1 00:00:27,500 --> 00:00:35,000 Omsynkad av ARMiN 2 00:03:17,300 --> 00:03:18,500 Vad är det? 3 00:03:23,800 --> 00:03:26,000 - Han är här. - Vem är här? 4 00:03:28,100 --> 00:03:29,600 Han kom ur garderoben. 5 00:03:31,300 --> 00:03:32,600 Ingen är här, vad pratar du om? 6 00:03:37,100 --> 00:03:38,500 Han... 7 00:03:48,300 --> 00:03:50,500 Det är bara en saga. 8 00:03:51,200 --> 00:03:53,000 Han är inte verklig. 9 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Ska vi ta oss en titt då? 10 00:04:11,500 --> 00:04:13,000 Inte här bakom. 11 00:04:30,200 --> 00:04:32,900 Nepp, ingen hemma. 12 00:04:35,100 --> 00:04:36,700 Bara vi två. 13 00:05:23,300 --> 00:05:28,400 Text och översättning Vem fan tror du? 14 00:05:30,700 --> 00:05:32,800 15 år senare. 15 00:05:33,200 --> 00:05:34,600 Det här kommer inte bli bra. 16 00:05:35,600 --> 00:05:37,200 Bara en vodka till. 17 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 Kan jag få en av de där gröna? 18 00:05:43,800 --> 00:05:46,600 Försiktigt. 19 00:05:47,700 --> 00:05:49,000 Det är min fest. 20 00:05:49,400 --> 00:05:50,900 Är du fortfarande med i helgen? 21 00:05:51,300 --> 00:05:55,200 Nej, jag tänkte se om jag kunde ordna en middag med någon av de där artic-tjejerna. 22 00:05:56,400 --> 00:05:58,000 Som den här tillexempel. 23 00:05:58,400 --> 00:06:00,000 Tack så mycket. 24 00:06:01,400 --> 00:06:04,600 Scotty, berättade Tim för dig att vi skulle träffa mina föräldrar ikväll? 25 00:06:05,200 --> 00:06:07,300 Det låter allvarligt. 26 00:06:07,500 --> 00:06:10,600 Han kommer inte överleva helgen med Jessicas pappa. 27 00:06:11,100 --> 00:06:13,800 Han är inte så farlig. 28 00:06:14,200 --> 00:06:16,000 Förutom den gången han försökte dränka dig. 29 00:06:16,400 --> 00:06:19,300 - Du skulle ha berättat. - Jag var sju, han lärde mig att simma. 30 00:06:19,700 --> 00:06:21,800 Genom att kasta dig mitt i en sjö? 31 00:06:22,200 --> 00:06:24,300 Nu kanske det vore bra tillfälle för en skål? 32 00:06:26,200 --> 00:06:27,100 Hör upp allihop. 33 00:06:28,100 --> 00:06:31,600 När vi kommer tillbaks från tacksägelsedagen på måndag, är saker annorlunda. 34 00:06:32,500 --> 00:06:35,800 Till at börja med, det kommer vara mycket tystare. 35 00:06:37,000 --> 00:06:38,700 Men det kommer absolut inte vara lika kul. 36 00:06:39,200 --> 00:06:40,800 Vi är glada över att fått känna dig. 37 00:06:41,600 --> 00:06:42,800 - Skål. - Skål. 38 00:06:48,300 --> 00:06:50,000 Ok, avbryt. 39 00:06:50,600 --> 00:06:52,500 - Ha det bra Jess. - Det ska jag. 40 00:06:53,000 --> 00:06:55,600 Jag kommer att sakna er alla. 41 00:06:57,400 --> 00:06:58,900 Vi kommer också att sakna dig. 42 00:07:01,100 --> 00:07:03,500 Jag sa åt mina föräldrar att jag är hemma runt 23. 43 00:07:04,100 --> 00:07:05,400 Ok, jag hämtar din kappa. 44 00:07:06,200 --> 00:07:07,900 Tackar. 45 00:07:42,900 --> 00:07:45,600 Du ska inte flippa ut nu igen va? 46 00:07:46,600 --> 00:07:49,100 Jag bara... jag tänkte efter lite. 47 00:07:56,100 --> 00:07:58,000 - Var är din bil? - Den ville inte starta. 48 00:07:58,400 --> 00:08:01,000 - Blir den klar tills imorron? - Jag har en kille som jobbar på det. 49 00:08:01,500 --> 00:08:04,400 Om du tänker använda den ursäkten för att slippa de... 50 00:08:04,700 --> 00:08:06,900 Jag kommer att vara där, jag lovar. 