1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 25.000 2 00:01:00,000 --> 00:01:04,800 Politiet fant henne på gaten. Ser ut som om hun er bitt av et dyr. 3 00:01:04,900 --> 00:01:08,600 Herregud, vannet har gått! Hun begynner å få veer. 4 00:01:08,600 --> 00:01:10,400 Vi må ta keisersnitt. 5 00:02:03,600 --> 00:02:06,100 NÅ 6 00:02:06,200 --> 00:02:09,900 -Hva har du der nede småen? -Det er varmesøkeren min. 7 00:02:10,000 --> 00:02:12,100 Det skal jeg vedde på. 8 00:02:13,900 --> 00:02:17,400 -Så, hvor skal vi? -Det er en overraskelse, baby. 9 00:02:17,500 --> 00:02:20,100 Jeg liker overraskelser. 10 00:02:24,800 --> 00:02:26,300 Herregud! 11 00:02:26,600 --> 00:02:29,100 Hva gjør vi her? 12 00:02:31,200 --> 00:02:33,400 Se på dette. 13 00:02:35,600 --> 00:02:37,800 Hva i helsike er det? 14 00:02:47,900 --> 00:02:49,900 Hva sa du? 15 00:03:42,400 --> 00:03:44,400 Står til? 16 00:04:21,600 --> 00:04:23,400 Hvordan går det? 17 00:04:48,700 --> 00:04:50,900 Jøss, jeg trenger en drink. 18 00:05:14,800 --> 00:05:16,300 BLODBAD 19 00:05:43,200 --> 00:05:45,600 Hva er i veien, baby? 20 00:06:39,200 --> 00:06:42,200 -Er det ham? -Herregud, det er ham. 21 00:06:42,300 --> 00:06:45,100 Det er Blade. Dagvandreren. 22 00:07:05,900 --> 00:07:07,800 Kom igjen, dagvandrer ! 23 00:07:27,700 --> 00:07:30,200 Jeg skal rive hodet av deg! 24 00:08:21,600 --> 00:08:24,000 Det er ham! Ta ham! 25 00:08:24,200 --> 00:08:25,500 Slå ham i hjel! 26 00:08:25,600 --> 00:08:28,800 Vi skal ta deg! Ta ham ordentlig! 27 00:09:30,700 --> 00:09:32,200 Quinn. 28 00:09:34,600 --> 00:09:37,700 Jeg begynner å bli lei av å hakke deg opp. 29 00:09:41,700 --> 00:09:45,300 Tenkte jeg til en forandring kunne bruke ild. 30 00:09:48,200 --> 00:09:50,000 Hils Frost. 31 00:09:53,200 --> 00:09:55,700 Nei, vær så snill. Ikke gjør det. 32 00:10:08,900 --> 00:10:10,700 Slukk ham. 33 00:10:10,800 --> 00:10:13,300 Ambulansefolka kommer. Gi plass. 34 00:10:34,000 --> 00:10:37,900 Har et brent kadaver til deg. Han er varm ennå. 35 00:10:44,700 --> 00:10:47,200 Herregud, som det stinker ! 36 00:10:47,400 --> 00:10:52,700 Ambulansefolka sa at han fremdeles skrek da de fant ham naglet til en vegg. 37 00:10:52,900 --> 00:10:55,000 Han er veldig pen. 38 00:11:06,800 --> 00:11:09,000 Har du sjekket blodkjemien? 39 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 Blodsukker tre ganger over normen, fosfor og urinsyre enormt høyt. 40 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 -Tok du dette fra en død? -Ja. 41 00:11:17,700 --> 00:11:19,800 Men dette stemmer ikke. 42 00:11:22,300 --> 00:11:26,000 De røde blodcellene er bi-konvekse. 43 00:11:26,400 --> 00:11:29,200 Se, cellene har to kjerner. 44 00:11:31,800 --> 00:11:33,400 OK, Curtis. 45 00:11:33,500 --> 00:11:38,200 -Det er tre på natten. -Det er ingen spøk. Jeg har liket her nå. 46 00:11:40,200 --> 00:11:43,000 Jeg trodde du skulle la meg være i fred. 47 00:11:43,100 --> 00:11:47,400 Jeg vil bare at du skal komme ned og ta en titt. 48 00:11:52,200 --> 00:11:54,800 Vis meg liket. 49 00:11:55,700 --> 00:12:01,300 -Men jeg vil ikke høre et ord om oss. -Greit. Vi har snakket ferdig om det. 50 00:12:03,800 --> 00:12:06,600 Dere har ikke begynt med indre organer? 51 00:12:06,600 --> 00:12:09,400 Bare en blodprøve fra hjerteregionen. 52 00:12:10,600 --> 00:12:13,300 Overkjeven virker litt deformert. 53 00:12:13,400 --> 00:12:16,600 Snodig muskelstruktur rundt hjørnetennene. 54 00:12:16,600 --> 00:12:20,700 Jeg gjør et innsnitt for å sjekke slimet i luftrøret. 55 00:12:24,600 --> 00:12:28,300 La meg spørre deg om noe. Vær ærlig. 56 00:12:30,000 --> 00:12:33,400 Har du noen gang angret når det gjelder oss? 57 00:12:34,800 --> 00:12:40,200 Noen ganger. Men så husker jeg hvilken drittsekk du er. 58 00:12:40,300 --> 00:12:44,400 Kan du være mer vennlig? Du ba om å få være i fred. Det fikk du. 59 00:12:45,000 --> 00:12:47,700 -Jeg prøver virkelig. -Det er slutt. 60 00:13:23,500 --> 00:13:28,000 -Jeg kom for å ta kål på deg. -Kom deg unna, din vanskapte jævel! 61 00:13:33,800 --> 00:13:35,100 Holt! 62 00:13:36,500 --> 00:13:39,400 Din idiot! Er du fra vettet? 63 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Hei du, stans! 64 00:15:06,600 --> 00:15:10,100 Skulderen min er ute av ledd. 65 00:16:55,200 --> 00:16:56,200 Whistler. 66 00:17:07,000 --> 00:17:10,100 Tar du med løshunder hjem nå? 67 00:17:11,200 --> 00:17:13,300 Hun er blitt bitt. 68 00:17:16,500 --> 00:17:20,100 -Da burde du ha drept henne. -Ja, jeg vet det. 69 00:17:21,400 --> 00:17:23,400 Men jeg gjorde ikke det. 70 00:17:29,800 --> 00:17:35,000 Pass godt på henne. Hvis hun begynner å snu, må du drepe henne. 71 00:17:38,900 --> 00:17:41,200 Ellers gjør jeg det. 72 00:17:47,400 --> 00:17:49,100 Hun er på grensen. 73 00:17:50,400 --> 00:17:54,400 En time til, så vil forandrings-prosessen begynne. 74 00:17:55,600 --> 00:17:58,800 Doktor Karen Jenson, hør godt etter. 75 00:17:59,100 --> 00:18:04,000 Jeg skal gi deg en sprøyte med allium sativum. Hvitløk. 76 00:18:04,100 --> 00:18:05,800 Det vil gjøre vondt. 77 00:18:06,000 --> 00:18:10,100 -Det var Quinn. -Frosts lille ærendsgutt? 78 00:18:10,600 --> 00:18:13,400 -Vet du hvor han holder til? -Nei. 79 00:18:14,500 --> 00:18:15,800 Synd. 80 00:18:17,700 --> 00:18:19,500 Hold henne. 81 00:18:29,700 --> 00:18:34,600 Hun har en femti prosents sjanse, hvis hun kommer seg gjennom natten. 82 00:18:59,600 --> 00:19:01,000 Blade. 83 00:19:01,200 --> 00:19:05,900 Dagvandreren. Holder fremdeles på med det latterlige korstoget sitt. 84 00:19:09,600 --> 00:19:14,300 -Hvor mange døde? -Vi har ikke det nøyaktige antallet. 85 00:19:14,400 --> 00:19:17,400 Han brukte tydeligvis mye sølv. 86 00:19:17,500 --> 00:19:19,800 Send Frost inn. 87 00:19:27,800 --> 00:19:29,700 Diakon Frost. 88 00:19:32,800 --> 00:19:35,300 Du kan komme inn nå. 89 00:19:42,700 --> 00:19:47,600 Du er en skam for vampyrnasjonen, Frost. 90 00:19:48,400 --> 00:19:52,600 Hvis vi bryter overenskomsten, hvis vi samles i stort antall,- 91 00:19:52,600 --> 00:19:56,900 -vil menneskepolitikerne gjøre livet svært vanskelig for oss. 92 00:19:56,900 --> 00:20:01,500 Du ville forstå det hvis blodet ditt var rent. 93 00:20:03,600 --> 00:20:06,800 Har vi ikke nok trøbbel med Blade? 94 00:20:07,400 --> 00:20:09,800 Nattklubbene dine er farlige. 95 00:20:09,800 --> 00:20:13,800 -Er de det? -De skaper unødvendig oppmerksomhet. 