1 00:03:01,020 --> 00:03:03,480 Hey, baby, what's going on there? 2 00:03:03,480 --> 00:03:05,232 Oh, hi! 3 00:03:25,996 --> 00:03:27,872 Miss Golightly! 4 00:03:30,457 --> 00:03:33,209 Someday... Someday! 5 00:03:33,209 --> 00:03:35,002 Miss Golightly! 6 00:03:37,504 --> 00:03:41,757 You take off for the powder room. That's the last I see you. 7 00:03:41,757 --> 00:03:45,135 - Now, really, Harry... - Harry was the other guy. 8 00:03:45,135 --> 00:03:49,013 I'm Sid. Sid Arbuck. You like me, remember?. 9 00:03:49,013 --> 00:03:51,347 I protest! 10 00:03:51,347 --> 00:03:54,892 Darling, I'm sorry, but I lost my key. 11 00:03:54,892 --> 00:03:56,768 That was two weeks ago. 12 00:03:56,768 --> 00:03:59,520 You cannot go on keep ringing my bell. 13 00:03:59,520 --> 00:04:03,106 You disturb me! You must have a key made! 14 00:04:03,106 --> 00:04:05,316 It does no good. I lose them them all. 15 00:04:05,316 --> 00:04:09,319 - Come on, baby, you like me. - I worship you, Mr. Arbuck. 16 00:04:09,319 --> 00:04:12,154 - Good night, Mr. Arbuck. - Wait! What is this? 17 00:04:12,154 --> 00:04:14,739 You like me. I'm a liked guy. 18 00:04:14,739 --> 00:04:18,032 You like me. I picked up the check for five people... 19 00:04:18,032 --> 00:04:19,659 ... your friends. I've never seen them before. 20 00:04:19,659 --> 00:04:23,579 When you asked for change for the powder room I give you a $50 bill. 21 00:04:23,579 --> 00:04:25,330 That gives me some rights. 22 00:04:26,414 --> 00:04:31,167 In 30 seconds, I going to call the police! All the time, a disturbance! 23 00:04:31,167 --> 00:04:32,752 I get no sleep! 24 00:04:32,752 --> 00:04:35,702 I got to get my rest! I'm an artist! 25 00:04:35,702 --> 00:04:38,339 I going to call vice squad on you! 26 00:04:38,339 --> 00:04:41,956 Don't be angry, dear man, I won't do it again. 27 00:04:41,956 --> 00:04:44,301 And I might let you take those pictures. 28 00:04:46,126 --> 00:04:47,471 When? 29 00:04:47,471 --> 00:04:49,180 Sometime. 30 00:04:51,140 --> 00:04:53,058 Anytime. 31 00:04:53,058 --> 00:04:54,558 Good night. 32 00:06:19,702 --> 00:06:23,371 I'm sorry to bother you. But I couldn't get the downstairs door open. 33 00:06:25,999 --> 00:06:28,458 I guess they sent me the upstairs key. 34 00:06:28,458 --> 00:06:31,002 I couldn't get the downstairs door open. 35 00:06:32,628 --> 00:06:37,257 I said, I guess they sent me... Uh, upstairs key. 36 00:06:37,257 --> 00:06:41,260 I couldn't get the downstairs door open. Sorry to wake you. 37 00:06:41,260 --> 00:06:43,636 That's quite all right. 38 00:06:43,636 --> 00:06:46,972 It could happen to anyone... Quite frequently does... Good night. 39 00:06:46,972 --> 00:06:48,264 I... I hate to... uh... 40 00:06:50,307 --> 00:06:54,435 I hate to bother you, but if I could ask one more favor... could I use the phone? 41 00:06:56,812 --> 00:07:01,941 - Sure. Why not?. - Thank you. 42 00:07:03,525 --> 00:07:05,777 Well, this is a... 43 00:07:05,777 --> 00:07:08,070 ... nice little place you've got here. 44 00:07:08,070 --> 00:07:10,697 You just moved in, too, huh? 45 00:07:10,697 --> 00:07:13,115 No. I've been here around a year. 46 00:07:13,115 --> 00:07:15,617 The phone's over there. 47 00:07:15,617 --> 00:07:18,411 Well, it was. 48 00:07:18,411 --> 00:07:20,037 Oh, I remember. 49 00:07:20,037 --> 00:07:23,998 I stuck it in the suitcase. Kind of muffles the sound. 50 00:07:30,628 --> 00:07:33,046 I'm... sorry. 51 00:07:33,046 --> 00:07:34,589 Is he all right? 52 00:07:34,589 --> 00:07:37,633 Sure, sure, he's OK. Aren't you cat? 53 00:07:37,633 --> 00:07:40,051 Poor old cat. 54 00:07:40,051 --> 00:07:43,636 Poor slob. Poor slob without a name. 55 00:07:43,636 --> 00:07:46,680 I don't have the right to give him one. 56 00:07:46,680 --> 00:07:50,433 We don't belong to each other. We just took up one day. 57 00:07:50,433 --> 00:07:52,393 I don't want to own anything, 58 00:07:52,393 --> 00:07:55,771 until I find a place where me and things go together. 59 00:07:55,771 --> 00:07:59,231 I'm not sure where that is, but I know what it's like. 60 00:07:59,231 --> 00:08:01,941 It's like Tiffany's. 61 00:08:01,941 --> 00:08:04,651 Tiffany's? You mean the jewelry store? 62 00:08:04,651 --> 00:08:06,611 That's right. 63 00:08:06,611 --> 00:08:10,281 I'm crazy about Tiffany's. 64 00:08:10,281 --> 00:08:15,034 Listen... You know those days when you get the mean reds? 65 00:08:15,034 --> 00:08:18,495 The mean reds? You mean, like the blues? 66 00:08:19,663 --> 00:08:24,583 The blues are because you're getting fat or it's been raining too long. You're just sad, that's all. 67 00:08:24,583 --> 00:08:26,543 The mean reds are horrible. 68 00:08:26,543 --> 00:08:30,628 Suddenly you're afraid, and you don't know what you're afraid of. 69 00:08:30,628 --> 00:08:33,630 - Don't get you ever get that feeling? - Sure. 70 00:08:33,630 --> 00:08:36,633 When I get it, what does any good, 71 00:08:36,633 --> 00:08:39,343 is to jump into a cab and go to Tiffany's. 72 00:08:39,343 --> 00:08:41,595 Calms me down right away. 73 00:08:41,595 --> 00:08:43,887 The quietness, the proud look... 74 00:08:43,887 --> 00:08:45,805 Nothing very bad could happen to you there. 75 00:08:45,805 --> 00:08:48,433 If I could find a real-life place, 76 00:08:48,433 --> 00:08:51,476 that made me feel like Tiffany's, then... 77 00:08:51,476 --> 00:08:55,688 Then I'd buy some furniture and give the cat a name. 78 00:08:57,814 --> 00:09:02,067 I'm sorry. You wanted something Oh, the telephone. 79 00:09:02,067 --> 00:09:04,027 I'm supposed to meet somebody. 80 00:09:04,027 --> 00:09:07,697 Isn't this 10:00 thursday morning? 81 00:09:07,697 --> 00:09:10,604 I just go off a plane from Rome, and I'm not too sure. 82 00:09:10,604 --> 00:09:13,700 Thursday... Is this thursday? 83 00:09:13,700 --> 00:09:16,286 - I think so. - Thursday! It can't be! 84 00:09:16,286 --> 00:09:18,328 It's too gruesome! 85 00:09:20,455 --> 00:09:24,156 Well, uh... what's so gruesome about thursday? 86 00:09:24,156 --> 00:09:27,001 Nothing, except I never remember when it's coming up. 87 00:09:27,001 --> 00:09:29,587 Wednesdays I generally just don't go to bed, 88 00:09:29,587 --> 00:09:31,922 because I have to be up to catch the 10:45. 89 00:09:31,922 --> 00:09:34,455 They're so particular about visiting hours. 90 00:09:34,455 --> 00:09:37,425 Be a darling and look under the bed 91 00:09:37,425 --> 00:09:39,844 for a pair of alligator shoes. 92 00:09:42,304 --> 00:09:44,639 I've got to do something about the way I look. 93 00:09:44,639 --> 00:09:47,891 A girl can't go to Sing-Sing with a green face. 94 00:09:47,891 --> 00:09:51,133 Sing-Sing? 95 00:09:51,133 --> 00:09:53,937 I always thought it was a ridiculous name for a prison. Sing-Sing, I mean. 96 00:09:53,937 --> 00:09:56,346 Sounds more like an opera house, or something. 97 00:09:56,346 --> 00:09:58,649 Black, alligator. 98 00:09:58,649 --> 00:10:03,069 All the visitors make an effort to look their best. 99 00:10:03,069 --> 00:10:05,727 Actually, it's very touching, all the women wearing their prettiest things. 100 00:10:05,727 --> 00:10:09,990 I love them for it, and I love the kids. 101 00:10:09,990 --> 00:10:13,024 It should be sad seeing kids there, but it isn't. 102 00:10:13,024 --> 00:10:17,996 They have ribbons in the hair and lots of shine on their shoes. 103 00:10:17,996 --> 00:10:19,497 As I understand it, 104 00:10:19,497 --> 00:10:22,332 we're getting you ready to visit somebody at Sing-Sing. 105 00:10:22,332 --> 00:10:26,086 You could always tell what kind of a person a man thinks you are 106 00:10:26,086 --> 00:10:28,170 By the earrings he gives you. 107 00:10:28,170 --> 00:10:30,171 I must say, the mind reels. 108 00:10:30,171 --> 00:10:33,997 - May I ask whom? - Whom I'm going to visit? 109 00:10:33,997 --> 00:10:36,050 I guess that's what I mean. 110 00:10:36,050 --> 00:10:38,344 I don't know that I should discuss it. 111 00:10:38,344 --> 00:10:40,595 He never told me not to. 112 00:10:40,595 --> 00:10:42,972 Cross your heart and kiss your elbow. 113 00:10:42,972 --> 00:10:44,974 I'll try. 114 00:10:44,974 --> 00:10:48,893 - You probably read about him, Sally Tomato -Sally Tomato. 115 00:10:48,893 --> 00:10:50,310 Don't look so shocked. 116 00:10:50,310 --> 00:10:52,604 They couldn't prove he was in the Mafia, 117 00:10:52,604 --> 00:10:54,606 much less head of it. 118 00:10:54,606 --> 00:10:57,608 They only proved he cheated at his income taxi. 119 00:10:57,608 --> 00:10:59,817 Anyway, he's a darling old man. 120 00:10:59,817 --> 00:11:02,236 He wasn't my lover or anything. 121 00:11:02,236 --> 00:11:05,696 I never knew him until after he was in prison. 122 00:11:05,696 --> 00:11:08,521 I've gone to see him every thursday for seven months. 123 00:11:08,521 --> 00:11:11,325 I'd go even if he didn't pay me. 124 00:11:11,325 --> 00:11:14,494 - Shoes. - I could only find one. 125 00:11:17,205 --> 00:11:20,624 - He pays you? - His lawyer does. 126 00:11:20,624 --> 00:11:23,460 If he's a lawyer, which I doubt. He doesn't have an office. 127 00:11:23,460 --> 00:11:25,336 Only an answering service. 128 00:11:25,336 --> 00:11:28,462 He always wants to meet at hamburguer heaven. 129 00:11:30,131 --> 00:11:32,340 There you are, you sneak. Thank you. 130 00:11:32,340 --> 00:11:33,925 You're welcome. 131 00:11:33,925 --> 00:11:36,343 Dress... Dress... 132 00:11:36,343 --> 00:11:41,556 Here we are... Bag. And a hat, too. There we are. 133 00:11:41,556 --> 00:11:44,724 Anyway, about seven months ago, this so called lawyer, Mr. O'Shaughnessy, 134 00:11:44,724 --> 00:11:47,977 asked me how I'd like to cheer up a lonely man 135 00:11:47,977 --> 00:11:50,561 and pick up a hundred a week. 136 00:11:50,561 --> 00:11:54,023 I told him: "Look darling, you've got the wrong Holly Golightly." 137 00:11:54,023 --> 00:11:56,858 I do as well on trips to the powder room. 138 00:11:56,858 --> 00:12:00,985 Any gentleman will give $50 for the powder room. 139 00:12:00,985 --> 00:12:03,279 And cab fare... that's another 50. 140 00:12:03,279 --> 00:12:06,073 Then he said his client was Sally Tomato. 141 00:12:06,073 --> 00:12:09,284 Sally had seen me somewhere, 142 00:12:09,284 --> 00:12:11,535 and had admired me 'á la distance'. 143 00:12:11,535 --> 00:12:14,579 So wouldn't it be a good deed to visit him once a week?. 144 00:12:14,579 --> 00:12:18,289 How could I say no? It was wildly romantic. 145 00:12:18,289 --> 00:12:20,500 How do I look? 146 00:12:21,709 --> 00:12:25,086 Very good. I must say I'm amazed. 147 00:12:25,086 --> 00:12:27,754 I could never have done it without you. 148 00:12:27,754 --> 00:12:30,715 - Bag... - Call me anytime. 149 00:12:31,841 --> 00:12:35,927 I'm just upstairs, or I will be as soon as I get moved in. 150 00:12:35,927 --> 00:12:37,511 Bye, cat. 151 00:12:42,390 --> 00:12:47,310 Uh... you mean he gives you $100 for an hour's conversation? 152 00:12:47,310 --> 00:12:51,604 Mr. O'Shaughnessy does when I meet him and give him the weather report. 153 00:12:51,604 --> 00:12:55,858 It's none of my business, but it sounds like you could get in trouble. 154 00:12:55,858 --> 00:12:57,859 Hold this for me. 155 00:12:59,986 --> 00:13:02,947 And what do you mean weather report? 156 00:13:02,947 --> 00:13:05,532 Just a message I give Mr. O'Shaughnessy, 157 00:13:05,532 --> 00:13:07,908 so he knows I've really been up there. 158 00:13:07,908 --> 00:13:10,952 Sally tells me things to say like, uh... 159 00:13:10,952 --> 00:13:12,870 "There's a hurricane in Cuba"... 160 00:13:12,870 --> 00:13:15,956 "Cloudy over Palermo"... things like that. 161 00:13:15,956 --> 00:13:18,833 You don't have to worry. I've taken care of myself a long time. 162 00:13:27,380 --> 00:13:28,757 Taxi! 163 00:13:35,761 --> 00:13:38,972 - I never could do that. - It's easy. 164 00:13:46,811 --> 00:13:48,562 Paul. 165 00:13:48,562 --> 00:13:52,064 I'm late. I know it. 166 00:13:54,316 --> 00:13:57,318 Where you locked out? Didn't you get the key? 167 00:13:57,360 --> 00:14:00,403 Oh, darling, I'm sorry. 168 00:14:01,738 --> 00:14:03,614 No, I got the key, all right. 169 00:14:03,614 --> 00:14:07,283 Miss Golightly, my neighbor, kindly let me in. 170 00:14:07,283 --> 00:14:10,118 Miss Golightly on her way to Sing-Sing. 171 00:14:10,118 --> 00:14:11,537 Just visiting, of course. 