1 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 Norsk tekst: Blåbær Valhall Studios 2 00:01:15,560 --> 00:01:19,606 Cincinnati-avtalen ga våpenhvile i Bosnia. 3 00:01:19,773 --> 00:01:24,403 Det tvinger NATO-styrkene til å starte en tilbaketrekning 4 00:01:24,570 --> 00:01:27,156 som bør være avsluttet før nyttår 5 00:01:27,323 --> 00:01:30,659 - I tråd med presidentens hjem til jul-løfte. 6 00:01:30,826 --> 00:01:35,873 Selv om konflikten trappes ned, er mannskapene i høy beredskap 7 00:01:36,040 --> 00:01:37,875 om innsats skulle bli nødvendig. 8 00:01:38,042 --> 00:01:40,003 Golden Eagle, dette er Hawkeye. 9 00:01:40,211 --> 00:01:43,006 USS Carl Vinson et sted i Adriaterhavet 10 00:01:43,215 --> 00:01:49,471 Uidentifisert fiendtlig fly. Iverksett beredskapsplan. 11 00:01:49,680 --> 00:01:52,600 Beredskapsgrad 4 12 00:01:57,939 --> 00:02:02,652 Sett i gang! Flyet må være i luften innen fem minutter. 13 00:02:17,167 --> 00:02:19,378 nesehjul, radar. 14 00:02:19,545 --> 00:02:22,965 Flammedemper høyre. Og venstre. I orden. 15 00:02:23,132 --> 00:02:25,551 Kontroller katapultstol. 16 00:02:25,718 --> 00:02:28,429 Radio, LFF. Funker. Sett i gang! 17 00:02:28,596 --> 00:02:31,141 DDL, MPCD, HUD. Klart. 18 00:02:31,308 --> 00:02:34,102 FCS, ECS, AWP. Alt er grønt. 19 00:02:34,352 --> 00:02:36,939 Klart for motorstart. 20 00:02:37,105 --> 00:02:40,359 Høyre gasspak, 15 %. Start nummer to. 21 00:02:40,526 --> 00:02:43,404 Klar, ECS-turbin i gang. 22 00:02:43,571 --> 00:02:46,907 Eksosdyse er 73 %. Klar til start. 23 00:02:48,701 --> 00:02:50,995 Et natofly. Avbryt. 24 00:02:51,162 --> 00:02:54,040 Avbryt, avbryt! 25 00:02:54,207 --> 00:02:56,626 For en tosk! Kutt ut! 26 00:02:56,793 --> 00:02:59,212 Deaktiver katapult 4. 27 00:02:59,379 --> 00:03:02,716 Det er andre gangen i dag! 28 00:03:02,883 --> 00:03:06,470 Alle er kjempenervøse. Det er prisen for fred. 29 00:03:06,637 --> 00:03:10,474 Jeg kan knapt vente til helvetet er over. 30 00:03:14,353 --> 00:03:17,023 Fire dager igjen. 31 00:03:20,443 --> 00:03:24,531 Vet du hva jeg leste? Bill gates er rikere enn Peru. 32 00:03:24,698 --> 00:03:28,368 Han trenger jetpiloter. Vi bør ta jobben. 33 00:03:28,535 --> 00:03:31,789 Ja, men da får du nok ikke fly opp ned. 34 00:03:31,956 --> 00:03:35,459 Nå vet jeg det! Rockestjerner trenger flygere. 35 00:03:35,626 --> 00:03:40,965 Rett som det er mister vi et band på grunn av en helsikes amatør. 36 00:03:41,132 --> 00:03:47,138 Trist. En marinepilot kunne ha gitt Ritchie Valens en lang karriere. 37 00:03:47,305 --> 00:03:51,101 Gutten hadde talent. Lynyrd Skynyrd, Buddy Holly... 38 00:03:51,268 --> 00:03:55,439 Hva med John Denver? Gå ikke for langt, nå. 39 00:04:03,990 --> 00:04:08,203 Et spørsmål: Hvor mye tror du det blåser? 40 00:04:08,369 --> 00:04:12,791 Chris, går Reigart opp i tårnet, er vi ferdige. 41 00:04:14,126 --> 00:04:15,961 Greit. 42 00:04:16,128 --> 00:04:19,173 Sånn skal det være! 43 00:04:23,803 --> 00:04:27,098 Rutherford! Hitover! 44 00:04:27,265 --> 00:04:31,352 Er dere klare... til en liten fysikkleksjon? 45 00:04:31,519 --> 00:04:34,564 Denne uken vinner jeg veddemålet. 46 00:04:34,731 --> 00:04:37,192 Nesten kuling. 47 00:04:37,359 --> 00:04:39,861 20 dollar på at jeg tar den. 48 00:04:40,028 --> 00:04:44,074 I tillegg mister du fingeren. denne her? 49 00:04:44,241 --> 00:04:47,328 Greit, jeg flår gjerne en offiser. 50 00:05:22,615 --> 00:05:26,912 Se, den kommer tilbake. Fabelaktig! 51 00:05:27,078 --> 00:05:30,624 Se hvor du går! 52 00:05:30,791 --> 00:05:33,127 Jeg tar den! 53 00:05:45,181 --> 00:05:47,517 Wilson! 54 00:05:50,186 --> 00:05:54,900 Personell på flydekket: NATO-helikopter på plass 6. 55 00:06:01,115 --> 00:06:06,746 Admiral Piquet sjef for NATOs sjøkommando. 56 00:06:07,371 --> 00:06:12,377 Admiral Reigart. Sjef for den adriatiske kampgruppen. 57 00:06:12,544 --> 00:06:16,172 Mye tid i luften for en konflikt som trappes ned. 58 00:06:16,339 --> 00:06:19,634 Jeg kjemper for å gi dem 15 flytimer i måneden. 59 00:06:19,801 --> 00:06:25,182 Det er viktig at karene dine holder seg i avtalt luftrom. 60 00:06:25,349 --> 00:06:28,811 Avtalen er skjør. de flyr som de får ordre om. 61 00:06:28,978 --> 00:06:31,480 Avtalen avhenger av det. 62 00:06:31,647 --> 00:06:35,151 Aernout van Lynden i Sky News. 63 00:06:36,945 --> 00:06:40,532 Hva er dette? Han skal rapportere herfra. 64 00:06:40,699 --> 00:06:45,162 Jeg vil at du viser ham fartøyet og hvordan alt virker. 65 00:06:45,329 --> 00:06:49,875 Pressen virker forstyrrende. Befordrer selvskryt. 66 00:06:50,042 --> 00:06:56,299 Hva er det som er så morsomt? Du er det konflikten trenger. 67 00:06:56,465 --> 00:07:00,720 Et ukomplisert menneske. Jeg tar det som en kompliment. 68 00:07:04,140 --> 00:07:06,935 Vent litt. Så du hun med...? 69 00:07:07,102 --> 00:07:09,521 Nei, se. Er det ikke Stackhouse! 70 00:07:09,688 --> 00:07:13,525 Og kan det der være Burnett? Moro å treffe deg. 71 00:07:13,692 --> 00:07:17,196 Heisann, heisann. Hvorfor er du her igjen? 72 00:07:17,363 --> 00:07:22,493 Vi er ferdige i Sarajevo. Nå skal vi få opp gløden her. 73 00:07:22,660 --> 00:07:25,079 Lyder som Reigart: Vær forberedt. 74 00:07:25,246 --> 00:07:29,167 Bedre å være forberedt enn å overraskes mens en sover. 75 00:07:29,334 --> 00:07:32,921 Glem ikke hva dere driver med her. 76 00:07:33,088 --> 00:07:36,175 Hva vi driver med? Tuller du? 77 00:07:36,341 --> 00:07:39,970 Jeg spiser gele, og han tørker seg på hendene. 78 00:07:42,765 --> 00:07:48,354 Alle spiller en rolle. Marinestyrken takler det viktige. 79 00:07:48,563 --> 00:07:50,940 Du er flyger, og din rolle er... 80 00:07:51,107 --> 00:07:53,985 ...