1 00:00:08,802 --> 00:00:13,797 楹祒:楊擘親捨腕汜 2 00:00:15,799 --> 00:00:20,899 斕眒冪砅忳洷咡腔萇荌ˋ 3 00:02:22,264 --> 00:02:23,466 很棒的房子 4 00:02:23,466 --> 00:02:25,468 太好了 5 00:02:25,468 --> 00:02:25,970 我決定租下了 6 00:02:25,970 --> 00:02:28,270 太好了,我太高興了! 7 00:02:28,270 --> 00:02:29,373 只是有一件事情 8 00:02:29,373 --> 00:02:31,076 我需要看你的推薦信 9 00:02:31,076 --> 00:02:32,479 呃,我沒有推薦信 10 00:02:32,479 --> 00:02:35,381 噢!...那就麻煩了 11 00:02:35,381 --> 00:02:40,387 沒有推薦信的話 我不確定是不是該租給你... 12 00:02:40,787 --> 00:02:42,593 《無需推薦信》 13 00:02:42,593 --> 00:02:47,598 再見! 14 00:03:26,352 --> 00:03:28,954 《窗簾》 15 00:03:28,955 --> 00:03:30,858 《浴室五金》 16 00:03:30,858 --> 00:03:35,765 《你父親》 17 00:03:35,765 --> 00:03:36,464 爸爸 18 00:03:36,464 --> 00:03:38,066 這到底是怎麼回事?伊莎貝爾 19 00:03:38,066 --> 00:03:40,172 我搬到這裡住了 20 00:03:40,172 --> 00:03:41,372 這兒? 21 00:03:41,372 --> 00:03:42,573 你究竟為什麼要這麼做? 22 00:03:42,573 --> 00:03:44,276 因為這樣『正常』 23 00:03:44,277 --> 00:03:44,878 你很『正常』,你是... 24 00:03:44,878 --> 00:03:46,380 我知道,我知道... 25 00:03:46,380 --> 00:03:47,983 不過我不再是了 26 00:03:47,983 --> 00:03:49,282 在這件事情上面,你沒有選擇 27 00:03:49,282 --> 00:03:50,384 這就是真正的你 28 00:03:50,384 --> 00:03:52,488 橙色是種很棒的顏色,看著讓人高興 29 00:03:52,488 --> 00:03:53,990 高興...或者我們刷成黃色的吧! 30 00:03:53,990 --> 00:03:56,393 不行, 因為我們要把洗手間刷成黃色的 31 00:03:56,393 --> 00:03:58,095 我們什麼時候決定 要把洗手間刷成黃色的了? 32 00:03:58,095 --> 00:03:59,498 他們在為粉刷吵架 33 00:03:59,498 --> 00:04:01,299 是的,我聽到了 34 00:04:01,300 --> 00:04:03,504 我也想為粉刷吵架 35 00:04:03,504 --> 00:04:04,706 和誰? 36 00:04:04,706 --> 00:04:06,406 和某個人 37 00:04:06,406 --> 00:04:07,309 男人? 38 00:04:07,309 --> 00:04:08,310 是的 39 00:04:08,310 --> 00:04:09,210 噢!伊莎貝爾 40 00:04:09,210 --> 00:04:11,413 就說你吧! 41 00:04:11,413 --> 00:04:15,319 即使在你還已婚的時候 你仍然對其他的女人施魔法 42 00:04:15,319 --> 00:04:18,823 你的生活完全是為了滿足本能,爸爸 43 00:04:18,824 --> 00:04:20,025 棒極了,不是嗎? 44 00:04:20,025 --> 00:04:21,527 不,不是,因為... 45 00:04:21,527 --> 00:04:24,530 你怎麼能知道 別人有沒有真正的愛上你? 46 00:04:24,530 --> 00:04:26,633 就像有錢的男人永遠都不能知道 47 00:04:26,633 --> 00:04:28,237 女人因為什麼原因和他們上床一樣 48 00:04:28,237 --> 00:04:29,137 但是反正有女人和他們上床 49 00:04:29,137 --> 00:04:32,242 所以這並不是個大問題 50 00:04:32,242 --> 00:04:35,246 我想要個男人真正需要我 51 00:04:35,247 --> 00:04:35,847 需要你? 52 00:04:35,847 --> 00:04:36,848 嗯! 53 00:04:36,848 --> 00:04:41,155 因為他的生活完全是一團糟 54 00:04:41,155 --> 00:04:44,959 噢,你在說愛情是嗎? 55 00:04:44,959 --> 00:04:46,763 你覺得那怎麼樣? 56 00:04:46,763 --> 00:04:47,464 那很簡單 57 00:04:47,464 --> 00:04:49,967 你就對你喜歡的人說『我愛你』 58 00:04:49,968 --> 00:04:51,668 然後當你們的關係陷入窘境的時候 59 00:04:51,668 --> 00:04:53,270 你就說『我不再愛你了』 60 00:04:53,270 --> 00:04:56,476 基本上就是這樣 61 00:04:56,476 --> 00:04:59,679 我感覺就像站在玻璃窗裡面 62 00:04:59,679 --> 00:05:01,182 它就在窗的那一邊 63 00:05:01,182 --> 00:05:03,686 我能看到它 64 00:05:03,686 --> 00:05:06,388 但是卻摸不到! 65 00:05:06,389 --> 00:05:08,191 你媽媽知道這些嗎? 66 00:05:08,191 --> 00:05:10,897 她又消失了 67 00:05:10,897 --> 00:05:12,196 四百二十塊五毛六 68 00:05:12,196 --> 00:05:17,204 錢... 69 00:05:22,713 --> 00:05:27,420 這是我最後一次使用魔法了 70 00:05:27,420 --> 00:05:28,519 我想像普通人一樣生活 71 00:05:28,519 --> 00:05:30,923 我想要朋友 72 00:05:30,923 --> 00:05:33,326 我還想去咖啡館 73 00:05:33,326 --> 00:05:36,931 在那裡我們互相敞開心扉無所不談 74 00:05:36,931 --> 00:05:39,435 你能得到你想要的任何東西 75 00:05:39,436 --> 00:05:41,135 所有女人都想成為女巫 76 00:05:41,135 --> 00:05:41,635 我不想 77 00:05:41,635 --> 00:05:45,544 我想我的頭髮被壞天氣影響 78 00:05:45,544 --> 00:05:47,246 嗨,您想點什麼? 79 00:05:47,246 --> 00:05:48,848 一份早餐 80 00:05:48,848 --> 00:05:52,651 我不想再這樣隨心所欲下去了 81 00:05:52,651 --> 00:05:53,854 十一點以後不供應早餐了 82 00:05:53,854 --> 00:05:57,459 噢!... 83 00:05:57,460 --> 00:06:01,265 絕對是最後一次 84 00:06:01,265 --> 00:06:02,567 別那麼做 85 00:06:02,567 --> 00:06:04,170 如果你遇到某個人 86 00:06:04,170 --> 00:06:05,070 你們就快要... 87 00:06:05,070 --> 00:06:05,970 然後他發現真相... 88 00:06:05,970 --> 00:06:09,376 如果他愛我,他不會在乎的 89 00:06:09,376 --> 00:06:13,982 我要變個雨傘出來 90 00:06:13,983 --> 00:06:15,986 你也來一把吧,別被淋濕了 91 00:06:15,986 --> 00:06:18,289 不,爸爸,我認真的 92 00:06:18,289 --> 00:06:20,091 不,決不再用了 93 00:06:20,091 --> 00:06:21,193 你會被淋濕的 94 00:06:21,193 --> 00:06:26,200 我希望被淋濕 95 00:06:40,218 --> 00:06:41,619 我知道你要說什麼! 96 00:06:41,619 --> 00:06:42,622 我一團糟 97 00:06:42,622 --> 00:06:44,426 控制一下情緒,傑克,控制一下 98 00:06:44,427 --> 00:06:45,725 我控制不了 99 00:06:45,725 --> 00:06:48,530 嘿,我看起來怎麼樣? 100 00:06:48,530 --> 00:06:49,732 棒極了 101 00:06:49,732 --> 00:06:50,132 我看起來很棒? 102 00:06:50,132 --> 00:06:51,132 是的 103 00:06:51,132 --> 00:06:52,735 我總是這樣,這是天份 104 00:06:52,735 --> 00:06:53,836 最重要的是... 105 00:06:53,836 --> 00:06:55,339 什麼? 106 00:06:55,339 --> 00:06:59,244 我不知道什麼是最重要的 107 00:06:59,244 --> 00:07:00,747 我感覺快瘋掉了 108 00:07:00,748 --> 00:07:02,450 我想找回我以前的生活 109 00:07:02,450 --> 00:07:05,253 我想要我的妻子,房子... 110 00:07:05,253 --> 00:07:07,556 我想要像從前一樣做個電影明星 111 00:07:07,556 --> 00:07:09,457 我怎麼變成現在這樣了,裡奇? 112 00:07:09,457 --> 00:07:11,061 從前多好呀! 113 00:07:11,061 --> 00:07:14,765 去年那部片子成本一億四千萬 114 00:07:14,765 --> 00:07:16,468 票房只有一百六十萬 115 00:07:16,468 --> 00:07:18,571 並且是唯一一部DVD 銷售量為零的影片! 116 00:07:18,572 --> 00:07:20,275 應該拍成黑白片... 117 00:07:20,275 --> 00:07:22,076 現在你要拍一部電視劇 118 00:07:22,076 --> 00:07:23,679 一定會很轟動的 119 00:07:23,679 --> 00:07:25,181 振作起來夥計 120 00:07:25,181 --> 00:07:26,783 你看起來就像...唐 強森... 121 00:07:26,783 --> 00:07:27,784 一樣糟糕... 122 00:07:27,784 --> 00:07:28,986 知道了 123 00:07:28,986 --> 00:07:29,787 我要振作起來 124 00:07:29,787 --> 00:07:30,187 走吧! 125 00:07:30,187 --> 00:07:30,787 好的 126 00:07:30,787 --> 00:07:32,591 別那麼友善,刻薄一點 127 00:07:32,591 --> 00:07:34,192 我要刻薄 128 00:07:34,193 --> 00:07:35,092 刻薄 129 00:07:35,092 --> 00:07:35,596 打我 130 00:07:35,596 --> 00:07:37,599 這就對了,咱們走 131 00:07:37,599 --> 00:07:40,999 咱們走 132 00:07:40,999 --> 00:07:42,706 嘿,你好 133 00:07:42,706 --> 00:07:43,507 你好 134 00:07:43,507 --> 00:07:46,709 傑克 135 00:07:46,709 --> 00:07:47,611 孩子們怎麼樣? 136 00:07:47,611 --> 00:07:48,512 很好 137 00:07:48,512 --> 00:07:49,114 好 138 00:07:49,114 --> 00:07:50,612 客套話咱們就別說了 139 00:07:50,613 --> 00:07:51,418 我是...傑克 140 00:07:51,418 --> 00:07:52,217 尼娜 141 00:07:52,217 --> 00:07:54,021 傑克想要演這個劇 142 00:07:54,021 --> 00:07:54,522 這太好了 143 00:07:54,522 --> 00:07:55,622 我想演 144 00:07:55,622 --> 00:07:57,326 太棒了,太好了 145 00:07:57,326 --> 00:07:58,626 他只有一點疑慮 146 00:07:58,626 --> 00:08:00,229 我們也有同樣的疑慮 147 00:08:00,229 --> 00:08:03,434 不過我們覺得大家應該 已經忘了去年那部片子了 148 00:08:03,434 --> 00:08:04,634 除非他們去看了 149 00:08:04,634 --> 00:08:06,938 他的疑慮是... 150 00:08:06,939 --> 00:08:09,240 所有的風頭都是那個女巫的 151 00:08:09,240 --> 00:08:11,947 會有你的風頭的 152 00:08:11,947 --> 00:08:13,847 我們正在改編劇本 153 00:08:13,847 --> 00:08:16,652 別...別改的太過火 154 00:08:16,652 --> 00:08:18,353 畢竟片子叫『Bewitched』《迷惑》 155 00:08:18,353 --> 00:08:21,357 我是說,莎蔓珊 戲分應該重,對吧? 156 00:08:21,357 --> 00:08:23,760 應該是兩主角的戲 157 00:08:23,761 --> 00:08:25,464 太好了! 158 00:08:25,464 --> 00:08:26,365 真是鬆了一口氣 159 00:08:26,365 --> 00:08:27,967 我有點擔心因為拉瑞跟我說 160 00:08:27,967 --> 00:08:30,271 你想成為整個劇的中心 161 00:08:30,271 --> 00:08:32,574 不,不,不 162 00:08:32,574 --> 00:08:33,973 我們應該拍成一部群星戲 163 00:08:33,973 --> 00:08:35,078 我是這麼想的 164 00:08:35,078 --> 00:08:39,281 愛德拉,隔壁的鄰居, 還有那些親戚們... 165 00:08:39,282 --> 00:08:41,186 都應該找明星來演 166 00:08:41,186 --> 00:08:42,688 我很喜歡演群星戲 167 00:08:42,688 --> 00:08:43,288 太好了 168 00:08:43,288 --> 00:08:44,991 我們就拍成個群星戲 169 00:08:44,991 --> 00:08:45,892 您的桌子準備好了 170 00:08:45,892 --> 00:08:46,894 謝謝 171 00:08:46,894 --> 00:08:48,295 我不知道你們記不記得 172 00:08:48,295 --> 00:08:50,799 每次他照鏡子的時候鏡子都會破裂 173 00:08:50,799 --> 00:08:51,499 每次都會破裂 174 00:08:51,499 --> 00:08:52,499 你知道會是這樣 175 00:08:52,499 --> 00:08:54,303 但是每次它破裂的時候 176 00:08:54,303 --> 00:08:57,707 我都笑啊,笑啊,笑的.... 177 00:08:57,708 --> 00:08:58,710 可以跟你說幾句話嗎? 178 00:08:58,710 --> 00:08:59,312 我喜歡那一幕 179 00:08:59,312 --> 00:09:01,013 就幾句話 180 00:09:01,013 --> 00:09:05,520 我們一會兒去桌子那裡找你們 181 00:09:05,520 --> 00:09:06,220 我喜歡那兩個傢伙 182 00:09:06,220 --> 00:09:08,023 傑克 183 00:09:08,023 --> 00:09:09,726 你像個膿包一樣 184 00:09:09,726 --> 00:09:10,124 什麼? 185 00:09:10,124 --> 00:09:13,027 你像個膿包,膿包,膿包,膿包! 186 00:09:13,028 --> 00:09:13,932 我不是! 187 00:09:13,932 --> 00:09:16,935 我只是想表現的和藹一點 188 00:09:16,935 --> 00:09:18,537 傑克,懷特,現在演電視了 189 00:09:18,537 --> 00:09:20,439 因為他在電影圈混不下去了! 190 00:09:20,439 --> 00:09:22,943 甚至在自己的劇裡面都不是一號主角 191 00:09:22,943 --> 00:09:24,344 傑克完了 192 00:09:24,344 --> 00:09:27,046 完了! 193 00:09:27,046 --> 00:09:27,949 我是個膿包 194 00:09:27,950 --> 00:09:28,751 沒錯! 195 00:09:28,751 --> 00:09:32,656 你在好萊塢十年都翻不了身 196 00:09:32,656 --> 00:09:33,157 並且成為膿包鎮鎮長 197 00:09:33,157 --> 00:09:34,660 明白嗎? 198 00:09:34,660 --> 00:09:36,160 我不想當膿包鎮鎮長 199 00:09:36,160 --> 00:09:36,761 當然不! 200 00:09:36,761 --> 00:09:38,163 你給我進去 201 00:09:38,163 --> 00:09:39,464 像個猛男鎮警長一樣 202 00:09:39,464 --> 00:09:39,866 好嗎? 203 00:09:39,866 --> 00:09:40,666 好的 204 00:09:40,666 --> 00:09:41,268 提起男子氣概來! 205 00:09:41,268 --> 00:09:42,368 好的 206 00:09:42,368 --> 00:09:46,774 咱們走吧! 207 00:09:46,776 --> 00:09:47,376 別打了 208 00:09:47,376 --> 00:09:48,176 對不起 209 00:09:48,176 --> 00:09:50,681 對不起各位,我們來遲了 210 00:09:50,681 --> 00:09:55,687 有幾個大牌有可能演『莎蔓珊』 211 00:09:56,287 --> 00:09:58,192 這他媽的是什麼? 212 00:09:58,192 --> 00:10:00,091 給我找個新人來演女主角 213 00:10:00,091 --> 00:10:03,498 當紅女星對我來說是個陷阱 214 00:10:03,499 --> 00:10:06,804 我拚死拚活這麼久 215 00:10:06,804 --> 00:10:11,808 才建立了我『傑克.懷特』的品牌價值 216 00:10:13,213 --> 00:10:14,513 這部影片只能夠有一個明星! 217 00:10:14,513 --> 00:10:16,218 給我做三個預告片 218 00:10:16,218 --> 00:10:18,618 電視圈沒有人做三個預告片 219 00:10:18,619 --> 00:10:20,019 他想要你就給他做 220 00:10:20,019 --> 00:10:24,529 我要有個人專屬的化妝師 221 00:10:24,529 --> 00:10:25,828 還要頭獵豹! 222 00:10:25,828 --> 00:10:29,234 寵物豹,帶個鑽石項圈,真鑽石! 223 00:10:29,234 --> 00:10:30,435 差不多了,傑克 224 00:10:30,435 --> 00:10:31,536 還要蛋糕 225 00:10:31,536 --> 00:10:33,440 雙層大蛋糕 226 00:10:33,441 --> 00:10:34,942 每週三都是蛋糕日 227 00:10:34,942 --> 00:10:37,045 我們拿出來 228 00:10:37,045 --> 00:10:38,847 裝作是個驚喜 229 00:10:38,847 --> 00:10:41,752 因為是蛋糕日 230 00:10:41,752 --> 00:10:42,652 好嗎? 231 00:10:42,652 --> 00:10:43,653 獵豹是個麻煩... 232 00:10:43,653 --> 00:10:45,857 保險很難辦理 233 00:10:45,857 --> 00:10:48,161 我們願意放棄獵豹 234 00:10:48,161 --> 00:10:49,562 一開始了就停不下來 235 00:10:49,563 --> 00:10:50,565 我應該把這些寫在合約裡嗎? 236 00:10:50,565 --> 00:10:52,265 不 237 00:10:52,265 --> 00:10:54,668 應該會很有趣的,對吧? 238 00:10:54,668 --> 00:10:56,373 是呀! 239 00:10:56,373 --> 00:10:59,977 我十歲的時候非常崇拜 『Elizabeth Montgomerya』 240 00:10:59,977 --> 00:11:01,277 我們也是 241 00:11:01,277 --> 00:11:02,478 那個鼻子的動作 242 00:11:02,478 --> 00:11:05,482 我是說 243 00:11:05,482 --> 00:11:10,490 找個新人來演『莎蔓珊』可不容易 244 00:11:10,491 --> 00:11:13,195 《警長...》 245 00:11:13,195 --> 00:11:18,201 傑克懷特 說:『想辦法』 246 00:11:23,710 --> 00:11:24,211 嘿! 247 00:11:24,211 --> 00:11:29,217 我打開了前院的噴水器 248 00:11:31,822 --> 00:11:35,025 亮∼∼∼ 249 00:11:35,025 --> 00:11:37,528 暗∼∼∼ 250 00:11:37,528 --> 00:11:41,033 亮∼∼∼ 251 00:11:41,034 --> 00:11:46,037 暗∼∼∼ 252 00:11:50,746 --> 00:11:54,049 你不明白 253 00:11:54,049 --> 00:11:55,452 這很容易讓人混淆 254 00:11:55,453 --> 00:11:58,157 我把黑線插進了紅色插孔裡面! 255 00:11:58,157 --> 00:11:59,659 就像說明書上說的那樣 256 00:11:59,659 --> 00:12:03,163 但是屏幕還是一片藍色 257 00:12:03,163 --> 00:12:05,166 我來幫你裝有線電視 258 00:12:05,166 --> 00:12:05,867 謝謝 259 00:12:05,867 --> 00:12:08,570 我已經有了一些 260 00:12:08,570 --> 00:12:09,271 你好 261 00:12:09,271 --> 00:12:13,677 請別掛 262 00:12:13,678 --> 00:12:18,685 真煩人! 263 00:12:38,713 --> 00:12:42,617 該死 264 00:12:42,617 --> 00:12:47,425 不要告訴別人好嗎? 265 00:12:47,426 --> 00:12:49,128 你有沒有覺得自尊被損傷了?! 266 00:12:49,128 --> 00:12:51,428 因為你沒有真正接觸社會? 