:51,668 --> 00:25:56,102 Volgende! Jongens #16. 249 00:26:05,668 --> 00:26:07,102 Nee! Shintaro nee! 250 00:26:10,668 --> 00:26:12,102 Dat is levenslust. 251 00:26:13,668 --> 00:26:17,102 We hebben 40 overlevenden. Allemaal in het spel! 252 00:26:18,668 --> 00:26:19,102 Ga! 253 00:26:21,668 --> 00:26:23,102 Ren! 254 00:26:24,668 --> 00:26:26,102 Lopen! 255 00:26:27,668 --> 00:26:29,102 Het Spel Begint - Dag één 12/23 - 6:00 AM 256 00:26:30,668 --> 00:26:33,102 Missie 1: De Landings Manouvre 257 00:26:48,668 --> 00:26:51,102 Aandacht Allemaal! Aandacht Allemaal! 258 00:26:51,668 --> 00:26:56,102 De tijd is 6:00. Begin de manouvre! 259 00:26:58,668 --> 00:27:01,102 Bekijk de kaart op jullie navigator. 260 00:27:03,468 --> 00:27:07,522 Onze vijand heeft zich gebarriceerd op een geheime plek op 't eiland. Er zijn 3 aanvals punten. 261 00:27:09,668 --> 00:27:13,102 Het eiland is verdeeld in verschillende zones. 262 00:27:13,668 --> 00:27:16,102 Elk uur is er een nieuwe gevaren zone. 263 00:27:16,668 --> 00:27:19,102 Jullie moeten die nieuwe verlaten voordat hij wordt geactiveerd 264 00:27:19,668 --> 00:27:22,102 of je wordt automatisch weggeblazen. 265 00:27:23,668 --> 00:27:27,102 We laten de boot los voor automatische controle. 266 00:27:27,668 --> 00:27:31,102 Bereidt jullie voor op het landen nu! 267 00:28:22,668 --> 00:28:24,102 Kom niet! 268 00:28:28,668 --> 00:28:30,102 Ik ben het! Help! 269 00:28:32,668 --> 00:28:33,102 Ik kan het niet zien! 270 00:28:34,668 --> 00:28:38,102 Ik kan dit niet aan! Help! 271 00:28:40,668 --> 00:28:43,102 Nao! 272 00:28:50,668 --> 00:28:53,102 Asuka! Asuka! 273 00:28:54,668 --> 00:28:55,102 Ik wil niet dood! 274 00:28:54,668 --> 00:28:55,102 Ik wil niet dood! 275 00:28:59,668 --> 00:29:01,102 Asuuka! 276 00:29:01,668 --> 00:29:05,102 Jongens #16 Kiyoshi Minamoto, Meisjes #16 Shiho Matsuki; Jongens #17 Yosuke Miyadai, Meisjes #17 Yuka Mifune 277 00:29:26,668 --> 00:29:27,102 Ik liet... 278 00:29:29,668 --> 00:29:30,102 mijn geweer vallen 279 00:30:39,668 --> 00:30:41,102 Jo! Nanami! 280 00:31:11,668 --> 00:31:16,102 Dit is gekkenwerk! Ik ga naar huis! 281 00:31:18,668 --> 00:31:20,102 Doe niet zo gek! 282 00:31:25,668 --> 00:31:27,102 Tetsu! 283 00:31:40,338 --> 00:31:42,102 Kurosawa! 284 00:31:44,668 --> 00:31:46,892 Moord...Nanahara Shuya... 285 00:32:06,668 --> 00:32:09,102 Jongens #7 Tetsuya Shimura, Meisjes #7 Sanae Shioda -DOOD-. 2 Dood - 26 Te Gaan 286 00:32:19,668 --> 00:32:22,102 We laten munitie vallen! 287 00:32:22,868 --> 00:32:26,102 Gebruik het verstandig! Verspil het niet! 288 00:32:34,668 --> 00:32:37,102 Daar gaan we jongens! 289 00:32:38,668 --> 00:32:40,102 Gaan, waarheen? 290 00:32:42,668 --> 00:32:44,102 Achter, Ga achter hem! 291 00:32:47,668 --> 00:32:48,102 Snel! 292 00:32:49,668 --> 00:32:50,102 Snel! 293 00:33:03,668 --> 00:33:06,102 Missie 2: Munitie Veilig stellen 294 00:33:20,668 --> 00:33:21,702 Munitie! Laten we gaan! 295 00:33:22,668 --> 00:33:24,102 Snel! 296 00:33:57,668 --> 00:33:59,102 Bingo 297 00:34:00,668 --> 00:34:02,102 Wapen handleiding 298 00:34:04,668 --> 00:34:06,102 Ga ervoor 299 00:34:09,668 --> 00:34:10,102 Hoe schieten we hiermee? 300 00:34:10,668 --> 00:34:11,402 Jij verliest 301 00:34:11,668 --> 00:34:13,602 Waarom ik? 302 00:34:37,668 --> 00:34:39,102 Nao! 303 00:34:45,668 --> 00:34:47,102 Het doet pijn! 304 00:34:47,668 --> 00:34:49,102 Shugo! Shugo! 305 00:35:02,668 --> 00:35:05,102 Shit, ik ben geraakt! 306 00:35:07,668 --> 00:35:08,102 Eerste Hulp 307 00:35:08,668 --> 00:35:09,752 Jij klootzak! 308 00:35:10,468 --> 00:35:11,418 Ben je in orde, Shugo? 309 00:35:11,668 --> 00:35:13,102 Ik voel niks meer 310 00:35:13,468 --> 00:35:14,734 Het bloed! Ik kan het niet stoppen! 311 00:35:15,668 --> 00:35:18,102 Er komt iets uit! 312 00:35:18,668 --> 00:35:20,102 Wat is het?! 313 00:35:25,668 --> 00:35:27,462 Wat heb ik ooit misdaan? 314 00:35:27,668 --> 00:35:30,102 Oh nee! Miki! 315 00:35:38,668 --> 00:35:41,102 Die sukkel! Hij is in de gevaren zone! 316 00:35:42,668 --> 00:35:47,102 Tenzij je terug hier komt, Shugo zijn halsketting zal ook ontploffen! 317 00:35:52,668 --> 00:35:58,102 Ik plas in mijn broek. 318 00:35:59,668 --> 00:36:01,102 Ik ben klaar, ik ga dood. We gaan allemaal dood. 319 00:36:02,668 --> 00:36:03,102 Miki! 320 00:36:03,668 --> 00:36:05,102 Schiet op! 321 00:36:09,268 --> 00:36:10,452 Rennen! 322 00:36:10,568 --> 00:36:13,102 Je redt het wel! 323 00:36:21,668 --> 00:36:24,102 Schiet op! Ren! 324 00:36:25,668 --> 00:36:26,102 Het Miki! 325 00:36:26,668 --> 00:36:28,102 Waar ga je heen?! 326 00:36:29,668 --> 00:36:30,102 Miki! 327 00:36:31,668 --> 00:36:32,102 Miki! 328 00:36:37,668 --> 00:36:39,102 Miki!!! 329 00:36:40,668 --> 00:36:42,102 Shugo! 330 00:36:45,668 --> 00:36:47,602 Vergeet mij. Ga! 331 00:36:48,668 --> 00:36:49,102 Ben je gek?! 332 00:36:49,668 --> 00:36:51,102 Kom niet! 333 00:36:54,668 --> 00:36:56,102 Kun je me horen, Taku? 334 00:36:58,668 --> 00:37:01,102 Wij zijn altijd een team. 335 00:37:02,668 --> 00:37:05,102 Maar er is niemand om jou nu tegen te houden. 