51 00:08:10,700 --> 00:08:13,300 - Vill du ha skjuts hem? - Nej, det är ok. 52 00:08:14,000 --> 00:08:16,700 Jag går genom parken, dessutom har jag sett dig köra. 53 00:08:21,400 --> 00:08:23,200 - Var försiktig. - Jag klarar mig. 54 00:08:29,000 --> 00:08:30,200 Vi ses imorgon. 55 00:10:33,800 --> 00:10:38,900 - men det vore kul om du kunde hinna träffa mamma i helgen. 56 00:10:39,600 --> 00:10:44,000 Hon mår inte så bra, och det vore bra för henne att se dig och - 57 00:10:44,500 --> 00:10:48,500 - Jag har lite saker som du måste skriva på också. 58 00:10:51,300 --> 00:10:53,500 Jag hoppas jag ser dig i helgen. 59 00:11:21,300 --> 00:11:22,700 Du hann! 60 00:11:25,600 --> 00:11:28,100 - Blev vinet bra? - Perfekt, varsågod. 61 00:11:30,900 --> 00:11:33,500 - ska jag ha hatt eller något? - Håll tyst. 62 00:11:34,100 --> 00:11:35,700 Det är deras hus, inte mitt. 63 00:11:36,300 --> 00:11:39,700 - Varför har du slips? - Det är din familj, så varför inte? 64 00:11:41,100 --> 00:11:44,000 Kom igen, vi lägger det här i gästrummet. 65 00:11:46,100 --> 00:11:47,900 Jessica sa att ni träffades nere på magasinet. 66 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 - Är du i konstavdelningen? - Jag är skribent. 67 00:11:51,500 --> 00:11:54,600 - Det låter imponerande. - Nej det är det inte. 68 00:11:55,200 --> 00:11:59,100 - Tim är väldigt bra på sitt jobb. - Har du någon familj? 69 00:11:59,600 --> 00:12:02,200 - Någon syster eller bror? - Nej, det är bara jag. 70 00:12:02,800 --> 00:12:05,200 - Föräldrar då? - Låt grabben äta. 71 00:12:05,400 --> 00:12:07,500 Vi pratar ju bara, mamma. 72 00:12:08,800 --> 00:12:13,100 - Familjen är rätt komplicerad. - Det här är utsökt! 73 00:12:14,200 --> 00:12:16,800 Tim har haft en annorlunda relation till sina föräldrar. 74 00:12:17,300 --> 00:12:19,800 Hans pappa stack när han var åtta. 75 00:12:21,400 --> 00:12:23,600 - Det var sorgligt. - Då bodde han med sin farbror. 76 00:12:24,600 --> 00:12:26,800 I ett litet rum, i bakre delen av baren. 77 00:12:28,500 --> 00:12:30,000 Vad är det med din mamma då? 78 00:12:31,800 --> 00:12:34,800 Hon har haft en tuff tid, efter att pappa stack. 79 00:12:37,800 --> 00:12:39,400 Det var rätt hårt för oss båda. 80 00:12:43,200 --> 00:12:45,200 Är det något annat du vill veta, pappa? 81 00:12:47,200 --> 00:12:48,900 Jag kommer strax, mamma! 82 00:12:50,200 --> 00:12:53,700 - Hade du kul där nere? - Dom behövde rustas upp lite. 83 00:12:54,800 --> 00:12:58,900 Såg du min syster ansikte när jag sa att du bodde i bakre delen av baren? 84 00:12:59,500 --> 00:13:02,300 - Där var det ju inte. - Jag vet det. 85 00:13:03,100 --> 00:13:07,800 - Jag gillar att retas med dem. - Var det därför du ville ha mig här? 86 00:13:14,200 --> 00:13:17,000 Jag är ledsen, ok? 87 00:13:17,700 --> 00:13:22,100 Jag går ner och säger godnatt, men tittar in senare, och gottgör dig. 88 00:13:29,300 --> 00:13:30,800 I såfall - 89 00:13:31,900 --> 00:13:33,900 - så får du lova något snuskigt. 90 00:13:34,700 --> 00:13:36,900 Det kan du lita på. 91 00:15:50,000 --> 00:15:51,900 Gillar du att smyga omkring? 92 00:15:52,400 --> 00:15:54,300 Det är ganska snuskigt. 93 00:16:03,200 --> 00:16:05,400 Du kan inte fortsätta springa iväg. 94 00:16:08,100 --> 00:16:09,700 - Titta på mig. - Mamma. 