1 00:01:34,920 --> 00:01:37,800 Begin nou niet over de communisten. 2 00:01:37,800 --> 00:01:39,720 Calvin is aardig, maar... 3 00:01:39,720 --> 00:01:42,600 verknipt. - En z'n vrouw ? 4 00:01:42,600 --> 00:01:45,480 Huisvrouw... - Kookgek en zwanger. 5 00:01:45,480 --> 00:01:48,360 Normaal, dus. - Zo ver wil ik niet gaan. 6 00:01:50,280 --> 00:01:53,160 Kijk nou toch. - Een dezer dagen... 7 00:01:54,120 --> 00:01:57,000 M'n zuster Ruth en haar man Bill. - Kennen jullie deze ? 8 00:01:57,000 --> 00:02:01,760 Een eend loopt 'n drogisterij binnen en vraagt om lippenvet. 9 00:02:02,720 --> 00:02:05,600 Zegt die bediende: 'betaalt u cash ?' 10 00:02:05,600 --> 00:02:09,440 Zegt die eend: 'hou jij je brutale snavel eens.' 11 00:02:12,320 --> 00:02:16,160 Hij was populair op Caltech tot hij met uitvinden begon. 12 00:02:16,160 --> 00:02:20,960 Hij werd steenrijk en toen begon 't. Hij gaf 't lesgeven op. 13 00:02:20,960 --> 00:02:23,840 Hoe smaken ze ? - Precies goed. 14 00:02:25,760 --> 00:02:30,560 Calvin brengt veel tijd door in de achtertuin, zonder veel resultaat. 15 00:02:30,560 --> 00:02:32,480 Het lijkt mij nogal vreemd. 16 00:02:32,480 --> 00:02:36,320 Accu's ook. 'n Gewone accu van jullie boot... 17 00:02:36,320 --> 00:02:39,200 bouw ik zo om dat ie wel 10 jaar meegaat. 18 00:02:39,200 --> 00:02:43,960 En wat zijn Calvin's gedachten over dat gedoe in Cuba ? 19 00:02:43,960 --> 00:02:45,880 In godsnaam, begin daar niet over. 20 00:02:55,480 --> 00:03:01,240 Ik mag wel zeggen dat m'n collectie honkbalplaatjes helemaal compleet is. 21 00:03:02,200 --> 00:03:06,040 Kennedy vliegt Chroesjtsjov in de haren op TV. 22 00:03:07,960 --> 00:03:12,760 Op Cuba zijn onmiskenbare aanwijzingen waargenomen... 23 00:03:12,760 --> 00:03:16,600 dat diverse offensieve raketbases... 24 00:03:16,600 --> 00:03:20,400 worden aangelegd op dat gegijzelde eiland. 25 00:03:35,760 --> 00:03:38,640 Dit is Wolf One. Ik zit op 5 mijl van de basis. 26 00:03:38,640 --> 00:03:43,440 Specificeer uw positie. U bent de eerste die de basis bereikt. 27 00:03:44,400 --> 00:03:47,280 Wolf One heeft problemen. 28 00:03:47,280 --> 00:03:51,120 Verklaar u nader. Bevindt u zich in 'n noodpositie ? 29 00:03:52,080 --> 00:03:56,880 Er worden ook bases aangelegd voor kruisraketten... 30 00:03:56,880 --> 00:04:01,640 die 'n bedreiging vormen voor alle Westerse steden. 31 00:04:03,560 --> 00:04:07,400 Gezien de aard van deze situatie... 32 00:04:07,400 --> 00:04:09,320 lijkt 't me gepast om 't kort te houden. 33 00:04:09,320 --> 00:04:12,200 Deze Cubaanse crisis zal wel overwaaien... 34 00:04:13,160 --> 00:04:17,000 maar niettemin stel ik voor dat we bidden en ons voorbereiden. 35 00:04:17,960 --> 00:04:20,840 Oké mensen, laten we maar opbreken. 36 00:04:28,520 --> 00:04:31,400 Wat zei ik je nou ? - Bedankt. 37 00:04:35,240 --> 00:04:40,000 Deze stoofpot geef ik zeker niet op. Leg jij dat kussen even terug ? 38 00:04:40,960 --> 00:04:44,800 Moet de pick-up niet uit ? - Dat gaat automatisch. 39 00:04:44,800 --> 00:04:47,680 Heb jij dat zo ontworpen ? - Welnee. 40 00:04:47,680 --> 00:04:50,560 Ik hou 't allemaal niet meer bij, hoor. 41 00:04:50,560 --> 00:04:56,320 Wedden dat dat gevechtsvliegtuig op weg is naar Key West ? Succes, amigo. 42 00:04:56,320 --> 00:05:00,160 Er is een noodgeval. Ik herhaal: noodgeval. 43 00:05:00,160 --> 00:05:04,000 Hoor je dat ? Ik haal de radio zo wel. 44 00:05:04,000 --> 00:05:06,880 Laat me toch alsjeblieft de afwas doen. 45 00:05:06,880 --> 00:05:09,760 Dat droogvoer gaat niet makkelijk van die borden af. 46 00:05:09,760 --> 00:05:14,560 Als ze al niet radio-actief zijn morgen. - Kaas wordt al moeilijk. 47 00:05:15,520 --> 00:05:19,360 Ik heb brand in de motor. Ik ga m'n schietstoel gebruiken. 48 00:05:19,360 --> 00:05:22,200 Wolf One. Haal je de oceaan nog ? 49 00:05:25,080 --> 00:05:26,040 Begrepen en bevestigd. 50 00:05:27,000 --> 00:05:31,800 Ik stel 'n positie in van 1-8-0, op 5 mijl en dan ben ik weg. 51 00:05:32,760 --> 00:05:34,680 Begrepen, Wolf One. 52 00:05:45,240 --> 00:05:48,120 Hoe lang moeten we hier beneden blijven ? 53 00:05:48,120 --> 00:05:51,960 Tot dit over waait. Dat kan dagen duren. 54 00:05:51,960 --> 00:05:54,840 En als ik weeën krijg ? Dat kan zo gebeuren. 55 00:05:55,800 --> 00:06:01,520 Ik heb erover gelezen. Als 't moet, kan ik de bevalling zelf doen. 56 00:06:23,600 --> 00:06:27,440 Oost West, thuis best. - Voor jou, misschien. 57 00:06:38,000 --> 00:06:40,840 Alles goed ? - Ik denk 't wel. 58 00:06:44,680 --> 00:06:45,640 Het is gebeurd. 59 00:06:46,600 --> 00:06:52,360 Moet je die hitte zien. M'n oppervlakte- indicatoren zijn allemaal stuk. 60 00:06:52,360 --> 00:06:54,280 Het is echt gebeurd. 61 00:07:00,040 --> 00:07:01,960 Wat was dat geluid ? 62 00:07:03,880 --> 00:07:05,800 De sloten... 63 00:07:05,800 --> 00:07:07,720 -De sloten ? 64 00:07:09,640 --> 00:07:12,520 Om ons ervan te weerhouden weg te gaan. 65 00:07:12,520 --> 00:07:18,280 Na 'n atoomontploffing duurt 't lang voor de straling weg is. Wel 35 jaar. 66 00:07:19,240 --> 00:07:21,120 35 Jaar ? 67 00:07:21,120 --> 00:07:24,960 Daarna is 't pas weer veilig om naar boven te gaan. 68 00:07:28,800 --> 00:07:34,560 Volgens Caltech was Webber 'n waar genie, maar wel bijna knettergek. 69 00:07:34,560 --> 00:07:38,400 Blijkbaar waren hij en z'n vrouw hier toen 't vliegtuig neerstortte. 70 00:07:38,400 --> 00:07:42,240 Ik denk dat ik 't met je eens ben. - Familie ? 71 00:07:42,240 --> 00:07:47,040 Aan de Oostkust. De buurvrouw zei dat hij dag en nacht bezig was hier. 72 00:07:47,040 --> 00:07:50,880 Zij bracht hem dan eten en warme Dr. Pepper. 73 00:07:51,840 --> 00:07:54,720 Dronk hij dat heet ? 74 00:07:55,680 --> 00:07:57,600 Goeie god. 75 00:08:00,440 --> 00:08:05,240 Heb je 't koud ? Dat kan niet. De temperatuur moet gelijkmatig zijn. 76 00:08:05,240 --> 00:08:09,080 Misschien ben ik bang. - Hoezo ? Je bent toch thuis ? 77 00:08:09,080 --> 00:08:14,840 Nee, Calvin. Dit is anders. Geloof me maar. 78 00:08:14,840 --> 00:08:16,760 Wil je iets kalmerends ? 79 00:08:17,720 --> 00:08:21,560 Heb je dat hier dan ? - Dat zei ik toch. Ik heb hier alles. 80 00:08:23,480 --> 00:08:25,400 Wat nou ? 81 00:08:25,400 --> 00:08:27,320 Liefje... 82 00:08:29,240 --> 00:08:31,160 Alles komt echt wel goed. 83 00:08:31,160 --> 00:08:32,120 Blijf ademhalen. 84 00:08:32,120 --> 00:08:35,000 Ik haal de spullen even. 85 00:08:36,920 --> 00:08:38,840 enkele dagen later 86 00:09:06,640 --> 00:09:10,480 Problemen ? - Nee, Calvin. Babies huilen wel eens. 87 00:09:10,480 --> 00:09:11,440 Dat merk ik. 88 00:09:11,440 --> 00:09:14,320 Hoe zullen we hem noemen ? - Geen idee. 89 00:09:15,280 --> 00:09:19,120 Gezien deze toestand, zouden we hem Adam kunnen noemen. 90 00:09:19,120 --> 00:09:23,880 Dat is toch geen heiligschennis ? - Ik vind 't precies goed. 91 00:09:23,880 --> 00:09:29,640 Als ik deze knop omdraai, wordt het beeld op 'n spiegel geprojecteerd... 92 00:09:29,640 --> 00:09:33,480 en komt daar 't beeld uit. Dat is toch perfect ? 93 00:09:41,160 --> 00:09:43,080 Nou ja, bijna perfect dan. 94 00:09:44,040 --> 00:09:46,920 Heer, zegen deze spijzen, en ons gezin... 95 00:09:46,920 --> 00:09:50,760 en laat ons de nood van anderen beseffen. Amen. 96 00:09:52,680 --> 00:09:53,640 Vreet ze. 97 00:09:54,600 --> 00:09:57,480 een jaar later 98 00:10:10,880 --> 00:10:11,840 Hier, liefje. 99 00:10:12,800 --> 00:10:13,760 Daar ben je. 100 00:10:14,720 --> 00:10:16,640 Ik zocht je overal. 101 00:10:18,560 --> 00:10:20,480 Wilde je me spreken ? 102 00:10:20,480 --> 00:10:22,400 Klaar, Adam ? Moet je kijken. 103 00:10:24,320 --> 00:10:27,200 Hij kan al zelf staan. Laat 't papa maar zien. 104 00:10:27,200 --> 00:10:30,080 Helemaal alleen. - Grote jongen. 105 00:10:30,080 --> 00:10:32,960 Sta maar rechtop. - Mijn zoon... 106 00:10:32,960 --> 00:10:36,800 Rechtop, Adam. Kijk omhoog. 107 00:10:49,240 --> 00:10:51,160 Zo'n tank heb ik nooit gezien. 108 00:10:51,160 --> 00:10:55,960 Blijf er af. Laat dat ding met rust. Leg de fundering er overheen. 109 00:11:13,240 --> 00:11:17,080 Twee bananasplits en een Cherry cola. - Komt eraan, ma. 110 00:11:18,040 --> 00:11:21,840 Bedankt voor de baan. Tegen F1,15 per uur. 111 00:11:25,680 --> 00:11:27,600 Je echtgenoot is gek. 112 00:11:50,640 --> 00:11:56,400 Prikken. Goed. En afklemmen die stoot. En naar voren, en weer naar achteren. 113 00:12:16,520 --> 00:12:19,400 Mag ik even aftikken ? - Zeker wel. 114 00:12:19,400 --> 00:12:21,320 Dank u, meneer. 115 00:12:42,400 --> 00:12:45,280 Lente 1975 116 00:12:47,200 --> 00:12:50,080 Wat is dat voor muziek ? 117 00:12:52,960 --> 00:12:55,840 Ik weet niet of ik dat wel leuk vind. 118 00:13:14,080 --> 00:13:16,000 Dit zijn aandelen-opties. 119 00:13:16,960 --> 00:13:19,800 Je moeder en ik hebben ze voor jou gekocht. 120 00:13:19,800 --> 00:13:25,560 Nu stellen ze niks meer voor maar ooit waren ze heel wat waard. 