1 00:04:34,588 --> 00:04:37,261 Next subject, Kowalski, Leon. 2 00:04:37,628 --> 00:04:39,505 Engineer, waste disposal. 3 00:04:39,708 --> 00:04:42,859 Five section, new employee, six days. 4 00:04:45,308 --> 00:04:46,297 Come in. 5 00:04:58,908 --> 00:04:59,943 Sit down. 6 00:05:04,988 --> 00:05:06,216 Care if I talk? 7 00:05:06,588 --> 00:05:08,419 I'm kind of nervous when I take tests. 8 00:05:08,508 --> 00:05:10,260 Just please don't move. 9 00:05:11,388 --> 00:05:12,616 Oh, I'm sorry. 10 00:05:16,468 --> 00:05:19,221 I already had an IQ test this year. I don't think I've ever had one of these. 11 00:05:19,308 --> 00:05:21,822 Reaction time is a factor in this, so please, pay attention. 12 00:05:21,908 --> 00:05:23,978 Now answer as quickly as you can. 13 00:05:24,708 --> 00:05:25,584 Sure. 14 00:05:26,908 --> 00:05:28,626 1187 Hunterwasser. 15 00:05:28,828 --> 00:05:29,783 That's the hotel. 16 00:05:29,868 --> 00:05:30,664 What? 17 00:05:30,748 --> 00:05:31,942 Where I live. 18 00:05:32,228 --> 00:05:32,944 Nice place? 19 00:05:33,028 --> 00:05:35,747 Yeah, sure, I guess. Is that part of the test? 20 00:05:35,868 --> 00:05:38,143 No. Just warming up. That's all. 21 00:05:39,028 --> 00:05:40,780 It's not fancy or anything. 22 00:05:42,508 --> 00:05:45,147 You're in a desert walking along in the sand when all of a sud... 23 00:05:45,228 --> 00:05:46,138 Is this the test, now? 24 00:05:46,228 --> 00:05:48,583 Yes. You're in a desert, walking along in the sand... 25 00:05:48,668 --> 00:05:49,862 ...when all of a sudden you look down... 26 00:05:49,948 --> 00:05:50,983 What one? 27 00:05:51,308 --> 00:05:52,423 What desert? 28 00:05:52,548 --> 00:05:55,426 Doesn't make any difference what desert. It's completely hypothetical. 29 00:05:55,508 --> 00:05:57,464 -But how come I'd be there? -Maybe you're fed up, maybe you... 30 00:05:57,548 --> 00:05:59,823 ...want to be by yourself. Who knows? 31 00:06:00,748 --> 00:06:02,545 You look down and you see a tortoise, Leon. 32 00:06:02,628 --> 00:06:05,665 -It's crawling towards you... -A tortoise? What's that? 33 00:06:08,628 --> 00:06:10,903 -You know what a turtle is? -Of course. 34 00:06:11,068 --> 00:06:12,183 Same thing. 35 00:06:12,668 --> 00:06:14,306 I've never seen a turtle. 36 00:06:16,868 --> 00:06:18,381 But I understand what you mean. 37 00:06:18,468 --> 00:06:21,540 You reach down and you flip the tortoise over on its back, Leon. 38 00:06:21,628 --> 00:06:23,539 Do you make up these questions, Mr. Holden? 39 00:06:23,628 --> 00:06:25,744 Or do they write them down for you? 40 00:06:26,028 --> 00:06:28,588 The tortoise lays on its back, its belly baking in the hot sun... 41 00:06:28,668 --> 00:06:31,865 ...beating its legs, trying to turn itself over, but it can't. 42 00:06:31,948 --> 00:06:34,542 Not without your help. But you're not helping. 43 00:06:34,708 --> 00:06:36,027 What do you mean I'm not helping? 44 00:06:36,108 --> 00:06:37,860 I mean, you're not helping. 45 00:06:38,068 --> 00:06:39,467 Why is that, Leon? 46 00:06:47,348 --> 00:06:49,225 They're just questions, Leon. 47 00:06:50,108 --> 00:06:52,781 In answer to your query, they're written down for me. 48 00:06:52,868 --> 00:06:56,304 It's a test designed to provoke an emotional response. 49 00:06:59,428 --> 00:07:00,827 Shall we continue? 50 00:07:02,588 --> 00:07:06,627 Describe, in single words, only the good things that come into your mind... 51 00:07:07,108 --> 00:07:08,700 ...about your mother. 52 00:07:08,868 --> 00:07:10,301 -My mother? -Yeah. 53 00:07:12,348 --> 00:07:14,339 Let me tell you about my mother. 54 00:07:30,068 --> 00:07:33,617 A new life awaits you in the Off-world colonies. 55 00:07:33,988 --> 00:07:35,819 The chance to begin again... 56 00:07:35,948 --> 00:07:38,746 ...in a golden land of opportunity and adventure. 57 00:08:13,908 --> 00:08:17,662 A new life awaits you in the Off-world colonies. 58 00:08:18,068 --> 00:08:20,901 The chance to begin again in a golden land... 59 00:08:20,988 --> 00:08:23,456 ...of opportunity and adventure. 60 00:08:24,868 --> 00:08:27,428 Let's go to the colonies. 61 00:08:28,068 --> 00:08:32,186 This announcement has been brought to you by the Shimago-Dominguez Corp. 62 00:08:32,868 --> 00:08:35,621 Helping America into the new world. 63 00:08:54,508 --> 00:08:55,702 Give me four. 64 00:08:57,668 --> 00:08:59,499 No. Four. Two, two, four. 65 00:09:03,308 --> 00:09:04,661 And noodles! 66 00:09:26,988 --> 00:09:29,343 He say you're under arrest, Mr. Deckard. 67 00:09:30,148 --> 00:09:31,786 Got the wrong guy, pal. 68 00:09:36,948 --> 00:09:38,540 He say you "Blade Runner." 69 00:09:38,628 --> 00:09:39,981 Tell him I'm eating! 70 00:09:40,068 --> 00:09:41,660 Captain Bryant... 71 00:09:44,708 --> 00:09:46,061 Bryant? 72 00:11:07,828 --> 00:11:11,821 Now on glide path. Mark course, over the landing threshold. 73 00:11:30,828 --> 00:11:32,307 -Hiya, Deck. -Bryant. 74 00:11:33,228 --> 00:11:36,618 You wouldn't have come if I just asked you to. Sit down, pal. 75 00:11:37,588 --> 00:11:39,385 Come on, don't be an asshole, Deckard. 76 00:11:39,468 --> 00:11:42,028 I've got four skin-jobs walking the streets. 77 00:11:57,788 --> 00:12:01,098 They jumped the shuttle Off-world. Killed the crew and passengers. 78 00:12:01,188 --> 00:12:03,748 We found the shuttle drifting off the coast two weeks ago... 79 00:12:03,828 --> 00:12:05,705 ...so we know they're around. 80 00:12:06,948 --> 00:12:07,983 Embarrassing. 81 00:12:08,068 --> 00:12:11,822 No. Not embarrassing because no one's ever going to find out they're down here. 82 00:12:11,908 --> 00:12:14,058 'Cause you're gonna spot them and you're gonna air 'em out. 83 00:12:14,148 --> 00:12:15,866 I don't work here anymore. 84 00:12:16,868 --> 00:12:18,267 Give it to Holden. 