1 00:00:04,880 --> 00:00:07,030 Tijdens het bewind van Victoria... 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,795 was er in Dumpling Lane, in het oude Londen... 3 00:00:10,960 --> 00:00:14,794 de snorrenwinkel van ene Ebenezer Blackadder. 4 00:00:14,960 --> 00:00:19,909 Hij was de aardigste, liefste man van heel Engeland. 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,594 de zieken doet hij niets dan goed 6 00:00:26,760 --> 00:00:31,788 hij zal nooit kwaad van iemand spreken 7 00:00:31,960 --> 00:00:36,954 het is nooit stuitend wat hij doet 8 00:00:37,120 --> 00:00:41,318 hij lacht niet om scabreuze streken 9 00:00:41,920 --> 00:00:47,040 Blackadder, Blackadder 10 00:00:47,200 --> 00:00:52,228 hij is zo walgelijk goed 11 00:00:52,400 --> 00:00:57,474 Blackadder, Blackadder 12 00:00:57,640 --> 00:01:02,953 braaf als een krentenstoet 13 00:01:04,160 --> 00:01:06,754 Lariekoek. 14 00:01:09,280 --> 00:01:13,034 Lariekoek, Mr. Baldrick ? - Lekker, dank u. 15 00:01:14,360 --> 00:01:15,998 Ik heb alle cadeautjes. 16 00:01:16,160 --> 00:01:20,278 Ik ben klaar met de kerstkaarten. - Mooi zo, laat eens kijken. 17 00:01:20,440 --> 00:01:25,230 'Vettige kerstdagen'. Moet dat niet 'prettig' zijn, Mr. Baldrick ? 18 00:01:25,400 --> 00:01:29,951 'Prettig vettig' ? Het moet toch vooral vettig zijn. 19 00:01:30,120 --> 00:01:33,999 Vettige cake, sponzige pudding, natte zoenen onder de mistletoe. 20 00:01:34,160 --> 00:01:36,993 Tja, ik vrees... 21 00:01:37,160 --> 00:01:40,152 dat u alleen een natte zoen krijgt met de kerst... 22 00:01:40,320 --> 00:01:43,551 als u de toiletpot probeert te verleiden. 23 00:01:46,000 --> 00:01:49,959 Hoe dan ook, 'Een prettig, vettig Kerstmis.' 24 00:01:50,120 --> 00:01:52,918 Er zit een T in het woord Kerstmis. 25 00:01:53,080 --> 00:01:55,310 En een R. 26 00:01:55,480 --> 00:02:00,873 En een I en een S, en ook een T en een M en nog een S. 27 00:02:02,040 --> 00:02:03,758 En u bent de K vergeten. 28 00:02:05,040 --> 00:02:07,190 Gefeliciteerd, dit is een triomf. 29 00:02:07,360 --> 00:02:12,309 U bent de eerste die alle letters van Kerstmis fout weet te spellen. 30 00:02:12,480 --> 00:02:17,076 Ik had haast. Ik moest helpen bij het kerstspel van het armenhuis. 31 00:02:17,240 --> 00:02:19,834 Hoe ging het ? - Niet zo goed. 32 00:02:20,000 --> 00:02:23,151 Het kindje dat voor Jezus speelde, stierf opeens. 33 00:02:23,800 --> 00:02:27,349 Die hoge kindersterfte is echt de pest... 34 00:02:27,520 --> 00:02:31,274 als het om eersteklas kindertheater gaat. 35 00:02:31,440 --> 00:02:33,556 En toen ? - Ik heb een andere gehaald. 36 00:02:33,720 --> 00:02:35,358 Godzijdank. Hoe heet hij ? 37 00:02:35,520 --> 00:02:36,919 Vlekje. 38 00:02:37,960 --> 00:02:42,158 De kinderen waren op, dus moesten we het met een hond stellen. 39 00:02:42,320 --> 00:02:45,551 Ik betwijfel of het christendom... 40 00:02:45,720 --> 00:02:48,553 ooit was aangeslagen bij de mensheid... 41 00:02:48,720 --> 00:02:51,029 als Jezus alleen maar 'waf' had gezegd. 42 00:02:52,680 --> 00:02:55,513 Het ging goed tot de herders kwamen. 43 00:02:55,680 --> 00:02:59,559 We hadden geen echte schapen, dus moesten we wat plukken wol... 44 00:02:59,720 --> 00:03:01,392 op andere honden plakken. 45 00:03:01,560 --> 00:03:06,759 En zodra Jezus die in de gaten kreeg, smeerde hij 'm. 46 00:03:07,320 --> 00:03:10,710 Terwijl de engelen van vrede op aarde zingen... 47 00:03:10,880 --> 00:03:16,000 probeert Jezus een van de schapen te bespringen. 48 00:03:17,480 --> 00:03:20,995 Niet echt gepast gedrag voor de Zoon van God. 49 00:03:21,160 --> 00:03:23,549 Schrokken de kindjes ? - Ze vonden het leuk. 50 00:03:25,840 --> 00:03:29,150 De olijke jonge rakkers. 51 00:03:29,320 --> 00:03:33,916 Wat is het toch een mooie gedachte dat op dit moment, in heel het land... 52 00:03:34,080 --> 00:03:38,676 van arm tot rijk, en ook die leuke, goedgevulde middenklasluitjes... 53 00:03:38,840 --> 00:03:41,308 iedereen Kerstmis viert. 54 00:03:49,800 --> 00:03:52,314 Wat doe je daar, Albert ? - Niks. 55 00:03:52,480 --> 00:03:56,155 Jawel hoor, jij ondeugend Duits worstje. 56 00:03:56,320 --> 00:03:59,198 Vertel waar je mee bezig bent. - Heus, het is niks. 57 00:03:59,360 --> 00:04:03,478 Als jij bezig bent India te bestieren, vertel je me ook niks. 58 00:04:03,640 --> 00:04:06,108 Waarom zou ik het dan vertellen als ik... 59 00:04:06,280 --> 00:04:09,989 dit kussen aan het inpakken ben als verrassing voor jou ? 60 00:04:10,160 --> 00:04:14,119 Verdorie, nu heb ik nog maar twee verrassingen voor je. 61 00:04:14,280 --> 00:04:17,078 Dat geeft niks, Albie. 62 00:04:17,240 --> 00:04:20,869 Jawel, ik ben dol op verrassingen. 63 00:04:21,040 --> 00:04:28,230 Een kerst zonder verrassingen is als een noot zonder notenkraker. 64 00:04:28,400 --> 00:04:32,279 Daarom heb ik als verrassing deze notenkraker voor je gekocht. 65 00:04:32,440 --> 00:04:34,874 Verdorie, verdorie. 66 00:04:35,040 --> 00:04:40,797 Het geeft niet, lieve Bobo. Ben je trouwens niet iets vergeten ? 67 00:04:40,960 --> 00:04:44,555 Wat bedoel je ? - Ons traditionele kerstavontuur. 68 00:04:44,720 --> 00:04:49,475 Maar natuurlijk, ons kerstavontuur. Hoezee. 69 00:04:49,640 --> 00:04:51,631 Waar heb je het eigenlijk over ? 70 00:04:51,800 --> 00:04:53,279 Suffe soldaat. 71 00:04:53,440 --> 00:04:57,718 We vermommen ons en mengen ons onder het gewone volk... 72 00:04:57,880 --> 00:05:00,110 om de deugdzamen te belonen. 73 00:05:00,280 --> 00:05:04,831 Tuurlijk, wat ben ik een Dummkopf, Hoe kon ik dat nou vergeten ? 74 00:05:07,480 --> 00:05:09,755 Precies voor zo'n soort uitstapje... 75 00:05:09,920 --> 00:05:12,798 heb ik m'n laatste verrassing voor je gekocht. 76 00:05:12,960 --> 00:05:15,428 Het is een mof, die ik je morgen ga geven. 77 00:05:15,600 --> 00:05:19,036 Verdorie. 78 00:05:22,480 --> 00:05:24,471 Prachtig, wat een fraaie dis. 79 00:05:24,640 --> 00:05:29,270 Noten, kalkoen en cadeaus. Wat wenst een mens zich nog meer met de kerst ? 80 00:05:29,440 --> 00:05:33,035 Een boom. - Dat was ik helemaal vergeten. 