1 00:00:01,440 --> 00:00:06,360 {y:i}Til overbetjent, R, Johnson, {y:i}fra FBl, Washington, 2 00:00:06,360 --> 00:00:13,391 {y:i}Ang, granskning av "Lucky {y:i}Dollar Corporation", Las Vegas, 3 00:00:14,560 --> 00:00:22,399 {y:i}Statsadvokatene ønsker alle {y:i}regnskaper for siste skatteår, 4 00:00:22,800 --> 00:00:28,557 {y:i}Visstnok viktige opplysninger {y:i}på datatape T57-65, 5 00:00:28,840 --> 00:00:33,152 {y:i}Rettsvesenet kan ikke mer, {y:i}Bruk frilans operatør, 6 00:00:33,440 --> 00:00:36,512 {y:i}Tidsfaktor, Kritisk, 7 00:01:01,000 --> 00:01:02,877 Kaffe? 8 00:01:09,280 --> 00:01:12,875 Frys, ellers er dere døde! 9 00:01:15,760 --> 00:01:18,752 -Er det første gang for deg? -Hold kjeft! 10 00:01:19,720 --> 00:01:24,191 Greit, der er kassa. Og der oppe er tv-kameraet. 11 00:01:24,600 --> 00:01:27,717 Nå fikk de et fint bilde forfra. Hva med en profil? 12 00:01:30,320 --> 00:01:33,000 -Det fins et par løsninger... -Hold kjeft, sa jeg! 13 00:01:33,000 --> 00:01:39,394 Greit, men du må legge en plan. Ikke bare sabbe inn med våpen... 14 00:01:40,400 --> 00:01:43,440 -Sånt går ikke an. -Skal du hindre meg? 15 00:01:43,440 --> 00:01:48,594 Nei, vær så god. Du har nok et minutt eller to. 16 00:01:52,400 --> 00:01:54,755 Eller kanskje ikke. 17 00:01:55,920 --> 00:01:58,480 Jeg prøver bare å hjelpe. 18 00:02:05,960 --> 00:02:08,474 Han der var ikke god. 19 00:03:28,800 --> 00:03:32,554 REGNSKAPSAVDELING 20 00:06:25,600 --> 00:06:27,352 {y:i}Stans! 21 00:06:29,960 --> 00:06:31,678 Quint! 22 00:06:56,880 --> 00:06:58,916 Kjenner du ham? 23 00:08:03,960 --> 00:08:06,633 Vi har klart det! 24 00:08:37,200 --> 00:08:44,231 {y:i}Innbrudd hos Lucky Dollar, {y:i}Tyven forsvant visstnok tomhendt, 25 00:08:44,800 --> 00:08:50,989 {y:i}Lucky Dollar Corporation granskes {y:i}for tiden for skatteunndragelser. 26 00:09:10,360 --> 00:09:12,078 Skal du til L.A.? 27 00:09:12,680 --> 00:09:14,113 Kan du gi meg skyss? 28 00:09:17,400 --> 00:09:19,072 Nei. 29 00:09:23,120 --> 00:09:26,520 {y:i}-Hvilken vei tar jeg? {y:i}-Hvor skal du? 30 00:09:26,520 --> 00:09:31,036 -Et sted i Hollywood... -Hollywood er den veien. 31 00:09:31,200 --> 00:09:33,509 Jeg spurte ikke om retningen. 32 00:09:36,640 --> 00:09:42,351 Jeg skal til "Betsy" i Hollywood. Vi skal stille ut bilen der. 33 00:09:44,280 --> 00:09:46,635 Det er der, rett frem. 34 00:09:47,880 --> 00:09:50,713 -Har du vært der? -Nei, for dyrt for meg. 35 00:10:31,400 --> 00:10:33,436 Trenger du hjelp? 36 00:10:34,480 --> 00:10:37,836 Bare ser. Det er litt av en bil. 37 00:10:38,520 --> 00:10:40,636 Hyggelig du liker den. 38 00:10:51,800 --> 00:10:53,756 Sjekk bak! 39 00:11:15,920 --> 00:11:17,751 Kjør! 40 00:11:44,240 --> 00:11:47,630 -Skal du til L.A.? -Kanskje. 41 00:11:57,480 --> 00:12:00,677 -Står til, Quint? -Litt bråk med bilen. 42 00:12:01,520 --> 00:12:05,399 -Jeg har ikke det du ser etter. -Hvorfor sier du det? 43 00:12:05,680 --> 00:12:08,752 Du ser alltid etter noe. 44 00:12:09,200 --> 00:12:14,911 Quint og jeg er gamle kjente. Vi har vært konkurrenter. 45 00:12:15,240 --> 00:12:17,320 Jeg har aldri regnet deg for konkurranse, Marvin. 46 00:12:17,320 --> 00:12:21,677 -Vi hadde våre stunder. -Du hadde vel dine privat. 47 00:12:22,480 --> 00:12:25,199 Vent, det fins flere løsninger... 48 00:13:18,840 --> 00:13:21,308 Jeg begynner å bli for gammel. 49 00:13:26,160 --> 00:13:28,469 Stapp den inn, og gå! 50 00:13:35,560 --> 00:13:39,200 Det er blitt forandringer. Jeg må ha penger og pass straks. 51 00:13:39,200 --> 00:13:42,715 -Hvor er kassetten? -Deponert. Du får den snart. 52 00:13:44,960 --> 00:13:48,396 Du har vel ikke tenkt å begynne for deg selv igjen? 