1 00:00:38,320 --> 00:00:42,160 Lockport politiebureau opslagruimte bewijsmateriaal 2 00:01:15,920 --> 00:01:17,320 ZAAK 22408 / NIET OPGELOST 3 00:01:40,640 --> 00:01:43,240 Ik kom er zo aan. En vergeet m'n geld niet. 4 00:01:43,360 --> 00:01:47,200 Ik zie je zo. En Bailey, vergeet vooral niet... 5 00:02:00,040 --> 00:02:02,960 met nieuwsgierige mensen loopt 't slecht af. 6 00:03:41,840 --> 00:03:43,240 Gaaf. 7 00:03:51,720 --> 00:03:54,320 Hallo daar, popje. 8 00:06:22,440 --> 00:06:26,480 Ik ben Chief Kincaid. Jade's oom. - David Collins. Aangenaam. 9 00:06:26,600 --> 00:06:28,000 Kom erin, David. 10 00:06:30,480 --> 00:06:32,920 Jade. David is er. 11 00:06:33,080 --> 00:06:38,240 Ik hoor goeie dingen over je, David. Je gaat binnenkort naar Princeton ? 12 00:06:38,360 --> 00:06:41,280 Wat ga je studeren ? - Dramaturgie. 13 00:06:42,720 --> 00:06:46,800 Maar met een sportbeurs zeker ? IJshockey of zo ? 14 00:06:46,920 --> 00:06:48,400 Kunstschaatsen. 15 00:06:54,760 --> 00:06:57,840 Warren, schreeuw niet zo. 16 00:07:02,640 --> 00:07:04,040 Je ziet er prachtig uit. 17 00:07:04,160 --> 00:07:10,240 Beter dan je vorige vriend. Dat hadden je ouders ook vast gevonden. 18 00:07:10,360 --> 00:07:13,680 Mijn ouders mochten al m'n vrienden. 19 00:07:13,800 --> 00:07:18,960 Ik ben rond middernacht weer thuis. - Ze is in goede handen, meneer. 20 00:07:19,080 --> 00:07:20,760 Vergeet je niet wat ? 21 00:07:26,480 --> 00:07:28,480 Dit is voor jou. 22 00:07:28,600 --> 00:07:32,240 Ik ben gek op lelies. - Het is een apart soort orchidee. 23 00:07:32,360 --> 00:07:37,960 Als je 'n aspirine in 't water doet, blijft ie 'n hele week goed. 24 00:07:38,080 --> 00:07:40,360 Dat las ik ergens. 25 00:07:40,480 --> 00:07:42,160 Leuk u te ontmoeten. 26 00:07:55,480 --> 00:07:57,160 Ze is net de deur uit. 27 00:08:02,520 --> 00:08:05,040 Je ziet er prachtig uit. 28 00:08:13,040 --> 00:08:14,720 Trapte Warren erin ? 29 00:08:16,360 --> 00:08:21,040 David maakte nogal wat indruk. Volgens mij is Warren verliefd. 30 00:08:21,160 --> 00:08:24,880 Niet mijn type. Ik val helemaal niet meer op uniformen. 31 00:08:30,800 --> 00:08:33,960 Christus. Daar heb je Haakneus. 32 00:09:01,960 --> 00:09:03,360 Hebbes. 33 00:09:20,920 --> 00:09:22,800 VOODOO VOOR BEGINNERS 34 00:09:34,880 --> 00:09:42,200 Graaf Damballa, geef me de Kracht. Ik smeek 't u. 35 00:09:42,320 --> 00:09:49,040 Graaf Damballa, geef me de Kracht. Ik smeek 't u. 36 00:09:49,160 --> 00:09:55,960 Ik smeek u de doden weer naar het Land der Levenden te sturen. 37 00:09:58,960 --> 00:10:00,360 Ontwaak. 38 00:10:03,760 --> 00:10:05,160 Ontwaak. 39 00:10:05,800 --> 00:10:09,240 Ontwaak. Ontwaak. Ontwaak. Ontwaak. 40 00:10:16,320 --> 00:10:18,480 Wat 'n gelul. 41 00:10:35,560 --> 00:10:38,080 Hoi, Tiffany. - Wat doe jij hier ? 42 00:10:38,200 --> 00:10:43,200 Laat me nou binnen. Ik ga dood hier. - Altijd beloften. 