1 00:00:26,600 --> 00:00:28,486 Ik hou van jou! 2 00:00:29,600 --> 00:00:33,520 Met jou wil ik de rest van mijn leven doorbrengen. 3 00:00:33,520 --> 00:00:36,396 Wil je met mij trouwen? 4 00:00:38,080 --> 00:00:39,273 Baby! 5 00:00:42,880 --> 00:00:46,400 Baby! Je adem stinkt naar hondenvoer. 6 00:00:46,400 --> 00:00:48,720 En je hebt een kont als een Rottweiler. 7 00:00:48,720 --> 00:00:50,720 Je bent me er eentje 'Rocko'. 8 00:00:50,720 --> 00:00:53,920 Als Felicia hier intrekt zul jij je toch moeten gedragen. 9 00:00:53,920 --> 00:00:55,905 Eet smakelijk! 10 00:00:59,280 --> 00:01:00,869 'Boat Trip' 11 00:01:44,080 --> 00:01:46,800 Ik heb een reuze verrassing voor je! 12 00:01:46,800 --> 00:01:49,973 Een gigantische verrassing! 13 00:01:50,080 --> 00:01:54,200 Ik weet dat je nieuwsgierig bent maar ik ga het je niet vertellen, smeek maar niet. 14 00:01:54,200 --> 00:01:56,185 Wacht maar af! 15 00:02:07,000 --> 00:02:11,920 Dit is ongelooflijk. Wat heeft dit allemaal te betekenen? 16 00:02:11,920 --> 00:02:13,311 Felicia! 17 00:02:13,600 --> 00:02:18,720 Vanaf het eerste moment dat ik jou ontmoette... 18 00:02:18,720 --> 00:02:22,487 Ik bedoel. Toen ik jou zag... 19 00:02:23,520 --> 00:02:28,000 Wat ik bedoel te zeggen is... - Jij lijkt wel ziek. Ben je oké? 20 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Ziek van emoties. 21 00:02:30,000 --> 00:02:32,480 De reden dat ik je hierheen bracht is... 22 00:02:32,480 --> 00:02:34,267 Ik zeg je... 23 00:02:37,000 --> 00:02:39,920 Spreken... - Communiceren... 24 00:02:39,920 --> 00:02:42,598 Zeg het maar gewoon! 25 00:02:45,520 --> 00:02:50,400 Sorry Baby, ik bedoelde het niet zo! Eerst mij onder kotsen en dan Baby noemen! 26 00:02:50,400 --> 00:02:52,880 Ik zal het goedmaken Felicia! 27 00:02:52,880 --> 00:02:53,800 Wil je met mij trouwen? 28 00:02:53,800 --> 00:02:54,795 Nee! 29 00:02:55,680 --> 00:02:59,200 Dank je, je maakt me de gelukkigste... wat? 30 00:02:59,200 --> 00:03:00,320 Ik heb iemand anders ontmoet! 31 00:03:00,320 --> 00:03:01,520 Iemand anders! 32 00:03:01,520 --> 00:03:04,480 André en ik hebben alles wat wij niet hebben Jerry. 33 00:03:04,480 --> 00:03:05,600 André? 34 00:03:05,600 --> 00:03:09,000 Je hebt hem al eens ontmoet! Hij repareert mijn BMW. 35 00:03:09,000 --> 00:03:13,120 Je dumpt mij voor iemand werkt in een overall en rubberen laarzen draagt? 36 00:03:13,120 --> 00:03:18,000 André brengt mij naar een hoogte waar jij en ik nooit kunnen komen. 37 00:03:18,000 --> 00:03:20,777 Jerry! Het spijt me zo. 38 00:03:32,400 --> 00:03:35,120 Hoe is het met jou Rocko? 39 00:03:35,120 --> 00:03:42,451 Ik weet dat het jou niet interesseert, jij verzamelt je eigen ballen! 40 00:04:05,520 --> 00:04:08,000 Zes Maanden later... 41 00:04:15,400 --> 00:04:19,200 Ik ben er niet. Laat maar een boodschap achter. 42 00:04:19,200 --> 00:04:21,400 Hallo Jerry ik ben het! Neem op! 43 00:04:21,400 --> 00:04:22,593 Makker! 44 00:04:22,800 --> 00:04:25,520 Ik weet dat je er bent. Je doet als een klein kind! 45 00:04:25,520 --> 00:04:27,000 Je bent zo onvolwassen! 46 00:04:27,000 --> 00:04:31,200 Neem op of ik laat een scheet door de telefoon. 47 00:04:31,200 --> 00:04:33,800 Laat me met rust. Ik voel me alleen en ik heb zelfbeklag! 48 00:04:33,800 --> 00:04:36,600 Het is tijd om onder de mensen te komen Komaan we gaan uit vanavond! 49 00:04:36,600 --> 00:04:37,520 Ben niet geïnteresseerd! 50 00:04:37,520 --> 00:04:39,600 Zadel op Maloni Pony! 51 00:04:39,600 --> 00:04:41,280 Operatie 'Fox Hole'. 52 00:04:41,280 --> 00:04:44,400 China Club om 21 uur. - Ons doel... 53 00:04:44,400 --> 00:04:45,920 De vijand infiltreren. 54 00:04:45,920 --> 00:04:48,800 Hou op met mij te bellen ik ga niet. Er valt niet te onderhandelen Jerry! 55 00:04:48,800 --> 00:04:51,120 Je gaat mee uit vannacht, of ik vraag je zuster mee uit. 56 00:04:51,120 --> 00:04:53,600 Je weet dat ze mij wil, ze is gek. dat weten we allebei. 57 00:04:53,600 --> 00:04:55,600 Hang op! De toiletten zijn weer verstopt. 58 00:04:55,600 --> 00:05:00,456 Ik moet ophangen, Ik heb hier een noodgeval. 59 00:05:08,200 --> 00:05:10,480 Bedankt dat je me hebt ingesmeerd, Daniel. 60 00:05:10,480 --> 00:05:13,059 Ik ben zo gespannen! 61 00:05:22,600 --> 00:05:26,367 Ga maar heel diep deze keer. 62 00:05:36,200 --> 00:05:38,878 Wat harder. 63 00:05:41,600 --> 00:05:43,288 Nog harder! 64 00:05:59,120 --> 00:06:04,273 Komaan Daniel, is dit alles wat je in je hebt? 65 00:06:07,280 --> 00:06:10,200 Wat ben jij in Godsnaam aan het doen? 66 00:06:10,200 --> 00:06:14,660 Ik warm ze alleen maar even op voor je! 67 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 Marshall! Ben jij dat? 68 00:06:21,680 --> 00:06:25,400 Nick! Lang niet gezien? Hoe is 't met je? 69 00:06:25,400 --> 00:06:27,920 Je moet me absoluut de naam geven van je nieuwe escorte service. 70 00:06:27,920 --> 00:06:31,520 Hou maar op Nick, ze is mijn verloofde, Sherry. 71 00:06:31,520 --> 00:06:33,600 Zij is geen escort dame! 72 00:06:33,600 --> 00:06:34,720 We zijn verliefd. 73 00:06:34,720 --> 00:06:36,000 Dat is waar! 74 00:06:36,000 --> 00:06:40,200 Marshall is de meest interessante en opwindendste man die ik ooit gekend heb. 75 00:06:40,200 --> 00:06:41,920 Hij is een ongelofelijke vrijer! 76 00:06:41,920 --> 00:06:44,200 Ik snap het! Ze is achterlijk! 77 00:06:44,200 --> 00:06:46,480 Eigenlijk is ze een van de heetste serveersters van 'Hooters'. 78 00:06:46,480 --> 00:06:48,320 Oh, Marshi... 79 00:06:48,320 --> 00:06:53,000 Sorry jongens, ik moet even naar het toilet! 80 00:06:53,000 --> 00:06:55,282 En nog klasse ook! 81 00:06:55,400 --> 00:06:57,000 We hebben elkaar ontmoet op een cruise. 82 00:06:57,000 --> 00:07:01,400 Het zal wel iets te maken hebben met de oceaan, de zon, de lucht! 83 00:07:01,400 --> 00:07:03,600 Het klikte direct tussen ons. 84 00:07:03,600 --> 00:07:05,280 Mijn allereerste ontmoeting. 85 00:07:05,280 --> 00:07:08,255 Aller eerste ontmoeting? 86 00:07:08,720 --> 00:07:12,320 En er zijn dozijnen vrouwen die zo vriendelijk zijn als zij aan boord. 87 00:07:12,320 --> 00:07:15,400 Makker ik zeg je, neem een week vrij... 88 00:07:15,400 --> 00:07:17,680 en ga mee op zo'n boot. 89 00:07:17,680 --> 00:07:19,520 Er staat een file bij de WC. 90 00:07:19,520 --> 00:07:22,000 Schat! Kunnen wij het eten overslaan! 91 00:07:22,000 --> 00:07:28,242 Jij maakte me zo héét ik wil met je naar bed. 92 00:07:44,720 --> 00:07:49,120 Hé was dat niet "crazy" Marshall Geller. Die vroeger in het Highschool cafetaria werkte? 93 00:07:49,120 --> 00:07:50,000 Nee! 94 00:07:50,000 --> 00:07:54,200 Dat was "crazy" Marshall Geller, mijn nieuwe persoonlijke held! 95 00:07:54,200 --> 00:07:55,680 Kerel ! Denk er niet meer aan 96 00:07:55,680 --> 00:07:58,880 Zo'n stomme bar, de moeite niet om naar toe te gaan. 97 00:07:58,880 --> 00:08:01,920 Wat zeg je nu? Je zaagt al maanden voor mee te komen naar hier! 98 00:08:01,920 --> 00:08:03,806 Jerry! Makker! 99 00:08:04,080 --> 00:08:05,920 Vertrouw op me! 100 00:08:05,920 --> 00:08:08,895 Ik heb het licht gezien. 101 00:08:37,280 --> 00:08:39,463 Klootzak. 102 00:08:40,080 --> 00:08:41,280 Dat was mijn plaats. 103 00:08:41,280 --> 00:08:42,400 Val dood! 104 00:08:42,400 --> 00:08:43,920 Val zelf dood. 105 00:08:43,920 --> 00:08:46,480 Nick, kalmeer. Ik wil mijn beste vriend geen klappen zien krijgen. 106 00:08:46,480 --> 00:08:47,800 Och hij is toch niet in conditie! 107 00:08:47,800 --> 00:08:50,200 Dat moet jij zeggen! Jij zweet al als je je schoenen uittrekt. 108 00:08:50,200 --> 00:08:51,920 Stop. Bijt me! 109 00:08:51,920 --> 00:08:52,800 Pijp me! 110 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 Kus mijn kloten! 111 00:08:53,800 --> 00:08:54,880 Neuk je moeder! 112 00:08:54,880 --> 00:08:58,320 Oh ja! Niemand wil mijn moeder neuken omdat ze véél te lelijk is. 113 00:08:58,320 --> 00:08:59,200 Nu heb ik hem. Wat denk je? 114 00:08:59,200 --> 00:09:00,393 Oh! Ja. 115 00:09:02,800 --> 00:09:03,696 Oké. 116 00:09:04,000 --> 00:09:07,680 Dat zijn zeven dagen en 6 nachten luieren in de zon. 117 00:09:07,680 --> 00:09:11,200 Met de standaard drie vrouwen op een man verhouding. 118 00:09:11,200 --> 00:09:13,920 Dat is juist wat de dokter ons aanbevool. 119 00:09:13,920 --> 00:09:17,920 Ik weet het niet Nick! Ik denk niet dat ik er al klaar voor ben. 120 00:09:17,920 --> 00:09:19,280 Niet klaar, komaan het is al zes maanden. 121 00:09:19,280 --> 00:09:22,453 Ik hou niet zo van de zon! En ik word zeeziek. 122 00:09:24,020 --> 00:09:26,020 Ik weet niet wat ik moet zeggen tegen vreemde vrouwen. 123 00:09:26,200 --> 00:09:28,800 We gaan niet voor een onderonsje. We gaan voor de sex! 124 00:09:28,800 --> 00:09:32,880 Sex! Jij denkt aan niets anders! Sex! Sex! Sex! 125 00:09:32,880 --> 00:09:34,766 We nemen het. 126 00:09:38,880 --> 00:09:41,855 Larry! Je bent nog hier? 127 00:09:42,200 --> 00:09:44,400 Je moeder is overleden. - Wat? 128 00:09:44,400 --> 00:09:46,080 Wanneer? - Vanmorgen! 129 00:09:46,080 --> 00:09:49,200 Sorry! - Ik dacht dat je mijn post-it wel gezien had. 130 00:09:49,200 --> 00:09:51,520 Oké, Bedankt Michael. 131 00:09:51,520 --> 00:09:58,851 Oké heren ik wil dat je dit eens bekijkt het is een beetje groter... 132 00:10:02,800 --> 00:10:06,963 Wilt u me excuseren voor een moment. 133 00:10:14,720 --> 00:10:16,200 Jij! - Val dood man! 134 00:10:16,200 --> 00:10:17,120 Neuk een plastic zak! 135 00:10:17,120 --> 00:10:17,920 Neuk je moeder! 136 00:10:17,920 --> 00:10:22,320 Niemand wil mijn moeder neuken omdat... - We hebben dit al gehad man. 137 00:10:22,320 --> 00:10:23,680 Sorry maar! Wat is het probleem hier? 138 00:10:23,680 --> 00:10:25,000 Deze vent! 139 00:10:25,000 --> 00:10:26,800 Specht gezicht, Dat is ons probleem! 140 00:10:26,800 --> 00:10:27,920 Die vent is een lul. 141 00:10:27,920 --> 00:10:29,520 Oké Brian. Genoeg nu! 142 00:10:29,520 --> 00:10:32,880 Laat mij dit afhandelen. Check jij de skipakken maar. 143 00:10:32,880 --> 00:10:37,600 Ze liggen in de berging, Rugzakken ook. Oké? Ja! 144 00:10:37,600 --> 00:10:42,320 't Spijt me zo, Brian heeft een probleem met en... en... 145 00:10:42,320 --> 00:10:43,414 En... 146 00:10:47,600 --> 00:10:54,337 Maar nu gaat het beter Hij doet goed werk bij de tienermoeders. 147 00:10:56,080 --> 00:10:57,200 Eens kijken! 148 00:10:57,200 --> 00:11:00,400 Zeven dagen en zes nachten vakantie cruise, klopt dat? 149 00:11:00,400 --> 00:11:02,088 Dat is het! 150 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 Dat is dan geregeld heren. 151 00:11:12,200 --> 00:11:14,080 U zult een fijne tijd beleven. 152 00:11:14,080 --> 00:11:15,920 Alstublieft en geniet van uw vakantie. 153 00:11:15,920 --> 00:11:18,880 Dank u zéér. En u moet dringend iets aan die vent doen. 154 00:11:18,880 --> 00:11:22,800 Maak je maar geen zorgen, We zij ermee bezig. 