85 00:12:18,348 --> 00:12:19,178 He's good. 86 00:12:19,268 --> 00:12:20,178 I did. 87 00:12:20,508 --> 00:12:23,386 He can breathe okay, as long as nobody unplugs him. 88 00:12:23,908 --> 00:12:26,297 He's not good enough. Not as good as you. 89 00:12:26,948 --> 00:12:28,381 I need you, Deck. 90 00:12:28,548 --> 00:12:30,778 This is a bad one. The worst yet. 91 00:12:31,548 --> 00:12:34,221 I need the old Blade Runner. I need your magic. 92 00:12:36,628 --> 00:12:39,096 I was quit when I come in here, Bryant. 93 00:12:40,188 --> 00:12:41,940 I'm twice as quit now. 94 00:12:42,108 --> 00:12:44,906 Stop right where you are! You know the score, pal. 95 00:12:45,508 --> 00:12:47,738 You're not cop, you're little people. 96 00:12:59,268 --> 00:13:00,621 No choice? 97 00:13:01,988 --> 00:13:03,341 No choice, pal. 98 00:13:03,948 --> 00:13:06,860 I already had an IQ test this year. I don't think... 99 00:13:07,908 --> 00:13:09,261 ...I've ever had one of these. 100 00:13:09,348 --> 00:13:11,816 Reaction time is a factor in this, so please, pay attention. 101 00:13:11,908 --> 00:13:14,103 -Now answer as quickly as you can. -Yeah, sure. 102 00:13:14,188 --> 00:13:16,463 1187 Hunterwasser. 103 00:13:17,828 --> 00:13:19,466 -That's the hotel. -What? 104 00:13:20,148 --> 00:13:21,137 Where I live. 105 00:13:21,228 --> 00:13:22,104 Nice place? 106 00:13:22,188 --> 00:13:23,587 Yeah, sure, I guess. 107 00:13:23,668 --> 00:13:26,182 There was an escape from the Off-world colonies two weeks ago. 108 00:13:26,268 --> 00:13:28,736 Six Replicants: three male, three female. 109 00:13:28,868 --> 00:13:31,541 They slaughtered 23 people and jumped a shuttle. 110 00:13:31,628 --> 00:13:33,619 An aerial patrol spotted the ship off the coast. 111 00:13:33,708 --> 00:13:35,426 No crew, no sight of them. 112 00:13:36,148 --> 00:13:38,981 Three nights ago they tried to break into the Tyrell Corporation. 113 00:13:39,068 --> 00:13:41,263 One of them got fried running through an electrical field. 114 00:13:41,348 --> 00:13:42,827 We lost the others. 115 00:13:44,308 --> 00:13:47,698 On the possibility they might try to infiltrate as employees... 116 00:13:47,788 --> 00:13:51,622 ...I had Holden go over and run Voight-Kampff tests on the new workers. 117 00:13:51,948 --> 00:13:53,859 Looks like he got himself one. 118 00:13:54,028 --> 00:13:57,259 So you look down and you see a tortoise; it's crawling towards you. 119 00:13:57,348 --> 00:13:59,100 A tortoise? What's that? 120 00:13:59,828 --> 00:14:01,819 -Know what a turtle is? -Of course. 121 00:14:01,908 --> 00:14:03,136 Same thing. 122 00:14:03,508 --> 00:14:05,385 I've never seen a turtle. 123 00:14:06,828 --> 00:14:10,059 I don't get it. Why do they risk coming back to earth for? 124 00:14:11,108 --> 00:14:13,668 What do they want out of the Tyrell Corporation? 125 00:14:13,748 --> 00:14:14,703 Now you tell me, pal. 126 00:14:14,788 --> 00:14:16,619 That's what you're here for. 127 00:14:27,308 --> 00:14:29,697 -What's this? -Nexus 6. 128 00:14:29,868 --> 00:14:30,903 Roy Batty. 129 00:14:31,028 --> 00:14:32,825 Incept date, 2016. 130 00:14:33,228 --> 00:14:35,617 Combat model. Optimum self-sufficiency. 131 00:14:36,868 --> 00:14:38,347 Probably the leader. 132 00:14:42,188 --> 00:14:43,667 This is Zhora. 133 00:14:43,788 --> 00:14:46,541 She's trained for an Off-world kick murder squad. 134 00:14:46,908 --> 00:14:48,899 Talk about Beauty and the Beast. 135 00:14:49,028 --> 00:14:50,256 She's both. 136 00:14:54,668 --> 00:14:57,978 The fourth skin-job is Pris. A basic pleasure model. 137 00:14:58,348 --> 00:15:01,499 A standard item for military clubs in the outer colonies. 138 00:15:03,268 --> 00:15:07,022 They were designed to copy humans in every way, except their emotions. 139 00:15:07,108 --> 00:15:09,941 But the designers reckoned that after a few years... 140 00:15:10,028 --> 00:15:12,861 ...they might develop their own emotional responses. 141 00:15:12,948 --> 00:15:15,018 Oh, hate, love, fear, anger, envy. 142 00:15:15,508 --> 00:15:17,305 So they built in a fail-safe device. 143 00:15:17,388 --> 00:15:18,582 Which is what? 144 00:15:18,828 --> 00:15:20,307 Four-year life span. 145 00:15:26,588 --> 00:15:29,660 Now there's a Nexus 6 over at the Tyrell Corporation. 146 00:15:30,388 --> 00:15:32,026 I want you to go put the machine on it. 147 00:15:32,108 --> 00:15:34,064 And if the machine doesn't work? 148 00:17:02,628 --> 00:17:04,107 Do you like our owl? 149 00:17:06,828 --> 00:17:08,147 It's artificial? 150 00:17:09,388 --> 00:17:10,741 Of course, it is. 151 00:17:12,908 --> 00:17:14,307 Must be expensive. 152 00:17:16,068 --> 00:17:18,104 Very. I'm Rachael. 153 00:17:19,548 --> 00:17:20,537 Deckard. 154 00:17:22,828 --> 00:17:26,025 It seems you feel our work is not a benefit to the public. 155 00:17:27,628 --> 00:17:31,541 Replicants are like any other machine. They're either a benefit or a hazard. 156 00:17:31,628 --> 00:17:34,096 If they're a benefit, it's not my problem. 157 00:17:34,708 --> 00:17:36,778 May I ask you a personal question? 158 00:17:38,828 --> 00:17:39,704 Sure. 159 00:17:44,308 --> 00:17:46,697 Have you ever retired a human by mistake? 160 00:17:48,868 --> 00:17:49,664 No. 161 00:17:50,148 --> 00:17:51,786 But in your position, that is a risk. 162 00:17:51,868 --> 00:17:53,779 Is this to be an empathy test? 163 00:17:55,188 --> 00:17:58,180 Capillary dilation of the so-called blush response? 164 00:17:58,788 --> 00:18:01,382 Fluctuation of the pupil. 165 00:18:02,708 --> 00:18:05,176 Involuntary dilation of the iris. 166 00:18:07,148 --> 00:18:09,264 We call it Voight-Kampff for short. 167 00:18:10,708 --> 00:18:12,619 Mr. Deckard, Dr. Eldon Tyrell. 168 00:18:13,148 --> 00:18:14,376 Demonstrate it. 169 00:18:16,148 --> 00:18:17,467 I want to see it work. 170 00:18:17,548 --> 00:18:18,458 Where's the subject? 171 00:18:18,548 --> 00:18:20,061 I want to see it work on a person. 172 00:18:20,148 --> 00:18:22,708 I want to see a negative, before I provide you with a positive. 