1 00:00:32,900 --> 00:00:36,900 На закате тысячелетия, нация вырождалась 2 00:00:37,700 --> 00:00:41,600 15% безработных, более 10 миллионов не имели работы 3 00:00:41,600 --> 00:00:43,900 800,000 студентов бойкотировали занятия 4 00:00:44,700 --> 00:00:47,500 Взрослые потеряли всякий контроль над молодежью и это повергало их в ужас 5 00:00:47,500 --> 00:00:50,400 и пришлось привести в действие 6 00:00:51,300 --> 00:00:53,800 Акт Реформации Образования Тысячелетия 7 00:00:53,800 --> 00:00:56,300 или как его еще называли Акт Королевской Битвы 8 00:01:00,400 --> 00:01:03,600 В этом году был выбран класс Е четвертой средней школы Зентцуи... 9 00:01:03,600 --> 00:01:07,400 из возможных 43,000 подобных классов по всей стране. 10 00:01:07,400 --> 00:01:11,400 Игра в этом году оказалась наиболее острой и жаркой чем прошлая... 11 00:01:11,500 --> 00:01:14,500 О! Посмотрите туда! 12 00:01:14,500 --> 00:01:16,300 Это она! 13 00:01:16,300 --> 00:01:18,800 Победитель - девочка! 14 00:01:19,200 --> 00:01:21,900 Выжившая после жестокого сражения, которое бушевало... 15 00:01:21,900 --> 00:01:23,900 Два дня, семь часов и 43 минуты. 16 00:01:23,900 --> 00:01:26,200 Победитель - девочка! 17 00:01:27,200 --> 00:01:29,800 Смотрите - она смеется! 18 00:01:29,800 --> 00:01:32,800 Она действительно смеется! 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,600 "КОРОЛЕВСКАЯ БИТВА" 20 00:02:09,800 --> 00:02:12,800 Мама ушла, когда я был в 4-ом классе, и в мой первый день 7-го класса, 21 00:02:13,400 --> 00:02:17,900 повесился мой отец 22 00:02:34,900 --> 00:02:38,900 Смелей вперед Шуя! Я знаю ты сможеш! 23 00:02:45,200 --> 00:02:47,300 Все вокруг было сплошным безумством 24 00:02:48,100 --> 00:02:50,700 Я не знал как жить дальше... 25 00:02:51,600 --> 00:02:53,900 и не было никого, кто бы мог подсказать мне, что делать дальше. 26 00:02:55,200 --> 00:02:56,600 Доброе утро. 27 00:02:56,900 --> 00:02:58,200 Что? 28 00:02:59,800 --> 00:03:03,200 Извините, я опоздала 29 00:03:03,200 --> 00:03:05,400 а что происходит? 30 00:03:05,400 --> 00:03:09,400 "Сегодня выходной. Потому что мы хотим." "Класс Б" 31 00:03:53,100 --> 00:03:57,100 Вскоре после этого происшествия тот учитель покинул школу 32 00:04:01,200 --> 00:04:05,000 Но каким бы сумасшедшим не был мир 33 00:04:05,800 --> 00:04:09,800 мы находили способ развлекаться 34 00:04:29,600 --> 00:04:33,600 И так, наше обязательное образование подходило к концу 35 00:04:51,500 --> 00:04:52,600 Учитель! 36 00:04:52,600 --> 00:04:54,500 Ох, простите 37 00:04:56,500 --> 00:04:57,700 Пойдем 38 00:04:57,700 --> 00:04:58,500 Нет... 39 00:04:58,500 --> 00:04:59,700 Ну давай! Пошли! 40 00:04:59,700 --> 00:05:00,700 Извините 41 00:05:00,700 --> 00:05:02,300 Извините, дайте пройти 42 00:05:03,900 --> 00:05:05,100 Нанахара... 43 00:05:05,100 --> 00:05:07,600 Я сделала печенье для нас... 44 00:05:07,600 --> 00:05:09,800 И для тебя тоже, Нобу 45 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 Вот круто! 46 00:05:11,800 --> 00:05:12,900 Ну ка, посмотрите ка сюда! 47 00:05:14,100 --> 00:05:15,800 Смотрите на птичку! 48 00:05:17,100 --> 00:05:19,300 Норико не могла дождаться, чтобы отдать это вам. 49 00:05:19,300 --> 00:05:21,000 Мигуми! 50 00:05:21,000 --> 00:05:21,900 Да все в порядке 51 00:05:21,900 --> 00:05:23,700 Ты тоже ешь печенье. 52 00:05:23,700 --> 00:05:25,400 Нет уж, ты первый. 53 00:05:25,400 --> 00:05:30,000 Спасибо за то что помогла мне вернуться в школу, Норико. 54 00:05:30,000 --> 00:05:31,100 Спасибо 55 00:05:31,100 --> 00:05:32,800 Я тоже рада за тебя Нобу. 56 00:05:32,800 --> 00:05:35,600 Фотка готова! - Блин, тут только половина! 57 00:07:20,800 --> 00:07:23,100 Эй, Норико! 58 00:07:28,200 --> 00:07:32,200 Нобу - А... Что... 59 00:09:17,200 --> 00:09:18,300 После вас 60 00:09:31,200 --> 00:09:33,500 Китано! - Китано? 61 00:09:33,500 --> 00:09:36,100 Не может быть... 62 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 Ладно, садитесь! - Садитесь! 63 00:09:46,800 --> 00:09:48,200 Здравствуйте, 64 00:09:49,000 --> 00:09:52,700 меня звать Китано, теперь я ваш новый учитель 65 00:09:52,700 --> 00:09:57,400 Я пришел в ваш класс, и хочу, чтобы мы были друзьями 66 00:09:58,600 --> 00:10:02,600 У нас также два новых ученика - это Кавада... 67 00:10:03,600 --> 00:10:06,100 ...а это Кирияма. 68 00:10:07,200 --> 00:10:09,000 Прошу любить и жаловать. 69 00:10:12,800 --> 00:10:15,500 Закон КБ. 70 00:10:15,500 --> 00:10:17,200 Где мы, черт побери! 71 00:10:17,200 --> 00:10:18,800 Что тут происходит? 72 00:10:18,800 --> 00:10:20,700 Кто эти все люди?! 73 00:10:21,200 --> 00:10:25,200 Знаете этот закон? 74 00:10:29,400 --> 00:10:30,200 Очень плохо 75 00:10:31,600 --> 00:10:35,600 Поэтому страна до этово докатилась. Знаете почему?... 76 00:10:38,000 --> 00:10:38,100 поэтому страна до этово докатилась. Знаете почему?... 77 00:10:38,100 --> 00:10:39,900 Не шептаться, мать твою! 78 00:10:41,600 --> 00:10:43,200 Засранец! 79 00:10:44,600 --> 00:10:48,400 Когда кто то говороит, надо заткнуться и слушать. 80 00:10:49,300 --> 00:10:52,200 Могу я пойти в туалет, учитель? 81 00:10:53,300 --> 00:10:55,800 Чигуса, ты, что? Не можешь подождать? 82 00:10:56,500 --> 00:10:58,200 Я могу и соскучится по тебе за это время. 83 00:11:02,400 --> 00:11:03,900 Кунинобу. 84 00:11:05,300 --> 00:11:07,800 Ты - такая боль в моей заднице. 85 00:11:08,700 --> 00:11:11,600 Перед моим отъездом, я сказал чтобы ты не возвращался, 86 00:11:11,600 --> 00:11:14,100 что здесь тебе не место. 87 00:11:14,100 --> 00:11:17,600 А ты вернулся и начал прогуливать занятия. 88 00:11:18,600 --> 00:11:20,700 Это очень не хорошо. 89 00:11:21,700 --> 00:11:23,700 Это плохо, но сейчас речь не об этом. 90 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 На уроки не ходил а на экскурсию решил съездить, так? 91 00:11:33,800 --> 00:11:35,100 Слушайте внимательно! 92 00:11:35,700 --> 00:11:39,700 Из за таких людей, как Кинонобу, 93 00:11:39,700 --> 00:11:42,500 эта страна превращается в полное дерьмо, не имеющее никакого будушего 94 00:11:42,800 --> 00:11:46,600 И как то раз собрались важные шишки в правительстве... 95 00:11:46,600 --> 00:11:48,800 и приняли закон 96 00:11:49,100 --> 00:11:50,900 Королевская Битва 97 00:11:52,000 --> 00:11:56,400 Итак, тема сегодняшнего урока - вы будете убивать друг друга... 98 00:11:57,600 --> 00:12:01,600 До тех пор, пока не останется только один. Но ничего не делается без правил. 99 00:12:04,600 --> 00:12:05,900 Что смешного?! 100 00:12:07,100 --> 00:12:08,300 Учитель, 101 00:12:09,400 --> 00:12:11,900 Не понимаю о чем вы говорите. 102 00:12:12,200 --> 00:12:14,200 Это не может быть правдой... 103 00:12:14,900 --> 00:12:18,800 К слову, ваш учитель Хаяшида... 104 00:12:18,800 --> 00:12:22,800 был серьезно настроен против выбора вашего класса. 105 00:12:29,400 --> 00:12:31,300 А теперь успокойтесь и выслушайте. 106 00:12:31,300 --> 00:12:34,000 Он оказался недостаточно взрослым для этого. 107 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Вам придется сильно постараться, чтобы не стать таким как он. 108 00:12:39,400 --> 00:12:44,100 Время включить видео. Надеюсь не уснете. 109 00:12:44,600 --> 00:12:46,100 Правила сражатения в Королевской Битве. 110 00:12:46,100 --> 00:12:48,100 Комитет Королевской Битвы... 111 00:12:50,200 --> 00:12:53,300 приветствует вас, класс В! 112 00:12:53,300 --> 00:12:54,900 Привет! 113 00:12:55,800 --> 00:12:59,800 На ваш класс пал счастливый выбор участия в ежегодной Королевской Битве! 114 00:13:00,900 --> 00:13:04,100 Поздравляю! - Спасибо! 115 00:13:04,100 --> 00:13:07,900 Теперь, я объясню правила игры слушайте внимательно 116 00:13:07,900 --> 00:13:11,400 чтобы бороться правильно и с удовольствием 117 00:13:11,700 --> 00:13:15,700 Вы на пустынном острове, который выглядит вот так. 118 00:13:16,000 --> 00:13:18,500 Остров имеет протяженность десять километров. 119 00:13:18,500 --> 00:13:22,500 но он не содержит ни одной живой души 120 00:13:23,100 --> 00:13:25,800 Я сказал же - не разговаривать во время урока! 121 00:13:33,700 --> 00:13:36,200 Хорошо, вперед, вперед! 122 00:13:40,800 --> 00:13:44,300 Прошу прощения, это против правил, чтобы именно я убивал, не так ли? 123 00:13:46,400 --> 00:13:50,300 Девушка #18 Фуйоши мертва Осталось 41 человек 124 00:14:11,100 --> 00:14:11,800 Норико! 125 00:14:11,800 --> 00:14:13,500 Норико! Норико! 126 00:14:13,500 --> 00:14:14,700 Гавнюк! Засранец! 127 00:14:14,700 --> 00:14:16,100 Нобу! 128 00:14:21,100 --> 00:14:22,100 Нобу! 129 00:14:22,400 --> 00:14:23,800 Нобу! 130 00:14:24,300 --> 00:14:25,800 Дерьмо поганое! 131 00:14:30,400 --> 00:14:32,300 Вернемся к просмотру! 