96 00:20:13,800 --> 00:20:17,400 -Du kjenner politikken vår. -Deres politikk, ikke min. 97 00:20:17,600 --> 00:20:23,900 Vår eksistens er avhengig av vår evne til å blande oss med dem,- 98 00:20:24,100 --> 00:20:26,200 -på vår diskresjon. 99 00:20:26,300 --> 00:20:29,900 Kanskje det er på tide å glemme diskresjonen. 100 00:20:30,200 --> 00:20:34,900 Vi burde herske over menneskene. Ikke lage overenskomster med dem. 101 00:20:35,000 --> 00:20:38,600 Disse folka er maten vår, for faen, ikke våre allierte. 102 00:20:38,700 --> 00:20:41,500 -Du går over streken, Frost. -Gjør jeg? 103 00:20:41,500 --> 00:20:44,900 Kanskje jeg sier høyt det vi alle mener. 104 00:20:44,900 --> 00:20:48,800 Vi har eksistert på denne måten i tusener av år. 105 00:20:49,200 --> 00:20:54,000 Hvem er du til å utfordre måten vi eksisterer på? 106 00:20:54,400 --> 00:21:00,400 -Du har ikke rent blod en gang. -Som om det betyr noe? 107 00:21:01,400 --> 00:21:08,000 Jeg ble født som vampyr, som alle i dette rådet. 108 00:21:09,300 --> 00:21:11,600 Men du, Frost,- 109 00:21:13,600 --> 00:21:16,000 -ble bare forvandlet. 110 00:21:18,200 --> 00:21:23,800 Verden tilhører oss, ikke menneskene. Du vet det. 111 00:21:28,000 --> 00:21:31,200 Har vi flere saker til behandling? 112 00:21:31,700 --> 00:21:35,600 Vi har den om våre utenlandske konti. 113 00:21:35,700 --> 00:21:39,200 -Har du ordnet med overføringen til... -Gaetano! 114 00:21:39,200 --> 00:21:43,600 Du våkner kanskje en dag og finner ut at du er utryddet. 115 00:22:04,700 --> 00:22:07,700 HVITLØKESSENS 116 00:22:14,000 --> 00:22:16,500 Du er en uke for tidlig ute. 117 00:22:24,200 --> 00:22:29,000 Whistler sier at jeg begynner å bli motstandsdyktig mot serumet. 118 00:22:30,300 --> 00:22:33,400 Jeg har tenkt at det kunne skje. 119 00:22:41,400 --> 00:22:43,900 Ta vare på deg selv. 120 00:24:22,200 --> 00:24:25,900 Jeg må ha blitt myk på mine gamle dager, - 121 00:24:26,000 --> 00:24:29,400 -når jeg lar deg ta med hjem en løshund som hun der. 122 00:24:29,700 --> 00:24:34,600 Det var jævla dumt av deg! Men vi kan ha vært heldige. 123 00:24:35,000 --> 00:24:41,800 Jeg har sjekket bakgrunnen hennes. Det viser seg at hun er hematolog. 124 00:24:43,900 --> 00:24:48,400 -Vi kan få bruk for henne. -Det tviler jeg på. 125 00:24:50,200 --> 00:24:51,800 Jeg mener det. 126 00:24:51,900 --> 00:24:56,500 Jeg tittet i notatboken hennes. Hun er innpå noe. 127 00:24:58,400 --> 00:25:01,100 Jeg har måttet øke dosen. 128 00:25:01,400 --> 00:25:04,700 Den er over 50 mg nå. Det begynner å bli farlig. 129 00:25:04,800 --> 00:25:08,200 Bare gjør det, gammeln. 130 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 Er du utenfor allfarvei, doktor? 131 00:26:09,600 --> 00:26:13,800 -Hvem er dere? -Mitt navn er Abraham Whistler. 132 00:26:14,400 --> 00:26:16,800 Blade har du truffet. 133 00:26:31,200 --> 00:26:35,300 -Så jeg er fange her? -Slett ikke. 134 00:26:36,200 --> 00:26:40,300 Vi måtte bare ta våre forholdsregler før vi lot deg gå. 135 00:26:40,800 --> 00:26:43,600 Du må forstå...at de er overalt. 136 00:26:43,800 --> 00:26:45,700 Vampyrene. 137 00:26:45,800 --> 00:26:48,100 Hominis nocturna. 138 00:26:48,500 --> 00:26:52,100 Vi jakter på dem. Vi sporer dem fra by til by. 139 00:26:52,200 --> 00:26:56,500 De er vanskelige å drepe. Har en tendens til å helbrede seg selv. 140 00:26:56,500 --> 00:26:58,700 Venter dere jeg skal tro dette? 141 00:26:58,700 --> 00:27:02,000 Du har alt truffet herr Svartbrent på sykehuset. 142 00:27:02,000 --> 00:27:04,100 Hva mener du om det? 143 00:27:05,000 --> 00:27:09,000 Så hva bruker dere da? Staker? Kors? 144 00:27:09,100 --> 00:27:13,700 Kors virker ikke. Men noen av mytene er sanne. 145 00:27:13,900 --> 00:27:17,600 Vampyrer er meget allergiske mot sølv. 146 00:27:17,600 --> 00:27:20,600 Gir du dem hvitløk, går de i anafylaktisk sjokk. 147 00:27:20,600 --> 00:27:24,600 Og naturligvis er det alltids solskinn, ultrafiolett lys. 148 00:27:24,800 --> 00:27:29,500 Jeg har fått denne til å virke. Vil du prøve den i kveld? 149 00:27:34,500 --> 00:27:36,700 Den er fremdeles tung. 150 00:27:36,800 --> 00:27:38,600 Du er stor nok. 151 00:27:40,300 --> 00:27:44,500 Hvis du vil leve en dag til, så vær ute av byen ved solnedgang. 152 00:27:44,600 --> 00:27:46,400 Og hvor skal jeg dra? 153 00:27:49,800 --> 00:27:52,700 Du har vært eksponert for dem. 154 00:27:52,800 --> 00:27:57,100 På en eller annen måte, kommer en av dem til å drepe deg. 155 00:27:59,800 --> 00:28:02,800 Det pågår en krig der ute. 156 00:28:02,900 --> 00:28:08,500 Blade, jeg selv, noen få andre, vi prøver å forhindre at de sprer seg. 157 00:28:09,300 --> 00:28:13,000 Av og til havner slike som deg i kryssilden. 158 00:28:13,300 --> 00:28:16,300 Jeg har blodprøver. Jeg kan gå til politiet. 159 00:28:16,400 --> 00:28:20,500 De eier politiet. Du må forstå at de er overalt. 160 00:28:21,200 --> 00:28:24,300 Du har sikkert sett noen av dem uten å vite det. 161 00:28:24,400 --> 00:28:26,900 På T-banen eller i en bar. 162 00:28:27,900 --> 00:28:30,600 Så, det var det hele? 163 00:28:30,800 --> 00:28:34,100 Dere plastrer meg og sender meg av gårde? 164 00:28:37,500 --> 00:28:40,600 Her. Vampyrspray. 165 00:28:41,200 --> 00:28:44,700 Sølvnitrat og hvitløkekstrakt. 166 00:28:44,900 --> 00:28:48,600 Hold øynene åpne. Vær forsiktig. 167 00:28:52,100 --> 00:28:56,200 En ting til. Kjøp en pistol. 168 00:28:57,700 --> 00:29:01,500 Og hvis du begynner å bli følsom mot solskinn- 169 00:29:01,600 --> 00:29:06,500 -og du kjenner deg tørst, uansett hvor mye du har drukket,- 170 00:29:06,600 --> 00:29:11,200 -da foreslår jeg at du bruker den på deg selv. 171 00:29:13,100 --> 00:29:16,200 Det er bedre enn det andre alternativet. 172 00:30:11,100 --> 00:30:13,400 Du er blitt advart før. 173 00:30:13,500 --> 00:30:17,800 Arkivene er forbeholdt medlemmene av Erebus-rådet. 174 00:30:19,200 --> 00:30:23,100 Du kaster bort tiden. Det er et dødt språk. 175 00:30:23,500 --> 00:30:27,500 De gamle tekstene lar seg ikke oversette. 176 00:30:27,600 --> 00:30:30,400 Du ville ikke forstå dem en gang. 177 00:30:32,500 --> 00:30:35,000 Frost, jeg snakker til deg for faen! 178 00:30:38,400 --> 00:30:41,000 Demp stemmen Gaetano. 179 00:30:42,600 --> 00:30:45,500 Vi er i et bibliotek. Du behøver ikke rope. 180 00:30:46,400 --> 00:30:50,000 Hva har du tenkt å gjøre, Frost? 181 00:31:00,000 --> 00:31:02,900 Hva har du tenkt å gjøre? 