173 00:18:22,788 --> 00:18:24,426 What's that gonna prove? 174 00:18:25,628 --> 00:18:26,856 Indulge me. 175 00:18:27,628 --> 00:18:28,583 On you? 176 00:18:29,388 --> 00:18:30,423 Try her. 177 00:18:35,708 --> 00:18:37,346 It's too bright in here. 178 00:19:13,748 --> 00:19:15,386 Do you mind if I smoke? 179 00:19:16,108 --> 00:19:17,780 It won't affect the test. 180 00:19:19,468 --> 00:19:22,380 All right. I'm gonna ask you a series of questions. 181 00:19:22,508 --> 00:19:25,227 Just relax and answer them as simply as you can. 182 00:19:33,348 --> 00:19:36,420 It's your birthday. Someone gives you a calfskin wallet. 183 00:19:36,548 --> 00:19:38,061 I wouldn't accept it. 184 00:19:38,588 --> 00:19:41,580 I'd report the person who gave it to me to the police. 185 00:19:43,948 --> 00:19:46,621 You've got a little boy. He shows you his butterfly collection... 186 00:19:46,708 --> 00:19:48,664 ...plus the killing jar. 187 00:19:52,268 --> 00:19:54,020 I'd take him to the doctor. 188 00:19:59,348 --> 00:20:00,622 You're watching television. 189 00:20:00,708 --> 00:20:03,381 Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm. 190 00:20:03,468 --> 00:20:04,617 I'd kill it. 191 00:20:08,508 --> 00:20:10,578 You're reading a magazine. You come across a full-page... 192 00:20:10,668 --> 00:20:12,101 ...nude photo of a girl. 193 00:20:12,188 --> 00:20:15,260 Is this testing whether I'm a Replicant or a lesbian, Mr. Deckard? 194 00:20:15,348 --> 00:20:17,418 Just answer the questions, please. 195 00:20:21,908 --> 00:20:26,106 You show it to your husband. He likes it so much he hangs it in your bedroom. 196 00:20:27,828 --> 00:20:29,261 I wouldn't let him. 197 00:20:30,868 --> 00:20:31,823 Why not? 198 00:20:32,068 --> 00:20:33,820 I should be enough for him. 199 00:20:37,908 --> 00:20:39,341 One more question. 200 00:20:40,508 --> 00:20:43,420 You're watching a stage play, a banquet is in progress. 201 00:20:43,508 --> 00:20:46,545 The guests are enjoying an appetizer of raw oysters. 202 00:20:48,148 --> 00:20:50,218 The entrée consists of boiled dog. 203 00:21:06,868 --> 00:21:09,462 Would you step out for a few moments, Rachael? 204 00:21:18,268 --> 00:21:19,337 Thank you. 205 00:21:21,228 --> 00:21:23,344 She's a Replicant, isn't she? 206 00:21:23,508 --> 00:21:24,941 I'm impressed. 207 00:21:25,228 --> 00:21:27,947 How many questions does it usually take to spot one? 208 00:21:28,028 --> 00:21:29,143 I don't get it, Tyrell. 209 00:21:29,228 --> 00:21:30,627 How many questions? 210 00:21:30,708 --> 00:21:32,778 Twenty, thirty, cross-referenced. 211 00:21:34,148 --> 00:21:35,900 It took more than a hundred for Rachael, didn't it? 212 00:21:35,988 --> 00:21:37,341 She doesn't know? 213 00:21:38,108 --> 00:21:39,905 She's beginning to suspect, I think. 214 00:21:39,988 --> 00:21:42,422 Suspect! How can it not know what it is? 215 00:21:42,548 --> 00:21:45,108 Commerce is our goal here at Tyrell. 216 00:21:45,268 --> 00:21:47,498 "More human than human" is our motto. 217 00:21:47,708 --> 00:21:50,097 Rachael is an experiment. Nothing more. 218 00:21:51,708 --> 00:21:55,860 We began to recognize in them a strange obsession. 219 00:21:56,068 --> 00:21:59,265 After all, they are emotionally inexperienced with only a few years... 220 00:21:59,348 --> 00:22:02,306 ...in which to store up the experiences which you and I take for granted. 221 00:22:02,388 --> 00:22:05,937 If we gift them with a past, we create a cushion... 222 00:22:06,868 --> 00:22:10,747 ...or a pillow for their emotions and consequently we can control them better. 223 00:22:10,828 --> 00:22:14,025 Memories. You're talking about memories! 224 00:22:24,628 --> 00:22:27,188 Reaction time is a factor in this, so please, pay attention. 225 00:22:27,268 --> 00:22:28,986 -Now answer as quickly as you can. -Sure. 226 00:22:29,068 --> 00:22:30,899 1187 Hunterwasser. 227 00:22:31,268 --> 00:22:32,383 -That's the hotel. -What? 228 00:22:32,468 --> 00:22:33,947 -Where I live. -Nice place? 229 00:22:34,028 --> 00:22:35,939 Yeah sure, I guess. Is that part of the test? 230 00:22:36,028 --> 00:22:36,824 No. 231 00:24:51,268 --> 00:24:52,701 Time? 232 00:24:53,348 --> 00:24:54,303 Enough. 233 00:25:11,828 --> 00:25:14,023 Did you get your precious photos? 234 00:25:17,548 --> 00:25:19,027 Someone was there. 235 00:25:20,188 --> 00:25:21,223 Men? 236 00:25:25,148 --> 00:25:27,184 Policemen? 237 00:26:56,948 --> 00:26:59,382 "Fiery the angels fell... 238 00:27:00,508 --> 00:27:03,227 "...deep thunder roared around their shores... 239 00:27:03,628 --> 00:27:06,222 "...burning with the fires of Orc." 240 00:27:09,708 --> 00:27:11,107 You not come here! 241 00:27:11,348 --> 00:27:12,542 Illegal! 242 00:27:18,428 --> 00:27:21,386 Cold! Those are my eyes! Freezing! 243 00:27:33,668 --> 00:27:34,987 Questions. 244 00:27:56,668 --> 00:28:00,263 Morphology? Longevity? Incept dates? 245 00:28:01,068 --> 00:28:02,262 Don't know. 246 00:28:02,428 --> 00:28:04,225 I don't know such stuff. 247 00:28:06,388 --> 00:28:10,461 I just do eyes. Just eyes. Just genetic design. 248 00:28:11,468 --> 00:28:12,821 Just eyes. 249 00:28:14,988 --> 00:28:16,307 You Nexus? 250 00:28:17,668 --> 00:28:19,545 I designed your eyes. 251 00:28:22,028 --> 00:28:25,623 If only you could see what I've seen with your eyes. 252 00:28:27,108 --> 00:28:28,018 Now... 253 00:28:29,148 --> 00:28:30,342 ...questions. 254 00:28:31,068 --> 00:28:32,740 I don't know answers. 255 00:28:33,148 --> 00:28:34,217 Who does? 256 00:28:38,388 --> 00:28:41,027 Tyrell! He knows everything. 257 00:28:42,748 --> 00:28:44,386 Tyrell Corporation? 258 00:28:45,348 --> 00:28:46,224 He big boss. 259 00:28:46,308 --> 00:28:49,744 Big genius. He design your mind. Your brain. 260 00:28:52,588 --> 00:28:53,543 Smart. 261 00:28:55,628 --> 00:28:57,186 Very cold. 262 00:28:59,868 --> 00:29:02,336 Not an easy man to see... 263 00:29:03,948 --> 00:29:05,222 Very cold. 264 00:29:07,628 --> 00:29:08,822 ...I guess? 