267 00:12:51,428 --> 00:12:53,632 是的,我一點自尊都沒有 268 00:12:53,632 --> 00:12:54,936 好好面對吧! 269 00:12:54,936 --> 00:12:57,337 你需要一個工作 270 00:12:57,337 --> 00:12:59,240 我有點事得和你說,達寧 271 00:12:59,240 --> 00:13:00,743 我是個女巫! 272 00:13:00,744 --> 00:13:01,744 我是個女巫 273 00:13:01,744 --> 00:13:06,751 我...是個...女巫 274 00:13:14,162 --> 00:13:15,661 很好 275 00:13:15,661 --> 00:13:20,670 不錯 276 00:13:34,388 --> 00:13:39,396 《我該怎麼生活》 277 00:13:46,706 --> 00:13:51,712 我的天呀! 278 00:14:02,728 --> 00:14:07,736 上帝保佑你 279 00:14:41,780 --> 00:14:42,883 別看 280 00:14:42,883 --> 00:14:47,889 傑克懷特在盯著你看 281 00:14:47,989 --> 00:14:49,293 我的心在跳 282 00:14:49,293 --> 00:14:51,796 感覺很奇怪 283 00:14:51,796 --> 00:14:52,898 我知道 284 00:14:52,898 --> 00:14:54,700 他也讓我覺得很噁心 285 00:14:54,700 --> 00:14:56,402 你認識他? 286 00:14:56,402 --> 00:14:59,404 傑克.懷特....? 287 00:14:59,404 --> 00:15:01,109 你開玩笑吧? 288 00:15:01,109 --> 00:15:02,410 我能坐下嗎? 289 00:15:02,410 --> 00:15:05,915 當然 290 00:15:05,915 --> 00:15:07,317 我是傑克.懷特 291 00:15:07,317 --> 00:15:08,119 我知道 292 00:15:08,119 --> 00:15:09,721 謝謝 293 00:15:09,721 --> 00:15:13,424 聽著,我從來沒有幹過這個 294 00:15:13,425 --> 00:15:15,229 你想不想 295 00:15:15,229 --> 00:15:18,835 演電視? 296 00:15:18,835 --> 00:15:19,435 蓓格蘿! 297 00:15:19,435 --> 00:15:19,935 蓓格蘿? 298 00:15:19,935 --> 00:15:21,837 嗯! 299 00:15:21,837 --> 00:15:22,539 伊莎貝爾 300 00:15:22,539 --> 00:15:26,042 蓓格蘿 301 00:15:26,042 --> 00:15:26,844 怎麼樣? 302 00:15:26,844 --> 00:15:27,947 想當個大明星嗎? 303 00:15:27,947 --> 00:15:28,845 我? 304 00:15:28,845 --> 00:15:29,247 對 305 00:15:29,247 --> 00:15:29,947 演員? 306 00:15:29,947 --> 00:15:31,751 對 307 00:15:31,751 --> 00:15:33,955 我不會演戲 308 00:15:33,955 --> 00:15:36,056 噢,任何人都能夠演戲的! 309 00:15:36,056 --> 00:15:38,059 如果我能演戲,你就能 310 00:15:38,059 --> 00:15:40,462 你什麼意思? 311 00:15:40,462 --> 00:15:44,367 那邊的顧客剛剛吃完一道菜 312 00:15:44,369 --> 00:15:46,670 你不去收拾盤子嗎? 313 00:15:46,670 --> 00:15:50,977 謝謝 314 00:15:50,977 --> 00:15:51,881 怎麼樣? 315 00:15:51,881 --> 00:15:53,681 伊莎貝爾.蓓格蘿? 316 00:15:53,681 --> 00:15:54,782 你有工作嗎? 317 00:15:54,782 --> 00:15:55,783 沒有 318 00:15:55,783 --> 00:15:57,286 你很有錢嗎? 319 00:15:57,286 --> 00:15:59,888 因為我很有錢 320 00:15:59,888 --> 00:16:01,290 我非常富有 321 00:16:01,291 --> 00:16:03,995 讓我證明給你看 322 00:16:03,995 --> 00:16:06,399 帳單我付了 323 00:16:06,399 --> 00:16:11,405 一共兩塊三毛一 324 00:16:11,405 --> 00:16:13,207 哇哦! 325 00:16:13,207 --> 00:16:14,710 哇哦是正確的反應! 326 00:16:14,710 --> 00:16:16,613 我得記住你那麼有錢 327 00:16:16,614 --> 00:16:19,216 是呀! 328 00:16:19,216 --> 00:16:23,021 想既有錢又出名嗎? 329 00:16:23,021 --> 00:16:25,326 我只想當個普通人 330 00:16:25,326 --> 00:16:29,330 演戲比當普通人強多了 331 00:16:29,330 --> 00:16:31,632 演戲是裝作自己是個普通人 332 00:16:31,632 --> 00:16:32,835 如果你很棒的話 333 00:16:32,836 --> 00:16:34,239 就會成為個大明星 334 00:16:34,239 --> 00:16:36,341 猜猜會發生什麼? 335 00:16:36,341 --> 00:16:37,141 什麼? 336 00:16:37,141 --> 00:16:38,444 你只需要打個響指 337 00:16:38,444 --> 00:16:41,248 你想要的一切瞬間就變出來了 338 00:16:41,248 --> 00:16:42,647 噢!不,不,不...! 339 00:16:42,647 --> 00:16:43,751 不,不...! 340 00:16:43,751 --> 00:16:44,653 我現在就可以 341 00:16:44,653 --> 00:16:48,957 那正是我想擺脫的 342 00:16:48,957 --> 00:16:51,358 很高興認識你 343 00:16:51,359 --> 00:16:53,764 你看起來很討人喜歡 344 00:16:53,764 --> 00:16:58,571 非常非常可愛 345 00:16:58,571 --> 00:16:59,873 嘿! 346 00:16:59,873 --> 00:17:00,774 嘿,嘿,嘿! 347 00:17:00,774 --> 00:17:01,874 嘿! 348 00:17:01,874 --> 00:17:03,975 別這麼快就下結論 349 00:17:03,975 --> 00:17:05,077 沒有了! 350 00:17:05,077 --> 00:17:09,185 實際上我覺得你一團糟 351 00:17:09,185 --> 00:17:14,193 這讓我感動 352 00:17:16,795 --> 00:17:18,397 伊莎貝爾.蓓格蘿 353 00:17:18,397 --> 00:17:20,301 嗯? 354 00:17:20,301 --> 00:17:23,003 我需要你 355 00:17:23,004 --> 00:17:24,908 你說什麼? 356 00:17:24,908 --> 00:17:26,210 我說我需要你 357 00:17:26,210 --> 00:17:27,407 你需要我? 358 00:17:27,407 --> 00:17:30,916 我需要 359 00:17:30,916 --> 00:17:33,220 你不需要去試鏡 360 00:17:33,220 --> 00:17:34,420 就去給他們表演一下 361 00:17:34,420 --> 00:17:36,421 你剛才那個動作 362 00:17:36,421 --> 00:17:38,926 這個? 363 00:17:38,927 --> 00:17:39,827 太奇妙了 364 00:17:39,827 --> 00:17:44,835 我早就說過了 365 00:17:54,247 --> 00:17:56,651 你就唸唸劇本就好了! 366 00:17:56,652 --> 00:17:59,455 從第十三頁標記處開始 367 00:17:59,455 --> 00:18:00,357 就念? 368 00:18:00,357 --> 00:18:05,362 對 369 00:18:10,168 --> 00:18:12,472 大聲 370 00:18:12,473 --> 00:18:16,579 就想聽聽你聲音 371 00:18:16,579 --> 00:18:18,982 蜜月套房,晚上 372 00:18:18,982 --> 00:18:20,684 橫線,晚上 373 00:18:20,684 --> 00:18:23,387 達寧 ... 374 00:18:23,387 --> 00:18:24,890 然後... 375 00:18:24,890 --> 00:18:29,894 就讀前面寫著『莎蔓珊』那段就好了 376 00:18:30,599 --> 00:18:32,600 達寧,我知道這是我們的蜜月 377 00:18:32,600 --> 00:18:34,403 但是有件事我必須告訴你 378 00:18:34,403 --> 00:18:35,904 我是個女巫 379 00:18:35,904 --> 00:18:37,304 我不是女巫 380 00:18:37,304 --> 00:18:38,005 對,沒錯 381 00:18:38,005 --> 00:18:39,910 你要放棄它 382 00:18:39,910 --> 00:18:40,910 誰告訴你的? 383 00:18:40,910 --> 00:18:41,611 你就要放棄了 384 00:18:41,611 --> 00:18:43,814 下一頁 385 00:18:43,816 --> 00:18:45,518 這個劇叫『Bewitched』《迷惑》 386 00:18:45,518 --> 00:18:46,117 這個電視劇 387 00:18:46,117 --> 00:18:47,520 我們正在準備的這個 388 00:18:47,520 --> 00:18:50,726 他們不讓我看那個片子《60年代 賣座劇集,女巫與普通人的故事》 389 00:18:50,726 --> 00:18:53,526 她被禁止看『Bewitched』《迷惑》 390 00:18:53,526 --> 00:18:54,831 太棒了,傑克 391 00:18:54,831 --> 00:18:56,233 太棒了 392 00:18:56,233 --> 00:18:57,434 我演達寧 393 00:18:57,434 --> 00:18:58,536 我愛上你了 394 00:18:58,536 --> 00:18:59,838 噢! 395 00:18:59,838 --> 00:19:02,443 我不在乎你是個女巫 396 00:19:02,443 --> 00:19:04,443 你不在乎? 397 00:19:04,443 --> 00:19:05,848 真的嗎? 398 00:19:05,848 --> 00:19:07,447 是的,真的! 399 00:19:07,447 --> 00:19:09,650 現在,來表演吧! 400 00:19:09,650 --> 00:19:10,854 讀那些對白 401 00:19:10,854 --> 00:19:12,754 或者我們一起來吧! 402 00:19:12,754 --> 00:19:15,158 雷多?你在哪兒? 403 00:19:15,158 --> 00:19:17,161 謝謝 404 00:19:17,162 --> 00:19:17,763 放鬆 405 00:19:17,763 --> 00:19:22,770 嗯! 406 00:19:24,370 --> 00:19:24,871 這兒? 407 00:19:24,871 --> 00:19:25,673 對 408 00:19:25,673 --> 00:19:27,076 我是個女巫,達寧! 409 00:19:27,076 --> 00:19:30,279 會騎著掃把飛的 410 00:19:30,279 --> 00:19:32,883 女巫! 411 00:19:32,884 --> 00:19:33,583 很棒 412 00:19:33,583 --> 00:19:35,188 很棒,這樣 413 00:19:35,188 --> 00:19:37,190 我們把劇本扔到一邊 414 00:19:37,190 --> 00:19:37,491 我們即興表演 415 00:19:37,491 --> 00:19:38,592 傑克? 416 00:19:38,592 --> 00:19:40,794 你就一句對白 417 00:19:40,794 --> 00:19:42,696 沒關係! 418 00:19:42,696 --> 00:19:44,097 就這麼坐著,這樣就好了 419 00:19:44,097 --> 00:19:46,401 雷多 420 00:19:46,401 --> 00:19:47,405 我來問問題 421 00:19:47,405 --> 00:19:48,202 你就回答 422 00:19:48,202 --> 00:19:50,206 就像你是個女巫一樣 423 00:19:50,207 --> 00:19:52,609 好的 424 00:19:52,609 --> 00:19:54,211 你父母是巫師嗎? 425 00:19:54,211 --> 00:19:55,313 兩個都是 426 00:19:55,313 --> 00:19:59,119 我媽媽贏了1986年世界錦標賽 427 00:19:59,119 --> 00:20:00,619 有趣 428 00:20:00,619 --> 00:20:02,024 記下來 429 00:20:02,024 --> 00:20:03,224 你身上帶著有毒的蘋果嗎? 430 00:20:03,224 --> 00:20:05,828 就像白雪公主裡那樣? 431 00:20:05,829 --> 00:20:06,328 不 432 00:20:06,328 --> 00:20:08,432 你需要許可才能變毒蘋果 433 00:20:08,432 --> 00:20:09,133 許可? 434 00:20:09,133 --> 00:20:11,235 很好 435 00:20:11,235 --> 00:20:12,435 很有趣 436 00:20:12,435 --> 00:20:14,142 和男巫約會怎麼樣? 437 00:20:14,142 --> 00:20:15,542 噢!糟透了! 438 00:20:15,542 --> 00:20:16,744 是嗎? 439 00:20:16,744 --> 00:20:17,443 都是以自我為中心 440 00:20:17,443 --> 00:20:19,147 沒有什麼智慧 441 00:20:19,147 --> 00:20:20,750 但是自我感覺良好 442 00:20:20,750 --> 00:20:24,353 沒有一個像你這樣 443 00:20:24,354 --> 00:20:25,557 什麼這麼好笑? 444 00:20:25,557 --> 00:20:27,859 沒什麼,傑克 445 00:20:27,859 --> 00:20:29,664 你最喜歡的法術是什麼? 446 00:20:29,664 --> 00:20:31,263 噢!不,我不想談這個! 447 00:20:31,263 --> 00:20:33,365 因為我正準備退出 448 00:20:33,365 --> 00:20:35,968 談論它會讓我更難放棄 449 00:20:35,968 --> 00:20:36,469 好的 450 00:20:36,469 --> 00:20:38,874 你真的從來沒有看過那個電視劇? 451 00:20:38,875 --> 00:20:40,476 她投入角色出奇的好! 452 00:20:40,476 --> 00:20:42,079 我能問個問題嗎? 453 00:20:42,079 --> 00:20:42,878 當然 454 00:20:42,878 --> 00:20:44,683 我們還要即興表演多久? 455 00:20:44,683 --> 00:20:45,785 噢!這個? 456 00:20:45,785 --> 00:20:48,388 馬上就好了 457 00:20:48,388 --> 00:20:49,789 如果你演這個劇的話 458 00:20:49,789 --> 00:20:50,690 我們就會永遠在一起 459 00:20:50,690 --> 00:20:51,692 真的? 460 00:20:51,692 --> 00:20:53,492 你能演這個劇嗎,伊莎貝爾? 461 00:20:53,492 --> 00:20:53,995 這個劇? 462 00:20:53,995 --> 00:20:54,795 這個劇 463 00:20:54,795 --> 00:20:55,797 這個『Bewitched』? 464 00:20:55,797 --> 00:20:57,301 一點也沒錯 465 00:20:57,301 --> 00:20:57,902 我們會一起工作 466 00:20:57,902 --> 00:21:00,305 我們會成為搭檔 467 00:21:00,305 --> 00:21:01,905 做我的電視新娘吧! 468 00:21:01,905 --> 00:21:03,007 事情很複雜 469 00:21:03,007 --> 00:21:05,309 嫁給我吧! 470 00:21:05,309 --> 00:21:07,612 說『好的』! 471 00:21:07,612 --> 00:21:09,016 你在幹什麼? 472 00:21:09,016 --> 00:21:11,519 簡單的回答 473 00:21:11,520 --> 00:21:12,022 好的 474 00:21:12,022 --> 00:21:14,123 太好了! 475 00:21:14,123 --> 00:21:15,425 太棒了 476 00:21:15,425 --> 00:21:17,327 謝謝你 477 00:21:17,327 --> 00:21:18,828 好了 478 00:21:18,828 --> 00:21:20,131 我們簽約吧! 479 00:21:20,131 --> 00:21:22,031 好嗎? 480 00:21:22,031 --> 00:21:26,238 《從前,有一個普通的美國女孩》 481 00:21:26,238 --> 00:21:28,341 《偶然遇到一位...》 482 00:21:28,342 --> 00:21:31,948 《普通的,精力充沛的美國男孩) 483 00:21:31,948 --> 00:21:34,952 《她一次次的碰到他...》 484 00:21:34,952 --> 00:21:38,254 《碰到他》 485 00:21:38,254 --> 00:21:43,262 《所以他們就決定最好坐下來談談...》 486 00:21:45,366 --> 00:21:46,267 嗨! 487 00:21:46,267 --> 00:21:48,169 你好 488 00:21:48,169 --> 00:21:50,473 你不在家,他們就放在了我家 489 00:21:50,473 --> 00:21:52,272 我是瑪麗亞.凱莉,就住在隔壁 490 00:21:52,272 --> 00:21:52,975 請進 491 00:21:52,975 --> 00:21:54,779 謝謝 492 00:21:54,779 --> 00:21:55,880 這些都是什麼東西? 493 00:21:55,880 --> 00:21:58,280 我剛剛得到一個很棒的工作 494 00:21:58,280 --> 00:22:00,986 我要在『Bewitched』 裡面飾演『莎蔓珊』! 495 00:22:00,987 --> 00:22:02,291 他們要我演 496 00:22:02,291 --> 00:22:04,090 你是演員? 497 00:22:04,090 --> 00:22:05,293 我想我該是了吧! 498 00:22:05,293 --> 00:22:09,197 噢,我喜歡那個劇 499 00:22:09,197 --> 00:22:14,206 這太讓人興奮了! 500 00:22:14,306 --> 00:22:15,607 啊! 501 00:22:15,607 --> 00:22:16,808 過來 502 00:22:16,809 --> 00:22:18,412 這就是你! 503 00:22:18,412 --> 00:22:21,514 我愛這個劇 504 00:22:21,514 --> 00:22:22,717 你知道這個劇? 505 00:22:22,717 --> 00:22:24,117 每天晚上都看 506 00:22:24,117 --> 00:22:25,721 喜歡這首歌 507 00:22:25,721 --> 00:22:27,122 棒極了 508 00:22:27,122 --> 00:22:28,225 那就是你,你棒極了 509 00:22:28,225 --> 00:22:30,428 看那鼻子 510 00:22:30,428 --> 00:22:31,629 我做不來,很難 511 00:22:31,629 --> 00:22:33,231 就因為這個 我才得到了這個角色,晃鼻子 512 00:22:33,232 --> 00:22:33,834 真的? 513 00:22:33,834 --> 00:22:34,133 嗯! 514 00:22:34,133 --> 00:22:35,833 很簡單 515 00:22:35,833 --> 00:22:37,136 誰演你丈夫? 516 00:22:37,136 --> 00:22:38,140 傑克.懷特 517 00:22:38,140 --> 00:22:39,439 噢!我的天呀! 518 00:22:39,439 --> 00:22:41,444 他相信我,想我們做搭檔 519 00:22:41,444 --> 00:22:43,245 看看是誰送來的? 520 00:22:43,245 --> 00:22:45,849 『期待與你合作...伊莎貝爾 521 00:22:45,849 --> 00:22:48,251 傑克 敬贈...』 522 00:22:48,251 --> 00:22:50,254 這一切都太棒了 523 00:22:50,255 --> 00:22:52,059 他現在單身 524 00:22:52,059 --> 00:22:53,461 他妻子離開了他 525 00:22:53,461 --> 00:22:54,162 真的? 526 00:22:54,162 --> 00:22:54,962 是的 527 00:22:54,962 --> 00:22:59,266 我的天呀! 528 00:22:59,266 --> 00:23:00,468 我不知道我們為什麼這樣 529 00:23:00,468 --> 00:23:01,371 但是很有趣 530 00:23:01,371 --> 00:23:04,073 我知道 531 00:23:04,073 --> 00:23:06,377 但是你不應該和同事過於親密的! 532 00:23:06,378 --> 00:23:08,380 否則你不會得到好的推薦信 533 00:23:08,380 --> 00:23:10,082 我是個職業咨詢人 534 00:23:10,082 --> 00:23:12,185 但是他就是我接受這工作的原因 535 00:23:12,185 --> 00:23:15,489 他是世界上最可愛的 536 00:23:15,489 --> 00:23:19,396 他無可救藥... 537 00:23:19,396 --> 00:23:20,296 上帝呀! 538 00:23:20,296 --> 00:23:22,899 他簡直不是凡人 539 00:23:22,900 --> 00:23:26,104 我父親絕對不會同意的 540 00:23:26,104 --> 00:23:28,707 噢! 541 00:23:28,707 --> 00:23:29,911 我怎麼? 542 00:23:29,911 --> 00:23:30,612 爸爸! 543 00:23:30,612 --> 00:23:32,914 嗨! 544 00:23:32,914 --> 00:23:34,515 你來幹什麼? 