155 00:11:22,800 --> 00:11:25,920 En... Ik ben een brievenschrijver 156 00:11:25,920 --> 00:11:28,004 Da's genoteerd. 157 00:11:32,000 --> 00:11:33,985 Goedendag nog. 158 00:11:35,000 --> 00:11:37,280 Ik krijg de kriebels van het woord 'skipakken'. 159 00:11:37,280 --> 00:11:39,120 Kan niet geloven dat jij hen geholpen hebt! 160 00:11:39,120 --> 00:11:41,520 O ja, ik heb ze geholpen! 161 00:11:41,520 --> 00:11:46,376 Niemand noemt mijn kleine specht, een specht. 162 00:11:57,280 --> 00:11:59,600 Kijk eens naar de grootte van dat ding. 163 00:11:59,600 --> 00:12:03,280 En bedenk... Het is gevuld met beschikbare vrouwen. 164 00:12:03,280 --> 00:12:06,800 En dit is nog het mooiste, ze kunnen niet weg van ons! 165 00:12:06,800 --> 00:12:09,200 We zitten midden op zee, ze kunnen springen, 166 00:12:09,200 --> 00:12:10,480 dan verdrinken ze of worden opgegeten door haaien. 167 00:12:10,480 --> 00:12:12,564 Het is perfect! 168 00:12:13,680 --> 00:12:16,800 Weet je, soms denk ik wel eens dat je een serieus probleem hebt. 169 00:12:16,800 --> 00:12:19,577 Daar kan ik mee leven. 170 00:12:20,720 --> 00:12:22,080 Excuseer. - Mag ik jou eens iets vragen? 171 00:12:22,080 --> 00:12:22,976 Ja! 172 00:12:23,400 --> 00:12:26,400 Jij kent toch iedereen aan boord hé? - Ja! 173 00:12:26,400 --> 00:12:29,000 Laat me je een vraag stellen... 174 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Zijn er hier ook lekkere kontjes op het schip? 175 00:12:31,000 --> 00:12:37,143 Ik ben er zeker van dat je hier zéér gelukkig zult zijn! 176 00:12:38,080 --> 00:12:43,233 Een heel schip gevuld met hete lekkere vrouwen! 177 00:12:45,200 --> 00:12:49,066 Dank aan alle die sexy wezens! 178 00:13:09,000 --> 00:13:12,173 Twijfel nooit meer aan mij! 179 00:13:20,480 --> 00:13:22,480 Wat in Godsnaam was dat? 180 00:13:22,480 --> 00:13:24,069 Wel! 181 00:13:24,320 --> 00:13:25,920 Entertainment aan boord zeker. 182 00:13:25,920 --> 00:13:26,800 Weet je.. 183 00:13:26,800 --> 00:13:29,000 Om te amuseren, gelijk als in Vegas. 184 00:13:29,000 --> 00:13:30,094 Cool! 185 00:13:33,800 --> 00:13:35,686 Hé, hoe is 't? 186 00:13:41,800 --> 00:13:42,880 En hier is het dan! 187 00:13:42,880 --> 00:13:44,469 Cabine 211. 188 00:13:44,800 --> 00:13:52,923 Een nummer dat iedereen zal kennen op het einde van de reis. 189 00:13:56,720 --> 00:13:58,507 Dat is raar! 190 00:13:58,600 --> 00:14:00,882 Er is maar één bed. 191 00:14:01,200 --> 00:14:02,600 Ik weet waarom! 192 00:14:02,600 --> 00:14:06,600 We zullen zoveel sex hebben dat er altijd wel een buiten de deur slaapt. 193 00:14:06,600 --> 00:14:07,680 Ja je hebt gelijk! 194 00:14:07,680 --> 00:14:12,720 Ik hoop dat die stoel comfortabeler is dan hij eruit ziet! 195 00:14:12,720 --> 00:14:16,388 Er is een spiegel op 't plafond. 196 00:14:16,480 --> 00:14:22,029 Excellente! Zo kunnen de meiden naar me kijken terwijl..! 197 00:14:24,080 --> 00:14:25,520 Moet je horen! 198 00:14:25,520 --> 00:14:28,800 Vier tenniscourts, negen coctailbars. 199 00:14:28,800 --> 00:14:30,488 Een casino. 200 00:14:31,920 --> 00:14:35,786 Een videotheek, massages. 201 00:14:37,000 --> 00:14:39,876 Borst massage - Ja! Zeker! 202 00:14:40,080 --> 00:14:41,600 Laat mij eens kijken! 203 00:14:45,200 --> 00:14:50,600 Club Socrates laat weten dat je er wordt behandeld als een koningin. 204 00:14:50,600 --> 00:14:51,680 'Koning'. 205 00:14:51,680 --> 00:14:54,754 Koningin, het staat daar. 206 00:14:56,000 --> 00:14:57,589 Da's raar! 207 00:15:04,720 --> 00:15:07,002 Iedereen 'Conga'. 208 00:15:15,920 --> 00:15:19,400 Ik heb het je gezegd Jerr... Dit wordt wild. 209 00:15:19,400 --> 00:15:23,761 Waar is de party schatje? - In kamer negen. 210 00:15:26,720 --> 00:15:28,705 In vrijetijdskleding. 211 00:15:37,800 --> 00:15:40,600 'Op de verse krassen op onze rug! ' 212 00:15:40,600 --> 00:15:43,971 Scotch en Soda, alstublieft. 213 00:15:47,120 --> 00:15:48,907 Alstublieft! 214 00:15:49,000 --> 00:15:52,400 Waarom spelen ze nu altijd 'Liza'? 215 00:15:52,400 --> 00:15:55,400 Ik weet niet! - Ik hou er wel van LIZA met een 'Z'. 216 00:15:55,400 --> 00:15:57,880 Hou er ook wel van! 217 00:15:58,080 --> 00:16:01,680 Mijn voorkeur gaat naar Johnny Matthis! 218 00:16:01,680 --> 00:16:02,576 Ja! 219 00:16:02,800 --> 00:16:07,161 Als je het kunt doen met een kerel! 220 00:16:08,000 --> 00:16:11,074 Dat vind ik heel grappig. 221 00:16:12,080 --> 00:16:15,120 Mijn naam is Fabition, Lloyd Fabition. 222 00:16:15,120 --> 00:16:15,800 Nick Rodony. 223 00:16:15,800 --> 00:16:16,894 Nick! 224 00:16:17,120 --> 00:16:18,080 Jerry! - Jerry! 225 00:16:18,080 --> 00:16:20,600 Is dit je eerste cruise? - Neen! Mijn derde al. 226 00:16:20,600 --> 00:16:23,377 En jullie? - Número uno! 227 00:16:24,080 --> 00:16:29,680 Dan word je nog positief verrast, dit wordt een wilde week. 228 00:16:29,680 --> 00:16:31,000 Daarom zijn we hier. 229 00:16:31,000 --> 00:16:32,600 De hele nacht feesten! - Geweldig! 230 00:16:32,600 --> 00:16:36,000 Middernacht naakt zwemmen! - Schrijf me in! 231 00:16:36,000 --> 00:16:40,800 En als je het wilt... heel veel... sex... sex... sex! 232 00:16:40,800 --> 00:16:44,000 Gehoord Jerry? - Alle sex die een man kan willen! 233 00:16:44,000 --> 00:16:47,120 Dan moeten jullie zeker de "hole one" kamer bezoeken. 234 00:16:47,120 --> 00:16:49,920 Oh! Kun je hier golfen? 235 00:16:49,920 --> 00:16:55,073 Sommige kerels daar zwaaien rond met hele grote clubs! 236 00:16:55,280 --> 00:16:58,480 Hebben jullie een open relatie? 237 00:16:58,480 --> 00:17:00,400 'Open? ', Wat bedoel je met 'open relatie'? 238 00:17:00,400 --> 00:17:02,400 Hebben jullie een afspraakje? 239 00:17:02,400 --> 00:17:04,720 Natuurlijk maken we afspraakjes, daarvoor zijn we toch hier. 240 00:17:04,720 --> 00:17:06,600 Geweldig. 241 00:17:06,600 --> 00:17:10,200 We moeten eens afspreken samen! Voor een middernacht zwempartij. 242 00:17:10,200 --> 00:17:13,400 Om te doen wat waar we ons goed bij voelen. 243 00:17:13,400 --> 00:17:18,058 Dat is wat een homocruise allemaal inhoud! 244 00:17:18,880 --> 00:17:19,974 Zo. 245 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 Heb je dat gehoord Jerry! 246 00:17:23,800 --> 00:17:26,400 We kunnen hier van alles doen. 247 00:17:26,400 --> 00:17:31,200 Zolang je je maar goed voelt, daar gaat het om bij een Homo cruise. 248 00:17:31,200 --> 00:17:34,080 Wat we ook willen doen, kunnen we doen hier! 249 00:17:34,080 --> 00:17:36,320 Omdat het een Homo cruise is. 250 00:17:36,320 --> 00:17:38,720 Het is een Homo cruise, Jerry! Geen biseksueel cruise! 251 00:17:38,720 --> 00:17:40,720 Het is een Homo cruise! 252 00:17:40,720 --> 00:17:44,388 'H... O... M... O! Een Homo cruise! 253 00:17:45,920 --> 00:17:48,200 Verdomme! 254 00:17:48,200 --> 00:17:53,120 Ik vraag me af hoeveel mensen dezelfde fout maakten als ik? 255 00:17:53,120 --> 00:17:55,699 Neen verdomme! Jerry! 256 00:17:56,600 --> 00:18:03,040 Maak je geen zorgen, ik breng je naar huis, vandaan van hier! 257 00:18:04,200 --> 00:18:05,294 Help! 258 00:18:05,680 --> 00:18:07,520 Iemand, Help! Help! 259 00:18:07,520 --> 00:18:10,000 Wij zijn geen, Homo's! - Wij zijn geen Homo's! 260 00:18:10,000 --> 00:18:11,391 Nick! 261 00:18:12,320 --> 00:18:15,000 Gedraag je niet zo belachelijk! 262 00:18:15,000 --> 00:18:16,200 We vinden er wel iets op! 263 00:18:16,200 --> 00:18:19,000 Wat ga je dan doen Jerry? We moeten van deze boot af! 264 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 Excuseer mijnheer! Hoe kunnen we hier heel snel van boord geraken? 265 00:18:22,000 --> 00:18:23,680 Probeer de "hole one" kamer. 266 00:18:23,680 --> 00:18:29,920 Ik begin te denken dat het er daar niet zo prettig aan toe gaat. 267 00:18:29,920 --> 00:18:34,281 We zitten in de val gelijk als ratten! 268 00:18:36,320 --> 00:18:37,315 Wat? 269 00:18:37,800 --> 00:18:40,080 Ik keek naar het reisschema... 270 00:18:40,080 --> 00:18:42,600 We komen de eerste vier dagen niet aan wal. 271 00:18:42,600 --> 00:18:44,880 Waarom moest ik naar jou luisteren? 272 00:18:44,880 --> 00:18:47,120 Wil je zeggen dat je denkt dat dit helemaal mijn fout is? 273 00:18:47,120 --> 00:18:50,000 Oh, nee, dat denk ik niet. Ik zeg het 274 00:18:50,000 --> 00:18:53,800 Had jij die reisagent niet aangevallen, dan was dit niet gebeurd. 275 00:18:53,800 --> 00:18:55,680 Misschien is er een andere verklaring! 276 00:18:55,680 --> 00:18:57,467 Ja! - Wat dan? 277 00:18:57,520 --> 00:19:01,200 Misschien dat die reisagent jou een plezier wilde doen! 278 00:19:01,200 --> 00:19:04,076 Omdat... je weet wel... 279 00:19:04,200 --> 00:19:05,120 Nee, wat... ? 280 00:19:05,120 --> 00:19:07,200 Omdat je een flikker bent daarom. 281 00:19:07,200 --> 00:19:10,200 Altijd mooi gekleed, altijd geschoren en netjes. 282 00:19:10,200 --> 00:19:12,600 Jij draagt je beste pak voor de bowling! 283 00:19:12,600 --> 00:19:16,070 Dat is me altijd bijgebleven. 284 00:19:18,720 --> 00:19:19,920 Je bent een idioot! 285 00:19:19,920 --> 00:19:22,000 Een eigenwijze idioot. 286 00:19:22,000 --> 00:19:25,120 Felicia had gelijk, Ik had je jaren geleden al moeten dumpen. 287 00:19:25,120 --> 00:19:27,800 Als er iemand moest gedumpt worden dan was het Felicia. 288 00:19:27,800 --> 00:19:31,280 Dat wicht is Satan's zuster, domoor. 289 00:19:31,280 --> 00:19:35,047 Ze is de grootste hoe... - Hou op! 290 00:19:39,680 --> 00:19:43,680 Ik dacht wel dat ik iets hoorde... 291 00:19:43,680 --> 00:19:46,720 Krijg maar geen foute ideeën! 292 00:19:46,720 --> 00:19:51,400 Ik krijg nooit foute ideeën! Dat is verboden in de staat Missouri. 293 00:19:51,400 --> 00:19:55,400 Vriend je bent in de verkeerde cabine, Mijn vriend en ik... 294 00:19:55,400 --> 00:19:58,078 Wij zijn geen Homo's. 295 00:19:58,080 --> 00:20:01,680 'Ring, ring', aan de telefoon. En jullie vertellen me 'Wij zijn geen Homo's'! 296 00:20:01,680 --> 00:20:03,269 Dat klopt! 297 00:20:04,400 --> 00:20:07,800 Arme Hector's been heeft me blauwe plekken bezorgd. 298 00:20:07,800 --> 00:20:09,983 Ik ben weg hier! 299 00:20:11,400 --> 00:20:14,672 Wat is er met hem? 300 00:20:17,000 --> 00:20:18,193 Eruit! 301 00:20:44,320 --> 00:20:49,120 Oké, vrijgezel nº2. Wat is de meest vreemde plaats waar jij ooit gevreeën hebt? 302 00:20:49,120 --> 00:20:50,080 Wel! 303 00:20:50,080 --> 00:20:53,400 Ik heb het al gedaan in de kleedkamer van 'international male'. 304 00:20:53,400 --> 00:20:56,177 Oké! En jij vrijgezel nº3? 305 00:20:56,600 --> 00:20:59,280 Waar was voor jou de vreemdste plaats dat je gevreeën hebt? 306 00:20:59,280 --> 00:21:01,760 Binnenin een vrouw! 307 00:21:09,520 --> 00:21:15,465 Hé! Van wie krijg ik hier nog een drankje geserveerd? 308 00:21:21,600 --> 00:21:24,278 Hé vriend alles oké? 309 00:21:24,800 --> 00:21:26,686 Zie ik er uit als een homo? 310 00:21:28,800 --> 00:21:33,755 Ik heb nog nooit een homo grootvader gezien. 