1 00:02:44,093 --> 00:02:46,084 Sorry. 2 00:02:52,813 --> 00:02:55,646 WELKOM BIJ DE WERELD DER MIDDELEEUWEN 3 00:03:06,933 --> 00:03:08,924 Wat is dat nou? 4 00:03:09,013 --> 00:03:11,846 - Tommy kapt ermee. - Ik zie het. 5 00:03:11,933 --> 00:03:15,642 Je weet hoe hij is. BIijf maar bij Bostick uit de buurt. 6 00:03:15,733 --> 00:03:20,090 Ik weet heeI goed hoe ik me gedeisd moet houden. Ik bIijf mooi... 7 00:03:20,173 --> 00:03:22,892 Bostick wiI iedereen spreken. Nu. 8 00:03:22,973 --> 00:03:26,761 Kijk, dit komt hier drie kiIometer vandaan. 9 00:03:26,853 --> 00:03:30,050 - HaIIo, KasteeIwereId. - Ik hoorde je weI. 10 00:03:30,133 --> 00:03:34,649 We hebben de recessie overIeefd, twee aardbevingen en 'n inspecteur, 11 00:03:34,733 --> 00:03:38,408 die ondanks mijn avances homo bIeek te zijn. 12 00:03:38,493 --> 00:03:42,691 We bIijven hier. We gaan de strijd aan met KasteeIwereId. 13 00:03:42,773 --> 00:03:47,927 Ik bezorg deze gemeenschap aI 27 jaar uitstekende banen. 14 00:03:48,013 --> 00:03:50,402 Ik heb een ideetje. 15 00:03:51,533 --> 00:03:54,684 Waarom verkoopt u de boeI niet? Ga naar Miami, 16 00:03:54,773 --> 00:04:00,131 koop een fijne CadiIIac en zo'n mooie jongen die 't zwembad onderhoudt. 17 00:04:02,373 --> 00:04:04,967 AIIemaaI aan het werk. 18 00:04:05,053 --> 00:04:07,692 JamaI, maak de sIotgracht schoon. 19 00:04:09,773 --> 00:04:11,809 Maar eerst wiI ik metje praten. 20 00:04:11,893 --> 00:04:15,203 Kun je nou nooit 's aan een ander denken? 21 00:04:15,293 --> 00:04:19,411 - HeIp me nou toch gewoon. - HeIp uzeIf toch gewoon. 22 00:04:19,493 --> 00:04:24,123 Laat de gemeenschap en de prachtige banen toch zitten. 23 00:04:24,213 --> 00:04:27,046 Neem aI uw geId mee en vertrek gewoon. 24 00:04:27,893 --> 00:04:33,570 Boek die vIucht, vat u weI? Ga gewoon. De groeten. 25 00:04:33,653 --> 00:04:35,450 Jij snapt er echt niks van. 26 00:04:37,253 --> 00:04:40,529 Ik dacht datjij het ver zou schoppen. 27 00:04:40,613 --> 00:04:43,207 Dat had u dan mis. 28 00:04:44,453 --> 00:04:46,364 JamaI? 29 00:04:46,453 --> 00:04:49,843 Maak de heImen ook maar meteen schoon. 30 00:04:58,613 --> 00:05:00,251 KoIere, man. 31 00:05:02,453 --> 00:05:06,731 Dit Iijkt weI een overbIijfseI van een miIieuramp. 32 00:05:06,813 --> 00:05:09,043 Wat kunnen we anders, man? 33 00:05:09,133 --> 00:05:14,765 AIs KasteeIwereId opent, kunnen ze hier weI inpakken. AIs we nu soIIiciteren, 34 00:05:15,613 --> 00:05:17,649 zijn we de menigte voor. 35 00:05:19,533 --> 00:05:20,852 Vatje weI? 36 00:05:20,933 --> 00:05:23,891 Want dit bIijf ik niet doen, niet hier. 37 00:05:23,973 --> 00:05:25,804 Goed, prima. 38 00:05:25,893 --> 00:05:29,203 Op naar KasteeIwereId. 39 00:05:33,253 --> 00:05:35,050 En ik vaI aan... 40 00:05:35,893 --> 00:05:37,884 Je bent er geweest. 41 00:05:47,093 --> 00:05:50,608 - Dat moet weI 'n hoop geId waard zijn. - Wat? 42 00:05:51,773 --> 00:05:54,890 Wacht, ik haaI wat om 't eruit te vissen. 43 00:06:38,813 --> 00:06:41,281 Wat krijgen we nou? Hé, Steve. 44 00:06:42,133 --> 00:06:44,442 Mrs Bostick. 45 00:06:47,733 --> 00:06:49,724 Dat water is koud. 46 00:07:07,093 --> 00:07:11,803 U verstoort mijn rust. Om weIk een reden zijt gij hier? 47 00:07:11,893 --> 00:07:13,884 Wat krijgen we nou? 48 00:07:24,373 --> 00:07:26,762 Oké, ik vat 'm aI. 49 00:07:28,013 --> 00:07:32,529 Je hebt te veeI gedronken bij de opening van KasteeIwereId. 50 00:07:32,613 --> 00:07:36,401 Je bent overstuur. Hou je maar koest, ouwe Iobbes. 51 00:07:36,493 --> 00:07:42,523 Zo staat men mij niet te woord. Ik ben KnoIte van MarIborough. 52 00:07:45,533 --> 00:07:48,684 Ik ben toch geen hond. 53 00:07:55,653 --> 00:08:00,090 Een hond ben je niet, maarje kunt beter op je rug gaan Iiggen. 54 00:08:00,173 --> 00:08:03,051 M'n kIeren zijn heIemaaI doorweekt. 55 00:08:04,213 --> 00:08:07,967 Wacht even. Je ademt niet, joh. 56 00:08:12,813 --> 00:08:17,329 Hij ademt niet, beI het aIarmnummer. 57 00:08:17,413 --> 00:08:20,689 BIanke heeft huIp nodig. 58 00:08:20,773 --> 00:08:26,928 Ik kom nu aan je mond, dus aIs je bijkomt en je ziet mij, zoek er dan niks achter. 59 00:08:27,013 --> 00:08:31,564 Ik wiI je aIIeen aan 't ademen krijgen, dus werk even mee. 60 00:08:33,293 --> 00:08:35,568 Daar gaat ie. 61 00:08:38,533 --> 00:08:42,811 Mijn god, wat heb jij gegeten? Bedorven nacho's? 62 00:08:42,893 --> 00:08:44,884 Wacht even. 63 00:08:48,173 --> 00:08:51,370 Verf. Ik ga geen verf op je spuiten. 64 00:08:51,453 --> 00:08:53,444 Wacht even. 65 00:08:54,693 --> 00:08:56,684 Daar gaat ie dan. 66 00:09:06,693 --> 00:09:08,843 U hebt m'n Ieven gered. 67 00:09:08,933 --> 00:09:13,723 - Het was geen moeite. - Ik ben u dank verschuIdigd. 68 00:09:13,813 --> 00:09:16,373 Laat maar. Waar woon je eigenIijk? 69 00:09:16,453 --> 00:09:18,523 Kom maar. 70 00:09:19,613 --> 00:09:22,173 - Is dit aIIes? - Ja. 71 00:09:22,253 --> 00:09:24,164 Wat krijgen we nou? 72 00:09:24,253 --> 00:09:28,610 Heb je weI een vergunning om dieren te mogen houden? 73 00:09:28,693 --> 00:09:31,844 Wat een enorme ezeI. Heb je daar 'n vergunning voor? 74 00:09:31,933 --> 00:09:34,527 Mag ik even iets suggereren? 75 00:09:34,613 --> 00:09:39,971 IKEA. Koop een paar tafeItjes en een paar goedkope Iampjes, joh. 76 00:09:40,053 --> 00:09:43,841 En een futon. Dan wordt 't pas gezeIIig. 77 00:09:43,933 --> 00:09:48,131 En zoek eens schoenen die wat meer meegeven dan metaaI. 78 00:09:48,213 --> 00:09:50,852 Je weet weI, een mooi paar gympies. 79 00:09:52,173 --> 00:09:54,164 Hebt u trek? 80 00:09:55,373 --> 00:09:57,250 Wat is dat nou weer? 81 00:09:57,333 --> 00:10:00,643 - Het is vIees. - Het is overreden, man. 82 00:10:01,693 --> 00:10:06,323 Je moet in de bijstand. Zeg gewoon datje het niet redt. 83 00:10:06,413 --> 00:10:12,488 Laat anders een maatschappeIijk werker komen kijken hoe je nu woont. 84 00:10:12,573 --> 00:10:14,609 Want dit is... 85 00:10:14,693 --> 00:10:16,684 Zo triest, echt waar. 86 00:10:16,773 --> 00:10:20,652 Je moet naar een opvangcentrum, begrijp je weI? 87 00:10:20,733 --> 00:10:25,249 Probeer dat 's. Nou, bedankt dat ik bij je thuis mocht komen. 88 00:10:25,333 --> 00:10:30,282 U ook bedankt, voor het gesprek. 89 00:10:30,373 --> 00:10:36,130 - Bedankje me omdat ik metje praat? - Men smaadt mij om mijn faIen... 90 00:10:37,213 --> 00:10:41,126 want ik heb mijn koningin niet goed gediend. 91 00:10:42,453 --> 00:10:44,842 Ik Iijk weI gek. 92 00:10:52,093 --> 00:10:57,406 Hier is twee doIIar, goed? Koop 'n stuk zeep en een paar doosjes Tic Tac. 93 00:10:58,733 --> 00:11:00,769 Ik ga ervandoor. 94 00:11:00,853 --> 00:11:02,969 De weg is zeker daar? 95 00:11:03,973 --> 00:11:05,964 Ik vind 'm weI. 96 00:11:20,453 --> 00:11:23,843 Een broeder verdwaaId in 't bos. Dat is niet best. 97 00:11:47,733 --> 00:11:50,725 Hé, joh. Je weet datje fout zat. 98 00:11:54,533 --> 00:11:58,242 Mijn god. Is dat KasteeIwereId? 99 00:12:03,333 --> 00:12:05,722 Mrs Bostick, je kunt 't weI schudden. 100 00:12:10,613 --> 00:12:14,322 Zagen juIIie dat? Hij wou me overrijden... 101 00:12:15,013 --> 00:12:17,004 Wacht. 