1 00:00:08,825 --> 00:00:12,352 Ok. Deixe-me dizer isso. 2 00:00:14,197 --> 00:00:15,459 Deixe-me dizer isso. 3 00:00:16,332 --> 00:00:19,665 Se eu perdesse minha esposa e... 4 00:00:19,736 --> 00:00:22,728 no dia seguinte um passarinho aterrissasse na minha janela... 5 00:00:22,806 --> 00:00:24,296 E me olhasse bem nos olhos. 6 00:00:24,374 --> 00:00:28,868 E bem claro me dissesse: "Sean. Sou eu, Anna. Eu voltei."... 7 00:00:30,246 --> 00:00:34,478 O que eu poderia dizer, sim, eu acredito ou quero... 8 00:00:34,551 --> 00:00:36,143 Teria que ficar com o passarinho, claro. 9 00:00:37,153 --> 00:00:38,814 Mas se não for assim, não. 10 00:00:38,888 --> 00:00:42,051 Eu sou um homem da ciência, não acredito nessas besteiras. 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,218 Essa vai ter de ser a última pergunta, 12 00:00:44,294 --> 00:00:46,228 vou fazer cooper antes de ir pra casa. 13 00:02:35,087 --> 00:02:39,617 REENCARNAÇÃO 14 00:05:28,811 --> 00:05:30,142 Ok. 15 00:05:43,326 --> 00:05:45,055 Com licença. 16 00:05:48,498 --> 00:05:50,489 Esqueci a fita. 17 00:05:50,566 --> 00:05:52,466 Vamos lá. Não quero ir lá só. 18 00:05:52,535 --> 00:05:54,526 Só vou levar um minuto. 19 00:06:28,204 --> 00:06:29,262 Oi... 20 00:06:29,338 --> 00:06:31,966 Eu conheci Anna numa festa. 21 00:06:34,143 --> 00:06:38,136 E liguei para ver se ela sairia comigo e ela disse não. 22 00:06:39,182 --> 00:06:44,250 Mas insisti, levei um ano para fazê-la jantar comigo. 23 00:06:46,322 --> 00:06:50,782 Um ano depois, lhe pedi em casamento e ela disse não. 24 00:06:50,860 --> 00:06:54,352 Um ano depois, pedi de novo e ela ainda disse não. 25 00:06:56,466 --> 00:06:59,824 Duas semanas atrás, ela disse talvez. 26 00:07:00,770 --> 00:07:04,968 Esta noite, estou diante de vocês com um "sim". 27 00:07:10,847 --> 00:07:12,007 Oi. 28 00:07:13,049 --> 00:07:15,540 - Como vai você? - Bem. 29 00:07:16,719 --> 00:07:20,945 Deixei a fita no carro, já subo. 30 00:09:20,042 --> 00:09:21,100 Oi. 31 00:09:21,811 --> 00:09:24,473 - Parabéns. - Oh, obrigada. 32 00:09:28,217 --> 00:09:31,581 - Quer que embrulhe? - Deixe bonito. 33 00:09:33,322 --> 00:09:37,156 - Anna. - Clifford! 34 00:09:41,497 --> 00:09:48,297 - Faz tempo. - É bom. Parabéns. 35 00:09:50,640 --> 00:09:52,369 - Oi. - Oi. 36 00:09:52,441 --> 00:09:53,772 Eu sou o Joseph. 37 00:09:53,843 --> 00:09:55,333 - Este é... - Clifford. 38 00:09:55,411 --> 00:09:58,903 Parabéns. Belo discurso. 39 00:09:58,981 --> 00:10:00,812 Ouvi muito sobre você. 40 00:10:02,618 --> 00:10:07,017 Clara está aqui. Ela esqueceu a fita para o presente. 41 00:10:07,089 --> 00:10:09,922 Então é melhor eu ir esperar por ela. 42 00:10:09,992 --> 00:10:13,055 - Fique à vontade. - Vou ficar, nós vamos. 43 00:10:13,129 --> 00:10:14,460 Obrigado. 44 00:10:17,967 --> 00:10:19,628 Gostei do que disse. 45 00:10:53,202 --> 00:10:54,669 Sean! 46 00:10:56,672 --> 00:10:58,503 Sean! 47 00:10:58,574 --> 00:10:59,905 Um minuto. 48 00:11:05,948 --> 00:11:07,540 Estou indo! 49 00:11:30,673 --> 00:11:32,402 Vamos comer esse negócio. 50 00:11:34,210 --> 00:11:37,276 - Bob, você trincha? - Claro 51 00:11:42,118 --> 00:11:44,279 Os Drummonds estão aqui? Onde estão? 52 00:11:44,353 --> 00:11:46,150 Ligaram. Disseram que chegarão atrasados, 53 00:11:46,222 --> 00:11:48,349 mas estarão aqui para o bolo. 54 00:11:48,424 --> 00:11:50,221 Certo. 55 00:11:50,960 --> 00:11:52,894 Anna tomou uma decisão. 56 00:11:56,732 --> 00:11:58,063 Escolheu a data? 57 00:11:58,134 --> 00:12:01,934 - O alegre mês de maio. - Fantástico. 58 00:12:02,004 --> 00:12:03,938 - Joe, parabéns. - Obrigado, Bob. 59 00:12:07,743 --> 00:12:12,340 Eu queria contar a ela. É o meu casamento! 60 00:12:12,415 --> 00:12:15,741 - Não posso ficar excitada? - Maio é um ótimo mês. 61 00:12:15,818 --> 00:12:17,581 Bom e quente. 62 00:12:17,653 --> 00:12:20,087 - Muito bem, Joseph. - Obrigado. 63 00:12:46,148 --> 00:12:47,206 Oi. 64 00:12:47,283 --> 00:12:51,176 - Está aqui pra festa da Eleanor? - Não. Quero ver a Anna. 65 00:12:54,156 --> 00:12:56,522 Tenho que fazer aula. 66 00:12:56,592 --> 00:13:00,325 Eu queria não ter feito, vamos ao bolo. 67 00:13:01,263 --> 00:13:04,064 - Desculpe pelo atraso. - Na sala de jantar. 68 00:13:04,967 --> 00:13:06,298 Obrigado. 69 00:13:51,847 --> 00:13:57,212 - Aqui estamos nós. - Poderia pegar a faca? 70 00:13:57,286 --> 00:13:58,617 Olha só! 71 00:14:04,293 --> 00:14:06,284 Faça um desejo. 72 00:14:06,362 --> 00:14:08,762 Lara e Anna, uma de cada lado meu. 73 00:14:10,266 --> 00:14:13,495 - Feliz aniversário, mãe - Feliz aniversário, mãe. 74 00:14:25,447 --> 00:14:27,039 Estou aqui para ver a Anna. 75 00:14:28,784 --> 00:14:30,115 Quem é você? 76 00:14:34,723 --> 00:14:36,054 Quem é você? 77 00:14:36,125 --> 00:14:38,787 Vamos a cozinha, conto a você lá. 78 00:14:40,329 --> 00:14:43,491 - Você vai aprontar comigo? - Não. 79 00:14:45,901 --> 00:14:47,061 Ok. 80 00:14:55,744 --> 00:14:58,838 Ele quer falar comigo, em particular. 81 00:14:58,914 --> 00:15:00,643 Dá pra acreditar nisso? 