1 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 {Y:i}Bowfinger Internationale Filmselskab. 2 00:02:05,560 --> 00:02:07,640 {Y:i}Det er Cherisse fra teleselskabet. 3 00:02:07,640 --> 00:02:11,840 {Y:i}Måske er Deres betaling på 5,43 dollars blevet væk. Ring tilbage. 4 00:02:11,840 --> 00:02:12,880 {Y:i}Kun en påmindelse. 5 00:02:12,880 --> 00:02:17,040 {Y:i}Vi behøver ikke længere adgang til Deres hjem for at lukke for telefonen. 6 00:03:06,040 --> 00:03:07,080 Fint manuskript. 7 00:03:21,680 --> 00:03:24,800 Det er nu eller aldrig, Betsy. 8 00:03:25,840 --> 00:03:27,920 Vi skal lave en film. 9 00:03:31,080 --> 00:03:35,240 {Y:i}Hvordan skal jeg udtrykke det? Jeg fik tilbudt Cats hos Edmonton. 10 00:03:35,240 --> 00:03:37,320 {Y:i}Rollen er lille, men jeg er tvunget. 11 00:03:38,360 --> 00:03:40,440 {y:i}- I lover hele tiden... - Nej! 12 00:03:40,440 --> 00:03:43,560 {y:i}- ...men der er gået 8 måneder. - Tag ikke jobbet, Carol. 13 00:03:43,560 --> 00:03:45,680 Vi skal lave en film. Det lover jeg. 14 00:03:45,680 --> 00:03:48,800 {y:i}- Men det har du lovet før. - Ja. 15 00:03:48,800 --> 00:03:50,880 - Kom i morgen kl. 10. {y:i}- Jeg har ikke råd til... 16 00:03:50,880 --> 00:03:52,960 - Vær nu sød! {y:i}- Men du har altid... 17 00:04:00,280 --> 00:04:02,360 {Y:i}Det er Dave. Bippet er på vej. 18 00:04:03,400 --> 00:04:05,480 Kan du skaffe mig en Mercedes til i morgen? 19 00:04:05,480 --> 00:04:09,640 Find ud af hvornår og hvor Jerry Renfro spiser frokost. 20 00:04:09,640 --> 00:04:12,760 Gør det nu bare. Tænk ikke. Du er min ven. 21 00:04:19,040 --> 00:04:21,120 Kom nu. 22 00:04:22,160 --> 00:04:25,280 {y:i}- Hallo? - Afrim? Bowfinger her. Skønt manuskript. 23 00:04:26,320 --> 00:04:29,440 Dine dage som regnskabsfører er forbi. 24 00:04:29,440 --> 00:04:31,560 {y:i}Han kan li' mit manuskript! 25 00:04:32,600 --> 00:04:34,680 Afrim? 26 00:04:34,680 --> 00:04:37,840 - Kom i morgen kl. 10. {y:i}- Javel, chef. 27 00:04:51,400 --> 00:04:52,440 - Slater. {y:i}- Hvem er det? 28 00:04:53,480 --> 00:04:54,520 - Bowfinger. {y:i}- Farvel. 29 00:04:54,520 --> 00:04:57,640 Læg ikke røret på. Kom i morgen kl. 10. 30 00:04:58,680 --> 00:05:01,800 {y:i}- Det er tidligt. - Stort møde, kl. 10. Vær nu sød? 31 00:05:16,400 --> 00:05:18,520 Du tror på mig, ikke Betsy? 32 00:05:46,640 --> 00:05:49,800 Først, tak fordi I kom. 33 00:05:50,840 --> 00:05:52,920 Alt er jo gået lidt langsomt her. 34 00:05:53,960 --> 00:05:56,040 - Meget langsomt. - Langsomt og deprimerende. 35 00:05:56,040 --> 00:05:57,080 Lad ham tale. 36 00:05:58,120 --> 00:06:01,240 Vi er ikke store kanoner. Vi er små kanoner. 37 00:06:01,240 --> 00:06:05,400 Vi har ikke haft nogle muskler at spille med, men det har vi nu. 38 00:06:05,400 --> 00:06:07,520 Forrige nat læste jeg et manuskript... 39 00:06:07,520 --> 00:06:10,640 som alle studier i byen snart vil ha' fat på. 40 00:06:10,640 --> 00:06:13,760 Og hvordan fik vi fingrene i det? Fordi Afrim her... 41 00:06:13,760 --> 00:06:17,920 er en skidegod forfatter, regnskabsfører og deltids receptionist. 42 00:06:17,920 --> 00:06:22,120 Jeg sagde, "Afrim, hvis du kan skrive lige så godt som du lægger sammen..." 43 00:06:22,120 --> 00:06:24,200 Jeg behøvede ikke tale færdigt. 44 00:06:24,200 --> 00:06:28,360 Tolv dage senere, overrækker han mig dette mesterværk. 45 00:06:29,400 --> 00:06:31,480 Tak, chef. 46 00:06:31,480 --> 00:06:33,560 Sig titlen. 47 00:06:33,560 --> 00:06:34,600 Buttet Regn. 48 00:06:35,640 --> 00:06:36,720 Hva'? 49 00:06:36,720 --> 00:06:38,800 Buttet Regn. Forklar det. 50 00:06:38,800 --> 00:06:42,960 - Rumvæsnerne når til jorden i regndråber. - Nemlig! 51 00:06:44,000 --> 00:06:46,080 Og gør regndråberne buttede. 52 00:06:47,120 --> 00:06:50,240 Rumvæsner i regndråberne. I slutningen af filmen... 53 00:06:50,240 --> 00:06:54,440 når vores helt, Keith Kincaid, ser op på væsnernes antenne og siger: 54 00:06:54,440 --> 00:06:56,520 "Jeg fik jer, idioter!" 55 00:06:58,600 --> 00:07:00,680 Det er et stort øjeblik. 56 00:07:03,800 --> 00:07:04,840 Jeg er ikke sikker. 57 00:07:04,840 --> 00:07:09,040 Den endelige aftale laves i dag. Hvis ikke, kan du ta' et andet sted hen. 58 00:07:13,200 --> 00:07:14,240 Kom her. 59 00:07:20,480 --> 00:07:22,560 Kan du ser kurerens lastbil? 60 00:07:27,800 --> 00:07:30,920 Hver dag afleverer den vigtige papirer til folk i hele verden. 61 00:07:30,920 --> 00:07:33,000 Og en dag vil den stoppe her... 62 00:07:33,000 --> 00:07:38,200 en mand vil komme op og skødesløst kaste et par konvolutter på mit bord. 63 00:07:38,200 --> 00:07:40,320 I det øjeblik vil vi... 64 00:07:40,320 --> 00:07:43,440 og med "vi" mener jeg "jeg", være vigtig. 65 00:07:46,560 --> 00:07:47,600 I dag... 66 00:07:47,600 --> 00:07:51,760 har jeg et meget vigtigt møde med Jerry Renfro. 67 00:07:52,800 --> 00:07:58,040 Går det, som jeg tror det vil, ses vi til Oscar-uddelingen. 68 00:08:36,600 --> 00:08:39,720 KIT RAMSEY - "Skrub af" DEN ÅBENLYSE BESTRÆBELSE 69 00:08:57,480 --> 00:08:58,520 Godt arbejde, Dave. 70 00:08:58,520 --> 00:09:01,640 Aflever den om 45 minutter. Den skal vaskes. 71 00:09:01,640 --> 00:09:02,680 Er Reno smuttet? 72 00:09:02,680 --> 00:09:05,800 For 15 minutter siden. Han burde være på restauranten. 73 00:09:05,800 --> 00:09:08,920 Går det som det skal, bliver du kameramand. 74 00:09:08,920 --> 00:09:09,960 Hvad betyder det? 75 00:09:09,960 --> 00:09:13,120 - At du holder dit løfte? - Nemlig. 76 00:09:13,120 --> 00:09:17,280 Bliver filmen lavet, får du min varevogn. 77 00:09:20,400 --> 00:09:21,440 Den er min. 78 00:10:01,080 --> 00:10:04,200 Kan du sætte mig ved siden af Jerry Renfro? Tak. 79 00:10:06,280 --> 00:10:07,320 Hvordan går det, Tony? 80 00:10:08,360 --> 00:10:10,440 Nej. Gentag betingelserne for mig. 81 00:10:11,480 --> 00:10:12,520 Ren profit? 82 00:10:12,520 --> 00:10:14,600 Hvis jeg investerer 85 millioner i en lavinefilm... 83 00:10:15,640 --> 00:10:18,800 skal jeg vide, hvor sneen er. Lad os håbe, det er Aspen. 84 00:10:18,800 --> 00:10:20,880 Og hvad røvhullet der instruerer hedder. 85 00:10:20,880 --> 00:10:22,960 Vi må skaffe en instruktør. 86 00:10:22,960 --> 00:10:27,120 - Stjernen skal være international. - Jeg behøver en international stjerne. 87 00:10:28,160 --> 00:10:31,280 - Hvem er min stjerne? - Hva' med Kit Ramsey? 88 00:10:31,280 --> 00:10:35,480 Han er verdens hotteste, mest sexede action-stjerne. 89 00:10:35,480 --> 00:10:38,600 Når jeg tænker på ham i filmen, føler jeg mig godt tilpas. 90 00:10:39,640 --> 00:10:41,720 Ja, men jeg vil ikke byde mere end Flanehfastah... 91 00:10:41,720 --> 00:10:45,880 for selvom Kit Ramsey er interesseret, vil vi måske ikke ha' ham. 92 00:10:46,920 --> 00:10:51,120 Det er løgn! Nu vil de bestemme, hvem der skal være med i vores film. 93 00:10:51,120 --> 00:10:53,200 Få fat i Kit lige nu. 94 00:10:54,240 --> 00:10:57,360 Du lader ikke mig vente, jeg lader dig vente. 95 00:10:57,360 --> 00:10:59,480 Lader du mig vente, er du færdig. 96 00:11:01,560 --> 00:11:03,680 Davs. Bobby Bowfinger, fra Bowfinger Filmselskab. 97 00:11:03,680 --> 00:11:06,800 - Den arbejdede vi på for mange år siden. - Hvilken? 98 00:11:06,800 --> 00:11:08,880 Den... berømte film. 99 00:11:10,960 --> 00:11:13,040 Hej, Kit. Hvordan har du det? 100 00:11:14,080 --> 00:11:16,160 Davs, makker. Hvordan har Dolores det? 101 00:11:17,200 --> 00:11:20,360 Fint. Du står forrest i køen til et manuskript. 102 00:11:21,400 --> 00:11:24,520 - Man kunne ikke komme mere foran. - Må jeg tale med ham? 103 00:11:25,560 --> 00:11:28,680 - Må jeg tale med Kit? - Selvfølgelig. Kit? 104 00:11:29,720 --> 00:11:33,880 Jeg har en overraskelse til dig. Hallo? Jeg kan ikke høre dig... 105 00:11:34,960 --> 00:11:37,040 - Dårlig linje? - De mobiltelefoner er elendige. 106 00:11:37,040 --> 00:11:40,160 Universal tigger mig om det manuskript. 107 00:11:40,160 --> 00:11:43,280 De har taget røven på mig en gang før. Du burde se på det. 108 00:11:47,440 --> 00:11:49,520 - Den begynder godt. - Ja, ikke? 109 00:11:50,600 --> 00:11:52,680 - Alt det her. - Ja, netop. 110 00:11:53,720 --> 00:11:57,880 - "Jeg fik jer, idioter!" Det er en ørehænger. - Er det ikke godt? 111 00:11:57,880 --> 00:11:59,960 Jeg kan levende se reklamerne. 112 00:12:01,000 --> 00:12:04,120 Lad os satse i dag. Jeg ta'r det. 113 00:12:04,120 --> 00:12:08,320 Tag manuskriptet og Kit Ramsey med hen til mig, og du får din film, Bobby. 114 00:12:10,400 --> 00:12:11,440 Okay. Tak. 115 00:12:15,600 --> 00:12:18,720 Jeg elsker det du laver. Her er mit kort. 116 00:12:20,800 --> 00:12:21,880 Bare behold den. 117 00:12:27,080 --> 00:12:28,120 Hvad var det for noget? 118 00:12:28,120 --> 00:12:31,240 "En film klar til produktion!" 119 00:12:32,280 --> 00:12:34,360 Kender du nogen, der kender Kit Ramsey? 120 00:12:35,400 --> 00:12:37,520 Fandens! Jeg er den største, sorte action-stjerne i verden! 121 00:12:37,520 --> 00:12:40,640 - Hvor er min "Hasta la vista, baby"? - Hva'? 122 00:12:40,640 --> 00:12:44,800 Hvis Arnold Schwarzi får gode replikker... 123 00:12:44,800 --> 00:12:47,920 så fortjener jeg noget lige så godt. 124 00:12:47,920 --> 00:12:50,000 - Det findes også i manuskriptet. - Hvornår? 