121 00:13:25,560 --> 00:13:29,400 Ze zien er mooi uit. Mag ik ze hebben ? - Natuurlijk. 122 00:13:29,400 --> 00:13:33,240 Laten we nou verder gaan met je Franse examen. 123 00:13:33,240 --> 00:13:36,120 Latijn, Pappa. 't Is dinsdag. 124 00:13:38,040 --> 00:13:41,880 Jeetje, 't is dinsdag. Wat vliegt de tijd toch, hè ? 125 00:13:42,840 --> 00:13:43,800 Tempus fugit. 126 00:13:55,320 --> 00:13:59,160 Je hebt 'n prachtig gevoel voor humor, jongen. Echt. 127 00:14:03,920 --> 00:14:04,880 Ze zijn prachtig. 128 00:14:04,880 --> 00:14:09,680 Dat is m'n collectie honkbalplaatjes. Die is nu van jou. 129 00:14:10,640 --> 00:14:11,600 Wat is honkbal ? 130 00:14:12,560 --> 00:14:15,440 Een spel. Ik kan 't vrij makkelijk uitleggen. 131 00:14:15,440 --> 00:14:19,280 Je hebt een werper... - Die iets weggooit ? 132 00:14:19,280 --> 00:14:24,080 Een werper. - Zoals mamma dingen weggooit ? 133 00:14:24,080 --> 00:14:28,880 Nee, 'n man die 'n bal gooit naar 'n man met een slaghout. 134 00:14:28,880 --> 00:14:30,800 Gooit die met stukken hout ? 135 00:14:33,680 --> 00:14:36,560 Herfst 1991 136 00:14:46,120 --> 00:14:49,960 Ik verkoop de tent. Ik wil weg uit deze dump. 137 00:14:52,840 --> 00:14:54,760 Kan ik eh... 138 00:14:54,760 --> 00:14:57,640 Het van mij kopen ? - Dat bedoel ik. 139 00:14:57,640 --> 00:15:01,480 Je krijgt 't van me. Voor niks. - Gaaf. 140 00:15:01,480 --> 00:15:04,360 Luister, ik leg 't nog een keer uit. 141 00:15:04,360 --> 00:15:10,120 Dus hij gaat van 't tweede naar 't derde honk, waar hij uitgaat. 142 00:15:10,120 --> 00:15:13,960 Omdat hij daar uitgetikt wordt. Zo gaat dat. 143 00:15:13,960 --> 00:15:17,800 Waarom wil hij daarheen dan ? - Omdat hij dat moet. 144 00:15:18,760 --> 00:15:20,640 Ik kom eraan. 145 00:15:23,520 --> 00:15:24,480 Ja, schat ? 146 00:15:24,480 --> 00:15:28,320 Pak jij de kadeaus. Ik doe de lichtjes. 147 00:15:38,880 --> 00:15:41,760 Bedankt, Mam. Bedankt, Pap. 148 00:15:41,760 --> 00:15:44,640 Blaas de kaarsjes uit. - Doe 'n wens. 149 00:15:50,400 --> 00:15:51,360 Hier. 150 00:15:59,960 --> 00:16:03,800 Toe maar. 'n Jas. - Die heeft je moeder zelf gemaakt. 151 00:16:04,760 --> 00:16:08,600 Ga weg. - Echt. Wie anders ? 152 00:16:08,600 --> 00:16:10,520 Deze heb ik gemaakt. 153 00:16:18,200 --> 00:16:22,040 Allemachtig. Wat is dat in godsnaam ? 154 00:16:22,040 --> 00:16:25,880 Je rolschaatsen. Ik heb ze grondig aangepast. 155 00:16:25,880 --> 00:16:27,800 Ze zijn super. Echt super. 156 00:16:27,800 --> 00:16:31,640 Wat was je wens ? - Dat mag je nooit vertellen. 157 00:16:31,640 --> 00:16:34,520 Dat geloofden wij thuis ook al nooit. 158 00:16:34,520 --> 00:16:40,240 Wij wel. In mijn familie. - M'n wens is 'n wijf te ontmoeten. 159 00:16:40,240 --> 00:16:43,120 Een mooi wijf, hoop ik dan maar. 160 00:16:43,120 --> 00:16:46,960 Eentje die niet gloeit in 't donker. - Dat zeg je toch niet. 161 00:16:46,960 --> 00:16:49,840 Over twee jaar zien we het wel. 162 00:16:50,800 --> 00:16:53,680 Ik heb goede hoop. - Ik ook. 163 00:16:53,680 --> 00:16:57,520 Als we weer naar boven gaan, zal ik 't hier nog missen. 164 00:17:00,400 --> 00:17:02,320 En jij, liefje ? 165 00:17:06,160 --> 00:17:09,040 Willen jullie me even excuseren ? 166 00:17:09,040 --> 00:17:10,960 Blijf rustig zitten. 167 00:17:23,400 --> 00:17:27,240 vandaag 168 00:18:04,640 --> 00:18:08,480 Moeten we eerst bidden ? - Doe die deur nou maar open. 169 00:18:20,960 --> 00:18:23,840 Dat is lang geleden. 170 00:18:26,720 --> 00:18:30,560 Hij is behoorlijk vervuild, maar... 171 00:18:32,480 --> 00:18:33,440 hij lijkt in orde. 172 00:18:38,240 --> 00:18:40,120 Gaan we nu gewoon naar boven ? 173 00:18:40,120 --> 00:18:46,840 We moeten nu voorzichtiger dan ooit zijn. We wachten tot vanavond. 174 00:18:46,840 --> 00:18:48,760 Shit. 175 00:18:48,760 --> 00:18:54,520 Helen Thomas Webber, misschien hebben we te lang beneden gezeten. 176 00:18:54,520 --> 00:18:57,400 Je moeder sprak Frans. - Is 'shit' Frans ? 177 00:18:59,320 --> 00:19:01,240 Oud-Frans. 178 00:19:01,240 --> 00:19:05,080 Een Zestiende Eeuws woord dat 'goed' betekent. 179 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 Je vader heeft gelijk. 180 00:19:07,960 --> 00:19:09,880 Shit dan. 181 00:19:25,200 --> 00:19:28,080 Een aardbeving. Alweer een. 182 00:19:28,080 --> 00:19:30,960 Laat maar komen. Dan zijn we overal vanaf. 183 00:19:40,560 --> 00:19:45,360 Oh, God. Mijn God... 184 00:19:46,320 --> 00:19:50,160 God, red me. 185 00:19:52,080 --> 00:19:54,960 Want ik heb 't licht gezien. 186 00:20:03,560 --> 00:20:07,400 Ik kom in vrede. 187 00:20:23,720 --> 00:20:26,600 Laat mijn lift ongemoeid. 188 00:20:45,760 --> 00:20:49,600 Wat is hier gebeurd ? M'n achtertuin... 189 00:21:03,040 --> 00:21:04,960 Heb je 'n vuurtje, schat ? 190 00:21:04,960 --> 00:21:08,800 Ja, ik heb wel 'n vuurtje. 191 00:21:10,720 --> 00:21:13,600 Goed. Bedankt. 192 00:21:13,600 --> 00:21:17,440 Dus jij hebt de ontploffing overleefd ? 193 00:21:17,440 --> 00:21:20,280 Schat, ik heb alles overleefd. 194 00:21:20,280 --> 00:21:23,160 Een gezonde jongen kan veel hebben. 195 00:21:23,160 --> 00:21:25,080 Ben jij 'n gezonde jongen ? 196 00:21:25,080 --> 00:21:27,960 Lieve man; als je een jongen wilt, dan ben ik dat. 197 00:21:28,920 --> 00:21:32,760 En als je 'n meisje wilt, dan ben ik dat ook. Wat jij wil. 198 00:21:32,760 --> 00:21:36,600 En dat alles voor slechts 200 dollar. 199 00:21:36,600 --> 00:21:40,440 En als je snel beslist, krijg je er gratis 'n tuinstoel bij. 200 00:21:40,440 --> 00:21:42,360 Dat kan ik niet doen. 201 00:21:43,320 --> 00:21:47,160 Maar wel bedankt; ik moet weer gaan. - Ga dan maar. 202 00:21:49,080 --> 00:21:51,000 Donder op, ouwe zuiplap. 203 00:21:55,800 --> 00:21:57,720 Verrassing. 204 00:22:09,200 --> 00:22:14,000 Ik zal 't ronduit zeggen. Ik draai er niet omheen; er waren overlevenden. 205 00:22:14,000 --> 00:22:19,760 De radioactieve straling heeft 'n nieuw ras ontwikkeld. Mutanten. 206 00:22:19,760 --> 00:22:21,680 Mutanten ? 207 00:22:21,680 --> 00:22:25,520 En niet prettig om te zien. Sommigen eten uit afvalbakken. 208 00:22:25,520 --> 00:22:31,280 Doe je oren dicht en neurie wat. Ik bedoel dat letterlijk. Nu meteen. 209 00:22:31,280 --> 00:22:35,120 Anderen... zijn multi-seksueel. 210 00:22:35,120 --> 00:22:40,840 Ze kunnen tweeslachtig zijn; mannelijk, vrouwelijk. Tegelijkertijd. 211 00:22:40,840 --> 00:22:42,760 Ongelofelijk. - Echt. 212 00:22:42,760 --> 00:22:44,680 Hij bood me z'n lichaam aan. 213 00:22:44,680 --> 00:22:48,520 En soms krijg je er nog 'n tuinstoel bij. 214 00:22:52,360 --> 00:22:57,160 Ze hebben flink verbouwd. De maatschappij is totaal ontwricht... 215 00:22:57,160 --> 00:23:01,000 mensen kotsen op straat. en hebben wapens. 216 00:23:01,000 --> 00:23:02,920 Er is iets mis met de auto's. 217 00:23:02,920 --> 00:23:06,760 De rest kan ik je niet vertellen. Misschien later. 218 00:23:06,760 --> 00:23:09,640 En nu ? - We blijven beneden. 219 00:23:11,560 --> 00:23:14,440 We redden 't wel. We hebben kleren en water. 220 00:23:14,440 --> 00:23:18,280 Die mutanten maken elkaar allemaal af. 221 00:23:18,280 --> 00:23:24,000 Absoluut niet. Ik niet. En Adam ook niet. We gaan naar boven. Dat verdienen we. 222 00:23:24,000 --> 00:23:27,840 Ik ben hier de baas. - Ik wil dat hij de hemel 'n keer ziet. 223 00:23:27,840 --> 00:23:31,680 De oceaan. Een gebergte. - Doe wat ik zeg. 224 00:23:39,360 --> 00:23:40,320 Papa ? 225 00:23:42,240 --> 00:23:44,160 Breng hem naar de slaapkamer. 226 00:23:46,080 --> 00:23:48,000 Het gaat alweer beter met hem. 227 00:23:48,960 --> 00:23:52,800 Ik weet niet of 't nou 'n hartaanval was of 'n te grote shock. 228 00:23:53,760 --> 00:23:55,680 We hebben eten nodig en ik moet hier blijven. 229 00:23:55,680 --> 00:23:59,480 Ik ga wel naar boven. - Je zult wel moeten. 230 00:23:59,480 --> 00:24:02,360 Ik red me wel. - Mijn dappere jongen. 231 00:24:05,240 --> 00:24:06,200 Gedraag je natuurlijk. 232 00:24:07,160 --> 00:24:12,920 Als iemand iets vraagt, zeg je dat je hier op zakenreis bent. Schrijf maar op. 233 00:24:12,920 --> 00:24:18,680 Ik zal je 'n lijstje en geld geven. We moeten spullen voor 2 jaar hebben. 234 00:24:18,680 --> 00:24:24,440 Je zal 't meeste vinden in supermarkten of Liekeblom's. Schrijf maar op. 235 00:24:24,440 --> 00:24:27,320 Ik weet niet hoe ver je ervoor moet reizen. 236 00:24:27,320 --> 00:24:31,160 Als 't donker wordt, zoek dan 'n Holiday Inn. 237 00:24:31,160 --> 00:24:35,000 Dat is een hotel. Schrijf op. Misschien staan er nog 'n paar. 238 00:24:37,880 --> 00:24:39,760 Pak je spullen maar in. 239 00:24:40,720 --> 00:24:42,640 Hopelijk is dit nog geldig. 240 00:24:42,640 --> 00:24:44,560 Ma ? - Ja, schat ? 241 00:24:44,560 --> 00:24:48,400 Ik vroeg me af, als ik straks boven ben, dat ik dan... 242 00:24:48,400 --> 00:24:51,280 misschien zou ik dan... 243 00:24:52,240 --> 00:24:55,120 een wijf kunnen ontmoeten. 