82 00:15:09,391 --> 00:15:10,881 O que você quer? 83 00:15:13,228 --> 00:15:14,627 Você! 84 00:15:15,698 --> 00:15:17,962 Você me quer? É isso que está dizendo? 85 00:15:18,033 --> 00:15:19,364 Você é minha esposa. 86 00:15:21,937 --> 00:15:25,930 Somos casados? Está me dizendo que nos casamos? 87 00:15:26,008 --> 00:15:27,339 Sim. 88 00:15:29,645 --> 00:15:33,809 Puxa, vou casar com o Joseph, ele é um pouquinho mais velho que você. 89 00:15:33,882 --> 00:15:36,373 Temos um pouco mais em comum. 90 00:15:37,419 --> 00:15:42,083 Numa outra ocasião, quem sabe, talvez. 91 00:15:42,157 --> 00:15:45,558 Você é um garotinho bonito, mas vou casar com outro. 92 00:15:45,628 --> 00:15:47,619 Sou eu... 93 00:15:47,696 --> 00:15:49,357 Sean. 94 00:15:55,070 --> 00:15:57,129 Você está me dizendo que é o Sean? 95 00:15:57,206 --> 00:15:58,537 Sim. 96 00:16:01,010 --> 00:16:02,477 Vamos. 97 00:16:07,216 --> 00:16:10,708 Estará cometendo um grande erro em se casar com o Joseph. 98 00:16:20,996 --> 00:16:23,891 - Jimmy, sabe quem é esse? - Sean. 99 00:16:26,435 --> 00:16:28,894 - Ele mora nesse prédio? - Não. 100 00:16:28,971 --> 00:16:30,905 Então ponha ele num táxi de volta pra casa. 101 00:16:30,973 --> 00:16:32,133 Claro. 102 00:16:40,849 --> 00:16:43,449 - Sabe pegar o metro? - Sim. 103 00:16:43,484 --> 00:16:45,075 Você não era pra estar aqui esta noite. 104 00:16:48,323 --> 00:16:49,654 Vá pra casa. 105 00:16:58,500 --> 00:16:59,660 E aí? 106 00:17:08,711 --> 00:17:10,542 Ele diz que é o Sean. 107 00:17:12,881 --> 00:17:15,944 - Sean! - Certo. 108 00:17:16,018 --> 00:17:17,713 O nome dele é Sean. 109 00:17:18,554 --> 00:17:22,752 É mesmo. Jimmy disse, lá embaixo. 110 00:17:27,262 --> 00:17:29,753 Ele disse que não quer que eu case com o Joseph. 111 00:17:56,191 --> 00:17:58,523 Ele disse que eu não deveria casar com você. 112 00:18:33,262 --> 00:18:36,320 - Vou pegar o carro. - Ok. 113 00:19:09,298 --> 00:19:10,560 Bom dia. 114 00:19:11,667 --> 00:19:13,828 Oh. O que é isto? 115 00:19:13,902 --> 00:19:15,631 Estava na minha mesa. 116 00:19:17,773 --> 00:19:19,263 Ele está aqui. 117 00:20:24,773 --> 00:20:28,270 - Oi, Anna. - Oi, Peter. 118 00:20:34,483 --> 00:20:37,008 Isto é fantástico. 119 00:20:37,085 --> 00:20:38,450 Está tentando me dizer que... 120 00:20:38,520 --> 00:20:41,284 esse garotinho não quer que você se case com o Joseph? 121 00:20:41,356 --> 00:20:42,721 O que tem de fantástico nisso? 122 00:20:42,791 --> 00:20:47,251 Bem, com que freqüência aparece alguém dizendo que é alguém morto? 123 00:20:48,263 --> 00:20:50,663 E ainda por cima, um garotinho? 124 00:20:50,664 --> 00:20:52,259 Não case com o Joseph. 125 00:20:52,768 --> 00:20:54,099 Por que não me contou? 126 00:20:54,169 --> 00:20:57,036 Estou contando agora. Não quis te aborrecer. 127 00:20:57,105 --> 00:20:58,299 Quem diabos é ele? 128 00:21:00,175 --> 00:21:04,578 Ele alega ser o Sean ou o só o nome que é Sean? 129 00:21:04,646 --> 00:21:08,241 Ele disse, "Sou eu, o Sean." O que vou pensar? 130 00:21:08,317 --> 00:21:12,447 Suponho que ele está dizendo que é o Sean. 131 00:21:13,755 --> 00:21:19,558 Que ele é seu marido morto, que ele é... o quê? 132 00:21:21,797 --> 00:21:23,128 Pode ser verdade? 133 00:21:23,198 --> 00:21:25,291 Por favor, Deus me ajude, alguém. 134 00:21:40,716 --> 00:21:42,047 Jimmy. 135 00:21:46,121 --> 00:21:47,611 Cuida do forte. 136 00:21:49,925 --> 00:21:51,859 Por que achou que ia me aborrecer? 137 00:21:54,763 --> 00:21:56,196 Aborreceu? 138 00:21:56,264 --> 00:21:58,926 Bem, você não me mostrou logo de cara. 139 00:21:59,001 --> 00:22:01,993 Só abri quando cheguei no serviço. 140 00:22:02,070 --> 00:22:03,560 Não ficou curiosa? 141 00:22:04,673 --> 00:22:06,504 Não sabia de quem era. 142 00:22:08,143 --> 00:22:12,769 Não seja bobo. Fecha aqui. Vamos chegar atrasados. 143 00:22:14,716 --> 00:22:17,549 Eu entendo porque um garotinho estaria apaixonado por você. 144 00:22:18,320 --> 00:22:20,481 Vamos parar de falar do garotinho. 145 00:22:20,555 --> 00:22:23,046 Quero sair com meu noivo. 146 00:22:23,125 --> 00:22:25,857 - Ok. - Eu te amo. 147 00:22:28,563 --> 00:22:31,555 Não acha que devíamos ligar para o Jimmy e descobrir quem ele é? 148 00:22:31,633 --> 00:22:34,295 Cristo! Vamos esquecer disso. 149 00:22:34,369 --> 00:22:35,700 Não está interessada? 150 00:22:37,072 --> 00:22:38,232 Não. 151 00:22:43,211 --> 00:22:44,872 Deve ser alguma brincadeira. 152 00:22:57,759 --> 00:23:00,319 Oi, Jimmy, é o Joseph do 1001. 153 00:23:00,395 --> 00:23:03,558 Ouça um garotinho chamado Sean deixou uma carta para a Anna. 154 00:23:03,632 --> 00:23:05,293 Jimmy está lá fora. 155 00:23:08,503 --> 00:23:11,497 - Quem está falando? - Sean 156 00:23:18,914 --> 00:23:21,246 Acho que seu marido está lá embaixo. 157 00:23:37,265 --> 00:23:40,933 - Está sozinho? - Meu pai está ai em cima. 158 00:23:41,002 --> 00:23:45,566 - Seu pai mora aqui? - Não. 159 00:23:45,640 --> 00:23:47,471 Posso falar com o seu pai? 160 00:24:14,569 --> 00:24:16,059 202. 161 00:24:23,778 --> 00:24:25,609 Meu pai é professor. 