1 00:00:40,730 --> 00:00:42,820 En las películas Drácula usa una capa... 2 00:00:42,820 --> 00:00:46,120 y algún inglés viejo siempre consigue salvar el día en el último minuto con... 3 00:00:46,120 --> 00:00:48,100 cruces y agua *benta. 4 00:00:48,100 --> 00:00:51,160 Pero todos saben que las películas son pura lorota. 5 00:00:51,160 --> 00:00:56,340 La verdad es que comenzó con El Blade y terminó con él. 6 00:00:56,340 --> 00:00:59,150 El resto de nosotros sólo fue en el embalo. 7 00:01:01,740 --> 00:01:05,390 Desierto Sirio 8 00:03:09,020 --> 00:03:10,390 Lo que son esas cogidas de gallina? 9 00:03:10,390 --> 00:03:12,450 Es Cuneiforme. 10 00:03:12,450 --> 00:03:15,160 Tiene unos 4000 años. 11 00:03:15,160 --> 00:03:17,410 Por qué aquí? 12 00:03:17,410 --> 00:03:20,020 Porque aquí es la cuna de la civilización. 13 00:03:22,040 --> 00:03:23,880 Él estaría confortable aquí. 14 00:03:23,880 --> 00:03:26,520 No sé, Dan, parece otra pérdida de tiempo. 15 00:03:26,520 --> 00:03:28,350 Tiene algo debajo de la gente. 16 00:03:28,360 --> 00:03:30,340 Encontró un reloj? 17 00:03:33,150 --> 00:03:34,470 Eso es un cuerpo? 18 00:03:39,090 --> 00:03:40,280 Personal. 19 00:03:48,910 --> 00:03:52,330 Oh, Jesus Cristo. Que cojones es ese! 20 00:06:11,480 --> 00:06:14,180 Leyendas: 21 00:06:21,760 --> 00:06:23,010 El puente sobre el pasaje. 22 00:06:23,010 --> 00:06:26,090 Saqué. Yendo para el oeste. Estoy en bajo de usted. 23 00:06:27,170 --> 00:06:28,110 Vaya. 24 00:08:47,660 --> 00:08:48,720 Está bien, señor? 25 00:09:06,240 --> 00:09:07,570 Él está armado! 26 00:09:39,450 --> 00:09:40,770 Eso es una estaca de plata. 27 00:09:40,770 --> 00:09:43,260 Por qué no volcó gris? 28 00:09:43,260 --> 00:09:45,960 Por qué usted no es más despierto? 29 00:09:47,290 --> 00:09:49,580 No soy un vampiro, su mierda retardado! 30 00:09:55,400 --> 00:09:57,280 Fue una cilada para usted. 31 00:10:15,860 --> 00:10:17,190 Cojones! 32 00:10:44,500 --> 00:10:46,470 Oh, *Blade. 33 00:11:24,130 --> 00:11:25,630 Que porra aconteció esta noche? 34 00:11:28,640 --> 00:11:30,020 Como voy a saber? 35 00:11:30,870 --> 00:11:32,250 Él era humano. 36 00:11:32,250 --> 00:11:34,420 Está quedando descuidado, Blade. 37 00:11:34,420 --> 00:11:36,400 Matar vampiros es limpieza. 38 00:11:36,400 --> 00:11:39,310 Vuelcan grises, no tiene ambulancias. 39 00:11:39,320 --> 00:11:43,930 Matar humanos es suciedad, esperemos que nadie tenga te identificado. 40 00:11:44,950 --> 00:11:46,670 Ese fue bueno. 41 00:11:51,220 --> 00:11:54,460 -Lo que es eso? -Un nuevo sistema de liberación de su suero. 42 00:11:54,460 --> 00:12:00,490 Un inalador efervescente. Muerda y él libera automáticamente. 43 00:12:00,490 --> 00:12:02,120 Unos amigos mis lo hicieron. 44 00:12:02,120 --> 00:12:03,870 Amigos!? 45 00:12:03,880 --> 00:12:07,110 Sí. Acuerda lo que es? 46 00:12:07,110 --> 00:12:08,660 Fue horrible. 47 00:12:08,670 --> 00:12:12,460 Un coche batió y el cara de abrigo estaba tirando en el otro cara. 48 00:12:12,460 --> 00:12:14,160 Había mucho sangre. 49 00:12:14,160 --> 00:12:17,290 Obligada. Esa fue sólo una muestra de la desorden que aconteció... 50 00:12:17,290 --> 00:12:20,800 durante el osado tiroteo de esta noche que dejó por lo menos 4 personas muertas. 51 00:12:20,800 --> 00:12:24,930 Aparentemente un ciudadano anónimo filmó todo. 52 00:12:24,930 --> 00:12:28,070 -Ei, Ray. Tenemos una pista. -Vamos a coger un avión, Wilson. 53 00:12:28,070 --> 00:12:30,160 Llegó a la hora de coger esos caubóis. 54 00:12:30,160 --> 00:12:32,640 Es eso ay! 55 00:13:06,100 --> 00:13:08,020 Lo que él anda haciendo? 56 00:13:08,020 --> 00:13:11,800 Cacete! Toda esa chupação. Ya chupó 5. 57 00:13:11,800 --> 00:13:14,540 -Halla que tenemos seguridad suficiente? -Él no fue capturado. 58 00:13:14,540 --> 00:13:19,030 Él en los permitió traerlo, entendió? Voy a entrar. 59 00:14:28,640 --> 00:14:30,370 No debían tener me despertado. 