132 00:14:33,700 --> 00:14:36,500 Остров поделен на зоны. 133 00:14:36,500 --> 00:14:41,400 Каждые шесть часов ваш учитель будет оповещать вас... 134 00:14:41,400 --> 00:14:42,600 Это 4 раза в день! 135 00:14:42,600 --> 00:14:47,500 о том, какие зоны будут являться опасными для вас. 136 00:14:47,500 --> 00:14:51,500 И если вы находитесь внутри опасной зоны, вы должны немедлено покинуть ее, 137 00:14:51,800 --> 00:14:54,200 потому что опасность вполне реальна... 138 00:14:54,200 --> 00:14:57,900 Хорошо, а теперь я расскажу о ваших браслетах на шее. 139 00:14:57,900 --> 00:15:00,800 Они полностью водонепроницаемы и не подвержены ударам, 140 00:15:00,800 --> 00:15:04,200 то есть неразрушимы! 141 00:15:04,200 --> 00:15:07,700 Они следят за вашим пульсом и сообщают нам 142 00:15:07,700 --> 00:15:11,500 о вашем положении и передвижениях. 143 00:15:11,500 --> 00:15:13,900 Итак, если вы окажетесь в опасной зоне... 144 00:15:13,900 --> 00:15:17,000 или в случае смерти, мы сможем идентифицировать вас.. 145 00:15:17,000 --> 00:15:20,300 и передать по радио особый сигнал... 146 00:15:20,300 --> 00:15:24,100 этот индикатор включит тревогу... ... и бум! 147 00:15:24,100 --> 00:15:25,700 Он взорвется! 148 00:15:25,700 --> 00:15:28,700 Если вы попытаетесь снять его, он также взорвется. 149 00:15:28,700 --> 00:15:31,300 так что пообещайте мне не делать этого, хорошо? 150 00:15:32,200 --> 00:15:34,000 Ты, урод, засранец! 151 00:15:34,000 --> 00:15:35,700 Заткнись! Дай послушать! 152 00:15:35,700 --> 00:15:37,000 Перестань, Нобу! 153 00:15:40,900 --> 00:15:42,200 Успокойся! 154 00:15:42,200 --> 00:15:43,500 Тихо! 155 00:15:43,500 --> 00:15:45,000 Перестань! 156 00:15:47,800 --> 00:15:49,300 Я действительно не люблю поступать так... 157 00:15:57,200 --> 00:15:58,600 Так лучше вами управлять, парни 158 00:15:58,600 --> 00:16:01,100 Что это?! 159 00:16:06,700 --> 00:16:08,900 Помогите мне! 160 00:16:16,800 --> 00:16:18,000 Шуя! 161 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Нобу! 162 00:16:40,600 --> 00:16:42,100 Нобу... 163 00:16:54,500 --> 00:16:58,200 Эй, Шуя, ты что это рыдаешь, будто это твоя девчонка? 164 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 Юноша #7 Кунинобу мертв Осталось 40 человек 165 00:17:18,200 --> 00:17:19,800 Какой позор! 166 00:17:20,500 --> 00:17:23,600 Я сам позаботился о нем моим собственным способом 167 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 На что ты уставился, Нанахара? 168 00:17:46,200 --> 00:17:48,000 О! Мы забыли самую важную деталь. 169 00:17:48,000 --> 00:17:51,700 Есть ограничение по времени для этой игры. Три дня! 170 00:17:51,700 --> 00:17:55,000 Если не будет единственного победителя через три дня, 171 00:17:55,000 --> 00:17:58,100 то все браслеты взорвутся автоматически. 172 00:17:58,100 --> 00:18:00,400 И никто не выиграет. 173 00:18:00,400 --> 00:18:04,400 Так что, раз вы здесь, то вам придется отчаяно сражаться... 174 00:18:04,500 --> 00:18:06,800 чтобы такого не произошло! 175 00:18:06,800 --> 00:18:09,500 Есть вопросы? 176 00:18:09,500 --> 00:18:11,100 Да 177 00:18:11,100 --> 00:18:13,500 Говори, Мотобуши 178 00:18:13,500 --> 00:18:17,500 Если я выживу, то я попаду домой? 179 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 Конечно, но только в том случае, если все остальные будут мертвы. 180 00:18:25,300 --> 00:18:28,000 Да - Да, Мимура 181 00:18:28,000 --> 00:18:30,700 Почему именно мы? 182 00:18:30,700 --> 00:18:33,700 Вас выбрали по жребию 183 00:18:33,700 --> 00:18:37,000 Еще 1 вопрос - Конечно 184 00:18:37,000 --> 00:18:39,500 Почему Вы делаете это? 185 00:18:39,500 --> 00:18:43,500 Это ваша вина. 186 00:18:43,600 --> 00:18:46,600 Вы издеваетесь над взрослыми. 187 00:18:46,600 --> 00:18:50,600 Что же, продолжайте, но не забывайте, 188 00:18:52,600 --> 00:18:55,000 что жизнь - это игра. 189 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Теперь игра будет за жизнь. Докажите что вы ее заслужили. 190 00:18:58,000 --> 00:19:02,000 и теперь вы почувствуете это на своей шкуре. 191 00:19:17,800 --> 00:19:21,800 Вы будете покидать эту комнату по одному. 192 00:19:22,200 --> 00:19:23,600 но сперва вы получите такой комплект 193 00:19:23,600 --> 00:19:27,500 Внутри него вы найдете еду, воду, карту и компас 194 00:19:27,500 --> 00:19:31,500 фонарик и оружие, позже проверите, хорошо? 195 00:19:32,600 --> 00:19:36,600 Девушки могут взять с собой то, что им надо. 196 00:19:37,200 --> 00:19:41,200 Каждый будет иметь разное оружие. Не только пистолеты или ножи. 197 00:19:42,000 --> 00:19:45,700 Это будет случайное оружие, так что вы можете оказаться... 198 00:19:45,700 --> 00:19:49,700 наиболее удачливым, или нет. Это устраняет натуральные преимущества. 199 00:19:50,500 --> 00:19:53,600 Этому просто обалденно повезло! 200 00:19:53,600 --> 00:19:57,600 Мы уже сообщили вашим родителям, так что стремитесь вернуться к ним! 201 00:19:57,600 --> 00:20:01,500 Хорошо, вы будете уходить по порядку 202 00:20:01,500 --> 00:20:05,500 Когда я назову ваше имя хочу услышать громкое и четкое "Я"! 203 00:20:07,800 --> 00:20:11,200 Юноша №1, Акамацу 204 00:20:11,200 --> 00:20:15,200 Я! 205 00:20:20,100 --> 00:20:24,100 Игра началась День первый 1:40 AM 206 00:20:25,500 --> 00:20:29,500 Девушка #1 Инада - Я 207 00:20:30,600 --> 00:20:34,600 Ты всегда будешь моей подругой - Я знаю 208 00:20:37,500 --> 00:20:41,500 Юноша #2 Лийма 209 00:20:48,500 --> 00:20:52,500 Девушка #2 Уцуми 210 00:20:59,500 --> 00:21:03,500 Юноша #3 Оки 211 00:21:09,500 --> 00:21:13,500 Девушка #3 Ёло 212 00:21:13,700 --> 00:21:17,700 Я пошла, Норико - Мигуми... 213 00:21:20,900 --> 00:21:24,900 Юноша #4 Ода 214 00:21:33,100 --> 00:21:37,100 Девушка #4 Огава 215 00:21:49,900 --> 00:21:53,600 Юноша #5 Кавада 216 00:21:53,600 --> 00:21:57,600 Кавада! 217 00:22:00,500 --> 00:22:04,500 Девушка #5 Канаи 218 00:22:07,600 --> 00:22:11,600 Юноша #6 Кирияма 219 00:22:16,100 --> 00:22:20,100 Тебе повторить?! 220 00:22:23,200 --> 00:22:27,200 Это не моя сумка - Что ты сказал?! 221 00:22:27,900 --> 00:22:31,900 Вы уже поняли, что эти парни опасны для вас? 222 00:22:43,600 --> 00:22:47,600 Девушка #14 Тендо 223 00:22:52,000 --> 00:22:55,400 Юноша #15 Нанахара 224 00:22:55,400 --> 00:22:59,400 Нанахара! 225 00:23:03,200 --> 00:23:07,200 Я жду тебя... 226 00:23:33,900 --> 00:23:36,800 Нанахара... 227 00:23:36,800 --> 00:23:38,600 В чем дело... 228 00:23:38,600 --> 00:23:42,600 Что я буду делать... Что это... 229 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 Тендо! 230 00:23:57,500 --> 00:24:01,500 Не делай этого, Норико! 231 00:24:06,100 --> 00:24:10,100 Черт, что я наделал! 232 00:24:11,500 --> 00:24:15,500 Ты что творишь, приятель... 233 00:24:16,400 --> 00:24:20,400 Это разве не твое? 234 00:24:26,900 --> 00:24:29,400 Дерьмо! Этож взаправду, это реально... 235 00:24:29,400 --> 00:24:33,400 Юноша #1 Акамацу мертв Девушка #14 Тендо мертва Осталось 38 человек 236 00:24:43,800 --> 00:24:46,000 Как рука? - Я в ужасе 237 00:24:46,000 --> 00:24:50,000 Дай посмотрю 238 00:24:50,600 --> 00:24:54,600 Это просто царапина Я промою рану от крови. 239 00:24:56,200 --> 00:25:00,200 Что это тут у нас? Борьба с крышкой? 240 00:25:00,800 --> 00:25:04,400 Это мое... 241 00:25:04,400 --> 00:25:07,200 Ублюдок... будь ты проклят 242 00:25:07,200 --> 00:25:11,200 Может Мимура и Сугимура и все мы... можем спастись? 243 00:25:11,400 --> 00:25:14,700 Я так не считаю Почему нет? 244 00:25:14,700 --> 00:25:18,700 Тебе не понравится что я скажу но я сейчас никому не доверяю 245 00:25:23,000 --> 00:25:27,000 Умри Норико! Ты, гнида поганая! 246 00:25:35,900 --> 00:25:39,600 Норико, уродина, гнида - А как насчет меня? 247 00:25:39,600 --> 00:25:41,300 Ты о чем? 248 00:25:41,300 --> 00:25:44,900 Ты тоже теперь меня боишься? 249 00:25:44,900 --> 00:25:48,900 Ты единственный, кому я доверяю, Шуя. О, извини. 250 00:25:49,200 --> 00:25:51,000 Почему? 251 00:25:51,000 --> 00:25:55,000 Я назвала тебя Шуя, так же как звал тебя Нобу... 252 00:25:58,900 --> 00:26:02,900 Нобу... 253 00:26:05,700 --> 00:26:09,600 Эй, Шуя... 254 00:26:09,600 --> 00:26:12,000 Хм? 255 00:26:12,000 --> 00:26:15,700 Ты стал уязвим? 256 00:26:15,700 --> 00:26:19,700 Почему? Что ты имеешь ввиду? 257 00:26:19,900 --> 00:26:23,900 Может быть я знаю кое о чем или о кое о ком... 258 00:26:24,900 --> 00:26:28,100 Ты о ком? 259 00:26:28,100 --> 00:26:32,100 Норико 260 00:26:32,700 --> 00:26:36,700 Из нашего класса? - Ну конечно 261 00:26:36,800 --> 00:26:40,200 Она великолепная девчонка... 262 00:26:40,200 --> 00:26:44,200 Точно? Ты согласен? 263 00:26:45,600 --> 00:26:49,600 Она действительно милая 264 00:26:50,900 --> 00:26:53,900 Она написала мне 265 00:26:53,900 --> 00:26:57,900 "возвращайся назад в школу... 