244 00:24:55,120 --> 00:24:59,920 Daar denk ik al 'n tijdje aan. De laatste 15 jaar ongeveer. 245 00:24:59,920 --> 00:25:04,720 Dat zou prachtig zijn, als ze maar geen mutant is en uit Pasadena komt. 246 00:25:04,720 --> 00:25:11,440 In mijn tijd waren meisjes uit Pasadena altijd van net iets betere afkomst. 247 00:25:11,440 --> 00:25:17,200 Dan bestaat er nog zoiets als 'n slijterij. Schrijf maar op. 248 00:25:48,840 --> 00:25:49,800 Is alles goed met u ? 249 00:25:49,800 --> 00:25:53,640 Oh Heer,ja. 250 00:25:53,640 --> 00:25:56,520 Bent u degene van gisteren in het gele pak ? 251 00:25:57,480 --> 00:25:58,440 In het geel ? 252 00:25:59,360 --> 00:26:01,280 Dat was m'n vader. 253 00:26:01,280 --> 00:26:03,200 Natuurlijk; de Vader. 254 00:26:03,200 --> 00:26:09,920 Vergeef me. Kunt u mij m'n verspilde leven vergeven ? 't Was vreselijk. 255 00:26:10,880 --> 00:26:14,720 Afschuwelijk. Inderdaad. Maar 't is niet uw fout. 256 00:26:14,720 --> 00:26:20,480 Nu alle verval achter de rug is, zal alles beter gaan. Begrijpt u ? 257 00:26:24,320 --> 00:26:26,240 Ik moet nu gaan. 258 00:26:26,240 --> 00:26:29,120 Uiteraard. Ik blijf hier om te bidden. 259 00:26:30,080 --> 00:26:32,000 Dat is altijd 'n goed idee. 260 00:26:32,960 --> 00:26:34,880 Hoe kom ik hier uit ? 261 00:26:34,880 --> 00:26:36,800 De voordeur is open. 262 00:26:37,760 --> 00:26:40,600 Komt u weer terug ? 263 00:26:40,600 --> 00:26:42,520 Dat beloof ik. 264 00:27:16,120 --> 00:27:19,920 Wat valt er te zien ? 265 00:27:19,920 --> 00:27:20,880 De hemel. 266 00:27:21,840 --> 00:27:25,680 De hemel ? Waar dan ? - Daarboven. 267 00:27:25,680 --> 00:27:27,600 Ik zie niks. - Kijk dan. 268 00:27:28,560 --> 00:27:29,520 Wat is er ? 269 00:27:29,520 --> 00:27:32,400 Hij zegt dat hij wat ziet. 270 00:27:36,240 --> 00:27:37,200 Wat zie je ? - De hemel. 271 00:27:37,200 --> 00:27:42,000 Ik zie 't, mammie. - Zoiets heb ik echt nog nooit gezien. 272 00:27:42,000 --> 00:27:45,840 Zo iemand als jij ook niet. 273 00:27:50,640 --> 00:27:54,480 Wat gaap je me aan ? - Krijg nou het Leplazerus ! 274 00:27:54,480 --> 00:27:56,400 Een negerin. - Sorry ? 275 00:27:56,400 --> 00:28:00,200 Hoe is 't, mevrouw ? - Met mij gaat 't wel goed. 276 00:28:00,200 --> 00:28:02,120 Mooi. 277 00:28:05,960 --> 00:28:11,720 Dus dit is openbaar vervoer ? M'n vader zegt dat 't in is door de vervuiling. 278 00:28:11,720 --> 00:28:16,520 Zoals carbondioxide en andere giftige stoffen in de lucht. 279 00:28:16,520 --> 00:28:19,400 Heeft u trouwens een pistool ? 280 00:28:22,280 --> 00:28:27,080 Fijn dat u er niet mee rondzwaait. En niet zomaar overgeeft. 281 00:28:27,080 --> 00:28:31,880 Weet u een kruidenierswinkel ? Die moet ik zien te vinden. 282 00:28:31,880 --> 00:28:35,720 En 'n ijzerwinkel, een slijterij en 'n Holiday Inn. 283 00:28:35,720 --> 00:28:37,640 Daar is 'n supermarkt. 284 00:28:37,640 --> 00:28:40,480 Waar ? - Daar. 285 00:28:40,480 --> 00:28:44,320 Chauffeur. Remmen. Ik wil eruit. 286 00:28:44,320 --> 00:28:47,200 Alstublieft, meneer. - Stop dan. 287 00:28:56,800 --> 00:29:00,640 Ik wil even 'n prijscheck voor Dr. Pepper Light. 288 00:29:13,120 --> 00:29:15,040 Wat mag 't zijn ? 289 00:29:15,040 --> 00:29:17,920 Ik wil wat vlees en zo. - Vers of diepvries ? 290 00:29:17,920 --> 00:29:20,760 Hou op nou. Diepvries natuurlijk. 291 00:29:21,720 --> 00:29:25,560 Hoe duur is 't ? - Diepvries kost 6 dollar 30 per 3 pond. 292 00:29:25,560 --> 00:29:30,360 900 gedeeld door 12 is 75, dus 500 dollar voor de hamburgers... 293 00:29:31,320 --> 00:29:34,200 en m'n moeder gaf maar 3000 mee. 294 00:29:34,200 --> 00:29:39,000 Accu's, pijptabak, dieselolie, bleekmiddel, vloszijde, kaarsen... 295 00:29:39,000 --> 00:29:41,880 Dat kan ook bezorgd worden. 296 00:29:41,880 --> 00:29:43,800 Echt ? - Tuurlijk. 297 00:29:43,800 --> 00:29:46,680 Dat is fantastisch. 298 00:29:46,680 --> 00:29:51,480 Alleen bedenk ik me nu dat ik niet meer weet waar ik woon. 299 00:29:51,480 --> 00:29:55,320 Ik ben verdwaald. Weet u waar ik woon ? 300 00:29:55,320 --> 00:29:58,200 Mag ik nu weg ? - Graag zelfs. 301 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 Dank u. 302 00:30:22,160 --> 00:30:25,040 Chauffeur. Ik wil er graag uit. 303 00:30:51,880 --> 00:30:57,640 Hallo. Ik ben Adam Webber en ik zie dat u honkbalplaatjes inkoopt. 304 00:30:57,640 --> 00:31:02,440 Deze zijn ouder dan die in de etalage, maar wilt u toch even kijken ? 305 00:31:04,360 --> 00:31:09,160 Wat vraag je voor die Mickey Mantle ? - Ik wil ze allemaal verkopen. 306 00:31:09,160 --> 00:31:11,080 Echt ? Zonder dollen ? 307 00:31:11,080 --> 00:31:15,880 Ik heb alleen honderdjes en ik heb kleingeld nodig. Eén, tien, vijf... 308 00:31:15,880 --> 00:31:21,600 Luister: als ik je nou eens 500 in kleingeld geef voor de hele doos ? 309 00:31:23,520 --> 00:31:26,400 Dat zou prachtig zijn. - Shit. 310 00:31:28,320 --> 00:31:30,240 Ik ben aan 't werk, Eve. Niet zeuren. 311 00:31:31,200 --> 00:31:33,120 Je bent lekker bezig, ja. 312 00:31:36,000 --> 00:31:37,920 Ben jij Frans ? 313 00:31:38,880 --> 00:31:41,760 Nee, ik kom van buiten de stad. Ik doe in zaken. 314 00:31:42,720 --> 00:31:45,600 Niet in sportplaatjes. Want dit Mantle-plaatje... 315 00:31:46,560 --> 00:31:49,440 is in z'n uppie al 6000 waard. 316 00:31:49,440 --> 00:31:52,320 Ga weg. - Jij kan beter gaan. 317 00:31:52,320 --> 00:31:56,160 Heel fijn. Je bent ontslagen, hoor je ? - Ik neem ontslag. 318 00:31:56,160 --> 00:31:59,960 Ik ontsla je. Net als die kapper en die autodealer. 319 00:31:59,960 --> 00:32:04,760 Weet je waarom jij altijd de zak krijgt ? Omdat je je smoel niet houdt. 320 00:32:04,760 --> 00:32:09,560 Ik zou 't zeer waarderen als u minder grof in de mond was. 321 00:32:09,560 --> 00:32:11,480 Zit jij daarmee ? 322 00:32:11,480 --> 00:32:15,320 Ja. Daar zit ik enorm mee. 323 00:32:15,320 --> 00:32:19,160 Kom op, held van me. Ik loop met je mee. 324 00:32:19,160 --> 00:32:22,040 Goed, mevrouw. Ik heet trouwens Adam. 325 00:32:22,040 --> 00:32:24,920 Adam en Eve; mooier kan niet. 326 00:32:24,920 --> 00:32:28,760 Word maar heel gelukkig. De mazzel, verdomme. 327 00:32:28,760 --> 00:32:32,600 En blijf maar weg. Ik meen 't. Je ligt er uit in de hobby-wereld. 328 00:32:33,560 --> 00:32:36,440 Waar gaan we heen ? - We ? Ik ga naar huis. 329 00:32:36,440 --> 00:32:39,280 Zo te zien moet jij naar de kapperscursus. 330 00:32:39,280 --> 00:32:42,160 Ik ben verdwaald. - Verdwaald ? 331 00:32:42,160 --> 00:32:45,040 Ben je nou net door mij ontslagen ? 332 00:32:45,040 --> 00:32:48,880 Laat maar. Ik werd toch al gek van die eikel. 333 00:32:48,880 --> 00:32:50,800 Een wandelende lul die kan praten. 334 00:32:50,800 --> 00:32:52,720 Een eikel. 335 00:32:52,720 --> 00:32:56,560 Wat heb je toch ? - Ik stelde me voor... 336 00:32:56,560 --> 00:32:58,480 Help me met oprapen. 337 00:32:59,440 --> 00:33:01,360 Bedankt. 338 00:33:02,320 --> 00:33:04,240 Waar staat je auto ? - Ik ben met de bus. 339 00:33:05,200 --> 00:33:08,080 Waarom verbaast me dat niet ? - Geen idee. Waarom niet ? 340 00:33:09,040 --> 00:33:12,880 Ik ben 'n beetje helderziend. Dat heb ik nou eenmaal. 341 00:33:12,880 --> 00:33:13,840 Leuk. 342 00:33:14,800 --> 00:33:17,680 Dit is vast je eerste bezoek aan deze stad. 343 00:33:17,680 --> 00:33:22,440 Je logeert in Hollywood omdat je denkt dat dat spannend is. Klopt dat ? 344 00:33:23,400 --> 00:33:25,320 Klopt. - Heb ik gelijk ? 345 00:33:25,320 --> 00:33:31,080 Ik wist 't wel. Je neemt de bus en voor je 't weet, ben je hopeloos verdwaald. 346 00:33:31,080 --> 00:33:33,000 Klopt dat weer ? - Weer goed. 347 00:33:33,960 --> 00:33:35,880 Waar slaap je ? 348 00:33:35,880 --> 00:33:38,760 In de Holiday Inn. 349 00:33:38,760 --> 00:33:40,680 Dat klopt precies. 350 00:33:40,680 --> 00:33:44,520 Zie je ? Ik ben helderziend. Een beetje. Goed, hè ? 351 00:33:44,520 --> 00:33:47,400 Dat was verbazingwekkend. 352 00:33:47,400 --> 00:33:51,240 Weet ik. Ik zal 'n bus voor je voorspellen. Je gaat... 353 00:33:51,240 --> 00:33:52,200 Heb je 'n auto ? 354 00:33:53,160 --> 00:33:57,000 Vergeet 't maar. Regel één: geen vreemden in de auto. 355 00:33:57,000 --> 00:34:00,800 Ik wil wel even zeggen dat ik geen pistool heb, hoor. 356 00:34:00,800 --> 00:34:03,680 Dat verandert de zaak. Ga weg. 357 00:34:04,640 --> 00:34:08,480 O nee. Ik zei iets verkeerds. Sorry. - Ga weg. 358 00:34:08,480 --> 00:34:12,320 Wacht. Ik geef je een Rogers Hornsby als je me brengt. 359 00:34:15,200 --> 00:34:19,040 Rogers Hornsby ? - Voor jou. Die had ik bewaard. 360 00:34:19,040 --> 00:34:21,920 Rogers Hornsby is wel 4000 waard. 361 00:34:21,920 --> 00:34:25,760 Nou, en ? Ik heb er twee. En zoveel Larry 'Yogi' Berras... 362 00:34:27,680 --> 00:34:32,480 Dus voor 4000 dollar hoef ik je alleen naar je hotel te brengen ? 363 00:34:32,480 --> 00:34:36,320 Geen medisch onderzoek in je ruimteschip ? 