60 00:14:30,370 --> 00:14:32,530 No tuvimos elección. 61 00:14:37,280 --> 00:14:41,560 Su sangre... Su sacramento... puede liberarnos ahora. 62 00:14:41,560 --> 00:14:45,150 Lo que te hace pensar que me importo? 63 00:14:45,150 --> 00:14:47,550 -Su pueblo precisa de usted. -Mi pueblo?! 64 00:14:51,200 --> 00:14:54,850 No pasan de sombras comparados a lo que eran. 65 00:14:54,850 --> 00:14:57,300 Mira el cuanto cayeron. 66 00:14:57,300 --> 00:14:59,710 El mundo es diferente del de su época. 67 00:14:59,710 --> 00:15:04,020 Los humanos tienen un nuevo cazador...Blade! 68 00:15:04,020 --> 00:15:07,360 Y gustaría que yo lo matara, no es? 69 00:15:07,370 --> 00:15:09,040 Sí. 70 00:15:11,940 --> 00:15:14,140 Psicopata armado fue filmado. 71 00:15:14,140 --> 00:15:15,960 Sólo eso? 72 00:15:15,960 --> 00:15:18,610 Ese también. 73 00:15:20,780 --> 00:15:23,580 Ese fodidão precisa de otro hobby. 74 00:15:23,580 --> 00:15:26,320 Esperemos que no. 75 00:15:37,680 --> 00:15:40,630 -Lo vigilado está yendo para el oeste. -Entendido. 76 00:15:43,640 --> 00:15:52,000 Esta noche el Dr Edgar Vance, psiquiatra criminal y autor del Best Seller de New York Equipos: 77 00:15:52,000 --> 00:15:56,230 Salud humana: El Descubrimiento del Ser Integral. 78 00:15:56,230 --> 00:15:59,560 También con nosotros, Martin Vreede, Jefe de Vigila. 79 00:15:59,560 --> 00:16:03,390 Estarán con nosotros por una hora y responderán sus conexiones. 80 00:16:03,390 --> 00:16:06,980 Enseguida en el Bentley Tittles en vivo. 81 00:16:06,980 --> 00:16:12,240 Ok. Jefe Vreede, lo que tiene la decir sobre esos rumores... 82 00:16:12,240 --> 00:16:14,350 que estamos oyendo sobre vampiros. 83 00:16:14,350 --> 00:16:17,680 Si vampiros existieran, no halla que ya los tendríamos hallazgo? 84 00:16:17,680 --> 00:16:19,340 El pueblo no debía incomodarse con eso. 85 00:16:19,340 --> 00:16:22,610 Debían concentrarse en sujetos como ese criminal: Blade. 86 00:16:22,610 --> 00:16:26,180 Es sobre ese sujeto que quiero oír. Quiero oír sobre el Blade. 87 00:16:26,180 --> 00:16:29,170 -Lo que tiene él? -Él es el psicopata que estamos atrás. 88 00:16:29,170 --> 00:16:33,020 Blade es un individuo perturbado, 89 00:16:33,020 --> 00:16:34,180 Mi comprensión es... 90 00:16:34,180 --> 00:16:38,010 que él cree que hay una enorme conspiración de los vampiros. 91 00:16:40,220 --> 00:16:41,510 Y ellos están entre nosotros. 92 00:16:41,510 --> 00:16:45,590 Usted tiene que examinar la base psiquiátrica de una creencia como esa. 93 00:16:47,080 --> 00:16:50,950 Felicidades. Usted es famoso. Alguien en los cogió. 94 00:16:50,950 --> 00:16:55,230 Su rostro está en todos los periódicos, en la TELE, el mass media está haciendo un carnaval. 95 00:16:55,240 --> 00:16:57,250 -Como si yo me importara. -Pues debía. 96 00:16:57,250 --> 00:17:00,570 Algo así. Borrar un humano. 97 00:17:00,570 --> 00:17:06,030 En la opinión de todo el mundo, usted es el enemigo público número uno. 98 00:17:06,030 --> 00:17:08,450 No sabía que estaba en un concurso de popularidad. 99 00:17:09,830 --> 00:17:12,570 Cacete, Blade! No ve lo que están haciendo? 100 00:17:12,570 --> 00:17:15,810 Están haciendo una campaña de relaciones públicas. 101 00:17:15,820 --> 00:17:19,380 Ahora no necesitamos en los preocupar "sólo" con vampiros, 102 00:17:19,380 --> 00:17:22,250 ahora es el resto del mundo también. 103 00:17:24,320 --> 00:17:26,890 Usted se preocupa demasiado, velhote. 104 00:17:26,890 --> 00:17:29,420 Y por eso es por lo que aún estamos vivos, cojones! 105 00:17:29,420 --> 00:17:33,270 Estoy haciendo eso desde antes de usted nacer, Blade. 106 00:17:33,270 --> 00:17:34,970 Usted es como un hijo para mí. 107 00:17:34,970 --> 00:17:37,830 Siento haber quedado viejo 108 00:17:37,830 --> 00:17:41,110 Imagino usted solo, cercado de enemigos, 109 00:17:41,110 --> 00:17:43,240 y eso estraçalha mi corazón. 110 00:17:44,950 --> 00:17:47,020 No podemos ganar esa guerra solos. 