172 00:14:11,537 --> 00:14:12,912 Miss Golightly, 173 00:14:12,912 --> 00:14:15,623 Mrs. Falenson, my... decorator. 174 00:14:15,623 --> 00:14:18,417 - How do you do? - How do you do? 175 00:14:18,541 --> 00:14:23,336 Oh, darling. Let me look at you. 176 00:14:23,336 --> 00:14:26,756 - Are you through? - Was the flight absolutely ghastly? 177 00:14:26,756 --> 00:14:30,425 Grand Central Station. And step on it, darling. 178 00:14:31,885 --> 00:14:35,928 Is it really only three weeks since I left you in Rome? 179 00:14:35,928 --> 00:14:37,514 Seems like years. 180 00:14:37,514 --> 00:14:40,391 - You seen the apartment? - Not yet. 181 00:14:40,391 --> 00:14:43,351 It was wicked of me, but I couldn't resist. 182 00:14:43,351 --> 00:14:45,560 I fixed it up without you. 183 00:14:45,560 --> 00:14:47,145 I think it's darling, 184 00:14:47,145 --> 00:14:52,524 but if you absolutely hate it, we can rip everything out and start from scratch. 185 00:15:06,826 --> 00:15:09,327 Hey, baby! Where you going? 186 00:15:10,912 --> 00:15:14,414 come on, baby. Open the door. 187 00:15:15,540 --> 00:15:18,543 Aw, be a pal. 188 00:15:18,543 --> 00:15:20,793 You're breaking up a beautiful party. 189 00:15:22,546 --> 00:15:25,505 Come on, baby, open the door. 190 00:15:25,505 --> 00:15:28,549 Hey, the band's swinging! 191 00:15:28,549 --> 00:15:31,301 Aw, come on, baby. 192 00:15:34,428 --> 00:15:37,514 Miss Gorightly! Once again I must protest! 193 00:15:37,514 --> 00:15:40,558 If you don't stop that phonograph now, 194 00:15:40,558 --> 00:15:43,435 I'm going to call the Police Department! 195 00:15:44,519 --> 00:15:47,562 Yeah. That more better. 196 00:15:51,273 --> 00:15:53,191 What's the matter, baby? 197 00:15:58,279 --> 00:16:01,781 Aw, come on. You're a great kid. Open the door. 198 00:16:03,907 --> 00:16:06,951 Come on, baby. I'm waiting for you. 199 00:17:06,285 --> 00:17:10,497 - It's all right, it's only me. - Uh, wait a minute. Miss, uh... 200 00:17:10,497 --> 00:17:12,706 Golightly. Holly Golightly. 201 00:17:12,706 --> 00:17:15,458 I live downstairs. We met this morning, remember? 202 00:17:15,458 --> 00:17:17,001 Yeah. 203 00:17:18,169 --> 00:17:19,670 It's all right. She's gone. 204 00:17:21,254 --> 00:17:24,882 She works late hours for a decorator. 205 00:17:24,882 --> 00:17:27,509 There's the most terrifying man downstairs. 206 00:17:27,509 --> 00:17:29,468 He's sweet when he isn't drunk, but... 207 00:17:29,468 --> 00:17:32,637 Let him start lapping up the 'vino' and, oh, golly, 'quel' beast! 208 00:17:32,637 --> 00:17:35,889 It got so tiresome, I went out the window. 209 00:17:40,893 --> 00:17:43,812 You can throw me out if you want, 210 00:17:43,812 --> 00:17:46,980 but you looked so cozzy in here and your decorator friend had gone home, 211 00:17:46,980 --> 00:17:49,639 and it was getting so cold on the fire scape. 212 00:17:50,931 --> 00:17:53,777 And I always heard people in New York 213 00:17:53,777 --> 00:17:56,737 never get to know their neighbors. 214 00:17:56,737 --> 00:18:01,199 Well, how was Sing-Sing? 215 00:18:01,199 --> 00:18:05,577 Fine. I made the train and everything. 216 00:18:05,577 --> 00:18:07,662 And what's the weather report? 217 00:18:07,662 --> 00:18:09,497 "Small-craft warnings," 218 00:18:09,497 --> 00:18:12,666 "Block lsland to Hatteras." Whatever that means. 219 00:18:15,876 --> 00:18:19,170 You know, you're so sweet. You really are 220 00:18:20,411 --> 00:18:23,673 And you look a little like my brother, Fred. 221 00:18:23,673 --> 00:18:26,717 - Do you mind if I call you Fred? - Not at all. 222 00:18:32,377 --> 00:18:34,515 300. She's very generous. 223 00:18:35,181 --> 00:18:37,933 Is that by the week, the hour, or what? 224 00:18:37,933 --> 00:18:39,477 The party is over. Out. 225 00:18:39,477 --> 00:18:42,895 Oh, Fred. Darling Fred, I'm sorry. 226 00:18:42,895 --> 00:18:47,221 I didn't mean to hurt your feelings. Don't be angry. 227 00:18:47,221 --> 00:18:49,984 I was just letting you know I understand. 228 00:18:49,984 --> 00:18:52,527 I understand completely. 229 00:18:52,527 --> 00:18:55,237 Stick around. Make yourself a drink. 230 00:18:55,237 --> 00:18:57,646 - Or throw me my robe, I'll make you one. -Stay where you are. 231 00:18:57,646 --> 00:19:00,450 You must be absolutely exhausted. 232 00:19:00,450 --> 00:19:02,034 I mean, it's late, 233 00:19:02,034 --> 00:19:05,078 and you were sound asleep and everything. 234 00:19:06,578 --> 00:19:10,040 I suppose you think I'm very brazen or 'trés fou' or something. 235 00:19:10,040 --> 00:19:12,041 You're no fouer than anybody else. 236 00:19:12,041 --> 00:19:15,043 Yes, you do. Everybody does. And I don't mind. 237 00:19:15,043 --> 00:19:18,379 It's useful being top banana in the shock department 238 00:19:21,465 --> 00:19:23,424 What do you do, anyway? 239 00:19:23,424 --> 00:19:28,219 - I'm a writer, I guess. - You guess? Don't you know? 240 00:19:28,219 --> 00:19:31,471 OK, positive statement. Ringing affirmative. 241 00:19:31,471 --> 00:19:33,431 I'm a writer. 242 00:19:34,056 --> 00:19:38,101 The only writer I've been out with is Benny Shacklett. 243 00:19:38,101 --> 00:19:42,438 He's written an awful lot of TV stuff, but 'quel' rat! 244 00:19:42,438 --> 00:19:45,023 Tell me. Are you a real writer? 245 00:19:45,023 --> 00:19:49,193 I mean, does anybody buy what you write or publish it or anything? 246 00:19:49,193 --> 00:19:51,443 They bought what's in that box. 247 00:19:53,654 --> 00:19:54,727 Yours? 248 00:19:56,072 --> 00:19:57,406 All these books? 249 00:19:57,406 --> 00:20:01,075 There's just one book, 12 copies of it. 250 00:20:01,075 --> 00:20:04,703 "Nine lives" by Paul Varjak. 251 00:20:04,703 --> 00:20:08,206 - They're stories. - Hmm... Nine of them. 252 00:20:09,374 --> 00:20:12,125 Tell me one. 253 00:20:12,125 --> 00:20:14,627 They're not the kind of stories you can really tell. 254 00:20:14,627 --> 00:20:16,868 Too dirty? 255 00:20:17,629 --> 00:20:20,339 Yeah, I... suppose they're dirty too, 256 00:20:20,339 --> 00:20:22,215 but only incidentally. 257 00:20:22,215 --> 00:20:27,094 Mainly they're angry, sensitive... intensively felt, 258 00:20:27,094 --> 00:20:30,513 and that dirtiest of all dirty words... Promising. 259 00:20:30,513 --> 00:20:34,766 So said The Times Book Review October 1, 1956. 260 00:20:35,516 --> 00:20:38,185 - 1956? - That's right. 261 00:20:38,894 --> 00:20:42,814 This is kind of a ratty question, but what have you written lately? 262 00:20:43,970 --> 00:20:46,941 Lately, I've been working on a novel. 263 00:20:46,941 --> 00:20:50,110 - Lately, since 1956? - A novel takes a long time. 264 00:20:50,110 --> 00:20:54,864 - I want it exactly right. - So, not more stories. 265 00:20:54,864 --> 00:20:59,034 The idea is I'm supposed to not fritter my talent on little things. 266 00:20:59,034 --> 00:21:01,827 I'm supposed to be saving it for the big one. 267 00:21:01,827 --> 00:21:04,068 Do you write every day?? 268 00:21:04,068 --> 00:21:05,496 Sure. 269 00:21:05,496 --> 00:21:08,081 - Today? - Sure. 270 00:21:08,081 --> 00:21:11,501 - It's a beautiful typewriter. - Of course. 271 00:21:11,501 --> 00:21:14,742 It writes nothing but sensitive, intensely felt promising prose. 272 00:21:14,742 --> 00:21:18,256 - There's no ribbon in it. - There isn't? 273 00:21:18,256 --> 00:21:20,507 No. 274 00:21:25,469 --> 00:21:29,388 Something you said this morning has been bothering me all day. 275 00:21:29,388 --> 00:21:31,056 What's that? 276 00:21:31,056 --> 00:21:34,548 Do they really give you $50 whenever you go to the powder room? 277 00:21:34,548 --> 00:21:36,383 Of course. 278 00:21:36,383 --> 00:21:38,853 You must do very well. 279 00:21:38,853 --> 00:21:43,189 I'm trying to save, but I'm not very good at it. 280 00:21:47,401 --> 00:21:50,819 You know? You do look a lot like my brother Fred. 281 00:21:50,819 --> 00:21:55,396 I haven't seen him since I was 14. That's when I left home. 282 00:21:55,396 --> 00:21:58,992 He was already 6'2". 283 00:21:58,992 --> 00:22:02,286 It must have been the peanut butter that did it. 284 00:22:02,286 --> 00:22:06,539 Everybody thought he was dotty, the way he gorged himself on peanut butter. 285 00:22:06,539 --> 00:22:09,375 But he wasn't dotty, 286 00:22:09,375 --> 00:22:13,461 just sweet and vague and... terribly slow. 287 00:22:15,379 --> 00:22:20,007 Poor Fred. He is in the Army now. 288 00:22:20,007 --> 00:22:22,550 That's really the best place for him until I can get enough money saved. 289 00:22:23,718 --> 00:22:28,263 - And then? - And then Fred and I... 290 00:22:28,263 --> 00:22:31,265 I went to Mexico once. 291 00:22:31,265 --> 00:22:34,685 It's a wonderful place for racing horses. 292 00:22:34,685 --> 00:22:38,927 I saw one place near the sea that... 293 00:22:38,927 --> 00:22:41,814 Fred's very good with horses. 294 00:22:41,814 --> 00:22:44,942 Even land in Mexico costs something. 295 00:22:44,942 --> 00:22:50,362 No matter what I do, there's never more than $200 in the bank. 296 00:22:50,362 --> 00:22:52,405 It can't be 4:30. 297 00:22:53,906 --> 00:22:55,991 It just can't. 298 00:22:59,785 --> 00:23:04,164 Do you mind if I just get in with you for a minute? 299 00:23:06,124 --> 00:23:09,208 It's allright. Really, it is. 300 00:23:09,208 --> 00:23:11,627 We're friends, that's all. 301 00:23:15,589 --> 00:23:19,966 - We are friends, aren't we? - Sure. 302 00:23:27,847 --> 00:23:32,517 OK, let's don't say another word. 303 00:23:32,517 --> 00:23:35,018 Let's just go to sleep. 304 00:23:57,869 --> 00:24:00,203 Where are you, Fred? 305 00:24:01,954 --> 00:24:03,747 It's cold. 306 00:24:08,418 --> 00:24:11,337 There... There's snow in the wind. 307 00:24:12,462 --> 00:24:14,672 What is it? What's the matter? 308 00:24:18,341 --> 00:24:21,051 Why are you crying? 309 00:24:26,389 --> 00:24:30,766 If we're going to be friends, let's just get one thing straight right now. 310 00:24:30,766 --> 00:24:32,851 I hate snoops. 311 00:25:24,137 --> 00:25:28,015 - Yeah. - Lucille, darling? 312 00:25:28,015 --> 00:25:30,725 I've been trying desperately to reach you. 313 00:25:30,725 --> 00:25:32,685 Bill just got back... 314 00:25:32,685 --> 00:25:34,561 A day early, the beast... 315 00:25:34,561 --> 00:25:37,105 So, I'm afraid I'll have to beg off. 316 00:25:37,105 --> 00:25:40,357 You'll explain to the rest of the girls? 317 00:25:40,357 --> 00:25:42,233 You are a darling. 318 00:25:42,233 --> 00:25:45,862 Maybe we can have a long lunch tomorrow. 319 00:25:45,862 --> 00:25:50,323 - I'll phone you in the morning. - Whatever you say. 320 00:25:50,323 --> 00:25:53,283 You'll manage to survive without me tonight? 321 00:25:53,283 --> 00:25:58,287 Sure. I might even take a wild boyish flying at writing. 322 00:25:59,330 --> 00:26:01,706 - Good night. - Good night. 323 00:26:26,306 --> 00:26:30,059 Got yourself stuffed, huh, Polly, baby? 324 00:26:30,059 --> 00:26:32,060 Serves you right, bigmouth. 325 00:26:36,730 --> 00:26:39,691 'Buon giorno'. 326 00:26:39,691 --> 00:26:41,692 Aren't you drinking? 327 00:26:44,069 --> 00:26:48,906 You have pockets there or something? What do you go by? 328 00:26:48,906 --> 00:26:51,867 What's your name? What do you call yourself? 329 00:26:51,867 --> 00:26:55,244 - Irving. - Oh, yes. Perfect, perfect. 330 00:26:55,244 --> 00:26:56,870 That's wonderful. 331 00:26:58,496 --> 00:27:01,248 I'll be right back, Irving, baby. 332 00:27:07,920 --> 00:27:10,755 Kid's still in the shower. You expected? 333 00:27:10,755 --> 00:27:13,089 I was invited. That what you mean? 334 00:27:13,089 --> 00:27:16,050 Don't get all tense and soft. Come in. 335 00:27:16,050 --> 00:27:18,885 It's a party. Lot of characters come who aren't expected. 336 00:27:19,010 --> 00:27:20,387 I'll buy you a drink. 337 00:27:20,387 --> 00:27:22,347 - You drink? - Yeah. 338 00:27:22,472 --> 00:27:24,723 - Then I'll buy you a drink. - OK. 339 00:27:24,723 --> 00:27:27,309 Hey, honey, your skirt's split here. 340 00:27:27,309 --> 00:27:29,935 - What do you drink? - Bourbon. 341 00:27:29,935 --> 00:27:32,771 - Bourbon... on the rocks? - Yeah... No, with water. 