364 00:34:36,320 --> 00:34:37,280 Hoezo ? 365 00:34:43,960 --> 00:34:48,760 Andretti, voor 't eerst op de snelweg ? - Ik heet Adam Webber. 366 00:34:48,760 --> 00:34:52,600 Mag ik 'n andere zender zoeken ? Ik zoek verkeersinformatie. 367 00:34:52,600 --> 00:34:55,480 Wacht. - Wat is er ? 368 00:34:55,480 --> 00:34:58,360 Ga terug. Je had hem net. Perry. 369 00:34:58,360 --> 00:35:02,200 Perry Como. Je had hem. Ga terug. 370 00:35:05,080 --> 00:35:07,000 Dat is hem. 371 00:35:10,840 --> 00:35:13,720 Ik ga helemaal uit m'n bol. Echt waar. 372 00:35:14,680 --> 00:35:16,600 Van dit nummer ? 373 00:35:21,360 --> 00:35:26,160 Moet je dit horen. Hier begint 't echt te swingen. Wacht... 374 00:35:29,040 --> 00:35:31,920 Je bent wel een heel aparte kerel. 375 00:35:44,400 --> 00:35:47,280 Rij eens wat rustiger. - Gaat niet. 376 00:35:47,280 --> 00:35:51,120 Dat heb ik altijd bij Perry Como. Ik ben opgewonden. 377 00:36:02,600 --> 00:36:06,440 Het plaatje, graag. Dat was het. - Heerlijk. 378 00:36:06,440 --> 00:36:12,200 Zoiets heb ik nog nooit meegemaakt. - Insgelijks. Vergeet je koffer niet. 379 00:36:12,200 --> 00:36:14,120 Trouwens... 380 00:36:21,800 --> 00:36:25,640 Ik wil graag een kamer. - Vul dit even in. Hoe betaalt u ? 381 00:36:26,600 --> 00:36:28,520 Betalen ? 382 00:36:30,440 --> 00:36:32,360 Natuurlijk... 383 00:36:40,960 --> 00:36:42,880 Daar is de badkamer... 384 00:36:42,880 --> 00:36:48,640 TV, met de afstandsbediening erop... De menukaart ligt op tafel. 385 00:37:00,160 --> 00:37:03,040 Toets een 9 als u eruit wilt. 386 00:37:03,040 --> 00:37:05,920 Waaruit ? 387 00:37:05,920 --> 00:37:06,880 Uit 't hotel. 388 00:37:08,800 --> 00:37:10,720 Juist, ja. 389 00:37:12,640 --> 00:37:17,440 U bent heel behulpzaam geweest. Ik heb wat kunnen wisselen beneden. 390 00:37:17,440 --> 00:37:22,200 M'n vader heeft me geleerd in deze situaties fooi te geven. 391 00:37:22,200 --> 00:37:26,040 Uw vader is 'n slimme man. - Mijn vader is een genie. 392 00:37:28,920 --> 00:37:31,800 Hier is uw sleutel. En goeienavond verder. 393 00:37:32,760 --> 00:37:36,600 Bedankt, en lekker slapies doen. Dat zou m'n moeder zeggen. 394 00:37:36,600 --> 00:37:40,440 Ik begin haar trouwens behoorlijk te missen. Sorry. 395 00:37:41,400 --> 00:37:43,320 Ik slaap voor 't eerst niet thuis. 396 00:37:43,320 --> 00:37:45,240 Hoe oud ben je dan ? 397 00:37:46,200 --> 00:37:48,120 35. 398 00:37:48,120 --> 00:37:51,000 Je lijkt geen 35. - Hoe oud dan ? 399 00:37:51,000 --> 00:37:53,880 Rond de 25, ongeveer. 400 00:37:55,800 --> 00:37:58,640 Bovengronds leven maakt zeker ouder. 401 00:37:58,640 --> 00:38:01,520 Je bedoelt op de 18de verdieping ? 402 00:38:01,520 --> 00:38:04,400 Inderdaad, ja. Goeienavond. 403 00:38:18,800 --> 00:38:22,640 Wat doe ik hier ? Kan iemand me dat even uitleggen ? 404 00:38:40,840 --> 00:38:45,640 Ik ben van de honkbalplaatjeswinkel. Weet je nog ? 405 00:38:46,600 --> 00:38:49,480 Fiedeldidei. 406 00:38:49,480 --> 00:38:51,400 Fijn dat je me opbelt. 407 00:38:58,120 --> 00:39:01,000 Ik ben zo blij. Ik dacht je nooit meer te zien. 408 00:39:01,960 --> 00:39:04,840 Rustig maar. Luister. Ik kan dit niet aannemen. 409 00:39:04,840 --> 00:39:08,680 Dat kan ik niet. Neem maar weer terug. 410 00:39:09,640 --> 00:39:11,560 Het is te kostbaar om af te geven. 411 00:39:11,560 --> 00:39:15,400 Hij is van jou. - Pak aan, verdomme. 412 00:39:15,400 --> 00:39:19,200 Waarom doe je zo ? - Ik heb nog niet gepoetst. 413 00:39:22,080 --> 00:39:25,920 Tot kijk en vermaak je 'n beetje. - Eve, wacht. 414 00:39:25,920 --> 00:39:27,840 Volg me nou niet. 415 00:39:27,840 --> 00:39:30,720 Ik wist 't. Net een verdwaalde puppy. 416 00:39:30,720 --> 00:39:33,600 Wil je me even aanhoren ? 417 00:39:35,520 --> 00:39:40,320 Ik had gewoon 't geld moeten inpikken. Dat zei Troy ook al. Maar luisterde ik ? 418 00:39:41,280 --> 00:39:43,200 Wil je je hand naar beneden doen ? 419 00:39:43,200 --> 00:39:48,960 Wie is Troy ? Je man ? Je vriend ? 420 00:39:48,960 --> 00:39:52,800 Dank u. - Niet doen. Hou op. 421 00:39:52,800 --> 00:39:56,640 Luister. Ik weet dat je me aardig vindt. Dat is duidelijk. 422 00:39:57,600 --> 00:39:59,480 Maar je bent niet de enige. 423 00:39:59,480 --> 00:40:03,320 Het zijn m'n benen, m'n kont m'n haar of 'n combinatie. 424 00:40:03,320 --> 00:40:07,160 Ik denk dat 't je ogen zijn. - M'n ogen ? 425 00:40:07,160 --> 00:40:11,960 Een ogenman. Maar 't werkt toch nooit. Niet dat jou dat wat aangaat. 426 00:40:12,920 --> 00:40:15,800 Je ziet er niet uit. Wat heb je gedaan ? - TV gekeken. 427 00:40:16,760 --> 00:40:18,680 In kleur. 428 00:40:18,680 --> 00:40:22,520 In kleur ? Ga weg. - Ik zweer 't plechtig. 429 00:40:22,520 --> 00:40:25,400 Tot kijk. 430 00:40:25,400 --> 00:40:27,320 Waarom werkt 't nooit ? 431 00:40:27,320 --> 00:40:32,120 Hoe zit 't dan ? Met jou en mannen ? - Hoe weet ik dat nou. 432 00:40:32,120 --> 00:40:35,000 Als je me met rust laat, zal ik 't je uitleggen. 433 00:40:35,960 --> 00:40:39,760 Het werkt nooit omdat ik zelf op benen, haar en kontjes val. 434 00:40:39,760 --> 00:40:44,560 Dus krijg ik van die binken die nog oppervlakkiger zijn dan ik. 435 00:40:44,560 --> 00:40:47,440 Maar nu moet ik 'n rotbaantje zoeken... 436 00:40:47,440 --> 00:40:50,320 waar een nieuwe Jerry vertelt hoe rot alles is. 437 00:40:50,320 --> 00:40:52,240 Werk dan voor mij. - Als wat ? 438 00:40:53,200 --> 00:40:57,040 M'n honkbalplaatjes verkopen en voedselvoorraden inslaan. 439 00:40:57,040 --> 00:41:00,880 Voor wie ? Voor mensen die honger lijden ? 440 00:41:00,880 --> 00:41:03,760 Dat nog niet, maar ze hebben wel hulp nodig. 441 00:41:03,760 --> 00:41:06,640 Hoe lang heb je me nodig ? - Twee weken. 442 00:41:06,640 --> 00:41:08,560 Wat schuift 't ? - Wat is redelijk ? 443 00:41:09,520 --> 00:41:12,400 Ik moet minstens 1000 dollar per week verdienen. 444 00:41:17,200 --> 00:41:21,000 Afgesproken. Wacht even tot ik me omgekleed heb. 445 00:41:22,920 --> 00:41:24,840 Tuurlijk. 446 00:41:32,520 --> 00:41:37,320 Waarom heeft iemand 26 van die zware batterijen nodig ? 447 00:41:37,320 --> 00:41:41,160 Ik werk alleen maar voor hem. - Is hij soms van de CIA ? 448 00:41:42,120 --> 00:41:44,040 Pijptabak. 449 00:41:44,040 --> 00:41:45,960 Dit heb ik nodig. 450 00:41:47,880 --> 00:41:49,800 Toiletpapier. 451 00:41:51,720 --> 00:41:53,640 Is er uitverkoop ? 452 00:42:08,000 --> 00:42:10,880 Klaar is kees; morgen weer 'n dag. 453 00:42:16,640 --> 00:42:18,560 Wil je me niet zo aankijken ? 454 00:42:20,480 --> 00:42:22,400 Ik pik je morgen om 8 uur op. 455 00:42:24,320 --> 00:42:27,200 Ik vroeg me af... - Tot kijk. 456 00:42:28,160 --> 00:42:30,080 Tot kijk... 457 00:42:45,400 --> 00:42:49,240 We hebben 'n koelwagen nodig voor 't vlees en gevogelte. 458 00:42:49,240 --> 00:42:54,040 Wat jij wil. Je hebt 't trouwens wel voor elkaar, hë ? 459 00:42:55,960 --> 00:43:00,760 Ik wil 'n andere opslagplaats. - Dan verkopen we toch een plaatje ? 460 00:43:02,680 --> 00:43:04,600 Pas op, ik doe 'm dicht. 461 00:43:13,240 --> 00:43:14,200 Weet je, Eve ? 462 00:43:15,160 --> 00:43:17,080 En niet boos worden, oké ? 463 00:43:18,000 --> 00:43:20,880 Zonder jou zou ik verloren zijn. 464 00:43:23,760 --> 00:43:24,720 Bedankt. 465 00:43:28,560 --> 00:43:30,480 Ik denk dat... 466 00:43:30,480 --> 00:43:33,360 Ik denk dat jij en ik... - Vergeet 't maar. 467 00:43:33,360 --> 00:43:38,160 Ik weet dat 't lullig klinkt, maar 't zou lulliger zijn als ik 't niet zei. 468 00:43:40,080 --> 00:43:42,960 Laten we de wagen terugrijden. En ik heb honger. 469 00:43:45,840 --> 00:43:47,760 Stap je nog in ? 470 00:43:51,600 --> 00:43:54,480 Je moet iets voor me doen. - Zeg 't maar. 471 00:43:54,480 --> 00:43:58,280 Dit zal wel 'n beetje raar klinken. - Dat zal best. 472 00:43:58,280 --> 00:44:02,120 Laat maar zitten dan. - Nee. Sorry. 473 00:44:03,080 --> 00:44:04,040 Wat dan ? 474 00:44:05,000 --> 00:44:07,880 Eve, ik wil dat je me helpt 'n vrouw te zoeken. 475 00:44:08,840 --> 00:44:10,760 Een vrouw ? 476 00:44:10,760 --> 00:44:13,640 Waarom ? - Omdat ik wil trouwen. 477 00:44:13,640 --> 00:44:16,520 Waarom ? - Omdat ik niet alleen wil zijn. 478 00:44:16,520 --> 00:44:20,360 Dat kan ook als vrijgezel. Het huwelijk is klote. 479 00:44:20,360 --> 00:44:23,240 Hoezo klote ? - Heel klote. 480 00:44:23,240 --> 00:44:25,160 Is dat zo ? - Absoluut. 481 00:44:25,160 --> 00:44:28,040 Dat wist ik niet. - Iedereen weet dat. 482 00:44:29,000 --> 00:44:34,760 Vraag maar aan m'n gescheiden broers, of aan m'n ouders. Iedereen weet 't. 483 00:44:34,760 --> 00:44:38,560 Allemaal gescheiden ? - Iedereen is gescheiden. 484 00:44:42,400 --> 00:44:44,320 Wat voor een vrouw zoek je ? 485 00:44:46,240 --> 00:44:48,160 Als 't maar geen mutant is. 486 00:44:49,120 --> 00:44:51,040 Geen lelijkerds ? Prima. 487 00:44:52,000 --> 00:44:56,800 En als 't mogelijk is, wil ik met iemand trouwen uit Pasadena. 