95 00:16:10,400 --> 00:16:12,800 Vad är det med dig?! 96 00:16:13,400 --> 00:16:14,600 Se på mig! 97 00:16:24,000 --> 00:16:25,700 Vad gör du på golvet? 98 00:16:26,900 --> 00:16:29,200 Vad är det med dig? 99 00:16:32,500 --> 00:16:34,800 Helvete, vilken mardröm. 100 00:16:35,200 --> 00:16:37,200 Vad var det om? 101 00:16:37,500 --> 00:16:40,400 Jag måste träffa min mamma. Något är fel. 102 00:16:41,000 --> 00:16:43,200 - Jag vet bara det. - Tim, nej, vänta. 103 00:16:45,100 --> 00:16:47,600 - Nu går vi tillbaks till sängen och... - Var är min telefon?! 104 00:16:47,800 --> 00:16:50,300 - Vad är det med dig?! - Var är min telefon?! 105 00:16:51,700 --> 00:16:52,800 Låt den vara. 106 00:16:55,000 --> 00:16:56,300 Hallå? 107 00:16:57,000 --> 00:16:59,900 Hej farbror Mike, jag fick ditt meddelande. Är allt ok? 108 00:17:01,000 --> 00:17:02,700 - Jag kommer att besöka mamma. - Jag trodde du skulle stanna här i helgen. 109 00:17:06,400 --> 00:17:07,400 Va?! 110 00:17:19,000 --> 00:17:20,900 Jag måste gå. 111 00:17:22,900 --> 00:17:24,300 - Vad är det? - Jag måste bara gå. 112 00:17:45,600 --> 00:17:47,000 "Barnens Rättspsykiatriska Avdelning" 113 00:17:50,800 --> 00:17:52,700 Så, begravningen är idag? 114 00:17:53,200 --> 00:17:56,200 - Ja, i eftermiddag. - Jag är så ledsen, Tim. 115 00:18:15,200 --> 00:18:17,800 Jag tänkte åka upp, till det gamla huset. 116 00:18:20,200 --> 00:18:20,800 Verkligen? 117 00:18:21,500 --> 00:18:24,900 Min farbror har piffat upp det för försäljning, efter att mamma flyttade förra året. 118 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 Det känns som om det är jag som ska gå igenom hennes saker. 119 00:18:32,200 --> 00:18:35,300 Jag borde gjort mer, men det är väl något eller hur? 120 00:18:36,300 --> 00:18:40,900 Lyssna nu, nått hände i det huset men det var inte övermänskligt. 121 00:18:41,500 --> 00:18:43,300 Där finns inget annat än minnen. 122 00:18:44,100 --> 00:18:47,400 Du hanterade din pappas försvinnande på bästa sättet du kunde. 123 00:18:48,600 --> 00:18:53,000 Men du var åtta, och hur länge har du kommit hit, 15 år? 124 00:18:54,200 --> 00:18:57,600 Se dig omkring, det är bara barn här. 125 00:18:58,500 --> 00:19:03,600 "Dr Mathison till observationen" 126 00:19:04,600 --> 00:19:06,300 Jag måste gå. 127 00:19:10,100 --> 00:19:14,200 Åk hem, sov en natt i det huset. Det kommer att hjälpa. 128 00:19:34,900 --> 00:19:37,900 Det är ok! Vi behöver hjälp här inne! 129 00:19:41,600 --> 00:19:43,000 Det är ok, ta det lugnt. 130 00:19:45,000 --> 00:19:46,300 Vad är det? 131 00:20:13,300 --> 00:20:15,400 Lugna dig nu, det kommer att bli bra. 132 00:21:11,600 --> 00:21:13,600 Och den allsmäktige tittar ner och säger: 133 00:21:14,100 --> 00:21:17,000 Vi skall ej falla sovande ner. 134 00:21:17,700 --> 00:21:22,000 Men vi kommer alla att bli förändrade på ett ögonblick. 135 00:21:23,900 --> 00:21:26,600 Jag höjer min röst: Vila i frid. 136 00:21:27,300 --> 00:21:29,000 För du blir inte övergiven på grund av graven. 137 00:21:30,100 --> 00:21:33,000 Du ensam, har nu överlämnat din själ till döden... 138 00:21:33,600 --> 00:21:37,100 Mina ögon, och öron. Mina fötter och min mage. 139 00:22:07,600 --> 00:22:09,300 Tack för att du gjorde allt detta. 