342 00:27:32,771 --> 00:27:36,231 - You want rocks first? - Yeah. Not too much. 343 00:27:36,231 --> 00:27:38,692 All right. That'll set you free. 344 00:27:38,692 --> 00:27:42,735 - Know the kid long? - Not very. I live upstairs. 345 00:27:42,735 --> 00:27:46,697 Look at this place. What a place It's unbelievable. What a dump! 346 00:27:46,697 --> 00:27:48,240 What do you think? 347 00:27:48,240 --> 00:27:51,826 - About what? - Is she or isn't she? 348 00:27:51,826 --> 00:27:54,036 Wait a minute. Hold it. 349 00:27:55,996 --> 00:27:58,080 - Harriet! - Hi, J.B. 350 00:27:58,080 --> 00:27:59,498 "J.B."? What's that? 351 00:27:59,498 --> 00:28:02,458 - You know Gil. - Yeah. How are you? 352 00:28:02,458 --> 00:28:05,960 - How about a drink? - In the kitchen. You'll find everything you need. 353 00:28:07,253 --> 00:28:11,256 So... Oh, honey, that is you. 354 00:28:11,256 --> 00:28:14,008 Fred, darling, I'm so glad you could come! 355 00:28:14,008 --> 00:28:16,760 I brought you a house present. Something for the bookcase. 356 00:28:16,760 --> 00:28:19,637 Oh, you're sweet. 357 00:28:19,637 --> 00:28:22,681 Doesn't that look nice? Give me a cigarette, O.J. 358 00:28:22,681 --> 00:28:26,642 -Sure, sure... - O.J.'s a great agent. He knows a lot of phone numbers. 359 00:28:26,642 --> 00:28:28,685 What's Jerry Wald's phone number? 360 00:28:28,685 --> 00:28:30,270 Come on, lay off. 361 00:28:30,270 --> 00:28:33,272 Darling, I want you to call him and tell him what a genious Fred is. 362 00:28:33,272 --> 00:28:36,607 Stop blushing, Fred. You didn't say it, a genious, I did. 363 00:28:36,607 --> 00:28:41,361 So, quit stalling, O.J. Just tell me what are you going to do to make Fred rich and famous. 364 00:28:41,361 --> 00:28:44,279 Let Fred and me settle that. Huh, puppy? 365 00:28:44,279 --> 00:28:46,656 OK, but just remember... I'm the agent. 366 00:28:46,656 --> 00:28:50,658 He's already got a decorator. I'm the agent. 367 00:28:50,658 --> 00:28:52,118 Hold it. 368 00:28:52,118 --> 00:28:54,245 Hi, boys. Come on in. 369 00:28:54,245 --> 00:28:56,621 Everything you need's in the kitchen. 370 00:28:58,915 --> 00:29:01,917 So, listen, Fred, baby... What...? 371 00:29:01,917 --> 00:29:06,128 - No, it's Paul, baby. - I thought it was Fred, baby. - No. - Oh, it is. I thought it was Paul, baby... 372 00:29:06,128 --> 00:29:09,255 - Answer the question. Is she or isn't she? - Is she or isn't she what? 373 00:29:09,255 --> 00:29:10,756 A phony. 374 00:29:10,756 --> 00:29:13,467 I don't know. I don't think so. 375 00:29:13,467 --> 00:29:16,802 You don't, huh? Well, you're wrong... She is. 376 00:29:16,802 --> 00:29:21,890 But on the other hand you're right, because she's a real phony. You know why? 377 00:29:21,890 --> 00:29:24,934 Because she honestly believes all this phony junk. 378 00:29:24,934 --> 00:29:27,685 Now, I sincerely like the kid. I do. 379 00:29:27,685 --> 00:29:29,478 I'm sensitive, that's why. 380 00:29:29,478 --> 00:29:32,314 You got to be sensitive to like the kid. You know what I mean. 381 00:29:32,314 --> 00:29:34,690 It's a streak of the poet. You know what I mean. 382 00:29:34,690 --> 00:29:36,275 You know her long? 383 00:29:36,275 --> 00:29:40,194 I discovered her, I'm O.J. Berman She was just a kid... 384 00:29:40,194 --> 00:29:43,071 Lot of style and class, you know... 385 00:29:43,071 --> 00:29:46,156 - Lot of what? - Class. Yes, she had a lot of class. 386 00:29:46,156 --> 00:29:49,909 But when she opened the mouth you didn't know what she was talking about... Whether she was a hillbilly or an okie. 387 00:29:49,909 --> 00:29:52,828 - Know how long it took to me to smooth that accent? - No. - I'll tell you how long. 388 00:29:52,828 --> 00:29:56,914 One year. Know how we did? We gave her french lessons. 389 00:29:56,914 --> 00:29:59,333 Figured once she could imitate french, 390 00:29:59,333 --> 00:30:00,917 she could imitate english. 391 00:30:00,917 --> 00:30:03,919 Finally, I arranged for a little screen test. 392 00:30:03,919 --> 00:30:08,214 Well, the night before the screen... I've got to kill myself... The night before the screen, the phone rings, I pick it up... 393 00:30:08,214 --> 00:30:13,509 "This is O.J., speak" and she says: "Hi, this is Holly" "Holly, you sound far away". And she says: "I'm in New York." 394 00:30:13,509 --> 00:30:16,220 "you can't be in New York. You have a screen test tomorrow." 395 00:30:16,220 --> 00:30:20,472 She says: "I'm in New York because I've never been in New York before" "Get yourself in a plane! Get back!" She says: "I don't want to." 396 00:30:20,472 --> 00:30:24,308 "What do you mean? What do you want?" She says: "That's what you want." 397 00:30:24,308 --> 00:30:27,936 And she says: "when I find out, I'll let you know." Bang! 398 00:30:27,936 --> 00:30:30,563 - So look, Fred, baby... - It's Paul, baby. 399 00:30:30,563 --> 00:30:33,940 Sure. Don't tell me she isn't a phony. 400 00:30:33,940 --> 00:30:36,942 Irving, honey, where you been? 401 00:30:54,038 --> 00:30:58,291 Mike, darling, I tried reaching you all day long. 402 00:30:58,291 --> 00:31:00,293 Your answering service doesn't answer. 403 00:31:00,293 --> 00:31:03,128 That's the trouble with answering services... 404 00:31:09,465 --> 00:31:11,842 Well, I guess that's... and after all that she said... 405 00:31:23,058 --> 00:31:24,976 - Time, darling. - What? 406 00:31:24,976 --> 00:31:26,019 Time? 407 00:31:26,019 --> 00:31:28,229 - You have a watch? - No. 408 00:31:28,229 --> 00:31:30,981 - Oh, let's see. 18:45. - Thank you. 409 00:31:42,614 --> 00:31:44,782 Really, was that necessary? 410 00:32:00,210 --> 00:32:04,254 This is some party. Who are all these people, anyhow? 411 00:32:04,254 --> 00:32:06,631 who knows? The word gets out. 412 00:32:06,631 --> 00:32:08,841 You don't mind, don't you, darling? 413 00:32:10,092 --> 00:32:11,301 Reinforcements. 414 00:32:16,096 --> 00:32:17,597 Right in there. 415 00:32:31,190 --> 00:32:32,691 Holly? 416 00:32:34,859 --> 00:32:37,277 Holly, darling! 417 00:32:37,277 --> 00:32:41,739 - What's that? - Mag Wildwood. 418 00:32:41,739 --> 00:32:45,825 She is a model, believe it or not, and a thumping bore. 419 00:32:45,825 --> 00:32:48,369 But just look at the goodies she brought with her. 420 00:32:50,538 --> 00:32:52,122 He's all right, 421 00:32:52,122 --> 00:32:54,581 if you like dark, handsome, rich-looking men 422 00:32:54,581 --> 00:32:57,042 with passionate natures and too many teeth. 423 00:32:57,042 --> 00:32:59,209 I mean the other one. 424 00:33:02,253 --> 00:33:05,130 - the other one? - He's Rusty Trawler. 425 00:33:07,716 --> 00:33:11,427 The ninth richest man in America under 50. 426 00:33:13,011 --> 00:33:17,014 Now, that, indeed, is a remarkable piece of information to have at your fingerprints. 427 00:33:17,014 --> 00:33:19,516 I keep track of this things. 428 00:33:19,516 --> 00:33:24,394 - Excuse me. you owe me 47... - Hold this a minute, darling. 429 00:33:26,312 --> 00:33:29,189 Mag, darling, what are you doing here? 430 00:33:29,189 --> 00:33:31,774 I was upstairs working with Yunioshi... 431 00:33:31,774 --> 00:33:34,151 Easter stuff for The Bazaar. 432 00:33:34,151 --> 00:33:38,154 then these two nice boys came to pick me up. 433 00:33:38,154 --> 00:33:41,740 It was a mistake, of course. My wires get crossed somewhere. 434 00:33:41,740 --> 00:33:44,784 They were both very sweet about it. 435 00:33:44,784 --> 00:33:47,160 May I present José Silva Pereira? 436 00:33:47,160 --> 00:33:49,663 He's from Brazil... Miss Golightly... 437 00:33:53,165 --> 00:33:57,376 Very kind of you, Miss Golightly, to allow me to attend your party. 438 00:33:57,376 --> 00:34:00,586 I'm so interested in north-american culture. 439 00:34:00,586 --> 00:34:03,589 I've been already to the Statue of Liberty 440 00:34:03,589 --> 00:34:05,590 and to the Restaurant Automatique. 441 00:34:05,590 --> 00:34:08,175 But this is the first time 442 00:34:08,175 --> 00:34:11,177 I am in a typical north-americansom home. 443 00:34:11,177 --> 00:34:13,554 Wouldn't he just melt in your mouth? 444 00:34:13,554 --> 00:34:16,598 And this is Mr. Rusty Trawler. 445 00:34:16,598 --> 00:34:19,558 You're not vexed at me for bringing him? 446 00:34:19,558 --> 00:34:22,186 - Of course not, darling. - I'm glad. 447 00:34:22,186 --> 00:34:25,188 Now, who's going to bring me a bourbon? 448 00:34:25,188 --> 00:34:27,397 - O.J. - Yeah. 449 00:34:27,397 --> 00:34:29,607 Would you get Miss Wildwood a drink? 450 00:34:29,607 --> 00:34:31,024 which one's Miss Wildwood? 451 00:34:31,024 --> 00:34:34,194 Mr. Berman, we haven't been formally introduced, 452 00:34:34,194 --> 00:34:38,197 but I'm Mag Wildwood from Wildwood, Arkansas. 453 00:34:38,197 --> 00:34:39,573 That's...hill country. 454 00:34:39,573 --> 00:34:42,574 Now, you just make yourself righ at home. 455 00:34:42,574 --> 00:34:44,159 Oh, don't trouble yourself. 456 00:34:44,159 --> 00:34:47,578 I'm contented to observe the customs of your country. 457 00:34:47,578 --> 00:34:49,162 OK, you do that. 458 00:34:49,162 --> 00:34:51,164 Now come along, Mr. Trawler. 459 00:34:51,164 --> 00:34:54,083 Let's see what we can find to amuse you. 460 00:36:09,387 --> 00:36:11,221 I wasn't supposed to pick you up. 461 00:36:11,221 --> 00:36:12,889 You said you would... 462 00:36:12,889 --> 00:36:15,714 I wasn't supposed to pick you up. 463 00:36:19,477 --> 00:36:20,811 Miss Golightly? 464 00:36:22,771 --> 00:36:24,689 This time I'm awarning you! 465 00:36:24,689 --> 00:36:28,983 I am definitely this time going to call the police! 466 00:36:45,985 --> 00:36:48,665 Good evening! 467 00:36:48,665 --> 00:36:50,040 Is it something important? 468 00:36:50,040 --> 00:36:54,043 No. Just the guy upstairs complaining about the noise. 469 00:36:54,043 --> 00:36:55,502 He's angry? 470 00:36:55,502 --> 00:36:58,337 He did mention something about calling the police. 471 00:36:58,337 --> 00:37:00,923 Oh, the police... The police? 472 00:37:00,923 --> 00:37:04,676 That i cannot have. I'd better look for Miss Wildwood and go. 473 00:37:07,720 --> 00:37:10,721 To think I'd find a beau of mine 474 00:37:10,721 --> 00:37:13,723 mousing after a piece of cheap Hollywood trash. 475 00:37:13,723 --> 00:37:16,059 Mag, darling, you're being a bore. 476 00:37:16,059 --> 00:37:18,018 Shut up! 477 00:37:18,018 --> 00:37:21,427 You know what's going to happen you? 478 00:37:21,427 --> 00:37:27,139 I'm going to march you over the zoo and feed you to the yak... 479 00:37:27,139 --> 00:37:30,026 Just as soon as I finish this drink. 480 00:37:38,449 --> 00:37:41,035 Timber! 481 00:39:11,557 --> 00:39:13,600 Sorry. 482 00:39:15,184 --> 00:39:18,061 - Oh, good evening, Ed. - It's Paul, baby. 483 00:39:18,061 --> 00:39:19,479 You remember Irving, don't you? 484 00:39:19,479 --> 00:39:23,690 - This is José. - Nice to meet you. 485 00:39:23,690 --> 00:39:25,108 Wonderful seeing you. 486 00:39:25,108 --> 00:39:26,609 Jewel thieves. 487 00:39:54,046 --> 00:39:56,297 Sally helps me with my accounts. 488 00:39:56,297 --> 00:39:59,048 I have no head for figures at all. 489 00:39:59,048 --> 00:40:01,842 I'm trying desperately to save some money. 490 00:40:01,842 --> 00:40:03,678 I just can't seem to. 491 00:40:03,678 --> 00:40:06,627 He makes me write down everything in here. 492 00:40:06,627 --> 00:40:08,889 What I get, what I spend. 493 00:40:08,889 --> 00:40:12,381 I used to have a checking account. He made me get rid of that. 494 00:40:13,559 --> 00:40:18,771 He feels, for me, it's better to operate on a cash basis, taxwise. 495 00:40:18,897 --> 00:40:23,806 Someday Mr. Fred, you take this book, turn it to a novel. 496 00:40:23,806 --> 00:40:27,777 Everything is there. Just fill in the details. 497 00:40:27,777 --> 00:40:29,653 Would be good for some laughs. 498 00:40:29,653 --> 00:40:32,031 No. No, I don't think so. 499 00:40:32,031 --> 00:40:35,033 This is a book would break that heart. 500 00:40:35,033 --> 00:40:38,869 "Mr. Fitzsimmons... powder room, $50." 501 00:40:38,869 --> 00:40:44,581 "Less $18... Repair one black satin dress." 502 00:40:44,581 --> 00:40:46,916 "Cat food, 27 cents." 503 00:40:46,916 --> 00:40:51,086 Sally, darling, please stop. You're making me blush! 