162 00:24:43,365 --> 00:24:47,777 - Oi. Sou Joseph, daí de cima. - Claro. Oi. 163 00:24:47,812 --> 00:24:51,799 - Oi, Sean. Tudo bem? - Só preciso falar com o pai dele. 164 00:24:51,873 --> 00:24:53,033 Volto já. 165 00:24:59,114 --> 00:25:01,807 - Qual é o problema? - Está tudo bem. 166 00:25:01,818 --> 00:25:05,108 - Quem é você? - Joseph, daí de cima 167 00:25:05,187 --> 00:25:07,485 Claro, qual é problema? 168 00:25:07,556 --> 00:25:09,717 - Bem... - Qual é o problema? 169 00:25:09,791 --> 00:25:11,725 Preciso conversar sobre seu filho. 170 00:25:14,529 --> 00:25:16,121 Volto já. 171 00:25:22,437 --> 00:25:23,597 202. 172 00:25:29,044 --> 00:25:31,072 Quero que diga a ela agora mesmo, Sean, 173 00:25:31,073 --> 00:25:33,031 que nunca a verá ou incomodará novamente. 174 00:25:33,166 --> 00:25:33,873 Não posso. 175 00:25:33,949 --> 00:25:36,782 Diga a ela que nunca mais a verá ou incomodará novamente. 176 00:25:41,056 --> 00:25:42,114 Não. 177 00:25:42,190 --> 00:25:43,350 - Vamos. - Não. 178 00:25:43,425 --> 00:25:44,915 Diga à ela, Sean. 179 00:25:44,993 --> 00:25:46,517 Não posso. 180 00:25:46,595 --> 00:25:48,586 Por que você escreveu isso? 181 00:25:48,663 --> 00:25:52,463 - Por que foi a casa dela? - Precisava falar com ela. 182 00:25:52,534 --> 00:25:54,606 Quero que diga a ela agora mesmo... 183 00:25:54,607 --> 00:25:56,937 que nunca mais a verá ou a incomodará. 184 00:25:58,206 --> 00:25:59,468 - Não. - Sean, diga à ela. 185 00:25:59,541 --> 00:26:00,974 - Não. - Você está me magoando. 186 00:26:01,042 --> 00:26:04,205 Sean, diga a ela que nunca mais a verá ou incomodará. 187 00:26:04,279 --> 00:26:07,344 - Não posso. - Você entende? 188 00:26:08,416 --> 00:26:10,475 - Diga. - Não posso. 189 00:26:12,854 --> 00:26:15,448 Não quero que me incomode de novo. 190 00:26:18,660 --> 00:26:20,150 Vamos chegar atrasados. 191 00:26:23,531 --> 00:26:24,793 Obrigado. 192 00:26:44,886 --> 00:26:46,148 Muito bem. 193 00:29:17,906 --> 00:29:19,897 Eu não sei. 194 00:29:19,974 --> 00:29:22,374 Isso é meio engraçado, só isso. 195 00:29:23,445 --> 00:29:25,777 Não é engraçado. Estou tirando do contexto. 196 00:29:25,847 --> 00:29:29,112 Ele diz que é outra pessoa e acredita que é. 197 00:29:29,951 --> 00:29:32,215 Isso é ridículo. 198 00:29:32,287 --> 00:29:36,749 Não sei quem é essa gente, mas eles tem dinheiro. 199 00:29:40,228 --> 00:29:42,560 Ele escreveu uma carta para a mulher... 200 00:29:42,630 --> 00:29:45,190 dizendo para não casar com o cara. 201 00:29:50,305 --> 00:29:52,296 Permissão para desligar a luz, senhor. 202 00:29:55,477 --> 00:29:57,308 Permissão para desligar a luz. 203 00:30:03,017 --> 00:30:05,349 Os homens estão falando no convés de baixo, senhor. 204 00:30:10,425 --> 00:30:12,154 Eles estão falando sobre motim. 205 00:30:21,035 --> 00:30:23,970 É sua responsabilidade pilotar o navio. 206 00:30:26,908 --> 00:30:31,976 - Só está enjoado, senhor. - Não sou mais seu filho idiota. 207 00:31:39,347 --> 00:31:42,680 Vá a diretoria e explique porque chegou atrasado na minha aula. 208 00:32:15,116 --> 00:32:16,276 Anna... 209 00:32:16,351 --> 00:32:18,751 Estamos lidando com isso de forma boba. 210 00:32:19,721 --> 00:32:23,713 Encontre-me no parque, você sabe onde. 211 00:32:29,430 --> 00:32:31,898 Pensei que você e o Joseph iam conversar com ele? 212 00:32:31,966 --> 00:32:33,627 E conversamos 213 00:32:33,701 --> 00:32:36,192 - Então porque ele fica ligando? - Não sei. 214 00:32:55,089 --> 00:32:56,579 Qual foi o recado? 215 00:33:00,028 --> 00:33:03,122 Ele disse que queria que você o encontrasse no parque. 216 00:33:04,065 --> 00:33:07,624 Que você saberia aonde ir. Foi o que ele disse. 217 00:35:18,132 --> 00:35:20,576 Você acha que isso é um jogo? Acha engraçado? 218 00:35:20,577 --> 00:35:21,365 Não. 219 00:35:24,939 --> 00:35:27,737 E se o Bob viesse a minha casa me testar? 220 00:35:31,412 --> 00:35:35,512 - Como você conhece o Bob? - Ele era meu cunhado. 221 00:35:37,451 --> 00:35:41,251 Se ele me fizer algumas perguntas e eu acertar, você acreditará em mim? 222 00:35:45,960 --> 00:35:47,552 Você acreditará em mim? 223 00:35:49,397 --> 00:35:51,661 Quem me disse que Papai Noel não existia? 224 00:35:54,402 --> 00:35:56,336 Quando eu ver a pessoa, eu te falo. 225 00:35:57,605 --> 00:35:59,766 Você não passa de um garotinho. 226 00:36:13,887 --> 00:36:15,218 É incrível! 227 00:36:18,892 --> 00:36:20,154 É mesmo. 228 00:36:21,328 --> 00:36:22,818 Não consigo entender. 229 00:36:24,198 --> 00:36:25,597 Eu também não. 230 00:36:27,534 --> 00:36:29,331 Ele sabia onde o Sean morreu. 231 00:36:35,609 --> 00:36:37,008 Estou cansada. 232 00:36:40,280 --> 00:36:41,611 Vamos dormir. 233 00:36:57,598 --> 00:36:58,929 Olhe pra ele. 234 00:37:15,015 --> 00:37:18,178 Vou gravar isso, ok? 235 00:37:20,721 --> 00:37:26,255 Não sou um psiquiatra. Nem um terapeuta. 236 00:37:26,326 --> 00:37:29,591 Sou apenas um médico normal. 237 00:37:33,734 --> 00:37:37,397 Sabe, se fosse meu cunhado, 238 00:37:37,471 --> 00:37:39,646 você diria que era impossível... 