266 00:26:58,000 --> 00:27:01,800 "Давайте поедем вместе на каникулы с классом" 267 00:27:01,800 --> 00:27:04,000 Даже если она и не подразумевала ничего такого... 268 00:27:04,000 --> 00:27:08,000 Все равно прекрасно, что кто то ждет тебя. 269 00:27:11,000 --> 00:27:15,000 Мы были соседями по комнате в неродной семье, после смерти отца 270 00:27:16,700 --> 00:27:20,200 Когда я ушел из бейсбола, 271 00:27:20,200 --> 00:27:24,200 он дал мне в руки гитару 272 00:27:24,500 --> 00:27:26,900 Я должна была пригласить его... 273 00:27:26,900 --> 00:27:30,900 Нет, он был действительно счастлив вернуться 274 00:27:31,800 --> 00:27:35,000 Действительно счастлив... 275 00:27:35,000 --> 00:27:39,000 Но я не смог помочь ему... Нобу был абсолютно другой. 276 00:27:39,400 --> 00:27:40,900 Но я не смог помочь ему... Нобу был абсолютно другой. 277 00:27:40,900 --> 00:27:44,900 Он нуждался в моей помощи, но я был беспомощен... 278 00:27:49,900 --> 00:27:53,900 Раз я не смог помочь ему, так я может смогу отомстить за него. 279 00:27:55,400 --> 00:27:59,400 Я буду защищать тебя до конца в этом месте. 280 00:28:00,700 --> 00:28:04,700 Спасибо... Нанахара 281 00:28:07,500 --> 00:28:11,500 Ты ведь так и не попробовал печенье, которое я испекла для тебя. 282 00:28:29,900 --> 00:28:33,900 Группа Нумаи захватили Кирияму 283 00:28:37,800 --> 00:28:41,800 Не стоит обращать на это внимание. Он выкарабкается. 284 00:29:09,400 --> 00:29:11,500 Что это? 285 00:29:11,500 --> 00:29:14,200 Тебе досталось хорошее оружие 286 00:29:14,200 --> 00:29:18,100 Наш новый ученик, ты агент Китано, ты здесь 287 00:29:18,100 --> 00:29:22,100 чтобы мы убивали друг друга? - Никто из нас еще не убивал. 288 00:29:23,700 --> 00:29:26,700 Так что лучше очистить свою совесть здесь. 289 00:29:26,700 --> 00:29:29,600 Ты слушаешь?! 290 00:29:29,600 --> 00:29:33,600 Гавнюк! 291 00:29:38,700 --> 00:29:42,700 Почему... Остановись... Прекрати... 292 00:30:06,000 --> 00:30:10,000 Юноши #9 Куронага, #10 Сасагава #14 Цукиока,#17 Нумаи 293 00:30:10,800 --> 00:30:14,800 и девушка #3 Канаи мертвы Осталось 33 человека 294 00:30:38,400 --> 00:30:40,400 Мне так жаль 295 00:30:40,400 --> 00:30:42,400 Я не могу помочь тебе... 296 00:30:42,400 --> 00:30:46,400 Нет, я признательна тебе, что ты пошел со мной. 297 00:30:47,400 --> 00:30:49,700 Что будет с нами? 298 00:30:49,700 --> 00:30:52,700 Я знаю только одно. - Что? 299 00:30:52,700 --> 00:30:56,700 Я не буду играть по их правилам. 300 00:31:03,300 --> 00:31:07,300 Нам никто не сможет помочь? 301 00:31:09,500 --> 00:31:13,500 Никто. 302 00:31:14,300 --> 00:31:18,300 Пойдем 303 00:31:26,400 --> 00:31:29,900 Пойдем сюда... 304 00:31:29,900 --> 00:31:33,900 Юноша №21 Ямамото, Девушка #4 Огава мертвы Осталось 31 305 00:31:52,700 --> 00:31:56,700 Мимура... 306 00:32:03,400 --> 00:32:06,700 Кто здесь?! 307 00:32:06,700 --> 00:32:09,600 О, это ты, Мигуми 308 00:32:09,600 --> 00:32:13,600 А ты кто? 309 00:32:16,100 --> 00:32:18,700 Мицуко... 310 00:32:18,700 --> 00:32:21,700 Ты хочешь убить меня из этого? 311 00:32:21,700 --> 00:32:24,800 Что?... Прости 312 00:32:24,800 --> 00:32:28,800 Я не дружила с вашей компанией, но с тобой можно 313 00:32:30,600 --> 00:32:34,600 Значит, я могу войти? - Конечно. Заходи. 314 00:32:42,400 --> 00:32:44,700 Все фотографии Мимуры 315 00:32:44,700 --> 00:32:48,600 О, нет... 316 00:32:48,600 --> 00:32:52,100 Это твое оружие? 317 00:32:52,100 --> 00:32:54,100 Не очень подходящее, правда? 318 00:32:54,100 --> 00:32:58,100 Можно использовать против кого нибудь с больным сердцем. 319 00:32:58,700 --> 00:33:00,700 и тогда точно сработает. 320 00:33:00,700 --> 00:33:04,700 Ты раньше пользовалась этим? 321 00:33:04,800 --> 00:33:08,000 Конечно нет, извини 322 00:33:08,000 --> 00:33:09,900 Здесь 323 00:33:09,900 --> 00:33:13,900 Мицуко! Нет! 324 00:33:18,200 --> 00:33:21,700 Это мое оружие, Я думала, что это так себе 325 00:33:21,700 --> 00:33:25,700 но оно не такое уж и плохое. 326 00:33:26,600 --> 00:33:30,400 Я нашла Юошими и Курамото мертвыми 327 00:33:30,400 --> 00:33:33,300 Висящими рядом 328 00:33:33,300 --> 00:33:35,400 Это не для меня! 329 00:33:35,400 --> 00:33:39,400 Я не собираюсь так умирать! 330 00:33:39,500 --> 00:33:43,500 Девушки #3 Мигуми,#21 Юошими Юноша #8 Курамото мертвы Осталось 28 человек 331 00:34:10,400 --> 00:34:11,700 Первая сводка. Время 6.00 332 00:34:11,700 --> 00:34:15,700 Как вы там? 333 00:34:16,400 --> 00:34:20,400 Сейчас 6 часов утра Время засоням просыпаться! 334 00:34:22,400 --> 00:34:26,400 Зачитываю список ваших мертвых друзей по порядку их гибели 335 00:34:29,600 --> 00:34:33,100 #14 Tendo, 336 00:34:33,100 --> 00:34:35,800 #1 Akamatsu, 337 00:34:35,800 --> 00:34:39,800 #9 Kuronage, #10 Sasagawa, 338 00:34:39,900 --> 00:34:43,900 #14 Tsukioka, #17 Numai, 339 00:34:44,300 --> 00:34:46,600 #5 Kenai, 340 00:34:46,600 --> 00:34:49,400 #21 Yamamoto, 341 00:34:49,400 --> 00:34:51,600 #4 Ogawa, 342 00:34:51,600 --> 00:34:54,000 #8 Kuramoto, 343 00:34:54,000 --> 00:34:56,700 #21 Yoshimi, 344 00:34:56,700 --> 00:34:59,300 #3 Megumi, 345 00:34:59,300 --> 00:35:00,900 Мигуми... 346 00:35:00,900 --> 00:35:03,800 Нет... Почему? 347 00:35:03,800 --> 00:35:05,900 А теперь про опасные зоны 348 00:35:05,900 --> 00:35:09,900 Я зачитаю зоны и время, проверьте свои карты 349 00:35:09,900 --> 00:35:13,900 Слушайте внимательно! Начиная с 7 часов,B-5. повторяю B-5, 350 00:35:15,800 --> 00:35:18,800 следующая, в 9:00, E-8 351 00:35:18,800 --> 00:35:22,800 затем в 11:00, F-2 Усекли? 352 00:35:24,600 --> 00:35:28,600 Это жестоко убивать друзей, но лучше чем быть убитому! 353 00:35:30,200 --> 00:35:34,200 Продолжайте битву! 354 00:35:34,700 --> 00:35:37,400 Норико - Мигуми... 355 00:35:37,400 --> 00:35:41,400 Здесь мы в опасной зоне. Мы должны идти на юг, срочно! 356 00:36:01,600 --> 00:36:03,100 Оки? 357 00:36:03,100 --> 00:36:07,100 Я убью тебя! Я убью тебя! 358 00:36:29,900 --> 00:36:33,900 Оки... 359 00:36:39,500 --> 00:36:42,300 Ты в порядке? 360 00:36:42,300 --> 00:36:46,300 Прости... Я в порядке, все нормально... 361 00:36:51,900 --> 00:36:53,300 Нанахара! 362 00:36:53,300 --> 00:36:57,300 Я что, убил его? Скажи мне правду! ты же видела 363 00:36:58,200 --> 00:37:02,200 Это я сделал? - Это был несчастный случай! 364 00:37:02,400 --> 00:37:06,400 X=-b делить на 2a... 365 00:37:09,200 --> 00:37:11,300 Это будет действительно великолепно когда... 366 00:37:11,300 --> 00:37:15,300 я выживу пойду в хорошую школу... 367 00:37:15,400 --> 00:37:19,400 Стой! 368 00:37:23,500 --> 00:37:27,500 Уйди с дороги! 369 00:37:35,900 --> 00:37:38,600 Что у тебя за оружие? 370 00:37:38,600 --> 00:37:42,600 Крышка от кастрюли и бинокль 371 00:37:49,900 --> 00:37:51,600 Ну ка все вы! 372 00:37:51,600 --> 00:37:54,200 Остановите сражение! 373 00:37:54,200 --> 00:37:57,900 Выслушайте нас! 374 00:37:57,900 --> 00:38:01,900 Это Кусака и Юукко, На утесах Северной Горы 375 00:38:05,000 --> 00:38:09,000 Идите все сюда Мы здесь вместе 376 00:38:09,700 --> 00:38:13,700 Мы не хотим сражаться, Верно, Юукко? 377 00:38:14,800 --> 00:38:18,800 Это Юкко! Присоединяйтесь к нам! 378 00:38:18,900 --> 00:38:21,900 Давайте решим, как из этого выбраться всем вместе 379 00:38:21,900 --> 00:38:24,300 Это верная тактика. 380 00:38:24,300 --> 00:38:26,600 Ты куда собрался?! Привести их сюда. 381 00:38:26,600 --> 00:38:28,400 Без оружия? 382 00:38:28,400 --> 00:38:32,400 Я не единственный человек с оружием здесь. 383 00:38:36,900 --> 00:38:40,900 Тем более, что они в опасной зоне. 384 00:38:45,000 --> 00:38:47,100 Ты! 385 00:38:47,100 --> 00:38:50,200 Прекрати стрелять! 386 00:38:50,200 --> 00:38:53,200 Идиоты! - Беги! 387 00:38:53,200 --> 00:38:57,200 Это же... Нанахара? Это его голос? 388 00:38:57,700 --> 00:39:01,700 Нанахара! Мы здесь, все сюда! 389 00:39:02,100 --> 00:39:04,900 Ты всегда нравился Юкко... 390 00:39:04,900 --> 00:39:08,900 Ты тупица... 391 00:39:43,000 --> 00:39:45,400 Кусака! 392 00:39:45,400 --> 00:39:49,000 Кусака! Юкико! 393 00:39:49,000 --> 00:39:53,000 Скажи мне, что это не правда! Ответь мне! Кусака! 394 00:39:53,400 --> 00:39:55,700 Он скоро придет сюда. Я сваливаю. 395 00:39:55,700 --> 00:39:59,700 Вали куда хочешь... Ты сам убийца! 396 00:40:00,400 --> 00:40:04,100 Нанахара... - Это были мои друзья! 397 00:40:04,100 --> 00:40:08,100 Это безумие! Как можно так убивать друг друга?! 398 00:40:09,000 --> 00:40:12,600 Еть способ выйти из игры... 399 00:40:12,600 --> 00:40:16,100 покончив с собой, прямо здесь и сейчас. 400 00:40:16,100 --> 00:40:19,300 Если ты не можешь сделать это сейчас, то ты не должен никому доверять. 