å spise gele. 81 00:07:54,152 --> 00:07:57,280 En velger seg ikke en strid. Striden kommer til en. 82 00:07:57,447 --> 00:08:01,326 Greit, men gi meg en strid jeg kan forstå. 83 00:08:02,911 --> 00:08:06,248 Vukovar...? Hva fløy vi over forleden? 84 00:08:06,415 --> 00:08:09,001 Sreb... sr...? Srebrenica. 85 00:08:09,168 --> 00:08:14,299 Forklar det for familien: I dag hjelper vi de der, tror jeg. 86 00:08:14,465 --> 00:08:17,844 Nei, tvert imot. Vi hjelper... 87 00:08:18,011 --> 00:08:21,640 Det er jo en vits! 88 00:08:21,807 --> 00:08:25,269 Vær glad det er over. Ja, det er jeg. 89 00:08:28,897 --> 00:08:31,776 Se der. 90 00:08:36,280 --> 00:08:38,574 Akkurat det jeg mener. 91 00:08:38,741 --> 00:08:43,747 Alle tror de skal få gi en nazist en på trynet i Normandie. 92 00:08:43,913 --> 00:08:47,042 Men den tiden er forbi. For lenge siden. 93 00:08:47,209 --> 00:08:51,338 Jeg trodde på det. Nå vet jeg at det dreier seg om gele. 94 00:08:51,505 --> 00:08:52,923 Skal du ha den? 95 00:08:53,257 --> 00:08:57,595 Er den bra nok nå? Løytnant Burnett! 96 00:08:57,762 --> 00:09:00,765 Admiral Reigart vil snakke med deg. 97 00:09:00,932 --> 00:09:03,851 Hva fanken er det nå? Vær forberedt. 98 00:09:04,018 --> 00:09:08,481 Takk for det. Du får nummeret til datteren hans. 99 00:09:08,648 --> 00:09:12,235 Så du Tennessee på lørdag? De gjorde det bra. 100 00:09:12,402 --> 00:09:16,240 Jeg vet ingenting, løytnant. Nå er du kynisk. 101 00:09:16,406 --> 00:09:19,076 Uvanlig for folk fra sørstatene. 102 00:09:19,243 --> 00:09:24,498 Jeg roser universitetslaget ditt, og du tror jeg lurer info ut av deg. 103 00:09:24,665 --> 00:09:27,835 Hva vil han? Du må finne det ut selv, sir. 104 00:09:33,008 --> 00:09:36,511 Løytnant Burnett, sir. Takk, O´Malley. 105 00:09:39,681 --> 00:09:43,978 Løytnant Burnett. Dette med den ballen, sir... 106 00:09:44,144 --> 00:09:48,482 Jeg har brevet ditt her. Du vil slutte i marinen, ser jeg. 107 00:09:48,649 --> 00:09:53,613 Det er vel på tide å gå videre. Gå videre til hva? 108 00:09:53,780 --> 00:09:58,118 Sir...? Skal du fly passasjerfly? 109 00:09:58,284 --> 00:10:02,622 Tusle rundt i skyene i en buss? 110 00:10:02,789 --> 00:10:05,751 Du har hatt en interessant karriere. 111 00:10:05,918 --> 00:10:10,130 Jeg husker at du kom. Kvikk som få, masse potensiale. 112 00:10:10,297 --> 00:10:12,967 Takk, sir. Men 23. September 113 00:10:13,134 --> 00:10:17,513 Fikk du et brev Med en advarsel mot å gjenta... 114 00:10:17,680 --> 00:10:21,810 ...det du drev med På China Fleet Club i Hongkong. 115 00:10:21,976 --> 00:10:25,939 En ny advarsel. Etter feiring av kinesisk nyttår 116 00:10:26,106 --> 00:10:31,236 på Pattaya Beach i Thailand. Det kan en bare forestille seg. 117 00:10:37,910 --> 00:10:41,622 Av ren nysgjerrighet, løytnant: Hva skjedde? 118 00:10:41,789 --> 00:10:45,960 Sir, jeg meldte meg som kampflyger, ikke politimann. 119 00:10:46,127 --> 00:10:51,466 Minst av alt patruljerende politi i et strøk ingen bryr seg om. 120 00:10:51,633 --> 00:10:54,052 Det og rutinene tok knekken på meg. 121 00:10:54,219 --> 00:10:56,472 Rutinene? Ja. 122 00:10:56,638 --> 00:11:00,267 Det du ikke har lært, er at rutinene... 123 00:11:00,434 --> 00:11:04,730 ...sjekklistene, opprettholdelsen av disiplin... 124 00:11:04,897 --> 00:11:09,027 alt er forberedelser til krig. Vi er ikke i krig, sir. 125 00:11:09,193 --> 00:11:14,699 Vi ligger ikke i San Diego-bukten! Derfor er vi i krig. 126 00:11:14,866 --> 00:11:18,161 Er det forstått? Nei, jeg forstår ikke. 127 00:11:20,122 --> 00:11:22,791 Vi oppfører oss ikke slik. 128 00:11:22,958 --> 00:11:26,378 Vi letter, flyr omkring og lander igjen. 129 00:11:26,545 --> 00:11:32,969 Vi later kanskje som om vi kriger, men vi kriger ikke. Vi observerer. 130 00:11:33,136 --> 00:11:37,474 Vær glad for det. Du hadde ikke vart lenge. 131 00:11:37,641 --> 00:11:41,561 Jeg har gitt marinen syv år. Jeg har tjent mitt land. 132 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:11:41,728 --> 00:11:44,815 Du vet ingenting om å tjene ditt land! 133 00:11:47,651 --> 00:11:50,237 Du har to uker igjen. 134 00:11:50,404 --> 00:11:54,367 Oppfør deg slik det sømmer seg en marineoffiser. 135 00:11:55,993 --> 00:11:58,079 Jeg beholder brevet ditt. 136 00:11:58,246 --> 00:12:02,459 Om to uker er du på vei hjem. 137 00:12:13,679 --> 00:12:16,724 Tre av, mister. Sir. 138 00:12:29,696 --> 00:12:34,952 Du har vel ikke søkt avskjed? Jo, det stemmer. 139 00:12:35,119 --> 00:12:37,579 Skal du oppløse bandet? 140 00:12:37,746 --> 00:12:41,208 Sannelig ikke verst. Hør her, Chris! 141 00:12:41,375 --> 00:12:46,464 Jeg trodde det var fleip. Må jeg finne ny navigatør? 142 00:12:46,631 --> 00:12:50,176 Jeg klarer det ikke lenger. Jeg er ferdig. 143 00:12:50,343 --> 00:12:52,137 Beklager. 144 00:13:04,859 --> 00:13:09,530 Hør etter! Et radarekko, som antas komme fra Nordpolen- 145 00:13:09,697 --> 00:13:13,785 - Er blitt oppdaget i retning av USS Carl Vinson. 146 00:13:13,952 --> 00:13:16,287 Hyggelig å høre stemmen din. 147 00:13:16,454 --> 00:13:20,167 Ja, de passer på oss. 148 00:13:20,333 --> 00:13:22,878 De pynter, det blir veldig jul. 149 00:13:23,045 --> 00:13:26,006 Nei, ikke vekk henne. Ønsk God Jul. 150 00:13:26,173 --> 00:13:31,721 - Synd at vi ikke får se deg. - Snart får dere se mye til meg. 151 00:13:31,887 --> 00:13:35,099 Vi forstår. Du har viktige ting å gjøre. 152 00:13:35,266 --> 00:13:40,063 Jeg må slutte nå, far. Vi er så stolte av deg. 153 00:13:40,230 --> 00:13:43,024 Jeg er glad i deg. - Ha det bra. 154 00:13:46,069 --> 00:13:49,948 Stackhouse/Burnett Fotorekognosering 155 00:13:50,115 --> 00:13:54,829 Den drittsekken! Vi fikk juletoktet. Helsike! 156 00:13:54,995 --> 00:13:58,875 Vi får i hvert fall fly. Under årets ene gode måltid. 