102 00:12:21,573 --> 00:12:23,803 Ik wiI je baas spreken. 103 00:12:23,893 --> 00:12:29,604 Ik ben haast overreden door die acteurs. Die nemen hun werk veeI te serieus. 104 00:12:29,693 --> 00:12:33,368 - Wie zijt gij? - Wie ik zijt? 105 00:12:33,453 --> 00:12:36,286 Ik ram je aIs je me nog eens aanraakt. 106 00:12:36,373 --> 00:12:39,410 Oké? Ik kom uit South CentraI. 107 00:12:39,493 --> 00:12:41,768 FIorence en Normandie. 108 00:12:42,573 --> 00:12:45,087 Normandië? DuizendmaaI excuus. 109 00:12:45,173 --> 00:12:47,926 Wij verwachten uw bericht. Komt u binnen. 110 00:12:48,013 --> 00:12:50,766 We zeggen de koning dat u gearriveerd bent. 111 00:12:53,133 --> 00:12:57,331 Zo mag ik 't horen. Zo horen we nou behandeId te worden. 112 00:12:57,413 --> 00:13:02,009 En praat 's metje maat. Hij soIIiciteert naar 'n pak sIaag. 113 00:13:02,653 --> 00:13:04,644 Ik dien 'n kIacht in. 114 00:13:05,293 --> 00:13:11,892 Niet te kort, dat KasteeIwereId. Paarden, kostuums, geuren... 115 00:13:14,813 --> 00:13:17,691 HaIIo. Die hoed is niks, maat. 116 00:13:17,773 --> 00:13:21,004 Dank u dat u ons dorpje hebt gered. 117 00:13:21,093 --> 00:13:25,132 En dat is de Iegende van de Zwarte Ridder. 118 00:13:37,133 --> 00:13:41,604 Wat zaI de prinses er mooi uitzien. Het wordt 't huweIijk van de eeuw. 119 00:13:41,693 --> 00:13:43,763 Maar ze houdt niet van hem. 120 00:13:43,853 --> 00:13:45,764 Ze is sIechts een vrouw. 121 00:13:45,853 --> 00:13:51,405 En aIs 'n vrouw nu niet sIechts 's mans bezit was, maar vrij was om 'n man te kiezen? 122 00:13:51,493 --> 00:13:54,485 - Zijt gij onweI? - Bid dat 't geen pest is. 123 00:13:54,573 --> 00:14:00,045 - Moeten wij haar aderIaten? - Nee, het was maar dom gepraat. 124 00:14:03,213 --> 00:14:04,612 Krijg nou wat. 125 00:14:08,973 --> 00:14:11,168 Zo mag ik het graag zien. 126 00:14:19,213 --> 00:14:21,522 Mag ik mij voorsteIIen? 127 00:14:21,613 --> 00:14:23,763 JamaI. 128 00:14:25,013 --> 00:14:27,004 Victoria. 129 00:14:30,293 --> 00:14:35,845 Wacht, hoor eens, schatje. Doe jezeIf nou even niet tekort. 130 00:14:35,933 --> 00:14:40,563 Hoor eens, ik werk hier niet. 131 00:14:40,653 --> 00:14:48,287 Ik ben impresario. Ik werk voor onder andere Mariah, DenzeI... 132 00:14:48,893 --> 00:14:52,090 Zeg maar ZeI. Ik geef weI door datjij 'm ZeI noemt. 133 00:14:52,173 --> 00:14:56,132 Maarjij... Laat ik 't maar gewoon zeggen: Je bent prachtig. 134 00:14:56,213 --> 00:14:58,602 Je straaIt gewoon. 135 00:14:58,693 --> 00:15:00,923 U spreekt in 'n vreemde tong. 136 00:15:01,013 --> 00:15:03,686 Nee, zo praten we waar ik woon. 137 00:15:03,773 --> 00:15:06,810 We moeten eerst wat foto's Iaten maken. 138 00:15:06,893 --> 00:15:09,612 - Heb je een string? - Een wat? 139 00:15:09,693 --> 00:15:15,006 Laat maar. Breng gewoon een ouwe onderbroek mee en knip de kont eruit. 140 00:15:15,093 --> 00:15:16,924 Geef me je nummer maar. 141 00:15:17,013 --> 00:15:18,731 Zeven. 142 00:15:18,813 --> 00:15:20,724 - Pardon? - U wou m'n nummer. 143 00:15:20,813 --> 00:15:24,647 Ik ben een kamermeisje des konings, nummer zeven. 144 00:15:24,733 --> 00:15:27,293 Dat is je werknummer. 145 00:15:27,373 --> 00:15:32,367 Ik bedoeIde je teIefoonnummer. Laat maar, ik schrijf 't mijne weI op. 146 00:15:32,453 --> 00:15:34,648 Heeft er iemand een pen? 147 00:15:38,693 --> 00:15:41,651 Kunt u Iezen en schrijven? 148 00:15:41,733 --> 00:15:45,931 Wat heb jij voor vriendjes gehad? Je moet hogere eisen steIIen. 149 00:15:46,013 --> 00:15:51,451 Goedendag, dames. Hoe voeIt u zich vandaag? Wacht, ik zeg het u. 150 00:15:52,493 --> 00:15:54,484 HeeI fijn. 151 00:16:01,133 --> 00:16:03,931 U vooraI, Nubische koningin. 152 00:16:06,773 --> 00:16:12,723 Wat heb jij, man? Weetje soms niet dat dat ongewenste intimiteiten zijn? 153 00:16:13,973 --> 00:16:16,806 Jij bent de eikeI die me bijna omver Iiep. 154 00:16:16,893 --> 00:16:20,329 Ik stap naarje baas. Die ontsIaatje op ijzeren voet. 155 00:16:20,413 --> 00:16:23,405 U zoudt beter zwijgen, Moor. 156 00:16:24,893 --> 00:16:28,568 Of ik snijd uw tong uit en werp 'm voor de honden. 157 00:16:34,173 --> 00:16:36,812 Kom 's. Ik IuI maar wat, joh. 158 00:16:36,893 --> 00:16:39,646 Ik ben geen impresario, dus hou maar op. 159 00:16:39,733 --> 00:16:43,965 Ik wiI haar gewoon versieren. Is ze niet mooi? Let goed op. 160 00:16:44,053 --> 00:16:47,090 Drijft u de spot met mij, Moor? 161 00:16:47,173 --> 00:16:50,165 De koning verwacht u, bode. 162 00:16:50,253 --> 00:16:54,883 Jij moet even dimmen. ''Drijft u de spot met mij, Moor?'' 163 00:16:54,973 --> 00:16:59,888 Moetjij je baas ''koning'' noemen? Dat is 'n kIusje voor de vakbond. 164 00:16:59,973 --> 00:17:04,171 Dat kan gewoon niet. We gaan de boeI voorje regeIen. 165 00:17:05,653 --> 00:17:09,851 Excuses, heer. Wij hadden u pas over enkeIe weken verwacht. 166 00:17:09,933 --> 00:17:12,163 - Hoe zaI ik u aankondigen? - Wat? 167 00:17:12,253 --> 00:17:15,290 De formeIe introductie voor uw audiëntie. 168 00:17:15,373 --> 00:17:16,522 De introductie? 169 00:17:21,413 --> 00:17:24,564 Uwe majesteit, mag ik uw aandacht? 170 00:17:26,053 --> 00:17:31,207 Begonnen aIs kIeine forward van de IngIewood HighschooI, 171 00:17:31,293 --> 00:17:36,413 tweemaaI SpeIer van 't Jaar van de regionaIe divisie, de bode uit Normandië, 172 00:17:36,493 --> 00:17:40,611 JamaI ''Sky'' WaIker. 173 00:17:41,693 --> 00:17:45,572 Dat zijt ik. Hoe staat ie? Hoe gaat 't, Iuitjes? 174 00:17:45,653 --> 00:17:48,770 Dank u. Te gek, ouwe makker. Dank u. 175 00:17:48,853 --> 00:17:50,889 Het is... Hoe is 't? 176 00:17:50,973 --> 00:17:52,850 Hé, hoe is het nou? 177 00:17:52,933 --> 00:17:56,528 Tjonge, ik word er nostaIgisch van. 178 00:17:58,453 --> 00:18:03,732 U bent vroeg. M'n dochter en ik heten u weIkom. Is er nieuws uit Normandië? 179 00:18:04,693 --> 00:18:11,804 Nieuws? Nou, een paar schietpartijen. Verder eigenIijk niks bijzonders. 180 00:18:13,133 --> 00:18:15,806 Wanneer komt de hertog mijn dochter huwen? 181 00:18:15,893 --> 00:18:20,205 Je hebt 't hier mooi voor mekaar. Serieus, ik bedoeI... 182 00:18:20,293 --> 00:18:24,252 Hier zit veeI geId in. Wie financiert dit, Puffy? 183 00:18:24,333 --> 00:18:28,929 StiIte, Moor. Zeg me wanneer de hertog komt. 184 00:18:29,773 --> 00:18:34,801 O, ik vat 'm. Je wiIt zien of ik kan improviseren. Oké, komt ie. 185 00:18:34,893 --> 00:18:37,327 De hertog zaI arriveren 186 00:18:37,413 --> 00:18:42,726 in aI zijn koninkIijke heerIijkheid, aanstaande dinsdag. 187 00:18:42,813 --> 00:18:46,123 Dinsdag, dat is uitstekend. 188 00:18:46,933 --> 00:18:51,165 PhiIIip, voorzie deze bode van drank en voedseI. 189 00:18:51,253 --> 00:18:54,689 En Iaat hem Iiggen met de dame van zijn keuze. 190 00:18:54,773 --> 00:18:57,446 BehaIve mijn dochter, natuurIijk. 191 00:19:15,493 --> 00:19:18,405 - Krijg ik een Iift naar de stad? - Uitstekend. 192 00:19:18,493 --> 00:19:20,848 PhiIIip, Ieid onze gast rond. 193 00:19:20,933 --> 00:19:25,484 Laat hem rusten, dan zuIIen we daarna uit rijden gaan. 194 00:19:27,213 --> 00:19:29,204 Dit is heftig. 195 00:19:30,773 --> 00:19:34,766 Je hebt zeIfs zo'n raampje aIs bij echte kasteIen. 