311 00:21:39,920 --> 00:21:42,480 Jullie zijn allemaal Homo's? 312 00:21:42,480 --> 00:21:45,653 En kunnen nog feesten ook! 313 00:22:17,920 --> 00:22:19,400 Ben je oké? 314 00:22:19,400 --> 00:22:21,088 Ik ben oké! 315 00:22:32,080 --> 00:22:35,800 Mannen die daten, handjes vasthouden, elkaar aanraken, kussen! 316 00:22:35,800 --> 00:22:36,880 Ik kan er niet meer tegen. 317 00:22:36,880 --> 00:22:39,800 Laat mij eens denken... Ben ik niet goed in. 318 00:22:39,800 --> 00:22:43,864 Teveel gespijbeld op school! 319 00:22:47,200 --> 00:22:49,383 Help! Pik mij op! 320 00:22:50,200 --> 00:22:52,320 Haal me hier vandaan! 321 00:22:52,320 --> 00:22:56,285 Gooi een ladder naar beneden! 322 00:23:06,880 --> 00:23:10,944 Alstublieft... Alstublieft Kom terug. 323 00:23:47,200 --> 00:23:49,600 Ik weet niets van een lichtpistool, ik zweer dat ik de hele avond hier was. 324 00:23:49,600 --> 00:23:53,400 Een lichtpistool? Ik weet niks over een lichtpistool, ik was hier de hele avond. 325 00:23:53,400 --> 00:23:57,920 Lichtpistool! Ik heb nog nooit zo'n pistool gezien! 326 00:23:57,920 --> 00:24:00,202 Oké, Hier zijn we! 327 00:24:01,520 --> 00:24:03,400 Kleed je nu maar om. 328 00:24:03,400 --> 00:24:05,682 Waar is je kamer? 329 00:24:08,080 --> 00:24:11,000 Oké, ik beken. Ik heb het gedaan. 330 00:24:11,000 --> 00:24:14,800 Hé, hoe was je avond Jerry? 331 00:24:14,800 --> 00:24:15,795 Dag! 332 00:24:15,920 --> 00:24:18,720 Uw vriend heeft een beetje te veel gedronken! 333 00:24:18,720 --> 00:24:20,800 Zij denkt dat ik... 334 00:24:20,800 --> 00:24:24,270 Nick, Nicky... - Ik lag in het zwembad. 335 00:24:27,120 --> 00:24:29,000 Je ligt op mijn ballen. 336 00:24:29,000 --> 00:24:31,600 Oké, Ik laat jullie alleen! 337 00:24:31,600 --> 00:24:34,278 Je bent helemaal nat! 338 00:24:40,400 --> 00:24:41,593 Jerry. 339 00:24:41,800 --> 00:24:44,080 Wordt wakker, ik ben uitgehongerd. 340 00:24:44,080 --> 00:24:45,966 Komaan Jerry. 341 00:24:47,600 --> 00:24:49,120 Vriend laat me niet alleen gaan! 342 00:24:49,120 --> 00:24:51,006 Sta op. Jerry! 343 00:24:52,480 --> 00:24:54,400 Val toch dood. 344 00:24:54,400 --> 00:24:56,400 Waar ben ik bang voor? 345 00:24:56,400 --> 00:25:01,454 Hoe homoseksueel kan een buffet zijn? 346 00:25:27,600 --> 00:25:29,000 Is deze plaats nog vrij Eigenlijk... 347 00:25:29,000 --> 00:25:32,400 Ik haat alleen dineren, jij toch ook hé. Eigenlijk wel. 348 00:25:32,400 --> 00:25:37,200 Jij nam, omeletten pannenkoeken en wafels. 349 00:25:37,200 --> 00:25:39,200 Jij hebt wel honger hé kleine vriend, is het niet? 350 00:25:39,200 --> 00:25:42,720 Wil je misschien eens proeven van mijn worstje? 351 00:25:42,720 --> 00:25:46,784 In Engeland noemen we ze 'Bangers'. 352 00:25:47,120 --> 00:25:49,800 Commandant wil je even komen alsjeblieft! 353 00:25:49,800 --> 00:25:57,230 Ik zie ginds een klein bootje dat duidelijk de aandacht wil van ons. 354 00:26:05,200 --> 00:26:08,472 Sla alarm! Iedereen paraat! 355 00:26:39,280 --> 00:26:40,880 Ik moet wel dromen, Alstublieft knijp me iemand! 356 00:26:40,880 --> 00:26:43,120 Jazeker, met plezier! 357 00:26:43,120 --> 00:26:44,720 Ik zei toch niet in mijn kont. 358 00:26:44,720 --> 00:26:45,800 Je zei ook niet van niet! 359 00:26:45,800 --> 00:26:49,567 Ik hoef dat toch niet te specificeren. 360 00:26:54,200 --> 00:26:56,200 Nick... Nick... 361 00:26:56,200 --> 00:26:59,600 Je moet me helpen, Herinner je je die vrouw die mij gisterenavond geholpen heeft! 362 00:26:59,600 --> 00:27:02,000 Ik krijg haar niet uit mijn gedachten. Ze kuste me. 363 00:27:02,000 --> 00:27:03,520 Wel eigenlijk was het mond op mond. 364 00:27:03,520 --> 00:27:05,920 Het was fantastisch, ik moet haar vinden! 365 00:27:05,920 --> 00:27:08,400 Ik kan niet meer... 366 00:27:09,600 --> 00:27:11,280 Wie zijn dat? 367 00:27:11,280 --> 00:27:13,200 Onze gebeden zijn verhoord. 368 00:27:13,200 --> 00:27:16,400 Twaalf van de mooiste wezens dat ik ooit heb gezien. 369 00:27:16,400 --> 00:27:17,920 Ik ben niet egoïstisch. 370 00:27:17,920 --> 00:27:19,600 Ik deel wel! 371 00:27:19,600 --> 00:27:21,200 Komaan! Zoek er maar een uit! 372 00:27:21,200 --> 00:27:22,294 Twee! 373 00:27:23,600 --> 00:27:24,793 Nee. 374 00:27:25,280 --> 00:27:27,600 Ze is geweldig, ze is speciaal. 375 00:27:27,600 --> 00:27:30,179 Ik moet haar vinden. 376 00:27:46,800 --> 00:27:49,181 Wie ben jij? 377 00:27:49,400 --> 00:27:52,400 Ik ben Nick Rogony, De meest dankbare man op de wereld. 378 00:27:52,400 --> 00:27:55,120 Ik ben Inga fijn u te leren kennen. 379 00:27:55,120 --> 00:27:56,720 Hoe komen jullie hier allemaal terecht? 380 00:27:56,720 --> 00:27:58,720 Wij zijn het Zweedse bikini-team. 381 00:27:58,720 --> 00:28:01,120 We waren op weg naar de competitie in Hawaii. 382 00:28:01,120 --> 00:28:04,480 Een leeghoofd schoot op onze helikopter... 383 00:28:04,480 --> 00:28:06,720 We hebben een noodlanding moeten maken op zee. 384 00:28:06,720 --> 00:28:10,080 Ik had nooit gedacht dat dit zou gebeuren. 385 00:28:10,080 --> 00:28:13,280 Het is ons geluk dat wij opgepikt zijn door een boot met Homo's. 386 00:28:13,280 --> 00:28:20,908 Nu hebben we de tijd om rustig te zonnen Ideaal voor een bruin kleurtje. 387 00:28:21,600 --> 00:28:24,320 Oh je hebt echt gelijk. 388 00:28:24,320 --> 00:28:26,880 Wat een geluk dat ik homo ben! 389 00:28:26,880 --> 00:28:30,600 Ik ben super homo, mega... Een gigantische Homo. 390 00:28:30,600 --> 00:28:32,684 Ik ben zo Homo. 391 00:28:33,400 --> 00:28:35,600 Maar dat is goed, voel je op je gemak.. 392 00:28:35,600 --> 00:28:38,278 in het bijzijn van mij. 393 00:28:38,800 --> 00:28:42,200 En jullie kunnen je topje uitdoen en zo ... 394 00:28:42,200 --> 00:28:44,400 En, ik kan dit ook nog doen voor jullie 395 00:28:44,400 --> 00:28:48,080 Ik kan jullie insmeren met crèmes en lotions.. 396 00:28:48,080 --> 00:28:52,080 over jullie hele prachtige lichaam. 397 00:28:52,080 --> 00:28:54,880 En je hoeft je geen zorgen te maken omdat... 398 00:28:54,880 --> 00:28:56,964 Ik ben zo Homo! 399 00:29:05,120 --> 00:29:07,402 Bijna klaar... 400 00:29:11,120 --> 00:29:12,880 Oké, nu doen we de achterkant. 401 00:29:12,880 --> 00:29:16,200 De eerste keer dat ik besefte dat ik Homo was... 402 00:29:16,200 --> 00:29:18,720 was ik rond de twaalf jaar... 403 00:29:18,720 --> 00:29:20,320 bij de scouts. 404 00:29:20,320 --> 00:29:23,120 Ik hield ervan dat pak te dragen. 405 00:29:23,120 --> 00:29:26,000 Dat was ook het enige wat ik er fijn aan vond. 406 00:29:26,000 --> 00:29:27,520 Dat en bloot zwemmen. 407 00:29:27,520 --> 00:29:29,000 Genoeg nu... 408 00:29:29,000 --> 00:29:32,080 Ik hoop dat jullie je allemaal op je gemak voelen bij me! 409 00:29:32,080 --> 00:29:33,400 Ja Nick! 410 00:29:33,400 --> 00:29:36,177 Ik in ieder geval wel bij jullie. 411 00:29:38,200 --> 00:29:40,320 Helemaal klaar. Wie is de volgende? 412 00:29:40,320 --> 00:29:41,680 Jij Ursula ? 413 00:29:41,680 --> 00:29:44,080 Ben je klaar voor de tweede laag! 414 00:29:44,080 --> 00:29:46,320 Deze zien er een beetje droog uit. 415 00:29:46,320 --> 00:29:48,206 Hier gaan we. 416 00:29:50,000 --> 00:29:52,579 Wat moet jij? 417 00:29:53,520 --> 00:29:55,520 Wat is dat in Godsnaam! 418 00:29:55,520 --> 00:29:58,000 Dit heb ik van die jongen daarachter. 419 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Het is een spetter. 420 00:29:59,000 --> 00:30:01,200 Jij bent geen Homoseksueel! 421 00:30:01,200 --> 00:30:04,000 Ik ben Sónia, de coach van het bikini-team. 422 00:30:04,000 --> 00:30:04,600 Wat? 423 00:30:04,600 --> 00:30:05,680 Stilte! 424 00:30:05,680 --> 00:30:11,200 Zolang dat deze meiden in training zijn, wordt er niet met ze gerotzooid. 425 00:30:11,200 --> 00:30:12,200 Zet me neer. 426 00:30:12,200 --> 00:30:13,280 Coach van het bikini-team! 427 00:30:13,280 --> 00:30:14,600 Dat is belachelijk. 428 00:30:14,600 --> 00:30:16,800 Als ik die meiden wil insmeren doe ik dat! 429 00:30:16,800 --> 00:30:20,000 En niemand kan me daar van afhouden. 430 00:30:20,000 --> 00:30:21,193 Oh ja! 431 00:30:30,600 --> 00:30:32,880 Wat in er in godsnaam met jou gebeurd? 432 00:30:32,880 --> 00:30:35,200 Ik stierf en ging naar de hemel. 433 00:30:35,200 --> 00:30:38,200 En toen gooide zo'n blonde trut me terug in de hel. 434 00:30:38,200 --> 00:30:38,880 Wat? 435 00:30:38,880 --> 00:30:41,000 Weet je nog, die twaalf mooie meiden? 436 00:30:41,000 --> 00:30:45,000 Ze hebben een bodyguard! 437 00:30:45,000 --> 00:30:47,520 Ik kan wel tegen teleurstellingen, Jerr. 438 00:30:47,520 --> 00:30:48,320 Kijk! 439 00:30:48,320 --> 00:30:52,900 Kleine Mickey... heeft al zoveel verdriet gehad in zijn korte leven... 440 00:30:53,000 --> 00:30:55,920 Dan hebben we alle drie pech. 441 00:30:55,920 --> 00:30:58,080 Ik kan die griet nergens vinden. 442 00:30:58,080 --> 00:31:00,200 Ik heb overal gekeken! 443 00:31:00,200 --> 00:31:01,400 Weet je! 444 00:31:01,400 --> 00:31:06,880 Ik heb Felicia al vier jaar gekust, maar nog nooit voelde ik me als gisterenavond 445 00:31:06,880 --> 00:31:09,680 Die meid is speciaal! Ik moet haar vinden. 446 00:31:09,680 --> 00:31:13,645 Je verlaat me. Wat moet ik nu doen. 447 00:31:14,320 --> 00:31:19,572 Dit is een luxueuze cruise! En alles is op homo's afgestemd! 448 00:31:25,520 --> 00:31:27,208 Mooi! Poker! 449 00:31:27,400 --> 00:31:30,375 Dit wordt zo gemakkelijk! 450 00:31:30,480 --> 00:31:33,600 Die verwijfde type's zijn geen partij voor een vent als ik! 451 00:31:33,600 --> 00:31:36,480 Dit wordt hetzelfde als snoep pikken van een baby. 452 00:31:36,480 --> 00:31:39,120 Waarom? Denk je dat Homo's niet kunnen gokken? 453 00:31:39,120 --> 00:31:40,200 Afschuwelijk! 454 00:31:40,200 --> 00:31:43,200 Ze kunnen niet bluffen. Als ze naar hun kaarten kijken beginnen ze te giechelen. 455 00:31:43,200 --> 00:31:44,000 Nick! 456 00:31:44,000 --> 00:31:48,200 Beloof me dat je je niet gedraagt als een homo-meppende smaldenkende neanderthaler! 457 00:31:48,200 --> 00:31:51,373 Jerry! Je hebt het tegen mij! 458 00:31:52,800 --> 00:31:55,800 Hallo hom... kerels! Mag ik meespelen? 459 00:31:55,800 --> 00:31:58,400 Natuurlijk schoonheid! 460 00:31:58,400 --> 00:32:02,400 Ik weet het niet meer, gaat een straight boven een flush? 461 00:32:02,400 --> 00:32:04,600 Verdomme ik dacht echt dat ik deze had. 462 00:32:04,600 --> 00:32:06,200 Luister Nick! 463 00:32:06,200 --> 00:32:08,720 Ik wil je niet beledigen, maar mag ik je een goede raad geven... 464 00:32:08,720 --> 00:32:09,920 Ja wat? 465 00:32:09,920 --> 00:32:12,480 Je moet je keel niet schrapen. 466 00:32:12,480 --> 00:32:13,475 Wat? 467 00:32:14,080 --> 00:32:16,800 Telkens als je bluft schraap je je keel. 468 00:32:16,800 --> 00:32:18,480 Doe ik dat? 469 00:32:18,480 --> 00:32:22,800 Speel niet met de kaarten, speel met de spelers! 470 00:32:22,800 --> 00:32:24,800 Oké! Hier gaan we! 471 00:32:24,800 --> 00:32:26,587 Zet maar in! 472 00:32:27,120 --> 00:32:28,400 Koningen winnen! 