140 00:22:09,700 --> 00:22:11,800 Hon var min syster. 141 00:22:13,000 --> 00:22:14,800 När åker du tillbaka? 142 00:22:15,600 --> 00:22:18,200 Jag stannar i huset ikväll faktiskt. 143 00:22:20,800 --> 00:22:23,400 Jag trodde inte att du gillade det där huset - 144 00:22:23,800 --> 00:22:26,200 - stället är en enda röra, jag har gjort massa jobb där - 145 00:22:26,500 --> 00:22:28,800 - och annat som... - Jag ska inte förstöra något. 146 00:22:31,300 --> 00:22:33,000 - Är det där Katie? - Ja. 147 00:22:35,200 --> 00:22:37,500 - Hur länge har det varat? - Länge. 148 00:22:37,800 --> 00:22:40,100 - Varför går du inte och hälsar? - Nej, det är ok. 149 00:22:41,500 --> 00:22:43,800 Ok då, skyll dig själv. 150 00:22:45,800 --> 00:22:47,100 Kom hit. 151 00:22:51,500 --> 00:22:54,400 Här har du nycklarna. 152 00:22:56,800 --> 00:22:58,900 Tack för allt. 153 00:22:59,600 --> 00:23:01,500 Det var kul att se dig igen, Tim. 154 00:28:52,000 --> 00:28:54,600 Det är ditt husdjur, och det är meningen att du ska mata henne. 155 00:28:59,300 --> 00:29:02,000 Tänd lampan, annars kommer jag inte upp. 156 00:29:02,500 --> 00:29:05,300 Han är rädd för den jävla garderoben. 157 00:29:06,000 --> 00:29:08,600 Du vet varför han är så rädd va? 158 00:29:09,500 --> 00:29:12,700 För du berättade om den där dumma historien. 159 00:29:13,700 --> 00:29:16,500 Det var en historia. Min pappa gjorde samma sak med mig. 160 00:29:17,000 --> 00:29:19,100 - Och se hur perfekt du blev. - Det var ingenting! 161 00:29:19,400 --> 00:29:21,700 Han har illusioner. 162 00:29:22,000 --> 00:29:25,700 - Detta är löjligt. - Han måste kanske gå i terapi hela livet. 163 00:29:26,200 --> 00:29:28,700 Lugna ner dig, ok?! 164 00:31:42,800 --> 00:31:44,400 - Är du ok? - Ja då. 165 00:31:45,100 --> 00:31:47,300 Jag slog bara huvudet lite i. 166 00:31:50,000 --> 00:31:51,300 Han har aldrig gjort så förr. 167 00:31:53,100 --> 00:31:55,200 Vill du komma in, och lägga på lite is? 168 00:31:56,800 --> 00:31:57,900 Visst. 169 00:32:07,800 --> 00:32:10,500 - Jag såg dig på begravningen. - Jag var inte säker på om du kom ihåg mig. 170 00:32:15,000 --> 00:32:16,600 Jag är ledsen för din mamma. 171 00:32:18,300 --> 00:32:20,000 Jag med. 172 00:32:24,800 --> 00:32:26,300 Hur vore det med den där isen? 173 00:32:30,600 --> 00:32:33,200 - Vad försöker du göra? - Förlåt. 174 00:32:42,600 --> 00:32:44,200 Så, hur är staden? 175 00:32:44,500 --> 00:32:46,300 Den är helt ok. 176 00:32:47,100 --> 00:32:50,300 - Det har varit lite galet på senare tid. - Har du en flickvän? 177 00:32:53,600 --> 00:32:56,000 Jo faktiskt. 178 00:33:01,800 --> 00:33:03,100 Du då? 179 00:33:04,000 --> 00:33:06,500 - Om jag har en flickvän? - Nej. 180 00:33:07,900 --> 00:33:09,900 - Nej det har jag inte. - Jag menar... 181 00:33:10,600 --> 00:33:13,100 Nej, jag har ingen pojkvän. 182 00:33:13,400 --> 00:33:15,900 Det är bara jag och pappa. 183 00:33:16,600 --> 00:33:18,600 Det vet du säkert. 184 00:33:23,300 --> 00:33:25,900 - Hur länge stannar du? - Bara över natten. 185 00:33:26,800 --> 00:33:29,500 Sen ska jag till mammas hus, och plocka upp lite saker. 186 00:33:30,000 --> 00:33:32,100 Jag hittade en goofy på dig och mig. 187 00:33:33,200 --> 00:33:35,200 Jag kommer inte ihåg någon goofy. 