401 00:40:19,300 --> 00:40:23,300 Просто беги 402 00:40:23,600 --> 00:40:27,600 8:Юноши #3 Оки, #20 Мотобуши Девушки #6 Юкко,#7 Кусака мертвы Осталось 24 человека 403 00:40:55,600 --> 00:40:59,600 5:Вторая сводка - Полдень 404 00:41:03,900 --> 00:41:07,900 Сейчас полдень! Кто нибудь проголодался? 405 00:41:08,300 --> 00:41:12,000 Отдохните от убийств, сделайте перерыв на обед. 406 00:41:12,000 --> 00:41:16,000 Теперь список погибших в это утро 407 00:41:16,400 --> 00:41:19,700 #3 Oki, 408 00:41:19,700 --> 00:41:22,300 #20 Motobuchi 409 00:41:22,300 --> 00:41:24,800 #6 Yukiko, 410 00:41:24,800 --> 00:41:26,700 #7 Kusaka 411 00:41:26,700 --> 00:41:28,800 Итого - четверо 412 00:41:28,800 --> 00:41:32,300 Призывать к миру было хорошей идеей. Но здесь вы не можете выжить все. 413 00:41:32,300 --> 00:41:36,300 Опять же опасные зоны и время 414 00:41:37,300 --> 00:41:40,500 13:00 l-4 415 00:41:40,500 --> 00:41:44,500 15:00 E-9, 416 00:41:44,500 --> 00:41:48,500 17:00, F-1... 417 00:41:59,900 --> 00:42:01,700 Мицуко... 418 00:42:01,700 --> 00:42:03,800 Хироно 419 00:42:03,800 --> 00:42:07,800 Великолепно. Я наконец то нашла тебя. 420 00:42:09,600 --> 00:42:11,800 Это твое оружие, Мицуко? 421 00:42:11,800 --> 00:42:15,800 Да - Выглядит невзрачно... 422 00:42:18,100 --> 00:42:21,900 Юошими мертва? 423 00:42:21,900 --> 00:42:25,900 И Курамото - А, значит ти их видела 424 00:42:26,700 --> 00:42:30,700 А я видела разрезаное горло Мегуми 425 00:42:31,500 --> 00:42:35,500 Чем то похожим на серп 426 00:42:35,900 --> 00:42:39,900 Мицуко! У тебя оружие Мигуми? 427 00:42:39,900 --> 00:42:41,800 Конечно нет 428 00:42:41,800 --> 00:42:45,000 Но там все выглядело так, как будто кто-то провел там ночь. 429 00:42:45,000 --> 00:42:47,700 Я нашла тампон в туалете. 430 00:42:47,700 --> 00:42:51,700 Мигуми не пользовалась ими... 431 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 А у тебя вчера началось, так? 432 00:42:56,000 --> 00:43:00,000 Что за... - Заткнись, убийца! 433 00:43:01,100 --> 00:43:04,800 Ты могла трахаться с кем угодно но тебе нужно было с моим парнем! 434 00:43:04,800 --> 00:43:07,300 Тебе не жалко Юошими?! 435 00:43:07,300 --> 00:43:11,100 Вероятно это ты повесила их обоих. - Как ты могла... 436 00:43:11,100 --> 00:43:14,900 Ты достала меня! Я убью тебя! 437 00:43:14,900 --> 00:43:18,500 Послушай, что ты говоришь 438 00:43:18,500 --> 00:43:20,600 Хватит шутить, извини меня 439 00:43:20,600 --> 00:43:22,100 Не пудри мне мозги, сучка! 440 00:43:22,100 --> 00:43:26,100 Ну почему? Почему все ненавидят меня?! 441 00:43:26,400 --> 00:43:27,800 Что я такого сделала? 442 00:43:27,800 --> 00:43:31,000 А ты подумай хорошенько о том, что ты сделала. 443 00:43:31,000 --> 00:43:34,100 Ты считаешь, что ты сможешь выбраться? 444 00:43:34,100 --> 00:43:38,100 Пролей свои слезки! В память о Мигуми и Юошими! 445 00:43:44,600 --> 00:43:47,500 Это принадлежало Мигуми. 446 00:43:47,500 --> 00:43:49,800 Но теперь это мое 447 00:43:49,800 --> 00:43:52,900 Ты сучка! Убийца! 448 00:43:52,900 --> 00:43:55,500 А что такого в убийстве? 449 00:43:55,500 --> 00:43:59,500 У всех тут есть причина убивать 450 00:44:01,500 --> 00:44:05,500 Девушка #10 Хироно мертва Осталось 23 человека 451 00:44:34,300 --> 00:44:37,400 Норико, ты в порядке? 452 00:44:37,400 --> 00:44:40,200 да, только устала немного 453 00:44:40,200 --> 00:44:44,200 Ты вся мокрая и можешь простыть. 454 00:44:46,000 --> 00:44:50,000 Юкико втюрился в тебя, так? 455 00:44:50,100 --> 00:44:51,900 Причем тут... 456 00:44:51,900 --> 00:44:55,500 Прости, я просто немного ревную... 457 00:44:55,500 --> 00:44:59,500 Здесь есть больница, за пределами деревни. Ты можешь подняться? 458 00:45:02,500 --> 00:45:06,500 Эй, Норико... Пойдем... 459 00:45:07,100 --> 00:45:11,100 Норико! 460 00:45:40,800 --> 00:45:44,800 Крышка от кастрюли и бинокль... Что ты хочешь? 461 00:46:02,100 --> 00:46:06,100 Великолепно, просроченые лекарства работают. 462 00:46:07,600 --> 00:46:09,300 Я могу спросить тебя? 463 00:46:09,300 --> 00:46:11,300 Что? 464 00:46:11,300 --> 00:46:13,000 Почему ты помогаешь нам? 465 00:46:13,000 --> 00:46:17,000 Мой отец - доктор, хотите верьте, хотите нет 466 00:46:51,700 --> 00:46:55,400 Готовы? Пошли! 467 00:46:55,400 --> 00:46:59,400 Пошли! 468 00:47:01,800 --> 00:47:03,100 Мимура! 469 00:47:03,100 --> 00:47:07,100 Сугимура! 470 00:47:18,400 --> 00:47:20,500 Великолепно, эта штука работает 471 00:47:20,500 --> 00:47:22,500 Как ты нашел нас? 472 00:47:22,500 --> 00:47:25,800 Это мое оружие Сенсор? 473 00:47:25,800 --> 00:47:27,700 Великолепное оружие 474 00:47:27,700 --> 00:47:29,800 Видел Чигусу или Котохики? 475 00:47:29,800 --> 00:47:31,900 Нет 476 00:47:31,900 --> 00:47:35,700 Верно... Я ухожу - Так быстро? 477 00:47:35,700 --> 00:47:39,700 Сугимура, это возможно наш путь к спасению отсюда. 478 00:47:39,800 --> 00:47:41,900 Не хочешь помочь нам? 479 00:47:41,900 --> 00:47:45,400 Жаль, но я должен увидеть их 480 00:47:45,400 --> 00:47:47,900 Если найдешь Нанахару 481 00:47:47,900 --> 00:47:49,500 скажи ему, что мы здесь 482 00:47:49,500 --> 00:47:50,600 Хорошо 483 00:47:51,300 --> 00:47:52,300 Пока! 484 00:47:56,700 --> 00:47:58,800 Всегда был одиночкой 485 00:47:59,400 --> 00:48:01,900 А почему он пошел искать... 486 00:48:02,200 --> 00:48:03,700 Чигуса и Котохоки? 487 00:48:04,100 --> 00:48:06,300 Я думаю, что он был близок с Чигуса. 488 00:48:18,500 --> 00:48:20,900 Дерьмо, так что это - их уловка? 489 00:48:21,300 --> 00:48:22,600 Что это? 490 00:48:28,200 --> 00:48:30,900 Они слушают 491 00:48:32,700 --> 00:48:36,100 Микрофон в ошейнике 492 00:48:36,100 --> 00:48:39,000 Здесь ваша задача 493 00:48:39,000 --> 00:48:44,600 Найти следующее: 494 00:48:44,900 --> 00:48:48,900 1. Удобрение 2. Пестицид 495 00:48:48,900 --> 00:48:55,100 3. Древесный уголь 4. Сульфид 5. Керосин 496 00:48:55,500 --> 00:48:57,200 Эй, что это? 497 00:48:57,200 --> 00:48:58,700 Просто иди! 498 00:49:19,500 --> 00:49:22,600 Чигуса, как далеко ты можешь убежать? 499 00:49:23,000 --> 00:49:26,400 Я всегда буду бежать впереди тебя. 500 00:49:27,200 --> 00:49:30,000 Тогда я всегда буду защищать тебя. 501 00:49:31,300 --> 00:49:32,800 Клянусь! 502 00:50:10,000 --> 00:50:11,300 Хироки 503 00:50:12,500 --> 00:50:14,100 Привет, Чигуса 504 00:50:14,500 --> 00:50:15,800 Что ты делаешь? 505 00:50:16,500 --> 00:50:18,300 Продолжаешь тренироваться? 506 00:50:18,300 --> 00:50:21,000 Эй, подожди! 507 00:50:21,000 --> 00:50:23,800 Они все время сплетничали о нас 508 00:50:23,800 --> 00:50:25,400 Ну теперь то ты доволен? 509 00:50:25,400 --> 00:50:27,000 Тебе же нравилось это 510 00:50:27,000 --> 00:50:29,900 Постой, Чигуса, погоди, останься со мной. 511 00:50:29,900 --> 00:50:32,900 Не прикасайся ко мне! 512 00:50:33,500 --> 00:50:36,200 Беги! Я буду стрелять 513 00:50:36,200 --> 00:50:38,700 Что? Серьезно? 514 00:50:39,500 --> 00:50:41,600 Я люблю тебя, 515 00:50:41,600 --> 00:50:44,500 по настоящему! 516 00:50:44,500 --> 00:50:46,200 Ух ты! Вот это да! 517 00:50:46,200 --> 00:50:49,400 Умой свое личико и попробуй опять, если выживешь. 518 00:50:49,400 --> 00:50:53,200 Постой, ты - девственица, так? 519 00:50:55,000 --> 00:50:57,200 Отвали! 520 00:50:57,200 --> 00:50:59,700 Бог мой, и я еще слушаю этого идиота! 521 00:51:00,000 --> 00:51:03,600 Сугимура не трахал тебя еще, так? 522 00:51:03,600 --> 00:51:05,700 Оставь Хироки в покое 523 00:51:06,700 --> 00:51:09,400 Мы же все равно все тут умрем 524 00:51:09,800 --> 00:51:14,700 Так не хочешь заняться этим, пока ты не умерла? 525 00:51:14,700 --> 00:51:18,500 Тебе не стоит волноваться о твоей жизни, 526 00:51:18,500 --> 00:51:21,500 лучше позаботься о своей маленькой пипиське. 527 00:51:23,800 --> 00:51:27,100 Я решил принять участие в этой сумасшедшей игре! 528 00:51:27,100 --> 00:51:29,200 Так что я буду играть всерьез 529 00:51:29,200 --> 00:51:31,100 Итак я... 530 00:51:31,100 --> 00:51:35,600 Опусти сейчас же и дай мне пройти. 531 00:51:35,600 --> 00:51:39,600 Или я предположу, что ты труп 532 00:51:39,600 --> 00:51:41,200 и надеру твою задницу 533 00:51:42,400 --> 00:51:45,900 Тебя предупредили 534 00:51:45,900 --> 00:51:47,600 Заткнись! 535 00:51:48,300 --> 00:51:50,100 Я уже убивал до этого 536 00:51:50,100 --> 00:51:52,800 Ты вынуждаешь меня сделать это снова 537 00:51:52,800 --> 00:51:54,000 Ну попробуй! 538 00:51:55,600 --> 00:51:57,500 Ты... ты в порядке? 539 00:52:01,600 --> 00:52:04,600 Ты поцарапал мне лицо! 540 00:52:05,700 --> 00:52:09,700 Это была твоя ошибка! Это ты сводишь меня с ума! 541 00:52:10,400 --> 00:52:12,500 Всегда готов обвинить кого нибудь в своих ошибках! 