473 00:32:28,400 --> 00:32:31,375 Daar gaan we, en daar is een winnaar! 474 00:32:43,200 --> 00:32:44,690 Hé! Jij. 475 00:32:47,280 --> 00:32:49,166 Ongelofelijk! 476 00:32:51,000 --> 00:32:52,720 Dat was beschamend. 477 00:32:52,720 --> 00:32:56,200 Weet je, ze geven ook veiligheidslessen aan boord, ga daar eens kijken. 478 00:32:56,200 --> 00:32:58,320 Laat me je helpen! 479 00:32:58,320 --> 00:33:00,503 Ik ben Gabriela. 480 00:33:04,720 --> 00:33:07,101 Ik... ik ben Jerry! 481 00:33:19,520 --> 00:33:21,406 Vind jij dit lekker? 482 00:33:23,600 --> 00:33:26,320 Oh het ijsje, ja dat is goed! 483 00:33:26,320 --> 00:33:29,400 De coach vermoordt me als ze weet dat ik de training ontduik. 484 00:33:29,400 --> 00:33:33,680 Maar ik kan het niet helpen... Ik ben..hoe zeg je dat ook alweer... 485 00:33:33,680 --> 00:33:34,774 Oral! 486 00:33:34,880 --> 00:33:36,880 Dat is het woord. 487 00:33:36,880 --> 00:33:39,680 En dat is een prachtig woord! 488 00:33:39,680 --> 00:33:41,920 Ik ben zo eenzaam! 489 00:33:41,920 --> 00:33:47,280 De coach is zeer streng ze houd ons weg van de mannen tijdens het bikini seizoen! 490 00:33:47,280 --> 00:33:48,400 Jammergenoeg ben je homo. 491 00:33:48,400 --> 00:33:49,520 Goedenavond! 492 00:33:49,520 --> 00:33:51,307 Inga! Wacht! 493 00:33:52,200 --> 00:33:54,600 Ik ben altijd al geinteresseerd geweest in je land! 494 00:33:54,600 --> 00:33:56,000 Mag ik je iets vragen. 495 00:33:56,000 --> 00:33:58,600 Ja! Wat wil je weten Nick! 496 00:33:58,600 --> 00:34:03,400 Onze steden, meren en rivieren, onze veilige vieze auto's? 497 00:34:03,400 --> 00:34:05,120 Ik ben een grote fan van Zweedse films. 498 00:34:05,120 --> 00:34:07,600 Heb er al veel gehuurd! 499 00:34:07,600 --> 00:34:11,680 En jullie progressieve opvattingen over sex voor het huwelijk zijn me opgevallen. 500 00:34:11,680 --> 00:34:13,800 Wat ik mij af vraag is... 501 00:34:13,800 --> 00:34:14,720 theoretisch... 502 00:34:14,720 --> 00:34:18,800 Als mijn eigen sexuele orientatie... - Als je vraag is of ik met je naar bed wil... 503 00:34:18,800 --> 00:34:19,920 dan is het antwoord 'Ya'! 504 00:34:19,920 --> 00:34:22,600 'Ya'betekent toch 'ja' hé! 505 00:34:22,600 --> 00:34:25,000 Inga, ik heb een verrassing voor je... Ik ben hetero! 506 00:34:25,000 --> 00:34:29,400 Ik ben zo hetero als een Volvo die over een weg in Oslo rijdt. 507 00:34:29,400 --> 00:34:31,400 Maar Oslo ligt in Noorwegen! 508 00:34:31,400 --> 00:34:34,000 Wat ik wil zeggen is... we kunnen vrijen... 509 00:34:34,000 --> 00:34:36,480 en dat is het beste wat ik ooit gehoord heb! 510 00:34:36,480 --> 00:34:39,600 Ik ben in cabine 4433, geef me vijf minuten. 511 00:34:39,600 --> 00:34:41,981 Jazeker! Vijf Minuten! 512 00:34:43,600 --> 00:34:46,179 En geen minuut meer. 513 00:34:46,320 --> 00:34:52,265 Goedendag! Verkoopt u ook condooms? 514 00:34:54,200 --> 00:34:57,472 Kom binnen de deur is open! 515 00:35:00,320 --> 00:35:01,513 Coach! 516 00:35:03,200 --> 00:35:06,080 Ik verander de huisregels, jij slaapt bij Pia! 517 00:35:06,080 --> 00:35:07,000 Maar waarom? 518 00:35:07,000 --> 00:35:09,120 Jij bent niet te vertrouwen met die minibar, 519 00:35:09,120 --> 00:35:10,480 Je bent in training! 520 00:35:10,480 --> 00:35:12,400 Maar coach, ik heb de hele dag niet gegeten! 521 00:35:12,400 --> 00:35:14,880 Je hebt gisteren gegeten! 522 00:35:14,880 --> 00:35:16,600 Jouw kont is afschuwelijk! 523 00:35:16,600 --> 00:35:19,520 Ik zal hem nog eens checken! 524 00:35:19,520 --> 00:35:21,520 Ja afschuwelijk! 525 00:35:21,520 --> 00:35:23,901 Allebei de billen. 526 00:35:28,080 --> 00:35:30,857 Hou op en ga naar bed! 527 00:35:32,200 --> 00:35:36,200 Bedankt dat ik je jasje mocht lenen. 528 00:35:36,200 --> 00:35:37,520 Wat doe jij allemaal op dit schip? 529 00:35:37,520 --> 00:35:38,880 Ik ben dansleraar. 530 00:35:38,880 --> 00:35:40,800 Iemand leren dansen moet wel leuk zijn! 531 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 Soms wel. 532 00:35:41,800 --> 00:35:43,680 Weet je, het speciale aan deze homo cruises... 533 00:35:43,680 --> 00:35:45,680 is dat je veel meer plezier hebt dan die met de hetero's. 534 00:35:45,680 --> 00:35:46,800 Ja waarom? 535 00:35:46,800 --> 00:35:51,680 Omdat... op de andere cruises heb je alleen maar geile engerds. 536 00:35:51,680 --> 00:35:54,556 Zo'n vriend heb ik ook! 537 00:35:55,120 --> 00:35:58,720 Ik wed dat alle mannen op je staan te kwijlen. 538 00:35:58,720 --> 00:36:01,920 Je hebt een verrukkelijke kont! 539 00:36:01,920 --> 00:36:03,113 Sorry! 540 00:36:03,400 --> 00:36:04,800 Jouw kont! 541 00:36:04,800 --> 00:36:06,686 Verrukkelijk! 542 00:36:07,280 --> 00:36:08,671 Bedankt! 543 00:36:12,000 --> 00:36:15,668 Jouw kont mag er ook wel wezen! 544 00:36:16,200 --> 00:36:17,294 Dus... 545 00:36:18,000 --> 00:36:19,400 Je hebt vast een vriend! 546 00:36:19,400 --> 00:36:20,400 Nee, nee nee... 547 00:36:20,400 --> 00:36:21,000 Geen vriend. 548 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Echt waar? 549 00:36:22,000 --> 00:36:22,880 Waarom niet? 550 00:36:22,880 --> 00:36:28,200 Omdat elke vriend die ik had een klootzak bleek te zijn. 551 00:36:28,200 --> 00:36:30,000 Wel! Niet elke vent is zo. 552 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Ik weet wat je denkt, ik heb gewoon de juiste nog niet ontmoet. 553 00:36:32,000 --> 00:36:33,920 Geloof me ik heb alle type's al gehad. 554 00:36:33,920 --> 00:36:35,600 En het is echt niet leuk. 555 00:36:35,600 --> 00:36:39,280 Leugenaars, mannen met twee vrouwen, mannen met bindingsproblemen, 556 00:36:39,280 --> 00:36:42,080 criminelen... noem maar op! 557 00:36:42,080 --> 00:36:46,320 Ik heb ze allemaal gehad, daarom ben ik zo blij op deze boot te zijn... 558 00:36:46,320 --> 00:36:49,120 Er is hier geen een hetero aan boord! 559 00:36:49,120 --> 00:36:52,480 Het is zo fijn, kan ik eindelijk echt mezelf zijn. 560 00:36:52,480 --> 00:36:55,800 Het kan me niet schelen of ik nu make-up draag, of wat ik aan heb.... 561 00:36:55,800 --> 00:36:59,280 Als er een kerel met mij praat, omdat hij met me naar bed wil... 562 00:36:59,280 --> 00:37:03,280 Nu iets anders... stel dat ik eens heet word... 563 00:37:03,280 --> 00:37:07,400 misschien zoek ik wel een homo die me wil plezieren. 564 00:37:07,400 --> 00:37:09,187 Een plezier! 565 00:37:09,200 --> 00:37:13,957 Ik zal het duidelijk zeggen. Laat me schreeuwen, laat me kreunen... 566 00:37:14,400 --> 00:37:16,880 neuk me te pletter. 567 00:37:21,280 --> 00:37:24,354 Ik wil niet moeilijk doen.. 568 00:37:25,800 --> 00:37:31,000 Maar deze cabine's mogen wel een beetje meer kleur krijgen. 569 00:37:31,000 --> 00:37:33,120 Nu leggen we ons hier te slapen... 570 00:37:33,120 --> 00:37:36,986 Onze hete warme lichamen. De Heer zal... 571 00:37:42,400 --> 00:37:43,520 Inga schatje, 572 00:37:43,520 --> 00:37:45,120 Ik ben het Nicky! 573 00:37:45,120 --> 00:37:46,907 Ik ben hier! 574 00:37:55,400 --> 00:37:58,078 Oh, pater Lindstrom... 575 00:37:59,280 --> 00:38:02,453 niet doen, wat zou de bisschop zeggen? 576 00:38:04,720 --> 00:38:08,190 Wie klopt daar aan mijn poort? 577 00:38:53,920 --> 00:38:55,680 Wat was dat? 578 00:38:55,680 --> 00:38:59,546 Het komt uit de coach haar kamer! 579 00:39:00,200 --> 00:39:03,800 Wat een rook... de coach is geëxplodeerd. 580 00:39:03,800 --> 00:39:06,379 En het was heerlijk! 581 00:39:52,720 --> 00:39:53,800 Echt Nick, 582 00:39:53,800 --> 00:39:55,800 ze is zo fantastisch. 583 00:39:55,800 --> 00:39:57,520 We hadden zoveel plezier. 584 00:39:57,520 --> 00:40:04,000 We praten, we lachten oh, geef je mij zo een penis-vormig broodje. 585 00:40:04,000 --> 00:40:06,600 Gabriela is alles wat ik altijd wilde in een vrouw! 586 00:40:06,600 --> 00:40:08,200 Ik zou zelfs een oorbel dragen voor haar. 587 00:40:08,200 --> 00:40:10,200 Ja zorg er dan maar voor dat het het goede oor is. 588 00:40:10,200 --> 00:40:12,086 Natuurlijk.... 589 00:40:16,080 --> 00:40:18,480 en het moet er beter uitzien dan dat. 590 00:40:18,480 --> 00:40:19,400 En hoe was jou avond? 591 00:40:19,400 --> 00:40:23,200 Laten we maar zeggen dat ik slechte vis heb gegeten, en daar houden we het bij. 592 00:40:23,200 --> 00:40:24,480 Ben dadelijk terug! 593 00:40:24,480 --> 00:40:26,200 Daar is ze! Pak me bij mijn kont! 594 00:40:26,200 --> 00:40:27,120 Ben je gek! 595 00:40:27,120 --> 00:40:28,320 Ik heb haar gezegd dat ik homo ben. 596 00:40:28,320 --> 00:40:29,920 Let op je woorden en doe net of we verliefd zijn. 597 00:40:29,920 --> 00:40:31,200 Zie ik eruit alsof ik homo ben? 598 00:40:31,200 --> 00:40:33,200 Ja! En nog in uit vorm ook, maar we nemen die twee. 599 00:40:33,200 --> 00:40:36,400 Dank u wel! Dat is genoeg,loop maar door, leuk jullie gezien te hebben..daag... 600 00:40:36,400 --> 00:40:38,600 Wat wil je dat ik doe, net doen of ik homo ben! 601 00:40:38,600 --> 00:40:39,680 Dag jongens! 602 00:40:39,680 --> 00:40:41,800 Ik geloof niet dat jullie al aan elkaar zijn voorgesteld. 603 00:40:41,800 --> 00:40:43,000 Dit is mijn levensgezel! 604 00:40:43,000 --> 00:40:44,880 Ik ben niet zijn levens geze... 605 00:40:44,880 --> 00:40:46,720 Hij is een beetje zeeziek vanmorgen! 606 00:40:46,720 --> 00:40:48,000 Misschien alleen maar een beetje liefdesziek! 607 00:40:51,920 --> 00:40:53,600 We houden van S. M. 608 00:40:54,880 --> 00:40:59,600 Nick, als je je straks wat beter voelt, wil je dan naar mijn nieuwe les komen? 609 00:40:59,600 --> 00:41:00,720 Het is Dirty Dancing! 610 00:41:00,720 --> 00:41:02,720 Dirty Dancing! 611 00:41:02,720 --> 00:41:04,480 Dat is zo taboe! 612 00:41:04,480 --> 00:41:05,800 Wat is er met jou? 613 00:41:05,800 --> 00:41:08,720 Hij is mijn levensgezel! 614 00:41:08,720 --> 00:41:10,400 Je moet overal voor open staan! 615 00:41:10,400 --> 00:41:11,890 Nick! Hé! 616 00:41:13,400 --> 00:41:15,120 Het is maar voor een paar dagen. 617 00:41:15,120 --> 00:41:16,320 Ga weg! 618 00:41:16,320 --> 00:41:17,600 Je kunt mijn kloten kussen! 619 00:41:17,600 --> 00:41:18,880 Zou ik niet erg vinden. 620 00:41:18,880 --> 00:41:20,766 Niet zeggen! 621 00:41:23,400 --> 00:41:24,400 Waarom niet? 622 00:41:24,400 --> 00:41:26,187 Daarom niet! 623 00:41:26,320 --> 00:41:27,920 Als vriend. 624 00:41:27,920 --> 00:41:30,200 Als vriend, je bent een klojo! 625 00:41:30,200 --> 00:41:34,200 En nu rot op, ik probeer me te concentreren op mijn training. 626 00:41:34,200 --> 00:41:37,373 Je bent niet aan 't trainen! 627 00:42:01,800 --> 00:42:06,080 Nick als je me dat ene plezier doet dan beloof ik je... 628 00:42:07,400 --> 00:42:08,800 Komaan! Luister! 629 00:42:08,800 --> 00:42:10,983 Ik smeek het je. 630 00:42:15,680 --> 00:42:16,880 Ik denk dat ik de sauna oversla. 631 00:42:16,880 --> 00:42:18,469 Goed idee! 632 00:42:20,080 --> 00:42:21,768 Luister. 