488 00:45:02,560 --> 00:45:06,400 Wanneer wil je haar hebben ? - Binnen twee weken ? 489 00:45:06,400 --> 00:45:09,280 Ik kan 'n wip voor je regelen... 490 00:45:09,280 --> 00:45:14,080 maar 'n niet-mutant uit Pasadena vind je niet zo één twee drie. 491 00:45:15,040 --> 00:45:16,960 Daar was ik al bang voor. 492 00:45:21,720 --> 00:45:24,600 Wat bedoel je met 'n wip regelen ? 493 00:45:26,520 --> 00:45:30,360 Kunnen we 't daar later over hebben ? - Natuurlijk. 494 00:45:31,320 --> 00:45:37,080 Heer, zegen dit voedsel. En maak ons bewust van de noden van anderen. 495 00:45:37,080 --> 00:45:42,840 Zegen mijn moeder en mijn vader, en mijn nieuwe vriendin Eve. Amen. 496 00:45:52,440 --> 00:45:54,360 Eruit. - De motor loopt nog. 497 00:45:54,360 --> 00:45:58,160 Eruit. En hou op met dat 'gemevrouw'. - Sorry. 498 00:46:00,080 --> 00:46:02,960 We waren bijna dood. - Ik heb nooit gereden. 499 00:46:02,960 --> 00:46:06,800 Doe maar niet meer. - Jij zei dat 't simpel was. 500 00:46:06,800 --> 00:46:08,720 Dan had ik 't mis. 501 00:46:08,720 --> 00:46:13,520 Is dat jouw huis ? Mooi. - Waar klaag je nou weer over ? 502 00:46:13,520 --> 00:46:16,400 Wat doe jij hier ? - Ik kom m'n spullen halen. 503 00:46:17,360 --> 00:46:20,240 Jouw spullen ? Laat me eens kijken. 504 00:46:20,240 --> 00:46:25,040 Je kwam terug voor je ondergoed. - Dit is wel Ralph Laurens. 505 00:46:25,040 --> 00:46:26,960 Hoe kwam je er eigenlijk in ? 506 00:46:27,920 --> 00:46:28,880 Bedankt. 507 00:46:29,840 --> 00:46:34,640 En wie is deze interessante kerel ? - Dit is Adam. Adam, dit is Cliff. 508 00:46:34,640 --> 00:46:37,480 Hoe maak je het ? - Prima, Adam. 509 00:46:37,480 --> 00:46:41,320 En jij ? Heb jij de laatste tijd goed je best gedaan ? 510 00:46:41,320 --> 00:46:45,160 Ga naar huis, Cliff. - Naar Shana Gilroy's huis. 511 00:46:45,160 --> 00:46:48,040 Je weet wel. Dat model dat naar Harvard ging. 512 00:46:49,960 --> 00:46:51,880 Ik moest maar eens gaan. 513 00:46:51,880 --> 00:46:54,760 Ik zie je, Adam. Leuk jasje. - Dank je. 514 00:46:55,720 --> 00:46:58,600 Leuk je te ontmoeten. - Lekker geparkeerd ook. 515 00:46:58,600 --> 00:47:03,400 Mag ik wat vragen ? - 'n Oud vriendje. We woonden samen. 516 00:47:03,400 --> 00:47:07,240 En ik voel inderdaad nog iets voor hem. 517 00:47:07,240 --> 00:47:12,040 Ik wilde je vragen waarom Cliff andermans ondergoed draagt. 518 00:47:25,440 --> 00:47:28,320 Die jongen is ongelofelijk. 519 00:47:28,320 --> 00:47:32,160 Ik wist dat jij hem mocht. - Alsof hij uit de X-Files komt. 520 00:47:32,160 --> 00:47:35,040 Hij komt makkelijk aan z'n geld, toch ? 521 00:47:35,040 --> 00:47:38,880 Hij is met iets groots bezig. Een eiland in Zuid-Amerika. 522 00:47:38,880 --> 00:47:42,720 Of hij leidt 'n sekte die zich bezighoudt met gevogelte en pijptabak. 523 00:47:49,440 --> 00:47:52,320 Je hebt erg mooie plafonds. - Echt waar ? 524 00:47:55,200 --> 00:47:58,040 Hou je van plafonds ? - Niet speciaal. 525 00:47:59,960 --> 00:48:04,760 Ik hoop dat je dit lekker vindt. Met verse nori. Ik ben gek op sushi. 526 00:48:04,760 --> 00:48:08,600 Ik ben gek op Lucy. - Wie niet ? Ze is hilarisch. 527 00:48:09,560 --> 00:48:12,440 Kijk eens. Eén champagnecocktail. - Bedankt. 528 00:48:12,440 --> 00:48:17,240 Dat is toch een hoerendrankje ? - Mamma is er dol op. 529 00:48:21,080 --> 00:48:23,960 Over 15 minuten eten we. Waarom kletsen we niet wat ? 530 00:48:24,920 --> 00:48:28,760 Wat doe jij voor de kost, Troy ? - Ik ontwerp websites. 531 00:48:30,680 --> 00:48:35,480 Waar kom jij in hemelsnaam vandaan ? - Van buiten. Dat is alles wat hij zegt. 532 00:48:36,440 --> 00:48:39,280 Uit een dorp. Mensen kennen 't niet eens. 533 00:48:39,280 --> 00:48:41,200 En 't heet ? 534 00:48:41,200 --> 00:48:44,080 Misschien weet Eve het. Zij is helderziend. 535 00:48:44,080 --> 00:48:48,880 Sinds wanneer ? - Sinds m'n aanrijding in Palm Springs. 536 00:48:48,880 --> 00:48:52,720 Vertel dan maar eens waar hij vandaan komt. 537 00:48:52,720 --> 00:48:54,640 Goed dan. Geef me je hand. 538 00:48:59,440 --> 00:49:01,360 Ik beloof niets. 539 00:49:03,280 --> 00:49:05,200 Alles goed ? 540 00:49:09,040 --> 00:49:10,960 Ik zie sneeuw. 541 00:49:11,920 --> 00:49:13,840 Heel veel sneeuw. 542 00:49:13,840 --> 00:49:16,720 Ver naar 't noorden. Worden we al warm ? 543 00:49:21,480 --> 00:49:26,280 Je woont in Alaska. En je kan er alleen per vliegtuig komen. 544 00:49:27,240 --> 00:49:32,040 Je kwam hier voorvoedsel en voorraden en om 'n vrouw te vinden. 545 00:49:34,920 --> 00:49:37,800 Klopte dat ? - Ik krijg er kippevel van. 546 00:49:37,800 --> 00:49:40,680 Ik ben helderziende, zak. 547 00:49:40,680 --> 00:49:44,520 Dan ga je toch gewoon naar Nome ? Dat is dichterbij. 548 00:49:44,520 --> 00:49:48,360 Daar zou jij naar vrouwen zoeken. In Nome. 549 00:49:48,360 --> 00:49:50,280 Hij is gay, trouwens. 550 00:49:51,240 --> 00:49:53,160 Wat leuk voor je. 551 00:49:54,120 --> 00:49:57,000 We doen ons best. Mag ik je wat vragen stellen ? 552 00:49:58,880 --> 00:50:01,760 Wanneer werd Alaska een staat ? - 1959. 553 00:50:01,760 --> 00:50:05,600 En van wie was het vroeger ? - Rusland. 554 00:50:05,600 --> 00:50:08,480 Wanneer kregen wij 't ? - 1867. Seward's stommiteit. 555 00:50:09,440 --> 00:50:15,200 Voor 7.2 miljoen. 'Een flink bedrag zowel toen als nu.' Volgens m'n vader. 556 00:50:15,200 --> 00:50:17,120 Wat is de hoofdstad ? - Juneau. 557 00:50:17,120 --> 00:50:20,960 Nee, hoor. Anchorage. Ik heb je te pakken. 558 00:50:20,960 --> 00:50:23,840 Sorry, maar dat is de grootste stad. 559 00:50:28,640 --> 00:50:33,440 Wat gaat hij doen ? - Nakijken of 't klopt op de computer. 560 00:50:33,440 --> 00:50:37,240 Heeft hij een computer hier in huis ? 561 00:50:37,240 --> 00:50:40,120 Nee, in de tuin, nou goed. Hij staat daar. 562 00:50:40,120 --> 00:50:43,000 Mag ik even ? 563 00:50:43,000 --> 00:50:44,920 Dank je. 564 00:51:30,960 --> 00:51:31,920 Wie ben jij ? 565 00:51:33,840 --> 00:51:35,760 Ik ben de moeder. - De Moeder. 566 00:51:37,680 --> 00:51:39,600 De moeder. 567 00:51:53,040 --> 00:51:55,920 Waren die grote gebouwen van vanochtend nieuw ? 568 00:51:56,880 --> 00:51:57,800 De meeste wel. 569 00:51:57,800 --> 00:52:00,680 Het herstel is indrukwekkend. - Herstel ? 570 00:52:01,640 --> 00:52:04,520 Ze hebben de snelweg in 6 maanden aangelegd. 571 00:52:04,520 --> 00:52:06,440 Echt ? 572 00:52:06,440 --> 00:52:09,320 Heel indrukwekkend. - Nou. 573 00:52:09,320 --> 00:52:13,160 Zie ik er echt goed uit ? - Je ziet er fantastisch uit. 574 00:52:18,920 --> 00:52:22,760 Nou ? Wat vind je ervan ? - Goed. 575 00:52:22,760 --> 00:52:27,560 Eigenlijk moet je alles zien. Shirts, trui, sokken... 576 00:52:27,560 --> 00:52:30,440 Deze wil ik eerst laten zien. 577 00:52:31,400 --> 00:52:34,280 Eve, kan ik in jouw buurt schaatsen ? 578 00:52:34,280 --> 00:52:38,080 En, Eve ? Kan hij dat doen bij je ? 579 00:52:38,080 --> 00:52:39,040 Nee. 580 00:52:40,000 --> 00:52:43,840 Een paar rondjes maar. - Het duurt niet lang. 581 00:53:11,680 --> 00:53:14,560 Ga op 't fietspad schaatsen, ja ? 582 00:53:14,560 --> 00:53:16,480 Het fietspad, daar. 583 00:53:18,360 --> 00:53:20,280 Kon ik die broek maar aan. 584 00:55:10,600 --> 00:55:13,480 Kom op, meid. Sla die bal. 585 00:55:21,120 --> 00:55:24,960 Ik snap 't. Nou snap ik 't eindelijk. 586 00:55:24,960 --> 00:55:29,760 Je moet 't zien om het te begrijpen. 587 00:55:29,760 --> 00:55:32,640 Omdat hij gewoon moet. 588 00:55:41,280 --> 00:55:46,080 Ken je 't spreekwoord: 'Hij is te stom om voor de regen te schuilen ?' 589 00:55:46,080 --> 00:55:50,880 Mijn vader, die een geleerde is... 590 00:55:50,880 --> 00:55:53,760 zegt dat alles een wonder is. 591 00:55:53,760 --> 00:55:55,680 Alles. 592 00:55:55,680 --> 00:55:58,520 Ik wist nooit wat hij daar mee bedoelde. 593 00:55:58,520 --> 00:56:03,320 Wil je nog op vrouwenjacht vanavond ? - Zeker weten. 594 00:56:05,240 --> 00:56:09,080 Maar dat gedoe om 'n vrouw te vinden is belachelijk, he ? 595 00:56:10,040 --> 00:56:12,920 Niet waar. - Wel waar. 596 00:56:12,920 --> 00:56:16,760 Een vriendin kan, maar... - Help me dan een vriendin te vinden. 597 00:56:17,720 --> 00:56:19,640 Ik geef je alle plaatjes die ik nog heb. 598 00:56:20,600 --> 00:56:24,440 Denk je dat je me kan kopen ? - Zo bedoelde ik 't niet. 599 00:56:24,440 --> 00:56:29,240 Jij bent mijn beste vriendin. Wil je 't niet daarom doen ? 600 00:56:31,160 --> 00:56:33,080 Ja, goed dan. 601 00:56:36,880 --> 00:56:38,800 Dank je, Eve. 602 00:56:46,480 --> 00:56:49,360 Waarom staat de auto helemaal daar ? 603 00:56:49,360 --> 00:56:53,200 Miss Rustakov wil geen vreemden in haar auto. 604 00:56:55,120 --> 00:56:58,960 Dames gaan voor. Dat was op 't nippertje. 605 00:56:58,960 --> 00:57:01,840 Mijn hemel. Dit is nog eens een tent. 606 00:57:02,800 --> 00:57:05,680 Kijk ongeïnteresseerd. - Het liefst verveeld. 