182 00:31:07,400 --> 00:31:09,000 Hva? 183 00:31:13,600 --> 00:31:16,200 Du kjeder meg. 184 00:31:48,400 --> 00:31:54,100 Husk hva jeg har sagt. Hold øynene åpne. De er overalt. 185 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Men det er dag! 186 00:32:55,200 --> 00:32:57,200 Hvordan går det? 187 00:34:13,600 --> 00:34:15,300 Unnskyld... 188 00:34:15,400 --> 00:34:18,100 Hold an, hold an! Jeg er politimann. 189 00:34:18,200 --> 00:34:21,700 Jeg mente ikke å skremme deg. Døren var åpen. 190 00:34:21,700 --> 00:34:23,200 Hvorfor er du her? 191 00:34:23,300 --> 00:34:29,300 Jeg gjør bare en rutinesjekk. Jeg er konstabel Krieger. 42. distrikt. 192 00:34:29,400 --> 00:34:32,400 Du er Karen Jenson, ikke sant? 193 00:34:33,500 --> 00:34:38,000 Kollegene dine på sykehuset, sa at du ble kidnappet i går kveld. 194 00:34:38,200 --> 00:34:40,200 Er alt i orden med deg? 195 00:34:40,300 --> 00:34:44,000 Hva skjedde med legen jeg var sammen med? 196 00:34:44,300 --> 00:34:47,100 Curtis Webb. Han er død. 197 00:34:48,200 --> 00:34:52,900 -Ikke bekymre deg for det nå. -Hvorfor ikke? 198 00:34:53,600 --> 00:34:56,400 Fordi at du også er død, din tispe! 199 00:34:58,200 --> 00:35:00,800 Drittkjerring! 200 00:35:03,000 --> 00:35:08,000 -Hva er dette, hvitløk? -Ja, han sa at det virker mot vampyrer. 201 00:35:08,100 --> 00:35:12,100 Vampyrer? Hvem har sagt at jeg er vampyr? 202 00:35:14,100 --> 00:35:15,700 Ingen. 203 00:35:20,000 --> 00:35:24,200 Han er aspirant. Han vil bli vampyr. 204 00:35:25,100 --> 00:35:31,000 Er han lojal og gjør seg fortjent til det, vil kanskje mesteren hans forvandle ham. 205 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 Vent et øyeblikk. Brukte du meg som agn? 206 00:35:35,200 --> 00:35:36,600 Glem det. 207 00:35:40,600 --> 00:35:43,100 Er det der nødvendig? 208 00:35:47,200 --> 00:35:50,600 Det der er et tegn, et vampyrbrennemerke. 209 00:35:50,600 --> 00:35:53,800 Det betyr at konstabel Krieger eies av noen. 210 00:35:53,800 --> 00:35:58,600 Prøver en annen vampyr å årelate denne hora, må han stå til rette for eieren. 211 00:35:59,100 --> 00:36:03,800 Diakon Frost. Vi har vært på sporet av ham lenge. 212 00:36:05,500 --> 00:36:09,500 Konstabel Krieger. Skal du være en snill liten blodhund? 213 00:36:09,600 --> 00:36:12,300 Og si hva mesteren din driver med? 214 00:36:12,400 --> 00:36:15,000 Nå raner du ham. Skal du rane meg også? 215 00:36:15,100 --> 00:36:20,900 Hvordan tror du at vi finansieres? Vi er ikke akkurat Røde Kors. 216 00:36:23,100 --> 00:36:25,500 Det er uekte. 217 00:36:27,300 --> 00:36:30,700 Ser ut som om vår venn har drevet med blodtransport. 218 00:36:30,800 --> 00:36:34,500 Hillburnklinikken. Det er en blodbank. 219 00:36:34,600 --> 00:36:37,500 Eid av vampyrer. Det er en i alle storbyer. 220 00:36:37,600 --> 00:36:40,600 De skaffer blod. Hvor skulle du levere det? 221 00:36:40,700 --> 00:36:42,700 Vet ikke hva du snakker om. 222 00:36:43,800 --> 00:36:47,400 -Ta det med ro. -Jeg spør deg bare en gang til. 223 00:36:47,600 --> 00:36:51,500 -Hvor skulle du levere det? -Dra til helvete! 224 00:36:51,600 --> 00:36:53,700 Jeg? Nei, sug på denne. 225 00:36:54,600 --> 00:36:57,000 Kom dere unna! 226 00:37:09,900 --> 00:37:12,200 Det er best at du våkner. 227 00:37:12,200 --> 00:37:15,400 Den verden du lever i er bare et marsipanlokk. 228 00:37:15,400 --> 00:37:19,200 Det finnes en annen verden under. Den virkelige verden. 229 00:37:19,200 --> 00:37:23,300 Hvis du vil overleve der, må du lære deg å trykke på avtrekkeren. 230 00:37:26,400 --> 00:37:29,600 -Jeg blir med deg. -Du er ubrukbar. 231 00:37:33,500 --> 00:37:37,700 Jeg må holde meg til deg, slik at jeg kan holde meg i live- 232 00:37:37,800 --> 00:37:42,400 -inntil jeg finner en kur for meg selv. -Det finnes ingen kur. 233 00:37:51,300 --> 00:37:55,500 Han kommer ikke tilbake. Ingen er så dum. 234 00:37:55,900 --> 00:38:00,700 Når du forstår deres vesen, vet du hva de er i stand til. 235 00:38:18,000 --> 00:38:21,100 Det er Krieger, kode 16-0-0-9. 236 00:38:21,400 --> 00:38:24,200 -La meg få Pearl. -Pearl blir foret. 237 00:38:26,700 --> 00:38:31,200 Jeg har en leveranse fra Frost og jeg hadde et oppgjør med Blade. 238 00:38:35,900 --> 00:38:38,800 Nå må vi evakuere klinikken på Hillburn. 239 00:38:58,400 --> 00:39:01,000 Det ser ut som om vi har funnet noe. 240 00:39:01,100 --> 00:39:05,700 Det er et vampyrmerke. Det betyr at de har et tilholdssted i nærheten. 241 00:39:05,800 --> 00:39:08,600 Et sted de kan gå når dagen gryr. 242 00:39:08,900 --> 00:39:12,400 Ser du de der borte? De er vampyrer. 243 00:39:12,400 --> 00:39:16,500 Dørvakten også. Og hora på hjørnet. 244 00:39:17,600 --> 00:39:19,200 Hvordan vet du det? 245 00:39:19,300 --> 00:39:23,500 På måten de beveger seg på. På hvordan de lukter. 246 00:39:26,200 --> 00:39:28,100 Det er som en vond drøm. 247 00:39:28,200 --> 00:39:31,100 Det er verre ting enn vampyrer ute i kveld. 248 00:39:31,200 --> 00:39:34,000 -Som hva? -Som meg. 249 00:39:35,000 --> 00:39:37,100 Innføring i vampyr-anatomi. 250 00:39:37,200 --> 00:39:40,600 Kors og rennende vann har ingen virkning. 251 00:39:40,600 --> 00:39:45,400 Du kan bruke stake, sølv eller sollys. Kan du håndtere en av disse? 252 00:39:45,600 --> 00:39:47,800 Jeg kan lære det jævla fort. 253 00:39:47,800 --> 00:39:51,200 Dum-dum kuler av sølv, fylt med hvitløk. 254 00:39:51,200 --> 00:39:54,500 Sikt på hodet eller hjertet. Ellers er du ferdig. 255 00:39:56,300 --> 00:39:59,900 Har du en invitasjon? 256 00:41:00,200 --> 00:41:04,000 -Hvor er inngangen? -Jeg kan ikke si det. 257 00:41:07,400 --> 00:41:11,700 Jeg spør deg en gang til. Hvor er inngangen? 258 00:41:11,800 --> 00:41:14,400 I fryserommet. 259 00:41:24,700 --> 00:41:28,400 Tro meg! Jeg sa jo at den er i fryseren! 260 00:41:37,100 --> 00:41:39,300 Gi Frost en beskjed fra meg. 261 00:41:39,400 --> 00:41:42,600 Fortell ham at det er jakttid på blodsugere. 262 00:42:23,000 --> 00:42:25,400 Et slags arkiv. 263 00:42:28,200 --> 00:42:31,400 Det må være her de oppbevarer sakene sine. 264 00:42:31,500 --> 00:42:36,000 -Er ikke dette litt vel høyteknologisk? -De har klørne sine i alt. 265 00:42:36,100 --> 00:42:40,700 Politikk, finans, eiendommer. De eier allerede halve "downtown." 266 00:43:03,200 --> 00:43:07,700 -Frost holder fine selskaper. -Men hvor er han? 267 00:43:21,400 --> 00:43:22,900 Kom igjen, baby. 268 00:43:24,700 --> 00:43:27,300 OVERSETTELSE FULLFØRT 269 00:43:32,600 --> 00:43:34,800 Ikke la alle vente. 