633 00:42:23,280 --> 00:42:27,520 Na Felicia dacht ik dat ik nooit meer zo voor een vrouw zou kunnen voelen... 634 00:42:27,520 --> 00:42:31,680 Waarom maak jij je zo druk over die griet, ze is een klassieke mannenhaatster. 635 00:42:31,680 --> 00:42:33,120 Nee, nee... 636 00:42:33,120 --> 00:42:34,400 Gabriela meent het niet... 637 00:42:34,400 --> 00:42:38,400 Ze heeft alleen pech met de mannen waar ze mee uitgaat, omdat die alleen sex met haar willen. 638 00:42:38,400 --> 00:42:40,800 Je kent die types toch! 639 00:42:40,800 --> 00:42:44,200 Kies nooit partij tegen de mannen! 640 00:42:44,200 --> 00:42:49,200 Ik heb alleen 'n paar dagen nodig om haar te leren kennen. En dan vertel ik de waarheid. 641 00:42:54,320 --> 00:42:56,880 Waarom verstop jij je voor die vrouw? 642 00:42:56,880 --> 00:42:58,600 Verstoppen? Ik verstop me niet. 643 00:42:58,600 --> 00:42:59,680 Ik had kramp! 644 00:42:59,680 --> 00:43:00,720 Nick! 645 00:43:00,720 --> 00:43:02,400 Ik ben radeloos. 646 00:43:02,400 --> 00:43:03,600 En als ik je betaal? 647 00:43:03,600 --> 00:43:04,720 Mij betalen! 648 00:43:04,720 --> 00:43:06,507 Hoe durf je? 649 00:43:07,000 --> 00:43:10,320 je denkt toch niet dat ik m'n waardigheid,mijn eigenwaarde, m'n manier van leven opoffer... 650 00:43:10,320 --> 00:43:12,720 voor een paar dollars. 651 00:43:12,720 --> 00:43:13,715 Nee! 652 00:43:14,600 --> 00:43:15,600 500 contant! 653 00:43:15,600 --> 00:43:17,288 Ik doe het! 654 00:43:19,120 --> 00:43:20,480 Kom dichterbij, je bent te ver weg. 655 00:43:20,480 --> 00:43:21,475 Nee. 656 00:43:22,480 --> 00:43:24,720 Mooi! Heel mooi, iedereen. 657 00:43:24,720 --> 00:43:26,606 Ik hou ervan! 658 00:43:27,800 --> 00:43:29,520 Jerry! Je gaat lekker. 659 00:43:29,520 --> 00:43:33,386 Ja de hele tent zit vol van die lekkere! 660 00:43:34,480 --> 00:43:35,680 Nee Nick, 661 00:43:35,680 --> 00:43:37,200 Je houd je lijf te strak... Kijk naar me. 662 00:43:37,200 --> 00:43:40,880 Veel te strak... , niet zo gespannen... 663 00:43:40,880 --> 00:43:45,439 Beweeg, en dan gaat het allemaal vanzelf! Voel de muziek aan. 664 00:43:56,320 --> 00:43:57,810 Voel het! 665 00:44:17,680 --> 00:44:21,249 Oké iedereen, wisselen van partner. 666 00:44:25,600 --> 00:44:28,600 we ontmoeten elkaar opnieuw kauwgompje. 667 00:44:28,600 --> 00:44:32,200 Ik hoop dat het een gesp is die ik van achteren voel. 668 00:44:32,200 --> 00:44:34,600 Van het moment dat we elkaar zagen, voelde ik.... 669 00:44:34,600 --> 00:44:36,600 een vonk tussen ons overslaan. 670 00:44:36,600 --> 00:44:40,000 Er zal wel een kortsluiting zijn in je pacemaker. 671 00:44:40,000 --> 00:44:43,280 Hoe weet je dat ik er van hou vernederd te worden? 672 00:44:43,280 --> 00:44:45,920 Lloyd! Je bent aan het verkeerde adres. 673 00:44:45,920 --> 00:44:47,707 Ik weet het. 674 00:44:48,800 --> 00:44:50,720 Jij wilt leiden! 675 00:44:50,720 --> 00:44:53,398 Lloyd! Ik ben niet... 676 00:44:53,400 --> 00:44:55,000 geinteresseerd! 677 00:44:55,000 --> 00:44:59,757 Dat is geen probleem, ik kan wachten, hoor. 678 00:45:00,200 --> 00:45:02,720 Ik ben ook héél rijk! 679 00:45:02,720 --> 00:45:05,920 Ik zou je wel willen verwennen Nick! 680 00:45:05,920 --> 00:45:08,200 En je naar plaatsen brengen waar je nog nooit geweest bent. 681 00:45:08,200 --> 00:45:13,749 En dingen laten zien die je nog nooit gezien hebt! 682 00:45:20,320 --> 00:45:22,080 Zo moet het! 683 00:45:22,080 --> 00:45:24,600 Je bent een hele goede danslerares. 684 00:45:24,600 --> 00:45:25,600 Echt waar? 685 00:45:25,600 --> 00:45:27,400 Het is leuk om zo'n klas te leren dansen. 686 00:45:27,400 --> 00:45:30,880 Ik voelde me nooit zeker genoeg om... 687 00:45:30,880 --> 00:45:32,400 me los te gooien, weet je wel? 688 00:45:32,400 --> 00:45:36,880 We hebben een parade aan boord, zoiets als een amateurswedstrijd? Geinteresseerd? 689 00:45:36,880 --> 00:45:38,200 Te veel publiek! 690 00:45:38,200 --> 00:45:39,680 Ik dans liever solitair. 691 00:45:39,680 --> 00:45:41,200 Dat is jammer. 692 00:45:41,200 --> 00:45:43,400 Ik doe de choreografie. 693 00:45:43,400 --> 00:45:44,494 Echt? 694 00:45:45,920 --> 00:45:46,320 Wel... 695 00:45:46,320 --> 00:45:48,520 voor jou wil ik wel in het openbaar walsen. 696 00:45:50,320 --> 00:45:52,600 Weet je? Het is raar! 697 00:45:52,600 --> 00:45:53,793 Wat? 698 00:45:54,880 --> 00:45:57,000 Zoals jij naar me kijkt, soms en... 699 00:45:57,000 --> 00:45:59,680 de manier waarop je me aanraakt... 700 00:45:59,680 --> 00:46:02,880 is precies zoals een hetero het zou doen. 701 00:46:02,880 --> 00:46:04,073 Ik hetero? 702 00:46:04,400 --> 00:46:06,583 Alstublieft zeg! 703 00:46:07,400 --> 00:46:10,480 Er hoeft mij niemand te leren hoe ik homo moet zijn! 704 00:46:10,480 --> 00:46:14,346 Bette Midler, is ook bekend als de goddelijke Miss... 705 00:46:16,320 --> 00:46:19,295 M... Goed zo... Goed zo... 706 00:46:21,120 --> 00:46:25,800 Oké, beschrijf nu die brandy Alexander die je drinkt. 707 00:46:25,800 --> 00:46:26,600 Verfrissend! 708 00:46:26,600 --> 00:46:27,400 Nee, nee! 709 00:46:27,400 --> 00:46:29,200 Het is om voor te sterven. 710 00:46:29,200 --> 00:46:35,046 Ik zie het als goddelijk, super en oelala. 711 00:47:02,400 --> 00:47:04,880 Waarop stop je met zingen? 712 00:47:05,120 --> 00:47:07,800 Ik ken de tekst niet. 713 00:47:07,800 --> 00:47:11,120 Jij wilt de mensen overtuigen dat je homo bent en je kent de tekst niet van... 714 00:47:11,120 --> 00:47:12,880 'I will survive'. 715 00:47:12,880 --> 00:47:15,400 Dit lied zingen in zo'n outfit... 716 00:47:15,400 --> 00:47:17,920 zal niet helpen Gabriela te overtuigen dat ik homo ben. 717 00:47:17,920 --> 00:47:20,499 Dit is stom, Hector! 718 00:47:23,680 --> 00:47:25,680 Neurie je 'I will survive'? 719 00:47:25,680 --> 00:47:26,576 Ja! 720 00:47:26,600 --> 00:47:29,476 En ik ken de hele tekst. 721 00:47:30,480 --> 00:47:31,800 Je moet wel denken dat ik gek ben, 722 00:47:31,800 --> 00:47:33,280 Toch niet. 723 00:47:33,280 --> 00:47:34,400 Weet je wat? 724 00:47:34,400 --> 00:47:37,280 Normaal maakt Champagne me gek. 725 00:47:37,280 --> 00:47:38,720 Champagne! 726 00:47:38,720 --> 00:47:40,480 De zeelucht! 727 00:47:40,480 --> 00:47:42,880 Rare dingen kunnen gebeuren! 728 00:47:42,880 --> 00:47:47,439 Misschien verander ik wel in een hetero. 729 00:47:48,320 --> 00:47:49,920 Ik zou dat geluk moeten hebben. 730 00:47:49,920 --> 00:47:51,806 Kun je het je voorstellen? 731 00:47:52,400 --> 00:47:56,959 Weet je wat, laten we het feest op gang gaan brengen. 732 00:48:25,280 --> 00:48:26,320 Inga? 733 00:48:26,320 --> 00:48:28,602 Ik ben het Nicky! 734 00:48:30,080 --> 00:48:31,273 Nicky! 735 00:48:31,280 --> 00:48:32,800 Dus Mr. Tong heeft een naam. 736 00:48:32,800 --> 00:48:35,000 Sorry voor wat er gebeurd is. Daarvoor hoef je me nog niet te slaan. 737 00:48:35,000 --> 00:48:36,480 De daad was straf genoeg. 738 00:48:36,480 --> 00:48:38,320 Nee, nee, nee... 739 00:48:38,320 --> 00:48:41,120 Als we ooit nog eens samen zijn, laat ik het je zien. 740 00:48:41,120 --> 00:48:42,720 Ik kan je een wederdienst bewijzen... 741 00:48:42,720 --> 00:48:44,012 Een wederdienst? 742 00:49:27,800 --> 00:49:29,200 Hé! Nick. 743 00:49:29,200 --> 00:49:32,000 Hé vers vlees, ga zitten. 744 00:49:32,000 --> 00:49:33,400 Ik kan altijd een extraatje gebruiken. 745 00:49:33,400 --> 00:49:36,000 Ik wil alleen, een rustig avondje pokeren! 746 00:49:36,000 --> 00:49:37,120 Sorry dat ik te laat ben jongens. 747 00:49:37,120 --> 00:49:40,720 Ik had een beetje problemen met mijn panty's. 748 00:49:40,720 --> 00:49:42,000 Wat is de inzet? 749 00:49:42,000 --> 00:49:43,520 Vijf kaarten stud. 750 00:49:43,520 --> 00:49:45,010 Erg toepasselijk. 751 00:51:06,080 --> 00:51:07,372 Hector. 752 00:51:09,680 --> 00:51:11,280 Je bent al eens op een boot geweest. 753 00:51:11,280 --> 00:51:12,400 Is het veilig? 754 00:51:12,400 --> 00:51:14,200 Natuurlijk is het veilig. 755 00:51:14,200 --> 00:51:17,200 Zolang als je maar verantwoordelijk bent. 756 00:51:17,200 --> 00:51:18,320 Oh, Je bedoelt de storm, 757 00:51:18,320 --> 00:51:20,206 dat weet ik niet. 758 00:51:22,880 --> 00:51:24,800 Mag ik je iets vragen! 759 00:51:24,800 --> 00:51:26,720 Hoeveel cruises heb je al gedaan? 760 00:51:26,720 --> 00:51:30,685 Met deze inbegrepen... in totaal... 761 00:51:31,000 --> 00:51:31,995 een! 762 00:51:32,080 --> 00:51:35,920 Weet je ik kom er nog maar pas voor uit. 763 00:51:35,920 --> 00:51:38,720 Nog maar pas, ik dacht al sinds de kleuterschool. 764 00:51:38,720 --> 00:51:41,400 Het was niet gemakkelijk. 765 00:51:41,400 --> 00:51:43,600 Maar het is beter om eerlijk tegen jezelf te zijn.. 766 00:51:43,600 --> 00:51:46,179 dan tegen de hele wereld te liegen. 767 00:51:46,880 --> 00:51:48,880 Daar moet je veel moed voor hebben. 768 00:51:48,880 --> 00:51:50,200 Het is grappig weet je... 769 00:51:50,200 --> 00:51:53,000 de jongens waarmee ik poker speel, Steven, Tom en Ron. 770 00:51:53,000 --> 00:51:54,600 Steven is een arts. Hartchirurg. 771 00:51:54,600 --> 00:51:56,480 Kun je het je voorstellen? 772 00:51:56,480 --> 00:52:00,000 En Ron is advocaat van criminelen! Hij verdedigt de zwaarste jongens. 773 00:52:00,000 --> 00:52:02,720 En Tom is een bakker, 774 00:52:02,720 --> 00:52:04,800 Oké, dat had ik wel geraden... 775 00:52:04,800 --> 00:52:06,000 Maar toch... 776 00:52:06,000 --> 00:52:07,800 Het zijn geweldige jongens. 777 00:52:07,800 --> 00:52:09,120 Wat bedoel je nou? 778 00:52:09,120 --> 00:52:11,996 Wat ik wil zeggen is... 779 00:52:12,080 --> 00:52:14,800 ik kan best opschieten met die jongens 780 00:52:14,800 --> 00:52:16,200 maar er was... 781 00:52:16,200 --> 00:52:18,800 een deel in mij... dat zei dat het op de een of andere manier ... 782 00:52:18,800 --> 00:52:20,000 verkeerd was... 783 00:52:20,000 --> 00:52:22,880 om bevriend te zijn met homo's. 784 00:52:22,880 --> 00:52:24,271 En dat... 785 00:52:25,000 --> 00:52:28,272 doet me me voelen als een oen. 786 00:52:31,200 --> 00:52:32,789 Ga zitten! 787 00:52:37,200 --> 00:52:40,480 Weet je mijn pappa... dacht dat homo's... 788 00:52:40,480 --> 00:52:42,400 abnormaal waren. 789 00:52:42,400 --> 00:52:44,682 Een grote schande. 790 00:52:45,680 --> 00:52:49,120 Hij praatte twintig jaar niet met mij. 791 00:52:49,120 --> 00:52:52,080 Nu is hij ziek stervende, hij vroeg naar me.. 792 00:52:52,080 --> 00:52:53,000 en zei tegen me... 793 00:52:53,000 --> 00:52:54,292 Hector! 794 00:52:55,400 --> 00:52:57,880 Er was zoveel tijd. 795 00:52:57,920 --> 00:53:00,200 We zijn allemaal God's kinderen. 796 00:53:00,200 --> 00:53:01,800 Het spijt me zeer. 797 00:53:01,800 --> 00:53:04,379 Hij zei het spijt me! 798 00:53:11,000 --> 00:53:12,800 Mijn pappa zou jou wel aardig vinden, 799 00:53:12,800 --> 00:53:14,191 Geen oen! 800 00:53:15,000 --> 00:53:17,975 Hij heeft van me geleerd.. 