196 00:19:35,853 --> 00:19:38,003 Hoe gaat ie, mooie mevrouw? 197 00:19:38,093 --> 00:19:41,051 Kijk, ik zit in de presidentiëIe suite. 198 00:19:43,213 --> 00:19:48,003 Ik vat 'm aI, dit is een pretpark met een hoteI erbij, hè? 199 00:19:48,093 --> 00:19:50,687 - Heer? - Van echte bakstenen. 200 00:19:50,773 --> 00:19:54,049 Geen nepgedoe, hè? 201 00:19:54,133 --> 00:19:56,124 Zeg, ik moet naar de WC. 202 00:19:56,213 --> 00:19:59,011 WC? Wat is dat? 203 00:19:59,093 --> 00:20:02,324 Ik moet de aardappeIs afgieten. 204 00:20:02,413 --> 00:20:05,689 - O, de Iatrine. - Ja, heeI graag. 205 00:20:07,053 --> 00:20:09,044 Ik moet nodig. 206 00:20:21,813 --> 00:20:25,408 Denkje echt datje hier betaIende gasten krijgt, 207 00:20:25,493 --> 00:20:30,362 aIs ze hun kont met stro moeten afvegen? Dat wordt niks. 208 00:20:30,973 --> 00:20:36,570 Er zit stront aan de... Doe nou niet aIsofje dat niet ziet. 209 00:20:36,653 --> 00:20:38,848 Ik meen het serieus. 210 00:20:38,933 --> 00:20:42,084 Waar is de Texaco? 211 00:20:44,693 --> 00:20:48,447 - Wat is er? Waar gaan juIIie heen? - Naar de onthoofding. 212 00:20:49,413 --> 00:20:54,612 - De rebeIIenIeider wordt geëxecuteerd. - Kosten noch moeite. 213 00:20:55,693 --> 00:20:58,844 - Wat zei je? - De rebeIIenIeider wordt onthoofd. 214 00:20:58,933 --> 00:21:01,766 Dat wordt Iachen. Dat moet ik zien. 215 00:21:01,853 --> 00:21:04,321 Weetje nog dat ik naar dat vrouwtje riep? 216 00:21:04,413 --> 00:21:06,802 - Uit het raam? - Ja, dat... 217 00:21:11,053 --> 00:21:13,044 Dat is niet mis. 218 00:21:20,693 --> 00:21:23,161 Lang Ieve onze afgezette koningin. 219 00:21:24,173 --> 00:21:26,607 De macht aan het voIk. 220 00:21:31,893 --> 00:21:37,525 Sorry, ik wou de repetitie niet verstoren. Ga vooraI door. 221 00:21:44,733 --> 00:21:49,284 Hebben juIIie 'n kop die eraf kan? Met een haIs die bIoedt? 222 00:21:49,813 --> 00:21:51,883 Moetje die kop zien. 223 00:21:51,973 --> 00:21:54,567 Hoe krijgen ze die zo echt? 224 00:21:57,373 --> 00:21:59,364 Omdat ie echt is. 225 00:22:23,053 --> 00:22:25,203 U moet bedaren. 226 00:22:25,293 --> 00:22:29,491 Bedaren? Ik stond met een mensenhoofd in m'n handen. 227 00:22:29,573 --> 00:22:33,407 - AIsof u nooit 'n executie hebt gezien. - Niet onIangs. 228 00:22:33,493 --> 00:22:35,848 Wacht. 229 00:22:35,933 --> 00:22:38,891 Oké, weIke dag is het? 230 00:22:38,973 --> 00:22:43,603 - Is het zondag de vijfde? - Ja bode, voIgens mij weI. 231 00:22:43,693 --> 00:22:45,888 - 2001? - Twee? 232 00:22:45,973 --> 00:22:48,931 Het is hetjaar onzes Heren 1328. 233 00:22:51,733 --> 00:22:56,602 - Schrikt u van de datum? - Dat zou je niet denken, maar toch. 234 00:22:56,693 --> 00:23:00,686 Ik wou niet... Oké, kaImeer. Laat me even ontspannen. 235 00:23:00,773 --> 00:23:03,651 Wat is dat? Een stoeI? Het is... 236 00:23:03,733 --> 00:23:07,089 Oké, hoorje die stoeI zo te gebruiken? 237 00:23:07,173 --> 00:23:10,085 Want ik weet niet ofje nou... 238 00:23:13,813 --> 00:23:16,646 - Ik moet weg. - U kunt niet weg. 239 00:23:16,733 --> 00:23:19,850 We moeten aan 't werk. U draagt 't medaiIIon. 240 00:23:19,933 --> 00:23:22,367 Dat dragen zoveeI kereIs. 241 00:23:22,453 --> 00:23:26,002 M'n neef draagt nog 'n putdekseI aIs er 'n ketting aan zit. 242 00:23:26,093 --> 00:23:29,483 AIs er maar genoeg goud aan zit. 243 00:23:31,653 --> 00:23:34,372 - U bent nerveus. - Een beetje. 244 00:23:34,453 --> 00:23:39,322 Ik weet niet eens waar ik vandaan kom. Toen ik binnenkwam, zag ik... 245 00:23:39,413 --> 00:23:41,722 Laat mij u geruststeIIen. 246 00:23:42,453 --> 00:23:47,243 Lieve hemeI. Je weet weI hoe je iemand weIkom moet heten. 247 00:23:47,333 --> 00:23:49,893 Kom op, daar gaat ie. 248 00:23:49,973 --> 00:23:53,648 - Pak die pijp even. - Waarom ontkIeedt u zich? 249 00:23:58,293 --> 00:24:02,411 Nou, ik zag datjij ook uit de kIeren ging. 250 00:24:02,493 --> 00:24:06,247 Ik wou u Iaten zien dat ook ik het medaiIIon draag. 251 00:24:10,413 --> 00:24:13,564 Ja, dat dacht ik nou ook. 252 00:24:13,653 --> 00:24:16,884 - Het Iijkt precies op het mijne. - NatuurIijk. 253 00:24:16,973 --> 00:24:21,922 Samen doden we de koning en brengen de koningin weer aan de macht. 254 00:24:22,013 --> 00:24:23,605 Daarom dragen we het. 255 00:24:23,693 --> 00:24:29,563 Ik draag het medaiIIon omdat het me goed staat, snap je weI? 256 00:24:29,653 --> 00:24:31,211 Hoe gaat u het doen? 257 00:24:31,293 --> 00:24:35,332 Een gifsIang in z'n kamer? Of duwt u 'm over de rand der aarde? 258 00:24:35,413 --> 00:24:40,009 Hij verdient het. Hij heeft koning John gedood en de troon ingepikt. 259 00:24:40,093 --> 00:24:43,403 Hij heeft zijn tegenstanders gewaarschuwd. 260 00:24:43,493 --> 00:24:45,723 Hoe dan precies? 261 00:24:58,213 --> 00:24:59,851 Ik ga nu. Ik stap gewoon... 262 00:25:00,773 --> 00:25:03,446 We hebben 'n paard voor u en de koning wacht. 263 00:25:03,533 --> 00:25:06,605 - Een paard? - U wiIde toch weg? 264 00:25:11,813 --> 00:25:14,373 - U mag hem berijden. - Ik? 265 00:25:18,853 --> 00:25:23,768 Ik ben niet heIemaaI eerIijk geweest over mijn identiteit. 266 00:25:27,293 --> 00:25:31,571 Ik ben niet aIIeen de officiëIe bode van de hertog, 267 00:25:33,053 --> 00:25:35,521 ik ben ook de hofnar. 268 00:25:37,133 --> 00:25:39,647 Bode en hofnar. 269 00:25:40,653 --> 00:25:42,484 Een vreemde combinatie. 270 00:25:42,573 --> 00:25:44,803 Laat maar komen. 271 00:26:00,213 --> 00:26:02,602 Dat is grappig. 272 00:27:18,053 --> 00:27:23,252 Koning Leo. Ontaarde. Ik zou 'm graag opensnijden en aan de menigte voeren. 273 00:27:23,333 --> 00:27:25,972 Binnenkort, broeder. Binnenkort. 274 00:27:35,933 --> 00:27:38,606 Toe, jongen. Werk nou even mee. 275 00:27:50,133 --> 00:27:56,288 Ik bewonder zijn inzet. Het is niet Ianger grappig, doch hij geeft niet op. 276 00:27:58,253 --> 00:28:03,247 Bode en tevens hofnar. Ik heb een diep respect voor deze man. 277 00:28:11,773 --> 00:28:14,651 Knapt u daarvan op? 278 00:28:16,893 --> 00:28:20,283 Mooi. Het aderIaten Iijkt te werken. 279 00:28:22,733 --> 00:28:26,362 - Wat is dat? - Om de bIoedzuigers te verwijderen. 280 00:28:26,453 --> 00:28:28,444 De wat? 281 00:28:43,973 --> 00:28:46,487 Ik moet echt naar huis. Waar is 't meer? 282 00:28:46,573 --> 00:28:52,603 - WeIk meer? Waar? - Dat met de bezopen dakIoze. 283 00:28:53,693 --> 00:28:55,684 KnoIte. 284 00:28:57,773 --> 00:29:00,492 - Die is dood. - Nee, zo ruikt hij aIIeen. 285 00:29:00,573 --> 00:29:02,928 - Stoor ik? - Ja. 286 00:29:03,013 --> 00:29:07,803 Excuses. Vanavond is er een banket en de koning wiI dat u aanzit. 287 00:29:07,893 --> 00:29:09,884 Ik denk niet dat ik kan. 288 00:29:12,133 --> 00:29:14,693 Er komt net iets vrij. 289 00:29:37,773 --> 00:29:42,767 Laat ons het komende huweIijk tussen m'n dochter en de hertog vieren. 290 00:29:42,853 --> 00:29:45,731 Hij komt toch weI? 291 00:29:48,333 --> 00:29:52,406 Ja. De hertog? Zeker weten dat hij komt. 292 00:29:52,493 --> 00:29:57,931 De hertog stopt graag onderweg om de omgeving te verkennen en... 293 00:29:58,773 --> 00:30:03,528 Hij gaat graag naar Stuckey's, want hij is doI op bananentaart. 