265 00:29:15,108 --> 00:29:16,177 Sebastian. 266 00:29:16,388 --> 00:29:18,697 He take you there. He take you there. 267 00:29:19,948 --> 00:29:21,427 Sebastian who? 268 00:29:24,548 --> 00:29:26,743 J.F. Sebast... 269 00:29:31,868 --> 00:29:33,221 Now... 270 00:29:36,108 --> 00:29:38,178 ...where would we find this... 271 00:29:41,308 --> 00:29:43,060 ...J.F. Sebastian? 272 00:29:44,828 --> 00:29:46,500 Let's continue, shall we? 273 00:29:47,668 --> 00:29:49,226 Describe, in single words... 274 00:29:49,308 --> 00:29:53,142 ...only the good things that come into your mind about your mother. 275 00:29:53,308 --> 00:29:54,661 -My mother? -Yeah. 276 00:29:55,348 --> 00:29:57,259 I'll tell you about my mother. 277 00:30:18,228 --> 00:30:21,186 Voice print identification. Your floor number, please. 278 00:30:21,308 --> 00:30:24,027 -Deckard, 97. -97. Thank you. 279 00:30:45,468 --> 00:30:47,220 I wanted to see you. 280 00:30:52,428 --> 00:30:53,941 So I waited. 281 00:30:54,588 --> 00:30:55,907 Let me help you. 282 00:30:59,268 --> 00:31:00,906 What do I need help for? 283 00:31:03,028 --> 00:31:05,383 I don't know why he told you what he did. 284 00:31:05,468 --> 00:31:06,617 Talk to him. 285 00:31:06,908 --> 00:31:08,341 He wouldn't see me. 286 00:31:21,068 --> 00:31:22,421 You want a drink? 287 00:31:32,948 --> 00:31:35,178 You think I'm a Replicant, don't you? 288 00:31:40,668 --> 00:31:41,544 Look. 289 00:31:43,068 --> 00:31:44,660 It's me with my mother. 290 00:31:46,508 --> 00:31:47,384 Yeah? 291 00:31:54,308 --> 00:31:56,026 Remember when you were six? 292 00:31:56,908 --> 00:32:00,139 You and your brother snuck into an empty building through a basement window. 293 00:32:00,228 --> 00:32:02,025 You were gonna play doctor? 294 00:32:03,468 --> 00:32:06,983 He showed you his, and when it got to be your turn, you chickened and ran. 295 00:32:07,068 --> 00:32:08,262 Remember that? 296 00:32:10,828 --> 00:32:14,264 Did you ever tell anybody that? Your mother? Tyrell? Anybody? 297 00:32:17,308 --> 00:32:20,857 You remember the spider that lived in the bush outside your window? 298 00:32:20,948 --> 00:32:22,779 Orange body, green legs? 299 00:32:23,628 --> 00:32:25,903 Watched her build a web all summer? 300 00:32:26,308 --> 00:32:28,583 Then one day, there's a big egg in it. 301 00:32:28,828 --> 00:32:30,261 The egg hatched... 302 00:32:30,468 --> 00:32:32,060 -The egg hatched... -And? 303 00:32:33,468 --> 00:32:35,857 ...and a hundred baby spiders came out. 304 00:32:37,468 --> 00:32:38,821 And they ate her. 305 00:32:42,988 --> 00:32:44,137 Implants. 306 00:32:44,668 --> 00:32:46,181 Those aren't your memories! 307 00:32:46,268 --> 00:32:49,146 They're somebody else's. They're Tyrell's niece's. 308 00:32:57,908 --> 00:32:59,466 Okay. Bad joke. 309 00:33:01,468 --> 00:33:02,901 I made a bad joke. 310 00:33:03,068 --> 00:33:04,786 You're not a Replicant. 311 00:33:04,908 --> 00:33:06,466 Go home. Okay? 312 00:33:09,788 --> 00:33:11,983 No, really. I'm sorry. 313 00:33:13,188 --> 00:33:14,177 Go home. 314 00:33:27,388 --> 00:33:28,582 Want a drink? 315 00:33:30,188 --> 00:33:31,701 I'll get you a drink. 316 00:33:32,948 --> 00:33:34,301 I'll get a glass. 317 00:37:16,108 --> 00:37:17,587 You forgot your bag. 318 00:37:28,428 --> 00:37:29,622 I'm lost. 319 00:37:31,508 --> 00:37:33,419 Don't worry, I won't hurt you. 320 00:37:37,228 --> 00:37:38,456 What's your name? 321 00:37:38,548 --> 00:37:39,344 Pris. 322 00:37:39,428 --> 00:37:41,100 Mine's J.F. Sebastian. 323 00:37:42,028 --> 00:37:43,017 -Hi. -Hi. 324 00:37:47,228 --> 00:37:48,866 Oh, where were you going? 325 00:37:51,068 --> 00:37:52,057 Home? 326 00:37:53,948 --> 00:37:55,301 I don't have one. 327 00:37:59,028 --> 00:38:00,984 We scared each other pretty good, didn't we? 328 00:38:01,068 --> 00:38:02,217 We sure did. 329 00:38:08,148 --> 00:38:09,467 I'm hungry, J.F. 330 00:38:11,028 --> 00:38:12,666 I've got stuff inside. 331 00:38:13,348 --> 00:38:14,861 Do you wanna come in? 332 00:38:15,268 --> 00:38:17,099 I was hoping you'd say that. 333 00:38:50,188 --> 00:38:52,144 Do you live in this building all by yourself? 334 00:38:52,228 --> 00:38:54,822 Yeah, I live here pretty much alone right now. 335 00:38:55,868 --> 00:38:57,938 No housing shortage around here. 336 00:39:00,428 --> 00:39:02,384 Plenty of room for everybody. 337 00:39:11,748 --> 00:39:13,386 Watch out for the water. 338 00:39:15,868 --> 00:39:17,779 You must get Ionely here, J.F. 339 00:39:20,228 --> 00:39:22,059 Not really. I make friends. 340 00:39:22,948 --> 00:39:25,985 They're toys. My friends are toys. I make them. 341 00:39:26,468 --> 00:39:28,743 It's a hobby. I'm a genetic designer. 342 00:39:28,988 --> 00:39:30,660 Do you know what that is? 343 00:39:30,908 --> 00:39:31,704 No. 344 00:39:34,068 --> 00:39:34,978 Ma'am? 345 00:39:40,068 --> 00:39:41,547 Yoo-hoo, home again! 346 00:39:47,828 --> 00:39:51,104 Home again, home again, jiggidy-jig. Good evening, J.F.! 347 00:39:51,908 --> 00:39:53,341 Evening, fellas. 348 00:40:04,628 --> 00:40:06,823 They're my friends. I made them. 349 00:40:07,388 --> 00:40:08,867 Where are your folks? 350 00:40:09,268 --> 00:40:10,826 I'm sort of an orphan. 351 00:40:11,428 --> 00:40:13,020 What about your friends? 352 00:40:13,108 --> 00:40:15,303 I have some, but I have to find them. 353 00:40:15,388 --> 00:40:17,697 I'll let them know where I am tomorrow. 354 00:40:21,708 --> 00:40:23,699 Can I take those things for you? 355 00:40:24,268 --> 00:40:25,667 They're soaked, aren't they? 356 00:42:03,548 --> 00:42:06,267 Enhance 224 to 176. 357 00:42:23,028 --> 00:42:24,586 Enhance. Stop. 358 00:42:39,148 --> 00:42:40,297 Move in. 359 00:42:41,148 --> 00:42:42,024 Stop. 360 00:42:43,188 --> 00:42:44,746 Pull out, track right. 