336 00:37:07,668 --> 00:37:09,102 Denk erover.. 337 00:37:11,668 --> 00:37:14,102 Probeer het niet te vergeten. 338 00:37:16,668 --> 00:37:18,102 Shugo... 339 00:37:19,668 --> 00:37:21,102 We zijn vrienden. 340 00:37:23,668 --> 00:37:25,102 Pas op Nao! 341 00:37:26,668 --> 00:37:27,102 Shugo! 342 00:37:35,668 --> 00:37:37,102 Shugo! 343 00:37:39,668 --> 00:37:44,102 Jongens #2 Shugo, Meisjes #2 Miki -DOOD- 24 Te Gaan 344 00:37:47,668 --> 00:37:50,102 Ik vermoord hem. 345 00:37:52,668 --> 00:37:54,102 Taku! 346 00:38:06,668 --> 00:38:10,102 Denk erover! 347 00:38:10,668 --> 00:38:13,102 Nu de lijst met doden 348 00:38:14,668 --> 00:38:16,102 in volgorde dat ze dood zijn gegaan! 349 00:38:16,668 --> 00:38:21,502 Jongens #15 Makimura Shintaro. Meisjes #15 Fukuda Kazumi. 350 00:38:22,668 --> 00:38:27,462 Jongens #17 Miyadai Yosuke. Jongens #19 Morishima Tatsuro. 351 00:38:28,668 --> 00:38:33,102 Meisjes #19 Ayane Yagi. Meisjes #20 Yazawa Ai. 352 00:38:34,668 --> 00:38:36,402 Meisjes #21 Yano Hibiki. 353 00:38:36,668 --> 00:38:42,102 Meisjes #22 Yuki Kano. Meisjes #23 Yoshiyama Eri. 354 00:38:42,668 --> 00:38:46,102 Meisjes #17 Mifune Yuuka. 355 00:38:47,668 --> 00:38:51,102 Jongens #16 Minamoto Kiyoshi. Meisjes #16 Matsuki Shiho. 356 00:38:51,668 --> 00:38:57,102 Jongens #18 Wataru Mukai. Meisjes #18 Motomura Asuka. 357 00:38:58,668 --> 00:39:00,422 Jongens #7 Shimura Tetsuya. 358 00:39:02,668 --> 00:39:04,102 Meisjes #7 Shioda Sanae. 359 00:39:05,668 --> 00:39:09,102 Meisjes #2 Ikeda Miki. Jongens #2 Urabe Shugo. 360 00:39:10,668 --> 00:39:14,102 18 doden in actie tot nu toe! 361 00:39:15,668 --> 00:39:18,102 Ik ben teleurgesteld in jullie! 362 00:39:18,668 --> 00:39:22,102 ? 363 00:39:23,668 --> 00:39:28,102 Heb kloten en vecht voor jullie levens! 364 00:39:42,668 --> 00:39:45,102 Rust wat uit Taku. 365 00:39:47,668 --> 00:39:50,102 Hey… Hey! 366 00:39:50,668 --> 00:39:52,102 Kop dicht! 367 00:39:53,668 --> 00:39:55,102 Ben je niet boos? 368 00:39:58,468 --> 00:40:00,102 Ze vermoorden ze allemaal! 369 00:40:04,668 --> 00:40:07,102 Natuurlijk, ik ben woedend. 370 00:40:09,668 --> 00:40:15,102 Ik kan niet geloven dat ik hier zo aan het vechten ben. Ik ben zielig. 371 00:40:21,668 --> 00:40:23,102 Alles goed Kuze? 372 00:40:24,668 --> 00:40:26,102 Wat is dat? 373 00:40:31,668 --> 00:40:37,102 Insuline, een grapje, toch? 374 00:40:39,668 --> 00:40:43,102 Mijn ouders hun DNA, ik kan niet leven zonder. 375 00:41:01,668 --> 00:41:07,102 Maar ik heb maar voor 3 dagen. 376 00:41:08,668 --> 00:41:12,102 Ik heb er nooit van gedroomd dat we hier zouden belanden. 377 00:41:23,668 --> 00:41:26,102 Jullie eerste sigaret? 378 00:41:28,668 --> 00:41:30,102 Hebben we 379 00:41:31,668 --> 00:41:36,102 Zo veel dingen die we nog niet geleerd hebben 380 00:41:36,668 --> 00:41:39,102 en nog nooit geprobeerd. 381 00:41:41,668 --> 00:41:45,102 Wat doen we hier een oorlog uitvechten? 382 00:42:01,668 --> 00:42:03,102 Hey! Hey! 383 00:42:05,668 --> 00:42:06,102 Hosake. 384 00:42:09,668 --> 00:42:11,102 Hierzo, hier. 385 00:42:12,668 --> 00:42:14,102 Kijk wat is dat? Wat is er gebeurd? 386 00:42:16,668 --> 00:42:17,702 Niet bewegen. 387 00:42:23,668 --> 00:42:25,102 Het is een mijn. 388 00:42:27,668 --> 00:42:29,102 Niet doen. 389 00:42:35,668 --> 00:42:39,102 Het is Jo en de rest van het tweede team! Jo! Nanami! Alles in orde? 390 00:42:43,668 --> 00:42:47,102 Risa, wat moet ik doen? Ik ben bang! 391 00:42:48,668 --> 00:42:50,102 Rustig maar. Ik ga niet weg. 392 00:42:52,668 --> 00:42:54,102 Ga weg van mij! 393 00:42:54,668 --> 00:42:55,102 Ben je gek?! 394 00:42:56,668 --> 00:42:58,102 Ik ben dit spuugzat! Kompleet zat! 395 00:42:59,668 --> 00:43:00,102 Niet bewegen! 396 00:43:02,668 --> 00:43:05,102 Shit! Hou vol. Jo! We komen eraan! 397 00:43:05,668 --> 00:43:06,102 Kitano? 398 00:43:14,668 --> 00:43:17,102 Ik laat je het niet doen. 399 00:43:18,668 --> 00:43:19,452 En vrienden dood laten gaan? 400 00:43:19,668 --> 00:43:21,102 Wij krijgen Nanahara eerst. 401 00:43:24,668 --> 00:43:27,102 Ik laat je niet doodgaan voordat we hem hebben. 402 00:43:47,668 --> 00:43:50,452 Jongens #9 Matsakatsu Taguchi Jongens #11 Tatsuhiko Hasegawa Jongens #14 Kenji Maezono 403 00:43:51,668 --> 00:43:55,102 Risa! Honami! 404 00:43:55,668 --> 00:43:57,102 Honami! 405 00:43:58,668 --> 00:44:02,102 Schiet op! Shiet op! 406 00:44:04,668 --> 00:44:09,102 Kurosawa, aap je na? Dit is Jo. 407 00:44:11,668 --> 00:44:13,102 Antwoord! 408 00:44:16,668 --> 00:44:19,102 Jo! Alles oké? Iemand gewond? 409 00:44:21,668 --> 00:44:25,102 Ze hebben er 6 van ons. Maezono ook. 410 00:44:26,668 --> 00:44:27,102 Echt? 411 00:44:29,668 --> 00:44:34,102 Jo, we naderen positie A. 412 00:44:35,668 --> 00:44:37,062 laten we dit afmaken voordat het donker wordt. 