545 00:23:34,515 --> 00:23:36,017 你好,伊莎貝爾 546 00:23:36,017 --> 00:23:38,120 帽子很好看 547 00:23:38,121 --> 00:23:40,525 這位是誰? 548 00:23:40,525 --> 00:23:42,028 這是我父親 549 00:23:42,028 --> 00:23:45,431 這是瑪麗亞.凱莉! 550 00:23:45,431 --> 00:23:46,632 太巧了 551 00:23:46,632 --> 00:23:48,635 我們一談到你父親,他就... 552 00:23:48,635 --> 00:23:50,236 出現了 553 00:23:50,236 --> 00:23:52,240 瑪麗亞是我的鄰居 554 00:23:52,240 --> 00:23:53,742 妮格爾.蓓格蘿 555 00:23:53,742 --> 00:23:55,142 您好嗎? 556 00:23:55,143 --> 00:23:57,346 好 557 00:23:57,346 --> 00:23:58,848 什麼事需要我的准許? 558 00:23:58,848 --> 00:24:01,153 噢,伊莎貝爾,他好可愛 559 00:24:01,153 --> 00:24:02,854 我猜到了 560 00:24:02,854 --> 00:24:05,158 我要演一部電視劇 561 00:24:05,158 --> 00:24:07,660 她要在『Bewitched』裡演『莎蔓珊』 562 00:24:07,660 --> 00:24:09,063 『Bewitched』? 563 00:24:09,063 --> 00:24:13,168 那是對我們生活方式的一種侮辱 564 00:24:13,169 --> 00:24:15,274 你爸爸真是幽默 565 00:24:15,274 --> 00:24:17,374 我拿一束花先回家了 566 00:24:17,374 --> 00:24:19,177 噢!沒問題! 567 00:24:19,177 --> 00:24:20,678 如果有人去我家偷東西的話 568 00:24:20,678 --> 00:24:21,382 告訴我 569 00:24:21,382 --> 00:24:24,583 我也會幫你看著家 570 00:24:24,583 --> 00:24:26,287 如果約你的傢伙有個朋友的話 571 00:24:26,287 --> 00:24:27,389 先搞清楚他有沒有秘密的結婚 572 00:24:27,390 --> 00:24:29,594 再給我打電話 573 00:24:29,594 --> 00:24:30,792 再見 574 00:24:30,792 --> 00:24:31,392 再見,瑪麗亞 575 00:24:31,392 --> 00:24:34,198 再見,瑪麗亞! 576 00:24:34,198 --> 00:24:36,100 你為什麼不能為我高興? 577 00:24:36,100 --> 00:24:37,301 在一周以內 578 00:24:37,301 --> 00:24:40,305 我成了一個富有,出名的演員 579 00:24:40,305 --> 00:24:45,312 住在一個我不用像 其他人那樣付房租的房子裡面 580 00:24:45,313 --> 00:24:46,614 我為什麼不高興呢? 581 00:24:46,614 --> 00:24:50,119 你離開了你自己的同類 582 00:24:50,119 --> 00:24:52,925 卻還引以為榮! 583 00:24:52,925 --> 00:24:54,626 不要嘲笑我的生活 584 00:24:54,626 --> 00:24:57,631 我也能嘲笑你的生活 585 00:24:57,631 --> 00:24:58,934 那個男人是怎麼回事? 586 00:24:58,934 --> 00:25:00,634 我什麼都不會告訴你的 587 00:25:00,635 --> 00:25:02,137 你的態度太消極了 588 00:25:02,137 --> 00:25:02,738 一天早晨 589 00:25:02,738 --> 00:25:05,241 我射殺了一隻獅子 590 00:25:05,241 --> 00:25:08,745 我奇怪它在那兒幹什麼 591 00:25:08,745 --> 00:25:13,752 太經典了 592 00:25:22,165 --> 00:25:23,666 我不那麼做 593 00:25:23,666 --> 00:25:25,567 說起旅遊,你還記得... 594 00:25:25,567 --> 00:25:31,979 也許我會 595 00:25:32,979 --> 00:25:37,986 讓我想起加州 596 00:25:39,089 --> 00:25:44,094 貓咪,你真的應該看看這個 597 00:25:48,100 --> 00:25:50,903 我只是想說你沒有遵守你的諾言 598 00:25:50,904 --> 00:25:52,705 你許過諾言你不再... 599 00:25:52,705 --> 00:25:54,710 那個 600 00:25:54,710 --> 00:25:57,211 改變習慣比我想的還要難 601 00:25:57,211 --> 00:25:58,815 但是你能辦到的 602 00:25:58,815 --> 00:26:00,816 我相信你 603 00:26:00,816 --> 00:26:04,021 謝謝,親愛的 604 00:26:04,021 --> 00:26:05,422 女士們,先生們 605 00:26:05,423 --> 00:26:08,027 情歡迎新版『Bewitched』的 領銜主角們! 606 00:26:08,027 --> 00:26:13,035 傑克.懷特! 607 00:26:15,939 --> 00:26:20,545 沒想到來了這麼多人 608 00:26:20,545 --> 00:26:22,645 你們知道,我們來這兒是為了 『Bewitched』這部片子的! 609 00:26:22,646 --> 00:26:25,551 當然不是你們記得的那個 610 00:26:25,551 --> 00:26:27,254 是重拍版 611 00:26:27,254 --> 00:26:29,055 但是裡面還是會有『莎蔓珊』不是嗎? 612 00:26:29,055 --> 00:26:29,757 當然 613 00:26:29,757 --> 00:26:30,759 伊莎貝爾 614 00:26:30,759 --> 00:26:35,765 能出來一下嗎? 615 00:26:36,566 --> 00:26:38,670 很好,你看起來很漂亮 616 00:26:38,671 --> 00:26:40,472 女士們,先生們 617 00:26:40,472 --> 00:26:43,276 我很高興為你們介紹天才迷人的 618 00:26:43,276 --> 00:26:44,677 伊莎貝爾.蓓格蘿小姐 619 00:26:44,677 --> 00:26:47,282 向大家打個招呼吧!伊莎貝爾 620 00:26:47,282 --> 00:26:48,383 大家好 621 00:26:48,383 --> 00:26:52,086 噢!到麥克風這兒來 622 00:26:52,086 --> 00:26:53,090 你們好 623 00:26:53,090 --> 00:26:54,991 這樣就好了 624 00:26:54,992 --> 00:26:59,999 站到一邊去吧,謝謝 625 00:27:06,607 --> 00:27:10,112 猜猜誰來演『愛德拉』呢? 626 00:27:10,112 --> 00:27:11,413 女士們,先生們 627 00:27:11,414 --> 00:27:13,917 請歡迎偉大的... 628 00:27:13,917 --> 00:27:15,820 傳奇似的... 629 00:27:15,820 --> 00:27:20,828 艾麗絲.席夢森小姐 630 00:27:22,129 --> 00:27:27,136 艾麗絲? 631 00:27:40,354 --> 00:27:42,756 艾麗絲.席夢森 632 00:27:42,756 --> 00:27:44,861 當然她討厭這種場面 633 00:27:44,862 --> 00:27:47,164 你說什麼,傑瑞? 634 00:27:47,164 --> 00:27:48,067 傑克! 635 00:27:48,067 --> 00:27:48,968 看到了嗎? 636 00:27:48,968 --> 00:27:50,067 是個玩笑 637 00:27:50,067 --> 00:27:51,971 愛德拉 總把『達寧』叫成『達溫』 638 00:27:51,971 --> 00:27:55,375 不是,我就是忘了你的名字了 639 00:27:55,375 --> 00:27:57,678 但是焦點並不是『艾麗絲.席夢森』 640 00:27:57,678 --> 00:28:01,783 也不是開始嘗試電視劇的傑克.懷特 641 00:28:01,784 --> 00:28:03,688 傑克去年的影片經歷了雙重慘敗 642 00:28:03,688 --> 00:28:05,990 並且妻子席拉已經分居了! 643 00:28:05,990 --> 00:28:08,191 原因是她另有新歡 644 00:28:08,191 --> 00:28:13,199 雖然他們結婚才剛剛十九個月 645 00:28:14,700 --> 00:28:16,905 他是個低能兒外加蠢蛋! 646 00:28:16,906 --> 00:28:17,506 沒錯 647 00:28:17,506 --> 00:28:19,109 他們在一起住嗎? 648 00:28:19,109 --> 00:28:19,610 沒錯! 649 00:28:19,610 --> 00:28:20,508 在我的房子裡! 650 00:28:20,508 --> 00:28:23,015 我還沒有遇到她之前就買好的房子! 651 00:28:23,015 --> 00:28:25,716 她不搬家也不簽離婚協議 652 00:28:25,716 --> 00:28:30,023 大新聞是出乎意料的 主演『莎蔓珊』的新人 653 00:28:30,023 --> 00:28:32,326 她名字叫『伊莎貝爾.蓓格蘿』 654 00:28:32,326 --> 00:28:35,231 她很可愛不是嗎? 655 00:28:35,231 --> 00:28:36,732 真不可思議 656 00:28:36,732 --> 00:28:38,336 傑克.懷特到底在想什麼? 657 00:28:38,336 --> 00:28:39,438 事業走下坡路了 658 00:28:39,438 --> 00:28:40,937 他想透過演電視來重振旗鼓嗎? 659 00:28:40,937 --> 00:28:43,940 面對現實吧... 660 00:28:43,940 --> 00:28:46,144 他看上去也不怎麼好 661 00:28:46,144 --> 00:28:48,947 我看上去很好 662 00:28:48,947 --> 00:28:52,855 我非常健康 663 00:28:52,855 --> 00:28:55,058 裡奇 664 00:28:55,058 --> 00:28:59,664 看我來收拾你 665 00:28:59,664 --> 00:29:00,965 這是裡奇 666 00:29:00,965 --> 00:29:01,966 裡奇 667 00:29:01,966 --> 00:29:04,469 你為什麼要勸我接這個劇? 668 00:29:04,469 --> 00:29:05,472 我在想什麼? 669 00:29:05,473 --> 00:29:06,774 你在想什麼? 670 00:29:06,774 --> 00:29:09,478 我們想的是一樣的,傑克 671 00:29:09,478 --> 00:29:10,079 出演『莎蔓珊』的是個無名小卒 672 00:29:10,079 --> 00:29:11,680 一切都會和原來一樣的 673 00:29:11,680 --> 00:29:13,082 你能過來一下嗎? 674 00:29:13,082 --> 00:29:14,986 我現在需要一點支持 675 00:29:14,986 --> 00:29:16,185 傑克,現在不行 676 00:29:16,185 --> 00:29:19,189 我馬上要和NBC的主管會面 677 00:29:19,189 --> 00:29:21,194 我馬上就去!馬上! 678 00:29:21,194 --> 00:29:22,593 不知道你有沒有注意到 679 00:29:22,594 --> 00:29:24,998 我是達寧 680 00:29:24,998 --> 00:29:27,902 他們從原來的『Bewitched』 裡面更換了達寧! 681 00:29:27,902 --> 00:29:29,905 可是沒有人注意到! 682 00:29:29,905 --> 00:29:32,409 沒有人會換掉你 683 00:29:32,409 --> 00:29:39,117 我是達寧! 684 00:29:43,323 --> 00:29:48,029 《Bewitched》《迷惑》 685 00:29:48,029 --> 00:29:53,036 《主演:傑克懷特》 686 00:29:58,447 --> 00:30:03,452 《主演:伊莎貝爾.蓓格蘿》 687 00:30:09,060 --> 00:30:11,662 《主演:艾麗絲.席夢森 飾 愛德拉》 688 00:30:11,663 --> 00:30:13,167 開拍! 689 00:30:13,167 --> 00:30:17,271 從前,有一個普通的, 充滿活力的美國男孩! 690 00:30:17,271 --> 00:30:22,277 偶然碰到了一個普通的美國女孩 691 00:30:23,778 --> 00:30:26,984 停機! 692 00:30:26,985 --> 00:30:28,087 傑克,傑克... 693 00:30:28,087 --> 00:30:33,895 怎麼樣? 694 00:30:37,401 --> 00:30:41,002 再來一次怎麼樣? 695 00:30:41,002 --> 00:30:42,905 你沒看到嗎? 696 00:30:42,905 --> 00:30:45,809 很精彩 697 00:30:45,810 --> 00:30:48,113 下一個鏡頭! 698 00:30:48,113 --> 00:30:53,118 演的漂亮 699 00:30:54,519 --> 00:30:56,124 過些日子 700 00:30:56,124 --> 00:30:59,226 他做了一件, 任何充滿活力的美國男孩都會做的事 701 00:30:59,226 --> 00:31:02,132 莎蔓珊,嫁給我好嗎? 702 00:31:02,133 --> 00:31:03,334 停機! 703 00:31:03,334 --> 00:31:08,342 很棒 704 00:31:08,342 --> 00:31:09,642 你是個女巫? 705 00:31:09,642 --> 00:31:13,148 你一直等到我們的新婚夜才告訴我? 706 00:31:13,148 --> 00:31:14,950 我不相信這是真的! 707 00:31:14,950 --> 00:31:19,956 上帝! 708 00:31:22,960 --> 00:31:27,969 莎蔓珊 709 00:31:33,175 --> 00:31:34,177 停機! 710 00:31:34,177 --> 00:31:35,580 停機! 711 00:31:35,580 --> 00:31:36,879 看在上帝的份上 712 00:31:36,879 --> 00:31:38,281 你想害死所有人嗎? 713 00:31:38,281 --> 00:31:40,986 我呼吸不過氣了! 714 00:31:40,986 --> 00:31:42,188 艾麗絲 715 00:31:42,188 --> 00:31:42,688 怎麼了? 716 00:31:42,688 --> 00:31:45,791 你不能在演出中間向觀眾致意 717 00:31:45,791 --> 00:31:47,094 什麼? 718 00:31:47,094 --> 00:31:48,497 你不能點頭 719 00:31:48,498 --> 00:31:49,197 不能鞠躬 720 00:31:49,197 --> 00:31:50,300 去,坐回你的座位上 721 00:31:50,300 --> 00:31:51,001 回到你的座位上 722 00:31:51,001 --> 00:31:55,006 好吧! 723 00:31:55,006 --> 00:31:56,608 你是個女巫? 724 00:31:56,608 --> 00:32:00,413 你一直等到我們的新婚夜才告訴我? 725 00:32:00,413 --> 00:32:05,419 我不相信這是真的! 726 00:32:07,022 --> 00:32:10,626 發生什麼事了? 727 00:32:10,626 --> 00:32:15,633 莎蔓珊 728 00:32:21,242 --> 00:32:23,347 你是誰? 729 00:32:23,347 --> 00:32:25,747 我是『莎蔓珊』的母親 730 00:32:25,747 --> 00:32:28,452 ---愛德拉--- 731 00:32:28,452 --> 00:32:30,453 你嫁給了一個凡人 732 00:32:30,453 --> 00:32:33,157 寶貝,這真是太可怕了 733 00:32:33,157 --> 00:32:35,062 我想我需要點喝的 734 00:32:35,062 --> 00:32:40,066 暫停! 735 00:32:40,468 --> 00:32:45,475 繼續! 736 00:32:46,778 --> 00:32:48,779 真可惜你沒喝 737 00:32:48,779 --> 00:32:49,881 否則你就可以變成一隻牛蛙 738 00:32:49,881 --> 00:32:54,888 享受你的新婚夜了 739 00:32:55,989 --> 00:32:57,492 別擔心,莎蔓珊 740 00:32:57,492 --> 00:32:58,994 我不會那麼做的 741 00:32:58,994 --> 00:33:03,999 女巫的榮譽 742 00:33:05,704 --> 00:33:07,004 親愛的 743 00:33:07,004 --> 00:33:09,206 我們是巫師 744 00:33:09,206 --> 00:33:11,611 我們是搖曳的暗影 745 00:33:11,612 --> 00:33:13,415 我們是遠方的歌聲 746 00:33:13,415 --> 00:33:16,220 那是你媽媽? 747 00:33:16,220 --> 00:33:20,122 我們是閃亮的星光 748 00:33:20,122 --> 00:33:21,324 你願意放棄這所有的一切 749 00:33:21,324 --> 00:33:23,028 就為了一畝雜草? 750 00:33:23,028 --> 00:33:25,930 她叫我一畝雜草? 751 00:33:25,930 --> 00:33:30,937 接受現實吧,達溫 752 00:33:31,138 --> 00:33:31,839 謝謝 753 00:33:31,839 --> 00:33:36,845 謝謝! 754 00:33:37,549 --> 00:33:39,049 我要這個劇的分紅 755 00:33:39,049 --> 00:33:39,851 為什麼? 756 00:33:39,851 --> 00:33:42,452 因為是我把這個劇組湊到一起的 757 00:33:42,452 --> 00:33:45,857 傑克.懷特在作決定前都會和我商量 758 00:33:45,858 --> 00:33:46,759 我一會兒打來給你 759 00:33:46,759 --> 00:33:48,260 傑克! 760 00:33:48,260 --> 00:33:49,364 你演的太棒了! 761 00:33:49,364 --> 00:33:53,468 真的太棒了! 762 00:33:53,468 --> 00:33:54,569 她太棒了 763 00:33:54,569 --> 00:33:55,670 看起來很性感 764 00:33:55,670 --> 00:33:57,375 演的也好 765 00:33:57,375 --> 00:33:58,775 我知道,她棒極了 766 00:33:58,775 --> 00:34:00,676 我不敢相信你找到了她 767 00:34:00,677 --> 00:34:01,879 你覺得她會不會太出風頭了 768 00:34:01,879 --> 00:34:06,486 她戲分再少一點就不會了 769 00:34:06,486 --> 00:34:07,888 我覺得她對你有點意思 770 00:34:07,888 --> 00:34:10,391 太可悲了 771 00:34:10,391 --> 00:34:11,192 你真的覺得? 772 00:34:11,192 --> 00:34:12,695 沒錯 773 00:34:12,695 --> 00:34:13,797 那可真是... 774 00:34:13,797 --> 00:34:18,803 麻煩透了,我知道 775 00:34:24,112 --> 00:34:28,317 伊莎貝爾? 776 00:34:28,317 --> 00:34:29,417 她聽到我們說話了嗎? 777 00:34:29,417 --> 00:34:30,818 不可能 778 00:34:30,818 --> 00:34:32,522 劇本有一點修改 779 00:34:32,523 --> 00:34:34,825 你的台詞有點長 780 00:34:34,825 --> 00:34:37,432 所以我們就刪掉了一些 781 00:34:37,432 --> 00:34:39,132 這樣想好了 782 00:34:39,132 --> 00:34:41,634 不用記那麼多了 783 00:34:41,634 --> 00:34:46,642 對不起 784 00:35:00,760 --> 00:35:02,064 伊莎貝爾 785 00:35:02,064 --> 00:35:03,765 我覺得自己是個傻瓜 786 00:35:03,765 --> 00:35:05,769 愚蠢的,可悲的傻瓜 787 00:35:05,770 --> 00:35:07,571 而且還很憤怒 788 00:35:07,571 --> 00:35:08,672 到底怎麼回事? 789 00:35:08,672 --> 00:35:10,175 我們把他的化妝間給燒了吧! 790 00:35:10,175 --> 00:35:11,376 來吧! 791 00:35:11,376 --> 00:35:12,377 伊莎貝爾 792 00:35:12,377 --> 00:35:13,778 太棒了 793 00:35:13,778 --> 00:35:15,183 你上電視了 794 00:35:15,183 --> 00:35:16,681 他騙了我 795 00:35:16,681 --> 00:35:17,585 他耍了我 796 00:35:17,585 --> 00:35:19,789 他說他需要我 797 00:35:19,789 --> 00:35:22,290 他真正需要的就是有個人站在他身邊 798 00:35:22,291 --> 00:35:27,298 聽他背那些愚蠢的台詞! 799 00:35:29,100 --> 00:35:30,101 嗨,我是瑪麗亞 800 00:35:30,101 --> 00:35:34,305 尼娜! 801 00:35:34,305 --> 00:35:36,708 他看上去很靦腆,很真誠! 802 00:35:36,708 --> 00:35:38,814 但實際上都是裝的 803 00:35:38,815 --> 00:35:42,519 你想電死他的話,這附近有很多電線 804 00:35:42,519 --> 00:35:43,522 我想哭 805 00:35:43,522 --> 00:35:44,722 我想摔東西 806 00:35:44,722 --> 00:35:46,926 我想扁他 807 00:35:46,926 --> 00:35:50,930 但是內心深處對他還有一點點感覺 808 00:35:50,930 --> 00:35:52,131 這是怎麼回事? 