111 00:17:49,800 --> 00:17:51,290 Es eso ay! 112 00:17:51,290 --> 00:17:53,190 Bebé a bordo. 113 00:17:53,190 --> 00:17:56,680 Mira sólo. Parece que ganamos una refeição con mezcla. 114 00:18:11,830 --> 00:18:14,240 Viene acá, gatinha. 115 00:19:02,910 --> 00:19:06,900 -Es eso ay, cambada! -Lo que tenemos pro cena! 116 00:19:20,610 --> 00:19:21,740 Ei, belezoca. 117 00:19:29,250 --> 00:19:34,070 No! 118 00:19:36,760 --> 00:19:39,020 Grite dolerse, mocinha. 119 00:19:44,200 --> 00:19:45,270 Foda-se? 120 00:19:49,300 --> 00:19:50,560 Ajo! 121 00:20:17,270 --> 00:20:18,530 Viene! 122 00:20:53,250 --> 00:20:55,460 Grite dolerse, mocinha. 123 00:22:03,880 --> 00:22:05,100 Lo que es? 124 00:22:06,130 --> 00:22:07,840 Está preocupado con el quê? 125 00:22:25,320 --> 00:22:26,610 Vamos! 126 00:22:50,480 --> 00:22:52,180 Rutina de protección de datos habilitada. 127 00:23:01,810 --> 00:23:03,970 Estación de trabajo 1 protección habilitada... 128 00:24:05,870 --> 00:24:07,160 Menee un dedo y está muerto! 129 00:24:07,160 --> 00:24:08,880 Que tal este? 130 00:24:08,880 --> 00:24:11,760 -Él tiene algo en la mano! -Si arranca, Blade! 131 00:24:18,330 --> 00:24:19,430 Puta que parió! 132 00:24:35,120 --> 00:24:37,560 Lo que está aconteciendo ay? Alguien hable conmigo. 133 00:24:44,740 --> 00:24:47,380 Parado ay. No tiren! 134 00:25:22,410 --> 00:25:24,500 DEPARTAMENTO DE VIGILA. 135 00:25:34,040 --> 00:25:36,680 Levanta para escupir, dorminhoco. 136 00:25:41,460 --> 00:25:44,620 Agente Especial Ray Cumberland, Wilson Hale, FBI. 137 00:25:44,620 --> 00:25:46,980 Estamos atrás de usted hay mucho tiempo. 138 00:25:48,210 --> 00:25:50,420 -Whistler? -Muerto? 139 00:25:52,970 --> 00:25:54,370 Como todas sus vitimas. 140 00:25:56,240 --> 00:25:58,090 Dice ay, cuantas personas usted mató, Blade? 141 00:25:58,100 --> 00:26:00,230 30, 40, 50? 142 00:26:00,230 --> 00:26:03,680 1182. 143 00:26:03,680 --> 00:26:06,450 Pero todos ellos eran familiares: 144 00:26:06,450 --> 00:26:08,860 gente que trabaja con ellos. 145 00:26:08,860 --> 00:26:12,720 Y esos "ellos" son vampiros, cierto? 146 00:26:18,010 --> 00:26:21,290 Puede quedar con esa charla taladrada el tiempo que quiera, Blade. 147 00:26:21,290 --> 00:26:23,280 Eso no pegamento. 148 00:26:23,280 --> 00:26:24,910 Sabemos lo que usted es. 149 00:26:25,830 --> 00:26:29,470 -Un asesino frío y calculador. -Y un hijo de la puta doentio. 150 00:26:29,470 --> 00:26:31,690 Dejemos lo diagnostico para profesionales. 151 00:26:33,470 --> 00:26:36,710 Hola, Blade, mi nombre es Dr Vance. 152 00:26:36,710 --> 00:26:39,910 Estoy aquí para hacer una evaluación psiquiátrica. 153 00:26:41,640 --> 00:26:44,520 Señores. Si importarían de darnos unos dos minutos la solas? 154 00:26:45,560 --> 00:26:46,980 Él es todo su. 155 00:26:59,260 --> 00:27:01,530 Sé que eso debe ser muy preocupante para usted. 156 00:27:01,530 --> 00:27:04,190 Quiero que sepa que estoy aquí para ayudar. 157 00:27:04,190 --> 00:27:09,870 Pero para eso, tengo que hacerle algunas preguntas. Ok? 158 00:27:12,510 --> 00:27:13,930 Puede decir que día es hoy? 159 00:27:18,420 --> 00:27:21,650 Y el presidente? Sabe quien está en Casa Branca ahora? 160 00:27:21,650 --> 00:27:23,310 Un cuzão. 161 00:27:28,120 --> 00:27:28,960 Ok. 162 00:27:28,960 --> 00:27:30,670 Vamos a hablar sobre... 163 00:27:30,670 --> 00:27:32,510 Vampiros! 164 00:27:32,510 --> 00:27:34,610 Lo que puede decirme sobre ellos? 165 00:27:37,570 --> 00:27:39,070 Ellos existen! 166 00:27:39,860 --> 00:27:41,440 Usted es un? 167 00:27:45,420 --> 00:27:52,950 Y la sangre? Cuando usted lo bebe, se siente sexualmente estimulado? 168 00:27:56,520 --> 00:28:00,250 Es que, me parece que vampirismo... 169 00:28:00,250 --> 00:28:03,580 tiene fuertes connotaciones con confusión sexual. 170 00:28:03,580 --> 00:28:07,470 Cambio de fluidos corporales. Ese tipo de cosa. 171 00:28:07,470 --> 00:28:09,740 Usted tiene que preguntarse: Cual el origen de eso? 172 00:28:11,810 --> 00:28:15,340 Y me cuestiono como era su relación con su madre. 