81 00:05:33,200 --> 00:05:36,670 Ik ben bij Mr. Thicktwistle's bomenbazaar geweest. 82 00:05:36,840 --> 00:05:39,798 Ik heb daar een goede slag geslagen... 83 00:05:39,960 --> 00:05:43,669 met dit speciale kersttakje. 84 00:05:45,200 --> 00:05:50,274 Het is nogal een dreumes, hé ? - Het is niet de grootte die telt. 85 00:05:50,440 --> 00:05:54,149 Het gaat niet om wat je hebt, maar waar je het in steekt. 86 00:05:54,320 --> 00:05:58,871 We kunnen nu de winst van een heel jaar besteden aan leuke dingen. 87 00:05:59,040 --> 00:06:02,157 Hoeveel is dat ? - Zeventien pond en een penny. 88 00:06:02,320 --> 00:06:06,279 Het zou veel meer zijn als u niet zo veel geld aan de armen gaf. 89 00:06:06,440 --> 00:06:10,399 Maar in het kasboek van het goede gevoel zijn we beslist rijk. 90 00:06:10,560 --> 00:06:15,475 Deden we het maar wat slechter in het 'platzak en onnozel'-kasboek. 91 00:06:17,000 --> 00:06:21,357 Gezegend zijn m'n tien tenen. Wie kan dat nu zijn op deze koude avond ? 92 00:06:21,520 --> 00:06:25,559 Mrs. Scratchit, wees welkom op deze vrolijke kerstavond. 93 00:06:28,400 --> 00:06:33,758 Hoe kan ik nou vrolijk zijn als ik niks te eten heb met de kerst... 94 00:06:33,920 --> 00:06:37,515 op de tenenkaas van grootvader na ? 95 00:06:38,600 --> 00:06:42,036 Geen gans voor de kleine Tom dit jaar. 96 00:06:42,200 --> 00:06:47,797 Kleine Tom weegt honderd kilo en is vierkant als een bakstenen privaat. 97 00:06:48,680 --> 00:06:51,956 Als hij nog meer eet, verandert hij in een taartjeszaak. 98 00:06:52,960 --> 00:06:56,669 Er moet toch een mouw aan te passen zijn. 99 00:06:56,840 --> 00:07:00,879 Dat lucifersdoosje in uw mandje is precies wat ik nodig heb. 100 00:07:01,040 --> 00:07:03,110 Wat kosten ze ? - Een pond per stuk. 101 00:07:04,120 --> 00:07:07,908 Ik vermoed dat dat een leugentje is. 102 00:07:08,080 --> 00:07:12,551 Maar het is kerstavond. Pak aan, tien pond. 103 00:07:12,720 --> 00:07:15,837 Wilt u niet alle lucifers hebben ? Het zijn er zeventien. 104 00:07:16,000 --> 00:07:20,391 In uw frêle vrouwenlichaam schuilt het brein van een geniale crimineel. 105 00:07:20,560 --> 00:07:24,758 Hier is zeventien pond. - Heel fijn. 106 00:07:24,920 --> 00:07:28,435 En de groeten aan uw omvangrijke nageslacht. 107 00:07:30,120 --> 00:07:33,032 We hadden 17 pond en een penny. 108 00:07:33,200 --> 00:07:37,239 We hebben Mrs. Scratchit 17 pond gegeven. Dus hebben we nog... 109 00:07:37,840 --> 00:07:43,517 Toe maar, 17 pond plus een penny min 17 pond is... 110 00:07:44,520 --> 00:07:47,432 38 pond, 8 shilling en 4 penny's. 111 00:07:48,320 --> 00:07:52,029 Niet slecht, maar het antwoord is: een mooie, glimmende penny. 112 00:07:53,040 --> 00:07:56,396 Een fijne kerstavond, Mr. Slackbladder, of Blackadder. 113 00:07:57,040 --> 00:07:58,712 Jij ook, kleine deugniet. 114 00:07:58,880 --> 00:08:02,589 Een penny voor een kerstjubel, oude peer, ik bedoel meneer. 115 00:08:04,080 --> 00:08:05,718 Natuurlijk, alsjeblieft. 116 00:08:05,880 --> 00:08:09,190 Ga je taartjes kopen voor jezelf en je oude moedertje ? 117 00:08:09,360 --> 00:08:12,989 Flikker toch op. Ik ga naar de ginwinkel. 118 00:08:13,400 --> 00:08:16,949 Wat worden ze toch snel volwassen tegenwoordig. 119 00:08:17,560 --> 00:08:21,997 Weer een jaar zonder winst. Maar het is en blijft Kerstmis. 120 00:08:22,160 --> 00:08:24,196 En vergeet niet, Mr. Baldrick... 121 00:08:24,360 --> 00:08:27,750 al hebben we nog geen zilverling te makken... 122 00:08:27,920 --> 00:08:31,310 dit zijn toch de vrolijke dagen en we trakteren onszelf. 123 00:08:31,480 --> 00:08:33,391 Noten, kalkoen en cadeautjes. 124 00:08:35,240 --> 00:08:40,394 En m'n petekind Millicent. Bescherm de versIerselen en laat haar binnen. 125 00:08:41,920 --> 00:08:45,071 We leggen alle cadeautjes onder ons boompje. 126 00:08:45,240 --> 00:08:49,791 Een sjaal voor mij, handschoenen voor Mr. Baldrick en een hoed voor Millicent. 127 00:08:50,480 --> 00:08:53,358 Waaraan heb ik dit grote genoegen te danken ? 128 00:08:53,520 --> 00:08:57,559 Ik dacht, ik wip even aan. Je weet maar nooit. 129 00:08:57,720 --> 00:09:01,872 Bij de kerst horen immers van oudsher cadeautjes. 130 00:09:02,040 --> 00:09:06,431 Inderdaad. Kijk eens, een mooie hoed voor m'n lieftallige petekind. 131 00:09:06,600 --> 00:09:12,072 En kijk eens, een bijpassende sjaal en handschoenen. 132 00:09:12,240 --> 00:09:14,310 Geen slechte vangst. 133 00:09:17,240 --> 00:09:19,959 Heel goed. - Helaas kan ik niet blijven. 134 00:09:20,120 --> 00:09:23,669 Misschien kom ik morgen rond lunchtijd nog even terug. 135 00:09:23,840 --> 00:09:25,159 Wat een goed idee. 136 00:09:25,320 --> 00:09:30,075 Ik kom dan met m'n kleine vriendje, dus maak twee extra kalkoenen klaar. 137 00:09:30,640 --> 00:09:32,392 Bedankt voor alle cadeaus. 138 00:09:32,560 --> 00:09:34,790 Waarom neem je de boom niet mee ? 139 00:09:34,960 --> 00:09:38,669 Wat lief van je. 140 00:09:40,560 --> 00:09:43,996 Tot ziens. Wat een monter meisje. 141 00:09:44,720 --> 00:09:49,111 Jammer dat ze de cadeaus heeft gejat. - Wij twee zijn al verwend genoeg... 142 00:09:49,280 --> 00:09:52,511 met de kalkoen en die berg noten. 143 00:09:54,160 --> 00:09:57,152 Alle mandarijntjes nog aan toe. Wat een avond. 144 00:09:57,320 --> 00:09:59,390 Wacht. - Hallo, Beadle. 145 00:09:59,560 --> 00:10:01,710 Alom geliefd, geloofd en geprezen. 146 00:10:01,880 --> 00:10:03,757 Naar achteren. 147 00:10:04,640 --> 00:10:07,837 Met de allerbeste wensen voor deze schransdagen. 148 00:10:08,000 --> 00:10:10,878 Vrede op aarde en dikke buiken voor alle mensen. 149 00:10:11,040 --> 00:10:13,998 Hoe gaat het met uw kostgangers, de wezen ? 150 00:10:14,160 --> 00:10:17,835 Ze kosten me meer dan ik krijg. 151 00:10:18,000 --> 00:10:20,912 Maar gelukkig kunt u dat tekort aanvullen. 152 00:10:21,080 --> 00:10:24,755 Ze willen morgen langskomen, misschien met een verrassing. 153 00:10:24,920 --> 00:10:29,948 Toch niet een onverwachte uitvoering van God hoede u, Mr. Blackadder ? 