1 00:03:28,060 --> 00:03:32,310 VIJF DAGEN EERDER 2 00:03:45,560 --> 00:03:48,850 Kan je me horen? 3 00:04:06,200 --> 00:04:09,490 Kan je me horen? 4 00:04:33,320 --> 00:04:35,070 Meneer, kunt u mij horen? 5 00:04:35,320 --> 00:04:37,810 Probeer je ogen te openen. 6 00:04:39,960 --> 00:04:41,210 Kan je me horen? 7 00:04:49,880 --> 00:04:53,010 Kan je me horen? 8 00:04:59,360 --> 00:05:01,210 Je wordt weer helemaal beter. 9 00:05:02,800 --> 00:05:04,730 Je wordt weer helemaal beter. 10 00:05:08,720 --> 00:05:09,930 Dokter? 11 00:05:10,400 --> 00:05:12,150 Hoe zit het met de ' Onbekende? ' 12 00:05:14,800 --> 00:05:15,870 In het Engels graag. 13 00:05:16,120 --> 00:05:19,630 De kogel is op zijn schedel afgeketst, miste de hersenen; hij ligt in coma. 14 00:05:19,880 --> 00:05:23,370 Dus hij is bewusteloos, maar fysiek in orde? - Hij zal niet gaan golfen, Jack. 15 00:05:23,620 --> 00:05:27,350 Hij ligt in coma en komt misschien nooit meer bij. - Hoe schat je zijn kansen? 16 00:05:27,600 --> 00:05:30,310 50% op volledig herstel, 35% gedeeltelijk herstel... 17 00:05:30,560 --> 00:05:32,950 15% kans dat hij een plant wordt. 18 00:05:33,200 --> 00:05:35,130 Maar misschien moeten we hem naar Albequerque brengen. 19 00:05:35,380 --> 00:05:37,890 Ik wil niet dat hij daarheen vervoerd wordt... 20 00:05:38,140 --> 00:05:39,990 terwijl en nog een moordenaar rond loopt. 21 00:05:40,240 --> 00:05:44,090 Doe wat je kunt om hem zo snel mogelijk op te lappen. 22 00:05:45,240 --> 00:05:47,240 Bel me zodra hij z'n ogen open doet. 23 00:05:50,280 --> 00:05:51,590 Nee... 24 00:05:52,160 --> 00:05:56,190 zoals ik al zei, Jack. Ik heb alleen een hoed gevonden. 25 00:05:56,440 --> 00:05:59,470 Laat niemand het aanraken, Shirl. Ik heb vingerafdrukken nodig. 26 00:05:59,720 --> 00:06:02,210 Vergroot de afbakening met 50 meter. 27 00:06:02,720 --> 00:06:04,530 Doorzoek elke zandkorrel. 28 00:06:04,780 --> 00:06:07,470 Bewijs heeft de neiging om snel te verdwijnen daar. 29 00:06:07,720 --> 00:06:10,910 Ik weet hoeveel je van forensisch techniek houdt, hoe goed je erin bent... 30 00:06:11,160 --> 00:06:13,350 en dat dat het helemaal gaat maken. 31 00:06:13,600 --> 00:06:16,230 We doorzoeken alles. 32 00:06:16,480 --> 00:06:18,630 De dokter is er, ik moet ophangen. 33 00:06:39,780 --> 00:06:41,380 Bezwaar ertegen dat ik rook? 34 00:06:54,480 --> 00:06:56,680 Weet je, wat ik ooit eens ga doen? 35 00:07:00,600 --> 00:07:02,100 Ik ga reizen. 36 00:07:07,680 --> 00:07:09,600 Bent je ooit in Nieuw Guinea geweest? 37 00:07:11,560 --> 00:07:13,140 Of Afrika? 38 00:07:31,720 --> 00:07:33,040 Spanje. 39 00:07:36,440 --> 00:07:37,930 Dat zou leuk zijn. 40 00:07:51,920 --> 00:07:54,920 Als je hersteld bent, neem ik je misschien mee naar een stierengevecht. 41 00:09:07,400 --> 00:09:08,880 Rio de Janeiro. 42 00:09:09,160 --> 00:09:10,810 Daar gaan we heen. 43 00:09:23,840 --> 00:09:25,010 Meneer? 44 00:09:26,640 --> 00:09:28,410 Meneer? U moet... 45 00:09:33,440 --> 00:09:34,750 Geen commentaar. 46 00:09:35,000 --> 00:09:38,930 Hebben we net nodig. Verslaggevers uit Albequerque. 47 00:09:39,440 --> 00:09:41,590 Ik weet niet waarom ze zo opgewonden over die vent zijn. 48 00:09:41,840 --> 00:09:43,590 Maak je geen zorgen. Ik regel het wel. 49 00:09:43,840 --> 00:09:44,630 Is hij wakker? 50 00:09:44,880 --> 00:09:47,510 Ja. Maar je moet beloven niet langer dan vijf minuten. 51 00:09:47,760 --> 00:09:49,010 Beloofd. 52 00:09:52,240 --> 00:09:54,090 Meneer? 53 00:09:54,660 --> 00:09:56,550 Dit is sheriff Kolb. 54 00:09:58,280 --> 00:10:01,090 Noem mij maar Jack. Dit is een kleine stad. 55 00:10:01,760 --> 00:10:04,250 Dit is mijn assistent. Shirl Cash. 56 00:10:05,840 --> 00:10:07,340 Heb je een naam, knul? 57 00:10:11,560 --> 00:10:12,870 Vertel eens... 58 00:10:13,120 --> 00:10:16,650 je weet toevallig niet wie dit gedaan heeft? 59 00:10:17,740 --> 00:10:20,310 Hoort hij me? - Hij heeft gereageerd. 60 00:10:20,560 --> 00:10:23,060 Ik kan horen. Ik hoor je prima. 61 00:10:24,660 --> 00:10:27,210 Ik vroeg me af of ik je ken. - Of je me kent? Nee. 62 00:10:27,520 --> 00:10:31,990 Wij kwamen langs toen je opgenomen werd, maar je was toen bewusteloos. 63 00:10:32,240 --> 00:10:34,240 En u bent de sheriff van.. 64 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Hij zei van... 65 00:10:39,900 --> 00:10:43,530 Black Hole. - Blackpoint. 66 00:10:43,780 --> 00:10:45,470 Black Hole, bijna goed. 67 00:10:45,720 --> 00:10:50,220 En, sheriff, sheriff Jack kunt u mij vertellen... 68 00:10:56,920 --> 00:10:58,790 Weet u wie ik ben? 69 00:10:59,040 --> 00:11:00,770 Of ik weet wie jij bent? 70 00:11:01,880 --> 00:11:04,440 Ik hoopte dat je mij dat kon vertellen. 71 00:11:05,280 --> 00:11:08,840 Wij konden geen identiteits- papieren vinden. 72 00:11:09,440 --> 00:11:11,150 Het enige wat wij vonden is dit. 73 00:11:11,800 --> 00:11:14,080 Rhombus. Zegt je dat wat? 74 00:11:15,800 --> 00:11:18,270 We hebben dat nummer gedraaid, maar het was een pieper. 75 00:11:18,520 --> 00:11:19,780 Nee? 76 00:11:21,160 --> 00:11:22,550 Dit dan? 77 00:11:22,800 --> 00:11:24,990 Herken je dit? - Dat is een hoed. 78 00:11:25,240 --> 00:11:26,750 Klopt. 79 00:11:27,040 --> 00:11:30,030 De eigenaar van de winkel zei dat een vreemdeling... 80 00:11:30,280 --> 00:11:34,280 er zo een kocht, nadat hij geld gepind had. Zegt dat je wat? 81 00:11:36,200 --> 00:11:37,710 Het is een oude hoed. 82 00:11:40,760 --> 00:11:41,790 Nou... 83 00:11:42,040 --> 00:11:44,230 we moeten er maar mee beginnen en... 84 00:11:44,480 --> 00:11:47,980 de opnames van die pinautomaat bekijken. 85 00:11:48,680 --> 00:11:52,680 Als je wat te binnen schiet geef even een gil, oké? 86 00:11:56,240 --> 00:11:58,030 Was er een ongeluk? 87 00:11:58,280 --> 00:12:01,830 Een hele groot... 88 00:12:02,080 --> 00:12:03,310 ongeluk? 89 00:12:03,560 --> 00:12:06,610 Ik denk dat het voorlopig genoeg is voor Mr. Smith. 90 00:12:06,860 --> 00:12:08,690 Laten we allemaal maar... 91 00:12:09,660 --> 00:12:13,510 Pudding, als ik wat rode pudding mag. Dat zou fijn zijn. 92 00:12:13,760 --> 00:12:15,560 Shirl. Kom mee. 93 00:12:19,080 --> 00:12:21,490 Het beste. 94 00:12:22,960 --> 00:12:25,460 Wil je wat pudding voor die man halen? 95 00:12:41,560 --> 00:12:44,730 Nog wat gevonden, nadat je het afgebakende terrein hebt vergroot? 96 00:12:44,980 --> 00:12:46,840 Nee. Helemaal niets. 97 00:12:49,400 --> 00:12:53,410 Hoe zouden die kranten het te weten gekomen zijn? 98 00:12:53,660 --> 00:12:55,340 Wat bedoel je? 99 00:12:55,780 --> 00:12:57,630 De verkiezingen zijn over een week. 100 00:12:58,320 --> 00:13:01,070 En er waren toevallig een stel verslaggevers aanwezig. 