270 00:43:53,800 --> 00:43:57,000 Det er en som vil snakke med deg her. 271 00:43:59,400 --> 00:44:02,300 Jeg må snakke med deg, Frost. 272 00:44:02,400 --> 00:44:05,100 Unnskyld, men jeg måtte komme hit. 273 00:44:05,200 --> 00:44:09,000 Det var galt av meg å gå til Pearl. Jeg vet det. Dumme meg! 274 00:44:09,100 --> 00:44:11,800 -Jeg vet du er skuffet. -Syns det? 275 00:44:11,800 --> 00:44:14,700 Vil dere møte ham? Jeg kan presentere dere. 276 00:44:14,700 --> 00:44:17,600 Vi står nær hverandre. Vi er som brødre. 277 00:44:21,600 --> 00:44:26,200 Jeg har fortalt tispene alt om deg. De har lengtet etter å treffe deg. 278 00:44:26,200 --> 00:44:30,200 De er så overspente, disse jævla tispene. Da jeg møtte dem... 279 00:44:31,000 --> 00:44:33,500 Frost, det gjelder Blade. 280 00:44:33,600 --> 00:44:37,900 Når han er opptatt av noe, har han ikke tid til å kødde. 281 00:44:38,000 --> 00:44:41,200 Dette er viktig. Blade ventet på meg. 282 00:44:41,400 --> 00:44:45,400 -De bruker jenta som agn. -Og du var dum nok til å ta det. 283 00:44:45,400 --> 00:44:48,200 Hold kjeft. Jeg visste ikke at han var der. 284 00:44:48,200 --> 00:44:52,900 Det var en felle. Ikke vær bekymret. Vi kan ennå få tatt jenta. 285 00:45:22,600 --> 00:45:25,600 Glem jenta. Jeg vil ha Blade. 286 00:45:25,600 --> 00:45:28,900 -Jeg vet at du vil det. -Hører du meg, Quinn? 287 00:45:29,000 --> 00:45:31,600 -Jeg vil ha ham levende. -Hva? 288 00:45:34,300 --> 00:45:37,400 Et øyeblikk, mann. Vil du ha ham levende? 289 00:45:39,700 --> 00:45:42,900 Hva er det for en lukt? 290 00:45:44,600 --> 00:45:47,000 Se nøye på bildet, Frost. 291 00:45:47,100 --> 00:45:51,800 Du trenger tolv fullblods for å få ritualet til å virke. 292 00:45:52,000 --> 00:45:54,300 Krieger, er det deg? 293 00:45:54,400 --> 00:45:59,000 -Han er her ! Han er her ! -Dette må være Pearl, arkivaren. 294 00:45:59,200 --> 00:46:01,000 Han er her. 295 00:46:01,600 --> 00:46:05,300 Han kommer til å drepe meg. Du har bruk for meg, Frost. 296 00:46:05,300 --> 00:46:09,100 Du er ferdig. Vær snill å dø med litt verdighet. 297 00:46:10,200 --> 00:46:13,900 -Ubrukelige blodsuger. -Gratulerer, Blade. 298 00:46:15,400 --> 00:46:18,400 Hører du har lett etter meg. Jeg er smigret. 299 00:46:18,400 --> 00:46:20,000 Det går over. 300 00:46:21,700 --> 00:46:22,800 Faen! 301 00:46:25,400 --> 00:46:28,900 -Hva er det der? -Det er en UV-lampe, tjukken. 302 00:46:29,300 --> 00:46:31,400 Vi skal leke 20 spørsmål. 303 00:46:31,400 --> 00:46:35,500 Svarer du rett, kan du kanskje gå herfra med litt brunfarge. 304 00:46:35,500 --> 00:46:38,900 -Hva er det der? -Det der? Ingenting. 305 00:46:39,000 --> 00:46:42,800 Det er rutineforskning. Det er faktisk et videospill. 306 00:46:53,600 --> 00:46:57,400 -Det gjorde nok vondt. -Det er en del av profetien! 307 00:46:57,400 --> 00:47:00,600 -Hvilken profeti? -Jeg er ikke sikker. 308 00:47:00,600 --> 00:47:02,100 Det er så mange... 309 00:47:04,800 --> 00:47:07,200 La Magra kommer ! 310 00:47:07,300 --> 00:47:14,200 Sjelene til de Tolv vil vekke Blodguden! 311 00:47:15,400 --> 00:47:19,200 Det er ingenting du kan gjøre med det, dagvandrer. 312 00:47:19,300 --> 00:47:23,900 -Er det riktig? -Vel, Frost sier det. 313 00:47:24,200 --> 00:47:27,500 Da har du vel ikke noe imot at jeg låner denne? 314 00:47:27,500 --> 00:47:30,000 Hvis han rører seg....så stek ham. 315 00:47:32,600 --> 00:47:34,400 Hva er det her inne? 316 00:47:34,500 --> 00:47:38,800 Et lagerrom, bortkastet tid! Det er ingenting der. 317 00:47:39,100 --> 00:47:42,000 Da har du ikke noe imot at jeg tar en titt. 318 00:48:03,400 --> 00:48:04,800 Han rørte seg. 319 00:48:34,600 --> 00:48:36,700 Hva er dette? 320 00:48:37,400 --> 00:48:43,000 Dette er sider fra Erebus Bok. Vampyrbibelen. 321 00:48:44,900 --> 00:48:49,300 Den inneholder alt. Hele historien deres. 322 00:48:50,800 --> 00:48:54,100 La Magra må være en av legendene deres. 323 00:48:57,000 --> 00:49:00,300 Hvorfor er Frost så interessert i La Magra? 324 00:49:36,200 --> 00:49:38,400 Gi meg hånden din. 325 00:49:41,200 --> 00:49:43,300 Husker du meg? 326 00:50:00,800 --> 00:50:01,900 Ta ham! 327 00:50:18,000 --> 00:50:20,500 Godt jobbet. 328 00:50:23,200 --> 00:50:26,600 Du tok armen min, mann. Husker du det? 329 00:50:26,800 --> 00:50:28,800 Men den er i orden. 330 00:50:29,400 --> 00:50:31,800 Jeg har fått en ny. 331 00:50:32,100 --> 00:50:35,500 Tror du at jeg vil kunne spille piano igjen? 332 00:50:35,800 --> 00:50:40,100 Du kan kutte ham, dele ham opp, men Quinn kommer alltid tilbake. 333 00:50:40,200 --> 00:50:43,800 Se på dette. Jeg har grisestikkeren hans! 334 00:50:46,800 --> 00:50:50,800 Du er en klodd, Crease! Du er en klodd! 335 00:50:51,000 --> 00:50:53,600 "Jeg har grisestikkeren hans!" 336 00:50:53,900 --> 00:50:57,200 Du er full av overraskelser, ikke sant, sjef? 337 00:51:05,000 --> 00:51:10,200 Hold deg unna meg, søten. For jeg er ikke ferdig med deg ennå. 338 00:51:12,800 --> 00:51:17,000 Se på dette. Sølv. 339 00:51:17,700 --> 00:51:21,600 Bra håndverk. Har antagelig kostet deg dyrt. 340 00:51:21,800 --> 00:51:29,200 Dette er en mann som tar jobben sin litt for alvorlig, synes dere ikke? 341 00:51:33,700 --> 00:51:37,700 Når jeg tenker over det, Blade, så skylder jeg deg en. 342 00:51:42,700 --> 00:51:47,500 Faktisk, rent teknisk, så skylder jeg deg to. 343 00:51:50,700 --> 00:51:52,900 Hva er det som er så morsomt? 344 00:51:54,900 --> 00:51:57,600 Jeg venter besøk. 345 00:52:11,800 --> 00:52:15,600 Forstyrret jeg dere på et upassende tidspunkt, jævler? 346 00:52:25,700 --> 00:52:27,900 Gi faen i ham! Få tak i Blade! 347 00:52:37,700 --> 00:52:41,000 Diakonen vil ha Blade levende! Sett i gang! 348 00:52:44,600 --> 00:52:47,800 -Har du hørt på? -Vi holder radiokontakt. 349 00:52:47,800 --> 00:52:51,000 Tror du at jeg lar ham gå løs uten anstand? 350 00:52:58,800 --> 00:53:01,000 Jeg er for gammel til dette. 351 00:53:01,700 --> 00:53:04,400 Kan noen få tak i en jævla rullestol!? 352 00:53:11,800 --> 00:53:13,200 Whistler ! 353 00:53:13,900 --> 00:53:16,200 Han greier seg. Hopp! 354 00:54:34,400 --> 00:54:36,200 Hva skal du gjøre? 355 00:54:37,000 --> 00:54:38,400 Å, Herregud! 356 00:54:52,600 --> 00:54:54,600 Hva er i veien? 