154 00:10:30,320 --> 00:10:33,756 Dat weet ik niet. Ik weet wel dat het een gewone kerst is... 155 00:10:33,920 --> 00:10:38,710 al hebben we al onze noten voortijdig soldaat gemaakt. 156 00:10:38,880 --> 00:10:42,998 Dat is boffen. Toevallig hebben wij er nog een paar. Tast toe. 157 00:10:43,160 --> 00:10:45,674 Dat kan ik echt niet aannemen. 158 00:10:45,840 --> 00:10:48,195 Is dit alles ? 159 00:10:48,360 --> 00:10:52,035 Daar moeten we het dan maar mee doen. Tot morgen. 160 00:10:52,200 --> 00:10:54,509 Wat een vrolijke kerel. 161 00:10:54,680 --> 00:10:57,148 Ik vind het eerder een dikke hufter. 162 00:10:57,880 --> 00:11:02,510 Jawel, maar je mag mensen nooit op hun uiterlijk beoordelen. 163 00:11:02,680 --> 00:11:07,595 Pel dat laagje van een dikke hufter weg en je vindt binnenin... 164 00:11:07,760 --> 00:11:09,193 Een magere hufter. 165 00:11:09,520 --> 00:11:11,909 Die wezen waren ook best dik. 166 00:11:12,080 --> 00:11:13,798 Dat kan ik niet ontkennen. 167 00:11:13,960 --> 00:11:17,236 Als ik ze zie, zorg ik dat ik niks scherps bij me heb... 168 00:11:17,400 --> 00:11:20,358 uit angst er eentje lek te prikken... 169 00:11:20,520 --> 00:11:24,877 en besproeid te worden met 24 halfverteerde pasteitjes. 170 00:11:25,040 --> 00:11:27,600 Geeft niks, als ze maar gelukkig zijn. 171 00:11:27,760 --> 00:11:29,876 We hebben onze kalkoen nog. 172 00:11:30,040 --> 00:11:32,838 Kerstmis is een tijd van wonderen. 173 00:11:33,000 --> 00:11:36,037 Als we onze ogen nu eens goed dichtknijpen... 174 00:11:36,200 --> 00:11:40,955 en tot de grote roze fee bidden, worden we misschien wel beloond. 175 00:11:47,600 --> 00:11:52,355 Ziet u nou wel. - Dampende puddingen nog aan toe. 176 00:11:55,600 --> 00:11:57,591 Goedenavond. 177 00:11:57,760 --> 00:12:02,595 We zijn hier om op deze kerstavond de deugdzamen te belonen. 178 00:12:02,760 --> 00:12:04,398 Grote hemel. 179 00:12:04,560 --> 00:12:08,155 We hebben veel verhalen gehoord over uw goedheid en gulheid. 180 00:12:08,320 --> 00:12:09,799 Een mens doet z'n best. 181 00:12:09,960 --> 00:12:12,235 Alstublieft... 182 00:12:12,400 --> 00:12:14,868 geef ons 10 pond voor de dame van hiernaast. 183 00:12:15,400 --> 00:12:20,269 Ik zou graag helpen, maar we hebben helaas niks meer om weg te geven. 184 00:12:20,440 --> 00:12:22,670 U heeft vast wel iets. Een gans, of zo. 185 00:12:27,040 --> 00:12:31,352 We hebben alleen een kalkoen. - Dat klinkt ideaal. 186 00:12:31,520 --> 00:12:36,196 Is me dat even boffen. Mr. Baldrick, haal de kalkoen. 187 00:12:37,320 --> 00:12:40,995 Ik leid uit uw accent af dat u niet uit deze contreien komt. 188 00:12:44,480 --> 00:12:47,677 Ik kom uit Glasgow. 189 00:12:48,360 --> 00:12:51,397 Een mooie stad. Ik ben dol op de Gorbals. 190 00:12:51,560 --> 00:12:56,315 Ja, ik hou ook van de Gorbals. Enige mensen. 191 00:12:57,640 --> 00:12:59,551 Dag, vogeltje. 192 00:12:59,720 --> 00:13:03,076 Prettig geregeld. - Tot ziens. 193 00:13:03,240 --> 00:13:07,119 Als ik Mr. en Mrs. Gorbal zie, zal ik ze van u groeten. 194 00:13:12,280 --> 00:13:16,432 Ach, Mr. Baldrick. Het dreigt een magere kerst voor ons te worden. 195 00:13:16,600 --> 00:13:21,151 Ik hang m'n sok op, dan komt de kerstman door de schoorsteen. 196 00:13:21,680 --> 00:13:26,310 Als er íets is wat de kerstman daarvan kan weerhouden... 197 00:13:26,480 --> 00:13:29,119 dan is het wel uw sok die onderaan bungelt. 198 00:13:30,240 --> 00:13:33,550 Als ik m'n sok niet ophang, hoe kan hij hem dan vullen ? 199 00:13:33,720 --> 00:13:35,915 Als u uw sok ophangt... 200 00:13:36,080 --> 00:13:40,153 is de kerstman al dood voor hij maar in de buurt komt. 201 00:13:40,320 --> 00:13:42,880 Heeft u geen andere sokken ? - Eentje. 202 00:13:43,040 --> 00:13:47,750 Laat ook maar. Pak er maar een van mij uit de linnenkast. 203 00:13:47,920 --> 00:13:51,549 Ik ga naar bed. Er is niks waarvoor ik nog op zou willen blijven. 204 00:13:51,720 --> 00:13:53,790 Welterusten, Mr. Baldrick. 205 00:13:53,960 --> 00:13:57,714 O ja, helemaal vergeten. Toen u even achter was... 206 00:13:57,880 --> 00:14:00,917 kwam er hier een enorm, spookachtig wezen dat zei: 207 00:14:01,080 --> 00:14:06,029 Hoed u, vannacht zult u vreemd en verschrikkelijk bezoek krijgen. 208 00:14:06,200 --> 00:14:09,590 Ik dacht, laat ik het maar even zeggen. 209 00:14:10,600 --> 00:14:15,276 Het kwam door de muur, deed z'n zegje en hoepelde weer op. 210 00:14:17,360 --> 00:14:21,433 Juist ja, welterusten. 211 00:14:56,120 --> 00:14:59,999 Kan ik u helpen ? - Nee, hoor. 212 00:15:00,160 --> 00:15:03,675 Ik kom zomaar even langs. Ik ben de kerstgeest, aangenaam. 213 00:15:03,840 --> 00:15:08,789 Ik ben een beetje aan het spoken om vrekken op het rechte pad te brengen. 214 00:15:08,960 --> 00:15:12,839 Maar jij bent zo'n brave borst dat dat helemaal niet nodig is. 215 00:15:13,000 --> 00:15:16,037 Daarom zeg ik gewoon: Joepiedoei. Joepiedoei. 216 00:15:16,720 --> 00:15:19,109 Wilt u misschien een kopje thee, of zo ? 217 00:15:19,280 --> 00:15:22,192 Heb je niet iets medicinalers ? 218 00:15:22,360 --> 00:15:27,150 Ik heb alleen maar wondtinctuur van zuster Macready. 219 00:15:27,320 --> 00:15:31,313 Toe maar, hier krijg je het beste. 220 00:15:35,000 --> 00:15:36,911 Heerlijk. 221 00:15:38,120 --> 00:15:40,270 Weer eens wat anders dan die vrekken. 222 00:15:40,440 --> 00:15:44,592 Ken je die oude man aan de overkant ? Die bulkt van het geld. 223 00:15:44,760 --> 00:15:47,672 Hij drukte z'n stookkosten door z'n jongeheer... 224 00:15:47,840 --> 00:15:49,796 als tochtlat te gebruiken. 225 00:15:51,440 --> 00:15:53,510 Die oude mensen van vandaag de dag. 226 00:15:55,280 --> 00:15:57,919 Hoe zorgt u dat ze hun gedrag veranderen ? 227 00:15:58,080 --> 00:16:04,553 Tegenwoordig gaat dat met visioenen. Dat werkt beter dan tekeningen. 228 00:16:04,720 --> 00:16:07,757 Waar gaan die dan over ? - Dat hangt ervan af. 229 00:16:07,920 --> 00:16:12,471 Sommigen tonen we hun gedrag op school, achter de vélocipèdestalling. 230 00:16:12,640 --> 00:16:16,713 Anderen laten we zien hoe verdorven hun voorouders waren. 