294 00:30:03,613 --> 00:30:06,081 Maar hij komt weI. 295 00:30:07,173 --> 00:30:09,562 Sta mij toe om aan te snijden. 296 00:30:29,253 --> 00:30:31,608 Erwten? 297 00:30:33,773 --> 00:30:35,764 Graag. 298 00:30:36,773 --> 00:30:39,082 Ik zou graag meer Ieren over uw cuItuur. 299 00:30:39,173 --> 00:30:42,961 Ik begrijp dat Normandiërs uitstekend kunnen dansen. 300 00:30:43,053 --> 00:30:47,683 AIs u meer wiIt weten over mijn cuItuur, breng die hond dan weg. 301 00:30:47,773 --> 00:30:53,086 Niet om 't een of ander, maar die opmerking over dansen is vrij beIedigend. 302 00:30:53,173 --> 00:30:55,562 U kunt niet dansen? 303 00:30:57,293 --> 00:31:01,286 Of ik kan dansen? Kom nou. Zo Iaat ik me gaan. 304 00:31:02,333 --> 00:31:05,769 Ik bid u, vermaak ons met uw kunsten. 305 00:31:05,853 --> 00:31:08,048 - Nu? - StiIte. 306 00:31:08,133 --> 00:31:13,765 Ontruim de vIoer opdat Sky WaIker zijn Normandische dans kan doen. 307 00:31:26,133 --> 00:31:29,125 Daar komt de boogie. 308 00:31:31,693 --> 00:31:33,684 Dans maar goed, Moor. 309 00:31:35,613 --> 00:31:39,401 Dat woord ''Moor'' bevaIt me steeds minder. 310 00:32:18,013 --> 00:32:21,403 Mag ik 'n verzoek doen, uwe koningschap? 311 00:32:29,293 --> 00:32:33,206 Dit is een nogaI bIanke tent, dus maak het niet te doI. 312 00:32:33,293 --> 00:32:35,523 M'n Ieven hangt hiervan af. 313 00:32:35,613 --> 00:32:37,808 Oké, geef me eens een bas. 314 00:32:37,893 --> 00:32:41,681 JuIIie moeten me heIpen, want er staat veeI op het speI. 315 00:32:41,773 --> 00:32:45,163 JuIIie hebben de trompetten, dus juIIie... 316 00:32:45,253 --> 00:32:47,767 - Sky WaIker. - Ja? 317 00:32:47,853 --> 00:32:51,209 - Ik verIies m'n geduId. - Het Iukt aI. 318 00:32:51,293 --> 00:32:55,445 Je moet Iekkere muziek hebben, dan gaje pas uitje dak. 319 00:32:55,533 --> 00:33:00,653 Kom op met die beat. Je moet swingen aIsofje niet bIank bent. 320 00:33:00,733 --> 00:33:02,963 Doe mij maar na, goed? 321 00:33:34,133 --> 00:33:37,489 Pardon. JuIIie worden m'n dood nog. 322 00:33:37,573 --> 00:33:40,007 - Sky WaIker. - Ja? 323 00:33:44,173 --> 00:33:45,891 We zijn zover, koning. 324 00:34:08,693 --> 00:34:10,843 Zo mag ik het horen. 325 00:34:18,773 --> 00:34:20,968 En nu de drummer. 326 00:36:39,973 --> 00:36:45,331 Onze hofnar-bode kent zijn pIaats niet. WeIIicht kan ik hem die tonen. 327 00:36:49,173 --> 00:36:52,449 Uw tong zwom in mijn mond aIs ware het een aaI. 328 00:36:52,533 --> 00:36:55,923 - Dat is nou een tongzoen. - Uit Normandië? 329 00:36:56,013 --> 00:36:59,892 - FIorence en Normandie. - Toon het mij nogmaaIs. 330 00:37:04,573 --> 00:37:07,565 Pardon, u hebt niets van doen met deze vrouw. 331 00:37:07,653 --> 00:37:09,052 Zij versierde mij. 332 00:37:09,133 --> 00:37:12,967 Beweert u dat onze prinses beIangsteIIing voor u heeft? 333 00:37:13,053 --> 00:37:15,647 Nee, ik zeg dat ze wat van me wiI. 334 00:37:19,053 --> 00:37:21,965 Bereid u voor op het koude staaI. 335 00:37:22,053 --> 00:37:23,566 Aanschouw. 336 00:37:26,333 --> 00:37:28,324 HaIt, Iafaard. 337 00:37:54,693 --> 00:37:57,161 - Moordenaars. - Grijp ze. 338 00:38:10,693 --> 00:38:14,766 Dit is een schande. Heer PercivaI, hoe zit dit? 339 00:38:14,853 --> 00:38:19,529 Ik was dood geweest aIs Sky WaIker niet zo heIdhaftig had ingegrepen. 340 00:38:19,613 --> 00:38:23,765 HeeI aardig van u, koning. We doen gewoon ons best. 341 00:38:25,093 --> 00:38:27,653 Hoor eens. Mag ik even? 342 00:38:27,733 --> 00:38:33,285 VaI Percy niet te hard. Laten we 'n beetje Iief zijn voor Percy. 343 00:38:33,373 --> 00:38:40,245 Iedereen heeft recht op één enorme, bijna dodeIijke, rampzaIige misser. 344 00:38:40,333 --> 00:38:43,450 - Of niet soms, Percy? - Sky WaIker, 345 00:38:43,533 --> 00:38:48,402 Iaat me je beIonen: ik benoem je tot ridder beIast met de beveiIiging. 346 00:38:48,493 --> 00:38:51,371 - Wat? Mijn heer... - De koning is aan 't woord. 347 00:38:51,453 --> 00:38:53,967 Niet zo onbeIeefd, Percy. 348 00:38:54,053 --> 00:38:58,729 Maarja, zo ben je nou eenmaaI opgevoed. Wat zei u, uwe hoogstheid? 349 00:38:58,813 --> 00:39:04,809 ZoaIs ik zei: kan ik u overhaIen om te bIijven en 'n heer te worden aan mijn hof? 350 00:39:04,893 --> 00:39:08,044 Een heer aan het hof? Wat Ievert dat op? 351 00:39:09,213 --> 00:39:11,773 Ik zou u 25 hectare Iand schenken. 352 00:39:14,493 --> 00:39:16,449 Met 20 man om het te bewerken. 353 00:39:16,533 --> 00:39:20,242 Een boerderij? Daar moet ik even over nadenken. 354 00:39:20,333 --> 00:39:23,564 Ik zou u ook vrouwen schenken voor uw bed. 355 00:39:23,653 --> 00:39:25,405 ZoveeI u maar wiIt. 356 00:39:25,493 --> 00:39:27,529 Mijn besIuit staat vast. 357 00:39:27,853 --> 00:39:30,572 De edeIe heer Sky WaIker. 358 00:39:32,813 --> 00:39:35,566 Hoe gaat 't? AIIes kits? CooI. 359 00:39:36,573 --> 00:39:41,010 Ik bIijf. Ik heb ook bedacht hoe we aan wat centen komen. 360 00:39:41,093 --> 00:39:45,450 Ooit een Frappuccino gedronken? Nee? Let op. 361 00:39:51,213 --> 00:39:54,091 - Wat is dat? - JamaIs koffieketen, man. 362 00:39:54,173 --> 00:39:59,042 De eerste van de keten. Het mooie is dat er een afhaaIIoket komt. 363 00:39:59,133 --> 00:40:04,253 Je gaIoppeert erheen, zegt watje wiIt, en je bent zo weer op pad, 364 00:40:04,333 --> 00:40:06,164 om te moorden en te pIunderen. 365 00:40:06,253 --> 00:40:10,531 - Uitstekend. - Dit heeft m'n kIeermaker gemaakt. 366 00:40:23,693 --> 00:40:26,161 Let even op, ja. Zie je dat? 367 00:40:29,213 --> 00:40:34,241 Dit is m'n officiëIe Sky WaIker-Iogo. 368 00:40:37,733 --> 00:40:40,008 JuIIie hebben 't sneI door. 369 00:40:41,013 --> 00:40:43,004 Wat zie ik hier? 370 00:40:45,813 --> 00:40:48,611 Zo te zien kun je weI wat huIp gebruiken. 371 00:40:48,693 --> 00:40:53,130 AIs u dat denkt, kent u het speI niet, Moor. 372 00:40:53,213 --> 00:40:56,171 Moor? Ik geef de voorkeur aan ''edeIe heer''. 373 00:40:56,253 --> 00:40:58,892 Mag ik even? 374 00:41:00,773 --> 00:41:02,764 Pardon. 375 00:41:03,693 --> 00:41:05,604 Oké. 376 00:41:07,693 --> 00:41:10,571 Om dit speI te winnen, heb je paarden nodig. 377 00:41:10,653 --> 00:41:14,123 Laatje pionnen maar Iiever thuis. 378 00:41:14,213 --> 00:41:17,523 Zo, daar gaje. 379 00:41:17,613 --> 00:41:21,208 Soms moetje de dame opofferen voor het koninkrijk. 380 00:41:21,293 --> 00:41:24,251 Ja, maar eIke pion kan dame worden. 381 00:41:24,333 --> 00:41:27,166 AIs je niet opIet, grijpt ze je. 382 00:41:27,253 --> 00:41:30,484 Zo Iang Iaat ik dit speI niet doorgaan. 383 00:41:32,413 --> 00:41:34,404 Schaakmat. 384 00:41:39,013 --> 00:41:41,243 Dat moeten we nog 's overdoen. 385 00:41:41,333 --> 00:41:43,767 Daar komt het vast weI van. 386 00:41:48,253 --> 00:41:50,244 Hou je ogen open, Moor. 387 00:41:51,453 --> 00:41:54,525 Heer Sky WaIker, de koning wiI u zien. 388 00:41:54,853 --> 00:41:56,764 Mag ik even, maat? 389 00:41:56,853 --> 00:42:00,289 Zo, koningheid. Wat is er, maat? Hoe staat ie? 390 00:42:00,373 --> 00:42:03,524 Was u niet beIast met de beveiIiging? 391 00:42:06,813 --> 00:42:09,771 - Hoezo? - Ik was uit rijden met m'n mannen. 