607 00:57:06,640 --> 00:57:08,560 Probeer er vaag verveeld uit te zien. 608 00:57:09,520 --> 00:57:12,400 Niet onder de indruk, maar geïnteresseerd. 609 00:57:13,360 --> 00:57:15,280 Niet als een gek. - Zie ik er zo uit ? 610 00:57:16,240 --> 00:57:19,080 Probeer ontspannen over te komen. 611 00:57:19,080 --> 00:57:21,960 Wees jezelf. - Dat is altijd 't beste. 612 00:57:21,960 --> 00:57:23,880 Voor hem. Niet voor iedereen. 613 00:57:27,720 --> 00:57:31,560 Van alle tenten in de hele wereld, loop je net de mijne binnen. 614 00:57:32,520 --> 00:57:35,400 Welkom in Club '40 . Daar is 't altijd feest. 615 00:57:35,400 --> 00:57:38,280 Jason, Jonathan... Dit is Adam. 616 00:57:38,280 --> 00:57:43,080 Hoe maak je het ? Leuk je te ontmoeten, Jason. En Jonathan. 617 00:57:43,080 --> 00:57:47,880 Mijn moeder zei altijd dat je iemands naam het best onthoudt... 618 00:57:47,880 --> 00:57:51,720 als je 'm direct gebruikt, Jason en Jonathan. 619 00:57:51,720 --> 00:57:53,640 Hij komt uit Alaska. 620 00:57:55,560 --> 00:57:59,360 Dag, Eve. Wie is die spetter ? - Rot op, Sophie. 621 00:57:59,360 --> 00:58:01,280 Ik ben Sophie. 622 00:58:01,280 --> 00:58:04,160 Adam Webber. - Hij woont in Alaska. 623 00:58:04,160 --> 00:58:06,080 No shit. - Spreekt u Frans ? 624 00:58:08,000 --> 00:58:10,880 Ik spreek 'n beetje Frans. - Wat een uitspraak. 625 00:58:10,880 --> 00:58:15,680 Ik heb 'n jaar in Parijs gewoond. - Dat is toch de lichtstad ? 626 00:58:15,680 --> 00:58:17,600 In het land van de liefde. - Zeker. 627 00:58:18,560 --> 00:58:21,440 Wat leuk. Het lukt niet om m'n Frans te oefenen... 628 00:58:21,440 --> 00:58:25,280 Als je wil, kunnen we vaak samen oefenen. 629 00:58:25,280 --> 00:58:26,240 Ja ? 630 00:58:27,200 --> 00:58:29,120 Misschien. 631 00:58:29,120 --> 00:58:32,960 Tot ziens. Ik heet Adam Webber. - Tot ziens. 632 00:58:32,960 --> 00:58:34,880 We moeten aan 't werk. 633 00:58:34,880 --> 00:58:37,720 We komen toch voor de vrouwen ? - Niet die. 634 00:58:37,720 --> 00:58:42,520 Sophie, als je naar Parijs vliegt, is dat dan lading of handbagage ? 635 00:58:43,480 --> 00:58:45,400 Handbagage. 636 00:58:54,040 --> 00:58:58,840 Wat drink je in godsnaam ? - Een Rob Roy. 'n Populair drankje. 637 00:59:01,720 --> 00:59:02,680 Is dat wat ? 638 00:59:03,640 --> 00:59:05,560 Absoluut niet. - Echt niet ? 639 00:59:05,560 --> 00:59:08,440 Waarom niet ? Ze is wel aantrekkelijk. 640 00:59:08,440 --> 00:59:11,320 Je ziet zo dat 't een kreng is. 641 00:59:11,320 --> 00:59:14,200 Je weet toch wat dat betekent, niet ? 642 00:59:14,200 --> 00:59:18,960 Ik heb 'n woordenboek. Maar ik snap niet waarom je dat van haar zegt. 643 00:59:18,960 --> 00:59:22,800 Of waarom Cliff dat van jou zou zeggen. 644 00:59:23,760 --> 00:59:29,520 Oké, Adam. Ik denk dat we voor jou een lief ding moeten uitkiezen. 645 00:59:30,480 --> 00:59:31,440 Dat lijkt me wel wat. 646 00:59:31,440 --> 00:59:34,320 Lief. Dat is het juiste woord. 647 00:59:36,240 --> 00:59:39,120 Daar is een lieverdje. Bij die hapjes daar. 648 00:59:39,120 --> 00:59:41,040 Ja, zou kunnen. 649 00:59:41,040 --> 00:59:45,840 Kom op, Romeo. Zeg haar gedag. Zij lijkt mij geen mutant. 650 00:59:45,840 --> 00:59:46,800 Goed dan. 651 00:59:46,800 --> 00:59:50,640 Wat moet ik zeggen ? - Zeg iets verrassends. 652 00:59:50,640 --> 00:59:53,520 Iets grappigs. 653 00:59:53,520 --> 00:59:55,440 Lieg als het moet. - Liegen ? 654 00:59:55,440 --> 00:59:59,240 Liegen kan 'n effectief versierwapen zijn. 655 01:00:02,120 --> 01:00:04,040 Goed dan. 656 01:00:05,000 --> 01:00:05,960 Daar ga ik dan. 657 01:00:08,840 --> 01:00:10,760 Ik kijk niet. 658 01:00:10,760 --> 01:00:15,560 Verrassend en grappig. Ik ken 'n eend die lippenvet kocht... 659 01:00:15,560 --> 01:00:16,520 Dan maar een leugen. 660 01:00:21,320 --> 01:00:25,160 Ik vroeg me af of je mij kan helpen. 661 01:00:25,160 --> 01:00:29,000 Ik schijn hier ergens mijn eremedaille te hebben verloren. 662 01:00:30,920 --> 01:00:31,880 Dat is een goeie. 663 01:00:34,760 --> 01:00:36,640 En dit is mijn nieuwe vriend. 664 01:00:38,560 --> 01:00:41,440 Adam Webber. - Ik ben Heather. 665 01:00:42,400 --> 01:00:46,240 Ik geloof niet dat ik die naam ooit gehoord heb. 666 01:00:50,080 --> 01:00:52,000 Dans je ? 667 01:00:52,000 --> 01:00:54,880 Tot voor kort kreeg ik nog elke dag dansles. 668 01:00:54,880 --> 01:00:57,760 Dat meen je niet. - Nee, echt waar. 669 01:00:57,760 --> 01:01:00,640 Zullen we dansen ? 670 01:01:05,440 --> 01:01:06,400 Wacht op me. 671 01:03:04,360 --> 01:03:06,280 Is dat je vriendin ? 672 01:03:06,280 --> 01:03:09,160 Nee. Excuseer me. - Wat doe je ? 673 01:03:10,120 --> 01:03:12,040 Jij gaat een plas doen. 674 01:03:12,040 --> 01:03:13,000 Wat, hier ? 675 01:03:13,000 --> 01:03:16,800 Ik vraag 't maar,je doet zo bazig. 676 01:03:16,800 --> 01:03:18,720 Heel erg bedankt voor de dans. 677 01:03:23,520 --> 01:03:25,440 Ik moet naar het toilet. 678 01:03:28,320 --> 01:03:30,240 Wou je me spreken ? 679 01:03:30,240 --> 01:03:34,080 Jij komt niet uit Alaska. Waar heb je leren dansen ? 680 01:03:34,080 --> 01:03:37,920 Er zijn geen hongerige mensen, he ? - Waarom ben je boos ? 681 01:03:37,920 --> 01:03:42,720 Denk je dat ik 'n onnozele gans ben ? - Nee. Ik bewonder je. 682 01:03:42,720 --> 01:03:47,520 Toen ik je zag werd ik direct verliefd. - Ik wil dat je stopt met liegen. 683 01:03:48,480 --> 01:03:51,360 Goed dan. Ik zal je alles vertellen. In 1962... 684 01:03:52,320 --> 01:03:55,200 Nou, nou. Wat zien we er scherp uit. 685 01:03:57,080 --> 01:03:59,000 Hallo, Cliff. 686 01:03:59,000 --> 01:04:01,880 Hoe is-ie vanavond ? - Niet slecht. 687 01:04:01,880 --> 01:04:06,680 Hoewel ik dat groene jasje van je mis. - Dank je. Daar zat ik. 688 01:04:07,640 --> 01:04:09,560 Zullen we 'n drankje halen ? 689 01:04:16,280 --> 01:04:19,160 Tuurlijk. Excuseer ons. 690 01:04:20,120 --> 01:04:22,040 Ga lekker zitten. 691 01:04:49,840 --> 01:04:51,760 Sorry voor de onderbreking. 692 01:04:51,760 --> 01:04:54,640 Ik wil niet grof zijn. Sorry, Cliff. 693 01:04:54,640 --> 01:04:59,440 Maar is Cliff niet gewoon 'n kont met haar ? Het spijt me. 694 01:04:59,440 --> 01:05:04,240 En benen. Benen, een kont en haar. En ook nog oppervlakkig ? 695 01:05:04,240 --> 01:05:07,120 Waarom ga je niet terug naar het hotel ? 696 01:05:07,120 --> 01:05:10,000 Ja, voor ik je in elkaar trap. 697 01:05:10,000 --> 01:05:13,840 Ik moet je waarschuwen. Ik kan mezelf verdedigen. 698 01:05:14,800 --> 01:05:15,760 Hou op, jullie twee. 699 01:05:18,600 --> 01:05:21,480 Misschien moeten we hier niet vechten. - Mee eens. 700 01:05:26,280 --> 01:05:28,200 Sorry. Hij wilde... 701 01:05:28,200 --> 01:05:31,080 We moeten niet vechten. 702 01:05:31,080 --> 01:05:33,960 Dat is nogal onvolwassen, eigenlijk. - Zeker. 703 01:05:34,920 --> 01:05:36,840 Eve, ik ga. 704 01:05:36,840 --> 01:05:40,680 Waarschijnlijk 'n goed idee. - Het spijt me. 705 01:05:43,560 --> 01:05:46,440 Goedenavond iedereen. 706 01:05:48,360 --> 01:05:49,320 Ik ga ook weg. 707 01:05:49,320 --> 01:05:53,160 Vraag Troy maarom hulp, want ik stop ermee. 708 01:05:53,160 --> 01:05:56,960 Dit is belachelijk. Jij bent belachelijk, en ik ook. 709 01:06:00,800 --> 01:06:03,680 Ik trakteer je op 'n nieuwe Rob Roy. 710 01:06:04,640 --> 01:06:05,600 Een Rob Roy graag. 711 01:06:11,360 --> 01:06:14,240 En ? Is hij terug naar het hotel ? 712 01:06:14,240 --> 01:06:17,120 Zou kunnen. - Wat betekent dat ? 713 01:06:18,080 --> 01:06:21,920 We zijn niet samen weggegaan. - Met wie ging hij weg ? 714 01:06:21,920 --> 01:06:24,800 Wat maakt dat uit ? - Ik ben zijn pooier. 715 01:06:24,800 --> 01:06:27,680 Hij ging met die danseressen weg, he ? 716 01:06:27,680 --> 01:06:29,600 Jij bent helderziend. 717 01:06:29,600 --> 01:06:34,400 Een helderziende pooier. Zeg jij 't maar. - Die slettebakken. 718 01:06:35,360 --> 01:06:37,240 Wie is er nou geen slet tegenwoordig ? 719 01:06:39,160 --> 01:06:42,040 Waar ga je naartoe ? - Naar bed. 720 01:06:42,040 --> 01:06:45,880 Zeker, naar bed. Ik ben niet degene die verliefd op hem is. 721 01:06:46,840 --> 01:06:51,640 Wat ? Wacht eens even. Wacht heel even. 722 01:06:51,640 --> 01:06:56,440 Ik word niet verliefd op 'n mafketel die ik net 'n paar dagen ken. 723 01:06:57,400 --> 01:07:01,240 Wel waar. - Op 'n volwassene met honkbalplaatjes. 724 01:07:01,240 --> 01:07:04,120 Wel waar. - Die moet pissen als hij de zee ziet. 725 01:07:04,120 --> 01:07:07,000 Wel waar. - Die tafelmanieren heeft. 726 01:07:07,000 --> 01:07:09,880 Daar heb ik hem naar gevraagd. 727 01:07:09,880 --> 01:07:13,720 Hij zei: 'Goede manieren getuigen van respect.' 728 01:07:13,720 --> 01:07:16,560 Ik dacht dat 't om superieur gedrag ging. 729 01:07:17,520 --> 01:07:19,440 En weet je wat hij ook zei ? 