157 00:13:59,041 --> 00:14:04,005 Liker han oss ikke? Nei, det er deg han ikke liker. 158 00:14:04,172 --> 00:14:08,051 God Jul, jenter og gutter! Show på flydekket. 159 00:14:08,218 --> 00:14:11,722 Fly klart til fototokt for NATO. 160 00:14:38,458 --> 00:14:41,629 Tenk om... Britney Spears satt bak der. 161 00:14:41,795 --> 00:14:46,634 Vent. Hun vil prøve å fly. Beveg denne stikka bort dit. 162 00:15:31,807 --> 00:15:37,438 Avtalen bekrefter Serbias vilje til varig fred i Jugoslavia. 163 00:15:37,605 --> 00:15:39,273 Kujon! 164 00:15:39,440 --> 00:15:44,988 Han blidgjør disse folkene. Er det fordi de okkuperer vårt land? 165 00:15:46,865 --> 00:15:49,951 Han er politiker, Bazda. 166 00:15:50,118 --> 00:15:54,957 Jeg er glad for meldingen om at NATO forlater området. 167 00:15:55,124 --> 00:15:57,877 Han ber oss holde muslimene unna 168 00:15:58,043 --> 00:16:01,380 men sier til verden at han ikke skal skyte. 169 00:16:01,547 --> 00:16:05,176 Vi kan ikke bekjempe alle samtidig. 170 00:16:05,343 --> 00:16:07,929 Tenk over det. 171 00:16:08,096 --> 00:16:10,306 Færre følelser. 172 00:16:10,473 --> 00:16:13,685 Og du lever lenger. 173 00:16:14,811 --> 00:16:19,024 Koordinater: Tre, null, en, fem, null, seks komma fem. 174 00:16:19,191 --> 00:16:21,527 En, en, fem, null. 175 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:16:21,694 --> 00:16:24,613 Alle sektorer avstemt. Helt sikker? 176 00:16:24,780 --> 00:16:28,242 Det står her, kamerat. Ja, men... 177 00:16:30,328 --> 00:16:36,084 Serberne må ha kjøpt gamle ubåter, for vi flyr over en sjø. 178 00:16:38,420 --> 00:16:40,756 Fanken! 179 00:16:40,922 --> 00:16:44,843 En varm takk til USAs etterretningstjeneste. 180 00:16:50,599 --> 00:16:55,104 Nok en tullete kosetur som skattebetalerne bekoster. 181 00:16:55,271 --> 00:16:59,776 Vent litt. Radaraktivitet i seksjon 4a venstre. 182 00:16:59,943 --> 00:17:02,654 Må være det skogområdet. 183 00:17:02,821 --> 00:17:07,367 Det er demilitærisert sone. Der skal det ikke være aktivitet. 184 00:17:07,534 --> 00:17:11,664 Vet det, men radaren lyver ikke. Vi sjekker det. 185 00:17:11,830 --> 00:17:15,084 Vi får ikke fly der. Sjefene får fnatt. 186 00:17:15,251 --> 00:17:17,837 Vi driver jo rekognosering. 187 00:17:18,004 --> 00:17:21,716 Det er sikkert noen lokale folk som driver dank. 188 00:17:21,883 --> 00:17:25,595 Fin anledning til å teste det nye digitalkameraet. 189 00:17:25,762 --> 00:17:29,141 Hvorfor hører jeg på deg? Greit, vi gjør det. 190 00:17:33,353 --> 00:17:37,358 Elektronisk varsling på. GPS synkron med nye koordinater. 191 00:17:37,525 --> 00:17:40,194 Kurs 034. Følg styrekommando. 192 00:17:45,491 --> 00:17:50,288 Kamera klart. På med etterbrenner. 193 00:17:50,455 --> 00:17:53,959 Alle parametere korrekt. Nå! 194 00:17:57,254 --> 00:18:00,049 Digitalfotografering. 195 00:18:11,102 --> 00:18:13,480 Smil! Dere er på TV. 196 00:18:33,751 --> 00:18:36,838 Sir! Natofly over Hachskogen. 197 00:18:38,631 --> 00:18:40,508 Du tar feil. Nei, sir. 198 00:18:40,675 --> 00:18:43,720 Det sto ikke i natorapporten. 199 00:18:43,887 --> 00:18:46,557 Men de driver rekognosering. 200 00:18:59,153 --> 00:19:01,614 Jeg hører dem. 201 00:19:03,158 --> 00:19:06,953 Vil du ikke savne spenningen? Absolutt. 202 00:19:23,888 --> 00:19:26,766 Hva er det!? Vi er i søkelyset! 203 00:19:26,933 --> 00:19:28,977 Hva!? 204 00:19:33,732 --> 00:19:36,235 De skjøt! Fly opp! 205 00:19:36,401 --> 00:19:39,029 Nesa oppover! Oppfattet! 206 00:19:39,196 --> 00:19:42,491 En rakett er etter oss. Jeg ser den ikke. 207 00:19:42,658 --> 00:19:45,828 Hardt venstre! 208 00:19:45,995 --> 00:19:49,082 Herregud. Hvor ble den av? 209 00:19:49,248 --> 00:19:51,751 Tilbake høyre! 210 00:19:53,253 --> 00:19:56,047 Bryt sporingen! 211 00:20:02,888 --> 00:20:05,099 Ark Angel, vi blir beskutt! 212 00:20:07,560 --> 00:20:10,271 Aktiver dekkfakler! 213 00:20:11,647 --> 00:20:15,193 Fiasko! Hvor er den, for pokker!? 214 00:20:15,360 --> 00:20:18,113 Jeg ser ikke en dritt! 215 00:20:20,949 --> 00:20:23,326 Remser, remser! 216 00:20:27,164 --> 00:20:32,294 Rakett nummer to på vei! 5 km, nærmer seg! Opp! 217 00:20:32,461 --> 00:20:34,547 Jeg ser den! 218 00:20:45,475 --> 00:20:48,061 Vi trenger større varmeskjold. 219 00:20:55,778 --> 00:20:58,739 Det går til helvete! 220 00:20:58,906 --> 00:21:02,160 Raketten nærmer seg. 4,5... 3 kilometer. 221 00:21:02,326 --> 00:21:05,580 1,5 kilometer! Dropp tankene og stig! 222 00:21:14,840 --> 00:21:17,259 Bra flammehav! 223 00:21:17,426 --> 00:21:20,387 Ingenting over oss. Jeg går ned! 224 00:21:20,554 --> 00:21:24,433 Jeg ser to raketter. Begge går mot flammene. 225 00:21:25,560 --> 00:21:28,313 En er nede. Opp med oss! 226 00:21:31,733 --> 00:21:34,694 Hvor er den andre? Kan ikke se den. 227 00:21:37,155 --> 00:21:39,992 Den er på sporet. Vending! 228 00:21:40,993 --> 00:21:43,329 Hardt venstre! 229 00:21:44,830 --> 00:21:48,709 Jeg satser på frontalavvik. Der er den. Hardt høyre! 230 00:21:50,002 --> 00:21:54,340 Den tok en del av halen! Styringen går faenivold! 231 00:21:54,507 --> 00:21:56,593 Hvor er den? 232 00:21:59,346 --> 00:22:03,141 Den kommer tilbake. Hardt høyre! 233 00:22:03,308 --> 00:22:05,602 Styringen virker ikke! 234 00:22:05,769 --> 00:22:08,606 Hardt høyre! 235 00:22:28,293 --> 00:22:31,088 Skyt deg ut! 236 00:24:14,657 --> 00:24:16,784 Svarte helvete! 237 00:24:21,164 --> 00:24:24,584 En helsikes bra fest, sir. Jeg liker julen. 238 00:24:24,751 --> 00:24:28,588 Vi har mistet et fly. En F-18. Over land. 239 00:24:31,508 --> 00:24:33,844 Ark Angel 06. 240 00:24:34,011 --> 00:24:38,182 Burnett og Stackhouse. Fanken! De fikk juletoktet. 241 00:24:38,349 --> 00:24:41,352 Senderaktivitet? Lekke ennå, Admiral. 242 00:24:41,519 --> 00:24:45,273 Kartutskrift av kursen fra land til siste kontakt. 