53 00:13:48,680 --> 00:13:50,432 Bare hvis jeg må. 54 00:13:51,280 --> 00:13:55,000 Statsadvokaten stiller i retten fredag morgen klokken ni. 55 00:13:55,000 --> 00:13:57,720 De skatteregnskapene er bevismiddel A. 56 00:13:57,720 --> 00:13:59,915 Han vil ha dem der. 57 00:14:01,280 --> 00:14:05,000 -Husker du Marvin Ringer? -Du slo ham ved ansettelsen. 58 00:14:05,000 --> 00:14:07,070 Han var der i går. 59 00:14:07,520 --> 00:14:10,120 -Hvordan oppdaget han deg? -Spiller ingen rolle. 60 00:14:10,120 --> 00:14:14,640 -Du er blitt slepphendt. -Dere skulle sjekke personallisten. 61 00:14:14,640 --> 00:14:17,800 Marvin er et problem. Vi har felles kjente. 62 00:14:17,800 --> 00:14:21,120 -Legg ikke skylda på oss! -Jeg har kassetten. 63 00:14:21,120 --> 00:14:25,193 -Hva diskuterer vi da? -Penger. Prisen er doblet. 64 00:14:25,720 --> 00:14:29,759 -Du er jammen en tjuv. -Risikotillegg. 65 00:14:30,080 --> 00:14:35,200 Jeg vil ha pengene, legitimasjon og pass kl 20.30 på "Betsy". 66 00:14:40,480 --> 00:14:44,075 En ganske revolusjonerende form, ikke sant? 67 00:14:44,360 --> 00:14:47,960 Earl var nr 3 i NASA inntil noen tyskere... 68 00:14:47,960 --> 00:14:49,791 Det er nok, Billy. 69 00:14:50,400 --> 00:14:55,315 Da Mars-prosjektet ble strøket, begynte jeg for meg selv. 70 00:14:56,120 --> 00:15:01,513 -Drives den av hydrogenblanding? -Nei, hydrogen spaltet fra vann. 71 00:15:01,760 --> 00:15:05,480 Vanlig ledningsvann. Omformeren er i motoren. 72 00:15:05,480 --> 00:15:09,155 Som i science fiction, en jetbil. 73 00:15:11,840 --> 00:15:15,680 Karosseriet er av kevlar, som brukes i skuddsikre vester... 74 00:15:15,680 --> 00:15:19,389 Du skal holde øye med bilen. Begge øynene, forstått! 75 00:15:19,960 --> 00:15:24,112 Kommer noen for nær, skal du varsle meg. 76 00:15:44,720 --> 00:15:46,233 Nydelig, ikke sant! 77 00:15:48,080 --> 00:15:50,548 -Er den din? -Jeg kjører den. 78 00:15:52,120 --> 00:15:54,000 Jeg er proff... 79 00:15:54,000 --> 00:15:59,233 Dette er den største sensasjonen siden turboen. 80 00:16:01,880 --> 00:16:03,916 Får jeg se den? 81 00:16:31,480 --> 00:16:33,118 Unnskyld. 82 00:16:59,160 --> 00:17:02,516 Det er Nina. Jeg vil ha aksjonsordre. 83 00:17:03,000 --> 00:17:07,232 - Du er bare vakt, -Nei, saken er for moden. 84 00:17:07,760 --> 00:17:09,671 {y:i}Stå klar! 85 00:17:25,520 --> 00:17:28,512 -Kan jeg hjelpe? -Litt av en bil! 86 00:17:30,480 --> 00:17:32,391 Pass på den! 87 00:17:33,320 --> 00:17:35,914 {y:i}Godkjent, tjue minutter. 88 00:17:42,480 --> 00:17:44,789 La oss snakke åpent, dr Maletto. 89 00:17:45,080 --> 00:17:48,959 Jeg er glad for interessen dere har vist for Black Moon. 90 00:17:49,280 --> 00:17:53,034 Men jeg vil helst gi den til en amerikansk produsent. 91 00:17:53,360 --> 00:17:59,799 Dere har ikke fått mye respons her. La oss snakke åpent. 92 00:18:01,160 --> 00:18:06,757 Black Moon er en god prototyp, men det trengs mer utprøving. 93 00:18:07,200 --> 00:18:10,510 Mine ingeniører kommer på fredag, om tre dager. 94 00:18:11,080 --> 00:18:15,710 De har sett rapportene. Her vil de se og avgjøre. 95 00:18:16,000 --> 00:18:20,915 Sier de ja, kommer jeg med et betydelig tilbud. 96 00:18:28,360 --> 00:18:33,514 Jeg må dessverre gå. Blir det på fredag? 97 00:18:52,640 --> 00:18:54,915 Så, hva vil du ha? 98 00:18:59,560 --> 00:19:01,755 Du vil ha fart. 99 00:19:02,800 --> 00:19:05,553 Det står i øynene på deg. 100 00:19:06,080 --> 00:19:10,756 Du vil gjerne møte en ny og interessant person. 101 00:19:11,240 --> 00:19:14,630 Jeg vil alltid møte nye og interessante personer. 102 00:19:15,720 --> 00:19:18,473 -Bor du her omkring? -Hvordan det? 103 00:19:20,040 --> 00:19:25,558 Hva sier du om at jeg har lyst til å gå hjem og rundpule deg? 104 00:19:28,280 --> 00:19:31,556 Da får du en ensom natt. 105 00:19:33,360 --> 00:19:37,876 -Det er vel greit å prøve seg. -Det er alltid greit å prøve seg. 106 00:19:41,320 --> 00:19:44,278 De er så nevrotiske, vet ikke hva de vil lenger. 