357 00:54:55,900 --> 00:54:58,300 Den er ute av ledd. 358 00:54:58,400 --> 00:55:01,600 -Det går nok bra. -La meg hjelpe deg. 359 00:55:12,900 --> 00:55:15,700 -La meg gi deg en hånd. -Kom deg vekk. 360 00:55:30,600 --> 00:55:32,600 Du er en av dem, ikke sant? 361 00:55:34,900 --> 00:55:38,300 Nei. Jeg er noe annet. 362 00:55:47,400 --> 00:55:51,900 Han hadde bodd på gata og ernært seg av hjemløse. 363 00:55:52,200 --> 00:55:55,300 Trangen hans til blod begynte ved puberteten. 364 00:55:55,600 --> 00:56:00,800 Jeg tok ham først for vampyr. Jeg drepte ham nesten. 365 00:56:01,400 --> 00:56:06,300 Så skjønte jeg hva han var. Blades mor ble angrepet av en vampyr- 366 00:56:06,400 --> 00:56:11,200 -mens hun var gravid. Hun døde, men han overlevde. 367 00:56:11,500 --> 00:56:15,600 Uheldigvis hadde han gjennomgått noen genetiske endringer. 368 00:56:15,700 --> 00:56:22,200 Han kan motstå hvitløk, sølv, til og med sollys. Og han har deres styrke. 369 00:56:24,100 --> 00:56:28,000 I morgen på dette tidspunkt, er sårene hans helbredet. 370 00:56:28,400 --> 00:56:34,000 Men han eldes som et menneske. Vampyrer eldes saktere enn oss. 371 00:56:34,500 --> 00:56:39,400 Uheldigvis har han også arvet tørsten deres. 372 00:56:40,400 --> 00:56:43,600 Jeg trodde at serumet kunne undertrykke den. 373 00:56:43,600 --> 00:56:49,300 Men tiden løper ut. Kroppen hans begynner å avvise det. 374 00:56:50,400 --> 00:56:55,900 Så langt har alle mine forsøk på å finne en kur, vært mislykket. 375 00:56:58,200 --> 00:57:00,300 Hvorfor jakter du på dem? 376 00:57:02,300 --> 00:57:07,400 Jeg hadde en gang familie. Kone og to døtre. 377 00:57:08,700 --> 00:57:13,200 Så, en kveld, fikk vi besøk av en omstreifer. En vampyr. 378 00:57:14,800 --> 00:57:17,200 Først lekte han med dem. 379 00:57:17,400 --> 00:57:22,200 Han prøvde å få meg til å bestemme i hvilken rekkefølge de skulle dø. 380 00:57:24,600 --> 00:57:29,200 Vi dreper så mange vi kan finne. Men det begynner å bli verre. 381 00:57:29,600 --> 00:57:31,200 På grunn av Frost? 382 00:57:31,200 --> 00:57:36,000 Det foregår noe blant vampyrene. Noe stort. 383 00:57:36,900 --> 00:57:41,100 Og jeg skal vedde livet mitt på at den jævelen står bak. 384 00:58:02,800 --> 00:58:06,500 Whistler har fortalt meg om hva som skjedde med deg. 385 00:58:08,400 --> 00:58:10,900 Han fortalte meg hva du er. 386 00:58:13,600 --> 00:58:18,300 Du kjenner meg ikke. Du vet ingenting om meg. 387 00:58:20,200 --> 00:58:22,500 Jeg er ikke menneske. 388 00:58:25,500 --> 00:58:29,900 -Du ser ut som et menneske. -Mennesker drikker ikke blod. 389 00:58:30,000 --> 00:58:35,000 Det er lenge siden. Kanskje du burde glemme det. 390 00:58:37,800 --> 00:58:42,700 Jeg har brukt hele livet på å finne uhyret som drepte min mor- 391 00:58:42,900 --> 00:58:46,500 -og gjorde meg til det jeg er. 392 00:58:48,100 --> 00:58:51,600 Og hver gang jeg tar knekken på et av de monstrene- 393 00:58:51,600 --> 00:58:56,800 -får jeg litt av livet mitt tilbake. Så ikke be meg om å glemme. 394 00:59:00,900 --> 00:59:01,400 -Min skyld! Han hadde for stor ildkraft! -Mot hele sikkerhetsstyrken vår? 395 00:59:05,700 --> 00:59:07,700 Du mistet 17 kandidater. 396 00:59:07,700 --> 00:59:11,600 -Diakonen vil like innsparingen. -Jeg gjorde mitt beste! 397 00:59:11,600 --> 00:59:13,600 Du kler å være amputert. 398 00:59:13,600 --> 00:59:16,500 Burde stikke stumpen gjennom gliset ditt. 399 00:59:16,500 --> 00:59:19,700 Du var slurvete. Du fikk det du fortjente. 400 00:59:23,500 --> 00:59:25,800 La meg få drepe ham. 401 00:59:25,900 --> 00:59:28,400 Se! Han tok hånden min igjen! 402 00:59:28,600 --> 00:59:31,200 Hør her. Jeg vil ha ham levende. 403 00:59:31,400 --> 00:59:36,200 Hva faen? Vil du ha ham levende? Vi har prøvd å drepe jævelen i årevis! 404 00:59:36,200 --> 00:59:38,000 Er du gått fra vettet? 405 00:59:39,300 --> 00:59:42,100 Storegutt, slapp av. 406 00:59:42,800 --> 00:59:44,800 Vær tålmodig. 407 00:59:45,700 --> 00:59:47,800 Vi har mye å gjøre. 408 00:59:48,500 --> 00:59:50,800 Jeg har bruk for deg. 409 00:59:52,800 --> 00:59:55,100 Jeg trenger deg. 410 01:00:36,500 --> 01:00:38,400 God morgen. 411 01:00:39,100 --> 01:00:41,300 Hvordan føler du deg? 412 01:00:49,200 --> 01:00:51,100 Se på det. 413 01:00:54,900 --> 01:00:57,800 Det begynner å bli litt varmt her. 414 01:00:58,700 --> 01:01:03,000 Når var siste gang du beundret en pen soloppgang? 415 01:01:03,200 --> 01:01:07,200 Riktig, du er jo født vampyr. Du har aldri hatt den gleden. 416 01:01:07,300 --> 01:01:09,600 Det er i orden. Det er greit. 417 01:01:10,000 --> 01:01:13,400 Vi er i hvert fall sammen. Deler øyeblikket. 418 01:01:13,400 --> 01:01:18,000 Noe som virkelig betyr mye for meg. Jeg mener det. 419 01:01:19,200 --> 01:01:24,500 For når du blir kjent med meg er jeg en ganske sentimental fyr. 420 01:01:24,600 --> 01:01:27,200 Litt uskyldig, kan du kanskje si. 421 01:01:28,800 --> 01:01:33,700 Gjør hva du vil, Frost. Det gjør ingen forskjell. 422 01:01:34,800 --> 01:01:37,600 Du skjønner jo ingenting. 423 01:01:39,000 --> 01:01:42,700 -Du vil aldri bli fullblods. -Hold ham! 424 01:01:44,600 --> 01:01:47,200 Du vil aldri herske over oss! 425 01:01:58,800 --> 01:02:01,800 Herregud! Ha en hyggelig dag. 426 01:02:02,200 --> 01:02:06,500 Beklager gammeln. Du hadde fått litt for lange tenner. 427 01:02:07,200 --> 01:02:09,500 Hva? Det var morsomt. 428 01:02:09,600 --> 01:02:11,000 "Lang tann." 429 01:02:42,000 --> 01:02:44,800 Hva har du gjort med Dragonetti? 430 01:02:50,800 --> 01:02:53,200 La oss komme i gang. 431 01:02:53,400 --> 01:02:56,300 Jeg trenger tolv frivillige. 432 01:03:06,400 --> 01:03:08,000 Hva er dette? 433 01:03:08,200 --> 01:03:11,500 Lukter som om en vampyr tørket seg i ræva med det. 434 01:03:11,500 --> 01:03:13,600 Jeg tok det fra arkivet. 435 01:03:13,700 --> 01:03:18,000 -Det er skrevet med blod. -Det er fra Erebus Bok. 436 01:03:21,300 --> 01:03:24,100 Det er det Frost har jobbet med. 437 01:03:24,200 --> 01:03:28,500 Det har med Blodguden å gjøre, sjelene til de Tolv. 438 01:03:28,600 --> 01:03:32,900 -Jeg forstår ikke resten. -Kanskje denne kan være til hjelp. 439 01:03:33,100 --> 01:03:35,500 Vi finner nok ut av det. 440 01:03:35,800 --> 01:03:37,500 Hva er alt dette? 441 01:03:37,600 --> 01:03:41,700 Jeg tok en tur til sykehuset i går kveld. Lånte litt utstyr. 442 01:03:42,000 --> 01:03:44,400 Til mirakelkuren din? 443 01:03:45,600 --> 01:03:49,100 Dette er EDTA. Det er et antikoagulerende middel. 