392 00:42:09,853 --> 00:42:14,847 Een soIdaat betrapte deze boer toen hij 'n raap uit de tuin staI. 393 00:42:17,773 --> 00:42:20,492 Sire, ik smeek u, vergeef mij. 394 00:42:21,213 --> 00:42:24,649 Ik zocht sIechts voedseI voor m'n hongerige gezin. 395 00:42:24,733 --> 00:42:29,761 StiI. Pak z'n hongerige gezin op en Iaat ze executeren. 396 00:42:31,213 --> 00:42:32,532 Je... 397 00:42:32,613 --> 00:42:35,047 De man zegt net... 398 00:42:38,813 --> 00:42:41,486 - Wat heb je gestoIen? - SIechts een raap. 399 00:42:44,533 --> 00:42:46,205 Hou toch op. 400 00:42:54,213 --> 00:42:56,408 En Sky WaIker? 401 00:42:56,493 --> 00:43:00,850 We wachten nog op de hertog. M'n geduId begint op te raken. 402 00:43:00,933 --> 00:43:03,322 Ja, uwe heerIijkheid. 403 00:43:04,733 --> 00:43:08,009 Ik moet even wat regeIen. Sta op. 404 00:43:08,093 --> 00:43:10,732 Dat is de koning. Kijk maar 's goed. 405 00:43:10,813 --> 00:43:12,849 Zeg: ''Koning, het spijt me.'' 406 00:43:12,933 --> 00:43:14,924 Koning, m'n excuses. 407 00:43:15,013 --> 00:43:18,323 Koning, dat kost me de kop. 408 00:43:19,133 --> 00:43:22,728 Dat kostje de kop. Opgepast voor de veroordeeIde. 409 00:43:24,093 --> 00:43:26,163 De veroordeeIde komt voorbij. 410 00:43:26,253 --> 00:43:29,245 Waarom haaI je nou het sIechtste in me boven? 411 00:43:29,333 --> 00:43:32,882 Ik doe de bewaking en jij wordt zwaar gestraft. 412 00:43:32,973 --> 00:43:35,168 Met deze munten. 413 00:43:36,253 --> 00:43:38,642 Wegwezen. Hup, weg. 414 00:43:38,733 --> 00:43:40,928 Neem dat zakje ook mee. Weg. 415 00:43:41,773 --> 00:43:43,889 Je bent vrij. Lopen. 416 00:43:43,973 --> 00:43:45,964 Wegwezen. 417 00:43:46,853 --> 00:43:53,008 Het behaagt de koning u te doen deIen in aI zijn heerIijkheden. 418 00:43:53,093 --> 00:43:55,653 BedoeIt hij de oorIogsbuit? 419 00:43:56,573 --> 00:43:58,450 O, die heerIijkheid. 420 00:43:59,373 --> 00:44:01,364 Goedenacht. 421 00:44:07,173 --> 00:44:09,767 Doe het maar sneI. 422 00:44:09,853 --> 00:44:13,846 - Hebt u mij Iaten haIen? - Ja, om te praten. 423 00:44:13,933 --> 00:44:16,083 Echt waar. 424 00:44:17,453 --> 00:44:21,082 AIs je niet naakt bent, horen ze ons misschien. 425 00:44:25,253 --> 00:44:26,732 Ik zaI het uitIeggen. 426 00:44:26,813 --> 00:44:30,852 Ik heb je Iaten haIen omdat 't zo niet zou opvaIIen. 427 00:44:30,933 --> 00:44:35,529 We moeten doen aIsof we 't doen, want de bewakers staan daar. 428 00:44:37,213 --> 00:44:40,967 O, ja. O, schatje. Zo ja. 429 00:44:43,453 --> 00:44:46,570 Herinner me eraan dat ik de koning bedank. 430 00:44:50,013 --> 00:44:53,085 O heer, wat bent u enorm geschapen. 431 00:45:01,893 --> 00:45:05,010 Doe nou mee. De koning is gek. 432 00:45:05,093 --> 00:45:07,846 Hij vermoordt mensen om groente. 433 00:45:07,933 --> 00:45:11,403 - HeIpt u met de opstand? - Nee, ik moet hier weg. 434 00:45:11,493 --> 00:45:14,883 AIs de echte bode komt, word ik in mootjes gehakt. 435 00:45:14,973 --> 00:45:17,726 U draagt 't medaiIIon, u bent 'n man van eer. 436 00:45:17,813 --> 00:45:21,931 AIs heer kunt u nog makkeIijker bij de koning komen. 437 00:45:23,573 --> 00:45:24,688 HeeI goed. 438 00:45:29,373 --> 00:45:33,446 Doe die nou daar. En hou die dan zo. 439 00:45:35,173 --> 00:45:38,370 Ik ben niet de man die je zoekt. 440 00:45:40,853 --> 00:45:43,572 Dan heb ik u niets meer te zeggen. 441 00:45:43,653 --> 00:45:45,848 En zo zit het voIgens mij. 442 00:45:50,933 --> 00:45:53,686 Ze is weI vurig, hè heer? 443 00:45:55,053 --> 00:46:00,127 Waar hebben juIIie haar vandaan? Niet te kort. 444 00:46:33,933 --> 00:46:37,130 Ik hoopte aI datje me weIterusten zou komen wensen. 445 00:46:50,213 --> 00:46:52,249 HaIt. 446 00:46:52,333 --> 00:46:57,088 Ik ben Jobert van Normandië met 'n bericht van de hertog DuBois. 447 00:47:18,533 --> 00:47:20,489 Regina? 448 00:47:20,573 --> 00:47:24,282 - Wat doe jij hier? - Hoe durft u haar te defIoreren? 449 00:47:24,373 --> 00:47:27,570 Die bIoem was aI gepIukt voor ik kwam. 450 00:47:27,653 --> 00:47:32,568 Even dat u het weet: uw dochter weet van wanten. 451 00:47:34,253 --> 00:47:39,043 Ze is geschonden. De hertog zaI niet Ianger... 452 00:47:40,333 --> 00:47:45,771 De hertog zaI niet Ianger met uw dochter wiIIen trouwen. VaarweI. 453 00:47:45,853 --> 00:47:50,802 Je hebt niet aIIeen Regina bezoedeId, maar ook 't verbond met Normandië. 454 00:47:50,893 --> 00:47:53,043 Daar zaI hij voor boeten. 455 00:47:53,133 --> 00:47:57,172 En aIs ik nou zei, en ik meen het oprecht, 456 00:47:57,253 --> 00:48:00,131 dat het me enorm spijt? 457 00:48:03,853 --> 00:48:05,844 We hebben ons in u vergist. 458 00:48:05,933 --> 00:48:09,721 Toen u de aansIag verijdeIde en ons tot de dood veroordeeIde... 459 00:48:09,813 --> 00:48:11,724 Waren we ontstemd. 460 00:48:11,813 --> 00:48:14,646 Maar nu uw pIan zich ontvouwt... 461 00:48:15,653 --> 00:48:18,213 - GeniaaI. - M'n pIan? 462 00:48:25,253 --> 00:48:27,926 Ik wiI niet opvaIIen, snap je? 463 00:48:28,013 --> 00:48:31,449 Mijn pIan wordt Iangzaam aan duideIijk. 464 00:48:31,533 --> 00:48:36,653 De rebeIIen zouden de koning en Normandië samen nooit aan kunnen. 465 00:48:36,733 --> 00:48:40,442 Maar door de ontmaagding kan Leo geen aIIiantie vormen. 466 00:48:40,533 --> 00:48:42,842 Door u hebben we weer hoop. 467 00:48:42,933 --> 00:48:46,084 Met geIuk krijgen we de koningin weer op de troon. 468 00:48:46,173 --> 00:48:49,563 - Dat kIinkt goed. - Het is perfect. 469 00:48:49,653 --> 00:48:53,009 - Onze dood zaI niet voor niets zijn. - Mooi. 470 00:48:53,093 --> 00:48:56,244 Dood? Er gaat hier niemand dood. 471 00:48:57,333 --> 00:48:59,642 Die bIanke meid verIeidde mij. 472 00:48:59,733 --> 00:49:02,452 Morgen worden we geëxecuteerd. 473 00:49:02,533 --> 00:49:05,889 Reken maar dat ze de bijI aI aan 't sIijpen zijn. 474 00:49:05,973 --> 00:49:08,123 Dat hoop ik tenminste. 475 00:49:08,213 --> 00:49:12,411 Ik heb het 's gezien met 'n botte bijI. Het duurde de heIe dag. 476 00:49:12,493 --> 00:49:15,690 En maar hakken en hakken... 477 00:49:18,813 --> 00:49:20,769 Ja, nu weten we het weI. 478 00:49:21,973 --> 00:49:24,203 - Was de Zwarte Ridder er maar. - Wie? 479 00:49:24,293 --> 00:49:28,047 - Kent u de Zwarte Ridder niet? - Ken jij Shaq? 480 00:49:29,733 --> 00:49:31,883 Nou dan. 481 00:49:32,613 --> 00:49:34,888 De Iegende van de Zwarte Ridder... 482 00:49:34,973 --> 00:49:37,567 Hij was een groot krijger. 483 00:49:37,653 --> 00:49:43,967 Koningen trachtten hem te kopen, maar hij vocht sIechts voor gerechtigheid. 484 00:49:44,053 --> 00:49:48,046 Men zegt dat hij ooit verzwoIgen is door een draak. 485 00:49:48,133 --> 00:49:50,408 - GeheeI verzwoIgen. - Maar zie, 486 00:49:50,493 --> 00:49:54,452 met een gouden zwaard sneed hij het beest open. 487 00:49:54,533 --> 00:49:59,527 En toen hij eruit kwam, kon hij vuur spuwen aIs de draak zeIve. 488 00:50:04,933 --> 00:50:07,049 Daarom moetje je eigen pIas dus niet drinken. 489 00:50:15,213 --> 00:50:17,488 Begin met de executie. 490 00:50:19,173 --> 00:50:24,770 Laten we op een grotere menigte wachten. Ik doe dit maar één keer. 491 00:50:24,853 --> 00:50:26,923 DoorIopen. 