809 00:35:52,131 --> 00:35:53,433 我第一任丈夫離開我的時候 810 00:35:53,433 --> 00:35:55,637 我真想割斷他的剎車線 811 00:35:55,638 --> 00:36:00,241 但是, 結果我卻和他在他的機器上做愛了 812 00:36:00,241 --> 00:36:02,547 他不知道他在耍誰 813 00:36:02,547 --> 00:36:04,348 他根本不知道 814 00:36:04,348 --> 00:36:06,954 聽著,你有三個選擇 815 00:36:06,954 --> 00:36:08,254 忍耐 816 00:36:08,254 --> 00:36:09,754 退出 817 00:36:09,754 --> 00:36:13,764 或者發火 818 00:36:13,764 --> 00:36:18,770 莎蔓珊會怎麼做? 819 00:36:28,680 --> 00:36:33,690 她會選擇發火 820 00:36:54,518 --> 00:36:57,221 大家準備好 821 00:36:57,221 --> 00:36:59,624 像小老鼠一樣安靜 822 00:36:59,625 --> 00:37:04,231 我不想聽到或者看到你們 823 00:37:04,231 --> 00:37:07,435 伊莎貝爾,我再來幫你溫習一遍劇本 824 00:37:07,435 --> 00:37:08,939 達寧原來的女友... 825 00:37:08,939 --> 00:37:10,740 我讀過劇本了 826 00:37:10,740 --> 00:37:13,142 好的,我們就在多複習一遍 827 00:37:13,142 --> 00:37:15,347 我們排練了好多遍了! 828 00:37:15,347 --> 00:37:16,949 我知道 829 00:37:16,950 --> 00:37:21,354 達寧原來的女友沒有邀請你去吃晚餐 830 00:37:21,354 --> 00:37:23,756 但是達寧一定要你同去 831 00:37:23,756 --> 00:37:25,060 他耍我 832 00:37:25,060 --> 00:37:26,963 因為他是個自我中心的人 833 00:37:26,963 --> 00:37:29,967 不,不,寶貝,不是的! 834 00:37:29,967 --> 00:37:32,369 因為他想要回他的狗 835 00:37:32,370 --> 00:37:34,074 他就說了他的那句台詞 836 00:37:34,074 --> 00:37:35,376 那是我的狗 837 00:37:35,376 --> 00:37:38,178 我要它跟我回去 838 00:37:38,178 --> 00:37:39,779 每次聽你說我都會笑 839 00:37:39,779 --> 00:37:40,482 準備好了? 840 00:37:40,482 --> 00:37:40,981 嗯! 841 00:37:40,981 --> 00:37:41,884 好的 842 00:37:41,884 --> 00:37:46,891 開拍! 843 00:37:50,696 --> 00:37:52,299 那是我的狗 844 00:37:52,299 --> 00:37:54,400 我∼∼∼的狗 845 00:37:54,400 --> 00:37:56,604 沒有它我會死∼∼∼的 846 00:37:56,604 --> 00:37:59,105 你明白嗎? 847 00:37:59,105 --> 00:38:01,009 我會死∼∼∼的 848 00:38:01,009 --> 00:38:06,016 如果沒∼∼∼有∼∼∼它 849 00:38:06,217 --> 00:38:08,121 停機! 850 00:38:08,121 --> 00:38:09,621 拍了不少了 851 00:38:09,621 --> 00:38:13,926 傑克你想休息五分鐘嗎? 852 00:38:13,926 --> 00:38:17,633 繼續吧,我沒事! 853 00:38:17,633 --> 00:38:20,836 開拍! 854 00:38:20,836 --> 00:38:25,443 我的狗在哪兒? 855 00:38:25,444 --> 00:38:27,046 我愛它 856 00:38:27,046 --> 00:38:28,546 他怎麼了? 857 00:38:28,546 --> 00:38:32,553 你經常舔我脖子的 那熱乎乎的舌頭去哪兒了? 858 00:38:32,553 --> 00:38:33,954 我們應該建立一個兄弟般的煉帶 859 00:38:33,954 --> 00:38:36,058 在人類和野獸之間 860 00:38:36,058 --> 00:38:39,362 你該舔我的臉,我該舔你的屁股 861 00:38:39,363 --> 00:38:40,164 停機! 862 00:38:40,164 --> 00:38:40,665 傑克 863 00:38:40,665 --> 00:38:42,467 我絕對不是有意這樣做的 864 00:38:42,467 --> 00:38:43,469 我發誓 865 00:38:43,469 --> 00:38:45,570 好的,沒關係 866 00:38:45,570 --> 00:38:50,577 開拍! 867 00:38:58,690 --> 00:38:59,892 我的天呀! 868 00:38:59,892 --> 00:39:01,993 我的狗在哪兒? 869 00:39:01,993 --> 00:39:07,001 我有條很棒的狗 870 00:39:10,707 --> 00:39:11,606 傑克! 871 00:39:11,606 --> 00:39:14,912 傑克,你在幹什麼? 872 00:39:14,912 --> 00:39:19,919 這一幕是這條狗 要在達寧和他前女友之間選擇! 873 00:39:20,218 --> 00:39:21,821 莎蔓珊晃了晃鼻子 874 00:39:21,821 --> 00:39:23,723 狗就選擇了達寧! 875 00:39:23,723 --> 00:39:26,428 開拍! 876 00:39:26,429 --> 00:39:28,430 我知道我們 該怎麼解決這個問題,達寧 877 00:39:28,430 --> 00:39:29,830 我們讓狗自己決定 878 00:39:29,830 --> 00:39:32,034 這個辦法很好 879 00:39:32,034 --> 00:39:34,938 到爸爸這兒來 880 00:39:34,938 --> 00:39:37,842 到媽媽這兒來 881 00:39:37,842 --> 00:39:42,450 伊莎貝爾晃你的鼻子 882 00:39:42,450 --> 00:39:44,852 起來,起來 883 00:39:44,853 --> 00:39:45,454 這兒,過來 884 00:39:45,454 --> 00:39:47,057 到媽媽這兒來 885 00:39:47,057 --> 00:39:51,763 到爸爸這兒來 886 00:39:51,763 --> 00:39:54,664 你喜歡爸爸的 887 00:39:54,664 --> 00:39:59,572 過來 888 00:39:59,573 --> 00:40:04,578 它就那麼坐在那兒! 889 00:40:08,987 --> 00:40:10,286 停機! 890 00:40:10,286 --> 00:40:11,289 到底怎麼回事? 891 00:40:11,289 --> 00:40:14,491 喬伊! 892 00:40:14,491 --> 00:40:16,196 如果那隻狗再往你身上撲 893 00:40:16,197 --> 00:40:20,400 你就說這句台詞 894 00:40:20,400 --> 00:40:22,305 到爸爸這兒來 895 00:40:22,305 --> 00:40:23,607 到媽媽這兒來 896 00:40:23,607 --> 00:40:29,615 過來,過來 897 00:40:34,821 --> 00:40:39,828 幸好你不是有只大狼狗 898 00:40:40,129 --> 00:40:43,134 該死! 899 00:40:43,134 --> 00:40:47,538 停機! 900 00:40:47,538 --> 00:40:49,042 那真不簡單呀! 901 00:40:49,043 --> 00:40:50,645 但是 902 00:40:50,645 --> 00:40:54,349 注意一點這個 903 00:40:54,349 --> 00:40:55,951 請不要告訴別人 904 00:40:55,951 --> 00:40:58,556 別緊張,不止你一個人 905 00:40:58,556 --> 00:41:01,759 不是嗎? 906 00:41:01,759 --> 00:41:03,361 還有別人? 907 00:41:03,361 --> 00:41:05,362 有很多人 908 00:41:05,363 --> 00:41:09,471 很多演員都有自己的技巧! 909 00:41:09,471 --> 00:41:12,072 就是一些小把戲 910 00:41:12,072 --> 00:41:15,177 你可別變成那樣呀! 911 00:41:15,177 --> 00:41:17,379 我不會的 912 00:41:17,379 --> 00:41:22,387 謝謝你,艾麗絲 913 00:41:38,008 --> 00:41:39,410 你好 914 00:41:39,410 --> 00:41:40,113 爸爸你... 915 00:41:40,113 --> 00:41:45,117 這就是我的要放棄魔法的女兒嗎? 916 00:41:45,418 --> 00:41:47,123 你今天過得不錯吧? 917 00:41:47,123 --> 00:41:49,224 我被惹怒了,一時衝動 918 00:41:49,224 --> 00:41:54,231 僅僅這一次而已! 919 00:41:57,738 --> 00:41:59,539 所以你不再愛他了? 920 00:41:59,539 --> 00:42:02,242 我再也沒有 更加討厭過一個男人! 921 00:42:02,242 --> 00:42:02,741 想要證明嗎? 922 00:42:02,741 --> 00:42:04,445 我就證明給你看 923 00:42:04,445 --> 00:42:05,847 不用了 924 00:42:05,847 --> 00:42:06,548 實際上... 925 00:42:06,548 --> 00:42:07,848 另外,那僅僅是一時的迷戀 926 00:42:07,848 --> 00:42:09,952 熱烈但膚淺的吸引而已! 927 00:42:09,952 --> 00:42:12,057 雖然很容易被誤認為更深刻的感情 928 00:42:12,057 --> 00:42:17,061 現在你趕緊消失吧! 929 00:42:18,162 --> 00:42:19,665 我也迷戀上了一個人 930 00:42:19,665 --> 00:42:20,467 那個....愛德拉 931 00:42:20,467 --> 00:42:25,472 什麼? 932 00:42:27,176 --> 00:42:30,683 爸爸你在哪裡? 933 00:42:30,683 --> 00:42:34,988 我說,我喜歡上了...愛德拉 934 00:42:34,988 --> 00:42:36,290 爸爸,不要 935 00:42:36,290 --> 00:42:37,590 她很可愛 936 00:42:37,590 --> 00:42:38,992 她名字不叫『愛德拉』 937 00:42:38,992 --> 00:42:39,894 是『艾麗絲』 938 00:42:39,894 --> 00:42:41,195 艾麗絲 939 00:42:41,195 --> 00:42:42,298 春天的花 940 00:42:42,298 --> 00:42:43,897 不要! 941 00:42:43,898 --> 00:42:45,803 事實證明我看錯了他 942 00:42:45,803 --> 00:42:47,505 現在工作就是我的全部了 943 00:42:47,505 --> 00:42:49,006 請別給我搞糟了 944 00:42:49,006 --> 00:42:50,108 我怎麼會呢? 945 00:42:50,108 --> 00:42:50,610 怎麼? 946 00:42:50,610 --> 00:42:51,910 你會和她睡覺然後拋棄她 947 00:42:51,910 --> 00:42:55,014 她會發狂的,然後拿我出氣 948 00:42:55,014 --> 00:42:57,517 我不想你和艾麗絲糾纏不清 949 00:42:57,517 --> 00:42:58,921 我說真的 950 00:42:58,921 --> 00:43:00,820 你不能不做女巫的 951 00:43:00,821 --> 00:43:02,325 我能的 952 00:43:02,325 --> 00:43:03,326 你看著吧! 953 00:43:03,326 --> 00:43:04,829 你不能 954 00:43:04,829 --> 00:43:05,831 我能 955 00:43:05,831 --> 00:43:06,730 接受現實吧! 956 00:43:06,730 --> 00:43:09,635 絕對不! 957 00:43:09,635 --> 00:43:10,736 和我說說『Bewitched』這個劇吧! 958 00:43:10,736 --> 00:43:14,740 有人說你們在利用原來那部戲的光環 959 00:43:14,740 --> 00:43:17,143 而沒有勇於嘗試新的劇本 960 00:43:17,144 --> 00:43:19,049 這部戲不是 從前那部『Bewitched』的翻版 961 00:43:19,049 --> 00:43:22,554 劇本是全新的 962 00:43:22,554 --> 00:43:27,558 我是不會做這個動作的 963 00:43:29,162 --> 00:43:32,265 你把這個動作讓給了女主角? 964 00:43:32,266 --> 00:43:33,870 但是你做的很好呀! 965 00:43:33,870 --> 00:43:35,971 噢,謝謝 966 00:43:35,971 --> 00:43:36,972 是我教會她的 967 00:43:36,972 --> 00:43:38,374 我們能拍個特寫嗎? 968 00:43:38,374 --> 00:43:39,677 給你的鼻子 969 00:43:39,677 --> 00:43:42,079 噢! 970 00:43:42,079 --> 00:43:43,383 對著哪個攝影機? 971 00:43:43,383 --> 00:43:48,387 這個?好的! 972 00:43:50,992 --> 00:43:53,096 你好 973 00:43:53,096 --> 00:43:54,998 你好,尼娜 974 00:43:54,998 --> 00:43:59,903 是的,是的,我在看 975 00:43:59,903 --> 00:44:04,714 真是個混蛋! 976 00:44:04,715 --> 00:44:09,719 他真讓人噁心 977 00:44:10,719 --> 00:44:11,721 沒錯 978 00:44:11,721 --> 00:44:14,022 我們需要個計劃 979 00:44:14,022 --> 00:44:14,323 有什麼不順利嗎? 980 00:44:14,323 --> 00:44:17,326 我一向不喜歡指責別人 981 00:44:17,326 --> 00:44:19,731 但是我還是要說,服裝部份有問題 982 00:44:19,731 --> 00:44:21,634 服裝部份? 983 00:44:21,635 --> 00:44:23,435 沒錯 984 00:44:23,435 --> 00:44:25,140 也許我應該退出 985 00:44:25,140 --> 00:44:26,540 親愛的你不能退出 986 00:44:26,540 --> 00:44:27,541 為什麼不能? 987 00:44:27,541 --> 00:44:28,844 難道大家不是經常這麼做嗎? 988 00:44:28,844 --> 00:44:30,846 他應該退出,不是你 989 00:44:30,846 --> 00:44:32,649 說得容易 990 00:44:32,649 --> 00:44:34,351 我們想辦法逼他退出 991 00:44:34,351 --> 00:44:39,058 我們可以 把他的裸體照和動物拼在一起 992 00:44:39,059 --> 00:44:40,559 這個主意好 993 00:44:40,559 --> 00:44:42,863 等一下,等一下,冷靜點 994 00:44:42,863 --> 00:44:44,467 這不是我希望的 995 00:44:44,467 --> 00:44:47,367 我希望通過正常的方式 996 00:44:47,367 --> 00:44:52,376 我該怎麼辦? 997 00:45:09,801 --> 00:45:13,807 噢,我的天... 998 00:45:13,807 --> 00:45:16,008 真是糟透了 999 00:45:16,008 --> 00:45:21,016 你的葛拉芮姑媽 過去總是能漂亮的著陸的 1000 00:45:24,720 --> 00:45:26,623 葛拉芮姑媽! 1001 00:45:26,624 --> 00:45:29,626 你來了真是太好了! 1002 00:45:29,626 --> 00:45:33,433 我在工作上遇到了大麻煩 1003 00:45:33,433 --> 00:45:34,936 我正準備退出 1004 00:45:34,936 --> 00:45:35,836 你不能退出 1005 00:45:35,836 --> 00:45:37,340 這個劇一定要演下去 1006 00:45:37,340 --> 00:45:38,941 伊莎貝爾你沒事吧? 1007 00:45:38,941 --> 00:45:40,441 我的朋友們在外面 1008 00:45:40,441 --> 00:45:44,550 不要讓她們知道... 1009 00:45:44,550 --> 00:45:46,150 你知道嗎, 在原來那部『Bewitched』裡 1010 00:45:46,150 --> 00:45:47,852 莎蔓珊的姑媽就叫葛拉芮 1011 00:45:47,852 --> 00:45:49,354 真是巧呀! 1012 00:45:49,354 --> 00:45:51,557 她是個女巫 1013 00:45:51,557 --> 00:45:53,859 我也是 1014 00:45:53,859 --> 00:45:56,165 噢,是嗎? 1015 00:45:56,165 --> 00:45:59,369 她總是把事情搞得一團糟 1016 00:45:59,370 --> 00:46:00,771 真的? 1017 00:46:00,771 --> 00:46:03,673 我決定了,明天就退出 1018 00:46:03,673 --> 00:46:06,579 我要找點別的事做 1019 00:46:06,579 --> 00:46:08,481 辟如說,洗蔬菜? 1020 00:46:08,481 --> 00:46:09,483 真可惜你不是個女巫 1021 00:46:09,483 --> 00:46:10,985 要不然你給傑克施個魔法多好 1022 00:46:10,985 --> 00:46:13,989 我會的,他怎麼了? 1023 00:46:13,989 --> 00:46:15,591 傑克是誰? 1024 00:46:15,592 --> 00:46:18,597 他就是我要退出的原因 1025 00:46:18,597 --> 00:46:23,502 為什麼不給他施個魔法呢? 1026 00:46:23,502 --> 00:46:24,703 葛拉芮姑媽... 1027 00:46:24,703 --> 00:46:27,106 就讓他乖乖的聽話就行了! 1028 00:46:27,106 --> 00:46:30,210 我來吧! 1029 00:46:30,210 --> 00:46:32,313 我需要我的工作 1030 00:46:32,314 --> 00:46:34,317 它能給我自尊 1031 00:46:34,317 --> 00:46:36,719 魔法這個主意只有一個問題 1032 00:46:36,719 --> 00:46:38,723 根本就不存在魔法這種事情 1033 00:46:38,723 --> 00:46:42,830 那麼,你的主意呢? 1034 00:46:42,830 --> 00:46:44,229 我有個手銬 1035 00:46:44,229 --> 00:46:45,031 尼娜 1036 00:46:45,031 --> 00:46:46,132 我覺得我們應該銬上他 1037 00:46:46,132 --> 00:46:50,138 然後把他扔到海洋世界的鯊魚缸裡 1038 00:46:50,139 --> 00:46:52,442 不對 1039 00:46:52,442 --> 00:46:57,047 你其實覺得我們應該用魔法 1040 00:46:57,047 --> 00:47:02,054 我覺得我們應該用魔法 1041 00:47:15,472 --> 00:47:17,377 我覺得渾身充滿活力 1042 00:47:17,377 --> 00:47:19,877 我覺得自己好像 那些我曾經取笑的人 1043 00:47:19,877 --> 00:47:23,182 我覺得我相信有獨角獸 1044 00:47:23,183 --> 00:47:26,389 記不清楚,我放了,沒有了 1045 00:47:26,389 --> 00:47:31,394 這兒! 1046 00:47:52,125 --> 00:47:57,131 伊莎貝爾! 1047 00:48:00,835 --> 00:48:04,643 伊莎貝爾! 1048 00:48:04,643 --> 00:48:05,845 天呀! 1049 00:48:05,845 --> 00:48:07,244 早上好! 1050 00:48:07,244 --> 00:48:10,048 雷多, 把咖啡機上面那個傻牌子拿掉 1051 00:48:10,049 --> 00:48:14,253 大家都可以免費喝熱牛奶咖啡 1052 00:48:14,253 --> 00:48:15,758 大家都好嗎? 誰見到伊莎貝爾了嗎? 1053 00:48:15,758 --> 00:48:16,960 沒有,怎麼了? 1054 00:48:16,960 --> 00:48:19,059 因為我想她 1055 00:48:19,059 --> 00:48:20,262 聽著傑克 1056 00:48:20,262 --> 00:48:20,963 伊莎貝爾受歡迎度是多少? 1057 00:48:20,963 --> 00:48:22,464 百分之九十九! 1058 00:48:22,464 --> 00:48:23,967 為什麼不告訴我? 1059 00:48:23,967 --> 00:48:25,570 真是個好消息! 1060 00:48:25,570 --> 00:48:27,573 你為什麼不告訴我? 1061 00:48:27,574 --> 00:48:29,377 真是個好消息! 1062 00:48:29,377 --> 00:48:30,777 當然她應該得到百分之九十九了! 1063 00:48:30,777 --> 00:48:32,380 因為她太出眾了! 1064 00:48:32,380 --> 00:48:34,281 真是太出眾了! 1065 00:48:34,281 --> 00:48:36,183 拍一下! 1066 00:48:36,183 --> 00:48:38,988 傑克,嗯!...你的得分... 1067 00:48:38,988 --> 00:48:41,092 百分之三十二 1068 00:48:41,092 --> 00:48:42,793 比零分強 1069 00:48:42,794 --> 00:48:45,996 你知道嗎... 1070 00:48:45,996 --> 00:48:47,799 狗的得分都比我高 1071 00:48:47,799 --> 00:48:50,006 它是只可愛的狗 1072 00:48:50,006 --> 00:48:52,506 讓我看看觀眾評論 1073 00:48:52,506 --> 00:48:55,711 『傑克.