231 00:16:16,880 --> 00:16:20,509 Bij jou zou dat de lange voorstelling van ruim een uur worden... 232 00:16:20,680 --> 00:16:23,353 met een pauze en ijsjes. 233 00:16:24,200 --> 00:16:27,317 Waren ze zo slecht ? - Wist je dat niet ? 234 00:16:27,480 --> 00:16:31,268 Een belediging van het mensdom. Misschien wil je ze wel zien. 235 00:16:42,880 --> 00:16:48,193 Toe nou, trek er nou aan. Dat wilt u best. 236 00:16:48,360 --> 00:16:51,636 Dat is toch hartstikke spannend. 237 00:16:54,720 --> 00:16:56,676 Doodeng. 238 00:16:57,560 --> 00:17:00,358 Er zit een verrassinkje voor u in. 239 00:17:00,520 --> 00:17:05,036 Het is een nieuw soort executiebevel dat je aan een vriend kunt geven. 240 00:17:05,200 --> 00:17:09,432 Dat wilde ik nou altijd al hebben. - Heeft u ook iets voor mij ? 241 00:17:09,600 --> 00:17:11,716 Het is niks, hoor. 242 00:17:12,240 --> 00:17:15,277 Het is echt niks. Ik heb niks voor je. 243 00:17:15,440 --> 00:17:18,750 Ik heb al m'n geld aan dit ding voor de koningin besteed. 244 00:17:18,920 --> 00:17:21,718 Ze heeft genoeg hints gegeven om het te krijgen. 245 00:17:21,880 --> 00:17:26,317 Dat mens is zo subtiel als 'n rinoceros met z'n hoorn op z'n achterwerk. 246 00:17:26,480 --> 00:17:28,118 Deur. 247 00:17:30,040 --> 00:17:33,191 Dag, Majesteit. Het is weer Kerstmis, wat een vreugde. 248 00:17:33,360 --> 00:17:36,557 Is het niet heerlijk ? - Ik heb er een bloedhekel aan. 249 00:17:36,720 --> 00:17:39,678 Ik heb het trouwens net afgeschaft. 250 00:17:40,320 --> 00:17:44,199 Ik ga de schoorstenen blokkeren, de knalbonbons verbranden... 251 00:17:44,360 --> 00:17:47,238 en ik dood iedereen die een cadeau bij zich heeft. 252 00:17:49,760 --> 00:17:53,150 Wat is dat, Edmund ? 253 00:17:54,120 --> 00:17:57,271 Dit is een raam. - Een raam ? 254 00:17:57,440 --> 00:18:01,672 Maar u heeft er kennelijk al een. Sorry voor het storen. 255 00:18:05,640 --> 00:18:08,438 Dat was dan dat. 256 00:18:15,160 --> 00:18:18,232 De kerst brengt je zeker weer je bekende mix... 257 00:18:18,400 --> 00:18:21,392 van lekker eten en heftige maagkrampen ? 258 00:18:21,560 --> 00:18:24,597 Jij ook de beste wensen, Blackadder. 259 00:18:24,760 --> 00:18:28,230 Moge je joelblok uit de haard glijden en je huis in de as leggen. 260 00:18:29,800 --> 00:18:32,360 Goed dat ik je tref. Ik wil je waarschuwen... 261 00:18:32,520 --> 00:18:36,354 dat de koningin kerst heeft afgeschaft. Geef maar geen cadeaus. 262 00:18:36,520 --> 00:18:41,116 Hartelijk dank voor je goede raad. Ik zal hem zeker opvolgen... 263 00:18:41,280 --> 00:18:45,159 op de dag dat m'n brein is vervangen door een bloemkool. 264 00:18:45,320 --> 00:18:49,916 Hij trapt in m'n sluwe plannetje. - Ik zie geen sluw plannetje. 265 00:18:50,080 --> 00:18:53,152 Jij ziet zoiets nog niet als het paars geverfd... 266 00:18:53,320 --> 00:18:55,788 naakt op het klavecimbel danste... 267 00:19:00,280 --> 00:19:04,193 Dit is gelogen waarheid. Melchett zal juist niet doen wat ik zei... 268 00:19:04,360 --> 00:19:07,989 en een groot cadeau voor de koningin kopen waarna... 269 00:19:08,160 --> 00:19:10,594 Verandert hij in een eend ? 270 00:19:16,720 --> 00:19:21,669 Toch jammer, popje. Je hield altijd zo van deze tijd van het jaar. 271 00:19:22,760 --> 00:19:25,035 Ik weet het. 272 00:19:25,200 --> 00:19:29,398 Ik hield altijd wat pastei en een glas wijn apart voor de kerstman. 273 00:19:29,560 --> 00:19:35,192 En vervolgens vrat en dronk ik die op, want als prinses deed ik wat ik wilde. 274 00:19:35,360 --> 00:19:39,399 Het was altijd de vraag of je vaders vrouw tweede kerstdag zou halen... 275 00:19:39,560 --> 00:19:41,915 zonder dat haar hoofd werd afgehakt. 276 00:19:42,080 --> 00:19:46,596 Als hij haar een hoed cadeau gaf, zat het meestal wel goed. 277 00:19:46,760 --> 00:19:51,390 Wat een mooie tijd. - Misschien ben ik te snel geweest. 278 00:19:53,200 --> 00:19:56,431 daar zijn jullie weer. 279 00:19:57,320 --> 00:20:00,995 Wat heb je daar onder je mantel, Melchett ? 280 00:20:01,160 --> 00:20:02,832 Toch geen cadeautje ? 281 00:20:03,000 --> 00:20:06,788 Een cadeautje ? Natuurlijk. 282 00:20:06,960 --> 00:20:09,315 Je bent zo akelig doorzichtig. 283 00:20:09,480 --> 00:20:10,913 Meen je dat nou ? 284 00:20:11,080 --> 00:20:15,232 Helemaal te gek. Ik ben dol op cadeautjes. 285 00:20:15,400 --> 00:20:17,868 Ik had even geen zin meer in Kerstmis. 286 00:20:18,040 --> 00:20:20,270 Maar nu ben ik er weer verzot op. 287 00:20:20,440 --> 00:20:23,512 Ik zou zelfs met je willen trouwen... 288 00:20:23,680 --> 00:20:27,150 als je niet zo afstotelijk was als een enorme naaktslak. 289 00:20:28,120 --> 00:20:31,078 Foei, majesteit. 290 00:20:31,240 --> 00:20:34,949 Als beloning krijg je een heleboel cadeautjes van me. 291 00:20:35,120 --> 00:20:36,553 Zin in een kasteeltje ? 292 00:20:36,720 --> 00:20:38,915 Windsor, Majesteit ? - Een titel ? 293 00:20:39,080 --> 00:20:40,957 Hertog van Kent ? - Nog meer ? 294 00:20:41,120 --> 00:20:43,236 Een kittig vrouwtje zou fijn zijn. 295 00:20:44,440 --> 00:20:47,989 Lady Jane Pottle. 296 00:20:48,160 --> 00:20:52,631 Ze is nu Blackadders liefje, maar je vindt het niet erg, hé Blacky ? 297 00:20:52,800 --> 00:20:54,472 Natuurlijk niet. 298 00:20:54,640 --> 00:20:59,077 Misschien wil lord Melchett me naakt door Aberdeen jagen ? 299 00:20:59,240 --> 00:21:03,119 Dat is toch ook weer niet nodig. - Je bent te goed. 300 00:21:03,280 --> 00:21:05,510 Aylesbury is ver genoeg. 301 00:21:06,600 --> 00:21:08,477 Goed gedaan, Melchy. 302 00:21:08,640 --> 00:21:11,598 En wat heb jij voor me, Blackadder ? 303 00:21:11,760 --> 00:21:14,035 Ik wil een cadeautje. 304 00:21:14,200 --> 00:21:16,236 Ik wil iets moois en glimmends. 305 00:21:16,400 --> 00:21:20,393 En anders heb ik iets moois en glimmends voor jou: een bijl. 306 00:21:21,640 --> 00:21:23,756 Zwijg. Nu is het basta. 307 00:21:23,920 --> 00:21:27,993 Nog een verzoek voor ik je hoofd afhak en boven op de kerstboom steek ? 308 00:21:28,320 --> 00:21:32,518 Ik heb inderdaad een verzoek. 