239 00:37:39,647 --> 00:37:41,901 para você estar sentado bem aqui na minha frente. 240 00:37:42,002 --> 00:37:45,208 Você não acreditava em vida após a morte, 241 00:37:46,113 --> 00:37:49,947 você acreditava que somente a matéria sobrevive. 242 00:37:50,017 --> 00:37:55,819 E que a mente, a alma, o espírito, seja lá o que for, 243 00:37:55,889 --> 00:37:58,483 desaparece para sempre. 244 00:37:58,559 --> 00:38:00,151 O que quer saber? 245 00:38:04,031 --> 00:38:08,624 Ok. Onde você morava? 246 00:38:08,702 --> 00:38:11,102 No apartamento que a Anna mora agora. 247 00:38:12,172 --> 00:38:14,504 Você e a Anna não tinham uma casa juntos? 248 00:38:14,575 --> 00:38:16,008 - Não. - Por que não? 249 00:38:16,076 --> 00:38:19,911 Não ficava muito por aqui. Trabalhava muito. 250 00:38:19,980 --> 00:38:23,079 - Onde? - Lugares diferentes. 251 00:38:23,817 --> 00:38:25,148 Cite um. 252 00:38:27,387 --> 00:38:30,117 Seu hospital, eu dei palestra lá. 253 00:38:31,024 --> 00:38:32,286 Sobre o quê? 254 00:38:33,160 --> 00:38:35,424 Divisão do átomo. 255 00:38:41,235 --> 00:38:44,500 Por que você e a Lara não têm mais sua própria casa? 256 00:38:50,410 --> 00:38:52,571 - Nós... - Por que não estão morando lá? 257 00:38:54,214 --> 00:38:57,308 - O que você lembra sobre... - Você perdeu o emprego. 258 00:38:57,384 --> 00:39:01,218 Não. Não perdi meu emprego. 259 00:39:01,288 --> 00:39:03,119 Estamos redecorando. 260 00:39:03,190 --> 00:39:04,555 Vamos ter um bebê. 261 00:39:05,492 --> 00:39:10,524 Puxa! Achava que ela não podia ter filhos. 262 00:39:17,271 --> 00:39:19,330 Vamos nos limitar a Anna. 263 00:39:22,242 --> 00:39:25,905 Que tal algo... íntimo. 264 00:39:27,014 --> 00:39:29,175 Nos casamos trinta vezes 265 00:39:30,717 --> 00:39:32,378 Nossa! Tantas vezes. 266 00:39:32,452 --> 00:39:35,285 30 igrejas em trinta dias. 267 00:39:36,924 --> 00:39:39,757 Eu fui seu padrinho de casamento alguma vez? 268 00:39:39,826 --> 00:39:42,920 - Clifford foi meu padrinho. - Clifford foi seu padrinho. 269 00:39:45,165 --> 00:39:48,999 Que tal algo que você não pode ter ouvido 270 00:39:49,069 --> 00:39:51,333 ou lido em algum lugar. 271 00:39:54,308 --> 00:39:56,401 Nós fizemos no sofá. 272 00:39:58,779 --> 00:40:00,371 Ok. 273 00:40:00,447 --> 00:40:02,039 O sofá verde. 274 00:40:06,787 --> 00:40:10,621 Olhe. Pode pensar o que quiser... 275 00:40:11,491 --> 00:40:14,324 Todos podem pensar o que quiserem. 276 00:40:14,394 --> 00:40:17,625 Pode falar com todos. Não importa. 277 00:40:17,698 --> 00:40:22,635 Sou o Sean. Amo a Anna e nada vai mudar isso. 278 00:40:22,703 --> 00:40:24,034 Nada. 279 00:40:25,605 --> 00:40:27,197 Isso é para sempre. 280 00:40:30,544 --> 00:40:31,704 Ok. 281 00:40:33,080 --> 00:40:34,138 Obrigado. 282 00:41:05,379 --> 00:41:08,212 Posso trazer algo para vocês beberem? 283 00:41:08,281 --> 00:41:11,279 - Não - Sim, obrigado. 284 00:41:11,351 --> 00:41:12,978 Quer um suco? 285 00:41:13,053 --> 00:41:14,782 - De maçã. - Por favor. 286 00:41:14,855 --> 00:41:16,584 Por favor. 287 00:41:16,656 --> 00:41:18,146 Lembra-se de mim? 288 00:41:19,426 --> 00:41:21,257 Um pouco. 289 00:41:21,328 --> 00:41:23,262 Bem, vou ficar de olho em você. 290 00:41:24,664 --> 00:41:27,155 Caso você comece a transtornar essa família. 291 00:41:45,585 --> 00:41:47,177 Sean? 292 00:41:47,254 --> 00:41:49,415 Quer vir sentar-se? 293 00:41:49,489 --> 00:41:54,120 Vou dizer agora. Agora mesmo. 294 00:41:54,194 --> 00:41:56,992 Você não é o marido da minha irmã. 295 00:41:58,799 --> 00:42:03,164 Ele não é. Vamos começar a partir daí. 296 00:42:04,037 --> 00:42:07,871 E de agora em diante, vamos falar a verdade. 297 00:42:07,941 --> 00:42:09,841 Chega de mentiras. 298 00:42:11,078 --> 00:42:12,409 Obrigado, Lee. 299 00:42:19,753 --> 00:42:24,486 Sobrou bolo do meu aniversário, quer um pedaço? 300 00:42:28,161 --> 00:42:31,153 Ele me disse que não era mais meu filho. 301 00:42:44,010 --> 00:42:46,205 Deixe-o dormir aqui esta noite. 302 00:42:52,919 --> 00:42:55,387 Vou quebrar esse feitiço. 303 00:43:00,927 --> 00:43:05,591 Vou pegá-lo na escola amanhã e trago de volta pra você. 304 00:43:14,541 --> 00:43:16,031 Não toque nisso. 305 00:43:29,823 --> 00:43:31,484 Esta é minha mesa. 306 00:43:45,005 --> 00:43:46,495 Eu trabalhava aqui. 307 00:44:05,225 --> 00:44:08,491 - Você me conhece? - Sim. 308 00:44:09,496 --> 00:44:13,592 Mas não nos conhecemos oficialmente na festa de aniversário. 309 00:44:15,735 --> 00:44:16,997 Não. 310 00:44:18,205 --> 00:44:20,537 Não. Está certo. Não nos conhecemos. 311 00:44:21,808 --> 00:44:23,969 Você sabe meu nome? 312 00:44:27,647 --> 00:44:31,342 - Você sabe meu nome? - Não. 313 00:44:31,418 --> 00:44:33,079 Então como me conhece? 314 00:44:33,787 --> 00:44:37,223 Foi você que disse a Anna que Papai Noel não existia. 315 00:44:49,135 --> 00:44:51,069 Como sabe onde Sean morreu? 316 00:44:55,041 --> 00:44:58,368 - Sabe o que é Déjà Vu? - Sim. 317 00:44:58,445 --> 00:44:59,935 Foi tipo assim. 318 00:45:01,581 --> 00:45:03,572 Como o Sean conheceu a Anna? 319 00:45:04,551 --> 00:45:06,382 Ela não te contou? 