361 00:42:45,148 --> 00:42:46,024 Stop. 362 00:42:48,028 --> 00:42:49,586 Center and, pull back. 363 00:42:52,588 --> 00:42:53,464 Stop. 364 00:42:55,148 --> 00:42:56,627 Track 45 right. 365 00:42:58,748 --> 00:42:59,624 Stop. 366 00:43:00,108 --> 00:43:01,382 Center and stop. 367 00:43:07,468 --> 00:43:09,663 Enhance 34 to 36. 368 00:43:19,668 --> 00:43:21,499 Pan right and pull back. 369 00:43:22,988 --> 00:43:23,864 Stop. 370 00:43:29,788 --> 00:43:31,301 Enhance 34 to 46. 371 00:43:42,988 --> 00:43:44,057 Pull back. 372 00:43:44,868 --> 00:43:46,665 Wait a minute. Go right. 373 00:43:48,188 --> 00:43:49,064 Stop. 374 00:43:50,228 --> 00:43:51,627 Enhance 57-19. 375 00:43:53,988 --> 00:43:55,387 Track 45 left. 376 00:43:57,708 --> 00:43:58,584 Stop. 377 00:44:01,068 --> 00:44:02,979 Enhance 15 to 23. 378 00:44:14,308 --> 00:44:16,264 Give me a hard copy right there. 379 00:45:10,948 --> 00:45:11,858 Fish? 380 00:45:27,188 --> 00:45:29,304 I think it was manufactured. 381 00:45:29,868 --> 00:45:30,823 Look. 382 00:45:34,828 --> 00:45:37,103 Finest quality. Superior workmanship. 383 00:45:39,668 --> 00:45:41,863 There is the maker's serial number. 384 00:45:41,988 --> 00:45:44,343 990-69-47... 385 00:45:46,708 --> 00:45:48,266 ...X/B71. 386 00:45:49,148 --> 00:45:50,376 Interesting. 387 00:45:51,548 --> 00:45:54,426 Not fish. Snake scale. 388 00:45:55,348 --> 00:45:56,303 Snake? 389 00:45:56,588 --> 00:46:00,024 Try Abdul Ben Hassan. He make this snake! 390 00:46:44,388 --> 00:46:45,867 Abdul Hassan. 391 00:46:47,028 --> 00:46:50,225 I'm a police officer. I'd like to ask you a few questions. 392 00:46:50,548 --> 00:46:53,585 Artificial snake license X/B71? That's you? 393 00:46:54,348 --> 00:46:57,067 This is your work? Who did you sell it to? 394 00:46:57,188 --> 00:46:59,907 My work? Not too many could afford such quality. 395 00:47:00,068 --> 00:47:01,865 -How many? -Very few. 396 00:47:01,988 --> 00:47:03,706 How few? Look, my friend. 397 00:47:04,228 --> 00:47:07,140 Taffey Lewis'. Down in the Fourth Sector. Chinatown. 398 00:47:21,228 --> 00:47:22,297 Bartender. 399 00:47:26,428 --> 00:47:27,622 Taffey Lewis? 400 00:47:33,308 --> 00:47:34,263 Taffey. 401 00:47:35,588 --> 00:47:37,738 I'd like to ask you a few questions. 402 00:47:38,028 --> 00:47:39,017 Blow. 403 00:47:41,268 --> 00:47:43,418 Do you ever buy any snakes from the Egyptian, Taffey? 404 00:47:43,508 --> 00:47:44,907 All the time, pal. 405 00:47:47,908 --> 00:47:49,660 Did you ever see this girl? 406 00:47:50,588 --> 00:47:52,306 Never seen her. Buzz off. 407 00:47:52,428 --> 00:47:54,259 Your licenses in order, pal? 408 00:47:54,708 --> 00:47:56,539 Hey, Louie. The man is dry. 409 00:47:57,788 --> 00:48:00,097 Give him one on the house, okay? See ya. 410 00:48:41,228 --> 00:48:42,138 Hello? 411 00:48:44,748 --> 00:48:47,740 I've had people walk out on me before, but not when... 412 00:48:48,348 --> 00:48:50,145 ...I was being so charming. 413 00:48:50,508 --> 00:48:53,420 I'm in a bar, here now, down in the Fourth Sector. 414 00:48:55,668 --> 00:48:56,862 Taffey Lewis' on the line. 415 00:48:56,948 --> 00:48:59,542 Why don't you come down here and have a drink? 416 00:49:00,188 --> 00:49:02,179 I don't think so, Mr. Deckard. 417 00:49:03,988 --> 00:49:05,660 That's not my kind of place. 418 00:49:05,748 --> 00:49:07,147 Go someplace else? 419 00:49:22,108 --> 00:49:24,144 Ladies and gentlemen... 420 00:49:24,588 --> 00:49:28,820 ...Taffey Lewis presents Miss Salome and the snake. 421 00:49:29,948 --> 00:49:33,941 Watch her take the pleasure from the serpent... 422 00:49:34,188 --> 00:49:37,066 ...that once corrupted Man! 423 00:50:18,508 --> 00:50:21,147 Excuse me, Miss Salome, can I talk to you for a minute? 424 00:50:21,228 --> 00:50:24,140 I'm from the American Federation of Variety Artists. 425 00:50:24,748 --> 00:50:26,022 Oh yeah? 426 00:50:26,388 --> 00:50:29,983 I'm not here to make you join. No, ma'am. That's not my department. 427 00:50:30,068 --> 00:50:31,137 Actually... 428 00:50:34,548 --> 00:50:37,585 ...I'm from the Confidential Committee on Moral Abuses. 429 00:50:39,188 --> 00:50:40,906 Committee of Moral Abuses? 430 00:50:41,628 --> 00:50:43,664 There's been some reports that the management... 431 00:50:43,748 --> 00:50:45,943 ...has been taking liberties with the artists in this place. 432 00:50:46,028 --> 00:50:47,143 I don't know nothin' about it. 433 00:50:47,228 --> 00:50:50,026 Have you felt yourself to be exploited in any way? 434 00:50:50,628 --> 00:50:52,505 How do you mean, "exploited"? 435 00:50:52,788 --> 00:50:54,858 Well, like to get this job. 436 00:50:55,348 --> 00:50:59,057 I mean did you do, or were you asked to do anything that's... 437 00:51:00,468 --> 00:51:02,504 ...lewd or unsavory, or... 438 00:51:02,628 --> 00:51:05,506 ...otherwise repulsive to your person? 439 00:51:08,988 --> 00:51:10,387 Are you for real? 440 00:51:11,828 --> 00:51:14,740 I'd like to check your dressing room, if I may. 441 00:51:15,348 --> 00:51:17,418 -For what? -For holes. 442 00:51:17,948 --> 00:51:18,778 Holes? 443 00:51:18,868 --> 00:51:21,018 You'd be surprised what a guy would go through... 444 00:51:21,108 --> 00:51:23,497 ...to get a glimpse of a beautiful body. 445 00:51:27,668 --> 00:51:28,783 No, I wouldn't. 446 00:51:28,868 --> 00:51:30,221 Well, little... 447 00:51:31,148 --> 00:51:32,661 ...dirty holes... 448 00:51:32,748 --> 00:51:35,979 ...they drill in the wall so they can watch a lady undress. 449 00:52:08,188 --> 00:52:09,780 Is this a real snake? 450 00:52:10,068 --> 00:52:11,217 Of course it's not real. 451 00:52:11,308 --> 00:52:15,620 Do you think I'd be working in a place like this if I could afford a real snake? 452 00:52:29,508 --> 00:52:32,068 So, if somebody tries to exploit me, who do I go to about it? 453 00:52:32,148 --> 00:52:32,819 Me. 454 00:52:32,908 --> 00:52:35,183 You're a dedicated man. Dry me. 455 00:55:18,308 --> 00:55:19,058 Move! 456 00:55:19,148 --> 00:55:20,581 Get out of the way! 457 00:57:01,948 --> 00:57:03,176 Deckard. 