243 00:24:45,440 --> 00:24:48,151 Den gule er den anviste kursen. 244 00:24:51,112 --> 00:24:54,032 Den røde er den faktiske kursen. 245 00:25:00,164 --> 00:25:03,334 Her mistet vi kontakten. 246 00:25:03,500 --> 00:25:06,045 De avvek kursen. Hva fanken skjedde? 247 00:25:06,212 --> 00:25:10,216 Skjøt de seg ut her, blir det verre å ta inn noe signal. 248 00:25:10,383 --> 00:25:14,345 Terrenget er krevende. Og været gjør det verre. 249 00:25:14,512 --> 00:25:17,265 Kontakt Piquet, Varsle natosystemet. 250 00:25:17,432 --> 00:25:21,311 Send hastemelding over alle våre frekvenser. 251 00:25:21,478 --> 00:25:26,191 Kontakt Admiral Donnelly. Longen navn! 252 00:25:45,796 --> 00:25:49,007 Stack! Stackhouse! 253 00:25:49,174 --> 00:25:52,052 Stack! 254 00:25:52,219 --> 00:25:54,555 Hvordan gikk det? 255 00:25:56,515 --> 00:26:00,478 Er du uten skader? Ja, men du ser fæl ut. 256 00:26:00,645 --> 00:26:04,232 Det ser ikke bra ut. La meg kikke på det. 257 00:26:05,859 --> 00:26:10,947 Bandasjen må skiftes. Vi trenger nye kompresser. 258 00:26:11,114 --> 00:26:13,200 Helvete. 259 00:26:13,367 --> 00:26:15,911 Press der. 260 00:26:18,789 --> 00:26:21,500 Nå? 261 00:26:21,667 --> 00:26:25,797 Hvor er vi, herr navigatør? 262 00:26:25,963 --> 00:26:29,050 I fjellene nord for Miciovic. 263 00:26:29,217 --> 00:26:33,763 Tror du de så at vi skjøt oss ut? 264 00:26:33,930 --> 00:26:37,726 Vi blir ikke her lenge nok til å finne ut det. 265 00:26:37,893 --> 00:26:40,729 Reigart er sikkert urolig for det dyre flyet sitt. 266 00:26:40,896 --> 00:26:43,482 Jeg har prøvd. Vi må høyere opp. 267 00:26:43,649 --> 00:26:46,444 Hva? 268 00:26:46,611 --> 00:26:51,324 Tror du det virker der oppe? Ja, bare gå høyt nok. 269 00:26:53,827 --> 00:26:56,788 Greit. Du får bli her. 270 00:26:59,374 --> 00:27:02,920 Chris? Hva er det? 271 00:27:03,086 --> 00:27:06,924 Jeg skulle ha unngått den andre raketten. 272 00:27:07,091 --> 00:27:11,929 Ja. Du dreit deg ut. Du hadde bra reflekser før. 273 00:27:12,096 --> 00:27:17,936 Før hadde jeg en bra pilot. Du glipper. Ta deg sammen! 274 00:27:37,957 --> 00:27:40,376 Marinedrittsekker! 275 00:27:40,543 --> 00:27:43,922 Helsikes Amerikanske marinedrittsekker! 276 00:28:06,738 --> 00:28:09,532 Vi var svært nøyaktige, Petrovic. 277 00:28:09,699 --> 00:28:12,577 Lekke flere overflyginger. 278 00:28:12,744 --> 00:28:15,789 De hørte ikke etter! 279 00:28:15,956 --> 00:28:20,336 Jag måtte skyte ham ned. Han så alt. 280 00:28:24,465 --> 00:28:28,886 Jeg vil at hver eneste liten bit av flyet føres til Granik. 281 00:28:29,053 --> 00:28:32,432 Ingen rører det før jeg sier ifra. Forstått? 282 00:28:46,030 --> 00:28:48,073 Hvor landet han? 283 00:28:48,240 --> 00:28:51,035 Lenger nord. Jeg skal vise deg. 284 00:29:20,066 --> 00:29:22,819 Å, fanken! 285 00:30:03,571 --> 00:30:05,489 Helvete! 286 00:30:10,036 --> 00:30:11,663 Pokker! 287 00:30:53,624 --> 00:30:55,334 Ikke plag ham! 288 00:31:18,776 --> 00:31:21,279 Rekognosering? 289 00:31:23,072 --> 00:31:25,241 Ikke bombetokt? 290 00:31:28,078 --> 00:31:30,789 Fotografere? 291 00:31:35,419 --> 00:31:37,588 Han er redd. 292 00:31:42,968 --> 00:31:45,137 Alene? 293 00:31:45,304 --> 00:31:48,766 Korrekt. 294 00:32:54,169 --> 00:32:56,881 Det er en til! 295 00:32:58,299 --> 00:33:00,551 Skyt mot fjellsiden! 296 00:33:38,550 --> 00:33:41,345 Vil du se ham død? Send bare meg. 297 00:33:41,512 --> 00:33:46,308 Latterlig! Han er alene og redd. Vi finner ham med en gang. 298 00:33:48,477 --> 00:33:51,689 Finn ham begge to. 299 00:34:01,366 --> 00:34:04,091 Alpha Whisky, Dette er Ark Angel 06. Kom. 300 00:34:05,078 --> 00:34:08,332 Alpha Whisky, Dette er Ark Angel 06. 301 00:34:08,499 --> 00:34:11,752 Kan dere høre meg? Kom! 302 00:34:11,919 --> 00:34:15,089 Hva er det? Beklager. Forstyrrelser, sir. 303 00:34:15,256 --> 00:34:19,761 Det er stolsenderen. Skru den av. 304 00:34:19,928 --> 00:34:24,349 Alpha Echo... Alpha Whiskey Kutter sender på 06. 305 00:34:35,569 --> 00:34:40,741 - Ark Angel 06. Hører dere meg? Alpha Whiskey her. 306 00:34:40,908 --> 00:34:45,079 Jeg hører deg klart og tydelig. 307 00:34:45,246 --> 00:34:49,501 Ark Angel har krasjet, og jeg er på flukt! 308 00:34:49,668 --> 00:34:51,795 Antall? 309 00:34:58,761 --> 00:35:01,305 Minus Stackhouse. De skjøt ham. 310 00:35:01,472 --> 00:35:04,809 Ingen navn over radio! 311 00:35:06,519 --> 00:35:10,398 Bekreft det siste. Minus en bekreftet. 312 00:35:10,565 --> 00:35:14,110 Kamuflerte serbere skjøt flygeren min. 313 00:35:16,029 --> 00:35:19,825 Drepte en uniformert soldat flygeren din? 314 00:35:19,992 --> 00:35:23,037 Nei, de henrettet ham. 315 00:35:23,203 --> 00:35:26,916 De pratet med ham, og så skjøt de ham i hodet. 316 00:35:27,083 --> 00:35:31,713 Ta det rolig, gutt. Vi jobber med det. Vent. 317 00:35:31,879 --> 00:35:36,593 Når er dere klare? Nå. Bare si ifra, så drar vi. 318 00:35:36,760 --> 00:35:40,096 06, sjekk kartet. 319 00:35:40,514 --> 00:35:43,475 Omgruppering til møtested 3. 320 00:35:43,684 --> 00:35:45,769 Jeg leser: En, tre, tre... 321 00:35:45,936 --> 00:35:49,482 ...fire, en. Overhold radiotaushet. 322 00:35:49,648 --> 00:35:52,610 Vi henter. Oppsøk møtestedet. 323 00:35:52,777 --> 00:35:55,446 - Oppfattet? 06. Over og ut. 324 00:35:57,281 --> 00:36:00,910 Kontakt Piquet og Donnelly. 325 00:36:01,077 --> 00:36:03,663 Jeg vil hente hjem gutten min. 326 00:37:03,936 --> 00:37:06,188 Alle ordrer er fra Red Crown. 327 00:37:06,355 --> 00:37:12,445 Dere har tre helikoptre med 2 % Toms raketter til rådighet. 328 00:37:12,612 --> 00:37:14,739 Bruk dem fornuftig. 329 00:37:14,906 --> 00:37:18,076 Jeg vil ha gyrooppheng for tauene. 330 00:37:18,243 --> 00:37:21,913 Rapporter straks enhetene er klare. 