309 00:21:32,680 --> 00:21:36,514 Jullie weten dat ik jullie allebei altijd heb bewonderd. 310 00:21:36,680 --> 00:21:39,478 Ik zou graag jullie handtekeningen krijgen... 311 00:21:39,640 --> 00:21:43,235 om naar te kijken tijdens m'n laatste droeve uurtjes. 312 00:21:43,400 --> 00:21:45,755 Goed, hoor. - Dank u. 313 00:21:45,920 --> 00:21:49,230 Teken daar maar, lord Melchett. 314 00:21:49,400 --> 00:21:53,029 Wel allemachtig. - Wat is er ? 315 00:21:53,200 --> 00:21:55,873 Dat papiertje dat u net heeft ondertekend... 316 00:21:56,040 --> 00:21:59,749 blijkt een of ander executiebevel te zijn. 317 00:22:02,240 --> 00:22:07,189 Als ik het intrek, verwoest ik het fundament van de Britse grondwet. 318 00:22:07,360 --> 00:22:08,952 Ik vrees van wel. 319 00:22:09,120 --> 00:22:12,999 Staat er een naam op ? - Jawel, er staat lord... 320 00:22:13,160 --> 00:22:16,516 Ik kan dat kinderhandschrift nauwelijks lezen. 321 00:22:16,680 --> 00:22:18,591 Lord Melchett. Dat staat er. 322 00:22:18,760 --> 00:22:21,115 Het is een list. U bent beduveld. 323 00:22:21,280 --> 00:22:23,475 Fantastisch. 324 00:22:23,640 --> 00:22:28,509 Kerstmis is een tijd voor allerlei listen en grappen en grollen. 325 00:22:28,680 --> 00:22:33,595 Dit was zo geniaal dat ik Melchett in plaats van jou zal executeren. 326 00:22:33,760 --> 00:22:35,751 U bent al te goed. 327 00:22:37,680 --> 00:22:42,071 Dat betekent volgens mij dat jij alles krijgt wat Melchett bezit. 328 00:22:42,240 --> 00:22:44,435 Ik geloof van wel. 329 00:22:45,160 --> 00:22:47,515 Vrolijk Kerstmis. 330 00:22:50,520 --> 00:22:51,839 Grote goden. 331 00:22:54,320 --> 00:22:55,878 Vreselijk, hé ? Wat een zwijn. 332 00:22:56,040 --> 00:22:59,157 Maar wel een reuze slim en charmant zwijn. 333 00:22:59,320 --> 00:23:03,108 Maar inderdaad, z'n gedrag is verwerpelijk. 334 00:23:03,280 --> 00:23:06,352 Je bent veel beter dan zij. Je bent een beste jongen. 335 00:23:06,520 --> 00:23:08,476 Zij ? Zijn er dan nog meer ? 336 00:23:08,640 --> 00:23:12,713 Nou en of. Kijk hier maar eens naar. 337 00:23:17,600 --> 00:23:22,594 Ik ben het zat dat de prins zo veel cadeautjes krijgt en ik niks, Balders. 338 00:23:22,760 --> 00:23:25,877 Ik heb het volgende plan. We spelen ook dit jaar hints. 339 00:23:26,040 --> 00:23:28,031 Als hij er genoeg van heeft... 340 00:23:28,200 --> 00:23:31,715 verkleed jij je en klop je aan. Daarna neem ik het over. 341 00:23:31,880 --> 00:23:33,871 Voel je 'm ? - Ja. 342 00:23:34,040 --> 00:23:36,713 Je zult het zeker voelen als je het verknalt. 343 00:23:38,920 --> 00:23:42,390 Welkom, jongens. Dit is het betere spul, hé ? 344 00:23:42,560 --> 00:23:45,950 Kerstmis, sherry en hints met eerlijke, stoere kerels. 345 00:23:46,120 --> 00:23:49,271 Wat kan ik nou met een meisje doen wat niet met jullie kan ? 346 00:23:49,920 --> 00:23:51,399 Ik kan niet concipiëren. 347 00:23:52,240 --> 00:23:54,959 Dat is waar. Wie is als eerste aan de beurt ? 348 00:23:55,120 --> 00:23:57,190 Horatio ligt helaas voor Pampus. 349 00:23:57,360 --> 00:23:59,828 Dus het kleine aapmannetje begint. 350 00:24:00,000 --> 00:24:03,117 Inderdaad. - Ik ben dol op hints. 351 00:24:03,280 --> 00:24:05,794 Ga je gang, Baldrick. 352 00:24:07,240 --> 00:24:10,789 Het is een boek. - Dat heeft u wel heel snel geraden. 353 00:24:10,960 --> 00:24:13,235 Dat was reuze knap van je. 354 00:24:13,400 --> 00:24:15,630 Nog zo'n bekende kersttraditie: 355 00:24:15,800 --> 00:24:18,872 acht keer de regels uitleggen aan de trage tweeling. 356 00:24:19,040 --> 00:24:22,749 We zijn amper begonnen. Het moet een bepaald boek zijn. 357 00:24:22,920 --> 00:24:27,550 Voor de bijbel zou ik zo doen om twee woorddelen aan te geven. 358 00:24:27,720 --> 00:24:31,508 Twee wat ? - Twee woorddelen. 359 00:24:31,680 --> 00:24:35,753 Twee kamelen ? Die komen toch niet in de bijbel voor. 360 00:24:35,920 --> 00:24:39,151 Ik herinner me een kalf, maar dat was een verstandig dier. 361 00:24:39,720 --> 00:24:42,553 Is het soms de ark van Noach ? 362 00:24:42,720 --> 00:24:46,633 Met twee varkens, twee mieren en twee kamelen. 363 00:24:46,800 --> 00:24:51,954 Twee wóórddelen. Dit wordt verwarrend, we beginnen opnieuw. 364 00:24:52,120 --> 00:24:55,669 Hé, nee. Ik vind dat hele spelletje een beetje slap. 365 00:24:55,840 --> 00:24:57,671 Wat dacht je van een verhaal ? 366 00:24:57,840 --> 00:25:01,435 Wat een goed idee. Ik zal de knecht even verwijderen. 367 00:25:01,600 --> 00:25:03,716 De kastanjegeur kan niet eeuwig... 368 00:25:03,880 --> 00:25:06,792 het aroma van Baldricks broek verdringen. 369 00:25:07,880 --> 00:25:10,440 Vergeet de jurk en de hoed niet. 370 00:25:10,960 --> 00:25:14,191 Zal ik beginnen met het kerstverhaal ? - Ga je gang. 371 00:25:14,360 --> 00:25:19,388 Maar niet die ellende over die vent die met kerst wordt geboren... 372 00:25:19,560 --> 00:25:21,357 zich met alles bemoeit... 373 00:25:21,520 --> 00:25:25,877 en eindigt met twee rare kwibussen op een heuvel in Arabierenland. 374 00:25:26,840 --> 00:25:29,957 Bedoelt u Jezus ? - Precies. 375 00:25:30,120 --> 00:25:32,759 Hij verpest altijd het kerstsfeertje. 376 00:25:33,280 --> 00:25:35,999 Ik zal u nu een verhaal vertellen... 377 00:25:36,160 --> 00:25:40,312 Ik ben blind geworden. 378 00:25:42,120 --> 00:25:44,270 Dat is al beter. 379 00:25:44,440 --> 00:25:48,513 Dit is een verhaal over een knappe jonge prins. 380 00:25:48,680 --> 00:25:50,796 Dat klinkt al beter. 381 00:25:50,960 --> 00:25:55,636 Knap, met haar dat als een heerlijk broodje op z'n hoofd is geboetseerd ? 382 00:25:55,800 --> 00:25:58,872 Precies. - Ik heb hem voor ogen. Prachtkerel. 383 00:25:59,040 --> 00:26:03,079 Het verhaal gaat over hem en een eenzaam, oud omaatje... 384 00:26:03,240 --> 00:26:06,835 dat op kerstavond bijna sterft van de kou. 385 00:26:07,000 --> 00:26:10,151 Het is dus geen komedie ? 386 00:26:10,320 --> 00:26:13,949 Toen ze dacht dat ze zou sterven op kerstavond... 387 00:26:14,120 --> 00:26:17,032 en op tweede kerstdag opgeveegd zou worden... 388 00:26:17,200 --> 00:26:19,555 aangezien voor een vuile zakdoek... 