懷特簡直就是個工具』 1074 00:48:55,711 --> 00:48:59,715 但是是個好工具! 就像『傑克牌鋼鋸』一樣! 1075 00:48:59,716 --> 00:49:00,617 誰在乎這些 1076 00:49:00,617 --> 00:49:02,420 我們努力工作就好了 1077 00:49:02,420 --> 00:49:04,423 我從來沒說過我是完美的 1078 00:49:04,423 --> 00:49:05,925 伊莎貝爾才是最重要的 1079 00:49:05,925 --> 00:49:08,729 伊莎貝爾 1080 00:49:08,729 --> 00:49:10,833 早上好 1081 00:49:10,833 --> 00:49:12,534 她來了! 1082 00:49:12,534 --> 00:49:14,538 是我的錯覺還是真的? 1083 00:49:14,538 --> 00:49:17,540 好像她一進來 整個屋子都光亮了起來! 1084 00:49:17,541 --> 00:49:20,245 她簡直渾身上下都透著才氣 1085 00:49:20,245 --> 00:49:21,047 忘了百分之九十九吧! 1086 00:49:21,047 --> 00:49:23,951 我給她一百分! 1087 00:49:25,751 --> 00:49:27,657 排練! 1088 00:49:27,657 --> 00:49:32,662 室內,莎蔓珊和達寧 坐在他們的公寓裡面 1089 00:49:34,265 --> 00:49:36,067 達寧我覺得我們應該買個房子 1090 00:49:36,067 --> 00:49:38,070 我見到了一幢我非常喜歡的 1091 00:49:38,070 --> 00:49:39,974 那就買下來! 1092 00:49:39,974 --> 00:49:42,074 我差點些犯了心臟病呀! 1093 00:49:42,074 --> 00:49:43,876 她太棒了不是嗎? 1094 00:49:43,876 --> 00:49:46,881 現在我要吻她 因為她喜歡我們的新房子 1095 00:49:46,881 --> 00:49:49,184 你不能吻我 因為我這一幕裡面沒有我 1096 00:49:49,184 --> 00:49:49,885 這一幕裡面沒有你? 1097 00:49:49,886 --> 00:49:50,590 沒有 1098 00:49:50,590 --> 00:49:54,293 不,不,不, 這一幕沒有她,這怎麼可能! 1099 00:49:54,293 --> 00:49:57,497 她必須出現在每一幕! 1100 00:49:57,497 --> 00:49:58,496 好嗎? 1101 00:49:58,496 --> 00:49:59,699 修改劇本! 1102 00:49:59,699 --> 00:50:01,100 快點! 1103 00:50:01,100 --> 00:50:03,605 修改! 1104 00:50:03,605 --> 00:50:06,208 嗨,伊莎貝爾 在這裡需要講個笑話 1105 00:50:06,209 --> 00:50:08,010 這是個好主意 1106 00:50:08,010 --> 00:50:10,013 說個笑話 1107 00:50:10,013 --> 00:50:11,917 噢!然後我就吻她,因為她那麼風趣 1108 00:50:11,917 --> 00:50:14,021 還有工作,她需要個工作 1109 00:50:14,021 --> 00:50:15,821 對!沒錯! 1110 00:50:15,821 --> 00:50:18,725 讓這個女人成為跨國集團的經理人 1111 00:50:18,725 --> 00:50:19,827 好主意,傑克 1112 00:50:19,827 --> 00:50:21,229 不對,是了不起的主意 1113 00:50:21,229 --> 00:50:26,234 現在我要吻她 因為她是那麼強而有力 1114 00:50:28,238 --> 00:50:31,042 到底發生什麼了? 1115 00:50:31,042 --> 00:50:32,445 葛拉芮姑媽 1116 00:50:32,445 --> 00:50:33,946 葛拉芮姑媽? 1117 00:50:33,946 --> 00:50:36,347 請接電話,發生了件恐怖的事 1118 00:50:36,347 --> 00:50:39,454 沒錯,是發生了件恐怖的事 1119 00:50:39,455 --> 00:50:42,258 我知道,我知道,本來沒想要... 1120 00:50:42,258 --> 00:50:44,361 你不應該和任何演員糾纏不清 1121 00:50:44,361 --> 00:50:46,263 我沒有和他糾纏不清 1122 00:50:46,263 --> 00:50:47,065 我認為... 1123 00:50:47,065 --> 00:50:48,867 女巫的榮譽 1124 00:50:48,867 --> 00:50:50,770 什麼? 1125 00:50:50,770 --> 00:50:52,572 我就是在裝愛德拉 1126 00:50:52,572 --> 00:50:53,574 噢! 1127 00:50:53,574 --> 00:50:56,479 伊莎貝爾,演員看起來很像普通人 1128 00:50:56,480 --> 00:50:57,979 有時候比普通人還要好 1129 00:50:57,979 --> 00:50:59,381 但是深一個層次來看 1130 00:50:59,381 --> 00:51:04,388 他們根本沒有深度 1131 00:51:07,191 --> 00:51:10,696 雖然我們不會那麼做,不是嗎? 1132 00:51:10,696 --> 00:51:14,600 我是妮格爾.蓓格蘿, 伊莎貝爾的父親,你好嗎? 1133 00:51:14,601 --> 00:51:17,107 爸爸,我們談過這個,記得嗎? 1134 00:51:17,107 --> 00:51:17,807 我是... 1135 00:51:17,807 --> 00:51:19,611 我知道你是誰 1136 00:51:19,611 --> 00:51:22,914 我看過你所有的表演 1137 00:51:22,914 --> 00:51:25,116 法國...紐約... 1138 00:51:25,116 --> 00:51:28,321 爸爸! 1139 00:51:28,322 --> 00:51:30,527 其實很容易的 1140 00:51:30,527 --> 00:51:31,327 是嗎? 1141 00:51:31,327 --> 00:51:32,928 是的,因為我是個女巫 1142 00:51:32,928 --> 00:51:34,330 真的嗎? 1143 00:51:34,330 --> 00:51:39,335 沒錯, 我揮揮手就能讓所有的燈火都熄滅 1144 00:51:39,536 --> 00:51:40,639 給我說說看! 1145 00:51:40,639 --> 00:51:45,645 請進 1146 00:51:45,946 --> 00:51:48,148 這簡直... 1147 00:51:48,148 --> 00:51:50,952 伊莎貝爾! 1148 00:51:50,952 --> 00:51:53,355 伊莎貝爾! 1149 00:51:53,355 --> 00:51:55,058 嘿,嗨! 1150 00:51:55,058 --> 00:51:57,960 我們今晚一起吃晚餐好不好? 1151 00:51:57,960 --> 00:51:58,662 恐怕不行 1152 00:51:58,662 --> 00:51:59,765 我得回家 1153 00:51:59,765 --> 00:52:00,867 噢,不,不算是約會 1154 00:52:00,867 --> 00:52:03,571 我就順便到你家去問問看你餓不餓 1155 00:52:03,571 --> 00:52:04,172 不! 1156 00:52:04,172 --> 00:52:04,571 行! 1157 00:52:04,571 --> 00:52:05,072 那就是說行! 1158 00:52:05,072 --> 00:52:05,672 不! 1159 00:52:05,672 --> 00:52:09,077 我八點鐘去 1160 00:52:09,077 --> 00:52:10,380 你需要什麼儘管來找我 1161 00:52:10,380 --> 00:52:15,386 我就在這兒 1162 00:52:16,586 --> 00:52:18,792 葛拉芮姑媽! 1163 00:52:18,793 --> 00:52:19,593 解除魔法 1164 00:52:19,593 --> 00:52:23,298 解除它,你施的法你應該能解除 1165 00:52:23,298 --> 00:52:23,997 葛拉芮姑媽! 1166 00:52:23,997 --> 00:52:26,300 我不確定怎麼解除那個魔法! 1167 00:52:26,300 --> 00:52:28,604 解除和施法不是同一回事 1168 00:52:28,604 --> 00:52:30,708 他想要和我吃晚餐 1169 00:52:30,708 --> 00:52:32,309 這不是我想要的 1170 00:52:32,309 --> 00:52:33,812 吃點嗎? 1171 00:52:33,813 --> 00:52:35,415 不要 1172 00:52:35,415 --> 00:52:40,319 親愛的,我相信如果真的願意 你一定能夠解除那個魔法的! 1173 00:52:40,319 --> 00:52:44,626 我先走了 1174 00:52:44,626 --> 00:52:49,630 突然不靈了 1175 00:52:50,234 --> 00:52:52,038 葛拉芮姑媽? 1176 00:52:52,038 --> 00:52:55,241 葛拉芮姑媽你趕緊回來呀! 1177 00:52:55,241 --> 00:52:58,646 他馬上就來了,葛拉芮姑媽 1178 00:52:58,646 --> 00:53:01,149 不過沒關係因為我不會和他去的 1179 00:53:01,149 --> 00:53:06,155 不,不,我不會去的 1180 00:53:11,164 --> 00:53:14,769 我需要解除那個魔法 1181 00:53:14,769 --> 00:53:19,774 我得換套漂亮衣服 1182 00:53:28,585 --> 00:53:33,594 我就開門, 解除魔法然後把門摔在他的臉上 1183 00:53:33,795 --> 00:53:35,898 嘿,我正好在附近 1184 00:53:35,898 --> 00:53:37,098 這些玫瑰是給你的 1185 00:53:37,098 --> 00:53:38,900 還有張CD 1186 00:53:38,901 --> 00:53:40,806 還有這個手鏈 1187 00:53:40,806 --> 00:53:42,605 我想順便來串個門子 1188 00:53:42,605 --> 00:53:43,908 你在出汗 1189 00:53:43,908 --> 00:53:48,915 像隻豬一樣 1190 00:53:52,119 --> 00:53:53,522 你看起來漂亮極了 1191 00:53:53,522 --> 00:53:56,025 不,光彩照人 1192 00:53:56,026 --> 00:54:01,033 你看起來漂亮極了 1193 00:54:01,634 --> 00:54:06,540 這是你的錢包嗎? 1194 00:54:06,540 --> 00:54:08,142 你不冷吧? 1195 00:54:08,142 --> 00:54:08,641 不 1196 00:54:08,641 --> 00:54:11,445 熱嗎? 1197 00:54:11,446 --> 00:54:12,247 很好 1198 00:54:12,247 --> 00:54:13,149 我們要去什麼地方嗎? 1199 00:54:13,149 --> 00:54:18,156 晚餐 1200 00:54:18,856 --> 00:54:21,160 我想知道你的一切 1201 00:54:21,160 --> 00:54:23,462 你說好嗎? 1202 00:54:23,462 --> 00:54:25,866 我就好好聽聽 1203 00:54:25,866 --> 00:54:29,469 每一件小事 1204 00:54:29,471 --> 00:54:31,873 從幼稚園開始講 1205 00:54:31,873 --> 00:54:33,478 我沒有上過幼稚園 1206 00:54:33,478 --> 00:54:34,879 我受的是家庭教育 1207 00:54:34,879 --> 00:54:36,080 你小時候受的是家庭教育? 1208 00:54:36,080 --> 00:54:38,183 我也是 1209 00:54:38,183 --> 00:54:39,285 太讓人驚訝了! 1210 00:54:39,285 --> 00:54:41,889 太神奇了,我都要長雞皮疙瘩了 1211 00:54:41,889 --> 00:54:44,093 沒錯,是有點讓人驚訝 1212 00:54:44,094 --> 00:54:45,395 我的父母是嬉皮士,你的父母呢? 1213 00:54:45,395 --> 00:54:46,494 不,他們不是! 1214 00:54:46,494 --> 00:54:48,398 這太奇怪了! 1215 00:54:48,398 --> 00:54:49,999 我的父母是嬉皮士而你的父母不是 1216 00:54:49,999 --> 00:54:51,602 這個機率有多小呀! 1217 00:54:51,602 --> 00:54:53,604 我對有香味的蠟燭過敏! 1218 00:54:53,604 --> 00:54:54,506 我也是 1219 00:54:54,506 --> 00:54:55,305 真的? 1220 00:54:55,305 --> 00:54:57,109 一聞到我就想吐 1221 00:54:57,109 --> 00:54:58,310 我也是! 1222 00:54:58,310 --> 00:54:59,411 太讓人驚訝了! 1223 00:54:59,411 --> 00:55:00,514 哇哦! 1224 00:55:00,515 --> 00:55:02,415 我帶了點鴨肉 1225 00:55:02,415 --> 00:55:03,918 我喜歡鴨肉 1226 00:55:03,918 --> 00:55:05,020 我也是! 1227 00:55:05,020 --> 00:55:06,522 這太讓人驚訝了! 1228 00:55:06,522 --> 00:55:08,323 大多數人都喜歡吃鴨子 1229 00:55:08,323 --> 00:55:10,026 其實不是的 1230 00:55:10,026 --> 00:55:12,832 等一下...我給你寫了首歌 1231 00:55:12,832 --> 00:55:14,531 從來沒有人給我寫過歌 1232 00:55:14,531 --> 00:55:18,837 我寫了 1233 00:55:18,838 --> 00:55:23,146 #嘿,美麗的女郎# 1234 00:55:23,146 --> 00:55:27,351 #你在我的心裡# 1235 00:55:27,351 --> 00:55:31,959 #嘿,美麗的女郎# 1236 00:55:31,959 --> 00:55:35,662 #你令美夢成真# 1237 00:55:35,663 --> 00:55:40,468 #你擁有我全部的靈魂# 1238 00:55:40,468 --> 00:55:43,472 #你讓我變得更好# 1239 00:55:43,472 --> 00:55:48,478 #我想和你隨著音樂共舞# 1240 00:55:51,783 --> 00:55:56,790 然後就是一段電吉他的獨奏! 1241 00:56:01,696 --> 00:56:06,706 你來唱一段合唱 1242 00:56:35,844 --> 00:56:37,646 我們要接吻了是嗎? 1243 00:56:37,646 --> 00:56:42,655 我希望是,多謝你破壞了氣氛 1244 00:56:44,056 --> 00:56:47,862 噢,我的小甜甜 1245 00:56:47,862 --> 00:56:48,464 什麼? 1246 00:56:48,464 --> 00:56:51,065 裹著巧克力的草莓 1247 00:56:51,065 --> 00:56:53,569 我想要一籃,我非常喜歡吃 1248 00:56:53,569 --> 00:56:57,976 就像一隻貓喜歡躺著曬太陽一樣! 1249 00:56:57,978 --> 00:57:01,278 傑克,傑克,別這樣了 1250 00:57:01,278 --> 00:57:03,582 我得讓自己清醒一下 1251 00:57:03,582 --> 00:57:05,987 這很美好,但是... 1252 00:57:05,987 --> 00:57:07,889 噢!傑克! 1253 00:57:07,889 --> 00:57:10,692 這太可悲了 1254 00:57:10,692 --> 00:57:12,895 我們在熱氣球上做愛吧! 1255 00:57:12,896 --> 00:57:17,603 我們在糖果廠裡做愛吧! 1256 00:57:17,603 --> 00:57:19,105 我必須解除這個魔法 1257 00:57:19,105 --> 00:57:21,909 我們在海洋世界裡 那虎鯨的背上做愛吧! 1258 00:57:21,909 --> 00:57:23,509 因為這沒有任何意義 1259 00:57:23,509 --> 00:57:28,515 除非這都是真實的 1260 00:57:35,227 --> 00:57:40,233 我以女巫的名義 1261 00:57:42,238 --> 00:57:46,041 用遠古的咒語下令 1262 00:57:46,042 --> 00:57:51,048 時間倒轉 1263 00:58:22,793 --> 00:58:24,994 你把這個動作讓給了女主角? 1264 00:58:24,994 --> 00:58:26,297 但是你做的很好呀! 1265 00:58:26,297 --> 00:58:26,898 噢,謝謝 1266 00:58:26,898 --> 00:58:28,101 是我教會她的! 1267 00:58:28,101 --> 00:58:29,399 我們能拍個特寫嗎? 1268 00:58:29,399 --> 00:58:32,605 給你的鼻子 1269 00:58:32,605 --> 00:58:35,610 對著哪個攝影機? 1270 00:58:35,611 --> 00:58:38,216 你好,尼娜! 1271 00:58:38,216 --> 00:58:40,318 我猜到是你 1272 00:58:40,318 --> 00:58:44,921 是的,他是一個巨大的混蛋! 1273 00:58:44,921 --> 00:58:45,324 我們不需要什麼計劃了! 1274 00:58:45,324 --> 00:58:47,527 我已經知道我該怎麼做了 1275 00:58:47,527 --> 00:58:49,229 我要和他談談 1276 00:58:49,229 --> 00:58:52,836 我要和他直接的,理智的談談! 1277 00:58:52,837 --> 00:58:55,138 我知道他一定會改變的 1278 00:58:55,138 --> 00:58:55,939 你看著吧! 1279 00:58:55,939 --> 00:59:00,946 再見 1280 00:59:01,046 --> 00:59:06,050 怎麼了 莎蔓珊, 我知道我在幹什麼! 1281 00:59:06,955 --> 00:59:11,961 我說真的 1282 00:59:17,068 --> 00:59:18,770 傑克! 1283 00:59:18,770 --> 00:59:19,171 夥計 1284 00:59:19,171 --> 00:59:20,873 給我沏二十杯熱牛奶咖啡 1285 00:59:20,873 --> 00:59:22,471 然後挑最好的那杯給我拿過來 1286 00:59:22,472 --> 00:59:23,377 嗨!傑克! 1287 00:59:23,377 --> 00:59:24,076 嗨!嗨! 1288 00:59:24,076 --> 00:59:24,777 嗨!夥計 1289 00:59:24,777 --> 00:59:25,881 評分出來了 1290 00:59:25,881 --> 00:59:26,682 啊!我得了多少分 1291 00:59:26,682 --> 00:59:26,982 九十? 1292 00:59:26,982 --> 00:59:27,483 一百? 1293 00:59:27,483 --> 00:59:28,683 一百二十? 1294 00:59:28,683 --> 00:59:29,085 一百四十! 1295 00:59:29,085 --> 00:59:29,984 沒有 1296 00:59:29,984 --> 00:59:31,387 到底是多少 1297 00:59:31,387 --> 00:59:33,489 我...我在這裡! 1298 00:59:33,489 --> 00:59:34,792 三十二! 1299 00:59:34,792 --> 00:59:36,994 我得了三十二分? 1300 00:59:36,994 --> 00:59:38,698 這是真的嗎? 1301 00:59:38,699 --> 00:59:40,300 比那隻狗的分數還低 1302 00:59:40,300 --> 00:59:42,502 得分低的不是你,傑克 1303 00:59:42,502 --> 00:59:43,705 是達寧 1304 00:59:43,705 --> 00:59:45,407 『傑克.懷特簡直就是個工具 1305 00:59:45,407 --> 00:59:47,009 我們恨他 1306 00:59:47,009 --> 00:59:47,909 我是說我們恨那個演員 1307 00:59:47,909 --> 00:59:51,314 不是那個角色』 1308 00:59:51,314 --> 00:59:55,122 控制一下情緒 1309 00:59:55,123 --> 01:00:00,126 抱抱我 1310 01:00:01,229 --> 01:00:04,633 都是被這個劇所害的 1311 01:00:04,633 --> 01:00:05,634 他們恨這個劇 1312 01:00:05,634 --> 01:00:07,937 恨整個這個劇 1313 01:00:07,937 --> 01:00:09,341 他們恨這裡面所有的人 1314 01:00:09,341 --> 01:00:10,140 沒錯! 1315 01:00:10,140 --> 01:00:11,040 一點都沒錯! 1316 01:00:11,041 --> 01:00:13,746 伊莎貝爾一定會被罵死的 1317 01:00:13,746 --> 01:00:15,848 她得了九十九分?! 1318 01:00:15,848 --> 01:00:17,451 九十九分?這是真的嗎? 1319 01:00:17,451 --> 01:00:19,053 這是在開玩笑嗎? 1320 01:00:19,053 --> 01:00:21,452 她一句台詞都沒說! 1321 01:00:21,452 --> 01:00:23,758 怎麼... 怎麼會一句台詞都沒說的人 1322 01:00:23,758 --> 01:00:26,564 比說了所有台詞的人,得分還要高? 1323 01:00:26,564 --> 01:00:27,965 哦!我的天... 1324 01:00:27,966 --> 01:00:30,268 有人相信這是真的嗎? 1325 01:00:30,268 --> 01:00:32,572 我覺的不合理 1326 01:00:32,572 --> 01:00:33,473 大家早上好 1327 01:00:33,473 --> 01:00:34,674 他們還是覺得我像個工具 1328 01:00:34,674 --> 01:00:37,280 從十五歲到現在, 從來沒有人這樣說過我 1329 01:00:37,280 --> 01:00:38,579 現在拜你們所賜! 