320 00:45:11,524 --> 00:45:13,515 Como o Sean conheceu a Anna? 321 00:45:13,593 --> 00:45:15,527 Nos conhecemos na praia. 322 00:45:15,595 --> 00:45:19,087 O Sr. Reencarnação está gostando do bolo? 323 00:45:20,066 --> 00:45:21,931 Ele gostou. 324 00:45:22,836 --> 00:45:24,428 Onde está a Anna. 325 00:45:25,305 --> 00:45:27,637 A única razão que ela está deixando você ficar nessa casa... 326 00:45:27,707 --> 00:45:31,199 é porque ela quer te ajudar. Então não interprete mal. 327 00:45:32,012 --> 00:45:33,843 Como você sabe o que sabe? 328 00:45:35,882 --> 00:45:37,372 Sou o Sean. 329 00:46:25,665 --> 00:46:27,326 Você não me engana. 330 00:46:50,590 --> 00:46:53,320 Fiquei surpresa de ver você na festa. 331 00:46:53,393 --> 00:46:55,554 Não esperava que viesse. 332 00:46:55,628 --> 00:46:58,859 Sinto muito. Faz tanto tempo. 333 00:46:58,932 --> 00:47:02,424 Muitas memórias, sabe. Sinto muito. 334 00:47:02,502 --> 00:47:04,663 O quê? Tudo bem. 335 00:47:04,738 --> 00:47:06,535 - Sinto muito. - Tudo bem. 336 00:47:12,579 --> 00:47:14,410 Eu conheci... 337 00:47:15,949 --> 00:47:21,683 Conheci alguém que parece ser Sean. 338 00:47:22,455 --> 00:47:24,286 Como assim? 339 00:47:25,525 --> 00:47:26,753 O que está dizendo? 340 00:47:26,826 --> 00:47:29,317 Entendo que isso vai parecer loucura... 341 00:47:29,396 --> 00:47:33,059 e não é como se eu não tivesse rido disso. Acredite. 342 00:47:34,868 --> 00:47:38,967 Você sabe que eu amava o Sean. Muito. 343 00:47:39,038 --> 00:47:41,199 Claro. 344 00:47:42,041 --> 00:47:45,204 Se alguém entende isso é você. 345 00:47:46,746 --> 00:47:48,543 Sabe que te mandei uma cartão... 346 00:47:50,316 --> 00:47:51,578 de natal. 347 00:47:54,087 --> 00:47:57,052 - Recebeu? - Sim. 348 00:47:57,223 --> 00:48:01,158 - Sim. - Levei esse tempo todo... 349 00:48:01,227 --> 00:48:03,991 e não consigo tirá-lo do meu sistema. Não consigo. 350 00:48:04,798 --> 00:48:09,735 Não consigo. Não ficou mais fácil para mim. 351 00:48:12,138 --> 00:48:16,967 Conheci o Joseph e ele me ama, me ama mesmo. 352 00:48:17,043 --> 00:48:20,376 E ele... ele tem enfrentado isso comigo. 353 00:48:20,447 --> 00:48:22,642 Ele... 354 00:48:22,715 --> 00:48:25,309 Ele aceita isso e não está... 355 00:48:26,519 --> 00:48:31,246 ficando inseguro por causa dele. 356 00:48:31,324 --> 00:48:34,191 Ele só tem dez anos. 357 00:48:34,260 --> 00:48:36,524 O que está dizendo? 358 00:48:36,596 --> 00:48:38,791 Ele é um garotinho. 359 00:48:38,865 --> 00:48:41,390 Ele é um garotinho. Eu sei. 360 00:48:41,468 --> 00:48:44,631 E ele disse que seu nome era Sean. 361 00:48:44,704 --> 00:48:48,231 Eu esperava que ele fosse o Sean. Eu realmente queria que fosse. 362 00:48:48,308 --> 00:48:50,970 Mas eu sabia que ele não era o Sean. 363 00:48:51,044 --> 00:48:52,978 Isso é loucura. Quer dizer... 364 00:48:54,547 --> 00:48:57,812 É loucura, mas não consegui evitar. Não consegui... 365 00:49:00,720 --> 00:49:04,212 Não achei nada de estranho nisso. Quer dizer, ele... 366 00:49:04,290 --> 00:49:08,454 Ele está entrando na casa. 367 00:49:08,528 --> 00:49:12,259 Ele veio para a festa de aniversário da minha mãe, sem anunciar. 368 00:49:12,332 --> 00:49:16,894 Ele entrou e pensamos que ele estivesse com os Drummonds. 369 00:49:16,970 --> 00:49:19,461 Você lembra dos Drummonds? Não lembra? 370 00:49:21,608 --> 00:49:23,902 - Sim. - Sinto muito. 371 00:49:28,348 --> 00:49:31,283 Ele entrou com eles... 372 00:49:31,351 --> 00:49:35,287 e me disse que me amava 373 00:49:35,355 --> 00:49:38,188 e não queria que eu casasse com o Joseph. 374 00:49:40,126 --> 00:49:43,892 E pensei. "Isso é piada. Isso é bobeira." 375 00:49:46,366 --> 00:49:47,697 E lhe disse para ir para casa. 376 00:49:47,767 --> 00:49:51,032 E ai ele me enviou uma carta no dia seguinte dizendo: 377 00:49:53,273 --> 00:49:54,865 "Não case com o Joseph". 378 00:49:57,410 --> 00:50:03,576 Normalmente a gente pensa: Esse garoto precisa de ajuda. 379 00:50:03,650 --> 00:50:08,452 E eu lhe disse que não queria vê-lo mais e ele... 380 00:50:11,858 --> 00:50:15,921 Ele desabou e ai a idéia veio... 381 00:50:29,809 --> 00:50:30,969 Anna... 382 00:50:32,545 --> 00:50:36,037 Não sei como ele sabe tanto sobre mim, mas ele sabe. 383 00:50:37,083 --> 00:50:38,414 Como posso ajudar? 384 00:50:38,484 --> 00:50:41,146 Não quero me apaixonar de novo pelo Sean. 385 00:50:42,488 --> 00:50:43,978 Você entende? 386 00:50:45,959 --> 00:50:47,790 E é isso que está acontecendo. 387 00:50:49,762 --> 00:50:52,754 E preciso que você me ajude... que fale com ele. 388 00:50:52,832 --> 00:50:54,993 E eu preciso que você o mande ir embora. 389 00:50:58,504 --> 00:50:59,562 Claro. 390 00:51:03,009 --> 00:51:04,169 É, claro. 391 00:51:07,547 --> 00:51:09,037 Porque eu não consigo fazer isso. 392 00:52:00,833 --> 00:52:03,174 Um homem tem que sustentar sua esposa. 393 00:52:03,175 --> 00:52:05,712 Ele tem que alimentá-la, defendê-la, tomar conta dela. 394 00:52:08,241 --> 00:52:11,574 Como você vai me alimentar, Defender-me, tomar conta de mim? 395 00:52:11,644 --> 00:52:14,602 - Como vai fazer isso? - Arranjo um emprego. 