331 00:37:23,207 --> 00:37:25,334 Kom inn. 332 00:37:26,377 --> 00:37:29,171 Admiral. Hva skjer der nede? 333 00:37:29,338 --> 00:37:33,259 En F-18 er skutt ned sør i Bosnia. En pilot trolig død. 334 00:37:33,426 --> 00:37:37,513 Hvem godkjente redningsaksjonen? Det gjorde jeg. 335 00:37:37,680 --> 00:37:40,558 Avbryt oppdraget, Admiral. 336 00:37:40,725 --> 00:37:46,106 Våre folk ble skutt ned. En er trolig død allerede. 337 00:37:46,273 --> 00:37:49,026 Jeg kontaktet den bosniske hærledelsen. 338 00:37:49,193 --> 00:37:54,073 De forsikret meg at nedskytingen ble begått av fanatikere 339 00:37:54,240 --> 00:37:57,660 som vil hindre en fredsslutning. Naturligvis. 340 00:37:57,827 --> 00:38:02,582 De hevder at flyet befant seg langt fra avtalt kurs. 341 00:38:02,749 --> 00:38:06,378 Flyr vi inn der, bryter fredsavtalen sammen. 342 00:38:06,544 --> 00:38:10,424 Ifølge Burnett myrdet serbiske tropper flygeren hans. 343 00:38:10,590 --> 00:38:16,388 Ser han forskjell på serbiske, kroatiske og muslimske uniformer? 344 00:38:16,555 --> 00:38:20,977 Det gjør ikke jeg. Jeg har vært stasjonert her i fem år. 345 00:38:21,143 --> 00:38:24,605 Han får komme seg ut i sikkerhetssonen. 346 00:38:24,772 --> 00:38:28,234 Det er han lært opp til. 347 00:38:28,401 --> 00:38:30,904 Hør her, Leslie... 348 00:38:31,071 --> 00:38:36,034 Enten sier flåtesjefen at du skal avbryte, eller så gjør du det selv. 349 00:40:38,874 --> 00:40:42,920 Alpha Whiskey, 06 her. Kom! 350 00:40:43,086 --> 00:40:45,339 Vær så god, 06. 351 00:40:45,506 --> 00:40:49,385 06 venter ved møtested 3. 352 00:40:49,552 --> 00:40:53,097 Ifølge etterretningsopplysninger er stedet... 353 00:40:53,264 --> 00:40:57,101 - Uegnet for henting. Avvent opplysninger. 354 00:40:57,268 --> 00:41:00,146 Gjenta. Jeg er på møtestedet. 355 00:41:02,482 --> 00:41:05,110 Kom deg til en sikkerhetssone. 356 00:41:05,277 --> 00:41:09,156 Referansepunkt: Cadillac, Canada, en, fem... 357 00:41:09,323 --> 00:41:12,576 ...Virginia, to, null. Gjenta. 358 00:41:26,550 --> 00:41:29,094 Nei... 359 00:41:29,261 --> 00:41:31,138 Negativ! 360 00:41:31,305 --> 00:41:35,726 Jeg forstår ikke. Hvorfor kan jeg ikke hentes her? 361 00:41:35,893 --> 00:41:38,270 Jeg er klar. Jeg gjentar: 362 00:41:38,437 --> 00:41:41,023 Jeg er klar nå. 363 00:41:41,190 --> 00:41:42,984 Burnett! 364 00:41:47,322 --> 00:41:49,699 06... 365 00:41:49,866 --> 00:41:53,120 Du er kampflyger i marinen. Oppfør deg slik. 366 00:41:53,286 --> 00:41:57,708 Du er blitt skutt ned. Livet er hardt. Jeg beklager. 367 00:41:57,875 --> 00:42:02,025 Ta deg sammen! Gjør det du må! 368 00:42:02,421 --> 00:42:07,301 Legg falske spor mellom deg og fienden. Bruk utdannelsen din! 369 00:42:07,468 --> 00:42:12,265 Parer og overlev, så henter vi deg. Forstår du? Vi henter deg hjem! 370 00:42:22,192 --> 00:42:25,029 06..? 371 00:42:26,447 --> 00:42:28,574 06? 372 00:42:32,495 --> 00:42:34,789 Det kommer noen. 373 00:42:43,632 --> 00:42:45,884 Signalet forsvant, sir. 374 00:42:46,051 --> 00:42:49,847 Hvor er han? Peil posisjonen! 375 00:43:05,113 --> 00:43:07,991 Vi sporer ham i SCLF, sir. 376 00:43:08,158 --> 00:43:11,620 Følg etter. 377 00:43:29,639 --> 00:43:32,392 På stedet hvil. 378 00:43:40,734 --> 00:43:46,240 Nødradiosignalet kom innenfor denne radiusen. Nokså langt borte. 379 00:43:46,407 --> 00:43:49,744 Men sendingen syntes å komme herfra. 380 00:43:51,246 --> 00:43:53,456 314, resynkroniser LFF. 381 00:43:53,623 --> 00:43:58,754 Dette er bilder fra en relesatelitt som sender til Stuttgart. 382 00:43:58,920 --> 00:44:03,759 Vi tjuvkoblet den og får IR-bilder som kommer inn nå. 383 00:44:04,760 --> 00:44:08,222 Det er ikke helt lovlig, sir. 384 00:44:15,980 --> 00:44:19,317 Greit, nå skal vi se... 385 00:44:31,080 --> 00:44:33,332 Er det der Burnett? Ja, sir. 386 00:44:54,313 --> 00:44:57,191 Hva skjer? Han ligger. 387 00:44:57,358 --> 00:44:59,944 Er han blitt skutt? 388 00:45:01,738 --> 00:45:04,157 De er like ved ham. 389 00:45:08,662 --> 00:45:11,581 Helsike! 390 00:45:11,748 --> 00:45:15,961 Hvorfor ligger han? Kom igjen, Burnett! 391 00:45:16,128 --> 00:45:18,005 De kommer! 392 00:45:33,104 --> 00:45:35,857 Hva gjør de? 393 00:46:08,559 --> 00:46:10,770 Hva er det som skjer? 394 00:46:24,701 --> 00:46:26,787 Er han blitt drept? 395 00:47:17,174 --> 00:47:20,552 Han beveger seg. Det er han! 396 00:47:25,349 --> 00:47:28,519 Hold ham i fokus. Reguler bildet. 397 00:47:28,686 --> 00:47:32,315 Ikke slipp ham! Prøv å koble inn NSA. 398 00:47:32,482 --> 00:47:34,651 Hva fanken skjer nå? 399 00:47:34,818 --> 00:47:37,696 Vi mister bildet. Fiks det, for pokker! 400 00:47:37,862 --> 00:47:40,741 Vi mistet det. 401 00:47:40,907 --> 00:47:46,747 Sett E-tjenesten på det. Hvem jager ham og hvorfor. Forstått? 402 00:48:19,323 --> 00:48:21,159 Kom inn. 403 00:48:23,786 --> 00:48:27,374 Dessverre, sir. Ikke noe nytt på en time. 404 00:48:29,751 --> 00:48:33,380 Jeg ville motivere ham, Tom. 405 00:48:33,547 --> 00:48:37,676 Burnett. I radiorommet. Jeg... 406 00:48:37,843 --> 00:48:41,055 Jeg... prøvde å motivere ham. 407 00:48:42,515 --> 00:48:46,477 Jeg gikk kanskje for langt. Sa navnet hans. Tåpelig! 408 00:48:49,272 --> 00:48:53,276 Det er bare menneskelig, sir. 409 00:48:54,778 --> 00:48:56,989 Tom? 410 00:48:58,282 --> 00:49:03,078 Jeg presser dem hardt. Det er for slike situasjoner. 411 00:49:11,004 --> 00:49:17,302 Ber om lov til å snakke fritt. Du sier hva du vil likevel. 412 00:49:17,469 --> 00:49:21,932 Hva driver vi med, sir? En mann er nede, men vi bare sitter her. 413 00:49:22,099 --> 00:49:26,562 Det er komplisert. Hvor er alle nyhetsbyråene? 414 00:49:26,729 --> 00:49:31,651 Kan ikke presidenten kontakte Pale og hente ut gutten? 