504 00:40:51,086 --> 00:40:54,504 But you're right about Jack Fitzsimmons. He's an absolute rat. 505 00:40:54,504 --> 00:40:58,133 But I guess, of course, I don't know anybody but rats. 506 00:40:58,133 --> 00:41:00,551 Except, of course, Fred here. 507 00:41:01,917 --> 00:41:03,595 You do think Fred is nice, don't you? 508 00:41:03,595 --> 00:41:07,264 For you... I hope he is. 509 00:41:17,010 --> 00:41:21,024 Give me a kiss, goodbye, uncle Sally. Till next week. 510 00:41:21,024 --> 00:41:22,441 Goodbye, uncle Sally. 511 00:41:22,441 --> 00:41:25,235 Goodbye, and don't forget to send that book. 512 00:41:25,235 --> 00:41:27,393 I won't. 513 00:41:27,393 --> 00:41:30,698 Oh, what about the weather report? 514 00:41:30,698 --> 00:41:31,739 Oh, yes. 515 00:41:31,739 --> 00:41:35,773 "Snow flurries expected this weekend in New Orleans." 516 00:41:39,036 --> 00:41:44,331 Snow flurries expected this weekend in New Orleans? 517 00:41:44,331 --> 00:41:46,249 Isn't that just the weirdest? 518 00:41:46,249 --> 00:41:50,252 I bet they haven't had snow in New Orleans for a million years. 519 00:41:50,252 --> 00:41:52,952 I don´t know how he thinks them up. 520 00:43:41,290 --> 00:43:43,833 - What you doing? - Writing. 521 00:43:43,833 --> 00:43:45,209 Good. 522 00:43:54,298 --> 00:43:56,884 Well, hello. 523 00:43:56,884 --> 00:44:00,970 - What's wrong? - I don't know. 524 00:44:00,970 --> 00:44:04,389 It's probably nothing. 525 00:44:04,389 --> 00:44:06,682 I wnat to see if he's still there. 526 00:44:06,682 --> 00:44:10,591 See if who's still there? What are you talking about? 527 00:44:12,979 --> 00:44:14,646 Look. 528 00:44:21,652 --> 00:44:25,029 See? I noticed him yesterday afternoon. 529 00:44:26,113 --> 00:44:29,449 I didn't say anything. I didn't want to sound neurotic, but... 530 00:44:29,449 --> 00:44:32,617 - When he's there again today... - Who do you think he is? 531 00:44:32,617 --> 00:44:35,026 It could be anybody, of course, 532 00:44:35,026 --> 00:44:37,579 But what crossed my mind was... 533 00:44:37,579 --> 00:44:40,822 Suppose Bill's having us watched, huh? 534 00:44:43,542 --> 00:44:45,794 OK, I'll take care of this. 535 00:44:46,919 --> 00:44:50,339 No. No, don't. Please. 536 00:44:50,339 --> 00:44:53,216 If that's what it is, you'll only make everything worse. 537 00:44:53,216 --> 00:44:54,967 I'll be careful. Wait here. 538 00:44:54,967 --> 00:44:57,959 Darling, please don't. I don't think you should. 539 00:44:57,959 --> 00:44:59,470 Now, take it easy. 540 00:44:59,470 --> 00:45:03,264 I just want to find out what this is all about. 541 00:46:47,005 --> 00:46:49,214 All right, what do you want? 542 00:46:50,340 --> 00:46:53,300 Son, I need a friend. 543 00:47:05,934 --> 00:47:08,478 That's me, that's her, 544 00:47:08,478 --> 00:47:10,771 that's her brother, Fred. 545 00:47:18,777 --> 00:47:20,403 You are Holly's father? 546 00:47:22,196 --> 00:47:24,239 Her name ain't Holly. 547 00:47:24,239 --> 00:47:26,490 She was Lula Mae Barnes, 548 00:47:26,490 --> 00:47:28,533 was till she married me. 549 00:47:28,533 --> 00:47:30,451 I'm her husband, Doc Golightly. 550 00:47:33,412 --> 00:47:34,830 Paul Varjak. 551 00:47:36,080 --> 00:47:38,791 I'm a horse doctor. Animal man. 552 00:47:38,791 --> 00:47:42,835 Do some farming, too, near Tulip, Texas. 553 00:47:42,835 --> 00:47:46,130 Her brother Fred's getting out of the Army soon. 554 00:47:46,130 --> 00:47:49,757 Lula Mae belong home with her husband, and her children. 555 00:47:49,757 --> 00:47:51,925 children? 556 00:47:51,925 --> 00:47:55,428 - Them's her children. - She's got four children? 557 00:47:55,428 --> 00:47:59,765 Now, son, I didn't claim they was her natural-born children. 558 00:47:59,765 --> 00:48:02,475 Their own precious mother... Precious woman... 559 00:48:02,475 --> 00:48:07,061 Passed away July 4th, Independence Day, 1955. 560 00:48:07,061 --> 00:48:10,981 The year of the drought. When I married Lula Mae, she was going on 14. 561 00:48:10,981 --> 00:48:15,984 You might think the average person going 14 wouldn't know her own mind. 562 00:48:15,984 --> 00:48:18,569 But you take Lula Mae, 563 00:48:18,569 --> 00:48:20,654 she was an exceptional person. 564 00:48:24,907 --> 00:48:29,827 She just plumb broke our hearts when she run off like she done. 565 00:48:29,827 --> 00:48:32,288 Just plain had no reason. 566 00:48:32,288 --> 00:48:35,331 All the housework was done by our daughters. 567 00:48:35,331 --> 00:48:37,499 Lula Mae could just take it easy. 568 00:48:37,499 --> 00:48:39,375 That woman got positively fat, 569 00:48:39,375 --> 00:48:44,212 while her brother, he growed up into a giant, 570 00:48:44,212 --> 00:48:47,965 which is a sight different from the way they come to us. 571 00:48:47,965 --> 00:48:50,967 A couple of wild young'uns, they was. 572 00:48:50,967 --> 00:48:53,552 I caught'em stealing milk and turkey eggs. 573 00:48:53,552 --> 00:48:57,388 They'd been living with some mean, no-account people 574 00:48:57,388 --> 00:48:59,974 about 100 mile east of Tulip. 575 00:48:59,974 --> 00:49:02,642 She had good cause to run off from that house. 576 00:49:02,642 --> 00:49:05,895 Never had none to leave mine. 577 00:49:05,895 --> 00:49:08,605 What about her brother? Didn't he leave too? 578 00:49:08,772 --> 00:49:13,191 No. We had Fred with us till the Army took him. 579 00:49:13,191 --> 00:49:14,775 That's why I come. 580 00:49:14,775 --> 00:49:17,861 I had a letter from him. He's getting out in february. 581 00:49:17,861 --> 00:49:20,197 That's why I come to get her. 582 00:49:20,197 --> 00:49:25,199 Lula Mae's place is with her husband her children, and her brother. 583 00:49:26,701 --> 00:49:30,870 The prize from the cracker jack. Want it? 584 00:49:30,870 --> 00:49:33,997 Never could understand why that woman run off. 585 00:49:35,249 --> 00:49:37,750 Don't tell me she weren't happy. 586 00:49:37,750 --> 00:49:40,127 Talky as a jaybird, she was, 587 00:49:40,127 --> 00:49:43,129 with something smart to say on every subject. 588 00:49:43,129 --> 00:49:44,797 Better than the radio. 589 00:49:44,797 --> 00:49:48,132 The night I proposed, I cried like a baby. 590 00:49:48,132 --> 00:49:51,176 She said: "Why are you crying? Of course we'll be married." 591 00:49:51,176 --> 00:49:54,720 "I never been married before." 592 00:49:54,720 --> 00:49:57,722 I laughed and hugged and squeezed her. 593 00:49:57,722 --> 00:49:59,974 "Never been married before." 594 00:50:03,144 --> 00:50:07,229 Listen, son, I advise you, I need a friend, 595 00:50:08,397 --> 00:50:11,441 'cause I don't want to surprise her or scare her none. 596 00:50:11,441 --> 00:50:13,776 Be my friend, let her know I'm here. 597 00:50:22,782 --> 00:50:24,784 Will you do that for me, son? 598 00:50:29,245 --> 00:50:32,873 Yeah, sure, Doc. If that is what you want. 599 00:50:32,873 --> 00:50:34,624 Come on. 600 00:50:47,091 --> 00:50:48,801 All right. 601 00:50:48,801 --> 00:50:50,468 Coming. 602 00:50:53,637 --> 00:50:56,055 Oh, darling, I'm on my way out. 603 00:50:56,055 --> 00:50:57,890 I'm half an hour late. 604 00:50:57,890 --> 00:51:00,434 Maybe we can have a drink tomorrow. 605 00:51:00,434 --> 00:51:01,935 Sure, Lula Mae... 606 00:51:01,935 --> 00:51:04,354 If you're still here tomorrow. 607 00:51:08,856 --> 00:51:11,191 Oh, please, where is he? 608 00:51:27,245 --> 00:51:32,165 Honey, don't they feed you up here? You're so skinny. 609 00:51:37,251 --> 00:51:41,254 - Hi, Doc. - Gosh, Lula Mae... 610 00:51:41,254 --> 00:51:42,964 Kingdom come! 611 00:52:43,883 --> 00:52:45,467 What's the matter? You all right? 612 00:52:45,467 --> 00:52:50,387 I guess so... No, I'm not. Will you help me? 613 00:52:50,387 --> 00:52:53,764 - If I can. - Come to the bus station with Doc and me. 614 00:52:53,764 --> 00:52:55,849 He still thinks I'm going back. 615 00:52:55,849 --> 00:52:59,560 - I can't play the scene alone What can I do? - He's your husband. 616 00:52:59,560 --> 00:53:02,645 - No, he's not. - He's not? 617 00:53:02,645 --> 00:53:05,773 It was annulled ages ago. He just won't accept it. 618 00:53:05,773 --> 00:53:08,941 Please, Fred. I'll say you're seeing us off. 619 00:53:08,941 --> 00:53:10,443 Don't say anything. 620 00:53:11,985 --> 00:53:15,863 Just meet us out front, in about an hour. Please? 621 00:53:21,784 --> 00:53:24,828 You wait right here, honey. I'll get the bag. 622 00:53:27,914 --> 00:53:29,914 Why don't I get some magazines?. 623 00:53:29,914 --> 00:53:32,667 Please, Fred, don't leave me. 624 00:53:32,667 --> 00:53:34,543 Attention, please... 625 00:53:34,543 --> 00:53:37,128 Leaving from platform 5, through coach to Dallas... 626 00:53:37,128 --> 00:53:39,922 Philadelphia, Columbus, lndianapolis, Terre Haute, 627 00:53:39,922 --> 00:53:43,340 St. Louis, Tulsa, Oklahoma City, Denison, Dallas. 628 00:53:43,340 --> 00:53:45,592 Come on, Lula Mae. That's us. 629 00:53:45,592 --> 00:53:47,844 Doc, I'm not coming with you. 630 00:53:47,844 --> 00:53:49,928 Come on. Let's walk quietly. 631 00:53:49,928 --> 00:53:53,306 I'll try and help you understand. Help me, Fred. 632 00:53:53,306 --> 00:53:58,018 I appreciate you want to help, but it's between Lula Mae and me. 633 00:53:58,018 --> 00:53:59,394 Sure, Doc. 634 00:54:02,479 --> 00:54:04,148 I love you, Lula Mae. 635 00:54:04,148 --> 00:54:07,274 I know, and that's the trouble. 636 00:54:07,274 --> 00:54:10,861 It's a mistake you always made... trying to love a wild thing. 637 00:54:10,861 --> 00:54:14,112 You were always lugging home wild things... 638 00:54:14,112 --> 00:54:16,197 A hawk with a broken wing, 639 00:54:16,197 --> 00:54:19,700 a full grown wildcat with a broken leg... 640 00:54:19,700 --> 00:54:22,327 - Remember? - There's something... 641 00:54:22,327 --> 00:54:24,870 You mustn't give your heart to a wild thing. 642 00:54:24,870 --> 00:54:27,413 The more you do, the stronger they get 643 00:54:27,413 --> 00:54:30,249 until they're strong enough to fly into a tree, 644 00:54:30,249 --> 00:54:32,835 then to higher trees, then to the sky. 645 00:54:32,835 --> 00:54:34,502 There's something I got to tell you. 646 00:54:34,502 --> 00:54:35,795 Excuse me. 647 00:54:35,795 --> 00:54:38,547 Couple of weeks ago, I got a letter from Fred. 648 00:54:38,672 --> 00:54:41,799 From Fred? He's all right, isn't he? 649 00:54:41,799 --> 00:54:44,176 Yeah, he's fine, I guess. 650 00:54:44,176 --> 00:54:47,220 He's getting out of the Army in february. 651 00:54:47,220 --> 00:54:49,180 In february? 652 00:54:49,180 --> 00:54:51,764 Well, that's only foor months. 653 00:54:51,764 --> 00:54:56,100 So, see, you got to come back, your place is with us. 654 00:54:56,100 --> 00:54:58,936 Doc, you've got to understand. I can't come back. 655 00:54:58,936 --> 00:55:01,396 You got to understand what I'm saying. 656 00:55:01,396 --> 00:55:04,731 I don't want to pressure you, but it got to. 657 00:55:04,731 --> 00:55:08,151 If you don't come I'll have to tell young Fred 658 00:55:08,151 --> 00:55:10,611 he better sign up for another hitch. 659 00:55:10,611 --> 00:55:12,738 Don't do that. Don't write that to him. 660 00:55:12,738 --> 00:55:15,782 I'll write him and say I want him with me. 661 00:55:15,782 --> 00:55:17,282 I'll take care of him. 662 00:55:17,282 --> 00:55:18,992 You're talking crazy, Lula Mae. 663 00:55:18,992 --> 00:55:23,370 Doc, stop calling me that. I'm not Lula Mae anymore. 664 00:55:28,957 --> 00:55:31,751 All right, Lula Mae. 665 00:55:31,751 --> 00:55:34,837 I guess you know what you're doing. 666 00:55:43,384 --> 00:55:46,136 Keep an eye on her, will you, son? 667 00:55:46,136 --> 00:55:49,555 At least see she eats something once in a while. 668 00:55:49,555 --> 00:55:50,931 Sure, Doc. 669 00:55:53,349 --> 00:55:55,351 So skinny. 670 00:56:13,739 --> 00:56:16,699 Please, Doc. Please understand. 671 00:56:16,699 --> 00:56:20,744 I love you, but I'm just not Lula Mae anymore. 672 00:56:24,163 --> 00:56:26,331 I'm not. 673 00:57:03,232 --> 00:57:05,693 You know the terrible thing, Fred, darling? 674 00:57:05,693 --> 00:57:09,320 I am still Lula Mae... 14 years old, stealing turkey eggs 675 00:57:09,320 --> 00:57:12,155 and running through a briar patch. 676 00:57:14,907 --> 00:57:18,451 Except now I call it having the mean reds. 677 00:57:24,915 --> 00:57:28,500 Well, it's still too early to go to Tiffany's. 678 00:57:28,500 --> 00:57:31,711 I guess the next best thing is a drink. 