101 00:13:01,320 --> 00:13:02,930 Wat wil je zeggen, Jack? 102 00:13:03,360 --> 00:13:05,550 Zoiets zou ik niet doen. Jezus Christus. 103 00:13:05,800 --> 00:13:07,550 Wij zijn al jaren samen... 104 00:13:07,800 --> 00:13:12,310 en zo wil ik de verkiezing niet winnen. - Hoe gaat dat gezegde ook al weer? 105 00:13:12,560 --> 00:13:15,060 ' Waarom een onbekende naaien, als je een vriend kan naaien?' 106 00:13:16,840 --> 00:13:19,590 Even een vraag. Waarom wapperde de vlag niet vandaag? 107 00:13:19,840 --> 00:13:21,670 De vlag was niet gehesen? 108 00:13:21,920 --> 00:13:23,790 Ik zou het niet weten, Jack. 109 00:13:24,040 --> 00:13:28,040 Ik denk dat ergens mis gegaan is. Ik zal ernaar kijken. 110 00:13:28,880 --> 00:13:30,410 Doe dat. 111 00:13:38,160 --> 00:13:40,930 Pik me morgen op, dan zoeken we dat terrein weer af. 112 00:13:49,200 --> 00:13:50,770 Er hangt regen in de lucht. 113 00:14:16,240 --> 00:14:17,650 Jij en twee anderen. 114 00:14:19,520 --> 00:14:21,770 De helft nu, de andere helft na afloop. 115 00:14:25,040 --> 00:14:26,650 Codenaam is RHOMBUS. 116 00:14:30,160 --> 00:14:33,930 VIER DAGEN TOT RHOMBUS 117 00:14:42,420 --> 00:14:45,420 De dokter doet me wat, als hij je uit bed ziet. 118 00:14:51,740 --> 00:14:53,250 Dus... 119 00:14:54,560 --> 00:14:55,940 zuster? 120 00:14:57,000 --> 00:14:59,150 Liz. - Zuster Liz. 121 00:14:59,560 --> 00:15:02,170 Zorg jij voor mensen die voor jou zorgen? 122 00:15:04,960 --> 00:15:06,480 Goede vraag. 123 00:15:08,640 --> 00:15:10,060 Je broer. 124 00:15:11,440 --> 00:15:12,830 Heb je een broer? 125 00:15:13,080 --> 00:15:14,730 Ja, ik heb een broer. 126 00:15:15,200 --> 00:15:16,440 Logan. 127 00:15:17,880 --> 00:15:20,370 Wat is het eerste, wat je van hem herinnert? 128 00:15:21,160 --> 00:15:23,950 Hij demonstreerde hoe worstelen nep was... 129 00:15:24,200 --> 00:15:26,890 en gooide me tegen de televisie aan. 130 00:15:28,240 --> 00:15:30,790 Ik moest gehecht worden. Het lidteken zit er nog. 131 00:15:31,040 --> 00:15:32,190 Een lidteken? 132 00:15:32,440 --> 00:15:33,940 Ja. Hier. 133 00:15:45,720 --> 00:15:49,770 Ik moet gaan Ik kom hier straks wel mee terug. 134 00:15:59,360 --> 00:16:01,610 Ik zei al dat er niets was. 135 00:16:02,400 --> 00:16:05,130 Ik probeerde wat zand afdrukken te nemen. 136 00:16:05,520 --> 00:16:08,210 Je had daar ook afdrukken van kunnen nemen. 137 00:16:16,300 --> 00:16:18,300 Kijk eens aan. Check het uit. 138 00:16:19,300 --> 00:16:22,300 Ja, dat kan ik maar beter doen. 139 00:16:29,320 --> 00:16:32,361 'De presidentiële stoet, vervolgde zijn zuidwestelijke richting vandaag... 140 00:16:32,611 --> 00:16:34,390 reizend door centraal Texas. 141 00:16:34,640 --> 00:16:38,825 Analisten, zien dit als een poging steun te zoeken... 142 00:16:39,075 --> 00:16:45,375 als briljante tegenzet, als reactie op het media optreden van Bill Gable. 143 00:16:45,680 --> 00:16:51,370 Uit alles blijkt dat de president zijn voorsprong heeft vergroot... 144 00:17:20,120 --> 00:17:21,620 Ik heb het recht... 145 00:17:22,140 --> 00:17:25,270 Ik roep de beveiliging. - Roep ze maar. 146 00:17:25,520 --> 00:17:26,970 Ga je bed in. 147 00:17:29,960 --> 00:17:30,790 Rustig nou. 148 00:17:31,040 --> 00:17:32,310 Wat mankeert je. - Niets. Ik... 149 00:17:32,560 --> 00:17:35,350 Hij is gek. - Rustig aan. 150 00:17:35,600 --> 00:17:37,450 Er is een samenzwering om de president te vermoorden... 151 00:17:37,700 --> 00:17:39,510 en wat ik ervan weet, ik weet niet hoe... 152 00:17:39,760 --> 00:17:42,110 maar het gaat in jouw stad gebeuren, sheriff. Wat ga je eraan doen, sheriff? 153 00:17:42,360 --> 00:17:43,690 Hij is gek. 154 00:17:44,080 --> 00:17:46,510 Deze stad is slechts een speldenknop. 155 00:17:46,760 --> 00:17:48,350 Wat heeft de president ermee te maken? 156 00:17:48,600 --> 00:17:49,630 Ik weet het niet. 157 00:17:49,880 --> 00:17:54,030 Waarom ben ik neergeschoten? - Ik heb geen idee. 158 00:18:03,800 --> 00:18:05,910 Hij zei dat het z'n sleutel was. 159 00:18:06,160 --> 00:18:07,740 Laten we het eens proberen. 160 00:18:46,980 --> 00:18:48,190 Niet aanraken. 161 00:18:48,440 --> 00:18:51,210 Ik laat niemand het aanraken. 162 00:19:06,560 --> 00:19:08,090 Kan ik u helpen? 163 00:19:09,680 --> 00:19:10,670 Wie bent u? 164 00:19:10,920 --> 00:19:14,130 Ik ben Chloe Richards. Hoezo? 165 00:19:17,520 --> 00:19:19,050 Het gaat om Frank, niet? 166 00:19:20,760 --> 00:19:23,790 We hadden ruzie, toen ik hem het laatst zag, daarom... 167 00:19:24,040 --> 00:19:26,040 ging hij weg. Dat doet hij vaker. 168 00:19:26,480 --> 00:19:27,910 Hij houdt niet van confrontaties. 169 00:19:28,160 --> 00:19:29,660 Het geeft niet. 170 00:19:30,400 --> 00:19:31,430 Dokter? 171 00:19:31,680 --> 00:19:32,910 Dit is mevrouw Richards. 172 00:19:33,160 --> 00:19:35,270 Zij schijnt onze 'onbekende' te kennen. 173 00:19:35,520 --> 00:19:36,910 Hij kan zich niets herinneren? 174 00:19:37,160 --> 00:19:38,910 Nee. Alleen klappen uitdelen. 175 00:19:39,160 --> 00:19:44,230 Werkt Frank voor de overheid? 176 00:19:44,480 --> 00:19:47,070 Hij is supervisor bij de belastingdienst in Chicago. 177 00:19:47,320 --> 00:19:49,030 De belastingdienst? - Ja 178 00:19:49,280 --> 00:19:52,310 Hij had eerder wat nachtmerries. 179 00:19:52,560 --> 00:19:56,130 Speel maar even mee. Hou hem positief. 180 00:19:56,800 --> 00:19:58,260 Goed. 181 00:19:59,120 --> 00:20:00,870 Mag ik? - Ja. 182 00:20:02,600 --> 00:20:04,510 Mag ik hem even alleen spreken? - Natuurlijk. 183 00:20:04,760 --> 00:20:06,060 Een moment. 184 00:20:08,160 --> 00:20:09,580 Je hebt bezoek. 185 00:20:22,280 --> 00:20:23,800 Hallo, Frank. 186 00:20:24,160 --> 00:20:25,970 Frank? Noemde je mij Frank? 187 00:20:27,080 --> 00:20:28,620 Zo heet je. 188 00:20:29,640 --> 00:20:31,130 Frank Cavanaugh. 189 00:20:31,640 --> 00:20:33,140 Franklin Thomas Cavanaugh. 190 00:20:34,760 --> 00:20:37,390 Misschien heb je de verkeerde kamer? 191 00:20:37,640 --> 00:20:38,860 Nee. 192 00:20:46,160 --> 00:20:47,760 Herinner je mij niet? 193 00:21:02,160 --> 00:21:03,510 Ik ben... 194 00:21:04,360 --> 00:21:06,290 Chloe, je verloofde. 195 00:21:08,640 --> 00:21:12,310 Het spijt me, maar ik.. - Geeft niet. 196 00:21:12,560 --> 00:21:15,200 Ik ken je niet. 197 00:21:45,120 --> 00:21:46,310 Met de Geheime dienst. 198 00:21:46,560 --> 00:21:48,030 Ik wil een mogelijke aanslag op de president aangeven. 199 00:21:48,280 --> 00:21:48,870 Welk afdeling, meneer? 200 00:21:49,120 --> 00:21:53,370 Ik wil een aanslag aangeven. Ik weet niet welke afdeling. 