125 00:12:50,000 --> 00:12:55,240 Du siger, ''En fornøjelse at møde dig, Cliff.'' Og skubber ham ud over klippen. 126 00:12:55,240 --> 00:12:59,400 Men publikum skal vide, at fyren er Cliff, og at han står på en klippe. 127 00:12:59,400 --> 00:13:02,520 Det er for hjernedødt. Vi skal lave film, ikke et kunstværk. 128 00:13:02,520 --> 00:13:04,600 Du skal forestille en agent! 129 00:13:05,640 --> 00:13:08,800 Skaf du mig nu en replik, som den med Tommy Lee Jones... 130 00:13:08,800 --> 00:13:10,880 hvor jeg sagde "Fuck dig", og smadrede ham. 131 00:13:10,880 --> 00:13:11,920 Ved du, hvad der sker? 132 00:13:12,960 --> 00:13:16,080 Endnu et eksempel på, at de hvide gi'r de bedste replikker... 133 00:13:16,080 --> 00:13:18,160 til Arnold eller Stallone. 134 00:13:19,200 --> 00:13:21,280 Netop. Og til Jackie Chan og Van Damme. 135 00:13:21,280 --> 00:13:23,360 De taler ikke engang flydende engelsk. 136 00:13:23,360 --> 00:13:27,560 Der er noget hemmeligt i gang. Jeg har lige fundet ud af det. 137 00:13:27,560 --> 00:13:29,640 Godt, du er her. Kom herind. 138 00:13:29,640 --> 00:13:31,720 Lige nu, allesammen. Kom her. 139 00:13:31,720 --> 00:13:34,840 - Hvad er det, du siger? - Bare for sjov... 140 00:13:34,840 --> 00:13:37,960 skannede jeg manuskriptet for at se, hvor mange "K'er" der er i. 141 00:13:40,080 --> 00:13:44,240 Bogstavet forekommer 1.456 gange. 142 00:13:44,240 --> 00:13:46,320 Det divideres perfekt med tre. 143 00:13:46,320 --> 00:13:48,400 - Hvad mener du med det? - Hvad jeg mener? 144 00:13:48,400 --> 00:13:52,560 "KKK" forekommer 486 gange i manuskriptet. 145 00:13:59,880 --> 00:14:03,000 - Racehadet stikker dybt. - Han narrer dig. 146 00:14:03,000 --> 00:14:05,080 - Jeg er blevet narret. - Det er vist ikke tilfældet her. 147 00:14:05,080 --> 00:14:09,240 Det er et godt manuskript. Det er ikke Shakespeare, men... 148 00:14:09,240 --> 00:14:13,440 - Hvad var det, du sagde? - At det ikke var Shakespeare... 149 00:14:13,440 --> 00:14:15,520 Det er det ikke. Hører du, hvad han gør? 150 00:14:15,520 --> 00:14:18,640 Han gør et eller andet. Jeg kan bare ikke sætte fingeren på det. 151 00:14:18,640 --> 00:14:20,720 Hvad er det han gør? 152 00:14:20,720 --> 00:14:22,800 Shakespeare, Freddy. 153 00:14:22,800 --> 00:14:25,920 "Sjæks-per. Sorte-per." 154 00:14:25,920 --> 00:14:28,040 Jeg er reduceret til en sort fyr. 155 00:14:28,040 --> 00:14:31,160 - Bare kald mig det. - Jamen, det betyder det ikke! 156 00:14:31,160 --> 00:14:33,240 Er det noget, jeg bilder mig ind? 157 00:14:33,240 --> 00:14:35,320 De lagde ingen computerchip i LaToya Jacksons hjerne. 158 00:14:35,320 --> 00:14:39,480 Det ser bare sådan ud. Teddy Kennedy har ikke sort blod i årerne. 159 00:14:39,480 --> 00:14:42,640 - Teddy Kennedy? - Han er ikke som de andre i klanen. 160 00:14:42,640 --> 00:14:46,840 - Jeg har et par samtaler at ordne. - Ring du bare. Ring til Arnold og Sly! 161 00:14:46,840 --> 00:14:51,000 Og Van Damme og Jackie Chan. Hils fra den sorte fyr! 162 00:15:26,440 --> 00:15:28,520 HJERNEVASK 163 00:15:29,600 --> 00:15:32,720 Åben døren så hurtigt som du ville for Tom Hanks! 164 00:15:32,720 --> 00:15:35,840 - Vent. Hvem er du? - Manuskriptleverance fra Paramount. 165 00:15:35,840 --> 00:15:38,960 - Jeg ta'r ikke mod manuskripter fra dem. - Jeg mener Universal. 166 00:15:38,960 --> 00:15:42,080 - Det kan godt være. Kom. - Du skal skrive under. 167 00:15:42,080 --> 00:15:46,280 - Jeg skriver sgu ikke under på noget. - Det er godt. Fantastisk godt. 168 00:15:46,280 --> 00:15:48,360 - Hva'? -Fantastisk godt manuskript. 169 00:15:49,400 --> 00:15:52,520 Det er en saftig sag. 170 00:15:52,520 --> 00:15:54,600 Hvordan ved du det? 171 00:15:54,600 --> 00:15:57,720 - Jeg læste det på vejen. - Læste du mit manuskript? 172 00:15:57,720 --> 00:16:00,840 Jeg var vild med det, fordi det er usædvanligt. 173 00:16:00,840 --> 00:16:04,000 - Det er science fiction, noget der sælger... - Klap nu i. 174 00:16:04,000 --> 00:16:06,080 Jeg skal gi' dig en omgang for at læse mine ting. 175 00:16:07,120 --> 00:16:09,200 - Forsvind herfra! - Jeg blev bare lidt overgearet. 176 00:16:09,200 --> 00:16:12,320 Jeg er på vej til møde ovre i Hjernevask. 177 00:16:13,360 --> 00:16:14,400 Hjernevask? 178 00:16:15,440 --> 00:16:17,560 - Hjernevask? - Hjernevask! Vil du ha' et lift? 179 00:16:18,600 --> 00:16:21,720 - Det er løgn! - Nej! Hop ind. 180 00:16:21,720 --> 00:16:23,800 - Tak. - Sikke et sammentræf! 181 00:16:23,800 --> 00:16:25,880 - Hvem er din vejleder? - Stricter. Og din? 182 00:16:25,880 --> 00:16:27,960 Ray. 183 00:16:46,720 --> 00:16:49,880 Det er folk som dig, der giver os et dårligt ry! 184 00:16:49,880 --> 00:16:51,960 Du er fuld af løgn! 185 00:16:54,040 --> 00:16:58,200 Læs manuskriptet. Jeg er en stor indflydelsesrig producent. 186 00:17:02,360 --> 00:17:04,480 Hjernevask 187 00:17:10,720 --> 00:17:12,800 Velkommen til Hjernevask. 188 00:17:13,840 --> 00:17:16,960 Velkommen til Hjernevask. 189 00:17:28,440 --> 00:17:30,520 Det lader til, du har det meget bedre. 190 00:17:31,560 --> 00:17:34,720 - Ja. - Din paranoia... 191 00:17:34,720 --> 00:17:37,840 er helt klart under kontrol, efter du har forstået... 192 00:17:38,880 --> 00:17:40,960 Livets Lykkeregel Nummer Et. 193 00:17:40,960 --> 00:17:44,080 Livets Lykkeregel Nummer Et: Rumvæsnerne findes ikke. 194 00:17:45,120 --> 00:17:47,200 Livets Lykkeregel Nummer To. 195 00:17:47,200 --> 00:17:51,400 Livets Lykkeregel Nummer To: Der er ingen stor fod, der vil knuse mig. 196 00:17:51,400 --> 00:17:53,480 Livets Lykkeregel Nummer Tre. 197 00:17:53,480 --> 00:17:56,600 Livets Lykkeregel Nummer Tre: Selvom jeg godt kunne komme i brand... 198 00:17:57,640 --> 00:17:58,680 så gør jeg det sikkert ikke. 199 00:17:58,680 --> 00:18:00,760 Hvad skal vi gøre? 200 00:18:04,920 --> 00:18:07,040 Holde hoved koldt. 201 00:18:07,040 --> 00:18:09,120 Holde hovedet koldt. 202 00:18:09,120 --> 00:18:13,280 Og hvad må man ikke gøre under nogen omstændigheder? 203 00:18:14,320 --> 00:18:16,400 - Åh, nej! - Hvad er der? 204 00:18:16,400 --> 00:18:19,520 Jeg må vise den til Lakers' heppekor. 205 00:18:19,520 --> 00:18:21,600 Det kan du ikke. 206 00:18:22,680 --> 00:18:25,800 Hold tissemanden indendørs. 207 00:18:25,800 --> 00:18:27,880 Altid indendørs. 208 00:18:27,880 --> 00:18:31,000 Jeg ved, du gerne vil vise den til heppekoret... 209 00:18:31,000 --> 00:18:33,080 men det må du altså aldrig gøre. 210 00:19:07,480 --> 00:19:09,600 Hva' sagde han? 211 00:19:11,680 --> 00:19:12,720 Kom her, Betsy. 212 00:19:13,760 --> 00:19:15,840 Sit! Kom. 213 00:19:20,000 --> 00:19:23,120 Dygtig pige! Kom her. Sikke en dygtig pige. 214 00:19:23,120 --> 00:19:26,280 - Er hun ikke bare utrolig? - Hva' sagde han? 215 00:19:30,440 --> 00:19:33,560 Jeg er til mødet med Jerry Renfro, og det går virkelig godt. 216 00:19:33,560 --> 00:19:38,760 Men jeg ser på ham og tænker: Ham har jeg ikke brug for. 217 00:19:38,760 --> 00:19:41,920 Jeg har brug for én som Kit Ramsey. 218 00:19:41,920 --> 00:19:45,040 Kit Ramsey vil gøre filmen til et hit. 219 00:19:45,040 --> 00:19:49,200 - Så jeg tog hen til Kit. - Du godeste. 220 00:19:51,280 --> 00:19:52,320 Hva' sagde han? 221 00:19:54,400 --> 00:19:56,520 - Hva' sagde hvem? - Hva' sagde Kit Ramsey? 222 00:19:59,640 --> 00:20:04,840 Jeg mødes med Kit i hans hjem... Han vidste for øvrigt, hvem jeg var. 223 00:20:05,880 --> 00:20:07,960 Jeg gi'r ham manuskriptet, og han kigger det igennem. 224 00:20:07,960 --> 00:20:12,160 Jeg sagde, "Hva' synes du så? Er du interesseret i den film?" 225 00:20:16,320 --> 00:20:18,400 Kit så på mig... 226 00:20:21,520 --> 00:20:22,560 han sagde... 227 00:20:28,840 --> 00:20:31,960 Kit sagde... 228 00:20:35,080 --> 00:20:36,120 bare: 229 00:20:39,240 --> 00:20:40,280 "Ja." 230 00:20:46,560 --> 00:20:47,600 Sagde Kit Ramsey ja? 231 00:20:48,640 --> 00:20:52,800 Kit Ramsey vil være med i denne film! 232 00:21:05,320 --> 00:21:09,480 - Sagde du, vi ville lave den film? - Ja, jeg gjorde. 233 00:21:09,480 --> 00:21:12,600 - Du bliver nødt til at sige det til dem. - Sige hvad? 234 00:21:12,600 --> 00:21:15,760 - At filmen ikke bliver lavet. - Dave, jeg gav dem et løfte. 235 00:21:16,800 --> 00:21:19,920 Hvordan vil du få Kit Ramsey med? Han sagde nej. 236 00:21:19,920 --> 00:21:22,000 Tror du ikke, jeg har løst det problem? 237 00:21:22,000 --> 00:21:25,120 Vi skal nok lave den film med Kit Ramsey, men... 238 00:21:25,120 --> 00:21:28,240 -Men hvad? -Men han ved bare ikke, at han spiller med. 239 00:21:30,360 --> 00:21:31,400 Hva'? 240 00:21:31,400 --> 00:21:34,520 Vi følger ham hemmeligt med et kamera. 241 00:21:34,520 --> 00:21:36,600 Vores skuespillere siger replikker til ham. 242 00:21:36,600 --> 00:21:39,720 Han er med i filmen, og vi behøver ikke betale ham. 243 00:21:39,720 --> 00:21:42,840 - Hvad vil han sige? - Betyder det noget? 244 00:21:43,880 --> 00:21:46,000 Det er en actionfilm. Han skal bare løbe. 245 00:21:46,000 --> 00:21:49,120 Han løber fra rumvæsnerne, han løber hen til dem. 246 00:21:49,120 --> 00:21:51,200 Jeg skal vise dig noget. 