396 00:52:23,456 --> 00:52:25,651 Como vai satisfazer minhas necessidades? 397 00:52:28,428 --> 00:52:30,259 Sei do que está falando. 398 00:52:35,068 --> 00:52:36,899 Está pronto pra elas? 399 00:52:44,510 --> 00:52:46,569 Já fez amor com uma garota? 400 00:52:51,884 --> 00:52:53,442 Você seria a primeira. 401 00:52:58,624 --> 00:53:00,023 Aquele é meu ônibus. 402 00:53:39,832 --> 00:53:43,996 Ouça. Eu aprecio que você goste tanto de mim, mas... 403 00:53:44,070 --> 00:53:47,233 você está imaginando algo que não é real. 404 00:53:47,306 --> 00:53:52,842 Você vai acabar conhecendo alguém da sua idade e esquecendo de mim. 405 00:54:20,039 --> 00:54:21,973 Vamos esperar por ela aqui perto da janela. 406 00:54:22,041 --> 00:54:24,771 - Ninguém atendeu? - Não 407 00:54:24,844 --> 00:54:27,244 - Vou deixá-los entrar. - Diga a eles que não estou aqui. 408 00:54:27,313 --> 00:54:29,645 Eles também tem hora marcada. 409 00:54:35,922 --> 00:54:39,126 Este é um apartamento de 4 dormitórios. 410 00:54:39,127 --> 00:54:40,574 A cozinha fica aqui. 411 00:54:40,609 --> 00:54:44,386 Por aqui... as paredes, o teto, é tudo original. 412 00:54:44,463 --> 00:54:45,953 Este é o primeiro quarto... 413 00:55:58,738 --> 00:56:00,899 Espero que não esteja muito preocupada. 414 00:56:02,008 --> 00:56:03,908 Não. Estou bem. 415 00:56:03,976 --> 00:56:05,307 Se está tudo bem com você 416 00:56:05,378 --> 00:56:09,109 Acho que ele devia ouvir a música esta noite e saber que vamos casar. 417 00:56:13,452 --> 00:56:15,113 Vou trazê-lo depois. 418 00:56:15,187 --> 00:56:16,518 Ok. 419 00:56:17,790 --> 00:56:19,451 Diga à ele que eu o amo. 420 00:56:21,260 --> 00:56:22,420 Tchau. 421 00:58:07,166 --> 00:58:08,497 O que está fazendo? 422 00:58:09,668 --> 00:58:11,636 Olhando minha esposa. 423 00:58:58,784 --> 00:59:00,445 Quero que vá embora. 424 01:00:00,412 --> 01:00:01,743 Gostaria que parasse com isso. 425 01:00:24,837 --> 01:00:25,861 Isso não tem graça. 426 01:00:26,705 --> 01:00:28,605 - Isso não tem graça. - Não! 427 01:00:28,674 --> 01:00:30,335 Anna, fique longe! 428 01:00:30,409 --> 01:00:31,671 - Fiquem longe. - Joe! 429 01:00:34,847 --> 01:00:36,838 Ei. Joe... 430 01:00:38,984 --> 01:00:40,713 Joe. Joe! 431 01:00:40,786 --> 01:00:41,844 Joe! 432 01:00:44,089 --> 01:00:45,147 Estou ótimo. 433 01:00:45,224 --> 01:00:47,988 - Está bem? - Estou ótimo. 434 01:00:53,732 --> 01:00:55,723 Ele não faz idéia de como fazer algo acontecer. 435 01:00:55,801 --> 01:00:59,032 Ele mora num mundo onde finge ser algo ao invés de fazer o trabalho. 436 01:00:59,104 --> 01:01:00,765 E esse é o verdadeiro problema. 437 01:01:01,807 --> 01:01:04,708 Eu é que deveria ser respeitado, mas obviamente não sou. 438 01:01:23,262 --> 01:01:24,854 Não, Joseph! 439 01:01:28,601 --> 01:01:30,159 Ele chutou a minha cadeira! 440 01:02:56,722 --> 01:02:57,882 Olá? 441 01:03:11,603 --> 01:03:14,367 - Onde vai ficar? - Na casa do Bob. 442 01:03:17,743 --> 01:03:19,574 Eu falo com ela. 443 01:03:31,957 --> 01:03:33,686 Oi. 444 01:03:35,060 --> 01:03:36,721 Como vai você? 445 01:03:36,795 --> 01:03:38,194 Estou bem. 446 01:03:50,008 --> 01:03:51,168 Boa noite. 447 01:04:04,490 --> 01:04:06,481 Creio que perdemos o show. 448 01:04:08,227 --> 01:04:09,819 Está um pouco atrasado. 449 01:04:10,829 --> 01:04:13,491 Clara deixou uma garrafa de vinho no carro. 450 01:04:13,565 --> 01:04:15,726 Ela sobe em um minuto. 451 01:04:51,170 --> 01:04:53,331 Preciso falar com o Clifford. 452 01:05:07,486 --> 01:05:10,478 Esse não é o Sean. 453 01:05:17,029 --> 01:05:18,428 Sim, é. 454 01:05:20,332 --> 01:05:24,533 - Não. Não é. - Sim, é. 455 01:06:27,466 --> 01:06:28,626 Oi. 456 01:06:44,149 --> 01:06:46,140 Está vendo como minhas mãos estão sujas? 457 01:06:50,923 --> 01:06:53,255 Leve-me ao banheiro para que eu me lave. 458 01:07:16,915 --> 01:07:18,075 Entre. 459 01:07:21,987 --> 01:07:23,318 Feche a porta. 460 01:07:39,104 --> 01:07:40,435 Seque-as. 461 01:08:10,602 --> 01:08:11,933 Eu mudei. 462 01:08:13,805 --> 01:08:15,295 Tenho um novo endereço. 463 01:08:20,746 --> 01:08:22,577 Não diga à Anna. 464 01:08:24,516 --> 01:08:25,676 Ok. 465 01:08:33,091 --> 01:08:34,422 Vamos. 466 01:09:06,725 --> 01:09:09,319 É ilegal. 467 01:09:18,270 --> 01:09:19,760 Anna, olhe para mim. 468 01:09:30,382 --> 01:09:32,373 Você vai entrar ai agora mesmo. 469 01:09:32,451 --> 01:09:34,112 - Sai da frente! - Sente-se! 470 01:09:34,186 --> 01:09:37,447 - Vai mandar o Sean pra casa. - Não! 471 01:09:39,024 --> 01:09:41,105 Se não fizer isso, ligo pra mãe dele... 472 01:09:41,106 --> 01:09:42,878 e ela chama a polícia. 473 01:09:43,528 --> 01:09:45,189 Entendeu? 474 01:09:46,465 --> 01:09:48,194 Não. 475 01:09:48,266 --> 01:09:49,426 Lara, sai da frente. 476 01:11:40,045 --> 01:11:41,876 O que faremos? 477 01:11:45,784 --> 01:11:48,582 Vamos dizer a sua mãe que está tudo bem. 478 01:11:50,689 --> 01:11:52,020 E depois? 