389 00:26:21,360 --> 00:26:25,956 klopte ze aan bij een knappe jonge prins die George heette... 390 00:26:26,120 --> 00:26:30,113 die haar z'n enorme verzameling kerstcadeautjes gaf. 391 00:26:30,280 --> 00:26:32,714 En ze leefde nog lang en gelukkig. 392 00:26:37,240 --> 00:26:41,916 Satans saucijsje nog aan toe, wat een prachtig verhaal. 393 00:26:42,080 --> 00:26:43,911 Ik ben tot tranen geroerd. 394 00:26:44,440 --> 00:26:45,793 Mooi zo. 395 00:26:47,880 --> 00:26:50,314 Wie zou dat nu kunnen zijn ? 396 00:26:50,480 --> 00:26:53,711 Op een koude, donkere kerstavond ? Moeilijk te zeggen. 397 00:26:53,880 --> 00:26:55,199 Een roodborst ? 398 00:26:55,360 --> 00:27:00,388 Toevallig is het een zielig, eenzaam omaatje dat sterft van de kou. 399 00:27:00,560 --> 00:27:03,870 Zal ik haar wegjagen en zeggen dat er hier geen plek is... 400 00:27:04,040 --> 00:27:08,033 voor een droevige, deugdzame, grijze oude engel zoals zij ? 401 00:27:08,200 --> 00:27:11,954 Nee, zwijn dat je bent. Laat haar binnen. 402 00:27:14,680 --> 00:27:17,194 Slim, dat karretje. - Neem zo veel je wilt. 403 00:27:17,360 --> 00:27:19,828 Je hebt George gevonden, je knappe prins. 404 00:27:20,000 --> 00:27:22,036 Dank u wel. 405 00:27:23,400 --> 00:27:27,029 Zal ik haar begeleiden, zodat ze het zilver niet kan stelen ? 406 00:27:27,200 --> 00:27:32,194 Ze mag het meenemen. - Heel gul van u. 407 00:27:32,360 --> 00:27:35,079 Geweldig, Baldrick. Dit is een triomf. 408 00:27:38,600 --> 00:27:43,913 Sorry, ik liet net even een lief, oud omaatje uit. 409 00:27:44,080 --> 00:27:47,152 Zijn we klaar ? 410 00:27:47,320 --> 00:27:51,393 Er was een omaatje aan de deur dat collecteerde voor het goede doel. 411 00:27:51,560 --> 00:27:54,552 Ik heb haar binnengelaten. 412 00:27:54,720 --> 00:27:56,312 Is er iets mis, Mr. B ? 413 00:27:56,480 --> 00:27:58,869 Ik had nooit een man moeten vertrouwen... 414 00:27:59,040 --> 00:28:02,157 met de geestelijke vermogens van een konijnenkeutel. 415 00:28:02,320 --> 00:28:04,231 Sorry, Mr. B. - Laat maar. 416 00:28:04,400 --> 00:28:06,470 Het is jouw schuld niet. 417 00:28:07,960 --> 00:28:12,272 Ik vrees voor een frêle, oude vrouw... 418 00:28:12,440 --> 00:28:16,433 die met kostbare spullen door de donkere straten van Londen loopt. 419 00:28:16,600 --> 00:28:21,549 Ze is niet veilig. - Niet voor mij, in elk geval. 420 00:28:25,000 --> 00:28:26,877 Heel grappig. - Hoe bedoel je ? 421 00:28:27,040 --> 00:28:32,433 Grappige pruiken. Maar z'n gedrag is natuurlijk verwerpelijk. 422 00:28:32,600 --> 00:28:36,149 Maar hij kreeg die cadeautjes wel te pakken. 423 00:28:38,000 --> 00:28:41,629 Slecht zijn loont dus wel. 424 00:28:42,280 --> 00:28:46,478 Technisch gezien wel. Maar daar gaat het niet om. 425 00:28:46,640 --> 00:28:48,835 Het gaat om de ziel. 426 00:28:49,000 --> 00:28:53,596 Ik zou wel willen weten wat er zou gebeuren als ik slecht was. 427 00:28:53,760 --> 00:28:56,035 Is het al zo laat ? Ik moet er echt vandoor. 428 00:28:56,200 --> 00:28:58,316 Ik zou dolgraag de toekomst zien. 429 00:28:58,480 --> 00:29:00,710 O nee, die is zo melodramatisch. 430 00:29:00,880 --> 00:29:03,553 Laat hem nou maar zien, alsjeblieft. 431 00:29:03,720 --> 00:29:05,756 Vooruit dan. 432 00:29:09,160 --> 00:29:14,280 Gegroet, koningin Asphyxia, opperheerseres van het heelal. 433 00:29:14,440 --> 00:29:18,353 Gegroet, m'n drievoudige echtgenoid. 434 00:29:18,520 --> 00:29:24,152 Ik heb u ontboden om onze supersnelle marine te verwelkomen. 435 00:29:24,320 --> 00:29:28,359 Kom naderbij, grootadmiraal van het Donkere Segment... 436 00:29:28,520 --> 00:29:31,956 en heer van het hooggehesen zitvlak van Zob. 437 00:29:32,120 --> 00:29:33,872 Goedemorgen. 438 00:29:34,560 --> 00:29:39,998 Blackadder, driewerf begiftigde opperezel van de Broekenpod... 439 00:29:40,160 --> 00:29:41,718 wees zo veel gegroet. 440 00:29:42,320 --> 00:29:43,878 Ook ik, Kale Navigator... 441 00:29:44,040 --> 00:29:47,715 wijl nederig neer op uw schitterende poffelsnoed. 442 00:29:47,880 --> 00:29:49,632 Dat hoeft toch echt niet. 443 00:29:49,800 --> 00:29:53,429 Laat uw slaaf Baldrick komen. 444 00:30:00,360 --> 00:30:03,796 Als je dat idiote suspensoir dan toch wilt dragen... 445 00:30:03,960 --> 00:30:06,349 houd dan tenminste je benen bij elkaar. 446 00:30:06,520 --> 00:30:08,317 In orde, schipper. 447 00:30:09,520 --> 00:30:12,080 Ik groet u zo veel, Majesteiten. 448 00:30:12,240 --> 00:30:16,552 Hoe is het met de smerige Marmidons ? - Verdreven naar de Negen Vectoren. 449 00:30:16,720 --> 00:30:19,598 En de Schapenknijpers van Splatikon Vijf ? 450 00:30:19,760 --> 00:30:22,877 Zijn ze uitgeroomd als de nubbel van het kwanbeest ? 451 00:30:23,720 --> 00:30:25,676 Ze zijn dood, als je dat bedoelt. 452 00:30:25,840 --> 00:30:28,354 Heeft u de Nibblepibblies overwonnen ? 453 00:30:28,520 --> 00:30:31,990 Nee, lord Pigmot, die heb ik niet overwonnen... 454 00:30:32,160 --> 00:30:34,276 omdat u ze zojuist heeft verzonnen. 455 00:30:34,440 --> 00:30:35,759 Verdomme. 456 00:30:35,920 --> 00:30:38,434 Geweldig, admiraal. 457 00:30:38,600 --> 00:30:42,559 U heeft m'n frusselzakje aangenaam bekwiebeld. 458 00:30:42,720 --> 00:30:45,871 Breng me het geschenk waarmee u me komt eren. 459 00:30:46,040 --> 00:30:50,079 Majesteiten, van het oord waar de sterren beginnen en eindigen... 460 00:30:50,240 --> 00:30:51,992 breng ik u dit. 461 00:30:53,240 --> 00:30:56,550 Wat lollig, een asbak. 462 00:30:56,720 --> 00:30:58,756 Hij verspilt onze tijd, Majesteit. 463 00:31:03,120 --> 00:31:07,511 Stuur hem naar de kiemkamer. - Wacht. 464 00:31:07,680 --> 00:31:11,719 Wat is het, admiraal ? - Dat zal ik u laten zien, goed ? 465 00:31:16,280 --> 00:31:19,511 En nu moet ik met alle respect toch eisen... 466 00:31:19,680 --> 00:31:23,116 dat u het opperbevel over het heelal aan me overdraagt... 467 00:31:23,280 --> 00:31:28,070 een knoop aan m'n reserve-uniform naait en vanmiddag met me trouwt. 468 00:31:28,240 --> 00:31:30,959 Ik dacht dat je het nooit zou vragen. 