173 00:28:19,600 --> 00:28:21,330 Vosotros eran muy íntimos? 174 00:28:24,790 --> 00:28:25,810 Jesus! 175 00:28:29,740 --> 00:28:31,400 -Él es psicótico! -Gran novedad. 176 00:28:31,400 --> 00:28:32,910 Para su seguridad y la del público, 177 00:28:32,910 --> 00:28:34,910 recomiendo que sea transferido inmediatamente para una prisión psiquiátrica... 178 00:28:34,910 --> 00:28:37,290 Quiero que eso se foda! Ese Hombre es mi prisionero! 179 00:28:37,290 --> 00:28:39,670 Él es está siendo buscado por su conexión con una enorme lista de crímenes federales. 180 00:28:39,670 --> 00:28:40,660 Esperen, señores. 181 00:28:40,660 --> 00:28:42,010 Estamos en mi jurisdicción. 182 00:28:42,010 --> 00:28:44,340 Si no gustaran hablen con el magistrado local. 183 00:28:44,340 --> 00:28:47,670 Ese hombre es mi prisionero, no foda mi negocio. 184 00:28:47,670 --> 00:28:50,550 Un equipo del hospital está cuidando de la transferencia. 185 00:28:50,550 --> 00:28:53,330 -Pensé que era nuestro compañero en eso. -Esta vez no. 186 00:28:59,170 --> 00:29:02,440 Eso es para dejar usted sosegado. 187 00:29:04,940 --> 00:29:09,190 La dosis normal es 200, 300 miligramas, pero hallo que... 188 00:29:09,190 --> 00:29:12,460 Un híbrido grandão y fortão como usted... 189 00:29:12,460 --> 00:29:14,880 va a necesitar de unos 2000. 190 00:29:14,880 --> 00:29:17,770 No tiene problemas con agujas, tiene? 191 00:29:20,530 --> 00:29:23,210 Listo. No fue tan ruim, fue? 192 00:29:26,150 --> 00:29:27,530 Usted está débil 193 00:29:27,530 --> 00:29:32,210 Debe ser duro para usted. 194 00:29:34,300 --> 00:29:39,610 Quien imaginaría que un mero humano como yo podía subjugar usted. 195 00:29:41,910 --> 00:29:44,030 Usted es un de ellos... 196 00:29:46,190 --> 00:29:47,690 un familiar. 197 00:29:51,410 --> 00:29:52,980 Hace cuatro años. 198 00:29:57,520 --> 00:29:59,200 Fin del juego, Blade. 199 00:29:59,200 --> 00:30:02,150 Los planes de ellos están se concretizando. 200 00:30:02,150 --> 00:30:07,100 Por qué no relaja y disfruta el show? 201 00:30:14,450 --> 00:30:17,990 Odio familiares! 202 00:30:28,180 --> 00:30:30,170 Por eso es por lo que aún estamos vivos, cojones! 203 00:30:30,170 --> 00:30:32,800 Usted es como un hijo para mí. 204 00:30:35,770 --> 00:30:39,280 Disculpe haber envejecido. 205 00:30:41,280 --> 00:30:47,390 Imaginarlo solo, cercado de enemigos, estraçalha mi corazón. 206 00:31:13,910 --> 00:31:15,100 Hola, Blade. 207 00:31:15,100 --> 00:31:16,590 Quedo feliz de finalmente conocerte. 208 00:31:16,600 --> 00:31:18,540 Soy una tremenda fan. 209 00:31:18,540 --> 00:31:21,510 Gusté de sus tatuajes, 210 00:31:23,120 --> 00:31:24,500 significan algo? 211 00:31:28,000 --> 00:31:29,220 Usted está bien? 212 00:31:29,220 --> 00:31:30,840 Está cansado? 213 00:31:33,420 --> 00:31:34,810 Está débil? 214 00:31:39,020 --> 00:31:43,520 Movimos los humanos, como piezas de ajedrez, 215 00:31:43,560 --> 00:31:48,630 Los usamos para quitarlo de su toca. 216 00:31:58,300 --> 00:31:59,600 Usted no es tan grande. 217 00:32:01,760 --> 00:32:03,540 Está completamente sólo, Blade. 218 00:32:03,540 --> 00:32:06,150 Nadie va ayudarte ahora. 219 00:32:25,200 --> 00:32:26,300 Foda-se. 220 00:32:27,760 --> 00:32:28,230 Buena noche, señoras. 221 00:32:28,230 --> 00:32:30,070 Hannibal King! 222 00:32:34,320 --> 00:32:35,860 Despierte, Blade! Esta siendo rescatado. 223 00:33:24,190 --> 00:33:25,590 Vaya! 224 00:34:28,510 --> 00:34:29,810 Whistler! 225 00:34:31,020 --> 00:34:32,280 Por aquí! 226 00:34:40,860 --> 00:34:42,770 Blade! Usted está muerto! 227 00:34:44,820 --> 00:34:45,810 Rebájense! 228 00:34:52,690 --> 00:34:53,580 Blade! 229 00:35:02,490 --> 00:35:03,580 Donde está yendo? 230 00:35:03,580 --> 00:35:05,100 Donde diablos ellos está yendo!? 231 00:35:05,100 --> 00:35:07,210 Eso es para ser un rescate! 