679 00:57:31,711 --> 00:57:34,713 Yes, I very much need a drink. 680 00:57:34,713 --> 00:57:38,090 - Buyme one, Fred, darling? - Sure. 681 00:57:39,133 --> 00:57:43,636 Only promise me one thing... Don't take me home until I'm drunk... 682 00:57:45,721 --> 00:57:47,639 Until I'm very drunk, indeed. 683 00:58:14,283 --> 00:58:18,994 Do you think she's talented? Deeply and importantly talented? 684 00:58:18,994 --> 00:58:23,331 No. Amusingly and superficially talented, yes... 685 00:58:23,331 --> 00:58:27,584 But deeply and importantly talented, no. 686 00:58:30,836 --> 00:58:33,338 Gracious. 687 00:58:33,338 --> 00:58:36,716 Do you think she's handsomely paid? 688 00:58:39,675 --> 00:58:41,718 Oh, indeed. 689 00:58:42,886 --> 00:58:45,180 Well, let me tell you something. 690 00:58:45,180 --> 00:58:48,807 If I had her money, I'd be richer than she is. 691 00:58:48,807 --> 00:58:52,810 - How do oyu figure that? - Because I keep the candy store. 692 00:58:52,810 --> 00:58:56,187 Old Sally Tomato... That's my candy store. 693 00:58:56,187 --> 00:58:58,397 I'd always keep Sally. 694 00:58:58,397 --> 00:59:01,525 That's why I'd be richer than she is. 695 00:59:03,817 --> 00:59:06,486 We'd better get a little more air. 696 00:59:15,159 --> 00:59:17,285 Tom, Dick and Harry... 697 00:59:17,285 --> 00:59:18,787 No. Correction. 698 00:59:18,787 --> 00:59:22,247 Every Tom, Dick, and Sid... Harry was his friend. 699 00:59:22,247 --> 00:59:25,292 Anyway, every Tom, Dick, and Sid sinks... 700 00:59:25,292 --> 00:59:27,709 Thinks if he takes a girl to dinner, 701 00:59:27,709 --> 00:59:32,421 she'll just curl up in a little furry ball at his feet, right? 702 00:59:32,421 --> 00:59:35,256 I have by actual count been taken to dinner 703 00:59:35,256 --> 00:59:39,259 by 26 different rats in the last 2 months. 704 00:59:39,259 --> 00:59:41,470 27, if you count Benny Shacklett, 705 00:59:41,470 --> 00:59:44,263 who's in many ways a super-rat. 706 00:59:44,263 --> 00:59:48,641 - I forgot my key. - Nevermind. I just buzzed Yunioshi. 707 00:59:48,641 --> 00:59:50,851 Do you want to know something funny? 708 00:59:50,851 --> 00:59:54,896 In spite of the fact most of these rats fork up $50 709 00:59:54,896 --> 00:59:58,356 for the powder room like little dolls... 710 00:59:58,356 --> 01:00:02,234 I find I have $9 less in the bank account 711 01:00:02,234 --> 01:00:05,278 than I had six months ago. 712 01:00:05,278 --> 01:00:07,488 So, my darling Fred, 713 01:00:07,488 --> 01:00:10,865 I have tonight made a very serious decision. 714 01:00:10,865 --> 01:00:13,450 And what is that? 715 01:00:13,450 --> 01:00:16,452 No longer will I play the field. 716 01:00:16,452 --> 01:00:19,288 - Congratulations. - The field stinks... 717 01:00:19,288 --> 01:00:22,248 both economically and socially, 718 01:00:22,248 --> 01:00:24,250 and I'm giving it up. 719 01:00:26,418 --> 01:00:30,254 This time I'm calling the police, the Fire Department 720 01:00:30,254 --> 01:00:32,297 and New Yorks State Housing Comission, 721 01:00:32,297 --> 01:00:34,674 and, if necessary, the Board of Health! 722 01:00:34,674 --> 01:00:39,343 Quiet up there. You want to wake the whole house? 723 01:00:39,343 --> 01:00:40,928 As Miss Golightly was saying 724 01:00:40,928 --> 01:00:44,347 before she was so rudely interrupted. 725 01:00:44,347 --> 01:00:47,808 Miss Golightly further announces her intention 726 01:00:47,808 --> 01:00:50,852 to devote her not inconsiderable talents 727 01:00:50,852 --> 01:00:52,644 to the inmediate capture, 728 01:00:52,644 --> 01:00:57,648 for the purpose of matrimony, of Mr. Rutherford... 729 01:00:57,648 --> 01:01:04,862 Rusty, to his friends, of whom, I'm sure he has many... Trawler. 730 01:01:04,862 --> 01:01:08,239 - Who? - Rusty Trawler. 731 01:01:08,239 --> 01:01:12,618 You met him at a party. He came with Mag Wildwood, 732 01:01:12,618 --> 01:01:15,244 not the beautiful latin type, 733 01:01:15,244 --> 01:01:19,331 the other one...the one that looks like a pig. 734 01:01:19,331 --> 01:01:20,831 Remember? 735 01:01:20,831 --> 01:01:24,960 The 9th richest man in America under 50? 736 01:01:28,838 --> 01:01:34,049 Do I detect a look of disaproval? In your eye? 737 01:01:34,049 --> 01:01:38,010 Tough beans, buddy, 'cause that's the way it's going to be. 738 01:01:38,010 --> 01:01:39,761 Hi, cat. 739 01:01:39,761 --> 01:01:43,556 - Holly, you're drunk. - True. 740 01:01:44,849 --> 01:01:47,559 Absolutely true. True, but irrelevant. 741 01:01:47,559 --> 01:01:49,560 What are you doing? 742 01:01:50,227 --> 01:01:52,229 So I think we should have a drink, 743 01:01:52,229 --> 01:01:56,690 to the new Mrs. Rusty Trawler... Me. 744 01:01:56,690 --> 01:01:58,608 Hey, take it easy. 745 01:01:58,608 --> 01:02:01,986 What's the matter? Don't you think I can do it? 746 01:02:01,986 --> 01:02:05,696 Tell me, I'm interested. Don't you think I can? 747 01:02:05,696 --> 01:02:07,489 You heard the Doc. 748 01:02:07,489 --> 01:02:09,407 My brother gets out in february. 749 01:02:09,407 --> 01:02:13,243 The Doc won't take him back. It's all up for me. 750 01:02:13,243 --> 01:02:16,371 I don't know why you don't understand. 751 01:02:16,371 --> 01:02:21,208 I need money, and I'll do whatever I have to do to get it. 752 01:02:21,208 --> 01:02:23,793 So... This time next month, 753 01:02:23,793 --> 01:02:27,295 I'll be the new Mrs. Rusty Trawler. 754 01:02:28,880 --> 01:02:32,424 I think we should have a little drink to that. 755 01:02:32,424 --> 01:02:35,635 It's all gone. Isn't that too bad? 756 01:02:38,178 --> 01:02:40,012 Got any whiskey upstairs? 757 01:02:41,389 --> 01:02:42,973 But you've had enough. 758 01:02:42,973 --> 01:02:45,641 Go ahead. Get the whiskey. 759 01:02:45,641 --> 01:02:48,144 I'll pay you for it. 760 01:02:50,145 --> 01:02:51,646 Holly, please. 761 01:02:51,646 --> 01:02:55,857 No, no, you disappove of me, and I do not accept drinks 762 01:02:55,857 --> 01:02:58,192 from gentlemen who disapprove of me. 763 01:02:58,192 --> 01:03:01,944 I'll pay for my own whiskey. Don't forget it. 764 01:03:01,944 --> 01:03:03,404 Holly. 765 01:03:03,404 --> 01:03:07,115 I do not accept drinks from disapproving gentlemen. 766 01:03:07,115 --> 01:03:09,200 Specially not disapproving gentlemen 767 01:03:09,200 --> 01:03:13,536 who are kept by other ladies. So take it. 768 01:03:13,536 --> 01:03:17,330 You should be used to taking money from ladies by now. 769 01:03:22,418 --> 01:03:26,504 I I were you, I'd be more careful with my money. 770 01:03:26,504 --> 01:03:30,590 Rusty Trawler is too hard a way of earning it. 771 01:03:32,175 --> 01:03:35,218 It should take you exactly 4 seconds 772 01:03:35,218 --> 01:03:38,596 to cross from here to that door. 773 01:03:38,596 --> 01:03:40,263 I'll give you two. 774 01:04:56,067 --> 01:04:59,319 Hi. I wanted to talk about the other night, 775 01:04:59,319 --> 01:05:02,363 then I saw the paper, and... 776 01:05:02,363 --> 01:05:05,699 Well, actually, I'm kind of embarrased about it, 777 01:05:05,699 --> 01:05:07,742 but since it oncerns you, 778 01:05:07,742 --> 01:05:10,744 I thought I should talk about it in person. 779 01:05:10,744 --> 01:05:13,288 - What? - what? 780 01:05:14,830 --> 01:05:17,958 Oh. The earplugs. 781 01:05:17,958 --> 01:05:20,084 I can't go through the whole thing again. 782 01:05:20,084 --> 01:05:23,128 It's sufficient to say, I've come to make up. 783 01:05:23,128 --> 01:05:26,297 As an added inducement, I have all kind of news. 784 01:05:26,297 --> 01:05:29,508 - Can come on in? - I guess so. 785 01:05:29,508 --> 01:05:32,926 Just a minute. Do I have a nightgown on? 786 01:05:32,926 --> 01:05:36,137 No, I don't. Would you turn around for a second? 787 01:05:36,137 --> 01:05:40,640 Never mind. That's corny anyway. I'll turn around myself. 788 01:05:40,640 --> 01:05:42,017 Come in. 789 01:05:43,143 --> 01:05:46,311 Have... you seen the paper? 790 01:05:46,311 --> 01:05:49,897 Mmm. Rusty, you mean? 791 01:05:49,897 --> 01:05:52,023 Yes. I know all about it. 792 01:05:52,023 --> 01:05:55,526 Certainly had him... Pegged wrong, didn't it? 793 01:05:55,526 --> 01:05:58,111 I thought he was just a rat, 794 01:05:58,111 --> 01:06:00,905 but he was a super-rat all along. 795 01:06:00,905 --> 01:06:03,740 A super-rat in rat's clothing. 796 01:06:03,740 --> 01:06:06,325 You don't even know the best part. 797 01:06:06,325 --> 01:06:11,287 Not only was a super-rat, he was also broke. 798 01:06:11,287 --> 01:06:14,707 Broke! I mean, but not a farthing. 799 01:06:14,707 --> 01:06:18,292 His family has money, of course, but he personally is broke. 800 01:06:18,292 --> 01:06:22,086 It turns out he owes $700,000. 801 01:06:22,086 --> 01:06:26,090 Can you imagine anyone owing $700000? 802 01:06:26,090 --> 01:06:28,716 $43, yes. 803 01:06:28,716 --> 01:06:31,134 Anyway, that's why he decided to 804 01:06:31,134 --> 01:06:34,095 marry the queen of the pig people. 805 01:06:34,095 --> 01:06:36,680 I'll tell you one thing, Fred, darling... 806 01:06:36,680 --> 01:06:39,723 I'd marry you for your money in a minute. 807 01:06:39,723 --> 01:06:43,018 - Would you marry me for my money? - In a minute. 808 01:06:43,018 --> 01:06:46,395 I guess it's pretty lucky neither of us is rich, huh? 809 01:06:46,979 --> 01:06:48,355 Yeah. 810 01:06:50,899 --> 01:06:54,025 Oh, Fred, darling, I'm so glad to see you. 811 01:06:58,153 --> 01:07:01,114 What have you been doing? 812 01:07:01,114 --> 01:07:02,990 Writing, mostly. 813 01:07:05,117 --> 01:07:08,410 Sold a story. Just got word this morning. 814 01:07:08,410 --> 01:07:13,289 Oh, that's marvelous! It really is. 815 01:07:13,289 --> 01:07:16,834 Only how does your decorator friend feel about it? 816 01:07:16,834 --> 01:07:19,502 Aren't you supposed to be saving yourself? 817 01:07:19,502 --> 01:07:21,003 You know something? 818 01:07:21,003 --> 01:07:24,089 I haven't got around to telling her yet. 819 01:07:24,089 --> 01:07:26,299 Look, why don't we go have a drink 820 01:07:26,299 --> 01:07:28,426 or take a walk to celebrate? 821 01:07:28,426 --> 01:07:32,053 All right. There's some champagne in the icebox. 822 01:07:32,053 --> 01:07:36,347 - Why don't you open it while I get dressed? - OK 823 01:07:36,347 --> 01:07:40,225 I don't think I've ever drunk champagne before breakfast before. 824 01:07:40,225 --> 01:07:43,060 With breakfast on several occasions, 825 01:07:43,060 --> 01:07:44,811 but never before before. 826 01:07:44,811 --> 01:07:46,896 Well, I've got a wonderful idea. 827 01:07:46,896 --> 01:07:49,773 We'll spend the day doing things we've never done before. 828 01:07:49,773 --> 01:07:53,484 We'll take turns. First something you've never done, then me. 829 01:07:53,484 --> 01:07:57,779 'course, I can't think of anything I've never done. 830 01:08:12,998 --> 01:08:15,875 I've never been for a walk in the morning before. 831 01:08:15,875 --> 01:08:18,002 Not in New York. 832 01:08:18,002 --> 01:08:21,588 I've walked up 5th Avenue at 6:00, but I consider that still night. 833 01:08:21,588 --> 01:08:25,132 - Do you think it counts? - Sure, it counts. Now we're even. 834 01:08:38,058 --> 01:08:41,226 - Don't you just love it? - Love what? 835 01:08:41,226 --> 01:08:43,228 Tiffany's. 836 01:08:51,984 --> 01:08:54,986 Isn't it wonderful? 837 01:08:54,986 --> 01:08:58,739 See what I mean, how nothing bad could happen to you in a place like this? 838 01:08:58,739 --> 01:09:03,117 It isn't that I give a hoot about jewelry, except diamonds, of course. 839 01:09:03,117 --> 01:09:04,910 Like that. 840 01:09:11,206 --> 01:09:14,708 - What do you think? - Well... 841 01:09:16,001 --> 01:09:20,796 Personally, I think it would be tacky to wear diamonds before I'm 40. 842 01:09:20,796 --> 01:09:24,049 Well, you're right, but meantime you should have something. 843 01:09:24,049 --> 01:09:25,633 I'll wait. 844 01:09:25,633 --> 01:09:28,051 No, I'm going to buy you a present. 845 01:09:28,051 --> 01:09:31,345 You bought me a typewriter ribbon and it brought luck. 846 01:09:31,345 --> 01:09:33,597 But Tiffany's can be pretty expensive. 847 01:09:33,597 --> 01:09:35,807 I've got my check and $10. 