801 00:53:18,720 --> 00:53:21,497 Jij leert ook mijn vriend! 802 00:53:29,120 --> 00:53:31,105 Het doet pijn! 803 00:53:31,280 --> 00:53:34,800 Ik voel mijn voeten niet meer. 804 00:53:34,800 --> 00:53:38,864 Ik kan je alleen maar gelijk geven. 805 00:53:40,080 --> 00:53:41,867 Weet je wat! 806 00:53:42,080 --> 00:53:45,400 Ik moet dringend uit die kleren! 807 00:53:45,400 --> 00:53:48,320 Daar ben ik het volledig mee eens! 808 00:53:48,320 --> 00:53:51,520 Zou je mij een groot... 809 00:53:51,520 --> 00:53:53,200 groot... plezier willen doen? 810 00:53:53,200 --> 00:53:55,600 Wil je de nacht doorbrengen met mij? 811 00:53:55,600 --> 00:53:56,595 Wat? 812 00:53:57,280 --> 00:54:02,600 Weet je het is de storm, dan lig ik liever met iemand onder de lakens! 813 00:54:02,600 --> 00:54:05,377 Zou Nick het erg vinden? 814 00:54:08,200 --> 00:54:10,480 Naar de kloten met Nick. 815 00:54:10,480 --> 00:54:15,600 Is deze storm erger geworden? Of heb ik teveel gedronken? 816 00:54:16,600 --> 00:54:19,000 Ik heb een theorie! 817 00:54:19,000 --> 00:54:23,920 Als we meer drinken dan kunnen we een perfect lirium krijgen. 818 00:54:23,920 --> 00:54:25,680 Ik denk dat ik dat probeer! 819 00:54:25,680 --> 00:54:28,457 Voor de wetenschap. 820 00:54:29,000 --> 00:54:30,880 Dan zal ik nog een rondje bestellen. 821 00:54:30,880 --> 00:54:33,120 Ik heb een beter idee. 822 00:54:33,120 --> 00:54:38,200 Ik heb een 50 jaar oude fles Cognac op mijn kamer, 823 00:54:38,200 --> 00:54:40,200 en die ga ik nu halen. 824 00:54:40,200 --> 00:54:41,888 Ik kom mee! 825 00:54:41,920 --> 00:54:45,885 Ik kan wel wat oefening gebruiken! 826 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 Jerry. 827 00:54:48,000 --> 00:54:49,680 We kunnen onder de lakens uitkomen, 828 00:54:49,680 --> 00:54:53,520 de storm is een half uur geleden al gaan liggen! 829 00:54:53,520 --> 00:54:56,594 Dat was me wel een storm. 830 00:54:57,400 --> 00:55:00,870 Ik heb iets wat jij geweldig zult vinden. 831 00:55:01,600 --> 00:55:03,520 Bereid je voor op een orgasme! 832 00:55:03,520 --> 00:55:04,515 Wat? 833 00:55:05,200 --> 00:55:07,185 Helemaal open! 834 00:55:15,680 --> 00:55:17,071 Neuk me! 835 00:55:17,120 --> 00:55:20,788 Jij hebt geluk dat ik homo ben! 836 00:55:29,520 --> 00:55:31,000 Mag ik je iets vragen? 837 00:55:31,000 --> 00:55:32,193 Zeker. 838 00:55:32,800 --> 00:55:34,400 Hoe doe je het? 839 00:55:34,400 --> 00:55:35,791 Doe wat? 840 00:55:36,200 --> 00:55:37,492 Pijpen. 841 00:55:37,920 --> 00:55:38,915 Wat! 842 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Pijpen. 843 00:55:40,000 --> 00:55:44,080 Begin je bij 't puntje van zijn penis, 844 00:55:44,080 --> 00:55:46,480 of trek je hem af terwijl je je mond gebruikt, 845 00:55:46,480 --> 00:55:47,920 en kietel je dan aan zijn ballen! 846 00:55:47,920 --> 00:55:50,080 Ik denk dat iedereen dat graag heeft, 847 00:55:50,080 --> 00:55:53,920 Als een persoon het me geeft, wil ik het ontvangen. 848 00:55:53,920 --> 00:55:55,707 Jij moet het perfect kunnen. Toon het me! 849 00:55:59,200 --> 00:56:00,195 Oké! 850 00:56:13,280 --> 00:56:15,958 Heb je niets kleiner! 851 00:56:16,080 --> 00:56:17,920 Ik heb een idee, 852 00:56:17,920 --> 00:56:23,280 Waarom laat jij jou techniek niet eens zien, dan verbeter ik wel! 853 00:56:23,280 --> 00:56:24,275 Oké! 854 00:56:29,120 --> 00:56:29,920 Kijk, 855 00:56:29,920 --> 00:56:31,212 eerst, 856 00:56:32,600 --> 00:56:37,951 lik ik langzaam het puntje met mijn tong, 857 00:56:43,800 --> 00:56:46,000 Oké! - Ja dat is goed! 858 00:56:46,000 --> 00:56:49,600 Dan ga ik heel voorzichtig naar beneden met mijn lippen, 859 00:56:49,600 --> 00:56:52,400 dan kriebel ik de ballen, 860 00:56:52,400 --> 00:56:56,266 dan draai ik mijn tong helemaal... 861 00:57:01,680 --> 00:57:04,556 neem de punt, met mijn lippen, 862 00:57:06,400 --> 00:57:09,177 speel nog een beetje... 863 00:57:20,200 --> 00:57:21,987 Hoe was het? 864 00:57:22,080 --> 00:57:23,273 Jerry? 865 00:57:28,200 --> 00:57:30,080 In godsnaam Lloyd! 866 00:57:30,080 --> 00:57:32,659 kus me tenminste eerst. 867 00:57:33,120 --> 00:57:34,800 Dat deed je niet. 868 00:57:34,800 --> 00:57:36,290 Wel waar! 869 00:57:39,120 --> 00:57:41,200 Waar heb ik die tas ergens neergelegd? 870 00:57:41,200 --> 00:57:44,670 Ik moet eventjes gaan liggen. 871 00:57:49,120 --> 00:57:50,808 Ik heb hem! 872 00:57:52,720 --> 00:57:55,280 Nu,voor we terug naar boven gaan naar de jongens 873 00:57:55,280 --> 00:57:59,120 wat zou je denken van een paar 'Shots'! 874 00:57:59,120 --> 00:58:01,600 Je bent een genius! 875 00:58:02,400 --> 00:58:04,187 Alstublieft. 876 00:59:11,120 --> 00:59:13,120 Waar ben je mee bezig? 877 00:59:13,120 --> 00:59:15,280 Ik heb een hele vieze smaak in mijn mond Jerry, 878 00:59:15,280 --> 00:59:16,320 en ik raak er niet vanaf. 879 00:59:16,320 --> 00:59:19,790 Heb je iets raars gegeten? 880 00:59:20,400 --> 00:59:22,000 Ik heb iets heel slechts gedaan Jerry. 881 00:59:22,000 --> 00:59:22,995 Wat? 882 00:59:23,400 --> 00:59:25,400 De zeelucht heeft me helemaal gedesoriënteerd, 883 00:59:25,400 --> 00:59:28,000 en dan nog het bier, en de drank... 884 00:59:28,000 --> 00:59:32,163 ik heb met een man geslapen Jerry! 885 00:59:32,200 --> 00:59:34,086 Héél grappig! 886 00:59:34,320 --> 00:59:35,680 Nee, dat is het niet. 887 00:59:35,680 --> 00:59:37,920 Ik werd wakker in Ron's kamer. 888 00:59:37,920 --> 00:59:39,000 Met Ron. 889 00:59:39,000 --> 00:59:39,995 Wat? 890 00:59:42,080 --> 00:59:44,480 Ik heb achter veel vrouwen aangezeten Jerry, 891 00:59:44,480 --> 00:59:46,480 om eerlijk te zijn... 892 00:59:46,480 --> 00:59:49,600 ik heb nooit gescoord voor mijn laatste jaar op highschool, 893 00:59:49,600 --> 00:59:52,200 en toen moest ik beloven haar te trouwen. 894 00:59:52,200 --> 00:59:55,280 Ze was een 51 jaar oude koffieshop serveerster, 895 00:59:55,280 --> 00:59:57,800 Zo dun als een strohalm, 896 00:59:57,800 --> 01:00:00,080 met een vals been, 897 01:00:00,080 --> 01:00:02,065 en een lui oog, 898 01:00:02,200 --> 01:00:04,080 en een bult, - Ik begrijp het! 899 01:00:04,080 --> 01:00:06,000 Wat ik probeer te zeggen is... 900 01:00:06,000 --> 01:00:06,880 misschien... 901 01:00:06,880 --> 01:00:10,480 wilde ik wel meer dan alleen maar kaarten spelen met die jongens... 902 01:00:10,480 --> 01:00:12,800 Ik ben eindelijk gelukkig, 903 01:00:12,800 --> 01:00:14,488 zo gelukkig! 904 01:00:15,600 --> 01:00:17,288 Ik ben homo! 905 01:00:31,000 --> 01:00:32,080 Goed! 906 01:00:32,080 --> 01:00:33,400 Aan 't werk jongens, aan 't werk! 907 01:00:33,400 --> 01:00:35,600 Probeer niet zo te draaien met je kont, Hector. 908 01:00:35,600 --> 01:00:39,280 Bedoel je de dijen of mijn hele kont? 909 01:00:39,280 --> 01:00:43,600 Oké jongens bedankt voor het komen, ik zie jullie hier weer om 11 uur vanavond. 910 01:00:43,600 --> 01:00:44,480 Jerry! 911 01:00:44,480 --> 01:00:48,720 Je ziet er adembenemend uit daarboven. 912 01:00:48,720 --> 01:00:51,680 Ik weet niet meer wanneer ik voor de laatste keer zoveel plezier heb gehad. 913 01:00:51,680 --> 01:00:54,358 Jij bent fantastisch. 914 01:00:55,800 --> 01:00:57,200 Ga je naar het eiland? 915 01:00:57,200 --> 01:00:58,000 Ja. 916 01:00:58,000 --> 01:01:01,120 Wil je dat ik jou gids ben? Ik ken het eiland heel goed. 917 01:01:01,120 --> 01:01:02,709 Dat zou... 918 01:01:04,600 --> 01:01:06,585 Laten we gaan. 919 01:01:16,000 --> 01:01:17,490 Nicholas. 920 01:01:17,520 --> 01:01:19,680 Ik maakte me al zorgen over je. 921 01:01:19,680 --> 01:01:25,922 Ik ben blij dat ik naast je zit, met je blozende wangetjes, je dikke buik... 922 01:01:26,320 --> 01:01:27,400 Het is wonderlijk. 923 01:01:27,400 --> 01:01:31,280 Als je dat een paar dagen geleden had gezegd, had ik je op je gezicht geslagen. 924 01:01:31,280 --> 01:01:34,320 Deze plaats is een paradijs. - Wij gaan ons hier goed amuseren. 925 01:01:34,320 --> 01:01:38,880 Ik voel al dat de mannen me uitkleden met hun ogen. 926 01:01:38,880 --> 01:01:40,200 Heb je honger? Wil je iets gaan eten? 927 01:01:40,200 --> 01:01:41,600 Nee! Ik heb een beter idee. 928 01:01:41,600 --> 01:01:44,880 We gaan op ontdekking. - Goed. 929 01:01:44,880 --> 01:01:48,000 Pappa, bedankt dat je voor mij hebt uitgezocht waar Jerry is. 930 01:01:48,000 --> 01:01:50,200 Ik ben er ook zeker van dat alles goed komt. 931 01:01:50,200 --> 01:01:52,320 Daag, hou van je pappa. 932 01:01:52,320 --> 01:01:54,000 Hoe kom ik op de 'Olympia Voyager'? 933 01:01:54,000 --> 01:01:54,880 Deze kant op mevrouw. 934 01:01:54,880 --> 01:01:58,800 Voorzichtig met die koffers, ze zijn meer waard dan jij per jaar verdient. 935 01:01:58,800 --> 01:02:00,488 Goede reis! 936 01:02:00,800 --> 01:02:01,894 Trut. 937 01:02:03,200 --> 01:02:05,280 Hoi Nick. Hoe gaat het? 938 01:02:05,280 --> 01:02:06,374 Goed! 939 01:02:06,720 --> 01:02:08,720 Ik heb geen kater of wat dan ook. 940 01:02:08,720 --> 01:02:11,101 Over gisterennacht, 941 01:02:11,400 --> 01:02:13,400 Ik begrijp waarom het gebeurde. 942 01:02:13,400 --> 01:02:16,880 Ik ben heel romantisch, als de maan op de juiste manier op me schijnt... 943 01:02:16,880 --> 01:02:19,120 kan ik er echt sappig uitzien. 944 01:02:19,120 --> 01:02:20,800 Jij bent ook wel oké, maar... 945 01:02:20,800 --> 01:02:23,800 Ik blijf liever toch gewoon vrienden. 946 01:02:23,800 --> 01:02:26,775 Dat is oké, ik ook Nick. 947 01:02:28,200 --> 01:02:31,200 Als ik dit tegen een vrouw zou zeggen, dan was ze nu een puinhoop. 948 01:02:31,200 --> 01:02:36,056 Deze kant heb ik nog niet gezien van jullie. 949 01:02:42,880 --> 01:02:46,746 Dat is het Hawaiiaanse team. 950 01:02:51,280 --> 01:02:54,600 Waar heb jij die dikke valse tieten gekocht? IKEA? 951 01:02:54,600 --> 01:02:59,842 Jij likt meer Zweedse gehaktballen dan een tien kronen hoer. 952 01:03:06,000 --> 01:03:07,094 Stop! 953 01:03:08,200 --> 01:03:10,200 Bewaar dat voor de bikini-kompetitie. 954 01:03:10,200 --> 01:03:14,363 Je bent slecht, iedereen wegwezen nu. 955 01:03:19,920 --> 01:03:23,200 Oké meisjes zet je kontjes op de ezels. 956 01:03:23,200 --> 01:03:24,096 Nu. 957 01:03:26,000 --> 01:03:27,094 Nick! 958 01:03:29,000 --> 01:03:32,400 Ik wou alleen maar afscheid nemen we gaan nu naar de luchthaven. 959 01:03:32,400 --> 01:03:33,600 Inga... 960 01:03:33,600 --> 01:03:34,480 het was fantastisch... 961 01:03:34,480 --> 01:03:35,400 je bijna te kennen... 962 01:03:35,400 --> 01:03:40,880 Als je ooit in Zweden komt, zou ik je graag terug willen zien. 963 01:03:40,880 --> 01:03:42,800 Ik denk van niet schatje. 964 01:03:42,800 --> 01:03:44,800 Ik denk niet dat het zal klikken tussen ons. 965 01:03:44,800 --> 01:03:48,880 Maar... ik dacht dat je me leuk vond Nick. 966 01:03:48,880 --> 01:03:50,480 Ik ben helemaal verward. 967 01:03:50,480 --> 01:03:52,880 Ik ook, je kunt het je niet voorstellen. 