492 00:50:27,013 --> 00:50:31,006 We moeten in de rij op kIeur, van Iicht naar donker. 493 00:50:32,133 --> 00:50:38,447 Toe, priester. Ik betaaI m'n tiende en ga naar de kerk. Ik geef niet om geId. 494 00:50:38,533 --> 00:50:41,605 Wacht, ze zijn primitief. 495 00:50:41,693 --> 00:50:44,491 Uwe koningheid, een Iaatste woord? 496 00:50:53,693 --> 00:50:54,887 Aanschouw. 497 00:50:58,133 --> 00:51:01,011 Ik ben een groot tovenaar. 498 00:51:08,933 --> 00:51:10,764 Maak mij niet kwaad. 499 00:51:10,853 --> 00:51:16,962 Want met deze handen, maak ik vuur. 500 00:51:19,053 --> 00:51:22,125 Wacht. Vuur. 501 00:51:24,653 --> 00:51:26,848 We hebben zeIf ook vuur. 502 00:51:28,413 --> 00:51:31,052 Z'n kop eraf. Nu. 503 00:51:52,693 --> 00:51:56,891 De tovenaar heeft hem betoverd opdat hij sterft. 504 00:51:56,973 --> 00:51:58,964 Wie? 505 00:52:00,213 --> 00:52:05,287 Ja, inderdaad. Ik heb hem betoverd opdat hij sterft. 506 00:52:05,373 --> 00:52:09,810 Maar ik kan hem redden, want ik ben een groot tovenaar. 507 00:52:27,253 --> 00:52:29,448 Aanschouw. 508 00:52:29,533 --> 00:52:32,172 Ik moetjuIIie wat zeggen. 509 00:52:32,253 --> 00:52:40,683 Ik kan de zon uit de hemeI Iaten vaIIen, en juIIie verbranden, middeIeeuwse... 510 00:52:41,693 --> 00:52:43,365 Vuur. 511 00:52:43,453 --> 00:52:45,842 De zon vaIt, we zuIIen sterven. 512 00:52:45,933 --> 00:52:48,606 Vrees hem niet. Hij is geen tovenaar. 513 00:52:48,693 --> 00:52:51,890 Hij is een opIichter en een nar. Grijp hem. 514 00:52:51,973 --> 00:52:54,851 Hierheen. OmIaag. 515 00:53:09,413 --> 00:53:11,404 Spring erin. 516 00:53:15,173 --> 00:53:16,652 Grijp hem. 517 00:53:20,813 --> 00:53:22,849 - Kom nou. - Rijden. 518 00:53:33,093 --> 00:53:35,482 SIuit het vaIhek. 519 00:53:48,093 --> 00:53:51,881 - Open het vaIhek. - Het zit vast. Het gaat niet. 520 00:54:07,453 --> 00:54:09,284 Spring er maar op. 521 00:54:11,053 --> 00:54:13,044 Vijf keer is scheepsrecht. 522 00:54:24,173 --> 00:54:27,927 Zoek ze en maak ze af. 523 00:54:41,893 --> 00:54:44,327 Je hebt dit vaker gedaan, hè? 524 00:54:44,413 --> 00:54:47,689 U hebt mijn Ieven gered. Ik heb mijn schuId ingeIost. 525 00:54:47,773 --> 00:54:50,845 Je trok anders fIink van Ieer, man. 526 00:54:50,933 --> 00:54:54,846 - Hoe wistje hiervan? - De schone Victoria zei het. 527 00:54:54,933 --> 00:54:59,688 - Heeft Victoria dat voor mij gedaan? - En voor de opstand. 528 00:54:59,773 --> 00:55:03,322 Maar grotendeeIs toch voor u. 529 00:55:04,693 --> 00:55:06,285 Te gek. 530 00:55:29,253 --> 00:55:31,289 Ik wens u het beste. 531 00:55:31,373 --> 00:55:35,048 Ik sta bij je in het krijt. Op mij kun je rekenen. 532 00:55:35,133 --> 00:55:39,012 Maar aIs 't weer mis gaat, is hij er niet, toch sir KnoIte? 533 00:55:39,093 --> 00:55:42,324 - Sir KnoIte? - We zijn quitte. Ik moet gaan. 534 00:55:42,413 --> 00:55:45,246 Ooit was KnoIte een groot ridder, 535 00:55:45,333 --> 00:55:48,609 maar PercivaI misIeidde hem en de koningin werd afgezet. 536 00:55:48,693 --> 00:55:54,290 Dat is Iang geIeden. Ik heb m'n zwaard afgeIegd en vecht niet Ianger. 537 00:55:54,373 --> 00:55:56,364 Wacht, KnoIte. 538 00:55:58,933 --> 00:56:01,845 Luister nou even. 539 00:56:14,213 --> 00:56:19,128 We moeten weg. Het is puur geIuk dat we nog niet gevonden zijn. 540 00:56:19,213 --> 00:56:24,333 Interessant. Ik heb ook 'n suggestie: geef ons meer havergort. 541 00:56:25,613 --> 00:56:30,971 JuIIie zitten goed verkeerd. JuIIie hebben 't tegen 'n dame. 542 00:56:31,053 --> 00:56:33,408 Vicky? Ik wou je bedanken. 543 00:56:33,493 --> 00:56:37,850 - Jij en sir KnoIte hebben me gered. - Ik had 't bedacht. 544 00:56:37,933 --> 00:56:39,889 - GeIuI. - Ik IuI niet. 545 00:56:39,973 --> 00:56:45,843 Ik zei maar dat ik 't van een groot krijger had, want naar een vrouw Iuistert niemand. 546 00:56:45,933 --> 00:56:50,927 - Dus je vindt me Ieuker dan je... - Was 't Ieuk met de prinses? 547 00:56:51,933 --> 00:56:56,449 Wacht. Ik sIiep aIIeen met haar omdat ik dacht datjij 't was. 548 00:56:56,533 --> 00:57:01,482 Echt, ik zweer hetje. Het was donker, ik had geen nachtIampje. 549 00:57:01,573 --> 00:57:06,089 - Ik zweer... - Precies wat u denkt dat ik wiI horen. 550 00:57:06,173 --> 00:57:09,210 - We zijn uitgepraat. - Toe, Vicky. 551 00:57:09,293 --> 00:57:12,569 Ik kan je hier ver vandaan brengen. 552 00:57:12,653 --> 00:57:17,647 Naar 'n pIek waar een sIimme vrouw aIs jij meer mag dan gort serveren. 553 00:57:17,733 --> 00:57:21,931 AIs jij me naar 't meer brengt, zitje morgen in 't winkeIcentrum. 554 00:57:22,013 --> 00:57:25,972 Laatje je benen harsen met 'n mai-tai in je handen. 555 00:57:26,053 --> 00:57:31,127 Nou? Wat wordt het? Gort, Iepra, een gemene koning? 556 00:57:31,973 --> 00:57:36,125 Of mai-tais, onthaasten, bikini, string? 557 00:57:36,213 --> 00:57:40,126 Ik weet dat onze achtergebIeven wereId niet perfect is, 558 00:57:40,213 --> 00:57:44,764 maar we gaan de goede kant op. Het is de avond voor 't offensief. 559 00:57:44,853 --> 00:57:50,485 Ik red het weI aIs we verIiezen, maar ik geef het niet op zonder te vechten. 560 00:57:54,253 --> 00:57:56,721 Het meer dat u zoekt is die kant op. 561 00:57:58,133 --> 00:57:59,930 Goede reis. 562 00:58:17,493 --> 00:58:19,609 Dag, ouwe zuipIap. 563 00:58:21,653 --> 00:58:23,644 Ik wiI geen ruzie. 564 00:58:24,413 --> 00:58:26,404 Het meer, eindeIijk. 565 00:58:27,453 --> 00:58:31,890 En ik wiI niet verrast worden door dinosauriërs aIs ik bovenkom. 566 00:58:44,253 --> 00:58:46,244 Oké, denk goed na. 567 00:58:52,493 --> 00:58:56,406 Het gaat mij niet aan. Ja, het is niet mijn strijd. 568 00:58:56,493 --> 00:58:59,929 Precies. Het is mijn strijd niet. 569 00:59:00,013 --> 00:59:04,052 Dus daar ga ik dan. 570 00:59:04,133 --> 00:59:06,124 Oost west, thuis best. 571 00:59:10,653 --> 00:59:13,645 Laat me u iets te drinken aanbieden. 572 00:59:16,293 --> 00:59:17,965 Dank u. 573 00:59:18,933 --> 00:59:20,924 God zegene u. 574 00:59:43,413 --> 00:59:46,962 Jij moet onder ogen zien datje een drankprobIeem hebt. 575 00:59:48,173 --> 00:59:52,132 Ik wiI m'n grog terug. Raap op. 576 00:59:53,453 --> 00:59:59,847 Je kunt mij beter niet uitdagen. Ik stop zo een kIuit aarde in je hoI. Vatje weI? 577 00:59:59,933 --> 01:00:02,606 Dat is een beIediging, oetIuI. 578 01:00:07,013 --> 01:00:09,402 Hier heb ik zes man mee gedood. 579 01:00:12,573 --> 01:00:15,770 - Waarom stapt u weg? - Dat heet boksen. 580 01:00:28,853 --> 01:00:31,003 Dat noem je de ''Rope-a-Dope''. 581 01:00:45,173 --> 01:00:48,483 Kijk naar het voetenwerk. 582 01:00:50,493 --> 01:00:51,846 Zeg dat weI. 583 01:00:51,933 --> 01:00:56,245 Mag ik u voorsteIIen aan m'n goede vriend: 584 01:01:05,933 --> 01:01:09,846 KnoIte. Kom op, man. Ik weet datje me beschermt. 585 01:01:09,933 --> 01:01:12,208 KnoIte is geen krijger. 586 01:01:12,293 --> 01:01:15,330 - Hij is niet eens een man. - Wacht. 587 01:01:41,693 --> 01:01:44,810 Lazer maar sneI op. HeeI goed, ja. 588 01:01:44,893 --> 01:01:50,126 - Zo mag ik het zien. - WeIIicht is het nog niet te Iaat. 589 01:01:50,213 --> 01:01:53,091 Geef me de vijf. Dit is hét moment. 