107 00:19:51,360 --> 00:19:53,237 Bare et øyeblikk. 108 00:19:57,320 --> 00:19:59,151 {y:i}Du liker spenning. 109 00:20:10,680 --> 00:20:14,355 Nøklene til Rolls-Royce'en, til Excalibur'en... 110 00:20:14,600 --> 00:20:19,116 {y:i}Møte en ny og interessant. 111 00:20:20,240 --> 00:20:24,199 Austin-Martin'en og de to Mercedes'ene. 112 00:20:24,320 --> 00:20:26,880 {y:i}Hva sier du om? 113 00:20:49,000 --> 00:20:51,230 De stjeler bilene! 114 00:21:05,560 --> 00:21:07,357 Telefonen er død. 115 00:21:17,680 --> 00:21:22,037 Takk for hjelpen. Plasser ham et trygt sted. 116 00:21:29,280 --> 00:21:30,793 Turbotrykk... 117 00:21:32,640 --> 00:21:34,551 Tenning... 118 00:29:14,680 --> 00:29:20,960 -Det er en eksperimentbil. -De stjeler tre tusen om dagen. 119 00:29:20,960 --> 00:29:25,200 -Denne er det bare én av. -Det blir 125 hver time. 120 00:29:25,200 --> 00:29:29,034 Alt vi eier, står i den bilen. 121 00:29:29,240 --> 00:29:32,516 Vi gjør det vi kan. 122 00:29:39,440 --> 00:29:41,715 -Jeg ble forsinket. -Jeg var her. 123 00:29:44,920 --> 00:29:48,117 -Hvor er kassetten? -Den er stjålet. 124 00:29:49,120 --> 00:29:51,360 Jeg kan få den tilbake, men jeg må ha hjelp. 125 00:29:51,360 --> 00:29:53,920 -Det foregår ikke slik. -Jo, nå. 126 00:29:57,800 --> 00:30:00,200 Du får ikke hjelp eller noe annet. 127 00:30:00,200 --> 00:30:04,320 Du får nøyaktig 72 timer til å skaffe meg kassetten. 128 00:30:04,320 --> 00:30:06,200 Ellers - 129 00:30:06,200 --> 00:30:12,435 - skal jeg ta alt jeg får av bråk og gi videre til deg. 130 00:30:14,360 --> 00:30:17,432 Tre dager, fredag morgen. 131 00:30:22,200 --> 00:30:24,270 Pengene mine? 132 00:30:30,440 --> 00:30:33,796 Prøv deg ikke på øvrigheta! 133 00:30:44,040 --> 00:30:46,713 Har dere lyst å få bilen tilbake? 134 00:30:47,200 --> 00:30:50,480 -Vi må kontakte politiet. -Hvorfor? 135 00:30:50,480 --> 00:30:54,760 -Jeg vet ikke hva ditt problem er... -De kan ikke gjøre noe. 136 00:30:54,760 --> 00:30:57,479 Det fins ikke bevis, bare mitt ord. 137 00:30:59,160 --> 00:31:03,199 Se på de høybyggene! Det er en enorm virksomhet. 138 00:31:03,600 --> 00:31:07,280 De tok rundt ti biler i går. Det er nok bare gjennomsnittlig. 139 00:31:07,280 --> 00:31:11,592 Etter den garasjen å dømme er bygningen som en festning. 140 00:31:12,760 --> 00:31:16,275 -Som du kan bryte deg inn i? -Javisst. 141 00:31:19,920 --> 00:31:21,751 Lykke til. 142 00:31:26,840 --> 00:31:29,354 Dere ser aldri bilen igjen. 143 00:31:37,440 --> 00:31:41,149 Men, Earl, hva skal vi si? Det var bare han som så noe. 144 00:31:43,240 --> 00:31:45,276 Tenk om han har rett! 145 00:32:35,720 --> 00:32:37,597 Bank-bank! 146 00:33:05,920 --> 00:33:09,390 Ryland vil snakke med deg. Er bilene ok? 147 00:33:10,640 --> 00:33:13,313 Måtte rive ut én tenning. 148 00:33:14,400 --> 00:33:16,391 Er han ovenpå? 149 00:33:22,040 --> 00:33:24,713 -Ryland ser etter deg. -Det vet jeg. 150 00:34:23,240 --> 00:34:25,151 Sett den ved de andre! 151 00:34:29,160 --> 00:34:31,080 Her skal utstillingsrommet være. 152 00:34:31,080 --> 00:34:36,040 Salong, kontorer, sentral... Alle forretningsfasiliteter. 153 00:34:36,040 --> 00:34:40,113 Når det andre høybygget er ferdig, blir det et helt unikt anlegg. 154 00:34:41,760 --> 00:34:43,716 Meget imponerende. 155 00:34:45,760 --> 00:34:52,120 Men du har ikke levert som lovet. Mine kunder er meget kresne. 156 00:34:52,120 --> 00:34:54,840 -De er vant til det beste. -Det får de. 157 00:34:54,840 --> 00:34:58,400 De fleste bilene er skadet. Vi har avdekket mange mangler. 158 00:34:58,400 --> 00:35:02,920 -Mine folk inspiserer dem også. -Jeg sier hva som er tilfelle. 159 00:35:02,920 --> 00:35:06,435 -Gjør du det? -Antyder du at jeg lyver? 