247 00:21:53,280 --> 00:21:55,360 Jeg tror, jeg har tænkt på det hele. 248 00:21:57,440 --> 00:21:59,520 Der er seks store scener med Kit. Dem med rødt. 249 00:21:59,520 --> 00:22:01,640 Han er ikke med i de andre scener... 250 00:22:01,640 --> 00:22:04,760 så dem laver vi bare med vores skuespillere, når vi vil. 251 00:22:04,760 --> 00:22:07,880 Bingo, vi har en film. 252 00:22:07,880 --> 00:22:08,920 Det er skørt. 253 00:22:11,000 --> 00:22:12,040 Men vi er desperate. 254 00:22:13,080 --> 00:22:16,200 Hvorfor venter du ikke på en stjerne, som vil være med i den? 255 00:22:16,200 --> 00:22:18,320 Jeg er 49 år gammel. 256 00:22:18,320 --> 00:22:22,480 Indrømmet, jeg ligner én på 44, 41, måske 38. 257 00:22:23,520 --> 00:22:25,600 Men efter de 50, ta'r de dig ikke længere. 258 00:22:25,600 --> 00:22:27,680 Det er som om, de kan lugte det. 259 00:22:27,680 --> 00:22:29,760 Hvad er det? 260 00:22:31,840 --> 00:22:33,960 Som 10-årig vidste jeg, jeg ville lave film... 261 00:22:35,000 --> 00:22:37,080 men jeg vidste, at ingen ville gi' mig noget. 262 00:22:37,080 --> 00:22:40,200 Jeg begyndte at spare en dollar hver uge af mit liv. 263 00:22:40,200 --> 00:22:44,360 Glippede det en uge, betalte jeg senere, lige fra dengang jeg var 10. 264 00:22:45,400 --> 00:22:48,560 Og nu, ser I på nok til at få os i gang. 265 00:22:49,600 --> 00:22:51,680 2.184 dollars. 266 00:22:52,720 --> 00:22:55,840 Men det koster millioner at lave film. 267 00:22:55,840 --> 00:22:58,960 Altså efter brutto-netto fradragenes profit procentdel... 268 00:22:58,960 --> 00:23:02,080 og så pengene for ikke at gå i underskud. 269 00:23:02,080 --> 00:23:05,240 Kontanter? Enhver film koster 2.184 dollars. 270 00:23:06,280 --> 00:23:09,400 RUNDTUR I HOLLYWOOD SE DINE YNDLINGSSTJERNER 271 00:23:26,080 --> 00:23:28,160 Hvor går jeg hen for at blive skuespiller? 272 00:23:44,840 --> 00:23:46,920 BOWFINGER INTERNATIONALE FILMSELSKAB 273 00:23:50,040 --> 00:23:52,160 PRØVER TIL "BUTTET REGN" 274 00:23:52,160 --> 00:23:54,240 TAG 25 DOLLARS MED OG EN SCENE DU SELV VÆLGER 275 00:24:03,600 --> 00:24:05,680 Det var udmærket. 276 00:24:06,760 --> 00:24:08,840 Vi har billeder, så vi ringer, når vi har bestemt os. 277 00:24:08,840 --> 00:24:11,960 - Jeg har nye billeder. - Nej, de her er gode. 278 00:24:11,960 --> 00:24:15,080 - Du ku' ikke fordrage mig, vel? - Sludder. Du var virkelig god. 279 00:24:20,280 --> 00:24:21,320 Hun var god. 280 00:24:22,400 --> 00:24:25,520 Hun havde et postnummers personlighed. 281 00:24:25,520 --> 00:24:28,640 - Hun havde ikke "det". - Hvad mener du? 282 00:24:29,680 --> 00:24:31,760 "Det" er en hel særlig kvalitet. 283 00:24:31,760 --> 00:24:35,920 Ligegyldigt hvad, kan du ikke få øjnene fra den person. 284 00:24:35,920 --> 00:24:39,080 Alt de siger, hver en enkelt bevægelse, gør dig interesseret. 285 00:24:40,120 --> 00:24:41,160 Har jeg "det"? 286 00:24:42,200 --> 00:24:45,320 Undskyld. Jeg hørte ikke efter. Hva'? 287 00:24:47,400 --> 00:24:48,440 Har jeg "det"? 288 00:24:50,520 --> 00:24:52,600 Ja, det har du. 289 00:24:53,680 --> 00:24:55,760 Det tænkte jeg nok. 290 00:24:56,800 --> 00:24:58,920 Næste. Hvem er den næste? 291 00:24:58,920 --> 00:25:01,000 Er det her jeg kan blive en stjerne? 292 00:25:01,000 --> 00:25:05,160 Dette er stedet, hvor du opofrer dig, lærer dit fag og arbejder hårdt. 293 00:25:05,160 --> 00:25:08,280 Tager det mere end en uge? Det er min personlige frist. 294 00:25:08,280 --> 00:25:13,520 - Så er det herinde. - Vi satser, og ser om du har "det". 295 00:25:14,560 --> 00:25:16,640 Ser om du har en særlig kvalitet. 296 00:25:16,640 --> 00:25:18,720 Ser om du kan skabe den særlige stemning. 297 00:25:20,800 --> 00:25:22,880 Hvor betaler jeg? Det er 25 dollars, ikke? 298 00:25:22,880 --> 00:25:25,000 - En check? - Jeg har legitimation. 299 00:25:26,040 --> 00:25:30,200 Måske kan et mindre økonomisk stabilt selskab ta' den, men vi ta'r kun kontanter. 300 00:25:32,280 --> 00:25:34,360 Men jeg har ingen kontanter på mig. 301 00:25:34,360 --> 00:25:37,480 Jeg har kontanter, bare ikke på mig. Og bankerne er ikke åbne. 302 00:25:40,640 --> 00:25:43,760 Der er døren. Vi kan ikke lade dig prøve. 303 00:25:43,760 --> 00:25:46,880 - Men jeg kommer helt fra Ohio og... - Beklager. 304 00:25:46,880 --> 00:25:47,920 - Nå, men... - Beklager. 305 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 Sådan. Farvel. 306 00:25:51,040 --> 00:25:54,160 Hun så ellers god ud, som om hun kunne spille. 307 00:25:54,160 --> 00:25:58,360 Ja, men hvis de ikke betaler for prøven, kan det blive farligt. 308 00:25:58,360 --> 00:25:59,400 Hvordan det? 309 00:25:59,400 --> 00:26:01,480 Hvis hun får rollen, vil hun måske betales. 310 00:26:01,480 --> 00:26:03,560 Måske havde hun "det"! 311 00:26:03,560 --> 00:26:05,640 Jeg har ikke opfundet systemet. Det er større... 312 00:26:08,760 --> 00:26:11,920 Okay. Det er fint, hvis du vil tage ansvaret. 313 00:26:20,240 --> 00:26:23,360 Jeg snakkede med manden om det. Han ta'r checken. 314 00:26:23,360 --> 00:26:25,440 - Gør han? - Ja. 315 00:26:26,480 --> 00:26:28,600 - Lytter han til dig? - Ja. 316 00:26:33,800 --> 00:26:35,880 "Vi kunne aldrig være sammen, Todd. 317 00:26:35,880 --> 00:26:39,000 "Jeg er loyal mod Keith. Jeg er loyal mod ham. 318 00:26:39,000 --> 00:26:42,120 "Jeg kunne aldrig nogensinde kysse dig." 319 00:27:31,160 --> 00:27:34,280 Det var rigtig godt. Lad os prøve en gang til. 320 00:27:34,280 --> 00:27:36,360 Slater, uden erektion denne gang. 321 00:27:37,400 --> 00:27:40,520 Tak, hr. Bowfinger! Tak! 322 00:27:45,760 --> 00:27:49,920 Vi skal ha' et hold banket sammen. Det bedste vi har råd til. 323 00:27:52,000 --> 00:27:54,080 Ándale, muchachos! 324 00:27:57,200 --> 00:27:59,280 Herinde. 325 00:28:00,320 --> 00:28:02,440 Kom nu. Herinde. 326 00:28:03,480 --> 00:28:05,560 Velkommen til Amerika. 327 00:28:17,040 --> 00:28:20,160 Jeg er så glad for at møde jer. Det vil fungere fint. 328 00:28:20,160 --> 00:28:22,240 Nu kan jeg sige, hvad l skal lave... 329 00:28:27,440 --> 00:28:30,560 Tak fordi I tog rejsen. Det er dejligt at ha' jer her. 330 00:28:30,560 --> 00:28:33,720 Ved I hvad? Vi fik lige aftalen med Kit i hus. 331 00:28:33,720 --> 00:28:36,840 Lige efter bogen. Profit. Navnet før titlen. 332 00:28:36,840 --> 00:28:38,920 - Der bliver kun én optagelse med Kit. - Kun én? 333 00:28:38,920 --> 00:28:42,040 - Han vil ikke se kameraet. - Hvorfor? 334 00:28:42,040 --> 00:28:43,080 Sådan arbejder han. 335 00:28:43,080 --> 00:28:47,240 Han er så dybt inde i sin rolle, at synet af kameraet ville ødelægge koncentrationen. 336 00:28:47,240 --> 00:28:51,480 - Hvornår starter vi? - I morgen tidlig kl. 7. 337 00:29:00,840 --> 00:29:01,880 Hvad er der? 338 00:29:02,920 --> 00:29:05,040 Bare du kunne se det jeg ser. 339 00:29:05,040 --> 00:29:06,080 Hvad ser du da, chef? 340 00:29:08,160 --> 00:29:11,280 Den mest lovende gruppe unge professionelle nogensinde. 341 00:29:24,840 --> 00:29:26,920 - Davs, Cliff. - Godmorgen, Dave. 342 00:29:43,600 --> 00:29:44,640 Godt kamera. 343 00:29:44,640 --> 00:29:46,720 Det skal tilbage i studiet hver aften. 344 00:29:46,720 --> 00:29:49,840 - Du ville blive fængslet i årevis. - Du ville. Kom, Daisy. 345 00:29:49,840 --> 00:29:53,000 Hvad hvis Daisy sagde, "Det er hårdt" i stedet for "skrapt"? 346 00:29:54,040 --> 00:29:55,080 Det er godt. Har du mappen? 347 00:29:56,120 --> 00:29:58,200 Ville hun ta' den med, hvis hun var urolig? 348 00:29:58,200 --> 00:30:00,280 Mappen er en metafor for forholdet. 349 00:30:01,320 --> 00:30:04,440 Burde jeg ikke være med i den scene? Jeg kunne lure bag busken. 350 00:30:23,240 --> 00:30:25,320 Så kører vi. Alle på plads. 351 00:30:27,400 --> 00:30:28,440 Rul! Lyd! Markør! 352 00:30:31,560 --> 00:30:33,640 Husk, han ikke må se kameraet. 353 00:30:43,040 --> 00:30:44,080 Kom nu, Daisy, af sted. 354 00:30:48,240 --> 00:30:49,280 Tilbage til Daisy. 355 00:30:49,280 --> 00:30:52,400 Keith, du glemte mappen! 356 00:30:52,400 --> 00:30:54,520 Keith, du glemte... Du er ude af den! 357 00:30:55,560 --> 00:30:58,680 En enkelt fejltagelse i din hårde, kriminelle verden og du kan dø. 358 00:31:04,920 --> 00:31:08,040 - Hedder du Keith? - Nej, jeg hedder Jimmy. 359 00:31:09,080 --> 00:31:10,160 Men tak fordi du spurgte. 360 00:31:15,360 --> 00:31:16,400 Cut! 361 00:31:17,440 --> 00:31:19,520 Vi har første scene. 362 00:31:25,800 --> 00:31:26,840 Her kommer den. 363 00:31:29,960 --> 00:31:32,040 Kom nu. Virk, skatter, virk. 364 00:31:43,520 --> 00:31:46,640 Keith, du glemte mappen! 365 00:31:46,640 --> 00:31:48,720 Keith, du glemte... Du er ude af den! 366 00:31:48,720 --> 00:31:52,880 En enkelt fejltagelse i din hårde, kriminelle verden og du kan dø. 367 00:31:53,920 --> 00:31:56,000 Det virkede. Det så ud som om Daisy kom ud af huset. 368 00:31:57,080 --> 00:31:58,120 Filmen skal nok komme i kassen! 369 00:32:07,480 --> 00:32:09,560 - Har du vasket min bil, Dave? - Jeg arbejder på det. 370 00:32:11,640 --> 00:32:13,760 En scene klar. 371 00:32:17,920 --> 00:32:20,000 - Ja? - Hør her, Bowfinger. 372 00:32:20,000 --> 00:32:24,160 Kit og hans agent vil være på Rodeo Grille i morgen kl. 12.45. 