848 01:09:35,807 --> 01:09:38,225 I wouldn't let you cash your check, 849 01:09:38,225 --> 01:09:42,187 but a present for $10 or under, that I will accept. 850 01:09:42,187 --> 01:09:46,189 Of course, I don't know what we'll find here for $10. 851 01:09:55,862 --> 01:09:57,448 May I help you? 852 01:09:57,448 --> 01:10:00,783 Perhaps. We're looking for a present for the lady. 853 01:10:00,783 --> 01:10:02,159 Certainly, sir. 854 01:10:02,159 --> 01:10:04,286 Is there something special you have in mind? 855 01:10:04,286 --> 01:10:08,455 Well, we've considered diamonds. 856 01:10:08,455 --> 01:10:12,458 And I don't to offend you but, the lady feels that diamonds are tacky for her. 857 01:10:13,917 --> 01:10:16,336 Oh, I think they're divine for older women, 858 01:10:16,336 --> 01:10:18,962 but they're not right for me, you understand. 859 01:10:18,962 --> 01:10:22,340 - Certainly. - In fairness, I ought to explain 860 01:10:22,340 --> 01:10:25,717 there's also a secondary problem, one of finance. 861 01:10:25,717 --> 01:10:29,511 We can only afford to spend... a limited amount. 862 01:10:29,511 --> 01:10:32,722 - May I ask how limited? - $10. 863 01:10:36,016 --> 01:10:38,143 That was the outside figure, yes. 864 01:10:38,143 --> 01:10:41,645 - I see. - Do you have anything for $10? 865 01:10:41,645 --> 01:10:44,105 Frankly, madam, within that price range 866 01:10:44,105 --> 01:10:46,899 the variety of merchandise is rather limited. 867 01:10:46,899 --> 01:10:50,401 However, I do think we might have... Let's see... 868 01:10:50,401 --> 01:10:52,528 Strictly as a novelty, you understand... 869 01:10:52,528 --> 01:10:55,697 For the lady and gentleman who has everything, 870 01:10:55,697 --> 01:10:58,449 a sterlingsilver telephone dialer. 871 01:10:58,449 --> 01:11:01,660 That's 6.75, including tax. 872 01:11:01,660 --> 01:11:04,495 A sterlingsilver telephone dialer. 873 01:11:04,495 --> 01:11:08,372 Yes, sir. That's 6,75 dollar, including Federal Tax. 874 01:11:08,372 --> 01:11:11,698 Well, the price is right, but I must say 875 01:11:11,698 --> 01:11:15,544 I'd rather hoped for something slightly more... How shall I say it... 876 01:11:15,544 --> 01:11:17,379 Romantic in feeling. 877 01:11:17,504 --> 01:11:20,881 - What do you think? - A sterlingsilver telephone dialer? 878 01:11:20,881 --> 01:11:24,800 I certainly think it's handsome, but, well, you do understand. 879 01:11:25,968 --> 01:11:27,510 Well, we tried but... 880 01:11:27,510 --> 01:11:30,721 We could have something engraved, couldn't we? 881 01:11:30,721 --> 01:11:33,849 Yes, I suppose so. Yes, indeed. 882 01:11:33,849 --> 01:11:37,518 The only problem is, you'd have to buy something first 883 01:11:37,518 --> 01:11:42,063 in order to have some object upon which to place the engraving. 884 01:11:42,063 --> 01:11:44,482 You see dificulty? 885 01:11:44,482 --> 01:11:47,900 Well, we could have this engraved, couldn't we? 886 01:11:47,900 --> 01:11:49,860 I think it would be very smart. 887 01:11:51,653 --> 01:11:54,822 This, I take it, was not purchased at Tiffany's? 888 01:11:54,822 --> 01:11:58,689 No. Actually, it was purchased concurrent with... 889 01:11:58,689 --> 01:12:02,077 Well, actually it came inside a... 890 01:12:02,077 --> 01:12:05,861 - Well, a box of cracker jack. - I see. 891 01:12:07,456 --> 01:12:10,917 Do they still really have prizes in cracker jack boxes? 892 01:12:10,917 --> 01:12:14,086 - Oh, yes. - That's nice to know. 893 01:12:14,086 --> 01:12:17,880 It gives one a feeling of solidarity, 894 01:12:17,880 --> 01:12:21,257 almost of continuity with the past, that sort of thing. 895 01:12:21,257 --> 01:12:23,967 Would Tiffany's really engrave it for us? 896 01:12:23,967 --> 01:12:26,710 They wouldn't feel it beneath them or anything? 897 01:12:26,710 --> 01:12:28,919 Well, it's rather unusual, madam, 898 01:12:28,919 --> 01:12:32,849 but I think you'll find that Tiffany's is very understanding. 899 01:12:32,849 --> 01:12:35,434 If you would tell me the initials, 900 01:12:35,434 --> 01:12:39,562 I think we could have something ready for you in the morning. 901 01:12:40,855 --> 01:12:43,981 Didn't I tell you this was a lovely place? 902 01:13:05,163 --> 01:13:07,248 What is this place anyway? 903 01:13:07,248 --> 01:13:10,292 You wanted to sit down. It's the public library. 904 01:13:10,292 --> 01:13:14,045 - You've never been here? - No. That makes two for me. 905 01:13:14,045 --> 01:13:15,629 I don't see any books. 906 01:13:15,629 --> 01:13:17,589 They're in there. 907 01:13:21,217 --> 01:13:22,999 See? 908 01:13:27,053 --> 01:13:30,682 Each one of these drawers is stuffed with little cards. 909 01:13:30,682 --> 01:13:34,017 Each little card is a book or an author. 910 01:13:34,017 --> 01:13:35,852 I think that's fascinating. 911 01:13:35,852 --> 01:13:40,022 - V-a-r-j-a-k. - Really? 912 01:13:42,065 --> 01:13:45,067 Look. Isn't it marvelous? 913 01:13:45,067 --> 01:13:48,017 There you are... Right in the public library. 914 01:13:48,017 --> 01:13:51,655 Varjak, Paul. "Nine lives." 915 01:13:51,655 --> 01:13:53,448 Then a lot of numbers. 916 01:13:53,448 --> 01:13:56,200 Do they really have the book itself? Live? 917 01:13:56,200 --> 01:13:58,368 Sure. Follow me. 918 01:14:07,290 --> 01:14:10,251 Number 57. That's us. 919 01:14:10,334 --> 01:14:12,378 57, please. 920 01:14:12,378 --> 01:14:15,463 "Nine lives" by Varjak, Paul. 921 01:14:15,463 --> 01:14:17,590 Have you read it? It's marvelous. 922 01:14:17,590 --> 01:14:20,633 - I'm afraid, I haven't. - You should. He wrote it. 923 01:14:20,633 --> 01:14:23,261 He's Varjak, Paul, in person. 924 01:14:23,261 --> 01:14:25,054 She doesn't believe me. 925 01:14:25,054 --> 01:14:27,013 Show her your driver's license 926 01:14:27,013 --> 01:14:29,598 or Dinner's Club card or something. 927 01:14:29,598 --> 01:14:32,882 He's really the author. Cross my heart and kiss my elbow. 928 01:14:32,882 --> 01:14:34,924 Would you kindly lower your voice? 929 01:14:34,924 --> 01:14:36,853 Autograph it. 930 01:14:36,853 --> 01:14:39,355 Wouldn't that be nice? Sort of making more personal? 931 01:14:39,355 --> 01:14:41,065 really, Miss... 932 01:14:41,065 --> 01:14:44,192 Go ahead. Don't be stuck, signera den. 933 01:14:44,192 --> 01:14:46,194 Vad ska jag skriva? 934 01:14:46,194 --> 01:14:48,361 Någonting sentimentalt, autograph it. 935 01:14:48,361 --> 01:14:50,822 What shall I say? Stop that! 936 01:14:50,822 --> 01:14:53,198 You're defacing public property. 937 01:14:53,198 --> 01:14:55,116 Well, if that's how you feel, 938 01:14:55,116 --> 01:14:57,034 come on, let's get out of here. 939 01:14:57,034 --> 01:15:00,953 I don't think this place is half as nice as Tiffany's. 940 01:15:13,838 --> 01:15:17,215 Did you ever steal anything from a 5-and-10 941 01:15:17,215 --> 01:15:18,831 when you were a kid? 942 01:15:18,831 --> 01:15:22,010 No. I'm the sensitive, bookish type. Did you? 943 01:15:22,010 --> 01:15:26,222 Yes, I still do now and then sort of to keep my hand in. 944 01:15:26,222 --> 01:15:30,808 Come on. Don't be chicken, you've never done it, and it's your turn. 945 01:18:19,928 --> 01:18:21,929 I can't see. 946 01:19:55,454 --> 01:19:58,623 Hi, cat. Lady of the house at home? 947 01:20:29,770 --> 01:20:31,646 Bu! 948 01:20:33,356 --> 01:20:35,597 You're crazy. You know that, don't you? 949 01:20:35,597 --> 01:20:37,859 But I love you anyway. 950 01:20:37,859 --> 01:20:40,653 - Tooley? - Yeah? 951 01:20:40,653 --> 01:20:43,112 I've... got to talk to you. 952 01:20:44,322 --> 01:20:45,740 All right. 953 01:20:49,742 --> 01:20:51,660 You want a drink? 954 01:20:57,790 --> 01:20:59,791 If this is going to be a serious discussion... 955 01:20:59,791 --> 01:21:03,502 and suddenly I'm terribly afraid it is... 956 01:21:03,502 --> 01:21:06,421 you're going to have to take off that ridiculous mask, 957 01:21:06,421 --> 01:21:08,953 or else I'll have to wear one too. 958 01:21:09,079 --> 01:21:12,467 Tooley, look, please. 959 01:21:17,335 --> 01:21:20,347 What's the matter? Girl trouble? 960 01:21:21,640 --> 01:21:23,016 Is that it, darling? 961 01:21:25,267 --> 01:21:27,759 Oh, I see. 962 01:21:29,187 --> 01:21:32,012 Well, that's not too serious. 963 01:21:32,012 --> 01:21:35,014 As a matter of fact, I've expecting it. 964 01:21:35,014 --> 01:21:39,267 I can't say I like it, but I've been expecting it. 965 01:21:39,267 --> 01:21:40,611 Who is she? 966 01:21:40,611 --> 01:21:43,436 Hasn't got anything to do with her. 967 01:21:44,573 --> 01:21:46,366 This is between you and me. 968 01:21:46,366 --> 01:21:48,826 Oh, then it's serious. 969 01:21:50,243 --> 01:21:51,578 Well, now... 970 01:21:51,578 --> 01:21:54,288 Tooley, you're a very stylish girl. 971 01:21:54,288 --> 01:21:56,624 Can't we end this stylishly? 972 01:21:58,458 --> 01:22:01,335 - End it? - Yes. 973 01:22:07,589 --> 01:22:12,760 Well... I do believe love has found Andy Hardy. 974 01:22:12,760 --> 01:22:15,928 Let's see... a waitress? 975 01:22:15,928 --> 01:22:17,971 A salesgirl? 976 01:22:17,971 --> 01:22:22,225 No. She'd have to be someone rich, wouldn't she, Paul? 977 01:22:22,225 --> 01:22:24,352 Someone who could help you. 978 01:22:24,352 --> 01:22:26,602 Curiously enough... 979 01:22:29,646 --> 01:22:33,691 She's a girl who can't help anyone, not even herself. 980 01:22:33,691 --> 01:22:38,819 The thing is, I can help her, and it's a nice feeling for a change. 981 01:22:40,862 --> 01:22:43,490 All right. 982 01:22:43,490 --> 01:22:45,783 I understand. 983 01:22:47,868 --> 01:22:50,068 I'll tell you what, Paul. 984 01:22:50,068 --> 01:22:52,872 I'm very stylish girl. 985 01:22:52,872 --> 01:22:55,540 - What are you doing? - Writing a check. 986 01:22:58,584 --> 01:23:00,168 Don't look so bewildered. 987 01:23:00,168 --> 01:23:02,962 Surely you've noticed me writing checks before. 988 01:23:02,962 --> 01:23:07,548 Pay to the order of Paul Varjak... $1,000. 989 01:23:07,548 --> 01:23:11,634 Take her away somewhere for a week. 990 01:23:11,634 --> 01:23:14,125 You're entitled to a vacation with pay. 991 01:23:14,125 --> 01:23:17,253 Simply a matter of fair labor practice, darling. 992 01:23:17,253 --> 01:23:18,848 If you were really smart, 993 01:23:18,848 --> 01:23:21,850 you'd get the boys together and organize a union. 994 01:23:21,850 --> 01:23:24,394 That way you'd get all the fringe benefits... 995 01:23:24,394 --> 01:23:27,593 Hospitalization, a pension plan, 996 01:23:27,593 --> 01:23:30,721 and unemployment insurance when you are... 997 01:23:30,721 --> 01:23:32,806 How shall I put it... 998 01:23:32,806 --> 01:23:34,859 between engagements? 999 01:23:38,059 --> 01:23:41,270 Thanks for making it easier for me. 1000 01:23:41,270 --> 01:23:44,272 Don't be ridiculous, darling. 1001 01:23:44,272 --> 01:23:47,994 Take the check. And call your girl. 1002 01:23:47,994 --> 01:23:51,652 No, thanks. I've got a check of my own. 1003 01:23:54,040 --> 01:23:57,667 When you get yourself a new writer to help, 1004 01:23:57,667 --> 01:23:59,669 try and find one my size. 1005 01:23:59,669 --> 01:24:03,546 That way you won't have to even shorten the sleeves. 1006 01:25:05,256 --> 01:25:09,552 - Oh, what are you doing? - Excuse me. 1007 01:25:09,552 --> 01:25:10,678 Uh, I... I'm sorry. 1008 01:25:10,678 --> 01:25:13,919 You look just like a girl I know, named Holly. 1009 01:25:13,919 --> 01:25:16,004 Really? 1010 01:25:16,004 --> 01:25:17,974 I'm sorry. 1011 01:25:47,161 --> 01:25:48,579 Hi. 1012 01:25:56,293 --> 01:25:58,127 What do you want? 1013 01:25:59,253 --> 01:26:01,380 I want to talk to you. 1014 01:26:02,672 --> 01:26:04,465 I'm busy. 1015 01:26:06,425 --> 01:26:09,385 - What are you doing? - Reading. 1016 01:26:09,385 --> 01:26:13,639 "South America: Land of wealth and promise"? 1017 01:26:13,639 --> 01:26:16,849 It's very interesting. 1018 01:26:16,849 --> 01:26:19,226 Let's get out of here. 1019 01:26:20,477 --> 01:26:26,773 I said, let's get out of here. I want to talk to you. 1020 01:26:26,773 --> 01:26:29,942 What's the matter with you anyway? What's happened? 1021 01:26:31,057 --> 01:26:34,528 Fred, will you please just leave me alone? 