415 00:49:31,817 --> 00:49:35,905 Han avvek fra gitt kurs. Piquet har et poeng der. 416 00:49:36,072 --> 00:49:39,868 Piquet har egne prioriteringer, sir. 417 00:49:40,034 --> 00:49:45,457 Gutten er lavmotivert, men ikke idiot. Jeg tror på det han sier. 418 00:49:45,624 --> 00:49:51,130 Hva fanken skal jeg gjøre!? NATO forbyr meg å gripe inn. 419 00:49:54,341 --> 00:49:56,552 Nettopp. Det glemte jeg. 420 00:49:56,719 --> 00:50:01,265 Det er ikke din beslutning. Det har du fanken så rett i! 421 00:50:05,061 --> 00:50:08,523 Jeg ber om unnskyldning, sir. Du er maktesløs. 422 00:50:39,848 --> 00:50:42,184 Purpurhjertet 423 00:50:43,102 --> 00:50:45,438 Medalje for heltemot 424 00:51:01,163 --> 00:51:04,041 Vi fikk bekreftet at et kampfly- 425 00:51:04,208 --> 00:51:07,586 - En F-18 Super Hornet, er skutt ned over Bosnia. 426 00:51:07,753 --> 00:51:13,092 Det ble truffet over Miciovic sør i Bosnia ved 6-tiden i går. 427 00:51:13,259 --> 00:51:16,846 Piloten fryktes død, men navigatøren kan ha overlevd. 428 00:51:17,013 --> 00:51:18,056 Det er sønnen din. 429 00:51:18,306 --> 00:51:22,602 Navnene holdes tilbake til familiene er blitt underrettet. 430 00:51:22,769 --> 00:51:25,939 Vi vet ennå ikke hvem som skjøt ned flyet. 431 00:51:26,106 --> 00:51:31,445 Serberne kontrollerer Bosnia i sør, men de skylder på geriljagrupper- 432 00:51:31,612 --> 00:51:35,074 - Og sier at de gjør alt for å bistå USA. 433 00:51:35,241 --> 00:51:40,079 Det er uklart om dette påvirker NATOs tilbaketrekning. 434 00:51:40,246 --> 00:51:43,333 Det ble nettopp mer komplisert. 435 00:51:44,459 --> 00:51:48,213 Han ble sist sett ved foten av dette fjellet. 436 00:51:48,380 --> 00:51:51,341 Vi kan anta at han går vestover. 437 00:51:51,508 --> 00:51:54,887 Han burde ha vært død nå! 438 00:52:08,109 --> 00:52:10,654 Sir. Er det det? 439 00:52:10,862 --> 00:52:14,741 Her er kameraet og magasinet, men ingen film. 440 00:52:14,908 --> 00:52:19,538 Og så...? Bildene lagres digitalt i flyet. 441 00:52:19,747 --> 00:52:23,584 Hvor!? Det meste av flyet ble ødelagt. 442 00:52:23,751 --> 00:52:26,671 Sannsynligvis ble harddisken ødelagt. 443 00:52:26,837 --> 00:52:28,923 Kom ikke med sannsynligheter! 444 00:52:29,090 --> 00:52:31,843 Finn den! 445 00:52:37,641 --> 00:52:40,394 Admiral... 446 00:52:43,147 --> 00:52:46,483 Er det fem år vi har kjent hverandre? 447 00:52:46,650 --> 00:52:49,570 Noe sånt. 448 00:52:49,737 --> 00:52:55,201 Jeg har alltid rost ditt arbeid. Skaffet informasjon du har trengt. 449 00:52:55,368 --> 00:52:57,954 Takk. Det setter jeg pris på. 450 00:52:58,121 --> 00:53:01,041 Er dette takken? 451 00:53:01,208 --> 00:53:05,212 Vi er uenige om en nedskutt pilot, og du svikter meg! 452 00:53:05,379 --> 00:53:09,675 Du snakker med min pressekontakt og latterliggjør meg. 453 00:53:09,842 --> 00:53:13,387 Du tok ham om bord på mitt fartøy. Rapporten stemmer. 454 00:53:13,554 --> 00:53:17,850 Vår mann hoppet bak fronten. Hva faen er problemet!? 455 00:53:19,394 --> 00:53:23,606 Forstår du hvordan dette kan skade fredsprosessen!? 456 00:53:23,773 --> 00:53:27,486 Amerikas folk vil ha hjem flygeren sin! 457 00:53:27,652 --> 00:53:32,616 Nettopp. Amerikanerne. Bryr seg bare om egne piloter! 458 00:53:34,159 --> 00:53:37,371 Hva skjer når kampene gjenopptas? 459 00:53:37,538 --> 00:53:42,210 Vil USA nok en gang prøve å hindre en storkrig? 460 00:53:42,376 --> 00:53:47,799 Nei, den lille detaljen har du ingen kontroll over. 461 00:53:51,011 --> 00:53:55,265 Du bidro kanskje til å redde din mann i dag. Kanskje! 462 00:53:57,768 --> 00:54:02,731 Men i morgen setter du tusener av andre liv på spill. 463 00:59:21,530 --> 00:59:24,200 Alpha Whiskey, dette er Ark Angel. 464 00:59:25,451 --> 00:59:27,066 Sir, det er Burnett. 465 00:59:27,828 --> 00:59:32,125 Ark Angel 06, dette er Alpha Whiskey. Kom, 06. 466 00:59:32,292 --> 00:59:36,004 Jeg har fulgt instruksene. 467 00:59:37,756 --> 00:59:41,176 Venter på å få slå ut fra tee- 468 00:59:41,343 --> 00:59:43,846 - og å få navnet på fairwayen. 469 00:59:44,012 --> 00:59:47,016 Dette er Alpha Whiskey. Hvordan går det? 470 00:59:47,182 --> 00:59:50,102 Det må du si, sir. 471 00:59:50,269 --> 00:59:54,857 Det verste er over. Dra fem kilometer østover- 472 00:59:55,024 --> 00:59:58,862 - Til Sweet Spot. Oppfattet? 473 01:00:04,618 --> 01:00:06,828 Er det trygt der? 474 01:00:06,995 --> 01:00:11,625 - Passer for helikoptre? Svar ja. Stedet er trygt. 475 01:00:11,792 --> 01:00:15,254 Gå dit. Unngå problemer 476 01:00:15,421 --> 01:00:18,174 så henter vi deg der. Neste kontakt... 477 01:00:18,341 --> 01:00:21,260 ...klokken 1700. Oppfattet. 478 01:00:32,898 --> 01:00:37,570 Alpha Whiskey...? Snakk i vei, 06. 479 01:00:42,825 --> 01:00:46,871 Sir, jeg skulle ikke ha gått fra Stackhouse. 480 01:00:49,833 --> 01:00:52,377 Distraher ham. 481 01:00:52,544 --> 01:00:57,341 Oppfattet ikke det siste. La oss snakke om... utrustningen. 482 01:00:57,507 --> 01:01:00,219 Hvordan har den klart seg? 483 01:01:04,557 --> 01:01:06,976 Jeg har det nødvendige. 484 01:01:07,143 --> 01:01:11,022 Jeg etterlot en del ved krasjstedet. 485 01:01:13,191 --> 01:01:16,778 Ble vel litt omtåket da jeg ble skutt ut i mach 3. 486 01:01:19,823 --> 01:01:24,745 Du har støvler på, cowboy? Svar ja. 487 01:01:24,912 --> 01:01:28,624 De var bundet fast. Da har du ditt på det tørre. 488 01:01:32,712 --> 01:01:37,383 Du er optimist, sir. Jeg trodde du var en grinebiter. 489 01:01:41,137 --> 01:01:44,933 Greit, 06. Kom deg til møtestedet. 490 01:01:45,100 --> 01:01:47,269 Oppfattet. 491 01:01:47,436 --> 01:01:52,566 Vil jeg møte deg der, sir? Svar ja. Over og ut. 492 01:01:58,322 --> 01:02:00,408 Her er han. 493 01:02:00,575 --> 01:02:05,205 Jeg foreslår at han går hit. Det er et åpent sted nær Hach. 494 01:02:05,372 --> 01:02:07,791 Innenfor sikkerhetssonen. 