373 00:32:24,160 --> 00:32:25,200 Skal vi også være der? 374 00:32:25,200 --> 00:32:27,280 Selvfølgelig. Du er et geni. 375 00:32:46,080 --> 00:32:47,120 Kan du se derover? 376 00:32:47,120 --> 00:32:50,240 - Hvad ser du? Kan du se Kit? - Ja. 377 00:32:51,280 --> 00:32:52,320 Gør jeg ikke en indsats for dig? 378 00:32:53,360 --> 00:32:55,440 Jo, men jeg vil have mindst den samme... 379 00:32:55,440 --> 00:32:56,480 ARBEJDER GERNE FOR MAD 380 00:32:56,480 --> 00:33:00,680 Jeg ved, jeg ikke vil blive behandlet som blegfjæsene her i byen. 381 00:33:03,800 --> 00:33:07,960 Jeg arbejdede med teater i 25 år inden Hollywood. 382 00:33:10,040 --> 00:33:11,080 Vi er næsten klar. 383 00:33:11,080 --> 00:33:15,280 Jeg fatter stadig ikke, hvorfor jeg ikke må møde ham, jeg skal arbejde med. 384 00:33:15,280 --> 00:33:19,440 Han vil imponere dig med sit kram, og han behøver sin totale koncentration. 385 00:33:19,440 --> 00:33:20,480 - Det er kun barnligt! - Ja. 386 00:33:20,480 --> 00:33:24,640 Bare jeg kunne arbejde med én, som havde hvæsset sit kram. 387 00:33:24,640 --> 00:33:27,760 - Men lige nu har vi brug for den scene. - Du skal nok få den. 388 00:33:28,800 --> 00:33:30,920 Måske er han ikke professionel, men det er jeg. 389 00:33:46,560 --> 00:33:48,640 Hvide fyre får altid alle statuetterne. 390 00:33:48,640 --> 00:33:50,720 - Det ved vi, men... - Blev jeg nomineret? 391 00:33:50,720 --> 00:33:54,880 Næ. Jeg spillede jo ikke underlig slave. 392 00:33:54,880 --> 00:33:55,920 Så bliver man nomineret. 393 00:33:55,920 --> 00:33:58,000 Spiller en sort fyr slave, nomineres han. 394 00:33:59,040 --> 00:34:01,120 Spiller en hvid gut idiot, får han en Oscar. 395 00:34:01,120 --> 00:34:05,320 Skaf mig noget med en retarderet slave, og jeg skal få den Oscar. 396 00:34:05,320 --> 00:34:08,440 Jeg vil indynde mig. Et øjeblik. 397 00:34:08,440 --> 00:34:10,520 Tag og find det manuskript. 398 00:34:11,560 --> 00:34:12,600 Buck, Den Vidunderlige Slave. 399 00:34:12,600 --> 00:34:14,680 Så kører vi. 400 00:34:22,000 --> 00:34:23,040 Lyd. 401 00:34:27,200 --> 00:34:28,240 Lys! 402 00:34:45,960 --> 00:34:47,000 Rul filmen. 403 00:34:50,160 --> 00:34:54,320 Du tog jo ikke fra Phoenix for at dyrke sojabønner. 404 00:34:54,320 --> 00:34:56,400 Du måtte derfra. Hvorfor? 405 00:34:56,400 --> 00:34:59,520 Var det fordi du ville ha' mig, og begæret brændte inden i dig? 406 00:34:59,520 --> 00:35:01,600 - Hva' behar? - Kom tilbage til Phoenix. 407 00:35:01,600 --> 00:35:06,840 Stop denne galskab. Fortæl mig om din mission. 408 00:35:06,840 --> 00:35:07,880 - Ved du, hvem jeg er? - Selvfølgelig. 409 00:35:07,880 --> 00:35:12,080 Du hedder Keith Kincaid. Du er kommet fra Wyoming... 410 00:35:12,080 --> 00:35:14,160 med dine skide Ufoer. 411 00:35:14,160 --> 00:35:16,240 Dit svin! 412 00:35:17,280 --> 00:35:21,480 - Du foretrækker rumkærlighed! - Rumkærlighed? 413 00:35:21,480 --> 00:35:25,640 - Hvorfor sagde du det? - Jeg må hente min paraply. 414 00:35:25,640 --> 00:35:27,720 Du har altid hørt stemmer. 415 00:35:29,800 --> 00:35:31,880 Freddy! 416 00:35:35,000 --> 00:35:37,120 Tag mig med hen til Terry Stricter! Nu! 417 00:35:42,320 --> 00:35:43,360 Den er i kassen. 418 00:35:43,360 --> 00:35:45,440 Sære mennesker kommer frem til mig på gaden... 419 00:35:45,440 --> 00:35:49,600 og de taler jupitersk eller venusiansk eller sådan noget. 420 00:35:49,600 --> 00:35:52,760 Fremmede kommer til dig, og du forstår dem ikke. 421 00:35:52,760 --> 00:35:54,840 - Hvorfor mon? - Måske er de fans. 422 00:35:55,880 --> 00:35:57,960 - Skøre fans. - De taler til mig... 423 00:35:57,960 --> 00:36:01,080 men på et hemmeligt, hvidt sprog, jeg ikke kan afkode. 424 00:36:01,080 --> 00:36:03,160 Det er skrækkeligt! 425 00:36:03,160 --> 00:36:07,360 Hvad siger de skøre folk, som taler til dig? 426 00:36:08,400 --> 00:36:11,520 De taler om ting, jeg aldrig har hørt før, om folk jeg ikke kender. 427 00:36:11,520 --> 00:36:14,640 En ved navn Keith. Om rumvæsner, sex og paraplyer. 428 00:36:16,720 --> 00:36:17,760 Jeg forstår. 429 00:36:18,800 --> 00:36:19,840 Kit? 430 00:36:23,000 --> 00:36:25,080 Tror du, du kan holde hovedet koldt? 431 00:36:26,120 --> 00:36:28,200 Ja, det kan jeg. 432 00:36:28,200 --> 00:36:32,360 Jeg hedder K-I-T, Kit. Jeg holder hovedet koldt nu. 433 00:36:32,360 --> 00:36:35,480 Hovedet koldt. Holder hovedet koldt. 434 00:36:35,480 --> 00:36:39,680 - Ser jeg ikke sådan ud? - Har du hørt flere stemmer? 435 00:36:40,720 --> 00:36:41,760 Nej. 436 00:36:45,920 --> 00:36:50,080 Af og til hører jeg en stemme. Ikke flere stemmer. 437 00:36:51,120 --> 00:36:53,200 Hvad sagde den ene stemme? 438 00:36:59,480 --> 00:37:01,560 "Stående her foran jer alle i dag... 439 00:37:02,600 --> 00:37:04,680 "har Lakers' heppekor... 440 00:37:04,680 --> 00:37:07,800 "brug for at pilles lidt ned af piedestalen." 441 00:37:14,080 --> 00:37:17,200 I går aftes var virkelig speciel. 442 00:37:17,200 --> 00:37:20,320 Ja. Jeg har aldrig gjort det liggende før. 443 00:37:22,400 --> 00:37:24,480 - Du, næste gang... - Ja? 444 00:37:24,480 --> 00:37:28,680 Næste gang tror jeg godt, jeg vil nøjes med to kondomer. 445 00:37:28,680 --> 00:37:30,760 Ja, hvis jeg var mere med i filmen. 446 00:37:31,800 --> 00:37:37,000 Var jeg mere med i filmen, ville vi være ligestillede, og jeg ville stole mere på dig. 447 00:37:37,000 --> 00:37:40,120 - Vi har en masse scener sammen. - Jeg elsker dem. 448 00:37:40,120 --> 00:37:44,320 Vores scener er de bedste, men jeg burde ha' flere scener med Kit. 449 00:37:44,320 --> 00:37:48,480 Så ville det virkelig puste liv i vores scener. 450 00:37:49,520 --> 00:37:53,680 Det kunne Afrim klare. Han er manuskriptforfatteren. 451 00:37:54,720 --> 00:37:57,880 - Så det er forfatterens afdeling? - Ja. 452 00:38:06,200 --> 00:38:08,280 - Chef, siderne er klar. - Hvilke sider? 453 00:38:08,280 --> 00:38:10,360 De nye sider. 454 00:38:11,400 --> 00:38:13,520 Hvis Daisy fik flere scener med Kit... 455 00:38:13,520 --> 00:38:16,640 ville det puste liv i scenerne med Slater. 456 00:38:16,640 --> 00:38:20,800 Så jeg skrev et par for Daisy og Kit, nogle hotte nogle... 457 00:38:20,800 --> 00:38:23,920 hvor der er damp og sexudstråling. 458 00:38:23,920 --> 00:38:27,040 - Jeg tror ikke, vi behøver... - Du vil nok forstå... 459 00:38:27,040 --> 00:38:31,240 at de nye hede scener, dem hvor Daisy viser bryster... 460 00:38:31,240 --> 00:38:33,320 vil forøge salget i Thailand. 461 00:38:34,360 --> 00:38:35,400 Gik Daisy med til det? 462 00:38:35,400 --> 00:38:37,480 Ja, men jeg har dog ikke talt med hende. 463 00:38:37,480 --> 00:38:39,560 Skat. 464 00:38:42,680 --> 00:38:43,720 Hallo. 465 00:38:44,800 --> 00:38:47,920 "En rappenskralde i stretchbukser. 466 00:38:47,920 --> 00:38:51,040 "Hvilken mand vil ikke ha' en hed jomfru?" 467 00:38:53,120 --> 00:38:54,160 Vil du gøre det? 468 00:38:54,160 --> 00:38:57,280 Hvis det er nødvendigt for filmen, og du virkelig synes det. 469 00:38:57,280 --> 00:39:00,440 Hvis det er artistisk og siger noget om virkeligheden... 470 00:39:00,440 --> 00:39:03,560 Hvis det hører til rollen og scenen... 471 00:39:03,560 --> 00:39:05,640 Ja. 472 00:39:06,680 --> 00:39:09,800 Bowfinger. Hvem skal De stilles om til? Hva'? 473 00:39:09,800 --> 00:39:13,960 Jeg sporede Kit til Hjernevask. Han kan være på vej hvert øjeblik. 474 00:39:20,240 --> 00:39:23,360 Kit føler sig parat til scenen på parkeringspladsen. 475 00:39:23,360 --> 00:39:25,440 Jeg elsker bare den fyrs fremgangsmåde. 476 00:41:19,080 --> 00:41:21,200 Hold hovedet koldt. 477 00:41:23,280 --> 00:41:24,320 Hold hovedet koldt. 478 00:41:44,120 --> 00:41:46,200 Cut! 479 00:41:47,240 --> 00:41:49,320 - Fik du den? - Pænt. 480 00:41:49,320 --> 00:41:52,480 - Hvad så du? - Frygt. Mest frygt. 481 00:41:52,480 --> 00:41:54,560 - Nogle gale blikke. - Du så gale blikke? 482 00:41:55,600 --> 00:41:57,680 Betsy, du har været sådan en dygtig pige. 483 00:41:59,760 --> 00:42:03,920 Lad os få Carol ud af campingvognen, og få anden del af mesterværket filmet. 484 00:42:22,680 --> 00:42:24,800 - Han er storartet. - Ja. 485 00:42:25,840 --> 00:42:30,000 Hans frygt er så realistisk. Det er som om, det rigtig sker. 486 00:42:42,520 --> 00:42:46,680 - Vi arbejder virkelig godt sammen. - Det er det, han siger. 487 00:42:52,920 --> 00:42:55,040 Svin! 488 00:42:57,120 --> 00:42:58,160 Elskede. 489 00:43:02,320 --> 00:43:04,400 Elskede, jeg respekterer Kits arbejdsfacon. 490 00:43:04,400 --> 00:43:07,520 Ingen prøver, ingen kontakt udenfor skærmen. 491 00:43:07,520 --> 00:43:11,720 Men det er så traditionelt at møde den man arbejder med. 492 00:43:11,720 --> 00:43:15,880 Nej, du bør ikke møde Kit, for her gør vi ikke noget på traditionel vis. 493 00:43:15,880 --> 00:43:20,040 Vi arbejder på en ny måde. Det er cinéma nouveau. 494 00:43:21,080 --> 00:43:23,160 Cinéma nouveau. 495 00:43:29,440 --> 00:43:32,560 Det føltes skønt at sige mit job op i dag. 496 00:43:32,560 --> 00:43:35,680 Jeg sagde, "Jeg er manuskriptforfatter nu". 497 00:43:35,680 --> 00:43:38,800 De sagde, "Du har otte brødre og fire søstre. 