232 00:35:14,130 --> 00:35:14,910 Vuelvan! 233 00:35:18,140 --> 00:35:19,120 Estamos encurralados! 234 00:35:19,130 --> 00:35:21,380 -No consigo tirar en vuelta de cantos. -Yo consigo. 235 00:36:25,030 --> 00:36:27,060 Ok. Estamos fodidos. 236 00:36:27,060 --> 00:36:28,750 Estamos en una buena. 237 00:36:41,030 --> 00:36:43,370 Olvidé mi espada. 238 00:36:53,730 --> 00:36:54,870 Vamos! 239 00:37:09,250 --> 00:37:10,020 Gabby? 240 00:37:17,330 --> 00:37:18,290 Cogimos. 241 00:37:18,290 --> 00:37:20,040 Llegaremos inmediatamente. 242 00:37:20,040 --> 00:37:21,790 Quién diablos son vosotros? 243 00:37:21,790 --> 00:37:24,360 Bien, mi nombre es Hannibal King 244 00:37:24,370 --> 00:37:26,970 y la gata infernal es la Abigail. 245 00:37:28,120 --> 00:37:29,320 La hija de Whistler. 246 00:37:42,500 --> 00:37:44,360 Hallé que los vampiros habían matado la familia de Whistler. 247 00:37:44,360 --> 00:37:45,890 Y mataron. 248 00:37:46,330 --> 00:37:47,830 Nací después. Hija de una amasia. 249 00:37:50,570 --> 00:37:51,530 Cuando quedé mayor de edad, 250 00:37:51,540 --> 00:37:54,020 localicé mi padre y dijo que quería entrar en la jugada. 251 00:37:54,020 --> 00:37:55,970 Vengo haciendo eso desde entonces. 252 00:38:03,100 --> 00:38:05,390 Bienvenido la colméia. Nuestro escondite. 253 00:38:05,390 --> 00:38:08,210 Como usted costea esa operación? 254 00:38:08,210 --> 00:38:09,830 Trepé con un monte de velhotes. 255 00:38:11,690 --> 00:38:13,360 Vamos, cara, estoy jugueteando. 256 00:38:13,370 --> 00:38:14,940 Usted conoció el Jax. 257 00:38:14,940 --> 00:38:19,220 Ese es Hedgis. Summerfield. Ella hizo su inalador de suero. 258 00:38:19,230 --> 00:38:24,610 Aquella pivete que acabó de ver es la hija de Summerfield: Zoey. 259 00:38:26,840 --> 00:38:28,380 La gente se llama “Cazadores Nocturnos" 260 00:38:28,380 --> 00:38:32,690 Parece un nombre rechazado por los dibujos animados. 261 00:38:32,690 --> 00:38:36,520 Iba a ser "Ursinhos Cariñosos", pero ya hubieron cogido el nombre. 262 00:38:40,180 --> 00:38:41,660 Vosotros son en cuánto? 263 00:38:41,660 --> 00:38:42,670 El suficiente. 264 00:38:42,670 --> 00:38:44,360 Operamos con células de revezamento... 265 00:38:44,360 --> 00:38:46,740 Cuando una célula cae, otra entra en acción. 266 00:38:46,740 --> 00:38:49,160 Somos refuerzos. 267 00:38:51,410 --> 00:38:53,260 Vosotros amadores es que van ayudarme? 268 00:38:56,040 --> 00:38:57,070 Vosotros? 269 00:38:57,070 --> 00:39:00,770 Mírense en el espejo. Vosotros son niños! 270 00:39:00,770 --> 00:39:03,040 No están listos para eso. 271 00:39:03,040 --> 00:39:05,440 Mira el modo que se visten? 272 00:39:07,060 --> 00:39:08,570 Dando una de unidad táctica? 273 00:39:08,570 --> 00:39:11,790 Lo que es eso? "Foda-se" 274 00:39:11,790 --> 00:39:13,180 Una broma. 275 00:39:13,180 --> 00:39:16,140 Cual es la de vosotros? Hallan que eso es broma? 276 00:39:16,140 --> 00:39:19,290 Hallan que eso es una comedia de tele? 277 00:39:19,290 --> 00:39:22,060 En primer lugar, no sea apenas educado. 278 00:39:22,060 --> 00:39:25,780 En segundo, tengo certeza que salvamos su culo. 279 00:39:28,500 --> 00:39:29,690 Estoy impresionado. 280 00:39:29,720 --> 00:39:33,260 Mire, Blade. Mi padre quería que lo ayudáramos. 281 00:39:33,260 --> 00:39:36,350 Guste o no. Somos todo que usted tiene. 282 00:39:36,350 --> 00:39:39,910 Lo que los hace hallar que saben cazar vampiros? 283 00:39:39,910 --> 00:39:43,060 Bien, para comienzo de conversación, 284 00:39:43,990 --> 00:39:45,470 yo era un. 285 00:39:45,470 --> 00:39:48,470 Pasé en la prueba? 286 00:39:50,620 --> 00:39:51,870 Novatos. 287 00:39:51,870 --> 00:39:54,680 Hannibal King: hijo de una yegua rampeira! 288 00:39:54,680 --> 00:39:58,260 Yo debía haya arrancando su corazón sangriento cuando tuve la oportunidad. 289 00:40:06,390 --> 00:40:09,280 El Blade era nuestro. Era nuestro! 