968 01:03:52,880 --> 01:03:58,033 Je moet je haasten, je moet nog een kont pakken. 969 01:04:08,400 --> 01:04:10,484 Dat voelt goed! 970 01:04:12,200 --> 01:04:13,690 Hé Nick. 971 01:04:13,800 --> 01:04:15,280 Over afgelopen nacht... 972 01:04:15,280 --> 01:04:17,920 je denk toch niet dat er iets gebeurd is, of wel... 973 01:04:17,920 --> 01:04:19,806 Wat denk jij? 974 01:04:20,000 --> 01:04:21,193 Niets! 975 01:04:21,200 --> 01:04:23,800 Wij hadden teveel gedronken en zijn in slaap gevallen. 976 01:04:23,800 --> 01:04:25,686 Ben je zeker? 977 01:04:26,600 --> 01:04:27,694 Inga. 978 01:04:33,600 --> 01:04:35,800 Waarom denk ik dat we deze voor altijd kwijt zijn. 979 01:04:35,800 --> 01:04:40,600 Had een groot potentieel, zou een grote zijn geworden. 980 01:04:40,600 --> 01:04:45,060 Ik zag in hem wat ik in Elton John zag. 981 01:04:51,520 --> 01:04:54,693 Nog een beetje vitamine C? 982 01:04:55,000 --> 01:04:57,975 Jij laat me echt lachen. 983 01:05:03,120 --> 01:05:07,976 Ik ben blij dat we elkaar ontmoet hebben. 984 01:05:08,000 --> 01:05:09,400 Weet je... 985 01:05:09,400 --> 01:05:11,800 het is echt een schande... 986 01:05:11,800 --> 01:05:14,480 om hier alleen maar te staan. 987 01:05:14,480 --> 01:05:18,346 Alleen maar een vriendschap kusje. 988 01:05:21,280 --> 01:05:24,057 Sorry, Sorry, Sorry... 989 01:05:24,200 --> 01:05:28,600 Ik heb het gevoel dat ik tot iets aandring wat jij niet wilt doen. 990 01:05:28,600 --> 01:05:30,720 Ik wil dit erg graag. 991 01:05:30,720 --> 01:05:31,400 Echt? 992 01:05:31,400 --> 01:05:32,296 Ja! 993 01:05:33,920 --> 01:05:36,080 Ik zal je leiden, 994 01:05:36,080 --> 01:05:37,768 ik beloof je 995 01:05:37,920 --> 01:05:41,120 dat ik heel voorzichtig, geduldig, 996 01:05:41,120 --> 01:05:43,303 en met zachtheid... 997 01:05:45,000 --> 01:05:45,896 Ja! 998 01:06:15,400 --> 01:06:18,375 Je bent een snelle leerling. 999 01:06:19,520 --> 01:06:22,297 Dat is genoeg voorspel. 1000 01:06:23,600 --> 01:06:24,720 Excuseer. 1001 01:06:24,720 --> 01:06:27,400 Kun je de kamer van Jerry Robinson bellen. 1002 01:06:27,400 --> 01:06:28,791 Jazeker. 1003 01:06:36,480 --> 01:06:39,120 Er neemt niemand de telefoon op. 1004 01:06:39,120 --> 01:06:40,800 Kan ik zijn kamer nummer krijgen? 1005 01:06:40,800 --> 01:06:43,280 Sorry maar ik mag die informatie niet doorgeven. 1006 01:06:43,280 --> 01:06:45,000 Wil je een boodschap achter laten? 1007 01:06:45,000 --> 01:06:46,787 Nee! Dank je. 1008 01:06:47,000 --> 01:06:49,579 Ik wil hem verrassen. 1009 01:07:01,200 --> 01:07:04,880 Wil je met mij gaan eten vanavond? 1010 01:07:04,880 --> 01:07:05,875 Nee. 1011 01:07:06,200 --> 01:07:07,987 Waarom niet? 1012 01:07:09,600 --> 01:07:10,991 Omdat... 1013 01:07:11,280 --> 01:07:14,000 ik word verliefd op je. 1014 01:07:14,000 --> 01:07:15,094 Echt! 1015 01:07:16,200 --> 01:07:17,591 Ja echt. 1016 01:07:17,920 --> 01:07:22,200 Van alle domme romantische pogingen die ik ooit gedaan heb... 1017 01:07:22,200 --> 01:07:24,080 is dit de domste! 1018 01:07:24,080 --> 01:07:27,200 Nee wacht, dit kan iets worden. 1019 01:07:27,200 --> 01:07:29,200 Dat denk ik niet. 1020 01:07:29,200 --> 01:07:31,520 Ik kan je niet veranderen in iemand die je niet bent. 1021 01:07:31,520 --> 01:07:34,320 Dit doe ik bij elke man waar ik voor val... 1022 01:07:34,320 --> 01:07:37,097 en dit moet stoppen. 1023 01:07:38,000 --> 01:07:39,000 Trouwens... 1024 01:07:39,000 --> 01:07:40,480 je hebt toch al iemand. 1025 01:07:40,480 --> 01:07:41,920 Nee, dat is niet waar. 1026 01:07:41,920 --> 01:07:43,806 En Nick dan? 1027 01:07:47,800 --> 01:07:50,600 Dat is alleen maar lichamelijk. 1028 01:07:50,600 --> 01:07:54,400 Luister, ik moet je accepteren zoals je bent. 1029 01:07:54,400 --> 01:07:57,375 Ik wil nu even alleen zijn. 1030 01:08:30,600 --> 01:08:31,793 Hallo. 1031 01:08:33,800 --> 01:08:35,920 Het is fijn om nog een vrouw aan boord te zien. 1032 01:08:35,920 --> 01:08:37,800 Zeg mij wat. 1033 01:08:37,800 --> 01:08:40,800 Van de mannen die ik gezien heb, zijn de meesten homo. 1034 01:08:40,800 --> 01:08:44,468 Wel, het is ook een homo cruise. 1035 01:08:45,400 --> 01:08:46,880 Wat zei je? 1036 01:08:46,880 --> 01:08:47,680 Wist je dat niet? 1037 01:08:47,680 --> 01:08:48,675 Nee! 1038 01:08:48,880 --> 01:08:51,280 Ik kwam naar hier om het bij te leggen met mijn vriend. 1039 01:08:51,280 --> 01:08:52,720 Ik snap het niet! 1040 01:08:52,720 --> 01:08:57,675 Wat moet hij in godsnaam op een ... 1041 01:08:58,800 --> 01:09:00,488 Veel geluk! 1042 01:09:01,680 --> 01:09:03,071 Dank je. 1043 01:09:05,000 --> 01:09:06,292 Hector. 1044 01:09:09,120 --> 01:09:10,000 Heb je Gabriela gezien? 1045 01:09:10,000 --> 01:09:12,400 Nee, ik ben zo zenuwachtig, alles valt in duigen. 1046 01:09:12,400 --> 01:09:14,880 De muziek is niet klaar, o Victor, 1047 01:09:14,880 --> 01:09:18,152 De hoofddanser... is zeeziek. 1048 01:09:18,320 --> 01:09:20,720 En kijk naar mijn kostuum, het hangt, het moet draperen. 1049 01:09:22,720 --> 01:09:28,600 Oké, als je Gabriele ziet kun je haar dan deze boodschap doorgeven... 1050 01:09:28,600 --> 01:09:30,480 Hoe kon ik zo blind zijn? 1051 01:09:30,480 --> 01:09:33,920 De signalen waren er wel... 1052 01:09:33,920 --> 01:09:37,192 Pornofilms, Rabbit coupé... 1053 01:09:37,400 --> 01:09:39,979 Worsten met mosterd. 1054 01:09:41,200 --> 01:09:42,393 Wacht! 1055 01:09:43,120 --> 01:09:45,920 Misschien is hij alleen maar nieuwsgierig. 1056 01:09:45,920 --> 01:09:49,120 Ik herinner mij die ene keer op school... 1057 01:09:49,120 --> 01:09:53,877 Met zijn vieren zaten we in een bubbelbad... 1058 01:09:54,400 --> 01:09:57,672 daar kreeg ik het even héét. 1059 01:10:00,200 --> 01:10:02,200 Ik moet gaan, hou maar. 1060 01:10:02,200 --> 01:10:03,987 Dank je wel. 1061 01:10:14,720 --> 01:10:19,800 Oké zorg dat iedereen klaar is, we hebben minder dan één minuut. 1062 01:10:19,800 --> 01:10:20,795 Wat? 1063 01:10:22,080 --> 01:10:24,400 Niemand heeft mij verteld dat Victor te ziek is om te dansen. 1064 01:10:24,400 --> 01:10:26,880 Wie gaat voordansen? 1065 01:10:38,600 --> 01:10:40,288 O mijn God. 1066 01:12:25,520 --> 01:12:27,208 Lul zuiger! 1067 01:12:27,920 --> 01:12:29,311 Felicia! 1068 01:12:31,600 --> 01:12:33,981 Ik had het tegen hem. 1069 01:12:40,200 --> 01:12:42,200 Felicia, wat doe je hier? 1070 01:12:42,200 --> 01:12:45,600 Praat niet tegen mij, Ik voel me zo vernederd. 1071 01:12:45,600 --> 01:12:46,600 Hoe heb je mij gevonden? 1072 01:12:46,600 --> 01:12:48,320 Waar dacht je aan als wij sex hadden, Jerry? 1073 01:12:48,320 --> 01:12:49,711 Bananen jongens? 1074 01:12:49,800 --> 01:12:51,120 Hé, ik ben geen homo! 1075 01:12:51,120 --> 01:12:54,000 En ik wilde nog wel je vrouw worden. 1076 01:12:54,000 --> 01:12:54,995 Wat? 1077 01:12:56,480 --> 01:12:58,600 Ik heb je echt gemist Jerry. 1078 01:12:58,600 --> 01:13:03,680 Al die mooie tijd die we samen hadden, we hadden samen een leven kunnen opbouwen. 1079 01:13:03,680 --> 01:13:05,400 Samen een leven opbouwen! 1080 01:13:05,400 --> 01:13:07,920 En André dan, die geweldige kerel? 1081 01:13:07,920 --> 01:13:09,400 Dat was maar een bevlieging. 1082 01:13:09,400 --> 01:13:12,480 Een domme fout. 1083 01:13:12,480 --> 01:13:14,800 Maar ik kwam er zo wel achter wat ik echt wil, Jerry. 1084 01:13:14,800 --> 01:13:18,400 Een trouwe man die er altijd voor me is. 1085 01:13:18,400 --> 01:13:21,120 En ik dacht dat jij dat was. 1086 01:13:21,120 --> 01:13:23,400 Wat wil je nu zeggen? Wil je dat we het weer proberen? 1087 01:13:23,400 --> 01:13:25,000 Ja. 1088 01:13:25,000 --> 01:13:28,480 Voor ik ontdekte dat jij een homo bent. 1089 01:13:28,480 --> 01:13:30,720 Hoe kan je nu denken dat ik homo ben? 1090 01:13:30,720 --> 01:13:35,600 Je staat daar als een homo haantje en je wilt me laten denken dat je geen homo bent? 1091 01:13:35,600 --> 01:13:37,520 In godsnaam, Felicia! 1092 01:13:37,520 --> 01:13:40,480 Ik ben geen homo, en ik ben het nooit geweest. 1093 01:13:40,480 --> 01:13:43,120 En waarom ben je dan op deze boot? 1094 01:13:43,120 --> 01:13:44,200 Nick! 1095 01:13:44,200 --> 01:13:46,800 Nick en ik zijn per abuis op deze cruise beland. 1096 01:13:46,800 --> 01:13:50,400 En toen ontmoette ik die vrouw en zij ging er van uit dat ik homo was. 1097 01:13:50,400 --> 01:13:53,969 En ik ging er stom en wel in mee... 1098 01:13:54,400 --> 01:13:58,266 Ze staat achter mij is het niet... 1099 01:14:02,080 --> 01:14:03,768 Hoe kon je? 1100 01:14:04,800 --> 01:14:07,280 Gabriela het spijt me. 1101 01:14:07,280 --> 01:14:08,800 Ik probeerde je het te vertellen. 1102 01:14:08,800 --> 01:14:12,072 Je bent een klootzak Jerry. 1103 01:14:21,200 --> 01:14:24,320 Dat was het meisje waar ik het over had! 1104 01:14:24,320 --> 01:14:28,000 Nou, het lijkt erop dat je jezelf hebt gedumpt. 1105 01:14:28,000 --> 01:14:29,280 Ik zal je iets vertellen, 1106 01:14:29,280 --> 01:14:33,200 als jij me kunt vergeven, dan vergeef ik jou ook. 1107 01:14:33,200 --> 01:14:37,400 En dan gaan we trouwen zoals je altijd al wou. 1108 01:14:37,400 --> 01:14:39,520 Ik hou van je. 1109 01:14:39,520 --> 01:14:41,109 Wat denk je er van? 1110 01:14:43,680 --> 01:14:48,800 En willen de bruid en bruidegom nu elkaar liefdevol aankijken? 1111 01:14:48,800 --> 01:14:50,200 Je bent zo mooi. 1112 01:14:50,200 --> 01:14:51,591 Dank je. 1113 01:14:52,000 --> 01:14:54,200 Waarom zijn we niet allebei mooi... 1114 01:14:54,200 --> 01:14:56,581 doe die oorbel uit. 1115 01:14:57,400 --> 01:15:00,474 Felicia is goed voor mij. 1116 01:15:03,600 --> 01:15:08,060 Ze heeft in haar eentje deze hele bruiloft geregeld. 1117 01:15:08,480 --> 01:15:12,000 Ze heeft me goede baan bezorgd bij haar vader. 1118 01:15:12,000 --> 01:15:13,280 Ik heb een nieuw appartement. 1119 01:15:13,280 --> 01:15:15,400 Met de hele aankleding, 1120 01:15:15,400 --> 01:15:21,520 en als huwelijks cadeau... gaf ze me een hele nieuwe garderobe. 1121 01:15:21,520 --> 01:15:27,400 De enige beslissing die ik nog moet nemen is, of ik begraven of gecremeerd wil worden. 1122 01:15:27,400 --> 01:15:29,680 Nee dat neem ik terug. 1123 01:15:29,680 --> 01:15:31,120 We worden naast elkaar begraven. 1124 01:15:31,120 --> 01:15:34,590 Heeft ze me vanmorgen verteld. 1125 01:15:50,880 --> 01:15:52,320 Sorry dat ik te laat ben Jerry, 1126 01:15:52,320 --> 01:15:54,800 ik had een persoonlijk probleem vanmorgen. 1127 01:15:54,800 --> 01:15:56,000 Is alles oké pastoor? 1128 01:15:56,000 --> 01:15:59,680 Ja ja, wat klein probleempjes maar het is in orde nu. 1129 01:15:59,680 --> 01:16:02,000 Maar het is jouw grote dag en niets zal het verpesten. 1130 01:16:02,000 --> 01:16:04,000 Ben blij dat je eindelijk hier bent pastoor! 1131 01:16:04,060 --> 01:16:07,060 Ik heb een kwartet ingehuurd dat muziek maakt uit de goeie ouwe tijd. 1132 01:16:07,120 --> 01:16:08,200 Gefeliciteerd mijnheer. 