413 00:44:37,668 --> 00:44:38,542 Je doet mee. 414 00:44:39,668 --> 00:44:42,102 Ben je nu blij? Fuck! 415 00:44:49,668 --> 00:44:53,102 Missie 3: De Aanval 416 00:45:24,668 --> 00:45:26,102 Snel! 417 00:45:40,668 --> 00:45:42,102 Nanami! 418 00:46:02,668 --> 00:46:06,102 Taku, alles oké? 419 00:46:13,668 --> 00:46:15,102 Sagisawa! 420 00:46:17,668 --> 00:46:21,102 Takuma! Wat doe je? 421 00:46:22,668 --> 00:46:24,102 Een halsband?! 422 00:47:15,668 --> 00:47:16,102 Wacht! 423 00:47:16,668 --> 00:47:18,102 Een kind? 424 00:47:19,668 --> 00:47:20,102 Wat gebeurt er? 425 00:47:20,668 --> 00:47:21,102 Wacht! 426 00:47:40,668 --> 00:47:43,102 Laat jullie wapens vallen! 427 00:47:44,668 --> 00:47:45,102 Ontwapen! Ontwapen! 428 00:47:49,668 --> 00:47:50,102 Ontwapen! Ontwapen! 429 00:48:04,668 --> 00:48:06,102 Ontwapen of ik blaas je op! 430 00:48:09,668 --> 00:48:10,102 Snnel! 431 00:48:15,668 --> 00:48:17,102 Deze kinderen zijn gewondd! 432 00:48:17,668 --> 00:48:19,102 Alsjeblieft! Help ons! 433 00:48:19,668 --> 00:48:20,102 Wat moeten we doen, Kurosawa! 434 00:48:20,668 --> 00:48:23,102 Wat doe je, Maho! 435 00:48:23,668 --> 00:48:25,102 Laten we opgeven Maho! 436 00:48:25,668 --> 00:48:27,102 Over mijn lijk! 437 00:48:28,668 --> 00:48:29,102 Je bent gek! 438 00:48:31,668 --> 00:48:32,102 Niet rennen! 439 00:48:32,668 --> 00:48:35,402 Nanahara Shuya! Waar zijn jullie!? 440 00:48:36,668 --> 00:48:39,102 Je gaat dood en alles is voorbij! 441 00:48:40,668 --> 00:48:42,302 Ik blaas je op! Ga weg hier! 442 00:48:43,668 --> 00:48:46,102 Stop, Maho! stop! 443 00:48:48,668 --> 00:48:52,102 Kurosawa, laten we opgeven. 444 00:48:52,668 --> 00:48:58,102 Hoe kunnen jullie de verschikkelijke pijn vergeten zijn die door hun is aangebracht? 445 00:48:59,668 --> 00:49:01,102 Ik zal het nooit vergeten. 446 00:49:01,668 --> 00:49:02,102 Wat doe je Kurosawa?! 447 00:49:02,668 --> 00:49:03,102 Kop dicht! 448 00:49:07,668 --> 00:49:10,102 Ik verloor mijn hele familie door jouw terrorisme! 449 00:49:11,668 --> 00:49:16,102 Hoe kunnen jullie weten wat het is om je hele familie te verliezen! 450 00:49:17,668 --> 00:49:19,102 Ze werden aan stukjes geblazen! 451 00:49:20,668 --> 00:49:25,102 Mijn vader, moeder en zus allemaal opgeblazen tot stukjes! 452 00:49:27,668 --> 00:49:31,102 Fuck jouw terrorisme! Fuck jouw oorlog! 453 00:49:33,668 --> 00:49:37,102 Ik vergeef je nooit wat je gedaan hebt! 454 00:49:37,668 --> 00:49:38,102 Hou op! 455 00:49:39,668 --> 00:49:41,102 Wiij zijn allemaal hetzelfde. 456 00:49:41,668 --> 00:49:45,102 Wij zijn hetzelfde als jij. Leg je wapen neer! 457 00:49:45,668 --> 00:49:47,102 Hou je kop! 458 00:49:52,668 --> 00:49:55,102 Stop! 459 00:49:56,668 --> 00:49:57,102 Stop! 460 00:50:39,668 --> 00:50:42,102 Kurosawa! 461 00:50:44,668 --> 00:50:48,102 Jongens #4 Ryo Kurosawa, #8 Naoki Jo, #10 Jun Nanami 462 00:51:23,668 --> 00:51:24,102 Kitano 463 00:51:25,668 --> 00:51:28,102 Nanahara Shuya 464 00:51:30,668 --> 00:51:33,102 Maki, activeer de EMB 465 00:51:34,668 --> 00:51:36,632 Maar Shuya, dat is je ontsnapping 466 00:51:37,668 --> 00:51:39,102 Doe het 467 00:51:40,668 --> 00:51:43,102 Oké, we hebben de EMB geactiveerd! 468 00:51:54,668 --> 00:51:58,102 Meisjes #10 Yuko Natsukawa -DOOD- 11 Te Gaan 469 00:52:01,668 --> 00:52:03,102 Het spijt me 470 00:52:17,668 --> 00:52:19,102 Daar gaan we, jongens! 471 00:52:23,668 --> 00:52:25,102 Klaar of niet! 472 00:52:32,668 --> 00:52:34,102 Wat de... 473 00:52:36,668 --> 00:52:37,432 Alles gewist? 474 00:52:37,668 --> 00:52:41,102 Niet mogelijk om dat te bevestigen. Geen halskettingen signaal. 475 00:52:41,668 --> 00:52:42,522 Hackers? 476 00:52:42,668 --> 00:52:44,102 Geluids monitor dood 477 00:52:44,668 --> 00:52:45,512 Geen signaal van de explosieven 478 00:52:45,668 --> 00:52:46,422 Wat de... 479 00:52:47,668 --> 00:52:48,522 Een krachtig elektromagneet in Zone G 480 00:52:48,668 --> 00:52:49,683 We zijn het nu aan het bevestigen 481 00:52:50,668 --> 00:52:53,102 Wat is een electromagnetisch veld? 482 00:53:11,668 --> 00:53:16,102 Dag Twee 12/24 0:40 AM 483 00:54:27,668 --> 00:54:29,102 Nanahara Shuya? 484 00:54:41,668 --> 00:54:44,102 Wat ga je doen met ons? 485 00:54:46,668 --> 00:54:48,102 Wil je stoppen met het spel? Ik vind het best 486 00:54:49,668 --> 00:54:51,102 Dat is genoeg 487 00:54:52,668 --> 00:54:54,102 Jij, kom hier 488 00:54:56,668 --> 00:54:57,102 Zitten! 489 00:55:09,668 --> 00:55:12,102 Niet bewegen. Het gaat ontploffen 490 00:55:25,668 --> 00:55:26,102 Antwoord 491 00:55:27,668 --> 00:55:29,102 Wat wil je van ons? 492 00:55:31,668 --> 00:55:34,102 Waarom kwam je hier? 493 00:55:36,668 --> 00:55:40,102 Gekleed voor gevecht? 494 00:55:43,668 --> 00:55:46,102 Noem je dat vechten? 495 00:55:50,668 --> 00:55:52,102 Kom tot je punt 496 00:55:53,668 --> 00:55:56,102 Ooit dit wapen gezien? 497 00:55:58,668 --> 00:56:04,102 De AK47, Automatische Kalashnikioff 498 00:56:06,668 --> 00:56:09,102 Het internationale symbool voor guerilla verwering 499 00:56:17,668 --> 00:56:19,102 3 jaar geleden overleefded ik een soort gelijk spel, 500 00:56:19,668 --> 00:56:23,102 met nog een ander meisje! 