469 00:31:33,400 --> 00:31:35,470 Nog even voor alle duidelijkheid. 470 00:31:35,640 --> 00:31:39,918 Als ik slecht zou zijn, zou m'n nageslacht over het heelal heersen. 471 00:31:40,080 --> 00:31:43,550 Misschien, maar zou je gelukkig zijn ? 472 00:31:43,720 --> 00:31:46,359 Over het heelal heersen lijkt me maar niks. 473 00:31:46,520 --> 00:31:50,991 Lange werkdagen, wuiven naar 't volk. Je bent niet meer je eigen baas. 474 00:31:51,160 --> 00:31:55,153 En als ik nou goed zou blijven ? Hoe ziet de toekomst er dan uit ? 475 00:31:55,320 --> 00:31:58,471 Nu is het welletjes. Ik moet nog vier keer spoken... 476 00:31:58,640 --> 00:32:00,835 en iemand de stuipen op het lijf jagen. 477 00:32:06,080 --> 00:32:11,234 Gegroet, koningin Asphyxia, opperheerseres van het heelal. 478 00:32:11,400 --> 00:32:15,313 En gegroet, m'n drievoudige echtgenoid. 479 00:32:15,480 --> 00:32:21,112 Ik heb u ontboden om onze supersnelle marine te verwelkomen. 480 00:32:21,280 --> 00:32:25,353 Kom naderbij, grootadmiraal van het Donkere Segment... 481 00:32:25,520 --> 00:32:30,116 en Heer van het hooggehesen zitvlak van Zob. 482 00:32:30,280 --> 00:32:33,238 Gegroet. - En uw slaaf. 483 00:32:38,640 --> 00:32:42,394 Hoe heet hij ? - Dat kan ik nooit onthouden. 484 00:32:42,560 --> 00:32:46,075 Dat geeft niet, oppermaarschalk van de Geuren. 485 00:32:46,240 --> 00:32:48,754 Wat voor nieuws is er van de Marmidons ? 486 00:32:48,920 --> 00:32:50,797 Goed nieuws. - Uitstekend. 487 00:32:50,960 --> 00:32:53,599 Voor de Marmidons. 488 00:32:53,760 --> 00:32:56,274 Ze hebben ons hele leger in de pan gehakt. 489 00:32:56,440 --> 00:33:00,228 Ik was in de war en heb een bom op ons eigen zootje gegooid. 490 00:33:00,400 --> 00:33:02,994 Zwijg, wormsel. 491 00:33:03,160 --> 00:33:06,072 Breng me het geschenk waarmee je me komt eren. 492 00:33:06,720 --> 00:33:09,234 Hé verdomme, dat ben ik vergeten. 493 00:33:10,440 --> 00:33:13,477 Dus aan de ene kant wacht eeuwigdurende glorie. 494 00:33:13,640 --> 00:33:17,553 En aan de andere kant wacht me de schaamlap van Baldrick. 495 00:33:17,720 --> 00:33:20,678 Dat is wat zwart-wit, maar er zit wel een les in. 496 00:33:20,840 --> 00:33:23,912 Namelijk ? 497 00:33:24,080 --> 00:33:27,959 De deugd wordt vooral spiritueel beloond, maar des te beter. 498 00:33:28,120 --> 00:33:33,911 Betekent het niet gewoon dat de slechteriken het leuker hebben ? 499 00:33:34,080 --> 00:33:37,755 Beslist niet. De voordelen van de deugd zijn veel groter. 500 00:33:37,920 --> 00:33:39,239 Stel je eens voor. 501 00:33:39,400 --> 00:33:42,198 Rustige avonden in je eigen hutje, fijn alleen. 502 00:33:42,360 --> 00:33:46,035 Een bijbel. Je eigen raap. 503 00:33:46,200 --> 00:33:49,192 Tja, daar zeg je geen nee tegen. 504 00:33:49,360 --> 00:33:53,399 Dus je zult braaf zijn ? - Zeker weten. 505 00:33:53,560 --> 00:33:56,518 Zou ik soms tegen je liegen ? 506 00:34:13,920 --> 00:34:17,037 De kerstman lijkt me dit jaar vergeten te hebben. 507 00:34:17,200 --> 00:34:21,273 Ach jee, maar treur niet. Want als je goed kijkt... 508 00:34:21,440 --> 00:34:23,635 zie je dat er iets van mij in zit. 509 00:34:23,800 --> 00:34:26,234 Ik heb iets voor je gemaakt. 510 00:34:26,400 --> 00:34:30,757 Uit dat soort cadeautjes blijkt de meeste liefde. Wat is het, Mr. B ? 511 00:34:30,920 --> 00:34:34,310 Ik heb een vuist voor je gemaakt. 512 00:34:34,480 --> 00:34:36,755 Om mee te stompen. 513 00:34:37,840 --> 00:34:40,912 Het leuke is dat je hem nog eens kan gebruiken... 514 00:34:41,080 --> 00:34:42,399 en nog eens... 515 00:34:42,560 --> 00:34:44,869 en nog eens. 516 00:34:45,040 --> 00:34:48,828 Wat zeg je dan ? - Dank u, Mr. B. 517 00:34:49,880 --> 00:34:54,317 Het is niks. Jou vind ik tenslotte ook maar niks. 518 00:34:55,440 --> 00:34:57,829 Hé sukkel, een penny voor de kerst ? 519 00:34:58,000 --> 00:35:03,279 Hoor ik daar de stem van een lieflijk cherubijntje bij het raam ? 520 00:35:09,920 --> 00:35:11,956 Ik moet het me hebben verbeeld. 521 00:35:13,600 --> 00:35:14,919 Zal ik opendoen ? 522 00:35:15,080 --> 00:35:18,277 Laat ze maar in de sneeuw staan tot ik ben aangekleed. 523 00:35:18,440 --> 00:35:20,556 Dat duurt maar veertig minuten. 524 00:35:24,880 --> 00:35:26,871 Deur. 525 00:35:28,160 --> 00:35:29,798 Een gelukkig kerstfeest. 526 00:35:29,960 --> 00:35:35,193 We komen blijde voor u zingen en hebben een klein puddinkje voor u. 527 00:35:35,360 --> 00:35:38,511 gezegend zij Mr. B met kerst en het Jezuskind net zo 528 00:35:38,680 --> 00:35:41,831 en als we biggen waren ging het van piggy wiggy wo 529 00:35:54,200 --> 00:35:57,476 Wat een onzin. - Dank u wel. 530 00:35:57,640 --> 00:36:00,108 Krijgen we nu iets lekkers ? - Jazeker. 531 00:36:00,280 --> 00:36:02,714 Wat dan ? - Een deur in je gezicht. 532 00:36:02,880 --> 00:36:05,030 Pak aan. 533 00:36:05,200 --> 00:36:09,796 U kunt ze toch niet de wereld in sturen met alleen maar een puddinkje ? 534 00:36:09,960 --> 00:36:12,599 Je hebt gelijk. Deur. 535 00:36:20,040 --> 00:36:22,952 Weet u wat ik hoop ? - Nou ? 536 00:36:23,120 --> 00:36:25,759 Ik hoop dat dit gewoon een kerstgrap is... 537 00:36:25,920 --> 00:36:29,196 en dat u straks 'joho' zegt en me een pasteitje geeft. 538 00:36:29,360 --> 00:36:33,148 Ogen dicht en mond open, Baldrick. 539 00:36:40,720 --> 00:36:42,950 Daar is Millicent, die komt eten. 540 00:36:43,120 --> 00:36:48,319 Ze heeft zelf het visgerecht meegenomen, zo te zien. 541 00:36:48,480 --> 00:36:51,711 Wie is die reusachtige heilbot met een broek aan ? 542 00:36:51,880 --> 00:36:54,269 Volgens mij ben ik dat. 543 00:36:54,440 --> 00:37:00,436 Dit is Ralph, m'n verloofde. - We houden van elkaar. 544 00:37:02,400 --> 00:37:05,995 Onbezonnen liefde is als een knalbonbon. 545 00:37:06,160 --> 00:37:10,517 Een bedroevend knalletje en het nieuwe is er snel vanaf. 546 00:37:13,200 --> 00:37:15,031 Koppen dicht. 547 00:37:15,200 --> 00:37:18,272 Wat is er gebeurd, Mr. Blackadder ? 548 00:37:18,440 --> 00:37:22,877 U was de liefste man van Engeland en bent nu de ergste naarling ter wereld. 