1133 01:16:08,200 --> 01:16:09,492 Dank u. 1134 01:16:10,000 --> 01:16:10,880 Vrienden van jou Jerry? 1135 01:16:10,880 --> 01:16:14,200 Ja mijnheer, Ik heb ze op een cruise ontmoet. 1136 01:16:14,200 --> 01:16:16,720 Dus jullie waren per ongeluk ook op de Titanic! 1137 01:16:16,720 --> 01:16:18,606 Hoe gaat het? 1138 01:16:18,880 --> 01:16:20,720 Ik denk van niet! 1139 01:16:20,720 --> 01:16:23,893 Jerry, ik hou je in 't oog. 1140 01:16:24,400 --> 01:16:26,682 Hou je in jongens 1141 01:16:30,400 --> 01:16:34,480 Er is geen heiliger contract dan de band van het huwelijk. 1142 01:16:34,480 --> 01:16:40,326 En geen grotere spirituele vereniging dan dat tussen man en vrouw. 1143 01:16:40,400 --> 01:16:42,880 Wij zijn hier vandaag, 1144 01:16:42,880 --> 01:16:45,920 om deze man, en deze vrouw, 1145 01:16:45,920 --> 01:16:48,301 samen te brengen voor de ogen... 1146 01:16:50,480 --> 01:16:52,960 de ogen van ... 1147 01:16:53,600 --> 01:16:54,595 God! 1148 01:16:55,200 --> 01:16:55,920 God! Ja! 1149 01:16:55,920 --> 01:16:57,200 Dat is wat jij zegt! 1150 01:16:57,200 --> 01:16:59,520 Nee dat is wat jij zegt! 1151 01:16:59,520 --> 01:17:01,520 Ja vroeger wel, 1152 01:17:01,520 --> 01:17:03,010 ik bedoel, tot voor kort... 1153 01:17:03,120 --> 01:17:04,320 als er echt een God bestond 1154 01:17:04,320 --> 01:17:08,000 zou hij dan mijn vrouw er vandoor laten gaat met 'n zwartwerker die me nog oplicht ook? 1155 01:17:08,000 --> 01:17:09,600 Maar dat is mijn probleem, sorry. 1156 01:17:09,600 --> 01:17:10,400 En dit is uw dag! 1157 01:17:10,400 --> 01:17:12,000 Sorry! Waar was ik? 1158 01:17:12,000 --> 01:17:15,600 Een gelukkig huwelijk, is de perfecte menselijke relatie, 1159 01:17:15,600 --> 01:17:22,535 waarin ieder zich vrij voelt te zijn wie hij is onder de ogen van God. 1160 01:17:23,200 --> 01:17:27,759 Die zelfde natuur die toeliet dat ik besodemieterd werd! 1161 01:17:28,080 --> 01:17:30,362 Sorry waar was ik? 1162 01:17:31,520 --> 01:17:37,280 Oh, als er hier iemand is die bezwaren heeft tegen dit huwelijk, 1163 01:17:37,280 --> 01:17:42,433 Laat hem dan nu spreken of voor altijd zwijgen. 1164 01:17:46,480 --> 01:17:47,600 Oké, fijn! 1165 01:17:47,600 --> 01:17:48,320 Jerry! 1166 01:17:48,320 --> 01:17:53,000 Als je geen bezwaar hebt, draai je om naar Felicia en zeg me na. 1167 01:17:53,000 --> 01:17:54,480 Ik Jerry, 1168 01:17:54,480 --> 01:17:56,800 neem jou Felicia als mijn liefdevolle vrouw... 1169 01:17:56,800 --> 01:17:59,973 Stop, wacht, wacht, time out. 1170 01:18:00,200 --> 01:18:02,720 Nick, waar ben je mee bezig? 1171 01:18:02,720 --> 01:18:04,600 Ik moet iets zeggen! 1172 01:18:04,600 --> 01:18:07,520 Als ik het nu niet zeg, dan kan ik niet meer leven met mij zelf. 1173 01:18:07,520 --> 01:18:09,280 Een paar weken geleden... 1174 01:18:09,280 --> 01:18:12,600 gingen Jerry en ik samen op een cruise... 1175 01:18:12,600 --> 01:18:15,520 het was niet de cruise die wij dachten dat het zou zijn, maar, 1176 01:18:15,520 --> 01:18:19,680 het was goed dat we de verkeerde boot namen want het heeft ons leven helemaal veranderd. 1177 01:18:19,680 --> 01:18:24,600 Jerry, als jij trouwt met Felicia dan eindigt dat in een ramp! 1178 01:18:24,600 --> 01:18:29,120 Jij moet bij de persoon zijn waar je verliefd op bent geworden op de boot. 1179 01:18:29,120 --> 01:18:31,402 En ik kan het weten... 1180 01:18:31,520 --> 01:18:34,000 want die persoon... 1181 01:18:34,200 --> 01:18:35,393 ben ik! 1182 01:18:39,520 --> 01:18:41,680 Hoeveel wiet heb je gerookt? 1183 01:18:41,680 --> 01:18:44,600 Ik weet waar Gabriela is, als we snel zijn halen we haar nog in. 1184 01:18:44,600 --> 01:18:47,400 Jerry! Wat scheelt er met jou? 1185 01:18:47,400 --> 01:18:50,080 Mij voor schut zetten bij mijn familie en vrienden. 1186 01:18:50,080 --> 01:18:52,200 Mijn vader vermoord je! 1187 01:18:52,200 --> 01:18:54,086 Komaan Rocko! 1188 01:19:03,000 --> 01:19:03,800 Waar is je auto? 1189 01:19:03,800 --> 01:19:10,537 We nemen de auto niet! Dat is niet snel genoeg met dat verkeer. 1190 01:19:15,120 --> 01:19:16,400 Hector! 1191 01:19:16,400 --> 01:19:19,078 Ben jij brandweerman? 1192 01:19:19,600 --> 01:19:21,600 Ik ben "september"in onze kalender. 1193 01:19:24,200 --> 01:19:26,320 Dank je Arnie, liefje. 1194 01:19:26,320 --> 01:19:27,612 Bel me! 1195 01:19:33,280 --> 01:19:34,880 Waar is Gabriela? 1196 01:19:34,880 --> 01:19:37,680 Ze heeft zich ingeschreven voor een andere cruise. 1197 01:19:37,680 --> 01:19:39,600 Wanneer vaart ze af? 1198 01:19:39,600 --> 01:19:41,882 Twee uur geleden! 1199 01:19:43,120 --> 01:19:47,679 En hoe moet ik haar te vinden in de oceaan? 1200 01:19:51,400 --> 01:19:53,120 Ik kan dit niet. 1201 01:19:53,120 --> 01:19:54,880 Ik heb hoogtevrees. 1202 01:19:54,880 --> 01:19:56,880 Je kunt het, komaan Jerry. 1203 01:19:56,880 --> 01:19:59,120 Je staat op het punt verenigd te worden met de vrouw waar je van houd. 1204 01:19:59,120 --> 01:20:00,907 Wat denk je? 1205 01:20:02,800 --> 01:20:06,600 Kalmeer toch, je bent in hele goede handen! 1206 01:20:06,600 --> 01:20:08,600 Weet je zeker dat je weet wat je doet! 1207 01:20:08,600 --> 01:20:12,480 Ik weet dat jij denkt dat ik alleen maar een party "queen" ben, 1208 01:20:12,480 --> 01:20:16,800 maar ter informatie, ik heb 32 jaar bij de luchtmacht gezeten, 1209 01:20:16,800 --> 01:20:21,000 om hare majesteit te dienen, de enige echte "queen". 1210 01:20:21,000 --> 01:20:23,200 Ik heb in vijf oorlogen gezeten, 1211 01:20:23,200 --> 01:20:27,400 ik ben 490 keer gesprongen, 23 keer in vijandelijk gebied, 1212 01:20:27,400 --> 01:20:29,800 Ik ben wat jullie noemen... 1213 01:20:29,800 --> 01:20:32,400 een echte harde klootzak. 1214 01:20:32,400 --> 01:20:37,652 Ik ben ook een expert in de Japanse bloemsierkunst. 1215 01:20:39,280 --> 01:20:41,400 We zijn boven het doel kapitein! 1216 01:20:41,400 --> 01:20:44,375 Wel! Het is nu of nooit. 1217 01:20:44,880 --> 01:20:47,800 Komaan Jerry, Sta op, spring. 1218 01:20:47,800 --> 01:20:51,567 Nee ik kan het niet... - Ga haar halen Jerry... 1219 01:20:56,480 --> 01:20:59,158 Oh, ik wordt ziek. 1220 01:21:01,600 --> 01:21:03,200 Ik kan niet meer. 1221 01:21:03,200 --> 01:21:08,254 Oh god, wat ben jij een baby. 1222 01:21:13,200 --> 01:21:15,086 Nog een keer. 1223 01:21:18,080 --> 01:21:20,263 En nu achter elkaar. 1224 01:21:27,200 --> 01:21:30,571 ik voel me niet goed! 1225 01:21:41,680 --> 01:21:44,080 We zijn boven het doelwit, hou je klaar voor het loskoppelen. 1226 01:21:44,080 --> 01:21:45,867 Loskoppelen? 1227 01:21:50,080 --> 01:21:51,471 Oh God! 1228 01:21:51,920 --> 01:21:53,800 Dat was opwindend! 1229 01:21:53,800 --> 01:21:58,600 Eerlijk gezegd ben ik ook een beetje opgewonden. 1230 01:21:58,600 --> 01:22:01,575 Maak me los alstublieft! 1231 01:22:03,520 --> 01:22:04,720 Help me alstublieft. 1232 01:22:04,720 --> 01:22:06,880 Deze keer laat ik je verdrinken. 1233 01:22:06,880 --> 01:22:08,880 Je hoeft me maar naar de kant te trekken. 1234 01:22:08,880 --> 01:22:11,200 Het is amper een halve meter diep. 1235 01:22:11,200 --> 01:22:12,200 Wat doe je hier? 1236 01:22:12,200 --> 01:22:15,600 Ik was in de buurt... dus ik dacht, 1237 01:22:15,600 --> 01:22:18,080 ik spring eens binnen. 1238 01:22:18,080 --> 01:22:19,200 Vaarwel! 1239 01:22:19,200 --> 01:22:20,400 Gabriela, wacht! 1240 01:22:20,400 --> 01:22:22,187 Alstublieft! 1241 01:22:26,320 --> 01:22:28,480 Ik vind me nogal dapper, 1242 01:22:28,480 --> 01:22:31,680 in acht nemend dat ik net op 1500 voet uit een vliegtuig gesprongen ben. 1243 01:22:31,680 --> 01:22:33,962 Waarom de moeite? 1244 01:22:45,680 --> 01:22:48,000 Omdat ik van je hou. 1245 01:22:48,000 --> 01:22:49,680 Wie houdt van me? 1246 01:22:49,680 --> 01:22:51,800 Homo Jerry als vriend, 1247 01:22:51,800 --> 01:22:55,171 of de hetero leugenachtige Jerry? 1248 01:22:59,000 --> 01:23:01,600 Deze Jerry heb je nog nooit ontmoet! 1249 01:23:01,600 --> 01:23:03,981 Het spijt me echt, 1250 01:23:04,320 --> 01:23:07,400 mijn hart is gebroken omdat je mij verliet. 1251 01:23:07,400 --> 01:23:09,600 Ik doe er alles voor dat je me niet vergeet, 1252 01:23:09,600 --> 01:23:14,000 omdat ik de rest van mijn leven wil doorbrengen met je, Jerry. 1253 01:23:14,000 --> 01:23:16,080 Luister eens naar mij Jerry, 1254 01:23:16,080 --> 01:23:18,400 Alleen omdat je uit de lucht komt vallen, 1255 01:23:18,400 --> 01:23:20,320 en deze romantische scène opzet, 1256 01:23:20,320 --> 01:23:22,800 wil dat nog niet zeggen dat ik automatisch om je nek vlieg. 1257 01:23:22,800 --> 01:23:24,785 Begrijp je dat? 1258 01:23:25,000 --> 01:23:25,520 Ja! 1259 01:23:25,520 --> 01:23:26,614 Goed! 1260 01:23:29,680 --> 01:23:33,000 Oké, ik zal het waarschijnlijk wel doen, maar je moet dat niet automatisch aannemen, 1261 01:23:33,000 --> 01:23:37,856 Want als wij een relatie krijgen, op een dag.... 1262 01:23:42,320 --> 01:23:44,998 Zul je nooit, nooit... 1263 01:23:45,600 --> 01:23:46,880 meer tegen me liegen? 1264 01:23:46,880 --> 01:23:48,370 Dat beloof ik! 1265 01:23:57,520 --> 01:23:59,680 Ik zal het nooit begrijpen. 1266 01:23:59,680 --> 01:24:01,467 Ik ook niet! 1267 01:24:48,880 --> 01:24:52,320 Ik ben Nick Rogony, Ik ben een vriend van je dochter Inga. 1268 01:24:52,320 --> 01:24:54,800 Ik heb 12000 km gereisd om haar te verrassen. 1269 01:24:54,800 --> 01:24:56,400 Arme jongen, je lijkt bevroren! 1270 01:24:56,400 --> 01:24:59,920 Laat me je helpen op te staan. 1271 01:24:59,920 --> 01:25:01,680 Ik en mijn zoon zullen je helpen opstaan. 1272 01:25:01,680 --> 01:25:04,160 Yorn kom eens even. 1273 01:25:12,880 --> 01:25:14,320 Wat is er aan de hand? 1274 01:25:14,320 --> 01:25:18,880 Moeder, hij is een Amerikaanse vriend van Inga. 1275 01:25:18,880 --> 01:25:21,280 Ik hoop dat het niet te veel moeite was om hier te komen, 1276 01:25:21,280 --> 01:25:22,480 Inga is niet thuis. 1277 01:25:22,480 --> 01:25:23,120 Wat? 1278 01:25:23,120 --> 01:25:25,800 Ze is naar Italië voor een modellen opdracht. 1279 01:25:25,800 --> 01:25:27,400 Ze komt pas terug over drie maanden. 1280 01:25:27,400 --> 01:25:30,480 Oh God nee, ik kan het niet geloven. 1281 01:25:30,480 --> 01:25:32,080 Arme jongen, 1282 01:25:32,080 --> 01:25:33,680 Jij ziet er zo koud uit, 1283 01:25:33,680 --> 01:25:35,400 Blijf maar eten. 1284 01:25:35,400 --> 01:25:36,600 Brigitte! 1285 01:25:36,600 --> 01:25:41,200 Haal de soep van de kachel we hebben een gast. 1286 01:25:41,200 --> 01:25:43,120 Dit is Brigitte! 1287 01:25:43,120 --> 01:25:45,800 Zij wil bikini model worden juist als haar grote zus. 1288 01:25:45,800 --> 01:25:47,920 Aangenaam kennismaking. 1289 01:25:47,920 --> 01:25:53,271 En Brigitte's coach komt ook langs voor het eten. 1290 01:25:59,280 --> 01:26:00,770 Nicholas! 1291 01:26:01,520 --> 01:26:02,713 Hallo. 1292 01:26:04,320 --> 01:26:07,691 We ontmoeten elkaar opnieuw. www.ondertitels.nl