290 00:40:11,560 --> 00:40:14,060 Y no frote en mi cara que me dijo, Asher. 291 00:40:14,060 --> 00:40:16,590 Cual el problema, golinho, quiere una folguinha? 292 00:40:16,590 --> 00:40:17,870 Vaya se foder. 293 00:40:19,230 --> 00:40:20,970 Fuimos pegos sin los pantalones. Desprevenidos. 294 00:40:20,970 --> 00:40:22,600 Sin los pantalones? 295 00:40:22,600 --> 00:40:26,180 Ellos prácticamente hubieron comido nuestros cus 296 00:40:26,180 --> 00:40:27,510 Oh, usted adoró. 297 00:40:27,510 --> 00:40:29,300 Él fue informado? 298 00:40:29,300 --> 00:40:31,450 Sobre el fracaso de vosotros? 299 00:40:33,220 --> 00:40:34,160 Sí. 300 00:40:36,290 --> 00:40:38,150 Tal vez esté en la hora de yo entrar en el juego. 301 00:40:45,040 --> 00:40:48,680 Sabe aquel tipo de mujer que usted sabe que sólo va a dar encrenca? 302 00:40:48,680 --> 00:40:52,380 Usted a ve y todas las alarmas en su cerebro comienzan a sonar un a uno. 303 00:40:52,380 --> 00:40:55,420 Pero aún así, usted pide el teléfono de ella. 304 00:40:55,420 --> 00:40:58,300 Ese es el tipo de mujer que yo siempre arreglo. 305 00:40:58,300 --> 00:41:00,160 Pero esa fulana... 306 00:41:02,450 --> 00:41:05,340 En la lotería de las vagabundas hijas de la puta, ella ganó el primero premio. 307 00:41:05,340 --> 00:41:07,500 Su nombre es Danica Talos, 308 00:41:07,500 --> 00:41:09,240 usted a conoció más pronto, 309 00:41:09,240 --> 00:41:12,980 Diferente de los otros vampiros, sus colmillos quedan en su vagina. 310 00:41:15,750 --> 00:41:16,870 Siguiendo enfrente... 311 00:41:16,870 --> 00:41:20,030 El hombre a la izquierda, es el hermano de ella, Asher... 312 00:41:20,040 --> 00:41:23,200 Y esa fralda sucia ambulante es Jarko Grimwood. 313 00:41:23,200 --> 00:41:25,350 Gané la Danica en un bar... 314 00:41:25,350 --> 00:41:29,560 y pasé los prójimos 5 años jugueteando de esconde y chupa como su criadinho de piscina. 315 00:41:30,900 --> 00:41:32,630 Eventualmente, la Abigail me encontró... 316 00:41:32,630 --> 00:41:34,980 Summerfield me dio la cura... 317 00:41:34,980 --> 00:41:36,600 y ahora yo los mato. 318 00:41:36,600 --> 00:41:40,390 Y eso transformó una mueca en una sonrisa. 319 00:41:43,020 --> 00:41:45,260 Necesitamos juntar nuestros recursos, Blade. 320 00:41:45,260 --> 00:41:46,630 "Nosotros?" 321 00:41:49,310 --> 00:41:50,530 Sí...Nosotros. 322 00:41:50,530 --> 00:41:52,380 Él volvió. 323 00:41:55,820 --> 00:41:56,750 Dé un vistazo. 324 00:41:57,200 --> 00:41:59,350 La tumba de Drácula Señor de los Vampiros. 325 00:42:02,310 --> 00:42:03,650 Está zoando con mi cara. 326 00:42:08,320 --> 00:42:09,450 Él es de verdad, Blade. 327 00:42:09,450 --> 00:42:11,160 Ese es un pedazo de su armadura. 328 00:42:11,160 --> 00:42:16,040 Extrapolamos y llegamos la una idea básica de la apariencia de ese fode-fode. Dé un vistazo. 329 00:42:16,040 --> 00:42:19,480 Drácula es sólo un de los nombres que él usó. 330 00:42:19,480 --> 00:42:22,510 Los babilônios lo adoraban como Dagon. 331 00:42:22,510 --> 00:42:24,170 Y ahora él es llamado de Drake. 332 00:42:24,170 --> 00:42:27,820 Creerse en las leyendas, él nació en la antigua Suméria. 333 00:42:36,730 --> 00:42:40,790 Nadie conoce los detalles de su origen, pero sabemos una cosa en la correcta. 334 00:42:44,460 --> 00:42:46,010 Él fue el primero de su especie. 335 00:42:46,870 --> 00:42:48,230 El patriarca... 336 00:42:48,230 --> 00:42:50,200 del Homo Nocturnus. 337 00:42:56,020 --> 00:42:57,900 Él nació perfecto. 338 00:43:01,390 --> 00:43:03,350 E igual al gran tiburón blanco... 339 00:43:03,350 --> 00:43:06,030 Ese cara nunca necesitó evolucionar. 340 00:43:06,030 --> 00:43:10,250 Olvide las películas, los libros, con él no tiene final feliz. 341 00:43:12,750 --> 00:43:19,210 La estaba él, en los bastidores, abriendo una trilla sangrienta eras afuera, cuando súbitamente... 342 00:43:21,940 --> 00:43:23,260 sin más ni menos... 343 00:43:27,440 --> 00:43:28,700 él sumió. 