160 00:35:07,240 --> 00:35:09,549 Jeg snakket med Molina. 161 00:35:14,200 --> 00:35:16,760 Molina er et svin. 162 00:35:19,440 --> 00:35:22,034 Han eier ikke et fnugg av ære. 163 00:35:23,160 --> 00:35:26,072 Hva vet den fyren? 164 00:35:26,600 --> 00:35:31,600 -At du har vansker andre steder. -Det angår ikke deg. 165 00:35:31,600 --> 00:35:37,550 Vi har avtaler som du må oppfylle. Kom ikke med tull om skadede biler! 166 00:35:41,200 --> 00:35:47,958 Du og Molina, dere er av samme ulla! 167 00:35:49,400 --> 00:35:52,278 Du skylder meg 420 000 dollar. 168 00:35:52,600 --> 00:35:57,116 Du gir meg uselgelige biler. Jeg har ikke noe ansvar. 169 00:35:57,800 --> 00:36:00,155 Jeg skal kreve dem inn. 170 00:36:01,720 --> 00:36:03,517 På en eller annen måte. 171 00:36:10,200 --> 00:36:12,031 Er det en trussel? 172 00:36:13,840 --> 00:36:17,560 True ikke meg, jeg er ikke redd. 173 00:36:17,560 --> 00:36:22,839 Du har mange store drømmer, men innerst inne er du liten. 174 00:36:40,320 --> 00:36:42,390 Han er helt gær'n! 175 00:36:42,680 --> 00:36:45,148 Hvorfor jobber du for en sånn en? 176 00:36:52,720 --> 00:36:55,439 -Mr Molina har ringt. -Ikke nå! 177 00:37:19,240 --> 00:37:20,992 Hva er det? 178 00:37:25,400 --> 00:37:27,277 Ser han oss? 179 00:38:11,080 --> 00:38:14,038 -Hei, Quint! -Iron John. 180 00:38:14,640 --> 00:38:16,870 Ha deg ut nå! 181 00:38:29,400 --> 00:38:34,235 Jeg får ikke lov å avslutte jobben på noen annen måte. 182 00:38:35,560 --> 00:38:39,473 -Har du vært i gang igjen lenge? -Nei, jeg frilanser ikke lenger. 183 00:38:39,760 --> 00:38:44,356 Ja, du er jo blitt en slags politi. 184 00:38:44,600 --> 00:38:47,068 De har et godt pensjonssystem. 185 00:38:52,720 --> 00:38:56,800 Ryland Towers. Jeg har bygd en del av huset. 186 00:38:56,800 --> 00:38:59,075 Ja, jeg fikk planene i byarkivet. 187 00:38:59,320 --> 00:39:04,599 Huset ble bygd over en kloakk som ble avstengt som utrygg. 188 00:39:04,840 --> 00:39:09,994 De hadde tillatelser til alt. Ed Rylands har sine forbindelser. 189 00:39:10,320 --> 00:39:13,360 De brukte mer materiale enn de hadde trengt. 190 00:39:13,360 --> 00:39:17,433 De har femti prosent for mye elektrisk utstyr. 191 00:39:17,760 --> 00:39:22,914 I første plan inngår tre heiser og ekspressheis til toppetasjen. 192 00:39:23,360 --> 00:39:27,200 Der har de en ekstra vareheis med utvidet kapasitet. 193 00:39:27,200 --> 00:39:30,988 Jeg sa jo at jeg har bygd en del av huset. 194 00:39:32,280 --> 00:39:35,909 -Hva leter du etter? -De riktige tegningene... 195 00:39:36,320 --> 00:39:39,710 Særlig for underetasjene og garasjene. 196 00:39:39,960 --> 00:39:43,350 Og alt om alarmene. Jeg hadde noen problemer sist. 197 00:39:43,600 --> 00:39:50,392 Ja, det kommer stadig noe nytt... Emil French var sikkerhetskonsulent. 198 00:39:54,360 --> 00:39:56,555 Det virker som du skal inn der. 199 00:39:57,000 --> 00:40:01,152 -Jeg har tre dager på meg. -Det er jo all verdens tid. 200 00:40:22,480 --> 00:40:25,199 Jeg har aldri sett noe lignende. 201 00:40:26,240 --> 00:40:30,552 Der er den katalytiske konverteren som nedbryter vannet. 202 00:40:30,760 --> 00:40:34,833 -Går den på hydrogen? -Den går på et eller annet. 203 00:40:35,760 --> 00:40:40,629 -Den veier så lite. -Det må være et slags kompositt. 204 00:40:45,760 --> 00:40:48,957 Interessant maskin. 205 00:40:52,600 --> 00:40:57,071 -Hva skal jeg med den? -Ikke noe, den er min. 206 00:40:57,480 --> 00:41:02,156 -Er det du som bestemmer nå? -Bare denne ene gangen. 207 00:41:02,760 --> 00:41:06,070 Jeg trodde du siktet på min jobb. 208 00:41:09,480 --> 00:41:12,995 -Det var jo et problem i går. -Hva da? 209 00:41:14,440 --> 00:41:18,433 En fyr prøvde å følge etter. Jeg ristet ham av. 210 00:41:19,400 --> 00:41:22,756 Det var en mann i ytre garasje like etter at du kom. 211 00:41:25,720 --> 00:41:30,510 -Jeg ristet ham av. -Da var det altså tilfeldig. 