188 00:33:35,100 --> 00:33:37,300 Jag visar dig, den är rätt söt. 189 00:33:38,200 --> 00:33:42,500 Söt, det tror jag på, men goofy det är... 190 00:33:44,600 --> 00:33:51,100 Om du sa att bilderna var, enastående eller utmärkta - 191 00:33:51,900 --> 00:33:55,600 - det har jag hört av alla sorter. 192 00:33:58,700 --> 00:34:02,000 "ingen tog din pappa!" 193 00:34:06,900 --> 00:34:08,700 Hittade du det? 194 00:34:09,200 --> 00:34:12,200 - Va? - Goofy bilden? 195 00:34:17,900 --> 00:34:19,100 Titta bara. 196 00:34:19,800 --> 00:34:22,000 - Även du var underbar. - Tack. 197 00:34:22,800 --> 00:34:25,500 Jag blev förkrossad när han stack. 198 00:34:25,900 --> 00:34:27,800 Det bröt mammas lilla hjärta. 199 00:34:28,600 --> 00:34:30,900 det bröt mig i hjärtat att du inte kunde kasta en baseball. 200 00:34:31,900 --> 00:34:34,100 Du var han som var rädd för garderober. 201 00:34:35,400 --> 00:34:37,000 Berättade jag det för dig? 202 00:34:37,500 --> 00:34:41,200 Ja, jag sa att garderober inte var något under sängen du behövde vara rädd för. 203 00:34:43,800 --> 00:34:46,400 Nu måste jag gå hem och förbereda pappas middag. 204 00:34:50,700 --> 00:34:53,100 Jag slår vad om att du inte har mat i huset. 205 00:34:53,500 --> 00:34:56,000 - Jag kommer över med lite sen. - Det behöver du inte. 206 00:34:56,400 --> 00:34:59,200 Jag vet, men det är roligt att du är hemma. 207 00:39:11,200 --> 00:39:12,500 Hallå? 208 00:39:38,000 --> 00:39:39,700 Hur är det med dig? 209 00:39:48,100 --> 00:39:51,300 Vill du komma ut? 210 00:40:13,800 --> 00:40:15,500 Vad gjorde du där inne? 211 00:40:20,600 --> 00:40:22,900 Du kände min mamma, eller hur? 212 00:40:23,400 --> 00:40:25,200 Min pappa gjorde det. 213 00:40:27,100 --> 00:40:28,500 Vad heter du? 214 00:40:29,600 --> 00:40:31,000 Friney. 215 00:40:32,500 --> 00:40:35,400 Då så Friney, kan du säga varför du följer mig? 216 00:40:37,600 --> 00:40:39,300 Jag ville prata med dig. 217 00:40:41,600 --> 00:40:44,100 Jag vill fråga dig något. 218 00:40:49,800 --> 00:40:51,400 Vill du fråga mig nu? 219 00:40:58,700 --> 00:40:59,900 Är det sant? 220 00:41:00,900 --> 00:41:02,000 Vad är sant? 221 00:41:02,800 --> 00:41:05,000 Att boogeymannen tog din pappa? 222 00:41:13,000 --> 00:41:15,400 Jag vet inte vart du hört det ifrån. 223 00:41:16,000 --> 00:41:17,700 Men det är bara en berättelse. 224 00:41:20,400 --> 00:41:22,300 Det finns ingen boogeyman. 225 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 Jag försökte få saker att flyta på. 226 00:41:31,800 --> 00:41:35,100 Min pappa stack, jag vart arg. Det var det som hände. 227 00:41:40,200 --> 00:41:43,500 Det är sent, dina föräldrar är nog orliga, vart bor du? Jag skjutsar hem dig. 228 00:41:44,300 --> 00:41:46,400 Bredvid parken. 229 00:41:46,900 --> 00:41:49,500 Just det, jag har min egna skjuts. 230 00:41:56,100 --> 00:41:58,000 Räkna till fem. 231 00:41:59,300 --> 00:42:02,700 När du är rädd. Stäng ögonen, och räkna till fem. 232 00:42:04,300 --> 00:42:06,300 Ibland funkar det för mig. 233 00:42:07,100 --> 00:42:09,800 Vad händer när man kommer till sex? 234 00:42:52,800 --> 00:42:54,500 Nej pappa! 