501 00:56:24,668 --> 00:56:30,102 Nadat we terug in de sociale wereld waren. Gingen we naar een wereld waar 20 jaar oorlog was. 502 00:56:44,668 --> 00:56:47,102 Er was inflatie 503 00:56:49,668 --> 00:56:52,102 een miljoenen vluchtelingen. 504 00:56:54,668 --> 00:56:57,102 Andere landen probeerden dit te negeren 505 00:57:03,668 --> 00:57:06,102 het leek alsof het allemaal al voorbij was. 506 00:57:18,668 --> 00:57:24,102 Maar zelfs onder deze helse voorwaarden 507 00:57:26,668 --> 00:57:30,102 bleven ze lachen met vol trots 508 00:57:32,668 --> 00:57:36,102 The glimlachen van kinderen 509 00:58:07,668 --> 00:58:12,102 Dus? Wat heeft dat met ons te maken? 510 00:58:15,668 --> 00:58:19,102 Waar vecht je nu voor? 511 00:58:22,668 --> 00:58:26,102 Luisten, dood me en het spel is over 512 00:58:27,668 --> 00:58:29,432 Maar kan je dat wel aan? Kan je dit allemaal vergeten 513 00:58:31,668 --> 00:58:34,102 en verder gaan met je oude leven? 514 00:58:35,668 --> 00:58:37,102 En dan waar vecht je voor? 515 00:58:38,668 --> 00:58:40,102 Ze stierven allemaal door jouw schuld! 516 00:58:42,668 --> 00:58:44,102 Wee bleven vechten 517 00:58:46,668 --> 00:58:48,102 zelfs al moesten we vechten tegen de laatste volwassene op deze wereld 518 00:58:54,668 --> 00:58:56,102 We bleven vechten, 519 00:58:57,668 --> 00:59:01,102 zelfs al moesten we vechten tegen de laatste volwassene op deze wereld 520 00:59:13,668 --> 00:59:20,102 Tot de dag dat we weer vrolijk kunnen lachen 521 00:59:21,668 --> 00:59:24,102 of de kinderen die we het laatste zagen 522 00:59:54,668 --> 00:59:57,102 Shuya, Special Forces, naderen onze omtrek 523 00:59:58,668 --> 00:59:59,102 Daar gaan we 524 01:00:01,668 --> 01:00:02,102 Terug naar het vluchtoord 525 01:00:02,668 --> 01:00:05,102 Allemaal van ons hebben het spel overleefd of onze familie verloren 526 01:00:07,668 --> 01:00:10,102 Wij zijn niet jouw vijand 527 01:00:12,668 --> 01:00:15,102 We gaan 528 01:00:20,668 --> 01:00:22,102 Jij ook 529 01:00:43,668 --> 01:00:45,102 Wacht, Jin 530 01:00:45,668 --> 01:00:46,102 Hey! 531 01:00:48,668 --> 01:00:50,102 Taku! 532 01:01:15,668 --> 01:01:17,102 Jullie kinderen blijven hier! Verstop je! 533 01:01:20,668 --> 01:01:23,102 Ik had geen enkel idee van wat je verteld hebt 534 01:01:25,668 --> 01:01:27,102 Hoe voelt het? 535 01:01:30,668 --> 01:01:32,102 Om iemand te vermoorden 536 01:01:38,668 --> 01:01:41,102 om alleen te overleven? Hoe voelt dat? 537 01:02:43,668 --> 01:02:45,102 Je richt je wapen en je schiet 538 01:02:47,668 --> 01:02:53,102 Dit is wat nodig is om te overleven 539 01:03:06,668 --> 01:03:08,102 Yuuma! Yuuma! 540 01:03:10,668 --> 01:03:12,102 Yuuma! Yuuma! 541 01:03:15,668 --> 01:03:16,102 Yuuma! 542 01:03:29,668 --> 01:03:31,102 Bukken! 543 01:03:37,668 --> 01:03:41,102 Hoofdkwartier! Dit is Mamiya De leerlingen zijn overgegaan op de terroristen 544 01:03:42,668 --> 01:03:44,102 We worden afgeslacht! Stuur hulp 545 01:03:46,668 --> 01:03:47,102 Sir! 546 01:03:48,668 --> 01:03:49,102 Sir? 547 01:04:16,668 --> 01:04:20,102 Shit! Jullie zijn gewoon een stel snotneuzen! 548 01:04:39,668 --> 01:04:42,102 Shit, Je hebt me! 549 01:04:43,668 --> 01:04:45,102 Ik heb.. 550 01:04:46,668 --> 01:04:49,102 ook een familie.. 551 01:05:10,668 --> 01:05:13,102 12/25 dag drie: Kerstmis Het bleef regenen 552 01:05:26,668 --> 01:05:28,102 Nozomi.. 553 01:05:29,668 --> 01:05:32,102 Hou vol Nozomi 554 01:05:33,668 --> 01:05:37,102 Met alleen het gekerm van de doodgaanden 555 01:05:38,668 --> 01:05:43,102 echode hevig in onze gedachten 556 01:05:46,668 --> 01:05:47,102 Nozomi! 557 01:05:48,668 --> 01:05:49,102 Sagaisawa! 558 01:05:51,668 --> 01:05:53,102 Sagaisawa 559 01:05:58,668 --> 01:06:02,102 Het spijt me Sasaisagawa 560 01:06:03,668 --> 01:06:05,102 Ik...ik.. 561 01:06:06,668 --> 01:06:08,102 Overleef... 562 01:06:13,668 --> 01:06:17,102 Iedereen van jullie, overleef... 563 01:06:20,668 --> 01:06:25,302 Vergeet mij niet 564 01:06:28,668 --> 01:06:32,102 Vergeet mij...niet.. 565 01:06:36,668 --> 01:06:37,102 Nozomi! 566 01:06:37,668 --> 01:06:39,102 Sagaisawa! 567 01:06:40,668 --> 01:06:45,102 Meisjes #6 Sagaisawa Nozomi -DOOD- 10 Te Gaan 568 01:07:23,668 --> 01:07:26,102 We hebben weer een vriend verloren 569 01:07:30,668 --> 01:07:33,102 Wat moeten we nu doen? 570 01:07:46,668 --> 01:07:51,102 er is geen antwoord. Je moet er naar opzoek 571 01:08:25,668 --> 01:08:26,102 Taku! 572 01:08:32,668 --> 01:08:36,102 We konden nergens anders heen 573 01:08:38,668 --> 01:08:40,102 Dat wist ik alang 574 01:08:41,668 --> 01:08:44,102 Of een plek om naar huis te gaan! 575 01:08:47,668 --> 01:08:49,102 Dit is oorlog, toch? 576 01:08:49,668 --> 01:08:53,102 We vechten allemaal voor onze leven 577 01:08:53,668 --> 01:08:56,102 Maar dood gaan, en je bent gewoon een kaars 578 01:08:58,668 --> 01:09:01,102 Zelfs deze zielige kleine kinderen 579 01:09:02,668 --> 01:09:07,102 Jullie zijn allemaal hetzelfde. Niets beter dan de volwassenen 580 01:09:17,668 --> 01:09:25,102 Hoe ik ook wens dat deze oorlog stopt 581 01:09:26,668 --> 01:09:29,102 Ik blijf het mezelf afvragen 582 01:09:33,668 --> 01:09:37,102 Hoe kan ik alles antwoorden van diegen die dood zijn gegaan 583 01:09:43,668 --> 01:09:45,102 Ik weet het niet 584 01:09:48,668 --> 01:09:51,102 Maar onvermijdelijk, groeien we allemaal op tot volwassenen. 