212 00:41:32,040 --> 00:41:37,160 En slik bil vekker oppmerksomhet. Tenkte du på det? 213 00:41:37,360 --> 00:41:42,309 -Jeg kom med halve bestillingen. -Vi tar biler, ikke trofeer. 214 00:41:42,800 --> 00:41:46,110 Greit, gjør som du vil med den. 215 00:41:50,840 --> 00:41:53,400 Får jeg lov av deg? 216 00:42:06,880 --> 00:42:09,030 For en bil! 217 00:42:58,920 --> 00:43:01,354 Hvorfor står den bilen der? 218 00:43:05,080 --> 00:43:09,631 -Jeg stilte et spørsmål. -Spør mr Ryland. 219 00:43:30,160 --> 00:43:33,789 -Lukk opp, Richard! - Et øyeblikk, 220 00:43:40,040 --> 00:43:42,156 {y:i}Nina vil dra ut. 221 00:43:46,600 --> 00:43:48,238 Hvor skal du? 222 00:43:49,600 --> 00:43:50,828 {y:i}Ut! 223 00:43:51,040 --> 00:43:53,315 -Jeg vil snakke med deg. - Senere, 224 00:43:53,880 --> 00:43:56,792 - Nå! - Nei, 225 00:44:04,400 --> 00:44:06,277 Hva vil du...? 226 00:44:10,520 --> 00:44:13,273 {y:i}Jeg åpner ikke! 227 00:48:18,440 --> 00:48:20,590 -Hvor skal du? -Til sentrum. 228 00:48:21,880 --> 00:48:23,359 Greit. 229 00:48:40,920 --> 00:48:43,115 Bra bil. 230 00:48:44,720 --> 00:48:47,473 Far hadde en Studebaker som han var helt forelsket i. 231 00:48:49,680 --> 00:48:53,275 -Du liker vel biler? -Bra biler. 232 00:48:53,880 --> 00:48:57,111 Noen venner av meg hadde en bil som var helt spesiell. 233 00:48:57,240 --> 00:48:59,390 Den ble stjålet. 234 00:49:04,200 --> 00:49:06,236 De håper å få den igjen. 235 00:49:07,200 --> 00:49:12,752 -Hva vil disse vennene gjøre? -De prøver å bestemme seg nå. 236 00:49:13,680 --> 00:49:15,955 Jeg vet hvordan det er. 237 00:49:16,600 --> 00:49:20,354 -Har du noen ideer? -Jeg? Hvorfor det? 238 00:49:21,360 --> 00:49:23,635 Jeg prater bare. 239 00:49:27,920 --> 00:49:30,229 Det må være en utvei. 240 00:49:31,640 --> 00:49:34,234 Det må være et par utveier. 241 00:49:39,240 --> 00:49:44,758 {y:i}-Hva skal jeg si? {y:i}-Hva som helst. Fortell om deg! 242 00:49:47,200 --> 00:49:50,510 {y:i}-Hva skal dette være for? {y:i}-For meg. 243 00:49:50,840 --> 00:49:54,310 {y:i}-Hvor er foreldrene dine? {y:i}-Vet ikke! Hvor er dine? 244 00:49:55,200 --> 00:49:59,990 {y:i}-Har du ikke kontakt med dem? {y:i}-Det stemmer! 245 00:50:01,120 --> 00:50:05,159 {y:i}-Da er du altså alene her. {y:i}-Når jeg vil være det. 246 00:50:06,120 --> 00:50:10,033 {y:i}Prøv å slappe av, vi prater bare. 247 00:50:13,760 --> 00:50:18,390 {y:i}-Hvem lærte deg å kjøre bil? {y:i}-En venn. 248 00:50:19,640 --> 00:50:22,552 {y:i}Ellers var han en dust. 249 00:50:22,920 --> 00:50:27,277 {y:i}-Du er meget dyktig. {y:i}-Ja, en lys fremtid. 250 00:50:28,200 --> 00:50:33,399 {y:i}-Det virker som du ikke tror det. {y:i}-Jo, det gjør jeg. 251 00:50:35,480 --> 00:50:39,234 {y:i}Du har vel oppdaget {y:i}att jeg ikke er som andre. 252 00:50:42,000 --> 00:50:44,560 {y:i}Det oppdager alle. 253 00:52:39,160 --> 00:52:41,594 Hvor mange navn har du egentlig? 254 00:52:42,760 --> 00:52:45,399 Hvor mange parykker har du? 255 00:52:47,440 --> 00:52:49,317 Te? 256 00:53:10,200 --> 00:53:14,876 -Hva tror du jeg kan gjøre for deg? -Ikke noe. 257 00:53:20,040 --> 00:53:22,793 Ikke lyv, er du snill. 258 00:53:43,440 --> 00:53:46,910 Fortell om "vennene" dine! 259 00:53:47,600 --> 00:53:51,593 Jeg har egentlig ikke venner. Har du? 260 00:53:54,080 --> 00:53:58,596 -Hva med folka du jobber for? -Hvem mener du? 261 00:53:58,880 --> 00:54:02,873 Vi må stole på hverandre. Vi har mye felles, vet du. 262 00:54:04,120 --> 00:54:06,588 Vi er tyver, begge to. 263 00:54:07,400 --> 00:54:10,517 -Hva stjeler du? -Litt av hvert. 