235 00:42:55,500 --> 00:42:58,400 - Pappa! - Sluta nu! 236 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Det finns inget där inne. Lita på mig. 237 00:43:01,600 --> 00:43:03,700 Det finns inget där inne. 238 00:43:04,500 --> 00:43:07,800 "Räkna till fem som jag sa" 239 00:44:09,000 --> 00:44:10,800 "Saknat barn" 240 00:46:37,000 --> 00:46:38,500 - Vart ska du? - Vi måste gå. 241 00:46:39,400 --> 00:46:43,600 Vi måste gå nu. Jag måste gå. Jag vill gå nu. 242 00:46:54,900 --> 00:46:57,000 Förlåt för att jag tappade fattningen där borta. 243 00:46:57,300 --> 00:46:59,300 Jag var bara tvungen att komma ut ur det där huset. 244 00:47:00,100 --> 00:47:02,300 Det är ok. 245 00:47:05,200 --> 00:47:07,400 Det är sent. 246 00:47:08,000 --> 00:47:12,900 Vi kanske borde stanna någonstans och vila lite. 247 00:47:55,600 --> 00:47:56,800 Hur är det med dig? 248 00:48:05,800 --> 00:48:08,800 Jag körde två och en halv timma för att vara med dig. 249 00:48:16,500 --> 00:48:19,000 Jag klarar inte av det här längre. 250 00:48:19,700 --> 00:48:22,600 Det är för mkt, och jag är för trött. 251 00:48:30,000 --> 00:48:33,900 Kan vi inte bara glömma bort allt det dåliga? 252 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 Bara för en natt. 253 00:48:36,900 --> 00:48:39,800 Försöka ha lite kul? 254 00:48:42,700 --> 00:48:45,900 Låtsas som om inget annat är där ute. 255 00:48:53,300 --> 00:48:55,800 Varför går du inte och hämtar lite is? 256 00:48:56,200 --> 00:48:58,400 Så gör jag i ordning badet. 257 00:48:59,300 --> 00:49:04,800 Vi kan öppna minibaren och ha ett eget: "glöm-världen-partyt" 258 00:50:17,900 --> 00:50:19,500 Är det någon hemma? 259 00:50:51,400 --> 00:50:53,900 Jag tog med mig lite mat! 260 00:51:13,900 --> 00:51:15,200 Jag kommer upp. 261 00:51:17,900 --> 00:51:20,000 Gömmer du dig? 262 00:52:03,100 --> 00:52:05,400 Jag gör oss en varsin vodka-redbull. 263 00:52:14,900 --> 00:52:17,900 Jag kanske gjorde dem lite starka. Jo du Jess, jag - 264 00:52:18,200 --> 00:52:21,000 - vill tacka dig för det fina halsbandet och... - 265 00:53:26,900 --> 00:53:29,800 Kom igen nu, det är inte roligt. 266 00:54:35,300 --> 00:54:37,400 Hur länge har du vart där inne? 267 00:54:38,800 --> 00:54:41,200 Fan, du skrämde skiten ur mig. 268 00:54:44,400 --> 00:54:46,400 Kom igen, jag har gjort mat åt dig. 269 00:54:50,500 --> 00:54:51,900 Var är Jessica? 270 00:54:53,000 --> 00:54:55,700 - Vem är Jessica? - Vi åkte till Motellet. 271 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 Vad pratar du om? 272 00:55:03,000 --> 00:55:04,800 Jag måste gå. 273 00:55:06,700 --> 00:55:08,900 - Vad fan är det frågan om?! - Följ med mig! 274 00:55:09,300 --> 00:55:11,200 Du måste se vad jag ser. 275 00:55:12,300 --> 00:55:15,000 - Vad är det med dig, vart är vi på väg? - Jag vet inte. 276 00:55:15,800 --> 00:55:18,800 Jag vet inget, jag vet inte vart jag har varit jag vet bara inte. 277 00:55:27,000 --> 00:55:28,900 - Herregud. - Vadå? 278 00:55:30,800 --> 00:55:33,500 Där är det, det där är Motellet. 279 00:55:56,200 --> 00:55:57,600 Vad gör vi här?! 280 00:55:58,100 --> 00:56:01,900 Kanske borde vi gå till receptionen och fråga om... - 281 00:57:25,500 --> 00:57:26,700 Jag var här. 282 00:57:40,500 --> 00:57:43,300 Vad hände, Tim? 283 00:57:50,200 --> 00:57:52,000 Vi var här. 284 00:57:57,100 --> 00:58:00,500 Jag vet inte, jag gick för att hämta is - 285 00:58:01,400 --> 00:58:04,800 - när jag kom tillbaka så... 286 00:58:14,900 --> 00:58:16,800 Han tog henne. 