201 00:21:54,680 --> 00:21:57,870 Nee, ik bedreig niet. Ik waarschuw alleen. 202 00:21:58,120 --> 00:22:01,070 Wat is uw naam? - Dat doet er niet toe. 203 00:22:01,320 --> 00:22:03,830 Ik heet Frank. - Uw achternaam. meneer? 204 00:22:04,080 --> 00:22:06,340 Frank. - Cavanaugh. 205 00:22:06,840 --> 00:22:07,550 Wat is uw beroep? 206 00:22:07,800 --> 00:22:10,030 Dat weet ik niet. 207 00:22:10,280 --> 00:22:12,390 Je werkt voor de belastingdienst. - Ik werk voor de belastingdienst. 208 00:22:12,640 --> 00:22:14,090 Ik zet u even in de wacht. 209 00:22:14,340 --> 00:22:16,140 Zet me niet in de wacht. Alstublieft. 210 00:22:42,120 --> 00:22:42,850 Hallo? 211 00:22:44,200 --> 00:22:45,390 Rhombus 212 00:22:51,560 --> 00:22:53,100 Wat was dat? 213 00:22:54,640 --> 00:22:55,870 Ik weet het niet. 214 00:22:56,120 --> 00:22:57,970 Weet je niet wie je belde? 215 00:23:04,320 --> 00:23:05,510 Een pieper denk ik. 216 00:23:05,760 --> 00:23:07,170 Frank, wat ben je aan het doen? 217 00:23:07,560 --> 00:23:09,120 Ga terug naar bed. 218 00:23:20,280 --> 00:23:21,310 Hij is stabiel. 219 00:23:21,560 --> 00:23:23,110 Wat hij wat hem overkomen is? 220 00:23:23,360 --> 00:23:26,490 Hij is een beetje in de war. 221 00:23:44,960 --> 00:23:47,490 Stel, dat er iets van waar is. 222 00:23:48,640 --> 00:23:52,150 Mensen met geheugenverlies, proberen de leegte... 223 00:23:52,400 --> 00:23:59,190 te vullen, om zich te gerust te stellen en troosten. 224 00:23:59,440 --> 00:24:02,890 Als ze niet weten wat ze waren dan verzinnen ze wel wat. 225 00:24:03,140 --> 00:24:05,640 Ze waren een voetballer of agent.. 226 00:24:06,320 --> 00:24:08,310 Geheim agent? - Precies. 227 00:24:08,560 --> 00:24:12,670 Het kan iets uit een boek of film zijn. 228 00:24:12,920 --> 00:24:15,170 Het verstand is een onvoorspelbaar machine. 229 00:24:16,960 --> 00:24:21,010 DRIE DAGEN TOT RHOMBUS 230 00:24:35,200 --> 00:24:39,390 Er is absoluut niets verdachts te zien. 231 00:24:39,640 --> 00:24:40,980 Ja, dan... 232 00:24:42,200 --> 00:24:44,210 Vroeg of laat duikt er wel iets op. 233 00:24:48,680 --> 00:24:50,390 Geheugenverlies is een listig iets. 234 00:24:50,640 --> 00:24:53,630 Wanneer het terugkomt, als het terugkomt... 235 00:24:53,880 --> 00:24:56,590 komt het in flarden en breidt zich uit. 236 00:24:56,840 --> 00:24:58,470 Er kunnen bijverschijnselen optreden. 237 00:24:58,720 --> 00:24:59,670 Bijverschijnselen. 238 00:24:59,920 --> 00:25:03,550 Black-outs, misselijkheid. Diverse gradaties van beven. 239 00:25:03,800 --> 00:25:06,390 Maar als je het rustig aan doet. Niet gaan reizen... 240 00:25:06,640 --> 00:25:09,750 totdat het goed gaat, zie ik geen reden waarom hij zou moeten blijven. 241 00:25:10,000 --> 00:25:11,620 Dat is goed nieuws. 242 00:25:12,600 --> 00:25:14,100 Teken hier maar. 243 00:25:30,880 --> 00:25:32,310 Ik ben Frank. 244 00:25:33,400 --> 00:25:35,070 Goed. Rustig aan. 245 00:25:35,320 --> 00:25:37,270 Ik draag een pak naar het werk. 246 00:25:40,320 --> 00:25:41,690 Ben je gelukkig? 247 00:25:42,600 --> 00:25:44,770 Mogelijke bijverschijnselen. 248 00:25:45,080 --> 00:25:46,770 Er zijn daar mensen... 249 00:25:50,360 --> 00:25:51,930 Er zijn daar mensen... 250 00:25:53,920 --> 00:25:55,550 Ik ben niet helemaal mezelf. 251 00:25:55,800 --> 00:25:57,250 Goed. 252 00:26:03,440 --> 00:26:04,890 Hij wordt vandaag ontslagen. 253 00:26:06,320 --> 00:26:08,260 Maak je geen zorgen. We vinden ze wel. 254 00:26:09,320 --> 00:26:10,570 Prima. 255 00:26:12,720 --> 00:26:15,720 Holler is geboren. - Dank u. 256 00:26:18,800 --> 00:26:20,120 Die dokter... 257 00:26:20,720 --> 00:26:22,210 Die dokter had... 258 00:26:22,920 --> 00:26:24,980 Het zijn je zenuwen. Het gaat wel weg. 259 00:26:26,520 --> 00:26:28,060 Mijn schoenen. 260 00:26:28,360 --> 00:26:29,770 Je favorieten. 261 00:26:32,320 --> 00:26:33,820 Zijn ze niet goed? 262 00:26:34,320 --> 00:26:35,770 Ze zitten niet lekker. 263 00:26:36,400 --> 00:26:38,060 Je hoeft ze niet te dragen. 264 00:26:39,680 --> 00:26:41,190 Het spijt me. 265 00:26:41,440 --> 00:26:42,790 Wil jij je pantoffels aan? 266 00:26:45,800 --> 00:26:47,270 Geeft niet. 267 00:26:49,440 --> 00:26:50,940 Alsjeblieft. 268 00:26:51,920 --> 00:26:53,190 Beter? 269 00:26:57,640 --> 00:26:59,030 Hallo, sheriff. 270 00:27:00,360 --> 00:27:03,860 Ik hoorde dat je weg mag. - Ja. 271 00:27:04,240 --> 00:27:07,130 Laat ik duidelijk zijn Frank. Je bent mijn enige getuige.. 272 00:27:07,380 --> 00:27:09,710 in een poging tot moord. Dat begrijp je toch? 273 00:27:09,960 --> 00:27:14,000 Als er herinneringen terugkomen, moet ik het weten. 274 00:27:14,500 --> 00:27:15,830 Natuurlijk. 275 00:27:16,080 --> 00:27:17,950 Dat betekent. dat je de stad niet mag verlaten. 276 00:27:18,200 --> 00:27:19,520 Dat weten we. 277 00:27:21,560 --> 00:27:22,550 Goed. 278 00:27:22,800 --> 00:27:26,130 Dit hebben we niet meer nodig. Misschien kan jij het gebruiken. 279 00:27:27,320 --> 00:27:30,330 Een man moet een hoed in dit land hebben. 280 00:27:31,600 --> 00:27:33,590 Hou contact. Je hebt mijn nummers. 281 00:27:33,840 --> 00:27:35,110 Bedankt, sheriff. 282 00:27:37,680 --> 00:27:39,200 Wil je gaan? 283 00:27:52,560 --> 00:27:54,430 Ze zijn op weg naar Mexico en de oceaan. 284 00:27:54,680 --> 00:27:57,210 Eindelijk alleen, zonder je vrienden. 285 00:27:57,720 --> 00:27:59,470 Dus ik heb vrienden die jij niet mag? 286 00:27:59,720 --> 00:28:02,450 Nee. Ik wil je alleen even voor mezelf hebben. 287 00:28:05,080 --> 00:28:09,310 Mexico is een eind van Chicago vandaan. 288 00:28:09,560 --> 00:28:11,410 Dat is precies wat ik ook zei. 289 00:28:15,760 --> 00:28:17,890 Ik wil niet meteen naar het hotel. 290 00:28:34,080 --> 00:28:37,580 Frank, je kunt niet op een ongeluk wachten. Daarom heet het een ongeluk. 291 00:28:39,280 --> 00:28:41,010 Er gaat iets gebeuren. 292 00:28:42,720 --> 00:28:43,980 Hier. 293 00:28:46,000 --> 00:28:48,100 Laat de sheriff het maar opknappen. 294 00:28:50,280 --> 00:28:52,610 Dit is niet de taak voor de sheriff. 295 00:28:53,120 --> 00:28:57,320 Stel, dat ze weten dat ik niet dood ben. Stel dat ze terugkomen. 296 00:29:38,760 --> 00:29:40,360 Niet bepaald 5 sterren. 297 00:29:41,140 --> 00:29:44,140 Terwijl de president herstelt van een griepje... 298 00:29:44,430 --> 00:29:48,225 wachten de meeste Amerikanen langs de geplande route verwachtingsvol op zijn komst. 299 00:29:48,475 --> 00:29:50,948 Maar er zijn wat demonstraties.. 300 00:29:51,198 --> 00:29:54,170 Pas geleden is er in Lubbock... - Wat doe je? 301 00:29:54,420 --> 00:29:57,660 heeft een georganiseerde groep met de naam Burgers voor Schone Lucht... 