264 00:54:10,800 --> 00:54:15,999 Når jeg er ferdig med den saken jeg har nå, vil jeg gå av. 265 00:54:17,440 --> 00:54:21,956 -Hva gjør avgåtte tyver? -De stikker av. 266 00:54:25,960 --> 00:54:28,758 -Hvor? -Vet ikke... 267 00:54:29,960 --> 00:54:32,349 Hva med Rio? 268 00:54:34,640 --> 00:54:38,349 Hvorfor har du skygget meg? 269 00:54:39,120 --> 00:54:44,035 -Jeg må ha den rare bilen. -Hvorfor skulle jeg hjelpe deg? 270 00:54:44,520 --> 00:54:47,318 Du har et ærlig ansikt. 271 00:54:50,000 --> 00:54:51,672 Glem det! 272 00:54:54,520 --> 00:54:56,636 Du får ikke utnytte meg. 273 00:55:00,760 --> 00:55:03,991 Først var det han i går. Nå kommer de her... 274 00:55:04,680 --> 00:55:06,636 Ta deg av dem! 275 00:55:09,000 --> 00:55:13,391 Kan vi ikke snakke med den fyren? Han hadde jo rett om politiet. 276 00:55:14,040 --> 00:55:19,034 {y:i}Kameraene sikter mot midtgangen. {y:i}Vi holder oss på sidene. 277 00:55:19,520 --> 00:55:22,159 {y:i}Politiet vil ha bevis. {y:i}Dem skal vi skaffe. 278 00:55:25,440 --> 00:55:31,151 Du skulle bruke telelinse! Alt må være skarpt, også nummeret. 279 00:55:34,360 --> 00:55:37,477 Dette er ikke godt nok. I bilen! 280 00:55:41,120 --> 00:55:44,032 Vent på Tyke her! Jeg går ned. 281 00:57:40,200 --> 00:57:44,716 {y:i}Lar du denne bilen stå lenge ute, {y:i}blir den helt sikkert stjålet, Q. 282 00:58:14,360 --> 00:58:16,999 Vi har ombestemt oss. 283 00:58:23,960 --> 00:58:26,679 Noe av dette er pålitelig, noe er ikke. 284 00:58:26,920 --> 00:58:31,550 Iron John gir meg planene i kveld. Han sa at du jobbet med alarmene. 285 00:58:32,120 --> 00:58:35,320 Jeg var konsulent, en tysk gruppe monterte. 286 00:58:35,320 --> 00:58:40,348 Og Ryland la inn noen krøller på egen hånd. 287 00:58:41,600 --> 00:58:45,513 -Systemet er tett. -Det er derfor vi kommer. 288 00:58:53,280 --> 00:58:58,513 -Et av høybyggene er ikke ferdig. -Vi tenkte vi kunne bruke det. 289 00:58:59,680 --> 00:59:03,992 -De har ikke direkte forbindelse. -Da lager vi en. 290 00:59:05,760 --> 00:59:11,517 Jeg vet at du er dyktig, Quint. Men dette går nok ikke. 291 00:59:16,560 --> 00:59:20,599 -Hva er det du vil ha tak i der? -En bil. 292 00:59:59,920 --> 01:00:01,990 John! 293 01:00:26,760 --> 01:00:29,194 Er det de her du leter etter? 294 01:00:32,640 --> 01:00:36,792 -Nå må vi bli enige, Quint. -Har du spurt John? 295 01:00:37,040 --> 01:00:40,191 Han ville ikke, men du er klokere. 296 01:00:41,560 --> 01:00:44,757 Jeg vil ha den kassetten. Du kommer til å gi den til meg. 297 01:00:47,960 --> 01:00:49,951 Til slutt. 298 01:00:53,560 --> 01:00:56,028 Så hvorfor gjøre det så vondt? 299 01:01:05,680 --> 01:01:07,910 Få ham ut! 300 01:01:44,360 --> 01:01:47,636 Hold ut litt til, dette er gøy. 301 01:02:33,560 --> 01:02:37,633 Dette er for dårlig, Quint. Du har et rykte å bevare. 302 01:02:55,040 --> 01:02:58,794 Jeg har skrytt sånn av deg. Nå skuffer du meg. 303 01:05:09,320 --> 01:05:13,279 Jeg kjørte forbi her, så jeg ville hilse på... 304 01:05:19,640 --> 01:05:23,110 -Det vil nok gjøre litt vondt. -Det gjør allerede vondt. 305 01:05:28,960 --> 01:05:30,996 Dette syns du er moro. 306 01:05:31,800 --> 01:05:33,711 Litt. 307 01:05:51,200 --> 01:05:54,120 Jeg har ikke spurt, for jeg vil ikke vite. 308 01:05:54,120 --> 01:05:58,796 -Jeg har mine egne problemer. -Er det sjefen din, Ryland? 309 01:06:00,600 --> 01:06:03,160 Det navnet dukker stadig opp. 310 01:06:10,800 --> 01:06:15,749 -Hvor ivrig er du etter den bilen? -Se på meg! 311 01:06:49,080 --> 01:06:51,913 Ikke stjel motorsykkelen, er du snill. 312 01:06:56,640 --> 01:07:00,428 Hva gjør du med ledningene når du har sprengt låsen? 313 01:07:01,440 --> 01:07:04,432 Det er en felle. Alle sammen utløser alarmen. 314 01:07:09,160 --> 01:07:12,277 Kom igjen, Earl! Du har jo jobbet i NASA. 315 01:07:22,280 --> 01:07:24,669 Nå er alarmen av. 316 01:07:28,680 --> 01:07:31,194 Hva har skjedd med deg? 317 01:07:38,344 --> 01:07:41,222 Tidsfaktoren er det sentrale. 