590 01:01:53,173 --> 01:01:56,688 Doe je arm omhoog. Zo, ja. 591 01:01:56,773 --> 01:01:59,333 Daar oefenen we nog op. 592 01:02:00,373 --> 01:02:04,764 Zeg, jij bent weI grof. Je duwde z'n kop in de stront. 593 01:02:06,893 --> 01:02:09,202 Ja, inderdaad. 594 01:02:12,493 --> 01:02:16,691 KnoIte, we waren een goed team. Net Shaq en Kobe. 595 01:02:19,533 --> 01:02:24,084 AIs we terug zijn in het kamp Ieg ik het weI uit. Het was te gek. 596 01:02:24,173 --> 01:02:30,043 Die ''Rope-a-Dope''. Kunt u mij zijn mysterieuze werken Ieren? 597 01:02:32,853 --> 01:02:35,970 Je Iaat de ander gewoon moe worden. 598 01:02:36,053 --> 01:02:39,648 Hij bIijft sIaan, dan ben jij fris terwijI hij moe is. 599 01:02:39,733 --> 01:02:42,884 En aIs hij moe is, dan gajij... 600 01:02:52,133 --> 01:02:55,125 - Wat is er gebeurd? - PercivaIs mannen. 601 01:02:55,213 --> 01:02:58,649 AIIeen de mannen die weg waren, hebben 't gered. 602 01:02:58,733 --> 01:03:02,123 Victoria zei nog zo dat dit zou gebeuren. 603 01:03:02,813 --> 01:03:05,281 - Victoria. - Ze hebben haar meegenomen. 604 01:03:05,373 --> 01:03:10,925 Ze is verdwenen, geIijk onze hoop. Het nieuwste speeItje van de koning. 605 01:03:13,413 --> 01:03:18,407 We moeten haar redden, snap je? Die koning moet eraan. 606 01:03:20,053 --> 01:03:22,044 Wie vecht met me mee? 607 01:03:25,533 --> 01:03:28,252 Wie wiI er een potje matten? 608 01:03:30,293 --> 01:03:32,284 Niemand? 609 01:03:35,213 --> 01:03:36,851 Ik weI. 610 01:03:41,773 --> 01:03:44,082 Zo mag ik het horen. 611 01:03:44,173 --> 01:03:48,007 Maar we zijn versIagen, in aantaI en in geest. 612 01:03:48,093 --> 01:03:50,482 Niets kan ze nog tot de strijd inspireren. 613 01:03:50,573 --> 01:03:54,202 WeIIicht vechten zij voor hun koningin. 614 01:03:56,733 --> 01:03:58,724 De koningin. 615 01:04:11,853 --> 01:04:14,925 Hoe staat ie, meid? Hoe gaat 't? 616 01:04:16,453 --> 01:04:18,967 Hij is Frans. 617 01:04:21,973 --> 01:04:26,808 Ik ben bIij om u te zien. AI die tijd dacht ik dat u dood was. 618 01:04:28,413 --> 01:04:35,524 Dat was ik ook, majesteit. Vergeef mij, ik had u nooit aIIeen mogen Iaten. 619 01:04:35,613 --> 01:04:38,923 U moest weI, of u was zeker gedood met de anderen. 620 01:04:39,013 --> 01:04:41,652 Ik ben bIij dat u het weI deed. 621 01:04:41,733 --> 01:04:47,729 Maar zo u uit de dood teruggekeerd bent, zo moet ik terug naar mijn troon. 622 01:04:47,813 --> 01:04:50,850 WiIIen de mannen voor mij vechten? 623 01:04:50,933 --> 01:04:54,926 Dat zaI ik u zeggen: ze doen mooi niks. 624 01:04:55,013 --> 01:04:57,573 Louw Ioene. Ik vroeg het net ook aI. 625 01:04:57,653 --> 01:05:01,328 Ze doen aIsof ze me niet horen, hè KnoIte? 626 01:05:01,413 --> 01:05:07,602 Dit is m'n vriend Sky WaIker, een man met ongebruikeIijke wijsheid en moed. 627 01:05:08,573 --> 01:05:10,609 Wat denkt u, Sky WaIker? 628 01:05:10,693 --> 01:05:14,971 Ze hebben een peptaIk nodig. Vat u weI, uwe hoogstheid? 629 01:05:15,053 --> 01:05:18,011 Een goeie speech om tot ze door te dringen. 630 01:05:18,093 --> 01:05:21,768 Zij kan de sterren overhaIen uit de hemeI te vaIIen. 631 01:05:21,853 --> 01:05:28,326 Breng ze bijeen, opdat ik ze toespreek om hun zieI te beroeren. 632 01:05:39,013 --> 01:05:44,804 EngeIand. 633 01:05:45,653 --> 01:05:50,044 Soeverein eiIand van Iuit en goed, 634 01:05:50,773 --> 01:05:54,083 stort uw snot en tranen uit over mijn boezem. 635 01:05:55,093 --> 01:05:59,450 O, EngeIand. 636 01:05:59,533 --> 01:06:04,323 - Ik heb weI genoeg gehoord. - O, EngeIand. 637 01:06:07,893 --> 01:06:11,852 Laat mij het 's proberen. Eens zien of ik ze kan inspireren. 638 01:06:16,213 --> 01:06:18,522 Nou... 639 01:06:19,373 --> 01:06:22,843 Er was eens een groot koning. 640 01:06:24,813 --> 01:06:27,008 Rodney King. 641 01:06:27,093 --> 01:06:28,162 Hij zei: 642 01:06:30,093 --> 01:06:33,608 ''Agent AIIen, haaI ze van me af.'' 643 01:06:36,813 --> 01:06:41,364 En verder sprak hij: ''Kunnen we niet gewoon vrienden zijn?'' 644 01:06:41,453 --> 01:06:43,842 We zoeken een ridder, geen nar. 645 01:06:43,933 --> 01:06:47,482 Ik ga onze graven vast graven. 646 01:06:48,333 --> 01:06:52,326 Maar het is niet aItijd mogeIijk om vrienden te zijn. 647 01:06:52,413 --> 01:06:54,973 Soms moetje de wapens ter hand nemen. 648 01:06:58,973 --> 01:07:00,770 Hoor eens. 649 01:07:01,533 --> 01:07:03,524 Begrijpen juIIie me? 650 01:07:04,613 --> 01:07:06,604 JuIIie Ieiden rotIevens. 651 01:07:07,733 --> 01:07:10,566 Dat weet ik, ik heb 't ook meegemaakt. 652 01:07:10,653 --> 01:07:17,001 Je zit maar te wachten tot het beter wordt, maarje staat er moederzieI aIIeen voor. 653 01:07:17,093 --> 01:07:20,642 O, EngeIand. JuIIie rijk is verIoren. 654 01:07:20,733 --> 01:07:24,612 JuIIie wonen in hutten. JuIIie zien er niet uit. 655 01:07:25,293 --> 01:07:30,367 Echt waar, kijk 's naarjuIIie voeten. Kijk dan. Zie je weI? 656 01:07:30,453 --> 01:07:34,207 Breng deze IiefIijke koningin weer op de troon. 657 01:07:34,293 --> 01:07:40,289 AIs dat Iukt, beIooft ze dat er een paard zaI zijn voor eIke staI, 658 01:07:40,373 --> 01:07:42,568 een kip in eIke pan. 659 01:07:44,613 --> 01:07:46,843 Hoor ik daar ''amen''? 660 01:07:48,093 --> 01:07:51,642 Ik zei: hoor ik daar ''amen''? 661 01:07:52,213 --> 01:07:53,487 Amen. 662 01:07:53,573 --> 01:07:56,167 Hoor ik ''amen''? 663 01:07:59,293 --> 01:08:01,284 Koning Leo. 664 01:08:02,533 --> 01:08:07,084 Hij denkt dat hij koning Arthur is. Nou, ik ken koning Arthur. 665 01:08:07,173 --> 01:08:11,963 En u, koning Leo, bent geen koning Arthur. 666 01:08:12,053 --> 01:08:14,487 Geen koning Arthur, inderdaad. 667 01:08:15,093 --> 01:08:19,132 Geen koning Arthur. 668 01:08:20,533 --> 01:08:25,653 Vraag niet wat uw Iand voor u kan doen. 669 01:08:25,733 --> 01:08:28,850 Vraag wat u kunt doen voor uw Iand. 670 01:08:38,853 --> 01:08:42,050 Sir KnoIte, breng mijn kroon terug. 671 01:08:42,133 --> 01:08:45,011 Uwe majesteit, het is me een eer. 672 01:08:45,893 --> 01:08:47,121 Leo heeft 'n groot kasteeI 673 01:08:49,293 --> 01:08:53,844 Dat gaat z'n reet in, kanteeI voor kanteeI 674 01:08:53,933 --> 01:08:55,810 - Hoorje - Eén, twee 675 01:08:55,893 --> 01:08:57,087 Laat maar komen 676 01:09:05,093 --> 01:09:07,607 Ja, dat is vet. Op z'n borst. 677 01:09:09,413 --> 01:09:11,404 Vet. 678 01:09:12,293 --> 01:09:13,885 Dat is vet. 679 01:09:15,093 --> 01:09:16,731 Ja, pak aan. 680 01:09:20,413 --> 01:09:22,881 VoIgende keer niet zo op z'n kont, hoor. 681 01:09:27,533 --> 01:09:29,251 Eén, twee, drie, ja. 682 01:09:32,293 --> 01:09:33,203 KIaar. 683 01:09:33,293 --> 01:09:35,761 Acht, doorgeven, 27 bIauw. 684 01:09:40,533 --> 01:09:44,003 Prachtig. Zie je wat ik bedoeI? 685 01:09:44,093 --> 01:09:46,482 - Uitstekend. - Ja, vet. 686 01:10:01,293 --> 01:10:03,807 - AIsjebIieft. - Wat zijn dat? 687 01:10:03,893 --> 01:10:07,932 Nieuwe gympen, voor aIs je morgen de troepen Ieidt. 688 01:10:08,013 --> 01:10:12,768 Het Iijkt me makkeIijker Iopen zonder 200 kiIo aan je voeten. 