302 00:29:57,910 --> 00:30:01,350 gedemonstreerd buiten de universiteit.. - Niets 303 00:30:01,600 --> 00:30:06,100 Demonstranten.. - Wil je wat drinken, water of zo? 304 00:30:13,660 --> 00:30:15,810 Roept het herinneringen op? 305 00:30:16,860 --> 00:30:19,910 Frank, ik bedoel herinner je je iets vanaf de dag dat je wegging? 306 00:30:22,440 --> 00:30:24,980 Ik dacht, dat als ik misschien... 307 00:30:25,280 --> 00:30:29,690 wat foto’s liet zien het je zou kunnen helpen. 308 00:30:29,940 --> 00:30:31,410 Hier. 309 00:30:34,360 --> 00:30:35,860 Je medicijnen. 310 00:30:40,760 --> 00:30:42,490 Dit zijn wij met het hele stel. 311 00:30:43,400 --> 00:30:44,980 Het zijn vrienden. 312 00:30:45,360 --> 00:30:46,930 Anne en Grant. 313 00:30:50,160 --> 00:30:52,700 Je hebt een leuke glimlach. 314 00:30:53,800 --> 00:30:55,300 Dank je. 315 00:30:57,120 --> 00:30:59,290 Hier zijn we op Costa Rica. 316 00:30:59,800 --> 00:31:02,770 De waterval die we vonden in het regenwoud. 317 00:31:03,440 --> 00:31:05,130 Het is er prachtig. 318 00:31:06,840 --> 00:31:09,050 Deze vond je heel leuk. 319 00:31:35,320 --> 00:31:36,680 Hoi, Tom. 320 00:31:37,400 --> 00:31:38,470 Hoi, Jack. 321 00:31:38,720 --> 00:31:41,770 Hoe is het? Wat kan ik voor je doen? 322 00:31:43,560 --> 00:31:45,450 Mag ik even je intekenboek inzien? 323 00:31:50,600 --> 00:31:53,100 Dank je. - Wat zoek je? 324 00:31:53,960 --> 00:31:58,060 Weet je dat donkerharig, mager meisje dat zes dagen geleden langskwam? 325 00:31:58,880 --> 00:32:00,380 Klein, knap meisje. 326 00:32:01,280 --> 00:32:02,440 Mager. 327 00:32:03,800 --> 00:32:06,300 Ik weet niet of ze hier langsgekomen is. 328 00:32:07,240 --> 00:32:09,740 Ik herinner me het niet. - Dit is het, Cloe. 329 00:32:16,200 --> 00:32:17,930 De pagina van gisteren is weg. 330 00:32:20,160 --> 00:32:21,690 Er ontbreekt een bladzijde. 331 00:32:23,320 --> 00:32:25,520 Even kijken. Wel verdraaid. 332 00:32:26,880 --> 00:32:29,380 Valt je nu pas op, hé? - Ja. 333 00:32:57,600 --> 00:32:59,800 Hallo? - Amerikaanse Geheime Dienst. 334 00:33:00,080 --> 00:33:01,890 Goed. U weet wie wij zijn? 335 00:33:03,520 --> 00:33:06,180 Wij weten van uw situatie en wat u zei. 336 00:33:06,760 --> 00:33:07,590 Kunt u dat uitleggen? 337 00:33:07,840 --> 00:33:09,270 Hebt u de president bedreigd? 338 00:33:09,520 --> 00:33:12,370 Niet bedreigd. Ik heb erover gewaarschuwd. 339 00:33:13,520 --> 00:33:16,120 Hij loopt gevaar. - Van wie en waar? 340 00:33:17,120 --> 00:33:19,930 Er is...van iemand, ergens... 341 00:33:20,360 --> 00:33:25,020 dat is wat we, uit moeten zoeken. 342 00:33:25,440 --> 00:33:26,940 Er zijn drie mannen. 343 00:33:31,200 --> 00:33:32,590 En... 344 00:33:32,840 --> 00:33:35,870 de drie mannen.. er is een... 345 00:33:36,120 --> 00:33:39,350 als je een cirkel tekent, waar de president is... 346 00:33:39,600 --> 00:33:44,090 Iedereen die anders is.. Iedereen nieuw in het gebied, ieder... 347 00:33:44,340 --> 00:33:46,940 gedrag dat vreemd is.. dat moeten jullie natrekken. 348 00:33:47,840 --> 00:33:49,230 Ik weet niet hoe ik dit weet... 349 00:33:49,480 --> 00:33:53,950 maar ik denk dat ik informatie via de belastingdienst gehad heb. 350 00:33:54,200 --> 00:33:55,750 De belastingdienst? 351 00:33:56,000 --> 00:33:57,950 Ja. Ik werk voor de belastingdienst... 352 00:33:58,400 --> 00:33:59,710 en iedereen weet, dat ze alles weten. 353 00:33:59,960 --> 00:34:00,910 Luister, Mr. Cavanaugh... 354 00:34:01,160 --> 00:34:03,270 wat u beweert is ernstig. - Dat weet ik. 355 00:34:03,520 --> 00:34:04,270 Het is een misdrijf. 356 00:34:04,520 --> 00:34:09,270 Ik heb een vermoeden dat jullie niet meewerken. 357 00:34:09,520 --> 00:34:11,650 Er is weinig tijd. 358 00:34:12,360 --> 00:34:14,510 Technisch gezien, kunnen wij u al arresteren. 359 00:34:14,760 --> 00:34:18,110 Jullie proberen dit om te draaien .. nee. 360 00:34:18,360 --> 00:34:21,210 Frank. Kijk me in de ogen. 361 00:34:21,880 --> 00:34:24,170 Weet je eigenlijk, hoe de president heet? 362 00:34:29,960 --> 00:34:31,610 Goed dan, Mr. Cavanaugh. 363 00:34:33,720 --> 00:34:35,920 We zullen het in gedachten houden. 364 00:34:46,500 --> 00:34:49,000 Sorry, Frank. We hebben het geprobeerd. 365 00:34:50,100 --> 00:34:51,600 Niet te geloven. 366 00:34:52,300 --> 00:34:53,750 Ik ga even weg. 367 00:34:54,000 --> 00:34:55,490 Frank. Waar ga je heen? 368 00:35:00,060 --> 00:35:03,160 De presidentiële stoet reed vandaag door Texas.. 369 00:35:08,720 --> 00:35:11,290 Ik hoor dat die kerel tegen geesten praat. 370 00:35:11,760 --> 00:35:12,590 De coma man. 371 00:35:12,840 --> 00:35:15,230 Hij staat in contact met de andere kant. 372 00:35:15,480 --> 00:35:17,020 Ik heb erover gelezen. 373 00:35:44,840 --> 00:35:46,730 Frank Cavanaugh. Zo heet je. 374 00:36:00,500 --> 00:36:03,270 Iedereen die anders is.. Iedereen nieuw in het gebied... 375 00:36:03,520 --> 00:36:05,020 moeten jullie natrekken. 376 00:36:11,480 --> 00:36:13,450 Wat heeft de president ermee te maken? 377 00:36:21,120 --> 00:36:22,620 Ik weet het niet. 378 00:37:21,920 --> 00:37:24,650 Mag ik een bier? 379 00:37:26,280 --> 00:37:27,780 Wat voor merk? 380 00:37:28,160 --> 00:37:29,660 Gewoon bier. 381 00:37:32,960 --> 00:37:37,170 En een pakje sigaretten. 382 00:37:41,280 --> 00:37:45,890 Heb je iemand met een rode Camaro gezien? 383 00:37:46,320 --> 00:37:48,370 Er zijn hier geen rode Camaros. 384 00:39:36,240 --> 00:39:37,150 Mag ik erbij komen zitten? 385 00:39:37,400 --> 00:39:38,850 Gingerbeer en water. 386 00:39:40,080 --> 00:39:41,070 Je moet lol maken. 387 00:39:41,320 --> 00:39:44,530 Je weet nooit wanneer je van het trottoir gereden wordt. 388 00:39:45,120 --> 00:39:46,270 Of... 389 00:39:46,520 --> 00:39:49,020 neergeschoten wordt.. van een rots springt.. 390 00:39:51,120 --> 00:39:52,420 Ken ik jou? 391 00:39:52,760 --> 00:39:54,120 J.C. Reynolds. 392 00:39:54,400 --> 00:39:55,810 Ik heb jou verhaal geschreven. 393 00:39:56,640 --> 00:39:59,610 Hoi. Goed. 394 00:40:00,640 --> 00:40:02,750 Mijn theorie is... 395 00:40:03,000 --> 00:40:05,910 dat je waarschijnlijk door illegalen neergeschoten bent. 396 00:40:06,160 --> 00:40:07,670 Je hebt iets gezien, wat niet mocht. 397 00:40:07,920 --> 00:40:11,590 Het lijkt er meer op, dat ik iets teveel weet. 398 00:40:11,840 --> 00:40:13,290 Vertel het maar. 399 00:40:13,680 --> 00:40:15,450 Wil je mijn verhaal horen? 400 00:40:16,080 --> 00:40:19,590 Dit is echt. Dit is de president. 401 00:40:19,840 --> 00:40:23,390 Dit is een driehoek waaruit gevuurd gaat worden. 