458 00:57:03,588 --> 00:57:05,101 B26354. 459 00:57:11,348 --> 00:57:13,862 Move on. Move on. 460 00:57:25,108 --> 00:57:26,223 A minute. 461 00:57:28,628 --> 00:57:30,186 Yeah, what do you want? 462 00:57:30,268 --> 00:57:31,417 Tsin-Tao. 463 00:57:39,148 --> 00:57:40,376 Is this enough? 464 00:57:50,708 --> 00:57:51,697 Bryant. 465 00:58:12,028 --> 00:58:15,418 Christ, Deckard, you look almost as bad as that skin-job you left on the sidewalk. 466 00:58:15,508 --> 00:58:16,736 I'm going home. 467 00:58:17,228 --> 00:58:18,741 You could learn from this guy, Gaff. 468 00:58:18,828 --> 00:58:21,979 He's a goddamn one-man slaughterhouse, that's what he is. 469 00:58:22,308 --> 00:58:24,776 Four more to go. Come on, Gaff, let's go. 470 00:58:25,308 --> 00:58:26,218 Three. 471 00:58:28,148 --> 00:58:29,627 There's three to go. 472 00:58:29,788 --> 00:58:30,982 There's four. 473 00:58:32,148 --> 00:58:35,265 Now there's that skin-job you V.-K.'d at the Tyrell Corporation. 474 00:58:35,348 --> 00:58:38,658 Well, Rachael disappeared. Vanished. She didn't know she was a Replicant. 475 00:58:38,748 --> 00:58:41,546 Something to do with a brain implant, says Tyrell. 476 00:58:42,108 --> 00:58:43,302 Come on, Gaff. 477 00:58:43,388 --> 00:58:45,026 Drink some for me, pal. 478 00:59:27,948 --> 00:59:28,778 Leon! 479 00:59:29,268 --> 00:59:30,542 How old am I? 480 00:59:34,708 --> 00:59:35,902 I don't know! 481 00:59:38,588 --> 00:59:41,546 My birthday's April 10th, 2017. How long do I live? 482 00:59:41,748 --> 00:59:42,863 Four years. 483 00:59:50,308 --> 00:59:51,502 More than you! 484 00:59:56,028 --> 00:59:58,337 It's painful to live in fear, isn't it? 485 01:00:04,268 --> 01:00:07,499 Nothing is worse than having an itch you can never scratch. 486 01:00:08,108 --> 01:00:09,257 Oh, I agree! 487 01:00:20,028 --> 01:00:21,939 Wake up! Time to die. 488 01:00:55,908 --> 01:00:57,341 Shakes? 489 01:00:59,028 --> 01:01:00,222 Me, too. 490 01:01:04,708 --> 01:01:06,107 I get 'em bad. 491 01:01:11,748 --> 01:01:13,466 It's part of the business. 492 01:01:20,668 --> 01:01:22,306 I'm not in the business. 493 01:01:34,908 --> 01:01:36,705 I am the business. 494 01:03:06,348 --> 01:03:07,781 What if I go north? 495 01:03:11,428 --> 01:03:12,702 Disappear. 496 01:03:17,828 --> 01:03:19,466 Would you come after me? 497 01:03:20,868 --> 01:03:21,937 Hunt me? 498 01:03:31,188 --> 01:03:32,780 No, I wouldn't. 499 01:03:38,628 --> 01:03:39,822 I owe you one. 500 01:03:54,348 --> 01:03:56,304 But somebody would. 501 01:04:12,868 --> 01:04:14,620 You know those files on me? 502 01:04:16,228 --> 01:04:17,820 The incept date? 503 01:04:17,988 --> 01:04:20,707 The longevity? Those things? 504 01:04:22,828 --> 01:04:24,227 You saw them? 505 01:04:27,828 --> 01:04:30,501 They're classified. 506 01:04:30,948 --> 01:04:32,666 But you're a policeman. 507 01:04:33,588 --> 01:04:35,146 I didn't look at them. 508 01:04:39,628 --> 01:04:42,188 You know, that Voight-Kampff test of yours... 509 01:04:42,788 --> 01:04:45,177 ...did you ever take that test yourself? 510 01:07:22,508 --> 01:07:24,180 I dreamt music. 511 01:07:29,388 --> 01:07:31,458 I didn't know if I could play. 512 01:07:33,388 --> 01:07:35,458 I remember lessons. 513 01:07:36,988 --> 01:07:40,298 I don't know if it's me or Tyrell's niece. 514 01:07:45,228 --> 01:07:46,786 You play beautifully. 515 01:08:54,548 --> 01:08:56,300 Now, you kiss me. 516 01:08:58,348 --> 01:09:01,385 -I can't rely on my mem... -Say, "kiss me." 517 01:09:05,108 --> 01:09:06,382 Kiss me. 518 01:09:17,868 --> 01:09:19,460 I want you. 519 01:09:22,668 --> 01:09:24,021 I want you. 520 01:09:24,428 --> 01:09:25,338 Again. 521 01:09:26,188 --> 01:09:27,780 I want you. 522 01:09:30,668 --> 01:09:32,738 Put your hands on me. 523 01:10:51,588 --> 01:10:52,498 What'cha doing? 524 01:10:52,588 --> 01:10:53,657 I'm sorry. 525 01:10:53,828 --> 01:10:54,977 Just peeking. 526 01:10:58,508 --> 01:10:59,907 How do I look? 527 01:10:59,988 --> 01:11:01,307 You look better. 528 01:11:01,708 --> 01:11:02,857 Just better? 529 01:11:04,508 --> 01:11:06,021 You look beautiful. 530 01:11:09,428 --> 01:11:10,383 Thanks. 531 01:11:17,188 --> 01:11:18,587 How old are you? 532 01:11:20,868 --> 01:11:22,017 Twenty-five. 533 01:11:22,868 --> 01:11:25,587 -What's your problem? -Methuselah syndrome. 534 01:11:26,108 --> 01:11:27,257 What's that? 535 01:11:27,348 --> 01:11:29,862 My glands, they grow old too fast. 536 01:11:31,388 --> 01:11:33,106 Is that why you're still on earth? 537 01:11:33,188 --> 01:11:35,304 Yeah. I couldn't pass the medical. 538 01:11:38,108 --> 01:11:40,463 Anyway, I kind of like it here. 539 01:11:43,628 --> 01:11:44,822 I like you... 540 01:11:45,628 --> 01:11:47,266 ...just the way you are. 541 01:11:49,868 --> 01:11:50,857 Hi, Roy. 542 01:11:53,388 --> 01:11:56,346 Gosh, you really got some nice toys here. 543 01:11:57,428 --> 01:11:59,942 This is the friend I was telling you about. 544 01:12:00,228 --> 01:12:02,617 This is my savior, J.F. Sebastian. 545 01:12:05,548 --> 01:12:07,823 I like a man that stays put. 546 01:12:09,388 --> 01:12:11,663 You live here all by yourself, do you? 547 01:12:12,868 --> 01:12:13,698 Yes. 548 01:12:24,748 --> 01:12:26,420 How about some breakfast? 549 01:12:27,148 --> 01:12:29,457 I was just gonna make some. Excuse me. 550 01:12:37,388 --> 01:12:38,264 Well? 551 01:12:41,108 --> 01:12:42,097 Leon... 552 01:12:42,548 --> 01:12:43,822 What's going on? 553 01:12:48,268 --> 01:12:50,020 There's only two of us now. 554 01:12:52,148 --> 01:12:54,298 Then we're stupid and we'll die. 555 01:12:59,228 --> 01:13:00,820 No, we won't. 556 01:13:33,388 --> 01:13:34,184 No. 557 01:13:34,268 --> 01:13:36,384 Knight takes Queen, see? 558 01:13:37,068 --> 01:13:38,296 It won't do. 559 01:13:46,908 --> 01:13:48,944 Why are you staring at us, Sebastian? 