318 01:07:41,264 --> 01:07:45,424 Dette huset er et av de best sikrede jeg har sett. 319 01:07:45,424 --> 01:07:48,544 Svakheten er den uferdige bygningen ved siden av, - 320 01:07:48,544 --> 01:07:51,224 - hvor eneste sikkerhet er en vakthund. 321 01:07:51,224 --> 01:07:56,144 Kan jeg komme opp på taket her, kan jeg komme over til det andre. 322 01:07:56,144 --> 01:08:00,296 -Dere kan komme inn nedenfra. -Vi går inn ledningstunnelene... 323 01:08:00,824 --> 01:08:03,179 Og kutter videokabelen her. 324 01:08:03,424 --> 01:08:07,178 Vi lager en loop av tom garasje og fører forbi det tomme kameraet. 325 01:08:07,504 --> 01:08:12,339 Det fôrer vi tilbake i systemet. Bildet vil vise den falske veggen. 326 01:08:12,664 --> 01:08:15,417 Hvis vi beregner tiden riktig, bør det gå bra. 327 01:08:34,384 --> 01:08:37,296 Jeg vil vise deg noe. 328 01:08:47,304 --> 01:08:51,343 Det er han som var i garasjen da du kom med den bilen. 329 01:08:54,664 --> 01:08:58,213 -Kjenner du ham? -Forsåvidt ikke. 330 01:09:00,824 --> 01:09:05,181 -Hva tror du han lette etter? -Spør du meg? 331 01:09:05,424 --> 01:09:09,463 -Har du noen anelse? -Nei. 332 01:09:11,584 --> 01:09:16,055 Neste tape er nettopp kommet fra en overvåkingsgruppe. 333 01:09:21,504 --> 01:09:23,938 Din jævel! 334 01:09:25,304 --> 01:09:28,614 -Du har forrådt meg. -Gid jeg hadde! 335 01:09:28,904 --> 01:09:31,498 Vis oss den ekte Nina! 336 01:09:33,504 --> 01:09:35,335 Stans! 337 01:09:35,904 --> 01:09:40,375 Ikke snu deg, alle skal se hvordan du har lønnet meg. 338 01:09:40,584 --> 01:09:43,384 -Jeg skylder deg ikke noe. -Jeg ga deg et liv. 339 01:09:43,384 --> 01:09:46,144 -Du ga meg ditt liv. -Du kastet deg over det. 340 01:09:46,144 --> 01:09:48,744 Jeg sto på gaten, jeg kastet meg over hva som helst. 341 01:09:48,744 --> 01:09:53,534 Hun sov i et utbrent hotell og prøvde å stjele bilen min. 342 01:09:56,344 --> 01:09:59,904 Og hun klarte det nesten. Hun var et naturtalent. 343 01:09:59,904 --> 01:10:04,216 -Husker du det? -Jeg husker at jeg var fortvilet. 344 01:10:04,864 --> 01:10:06,582 Få henne ut! 345 01:10:11,064 --> 01:10:12,782 Få sannheten ut av henne! 346 01:10:30,664 --> 01:10:32,382 Bare prøv! 347 01:10:33,344 --> 01:10:36,381 -Hva er den til? -Vaksinasjoner. 348 01:10:50,024 --> 01:10:54,336 -Håper denne saken virker. -Laserstrålen blender tv-kameraene. 349 01:10:57,064 --> 01:11:00,454 Du kan ikke gå inn alene sånn. En av oss må bli med deg. 350 01:11:00,704 --> 01:11:04,697 Jeg trenger dere to til å få meg ut igjen - med bilen. 351 01:11:04,984 --> 01:11:07,737 Men jeg er sjåføren, Black Moon er min oppgave. 352 01:11:07,984 --> 01:11:10,214 Se om du kan bruke den! 353 01:11:13,464 --> 01:11:18,936 -Klarer jeg å drepe for en bil? -Det har de gjort, må du huske. 354 01:11:19,544 --> 01:11:21,739 Nå må vi synkroniseres. 355 01:11:26,744 --> 01:11:30,134 Vi går inn om presis 15 minutter... 356 01:11:30,704 --> 01:11:32,137 Fra... 357 01:11:34,224 --> 01:11:35,896 Nå! 358 01:11:46,464 --> 01:11:47,977 Klar? 359 01:11:53,624 --> 01:11:55,342 Gå! 360 01:12:42,264 --> 01:12:45,222 Vedlikehold til sentralen, straks! 361 01:12:46,464 --> 01:12:47,692 Hva er det? 362 01:12:48,824 --> 01:12:50,462 Hva er i veien? 363 01:12:51,504 --> 01:12:53,540 Kjør systemsjekk! 364 01:12:56,584 --> 01:12:58,620 Tror du det er rotter her? 365 01:13:05,744 --> 01:13:08,338 Der er det igjen. 366 01:13:41,344 --> 01:13:44,063 Hei, hvor skal du? 367 01:15:12,384 --> 01:15:15,615 -Hva gjør vi nå? -Du skal få se. 368 01:18:23,304 --> 01:18:25,295 Her er kabelen. 369 01:20:00,104 --> 01:20:02,379 Nå kan du koble til. 370 01:20:11,864 --> 01:20:13,661 Gjør opptak! 