730 01:07:19,440 --> 01:07:22,320 Hij vindt mij 'n heer, en jou een dame. 731 01:07:25,200 --> 01:07:29,040 Moet je nagaan. Ik weet niet eens wat een dame is. 732 01:07:29,040 --> 01:07:31,920 Ik dacht ook dat 'n heer altijd paarden had. 733 01:07:32,880 --> 01:07:35,760 Maar de definitie van een dame of een heer... 734 01:07:35,760 --> 01:07:39,600 is iemand die probeert mensen om hem heen... 735 01:07:39,600 --> 01:07:42,480 een prettig gevoel te geven. 736 01:07:42,480 --> 01:07:46,320 Van wie denk je dat hij dat heeft ? - Dat is heel vreemd. 737 01:07:46,320 --> 01:07:48,240 Van zijn ouders. 738 01:07:48,240 --> 01:07:50,160 Mijn ouders waren niet zo. 739 01:07:50,160 --> 01:07:56,840 En nu geeft hij zeker die danseressen een prettig en comfortabel gevoel. 740 01:07:56,840 --> 01:07:59,720 Hij ging niet met hen mee. 741 01:08:04,520 --> 01:08:06,440 Hij ging met Sophie mee. 742 01:08:11,240 --> 01:08:14,120 Ze pakte hem in met lieve Franse woordjes. 743 01:08:14,120 --> 01:08:19,880 Niet Sophie. Zeg dat niet. - Ga je soms haar deur intrappen ? 744 01:08:19,880 --> 01:08:21,800 Dat ga ik verdomme zeker doen. 745 01:08:23,720 --> 01:08:27,560 Ga je met me mee ? - Ben je gek ? Sophie vermoordt me. 746 01:08:27,560 --> 01:08:29,480 Lafaard. 747 01:08:29,480 --> 01:08:31,400 Meneer de lafaard. 748 01:08:47,680 --> 01:08:52,480 Je liet me schrikken, stomme klootzak. - Het spijt me echt. 749 01:08:52,480 --> 01:08:55,360 Jij hoort op San Vicente Boulevard te zijn... 750 01:08:56,320 --> 01:08:59,200 en onveilig te vrijen met slet Sophie. 751 01:08:59,200 --> 01:09:03,040 Weet ik. En 't spijt me. - Ik loop mank. Hoe attractief is dat ? 752 01:09:03,040 --> 01:09:05,920 En als dat nu voor altijd is ? 753 01:09:05,920 --> 01:09:08,800 Ik wilde net zeggen... - Ik weet 't. 754 01:09:08,800 --> 01:09:10,720 En toen zei ze... - Weet ik. 755 01:09:10,720 --> 01:09:12,640 Ik wilde haar niet bang maken. - Nee... 756 01:09:12,640 --> 01:09:17,400 Ik schijn nooit iets goed te doen. 757 01:09:17,400 --> 01:09:23,160 Omdat je 'n aardige jongen bent. Maar Eve heeft een aardige man nodig. 758 01:09:23,160 --> 01:09:27,000 Begrijp je ? Welterusten. 759 01:09:27,000 --> 01:09:30,840 Welterusten, Troy. - Ben je er nog ? 760 01:09:30,840 --> 01:09:32,760 Ik help je. - Hoeft niet. 761 01:09:32,760 --> 01:09:38,520 Ik weet meer van eerste hulp dan jij van honkbalplaatjes. Geef hier en ga zitten. 762 01:09:39,480 --> 01:09:42,360 Eens even kijken. Kom hier met je knie. 763 01:09:43,320 --> 01:09:47,160 Je broek is kapot, hè ? - Lijkt me wel, ja. 764 01:09:53,880 --> 01:09:55,800 Rustig. Ik ben bijna klaar. 765 01:09:55,800 --> 01:10:00,560 Zo. Gedraag je niet als een baby. - O, dus ik ben 't kind hier ? 766 01:10:12,080 --> 01:10:14,960 Ben je bij Sophie geweest ? 767 01:10:14,960 --> 01:10:16,880 Natuurlijk. 768 01:10:16,880 --> 01:10:19,760 En ? 769 01:10:19,760 --> 01:10:22,640 Ze was gastvrij. - Gastvrij ? 770 01:10:27,440 --> 01:10:31,280 Maar het was gewoon niet waar ik wilde zijn. 771 01:10:32,240 --> 01:10:37,000 Dus vertrok ik zo beleefd mogelijk, en ik vond een taxi. 772 01:10:37,000 --> 01:10:40,840 En ik vroeg de chauffeur me hier naartoe te brengen. 773 01:10:43,720 --> 01:10:47,560 Er is 'n liedje van Mr Como: 774 01:10:47,560 --> 01:10:50,440 'On the Street Where You Live.' Ken je dat ? 775 01:10:50,440 --> 01:10:53,320 Zing het voor me. 776 01:11:16,320 --> 01:11:22,080 Het liedje gaat over een jongeman die heel erg blij is... 777 01:11:24,000 --> 01:11:28,800 om gewoon voor 't huis te staan van de persoon... 778 01:11:29,760 --> 01:11:31,680 van wie hij houdt. 779 01:11:54,720 --> 01:12:00,440 Adam, ik weet dat dit gek klinkt, maar ik vraag 't toch. 780 01:12:04,280 --> 01:12:07,160 Heb je wel eens gevreeën ? 781 01:12:11,000 --> 01:12:12,920 Hoe kan dat nou ? 782 01:12:14,840 --> 01:12:17,720 Je kan er beter even voor gaan zitten. 783 01:12:20,600 --> 01:12:25,400 In 1962, toen LA werd gebombardeerd, zaten m'n ouders in hun schuilkelder. 784 01:12:25,400 --> 01:12:27,320 Daar ben ik geboren. 785 01:12:27,320 --> 01:12:33,080 We overleefden omdat 't een enorm grote schuilkelderwas. 786 01:12:33,080 --> 01:12:35,920 Mijn vader werkte er jarenlang aan. 787 01:12:35,920 --> 01:12:39,760 Zonodig gebruikte hij buitenlandse aannemers. 788 01:12:39,760 --> 01:12:41,680 Voor een deel van de klus. 789 01:12:41,680 --> 01:12:45,520 Hij zei dat het 'n experiment was van Caltech. 790 01:12:45,520 --> 01:12:49,360 Mijn vader liegt niet, maar hij had geen keus. 791 01:12:49,360 --> 01:12:52,240 Natuurlijk moest 't geheim blijven. 792 01:12:52,240 --> 01:12:55,120 We konden met z'n drieën maar 35 jaar voort. 793 01:12:56,080 --> 01:13:01,840 Het probleem was de luchtvoorziening. We hadden 'n link met rioolbuizen. 794 01:13:06,640 --> 01:13:11,440 Ik zou je met me mee naar beneden willen nemen, naar de schuilkelder. 795 01:13:11,440 --> 01:13:14,320 We kunnen bij m'n ouders gaan wonen. 796 01:13:14,320 --> 01:13:20,040 Mijn vader zei dat ik een gezond meisje mee naar beneden mocht nemen. 797 01:13:22,920 --> 01:13:25,800 Jij lijkt me gezond genoeg. 798 01:13:29,640 --> 01:13:31,560 Adam ? - Ja, Eve ? 799 01:13:33,480 --> 01:13:36,360 Ik denk dat 't tijd is 'n taxi te bellen. 800 01:13:38,280 --> 01:13:44,040 Natuurlijk. Je hebt helemaal gelijk. Ik had al lang weg moeten zijn. 801 01:13:50,760 --> 01:13:52,680 Welterusten, Adam. 802 01:13:58,400 --> 01:13:59,360 Dank U. 803 01:14:15,680 --> 01:14:18,560 Verdomme, Adam. - Wacht eens even. 804 01:14:21,440 --> 01:14:24,320 Ik weet dat ik God's naam weer ijdel gebruikte. 805 01:14:25,280 --> 01:14:29,120 Er zit daar een seksshop. Ik ben zo terug. 806 01:14:42,520 --> 01:14:43,480 Geef ons een teken. 807 01:14:43,480 --> 01:14:48,280 Dat is alles wat we vragen. Geef ons gewoon een of ander teken. 808 01:14:48,280 --> 01:14:52,120 Laat ons zien dat wij niet alleen zijn. 809 01:15:17,040 --> 01:15:18,000 Dit is... 810 01:15:18,000 --> 01:15:21,840 Hallo. Ik ben Nina Aron. - Hoe maakt u 't ? 811 01:15:21,840 --> 01:15:24,720 Ik ben van 't Bureau voor Familiezaken. 812 01:15:24,720 --> 01:15:30,480 Eve vertelde me dat je 't grootste deel van je leven in 'n bomkelder leefde. 813 01:15:30,480 --> 01:15:33,360 Schuilkelder. Er is een verschil. 814 01:15:33,360 --> 01:15:38,160 Ik wil je voorstellen aan mijn collega, Mr Brown. 815 01:15:41,040 --> 01:15:44,880 We willen dat je bij ons komt praten over je ervaringen. 816 01:15:44,880 --> 01:15:47,760 Waar is dat ? - Op mijn kantoor. 817 01:15:47,760 --> 01:15:51,600 Hoe lang gaat dat duren ? - Dat hangt ervan af. 818 01:15:51,600 --> 01:15:56,360 Bedankt, maar ik heb 't vandaag druk. Misschien morgen ? 819 01:15:56,360 --> 01:16:02,120 Ik denk dat je met Dr. Aron mee moet gaan. Ik denk dat dat 't beste is. 820 01:16:02,120 --> 01:16:05,000 Ik denk dat dat 't beste voor je is. Echt. 821 01:16:10,760 --> 01:16:12,680 Goed, Eve. Als jij 't zegt. 822 01:16:13,640 --> 01:16:15,560 Dat geloof ik echt. 823 01:16:16,520 --> 01:16:21,320 Kan ik niet naar huis ? Ik vond vanmorgen 't huis terug. 824 01:16:21,320 --> 01:16:25,160 Als ik naar huis kan, val ik jullie nooit meer lastig. 825 01:16:25,160 --> 01:16:29,000 Adam, laten we eerst even praten. 826 01:16:31,880 --> 01:16:33,800 Ja, mevrouw. 827 01:16:37,600 --> 01:16:38,560 Tot ziens, Adam. 828 01:16:40,480 --> 01:16:41,440 Dag, Troy. 829 01:16:48,160 --> 01:16:50,080 Ik hou u op de hoogte. 830 01:16:53,920 --> 01:16:56,800 Wat moest ik anders ? 831 01:16:56,800 --> 01:17:01,600 Hij wilde me meenemen, net als in Silence of the Lambs. Krankzinnig. 832 01:17:01,600 --> 01:17:04,480 Je hebt goed gehandeld. 833 01:17:10,240 --> 01:17:11,200 Waar ga je naartoe ? 834 01:17:13,120 --> 01:17:15,960 Geen zorgen. Hij pakt hem wel. 835 01:17:15,960 --> 01:17:19,800 Met Nina Aron. Ik heb politiehulp nodig. 836 01:17:19,800 --> 01:17:21,720 Die mag je niet bellen. 837 01:17:21,720 --> 01:17:24,600 Ik moet wel. Als de persoon weigert... 838 01:17:24,600 --> 01:17:29,400 Dat kan ik niet toestaan. Dan komen ze met auto's en wapens. 839 01:17:30,360 --> 01:17:33,240 Rustig. Hij heeft hulp nodig en jij bescherming. 840 01:17:34,200 --> 01:17:39,000 Ik was bang en wist niet wat ik moest denken. Maar weet u... ik geloof hem. 841 01:17:39,000 --> 01:17:43,800 Ik denk echt dat hij naar huis wil. Waar dat ook mag zijn. 842 01:17:43,800 --> 01:17:47,640 Rustig nu, iedereen. Dat is het belangrijkste. 843 01:17:48,600 --> 01:17:54,360 Hier is m'n sleutel. Neem m'n plaatjes. - Blijf staan. Stop. Niet die auto in. 844 01:17:55,320 --> 01:17:58,160 Probeer niet in die truck te rijden. 845 01:17:58,160 --> 01:18:01,040 Blijf altijd zo blij. - Wat ? 846 01:18:01,040 --> 01:18:02,960 Gay. 847 01:18:06,800 --> 01:18:08,720 Dat is mijn auto, klootzak. 848 01:18:09,680 --> 01:18:12,560 Waar zat je verdomme ? - Ik was gevallen. 849 01:18:12,560 --> 01:18:16,400 Hebben jullie 't kenteken ? - Vraag je dat aan die gekken ? 