402 00:40:23,640 --> 00:40:26,030 Dit is de president en het kan niet mis gaan. 403 00:40:26,280 --> 00:40:29,390 Dit en dit... 404 00:40:29,640 --> 00:40:31,250 de president wordt vermoord. 405 00:40:31,800 --> 00:40:33,270 Binnenkort. Hier. 406 00:40:33,520 --> 00:40:36,120 Ik weet niet waar of wanneer, maar binnenkort. 407 00:40:36,780 --> 00:40:39,070 Ik zou je geloven als, één: 408 00:40:39,320 --> 00:40:41,390 de president hierheen kwam en twee:... 409 00:40:41,640 --> 00:40:44,690 als je niet op je kop gevallen was. Op mijn rekening. 410 00:40:47,640 --> 00:40:48,710 Je liet wat vallen. 411 00:40:48,960 --> 00:40:50,160 Bedankt. 412 00:40:53,320 --> 00:40:55,830 GELD KOMT ERAAN 413 00:41:17,580 --> 00:41:19,380 Nu al over de straat aan het lopen, niet? 414 00:41:22,760 --> 00:41:24,790 Ik had frisse lucht nodig. 415 00:41:25,040 --> 00:41:26,900 Ik weet wat je bedoelt. 416 00:41:27,760 --> 00:41:29,810 Hier. - Dank je. 417 00:41:32,760 --> 00:41:35,010 Weet je al waar je vandaan komt? 418 00:41:36,200 --> 00:41:38,250 Ja, van Chicago. 419 00:41:38,960 --> 00:41:42,530 Ik lijk niet op iemand uit Chicago. 420 00:41:43,200 --> 00:41:44,640 Verder weg. 421 00:41:50,600 --> 00:41:53,070 Ik praatte tegen je, toen je bewusteloos was. 422 00:41:53,320 --> 00:41:55,320 O ja? Wat zei je? 423 00:41:57,320 --> 00:41:58,820 Waar had je het over? 424 00:41:59,160 --> 00:42:01,160 Wat het ook was het heeft geholpen, nietwaar? 425 00:42:06,120 --> 00:42:07,150 Ik moet gaan. 426 00:42:07,400 --> 00:42:08,600 Wacht. 427 00:42:13,960 --> 00:42:15,550 Ik wou zeggen... 428 00:42:15,800 --> 00:42:17,850 dat je mooi bent. 429 00:42:19,200 --> 00:42:23,370 En...bedankt. 430 00:42:28,400 --> 00:42:29,930 Ik zie je nog wel. 431 00:42:38,900 --> 00:42:40,900 Je moet niet in je eentje rondlopen. 432 00:42:42,240 --> 00:42:44,240 Deze ruiken niet. 433 00:42:44,720 --> 00:42:45,550 Hoorde je me? 434 00:42:45,800 --> 00:42:48,570 Ik ben naar een bar geweest en een sigaret gerookt. 435 00:42:49,920 --> 00:42:53,750 En kijk.. de zenuwtik is weg. 436 00:42:54,000 --> 00:42:56,130 Ben je naar een bar geweest, Frank? 437 00:42:56,480 --> 00:42:58,370 Dit zijn niet de kleren van een roker. Rook ik? 438 00:42:58,880 --> 00:43:01,790 Nee...niet meer. 439 00:43:02,040 --> 00:43:03,190 Wat bedoel je daar mee? 440 00:43:03,440 --> 00:43:06,440 Waarom heb ik er dan behoefte aan? Ik wil een antwoord. 441 00:43:06,840 --> 00:43:09,310 De dokter zei dat je nog niet alles mocht. 442 00:43:09,560 --> 00:43:11,350 Dit is er één van. Heb je je pillen genomen? 443 00:43:11,600 --> 00:43:13,050 Vergeet de pillen. 444 00:43:14,560 --> 00:43:15,750 Frank, ik doe mijn best. 445 00:43:16,000 --> 00:43:20,500 Het is niet makkelijk van een verloofde in een vreemdeling te veranderen in vijf dagen. 446 00:43:21,200 --> 00:43:22,520 Het spijt me. 447 00:43:34,800 --> 00:43:36,070 Wat doe je? 448 00:43:36,320 --> 00:43:37,790 Ik kleed me uit. 449 00:43:39,240 --> 00:43:41,540 Kan jij je hier niet uitkleden? 450 00:43:46,400 --> 00:43:47,900 Jawel. 451 00:44:31,095 --> 00:44:35,687 Hoe het je? - De presidentiële stoet kwam vandaag door El Paso.. 452 00:44:35,937 --> 00:44:39,437 Beginnend aan een tocht door de woestijn van het Zuidwesten.. 453 00:45:32,700 --> 00:45:34,250 Heb je de kerel van die rode Camaro gezien? 454 00:45:34,520 --> 00:45:36,720 Ik heb je al verteld... - Juist 455 00:45:37,160 --> 00:45:38,910 Er is geen vent met een rode Camaro. 456 00:45:39,400 --> 00:45:40,890 Dan wachten we maar. 457 00:45:41,600 --> 00:45:44,210 Ik heb alle tijd. 458 00:45:44,640 --> 00:45:46,130 Rode Camaro man. 459 00:45:50,000 --> 00:45:51,730 Wat gaat goed samen met medicijnen? 460 00:45:56,540 --> 00:45:58,040 Tequila. 461 00:46:03,960 --> 00:46:04,990 Limoen. 462 00:46:05,240 --> 00:46:07,240 Pijn. Limoen. 463 00:46:14,980 --> 00:46:18,230 Het voelt alsof ik iets weet dat ik niet mag weten. 464 00:46:21,680 --> 00:46:27,180 Als Rhombus eenmaal actief is, verwachten we een snelle oplossing. 465 00:46:31,840 --> 00:46:34,570 We willen een nette, bevestigde moord. 466 00:46:35,280 --> 00:46:37,080 Vanaf daar, is het jouw feestje. 467 00:46:38,560 --> 00:46:41,850 Er zijn mensen, die tegengehouden moeten worden. 468 00:46:45,520 --> 00:46:47,590 We vertrouwen op jou discretie. 469 00:46:47,840 --> 00:46:50,170 Waarom werd ik neergeschoten? 470 00:46:53,540 --> 00:46:55,940 Wat, als ze weten dat ik niet dood ben... 471 00:46:56,240 --> 00:46:57,770 en terugkomen? 472 00:47:05,280 --> 00:47:08,010 TWEE DAGEN TOT RHOMBUS 473 00:47:17,280 --> 00:47:18,530 Hier. 474 00:47:19,400 --> 00:47:21,290 Je had beloofd, niet zomaar weg te gaan. 475 00:47:21,600 --> 00:47:22,820 Sorry. 476 00:47:24,280 --> 00:47:25,930 Ik wilde... 477 00:47:27,880 --> 00:47:29,310 dat het allemaal verdween. 478 00:47:29,560 --> 00:47:31,170 Waar ben je geweest, Frank? 479 00:47:32,160 --> 00:47:35,490 Zeg me, dat wat ik geloof echt is. 480 00:47:38,120 --> 00:47:39,350 Alsjeblieft? 481 00:47:47,840 --> 00:47:50,090 We komen er samen wel doorheen. 482 00:47:51,640 --> 00:47:53,670 Goed. - Goed. 483 00:48:17,680 --> 00:48:19,720 Hoi, Elsa. - Hoi. 484 00:48:20,240 --> 00:48:23,350 Heb je de laatste dagen nog interessante personen gezien? 485 00:48:23,600 --> 00:48:26,770 Interessant? Jack, dit is een truckerrestaurant. 486 00:48:56,280 --> 00:48:58,130 Die kleur staat je niet. 487 00:48:58,600 --> 00:49:00,130 Zuster Liz. 488 00:49:00,600 --> 00:49:02,490 Nee, ik... 489 00:49:03,320 --> 00:49:04,990 wilde wat.. - Aspirine? 490 00:49:05,240 --> 00:49:09,150 Ja. Ik had een flinke kater, maar... 491 00:49:09,400 --> 00:49:11,410 ik voel me nu beter. 492 00:49:12,200 --> 00:49:14,020 Het verbaast me, dat je er nog bent. 493 00:49:14,440 --> 00:49:17,010 Ik was allang weg geweest. 494 00:49:18,760 --> 00:49:22,260 Ik ben een soort van gevangen. - Ik ook. 495 00:49:22,600 --> 00:49:24,090 Neem me niet kwalijk. 496 00:49:57,120 --> 00:49:59,590 De 'Kiva' bioscoop. Over 15 minuten. 497 00:49:59,840 --> 00:50:02,170 Achterste rij. De eerste drie stoelen. Kom op tijd. 498 00:50:02,460 --> 00:50:05,460 Schoonmaakster. Ik kan wel terugkomen. 499 00:51:05,640 --> 00:51:06,920 Red Devil? 500 00:51:08,000 --> 00:51:09,220 Wat? 501 00:51:09,600 --> 00:51:11,140 Wil je een Red Devil? 502 00:51:12,720 --> 00:51:14,130 Nee, dank je. 503 00:51:20,000 --> 00:51:21,490 Waar is Nico? 504 00:51:22,760 --> 00:51:24,320 Ik weet het niet. 505 00:51:46,360 --> 00:51:48,230 Weet je wat... 506 00:51:48,480 --> 00:51:50,150 ik ga even pissen. 