444 01:03:49,100 --> 01:03:51,500 Vi bruker det ved blodpropp. 445 01:03:51,900 --> 01:03:56,400 Se hva som skjer, når jeg blander det med vampyrblod. 446 01:03:57,600 --> 01:04:01,600 Gå et skritt tilbake. Virkningen er kraftig. 447 01:04:10,400 --> 01:04:14,300 -Litt av en kur. -Jeg sa ikke at EDTA er en kur. 448 01:04:14,500 --> 01:04:19,300 Kanskje du kunne bruke det til å sprenge noen vampyrhoder. 449 01:04:20,200 --> 01:04:23,200 Jeg trenger en blodprøve fra deg. 450 01:04:23,300 --> 01:04:24,800 Senere. 451 01:04:24,800 --> 01:04:28,200 Jeg må ned til byen. Jeg trenger serum. 452 01:04:28,300 --> 01:04:31,700 Serumet kan vente. Dette er viktig. 453 01:04:51,800 --> 01:04:54,900 -Er han syk? -Kreft. 454 01:04:57,500 --> 01:05:00,200 Du er veldig glad i ham, ikke sant? 455 01:05:00,400 --> 01:05:05,000 Vi har et godt opplegg. Han lager våpnene, jeg bruker dem. 456 01:05:08,300 --> 01:05:13,000 Du vet, min mor pleide å si: "Et kaldt hjerte er et dødt hjerte." 457 01:05:29,800 --> 01:05:32,800 Du ser ikke godt ut. 458 01:05:33,000 --> 01:05:37,400 Jeg er bare litt trett. Vi har jobbet i hele natt. 459 01:05:40,400 --> 01:05:43,700 Vi fikk vel ikke tatt det i tide. 460 01:05:43,800 --> 01:05:47,500 Du har en dag til. Maksimum to. 461 01:05:51,400 --> 01:05:54,000 For hva det er verdt, beklager. 462 01:05:54,100 --> 01:05:59,000 Du får det til å høres ut som om jeg er død allerede. 463 01:06:39,200 --> 01:06:41,300 Står til, sjef? 464 01:06:42,700 --> 01:06:44,000 Rolig. 465 01:06:44,800 --> 01:06:50,400 Vi vil vel ikke at vår venninne skal havne på baksiden av en melkekartong? 466 01:06:51,800 --> 01:06:54,400 Det er godt endelig å få treffe deg. 467 01:06:54,500 --> 01:07:00,800 Jeg har holdt øye med deg i årevis. Vet alt om deg. Serumet, Whistler, alt. 468 01:07:01,900 --> 01:07:05,200 -Solblokkeringskrem. -Det er en begynnelse. 469 01:07:05,500 --> 01:07:09,400 Målet er selvfølgelig å bli som deg. Dagvandrer. 470 01:07:10,000 --> 01:07:13,200 Du har det beste fra begge verdener, ikke sant? 471 01:07:13,400 --> 01:07:16,800 Alle våre sterke sider, ingen av vår svake. 472 01:07:17,400 --> 01:07:19,800 Kanskje jeg ikke ser sånn på det. 473 01:07:20,000 --> 01:07:22,900 Så du later som om du er menneske igjen? 474 01:07:23,000 --> 01:07:26,200 Kom igjen. Spar meg for onkel Tom tøvet. 475 01:07:26,600 --> 01:07:29,500 Du kan ikke drive på med å benekte hva du er. 476 01:07:29,500 --> 01:07:33,300 Tror du menneskene vil akseptere en halvblods som deg? 477 01:07:33,300 --> 01:07:38,100 De kan ikke. De er redd deg. Og det bør de være. 478 01:07:38,200 --> 01:07:41,100 Du er et dyr. En jævla galning. 479 01:07:44,500 --> 01:07:48,800 Se på dem. De er kveg. Kjøttstykker. 480 01:07:49,000 --> 01:07:52,700 Hvilken betydning har det hvordan deres verden tar slutt? 481 01:07:52,800 --> 01:07:53,800 Pest. 482 01:07:53,800 --> 01:07:54,700 Krig. 483 01:07:54,800 --> 01:07:56,000 Sult. 484 01:07:56,700 --> 01:07:59,800 Moral har ingenting med det å gjøre. 485 01:08:00,000 --> 01:08:04,500 Vi er resultatet av en naturlig utvelgelse. Den nye rasen. 486 01:08:05,300 --> 01:08:07,800 Mascaraen din ser ut til å renne. 487 01:08:14,400 --> 01:08:17,000 Jeg tilbyr deg våpenhvile. 488 01:08:17,100 --> 01:08:21,700 -Jeg vil ha deg på vår side. -Hva? Tror du jeg er dum? 489 01:08:21,900 --> 01:08:27,400 "Sjelene til de Tolv vil vekke La Magra." 490 01:08:28,300 --> 01:08:30,600 Så du kjenner til Blodguden. 491 01:08:30,900 --> 01:08:38,100 Du er ikke noe annet for meg enn en død vampyr. 492 01:08:38,600 --> 01:08:41,500 Du er en idiot, du vet det? 493 01:08:41,600 --> 01:08:46,400 Jeg kom hit for å tilby deg en lett vei ut og du spyttet den tilbake på meg. 494 01:08:47,700 --> 01:08:49,400 Forsiktig! 495 01:08:52,600 --> 01:08:55,100 Hva gjør det meg? 496 01:08:55,300 --> 01:08:59,200 De er bare kveg. Akkurat som du sa. 497 01:08:59,200 --> 01:09:03,000 Hvis du vil ha det på den tøffe måten, så vær så god, kompis. 498 01:09:03,100 --> 01:09:08,100 Men når dette er over, vil du ønske at de aldri skar deg ut av din mors liv. 499 01:09:41,000 --> 01:09:42,500 Gå hjem. 500 01:09:45,900 --> 01:09:46,200 -Hvorfor må vampyrer drikke blod? -Deres blod produserer ikke hemoglobin. 501 01:09:51,200 --> 01:09:54,700 Riktig. En genetisk defekt. Som hemolytisk anemi. 502 01:09:54,700 --> 01:10:00,300 Vi må behandle det med gen-terapi. Skrive om offerets DNA med retrovirus. 503 01:10:00,300 --> 01:10:02,900 Det blir brukt mot sigdcelle anemi. 504 01:10:02,900 --> 01:10:05,900 -Sikkert at det er trygt? -Har ingen anelse. 505 01:10:05,900 --> 01:10:08,100 Men jeg har vel ikke noe valg? 506 01:10:10,400 --> 01:10:14,000 -Tror du virkelig at dette kan virke? -På meg? 507 01:10:14,100 --> 01:10:17,900 Ja. På Blade? Jeg er ikke sikker. 508 01:10:18,200 --> 01:10:21,400 Han fikk det ikke ved å bli bitt, slik som jeg. 509 01:10:21,500 --> 01:10:25,400 Han ble født med det. Det er del av hans DNA. 510 01:10:25,500 --> 01:10:29,400 Jeg kan kurere tørsten hans, men det vil ta tid. 511 01:10:29,500 --> 01:10:34,200 Vi har sluppet opp for tid. Du så hva som var på den disketten. 512 01:10:41,200 --> 01:10:43,200 Kom deg ut herfra! 513 01:11:07,000 --> 01:11:09,000 Kom deg ut, sa jeg! 514 01:11:14,800 --> 01:11:18,200 Hyggelig sted. Det tok oss litt tid å finne det. 515 01:11:25,600 --> 01:11:29,200 -Bit meg, bli ferdig med det. -Jeg skal ikke bite deg. 516 01:11:41,800 --> 01:11:43,500 Sett i gang. 517 01:13:01,200 --> 01:13:04,100 Frost tok henne. 518 01:13:10,500 --> 01:13:12,600 Hør på meg. 519 01:13:14,900 --> 01:13:18,600 Disketten, vi dekodet den. 520 01:13:18,900 --> 01:13:24,800 Frost prøver å sette i gang en jævla vampyr-apokalypse. 521 01:13:27,100 --> 01:13:32,400 Det er en slags vampyrgud som han vil ha til å gjenoppstå. 522 01:13:34,100 --> 01:13:36,300 La Magra. 523 01:13:38,600 --> 01:13:41,600 Du er nøkkelen. 524 01:13:42,100 --> 01:13:44,500 Han trenger blodet ditt. 525 01:13:47,800 --> 01:13:50,200 Blodet til en dagvandrer. 526 01:13:51,800 --> 01:13:53,800 Du er den utvalgte. 527 01:13:57,800 --> 01:14:02,300 Hør på meg, Blade, du kan ikke jakte på ham. 528 01:14:02,600 --> 01:14:04,300 Sludder ! 529 01:14:04,400 --> 01:14:08,500 Hvis Frost får tak i deg, er alt slutt. 530 01:14:11,100 --> 01:14:14,400 Det blir horder av jævlene. 531 01:14:16,600 --> 01:14:18,700 Pokker ! 