542 00:52:12,500 --> 00:52:15,300 Именно поэтому я ненавижу тебя 543 00:52:23,700 --> 00:52:26,100 Подойди ко мне 544 00:52:26,100 --> 00:52:30,700 И каждый мой дюйм даст тебе хороший урок! 545 00:52:47,700 --> 00:52:49,800 Давай! 546 00:53:23,000 --> 00:53:24,700 Юноша #16 мертв 547 00:53:24,700 --> 00:53:26,600 Осталось 22 человека 548 00:53:44,400 --> 00:53:45,800 Хироку 549 00:53:47,400 --> 00:53:51,100 Чигуса... не умирай. 550 00:53:51,400 --> 00:53:54,200 Боже мой, если это просто плохая шутка, 551 00:53:54,200 --> 00:53:55,800 пожалуйста остановись 552 00:53:55,800 --> 00:53:58,700 Это действительно я, Чигуса 553 00:54:01,000 --> 00:54:02,300 Хироки... 554 00:54:02,700 --> 00:54:04,500 Кто это сделал? 555 00:54:04,500 --> 00:54:07,000 Мицуко Опасайся ее 556 00:54:07,900 --> 00:54:09,200 Прости 557 00:54:09,200 --> 00:54:10,600 За что? 558 00:54:12,700 --> 00:54:17,700 Прошлой ночью я ждал тебя после школы 559 00:54:18,300 --> 00:54:21,400 Но ты убежала 560 00:54:22,400 --> 00:54:26,000 Я звал тебя... 561 00:54:26,600 --> 00:54:31,700 Я не знала... Поможешь мне сесть? 562 00:54:42,100 --> 00:54:46,900 Хироки... Ты любил кого нибудь? 563 00:54:48,000 --> 00:54:49,400 Да 564 00:54:50,000 --> 00:54:52,800 Меня, так? 565 00:54:54,900 --> 00:54:56,300 Да... 566 00:54:58,300 --> 00:55:02,900 Тогда останься со мной, как сейчас 567 00:55:03,200 --> 00:55:05,200 Это не займет много времени 568 00:55:10,000 --> 00:55:15,000 Боже, могу я сказать ему еще кое что? 569 00:55:20,200 --> 00:55:24,000 Ты действительно спокоен, Хироки... 570 00:55:25,000 --> 00:55:29,900 Ты самая лучшая девушка в мире 571 00:55:33,000 --> 00:55:35,100 Спаси... 572 00:55:45,600 --> 00:55:47,500 Чигуса... 573 00:56:01,000 --> 00:56:07,200 Девушка #13 Чигуса мертва осталось 21 574 00:56:26,200 --> 00:56:30,100 Уже шесть часов. Зачитываю список погибших 575 00:56:30,100 --> 00:56:33,500 #10, Hirono 576 00:56:33,500 --> 00:56:36,500 #16 Niida 577 00:56:36,500 --> 00:56:40,500 #13 Chigusa итого - трое 578 00:56:40,500 --> 00:56:44,300 Вы слабаки, разочаровываете меня! 579 00:56:44,300 --> 00:56:47,000 Я добавляю количество опасных зон 580 00:56:47,400 --> 00:56:51,400 Теперь они будут каждый час 581 00:56:51,500 --> 00:56:56,700 19:00 D-1, 20:00 C-4 582 00:56:56,700 --> 00:57:00,000 21:00 I-3 583 00:57:05,300 --> 00:57:06,500 Очень вкусно 584 00:57:06,500 --> 00:57:09,000 Конечно, ведь мой отец - повар 585 00:57:13,200 --> 00:57:14,500 Хм... 586 00:57:16,800 --> 00:57:20,500 Спасибо вам за все 587 00:57:22,000 --> 00:57:23,400 Хочешь выпить? 588 00:57:24,400 --> 00:57:25,600 нет 589 00:57:37,900 --> 00:57:40,200 Я бы не пошел... 590 00:57:40,800 --> 00:57:44,700 Но я хочу, чтобы Вы знали... 591 00:57:52,600 --> 00:57:54,100 Она милая... 592 00:57:55,000 --> 00:57:56,500 Какой возраст? 593 00:57:56,500 --> 00:57:58,000 В одном классе 594 00:57:58,700 --> 00:58:01,400 9й класс, Кобэ школа #5, класс C 595 00:58:02,200 --> 00:58:05,500 Мы играли в эту игру три года назад 596 00:58:05,500 --> 00:58:06,900 Так ты... 597 00:58:06,900 --> 00:58:08,900 Я выживший... 598 00:58:08,900 --> 00:58:11,700 в этой гребаной игре 599 00:58:14,100 --> 00:58:16,100 Я отчаянно пытался защищать Keiko 600 00:58:16,600 --> 00:58:21,200 Все убивали друзей... 601 00:58:21,600 --> 00:58:25,000 Так что двое из нас могли выжить 602 00:58:42,300 --> 00:58:44,500 Но когда только один из нас должен был выжить 603 00:58:45,700 --> 00:58:47,300 мы изменились... 604 00:59:19,100 --> 00:59:23,800 Действительно, доверяя кому то, страшно делать это. 605 00:59:25,300 --> 00:59:27,200 Но я никогда не пойму. 606 00:59:29,400 --> 00:59:33,400 смысл ее последней улыбки 607 00:59:44,900 --> 00:59:46,700 Спасибо... 608 01:00:12,300 --> 01:00:14,300 Я пожалуй выпью 609 01:00:24,800 --> 01:00:28,300 Но почему после всего этого ты играешь снова? 610 01:00:28,900 --> 01:00:31,900 Они усыпили меня и отправили сюда снова 611 01:00:33,100 --> 01:00:35,700 Для того, чтобы исправить игру 612 01:00:35,700 --> 01:00:39,500 Но когда я пробудился здесь, я поклялся 613 01:00:40,300 --> 01:00:45,200 я не должен умереть 614 01:00:45,200 --> 01:00:47,800 вместо этого, я должен разгадать последнюю улыбку Кейко 615 01:00:51,500 --> 01:00:53,100 Я не ... 616 01:00:54,000 --> 01:00:55,300 Что? 617 01:00:57,300 --> 01:01:02,000 Я не знаю точно, что Кейко почувствовала тогда... 618 01:01:02,500 --> 01:01:02,600 Но по моему... 619 01:01:11,300 --> 01:01:13,100 Как меня звать? Кавада 620 01:01:13,400 --> 01:01:16,100 Мне кажется, она действительно любила тебя 621 01:01:17,200 --> 01:01:20,900 Иначе она не стала бы улыбаться. 622 01:01:23,600 --> 01:01:25,200 Ты так думаешь... 623 01:01:26,500 --> 01:01:30,100 Я уверена. Если бы я оказалась на месте Кейко, 624 01:01:30,500 --> 01:01:32,400 и хотела еще доверять тебе, 625 01:01:32,400 --> 01:01:36,400 то сочла бы благодарностью вот так улыбнуться напоследок 626 01:01:36,500 --> 01:01:40,300 Я думаю, что так она благодарила тебя... 627 01:01:46,500 --> 01:01:49,600 Я знаю как убраться с этого острова. 628 01:01:49,600 --> 01:01:51,500 Что ты сказал?! Но как? 629 01:01:51,500 --> 01:01:54,300 Я могу рассказать об этом только тогда, когда придет время 630 01:01:55,800 --> 01:01:59,000 А до этих пор - мое знание - это моя гарантия жизни 631 01:01:59,400 --> 01:02:03,200 Возьми это для защиты себя и... 632 01:02:03,200 --> 01:02:04,900 Норико 633 01:02:05,300 --> 01:02:06,800 Нанахара Шуя 634 01:02:09,500 --> 01:02:10,500 Свечки! 635 01:02:16,100 --> 01:02:17,600 Пригнись! 636 01:02:18,000 --> 01:02:19,500 Кто там такой шумный? 637 01:02:19,900 --> 01:02:20,900 Возможно тот, 638 01:02:20,900 --> 01:02:23,200 кто решил позабавится на этом острове. 639 01:02:23,700 --> 01:02:25,200 У нас был один такой 640 01:02:45,200 --> 01:02:46,300 Дай мне карту 641 01:02:46,300 --> 01:02:48,600 Послушай внимательно. Если мы вдруг разделимся 642 01:02:48,600 --> 01:02:50,600 тогда местом встречи будет храм Такано. 643 01:02:51,800 --> 01:02:51,900 Не забудь! 644 01:02:52,900 --> 01:02:54,000 Стой там где стоишь! 645 01:03:01,500 --> 01:03:03,700 Почему? Что я тебе сделал? 646 01:03:39,200 --> 01:03:44,000 Вот черт! У меня получилось! Бронежилет - лучший способ обмануть пули! 647 01:04:00,800 --> 01:04:04,600 Юноша #4 Ода мертв Осталось 20 человек 648 01:04:52,500 --> 01:04:53,700 Ты в порядке? 649 01:05:08,800 --> 01:05:11,700 Нормально. С ней тоже все в порядке. 650 01:05:14,900 --> 01:05:16,500 Позаботься о ней! 651 01:05:18,600 --> 01:05:20,100 Не сходи с ума! 652 01:05:23,100 --> 01:05:24,500 Нанахара! 653 01:06:10,800 --> 01:06:12,900 Беги, Нанахара! 654 01:06:29,200 --> 01:06:30,900 Вот то, что ты просил 655 01:06:30,900 --> 01:06:34,800 Удобрение ... пестицид ... и керосин... 656 01:06:34,800 --> 01:06:37,100 Сульфид и уголь... 657 01:06:37,100 --> 01:06:39,900 Даже есть небольшой грузовик для всего этого. 658 01:06:40,400 --> 01:06:43,900 И что ты собираешься делать со всем этим дерьмом? 659 01:06:50,400 --> 01:06:54,400 Что это? 660 01:07:00,500 --> 01:07:02,500 Открытка от дяди 661 01:07:02,500 --> 01:07:04,800 Мой дядя был партизаном в 60х годах 662 01:07:04,800 --> 01:07:07,900 То что я вам сейчас покажу, этому ни в какой школе не научат 663 01:07:08,700 --> 01:07:12,300 Он все еще воюет где то в каком нибудь уголке этого сумасшедшего мира 664 01:07:13,000 --> 01:07:15,300 Иногда ты так улыбаешься... 665 01:07:15,600 --> 01:07:17,900 Забудь об этом, мы же не... 666 01:07:18,800 --> 01:07:20,000 Шини! 667 01:07:31,500 --> 01:07:32,700 Детонатор 668 01:07:32,700 --> 01:07:34,800 они используют его, чтобы взорвать нам горло 669 01:07:35,200 --> 01:07:39,000 Пришло время начать нашу собственную игру 670 01:07:39,700 --> 01:07:41,000 но у нас не так уж то и много времени 671 01:07:41,300 --> 01:07:42,900 Вы присоединитесь ко мне? 672 01:07:44,900 --> 01:07:49,800 Или вы хотите все взвалить на меня одного? 673 01:07:51,900 --> 01:07:55,600 Так можем мы все попасть домой вместе или нет? 674 01:07:55,600 --> 01:07:58,600 Да. Я взломаю их систему 675 01:08:00,100 --> 01:08:02,600 Тогда мы спасемся... все вместе 676 01:08:07,600 --> 01:08:12,000 День второй 12:30PM 677 01:08:26,300 --> 01:08:27,700 Проснулся? 678 01:08:28,000 --> 01:08:29,100 Где мы... 679 01:08:29,100 --> 01:08:30,700 На маяке 680 01:08:30,700 --> 01:08:32,400 Уцуми, почему ты... 681 01:08:32,700 --> 01:08:35,500 Какое счастье, я была на часах этим утром, 682 01:08:35,500 --> 01:08:39,500 когда Сугимура принес тебя 683 01:08:55,800 --> 01:08:57,200 А где Сугимура? 684 01:08:57,200 --> 01:09:00,600 Ушел. Сказал, что ему надо повидать кое кого. 685 01:09:00,600 --> 01:09:04,600 Я понял... Который час ? 686 01:09:04,600 --> 01:09:07,600 Полдень. Они только что зачитали очередной список. 