560 01:13:49,028 --> 01:13:52,065 'Cause you're so different. 561 01:13:54,188 --> 01:13:55,746 You're so perfect. 562 01:13:58,548 --> 01:13:59,378 Yes. 563 01:14:00,468 --> 01:14:02,106 What generation are you? 564 01:14:10,868 --> 01:14:11,857 Nexus 6. 565 01:14:12,388 --> 01:14:13,901 Ah, I knew it! 566 01:14:14,068 --> 01:14:17,299 'Cause I do genetic design work for the Tyrell Corporation. 567 01:14:17,428 --> 01:14:19,180 There's some of me in you. 568 01:14:20,788 --> 01:14:22,187 Show me something. 569 01:14:22,668 --> 01:14:23,737 Like what? 570 01:14:24,388 --> 01:14:25,537 Like anything. 571 01:14:28,228 --> 01:14:31,186 We're not computers, Sebastian. We're physical. 572 01:14:34,388 --> 01:14:36,299 I think, Sebastian... 573 01:14:36,668 --> 01:14:38,226 ...therefore, I am. 574 01:14:39,028 --> 01:14:41,258 Very good, Pris. Now show him why. 575 01:15:08,228 --> 01:15:10,788 -We've got a lot in common. -What do you mean? 576 01:15:10,868 --> 01:15:12,221 Similar problems. 577 01:15:12,348 --> 01:15:14,225 Accelerated decrepitude. 578 01:15:16,628 --> 01:15:19,825 I don't know much about bio-mechanics, Roy. I wish I did. 579 01:15:21,308 --> 01:15:23,583 If we don't find out soon... 580 01:15:24,068 --> 01:15:26,059 ...Pris hasn't got long to live! 581 01:15:26,988 --> 01:15:28,501 We can't allow that. 582 01:15:30,868 --> 01:15:32,062 Is he good? 583 01:15:32,748 --> 01:15:33,578 Who? 584 01:15:33,988 --> 01:15:34,784 Your opponent. 585 01:15:34,868 --> 01:15:36,142 Oh, Dr. Tyrell? 586 01:15:37,188 --> 01:15:39,338 I've only beaten him once in chess. 587 01:15:39,988 --> 01:15:41,182 He's a genius. 588 01:15:42,948 --> 01:15:44,267 He designed you. 589 01:15:45,908 --> 01:15:47,387 Maybe he could help? 590 01:15:48,708 --> 01:15:51,017 I'd be happy to mention it to him. 591 01:15:53,428 --> 01:15:55,658 Better if I talk to him in person. 592 01:15:59,628 --> 01:16:03,064 From what I understand, he's a sort of hard man to get to. 593 01:16:04,708 --> 01:16:05,663 Yes. 594 01:16:06,548 --> 01:16:07,503 Very. 595 01:16:11,068 --> 01:16:12,421 Will you help us? 596 01:16:14,068 --> 01:16:15,023 I can't. 597 01:16:15,508 --> 01:16:17,226 We need you, Sebastian. 598 01:16:17,588 --> 01:16:19,579 You're our best and only friend. 599 01:16:32,868 --> 01:16:35,018 We're so happy you found us. 600 01:16:36,988 --> 01:16:41,300 I don't think there is another human being in the world that would've helped us. 601 01:17:28,148 --> 01:17:30,298 66,000 Prosser & Ankopitch. 602 01:17:32,788 --> 01:17:33,743 Trade. 603 01:17:34,388 --> 01:17:35,343 Trade at two... 604 01:17:35,428 --> 01:17:37,020 Blue entry. 605 01:17:37,868 --> 01:17:40,541 Mr. J.F. Sebastian. 606 01:17:41,228 --> 01:17:43,503 1-6-4-1-7. 607 01:17:45,988 --> 01:17:47,421 At this hour? 608 01:17:47,988 --> 01:17:50,263 What can I do for you, Sebastian? 609 01:17:54,148 --> 01:17:55,979 Queen to Bishop six. Check. 610 01:18:00,788 --> 01:18:02,221 Nonsense! 611 01:18:02,908 --> 01:18:04,421 Just a moment. 612 01:18:07,988 --> 01:18:11,344 Queen to Bishop six? Ridiculous! 613 01:18:17,908 --> 01:18:18,897 Queen... 614 01:18:21,148 --> 01:18:22,376 ...Bishop six. 615 01:18:27,988 --> 01:18:29,103 Knight... 616 01:18:30,308 --> 01:18:32,378 ...takes Queen. 617 01:18:39,028 --> 01:18:40,984 What's on your mind, Sebastian? 618 01:18:41,588 --> 01:18:43,419 What are you thinking about? 619 01:18:44,588 --> 01:18:47,307 Bishop to King seven. Checkmate. 620 01:18:49,108 --> 01:18:51,576 Bishop to King seven. Checkmate, I think. 621 01:18:52,948 --> 01:18:54,984 Got a brainstorm, Sebastian? 622 01:18:55,908 --> 01:18:57,944 Milk and cookies kept you awake? 623 01:18:58,628 --> 01:19:00,459 Let's discuss this. 624 01:19:01,108 --> 01:19:03,019 You better come up, Sebastian. 625 01:19:19,828 --> 01:19:20,943 Mr. Tyrell? 626 01:19:25,108 --> 01:19:26,541 I brought a friend. 627 01:19:32,828 --> 01:19:35,820 I'm surprised you didn't come here sooner. 628 01:19:43,228 --> 01:19:45,947 It's not an easy thing to meet your maker. 629 01:19:47,148 --> 01:19:48,979 And what can he do for you? 630 01:19:50,668 --> 01:19:52,863 Can the maker repair what he makes? 631 01:19:53,828 --> 01:19:56,501 Would you like to be modified? 632 01:19:57,508 --> 01:19:58,702 Stay here. 633 01:20:03,908 --> 01:20:06,547 I had in mind something more radical. 634 01:20:07,988 --> 01:20:09,103 What... 635 01:20:09,828 --> 01:20:11,784 What seems to be the problem? 636 01:20:12,828 --> 01:20:13,943 Death. 637 01:20:14,068 --> 01:20:14,978 Death? 638 01:20:16,148 --> 01:20:18,981 Well, I'm afraid that's a little out of my jurisdiction. You... 639 01:20:19,068 --> 01:20:21,298 I want more life... 640 01:20:22,228 --> 01:20:23,661 ...Fucker! 641 01:20:27,988 --> 01:20:29,660 The facts of life... 642 01:20:31,628 --> 01:20:33,584 To make an alteration in the... 643 01:20:34,228 --> 01:20:36,696 ...evolvement of an organic life system is fatal. 644 01:20:36,788 --> 01:20:40,497 A coding sequence cannot be revised once it's been established. 645 01:20:40,788 --> 01:20:41,425 Why not? 646 01:20:41,508 --> 01:20:44,784 Because, by the second day of incubation, any cells... 647 01:20:44,948 --> 01:20:47,940 ...that have undergone reversion mutations give rise... 648 01:20:48,508 --> 01:20:51,705 ...to revertant colonies, like rats leaving a ship. 649 01:20:51,988 --> 01:20:53,660 Then, the ship sinks. 650 01:20:53,948 --> 01:20:56,257 What about E.M.S. recombination? 651 01:20:57,868 --> 01:20:59,347 We've already tried it. 652 01:20:59,428 --> 01:21:02,226 Ethyl Methane Sulfonate is an alkylating agent... 653 01:21:02,308 --> 01:21:06,267 ...and a potent mutagen. It created a virus, so lethal... 654 01:21:06,588 --> 01:21:09,785 ...the subject was dead before he left the table. 