287 00:58:18,000 --> 00:58:19,200 Vem tog henne? 288 00:58:21,700 --> 00:58:23,400 Du kommer inte att tro mig. 289 00:58:29,800 --> 00:58:31,400 Vart kom blodet ifrån? 290 00:58:34,800 --> 00:58:37,000 Vem tror du, som tog din vän? 291 00:58:43,800 --> 00:58:46,400 Tim, om nått hände... 292 00:58:47,800 --> 00:58:50,300 - Om du råkade göra något... - Jag gjorde henne inte illa! 293 00:58:53,000 --> 00:58:54,900 Är du säker? 294 00:58:59,000 --> 00:59:01,100 Alla sa att jag bara inbillade mig. 295 00:59:03,700 --> 00:59:08,700 I 15år, sedan min pappa stack. Så har jag hört det om och om igen. 296 00:59:12,100 --> 00:59:14,200 Men jag hade rätt. 297 00:59:16,200 --> 00:59:19,800 Jag vill vara den jag är. 298 01:00:16,300 --> 01:00:17,600 Kate! snälla öppna dörren! 299 01:00:20,200 --> 01:00:22,200 Gå hem, gå bort från porten. 300 01:00:23,100 --> 01:00:25,100 - Lyssna på mig. - Nej du måste härifrån. 301 01:00:25,400 --> 01:00:27,600 Rör mig inte! 302 01:00:29,600 --> 01:00:34,100 - Han är i huset. - Min pappa är där uppe och väntar. 303 01:00:38,300 --> 01:00:41,100 Jag tror kanske att du är sjuk. 304 01:00:41,800 --> 01:00:44,700 Jag önskar att jag kunde hjälpa dig, men det kan jag inte. 305 01:00:45,500 --> 01:00:48,100 Och om du inte går hem, så ringer jag polisen. 306 01:00:48,800 --> 01:00:50,700 Det var inte din pappa, jag såg honom. 307 01:00:51,800 --> 01:00:53,700 Nu går jag in. 308 01:00:55,200 --> 01:00:56,200 Gå hem. 309 01:00:57,800 --> 01:00:59,600 Du behöver hjälp, Tim. 310 01:01:51,500 --> 01:01:52,800 Kunde du heller inte sova? 311 01:01:54,800 --> 01:01:57,500 Jag letade efter dig. Du sa att du bodde vid parken. 312 01:01:59,900 --> 01:02:03,800 Ibland, när jag tror han är i huset, så kommer jag ut hit. 313 01:02:04,300 --> 01:02:06,900 Ibland hela natten, tills soluppgången. 314 01:02:08,300 --> 01:02:09,900 Då är allt ok igen. 315 01:02:11,900 --> 01:02:13,900 Och om dina föräldrar kommer för att titta till dig? 316 01:02:14,400 --> 01:02:16,000 Då är jag där. 317 01:02:25,200 --> 01:02:27,100 Jag ljög för dig. 318 01:02:27,800 --> 01:02:30,200 Historien om min pappa som försvann. 319 01:02:31,100 --> 01:02:32,800 Jag vet. 320 01:02:45,300 --> 01:02:46,700 Han tog min pappa. 321 01:02:50,000 --> 01:02:52,400 Inatt tog han en vän till mig. 322 01:02:55,300 --> 01:02:57,100 Han kommer att fortsätta ta folk. 323 01:02:58,000 --> 01:03:00,300 Alla som behöver något av mig. 324 01:03:03,000 --> 01:03:04,200 Jag behöver din hjälp. 325 01:03:08,200 --> 01:03:09,300 Varför? 326 01:03:10,000 --> 01:03:12,300 För vi är de enda som tror. 327 01:03:16,800 --> 01:03:18,500 Jag måste gå hem. 328 01:03:36,300 --> 01:03:39,600 - Hallå? - Det är Kate. 329 01:03:39,900 --> 01:03:45,200 Jag var nyss med Tim och... - 330 01:03:46,200 --> 01:03:50,100 Jag oroar mig för honom. Han uppför sig konstigt. 331 01:03:50,500 --> 01:03:53,600 Skulle du kunna gå över och... 332 01:03:54,800 --> 01:03:56,200 Titta till honom? 333 01:03:57,500 --> 01:03:59,600 Jag är ledsen om jag väckte dig. 334 01:04:16,000 --> 01:04:17,400 Jag öppnade din väska. 335 01:04:19,100 --> 01:04:20,700 Jag såg dina bilder och artiklar. 336 01:04:21,000 --> 01:04:23,300 - Jag måste bara fråga dig en sak. - Ok? 337 01:04:24,200 --> 01:04:26,100 Hur stoppar man honom? 