585 01:09:53,668 --> 01:09:56,102 Het beste wat we als overlevenden kunnen doen, 586 01:10:00,668 --> 01:10:03,102 is het nadenken over degene die zijn gestorven 587 01:10:06,668 --> 01:10:12,102 Altijd en voor eeuwig, zelfs als we zijn opgegroeid 588 01:11:38,668 --> 01:11:40,102 Hallo? 589 01:11:42,668 --> 01:11:43,102 Hallo.. 590 01:11:44,668 --> 01:11:46,102 Hallo 591 01:11:47,668 --> 01:11:52,102 Wat doe je? Ik had gezegd te kloppen 592 01:11:56,668 --> 01:11:59,102 Je stinkt. Kom niet hier 593 01:12:00,668 --> 01:12:04,102 Luisten, vandaag is je verjaardag, toch? 594 01:12:06,668 --> 01:12:09,102 Ik dacht dat jij en Mam en ik uit konden gaan 595 01:12:10,668 --> 01:12:12,102 Je bent de slechtste 596 01:12:13,168 --> 01:12:13,987 Wat? 597 01:12:14,468 --> 01:12:16,102 Mijn verjaardag was gisteren 598 01:12:19,668 --> 01:12:20,402 Het is vandaag? 599 01:12:20,668 --> 01:12:22,102 Nee, het was gisteren 600 01:12:28,668 --> 01:12:31,102 Eruit jij 601 01:12:46,668 --> 01:12:48,102 Luister Shiori 602 01:12:49,668 --> 01:12:52,102 Heb je nog meer te zeggen. Wat? 603 01:12:54,668 --> 01:12:56,102 Ik denk maar van wel 604 01:12:57,668 --> 01:13:00,102 ? 605 01:13:01,668 --> 01:13:03,102 Wat een idioot 606 01:13:20,668 --> 01:13:23,102 Hetgene wat mensen het meeste vrezen, 607 01:13:24,668 --> 01:13:27,102 is niet om dood te gaan, maar om vergeten te worden 608 01:13:29,668 --> 01:13:37,102 We zijn nu allemaal hier. We willen allemaal iemand om te kennen. 609 01:14:06,668 --> 01:14:10,102 Het komt wel goed 610 01:14:11,668 --> 01:14:14,102 Maar schiet niet steeds uit je slof, want je bent ziek 611 01:14:17,668 --> 01:14:22,102 Als je vrienden maakt op deze school, dan wordt je wel beter 612 01:14:24,668 --> 01:14:28,102 Omdat alle kinderen hetzelfde zijn als jou 613 01:14:40,668 --> 01:14:44,102 Ik beloof het, ik kom eraan en grijp je 614 01:14:54,668 --> 01:14:57,102 Alsjeblieft, laten we gaan 615 01:15:14,668 --> 01:15:18,102 Één dag, en ze zullen allemaal verdwenen zijn 616 01:15:21,668 --> 01:15:25,102 Familie, vrienden... 617 01:15:31,668 --> 01:15:34,102 Maar ik zal je altijd helpen 618 01:15:36,668 --> 01:15:42,102 Ik kan niks voor je doen, maar ik zal er voor je zijn 619 01:15:44,668 --> 01:15:46,102 Ik beloof het... 620 01:15:59,668 --> 01:16:01,102 Nobu, 621 01:16:04,668 --> 01:16:08,102 Kawada, jullie allemaal 622 01:16:09,668 --> 01:16:11,102 Ik heb het niet mis, toch? 623 01:16:15,348 --> 01:16:17,102 Ik vecht met jullie mee... 624 01:16:19,668 --> 01:16:21,102 met de beste van jullie, toch? 625 01:16:32,668 --> 01:16:34,102 Alles goed? 626 01:16:35,668 --> 01:16:36,102 Mimura! 627 01:16:36,668 --> 01:16:37,102 Rennen! 628 01:16:41,668 --> 01:16:43,102 Shit! 629 01:16:45,668 --> 01:16:50,102 Een paar mensen opblazen zal niks veranderen in dit land 630 01:17:00,668 --> 01:17:03,102 Maar ik weet niks beters 631 01:17:10,668 --> 01:17:14,102 Overleef dit! En kijk niet terug! 632 01:18:28,668 --> 01:18:32,102 En dan, de regen hield eindelijk op 633 01:19:06,668 --> 01:19:09,102 Hoeveel bloed is er verworpen? 634 01:19:12,668 --> 01:19:15,102 Hoeveel tranen verspild? 635 01:19:26,358 --> 01:19:29,102 Al onze die vochten met ons 636 01:19:30,668 --> 01:19:34,102 zijn dood, vermoord in de laatste 3 jaar 637 01:19:38,668 --> 01:19:41,102 Maar zelfs gerechtigheid kan nooit overwinnen 638 01:19:42,668 --> 01:19:48,102 wij terroristen zullen nooit overwinnen, hoe kwaadaardig zij ons ook zien 639 01:19:52,668 --> 01:19:54,102 Omdat wij weten 640 01:19:56,668 --> 01:20:01,102 Dat een handvol volwassenen, een handvol naties 641 01:20:02,668 --> 01:20:06,102 egoïstisch zijn van vrede als nature en vrijheid in deze wereld 642 01:20:08,668 --> 01:20:11,102 Maar onze wereld is zo veel meer ingewikkelder dan dat 643 01:20:13,668 --> 01:20:16,102 Deze wereld heeft 6 biljoen mensen die hun eigen leven leven 644 01:20:17,668 --> 01:20:20,102 op 6 biljoen verschillende manieren, 645 01:20:21,668 --> 01:20:26,102 6 biljoen verschillende soorten vrede, 6 biljoen verschillende soorten vrijheid 646 01:20:27,268 --> 01:20:32,102 6 biljoen verschillended manieren van oorlog en wreedheid 647 01:20:34,668 --> 01:20:38,102 Niemand heeft ooit vrede kunnen stichten zonder er voor te vechten 648 01:20:39,668 --> 01:20:42,102 Achter elk stukje, is een rivier van bloed, zweet en tranen 649 01:20:44,668 --> 01:20:46,102 Het gaat wereldwijd leven via computers 650 01:20:48,668 --> 01:20:52,102 Maar als we we ons ervan afwenden, van die geschiedenis en ervan afzien, 651 