655 01:21:10,028 --> 01:21:13,225 Then a repressor protein, that blocks the operating cells. 656 01:21:13,308 --> 01:21:17,062 It wouldn't obstruct replication, but it does give rise to an error in replication. 657 01:21:17,148 --> 01:21:21,346 So that newly formed DNA strand carries a mutation... 658 01:21:21,788 --> 01:21:23,779 ...and you've got a virus again. 659 01:21:24,668 --> 01:21:26,499 But, this, all of this is... 660 01:21:29,348 --> 01:21:30,542 ...academic. 661 01:21:30,948 --> 01:21:33,337 You were made as well as we could make you. 662 01:21:33,428 --> 01:21:34,747 But not to last. 663 01:21:35,748 --> 01:21:38,899 The light that burns twice as bright, burns half as long. 664 01:21:39,068 --> 01:21:42,140 And you have burned so very brightly, Roy. 665 01:21:43,828 --> 01:21:44,977 Look at you. 666 01:21:45,588 --> 01:21:47,499 You're the prodigal son. 667 01:21:48,348 --> 01:21:50,543 You're quite a prize. 668 01:21:57,148 --> 01:21:58,547 I've done... 669 01:21:58,668 --> 01:22:00,260 ...questionable things. 670 01:22:00,348 --> 01:22:02,100 Also, extraordinary things. 671 01:22:02,708 --> 01:22:04,266 Revel in your time. 672 01:22:08,788 --> 01:22:12,258 Nothing the god of bio-mechanics wouldn't let you in heaven for. 673 01:23:54,028 --> 01:23:58,260 The body identified with Tyrell is a 25-year-old male Caucasian. 674 01:23:58,388 --> 01:24:00,777 Name, Sebastian. J.F. Sebastian. 675 01:24:01,148 --> 01:24:05,426 Address: Bradbury Apartments, Ninth Sector, N.F. 46751. 676 01:24:06,428 --> 01:24:08,703 Now, I want you to go down there and... 677 01:24:11,708 --> 01:24:14,939 This sector's closed to ground traffic. What are you doing here? 678 01:24:15,028 --> 01:24:16,586 I'm workin'. What are you doin'? 679 01:24:16,668 --> 01:24:18,147 Arresting you, that's what I'm doing. 680 01:24:18,228 --> 01:24:21,743 I'm Deckard. Blade Runner. 26354. I'm filed and monitored. 681 01:24:23,108 --> 01:24:24,541 Hold on. Checking. 682 01:24:28,348 --> 01:24:30,942 Okay. Checked and cleared. Have a better one. 683 01:24:42,428 --> 01:24:43,463 Hi. J.F. there? 684 01:24:43,548 --> 01:24:46,460 -Who is it? -This is Eddie, an old friend of J.F.'s. 685 01:24:51,148 --> 01:24:53,139 That's no way to treat a friend. 686 01:27:46,908 --> 01:27:48,819 Good evening, J.F. 687 01:31:29,348 --> 01:31:32,101 Not very sporting to fire on an unarmed opponent. 688 01:31:34,308 --> 01:31:36,697 I thought you were supposed to be good. 689 01:31:38,868 --> 01:31:41,382 Aren't you the good man? 690 01:31:45,908 --> 01:31:48,706 Come on! Oh, Deckard! 691 01:31:50,708 --> 01:31:51,777 Show me... 692 01:31:53,308 --> 01:31:55,026 ...what you're made of! 693 01:32:06,868 --> 01:32:08,779 Proud of yourself, little man? 694 01:32:16,228 --> 01:32:17,707 This is for Zhora! 695 01:32:19,468 --> 01:32:20,821 This is for Pris. 696 01:32:27,668 --> 01:32:29,021 Come on, Deckard. 697 01:32:29,708 --> 01:32:32,427 I'm right here, but you've gotta shoot straight. 698 01:32:33,828 --> 01:32:36,217 Straight doesn't seem to be good enough! 699 01:32:36,468 --> 01:32:37,821 Now it's my turn! 700 01:32:39,508 --> 01:32:42,102 I'm gonna give you a few seconds before I come. 701 01:32:43,668 --> 01:32:46,057 One. Two... 702 01:32:58,468 --> 01:33:01,028 Three. Four... 703 01:34:23,628 --> 01:34:25,220 I'm coming! 704 01:34:31,788 --> 01:34:32,982 Four, five! 705 01:34:36,388 --> 01:34:38,026 How to stay alive! 706 01:35:01,188 --> 01:35:02,382 I can see you! 707 01:35:26,548 --> 01:35:29,142 Deckard, not yet! 708 01:36:07,828 --> 01:36:08,658 Yes. 709 01:36:16,628 --> 01:36:18,141 You better get it up! 710 01:36:18,828 --> 01:36:20,739 Or I'm gonna have to kill you! 711 01:36:21,108 --> 01:36:22,587 Unless you're alive... 712 01:36:22,668 --> 01:36:25,262 ...you can't play! And if you don't play... 713 01:36:34,508 --> 01:36:36,305 Six. Seven! 714 01:36:36,988 --> 01:36:38,706 Go to hell or go to heaven! 715 01:36:42,828 --> 01:36:44,307 Go to hell! 716 01:36:46,028 --> 01:36:47,780 Good! That's the spirit. 717 01:37:27,148 --> 01:37:28,627 That hurt! 718 01:37:32,148 --> 01:37:34,139 That was irrational of you. 719 01:37:36,228 --> 01:37:37,581 Not to mention... 720 01:37:38,188 --> 01:37:39,940 ...unsportsmanlike. 721 01:37:44,148 --> 01:37:45,627 Where are you going? 722 01:40:54,388 --> 01:40:57,027 Quite an experience to live in fear, isn't it? 723 01:40:59,348 --> 01:41:01,543 That's what it is to be a slave. 724 01:41:59,068 --> 01:42:01,787 I've seen things... 725 01:42:01,908 --> 01:42:04,786 ...you people wouldn't believe. 726 01:42:06,628 --> 01:42:10,621 Attack ships on fire off the shoulder of Orion. 727 01:42:13,588 --> 01:42:15,624 I watched C-beams... 728 01:42:16,148 --> 01:42:19,026 ...glitter in the dark near the Tannhäuser Gate. 729 01:42:23,468 --> 01:42:26,824 All those moments will be lost... 730 01:42:28,908 --> 01:42:30,387 ...in time... 731 01:42:32,508 --> 01:42:35,068 ...like tears... 732 01:42:37,868 --> 01:42:39,540 ...in the rain. 733 01:42:43,268 --> 01:42:45,577 Time to die. 734 01:43:49,108 --> 01:43:51,258 You've done a man's job, sir. 735 01:43:57,388 --> 01:43:59,265 I guess you're through, huh? 736 01:44:01,708 --> 01:44:02,857 Finished. 737 01:44:24,308 --> 01:44:26,538 It's too bad she won't live. 738 01:44:28,268 --> 01:44:30,224 But then again, who does? 739 01:45:02,708 --> 01:45:03,663 Rachael? 740 01:45:11,988 --> 01:45:12,977 Rachael? 741 01:45:27,028 --> 01:45:28,017 Rachael? 742 01:46:32,708 --> 01:46:34,061 Do you love me? 743 01:46:35,428 --> 01:46:36,577 I love you. 744 01:46:38,028 --> 01:46:39,381 Do you trust me? 745 01:46:40,868 --> 01:46:42,221 I trust you. 746 01:46:51,828 --> 01:46:52,817 Rachael? 747 01:47:31,548 --> 01:47:33,857 It's too bad she won't live. 748 01:47:34,388 --> 01:47:36,265 But then again, who does? 749 01:51:26,508 --> 01:51:28,897 English subtitles conformed by SOFTITLER