371 01:20:20,024 --> 01:20:22,902 Det er nok til en loop. Spill om igjen! 372 01:20:38,264 --> 01:20:40,016 Trøbbel med monitorene? 373 01:20:40,504 --> 01:20:44,895 -Nei. Hva er det? -Det må da du si. 374 01:21:15,024 --> 01:21:16,537 Hei! 375 01:21:17,424 --> 01:21:19,142 Hva er det du gjør? 376 01:21:19,984 --> 01:21:23,340 -Hjelp meg ut! -Pass deg! 377 01:21:36,584 --> 01:21:38,620 Sett gitteret på plass! 378 01:22:20,104 --> 01:22:22,618 -Hvordan går det? -Bra. 379 01:23:20,104 --> 01:23:22,299 Det er nok kortslutning. 380 01:24:18,624 --> 01:24:20,455 Nina? 381 01:24:57,984 --> 01:25:01,818 Jeg har ikke tatt en sånn gammeldags lås på lenge. 382 01:25:03,064 --> 01:25:04,975 La meg prøve! 383 01:25:11,264 --> 01:25:14,222 Vi har flere problemer. 384 01:25:14,504 --> 01:25:16,813 Der er hun. Hvem er den andre? 385 01:25:16,904 --> 01:25:20,135 -Det skjer noe i garasjen. -Slå alarm! 386 01:25:22,024 --> 01:25:23,901 De har sett oss. 387 01:25:49,824 --> 01:25:52,292 Forsiktig med bremsene! 388 01:25:52,584 --> 01:25:55,417 Jeg har kjørt den før. 389 01:26:10,984 --> 01:26:13,293 -Ikke verst. -Takk. 390 01:26:36,744 --> 01:26:37,938 Styr dem unna døra! 391 01:26:38,064 --> 01:26:39,941 Hva med døra? 392 01:26:43,104 --> 01:26:47,177 Håper du vet hva du gjør, for jeg har vært her før. 393 01:27:01,664 --> 01:27:04,974 -Prøvde du å sprenge den! -Gitteret sto ikke i planen. 394 01:27:05,064 --> 01:27:06,622 De er fanget. 395 01:27:33,904 --> 01:27:37,658 Har du noen forslag? Jeg tar gjerne imot. 396 01:27:48,504 --> 01:27:50,142 Skyv dem bakover! 397 01:27:51,704 --> 01:27:54,662 Nei, ikke mot vareheisen! 398 01:27:56,424 --> 01:27:58,221 Steng! 399 01:27:59,664 --> 01:28:02,622 Kjør til den uferdige etasjen! 400 01:28:10,824 --> 01:28:13,896 -Hvordan stanser vi heisen? -Vi kan ikke. 401 01:28:58,464 --> 01:29:01,934 Meget imponerende. Hva nå? 402 01:29:02,784 --> 01:29:06,299 Skal vi stå og glo på hverandre? 403 01:29:07,464 --> 01:29:09,614 Nå er spillet slutt. 404 01:29:12,224 --> 01:29:18,333 Du har gitt sikkerhetssystemet en god test og påpekt svakheter. 405 01:29:19,184 --> 01:29:24,622 Jeg har aldri møtt sjåføren, men jeg har beundret deg. 406 01:29:25,304 --> 01:29:27,260 Du vil bli erindret. 407 01:29:27,504 --> 01:29:30,860 -Det skulle vært et par utveier. -Det er bare én. 408 01:29:32,464 --> 01:29:37,219 Nina, kom ut og gå vekk! 409 01:29:38,664 --> 01:29:43,738 Vi kaller dette et beklagelig tilfelle av kommunikasjonssvikt. 410 01:29:50,224 --> 01:29:52,499 Få pistolen din! 411 01:31:20,624 --> 01:31:25,539 Gratulerer, du har flyttet milepæler i innbruddskunsten. 412 01:31:30,144 --> 01:31:31,577 Ta ham! 413 01:31:34,904 --> 01:31:37,338 Hvor var det vi slapp...? 414 01:32:09,624 --> 01:32:13,503 -Få våpenet ditt! -Gi dem armslag! 415 01:33:26,104 --> 01:33:28,538 Du er ikke noen vinner, Marvin. 416 01:33:32,144 --> 01:33:35,375 Ikke en oppfølger engang. 417 01:33:39,424 --> 01:33:41,779 Pass på ham, han er kriminell. 418 01:33:46,064 --> 01:33:50,376 Pen jobb, Quint. Halvannen time til overs. 419 01:33:53,224 --> 01:33:56,421 -Vi ses neste gang. -Den kommer ikke. 420 01:33:58,344 --> 01:34:01,461 Ja, helt sant. 421 01:34:13,704 --> 01:34:18,061 -Hva skal jeg si til italienerne? -Vi ringer heller Boeing isteden. 422 01:34:47,024 --> 01:34:51,461 -Hvordan skal vi få det til? -Sikkert at du er på høyden? 423 01:34:55,504 --> 01:34:58,655 Jeg fikk juling, de tok ikke livet av meg. 424 01:35:05,784 --> 01:35:12,622 Det er nok bra om du ligger i ro og lar kroppen få hvile. 425 01:35:18,024 --> 01:35:20,413 Si meg en ting... 426 01:35:22,624 --> 01:35:25,058 Er du glad du rappa den bilen? 427 01:35:26,224 --> 01:35:27,862 Ja. 428 01:35:35,904 --> 01:35:38,020 Jeg også. 429 01:39:00,864 --> 01:39:03,332 Subrip by Bullit