498 00:43:38,800 --> 00:43:43,000 ''Hvordan vil du tjene penge?" Jeg sagde, "Dette er vigtigere. 499 00:43:43,000 --> 00:43:47,160 ''Bowfinger har givet mig en chance, og jeg vil ta' den." 500 00:43:48,200 --> 00:43:50,280 Du er en god forfatter. Det er du virkelig. 501 00:43:50,280 --> 00:43:54,440 Jeg elsker mine nye scener. De er vidunderlige. Kommer de med? 502 00:43:54,440 --> 00:43:57,600 - Det er op til Bowfinger. - Er det? 503 00:44:18,440 --> 00:44:21,560 Det er fedt. Gør det-du-ved-nok. 504 00:44:23,640 --> 00:44:25,720 Jeg vil se godt ud i det. Det er imponerende. 505 00:44:25,720 --> 00:44:27,800 Send det op til huset. 506 00:44:28,880 --> 00:44:32,000 Butikken ville med glæde forære Dem tøjet... 507 00:44:32,000 --> 00:44:35,120 hvis De kom på fredag og lod os ta' et billede... 508 00:44:35,120 --> 00:44:38,240 for LA Style med det på. 509 00:44:38,240 --> 00:44:42,400 Det kan jeg godt. Det bliver 1.000 dollars. På fredag kl. 16. 510 00:44:42,400 --> 00:44:44,520 - Det kan sikkert ordnes. - I sedler af hundrede dollars. 511 00:44:45,560 --> 00:44:46,600 Javel. 512 00:44:47,640 --> 00:44:50,760 Jeg burde ikke gøre det her, men du skal vide... 513 00:44:50,760 --> 00:44:53,880 at du er så realistisk, når du reagerer overfor rumvæsnerne. 514 00:44:53,880 --> 00:44:57,000 Jeg var ikke sikker på, at jeg kunne være en rumtype... 515 00:44:57,000 --> 00:45:01,200 men nu nyder jeg det, for du skaber liv i rumvæsnerne. 516 00:45:01,200 --> 00:45:03,280 Det var som om, de levede inde i mig. 517 00:45:03,280 --> 00:45:06,400 I starten var jeg nervøs over at dyrke sex med dig... 518 00:45:06,400 --> 00:45:10,560 men nu tror jeg det er fint, så længe det holdes på et professionelt plan. 519 00:45:10,560 --> 00:45:12,640 En masse mennesker vil overvære det. 520 00:45:12,640 --> 00:45:14,720 Jeg skal ikke forstyrre dig mere. 521 00:45:27,280 --> 00:45:28,320 Han er inde i grotten. 522 00:45:32,520 --> 00:45:35,640 Hvad ville rumvæsnet dig? 523 00:45:35,640 --> 00:45:37,720 Hun ville indhalere mine nossere! 524 00:45:37,720 --> 00:45:40,840 - Hva'? - Mine nossere! 525 00:45:40,840 --> 00:45:43,960 De kommer ned, lader som om de gi'r hånd, men det gør de bare ikke. 526 00:45:43,960 --> 00:45:48,160 De indhalerer dine nossere til brug for målrettet forskning. 527 00:45:48,160 --> 00:45:50,240 Jeg har fået sportskanalen væk. 528 00:45:50,240 --> 00:45:53,360 Jupiters gammastråler skal ikke rode rundt i min hjerne mere. 529 00:45:53,360 --> 00:45:55,440 Hold hovedet koldt. 530 00:45:55,440 --> 00:45:59,600 Måske burde du være her hos os et par dage... 531 00:45:59,600 --> 00:46:03,800 i vores særlige aflastningsafdeling for berømtheder. 532 00:46:04,840 --> 00:46:07,960 - Tror du, jeg behøver det? - Ja. 533 00:46:10,040 --> 00:46:11,080 Hent mit checkhæfte. 534 00:46:13,160 --> 00:46:15,240 Hold hovedet koldt. 535 00:46:18,400 --> 00:46:21,520 - Kit er forsvundet. - Hvad mener du med det? 536 00:46:21,520 --> 00:46:25,680 Han er et af verdens mest berømte ansigter. Ham kan du godt finde. 537 00:46:25,680 --> 00:46:28,800 Nej. Vi overvågede hans hus, Hjernevask, overalt. 538 00:46:29,840 --> 00:46:31,920 - Han er forsvundet, væk. - Hvor er fyren? 539 00:46:31,920 --> 00:46:36,120 Vi kan ikke lave en film uden ham. Skuespillere har da ingen arbejdsmoral. 540 00:46:36,120 --> 00:46:39,280 De holde hans færden hemmelig. De kontrollerer ham. 541 00:46:39,280 --> 00:46:42,400 Mange fyre må ligne Kit. Vi ta'r én til optagelserne på lang distance. 542 00:46:43,440 --> 00:46:45,520 Vi filmer bagfra og viser ikke ansigtet. 543 00:46:45,520 --> 00:46:47,600 Kit viste sin røv i otte af hans ti film... 544 00:46:47,600 --> 00:46:51,800 og otte ud af ti film blev et hit, så vi skal bruge én med en flot røv... 545 00:46:51,800 --> 00:46:53,880 og min har den forkerte farve. 546 00:47:01,160 --> 00:47:04,280 Så læste jeg på Moskvas Teaterskole i to år... 547 00:47:04,280 --> 00:47:07,440 og et år på det Kongelige Teater i London. 548 00:47:07,440 --> 00:47:11,600 For øjeblikket er jeg med i Venter på Godot her i L.A. 549 00:47:11,600 --> 00:47:13,680 Er du medlem af fagforeningen? 550 00:47:14,720 --> 00:47:15,760 Ja, jeg er. 551 00:47:19,920 --> 00:47:23,080 For øjeblikket ta'r jeg mig af pomfritterne hos Burger King. 552 00:47:23,080 --> 00:47:27,240 - Har du erfaring i filmbranchen? - En hel del faktisk. 553 00:47:27,240 --> 00:47:31,400 En hel del erfaring. Jeg er en aktiv låner hos Blockbuster... 554 00:47:32,440 --> 00:47:35,560 og jeg gik til Film du Cinéma... 555 00:47:35,560 --> 00:47:37,680 så meget som muligt. 556 00:47:37,680 --> 00:47:42,880 Ugentligt, dobbelt ugentligt, mellem-ugeligt, med det samme. 557 00:47:42,880 --> 00:47:46,000 Ville du gå med til at klippe håret? 558 00:47:48,080 --> 00:47:51,200 Ja, men normalt er det bedre, hvis en anden gør det. 559 00:47:55,400 --> 00:47:57,480 Jeg har været uheldig af og til. 560 00:48:00,600 --> 00:48:04,760 - Kan du se uden briller? - Ja, det kan jeg godt. 561 00:48:06,840 --> 00:48:10,000 Jeg ser ikke særlig godt, men jeg kan se. 562 00:48:11,040 --> 00:48:13,120 - Har du kontaktlinser? - Ja. 563 00:48:13,120 --> 00:48:16,240 Jeg kan godt gå med linser. Det ville hjælpe. 564 00:48:16,240 --> 00:48:19,360 - Må jeg tage brillerne på? - Naturligvis. 565 00:48:19,360 --> 00:48:21,440 Jeg er ved at få lidt hovedpine. 566 00:48:22,480 --> 00:48:25,640 Ville du vise din nøgne bagdel i en film? 567 00:48:35,000 --> 00:48:37,080 Ja, det tror jeg nok. 568 00:48:43,360 --> 00:48:47,520 - Det her er svært. - Bare et spørgsmål til. 569 00:48:47,520 --> 00:48:52,720 Ville du være villig til at løbe nogle ærinder mod at blive stjerne i filmen? 570 00:48:53,760 --> 00:48:56,920 Jeg håber sådan på at få en karriere ved at løbe ærinder. 571 00:48:56,920 --> 00:49:00,040 Det ville virkelig få mig op på rangstien. 572 00:49:04,200 --> 00:49:07,320 - Hvad var det nu du hed? - Jiffrenson. 573 00:49:07,320 --> 00:49:10,440 - Jiffrenson? - Jiff. Mine venner kalder mig Jiff. 574 00:49:10,440 --> 00:49:12,560 Velkommen, Jiff. 575 00:49:12,560 --> 00:49:14,640 Her er din garderobe. 576 00:49:15,680 --> 00:49:17,760 Jubi! 577 00:49:18,800 --> 00:49:20,880 Fantastisk. 578 00:49:31,320 --> 00:49:34,440 - Hvordan føles det? - En smule sært. 579 00:49:34,440 --> 00:49:36,520 - Du ser godt ud. Sej. - Gør jeg? 580 00:49:36,520 --> 00:49:38,600 Som en action-stjerne. 581 00:49:39,640 --> 00:49:42,800 Ret på skuldrene. Ånd dybt ind. 582 00:49:43,840 --> 00:49:44,880 Ind med maven. 583 00:49:46,960 --> 00:49:50,080 I denne scene lider du. Du ved ikke, hvem du skal stole på. 584 00:49:50,080 --> 00:49:53,200 Du vil kaste dig i armene på din elskede. 585 00:49:54,240 --> 00:49:57,360 - Hej, jeg er Daisy. - Hej. Hvordan går det? 586 00:49:57,360 --> 00:50:01,560 Når jeg råber "action", løber du fra punkt "A" derovre... 587 00:50:03,640 --> 00:50:04,680 til punkt "B" herovre. 588 00:50:06,760 --> 00:50:07,800 Det virker svært. 589 00:50:07,800 --> 00:50:10,920 Tænk på det som et ærinde. 590 00:50:10,920 --> 00:50:15,120 Dit ærinde er at løbe over motorvejen, indtil jeg råber "cut". 591 00:50:16,160 --> 00:50:19,280 Forstået. Men er det ikke lidt farligt? 592 00:50:20,320 --> 00:50:22,400 Nej. Det er en professionel stuntmand der kører. 593 00:50:22,400 --> 00:50:24,480 Det er fuldstændig sikkert. 594 00:50:24,480 --> 00:50:28,680 Professionel stuntmand. Nå, sådan gør de. Det har jeg tænkt på. 595 00:50:28,680 --> 00:50:31,800 - Stuntkørere. - Er du klar? 596 00:50:32,840 --> 00:50:34,920 Selvfølgelig. De kører virkelig hurtigt! 597 00:50:47,440 --> 00:50:48,480 Action! 598 00:50:51,600 --> 00:50:52,640 Kom nu, Jiff! 599 00:50:53,680 --> 00:50:54,720 Action! 600 00:51:03,080 --> 00:51:06,200 Keith! Jeg elsker dig! 601 00:51:17,680 --> 00:51:18,720 Action! 602 00:51:48,960 --> 00:51:50,000 Cut! 603 00:51:54,160 --> 00:51:56,240 Du Almægtige! 604 00:51:56,240 --> 00:51:59,360 Det var utroligt! Du var fantastisk! Var han ikke? 605 00:51:59,360 --> 00:52:02,480 Tillykke! Det var bare så godt! 606 00:52:02,480 --> 00:52:04,600 - Jeg vil ikke gøre det igen. - Hvad for noget? 607 00:52:04,600 --> 00:52:07,720 Jeg vil kun løbe ærinder. Du milde! 608 00:52:08,760 --> 00:52:12,920 Der er ikke mange, der kan gøre det. Stuntkørerne var virkelig imponerede. 609 00:52:12,920 --> 00:52:15,000 - Var de ikke? - Var de? 610 00:52:15,000 --> 00:52:18,120 - Vi har et ærinde du skal besørge. - Virkelig? 611 00:52:18,120 --> 00:52:22,320 Du skal smutte hen til Starbucks. Hente kaffe til alle. 612 00:52:22,320 --> 00:52:25,440 - Det ville jeg elske. - Du er den eneste, der kan gøre det. 613 00:52:25,440 --> 00:52:27,520 Jeg vil hente kaffen nu. 614 00:52:27,520 --> 00:52:30,640 Men lad os først gøre det én gang til. 615 00:52:30,640 --> 00:52:31,680 Du milde! 616 00:52:36,920 --> 00:52:39,000 Godt arbejde. 617 00:52:40,040 --> 00:52:43,160 Hr. Bowfinger, Bob, kan vi tale sammen om de nye scener? 618 00:52:43,160 --> 00:52:46,280 - Jeg har ikke bestemt mig endnu. - Kan vi tale om dem? 619 00:52:46,280 --> 00:52:47,320 - Okay. - Altså i aften? 