01:20:54,668 --> 01:20:59,102 dan is vrede net zoals hondenpoep 652 01:21:02,668 --> 01:21:05,102 Hondenpoep, huh? 653 01:21:08,668 --> 01:21:12,102 Japan, China, 654 01:21:14,668 --> 01:21:16,102 Noord Korea, 655 01:21:17,668 --> 01:21:20,102 Guatemala, Indonesie, 656 01:21:22,668 --> 01:21:26,102 Cuba, Congo, 657 01:21:27,668 --> 01:21:30,102 Peru, Laos, 658 01:21:32,668 --> 01:21:35,102 Vietnam, Cambodja, 659 01:21:37,268 --> 01:21:40,102 Grenada, Libie, 660 01:21:41,668 --> 01:21:43,102 El Salvador, 661 01:21:43,668 --> 01:21:45,102 Nigeria, 662 01:21:46,668 --> 01:21:47,102 Panama, 663 01:21:47,668 --> 01:21:50,102 Irak, 664 01:21:50,668 --> 01:21:52,102 Somalie, 665 01:21:53,668 --> 01:21:56,102 Bosnie, Suda, 666 01:21:57,668 --> 01:21:59,102 Joegoslavie, 667 01:22:00,668 --> 01:22:02,102 Afghanistan. 668 01:22:04,668 --> 01:22:07,102 Je bent misschien wel eenzaam, maar het is tijd om te stoppen met bang zijn 669 01:22:08,668 --> 01:22:10,102 Voor alle in de steek gelaten kinderen op aarde 670 01:22:11,668 --> 01:22:14,102 Laten we allemaal samen gaan en samen vechten 671 01:22:17,668 --> 01:22:30,102 We gooien de oude regels weg en nemen de wereld over, zo ver mogelijk 672 01:22:32,668 --> 01:22:38,102 Vanacht, stuur ik een boodschap naar alle volwassenen die onze 673 01:22:42,668 --> 01:22:45,102 vriijheid stalen en de schuld in onze schoenen schoven 674 01:22:45,668 --> 01:22:48,102 Gelukkig Kerstfeest 675 01:22:49,668 --> 01:22:53,102 Nanahara Shuya, Wild Seven 676 01:23:03,668 --> 01:23:05,102 Evacueer! 677 01:23:37,668 --> 01:23:40,102 Ben je in orde? 678 01:23:45,668 --> 01:23:50,102 Let op de baby, de kinderen 679 01:24:04,668 --> 01:24:06,102 Wie vuurde die raketten af! 680 01:24:06,668 --> 01:24:07,102 We zijn het nog aan het uitzoeken 681 01:24:07,668 --> 01:24:08,752 Sir, een telefoontje voor u 682 01:24:09,668 --> 01:24:14,102 Het is...de minister president 683 01:24:17,668 --> 01:24:18,102 Geef maar door 684 01:24:18,668 --> 01:24:19,102 Ja, sir 685 01:24:23,668 --> 01:24:26,102 Hey, leraar, wat een rotzooi, huh? 686 01:24:26,668 --> 01:24:28,102 Wiie denk je dat die raketten heeft afgevuurd? 687 01:24:28,668 --> 01:24:30,102 We zetten dat land eindelijk voor schut 688 01:24:30,668 --> 01:24:35,102 Ik kreeg een telefoontje van de President Ze beginnen hun aanval over 12 uur 689 01:24:35,668 --> 01:24:40,102 Wat is er aan de hand met uw klas? 690 01:24:43,668 --> 01:24:48,102 Waar wacht je nog op! Wat nou als er een dozijn kinderen dood gaan, het maakt niet uit. 691 01:24:48,668 --> 01:24:51,102 Vuur een raket af en blaas het hele eiland op 692 01:24:52,668 --> 01:24:54,102 Meent u dat echt? 693 01:24:54,668 --> 01:24:57,102 Je verrast me 694 01:24:58,668 --> 01:25:03,102 Ik dacht dat je een vol houdende volwassene was die de lijn een tijd geleden overschree 695 01:25:04,668 --> 01:25:06,102 Je begrijpt het 696 01:25:06,668 --> 01:25:09,102 Er zijn maar 2 kanten, die van de winnaars en van de verliezers 697 01:25:09,668 --> 01:25:11,102 Aan welke zijde sta jij? 698 01:25:13,668 --> 01:25:16,102 Vecht voor dat land voor gerechtigheid en vrijheid 699 01:25:16,668 --> 01:25:19,102 Hou op met dat gezeik, jij moordenaar! 700 01:25:20,668 --> 01:25:21,102 Wat? 701 01:25:23,668 --> 01:25:26,102 Een halve eeuw geleden, dat land vergelijken met onze van 12 jaar oud 702 01:25:27,668 --> 01:25:29,102 Hoe oud maakt dat land nu! 703 01:25:30,668 --> 01:25:33,102 Als elk land het afzeikt, dan bombarderen zij het gewoon. 704 01:25:34,668 --> 01:25:36,102 Jij noemt dat ouderlijk gedrag! 705 01:25:37,668 --> 01:25:42,102 Luister, de hele wereld loopt achter op dat land 706 01:25:43,668 --> 01:25:45,102 En wie maakte die keus? 707 01:25:46,668 --> 01:25:49,102 Dus wat doe je daar? 708 01:25:57,668 --> 01:26:02,102 Ik begrijp het, jammer. Ik had hoop in jou 709 01:26:08,668 --> 01:26:13,102 Het uitoefenen van mijn macht als Minister President, roep ik alle gewapende krachten 710 01:26:14,668 --> 01:26:17,102 Bereidt je nu voor op het gevecht. Voor dat het land hun raketten afvuren 711 01:26:18,668 --> 01:26:23,102 Ik wil elke terrorist en Nanahara Shuya 712 01:26:24,668 --> 01:26:26,102 Dood 713 01:26:26,668 --> 01:26:30,102 Attentie! Salueren! 714 01:26:49,668 --> 01:26:51,102 Taku! 715 01:26:58,668 --> 01:27:00,102 Taku! 716 01:27:14,668 --> 01:27:15,102 Takuma 717 01:27:29,668 --> 01:27:30,102 Kuze 718 01:27:31,668 --> 01:27:33,102 Ben je in orde? 719 01:27:34,668 --> 01:27:37,102 Ik kan echt niet bewegen 720 01:27:38,668 --> 01:27:42,102 Maar we moeten terug anders zal Nao zich ongerust maken 721 01:27:50,668 --> 01:27:54,102 Je bent gewond. Spaar je krachten 722 01:28:00,668 --> 01:28:02,102 Hoe ironisch... 723 01:28:03,668 --> 01:28:04,102 Wat? 724 01:28:08,569 --> 01:28:15,790 Ik heb lang gewacht om het je te vertellen Takuma... 725 01:28:15,790 --> 01:28:24,759 Ik mag jou graag... 