549 00:37:23,040 --> 00:37:25,508 Dat vind ik nou ook. 550 00:37:25,680 --> 00:37:27,398 Niet voor je beurt. 551 00:37:27,560 --> 00:37:30,358 Als ik het uitleg, snap je het toch niet. 552 00:37:30,520 --> 00:37:34,354 Je hoofd is immers leger dan het adresboek van een kluizenaar. 553 00:37:36,840 --> 00:37:41,470 Je kunt haar vast wel de status bieden waaraan ze gewend is. 554 00:37:41,640 --> 00:37:44,154 Reken maar. 555 00:37:44,320 --> 00:37:47,153 Uitstekend. 556 00:37:47,320 --> 00:37:49,356 Gefeliciteerd. Tot ziens. 557 00:37:52,280 --> 00:37:54,555 Opgehoepeld. 558 00:37:59,160 --> 00:38:02,948 Ga hiervan een kalkoen kopen die zo groot is... 559 00:38:03,120 --> 00:38:07,113 dat het lijkt alsof z'n moeder door een volle autobus is besprongen. 560 00:38:08,120 --> 00:38:11,749 Ik ga een feestje bouwen, en ik ben de enige gast. 561 00:38:12,760 --> 00:38:16,196 Geen rust voor de slechteriken. 562 00:38:16,400 --> 00:38:19,392 Heeft u misschien een cadeautje voor me ? 563 00:38:19,560 --> 00:38:22,950 Of wellicht een gansje voor de kerst van kleine Tom ? 564 00:38:23,120 --> 00:38:27,511 Ik vond je altijd al een gans, en niet zo'n kleintje ook. 565 00:38:27,680 --> 00:38:33,437 En kleine Tom kan z'n kerst in z'n vlezige achterste steken. 566 00:38:33,600 --> 00:38:36,398 Maar hij is mank. - Welnee. 567 00:38:36,560 --> 00:38:41,236 Zo nu en dan zeggen: 'Au, m'n been', daar stinkt zelfs Baldrick niet in. 568 00:38:42,000 --> 00:38:44,309 Jawel, hoor. 569 00:38:44,480 --> 00:38:48,075 Maar als je iets wilt voor de lunch, neem dit dan maar mee. 570 00:38:48,240 --> 00:38:51,676 Het is een pond per stuk en er zijn er nog precies 17 over. 571 00:38:51,840 --> 00:38:54,434 Dank u wel. - En kleine Tom dan ? 572 00:38:54,600 --> 00:39:00,197 Ik zou hem uithollen en als woonboot gaan gebruiken. Prettige dag verder. 573 00:39:02,200 --> 00:39:06,239 Waar is de melk van de menselijke goedheid gebleven ? 574 00:39:06,400 --> 00:39:09,073 Die is bedorven. Hij stinkt. 575 00:39:11,360 --> 00:39:14,158 Wie het ook zijn, sla de deur dicht in hun gezicht. 576 00:39:14,320 --> 00:39:16,754 En anders sla ik jouw gezicht tegen de deur. 577 00:39:18,720 --> 00:39:20,472 Dag, kleine dwergman. 578 00:39:20,640 --> 00:39:25,077 Woont hier de grote filantroop en supersoftie Ebenezer Blackadder ? 579 00:39:28,280 --> 00:39:30,236 Want we hebben een geheim. 580 00:39:30,400 --> 00:39:31,879 Wat voor geheim ? 581 00:39:32,040 --> 00:39:36,397 Als ik zou vertellen dat we z'n gulheid komen belonen met heel veel geld... 582 00:39:36,560 --> 00:39:38,471 zou het geen geheim meer zijn. 583 00:39:38,640 --> 00:39:40,517 Verdorie, ik ben toch zo dom. 584 00:39:40,680 --> 00:39:45,549 Wat zou geen geheim meer zijn ? - Wij zijn koningin Victoria. 585 00:39:45,720 --> 00:39:48,075 Jullie alledrie ? 586 00:39:48,240 --> 00:39:52,995 M'n beste gnoompje, dit is ons koninklijke zegel. 587 00:39:53,160 --> 00:39:57,278 We komen uw meester 50000 pond aanbieden... 588 00:39:57,440 --> 00:40:02,514 en de titel baron Blackadder, omdat hij de aardigste man van Engeland is. 589 00:40:02,680 --> 00:40:04,193 Allemachtig, majesteit. 590 00:40:04,360 --> 00:40:09,036 Wat zou ik doen als je de deur niet dichtsloeg voor deze klaplopers ? 591 00:40:12,840 --> 00:40:14,831 Voor gasten ben ik niet thuis. 592 00:40:22,800 --> 00:40:26,349 Ik durf onszelf toch wel speciale gasten te noemen. 593 00:40:26,520 --> 00:40:30,513 Maar natuurlijk, ik moet me verontschuldigen. 594 00:40:30,680 --> 00:40:34,719 Je ontvangt niet vaak kerstbezoek van zulke hoge gasten. 595 00:40:34,880 --> 00:40:36,996 Eindelijk herkent u ons dan. 596 00:40:37,160 --> 00:40:39,754 Als ik me niet vergis, bent u de winnares... 597 00:40:39,920 --> 00:40:45,074 van de competitie voor de kortste, dikste, plompste vrouw van Engeland. 598 00:40:45,760 --> 00:40:48,194 Zowaar in gezelschap van de winnaar... 599 00:40:48,360 --> 00:40:51,511 van de Grote Prijs voor het Stomste Accent. 600 00:40:51,680 --> 00:40:54,513 Ik geloof niet... - Klep dicht, vetzak. 601 00:40:55,080 --> 00:40:59,631 Dit is de Victoriaanse tijd waarin, op koningin Knorretje na... 602 00:40:59,800 --> 00:41:01,916 vrouwen niet gehoord mogen worden. 603 00:41:02,080 --> 00:41:03,638 Koningin Knorretje. 604 00:41:03,800 --> 00:41:07,554 Keizerin Knor, zoals de straatjongens roepen. 605 00:41:07,720 --> 00:41:12,589 De enige die er nog stommer uitziet, is haar man, die knakworst. 606 00:41:12,760 --> 00:41:14,910 Het varken en de fluim, noemen we ze. 607 00:41:15,080 --> 00:41:20,279 Het is me een raadsel hoe ze ooit hun 112 kinderen konden produceren. 608 00:41:20,440 --> 00:41:24,672 De slaapkamers van Buckingham Palace moeten vol blinddoeken liggen. 609 00:41:24,840 --> 00:41:27,559 We zijn nog nooit zo beledigd. 610 00:41:27,720 --> 00:41:31,679 Dan heb je geboft, zou ik zeggen. 611 00:41:33,560 --> 00:41:36,393 Dit is voortreffelijk, Baldrick. 612 00:41:36,560 --> 00:41:41,918 Geen last meer van het schorem en een gargantuesk maal voor m'n neus. 613 00:41:42,080 --> 00:41:47,154 Pak aan, het vorkbeentje. Wat wens je ? 614 00:41:47,320 --> 00:41:50,198 Ik wou dat er wat vlees aan zat. 615 00:41:50,360 --> 00:41:52,510 Ik genoot vooral van die laatste twee. 616 00:41:52,680 --> 00:41:55,433 Het was alsof ik de echte koningin uitfoeterde. 617 00:41:55,600 --> 00:41:57,158 Het was de echte koningin. 618 00:41:57,680 --> 00:42:00,478 Doe niet zo stom. Wat heeft zij hier nou te zoeken ? 619 00:42:00,640 --> 00:42:05,156 Omdat u de aardigste man van Engeland bent, kwam ze u belonen... 620 00:42:05,320 --> 00:42:08,596 met 50000 pond en de titel van baron Blackadder. 621 00:42:08,760 --> 00:42:12,469 Het kan de koningin niet zijn geweest. Als ze op bezoek gaat... 622 00:42:12,640 --> 00:42:14,312 laat ze haar zegel achter. 623 00:42:14,480 --> 00:42:18,109 Zo eentje ? - Ja, precies zo... 624 00:43:13,880 --> 00:43:17,509 prettige vettige kersdagu 625 00:43:20,880 --> 00:43:30,509 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Oscar