532 01:14:21,800 --> 01:14:24,000 Du må gjøre ende på meg. 533 01:14:25,200 --> 01:14:28,400 Du vil ikke ha meg tilbake som... 534 01:14:28,900 --> 01:14:32,100 Vi kan behandle sårene. 535 01:14:32,700 --> 01:14:36,900 Det har gått for langt. Det vet du. 536 01:14:40,000 --> 01:14:44,600 -Gi meg våpnet ditt. -Nei. 537 01:14:46,200 --> 01:14:48,700 Gi meg det jævla våpnet. 538 01:15:12,600 --> 01:15:16,200 Nå kan du gå, din dumme jævel. 539 01:15:20,200 --> 01:15:23,000 Gå for helsike. 540 01:15:43,000 --> 01:15:46,300 Når du ser dette vil Whistler være død. 541 01:15:46,800 --> 01:15:50,200 "Det blir annerledes for deg". Han sloss som en løve. 542 01:15:50,300 --> 01:15:53,300 Du kan finne oss i Edgewood Towers. 543 01:17:26,600 --> 01:17:28,800 Du virker... litt anspent. 544 01:17:29,100 --> 01:17:33,700 Litt anstrengt kanskje, som om du har behov for å slippe noe løs. 545 01:17:33,800 --> 01:17:35,200 Nei? 546 01:17:35,200 --> 01:17:39,000 Er Blade kanskje ikke i stand til å gi deg det? 547 01:17:40,300 --> 01:17:41,900 Jeg vet ikke riktig. 548 01:17:42,000 --> 01:17:46,900 Jeg ser en vakker kvinne, nydelig hud. 549 01:17:49,600 --> 01:17:52,100 Jeg vil bare at du skal bli lykkelig. 550 01:17:52,200 --> 01:17:56,300 Er det nå du tilbyr deg å forvandle meg? 551 01:17:56,400 --> 01:17:58,900 Det er enten det eller en likpose. 552 01:17:59,100 --> 01:18:01,800 Sett i gang, bit meg. 553 01:18:02,400 --> 01:18:04,900 Jeg kurerer bare meg selv. 554 01:18:05,000 --> 01:18:08,100 Jeg har gjort det før og kan gjøre det igjen. 555 01:18:08,200 --> 01:18:12,400 -Det finnes ingen kur, baby. -Det gjør det hvis du er bitt. 556 01:18:12,500 --> 01:18:15,600 Hvis du har vært menneske. 557 01:18:19,300 --> 01:18:22,300 Hvordan har du fått det arret? 558 01:18:22,400 --> 01:18:25,600 En født vampyr kan regenere fra fødselen av. 559 01:18:25,600 --> 01:18:28,800 Du må ha fått arret før du snudde. 560 01:18:29,200 --> 01:18:33,600 Er ikke det riktig? Vampyrer som du er ikke en rase. 561 01:18:33,700 --> 01:18:38,000 Dere er bare infisert. Et virus, en seksuelt overført sykdom. 562 01:18:38,100 --> 01:18:42,600 Jeg skal si deg hva vi er, søster. Vi er toppen av næringskjeden. 563 01:18:42,600 --> 01:18:47,000 Blodguden kommer. Etter i kveld, er dere menneskene ferdige. 564 01:18:47,100 --> 01:18:50,400 Han er en orkan, et Guds skaperverk. 565 01:18:50,800 --> 01:18:54,800 Alle som kommer i veien for ham, blir forvandlet. 566 01:18:55,200 --> 01:19:00,000 Alle du noen gang har kjent, alle du har elsket. 567 01:19:00,400 --> 01:19:04,400 Det vil ikke spille noen rolle om du er fullblods eller ikke. 568 01:19:04,500 --> 01:19:07,200 Hvordan kan du kurere hele verden? 569 01:19:12,800 --> 01:19:14,500 -Blades blod er nøkkelen. -Vi har fått en inntrenger. 570 01:19:44,600 --> 01:19:49,200 Du forstår ikke. Han er tøff. Han hadde 20 mann på seg. Jeg var der. 571 01:19:49,300 --> 01:19:52,200 Han kaster ting på deg, som det sverdet. 572 01:19:52,400 --> 01:19:55,800 Kastet det i luften og tok imot det igjen. Hold kjeft! 573 01:19:56,600 --> 01:19:59,500 Gjør det. Han er en mann til fots. 574 01:20:24,500 --> 01:20:27,200 Hvorfor hører jeg skyting? 575 01:20:27,400 --> 01:20:30,600 Ba jeg noen om å skyte? Jeg trenger ham levende. 576 01:20:34,800 --> 01:20:37,600 Vær så snill! Jeg jobber bare for dem. 577 01:20:39,900 --> 01:20:42,500 Herregud. Lås alle dørene. 578 01:22:25,800 --> 01:22:27,100 Erik? 579 01:22:37,900 --> 01:22:40,200 Men du døde jo. 580 01:22:40,600 --> 01:22:44,200 Jeg kom tilbake Erik, samme kveld. 581 01:22:46,200 --> 01:22:50,400 Og diakonen ønsket meg velkommen i armene sine. 582 01:23:04,200 --> 01:23:07,200 Herregud! Jeg trodde at du ville bli glad. 583 01:23:07,400 --> 01:23:11,500 Du er gjenforent med din mor og så oppfører du deg slik? 584 01:23:12,600 --> 01:23:16,900 Blade, gi opp. Det er over. Hun tilhører meg, kompis. 585 01:23:18,400 --> 01:23:20,700 Ikke se så forbauset ut. 586 01:23:20,900 --> 01:23:25,200 Du har lett hele livet etter vampyren som bet din mor. 587 01:23:25,300 --> 01:23:27,100 Her er jeg. 588 01:23:29,300 --> 01:23:33,100 Hvem skulle tro at du ville overleve din mors død? 589 01:23:33,200 --> 01:23:38,000 Men det gjorde du. Og her er vi, en stor lykkelig jævla familie. 590 01:23:49,500 --> 01:23:52,000 Jeg må ha serumet mitt. 591 01:23:53,100 --> 01:23:56,700 Når dette er over, skal jeg ta mirakelkuren din. 592 01:23:56,800 --> 01:23:58,400 Det er en hake. 593 01:24:02,100 --> 01:24:08,600 Hvis den virker, vil du miste styrken din og din evne til å regenere. 594 01:24:09,400 --> 01:24:12,600 Du vil bli helt menneskelig. 595 01:25:13,800 --> 01:25:18,200 -Glad for at dere kunne komme. -Takk for solbrillene. 596 01:25:19,600 --> 01:25:24,300 Våre forfedre kalte dette stedet for Den Evige Natts Tempel. 597 01:25:26,400 --> 01:25:28,400 Hyggelig her, ikke sant? 598 01:25:28,400 --> 01:25:32,200 Disse geniene har tydeligvis glemt at det eksisterte. 599 01:25:32,200 --> 01:25:38,000 Heldigvis for oss... er jeg det man kaller en historieforsker. 600 01:25:50,600 --> 01:25:52,900 Og hvorfor er vi her? 601 01:25:54,500 --> 01:25:58,500 Dette templet ble bygget for et eneste strålende øyeblikk. 602 01:25:58,600 --> 01:26:02,600 Denne natten og for Blodguden. 603 01:26:10,300 --> 01:26:12,000 Takk. 604 01:26:15,800 --> 01:26:18,400 La oss se det sverdet ditt. 605 01:26:22,700 --> 01:26:26,700 Titan, ikke sant? Etset med syre? 606 01:26:27,800 --> 01:26:31,500 Jeg kunne bli vant til dette våpnet. 607 01:26:35,600 --> 01:26:38,900 Hva er i veien? Du ser forbauset ut. 608 01:26:39,800 --> 01:26:42,900 Som jeg sa, Blade. Jeg vet alt om deg. 609 01:26:43,200 --> 01:26:47,400 -Strekk ut armen, Quinn. -Hvorfor? Fordi de er hele igjen? 610 01:26:47,600 --> 01:26:50,100 Strekk ut armen. Nå. 611 01:26:59,600 --> 01:27:01,600 Jeg tøyser bare. 612 01:27:03,300 --> 01:27:06,200 Han køddet med meg, mann! 613 01:27:09,500 --> 01:27:13,800 Han kan ikke høre deg, kjære. Tørsten har tatt ham nå. 614 01:27:18,100 --> 01:27:19,800 Hva har vi her? 615 01:27:20,400 --> 01:27:23,400 Ditt dyrebare serum. 616 01:27:23,500 --> 01:27:28,300 Hvor lenge er det siden du har fått et skudd? 12, 13 timer kanskje? 617 01:27:29,000 --> 01:27:33,200 Jeg vedder på at du lengter etter noe å drikke, ikke sant? 618 01:27:34,900 --> 01:27:39,500 Hvordan føles det? Brenner blodet ditt? 619 01:27:40,100 --> 01:27:46,700 -Prøv litt. Du ville kanskje like det. -Takk, men jeg foretrekker ekte saker. 