620 00:53:39,480 --> 00:53:41,560 Jeg kommer straks. 621 00:54:17,000 --> 00:54:19,080 Jeg er træt af at spise ude. Vi kan spise her. 622 00:54:20,120 --> 00:54:23,240 - Jeg kender overtjeneren på Ivy. - Der er så smart. 623 00:54:23,240 --> 00:54:27,440 - Kan du li' wienerpølser? - Ja. Kan du lugte brændt hår? 624 00:54:32,640 --> 00:54:36,800 Den vin er super. Man kan drikke uanede mængder uden at blive fuld. 625 00:54:36,800 --> 00:54:37,840 Ja. 626 00:54:38,880 --> 00:54:42,040 Den er et hit i South Dakota. Hvilke programmer kan du bedst li'? 627 00:54:43,080 --> 00:54:46,200 - Jeg elsker Flintstones. - Det gør jeg også! Det er dødgodt. 628 00:54:46,200 --> 00:54:49,320 - Kan du li' at spadsere i parken? - I regnvejr! 629 00:54:49,320 --> 00:54:52,440 Du skal altså se Music Man fordi... 630 00:54:52,440 --> 00:54:54,520 - Jeg elsker den musical. - Er Robert Preston ikke god? 631 00:54:54,520 --> 00:54:57,680 Fantastisk. Elsker du Smashing Pumpkins? 632 00:54:57,680 --> 00:55:00,800 Det ville jeg gerne prøve. Har du nogensinde fået shiatsumassage? 633 00:55:08,080 --> 00:55:11,240 - Jeg elsker dig så meget! - Jeg elsker dig! 634 00:55:11,240 --> 00:55:14,360 - Jeg er så fuld af liv! - Jeg har ikke været i live før. 635 00:55:15,400 --> 00:55:16,440 Ikke før nu. 636 00:55:19,560 --> 00:55:21,640 Men aldersforskellen bekymrer mig. 637 00:55:21,640 --> 00:55:24,760 - Alder! Det er en mental tilstand. - Sådan føler jeg også. 638 00:55:24,760 --> 00:55:27,920 Pyt med, at jeg er seksuelt i top, når du er 70. 639 00:55:27,920 --> 00:55:30,000 Ja, ikke? Det er som Bogey og Bacall. 640 00:55:30,000 --> 00:55:31,040 Hvem? 641 00:55:33,160 --> 00:55:37,320 Jeg lover aldrig at manipulere dig. 642 00:55:37,320 --> 00:55:39,400 Du er så moderne. 643 00:55:39,400 --> 00:55:41,480 - Jeg vil elske med dig! - Det vil jeg også! 644 00:55:41,480 --> 00:55:44,640 - Jeg vil så gerne ha' dig! - Jeg vil ha' dig! 645 00:55:45,680 --> 00:55:48,800 - Men jeg er bekymret. - Vores kærlighed er større end det. 646 00:55:48,800 --> 00:55:50,880 - Jeg er bekymret for scenerne. - Scenerne? 647 00:55:50,880 --> 00:55:52,960 Hvis vi skal filme de nye scener. 648 00:55:52,960 --> 00:55:56,080 Det er så svært at elske, at give sig hen til en mand. 649 00:55:56,080 --> 00:55:58,200 Det er kvinden der trædes ind i, hende der krænkes. 650 00:55:59,240 --> 00:56:00,280 Det forstår jeg så godt. 651 00:56:00,280 --> 00:56:02,360 At vide, at manden inden i dig er en del af dig... 652 00:56:02,360 --> 00:56:06,520 og at han ikke forhindrer dine nye scener i at blive filmet. 653 00:56:06,520 --> 00:56:08,600 - Vi laver de scener. - Gør vi? 654 00:56:08,600 --> 00:56:09,640 Vi laver dem, fordi... 655 00:56:09,640 --> 00:56:13,840 du er strålende. Jeg vil ha' dig med i denne film, filmen er din. 656 00:56:13,840 --> 00:56:15,920 Giv mig tid til at blive klar. 657 00:56:33,640 --> 00:56:35,720 Jeg elsker dig. 658 00:56:47,200 --> 00:56:49,280 Jeg vil aldrig bruge dig. 659 00:56:50,320 --> 00:56:52,400 Jeg vil aldrig misbruge din tillid. 660 00:56:57,600 --> 00:56:58,640 Tak, Daisy. 661 00:56:59,680 --> 00:57:00,760 Det er en fornøjelse. 662 00:57:17,440 --> 00:57:19,520 Er vi der næsten? 663 00:57:19,520 --> 00:57:21,600 Får du kaminen med? 664 00:57:21,600 --> 00:57:23,680 Vi burde tænde op. 665 00:57:24,720 --> 00:57:25,760 Er det godt her? 666 00:57:29,920 --> 00:57:33,080 Daisy, min kære. 667 00:57:33,080 --> 00:57:35,160 Hej, går det godt? 668 00:57:37,240 --> 00:57:38,280 - Hej. - Har du det godt? 669 00:57:38,280 --> 00:57:41,400 - Vil du slappe af, eller skal vi filme? - Filme. 670 00:57:41,400 --> 00:57:44,520 Din arbejdsmoral er meget høj. Det beundrer jeg virkelig. 671 00:57:44,520 --> 00:57:47,680 Her skal du stå, det er ikke så stort. Kan du klare... 672 00:57:47,680 --> 00:57:48,720 Ja, ja. 673 00:57:48,720 --> 00:57:50,800 Det er en meget vigtig scene. 674 00:57:50,800 --> 00:57:53,920 Det er en af de hede scener, der handler om varme og... 675 00:57:58,080 --> 00:57:59,120 kemi. 676 00:57:59,120 --> 00:58:01,200 Så det er den kunstneriske del af filmen. 677 00:58:02,240 --> 00:58:06,440 Netop, så gi' hende arbejdsro, opfør jer normalt, vær fintfølende... 678 00:58:06,440 --> 00:58:09,560 for i denne scene, ta'r Daisy blusen af. 679 00:58:12,680 --> 00:58:14,760 Du skal stå der. 680 00:58:14,760 --> 00:58:16,840 Her ved du ikke, om du stadig elsker Keith... 681 00:58:16,840 --> 00:58:20,000 men du vil give dig hen til ham for at redde planeten. 682 00:58:20,000 --> 00:58:23,120 Lige heroppe. Vi begynder her. 683 00:58:23,120 --> 00:58:26,240 Ret kameraet opad. Optag lyden. 684 00:58:26,240 --> 00:58:29,360 - Vi kører. - Lyd. 685 00:58:30,400 --> 00:58:32,480 - Markør. - Du ved ikke, om du elsker ham... 686 00:58:33,520 --> 00:58:35,640 men du vil redde planeten, og, action. 687 00:58:36,680 --> 00:58:39,800 Keith, jeg ved ikke mere, hvad der er det rigtige. 688 00:58:39,800 --> 00:58:43,960 Jeg ved bare, at mine følelser får mig til at begære dig. 689 00:58:43,960 --> 00:58:45,000 Begære dig lige nu! 690 00:58:57,520 --> 00:58:58,560 Fedt! 691 00:59:02,720 --> 00:59:03,760 Du klarer det i fin stil! 692 00:59:06,920 --> 00:59:09,000 Du bliver en stjerne. 693 00:59:09,000 --> 00:59:11,080 Og, cut. 694 00:59:20,440 --> 00:59:22,560 Hva' med den her, chef? 695 00:59:38,200 --> 00:59:40,280 Hvad er der galt med ham? 696 00:59:40,280 --> 00:59:44,440 Rumvæsnernes ankomst skal filmes, og Kit har ikke ringet. 697 00:59:44,440 --> 00:59:46,520 Nogen må vide, hvor han er. 698 00:59:46,520 --> 00:59:49,640 Jeg ved, hvor Kit Ramsey vil være i eftermiddag. 699 00:59:52,800 --> 00:59:53,840 Gør du? 700 00:59:53,840 --> 00:59:58,000 Han skal være i butikken Max kl. 16 for at ta' et billede. 701 01:00:05,280 --> 01:00:08,400 Jeg får købstilbud for den hver dag. Det er den eneste i L.A. 702 01:00:08,400 --> 01:00:11,560 - Det er en skønhed. - Ikke en skramme. En sikker vinder. 703 01:00:11,560 --> 01:00:14,680 - Den kostede mig tre biler. - Du har talent med biler. 704 01:00:14,680 --> 01:00:18,840 Min kone ville snuppe den efter skilsmissen. Det ville have været surt. 705 01:00:18,840 --> 01:00:20,920 - Hvem fik børnene? - Det gjorde hun. 706 01:00:41,800 --> 01:00:43,880 Vent her et øjeblik. 707 01:00:56,400 --> 01:00:58,480 - Er manageren her? - Nej, han har fri i dag. 708 01:00:59,520 --> 01:01:01,600 Sært. Vi har tilladelse til at filme her i dag. 709 01:01:02,640 --> 01:01:04,720 Mærkeligt. Vi bærer udstyret ind. 710 01:01:04,720 --> 01:01:08,880 - Skal jeg ringe til ham? - Nej, jeg ringer til ham fra mobilen. 711 01:01:16,200 --> 01:01:20,360 Der er en fyr, som støvsuger derinde. Sig til ham, at I er fra studiet. 712 01:01:27,680 --> 01:01:30,800 - Hvem har kommandoen her? - Det har jeg. 713 01:01:30,800 --> 01:01:33,920 - Har l tilladelse til at filme her i dag? - Jep. 714 01:01:33,920 --> 01:01:36,000 Må jeg gerne se den? 715 01:01:37,040 --> 01:01:41,200 Kan vi lige tale sammen et øjeblik? Har du tænkt på at blive skuespiller? 716 01:02:05,200 --> 01:02:07,280 - Så kører vi. Lyd. - Markør! 717 01:02:13,520 --> 01:02:14,600 Action! 718 01:02:27,080 --> 01:02:30,240 Det pusterummet gav mig virkelig ro. 719 01:02:30,240 --> 01:02:32,320 Jeg troede, jeg var ved at blive tosset. 720 01:02:33,360 --> 01:02:35,440 Har du tænkt over, om der er sammensværgelser? 721 01:02:35,440 --> 01:02:38,560 Måske findes der ingen rumvæsner. Alt er som det ser ud til. 722 01:02:38,560 --> 01:02:41,680 At være helt alene, i et værelse... 723 01:02:42,720 --> 01:02:44,800 Det hjalp mig virkeIig. 724 01:02:44,800 --> 01:02:46,920 Freddy? Hvor fanden... Freddy? 725 01:02:51,080 --> 01:02:53,160 - Kincaid! - Freddy! 726 01:02:55,240 --> 01:02:58,360 - Du hørte mig, Kincaid! - Dril mig nu ikke, Freddy. 727 01:02:58,360 --> 01:03:00,440 Godt forsøgt, Kincaid. 728 01:03:00,440 --> 01:03:03,600 Spil nu ikke dum. Hvor er plutoniumet? 729 01:03:04,640 --> 01:03:08,800 Det plutonium er mit. Det er registreret til religiøst brug. 730 01:03:08,800 --> 01:03:10,880 Har du virkelig noget plutonium? 731 01:03:10,880 --> 01:03:11,920 Har han plutonium? 732 01:03:12,960 --> 01:03:14,000 Spil nu ikke smart. 733 01:03:14,000 --> 01:03:17,160 Freddy er ved at få sine indvolde skiftet ud med rumvæsenelektronik. 734 01:03:18,200 --> 01:03:21,320 - Rumvæsen? - De sagde, du var død! 735 01:03:21,320 --> 01:03:23,400 Og nu er du død! 736 01:03:28,600 --> 01:03:32,800 Keith, når man dræber en rumtype, bliver pladsen bare overtaget af en anden! 737 01:03:32,800 --> 01:03:35,920 - Jeg går ikke ind i jeres rumskib! - Jeg elsker dig! 738 01:03:40,080 --> 01:03:41,120 Jeg elsker dig! 739 01:03:42,160 --> 01:03:43,200 Bliv nærved! 740 01:03:47,360 --> 01:03:51,560 Jeg kom herned, fordi jeg ville se dem optage dig i dag. 741 01:03:51,560 --> 01:03:53,640 I dag? 742 01:03:53,640 --> 01:03:55,720 Min elskede! Søde, Keith! 743 01:03:55,720 --> 01:03:58,840 Lad mig elske dig! Min elskede skat! 744 01:03:58,840 --> 01:03:59,880 Følg med mig! 745 01:04:06,160 --> 01:04:08,240 Han er på vej! Bliv nærved. 746 01:04:16,560 --> 01:04:18,640 Han er på vej herind! 