1330 01:00:38,579 --> 01:00:40,381 太感謝了! 1331 01:00:40,381 --> 01:00:43,486 從來就沒有人喜歡過達寧! 1332 01:00:43,486 --> 01:00:46,589 從來沒有! 為什麼我們認為這個能夠改變呢? 1333 01:00:46,590 --> 01:00:47,592 我有話要說 1334 01:00:47,592 --> 01:00:49,795 這太難以置信了 1335 01:00:49,795 --> 01:00:51,697 三十二? 1336 01:00:51,697 --> 01:00:52,801 這是真的? 1337 01:00:52,801 --> 01:00:54,500 一個三和一個二? 1338 01:00:54,500 --> 01:00:55,501 哦上帝呀! 1339 01:00:55,501 --> 01:00:56,906 等一下,我有話要說! 1340 01:00:56,906 --> 01:00:59,708 我得了三十二,你得了九十九? 1341 01:00:59,708 --> 01:01:00,609 就說了句『嗨』? 1342 01:01:00,610 --> 01:01:03,912 一個只說了幾句『嗨』的人? 1343 01:01:03,912 --> 01:01:05,819 他們到底會不會評分呀! 1344 01:01:05,819 --> 01:01:08,822 他們就那麼坐在那兒抽著大煙 1345 01:01:08,822 --> 01:01:11,925 隨便就給她個九十九分 然後就給我個三十二分 1346 01:01:11,925 --> 01:01:14,629 一幫垃圾! 1347 01:01:14,629 --> 01:01:16,333 我有話要說! 1348 01:01:16,333 --> 01:01:18,133 什麼! 1349 01:01:18,134 --> 01:01:19,938 你是個混蛋 1350 01:01:19,938 --> 01:01:24,843 你說什麼? 1351 01:01:24,843 --> 01:01:27,647 我說,你是個混蛋! 1352 01:01:27,647 --> 01:01:31,053 什麼都要圍繞著你 1353 01:01:31,053 --> 01:01:32,153 你自私 1354 01:01:32,153 --> 01:01:33,956 你總是以自我為中心 1355 01:01:33,957 --> 01:01:35,359 你騙了我 1356 01:01:35,359 --> 01:01:36,260 你說你需要我 1357 01:01:36,260 --> 01:01:37,562 可你誰都不需要 1358 01:01:37,562 --> 01:01:38,362 聽我說,美女 1359 01:01:38,362 --> 01:01:40,264 你為什麼不回到你的化妝間冷靜一下 1360 01:01:40,264 --> 01:01:41,267 嘿!你給我安靜點 1361 01:01:41,267 --> 01:01:43,768 不然我讓你長條尾巴 1362 01:01:43,768 --> 01:01:44,572 冷靜點! 1363 01:01:44,572 --> 01:01:47,074 你給我坐下! 1364 01:01:47,074 --> 01:01:48,376 坐下! 1365 01:01:48,376 --> 01:01:51,479 哇噢! 1366 01:01:51,480 --> 01:01:54,184 這部片子應該講述婚姻的 1367 01:01:54,184 --> 01:01:55,385 真實的婚姻 1368 01:01:55,385 --> 01:01:56,987 真實的問題 1369 01:01:56,987 --> 01:01:59,291 比如說...廚房該粉刷成什麼顏色的 1370 01:01:59,291 --> 01:02:00,392 或者...或者... 1371 01:02:00,392 --> 01:02:01,294 我不知道還有什麼樣的問題 1372 01:02:01,294 --> 01:02:02,493 我現在想不出來 1373 01:02:02,493 --> 01:02:05,198 但是你成天只想著你自己 1374 01:02:05,198 --> 01:02:09,404 難怪觀眾不喜歡這個劇! 1375 01:02:09,405 --> 01:02:11,307 一個女巫嫁給一個凡人 1376 01:02:11,307 --> 01:02:13,912 怎麼會挑上你這種爛人! 1377 01:02:13,912 --> 01:02:14,510 嘿! 1378 01:02:14,510 --> 01:02:14,911 嘿!夠了 1379 01:02:14,911 --> 01:02:16,814 你被解雇了 1380 01:02:16,814 --> 01:02:18,417 我才不在乎 1381 01:02:18,417 --> 01:02:20,618 我...我不幹了! 1382 01:02:20,618 --> 01:02:24,025 沒錯 1383 01:02:24,026 --> 01:02:25,627 你最好給我經紀人打個電話 1384 01:02:25,627 --> 01:02:27,129 你沒有經紀人 1385 01:02:27,129 --> 01:02:30,933 那就聯繫給我裝有線電視的那個人! 1386 01:02:30,933 --> 01:02:35,941 啊... 1387 01:02:42,649 --> 01:02:43,851 你還好吧! 1388 01:02:43,851 --> 01:02:46,056 已經有二十年 沒有人跟我這樣說話了 1389 01:02:46,056 --> 01:02:48,657 我們不是每週都這樣跟你談一次嗎? 1390 01:02:48,657 --> 01:02:50,261 她就這麼把我的衣服撕掉 1391 01:02:50,261 --> 01:02:51,865 一刀直刺進去 1392 01:02:51,865 --> 01:02:53,964 咱們去酒吧放鬆一下吧! 1393 01:02:53,964 --> 01:02:55,467 你知道我在想什麼嗎? 1394 01:02:55,468 --> 01:02:58,773 嘿,那個女人得繼續演下去 1395 01:02:58,773 --> 01:02:59,676 什麼? 1396 01:02:59,676 --> 01:03:02,378 就像你不能輕易放棄『姍蜜』一樣 1397 01:03:02,378 --> 01:03:06,383 又或者如果『葛芭』 要給你跳芭蕾,你就讓他領銜 1398 01:03:06,383 --> 01:03:07,884 我不認為『葛芭』是跳芭蕾的 1399 01:03:07,884 --> 01:03:10,088 他原來是的,裡奇,絕對沒錯 1400 01:03:10,088 --> 01:03:15,095 你去查查就知道了 1401 01:03:17,298 --> 01:03:18,400 伊莎貝爾! 1402 01:03:18,400 --> 01:03:19,501 嘿嘿! 1403 01:03:19,501 --> 01:03:21,004 嘿,伊莎貝爾! 1404 01:03:21,004 --> 01:03:23,007 等一下,等一下,等一下,別走 1405 01:03:23,007 --> 01:03:24,408 伊莎貝爾 1406 01:03:24,408 --> 01:03:26,309 請別走,請別走 1407 01:03:26,309 --> 01:03:28,113 那,那真是太不可思議了! 1408 01:03:28,114 --> 01:03:28,815 什麼不可思議? 1409 01:03:28,815 --> 01:03:31,217 剛才,就是剛才 1410 01:03:31,217 --> 01:03:32,319 你衝我喊的! 1411 01:03:32,319 --> 01:03:33,520 你那麼直率 1412 01:03:33,520 --> 01:03:34,822 那麼誠實 1413 01:03:34,822 --> 01:03:36,223 你把我喚醒了 1414 01:03:36,223 --> 01:03:37,627 還叫我混蛋 1415 01:03:37,627 --> 01:03:39,929 那真是太棒了 1416 01:03:39,929 --> 01:03:40,930 哦,上帝呀! 1417 01:03:40,930 --> 01:03:43,234 我以前從沒說過那種話 1418 01:03:43,234 --> 01:03:43,934 很難說出口 1419 01:03:43,935 --> 01:03:46,440 但是說完感覺很好 1420 01:03:46,440 --> 01:03:49,143 我前妻從來不衝著我喊叫! 1421 01:03:49,143 --> 01:03:50,645 她就是把我鎖在門外 1422 01:03:50,645 --> 01:03:52,045 在我們家 1423 01:03:52,045 --> 01:03:53,850 我們通常會消失不見 1424 01:03:53,850 --> 01:03:56,051 別別別,別消失,伊莎貝爾 1425 01:03:56,051 --> 01:03:58,155 繼續吧! 1426 01:03:58,155 --> 01:03:59,955 我不幹! 1427 01:03:59,955 --> 01:04:01,960 那就再拍一集,求你了 1428 01:04:01,961 --> 01:04:02,861 不! 1429 01:04:02,861 --> 01:04:07,367 我覺得...覺得...也許... 1430 01:04:07,367 --> 01:04:08,369 對不起 1431 01:04:08,369 --> 01:04:11,472 你說什麼? 1432 01:04:11,472 --> 01:04:14,477 對不起,為我以前所做的 1433 01:04:14,477 --> 01:04:18,582 哦!你又在出汗,哦... 1434 01:04:18,583 --> 01:04:19,984 我是說...再拍一次 1435 01:04:19,984 --> 01:04:21,186 我喜歡你這麼出汗 1436 01:04:21,186 --> 01:04:23,489 再拍一次 1437 01:04:23,489 --> 01:04:24,490 就...就再拍一次 1438 01:04:24,490 --> 01:04:25,393 下次如果我再犯錯了! 1439 01:04:25,393 --> 01:04:26,293 你就衝著我大喊 1440 01:04:26,293 --> 01:04:28,395 『嘿!你是個混蛋!』 1441 01:04:28,395 --> 01:04:30,599 然後我們就不再拍了,我保證 1442 01:04:30,599 --> 01:04:32,301 我們就燒掉道具 1443 01:04:32,301 --> 01:04:33,503 賣掉所有的服裝 1444 01:04:33,504 --> 01:04:35,505 把錢都捐給兒童 1445 01:04:35,505 --> 01:04:37,911 咱們就這麼安排 1446 01:04:37,911 --> 01:04:40,013 我可以說你是個混蛋? 1447 01:04:40,013 --> 01:04:42,015 是的,你可以這樣罵我 1448 01:04:42,015 --> 01:04:43,617 你是個混蛋! 1449 01:04:43,617 --> 01:04:44,117 是的 1450 01:04:44,117 --> 01:04:46,622 他是個混蛋! 1451 01:04:46,622 --> 01:04:47,521 是的 1452 01:04:47,521 --> 01:04:48,325 哦! 1453 01:04:48,325 --> 01:04:51,726 啊! 1454 01:04:51,726 --> 01:04:54,432 可是我不能就這麼回去 1455 01:04:54,432 --> 01:04:56,336 你只要給他們點好處 1456 01:04:56,336 --> 01:04:58,136 相信我,他們什麼都不會計較的 1457 01:04:58,136 --> 01:04:59,638 我這麼幹過很多次 1458 01:04:59,638 --> 01:05:00,941 我可是被解雇了 1459 01:05:00,941 --> 01:05:02,642 哦不,是我自己不幹了的 1460 01:05:02,642 --> 01:05:03,842 沒錯 1461 01:05:03,842 --> 01:05:08,852 讓我來幫你拿這盆花 1462 01:05:14,860 --> 01:05:16,662 親愛的,你兄弟來了 1463 01:05:16,662 --> 01:05:18,063 你們兩個還合得來吧! 1464 01:05:18,063 --> 01:05:23,071 不是很合得來 1465 01:05:24,174 --> 01:05:24,575 是這樣嗎? 1466 01:05:24,575 --> 01:05:26,076 沒錯,你做的很棒 1467 01:05:26,076 --> 01:05:31,081 真的很棒,再來一次 1468 01:05:44,601 --> 01:05:48,107 這上面說婚姻會使人失去激情 1469 01:05:48,107 --> 01:05:49,507 沒錯 1470 01:05:49,507 --> 01:05:54,514 我現在就已經覺得很無聊,很空虛 1471 01:05:59,122 --> 01:06:00,324 哦,太好了 1472 01:06:00,324 --> 01:06:01,123 是你 1473 01:06:01,123 --> 01:06:02,324 媽媽! 1474 01:06:02,324 --> 01:06:04,228 我看你們兩個現在感情很好呀! 1475 01:06:04,228 --> 01:06:06,131 愛德拉你這袋爛水果 1476 01:06:06,131 --> 01:06:07,834 你給我出去 1477 01:06:07,834 --> 01:06:08,834 達寧! 1478 01:06:08,834 --> 01:06:10,535 我是不是打擾你們的快樂了? 1479 01:06:10,535 --> 01:06:15,542 這是最不應該的事情 1480 01:06:17,847 --> 01:06:19,650 我很開心,達寧 1481 01:06:19,650 --> 01:06:24,655 真真正正的,不是變出來的開心 1482 01:06:27,059 --> 01:06:32,067 停機! 1483 01:06:32,367 --> 01:06:37,374 我說了,停機 1484 01:06:37,671 --> 01:06:39,676 現在真的停了 1485 01:06:39,676 --> 01:06:41,679 你今天太棒了 1486 01:06:41,679 --> 01:06:43,481 真是太驚人了 1487 01:06:43,481 --> 01:06:45,084 我從來沒想到會這麼有意思 1488 01:06:45,085 --> 01:06:47,489 表演就是娛樂 1489 01:06:47,489 --> 01:06:52,496 這是最基本最真實的 1490 01:06:52,496 --> 01:06:54,398 你想來塊栗子嗎? 1491 01:06:54,398 --> 01:06:59,403 好呀 1492 01:07:03,310 --> 01:07:05,814 讓我來把我會的一切都教給你 1493 01:07:05,814 --> 01:07:10,120 從眼睛的動作開始 1494 01:07:10,120 --> 01:07:12,722 我的這個著名的, 瘋狂的,眼睛的動作 1495 01:07:12,722 --> 01:07:17,728 好麼? 1496 01:07:18,032 --> 01:07:20,934 這個差一點就讓我得了金球獎 1497 01:07:20,934 --> 01:07:23,738 就差一點 1498 01:07:23,738 --> 01:07:24,737 就這樣嗎? 1499 01:07:24,737 --> 01:07:26,642 很好 1500 01:07:26,642 --> 01:07:29,247 哦,甚至更好 1501 01:07:29,247 --> 01:07:31,449 下面是,當我意識到情況 比我看到的還要差的時候! 1502 01:07:31,449 --> 01:07:35,953 我就說「YAX」 1503 01:07:35,954 --> 01:07:38,759 『噢!「YAX」!』 1504 01:07:38,759 --> 01:07:41,060 哇噢 1505 01:07:41,060 --> 01:07:43,265 「YAX」! 1506 01:07:43,265 --> 01:07:44,064 哦,我做的太糟了 1507 01:07:44,064 --> 01:07:44,565 還不錯 1508 01:07:44,565 --> 01:07:45,767 不,太糟了 1509 01:07:45,767 --> 01:07:48,269 其實我覺得我做的也不怎麼樣 1510 01:07:48,269 --> 01:07:49,273 就這些 1511 01:07:49,274 --> 01:07:50,274 我就只會這些了 1512 01:07:50,274 --> 01:07:52,078 還有那個搞笑的走路姿勢呢? 1513 01:07:52,078 --> 01:07:52,979 搞笑的走路姿勢? 1514 01:07:52,979 --> 01:07:54,079 你不會想看的 1515 01:07:54,079 --> 01:07:54,880 我想看 1516 01:07:54,880 --> 01:07:56,380 那個很丟人的 1517 01:07:56,380 --> 01:07:57,784 我很想看看 1518 01:07:57,784 --> 01:07:58,286 想看? 1519 01:07:58,286 --> 01:08:00,588 是的 1520 01:08:00,588 --> 01:08:05,595 那好,我們回我們自己的地方去 1521 01:08:06,197 --> 01:08:11,203 回那個有魔法的地方去! 1522 01:08:15,008 --> 01:08:15,610 這樣嗎? 1523 01:08:15,610 --> 01:08:18,112 很好 1524 01:08:18,112 --> 01:08:19,514 比看上去的還有意思! 1525 01:08:19,514 --> 01:08:24,522 沒錯 1526 01:09:58,250 --> 01:10:03,258 有魔法降臨到我自己身上了 1527 01:10:05,460 --> 01:10:09,767 距離開拍還有十分鐘 1528 01:10:09,767 --> 01:10:10,767 大家早上好! 1529 01:10:10,767 --> 01:10:12,570 你好!傑克! 1530 01:10:12,570 --> 01:10:15,473 早上好!傑克 1531 01:10:15,473 --> 01:10:18,077 傑克,有幾件事情需要和你談一下 1532 01:10:18,078 --> 01:10:23,085 第一件事,我們在考慮是不是把... 1533 01:10:24,187 --> 01:10:26,489 有意思 1534 01:10:26,489 --> 01:10:31,497 是的,很有意思...把這段提前... 1535 01:10:34,001 --> 01:10:39,007 哦,我們打算把這段刪掉... 1536 01:10:39,606 --> 01:10:41,411 你們不覺得奇怪嗎? 1537 01:10:41,411 --> 01:10:42,914 看傑克 1538 01:10:42,914 --> 01:10:46,318 你好嗎? 1539 01:10:46,318 --> 01:10:48,219 很好 1540 01:10:48,219 --> 01:10:53,225 我也很好 1541 01:10:54,730 --> 01:10:55,731 這是你的 1542 01:10:55,731 --> 01:11:00,035 謝謝 1543 01:11:00,035 --> 01:11:05,044 打電話給我 1544 01:11:06,045 --> 01:11:11,050 我想我能找到... 1545 01:11:11,852 --> 01:11:14,255 你和傑克這是怎麼了? 1546 01:11:14,255 --> 01:11:16,457 我們沒怎麼 1547 01:11:16,457 --> 01:11:17,460 我們約會了一次 1548 01:11:17,460 --> 01:11:18,660 接了吻 1549 01:11:18,660 --> 01:11:21,064 現在我們想白頭偕老 1550 01:11:21,064 --> 01:11:24,671 這還沒怎麼? 1551 01:11:24,671 --> 01:11:25,770 而且你知道嗎? 1552 01:11:25,770 --> 01:11:26,973 我沒有使用法術 1553 01:11:26,973 --> 01:11:29,477 什麼法術也沒有用 1554 01:11:29,477 --> 01:11:30,078 哦!上帝呀! 1555 01:11:30,078 --> 01:11:32,080 是她 1556 01:11:32,080 --> 01:11:32,682 誰? 1557 01:11:32,682 --> 01:11:33,483 傑克的夫人 1558 01:11:33,483 --> 01:11:35,483 我在『時尚』雜誌上看過她的照片 1559 01:11:35,483 --> 01:11:37,787 她是一個搞時尚的 1560 01:11:37,787 --> 01:11:39,589 打擾一下,我想找傑克 1561 01:11:39,590 --> 01:11:41,993 你一定是莎蔓珊 1562 01:11:41,993 --> 01:11:44,697 你和那個老的長得真像 1563 01:11:44,697 --> 01:11:47,101 十分感謝 1564 01:11:47,101 --> 01:11:49,204 失陪一下 1565 01:11:49,204 --> 01:11:51,005 我喜歡你鼻子的動作 1566 01:11:51,005 --> 01:11:53,009 很好看 1567 01:11:53,009 --> 01:11:54,909 他在那裡 1568 01:11:54,910 --> 01:11:56,815 我親愛的在那裡! 1569 01:11:56,815 --> 01:11:58,916 哦,我太想他了 1570 01:11:58,916 --> 01:12:03,925 看來今天晚上,我家門上 會掛著『請勿打擾』的牌子了! 1571 01:12:08,429 --> 01:12:09,129 啊!發生什麼事情了? 1572 01:12:09,129 --> 01:12:10,232 上帝呀! 1573 01:12:10,232 --> 01:12:13,035 幫我一下 1574 01:12:13,035 --> 01:12:18,042 這有點...太過分了 1575 01:12:20,147 --> 01:12:21,749 哦,我太想他了 1576 01:12:21,749 --> 01:12:26,754 看來今天晚上,我家門上 會掛著『請勿打擾』的牌子了! 1577 01:12:28,760 --> 01:12:29,561 席拉! 1578 01:12:29,561 --> 01:12:31,063 嗨,寶貝 1579 01:12:31,063 --> 01:12:32,763 你來這裡幹嘛? 1580 01:12:32,763 --> 01:12:34,165 你想要我的車? 1581 01:12:34,165 --> 01:12:35,769 我外婆的胸針? 1582 01:12:35,769 --> 01:12:38,271 噢!你要更多的錢! 