507 00:51:50,400 --> 00:51:56,150 Misschien ben je kwaad op me? 508 00:51:56,400 --> 00:51:57,430 Of wil je me wat vertellen. 509 00:51:57,680 --> 00:52:00,650 Dit is belachelijk. Ik hou het wel vast tot Nico komt. 510 00:52:08,720 --> 00:52:10,010 Frank, ben je hier binnen? 511 00:52:10,260 --> 00:52:12,260 Schoonmaakster. - Bedankt. 512 00:52:20,520 --> 00:52:24,090 'Nog niets gehoord. Alles goed? .. moeder.' 513 00:52:30,560 --> 00:52:32,550 Hoe ken je mij? - Wat? 514 00:52:32,800 --> 00:52:35,590 Hoe ken je mij? - Zoals je mij kent 515 00:52:35,840 --> 00:52:36,830 Wat bedoel je, "Hoe ken ik je?' 516 00:52:37,080 --> 00:52:39,230 Hoe ken je mij? - Raak me niet aan. 517 00:52:39,480 --> 00:52:40,950 Hoe ken je mij? 518 00:52:41,760 --> 00:52:43,100 Rot op. 519 00:52:46,480 --> 00:52:48,980 Nu ken je me weer, hè? 520 00:53:05,040 --> 00:53:07,710 Jack, ik heb een uur nodig, voor een paar tests. 521 00:53:07,960 --> 00:53:09,870 Ik ga een bak koffie halen. 522 00:53:10,120 --> 00:53:11,360 Goed. 523 00:53:11,920 --> 00:53:14,420 Je hebt niet veel vrienden in Blackpoint, hè, Frank? 524 00:53:18,120 --> 00:53:19,770 Dit is mooi klote. 525 00:53:21,000 --> 00:53:22,430 Waar heb je zulke taal geleerd? 526 00:53:22,680 --> 00:53:24,030 Ik wil weten wie dit gedaan heeft. 527 00:53:24,280 --> 00:53:26,380 Daar heb ik geen antwoord op. 528 00:53:27,640 --> 00:53:29,250 Waar kan je wel antwoord op geven? 529 00:53:29,800 --> 00:53:33,450 Ik weet wel, dat iemand niet al te dol op je vriendje is. 530 00:53:33,880 --> 00:53:36,370 Hoor je er niet achter te komen wie dat is? 531 00:53:37,840 --> 00:53:40,370 Soms is huiselijk geweld listig. 532 00:53:41,280 --> 00:53:42,630 Huiselijk geweld? 533 00:53:44,120 --> 00:53:49,430 80%...weet je dit is interessant, van de aanvallen... 534 00:53:49,680 --> 00:53:52,350 wordt niet uitgevoerd door de echtgenoot. 535 00:53:52,600 --> 00:53:57,530 Maar door iemand ingehuurd door de echtgenoot. 536 00:53:58,720 --> 00:54:00,210 Je neemt me in de maling, niet? 537 00:54:05,080 --> 00:54:07,070 Twee keer is Frank wat overkomen. 538 00:54:07,320 --> 00:54:10,110 Twee keer al bijna vermoord. En jullie doen er geen moer aan. 539 00:54:10,360 --> 00:54:12,910 Nu wil je mij de schuld geven? 540 00:54:13,560 --> 00:54:14,630 Niet te geloven. 541 00:54:14,880 --> 00:54:16,230 Ga zitten, zus. 542 00:54:16,480 --> 00:54:17,900 Ga zitten. 543 00:54:20,280 --> 00:54:22,910 'Schuld', is een te sterke woord... 544 00:54:23,160 --> 00:54:24,430 op dit moment. 545 00:54:24,680 --> 00:54:27,430 Maar ik blijf me steeds afvragen... 546 00:54:27,680 --> 00:54:30,970 waarom wacht je zes dagen, om hem op te zoeken? 547 00:54:31,440 --> 00:54:34,050 Nogal raar, voor een vrouw die verliefd is. 548 00:54:35,480 --> 00:54:38,950 Geen telefoontje. Geen vermissing opgegeven. 549 00:54:39,200 --> 00:54:40,750 Zes dagen lang. 550 00:54:41,000 --> 00:54:44,970 Heb je al die tijd naar je bagage gestaard? 551 00:54:48,480 --> 00:54:50,580 Sheriff, wat weet je van Frank? 552 00:54:52,120 --> 00:54:56,120 Je weet z'n lengte, z'n naam en z'n gewicht. 553 00:54:56,880 --> 00:55:00,380 Denk je, dat dit de eerste keer is dat we vochten en hij wegliep? 554 00:55:00,840 --> 00:55:03,790 Leer iemand kennen, voordat je beschuldigingen uit. 555 00:55:04,040 --> 00:55:07,670 Lieverd, ik heb noch de tijd, noch de intentie jou te leren kennen. 556 00:55:07,920 --> 00:55:09,350 Maar ik zeg je één ding... 557 00:55:09,600 --> 00:55:11,470 ik loop al lang genoeg mee... 558 00:55:11,720 --> 00:55:15,530 om te weten dat het antwoord meestal eenvoudig is. 559 00:55:16,200 --> 00:55:18,190 Hoe gecompliceerder iemand het maakt... 560 00:55:18,440 --> 00:55:21,010 hoe minder ik het zal geloven. 561 00:55:26,080 --> 00:55:27,390 Is dat Tequila? 562 00:55:27,640 --> 00:55:30,750 Tequila? Dit is stoere borrel. 563 00:55:31,000 --> 00:55:33,500 Ik weet het niet. - Probeer het maar. 564 00:55:33,940 --> 00:55:34,950 Niet doen. 565 00:55:35,200 --> 00:55:36,670 Zijn we niet iets aan het vieren? 566 00:55:36,920 --> 00:55:39,670 Het zal je goed doen. Klaar? 567 00:55:47,000 --> 00:55:48,190 Lekker. 568 00:55:55,920 --> 00:55:58,420 Leuk om je te zien lachen. - Dank je. 569 00:56:04,520 --> 00:56:05,750 Wat? 570 00:56:06,080 --> 00:56:08,030 Niets. Je hebt... 571 00:56:08,280 --> 00:56:11,810 me verrast. Deze kant van je. 572 00:56:12,600 --> 00:56:14,040 Het verrast me. 573 00:56:14,440 --> 00:56:15,670 Is dat goed of slecht? 574 00:56:15,920 --> 00:56:18,170 Goed. 575 00:56:23,480 --> 00:56:26,630 We verschillen nu niet zoveel. - Ik dacht dat we dat nooit waren. 576 00:56:26,880 --> 00:56:29,430 Nee, geloof me, het was wel zo 577 00:56:35,720 --> 00:56:39,050 EEN DAG TOT RHOMBUS 578 00:57:07,320 --> 00:57:09,050 Met Kolb. 579 00:57:14,400 --> 00:57:15,490 Weer ééntje? 580 00:57:15,740 --> 00:57:20,960 De presidentiële stoet vervolgde zijn weg door midden Texas.. 581 00:57:21,210 --> 00:57:26,395 Analisten zien dit rijden langs de grensstaten als steun... 582 00:57:26,645 --> 00:57:29,645 ondanks zijn uitlatingen over illegale grensovergangen. 583 00:57:30,265 --> 00:57:35,765 Afstand nemend van uitlatingen zoals: "Houd Amerika voor Amerikanen". 584 00:58:18,680 --> 00:58:20,070 Liz? 585 00:58:20,320 --> 00:58:21,750 Ja, dokter? 586 00:58:22,000 --> 00:58:24,510 Iemand denkt dat we hier een bar runnen. 587 00:58:24,760 --> 00:58:26,210 Wat bedoel je? 588 00:58:29,440 --> 00:58:32,070 Die zijn niet van mij. - Dat zei ik ook niet. 589 00:58:32,320 --> 00:58:33,570 Iemand. 590 00:58:35,640 --> 00:58:37,130 Val dood, engerd. 591 00:58:50,640 --> 00:58:52,670 Frank, wat gebeurde er in de bioscoop? 592 00:58:52,920 --> 00:58:54,510 Die vent ging naast me zitten, en... 593 00:58:54,760 --> 00:58:57,730 hij zei dat hij mij kon. Meer is er niet gebeurd. 594 00:58:58,280 --> 00:58:59,030 Herkende je hem? 595 00:58:59,280 --> 00:59:00,990 Wat denk je? Heb je de foto’s nagekeken? 596 00:59:01,240 --> 00:59:02,430 Ja. Ik kan hem niet vinden. 597 00:59:02,680 --> 00:59:04,670 Frank? Hoe zag die kerel er uit? 598 00:59:04,920 --> 00:59:07,710 Hij leek op een zwerver. 599 00:59:07,960 --> 00:59:10,790 Hij gaat naast je zitten en slaat je verrot. 600 00:59:11,040 --> 00:59:13,510 Nee, hij praatte eerst. - Jullie hebben gepraat? 601 00:59:13,760 --> 00:59:17,350 Ja. Allemaal visserslatijn en een soort code... 602 00:59:17,600 --> 00:59:19,570 en toen... 603 00:59:35,020 --> 00:59:37,870 Dit is niet de gozer van de bioscoop, wel? 604 00:59:38,120 --> 00:59:39,270 Nee. 605 00:59:39,520 --> 00:59:42,370 Er moet een reden zijn dat ze je uit de weg willen hebben. 