479 01:11:54,059 --> 01:11:56,789 Ainda não sei, mas estou pensando. 480 01:13:51,176 --> 01:13:54,635 - Você não é o Sean. - Sim, sou. 481 01:13:59,651 --> 01:14:02,484 Quando você abriu a porta para mim ontem, 482 01:14:02,554 --> 01:14:04,488 eu soube que não era o Sean. 483 01:14:05,824 --> 01:14:07,314 Quem é você? 484 01:14:07,392 --> 01:14:10,452 Pensei que disse que era o Sean? 485 01:14:15,700 --> 01:14:16,962 Sou sua amante. 486 01:14:18,003 --> 01:14:19,595 Você não é minha amante. 487 01:14:19,671 --> 01:14:21,070 Sou sua amante. 488 01:14:23,641 --> 01:14:25,131 Sou como sua esposa. 489 01:14:40,325 --> 01:14:41,917 Se você fosse o Sean, 490 01:14:43,361 --> 01:14:45,226 e eu meio que tinha esperança que fosse, 491 01:14:47,899 --> 01:14:50,060 você teria vindo para mim primeiro. 492 01:14:56,841 --> 01:14:58,832 E eu teria explorado isso, 493 01:15:01,579 --> 01:15:02,978 mas você não veio. 494 01:15:09,421 --> 01:15:10,911 Elas estão na pasta? 495 01:15:23,802 --> 01:15:25,394 Aqui estão elas. 496 01:15:26,504 --> 01:15:27,994 Olá. 497 01:15:30,475 --> 01:15:32,636 As cartinhas de amor da Anna. 498 01:15:43,855 --> 01:15:46,517 Não pode sair por ai dizendo que é alguém que não é. 499 01:16:06,044 --> 01:16:08,308 - Oi, Clara. - Oi, como vai? 500 01:16:08,379 --> 01:16:10,244 - Bem, e você? - Bem. 501 01:16:10,315 --> 01:16:11,976 - Tenha uma boa noite. - Você também. 502 01:16:26,030 --> 01:16:28,225 Ele as deu para mim sem abrir. 503 01:16:29,100 --> 01:16:31,591 Para provar que Amava-me mais. 504 01:16:33,538 --> 01:16:36,803 Ele não conseguia largá-la e eu a odiava por isso. Odiava. 505 01:16:39,177 --> 01:16:43,170 Quando fiquei sabendo que ela ia casar novamente. 506 01:16:44,182 --> 01:16:47,015 Que belo presente seria devolver as cartas a ela. 507 01:16:48,253 --> 01:16:51,654 Eu as embrulhei e as levei, 508 01:16:53,591 --> 01:16:54,990 mas não consegui fazer isso. 509 01:16:57,795 --> 01:16:59,524 Mudei de idéia. 510 01:17:02,433 --> 01:17:04,594 Sinto muito, garoto, mas você não é ele. 511 01:17:25,790 --> 01:17:27,951 Com licença, Anna! 512 01:17:28,927 --> 01:17:30,087 Sua mãe acabou de ligar... 513 01:17:30,161 --> 01:17:32,755 e disse que sua irmã deu a luz a uma linda garotinha. 514 01:17:35,370 --> 01:17:36,660 Parabéns. 515 01:18:45,203 --> 01:18:47,103 Talvez essa seja o Sean. 516 01:18:50,108 --> 01:18:52,474 - Eu acredito nele. - Eu sei disso. 517 01:18:52,543 --> 01:18:55,512 Não deixo aquele garoto de jeito nenhum. 518 01:18:55,580 --> 01:18:58,481 Se está tentando me forçar a isso, está perdendo seu tempo. 519 01:19:00,018 --> 01:19:01,747 Então o que você vai fazer? 520 01:19:05,556 --> 01:19:06,887 Não sei. 521 01:19:08,559 --> 01:19:10,993 O melhor a fazer é isso: 522 01:19:11,062 --> 01:19:13,553 Vá pra casa e escreva uma carta de adeus à ele. 523 01:19:13,631 --> 01:19:16,498 Então vá ver o Joseph no trabalho amanhã. 524 01:19:16,567 --> 01:19:18,899 Não ligue, simplesmente apareça. 525 01:19:18,970 --> 01:19:21,029 Diga que sente muito e que cometeu um erro. 526 01:19:21,105 --> 01:19:22,436 Não posso. 527 01:19:23,474 --> 01:19:25,135 Quando a Lara acordar, eu te ligo. 528 01:19:25,209 --> 01:19:26,540 Não posso. 529 01:19:28,346 --> 01:19:29,938 E se abríssemos a casa de praia 530 01:19:30,014 --> 01:19:32,209 e você poderá casar onde casei com seu pai? 531 01:19:32,283 --> 01:19:34,945 Adoro a água, vai ser linda em maio. 532 01:19:35,887 --> 01:19:37,821 Você não ouviu o que eu disse? 533 01:19:38,956 --> 01:19:40,548 Como é seu nome? 534 01:19:42,927 --> 01:19:44,258 Onde está sua mãe? 535 01:19:47,065 --> 01:19:49,556 Por que não fala onde mora, e te levamos em casa? 536 01:19:49,634 --> 01:19:51,465 Não posso fazer isso. 537 01:19:51,536 --> 01:19:52,935 Por que não? 538 01:19:53,905 --> 01:19:56,772 Tenho que contar a Anna que não sou o marido dela. 539 01:19:58,209 --> 01:19:59,767 Achei que eu era o Sean, 540 01:19:59,844 --> 01:20:03,075 mas descobri que ele está apaixonado por outra mulher. 541 01:20:03,147 --> 01:20:04,637 Portanto não posso ser ele, 542 01:20:04,716 --> 01:20:07,207 pois estou apaixonado pela Anna. 543 01:20:07,285 --> 01:20:08,652 Está brincando. 544 01:20:12,023 --> 01:20:15,959 Central, temos um branco, com nove, dez anos de idade 545 01:20:16,027 --> 01:20:19,019 usando uma jaqueta azul, camisa branca. 546 01:20:19,697 --> 01:20:21,631 Vamos levar ele pra casa. 547 01:20:21,699 --> 01:20:23,860 Ei, volte aqui. 548 01:20:42,153 --> 01:20:43,347 Ele voltou. 549 01:20:46,724 --> 01:20:49,557 Liguei pra mãe dele. Ela estará aqui logo. 550 01:20:51,195 --> 01:20:52,685 Ele está na banheira. 551 01:21:19,924 --> 01:21:21,516 Tenho um plano. 552 01:21:24,228 --> 01:21:27,527 Vamos fugir juntos. Você e eu. 553 01:21:31,002 --> 01:21:32,162 Ok? 554 01:21:34,572 --> 01:21:39,707 E em 11 anos, você vai fazer 21. Ok? 555 01:21:41,179 --> 01:21:42,510 Está me ouvindo? 556 01:21:43,481 --> 01:21:44,641 Está me ouvindo? 