687 01:09:08,500 --> 01:09:10,700 А Кавада и Норико? 688 01:09:10,700 --> 01:09:13,400 Их не было в списке 689 01:09:14,900 --> 01:09:19,300 Кто уже умер? Я пропустил целых три отчета. 690 01:09:19,900 --> 01:09:24,200 Всего пятеро. Ода - прошлой ночью. 691 01:09:24,700 --> 01:09:26,200 О! 692 01:09:26,200 --> 01:09:30,100 Каори и Мицухо этим утром 693 01:09:32,100 --> 01:09:33,700 Девушка #1 Мицухо, 694 01:09:33,700 --> 01:09:37,700 Девушка #12 Каори, мертвы 695 01:09:38,100 --> 01:09:39,700 А до полдня не дожили 696 01:09:39,700 --> 01:09:42,500 Такигучи и Хатагами 697 01:09:48,400 --> 01:09:50,000 Юноша #13 Такигучи 698 01:09:50,000 --> 01:09:54,000 Юноша #18 Хатагами, мертвы Осталось 16 человек 699 01:09:56,200 --> 01:09:58,300 Сообщение от Сугимуры 700 01:09:58,300 --> 01:10:00,600 Мимура и его парни находятся на западе отсюда, 701 01:10:00,600 --> 01:10:02,200 хотели повстречаться с тобой 702 01:10:02,600 --> 01:10:03,400 Мимура... 703 01:10:03,400 --> 01:10:04,500 Да 704 01:10:04,900 --> 01:10:07,800 Вот твоя карта, я сделала некоторые пометки 705 01:10:09,100 --> 01:10:13,100 Ты в безопасности здесь - тут все мои друзья 706 01:10:13,700 --> 01:10:16,800 Харука, Сатоми и Юка 707 01:10:16,800 --> 01:10:19,600 Чисата и Юко 708 01:10:22,000 --> 01:10:23,100 Нанахара... 709 01:10:24,100 --> 01:10:29,300 О том что случилось с Оки... Юко все видела 710 01:10:29,600 --> 01:10:30,800 DA 711 01:10:31,400 --> 01:10:34,000 Мы скатились с холма вместе 712 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 Несчастный случай? 713 01:10:35,000 --> 01:10:36,200 Конечно, так и было! 714 01:10:36,200 --> 01:10:37,600 Прости... 715 01:10:37,600 --> 01:10:39,900 Пойдем, присоединимся к Каваде 716 01:10:39,900 --> 01:10:41,400 Он знает как унести ноги живыми отсюда 717 01:10:41,400 --> 01:10:42,800 Ты доверяешь ему? 718 01:10:43,100 --> 01:10:45,900 Он - выживший в такой же игре. 719 01:10:45,900 --> 01:10:48,600 Но ты же не можешь идти в таком состоянии 720 01:10:48,600 --> 01:10:49,600 Да я в порядке... 721 01:10:49,600 --> 01:10:51,000 Ты будешь отдыхать. Прямо сейчас 722 01:10:51,400 --> 01:10:54,400 Харуко и Чисато готовят завтрак. 723 01:10:57,200 --> 01:10:59,800 Уцуми, это ты перевязала меня? 724 01:11:00,900 --> 01:11:02,100 Да 725 01:11:04,200 --> 01:11:07,000 Просто никогда до этого не прикасалась к парню... 726 01:11:13,100 --> 01:11:15,800 Тебе нравится Норико? 727 01:11:16,100 --> 01:11:17,700 Почему...? 728 01:11:17,700 --> 01:11:20,300 Я все знаю о вас... 729 01:11:21,200 --> 01:11:23,600 ты знаешь, что это означает? 730 01:11:24,100 --> 01:11:25,400 Что? 731 01:11:26,200 --> 01:11:27,600 Забудь об этом 732 01:11:27,600 --> 01:11:30,100 Некоторые из них не доверяют парням 733 01:11:30,100 --> 01:11:32,400 Я запру тебя внутри, хорошо? 734 01:11:32,400 --> 01:11:34,200 Может перекусим? 735 01:12:04,100 --> 01:12:05,100 Эй, девчата! 736 01:12:05,100 --> 01:12:06,900 Нанахара проснулся 737 01:12:06,900 --> 01:12:07,600 Действительно? 738 01:12:07,600 --> 01:12:08,600 Он может говорить? 739 01:12:08,600 --> 01:12:10,000 Он тоже голоден 740 01:12:12,200 --> 01:12:15,400 Не волнуйся, я заперла его 741 01:12:15,400 --> 01:12:18,200 Нет, прости. Я уже ни очем не волнуюсь 742 01:12:18,200 --> 01:12:21,400 То, что произошло с Оки, было случайностью, просто случайностью 743 01:12:21,800 --> 01:12:25,700 Конечно, Шуя бы не убил никого 744 01:12:25,700 --> 01:12:27,500 Спагетти готово. 745 01:12:27,800 --> 01:12:30,500 Харука, ты сменишь Юко на посту 746 01:12:30,500 --> 01:12:32,400 Нам надо обсудить кое что 747 01:12:32,400 --> 01:12:33,600 Поняла 748 01:12:39,600 --> 01:12:41,100 Мы все... 749 01:12:42,600 --> 01:12:44,500 умрем завтра 750 01:12:45,300 --> 01:12:47,400 Ой, ну только не надо опять начинать об этом 751 01:12:47,400 --> 01:12:49,700 Но мы же не хотим сидеть и дожидаться этого, так? 752 01:12:51,900 --> 01:12:55,900 Я думаю, тебе лучше покормить Нанахару сперва. 753 01:12:57,000 --> 01:12:57,900 Верно 754 01:12:57,900 --> 01:12:59,000 Я обслужу его 755 01:12:59,000 --> 01:13:00,100 Спасибо, Юко 756 01:13:11,300 --> 01:13:12,700 Эй! 757 01:13:12,700 --> 01:13:16,500 Осталось еще немного болеутоляющего? Мне надо для Нанахары. 758 01:13:16,500 --> 01:13:17,800 В шкафу 759 01:13:17,800 --> 01:13:18,900 Я возьму 760 01:13:20,100 --> 01:13:21,400 Юки! 761 01:13:21,400 --> 01:13:24,600 Я слышал, что Нанахара очнулся! Это так хорошо! Ты! 762 01:13:24,600 --> 01:13:26,300 Что? 763 01:13:26,300 --> 01:13:28,500 Не надо притворяться, я точно знаю - ты рада. 764 01:13:28,500 --> 01:13:31,100 Класно пахнет... великолепная работа, Чисато 765 01:13:31,400 --> 01:13:32,600 Дайте попробовать 766 01:13:33,900 --> 01:13:36,200 Супер! Была бы мужиком, взяла бы тебя в жены Чисато! 767 01:13:36,200 --> 01:13:37,400 Иди сюда, Юка! 768 01:13:37,400 --> 01:13:38,700 Успокойся 769 01:13:39,100 --> 01:13:41,100 Что ты хотела обсудить Юкки? 770 01:13:42,700 --> 01:13:48,100 Нанахара сказал, что Кавада знает как сбежать с острова. 771 01:13:48,100 --> 01:13:49,400 Кавада? 772 01:13:49,400 --> 01:13:50,500 Мы можем доверять ему? 773 01:13:50,500 --> 01:13:51,700 Не могу сказать, что да. 774 01:13:52,000 --> 01:13:54,100 Но раз Нанахара может идти, 775 01:13:54,100 --> 01:13:56,800 давай присоединимся к Каваде и Норико... 776 01:13:58,400 --> 01:13:59,300 Что?! 777 01:14:01,500 --> 01:14:02,700 Что то не так 778 01:14:04,600 --> 01:14:05,600 Юка! 779 01:14:08,200 --> 01:14:09,200 Она мертва... 780 01:14:09,200 --> 01:14:10,500 Почему... 781 01:14:10,500 --> 01:14:12,000 Что то не смахивает на отравление консервами... 782 01:14:12,000 --> 01:14:13,800 Кто то отравил ее! 783 01:14:13,800 --> 01:14:15,600 Но я же попробовала ее. И как видишь, жива. 784 01:14:15,600 --> 01:14:17,500 Это был яд! 785 01:14:17,500 --> 01:14:18,800 Яд! 786 01:14:21,800 --> 01:14:23,900 Кто! Кто это сделал?! 787 01:14:24,200 --> 01:14:25,500 Сатоми, нет! 788 01:14:25,500 --> 01:14:27,300 Я не виновна! 789 01:14:27,300 --> 01:14:30,400 Кому ты говоришь? Мы же одни здесь! 790 01:14:30,400 --> 01:14:31,600 Она готовила, так? 791 01:14:31,600 --> 01:14:34,000 Не только я! Харука тоже готовила 792 01:14:34,000 --> 01:14:35,000 Меня пытались отравить! 793 01:14:35,000 --> 01:14:37,400 Это не так, убери это! 794 01:14:38,000 --> 01:14:39,500 Опусти пушку! 795 01:14:39,500 --> 01:14:42,000 Что то ты так подозрительно спокойна. 796 01:14:42,000 --> 01:14:43,200 Харука! 797 01:14:43,200 --> 01:14:45,600 Последние две ночи, ты не спала, как все... 798 01:14:45,600 --> 01:14:48,400 Это означает, что ты нам не доверяшь теперь. 799 01:14:48,400 --> 01:14:50,700 Забыла про мое снотворное 800 01:14:50,700 --> 01:14:52,300 Бессоница в твоем то возрасте?! 801 01:14:52,300 --> 01:14:55,700 Убери это! Сатоми, опусти эту гребаную пушку! 802 01:14:55,700 --> 01:14:56,900 Заткнись! 803 01:15:00,200 --> 01:15:02,300 Юки, держи свое дерьмо при себе! 804 01:15:04,200 --> 01:15:03,700 Чисато... 805 01:15:03,700 --> 01:15:06,000 Ты подсыпала отраву... 806 01:15:06,000 --> 01:15:07,900 Как ты могла сказать такое? 807 01:15:07,900 --> 01:15:11,400 Ты сговорилась с Нанахарой, чтобы сбежать вместе 808 01:15:12,000 --> 01:15:12,900 Это была ты? 809 01:15:16,500 --> 01:15:17,400 Чисато! 810 01:15:33,000 --> 01:15:34,800 Проклятье! 811 01:15:34,800 --> 01:15:38,000 Да я порву тебя, гавнючка! Вот черт, ты ранила меня! 812 01:15:39,300 --> 01:15:41,500 Посмотрите кто говорит! 813 01:15:41,500 --> 01:15:42,600 Завали хлебало, мать твою! 814 01:15:42,600 --> 01:15:46,300 Ты схватила пистолет, так что ты это сделала! 815 01:15:46,300 --> 01:15:48,500 Получай! 816 01:16:06,000 --> 01:16:08,100 Не ты, верно... 817 01:16:08,400 --> 01:16:10,800 Ты ведь не с ними... 818 01:16:14,100 --> 01:16:18,500 И в конце концов... Я надеялась, что доживу до завтра 819 01:16:27,100 --> 01:16:31,000 Что за дура... Мы должны все выжить... 820 01:16:33,600 --> 01:16:35,600 Мы все - полные идиотки... 821 01:16:36,000 --> 01:16:37,700 Вот дура! 822 01:16:46,700 --> 01:16:51,300 Это не моя ошибка... Это не моя ошибка... 823 01:16:51,700 --> 01:16:54,100 Это не моя ошибка! 824 01:16:55,700 --> 01:16:58,500 Что случилось, Уцуми? 825 01:16:58,500 --> 01:17:02,100 Эй, что там происходит, Уцуми? 826 01:17:15,000 --> 01:17:17,600 Прости, Нанахара... 827 01:17:18,700 --> 01:17:23,600 Я просто забыла... они же все мои друзья... 828 01:17:47,900 --> 01:17:50,000 Почему... 829 01:17:50,000 --> 01:17:51,400 Уцуми... 830 01:17:53,200 --> 01:17:55,100 Почему... 831 01:17:55,600 --> 00:18:20,600 Ты знаешь, что это означает? 832 00:18:20,600 --> 00:18:23,600 Ты понимаешь, что это ? 