726 01:28:24,759 --> 01:28:39,263 Ik moest het zeggen voordat ik dood ga. 727 01:28:39,263 --> 01:28:42,863 Maar...maar...nu... 728 01:29:13,668 --> 01:29:15,102 Kuze! 729 01:29:16,668 --> 01:29:19,102 Meisje #5 Kuze Haruka -DOOD- 9 Te Gaan 730 01:30:26,668 --> 01:30:27,102 Iets drinken? 731 01:30:30,668 --> 01:30:31,102 Nee dank je. 732 01:30:36,668 --> 01:30:38,102 Het is bijna avond. 733 01:30:41,668 --> 01:30:44,102 Ons gevecht met de volwassenen gaat bijna beginnen. 734 01:30:49,668 --> 01:30:52,102 In de afgelopen 6 maanden dat we hier zijn, 735 01:30:54,668 --> 01:30:57,102 kwamen we een mijn schacht tegen. 736 01:31:02,668 --> 01:31:05,102 Hij lijdt waarschijnlijk terug naar het vasteland. 737 01:31:10,668 --> 01:31:13,102 Neem de kinderen mee en ontsnap. 738 01:31:17,668 --> 01:31:18,102 En jij dan? 739 01:31:19,668 --> 01:31:21,102 Wij blijven hier en wachten de vijand op. 740 01:31:22,668 --> 01:31:24,102 Dit is geen plek voor jou. 741 01:31:28,668 --> 01:31:30,102 De echte weg naar onafhankelikheid ligt voor je. 742 01:31:32,668 --> 01:31:34,102 Echt het leven van je leven 743 01:31:35,668 --> 01:31:38,102 is 100 keer moeilijker dan dood gaan. 744 01:31:57,668 --> 01:32:01,102 De Laatste Morgen - 12/26 - 5:40 AM 745 01:32:39,942 --> 01:32:43,581 Sakai op punt B hier Bemand en gereed. 746 01:32:43,581 --> 01:32:46,181 C punt hier. Voorbereidingen zijn oké 747 01:33:01,668 --> 01:33:02,102 Shuya 748 01:33:03,837 --> 01:33:08,615 Ik vecht met jou hier. 749 01:33:07,315 --> 01:33:10,913 Jin 750 01:33:10,913 --> 01:33:16,160 Dit is wat we gaan doen. 751 01:33:16,160 --> 01:33:21,069 Neem deze AK47. Het is een krachtig geweer. 752 01:33:21,069 --> 01:33:27,265 Het is gebruikt door vrijheidsstrijders van over de gehele wereld. 753 01:33:27,265 --> 01:33:36,204 Maar jij beslist wie het beschiet. 754 01:33:35,668 --> 01:33:39,102 Verdedig de anderen 755 01:33:41,668 --> 01:33:42,102 Shuya... 756 01:33:43,668 --> 01:33:46,102 Ik weet dat je je weg verlies, 757 01:33:47,668 --> 01:33:52,102 maar wat je ook doet, geen nooit op. 758 01:34:09,668 --> 01:34:10,542 Vaarwel. 759 01:34:28,668 --> 01:34:30,102 Zuster... 760 01:34:37,668 --> 01:34:39,102 Ik...ik zal je nooit vergeten. 761 01:34:40,668 --> 01:34:43,102 Wat is er? 762 01:34:54,668 --> 01:34:56,102 Ga, jij ook. 763 01:34:58,668 --> 01:35:00,102 Ik blijf hier. 764 01:35:13,668 --> 01:35:16,102 Om dit allemaal te zien tot het einde. 765 01:36:16,668 --> 01:36:18,102 Om dit allemaal te zien tot het einde. 766 01:36:19,668 --> 01:36:20,102 Nog niet. 767 01:36:23,668 --> 01:36:24,102 Dichterbij...Nog niet... 768 01:36:37,668 --> 01:36:39,102 Nog niet... 769 01:36:43,668 --> 01:36:44,102 VUUR! 770 01:38:34,668 --> 01:38:35,102 Kazama! 771 01:38:42,668 --> 01:38:43,102 Kazama! 772 01:39:26,668 --> 01:39:29,102 Taku, wat is er? 773 01:39:29,668 --> 01:39:30,702 Ik... 774 01:39:31,668 --> 01:39:35,102 Ik snap er niet veel van en ik wil dat ook niet. 775 01:39:37,668 --> 01:39:41,102 Maar als ik nu wegren, 776 01:39:44,668 --> 01:39:47,102 Draai ik mijn rug toe naar iets dat heel belangrijk is. 777 01:39:49,668 --> 01:39:51,102 Wil je terug? 778 01:39:57,668 --> 01:40:01,102 Ik kan niet terug, dat heb ik Shuya beloofd. 779 01:40:12,668 --> 01:40:15,102 Wat moet ik nu doen?! 780 01:40:16,668 --> 01:40:18,102 Kies voor jezelf. 781 01:40:20,668 --> 01:40:22,102 Ik ga. 782 01:40:27,668 --> 01:40:29,102 Kyoko san! 783 01:40:35,668 --> 01:40:38,102 Ik was altijd al verliefd op je! 784 01:40:48,668 --> 01:40:50,102 Ga dan. 785 01:40:51,668 --> 01:40:52,102 Ja! 786 01:41:02,668 --> 01:41:05,102 Het spijt me, ik maakte me altijd ongerust. 787 01:41:05,668 --> 01:41:07,102 Ik zie je nog weleens toch? 788 01:41:07,668 --> 01:41:08,802 Natuurlijk. 789 01:41:09,668 --> 01:41:11,102 Ik ga opzoek naar een antwoord. 790 01:42:22,668 --> 01:42:23,102 Yo! 791 01:42:25,668 --> 01:42:27,102 Wat zijn jullie idioten hier aan het doen?! 792 01:42:28,668 --> 01:42:30,102 We zitten hier met zijn allen in! 793 01:42:42,668 --> 01:42:44,102 Hey! Hey! 794 01:42:58,668 --> 01:42:59,102 Shibaki! 795 01:43:18,668 --> 01:43:20,102 Niet zo belangrijk... 796 01:43:22,668 --> 01:43:26,102 ik ben blij dat ik vrienden heb. 797 01:43:29,668 --> 01:43:32,102 Ga. Nu... 798 01:43:36,668 --> 01:43:37,102 Shibaki! 799 01:43:38,668 --> 01:43:39,102 Nu of nooit! 800 01:43:39,668 --> 01:43:40,102 Oké, we gaan! 801 01:43:40,668 --> 01:43:41,102 Ga! 802 01:44:01,668 --> 01:44:03,102 Taku... 803 01:44:04,668 --> 01:44:07,102 Doe de groeten aan Kyoko. 804 01:44:11,668 --> 01:44:12,102 Osamu! 805 01:44:12,668 --> 01:44:13,102 Tijd om te gaan. 806 01:44:21,668 --> 01:44:22,102 Auuw! 807 01:44:46,368 --> 01:44:50,102 Jongens #3 Kasai Osamu. Jongens #6 Shibaki -DOOD-. 7 Te Gaan 808 01:44:58,668 --> 01:44:59,102 Sakai! 809 01:44:59,668 --> 01:45:00,102 Ik ben het. 810 01:45:07,668 --> 01:45:10,102 Wat doe je hier? 811 01:45:10,668 --> 01:45:12,102 Waarom kwam je terug? 812 01:45:12,668 --> 01:45:16,102 Het is nog niet voorbij, nietwaar? 