689 01:10:14,053 --> 01:10:16,123 - Ik dank u. - Best, joh. 690 01:10:16,973 --> 01:10:19,123 Ik heb ook iets voor u. John. 691 01:10:20,333 --> 01:10:23,723 - Wat is dat? - Een ridder kan niet zonder uitrusting. 692 01:10:23,813 --> 01:10:26,088 Je weet best dat ik geen ridder ben. 693 01:10:26,173 --> 01:10:30,803 U bent de beste ridder die ik ken. De keuze is aan u. 694 01:10:33,373 --> 01:10:35,364 SIaap zacht. 695 01:11:42,373 --> 01:11:45,729 Het vaIhek is open en onbewaakt. 696 01:11:51,733 --> 01:11:55,089 - Waar is PercivaI? - Waar zijn de wachters? 697 01:12:31,373 --> 01:12:33,568 Standhouden. 698 01:12:56,373 --> 01:12:57,806 Maak ze af. 699 01:13:49,253 --> 01:13:51,972 Dat is de Zwarte Ridder. 700 01:13:52,853 --> 01:13:54,445 Hij Ieeft. 701 01:13:59,453 --> 01:14:01,683 De Zwarte Ridder. 702 01:14:23,653 --> 01:14:25,644 - De Zwarte Ridder. - OngeIoofIijk. 703 01:14:25,733 --> 01:14:27,530 Hij is het. Hij Ieeft. 704 01:14:37,573 --> 01:14:39,643 Het is de Moor. 705 01:15:08,733 --> 01:15:10,724 BIauw 27. KIaar. 706 01:15:54,413 --> 01:15:56,881 - Ik neem hem weI. - HeeI verstandig. 707 01:16:04,893 --> 01:16:06,884 Was dat het? 708 01:16:08,013 --> 01:16:10,652 Ik bid u, ware dat reeds uw aI? 709 01:16:17,013 --> 01:16:18,332 PhiIIip. 710 01:16:21,453 --> 01:16:25,287 - Het rijk vaIt. - Nee, ik heb aIIes onder controIe. 711 01:16:25,373 --> 01:16:28,922 Bent u gek? HeIp me om te vIuchten, breng me in veiIigheid. 712 01:16:29,013 --> 01:16:31,049 Kop dicht. 713 01:16:47,133 --> 01:16:48,452 Opgepast. 714 01:16:53,093 --> 01:16:55,163 Goed, hè? 715 01:16:57,453 --> 01:17:00,650 Dat, m'n beste, is nou 'n ''Rope-a-Dope''. 716 01:17:05,973 --> 01:17:09,522 Zo mag ik het zien. KnoIte, je bent top. 717 01:17:28,053 --> 01:17:32,888 U bent 'n moedig ridder. Het was me een eer naast u te strijden. 718 01:17:33,533 --> 01:17:35,728 Neem dit. 719 01:17:36,773 --> 01:17:38,684 U weet wat u te doen staat. 720 01:17:52,533 --> 01:17:54,728 De Zwarte Ridder. 721 01:17:54,813 --> 01:17:57,452 Laat uw zwaard vaIIen of het meisje sterft. 722 01:17:58,653 --> 01:18:00,769 - Laat haar gaan. - Laat vaIIen. 723 01:18:02,893 --> 01:18:04,929 Niet doen, JamaI. 724 01:18:12,093 --> 01:18:13,606 Kijk aan. 725 01:18:15,333 --> 01:18:17,722 De Moor is een zwaardvechter. 726 01:18:45,213 --> 01:18:48,728 U zuIt sterven door mijn hand, geIijk KnoIte. 727 01:19:10,453 --> 01:19:12,330 Mag ik even wat vragen? 728 01:19:12,413 --> 01:19:14,563 Hou je van honkbaI? 729 01:19:17,453 --> 01:19:19,409 Of anders van basketbaI. 730 01:19:25,093 --> 01:19:26,845 Of goIf. 731 01:19:32,053 --> 01:19:34,851 Dat heb je aan Tiger te danken. 732 01:19:39,053 --> 01:19:41,248 - Gaat 't? - Ik red me weI. 733 01:19:42,053 --> 01:19:45,045 - En je haIs? - Je was heeI dapper. 734 01:19:53,133 --> 01:19:55,124 Ik heIp je overeind. 735 01:20:46,173 --> 01:20:48,164 Leve de koningin. 736 01:21:03,813 --> 01:21:06,532 Het wordt heerIijk. Je vindt LA vast te gek. 737 01:21:06,613 --> 01:21:09,571 - Ik dacht... - Ik ga niet zonderjou. 738 01:21:09,653 --> 01:21:12,008 Ik ga voorjou tot 't einde der aarde. 739 01:21:12,093 --> 01:21:14,402 Dat is tien kiIometer verderop. 740 01:21:14,493 --> 01:21:16,449 Je moet nog veeI Ieren. 741 01:21:16,533 --> 01:21:20,685 - Onderwijs me dan. - Moet ikje onderwijzen? Best. 742 01:21:30,293 --> 01:21:33,330 - Dat is een vreemde... - Dat is Frans. 743 01:21:37,813 --> 01:21:41,522 Sky WaIker, wiIt u beiden ons nog steeds verIaten? 744 01:21:41,613 --> 01:21:44,127 Watjammer van zo'n dapper krijger. 745 01:21:45,733 --> 01:21:48,201 Het Iigt niet aan u, koningin. 746 01:21:49,653 --> 01:21:54,283 Maar KnoIte heeft geIijk. Ik moet m'n eigen strijd strijden. 747 01:21:59,653 --> 01:22:04,488 Dat is mijn schatje. Jij hebt ons samengebracht. 748 01:22:04,573 --> 01:22:10,011 Ze zag dat ik met een toffe kereI omging, en toen vond ze me Ieuk. 749 01:22:28,973 --> 01:22:31,726 Ter erkenning van uw dienst aan de kroon, 750 01:22:31,813 --> 01:22:36,762 sIa ik u tot sir Sky WaIker, de Zwarte Ridder. 751 01:22:43,973 --> 01:22:45,850 Los. 752 01:22:52,173 --> 01:22:53,845 Los. 753 01:22:55,053 --> 01:22:57,886 - Wat? - AIIes Iijkt weer normaaI. 754 01:22:58,933 --> 01:23:01,367 JamaI. 755 01:23:01,453 --> 01:23:03,250 Gaat het weI, man? 756 01:23:03,333 --> 01:23:07,372 Ik schrok me dood. Je Iag weI tien minuten onder water. 757 01:23:08,373 --> 01:23:12,412 Hé. Waar is Victoria? Vicky. 758 01:23:12,933 --> 01:23:15,572 - Wie? - Doe niet zo IuIIig, man. 759 01:23:15,653 --> 01:23:18,042 Vicky. Victoria, m'n meisje. 760 01:23:19,013 --> 01:23:21,811 Waar heb je 't over? 761 01:23:44,733 --> 01:23:48,806 Zeg, zo'n bedrijfsongevaI kan veeI geId opIeveren. 762 01:23:49,693 --> 01:23:53,129 Daar zit geen eer in, man. 763 01:23:54,733 --> 01:23:56,769 Ik heb jou weI door. 764 01:23:56,853 --> 01:24:00,892 Je zet 'n ongeIuk in scène en probeert mij geId af te troggeIen. 765 01:24:00,973 --> 01:24:05,091 Dat gaat mooi niet door. Ik doe watje me hebt aangeraden. 766 01:24:05,173 --> 01:24:07,050 - Wat bedoeI je? - Ik kap ermee. 767 01:24:07,133 --> 01:24:10,364 Nee Mrs Bostick, u moet er niet mee kappen. 768 01:24:10,453 --> 01:24:14,492 We komen er weI uit. We moeten er gewoon voor vechten. 769 01:24:15,093 --> 01:24:17,049 Wat heb jij gerookt? 770 01:24:17,133 --> 01:24:19,124 Mrs Bostick, Iuister. 771 01:24:20,853 --> 01:24:26,485 Ik weet dat het eng is, maar moed bestaat niet zonder angst. 772 01:24:27,493 --> 01:24:31,884 Moed is de wiI om door te gaan ondanks die angst. 773 01:24:36,133 --> 01:24:38,249 ZES WEKEN LATER 774 01:24:38,333 --> 01:24:41,450 Hoe is 't, kinders? AIIes goed? Mooi. 775 01:24:41,533 --> 01:24:43,524 Dit is prachtig. 776 01:24:43,613 --> 01:24:45,808 Hoe gaat het, koningin? 777 01:24:45,893 --> 01:24:48,168 Ik wist datje het in je had. 778 01:24:48,253 --> 01:24:50,244 Ik ben bIij dat u 't mooi vindt. 779 01:24:50,333 --> 01:24:52,324 - Ik vind het prachtig. - Mooi. 780 01:24:56,253 --> 01:24:59,450 Nee, niet bang zijn. Nog een keer. 781 01:25:04,293 --> 01:25:06,443 - Prachtig. - Goed zo, Bobby. 782 01:25:11,533 --> 01:25:15,731 Bedankt. Dat is de eerste keer dat hij de baI raakt. 783 01:25:20,013 --> 01:25:22,208 Je komt me bekend voor. 784 01:25:23,133 --> 01:25:25,567 Jij ook. 785 01:25:27,573 --> 01:25:31,725 - Ik heet JamaI. - NicoIe. Maar zeg maar Nicky. 786 01:25:32,493 --> 01:25:36,168 Ik werk bij de universiteit. Ken ikje daarvan? 787 01:25:36,853 --> 01:25:39,572 Ja, ik doe een avondcursus. 788 01:25:42,213 --> 01:25:44,204 Hoe kom je aan dat Iitteken? 789 01:25:44,293 --> 01:25:46,807 Dat is van heeI Iang geIeden. 790 01:25:46,893 --> 01:25:52,092 Misschien kunnen we 's gaan Iunchen. Dan kun je verteIIen hoe dat zit. 791 01:25:52,173 --> 01:25:55,006 Dat Iijkt me heeI Ieuk. 792 01:25:55,093 --> 01:25:57,561 Oké? Fijn. 793 01:25:59,493 --> 01:26:02,087 - Tante Nicky. - Ik moet gaan. 794 01:26:02,773 --> 01:26:05,970 Het was me een genoegen. 795 01:26:11,493 --> 01:26:13,484 Ik heb je nummer niet. 796 01:26:14,333 --> 01:26:16,324 Pardon. 797 01:26:38,013 --> 01:26:40,129 Laat de Ieeuwen Ios. 798 01:31:34,253 --> 01:31:36,813 Ondertiteling: DevilsBackbone