747 01:04:25,960 --> 01:04:29,120 Måske har du har vundet en Emmy, Lyle, men det betyder ikke noget her. 748 01:04:29,120 --> 01:04:32,240 Jeg vil se det øjeblik, hvor du indser, han elsker dig. 749 01:04:32,240 --> 01:04:36,440 Han broderer til dig. Går det ikke lige i hjertet på dig? 750 01:04:36,440 --> 01:04:37,480 - Gør det dig ikke... - Kit Ramsey! 751 01:04:38,520 --> 01:04:39,560 Herovre. Jeg har startet bilen. 752 01:04:40,600 --> 01:04:42,680 - Freddy, spil med musklerne! - Hva'? 753 01:04:42,680 --> 01:04:44,760 Spil med musklerne, lige nu! 754 01:04:45,800 --> 01:04:47,880 Der er rumpersoner over alt! 755 01:04:47,880 --> 01:04:49,960 Rumpersoner? 756 01:04:51,040 --> 01:04:53,120 Kom nu. Scene 35 skal i kassen! 757 01:04:54,160 --> 01:04:56,240 Keith! 758 01:04:57,280 --> 01:04:59,360 Hvem fanden er Keith? Åben døren! 759 01:05:07,720 --> 01:05:08,760 Af sted, Freddy! 760 01:05:11,880 --> 01:05:12,920 Cut! 761 01:05:16,040 --> 01:05:17,080 Jeg må sige... 762 01:05:17,080 --> 01:05:21,240 at jeg imponeres mere og mere af hr. Ramseys stil. 763 01:05:21,240 --> 01:05:22,320 Jeg lærer meget af ham. 764 01:05:23,360 --> 01:05:26,480 - Jeg har ikke gjort meget. - Hvad mener du? 765 01:05:26,480 --> 01:05:28,560 De ligner Kit Ramsey. Det er talent. 766 01:05:28,560 --> 01:05:30,640 Det er ikke alle, der kan det. 767 01:05:30,640 --> 01:05:32,720 Robert DeNiro kunne ikke ligne Kit Ramsey. 768 01:05:32,720 --> 01:05:34,800 Men han er nu også så kedelig. 769 01:05:34,800 --> 01:05:36,880 Hvis jeg går hen og henter kaffe... 770 01:05:37,960 --> 01:05:40,040 ved jeg, at det er mig, som får kaffen. 771 01:05:41,080 --> 01:05:43,160 Jeg er den, som fik kaffen. 772 01:05:43,160 --> 01:05:46,320 Jeg forsikrede mig, at servietten lå i posen. 773 01:05:46,320 --> 01:05:49,440 Jeg forsikrede mig, at der var fløde og sukker i posen. 774 01:05:49,440 --> 01:05:51,520 Jeg gjorde det. Mig! Forstår du det? 775 01:05:52,560 --> 01:05:56,760 Det føles mærkeligt... At blive anerkendt, fordi man ligner nogen. 776 01:05:56,760 --> 01:05:59,880 - Hvad er der ved det? - Det er et talent! 777 01:05:59,880 --> 01:06:04,040 Jeg ved ikke, hvor meget talent der er ved det. Jeg er hans bror. 778 01:06:07,160 --> 01:06:09,280 Det er det gode ved at arbejde sammen med jer. 779 01:06:09,280 --> 01:06:12,400 Når nogen finder ud af, at jeg er i familie med Kit Ramsey... 780 01:06:13,440 --> 01:06:16,560 vil de præsenteres for ham, og det kan jeg ikke forstå. 781 01:06:16,560 --> 01:06:20,720 Det er dejligt, at nogen kan li' én for det man er. 782 01:06:20,720 --> 01:06:22,800 Det er skønt. Jeg har det skønt. 783 01:06:27,000 --> 01:06:29,080 - Kommer du godt ud af det med din bror? - Jah. 784 01:06:29,080 --> 01:06:32,200 Vi har ikke set ham et stykke tid. Han har haft travlt. 785 01:06:32,200 --> 01:06:34,280 Han spytter film ud på stribe. 786 01:06:34,280 --> 01:06:37,400 Han kom ikke engang hjem sidste jul. 787 01:06:37,400 --> 01:06:40,560 - Det er jeg ked af, kære. - Det gør ikke noget. 788 01:06:41,600 --> 01:06:45,760 Jeg er jo her med nogle dejlige mennesker, som accepterer mig for det jeg er. 789 01:06:45,760 --> 01:06:49,920 Kun en berømtheds fattige, dumme bror. 790 01:06:57,240 --> 01:06:59,320 Er din familie i show-business? 791 01:06:59,320 --> 01:07:00,360 Vi er på den. 792 01:07:00,360 --> 01:07:04,520 Vi render ind i broderen til en af verdens varmeste filmnavne... 793 01:07:04,520 --> 01:07:07,640 - men jeg har samvittighedsnag. - Tag det mere afslappet. 794 01:07:07,640 --> 01:07:09,720 Hørte du det? Han er uskyldig. 795 01:07:09,720 --> 01:07:11,840 Han fortalte, hvor meget han elskede os. 796 01:07:11,840 --> 01:07:13,920 Jeg kan ikke gøre det. 797 01:07:14,960 --> 01:07:18,080 Kameraet skal tilbage til studiet. Det klarer du. 798 01:07:19,120 --> 01:07:20,160 Jeg kan ikke gøre det. 799 01:07:21,200 --> 01:07:24,320 Jeg kan godt li' Citizen Kane. En virkelig god film. 800 01:07:25,360 --> 01:07:27,480 Apocalypse Now er rigtig god. 801 01:07:27,480 --> 01:07:30,600 Godfather. Dr. Strangelove. 802 01:07:31,640 --> 01:07:33,720 - Stanley Kubrick. - A Clockwork Orange. 803 01:07:33,720 --> 01:07:35,800 Hr. Bowfinger. 804 01:07:35,800 --> 01:07:38,920 Der er noget jeg må sige. 805 01:07:38,920 --> 01:07:42,040 Jeg har noget at sige. Kom herover. 806 01:07:42,040 --> 01:07:44,160 - Må jeg tale først? - Så lad gå da. 807 01:07:45,200 --> 01:07:47,280 At være Kit Ramseys bror... 808 01:07:47,280 --> 01:07:50,400 medfører af og til nogle frynsegoder. 809 01:07:51,440 --> 01:07:52,480 Hvad mener du? 810 01:07:54,560 --> 01:07:58,760 Du kan ikke gætte hvem jeg lige har haft sex med ovre i campingvognen. 811 01:08:06,040 --> 01:08:08,120 Er det ikke fedt? 812 01:08:10,200 --> 01:08:14,400 Hun gav mig hele repertoiret. Hun er en meget opfindsom pige. 813 01:08:14,400 --> 01:08:17,520 - Vil du komme ind på mit kontor? - Selvfølgelig. Hun er bare så stærk. 814 01:08:17,520 --> 01:08:20,640 Hun er ufortyndet kraft. Virkelig varm. 815 01:08:22,720 --> 01:08:24,800 Jeg har et ærinde til dig. 816 01:08:25,840 --> 01:08:28,960 Gå hen til Starbucks og hent kaffe. 817 01:08:28,960 --> 01:08:31,080 Gå hen til Starbucks og hent kaffe. 818 01:08:32,120 --> 01:08:34,200 - Du skal ha' servietter til alle. - Jeg er med. 819 01:08:34,200 --> 01:08:38,360 Ring til din bror, find ud af hvor han skal hen i dag. 820 01:08:38,360 --> 01:08:40,440 Find ud af, hvor Kit skal hen. 821 01:08:40,440 --> 01:08:43,560 - Hent derefter blyanter fra butikken... - Blyanter fra butikken. 822 01:08:43,560 --> 01:08:45,640 Spids derefter blyanterne. 823 01:08:45,640 --> 01:08:47,760 - Er du med? - Ja, jeg er med. 824 01:08:47,760 --> 01:08:51,920 Kaffe, servietter, skrivegrej, finde ud af hvor min bror skal hen. 825 01:08:51,920 --> 01:08:55,040 - Så hurtigt du kan. - Jeg er gået, mand! Gået! 826 01:08:56,080 --> 01:08:58,160 Jeg vil tale med dig. 827 01:09:04,440 --> 01:09:06,520 - Det er slut mellem os. - Hvorfor? 828 01:09:06,520 --> 01:09:08,600 - Du havde sex med Jiff. - Og hva' så? 829 01:09:09,640 --> 01:09:12,760 - Sådan har jeg aldrig tænkt på det. - Ses vi kl. 20? 830 01:09:12,760 --> 01:09:13,800 I orden. 831 01:09:49,280 --> 01:09:51,360 Sandhed Gennem Styrke 832 01:09:56,560 --> 01:09:59,680 Der er én, der vil snakke med dig. 833 01:09:59,680 --> 01:10:01,760 Han siger, det drejer sig om Kit Ramsey. 834 01:10:10,120 --> 01:10:14,280 Det er Bob, sjette niveau. Han har været hos os i fire år. 835 01:10:14,280 --> 01:10:16,360 Han har noget at sige til dig. 836 01:10:20,560 --> 01:10:24,720 - Det skal vaskes lidt, Jack. - Okay. 837 01:10:40,360 --> 01:10:43,480 Den sidste, store scene mangler. Uden den er der ingen film. 838 01:10:43,480 --> 01:10:46,600 - Der mangler også noget andet. - Hvad? 839 01:10:48,680 --> 01:10:49,720 Tilladelse. 840 01:10:51,840 --> 01:10:53,920 Vidste du, at Tom Cruise ikke anede... 841 01:10:53,920 --> 01:10:57,040 at han var med i en vampyrfilm, før der var gået to år? 842 01:11:00,160 --> 01:11:01,200 Davs, Jiff. 843 01:11:04,320 --> 01:11:07,480 Han forlader sit hus kl. 16.45, ta'r hen på Hjernevask. Godt arbejde. 844 01:11:07,480 --> 01:11:10,600 Nu skal vi virkelig bruge de blyanter, makker. 845 01:11:12,680 --> 01:11:14,760 Vi ses på optagelsesstedet. 846 01:11:14,760 --> 01:11:16,840 Vi skal til at filme den sidste scene. 847 01:11:16,840 --> 01:11:19,960 Jeg talte lige med Kit. Han er meget spændt. 848 01:11:19,960 --> 01:11:22,080 Så følg planen. Jok ikke i spinaten. 849 01:11:22,080 --> 01:11:24,160 Vi har en time til at nå derhen. 850 01:11:24,160 --> 01:11:28,320 Sørg for, at Slater har malet bilen færdig. Kom! 851 01:11:28,320 --> 01:11:31,440 - Kan vi tale sammen om scenen? - Naturligvis. 852 01:11:32,480 --> 01:11:33,520 Det er en svær scene for Kit. 853 01:11:33,520 --> 01:11:36,640 Han vil sikkert ikke med dig ind i bilen. 854 01:11:36,640 --> 01:11:38,760 Han vil sikkert stritte i mod, på grund af sit sind. 855 01:11:38,760 --> 01:11:40,840 Så du skal være meget overtalende... 856 01:11:40,840 --> 01:11:43,960 For han ved ikke, han er med i filmen. 857 01:11:45,000 --> 01:11:49,160 Jeg ved, hvad der foregår. Nok er jeg fra Ohio, men jeg er ikke derfra. 858 01:11:52,280 --> 01:11:53,360 Jeg er ikke vred. 859 01:11:53,360 --> 01:11:55,440 - Jeg arbejder jo, ikke? - Men... 860 01:11:57,520 --> 01:11:59,600 Hvem sagde det til dig? 861 01:11:59,600 --> 01:12:01,680 Klar til afgang. 862 01:12:01,680 --> 01:12:02,720 Hej, skatter. 863 01:12:02,720 --> 01:12:06,880 Hej, snut. Sørger du for, at min beautyboks er i campingvognen? 864 01:12:12,120 --> 01:12:13,160 Så smutter vi! 865 01:12:58,000 --> 01:13:00,080 ISBAR 866 01:13:13,640 --> 01:13:15,720 Er der nogen, der vil ha' en is? 867 01:13:15,720 --> 01:13:18,840 Ser jeg måske sådan ud? 868 01:13:27,160 --> 01:13:29,280 Milde Moses! 869 01:13:31,360 --> 01:13:33,440 - Kør baglæns! - Jeg har den. 870 01:13:35,520 --> 01:13:36,560 Hold fast! 871 01:13:38,640 --> 01:13:39,680 Hvad i helvede? 