850 01:18:17,360 --> 01:18:23,120 Rustig blijven. Dat is 't belangrijkste. - Wat denk je wel, jij stomme... 851 01:18:30,800 --> 01:18:33,680 Mam. Pa. Ik ben thuis. 852 01:18:40,360 --> 01:18:44,200 Ik heb bijna alles kunnen kopen. En deze lieve man... 853 01:18:44,200 --> 01:18:47,080 Bisschop Melker. We kennen elkaar. 854 01:18:47,080 --> 01:18:51,880 Zijn volgelingen willen helpen. Maar we moeten opschieten. 855 01:18:51,880 --> 01:18:55,720 Zit je in moeilijkheden ? - 'n Psychiater zit achter me aan. 856 01:18:55,720 --> 01:18:57,640 Dat kan gebeuren. 857 01:18:57,640 --> 01:19:00,520 Jemig. Hoe erg is 't daar boven ? 858 01:19:00,520 --> 01:19:02,440 Verschrikkelijk. 859 01:19:04,360 --> 01:19:07,240 Er zit iets op je voorhoofd. 860 01:19:07,240 --> 01:19:08,200 Ik weet het. 861 01:19:42,720 --> 01:19:43,680 Is dit 't ? 862 01:19:46,560 --> 01:19:51,360 Wat gaan we er mee doen ? - Teruggeven. 863 01:19:51,360 --> 01:19:54,240 En als we hem niet vinden ? - We vinden hem wel. 864 01:20:18,200 --> 01:20:23,000 Kijk wat ik in de koffer vond. Aandelen. Van IBM... 865 01:20:23,960 --> 01:20:27,800 AT&T, Polaroid, en lpana ? 866 01:20:27,800 --> 01:20:31,640 Dat merk ken ik nog wel. Ik wist niet dat ze die nog maakten. 867 01:20:34,520 --> 01:20:38,320 Kijk dit eens. Er staat 1961 op. 868 01:20:43,120 --> 01:20:46,960 We moeten geen tijd verliezen. - De Zoon heeft gesproken. Sneller. 869 01:20:47,920 --> 01:20:52,720 Laat Mijn Lift Ongemoeid. - Het wordt snel donker. 870 01:20:53,680 --> 01:20:57,520 Uitgegeven in 1958 en 1959. Van elk 10.000 aandelen ? 871 01:20:57,520 --> 01:21:02,320 Die zijn miljoenen waard. Misschien nog wel meer... 872 01:21:02,320 --> 01:21:04,240 Vele miljoenen. 873 01:21:04,240 --> 01:21:10,000 De aandelen, de honkbalplaatjes, de kleding, de tandpasta... 874 01:21:10,000 --> 01:21:11,920 Die man spreekt de waarheid. 875 01:21:13,840 --> 01:21:17,640 Er komt 'n man in je leven die vriendelijk, beleefd... 876 01:21:17,640 --> 01:21:21,480 en rijk is. - En ik probeerde hem te laten opbergen. 877 01:21:22,440 --> 01:21:24,360 Dat heb je gedaan, ja. 878 01:21:29,160 --> 01:21:33,960 Maar ik viel op hem voordat ik wist dat hij rijk was. Dat is iets nieuws. 879 01:21:34,920 --> 01:21:39,720 Hij zei dat hij wist waar z'n huis was. Waar zijn jullie geweest ? 880 01:21:39,720 --> 01:21:43,560 Gewoon diepvriesgevogelte halen. - En toen ? 881 01:21:43,560 --> 01:21:46,440 Toen terug naar huis. - Ben je nergens gestopt ? 882 01:21:49,320 --> 01:21:51,240 Bij een seksshop. 883 01:21:51,240 --> 01:21:55,080 Daar stopten we. Adam wilde er perse heen. 884 01:21:55,080 --> 01:21:57,920 Hij wilde perse naar die seksshop ? 885 01:22:00,800 --> 01:22:04,640 Denk je dat zijn huis onder een seksshop ligt ? 886 01:22:09,440 --> 01:22:12,320 Is 't hier ? - Ja, dit is de plek. 887 01:22:36,280 --> 01:22:38,200 Heeft u een kelder ? 888 01:22:38,200 --> 01:22:41,080 Geloof me, al het goeie spul ligt hier. 889 01:22:43,960 --> 01:22:46,840 Is er 'n achterdeur of zoiets ? - Natuurlijk. 890 01:22:51,640 --> 01:22:53,560 Wat zoeken we ? Dit is belachelijk. 891 01:22:54,520 --> 01:22:57,400 Een schuilkelder onder een seksshop ? 892 01:22:57,400 --> 01:23:03,160 Dit was er nog niet in '62. Toen waren hier schattige huisjes en boomgaarden. 893 01:23:03,160 --> 01:23:07,000 We zijn er flink op vooruitgegaan, hè ? 894 01:23:07,000 --> 01:23:10,840 Ik wil naar huis. - Ja, misschien belt hij wel. 895 01:23:12,760 --> 01:23:14,680 Eve ? Met Adam. 896 01:23:16,560 --> 01:23:20,400 Bedankt voor alles wat je voor me gedaan hebt. 897 01:23:20,400 --> 01:23:23,280 En ik wil je zeggen dat ik... 898 01:23:23,280 --> 01:23:27,120 dat ik je zo veel goeds toewens. 899 01:23:28,080 --> 01:23:30,960 Ik wil dat al je dromen uitkomen. 900 01:23:30,960 --> 01:23:35,760 En dat is alles wat ik... Dat is alles. 901 01:23:59,720 --> 01:24:00,680 Verrassing. 902 01:24:05,480 --> 01:24:07,400 Oprotten, dronkelap. 903 01:24:31,400 --> 01:24:33,320 Adam ? 904 01:25:07,840 --> 01:25:11,680 Voor hoe lang stel je ze deze keer in ? - Ik dacht tien jaar. 905 01:25:13,600 --> 01:25:16,440 Dat is aanzienlijk korter dan eerst... 906 01:25:17,400 --> 01:25:23,160 maar ik vroeg me af of dat wel nodig is. De straling is weg... 907 01:25:23,160 --> 01:25:27,960 Wat boven is, moet daar blijven. Ik ben niet bezorgd over de straling. 908 01:25:28,920 --> 01:25:29,880 Mam ? Pa ? 909 01:25:39,480 --> 01:25:44,280 Mag ik even voorstellen: Eve Rustakov. - Mevrouw Webber. 910 01:25:44,280 --> 01:25:46,200 Meneer Webber. 911 01:25:47,160 --> 01:25:50,040 Adam heeft zoveel goeds over u verteld. 912 01:25:50,040 --> 01:25:55,760 Sorry. We hebben al zo lang geen gast... - Een behoorlijke tijd. 913 01:25:55,760 --> 01:26:00,560 Wat kan ik je aanbieden ? - Mam, Eve en ik moeten gaan. 914 01:26:00,560 --> 01:26:02,480 Maar je bent er net. 915 01:26:02,480 --> 01:26:05,360 Stel de klok op twee maanden in. 916 01:26:05,360 --> 01:26:08,240 Er is genoeg te eten. We komen jullie halen. 917 01:26:08,240 --> 01:26:10,160 Maar ik begrijp 't niet. 918 01:26:10,160 --> 01:26:13,040 Ik vraag je me blindelings te vertrouwen. 919 01:26:14,000 --> 01:26:16,880 In dat geval, natuurlijk. - Natuurlijk, zoon. 920 01:26:16,880 --> 01:26:20,720 Het zijn echt fantastische ouders. 921 01:26:20,720 --> 01:26:24,560 Het is ongelofelijk wat je allemaal met veel geld kan doen. 922 01:26:24,560 --> 01:26:28,400 Wist je dat je zo huizen kon laten bouwen ? 923 01:26:28,400 --> 01:26:30,320 Dit is toch net 't Paradijs ? 924 01:26:30,320 --> 01:26:33,200 Zeg gewoon: 'Maakt niet uit wat 't kost.' 925 01:26:33,200 --> 01:26:36,040 Je moet 't wel menen, wat zelden voorkomt. 926 01:26:36,040 --> 01:26:40,840 Uiteindelijk zag Bisschop Melker in dat Adam God niet was. 927 01:26:40,840 --> 01:26:46,600 Hij was nogal ondersteboven, tot ik hem vertelde van LA's nieuwste club. 928 01:26:46,600 --> 01:26:50,440 Het is mijn tent. Ik beslis wat er hier gebeurt. 929 01:26:50,440 --> 01:26:54,280 Ik wil zeggenschap over beneden, oké ? 930 01:26:54,280 --> 01:26:56,200 Een van mijn mensen wordt portier. 931 01:26:58,120 --> 01:27:02,920 We wilden Adam's ouders langzaam naar de oppervlakte brengen. 932 01:27:02,920 --> 01:27:04,840 En lekker verwennen. 933 01:27:04,840 --> 01:27:09,640 Om dan 't nieuws te brengen dat er geen atoomoorlog uitgebroken was. 934 01:27:35,520 --> 01:27:36,480 O, zoon... 935 01:27:40,320 --> 01:27:45,120 Heb je ooit 'n zoon gezien die meer voor zijn ouders deed ? 936 01:27:46,080 --> 01:27:48,000 Dit is prachtig. 937 01:27:48,960 --> 01:27:51,840 Het is absoluut prachtig. 938 01:27:53,760 --> 01:27:56,600 We schijnen alles te hebben, maar... 939 01:27:58,520 --> 01:28:01,400 het verschilt niet veel van 'n schuilkelder. 940 01:28:02,360 --> 01:28:06,200 Nee, Calvin. Dit is heel anders. Geloof me. 941 01:28:10,040 --> 01:28:12,920 Dit is fantastisch. Zoon. 942 01:28:16,760 --> 01:28:21,560 Ik weet niet hoe ik je dit moet zeggen. Ik had liever gewacht, maar... 943 01:28:23,480 --> 01:28:27,320 Er was geen bom. Er stortte 'n vliegtuig neer in de tuin. 944 01:28:27,320 --> 01:28:30,200 Ik heb 't opgezocht in oude kranten. 945 01:28:30,200 --> 01:28:32,120 Weet je dat zeker ? - Absoluut. 946 01:28:32,120 --> 01:28:38,800 De Sovjet Unie stortte in zonder één schot. De Koude Oorlog is voorbij. 947 01:28:38,800 --> 01:28:41,680 Het Polit-bureau zei op een dag: 948 01:28:42,640 --> 01:28:44,560 'We geven het op.' 949 01:28:45,520 --> 01:28:48,400 Zo is het ongeveer gegaan. 950 01:28:48,400 --> 01:28:53,200 Jemig. Die rooien zijn ook wel briljant. Dat moet je ze nageven. 951 01:28:53,200 --> 01:28:55,120 'Nee, we gooiden geen bom.' 952 01:28:55,120 --> 01:28:59,920 'Ons kwaadaardig imperium is ingestort. Arme wij.' 953 01:28:59,920 --> 01:29:05,680 Ik durf te wedden dat ze het Westen zelfs om hulp hebben gevraagd. Toch ? 954 01:29:05,680 --> 01:29:07,600 Dat klopt inderdaad. 955 01:29:07,600 --> 01:29:09,520 Jongens ? 956 01:29:09,520 --> 01:29:12,400 Etenstijd. Stoofschotel. 957 01:29:16,200 --> 01:29:18,120 Ik zeg 't je. 958 01:29:20,040 --> 01:29:21,960 Je bent een grapjas. 959 01:29:21,960 --> 01:29:24,840 Vertel het niet aan je moeder. 960 01:29:24,840 --> 01:29:28,680 Adam zegt dat de dingen nu eenmaal zo gaan. 961 01:29:28,680 --> 01:29:33,480 Eerst zorgen de ouders voor de kinderen en daarna is 't andersom. 962 01:29:33,480 --> 01:29:36,360 Zo is 't historisch bepaald. 963 01:29:36,360 --> 01:29:40,200 Verdomde Rooien... Ze zijn er mooi mee weggekomen. 964 01:29:41,160 --> 01:29:45,000 Als Adam me duidelijk onjuiste informatie geeft... 965 01:29:45,000 --> 01:29:49,800 lach ik wat, sla hem op z'n knie en kijk uit het raam. 966 01:29:50,760 --> 01:29:56,480 Waarom zou ik z'n dromen verpesten ? Het zijn zulke prachtige dromen. 967 01:30:00,760 --> 01:30:10,480 http://www.stapplein.nl/subs