344 00:43:28,700 --> 00:43:30,960 Ay oímos un zum zum zum 345 00:43:30,960 --> 00:43:32,680 Los vampiros lo estaban buscando. 346 00:43:32,680 --> 00:43:35,630 Algunos dicen que él estaba durmiendo hace siglos... 347 00:43:35,640 --> 00:43:38,650 que tenía se aislado de un mundo que pasó la causarle nojo. 348 00:43:38,650 --> 00:43:43,080 Y de acuerdo con nuestra información, él fue hallado en Irak unos 6 meses atrás. 349 00:43:43,080 --> 00:43:44,930 Y él quedó puto para cojones. 350 00:44:42,290 --> 00:44:43,330 En la vitrina... 351 00:44:43,330 --> 00:44:46,430 vosotros venden productos con el tema vampírico. 352 00:44:49,350 --> 00:44:50,040 Sí. 353 00:44:50,040 --> 00:44:51,590 Dé un vistazo. 354 00:44:51,590 --> 00:44:53,250 Tal vez tengamos algunas cosas. 355 00:44:56,440 --> 00:44:59,130 Tenemos lancheiras Drácula. Usted vio? 356 00:44:59,140 --> 00:45:03,040 Cabecinhas del Drácula, llaveros, 357 00:45:03,040 --> 00:45:06,100 Tenemos prácticamente de todo... 358 00:45:06,100 --> 00:45:09,060 Hasta vibradores vampiros. 359 00:45:13,500 --> 00:45:15,870 Quiere algo en especial? 360 00:45:18,310 --> 00:45:19,380 Ei, cara, 361 00:45:19,390 --> 00:45:21,240 ella esta hablando con usted. 362 00:45:29,500 --> 00:45:30,270 El quê? 363 00:45:30,270 --> 00:45:32,240 Quiere besarme, bonitão. 364 00:46:03,810 --> 00:46:05,010 Por qué despertar el Drake ahora? 365 00:46:05,010 --> 00:46:07,360 Es exactamente eso que queremos entender. 366 00:46:07,360 --> 00:46:09,160 Cuando yo tenía mis presas, 367 00:46:09,160 --> 00:46:12,280 ellos solían hablar sobre una solución final de los vampiros. 368 00:46:12,280 --> 00:46:15,600 Pero nunca conseguí entender por qué irían a destruir su fuente de alimentación? 369 00:46:15,600 --> 00:46:16,980 Eso no hace sentido, cierto? 370 00:46:16,980 --> 00:46:19,010 Ellos siempre tuvieron planes para la raza humana. 371 00:46:19,010 --> 00:46:21,220 Y parece provavel que lo que quiere que estén tramando, 372 00:46:21,220 --> 00:46:23,390 A LA vuelta del Drake forma parte de esa trama. 373 00:46:23,390 --> 00:46:24,220 Encaremos los hechos, 374 00:46:24,220 --> 00:46:26,260 estamos en una lucha destinada la derrota. 375 00:46:26,260 --> 00:46:29,060 La gente mata 100 de ellos por año, gran cosa, 376 00:46:29,060 --> 00:46:31,830 Ha miles de ellos, tal vez decenas de miles. 377 00:46:31,830 --> 00:46:34,410 -Necesitamos de una nueva táctica. -Tipo? 378 00:46:34,420 --> 00:46:36,140 Una arma biológica. 379 00:46:37,960 --> 00:46:39,450 Para vosotros que no son ciegos, 380 00:46:41,860 --> 00:46:43,690 vamos la una presentación audiovisual. 381 00:46:43,690 --> 00:46:47,160 En el último año estuve trabajando en ADN sintetizado... 382 00:46:47,160 --> 00:46:50,420 para crear un virus artificial especifico para vampiros. 383 00:46:51,580 --> 00:46:52,820 Su nombre es “Estrella Diurna" 384 00:46:52,830 --> 00:46:54,490 Piense sólo, Blade, 385 00:46:54,490 --> 00:46:57,520 Podemos acabar con todos ellos en un órdago solo. 386 00:46:57,520 --> 00:46:59,620 Y por qué no hubieron hecho eso aún? 387 00:46:59,670 --> 00:47:02,000 El ADN no es puro el suficiente. 388 00:47:02,000 --> 00:47:04,810 Resumiendo. Necesitamos de un ADN más puro. 389 00:47:06,410 --> 00:47:08,050 Necesitamos de la sangre del Drácula. 390 00:47:08,050 --> 00:47:13,010 Ya que el Drácula es el progenitor de la raza vampírica, su ADN aún es puro. 391 00:47:13,020 --> 00:47:17,890 Él no fue diluido por centenares de generaciones de mutaciones selectivas. 392 00:47:17,890 --> 00:47:19,510 Se tengamos su sangre... 393 00:47:19,510 --> 00:47:23,440 podemos hacer el virus un 100% eficiente. 394 00:47:23,440 --> 00:47:25,660 Todos los vampiros van para casa del cojones. 395 00:47:27,660 --> 00:47:32,900 Y ay? Va a entrar en el club y ganar un anillo secreto de los "Cazadores Nocturnos"? 396 00:47:40,340 --> 00:47:41,320 Puta mierda. 397 00:47:41,320 --> 00:47:43,690 Señores y tesuda. 