872 01:13:45,960 --> 01:13:48,040 Det er den døde fyr! 873 01:14:01,600 --> 01:14:03,680 Lad mig ikke dø! 874 01:14:13,040 --> 01:14:14,080 Det er virkelig fedt! 875 01:14:38,080 --> 01:14:40,160 Det er ved at ske! 876 01:14:41,200 --> 01:14:43,280 Lige nu sker det. Jeg er så glad for, at du er her. 877 01:14:43,280 --> 01:14:46,440 - Jeg er Kit Ramsey! - Det er Kit Ramsey. 878 01:14:46,440 --> 01:14:48,520 I ved godt, hvem jeg er, ikke? 879 01:14:49,560 --> 01:14:51,640 En ad gangen. Jeg kan ikke høre noget. 880 01:14:51,640 --> 01:14:54,760 Jeg er nummer 13 på filmlisten. Hvad laver du? 881 01:14:54,760 --> 01:14:58,920 Seje fyre som dig kommer ikke langt i denne verden. 882 01:14:58,920 --> 01:15:02,080 Vi forfølges af hærenheder fra det ydre rum! 883 01:15:02,080 --> 01:15:03,120 Det ydre rum! 884 01:15:23,960 --> 01:15:29,160 Bare jeg ikke havde været i seng med det rumvæsen fra stjernesystemet Neon! 885 01:15:38,560 --> 01:15:40,640 Lort! 886 01:15:43,760 --> 01:15:45,840 Mine nossere! 887 01:15:47,920 --> 01:15:51,080 Der er kun en måde at komme ud af det her på. Følg efter mig! 888 01:15:54,200 --> 01:15:55,240 Kysse dig? Nu? 889 01:15:56,320 --> 01:15:58,400 Fare ophidser dig rigtig nok! 890 01:16:00,480 --> 01:16:02,560 Hop ind i bilen. 891 01:16:02,560 --> 01:16:05,720 Vi skal nå hen til rumantennen inden solhverv! 892 01:16:05,720 --> 01:16:08,840 Skynd dig nu! Jeg er Keith. 893 01:16:43,240 --> 01:16:45,320 Den vej, Carol. Denne vej. 894 01:16:51,600 --> 01:16:54,720 Bill, vi er her! Sæt stativet der. Er i klar? 895 01:16:54,720 --> 01:16:57,840 Vi skal spise. Hvordan skal vi vide, om vi sulter? 896 01:16:57,840 --> 01:17:00,960 Jeg behøvede kærlighed, en stærk én, men rumspirerne havde allerede... 897 01:17:02,000 --> 01:17:03,040 Lysene! 898 01:17:06,160 --> 01:17:07,240 Action. 899 01:17:09,320 --> 01:17:10,360 Forsvind! 900 01:17:12,440 --> 01:17:14,520 Der er rumantennen. 901 01:17:14,520 --> 01:17:16,600 Dér skal du sige, "Jeg fik jer, idioter!" 902 01:17:16,600 --> 01:17:19,720 Gør du ikke det, bliver vi alle til rumvæsner. 903 01:17:20,760 --> 01:17:22,880 Cut! Lad os få kameraet flyttet. 904 01:17:22,880 --> 01:17:26,000 De vil befrugte alle, inklusiv CIA og FBI! 905 01:17:27,040 --> 01:17:30,160 Begynd at filme trappeskakten så snart I er klar. 906 01:17:31,200 --> 01:17:32,240 Herinde! 907 01:17:37,440 --> 01:17:41,640 De er allesammen rumvæsner, der tilbeder deres afguder. 908 01:17:45,800 --> 01:17:47,880 - Kom nu! - Nej! 909 01:17:48,920 --> 01:17:51,000 Løbe nu videre, du er sammen med den eneste... 910 01:17:51,000 --> 01:17:53,080 Jeg fik dem begge med. 911 01:17:55,200 --> 01:17:56,240 Lort! 912 01:17:56,240 --> 01:17:57,280 Tilbage til trappeskakten. 913 01:17:57,280 --> 01:18:01,440 Så gik det op for mig, at jeg elskede dig... 914 01:18:02,480 --> 01:18:04,560 Så skal vi se taget. 915 01:18:05,600 --> 01:18:07,680 Svin! 916 01:18:07,680 --> 01:18:10,840 - Nej, nej, jeg hedder Keith! - Svin! 917 01:18:16,040 --> 01:18:17,080 Holdt! 918 01:18:29,600 --> 01:18:31,680 Lort! 919 01:18:32,720 --> 01:18:34,800 Hun var fra planeten Neon! 920 01:18:35,840 --> 01:18:37,920 Tag ikke det lort med herover! 921 01:18:37,920 --> 01:18:38,960 Læg det ned! 922 01:18:38,960 --> 01:18:41,080 Cut! Så er det udenfor! 923 01:18:42,120 --> 01:18:43,160 Slip det lort! 924 01:18:46,280 --> 01:18:50,440 Vi må løbe. Vi har kun 40 sekunder! 925 01:18:57,760 --> 01:19:00,880 Sådan. Vi skal kun bruge en scene til. 926 01:19:09,200 --> 01:19:12,360 Der er kun én ting, der kan stoppe dem nu. 927 01:19:12,360 --> 01:19:14,440 - Hvis du siger, "Jeg fik jer, idioter!" - Hva'? 928 01:19:15,480 --> 01:19:17,560 - Sæt hænderne her. - Hva'? 929 01:19:17,560 --> 01:19:19,640 Af sted! Sæt fyrværkeriet i gang. 930 01:19:22,760 --> 01:19:23,800 Lort! 931 01:19:23,800 --> 01:19:25,880 Du godeste! Så er det nu! 932 01:19:26,920 --> 01:19:30,080 Se op i luften og sig, "Jeg fik jer, idioter!" 933 01:19:30,080 --> 01:19:31,120 Kincaid! 934 01:19:38,400 --> 01:19:39,440 Jeg fik jer, idioter! 935 01:19:40,480 --> 01:19:42,560 Kom så, sig det. 936 01:19:45,720 --> 01:19:46,760 Sig det nu! 937 01:20:31,600 --> 01:20:36,800 Det lader til, at de paranoide tit bliver forfulgt. 938 01:20:37,840 --> 01:20:39,920 Denne film skal kun til Madagaskar og Iran... 939 01:20:39,920 --> 01:20:43,040 og ingen af de lande anerkender amerikansk ophavsret. 940 01:20:43,040 --> 01:20:46,200 Terry! Jeg hedder Keith Kincaid. 941 01:20:47,240 --> 01:20:49,320 Jeg har reddet verden. 942 01:20:50,360 --> 01:20:51,400 Jeg reddede den. 943 01:21:07,040 --> 01:21:11,200 Jeg har otte brødre, fire søstre og ikke noget job! Jeg er på røven! 944 01:21:12,240 --> 01:21:14,320 Der findes ingen film! Det er løgn, der er ingen film! 945 01:21:14,320 --> 01:21:17,440 Jeg søgte ikke arbejde, jeg troede, jeg havde et. 946 01:21:17,440 --> 01:21:20,600 - Jeg viste bryster på skærmen. For hvad? - Jeg er en forbryder. 947 01:21:20,600 --> 01:21:23,720 Venner, min fætter er advokat. 948 01:21:23,720 --> 01:21:27,880 Vi bør gøre noget. Vi lægger sag an! 949 01:21:27,880 --> 01:21:29,960 Hvad synes du, Carol? 950 01:21:33,120 --> 01:21:34,160 Jeg synes... 951 01:21:37,280 --> 01:21:39,360 Jeg synes, det var en smuk løgn. 952 01:22:03,320 --> 01:22:04,400 Det kunne godt ha' virket. 953 01:22:11,680 --> 01:22:13,760 Chef, hvad skal jeg gøre med det her? 954 01:22:13,760 --> 01:22:15,840 - Hvad er det? - Det er filmen. 955 01:22:15,840 --> 01:22:19,000 Jeg fik ham til at følge Kit og filme lidt tilfældigt. 956 01:22:19,000 --> 01:22:21,120 Man kan aldrig vide, om vi fik brug for det. 957 01:22:21,120 --> 01:22:22,160 Skraldet står udenfor. 958 01:22:22,160 --> 01:22:25,280 - Jeg vil gerne se den. - Skal der strøs salt i såret? 959 01:22:25,280 --> 01:22:27,360 Vi skal bruge Kit Ramseys tilladelse. 960 01:22:27,360 --> 01:22:30,480 Hvorfor fik jeg ikke det at vide? 961 01:22:31,520 --> 01:22:33,600 Vent Iidt. 962 01:22:38,840 --> 01:22:41,960 Bras. En tennisspillende rumkriger. 963 01:22:49,240 --> 01:22:50,280 Flot arbejde, gutter. 964 01:22:50,280 --> 01:22:53,440 Tak, hr. Bowfinger. Vi brugte et særligt filter... 965 01:22:53,440 --> 01:22:57,600 og forsøgte at åbne linsen for at gi' lys rundt om ham. 966 01:23:03,840 --> 01:23:05,920 Hvad laver han? 967 01:23:18,440 --> 01:23:21,560 Dér gik tilladelsen vist i hus. 968 01:23:39,320 --> 01:23:40,360 Davs, Lakers-piger. 969 01:23:47,640 --> 01:23:48,680 Det er ikke morsomt! 970 01:24:02,240 --> 01:24:06,400 Alle landets domstole ville anse dette for afpresning. 971 01:24:10,600 --> 01:24:14,760 Jeg kender intet til afpresning. Jeg er kun en fyr med en god film. 972 01:24:14,760 --> 01:24:16,840 Kit skal sige, "Jeg fik jer, idioter", én gang... 973 01:24:16,840 --> 01:24:18,920 og vi skal ha' nogle nærbilleder. 974 01:24:18,920 --> 01:24:23,080 Eller vi kunne bruge det, hvor Kit svinger kronjuvelerne for heppekoret. 975 01:24:23,080 --> 01:24:25,160 Det er en storartet slutning. 976 01:24:25,160 --> 01:24:28,320 Dog ikke så storartet for Kit. 977 01:24:28,320 --> 01:24:30,400 Det kunne ligesom stoppe hans pengestrøm... 978 01:24:30,400 --> 01:24:35,600 og måske gøre den familiefilm han er i gang med... 979 01:24:40,800 --> 01:24:42,920 Vi må tænke over det. 980 01:24:45,000 --> 01:24:49,160 Vi må tænke over det, på Kits vegne. 981 01:24:53,320 --> 01:24:56,440 Nu da du har tænkt over det... 982 01:24:56,440 --> 01:24:59,600 hvad synes så du og de andre gutter fra Hjernelo...vask? 983 01:25:04,800 --> 01:25:06,880 KIT RAMSEY - BUTTET REGN 984 01:25:37,120 --> 01:25:39,200 Rart at mødes. 985 01:25:42,320 --> 01:25:43,360 Denne vej. 986 01:26:03,200 --> 01:26:05,280 Pladserne er jo gode! 987 01:26:19,920 --> 01:26:22,000 BUTTET REGN 988 01:26:26,160 --> 01:26:28,240 CIA-agenten, Todd Delmonico... 989 01:26:29,280 --> 01:26:32,440 kørte i sin Buick årgang '53 hen for at møde Keith Kincaid. 990 01:26:33,480 --> 01:26:35,560 Kincaid! 991 01:26:35,560 --> 01:26:37,640 Det havde regnet den dag. 992 01:26:37,640 --> 01:26:41,800 Men var regnen normal? Eller var det buttet regn? 993 01:26:41,800 --> 01:26:44,920 - Freddy? - Du hørte mig, Kincaid. 994 01:26:44,920 --> 01:26:45,960 Freddy? 995 01:26:50,160 --> 01:26:54,320 Freddy er ved at få sine indvolde skiftet ud med rumvæsenelektronik! 996 01:27:16,200 --> 01:27:18,320 Jeg fik jer, idioter! 997 01:27:36,040 --> 01:27:39,160 Et hit. 998 01:28:02,080 --> 01:28:03,120 Hør, gutter! 999 01:28:04,160 --> 01:28:06,280 Der er én I skal møde. 1000 01:28:07,320 --> 01:28:09,400 Det er Farrah. Vi mødtes til premieren. 1001 01:28:09,400 --> 01:28:12,520 Hun er en af de mest magtfulde lesbiske i Hollywood. 1002 01:28:24,000 --> 01:28:27,120 Jeg har ikke tid lige nu. 1003 01:29:40,120 --> 01:29:43,240 Det er et tilbud om at lave en film i Taiwan med Kits bror i hovedrollen. 1004 01:29:43,240 --> 01:29:45,320 Du godeste! Er det rigtigt? 1005 01:29:47,400 --> 01:29:49,480 Vi skal til Taiwan! 1006 01:29:52,600 --> 01:29:54,680 BOWFINGER INTERNATIONALE FILMSELSKAB - præsenterer 1007 01:29:57,840 --> 01:29:59,920 FALSKE LOMME-NINJAER 1008 01:30:55,160 --> 01:30:56,200 Jiff! 1009 01:31:12,880 --> 01:31:15,000 Rart at se dig igen, brormand.