557 01:21:46,617 --> 01:21:49,279 E vamos casar, ok? 558 01:21:56,661 --> 01:21:59,289 Como será que... 559 01:21:59,363 --> 01:22:01,695 você vai ser? 560 01:22:18,583 --> 01:22:20,175 Eu te amo, Sean. 561 01:22:37,535 --> 01:22:39,127 Eu não sou o Sean. 562 01:23:07,765 --> 01:23:09,494 Eu não sou o Sean. 563 01:23:10,601 --> 01:23:12,569 Porque te amo. 564 01:23:20,044 --> 01:23:22,035 Você não faz sentido. 565 01:23:27,818 --> 01:23:30,150 Não posso explicar melhor. 566 01:23:31,389 --> 01:23:33,323 Mais vai ter que explicar. 567 01:23:39,230 --> 01:23:41,562 Pode me dar a toalha, Anna? 568 01:23:41,632 --> 01:23:46,200 Tenho que me vestir. Minha mãe está quase chegando. 569 01:23:53,411 --> 01:23:55,311 Você é um mentiroso. 570 01:23:55,379 --> 01:23:57,040 Não é? 571 01:23:57,114 --> 01:24:00,106 Você é um mentiroso. É isso o que você é? 572 01:24:01,485 --> 01:24:03,316 É isso o que você é? 573 01:24:03,387 --> 01:24:06,049 - Sim. - Sim? É isso o que você disse? 574 01:24:06,824 --> 01:24:07,984 Sim. 575 01:24:40,424 --> 01:24:41,755 Uau. 576 01:24:43,160 --> 01:24:44,320 Eu... 577 01:24:45,930 --> 01:24:51,596 Você me enganou por completo. Achei que era meu marido morto. 578 01:25:01,479 --> 01:25:04,312 Achei que era meu marido morto. 579 01:25:07,084 --> 01:25:09,245 Mas você é só um garotinho... 580 01:25:10,388 --> 01:25:12,083 Na minha banheira. 581 01:25:57,501 --> 01:25:59,662 Nunca gostei do Sean. 582 01:26:33,070 --> 01:26:37,131 O que aconteceu comigo não foi minha culpa. 583 01:26:37,208 --> 01:26:40,473 Eu não tive outra maneira de me comportar, sabe? 584 01:26:47,451 --> 01:26:51,114 O que fiz não foi minha culpa. 585 01:26:57,728 --> 01:27:01,220 O que me aconteceu não foi minha culpa. 586 01:27:01,298 --> 01:27:04,096 E não posso ser responsabilizada por isso. 587 01:27:04,168 --> 01:27:06,932 Não tinha jeito de eu dizer à ele, 588 01:27:09,273 --> 01:27:10,604 "Vá embora". 589 01:27:11,709 --> 01:27:13,108 Eu não conseguiria fazer isso. 590 01:27:20,718 --> 01:27:22,549 Foi um erro, 591 01:27:23,487 --> 01:27:27,821 e sinto muito. Eu... 592 01:27:36,867 --> 01:27:38,596 Mas quero ficar com você. 593 01:27:41,772 --> 01:27:43,262 Quero ficar com você. 594 01:27:45,276 --> 01:27:46,607 Quero sim. 595 01:27:50,714 --> 01:27:54,045 E quero casar, e... 596 01:27:55,953 --> 01:27:59,354 quero ter uma boa vida e ser feliz. 597 01:28:05,229 --> 01:28:06,628 É tudo que quero. 598 01:28:08,732 --> 01:28:09,892 Paz. 599 01:28:23,747 --> 01:28:24,941 Ok. 600 01:28:35,059 --> 01:28:36,219 Obrigada. 601 01:29:01,402 --> 01:29:05,497 Maio 602 01:29:21,372 --> 01:29:22,839 Cuidado com o arame. 603 01:29:23,807 --> 01:29:25,638 Aqui ficaria ótimo. 604 01:29:27,645 --> 01:29:28,805 Ok. 605 01:29:30,848 --> 01:29:33,316 Levante o pé esquerdo. 606 01:29:33,384 --> 01:29:35,113 Desça, excelente. 607 01:29:35,185 --> 01:29:37,585 Olhe aqui. 608 01:29:40,024 --> 01:29:41,184 Ok. 609 01:29:43,093 --> 01:29:44,583 E feche os olhos. 610 01:29:45,396 --> 01:29:46,556 Obrigado. 611 01:29:48,165 --> 01:29:49,325 Excelente. 612 01:29:49,400 --> 01:29:51,595 Poderia me olhar por favor... 613 01:29:51,669 --> 01:29:53,569 E levante o buquê? 614 01:29:53,637 --> 01:29:55,468 Assim está bom. 615 01:29:58,275 --> 01:30:00,266 Adorável. Olhe direto para mim. 616 01:30:01,612 --> 01:30:02,806 Maravilhoso. 617 01:30:05,649 --> 01:30:07,549 Buquê pra cima. 618 01:30:10,721 --> 01:30:12,052 Buquê pra cima, por favor. 619 01:30:17,194 --> 01:30:19,458 Anna, buquê pra cima, por favor. 620 01:30:22,066 --> 01:30:23,226 Anna? 621 01:30:24,201 --> 01:30:26,692 Parece bom. Um bom sorriso. Excelente. 622 01:30:26,770 --> 01:30:29,762 Querida, Anna. Obrigado por sua carta. 623 01:30:29,840 --> 01:30:32,104 Minha mãe diz obrigado também. 624 01:30:32,176 --> 01:30:34,804 Fico feliz de estar de volta na escola, 625 01:30:34,878 --> 01:30:39,747 e meus amigos não sabem o que aconteceu. Então tudo bem. 626 01:30:39,817 --> 01:30:41,978 Não vou mais a seu prédio... 627 01:30:42,052 --> 01:30:45,044 E estou vendo um especialista. 628 01:30:45,122 --> 01:30:47,283 Eles falam muito. 629 01:30:47,358 --> 01:30:50,327 Dizem que andei imaginando coisas. 630 01:30:50,394 --> 01:30:53,989 Mãe disse que pode ter sido um feitiço. 631 01:30:54,064 --> 01:30:56,897 Mas ainda bem que acabou. 632 01:30:58,202 --> 01:31:01,194 Diga a todos que sinto que Causei-lhes problemas. 633 01:31:02,172 --> 01:31:04,504 Sinto muito por ter te deixado triste. 634 01:31:05,609 --> 01:31:08,874 Dizem que ainda não descobriram qual era meu problema. 635 01:31:09,713 --> 01:31:14,548 Mas disseram que ainda bem que nada aconteceu. 636 01:31:15,953 --> 01:31:19,946 Bem, creio que te verei em outra vida. 637 01:31:21,225 --> 01:31:22,385 Sean. 638 01:31:22,459 --> 01:31:24,188 Um grande sorriso. 639 01:31:24,261 --> 01:31:26,195 Ótimo sorriso. Muito bem. 640 01:31:26,263 --> 01:31:28,288 Quem é o próximo? Vou tirar sua foto. 641 01:33:47,698 --> 01:33:51,053 [Equipe LegendaZ] http://www.legendaz.com.br 642 01:33:51,142 --> 01:33:53,916 Tradução por jmsilv 643 01:33:54,076 --> 01:33:57,084 Revisão e sincronia por °ºo aSsHoLe182 oº°