495 01:02:07,958 --> 01:02:10,293 Da henter vi ham. 496 01:02:48,167 --> 01:02:50,712 Broens ansvarsområde: 497 01:02:50,878 --> 01:02:54,591 Innpassering nord, utpassering sør. 498 01:02:54,758 --> 01:02:57,052 Radiokontakten viser 499 01:02:57,219 --> 01:03:01,076 at han har gått i sirkel tilbake til krasjstedet. 500 01:03:01,932 --> 01:03:05,686 Anrop: Avalanche. Verifisering: Romeo 2, Xray. 501 01:03:05,853 --> 01:03:11,317 Fortsett: Bulldog. Vent: Cycle. Avbryt: Wash down. 502 01:03:11,484 --> 01:03:15,738 Nedskyting: Cobalt. Vellykket: Ripper. 503 01:03:15,905 --> 01:03:19,701 Du kan overta, Kaptein. Takk, sir. 504 01:03:19,868 --> 01:03:24,456 Bravo setter opp sikkerhetssone og returnerer på min ordre. 505 01:03:24,623 --> 01:03:31,380 Admiral Reigart. Oberst Brigand vil lede redningsaksjonen. 506 01:03:31,547 --> 01:03:36,469 Gi meg Admiral Donnelly. han er informert. Og støtter meg. 507 01:03:36,636 --> 01:03:39,305 Du deltar ikke i oppdraget. 508 01:05:09,985 --> 01:05:12,071 Chris! 509 01:06:14,554 --> 01:06:17,224 Er du amerikaner? 510 01:06:23,939 --> 01:06:25,900 9 mm? 511 01:06:27,318 --> 01:06:29,820 Ja. 9 mm. 512 01:06:52,553 --> 01:06:55,223 Hører du meg? Ja. 513 01:06:55,389 --> 01:06:59,894 Han er på vei til Hach. Til oss. Vi sees der. 514 01:07:06,818 --> 01:07:10,864 Har du vann? Vann? Ikke vann. 515 01:07:21,542 --> 01:07:24,545 Takk. 516 01:07:30,302 --> 01:07:33,180 Det smaker godt. 517 01:07:37,685 --> 01:07:42,064 Ice Cube... Ja, jeg liker Ice Cube. 518 01:07:42,231 --> 01:07:45,776 Jeg liker både Hiphop, Rap... 519 01:07:45,943 --> 01:07:49,572 West Coast, East Coast, NWA, Public Enemy. 520 01:08:02,419 --> 01:08:06,465 Det var bra. Kjempebra. 521 01:08:06,632 --> 01:08:11,596 Fransk redningsstyrke Anropssignal: Savior Six 522 01:08:12,472 --> 01:08:14,849 Beregnet ankomst: 22 min 523 01:08:17,560 --> 01:08:20,105 Vet du hvor vi skal? 524 01:08:20,272 --> 01:08:24,568 Hach. Hach? Det er bra. 525 01:09:25,591 --> 01:09:28,469 Se hva vi fant! 526 01:09:41,734 --> 01:09:47,156 Er det han fra TV? Kanskje vi kan bruke ham. 527 01:09:49,492 --> 01:09:52,286 Kom... Kom! 528 01:09:52,453 --> 01:09:54,539 Vent! 529 01:09:54,706 --> 01:09:57,083 Jeg er amerikansk soldat. 530 01:10:01,838 --> 01:10:05,425 Hva bombet dere? Vi fotograferte! 531 01:10:05,592 --> 01:10:08,095 Fotograferte hva? 532 01:10:08,262 --> 01:10:11,515 Lokar kommer tilbake og dreper alle. 533 01:10:11,682 --> 01:10:14,852 ja, Lokar drepte alle, barn, kvinner... 534 01:10:15,019 --> 01:10:19,399 Han begravde dem i fjellene. Ja, jeg så gravene! 535 01:10:22,235 --> 01:10:25,197 Ja, jeg så likene i fjellet. 536 01:10:25,363 --> 01:10:28,742 Fortell. Jeg er amerikaner, Jeg er på deres side! 537 01:10:28,909 --> 01:10:32,079 Vi er på deres... Ut med deg! 538 01:10:32,246 --> 01:10:36,792 De skyter ikke amerikanere. Ice Cube! 539 01:10:36,959 --> 01:10:41,172 Si at bildene våre kan hjelpe dem... Drittprat! 540 01:10:43,466 --> 01:10:48,513 Amerika sier at de fikk serberne til å undertegne en avtale. 541 01:10:49,806 --> 01:10:55,187 Men den er brutt alt. USA-regjering noe dritt! Gå nå! 542 01:13:30,394 --> 01:13:33,898 Vi har ham, vi har ham! 543 01:13:36,359 --> 01:13:38,653 Sir, vi fant ham... 544 01:13:38,903 --> 01:13:41,364 I en butikk. 545 01:13:43,366 --> 01:13:47,162 Det er ikke han. Hva mener du? 546 01:13:50,791 --> 01:13:54,670 Denne tatoveringen er fra fangeleiren i Gornji Vakuf. 547 01:13:54,837 --> 01:13:58,925 Vanvidd! Hvordan vet du det? 548 01:14:08,101 --> 01:14:11,271 Han byttet uniform. 549 01:14:23,951 --> 01:14:28,498 Har han radio, sender amerikanerne en redningsstyrke. 550 01:14:28,665 --> 01:14:31,209 Vi har ikke mye tid. 551 01:14:31,376 --> 01:14:33,879 Kanskje. 552 01:15:21,221 --> 01:15:22,889 Beregnet ankomst: 5 min 553 01:15:38,698 --> 01:15:40,783 Ice! 554 01:15:40,950 --> 01:15:43,328 Nei, slapp av... Det er meg! 555 01:15:59,387 --> 01:16:01,180 Når? 556 01:16:01,347 --> 01:16:03,516 Om tre minutter. 557 01:16:12,317 --> 01:16:14,653 Stans! 558 01:16:28,251 --> 01:16:30,461 Kom! 559 01:16:53,820 --> 01:16:57,365 Reigart. - Dårlige nyheter, Leslie. 560 01:16:59,284 --> 01:17:05,666 En bosniaserbisk patrulje fant Løytnant Burnett ved Hach. 561 01:17:05,832 --> 01:17:09,044 Jeg må dessverre meddele at Burnett- 562 01:17:09,211 --> 01:17:12,214 - Er død. Jeg beklager. 563 01:17:12,381 --> 01:17:14,675 Takk. 564 01:17:23,893 --> 01:17:28,148 Det skulle vært en fredsavtale. Hach skulle vært et fristed. 565 01:17:28,315 --> 01:17:31,109 Nok en gang er alt en illusjon. 566 01:17:31,276 --> 01:17:34,405 Og midt i kampene om den sørlige enklaven- 567 01:17:34,571 --> 01:17:38,200 - Sier bosniaserberne at de har funnet liket- 568 01:17:38,367 --> 01:17:42,997 - Av Løytnant Burnett som ble skutt ned for to dager siden. 569 01:17:45,583 --> 01:17:49,838 Serberne påstår at han ble skutt ned av muslimsk gerilja- 570 01:17:50,005 --> 01:17:53,675 - Som en protest mot Cincinnati-avtalen. 571 01:17:54,885 --> 01:17:58,055 Liket skal ha blitt funnet av en styrke- 572 01:17:58,222 --> 01:18:03,185 - Som deltok i letingen etter F-18-flyet som ble skutt ned. 573 01:18:03,352 --> 01:18:07,190 NATOs håp om en tilbaketrekning i fred er lagt i grus- 574 01:18:07,356 --> 01:18:12,779 - Og gir problemer for USA-styrkene som snart skulle ha forlatt Bosnia. 575 01:18:12,946 --> 01:18:16,575 for NATO-styrkene, som snart forlater området- 576 01:18:16,741 --> 01:18:20,913 - Er nyheten om Burnetts død enda et hardt slag- 577 01:18:21,079 --> 01:18:26,752 - I dette urolige og triste kapittel i alliansens historie. 