398 00:47:43,700 --> 00:47:44,950 Hoy Tenemos... 399 00:47:44,950 --> 00:47:48,560 un bello sortimento de equipamientos para botar para foder. Para su placer. 400 00:47:48,560 --> 00:47:49,880 Arma electrónica. 401 00:47:49,880 --> 00:47:52,200 Varios calibres. 402 00:47:53,910 --> 00:47:54,950 Municiones explosivas. 403 00:47:54,950 --> 00:47:58,980 Con una carga de luz ultra violeta en vez del normal. 404 00:47:58,980 --> 00:48:00,820 Yo las llamo de "perros solares" Sun dogs. 405 00:48:00,820 --> 00:48:03,570 Hedgis. Super cístico, fofinho. 406 00:48:07,220 --> 00:48:11,640 Esa espingardinha es una versión modificada de las armas individuales de combate del ejercito... 407 00:48:11,640 --> 00:48:15,410 Elección su veneno a gusto. Sun dog, estacas, teleguiados, 408 00:48:15,410 --> 00:48:18,750 Básicamente la que te der más tesão, va arregaçar ellos, 409 00:48:18,750 --> 00:48:23,950 Pero claro. Ellas no tiene el alcance de una espada, pero... 410 00:48:23,950 --> 00:48:24,840 Oh, mi Dios. 411 00:48:24,840 --> 00:48:30,970 Aquí tenemos lo que llamamos de Arco UV. 412 00:48:30,970 --> 00:48:35,670 Los dos puntos son conectados a un poderoso láser UV, 413 00:48:35,670 --> 00:48:37,030 deja conmigo. 414 00:48:39,860 --> 00:48:44,090 Esa malvadeza puede atravesar vampiros como un cuchillo en la mantequilla. 415 00:48:44,090 --> 00:48:48,060 Aún estamos intentando distinguir hecho de la ficción sobre el Drácula. 416 00:48:48,060 --> 00:48:50,440 Volcar niebla dudo.... 417 00:48:50,440 --> 00:48:53,740 Cambiar la forma, tal vez... 418 00:48:53,740 --> 00:48:57,550 No volcar un murciélago o lobo o algo así... 419 00:48:57,550 --> 00:49:00,940 Pero un ser humano, podía ser posible. 420 00:49:00,940 --> 00:49:04,960 Porque él no tendría una estructura ósea normal, 421 00:49:04,960 --> 00:49:08,350 sería más como la de una culebra, con miles de ossinhos... 422 00:49:08,360 --> 00:49:13,820 Tengo una perguntinha, Hedgis. Usted ya trepó alguna vez? 423 00:49:14,640 --> 00:49:17,520 Muchas veces. Con chicas. 424 00:49:18,710 --> 00:49:20,860 Hora de una presión. 425 00:49:20,860 --> 00:49:26,640 El eslabón más débil en la cadena de comando de los vampiros son los familiares. 426 00:49:26,640 --> 00:49:31,240 Los vampiros no pueden salir de día, entonces usan humanos para sus trabajos sucios. 427 00:49:31,250 --> 00:49:36,450 La gente sangra los que quieren ser vampiros, y ellos en los llevan a lo que interesa. 428 00:49:37,510 --> 00:49:40,230 Un carrito nuevo, tome muy cuidado. 429 00:49:47,510 --> 00:49:49,020 Ella está haciendo una lista de músicas... 430 00:49:49,020 --> 00:49:51,690 ella gusta de oír mp3s mientras caza. 431 00:49:51,690 --> 00:49:57,840 Para distraerse, Dark Core, trip hop, sea la lo que las molecadas oyen hoy. 432 00:49:59,200 --> 00:50:01,560 Soy más fan del David Husselhof. 433 00:50:57,520 --> 00:50:59,610 En el final usted sabe que su cabeza va a brincar fuera. 434 00:50:59,610 --> 00:51:02,210 Cojones! No! Por favor. 435 00:51:02,210 --> 00:51:05,420 -Quién es tu supervisor -No conozco la porra de mi supervisor. 436 00:51:05,420 --> 00:51:08,840 Interés! Interés! Puta que parió! Por favor. 437 00:51:14,470 --> 00:51:17,510 Oh, es el suyo? Yo quedo con él. 438 00:51:18,810 --> 00:51:20,380 Vamos! 439 00:51:25,240 --> 00:51:29,380 Dígame? 440 00:51:29,380 --> 00:51:31,520 Este es el Dr Vance, usted me bipou. 441 00:51:33,270 --> 00:51:37,070 -Es para usted. Vaya enfrente. -Dígame? 442 00:51:40,590 --> 00:51:44,750 Sabe, un día, usted debía sentarse con alguien, 443 00:51:44,750 --> 00:51:46,590 compartir unas cosas, 444 00:51:46,590 --> 00:51:50,270 relajar, entrar en contacto con su niño interno, ese tipo de cosa, 445 00:51:50,270 --> 00:51:54,980 Y también, usted debía parpadear de tarde en tarde. 446 00:52:00,030 --> 00:52:03,460 Disculpe, consumí mucho azúcar hoy. 447 00:52:21,550 --> 00:52:23,950 No puede ir entrando aquí de ese modo.