1583 01:12:38,271 --> 01:12:40,975 叮叮叮,答案正確 1584 01:12:40,975 --> 01:12:43,777 不,不 1585 01:12:43,778 --> 01:12:45,381 我想要回到你身邊 1586 01:12:45,381 --> 01:12:46,783 你的『內褲船長』呢? 1587 01:12:46,783 --> 01:12:48,886 我們兩個結束了 1588 01:12:48,886 --> 01:12:50,888 我愛的是你,傑克 1589 01:12:50,888 --> 01:12:52,590 哦,等一下,我明白了 1590 01:12:52,590 --> 01:12:54,492 又想吃回頭草了 1591 01:12:54,492 --> 01:12:57,197 我知道你會這麼說 1592 01:12:57,197 --> 01:12:59,199 那又怎麼樣 1593 01:12:59,199 --> 01:13:00,602 我要的是你 1594 01:13:00,603 --> 01:13:05,309 我要我的丈夫 1595 01:13:05,309 --> 01:13:09,714 如果是一個禮拜之前 我可能還會接受你! 1596 01:13:09,714 --> 01:13:12,116 但是現在我愛上其他人了 1597 01:13:12,116 --> 01:13:15,521 一個...會使用巫術的人 1598 01:13:15,521 --> 01:13:17,424 什麼是巫術? 1599 01:13:17,425 --> 01:13:19,028 哦,我不能這麼做 1600 01:13:19,028 --> 01:13:22,732 我想,就是魔法 1601 01:13:22,732 --> 01:13:24,333 我愛你,寶貝 1602 01:13:24,333 --> 01:13:27,741 我不會的 1603 01:13:27,741 --> 01:13:32,745 也許我會 1604 01:13:38,255 --> 01:13:39,255 這是怎麼了 1605 01:13:39,255 --> 01:13:39,954 喬伊! 1606 01:13:39,954 --> 01:13:42,059 這地方太邪門了 1607 01:13:42,059 --> 01:13:43,360 我不幹了! 1608 01:13:43,360 --> 01:13:45,264 喬伊,喬伊,回來 1609 01:13:45,264 --> 01:13:46,765 給我一面鏡子! 1610 01:13:46,765 --> 01:13:49,367 傑克 1611 01:13:49,368 --> 01:13:50,671 你沒事吧!? 1612 01:13:50,671 --> 01:13:54,177 沒事? 1613 01:13:54,177 --> 01:13:56,279 再來一次 1614 01:13:56,279 --> 01:13:57,981 我很好 1615 01:13:57,981 --> 01:14:02,187 而且我現在就要簽字和你離婚 1616 01:14:02,187 --> 01:14:05,291 真的嗎? 1617 01:14:05,292 --> 01:14:07,694 也許兩次 1618 01:14:07,694 --> 01:14:09,797 然後我會從家裡搬出去 1619 01:14:09,797 --> 01:14:11,902 今天下午就搬! 1620 01:14:11,902 --> 01:14:14,404 你去哪裡? 1621 01:14:14,404 --> 01:14:16,907 ---雷克雅未克--- 1622 01:14:16,907 --> 01:14:18,009 那是哪兒? 1623 01:14:18,009 --> 01:14:19,912 冰島的首都 1624 01:14:19,912 --> 01:14:22,613 我喜歡冰 1625 01:14:22,614 --> 01:14:24,516 大家再見 1626 01:14:24,516 --> 01:14:29,124 我去『雷克雅未克』了! 1627 01:14:29,124 --> 01:14:30,026 哦!上帝呀! 1628 01:14:30,026 --> 01:14:31,427 你們聽到了嗎? 1629 01:14:31,427 --> 01:14:33,030 她同意簽字了 1630 01:14:33,030 --> 01:14:34,430 這太難以置信了 1631 01:14:34,430 --> 01:14:35,332 伊莎貝爾 1632 01:14:35,332 --> 01:14:37,235 大家都去我家玩! 1633 01:14:37,235 --> 01:14:42,239 你失控了 1634 01:15:05,674 --> 01:15:09,278 我總是不能控制自己 1635 01:15:09,278 --> 01:15:10,880 別對自己太苛刻了 1636 01:15:10,881 --> 01:15:12,684 會沒事的 1637 01:15:12,684 --> 01:15:14,486 哦!喔! 1638 01:15:14,486 --> 01:15:15,788 那真是... 1639 01:15:15,788 --> 01:15:20,794 不要,瑪麗亞! 1640 01:15:22,095 --> 01:15:23,197 所有人 1641 01:15:23,197 --> 01:15:24,500 請注意好嗎? 1642 01:15:24,500 --> 01:15:27,504 我想說兩句 1643 01:15:27,505 --> 01:15:30,308 雷多,把這個弄一下! 1644 01:15:30,308 --> 01:15:32,810 謝謝 1645 01:15:32,810 --> 01:15:34,313 從哪兒講起呢? 1646 01:15:34,313 --> 01:15:35,114 大家玩的還好吧? 1647 01:15:35,114 --> 01:15:36,518 是的! 1648 01:15:36,518 --> 01:15:38,418 太好了 1649 01:15:38,418 --> 01:15:43,225 我十分感謝今晚的一切 1650 01:15:43,227 --> 01:15:45,028 我們的劇 1651 01:15:45,028 --> 01:15:48,032 你們這些不可思議,才華橫溢的人 1652 01:15:48,032 --> 01:15:51,740 尤其是伊莎貝爾 1653 01:15:51,740 --> 01:15:56,744 敬這位從來都不欺騙偽裝的女士 1654 01:15:57,845 --> 01:15:59,848 從現在開始,所有人都要說實話 1655 01:15:59,849 --> 01:16:00,754 好嗎? 1656 01:16:00,754 --> 01:16:05,756 除了我確實看起來像個傻瓜以外 1657 01:16:07,659 --> 01:16:08,560 伊莎貝爾 1658 01:16:08,560 --> 01:16:11,366 你是一個好人 1659 01:16:11,366 --> 01:16:13,267 這是實話 1660 01:16:13,267 --> 01:16:13,966 乾杯! 1661 01:16:13,966 --> 01:16:15,168 乾杯! 1662 01:16:15,168 --> 01:16:17,774 玩的開心點 1663 01:16:17,775 --> 01:16:22,781 別打破我家東西,好嗎? 1664 01:16:31,991 --> 01:16:33,595 很動人的演講! 1665 01:16:33,596 --> 01:16:36,200 讓你覺得你可以向他坦白了? 1666 01:16:36,200 --> 01:16:37,899 我這就去 1667 01:16:37,899 --> 01:16:41,506 他會接受我的, 我不能再帶著這個秘密生活了 1668 01:16:41,506 --> 01:16:42,608 你當然能了! 1669 01:16:42,608 --> 01:16:45,011 幾千年都可以 1670 01:16:45,011 --> 01:16:46,211 別這麼做! 1671 01:16:46,211 --> 01:16:47,514 這是個錯誤 1672 01:16:47,514 --> 01:16:49,016 沒有用的 1673 01:16:49,018 --> 01:16:50,220 嘿,你好! 1674 01:16:50,220 --> 01:16:54,223 是椰蓉蝦仁嗎? 1675 01:16:54,223 --> 01:16:55,325 是的,想嘗一個嗎? 1676 01:16:55,325 --> 01:16:59,031 是的,謝謝 1677 01:16:59,031 --> 01:17:01,031 你很可愛 1678 01:17:01,031 --> 01:17:04,238 我是妮格爾.蓓格蘿 1679 01:17:04,238 --> 01:17:09,045 我會和你上床的,因為我喜歡老男人 1680 01:17:09,046 --> 01:17:10,546 那太好了 1681 01:17:10,546 --> 01:17:13,349 但是第二天早上 我會開始嘲笑你的笑話 1682 01:17:13,349 --> 01:17:18,357 然後不停的絮叨 我昨天晚上所做的荒唐夢境 1683 01:17:22,564 --> 01:17:24,366 你在找我嗎? 1684 01:17:24,366 --> 01:17:29,371 確切的說,我在想你 1685 01:17:43,291 --> 01:17:47,196 我就直來直去的說吧! 1686 01:17:47,196 --> 01:17:47,497 你猜怎樣? 1687 01:17:47,497 --> 01:17:49,298 什麼? 1688 01:17:49,298 --> 01:17:51,702 我是個女巫 1689 01:17:51,702 --> 01:17:53,403 你猜怎樣? 1690 01:17:53,403 --> 01:17:54,605 什麼? 1691 01:17:54,606 --> 01:17:58,614 我是克裡普的球迷 1692 01:17:58,614 --> 01:18:01,015 就是,這沒什麼大不了的 1693 01:18:01,015 --> 01:18:02,918 我不是個壞女巫因為 1694 01:18:02,918 --> 01:18:05,522 我已經坦白的和你說了一切,對吧? 1695 01:18:05,522 --> 01:18:06,725 沒錯 1696 01:18:06,725 --> 01:18:10,527 我不僅僅是個球迷 1697 01:18:10,528 --> 01:18:10,630 我甚至買頭排的座位 1698 01:18:10,630 --> 01:18:12,231 不,不,不,說真的,傑克 1699 01:18:12,231 --> 01:18:15,335 傑克, 我伊莎貝爾.蓓格蘿是個女巫 1700 01:18:15,335 --> 01:18:18,441 好吧,很好,你是個女巫 1701 01:18:18,441 --> 01:18:20,241 咱們去變一櫃子的金子出來 1702 01:18:20,241 --> 01:18:20,944 傑克 1703 01:18:20,944 --> 01:18:22,344 好吧!好吧!我好好跟你玩! 1704 01:18:22,344 --> 01:18:24,350 就當作即興表演吧! 1705 01:18:24,350 --> 01:18:29,354 證明給我看 1706 01:18:30,159 --> 01:18:30,556 真的? 1707 01:18:30,556 --> 01:18:32,760 是的! 1708 01:18:32,760 --> 01:18:34,462 哇哦,這個戲法太棒了! 1709 01:18:34,462 --> 01:18:37,766 不是個戲法 1710 01:18:37,766 --> 01:18:41,270 哇哦,你怎麼變的? 1711 01:18:41,270 --> 01:18:43,975 敬世界上最強的女巫 1712 01:18:43,976 --> 01:18:45,478 你能在這裡變出一把傘來嗎? 1713 01:18:45,478 --> 01:18:48,080 可以 1714 01:18:48,080 --> 01:18:50,484 太不可思議了! 1715 01:18:50,484 --> 01:18:54,188 沒想到你還是個業餘魔術師 1716 01:18:54,188 --> 01:18:57,693 嘿,嘿,等等... 1717 01:18:57,693 --> 01:19:00,998 嘿,伊莎貝爾 1718 01:19:00,999 --> 01:19:03,402 傑克,聽我說, 我一出生就是個女巫 1719 01:19:03,402 --> 01:19:05,704 我父母都是巫師 我也是個女巫! 1720 01:19:05,704 --> 01:19:07,007 一個真正的女巫 1721 01:19:07,007 --> 01:19:11,515 演的漂亮 1722 01:19:11,515 --> 01:19:13,315 很酷,很棒 1723 01:19:13,315 --> 01:19:17,620 你真讓人灰心 1724 01:19:17,621 --> 01:19:22,028 你是不是太投入角色了? 1725 01:19:22,028 --> 01:19:23,330 怎麼樣? 1726 01:19:23,330 --> 01:19:28,333 我要走了 1727 01:19:28,736 --> 01:19:33,641 謝謝 1728 01:19:33,642 --> 01:19:34,643 嘿,你好 1729 01:19:34,643 --> 01:19:39,653 我有C型肝炎 1730 01:19:41,554 --> 01:19:41,954 伊莎貝爾? 1731 01:19:41,954 --> 01:19:43,056 伊莎貝爾! 1732 01:19:43,056 --> 01:19:45,458 發生什麼事情了? 1733 01:19:45,458 --> 01:19:47,463 回來繼續玩吧! 1734 01:19:47,463 --> 01:19:49,165 你這是... 1735 01:19:49,167 --> 01:19:51,266 你要去哪裡? 1736 01:19:51,266 --> 01:19:52,570 哇噢,真是酷! 1737 01:19:52,570 --> 01:19:53,671 那是個道具嗎? 1738 01:19:53,671 --> 01:19:55,375 傑克,我一直嘗試著跟你說... 1739 01:19:55,375 --> 01:19:56,277 需要把你的車開過來嗎?女士 1740 01:19:56,277 --> 01:19:56,876 哦不,她不需要車! 1741 01:19:56,876 --> 01:19:58,677 她用掃把 1742 01:19:58,677 --> 01:19:59,978 你覺得我腦子有毛病是嗎? 1743 01:19:59,978 --> 01:20:00,881 當然不是啦! 1744 01:20:00,881 --> 01:20:04,784 我認識很多拿著掃把到處晃的女人 1745 01:20:04,784 --> 01:20:05,786 我這就去給您取車 1746 01:20:05,787 --> 01:20:07,892 它不會在那兒的,我讓它回家了 1747 01:20:07,892 --> 01:20:10,196 看起來像真的一樣 我都找不到按鈕! 1748 01:20:10,196 --> 01:20:12,296 它就是真的 1749 01:20:12,296 --> 01:20:14,000 它還能飛呢! 1750 01:20:14,000 --> 01:20:15,199 那我倒真想看看呢! 1751 01:20:15,199 --> 01:20:15,901 抓緊了 1752 01:20:15,901 --> 01:20:20,908 什麼? 1753 01:20:24,512 --> 01:20:29,520 放我下來! 1754 01:20:30,323 --> 01:20:35,127 我一直嘗試著跟你說 1755 01:20:35,127 --> 01:20:36,230 沒什麼大不了的,傑克 1756 01:20:36,230 --> 01:20:37,532 沒什麼大不了的! 1757 01:20:37,532 --> 01:20:38,932 這還沒什麼大不了的! 1758 01:20:38,933 --> 01:20:40,835 我們能解決這個問題的 1759 01:20:40,835 --> 01:20:42,338 離我遠點! 1760 01:20:42,338 --> 01:20:44,341 你耍了我,你對我施了魔法! 1761 01:20:44,341 --> 01:20:47,344 就幾個... 但是大部分已經被我取消了 1762 01:20:47,344 --> 01:20:47,847 救命呀! 1763 01:20:47,847 --> 01:20:52,452 來人呀! 1764 01:20:52,452 --> 01:20:53,554 我覺得這沒有什麼問題 1765 01:20:53,554 --> 01:20:55,157 這怎麼能沒有問題?! 1766 01:20:55,158 --> 01:20:56,958 因為我還是我 1767 01:20:56,958 --> 01:20:58,161 我快要被你嚇死了 1768 01:20:58,161 --> 01:21:00,062 我知道,但是我不能改變這個事實 1769 01:21:00,062 --> 01:21:01,365 你瘋了嗎? 1770 01:21:01,365 --> 01:21:02,565 你是人類嗎? 1771 01:21:02,565 --> 01:21:02,967 傑克! 1772 01:21:02,967 --> 01:21:03,968 我會懷孕嗎? 1773 01:21:03,968 --> 01:21:04,268 什麼? 1774 01:21:04,268 --> 01:21:06,372 我現在可不能懷孕呀! 1775 01:21:06,372 --> 01:21:08,171 我會怎麼樣呢? 1776 01:21:08,171 --> 01:21:08,873 你太讓我傷心了 1777 01:21:08,873 --> 01:21:12,480 走開! 1778 01:21:12,481 --> 01:21:14,080 現在你讓我生氣了! 1779 01:21:14,080 --> 01:21:15,084 走!走開! 1780 01:21:15,084 --> 01:21:15,884 你想讓我走嗎? 1781 01:21:15,884 --> 01:21:16,483 是的! 1782 01:21:16,483 --> 01:21:17,287 好的! 1783 01:21:17,287 --> 01:21:17,988 好! 1784 01:21:17,988 --> 01:21:18,490 好的! 1785 01:21:18,490 --> 01:21:19,588 好! 1786 01:21:19,588 --> 01:21:24,597 再見 傑克! 1787 01:21:32,107 --> 01:21:37,114 你是個混蛋! 1788 01:21:42,920 --> 01:21:43,822 對不起,懷特先生 1789 01:21:43,823 --> 01:21:48,829 我找不到她的車 1790 01:22:04,552 --> 01:22:07,053 她不就是不演了嗎 有什麼大不了的? 1791 01:22:07,053 --> 01:22:08,058 傑克,怎麼樣? 1792 01:22:08,058 --> 01:22:11,361 告訴你們,傑克 堅強的能當戰鬥機飛行員 1793 01:22:11,361 --> 01:22:12,762 沒什麼事能影響他 1794 01:22:12,762 --> 01:22:15,165 他現在一定就在健身房 1795 01:22:15,165 --> 01:22:18,169 好了,好了,別拉我的胳膊了 1796 01:22:18,170 --> 01:22:21,575 這位先生在商場的噴水池裡偷硬幣 1797 01:22:21,575 --> 01:22:25,280 非常感謝你,警官 1798 01:22:25,280 --> 01:22:26,181 不用給我小費 1799 01:22:26,181 --> 01:22:26,981 嘿,傑克 1800 01:22:26,981 --> 01:22:29,087 嘿,大家好 1801 01:22:29,087 --> 01:22:30,284 怎麼樣,傑克? 1802 01:22:30,284 --> 01:22:31,688 你沒事吧? 1803 01:22:31,688 --> 01:22:32,190 當然 1804 01:22:32,191 --> 01:22:33,291 我當然沒事 1805 01:22:33,291 --> 01:22:34,192 我從來沒有這麼好過! 1806 01:22:34,192 --> 01:22:35,394 很好! 1807 01:22:35,394 --> 01:22:37,796 你拿的那瓶紅柿醬是幹什麼用的? 1808 01:22:37,796 --> 01:22:41,601 什麼? 1809 01:22:41,601 --> 01:22:43,907 我順便從一個 墨西哥的餐館裡帶出來了 1810 01:22:43,907 --> 01:22:46,109 別害怕,傑克 1811 01:22:46,109 --> 01:22:47,210 你被解雇了 1812 01:22:47,210 --> 01:22:49,611 他總是這樣 1813 01:22:49,612 --> 01:22:50,514 有打火機嗎? 1814 01:22:50,514 --> 01:22:50,915 有 1815 01:22:50,915 --> 01:22:52,619 我有 1816 01:22:52,619 --> 01:22:54,920 大家都冷靜點 1817 01:22:54,920 --> 01:22:56,722 我們剛拍了兩集 1818 01:22:56,722 --> 01:22:58,826 還有十個禮拜才開播 1819 01:22:58,826 --> 01:23:01,429 我們就重新拍吧!很簡單! 1820 01:23:01,429 --> 01:23:02,331 還有什麼別的意見? 1821 01:23:02,331 --> 01:23:06,736 不容易再找到演的那麼好的人了 1822 01:23:06,737 --> 01:23:07,840 她是個女巫 1823 01:23:07,840 --> 01:23:11,345 這就對了,你就不停的告訴自己 1824 01:23:11,345 --> 01:23:12,645 我很好,真的 1825 01:23:12,645 --> 01:23:16,749 昨天晚上我在家裡吃了好多東西 1826 01:23:16,749 --> 01:23:20,555 伊莎貝爾,你不能夠 讓那個傢伙毀了你的生活 1827 01:23:20,555 --> 01:23:22,558 他們在重拍你的角色 1828 01:23:22,559 --> 01:23:24,962 他們已經在重拍我的角色了? 1829 01:23:24,962 --> 01:23:26,465 沒錯 1830 01:23:26,465 --> 01:23:27,867 這是什麼世界呀! 1831 01:23:27,867 --> 01:23:29,566 到底發生什麼了事? 1832 01:23:29,566 --> 01:23:34,575 他說我不是人類,還拿樹枝衝著我晃 1833 01:23:35,375 --> 01:23:36,878 一定會有解決辦法的 1834 01:23:36,878 --> 01:23:38,781 不,沒有 1835 01:23:38,782 --> 01:23:40,483 我們是咖啡豆 1836 01:23:40,483 --> 01:23:44,490 不會融解的《意思:沒有解決辦法》 1837 01:23:44,490 --> 01:23:48,293 傑克! 1838 01:23:48,293 --> 01:23:53,299 傑克!你記得我嗎? 1839 01:23:53,801 --> 01:23:55,305 我的天呀! 1840 01:23:55,305 --> 01:24:00,312 達寧要回家了,可是我還沒做飯呢! 1841 01:24:04,716 --> 01:24:09,224 怎麼了? 1842 01:24:09,224 --> 01:24:14,229 謝謝 1843 01:24:37,863 --> 01:24:42,569 不給糖果就惡作劇! 1844 01:24:42,569 --> 01:24:45,572 你們真可愛 1845 01:24:45,573 --> 01:24:47,677 萬聖節快樂! 1846 01:24:47,677 --> 01:24:49,880 媽媽! 1847 01:24:49,880 --> 01:24:54,885 對不起,我沒有糖果 1848 01:25:26,128 --> 01:25:28,632 我是一點也不清楚, 我們現在在哪裡呀! 