620 01:27:48,100 --> 01:27:52,200 I alle fall, tror jeg ikke at du vil få bruk for disse mer. 621 01:27:57,900 --> 01:28:02,600 Det er en skam, vet du det? Når jeg tenker på hva du er blitt- 622 01:28:02,800 --> 01:28:07,900 -og hva du burde ha blitt. Jeg skylder ikke på deg. 623 01:28:08,000 --> 01:28:12,400 I bunn og grunn er det din menneskelige side som har gjort deg svak. 624 01:28:12,500 --> 01:28:16,200 -Du burde lytte til blodet ditt. -Du kan si hva du vil,- 625 01:28:16,300 --> 01:28:20,200 -men jeg lover deg, at du vil være død ved daggry. 626 01:28:23,100 --> 01:28:24,600 Få ham ut herfra. 627 01:28:28,700 --> 01:28:32,900 -Få disse drittsekkene nedenunder nå. -Kom igjen! La oss gå. 628 01:28:38,200 --> 01:28:39,800 Ikke vær redd. 629 01:28:40,000 --> 01:28:41,900 Vi har ikke glemt deg. 630 01:28:42,000 --> 01:28:46,300 Nei, baby. Vi har planlagt noe virkelig spesielt for deg. 631 01:28:46,400 --> 01:28:49,600 Jeg fant en surfer og sugde ham tom. 632 01:28:49,800 --> 01:28:52,500 -Du skulle tro at han snudde. -Men nei. 633 01:28:52,600 --> 01:28:56,800 Han ble til en slags zombie. Det hender av og til, søta. 634 01:28:57,000 --> 01:28:59,200 Han var hysterisk. 635 01:28:59,600 --> 01:29:02,900 Disse gutta er avskum. De spiser hva som helst. 636 01:29:03,000 --> 01:29:09,000 Dyr, rotter, lik og noen ganger til og med vampyrer. 637 01:29:09,200 --> 01:29:10,800 Det er et pluss. 638 01:29:10,800 --> 01:29:14,800 Når jeg tenker på alt det, vil jeg du skal møte en gammel venn. 639 01:29:19,800 --> 01:29:23,700 Det er for galt. På en måte likte jeg henne. 640 01:29:24,200 --> 01:29:26,300 Så bortkastet. 641 01:29:45,100 --> 01:29:48,400 Jeg vet ikke hva som skjer med meg. 642 01:29:48,500 --> 01:29:54,100 Ingen puls og selvfølgelig, hvorfor jeg er så blek. 643 01:29:55,100 --> 01:29:56,800 Curtis? 644 01:30:04,900 --> 01:30:08,300 Jeg trodde aldri at jeg ville få se deg igjen. 645 01:30:08,400 --> 01:30:12,300 Har du noen gang angret på det med oss? 646 01:31:43,900 --> 01:31:46,600 Stakkars gutt. 647 01:31:47,400 --> 01:31:49,900 Du er så syk. 648 01:31:50,200 --> 01:31:52,300 Så tørst. 649 01:31:52,700 --> 01:31:55,200 Ikke rør meg. 650 01:31:56,900 --> 01:31:59,600 Se på meg. 651 01:32:00,200 --> 01:32:04,800 Vampyrene er min familie nå. Jeg er en av dem. 652 01:32:04,900 --> 01:32:09,200 -Du kan ikke være det. -Jo, det kan jeg. 653 01:32:12,000 --> 01:32:15,000 Prøv å forstå, Erik. 654 01:32:15,600 --> 01:32:19,300 Din mor døde for lenge siden. 655 01:32:20,600 --> 01:32:24,700 Jeg har jaktet. Jeg har drept. 656 01:32:27,300 --> 01:32:34,200 Og jeg har nytt det. Har ikke du? Det vet jeg at du har. 657 01:32:37,000 --> 01:32:41,000 Før eller senere, seirer alltid tørsten. 658 01:33:30,400 --> 01:33:35,100 Spre dem rundt. En på hvert tegn, under gravene. 659 01:33:35,200 --> 01:33:37,200 Gjør det nøyaktig. 660 01:34:16,800 --> 01:34:19,200 Send opp heisen. 661 01:34:55,800 --> 01:34:57,900 Din dumme jentunge. 662 01:34:58,000 --> 01:35:01,500 Hva tror du vil skje? La Magra? Blodguden? 663 01:35:01,500 --> 01:35:05,300 Det er ikke noe annet enn et eventyr for pene små vampyrer. 664 01:35:05,300 --> 01:35:07,700 Hvorfor svetter du, fullblods? 665 01:35:07,800 --> 01:35:10,400 Redd for at vi skal stjele sjela di? 666 01:35:10,500 --> 01:35:12,600 Fullblodsjela di? 667 01:35:13,200 --> 01:35:16,100 Du burde være det. Les profetien. 668 01:35:16,200 --> 01:35:19,300 På tide at dere jævler bidrar til saken. 669 01:35:23,600 --> 01:35:29,800 Selv om Frost har rett, tror du at han bryr seg om deg? Du kommer til å dø. 670 01:35:29,900 --> 01:35:31,400 Som vi andre. 671 01:36:05,000 --> 01:36:08,200 I natt vil menneskenes æra være over. 672 01:36:08,400 --> 01:36:12,000 -Ingen flere kompromisser. -Vi blir guder. 673 01:36:13,200 --> 01:36:15,900 Selvfølgelig blir vi det. 674 01:36:17,800 --> 01:36:22,500 Jeg skal bli slem. Jeg skal bli en slem vampyrgud. 675 01:36:30,600 --> 01:36:33,700 Vi må stanse det... 676 01:36:33,700 --> 01:36:37,500 -Spar på kreftene. -Stans strømmen. 677 01:36:38,100 --> 01:36:42,100 Du er hypotalamisk. Du blør i hjel. 678 01:36:42,200 --> 01:36:44,900 Jeg må ha serum. 679 01:37:08,700 --> 01:37:10,900 Hør på meg. 680 01:37:11,300 --> 01:37:15,500 Jeg vil at du skal ta litt av mitt blod. 681 01:37:15,600 --> 01:37:17,400 Nei. 682 01:37:20,600 --> 01:37:22,700 Gjør det bare. 683 01:37:25,600 --> 01:37:27,600 Få hendene vekk fra meg! 684 01:37:47,800 --> 01:37:52,400 Er alle tørste? Jeg håper at dere er jævla tørste. 685 01:38:22,400 --> 01:38:24,500 Ikke slutt. 686 01:39:30,000 --> 01:39:32,300 Hvordan smakte det? 687 01:40:41,300 --> 01:40:46,800 Jeg er din mor. Du ville ikke gjøre din mor noe. 688 01:40:48,200 --> 01:40:50,200 Ville du? 689 01:40:51,900 --> 01:40:53,800 Kom her. 690 01:40:57,300 --> 01:40:59,500 Jeg må befri deg. 691 01:42:12,800 --> 01:42:15,100 -Diakon? -Ikke nå lenger. 692 01:42:33,200 --> 01:42:34,600 Drep ham. 693 01:42:34,900 --> 01:42:39,600 Jeg har to nye hender, Blade. Jeg vet ikke hvilken jeg skal drepe deg med. 694 01:44:19,400 --> 01:44:21,800 Dette skal jeg virkelig nyte. 695 01:45:12,000 --> 01:45:13,900 La oss få det overstått. 696 01:46:03,000 --> 01:46:05,200 Hva i helsike? 697 01:46:05,800 --> 01:46:08,000 Du er for sent ute, Blade. 698 01:46:25,700 --> 01:46:26,700 Min tur ! 699 01:46:52,100 --> 01:46:55,000 Se på deg. Du er bare en liten svekling. 700 01:46:56,700 --> 01:47:00,400 Ser du på serumet ditt? Det kan ikke hjelpe deg nå. 701 01:47:06,900 --> 01:47:08,200 Godt forsøk. 702 01:47:39,000 --> 01:47:43,500 Noen drittsekker prøver alltid å gå på skøyter i motbakke. 703 01:48:22,700 --> 01:48:25,500 La oss komme oss ut herfra. 704 01:48:58,600 --> 01:49:02,800 Jeg må på laboratoriet hvis jeg skal kurere deg. 705 01:49:03,500 --> 01:49:07,500 Det er ikke over. Behold kuren din. 706 01:49:08,400 --> 01:49:12,800 Krigen pågår fremdeles. Og jeg har en jobb å gjøre. 707 01:49:13,300 --> 01:49:17,300 Hvis du vil hjelpe meg, så lag et bedre serum. 708 01:49:25,700 --> 01:49:29,200 MOSKVA 709 01:49:52,900 --> 01:49:55,000 Det er kaldt. 710 01:49:55,000 --> 01:49:58,200 -Hvor skal vi? -Det er en overraskelse. 711 01:49:58,900 --> 01:50:03,600 -Jeg liker overraskelser. -Da vil du like denne. 712 01:50:18,400 --> 01:50:22,500 Kom jeg på et upassende tidspunkt, kamerat?