813 01:45:17,668 --> 01:45:22,102 Vecht je niet tot het einde? Uit respect voor degene die zijn gestorven? 814 01:45:48,668 --> 01:45:52,102 Sakai! Hou vol, Sakai! 815 01:46:02,668 --> 01:46:03,102 Sakai! 816 01:46:04,668 --> 01:46:05,102 Shuya... 817 01:46:07,668 --> 01:46:10,102 We zijn nog maar net begonnen met vechten, nietwaar? 818 01:46:14,668 --> 01:46:16,102 Niet stoppen. 819 01:46:18,668 --> 01:46:21,102 Blijf vechten. 820 01:46:24,668 --> 01:46:25,102 Sakai! 821 01:47:47,668 --> 01:47:49,102 Shuya! 822 01:47:52,668 --> 01:47:54,102 Ga door! 823 01:47:55,668 --> 01:47:56,102 Maki... 824 01:47:59,668 --> 01:48:03,102 Jullie ook! Door zie het! 825 01:48:05,668 --> 01:48:07,102 Snel! 826 01:48:13,668 --> 01:48:15,102 We gaan! 827 01:48:28,668 --> 01:48:30,102 Maki! 828 01:48:43,668 --> 01:48:44,102 Haruya... 829 01:50:53,668 --> 01:50:54,102 Yo! 830 01:50:57,668 --> 01:51:00,102 Dus jij bent Nanahara Shuya? 831 01:51:04,668 --> 01:51:07,102 Ik ben Takeuchi Riki. 832 01:51:09,668 --> 01:51:11,102 "Wij verklaren de oorlog aan alle volwassenen." 833 01:51:14,368 --> 01:51:17,102 Geef maar toe, je hebt de kloten. 834 01:51:19,668 --> 01:51:23,102 Elke volwassene op aarde wilt jouw dood. 835 01:51:26,668 --> 01:51:32,102 Vanaf nu, moet je leven met alle levens die je hebt ontnomen van anderen. 836 01:51:34,668 --> 01:51:39,102 Inclusief die van mijn dochter, die stierf in jouw terroristische aanslag. 837 01:51:44,668 --> 01:51:47,102 Niemand van ons heeft ergens een plek wat ze thuis kunnen noemen. 838 01:51:52,668 --> 01:51:53,572 Jongens #1 Aoi Takuma, 839 01:51:53,668 --> 01:51:57,102 Meisjes #4 Kitano Shiori. 840 01:52:01,668 --> 01:52:02,102 Één vraag, 841 01:52:03,668 --> 01:52:07,102 in het leven is er alleen maar een winnend en verliezend team. 842 01:52:10,668 --> 01:52:12,102 Is dat echt waar? 843 01:52:22,668 --> 01:52:23,352 Ga. 844 01:52:24,668 --> 01:52:29,102 Je zult alleen het antwoord vinden door je eigen leven te leven. 845 01:52:37,668 --> 01:52:39,062 Ik... 846 01:52:41,668 --> 01:52:46,102 wilde altijd rugby spelen met jullie, jongens. 847 01:52:57,668 --> 01:52:58,102 Ga nu. 848 01:53:00,668 --> 01:53:02,102 3, 849 01:53:03,668 --> 01:53:05,102 2, 850 01:53:07,668 --> 01:53:09,102 1... 851 01:53:14,668 --> 01:53:16,102 GA!!! 852 01:53:49,668 --> 01:53:51,102 Hey kijk, 853 01:53:54,668 --> 01:53:56,102 Daar is licht. 854 01:53:57,668 --> 01:53:59,102 Laten we gaan! 855 01:57:03,268 --> 01:57:07,102 Hou vol! Hou vol! 856 01:57:17,368 --> 01:57:25,102 Kan ik je wat vragen? 857 01:57:31,668 --> 01:57:36,102 Dat meisje in het schilderij... 858 01:57:43,668 --> 01:57:48,102 Nakagawa Noriko. Hoe is zij? 859 01:57:54,668 --> 01:57:56,102 Wie ben jij? 860 01:58:02,668 --> 01:58:05,102 Kitano Shiori 861 01:58:10,668 --> 01:58:13,102 Jij vermoorde mijn vader, Kitano 862 01:58:23,668 --> 01:58:25,102 Altijd Noriko 863 01:58:28,668 --> 01:58:32,102 kijk in jouw ogen en lach vrij 864 01:58:49,668 --> 01:58:50,102 Luister, 865 01:58:52,668 --> 01:58:58,102 als je iemand haat, dan moet je voorbereid zijn op de gevolgen ervan 866 01:59:06,668 --> 01:59:08,102 Het spijt me... 867 01:59:14,668 --> 01:59:16,102 Ik nooit 868 01:59:21,668 --> 01:59:23,102 een keer.. 869 01:59:25,668 --> 01:59:27,102 noemde ik jou, 870 01:59:30,668 --> 01:59:36,102 mijn eigen vader, "Pap" 871 02:00:02,668 --> 02:00:08,102 Meisjes #4 Kitano Shiori -DOOD- 6 Te Gaan 872 02:00:12,736 --> 02:00:16,681 Schiet op jongens, ze komen eraan! 873 02:00:16,681 --> 02:00:19,198 Kitano! 874 02:00:19,198 --> 02:00:20,798 Hey, Kitano! 875 02:00:41,668 --> 02:00:43,102 Het laatste van onze wapens 876 02:01:21,268 --> 02:01:22,668 Spel Over 877 02:01:22,668 --> 02:01:25,102 6:45 AM Spel Nietig Verklaard 878 02:01:30,668 --> 02:01:35,102 Shikanotoride Middelbare School 3B Jongens #1 Aoi Takuma; #5 Sakurai Haruya 879 02:01:35,668 --> 02:01:39,102 Nanahara Shuya: Onbekend 880 02:01:48,668 --> 02:01:52,102 Drie maanden later, lente 881 02:02:55,668 --> 02:03:00,102 Echt niet, het is Takuma! 882 02:03:10,668 --> 02:03:12,102 Nao! 883 02:03:27,668 --> 02:03:29,102 Shuya... 884 02:03:30,268 --> 02:03:31,102 Jin... 885 02:03:55,668 --> 02:03:57,102 Noriko...! 886 02:03:58,668 --> 02:04:00,102 Welkom terug. 887 02:04:15,268 --> 02:04:27,219 Nog eens, er was niets dat ik kon doen. 888 02:04:27,219 --> 02:04:42,686 Wist je dat? Zelfs in dit land er een oorlog gaande is voor 20 jaar, 889 02:04:42,686 --> 02:04:46,686 een mooie lente komt weer terug. Er is geen seizoen dat niet terug komt. 890 02:05:23,432 --> 02:05:32,496 - Later. - Ja. 891 02:05:32,496 --> 02:05:43,859 Iedereen, we zijn allemaal vrienden, waar dan ook voor altijd. 892 02:06:06,138 --> 02:06:16,568 De weg die we kiezen, is bar en lang. 893 02:06:16,568 --> 02:06:25,262 Maar wij weten dat we vrienden hebben waar we ook heen gaan, 894 02:06:26,262 --> 02:06:35,842 en dat we zo ver kunnen gaan als we zelf willen. 895 02:06:35,842 --> 02:06:42,757 We hebben een toekomst, zolang we wensen er een te hebben.