606 00:59:43,160 --> 00:59:45,370 Frank, help me even. 607 00:59:47,000 --> 00:59:49,570 We moeten de stukjes in elkaar zetten. 608 00:59:50,240 --> 00:59:52,390 En de president? Hoe zit het met die stukjes? 609 00:59:52,640 --> 00:59:54,190 Is dat geen groot stuk? 610 00:59:54,440 --> 00:59:58,010 Ik snap er niets van. Dit is New York of Washington niet. 611 00:59:58,260 --> 01:00:01,330 Kijk om je heen. Wat heeft de president ermee te maken? 612 01:02:33,809 --> 01:02:35,809 OVERBOEKINGEN 613 01:02:57,120 --> 01:03:00,150 ' Het ongeluk gebeurde net buiten Blackpoint, New Mexico... 614 01:03:00,400 --> 01:03:03,150 het is niet zeker of de chauffeur nog in de truck zit... 615 01:03:03,400 --> 01:03:06,030 wat wel zeker is, is dat niemand hier langs komt. 616 01:03:06,280 --> 01:03:08,430 De gehele weg is geblokkeerd... 617 01:03:08,680 --> 01:03:11,230 dat betekent dat het verkeer omgeleid moet worden. 618 01:03:11,480 --> 01:03:14,750 Ze moeten ook verzinnen, waar de presidentiële stoet heen moet. 619 01:03:15,000 --> 01:03:17,250 Niets komt er langs. ' 620 01:03:37,560 --> 01:03:40,170 Kom op. Dans met mij. 621 01:04:23,480 --> 01:04:28,030 Sheriff, ik ben Darious Thorstensen, voorzitter van de president herverkiezingscampagne. 622 01:04:28,960 --> 01:04:33,460 Ik moet u dringend spreken over een belangrijke zaak aangaande de president. 623 01:04:34,720 --> 01:04:36,220 U maakt een grapje, niet? 624 01:04:37,600 --> 01:04:39,170 De president van de Verenigde Staten? 625 01:05:02,240 --> 01:05:03,780 Je ziet er leuk uit. 626 01:05:04,080 --> 01:05:05,420 Dank je. 627 01:05:09,360 --> 01:05:10,850 Hebben jullie al een datum geprikt? 628 01:05:11,320 --> 01:05:12,680 Waarvoor? 629 01:05:13,640 --> 01:05:15,070 Voor de trouwerij. 630 01:05:16,960 --> 01:05:21,170 Nee, we hebben... 631 01:05:22,960 --> 01:05:25,010 andere dingen gedaan. 632 01:05:28,600 --> 01:05:30,810 Zijn je prioriteiten veranderd? 633 01:05:32,480 --> 01:05:35,810 Je hebt geluk. Een hoop mensen zouden graag opnieuw willen beginnen. 634 01:05:37,640 --> 01:05:39,140 Zou jij dat willen? 635 01:05:40,600 --> 01:05:42,110 Mag ik je wat vragen? 636 01:05:44,080 --> 01:05:45,300 Zeker. 637 01:05:49,880 --> 01:05:54,210 Heb je ooit iets ergs gedaan? 638 01:05:55,920 --> 01:05:58,250 Hoe gaat het met de 'schijndode?' 639 01:05:59,240 --> 01:06:01,110 Liz, wacht even. Wat doe je? 640 01:06:01,360 --> 01:06:03,470 Wat gaat er in dat hoofd van je om? 641 01:06:03,720 --> 01:06:05,650 Zit je nog steeds onbekende schutters achterna? 642 01:06:06,080 --> 01:06:08,190 Je hebt vreselijke timing. 643 01:06:09,340 --> 01:06:11,070 Mag ik de rekening? 644 01:06:11,320 --> 01:06:14,170 Toe nou, Frank. Vertrouw me. 645 01:06:18,120 --> 01:06:21,270 Neem mijn raad aan. Kijk uit. 646 01:06:21,520 --> 01:06:23,010 Luister... 647 01:06:25,080 --> 01:06:27,850 als je wat te zeggen hebt, zeg het dan. 648 01:06:38,560 --> 01:06:39,790 Liz. 649 01:06:42,840 --> 01:06:44,360 Wat is er gebeurd? 650 01:06:45,200 --> 01:06:48,250 Ik vertrek morgen. - Waarom? 651 01:06:48,800 --> 01:06:52,300 Je mag mee, als je wilt. Opnieuw beginnen. 652 01:06:55,160 --> 01:06:57,490 Waarom? Wat is loos? 653 01:06:58,320 --> 01:07:00,770 Wat zou je doen als alles anders was? 654 01:07:02,320 --> 01:07:04,210 Alles is anders. 655 01:07:11,300 --> 01:07:13,120 Weet je nog in het ziekenhuis? 656 01:07:13,520 --> 01:07:17,070 Je vroeg of er iemand voor mij zorgt. 657 01:07:17,320 --> 01:07:19,570 Ja. - Weet je het nog? 658 01:07:21,320 --> 01:07:25,830 Morgen om twaalf uur, zal ik hier op je wachten... 659 01:07:26,080 --> 01:07:27,570 als je mee wilt. 660 01:07:28,440 --> 01:07:29,670 Goed? 661 01:07:29,920 --> 01:07:31,240 Goed. 662 01:07:45,840 --> 01:07:47,250 Mijn hoed viel eraf. 663 01:08:54,600 --> 01:08:56,350 Sodemieter op. - Dat gaat niet. 664 01:08:56,600 --> 01:08:58,090 Jij bent mijn chauffeur. 665 01:08:59,880 --> 01:09:01,370 Wil je wat leren? 666 01:09:05,160 --> 01:09:06,550 Wie is die vent met de baard? 667 01:09:06,800 --> 01:09:10,790 Navarro. Runt een smokkelhandel aan deze kant van de grens. 668 01:09:11,040 --> 01:09:12,540 Mensen smokkel. 669 01:09:12,940 --> 01:09:15,390 Hij pikt ze op bij Deads Palm. 670 01:09:15,640 --> 01:09:19,290 Shirl, brengt ze naar het noorden buiten bereik van de Grenswacht. 671 01:09:19,600 --> 01:09:22,490 Rare bezigheid voor een sheriff. 672 01:09:27,360 --> 01:09:30,070 Wat kan dit met de president te maken hebben? 673 01:09:30,320 --> 01:09:32,110 Niets. Dat heb ik je al gezegd. 674 01:09:32,360 --> 01:09:33,230 Helemaal niets. 675 01:09:33,480 --> 01:09:36,310 Het kan toch niet allemaal verbeelding zijn? 676 01:09:36,560 --> 01:09:38,610 Het waren geen vreemdelingen. 677 01:09:39,160 --> 01:09:41,460 Dit zijn waarschijnlijk de kerels die je tegen kwam. 678 01:10:02,840 --> 01:10:05,840 Je naam is Frank Cavanaugh 679 01:10:07,688 --> 01:10:09,688 Heb je er bezwaar tegen dat ik rook? 680 01:10:12,646 --> 01:10:14,646 Hij bedreigde de president. 681 01:10:42,103 --> 01:10:44,103 We hebben erg weinig tijd. 682 01:11:51,360 --> 01:11:57,650 Alles wat ik dacht waar was, is een leugen. 683 01:12:04,000 --> 01:12:05,890 Alles wat ze zeiden is waar. 684 01:12:06,200 --> 01:12:07,650 Het zit allemaal in mijn hoofd. 685 01:12:09,320 --> 01:12:10,870 Het spijt me zo. 686 01:12:13,520 --> 01:12:15,050 Ik wil er niet over praten. 687 01:13:16,420 --> 01:13:19,420 Kan je me horen? 688 01:13:49,720 --> 01:13:51,910 Hallo? - Met Sterling. 689 01:13:52,160 --> 01:13:53,690 De bioscoop om 11 uur. 690 01:13:54,560 --> 01:13:56,040 Goed. 691 01:13:58,080 --> 01:13:59,070 Wie was dat? 692 01:13:59,320 --> 01:14:02,090 De kerel van de bioscoop. 693 01:14:03,160 --> 01:14:07,110 Sterling, zei hij. Hij wil mij ontmoeten. 694 01:14:07,360 --> 01:14:08,850 Je hoeft dit niet te doen. 695 01:14:12,840 --> 01:14:13,910 Waar heb je gezeten? 696 01:14:14,160 --> 01:14:15,720 Op zoek naar jou. 697 01:14:16,440 --> 01:14:18,350 Die Sterling belde. Hij wil me spreken. 698 01:14:18,600 --> 01:14:21,070 Weet je wie er vandaag hier komt? - Wie? 699 01:14:21,320 --> 01:14:23,790 Hij woont in een groot wit huis. 700 01:14:24,040 --> 01:14:27,330 Hoe je dat weet, Frank, is mij een raadsel. 701 01:14:35,840 --> 01:14:37,360 Wie is daar? 702 01:15:02,040 --> 01:15:06,510 Frank, ik weet niet wie je bent, waar je vandaan komt of wat je achtergrond is, maar... 703 01:15:06,760 --> 01:15:09,110 ik geloof je. 704 01:15:09,360 --> 01:15:12,990 Maar als je mij probeert te naaien... 