1022 01:26:36,029 --> 01:26:37,947 I love you. 1023 01:26:44,785 --> 01:26:49,497 - Where are you going? - To the ladies room. 1024 01:26:49,497 --> 01:26:52,541 - What's the matter with you? - Let me go. 1025 01:26:52,541 --> 01:26:54,668 - No. - Fred, let me go. 1026 01:26:54,668 --> 01:26:56,001 Let's get something straight. 1027 01:26:56,001 --> 01:27:00,171 I'm not nor have I ever been Fred, nor am I Benny Shacklett. 1028 01:27:00,171 --> 01:27:03,591 My name is Paul, Paul Varjak, and I love you. 1029 01:27:03,591 --> 01:27:08,583 - Let me go. - Not till we settle this. What's about all this jazz about South AmericaVar? 1030 01:27:08,583 --> 01:27:10,971 I thought if I'm marrying a south-american, 1031 01:27:10,971 --> 01:27:13,639 I'd better find out something about the country. 1032 01:27:13,639 --> 01:27:16,391 - Marry? What south-american? - José. 1033 01:27:16,391 --> 01:27:19,393 - Who the hell's José? - José de Silva Pereira. 1034 01:27:19,393 --> 01:27:21,478 Who the hell's José de Silva Pereira? 1035 01:27:21,478 --> 01:27:24,980 Darling, you met him, I know you did... Mag Wildwood's friend. 1036 01:27:24,980 --> 01:27:27,690 He came to the party with Rusty. 1037 01:27:27,690 --> 01:27:29,692 Well, my dear, you won't believe this, 1038 01:27:29,817 --> 01:27:32,360 but not only is he handsome and rich, 1039 01:27:32,360 --> 01:27:34,487 he's absolutely cuckoo for me. 1040 01:27:34,487 --> 01:27:37,489 - You're crazy. - Do you think you own me? 1041 01:27:37,489 --> 01:27:38,897 That's exactly what I think. 1042 01:27:38,897 --> 01:27:42,326 That's exactly what everybody thinks, but everybody happens to be wrong. 1043 01:27:42,326 --> 01:27:44,328 Look, I'm not everybody. 1044 01:27:46,496 --> 01:27:49,748 Or am I? 1045 01:27:49,748 --> 01:27:52,125 Is that what you really think? 1046 01:27:52,125 --> 01:27:57,170 That I'm not different from all you other rats and super-rats? 1047 01:27:57,170 --> 01:27:59,047 wait a minute. 1048 01:27:59,047 --> 01:28:02,257 If that's it... 1049 01:28:02,257 --> 01:28:05,176 If that's what you really think... 1050 01:28:05,176 --> 01:28:08,220 There's something I want to give you. 1051 01:28:11,472 --> 01:28:13,598 What's that? 1052 01:28:13,598 --> 01:28:15,766 $50 for the powder room. 1053 01:28:48,248 --> 01:28:52,042 the place is in such a mess, I couldn't face it alone. 1054 01:28:52,042 --> 01:28:54,794 - Ah, you have a message. - No. 1055 01:28:58,421 --> 01:28:59,839 Olé. 1056 01:29:17,018 --> 01:29:18,853 Good evening, Mr. Yunioshi. 1057 01:29:22,231 --> 01:29:24,899 - Oh, good evening, Paul. - Good evening. 1058 01:29:27,067 --> 01:29:28,349 Good evening. 1059 01:29:43,902 --> 01:29:45,663 Please, you must help me. 1060 01:30:04,302 --> 01:30:06,344 Let me go. No! 1061 01:30:31,780 --> 01:30:34,698 No! No! 1062 01:30:54,462 --> 01:30:57,423 - What did you do to her? - Nothing. 1063 01:30:57,423 --> 01:30:59,549 There was a telegram, and then this... 1064 01:30:59,549 --> 01:31:03,010 Crashing everything and acting like a crazy... It's appalling. 1065 01:31:03,010 --> 01:31:05,887 I can't have a public scandal. It's too delicate... 1066 01:31:05,887 --> 01:31:08,055 My name, my position, my family. 1067 01:31:08,055 --> 01:31:10,057 Will there be the police again? 1068 01:31:10,057 --> 01:31:13,601 I don't see why. There's no law against busting up your apartment. 1069 01:31:13,601 --> 01:31:17,312 - Where is the telegram? - There it is. 1070 01:31:23,441 --> 01:31:26,193 "Received notice young Fred killed..." 1071 01:31:29,612 --> 01:31:33,657 "in jeep-accident, Fort Riley, Kansas." 1072 01:31:33,657 --> 01:31:36,117 "Your husband and children join in the sorrow" 1073 01:31:36,117 --> 01:31:37,618 "of our mutual lost.". 1074 01:31:38,869 --> 01:31:42,496 "Letter following. Love, Doc." 1075 01:31:42,496 --> 01:31:44,080 Her brother Fred. 1076 01:31:46,832 --> 01:31:49,835 This brother, was she very close to him? 1077 01:31:49,835 --> 01:31:51,211 Yeah. 1078 01:31:54,379 --> 01:31:56,589 What can one do? 1079 01:31:56,589 --> 01:31:58,549 Try to help her. 1080 01:31:58,549 --> 01:32:02,177 I tried, It didn't do much good. 1081 01:32:02,177 --> 01:32:05,179 You got a ranch or something in Brazil? 1082 01:32:05,179 --> 01:32:07,180 Yes. 1083 01:32:07,180 --> 01:32:09,516 that's good. She'll like that. 1084 01:32:12,017 --> 01:32:14,519 Well, you better get in here. 1085 01:33:42,623 --> 01:33:45,667 - Hi. - Hello. Got your wire. 1086 01:33:45,667 --> 01:33:48,252 How did you know where to reach me? 1087 01:33:48,252 --> 01:33:50,837 Oh, I tried everything... Called people, asked around, 1088 01:33:50,837 --> 01:33:55,382 and suddenly I thought of the phone book. Anyway, I'm glad you came. 1089 01:33:56,758 --> 01:33:58,050 You look fine. 1090 01:33:58,050 --> 01:34:01,553 I'm fat as a pig, and I haven't had my hair done, 1091 01:34:01,553 --> 01:34:04,638 but I'm happy, really happy... It probably shows. 1092 01:34:04,638 --> 01:34:06,431 You look 'trés distingué' yourself. 1093 01:34:06,431 --> 01:34:09,225 I've got a job. I've been writing a little. 1094 01:34:09,225 --> 01:34:11,560 I've read three of your stories... 1095 01:34:11,560 --> 01:34:16,313 Two in The New Yorker and one in that funny little magazine. 1096 01:34:16,313 --> 01:34:19,650 - Won't you sit down?. - Thank you. 1097 01:34:19,650 --> 01:34:22,567 - I've taken up knitting. - So I see. 1098 01:34:23,860 --> 01:34:27,696 It'll probably look, uh... very nice once it's finished. 1099 01:34:27,696 --> 01:34:29,573 I'm a little nervous about it. 1100 01:34:29,573 --> 01:34:32,700 José brought up the blueprints for a new ranch house he's building. 1101 01:34:32,700 --> 01:34:37,370 I have this strange feeling that the blueprints and my knitting instructions got switched. 1102 01:34:37,370 --> 01:34:40,289 I may be knitting a ranch house. 1103 01:34:49,336 --> 01:34:52,923 really, darling, I can't tell you how divinely happy I am. 1104 01:34:52,923 --> 01:34:55,132 What is that, anyhow? 1105 01:34:55,132 --> 01:34:58,176 Portuguese... A very complicated language. 1106 01:34:58,176 --> 01:35:01,012 4,000 irregular verbs. 1107 01:35:07,183 --> 01:35:08,851 Hmm. Very impresive. What's it mean? 1108 01:35:08,851 --> 01:35:11,686 I believe you're in league with the butcher. 1109 01:35:15,522 --> 01:35:17,982 Holly, what's this about? 1110 01:35:18,775 --> 01:35:21,527 Why did you want to see me? 1111 01:35:21,527 --> 01:35:25,779 José's in Washington for the night, so I thought I'd ask you over, 1112 01:35:25,779 --> 01:35:29,449 adn, well, I've said goodbye to everyone else I care about. 1113 01:35:29,449 --> 01:35:32,201 - You're going somewhere? - I'm going to Rio, tomorrow. 1114 01:35:32,201 --> 01:35:35,787 I've got the plane ticket and I've even said goodbye to Sally. 1115 01:35:35,787 --> 01:35:38,747 - José's flying down with you? - We're going on separate planes. 1116 01:35:38,747 --> 01:35:41,582 He doesn't think it looks right for us to travel together. 1117 01:35:41,582 --> 01:35:45,960 His family's important down there, so he worries about things like that. 1118 01:35:45,960 --> 01:35:50,130 Anyway, I thought I'd show off and cook dinner for us. 1119 01:35:50,130 --> 01:35:53,174 Did I tell you how divinely and utterly happy I am? 1120 01:35:53,174 --> 01:35:54,382 Yes. 1121 01:35:54,382 --> 01:35:56,551 You're getting married, then? 1122 01:35:56,551 --> 01:35:59,971 Well, he hasn't really asked me, not in so many words. 1123 01:35:59,971 --> 01:36:02,972 Four, you mean? 1124 01:36:02,972 --> 01:36:05,974 Well, that's how many words it takes... 1125 01:36:05,974 --> 01:36:08,935 Will you marry me? 1126 01:36:08,935 --> 01:36:11,312 Oh, we'll get married, all right. 1127 01:36:11,312 --> 01:36:13,563 And in church and with his family there. 1128 01:36:13,563 --> 01:36:17,482 And that's why he's waiting till we get to Rio... Probably. 1129 01:36:20,485 --> 01:36:23,195 Do you think it's trying to tell us something? 1130 01:36:23,195 --> 01:36:27,198 I hope you like chicken and saffron rice served with chocolate sauce. 1131 01:36:27,198 --> 01:36:29,283 It's an east indian classic, my dear. 1132 01:36:29,283 --> 01:36:31,284 Three months ago I couldn't scramble eggs. 1133 01:36:35,037 --> 01:36:38,123 Oh, are you all right? 1134 01:36:38,123 --> 01:36:41,167 Oh, golly, darling, I did so want to impress you. 1135 01:36:41,167 --> 01:36:44,961 Look, I'm not much for chicken with sauce anyway. 1136 01:36:44,961 --> 01:36:49,339 Why don't we go out somewhere? 1137 01:36:49,339 --> 01:36:53,049 Let me buy you a farewell dinner. Oh, that would be fun, as long as I can go like this. 1138 01:37:00,346 --> 01:37:05,558 Years from now, years and years, I'll be back... 1139 01:37:05,558 --> 01:37:07,976 Me and nine brazilian brats. 1140 01:37:09,353 --> 01:37:11,771 They'll be dark like José, of course, 1141 01:37:11,771 --> 01:37:14,648 but they'll have bright green, beautiful eyes. 1142 01:37:16,774 --> 01:37:19,152 I'll bring them back, all right, 1143 01:37:19,152 --> 01:37:20,819 because they must see this. 1144 01:37:22,070 --> 01:37:23,654 Oh, I love New York. 1145 01:37:23,654 --> 01:37:28,867 Then, why are you leaving? What's in it for you? 1146 01:37:28,867 --> 01:37:32,035 Look, I know what you're thinking, and I don't blame you. 1147 01:37:32,035 --> 01:37:34,829 I've always thrown out such a jazzy line, 1148 01:37:34,829 --> 01:37:40,250 but really, except for Doc and yourself José's my first non-rat romance. 1149 01:37:40,250 --> 01:37:43,252 Not that he's my idea of the absolute finito. 1150 01:37:43,252 --> 01:37:47,672 He's too prim and cautious to be my absolute ideal. 1151 01:37:47,672 --> 01:37:51,633 Now, if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José. 1152 01:37:51,633 --> 01:37:54,468 Nero, maybe, or Albert Schweitzer. 1153 01:37:54,468 --> 01:37:56,470 or Leonard Bernstein. 1154 01:37:57,887 --> 01:38:00,097 But I am mad about José. 1155 01:38:00,097 --> 01:38:03,141 I honestly think I'd give up smoking if he asked me. 1156 01:38:05,642 --> 01:38:08,979 Come on, darling, let's eat, It's getting late. 1157 01:38:10,437 --> 01:38:13,981 I'm leaving tomorrow and I haven't even begun to pack. 1158 01:38:34,455 --> 01:38:38,249 Didn't want José to think I'm a girl who loses her key, 1159 01:38:38,249 --> 01:38:40,626 so I had 26 of them made. 1160 01:38:40,626 --> 01:38:44,128 Wait. I got a better idea. Kind of a farewell gesture. 1161 01:38:46,130 --> 01:38:47,797 Somebody must have tripped the lock. 1162 01:38:47,797 --> 01:38:50,424 Ah, crafty devil, that Yunioshi. 1163 01:38:50,424 --> 01:38:53,010 Wake up, wake up! The british are coming! 1164 01:38:53,010 --> 01:38:54,803 Or, in this case, the brazilians. 1165 01:38:54,803 --> 01:38:56,178 Exactly. 1166 01:38:56,178 --> 01:38:59,431 Ooh, I've still got to clean up all that rice. 1167 01:38:59,431 --> 01:39:00,765 Hey, you know... 1168 01:39:03,559 --> 01:39:09,355 There she are who did it! The wanted woman! There! 1169 01:39:09,355 --> 01:39:11,314 Groenburger. Narcotics squad. 1170 01:39:11,314 --> 01:39:13,691 - What do you mean? - What's going on? 1171 01:39:13,691 --> 01:39:16,526 - Why don't you ask your boss? - What boss? 1172 01:39:16,526 --> 01:39:18,736 Sally Tomato. Ask him. Come on. 1173 01:39:18,736 --> 01:39:22,197 Look around for narcotic! They got plenty narcotic in there. 1174 01:39:41,001 --> 01:39:43,587 - What's your name? - Varjak. 1175 01:39:43,587 --> 01:39:45,505 Hold it down over there! 1176 01:39:45,505 --> 01:39:49,966 Paul Varjak. V-A-R-J-A-K. Hey! Get lost! 1177 01:39:49,966 --> 01:39:51,592 Get out! 1178 01:39:51,592 --> 01:39:55,345 I'm a writer. W-R-I-T-E-R. 1179 01:39:58,556 --> 01:40:00,975 I can't answer all your questions. 1180 01:40:00,975 --> 01:40:04,560 One at a time. One, please. Good. 1181 01:40:06,562 --> 01:40:08,605 I can't answer all your questions. 1182 01:40:08,605 --> 01:40:09,980 One at a time, please. 1183 01:40:09,980 --> 01:40:11,982 Knock it off! 1184 01:40:13,650 --> 01:40:15,609 - Now darling why don't you star? - Did you carry messages 1185 01:40:15,609 --> 01:40:17,986 from Tomato in code? 1186 01:40:17,986 --> 01:40:19,571 Of course not. 1187 01:40:19,571 --> 01:40:21,990 I'd just give Mr. O'Shaughnessy the weather report. 1188 01:40:21,990 --> 01:40:24,949 Simply do not ask me what this is all about. 'Parce que je ne sais pas, mes chers.' 