338 01:04:30,100 --> 01:04:31,400 Jag är inte säker. 339 01:04:35,500 --> 01:04:37,300 Jag känner till det där huset. 340 01:04:38,100 --> 01:04:40,500 Jag har varit här förut, kom igen. 341 01:05:49,100 --> 01:05:50,600 Jag brukade prata med männen som bodde här. 342 01:05:55,700 --> 01:05:57,400 Alla sa att det var galet. 343 01:06:00,500 --> 01:06:02,600 Han sa att hans dotter blev tagen. 344 01:06:05,000 --> 01:06:06,900 Vad betyder allt? 345 01:06:09,300 --> 01:06:10,300 Jag är inte säker. 346 01:06:12,500 --> 01:06:14,600 Han bommade igen allt. 347 01:06:17,500 --> 01:06:18,900 Garderober och dörrar. 348 01:06:34,100 --> 01:06:36,200 Försökte ge det ett namn. 349 01:07:07,300 --> 01:07:09,400 Han satt här. 350 01:07:10,100 --> 01:07:12,000 Och skrev. 351 01:07:18,800 --> 01:07:20,100 Jag vill inte vara här. 352 01:07:36,900 --> 01:07:38,500 Han såg inte denna. 353 01:07:39,200 --> 01:07:40,900 Det var dörren. 354 01:07:41,800 --> 01:07:44,400 Jag försökte att få ut honom. 355 01:07:46,900 --> 01:07:48,800 Vi måste gå tillbaka till huset. 356 01:08:03,900 --> 01:08:06,100 Min pappa försökte hitta mig. 357 01:08:13,100 --> 01:08:14,700 Vi måste gå hem. 358 01:08:15,300 --> 01:08:17,200 Vi måste gå till platsen där allt började. 359 01:08:17,900 --> 01:08:19,400 Det är där man möter honom. 360 01:08:19,900 --> 01:08:22,400 Min pappa var för rädd. 361 01:08:23,900 --> 01:08:25,600 Han vågade inte. 362 01:08:35,500 --> 01:08:37,600 Jag vill hjälpa dig. 363 01:08:42,000 --> 01:08:44,300 Det kan du inte, bara dig själv. 364 01:09:17,200 --> 01:09:18,600 Är du ok? 365 01:09:19,500 --> 01:09:23,500 Kate ringde, det börjar visst bli lite rörigt här omkring. 366 01:09:55,600 --> 01:09:57,500 Farbror Mike? 367 01:10:13,500 --> 01:10:15,300 Han tog honom. 368 01:14:12,100 --> 01:14:14,100 Tim, vad håller du på med? 369 01:14:14,700 --> 01:14:15,900 Kom hit nu! 370 01:16:06,100 --> 01:16:07,500 Det är jag, vad gör du?! 371 01:16:35,700 --> 01:16:36,900 Mike, jag är här. 372 01:16:39,000 --> 01:16:40,300 Kan du höra mig? 373 01:16:42,000 --> 01:16:44,000 Han är borta, jag ska rädda dig. 374 01:16:44,900 --> 01:16:46,700 Kom igen! 375 01:16:48,500 --> 01:16:50,400 Vänta! 376 01:16:52,200 --> 01:16:54,400 Jag ska inte skada dig. 377 01:17:21,200 --> 01:17:24,700 Pappa, är det du? 378 01:17:39,800 --> 01:17:42,200 Vad fan var det? 379 01:17:47,700 --> 01:17:50,200 Jag måste stoppa detta. Jag måste efter honom. 380 01:17:50,800 --> 01:17:53,800 Han för mig någonstans. Om inte jag är här gör han dig inget. 381 01:18:12,200 --> 01:18:14,300 Jag förstår inte. 382 01:18:47,500 --> 01:18:50,400 Vi måste härifrån! Kom igen! stick stick! 383 01:18:56,600 --> 01:18:59,000 Vi måste ut härifrån! 384 01:19:38,600 --> 01:19:40,600 "Pappa var för rädd" 385 01:19:40,000 --> 01:19:42,500 "Du måste möta honom." 386 01:19:52,600 --> 01:19:54,300 Tim, är han borta? 387 01:20:10,900 --> 01:20:11,900 Vad gör du? 388 01:21:44,400 --> 01:21:45,800 Han är borta. 389 01:22:35,200 --> 01:22:37,000 Är det över nu? 390 01:22:43,200 --> 01:22:44,600 Ja, det är över. 391 01:22:47,700 --> 01:22:49,900 Han kommer inte tillbaka. 392 01:23:31,800 --> 01:23:41,800 Omsynkad av ARMiN www.undertexter.se