1849 01:25:28,632 --> 01:25:29,434 我是說 1850 01:25:29,434 --> 01:25:32,637 即使在地圖上, 我都找不到越南在哪裡 1851 01:25:32,639 --> 01:25:34,741 現在我們竟然要死在這裡 1852 01:25:34,741 --> 01:25:37,944 我覺得他是在阿根廷的旁邊 1853 01:25:37,944 --> 01:25:42,452 唉∼至少到現在還沒人向我們開槍 1854 01:25:42,452 --> 01:25:44,354 「YAX」太糟了! 1855 01:25:44,354 --> 01:25:49,361 「YAX」 1856 01:25:54,970 --> 01:25:59,975 我覺得外面有只『獅子』--『愛力獅』 1857 01:26:03,078 --> 01:26:04,682 這就是威利 1858 01:26:04,683 --> 01:26:09,688 還有他招牌的步伐 1859 01:26:23,009 --> 01:26:28,015 往回頭走吧! 1860 01:26:30,417 --> 01:26:35,424 我們得離開這裡 1861 01:26:35,524 --> 01:26:36,825 別用這種眼神看我 1862 01:26:36,825 --> 01:26:41,832 這是唯一的解決辦法 1863 01:26:42,335 --> 01:26:44,035 《現在有一條特殊信息》 1864 01:26:44,035 --> 01:26:45,338 《來自你的父親》 1865 01:26:45,338 --> 01:26:46,640 伊莎貝爾 1866 01:26:46,640 --> 01:26:49,342 你能到餐廳來見我嗎? 1867 01:26:49,342 --> 01:26:51,847 謝謝 1868 01:26:51,847 --> 01:26:53,348 爸爸? 1869 01:26:53,348 --> 01:26:55,852 現在有一件很奇怪的事情 1870 01:26:55,853 --> 01:26:56,956 一點也不奇怪 1871 01:26:56,956 --> 01:26:58,656 這就像你預言的一樣 1872 01:26:58,656 --> 01:26:59,758 我要離開這裡 1873 01:26:59,758 --> 01:27:02,060 我一直在想關於艾麗絲的事 1874 01:27:02,060 --> 01:27:02,562 你說的很對 1875 01:27:02,562 --> 01:27:03,962 我不屬於這裡 1876 01:27:03,962 --> 01:27:06,768 我發現, 現在我對其他女人不感興趣 1877 01:27:06,768 --> 01:27:08,971 這太不正常了 1878 01:27:08,971 --> 01:27:10,573 你覺得有沒有可能 1879 01:27:10,574 --> 01:27:12,175 什麼? 1880 01:27:12,175 --> 01:27:13,777 她是一個巫師 1881 01:27:13,777 --> 01:27:15,181 別傻了 1882 01:27:15,181 --> 01:27:16,682 她對我施了咒 1883 01:27:16,682 --> 01:27:18,582 怎麼可能 1884 01:27:18,582 --> 01:27:19,385 為什麼不可能? 1885 01:27:19,385 --> 01:27:20,487 你是個巫師 1886 01:27:20,487 --> 01:27:21,487 我是個巫師 1887 01:27:21,487 --> 01:27:23,591 她也有可能是個巫師 1888 01:27:23,591 --> 01:27:25,393 也許吧! 1889 01:27:25,393 --> 01:27:28,196 如果她不是,怎麼會這樣? 1890 01:27:28,197 --> 01:27:33,202 也許是因為愛 1891 01:27:37,109 --> 01:27:40,915 有沒有咒語能讓人停止哭泣? 1892 01:27:40,915 --> 01:27:45,019 親愛的,沒有這樣的咒語 1893 01:27:45,020 --> 01:27:49,225 我一開始覺得他十分迷人 1894 01:27:49,225 --> 01:27:53,832 只是現在,我還恨他 1895 01:27:53,832 --> 01:27:58,538 愛情 1896 01:27:58,538 --> 01:27:59,938 爸爸 1897 01:27:59,939 --> 01:28:01,744 我該怎麼辦? 1898 01:28:01,744 --> 01:28:03,346 回家 1899 01:28:03,346 --> 01:28:04,748 家在哪裡? 1900 01:28:04,748 --> 01:28:07,450 你在哪裡最開心,那裡就是! 1901 01:28:07,450 --> 01:28:09,355 也許我會去阿魯巴島 1902 01:28:09,355 --> 01:28:10,655 阿魯巴島? 1903 01:28:10,655 --> 01:28:11,857 我再說一遍 1904 01:28:11,857 --> 01:28:16,863 也許我不去 1905 01:28:23,174 --> 01:28:26,677 沒想到你會提起這個 1906 01:28:26,677 --> 01:28:28,580 不,不,不 1907 01:28:28,580 --> 01:28:30,982 不行 1908 01:28:30,982 --> 01:28:34,389 好吧...如果你堅持 1909 01:28:34,390 --> 01:28:36,594 那是去年六月 1910 01:28:36,594 --> 01:28:40,596 我用了一個女巫來演女巫 1911 01:28:40,596 --> 01:28:42,198 她對我施了魔法 1912 01:28:42,198 --> 01:28:43,900 我睡不著覺 1913 01:28:43,900 --> 01:28:46,203 我已經分不清戲裡戲外了 1914 01:28:46,203 --> 01:28:47,907 你好! 1915 01:28:47,907 --> 01:28:52,013 你看起來不錯嘛 1916 01:28:52,013 --> 01:28:53,414 亞瑟叔叔? 1917 01:28:53,414 --> 01:28:54,919 是你? 1918 01:28:54,919 --> 01:28:57,120 噢!不,你會弄碎鏡子的, 對吧? 1919 01:28:57,120 --> 01:28:59,122 你看電視太多了 1920 01:28:59,122 --> 01:29:00,827 我知道你會的,你總是這麼干 1921 01:29:00,827 --> 01:29:02,827 別傻了,走近一點 1922 01:29:02,827 --> 01:29:04,729 我牙齒上面有東西嗎? 1923 01:29:04,730 --> 01:29:05,630 哪裡? 1924 01:29:05,630 --> 01:29:10,637 看!啊!!! 1925 01:29:11,039 --> 01:29:13,642 那太有趣了 1926 01:29:13,642 --> 01:29:14,844 姍蜜在哪裡? 1927 01:29:14,844 --> 01:29:16,344 我的姍蜜在哪裡? 1928 01:29:16,344 --> 01:29:17,647 她不演了 1929 01:29:17,647 --> 01:29:19,049 別煩我了 1930 01:29:19,049 --> 01:29:20,654 但是非她莫屬呀! 1931 01:29:20,654 --> 01:29:21,554 我知道 1932 01:29:21,555 --> 01:29:23,756 我一刻不停的在想著她 1933 01:29:23,756 --> 01:29:25,258 但是她是個女巫 1934 01:29:25,258 --> 01:29:26,760 沒錯,怎麼了? 1935 01:29:26,760 --> 01:29:27,362 傑克 該你上了 1936 01:29:27,362 --> 01:29:28,965 該我了! 1937 01:29:28,965 --> 01:29:33,970 加油! 1938 01:29:38,277 --> 01:29:43,283 讓我們歡迎傑克.懷特! 1939 01:29:55,300 --> 01:29:56,301 噢! 1940 01:29:56,301 --> 01:29:57,601 我的上帝呀! 1941 01:29:57,601 --> 01:29:59,907 這是一個夢 1942 01:29:59,907 --> 01:30:01,910 感謝上帝 1943 01:30:01,910 --> 01:30:05,012 你沒那麼幸運,傑克小子 1944 01:30:05,012 --> 01:30:07,716 離我遠一點! 1945 01:30:07,716 --> 01:30:09,719 你不是真的 1946 01:30:09,719 --> 01:30:11,121 你只是個電視角色 1947 01:30:11,122 --> 01:30:13,225 想想你的上一部電影吧! 1948 01:30:13,225 --> 01:30:14,926 不也是個電影角色嗎? 1949 01:30:14,926 --> 01:30:16,631 我還沒說你不是真的呢 1950 01:30:16,631 --> 01:30:21,333 我不相信這個 1951 01:30:21,333 --> 01:30:22,439 你是真的! 1952 01:30:22,439 --> 01:30:24,239 當然了 1953 01:30:24,239 --> 01:30:26,141 亞瑟叔叔! 1954 01:30:26,141 --> 01:30:27,743 你是我最喜歡的角色 1955 01:30:27,744 --> 01:30:29,546 我知道 1956 01:30:29,546 --> 01:30:30,949 這是怎麼回事? 1957 01:30:30,949 --> 01:30:32,150 你需要幫助 1958 01:30:32,150 --> 01:30:34,153 你的感情生活一團糟,小子 1959 01:30:34,153 --> 01:30:35,856 我知道,我現在很悲慘 1960 01:30:35,856 --> 01:30:36,857 我也是 1961 01:30:36,857 --> 01:30:40,962 我已經三十二年沒有上過電視了 1962 01:30:40,962 --> 01:30:44,867 我一定得讓這個劇重上電視 1963 01:30:44,868 --> 01:30:47,672 太複雜了,太混亂了 1964 01:30:47,672 --> 01:30:52,278 我不理解 1965 01:30:52,278 --> 01:30:55,082 你想聽短的版本還是長的版本? 1966 01:30:55,082 --> 01:30:58,587 我得提醒你, 長的版本是亞拉母語言版的 1967 01:30:58,587 --> 01:30:59,788 短的版本 1968 01:30:59,789 --> 01:31:01,391 你愛上的是一個女巫 1969 01:31:01,391 --> 01:31:06,098 這時,發生的事情總是很奇怪的 1970 01:31:06,098 --> 01:31:07,199 就這樣? 1971 01:31:07,199 --> 01:31:09,101 我非得一字一句的給你講嗎? 1972 01:31:09,101 --> 01:31:11,004 這麼說吧! 1973 01:31:11,004 --> 01:31:13,005 我不是真的 1974 01:31:13,005 --> 01:31:14,509 艾麗絲是個女巫 1975 01:31:14,509 --> 01:31:15,710 艾麗絲是個女巫? 1976 01:31:15,711 --> 01:31:16,712 一點也沒錯 1977 01:31:16,712 --> 01:31:19,715 我覺的你的那個經紀人...裡奇 1978 01:31:19,715 --> 01:31:20,516 什麼? 1979 01:31:20,516 --> 01:31:22,621 他是個人 1980 01:31:22,621 --> 01:31:26,025 說到哪兒去了? 1981 01:31:26,025 --> 01:31:27,428 誰想和女巫在一起呢? 1982 01:31:27,428 --> 01:31:29,931 總是有像這樣瘋狂的事情發生 1983 01:31:29,931 --> 01:31:31,230 你什麼意思? 1984 01:31:31,230 --> 01:31:31,830 我的意思是 1985 01:31:31,831 --> 01:31:32,833 你永遠也不知道 1986 01:31:32,833 --> 01:31:33,737 什麼? 1987 01:31:33,737 --> 01:31:36,738 到底是你真心愛上了她 還是她對你施了咒語.. 1988 01:31:36,738 --> 01:31:37,540 你永遠也不知道 1989 01:31:37,540 --> 01:31:39,646 就像你第一次在書店遇見她 1990 01:31:39,646 --> 01:31:40,744 一定是她主動找你的的是嗎? 1991 01:31:40,744 --> 01:31:42,749 不,是我主動的 1992 01:31:42,749 --> 01:31:44,750 哦!真是難喝呀! 1993 01:31:44,750 --> 01:31:47,254 我知道,我喜歡把他們攪拌在一起 1994 01:31:47,254 --> 01:31:51,158 然後你跪下來求她接受這個工作 1995 01:31:51,159 --> 01:31:51,760 你說什麼 1996 01:31:51,760 --> 01:31:54,365 一定是她把這些話放進你的腦子裡的 1997 01:31:54,365 --> 01:31:55,264 不可能,那是我自己的話 1998 01:31:55,264 --> 01:31:56,868 是嗎? 1999 01:31:56,868 --> 01:31:58,369 再說那個鼻子 2000 01:31:58,369 --> 01:32:01,673 嘿,那真是她的鼻子嗎? 2001 01:32:01,673 --> 01:32:03,977 當然那是她的鼻子 2002 01:32:03,977 --> 01:32:06,080 你看這就是我說的 2003 01:32:06,081 --> 01:32:11,087 到底是誰想和女巫在一起呀? 2004 01:32:30,915 --> 01:32:33,617 是我! 2005 01:32:33,617 --> 01:32:34,921 她要回家去了 2006 01:32:34,921 --> 01:32:36,120 如果一個女巫回了家 2007 01:32:36,120 --> 01:32:38,323 一百年之內就不能再回來了 2008 01:32:38,324 --> 01:32:40,529 她不能走 2009 01:32:40,529 --> 01:32:42,429 我需要她 2010 01:32:42,429 --> 01:32:43,330 我要和她在一起 2011 01:32:43,330 --> 01:32:44,533 我要和伊莎貝爾在一起 2012 01:32:44,533 --> 01:32:45,935 很好,那我們去找她 2013 01:32:45,935 --> 01:32:47,637 這就走,咱們走 2014 01:32:47,637 --> 01:32:48,939 咱們去找她 2015 01:32:48,939 --> 01:32:50,742 跟著我,跟著我,這就走 2016 01:32:50,742 --> 01:32:55,748 快來,這就走 2017 01:33:00,654 --> 01:33:02,758 最好快點,她馬上就要走了 2018 01:33:02,758 --> 01:33:04,860 我們必須攔住她 2019 01:33:04,860 --> 01:33:05,661 等一下!等一下! 2020 01:33:05,661 --> 01:33:06,862 你不能開車,記得嗎? 2021 01:33:06,862 --> 01:33:08,567 電視裡面有一集,你衝上了路邊 2022 01:33:08,567 --> 01:33:09,667 差點撞壞了 2023 01:33:09,667 --> 01:33:11,969 記得,不過那不是我的本人 2024 01:33:11,969 --> 01:33:16,276 我本人是一個很好的司機 2025 01:33:16,276 --> 01:33:21,283 我喜歡手排車! 2026 01:33:21,283 --> 01:33:22,887 慢點!慢點! 2027 01:33:22,887 --> 01:33:25,290 你慢點開 2028 01:33:25,290 --> 01:33:27,191 你慢點開,這是在市區裡面呀! 2029 01:33:27,192 --> 01:33:29,594 到底是叫保時捷還是叫保時啥? 2030 01:33:29,594 --> 01:33:31,599 你管它呢,看路!拜託 2031 01:33:31,599 --> 01:33:32,700 我們要趕快去找伊莎貝爾 2032 01:33:32,700 --> 01:33:36,806 好的好的,有我在,沒問題的! 2033 01:33:36,806 --> 01:33:39,110 她在那裡!在那裡! 2034 01:33:39,110 --> 01:33:40,510 她飛走了 2035 01:33:40,510 --> 01:33:45,516 坐好了小子! 2036 01:33:48,622 --> 01:33:51,125 我快被一個電視角色害死了 2037 01:33:51,125 --> 01:33:56,130 是的,沒錯 2038 01:33:59,936 --> 01:34:01,039 我們到了 2039 01:34:01,039 --> 01:34:01,639 到了 2040 01:34:01,639 --> 01:34:03,243 到哪兒了? 2041 01:34:03,243 --> 01:34:05,845 她在哪裡? 2042 01:34:05,845 --> 01:34:07,748 我們的地方 2043 01:34:07,748 --> 01:34:10,851 她在我們的地方? 2044 01:34:10,851 --> 01:34:11,953 謝謝 2045 01:34:11,953 --> 01:34:14,957 謝謝你,亞瑟叔叔 2046 01:34:14,957 --> 01:34:19,964 快跑,傻小子 2047 01:34:43,596 --> 01:34:48,604 伊莎貝爾 2048 01:34:49,406 --> 01:34:52,007 上帝呀,你在這裡 2049 01:34:52,007 --> 01:34:53,711 真高興你在這裡 2050 01:34:53,711 --> 01:34:54,812 我正要走 2051 01:34:54,812 --> 01:34:56,615 不不不,你不能走 2052 01:34:56,615 --> 01:34:58,918 如果你走了你就永遠回不來了 2053 01:34:58,918 --> 01:35:00,818 你一百年之內都回不來的 2054 01:35:00,818 --> 01:35:01,822 即使你想念我了 2055 01:35:01,822 --> 01:35:03,123 這太荒謬了 2056 01:35:03,123 --> 01:35:04,224 這是誰跟你說的 2057 01:35:04,224 --> 01:35:09,231 他說的 2058 01:35:12,636 --> 01:35:16,040 如果你要走,在這裡幹什麼 2059 01:35:16,040 --> 01:35:18,845 我想要回家 2060 01:35:18,845 --> 01:35:21,849 但是我不知道我的家在哪裡 2061 01:35:21,850 --> 01:35:24,655 有我的地方就是你的家 2062 01:35:24,655 --> 01:35:25,955 請不要走 2063 01:35:25,955 --> 01:35:26,055 但是我是... 2064 01:35:26,055 --> 01:35:28,662 噓...我們會有辦法解決的 2065 01:35:28,662 --> 01:35:29,462 不可能的 2066 01:35:29,462 --> 01:35:30,562 可能 2067 01:35:30,562 --> 01:35:32,264 我不可能變成普通人 2068 01:35:32,264 --> 01:35:34,165 因為我是個女巫 2069 01:35:34,165 --> 01:35:36,068 我又不可能做一個女巫 2070 01:35:36,068 --> 01:35:39,172 因為我很想做一個普通人 2071 01:35:39,173 --> 01:35:40,377 這根本不可能 2072 01:35:40,377 --> 01:35:42,277 這當然可能 2073 01:35:42,277 --> 01:35:45,581 有好多巫師都是這樣的 2074 01:35:45,581 --> 01:35:46,784 誰這樣? 2075 01:35:46,784 --> 01:35:49,888 我是說,有很多巫師 2076 01:35:49,888 --> 01:35:53,594 你就認識一個 2077 01:35:53,596 --> 01:35:56,697 你是說...『莎蔓珊』? 2078 01:35:56,697 --> 01:35:58,498 他們生活在兩個世界裡 2079 01:35:58,498 --> 01:36:01,904 可是他們相愛了 2080 01:36:01,904 --> 01:36:04,509 從此就過著幸福快樂的生活! 2081 01:36:04,509 --> 01:36:05,608 不過我們不能確定這點 2082 01:36:05,608 --> 01:36:08,112 因為那個劇已經結束了 2083 01:36:08,112 --> 01:36:10,016 想辦法解決它 2084 01:36:10,017 --> 01:36:15,021 別哭,女巫 2085 01:36:15,322 --> 01:36:18,026 我愛你...莎蔓珊! 2086 01:36:18,026 --> 01:36:19,628 是伊莎貝爾 2087 01:36:19,628 --> 01:36:23,333 這個我知道 2088 01:36:23,333 --> 01:36:28,341 我愛你...達寧! 2089 01:36:38,354 --> 01:36:42,458 世界上有這麼多男人 2090 01:36:42,459 --> 01:36:44,764 偏偏發生在我身上了 2091 01:36:44,764 --> 01:36:47,067 是的,我選擇了你 2092 01:36:47,067 --> 01:36:49,570 說實話,我覺得你選錯了 2093 01:36:49,570 --> 01:36:54,577 錯了,我也會有辦法的 2094 01:36:57,880 --> 01:37:00,586 現在我們有事情做了 2095 01:37:00,588 --> 01:37:02,488 我們要繼續拍片子 2096 01:37:02,488 --> 01:37:03,691 是的 2097 01:37:03,691 --> 01:37:05,393 然後,也許過段時間 2098 01:37:05,393 --> 01:37:10,400 我們就結婚 2099 01:37:17,810 --> 01:37:22,818 《六個月以後》 2100 01:37:30,925 --> 01:37:33,632 Abner,快來看,新鄰居搬來了 2101 01:37:33,717 --> 01:37:35,583 現在不行,我正忙著呢! 2102 01:37:38,840 --> 01:37:43,846 好的,我現在就把你抱進門 2103 01:37:46,950 --> 01:37:49,249 你不覺得門前的草地太空了嗎? 2104 01:37:49,250 --> 01:37:50,656 不覺得呀! 2105 01:37:50,656 --> 01:37:52,557 但是我覺得 我們可以用它來幹點什麼 2106 01:37:52,557 --> 01:37:57,565 現在就挺好的呀! 2107 01:38:01,247 --> 01:38:04,615 Abner,他們的院子裡冒出一棵樹! 2108 01:38:07,248 --> 01:38:14,616 曄笝 笢恅趼躉黃模秶釬:楊擘親捨腕汜