833 01:18:22,300 --> 01:18:23,900 Откуда я знаю! 834 01:18:24,400 --> 01:18:27,700 Я вообще не понимаю, что это значит! 835 01:18:28,000 --> 01:18:29,100 Девушка #2, Юкки 836 01:18:29,100 --> 01:18:30,200 #9 Юко, #12 Харука 837 01:18:30,200 --> 01:18:31,300 #16 Yuka, #17 Satomi 838 01:18:31,300 --> 01:18:32,900 #19 Чисато мертвы Осталось 10 человек 839 01:20:10,000 --> 01:20:11,500 Ваш телефон, сэр. 840 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 Алло 841 01:20:19,500 --> 01:20:20,700 Алло, мистер 842 01:20:21,600 --> 01:20:23,000 Шиори? 843 01:20:23,400 --> 01:20:25,800 Маме снова плохо. 844 01:20:27,300 --> 01:20:30,800 Я в командировке, не могу вернуться домой до завтра. 845 01:20:31,600 --> 01:20:34,700 Можешь не волноваться, я скоро приеду. 846 01:20:37,700 --> 01:20:39,100 Ну брось теперь трубку! 847 01:20:41,500 --> 01:20:44,100 Мистер, не стоит так дышать. 848 01:20:44,100 --> 01:20:46,000 У тебя же так изо рта воняет, что даже здесь чувствуется, урод! 849 01:21:02,400 --> 01:21:03,800 Ты в порядке? 850 01:21:05,000 --> 01:21:06,200 Я видела сон... 851 01:21:06,700 --> 01:21:07,900 Что за сон? 852 01:21:09,000 --> 01:21:13,000 Я была одна с учителем Китано на пустынном берегу реки 853 01:21:13,700 --> 01:21:15,100 Должно быть жутко 854 01:21:16,100 --> 01:21:20,400 Но учитель Китано выглядел одиноко 855 01:21:31,400 --> 01:21:36,500 Раньше, я всегда считала себя нормальной 856 01:21:38,700 --> 01:21:44,500 Что у меня будет нормальная семья, как у мамы и папы. 857 01:21:48,400 --> 01:21:50,700 Но когда началась игра... Я протрезвела... 858 01:21:52,200 --> 01:21:56,200 Только что я была дома и в безопасности... 859 01:21:56,700 --> 01:21:59,200 Некоторые вещи лучше не знать 860 01:22:01,100 --> 01:22:03,000 Скоро будет дождь 861 01:22:05,100 --> 01:22:09,100 Я надеюсь Нанахара найдет нас здесь 862 01:22:22,900 --> 01:22:24,700 Я сказал тебе - подожди! 863 01:22:29,300 --> 01:22:32,700 В этот и другой бестолковый день, мой телефон никогда не звонит 864 01:22:33,000 --> 01:22:35,300 Даже мой сотовый телефон не работает 865 01:22:35,300 --> 01:22:36,900 Видишь - нет связи 866 01:22:36,900 --> 01:22:38,400 Будете что нибудь заказывать? 867 01:22:38,400 --> 01:22:39,600 Подожди 868 01:22:39,600 --> 01:22:40,900 Хорошо 869 01:22:42,200 --> 01:22:44,300 Не знаешь, сколько прошений на работу я написал? 870 01:22:44,300 --> 01:22:46,200 Я просто исписался. 871 01:22:46,700 --> 01:22:49,100 И они всегда бросают трубку, когда я звоню. 872 01:22:50,200 --> 01:22:52,400 Мисс, подайте воды. 873 01:22:52,400 --> 01:22:54,000 Да, минуточку. 874 01:22:55,700 --> 01:22:57,400 Так о чем я говорил? Ах да... 875 01:22:57,400 --> 01:23:00,400 Ты идешь в 7й класс завтра, иди. 876 01:23:01,800 --> 01:23:03,900 Я говорю "иди", но 877 01:23:03,900 --> 01:23:05,800 мне никогда тебя ничему не научить. 878 01:23:05,800 --> 01:23:06,700 Будем что нибудь заказывать? 879 01:23:06,700 --> 01:23:08,100 Я сказал же тебе - подожди! 880 01:23:10,700 --> 01:23:12,900 Давай пойдем отсюда куда нибудь в другое место? 881 01:23:27,600 --> 01:23:31,600 Иди Шуя!! Ты сможешь это сделать, Шуя! 882 01:23:51,400 --> 01:23:52,300 Куда это ты собралась? 883 01:23:52,300 --> 01:23:53,600 Встретить Нанахару 884 01:23:53,600 --> 01:23:56,100 Эй! Мы рядом с опасной зоной! 885 01:24:08,400 --> 01:24:11,900 Где ты! Норико! 886 01:24:24,300 --> 01:24:25,500 Мицуко 887 01:24:27,500 --> 01:24:28,800 В чем дело? 888 01:24:29,200 --> 01:24:32,000 Я ищу Нанахару 889 01:24:32,000 --> 01:24:33,900 Вы что, разделились? 890 01:24:33,900 --> 01:24:36,500 Норико, где ты? 891 01:24:37,000 --> 01:24:37,900 Кто там? 892 01:24:38,300 --> 01:24:39,400 Кавада 893 01:24:40,100 --> 01:24:44,900 А-а-а... Два доблестных принца защищают тебя 894 01:24:44,900 --> 01:24:46,900 Два настоящих принца 895 01:24:48,000 --> 01:24:49,200 Мицуко! 896 01:24:49,200 --> 01:24:51,100 Пора умирать, принцеса 897 01:24:58,500 --> 01:25:00,100 Эй 898 01:25:02,600 --> 01:25:04,000 Ты выглядишь не так уж плохо 899 01:25:06,400 --> 01:25:09,100 О, Нанахара с тобой. 900 01:25:10,700 --> 01:25:12,100 Нанахара! 901 01:25:28,000 --> 01:25:29,300 Шуя! 902 01:25:31,100 --> 01:25:32,300 Шуя! 903 01:25:39,700 --> 01:25:40,900 Не простынь 904 01:25:51,100 --> 01:25:53,300 Ты вышла встретить меня? 905 01:26:00,100 --> 01:26:02,800 Я принес оружие 906 01:26:04,600 --> 01:26:08,000 Оружие... зачем? 907 01:26:10,000 --> 01:26:12,400 Я слаб... 908 01:26:14,100 --> 01:26:16,000 и беспомощен... 909 01:26:17,900 --> 01:26:20,700 но я остаюсь на твоей стороне... 910 01:26:23,400 --> 01:26:25,400 Я буду охранять тебя 911 01:26:26,800 --> 01:26:29,000 Тогда почему... 912 01:26:29,000 --> 01:26:32,300 Я принес оружие... 913 01:26:34,300 --> 01:26:35,900 Шуя... 914 01:27:52,400 --> 01:27:55,700 Котохуки... Это ты? 915 01:27:59,000 --> 01:28:00,200 Котохуки 916 01:28:00,200 --> 01:28:01,700 Ответь мне! 917 01:28:15,400 --> 01:28:17,200 Давай, беги... 918 01:28:18,000 --> 01:28:19,100 Что? 919 01:28:19,400 --> 01:28:23,200 Кое кто идет сюда, у него есть оружие и он может стрелять... 920 01:28:23,200 --> 01:28:24,900 Беги! 921 01:28:25,400 --> 01:28:30,700 Почему? Сугимура, почему? 922 01:28:31,600 --> 01:28:35,400 Ты такая милашка 923 01:28:36,500 --> 01:28:40,500 О чем ты говоришь? Почему? 924 01:28:42,000 --> 01:28:44,400 Я хотел увидеть тебя... 925 01:28:45,800 --> 01:28:49,800 Чтобы спасти тебя, действительно спасти... 926 01:28:52,100 --> 01:28:53,900 Не говори так со мной... 927 01:28:53,900 --> 01:28:56,700 Я любил тебя, Котохуки... 928 01:28:57,300 --> 01:29:03,500 все это время... 929 01:29:20,400 --> 01:29:23,900 Но ты... никогда не говорил мне об этом 930 01:29:25,500 --> 01:29:30,800 Как я могла узнать, ты же ничего не говорил... 931 01:29:31,800 --> 01:29:35,100 Что я теперь могу сделать для тебя? 932 01:29:35,500 --> 01:29:36,800 Умереть 933 01:29:41,700 --> 01:29:43,100 Юноша #11 Сугимура, 934 01:29:43,100 --> 01:29:46,300 Девушка #8 Котохики, мертвы 935 01:29:51,600 --> 01:29:56,100 Ничего не спасет тебя. Это просто жизнь. 936 01:30:20,300 --> 01:30:21,700 Умри! 937 01:30:52,300 --> 01:30:57,100 Мне просто надоело быть неудачницой 938 01:31:05,700 --> 01:31:10,000 Девушка #11 Мицуко мертва осталось 7 человек 939 01:31:20,000 --> 01:31:22,400 #16 Yuka, 940 01:31:22,400 --> 01:31:25,100 #19 Chisato, 941 01:31:25,100 --> 01:31:27,600 #12 Haruka, 942 01:31:27,600 --> 01:31:31,600 #17 Satomi, #2 Yukie 943 01:31:32,000 --> 01:31:34,000 #9 Yuko 944 01:31:34,000 --> 01:31:38,000 #8 Kotohiki, #11 Mitsuko, 945 01:31:38,300 --> 01:31:40,200 и только один парень, 946 01:31:40,200 --> 01:31:44,200 Сугимура, итого девять человек 947 01:31:46,800 --> 01:31:48,400 Идем на запад 948 01:31:48,800 --> 01:31:51,400 Мы можем все еще уклоняться от новых опасных зон 949 01:31:52,100 --> 01:31:56,000 Я должен увидеть Мимуру 950 01:31:56,400 --> 01:31:57,500 Верно... 951 01:32:59,500 --> 01:33:02,100 Я сделал это! Получилось! 952 01:33:02,100 --> 01:33:03,400 Мы тоже готовы! 953 01:33:03,400 --> 01:33:04,400 Великолепно! 954 01:33:04,400 --> 01:33:06,200 Две бомбы, сотня бутылок с зажигательной смесью 955 01:33:06,200 --> 01:33:07,800 и три балона с пропаном 956 01:33:07,800 --> 01:33:09,800 Это займет некоторое время 957 01:33:10,100 --> 01:33:12,400 моя программа готова к действию! 958 01:33:15,000 --> 01:33:15,800 Что?! 959 01:33:15,800 --> 01:33:16,600 Хакеры! 960 01:33:16,600 --> 01:33:17,500 Откуда? 961 01:33:17,500 --> 01:33:18,200 Не могу определить 962 01:33:18,200 --> 01:33:19,800 Отследите вхождение! 963 01:33:19,800 --> 01:33:21,100 Слишком много соединений! 964 01:33:21,100 --> 01:33:22,200 Наши линии выведены из строя! 965 01:33:22,200 --> 01:33:23,400 Все файлы уничтожены! 966 01:33:23,400 --> 01:33:24,900 Мониторы слежения вышли из строя! 967 01:33:35,100 --> 01:33:35,900 Какого черта? 968 01:33:35,900 --> 01:33:36,700 Вторжение вируса! 969 01:33:36,700 --> 01:33:38,000 Это работает! 970 01:33:38,000 --> 01:33:39,200 Невероятная скорость! 971 01:33:39,200 --> 01:33:40,400 Вирус действует! 972 01:33:40,400 --> 01:33:41,700 Системы спутниковой связи отключены! 973 01:33:41,700 --> 01:33:42,900 Основное управление отключено! 974 01:33:42,900 --> 01:33:44,000 Связь пропала! 975 01:33:44,000 --> 01:33:45,400 Опасные зоны чисты! 976 01:33:45,400 --> 01:33:47,100 Делайте что нибудь! 977 01:33:48,800 --> 01:33:51,600 Хорошо, занимайтесь! 978 01:34:03,200 --> 01:34:05,500 у нас всего 15 минут, пока они включат систему заново. 979 01:34:05,500 --> 01:34:07,800 Надо взорвать школу и игра кончится. 980 01:34:08,200 --> 01:34:11,100 Я тут видел кое-кого неподалеку 981 01:34:11,100 --> 01:34:12,100 Что? 982 01:34:12,100 --> 01:34:14,400 Нанахара? 