1189 01:40:24,949 --> 01:40:29,077 - You did used to visit Tomato? - Every week. What's wrong with that? 1190 01:40:29,077 --> 01:40:31,371 Tomato's part of the narcotics syndicate. 1191 01:40:31,371 --> 01:40:33,498 He never mentioned narcotics. 1192 01:40:33,498 --> 01:40:37,042 These wretched people keep persecuting him. 1193 01:40:37,042 --> 01:40:39,960 He's a deeply sensitive person, a darling old man. 1194 01:40:39,960 --> 01:40:42,253 - Then, you're innocent. - Of course, I'm innocent. 1195 01:40:42,253 --> 01:40:48,007 - What are you going to do about it? - What do you mean? - Well, who's your lawyer? 1196 01:40:48,007 --> 01:40:50,468 - I don't know. Mr. O'Shaughnessy, I guess. - Mr. O'Shaughnessy! 1197 01:40:53,886 --> 01:40:55,763 Hey! Get out of here! 1198 01:40:55,763 --> 01:40:58,349 All right, come on! OK, move. 1199 01:41:00,892 --> 01:41:03,560 - Aw, shut up! - Get in there! 1200 01:41:24,909 --> 01:41:27,577 - Hello. - Mr. Paul Varjak? 1201 01:41:27,577 --> 01:41:28,703 Yeah. 1202 01:41:28,703 --> 01:41:30,954 Ready with Mr. Berman in Hollywood. 1203 01:41:30,954 --> 01:41:34,332 Kindly deposit $3.00 for the first 3 minutes. 1204 01:41:43,172 --> 01:41:46,298 Hello? Hello? 1205 01:41:46,298 --> 01:41:49,676 O.J. Berman here. Who's calling? 1206 01:41:49,676 --> 01:41:54,137 - Mr. Berman, this is Paul Varjak. - Nice to talk to you, kid. 1207 01:41:54,137 --> 01:41:57,599 Varjak. V-A-R-J-A-K. 1208 01:41:57,599 --> 01:42:00,600 I'm a friend of Holly's. We met at a party, in New York. 1209 01:42:00,600 --> 01:42:04,979 - Who? - Paul. Paul Varjak. 1210 01:42:04,979 --> 01:42:06,939 V-A-R... 1211 01:42:06,939 --> 01:42:10,024 Mr. Berman, this is Fred. 1212 01:42:10,024 --> 01:42:12,150 Oh, Fred, baby, huh? 1213 01:42:12,150 --> 01:42:14,694 You're calling about the kid, huh? 1214 01:42:14,694 --> 01:42:19,656 Everything's under control. You just relax. 1215 01:42:19,656 --> 01:42:22,074 I spoke to my lawyer in New York. 1216 01:42:22,074 --> 01:42:26,202 I told him to take care of everything, send me the bill, keep my name anonymous. 1217 01:42:26,202 --> 01:42:30,497 - What? - I don't want any part of it. 1218 01:42:30,497 --> 01:42:32,915 You sound like you're in a tunnel. 1219 01:42:32,915 --> 01:42:35,459 It's this executive phone I have. 1220 01:42:35,459 --> 01:42:38,461 - What? - Executive phone! 1221 01:42:38,461 --> 01:42:40,962 Thay only got her on 10,000 bail. 1222 01:42:40,962 --> 01:42:43,548 My lawyer can get her out at 10 A.M. 1223 01:42:43,548 --> 01:42:45,549 I tell you what to do. 1224 01:42:45,549 --> 01:42:48,509 You bust into that dump she lives in, 1225 01:42:48,509 --> 01:42:49,927 collect all her junk, 1226 01:42:49,927 --> 01:42:55,681 go down to the jail, get her out, take her to a hotel under a phony name. 1227 01:42:55,681 --> 01:42:58,308 Try to keep her away from the reporters. 1228 01:42:58,308 --> 01:43:01,185 - Will you do that? - Sure, Mr. Berman. 1229 01:43:01,185 --> 01:43:03,562 I can't tell you how much I appreciate... 1230 01:43:03,562 --> 01:43:07,398 Forget it. I mean, I owe her something. 1231 01:43:08,565 --> 01:43:12,902 not that I owe her anything, if you really want to get right down to it. 1232 01:43:12,902 --> 01:43:15,695 but... she's crazy. 1233 01:43:17,530 --> 01:43:19,406 She's a phony. 1234 01:43:20,907 --> 01:43:23,326 But she's a real phony. 1235 01:43:23,326 --> 01:43:25,369 Know what I mean, kid? 1236 01:43:25,369 --> 01:43:27,829 Yeah, I know what you mean. 1237 01:43:27,829 --> 01:43:30,164 Thanks, Mr. Berman. Thanks a lot. 1238 01:43:30,164 --> 01:43:31,957 Right! 1239 01:43:38,461 --> 01:43:40,797 Why don't you behave? 1240 01:43:52,055 --> 01:43:54,431 'Quel' night. 1241 01:44:08,149 --> 01:44:11,068 I did a little housebreaking while you were away. 1242 01:44:11,068 --> 01:44:13,569 Clayton Hotel. 84th and Madison. 1243 01:44:15,946 --> 01:44:19,449 O.J. thinks it would be a good idea if you stayed out of sight for a while. 1244 01:44:19,449 --> 01:44:22,035 I got your stuff here, including cat. 1245 01:44:22,035 --> 01:44:24,452 Hope he's all right. 1246 01:44:24,452 --> 01:44:26,370 Hi, cat... 1247 01:44:26,370 --> 01:44:28,414 Poor no-name slob. 1248 01:44:30,332 --> 01:44:33,459 Listen, darling, did you find that plane ticket? 1249 01:44:33,459 --> 01:44:37,212 - Right here. We can cash it in. - Cash it in? Are you kidding? 1250 01:44:37,212 --> 01:44:41,048 - What time is it? - A little after 10:00. 1251 01:44:41,048 --> 01:44:42,465 Good. Idylwild airport, driver. 1252 01:44:42,465 --> 01:44:46,092 - Never mind. You can't do that. - Why not?. 1253 01:44:46,092 --> 01:44:48,428 You don't understand. You're under indictment. 1254 01:44:48,428 --> 01:44:51,888 You jump bail, they'll throw away the key. 1255 01:44:51,888 --> 01:44:54,932 Don't be ridiculous, darling. I'll be married 1256 01:44:54,932 --> 01:44:57,017 to the future president of Brazil. 1257 01:44:57,017 --> 01:45:00,686 That'll give me diplomatic inmunity, or something. 1258 01:45:00,686 --> 01:45:03,480 I wouldn't be on it. 1259 01:45:03,480 --> 01:45:06,524 What is it, darling? 1260 01:45:06,524 --> 01:45:09,901 I have a message for you. 1261 01:45:11,444 --> 01:45:13,070 Oh, yes, I see. 1262 01:45:13,070 --> 01:45:18,408 Did he bring it in person, or was it... just there, shoved the door? 1263 01:45:18,408 --> 01:45:19,992 A cousin. 1264 01:45:22,035 --> 01:45:24,453 Hand me my purse, will you, darling? 1265 01:45:24,453 --> 01:45:27,039 A girl can't read that sort of thing... 1266 01:45:27,039 --> 01:45:28,373 Without her lipstick. 1267 01:45:30,040 --> 01:45:32,459 You read it to me, will you, darling? 1268 01:45:32,459 --> 01:45:35,044 I don't think I can quite... bear... 1269 01:45:35,044 --> 01:45:37,296 Are you sure you want me? 1270 01:45:43,050 --> 01:45:45,301 "My dearest littel girl," 1271 01:45:45,301 --> 01:45:49,387 "I had loved you, knowing you were not as others," 1272 01:45:49,387 --> 01:45:51,514 "but conceive of my despair" 1273 01:45:51,514 --> 01:45:55,267 "upon discovering in such a brutal and public style" 1274 01:45:55,267 --> 01:45:59,019 "how very different you are from the manner of woman" 1275 01:45:59,019 --> 01:46:02,439 "a man of my position could hope to make his wife." 1276 01:46:02,439 --> 01:46:06,066 "I grieve for the disgrace of your present circumstances," 1277 01:46:06,066 --> 01:46:09,234 "and I do not find it in my heart" 1278 01:46:09,234 --> 01:46:11,070 "to add my condemn..." 1279 01:46:11,070 --> 01:46:14,030 "to the condemn that surrounds you," 1280 01:46:14,030 --> 01:46:19,033 "so I hope you will find it in your heart not to condemn me." 1281 01:46:19,033 --> 01:46:22,036 "I have my family to protect and my name and..." 1282 01:46:22,036 --> 01:46:26,289 "I'm a coward where these institutions enter." 1283 01:46:26,289 --> 01:46:28,665 "Forget me, beautiful child," 1284 01:46:28,665 --> 01:46:31,042 "and may God be with you." 1285 01:46:31,042 --> 01:46:32,460 "José." 1286 01:46:35,003 --> 01:46:36,379 Well... 1287 01:46:38,422 --> 01:46:42,425 Well, at least he's honest. It's kind of touching. 1288 01:46:42,425 --> 01:46:45,344 Touching! That square-ball jazz. 1289 01:46:47,012 --> 01:46:49,013 He says he's a coward. 1290 01:46:49,013 --> 01:46:51,431 All right! So he's not a regular rat, 1291 01:46:51,431 --> 01:46:53,016 or even a super-rat. 1292 01:46:53,016 --> 01:46:56,018 He's just scared little mouse, that's all. 1293 01:46:56,018 --> 01:47:00,271 But, oh, Golly... gee! Damn! 1294 01:47:05,400 --> 01:47:10,737 Well, so much for South America. I really didn't think 1295 01:47:10,737 --> 01:47:14,197 you were cut out to be queen of the Pampas anyway. 1296 01:47:14,197 --> 01:47:17,283 - Clayton Hotel. - Idylwild. 1297 01:47:17,283 --> 01:47:18,701 What? 1298 01:47:18,701 --> 01:47:22,412 The plane leaves at 12:00, and on it I plan to be. 1299 01:47:22,412 --> 01:47:25,414 - Holly, you can't. - 'Et pourquoi pas?' 1300 01:47:25,414 --> 01:47:27,999 I'm not hotfooting it after José, 1301 01:47:27,999 --> 01:47:30,376 If that's what you think. Oh, no. 1302 01:47:30,376 --> 01:47:33,377 As far as I'm concerned, he's the future president of nowhere. 1303 01:47:33,377 --> 01:47:36,254 Only why should I waste a good plane ticket? 1304 01:47:36,254 --> 01:47:39,131 Besides, I've never been to Brazil. 1305 01:47:39,716 --> 01:47:43,218 Please, darling, don't sit there looking at me like that. 1306 01:47:43,218 --> 01:47:46,179 I'm going, and that's all there is to it. 1307 01:47:47,221 --> 01:47:51,766 All they want from me are my services as a State's witness against Sally. 1308 01:47:51,766 --> 01:47:55,018 Nobody has any intention of prosecuting me. 1309 01:47:55,018 --> 01:47:59,396 To begin with, they don't have a ghost of a chance. 1310 01:47:59,396 --> 01:48:03,399 This town's finished for me... At least for a while. 1311 01:48:03,399 --> 01:48:05,359 There are certain shades of limelight 1312 01:48:05,359 --> 01:48:08,027 that can wreck a girl's complexion. 1313 01:48:08,027 --> 01:48:11,363 They'll have the rope up at every saloon in the town. 1314 01:48:12,114 --> 01:48:15,407 I'll tell you what you do for me darling. 1315 01:48:15,407 --> 01:48:18,618 When you get back to town call up the New York Times or whoever you call. 1316 01:48:18,618 --> 01:48:24,414 Mail me a list of the 50 richest men in Brazil... The 50 richest! 1317 01:48:26,624 --> 01:48:28,626 Holy, I'm not going to let you do this. 1318 01:48:28,626 --> 01:48:31,628 - You're not going to let me? - Holly, I'm in love with you. 1319 01:48:31,628 --> 01:48:36,006 - So what? - So what? So plenty! 1320 01:48:36,006 --> 01:48:38,841 I love you. You belong to me. 1321 01:48:38,841 --> 01:48:41,384 No. People don't belong to people. 1322 01:48:41,384 --> 01:48:42,760 Of course they do. 1323 01:48:42,760 --> 01:48:46,597 - Nobody's going to put me in a cage. - I don't wanna put you on a cage. I want to love you! 1324 01:48:46,597 --> 01:48:50,182 - It's the same thing. - No, it's not! Holly! 1325 01:48:50,182 --> 01:48:52,601 I'm not Holly. I'm not Lula Mae, either. 1326 01:48:52,601 --> 01:48:56,395 I don't know who I am!. I'm like cat here, a no-name slob. 1327 01:48:56,395 --> 01:48:58,313 We belong to nobody, and nobody belongs to us. 1328 01:48:58,313 --> 01:49:02,649 We don't even belong to each other. Stop the cab. 1329 01:49:08,362 --> 01:49:09,946 What do you think? 1330 01:49:09,946 --> 01:49:11,989 This ought to be the right kind of place 1331 01:49:11,989 --> 01:49:16,242 for a tough guy like you... Garbage cans, rats galore. 1332 01:49:16,242 --> 01:49:19,912 Scram! I said take off! Beat it! 1333 01:49:19,912 --> 01:49:21,370 Let's go. 1334 01:49:33,380 --> 01:49:35,172 Driver... 1335 01:49:37,383 --> 01:49:39,259 Pull over here. 1336 01:49:48,057 --> 01:49:51,810 You know what's wrong with you, Miss whoever-you-are? 1337 01:49:51,810 --> 01:49:53,935 You're chicken. You got no guts. 1338 01:49:53,935 --> 01:49:57,104 You're afraid to say: "OK, life's a fact." 1339 01:49:57,104 --> 01:49:58,772 People do fall in love. 1340 01:49:58,772 --> 01:50:00,524 People do belong to each other, 1341 01:50:00,524 --> 01:50:04,484 because that's the only chance anybody's got for real happiness. 1342 01:50:04,484 --> 01:50:07,988 You call yourself a free spirit, a wild thing. 1343 01:50:07,988 --> 01:50:11,073 And you're terrified somebody's going to stick you in a cage. 1344 01:50:11,073 --> 01:50:13,366 Well, baby, you're already in that cage. 1345 01:50:13,366 --> 01:50:14,742 You built it yourself. 1346 01:50:14,742 --> 01:50:18,286 And it's not bounded on the west by Tulip, Texas or on the east by Somaliland. 1347 01:50:18,286 --> 01:50:21,705 It's wherever you go. Because no matter where you run, 1348 01:50:21,705 --> 01:50:24,458 you just stand up running into yourself. 1349 01:50:30,336 --> 01:50:35,465 Here, I've been carrying this thing around for months. 1350 01:50:35,465 --> 01:50:37,383 I don't want it anymore. 1351 01:51:29,628 --> 01:51:31,880 Here, cat! 1352 01:51:32,339 --> 01:51:33,756 Cat! 1353 01:51:42,304 --> 01:51:44,097 Where's the cat? 1354 01:51:45,348 --> 01:51:47,308 I don't know. 1355 01:52:58,900 --> 01:53:00,985 Here. Oh, cat!