705 01:15:14,040 --> 01:15:17,550 zeg het dan nu. Want ik steek mijn nek uit. 706 01:15:17,800 --> 01:15:21,450 Ik kan alleen zeggen, dat wat ik weet de waarheid is. 707 01:15:22,880 --> 01:15:24,410 Dat beloof ik. 708 01:15:25,920 --> 01:15:28,810 Ik geef je vijf minuten. Dan kom ik naar binnen. 709 01:16:04,760 --> 01:16:06,690 Weet je eigenlijk, hoe de president heet? 710 01:16:37,200 --> 01:16:38,770 Begrijp je wie wij zijn? 711 01:17:02,680 --> 01:17:05,680 Waar ging ie heen? - Naar achteren. 712 01:17:33,080 --> 01:17:38,690 Met Nico. Ik heb je bericht ontvangen. Sterling zoekt je. Het gaat door. 713 01:17:40,920 --> 01:17:43,420 Hier Sterling. Wees er om 11 uur. 714 01:17:45,492 --> 01:17:47,492 Heb je de president bedreigd? 715 01:18:01,760 --> 01:18:03,420 Shirl, heb jij Frank ergens gezien. 716 01:18:03,720 --> 01:18:09,720 Nee. Ik heb het laatste uur deze rotzooi over mij zitten lezen. 717 01:18:10,160 --> 01:18:11,630 En dat is door jou toedoen. 718 01:18:11,880 --> 01:18:13,350 Wat lul je nou? 719 01:18:13,400 --> 01:18:15,710 Dit is een smerig stuk. 720 01:18:16,060 --> 01:18:18,330 Dat is het. Vuilspuiterij. 721 01:18:18,580 --> 01:18:20,970 Jij hebt mijn imago vermoord. 722 01:18:21,220 --> 01:18:25,990 Als je een gevecht wilt, dan kan je er één krijgen. 723 01:18:26,240 --> 01:18:28,150 Met al mijn 72 jaren. 724 01:18:28,400 --> 01:18:31,110 En ik richt je ten gronde, als je niet uit kijkt. 725 01:18:31,360 --> 01:18:32,510 Zoals je zelf zei, Jack... 726 01:18:32,960 --> 01:18:35,950 'Waarom een vreemde naaien, als je een vriend kan naaien.' 727 01:18:36,200 --> 01:18:37,830 Ik ben weg. 728 01:18:38,590 --> 01:18:40,130 Trouwens... 729 01:18:40,380 --> 01:18:42,510 je vlag wappert weer. 730 01:18:42,760 --> 01:18:46,760 Ik heb hem uit eigen zak laten repareren. 731 01:18:47,840 --> 01:18:51,290 Veel geluk verder, Jack. Zielige klootzak. 732 01:18:57,800 --> 01:19:01,450 CASH PAKT GELD AAN 733 01:23:58,840 --> 01:24:01,340 Heb je er problemen mee? - Nee. 734 01:24:02,480 --> 01:24:03,630 Hoeveel? 735 01:24:03,880 --> 01:24:06,290 Drie. Jij en twee anderen. 736 01:24:14,480 --> 01:24:15,750 Betaling? 737 01:24:16,040 --> 01:24:17,310 Ieder tien. 738 01:24:18,440 --> 01:24:20,310 De helft nu. De andere helft na afloop. 739 01:24:20,560 --> 01:24:22,770 We willen een nette, bevestigde moord. 740 01:24:24,920 --> 01:24:29,010 Codenaam is Rhombus. Gewone encryptie. Stem geactiveerd. 741 01:24:30,040 --> 01:24:31,110 Alleen de jouwe. 742 01:24:31,360 --> 01:24:32,650 Rhombus. 743 01:24:57,040 --> 01:24:58,620 Zware dag gehad? 744 01:25:05,520 --> 01:25:07,830 Kijk eens wie uit haar hol gekropen is. 745 01:25:08,080 --> 01:25:09,520 Het was tijd. 746 01:25:11,080 --> 01:25:12,230 Geloof me... 747 01:25:12,480 --> 01:25:15,710 een presidentiële moord annuleren, is moeilijker... 748 01:25:15,960 --> 01:25:17,390 dan er één plannen, Ryan. 749 01:25:17,640 --> 01:25:20,350 Sorry, dat ik niet tegemoet kon komen aan de verandering van het plan. 750 01:25:20,600 --> 01:25:22,940 Je weet donders goed wat er op het spel staat. 751 01:25:23,360 --> 01:25:26,460 Hoe het ook loopt, we moeten leven... 752 01:25:27,180 --> 01:25:30,180 met de realiteit van de situatie. 753 01:25:30,760 --> 01:25:34,290 De realiteit van de situatie, staart je in het gezicht. 754 01:25:36,000 --> 01:25:41,570 Natuurlijk hadden we een link naar je andere teamleden toe nodig. 755 01:25:42,480 --> 01:25:44,010 Herinner je mij niet meer? 756 01:25:48,080 --> 01:25:50,330 Wij komen er samen doorheen. 757 01:25:53,040 --> 01:25:55,450 Hoe vond Bates de andere schutters? 758 01:26:03,960 --> 01:26:06,460 Toen Rhombus actief werd, werden wij een goed. 759 01:26:07,160 --> 01:26:09,010 VERIFICEREN... RHOMBUS GEAKTIVEERD 760 01:26:09,260 --> 01:26:11,060 Een misbaar goed. 761 01:26:13,400 --> 01:26:14,970 Je bent een prof. 762 01:26:16,120 --> 01:26:19,770 Wij allemaal. Jij, ik Cloe. 763 01:26:30,560 --> 01:26:32,410 Je hebt geluk gehad. 764 01:26:34,440 --> 01:26:36,130 Loop ervan weg. 765 01:26:38,240 --> 01:26:40,510 Vandaar, het protocol. 766 01:26:40,760 --> 01:26:42,070 Zodra Rhombus actief is... 767 01:26:42,520 --> 01:26:45,870 zijn alle annuleer opdrachten niet meer van kracht. 768 01:26:46,400 --> 01:26:49,310 Omdat iemand zoals jij omgepraat kan worden... 769 01:26:49,560 --> 01:26:50,810 zijn er geen annulerings- opdrachten. 770 01:26:51,060 --> 01:26:52,790 Je zult je niet terugtrekken. 771 01:26:53,040 --> 01:26:54,790 Ik zal me niet terugtrekken. 772 01:27:28,440 --> 01:27:30,730 Frank, neem op. 773 01:28:23,480 --> 01:28:24,990 Leg je pistool neer, Frank. 774 01:28:27,040 --> 01:28:28,520 Hoe deed je dat? 775 01:28:28,840 --> 01:28:30,380 Ik heet geen Frank. 776 01:28:32,360 --> 01:28:33,870 Je hijgt meer dan toen we de liefde bedreven. 777 01:28:34,120 --> 01:28:35,640 Hoe komt dat? 778 01:28:36,040 --> 01:28:38,090 Bang om verliefd te raken? 779 01:28:39,080 --> 01:28:42,810 Het ging nooit over ons. - Ik denk van wel. 780 01:28:43,060 --> 01:28:45,110 Leg je pistool neer. 781 01:28:47,120 --> 01:28:48,970 Ik heb een taak te volbrengen. 782 01:28:51,720 --> 01:28:53,450 Leg je pistool neer. 783 01:28:54,720 --> 01:28:56,300 Dat kan ik niet. 784 01:28:57,000 --> 01:28:58,610 Frank misschien wel, maar... 785 01:29:04,360 --> 01:29:06,710 Alsjeblieft. - Doe dit niet. 786 01:29:11,800 --> 01:29:13,450 Leg je pistool neer. 787 01:29:22,280 --> 01:29:23,470 Goed. 788 01:29:24,880 --> 01:29:26,220 Schiet maar. 789 01:29:32,920 --> 01:29:34,200 Nee. 790 01:29:36,200 --> 01:29:37,210 Alsjeblieft? 791 01:29:37,460 --> 01:29:39,500 Dat wil ik niet. 792 01:29:43,160 --> 01:29:44,580 Niet doen. 793 01:29:51,600 --> 01:29:53,120 Doe je pistool weg. 794 01:29:53,680 --> 01:29:56,330 Ik ben van de FBI, bezig met een overheids.. - Laat vallen. 795 01:29:56,580 --> 01:29:59,390 Het interesseert me geen zak, wie je bent. Doe je pistool weg, je bent gearresteerd. 796 01:29:59,640 --> 01:30:00,970 Deze man gaat de president vermoorden... 797 01:30:01,220 --> 01:30:03,210 en er is er nog één. - Overtuigend, hè, sheriff? 798 01:30:03,460 --> 01:30:05,270 Ik vraag het niet meer. Doe je pistool weg. 799 01:30:05,520 --> 01:30:07,410 Je weet verdomme niet... 800 01:30:38,920 --> 01:30:41,070 Je hebt me er mooi in laten tuinen, Frank. 801 01:30:43,840 --> 01:30:45,530 Alles is nu omgedraaid. 802 01:32:51,960 --> 01:32:54,570 Wat zou je doen als alles anders was? 803 01:33:32,600 --> 01:33:34,600 Sodeju. 804 01:35:06,300 --> 01:35:16,300 Vertaling Groucho & Abdul Voor www.ondertitels.nl