578 01:18:33,426 --> 01:18:36,137 Gold Eagle anroper Savior Six. 579 01:18:36,304 --> 01:18:41,064 Pakken ikke klar. Oppdrag avbrytes. Returner til basen. 580 01:18:52,613 --> 01:18:55,741 Vent! Vent på meg! 581 01:19:09,131 --> 01:19:13,218 Det er ikke sant. Svarte helvete! 582 01:19:13,385 --> 01:19:15,930 Vi er jo her! 583 01:19:16,096 --> 01:19:18,849 Kødder dere med meg!? 584 01:19:30,278 --> 01:19:35,492 De jævlene drepte ham! De drepte ham! Vi gjorde ingenting! 585 01:19:37,494 --> 01:19:39,038 Ingenting. 586 01:20:04,607 --> 01:20:07,234 Vi er jo her. 587 01:20:07,401 --> 01:20:10,112 Vi er jo for fanken... 588 01:20:13,032 --> 01:20:15,994 Hva er det der? 589 01:20:34,972 --> 01:20:39,519 Hør her, Petrovic. Vi trenger 48 timer. 590 01:20:39,686 --> 01:20:43,315 De får begge likene. Ja, jeg skjønner! 591 01:20:43,481 --> 01:20:46,735 Det gir jeg blaffen i. Si det til dem! 592 01:20:55,578 --> 01:21:00,041 Det er meget viktig, Sasha. Du må få liket hit. 593 01:21:00,208 --> 01:21:03,670 Når du skyter, så skyt ham i hodet. 594 01:21:10,177 --> 01:21:13,972 Det er ikke trygt her. Vi fortsetter. 595 01:21:14,139 --> 01:21:16,934 Nei, du kan gå. 596 01:21:23,399 --> 01:21:28,947 Min pilot døde fordi vi tok bilder av gravene. Jeg vet hvor de er. 597 01:21:29,113 --> 01:21:33,118 Jeg skal hente bildene så han ikke døde forgjeves. 598 01:21:41,585 --> 01:21:44,004 Ikke følg etter. 599 01:21:44,171 --> 01:21:46,757 Du er tryggere her. 600 01:24:04,738 --> 01:24:07,074 Fanken. 601 01:24:07,241 --> 01:24:10,536 Helvete! Hvorfor er den ikke på? 602 01:24:12,454 --> 01:24:15,541 Hvorfor er den ikke på... Hvorfor...? 603 01:24:45,865 --> 01:24:48,743 Kom igjen... 604 01:24:48,910 --> 01:24:52,038 Kom igjen nå, for fanken! 605 01:24:56,501 --> 01:24:59,505 Greit, kom igjen, kom igjen... 606 01:25:10,266 --> 01:25:14,354 Melding til samtlige: Dette fartøyet blir avløst. 607 01:25:14,521 --> 01:25:18,358 Vi setter kurs for hjemmebasen 2300 i kveld. 608 01:25:33,833 --> 01:25:38,421 Du bes komme til SCLF, sir. Greit. Takk. 609 01:25:40,131 --> 01:25:43,093 Det er senderen på det andre setet. 610 01:25:43,260 --> 01:25:46,430 Den kan bare aktiveres manuelt. 611 01:25:46,597 --> 01:25:49,099 Vært virksom lenge? Syv minutter. 612 01:25:49,266 --> 01:25:53,646 En må kjenne våre systemer for å reaktivere den. 613 01:25:53,813 --> 01:25:58,151 Det er Burnett. Det kan være en felle, sir. 614 01:25:58,317 --> 01:26:02,197 Fienden hører også signalet. Jeg er enig, sir. 615 01:26:03,740 --> 01:26:08,286 Vi bør varsle NATO eller i hvert fall kontakte Donnelly. 616 01:26:08,453 --> 01:26:11,623 Men det tar lang tid, naturligvis. Tom... 617 01:26:11,790 --> 01:26:14,251 Venter vi, dør Burnett. 618 01:26:14,418 --> 01:26:17,546 Piquet sa tydelig hva han mente, sir. 619 01:26:17,713 --> 01:26:21,676 Du mister kommandoen din. Gutten skal ikke dø 620 01:26:21,842 --> 01:26:24,887 Mens vi sitter her uvirksomme. 621 01:26:59,257 --> 01:27:01,927 Hjelp meg. 622 01:27:07,933 --> 01:27:10,144 Stå stille. 623 01:27:10,311 --> 01:27:13,189 Helt stille. 624 01:27:18,278 --> 01:27:21,489 Hjelp meg. 625 01:27:27,037 --> 01:27:30,082 Hjelp meg! 626 01:27:43,847 --> 01:27:46,850 Bildelagring 627 01:28:41,408 --> 01:28:43,786 Mine herrer. 628 01:28:43,952 --> 01:28:48,457 Jeg vil si ifra om en ting før vi drar av sted. 629 01:28:48,624 --> 01:28:52,003 Jeg akter å utsette dere for fare. 630 01:28:52,170 --> 01:28:55,548 Den som ikke vil delta 631 01:28:55,715 --> 01:28:58,843 går straks til side. 632 01:29:07,394 --> 01:29:10,564 Nåvel. Da henter vi gutten vår hjem. 633 01:29:13,818 --> 01:29:18,072 Jeg skjuler meg ikke. Jeg gjorde det jeg måtte gjøre. 634 01:29:18,239 --> 01:29:23,370 Ikke press meg, Petrovic! Du trenger meg fortsatt. 635 01:29:23,536 --> 01:29:28,375 Sir, vi fanget opp et signal. Fra katapultsetet. 636 01:29:28,542 --> 01:29:32,421 Problemet er løst. Jeg kontakter deg siden. 637 01:29:32,588 --> 01:29:35,674 Vet vi hvor det kom fra? Sett i gang. 638 01:31:10,859 --> 01:31:14,613 Jeg har 48 timer på meg, min venn. 639 01:31:14,780 --> 01:31:18,409 La oss se hvem som kan vente lengst. 640 01:31:25,250 --> 01:31:29,004 Etter 2 km er det hardt høyre. 641 01:31:47,523 --> 01:31:50,068 Helvete! 642 01:32:49,006 --> 01:32:50,924 Helvete. 643 01:33:53,825 --> 01:33:55,994 Der er han! 644 01:34:14,055 --> 01:34:17,308 Kom igjen! Hva fanken venter han på? 645 01:34:22,439 --> 01:34:24,900 Kom igjen! 646 01:34:41,793 --> 01:34:45,380 Vi går ikke ned. Vi dekker ham fra luften. 647 01:35:10,240 --> 01:35:11,950 Helvete! 648 01:35:23,587 --> 01:35:26,257 Kom igjen! 649 01:35:48,489 --> 01:35:50,616 Hent ham! 650 01:35:50,783 --> 01:35:53,911 Han er til høyre. 651 01:36:02,879 --> 01:36:06,425 Snikskytter i sikte! Vi tar ham! 652 01:36:34,413 --> 01:36:36,290 Opp! 653 01:37:09,826 --> 01:37:12,078 Hei, Chris. 654 01:37:12,245 --> 01:37:14,289 Glenn... 655 01:37:14,456 --> 01:37:16,041 Admiral... 656 01:37:21,129 --> 01:37:24,174 Denne fikk dem til å drepe Stackhouse! 657 01:37:32,600 --> 01:37:34,602 Admiral. 658 01:37:34,769 --> 01:37:38,815 Jeg vil gjerne ha igjen brevet mitt. 659 01:37:38,982 --> 01:37:41,568 Det klarer jeg nok å finne. 660 01:38:50,808 --> 01:38:55,855 Chris Burnett fortsatte i marinen. 661 01:38:56,523 --> 01:38:58,775 De fotobevisene han skaffet 662 01:38:58,942 --> 01:39:04,573 fikk Lokar dømt for flere krigsforbrytelser, bl.a. folkemord. 663 01:39:08,077 --> 01:39:14,584 Admiral Leslie Reigart mistet kommandoen over sin kampgruppe. 664 01:39:22,342 --> 01:39:29,308 Han ble omplassert til en administrativ jobb i Washington. 665 01:39:29,475 --> 01:39:34,313 Men i stedet valgte han å gå av med respekten i behold 666 01:39:34,480 --> 01:39:38,776 blant menn og kvinner som var under hans kommando.