983 01:34:14,400 --> 01:34:16,800 Наверно Сугимура сказал ему про нас. 984 01:34:17,500 --> 01:34:21,900 Эй, Нанахара, выходи, не бойся 985 01:34:23,900 --> 01:34:25,100 Ятака! 986 01:34:29,900 --> 01:34:31,500 Дерьмо, кто это! 987 01:34:34,000 --> 01:34:34,500 Это он! 988 01:34:40,600 --> 01:34:41,500 Я не могу попасть в него 989 01:34:41,500 --> 01:34:42,400 Целься спокойней! 990 01:34:42,400 --> 01:34:43,500 Заткнись! 991 01:34:44,200 --> 01:34:45,300 Опять промазал! 992 01:34:45,300 --> 01:34:46,600 Заткнись! 993 01:34:50,300 --> 01:34:52,000 Плохо, отступаем! 994 01:34:56,800 --> 01:34:58,700 Лийма! Лийма! 995 01:35:00,800 --> 01:35:04,100 Как ты там говорил ? ...когда мы спасемся... все вместе... 996 01:35:06,100 --> 01:35:08,100 Будь ты проклят, подонок! 997 01:35:21,100 --> 01:35:22,500 Юноша #2 Лийма 998 01:35:22,500 --> 01:35:23,700 #12 Ютака, 999 01:35:23,700 --> 01:35:25,600 #19 Мимура, мертвы осталось 4 человека 1000 01:35:51,300 --> 01:35:52,600 Это он 1001 01:36:06,800 --> 01:36:08,400 Оставайся здесь 1002 01:36:42,900 --> 01:36:47,300 Юноша #6 Кирияма мертв осталось 3 человека 1003 01:36:56,900 --> 01:36:58,400 Ты ранен? 1004 01:36:59,000 --> 01:37:00,300 не так серьезно 1005 01:37:01,900 --> 01:37:06,400 Ну что теперь, мы - это все что осталось 1006 01:37:07,100 --> 01:37:08,700 Да 1007 01:37:08,700 --> 01:37:10,500 Что ты будешь делать после всего этого? 1008 01:37:12,300 --> 01:37:13,600 Не знаю 1009 01:37:15,100 --> 01:37:19,000 Я действительно никогда не доверял взрослым 1010 01:37:21,000 --> 01:37:25,500 Моя мать сбежала,... 1011 01:37:27,000 --> 01:37:30,900 а отец повесился, потому что они были такие же... 1012 01:37:35,300 --> 01:37:40,300 Но я буду продолжать бороться, даже при том, что я не знаю как... 1013 01:37:42,300 --> 01:37:45,600 До тех пор, пока я не повзрослею. 1014 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 Вы детки, никогда не повзрослеете. 1015 01:37:49,700 --> 01:37:51,100 Почему? 1016 01:37:51,900 --> 01:37:55,700 Я же говорил вам, не так ли? Никому не верьте 1017 01:37:57,000 --> 01:37:58,400 Да... 1018 01:37:58,400 --> 01:38:02,100 Но вы слишком много мне доверяли. 1019 01:38:02,400 --> 01:38:04,100 Вы проиграли 1020 01:38:04,100 --> 01:38:05,500 Прекрати так шутить 1021 01:38:06,100 --> 01:38:08,500 Вот мой выход с этого острова 1022 01:38:08,500 --> 01:38:12,000 Простите, но я использовал вас, чтобы спастись самому 1023 01:38:12,300 --> 01:38:16,600 Я не верю этому А как же насчет Кейко? 1024 01:38:17,000 --> 01:38:18,900 Нет никакой Кейко. 1025 01:38:18,900 --> 01:38:21,200 Она просто сказка, на которую вы купились. 1026 01:38:21,200 --> 01:38:22,700 Но почему мы? 1027 01:38:23,000 --> 01:38:28,000 Вы были совершенны... изумительно наивны 1028 01:38:30,900 --> 01:38:32,300 Эй, Нанахара 1029 01:38:32,300 --> 01:38:35,100 Ты действительно сможешь застрелить меня? 1030 01:38:39,800 --> 01:38:42,500 Игра окончена. Действительно 1031 01:38:47,600 --> 01:38:49,700 Проверить тела! 1032 01:38:49,700 --> 01:38:50,800 Понял! 1033 01:38:50,800 --> 01:38:51,800 Операция окончена 1034 01:38:51,800 --> 01:38:53,100 Но сэр... 1035 01:38:54,400 --> 01:38:55,900 Операция окончена 1036 01:39:07,100 --> 01:39:08,900 Игра окончена День третий 4:30AM 1037 01:39:08,900 --> 01:39:12,100 Победитель: Юноша #5 Кавада 1038 01:39:45,700 --> 01:39:47,900 Радио "Королевская Битва" начинает зарядку 1039 01:39:52,100 --> 01:39:56,100 Поднимите руки, разведите их в стороны 1040 01:39:57,400 --> 01:40:02,800 1, 2, 3, 4... 1041 01:40:02,800 --> 01:40:04,700 Двигайте ногами и руками 1042 01:40:04,700 --> 01:40:17,200 1, 2, 3, 4... 1043 01:40:17,200 --> 01:40:18,700 Поменяйте руки 1044 01:40:18,700 --> 01:40:31,700 1, 2, 3, 4... 1045 01:40:31,700 --> 01:40:35,000 Великолепная работа. Я доволен вами и Кириямой. 1046 01:41:00,100 --> 01:41:01,500 Разве мы не едем домой? 1047 01:41:01,500 --> 01:41:02,900 Погоди, не спеши 1048 01:41:03,200 --> 01:41:05,600 Проясни мне одну вещь 1049 01:41:14,400 --> 01:41:17,400 На тебе же браслет не работает, так? 1050 01:41:18,700 --> 01:41:20,100 О чем ты.... 1051 01:41:20,100 --> 01:41:23,300 Ты взломал систему 1052 01:41:23,300 --> 01:41:25,800 и изменил данные, так? 1053 01:41:26,800 --> 01:41:28,800 Месть за Кейко? 1054 01:41:30,100 --> 01:41:34,000 Великолепно. Вот почему ты стал играть, так? 1055 01:41:35,000 --> 01:41:37,800 Но жульничать нехорошо. 1056 01:41:44,800 --> 01:41:48,000 Это было так смешно 1057 01:41:48,400 --> 01:41:51,200 выжившие вместе, любовные пташки? 1058 01:41:52,700 --> 01:41:54,700 Я слышал 1059 01:41:55,100 --> 01:41:57,200 Дети высмеивают меня в школе, мой собственный ребенок ненавидит меня 1060 01:41:57,500 --> 01:42:02,500 Никаких возращений домой 1061 01:42:03,000 --> 01:42:08,000 А так хорошо было бы вернуться вместе 1062 01:42:37,200 --> 01:42:41,900 Только один из вас мог так стоять среди всей этой смерти. Ты - Норико. 1063 01:42:45,400 --> 01:42:50,800 Если бы я должен был выбирать одного из вас, тогда бы это была Норико 1064 01:42:56,700 --> 01:42:59,500 Что? Давай, стреляй 1065 01:43:09,100 --> 01:43:11,900 Норико, ты можешь сделать это 1066 01:43:20,400 --> 01:43:23,600 Давай Шуя!!! Ты сможешь сделать это, Шуя! 1067 01:43:27,700 --> 01:43:32,000 В чем дело? Застрели меня, или я застрелю тебя 1068 01:43:35,800 --> 01:43:37,300 Как больно! 1069 01:43:37,800 --> 01:43:41,100 черт побери! 1070 01:43:49,900 --> 01:43:55,700 Я поклялся... защищать Норико... 1071 01:43:57,300 --> 01:44:01,000 Я знаю это... Я знаю 1072 01:44:31,600 --> 01:44:32,900 Привет... 1073 01:44:33,900 --> 01:44:35,200 Шиори? 1074 01:44:35,900 --> 01:44:41,800 Послушай, я не хочу возвращаться домой снова 1075 01:44:43,200 --> 01:44:48,800 Послушай, если ты ненавидишь кого то, то это повлечет за собой противодействие. 1076 01:44:49,900 --> 01:44:53,600 Что? Безотвественность? А кто тебя спрашивал? 1077 01:45:07,000 --> 01:45:08,400 И еще кое что напоследок... 1078 01:45:11,500 --> 01:45:13,500 Печенье действительно было вкусное 1079 01:45:50,900 --> 01:45:55,700 Здесь красиво, несмотря на то, что здесь все время кто то умирал. 1080 01:45:59,100 --> 01:46:00,900 Ты можешь управлять лодкой? 1081 01:46:01,400 --> 01:46:04,500 Конечно, ведь мой отец - рыбак. 1082 01:46:07,600 --> 01:46:11,400 Просто держите курс прямо и вы встретите землю 1083 01:46:12,000 --> 01:46:13,200 Попробуешь? 1084 01:46:18,500 --> 01:46:22,900 Глупо надеятся, что мы увидимся снова. 1085 01:46:24,200 --> 01:46:25,300 Почему нет? 1086 01:46:26,200 --> 01:46:27,900 Так будет лучше всего 1087 01:46:28,400 --> 01:46:30,400 За эти три дня, 1088 01:46:30,400 --> 01:46:32,500 у меня появилась куча воспоминаний, которые просто невозможно забыть. 1089 01:46:40,600 --> 01:46:41,500 Кавада... 1090 01:46:41,500 --> 01:46:42,500 Да? 1091 01:46:45,000 --> 01:46:46,800 Большое спасибо 1092 01:46:48,100 --> 01:46:49,300 Нанахара! 1093 01:46:50,400 --> 01:46:51,500 Да? 1094 01:46:52,200 --> 01:46:55,100 Это будет тяжелое путешествие 1095 01:46:58,200 --> 01:46:59,700 Да... Я знаю 1096 01:47:03,000 --> 01:47:06,900 Так хочется спать, настало время вздремнуть 1097 01:47:09,000 --> 01:47:13,000 Благодаря встрече с вами, я полностью разгадал, 1098 01:47:13,400 --> 01:47:16,100 загадку улыбки Кейко 1099 01:47:16,800 --> 01:47:18,300 И какой ответ? 1100 01:47:19,000 --> 01:47:21,200 Ее недосказаные слова 1101 01:47:23,200 --> 01:47:27,200 Спасибо... и... 1102 01:47:29,500 --> 01:47:31,500 И что? 1103 01:47:36,100 --> 01:47:39,400 Кавада? 1104 01:47:43,800 --> 01:47:49,200 И... я был счастлив найти настоящих друзей 1105 01:47:55,800 --> 01:48:02,500 И... я был счастлив найти настоящих друзей 1106 01:48:13,000 --> 01:48:15,300 Разыскиваются по подозрению в убийстве 1107 01:48:15,300 --> 01:48:17,200 Нанахара и Норико 1108 01:48:17,200 --> 01:48:20,500 Комитет "Королевская Битва" 1109 01:48:46,800 --> 01:48:50,100 Норико ускользнула прошлой ночью из дома 1110 01:48:50,400 --> 01:48:53,100 прощайте спящие родители 1111 01:48:53,700 --> 01:48:55,300 Она забрала нож 1112 01:48:55,300 --> 01:49:00,400 которым Нобу ранил учителя Китано 1113 01:49:02,600 --> 01:49:06,600 Каждый из нас имеет оружие сейчас. 1114 01:49:08,300 --> 01:49:11,000 Даже если придет время пустить его в ход 1115 01:49:12,200 --> 01:49:16,200 это никогда не будет легким выбором. 1116 01:49:18,600 --> 01:49:23,500 Но у нас нет другого выхода, кроме как действовать. 1117 01:49:33,400 --> 01:49:34,800 Беги, Норико 1118 01:49:34,800 --> 01:49:36,000 Да 1119 01:49:38,500 --> 01:49:42,500 Не зависимо от того как далеко ты сможешь убежать 1120 01:49:44,100 --> 01:49:48,100 БЕГИ!