43 00:10:50,440 --> 00:10:53,800 Hoe was jouw dag ? - Gewoon, zoals altijd. 44 00:10:53,920 --> 00:10:56,840 Kijk 'ns. Kijk maar 'ns goed. 45 00:10:56,960 --> 00:10:59,920 Wat is 't ? - Je bedoelt 'wie is 't ?' 46 00:11:00,040 --> 00:11:02,480 Wie is 't ? - Je bedoelt 'wie was 't ?' 47 00:11:05,880 --> 00:11:10,840 Mijn God... je bent echt flink tekeer gegaan deze keer, hè ? 48 00:11:10,960 --> 00:11:14,720 Waarmee ? Was 't erg bloederig ? Gilde hij erg ? 49 00:11:16,520 --> 00:11:22,040 Die kerel komt me erg bekend voor. Ik herken de nagellak. 50 00:11:23,720 --> 00:11:29,280 Je hebt nooit iemand vermoord, hè ? Wel dan ? Zielig onderkruipsel. 51 00:11:29,640 --> 00:11:32,040 Maar ik ben bijna zover. 52 00:11:49,120 --> 00:11:52,120 Daar ben ik wel 1 0 uur mee bezig geweest. 53 00:11:57,920 --> 00:12:03,440 Doe me 'ns een lol en kijk eens of m'n lippenstift onder de bank ligt. 54 00:12:06,840 --> 00:12:11,080 Kom, op je knieën. En kruipen. 55 00:12:11,200 --> 00:12:13,920 Brave jongen. 56 00:12:14,040 --> 00:12:19,720 Blijf maar op de vloer, waar je hoort. Heel goed. 57 00:12:37,480 --> 00:12:38,960 Er ligt hier niks. 58 00:12:43,440 --> 00:12:47,360 Charlotte. Hoe ben jij nou ontsnapt ? 59 00:13:16,520 --> 00:13:18,480 Daar zijn we dan. 60 00:13:20,800 --> 00:13:25,000 Hoe lang zien we elkaar nu al ? - Wat ? 61 00:13:25,120 --> 00:13:28,840 Heb ik niet lang genoeg gewacht ? - Nee. 62 00:13:34,160 --> 00:13:37,600 Weet je hoe de Fransen een orgasme noemen ? 63 00:13:47,480 --> 00:13:49,160 De Kleine Dood. 64 00:13:51,240 --> 00:13:54,360 Kom Tiffany, laten we een beetje dood gaan. 65 00:14:02,280 --> 00:14:05,880 Hoi, ik ben Chucky. Zullen we spelen ? - Hoe kom je nou aan dat ding ? 66 00:14:06,000 --> 00:14:11,800 Van de politie. 't Is die pop van die moorden. Ik heb 'm weer gerepareerd. 67 00:14:11,920 --> 00:14:15,760 Da's 'n geintje, toch ? - Waarom zou ik geintjes maken ? 68 00:14:15,880 --> 00:14:20,320 Ik weet dat je obsessief bent, maar Chucky ? Dat is zó Jaren '80. 69 00:14:20,440 --> 00:14:25,320 Hij is niet eens eng. Kijk 'm nou. Wat kijk je nou ? Zie je wat soms ? 70 00:14:28,520 --> 00:14:30,920 Dus ik had ongelijk. 71 00:14:31,040 --> 00:14:35,040 Ik dacht dat 't interessant speelgoed zou zijn. 72 00:14:36,440 --> 00:14:39,480 Damien ? Wil je spelen ? 73 00:14:43,600 --> 00:14:45,560 Eerst doen we dit. 74 00:14:51,520 --> 00:14:54,440 Ben je klaar voor 'n ménage á trois ? 75 00:14:54,560 --> 00:14:58,480 Wat ? - Je verstond toch Frans ? 76 00:15:08,240 --> 00:15:10,120 En kijk nu maar 'ns naar mij. 77 00:15:12,040 --> 00:15:13,440 Jullie allebei. 78 00:15:26,000 --> 00:15:30,440 Weet je Damien, er is iets met Chucky wat ik je nooit verteld heb. 79 00:15:30,560 --> 00:15:34,440 Hij kan toch niet toevallig in z'n broek plassen, hè ? 80 00:15:34,560 --> 00:15:40,400 Zo zou ik niet praten waar Chucky bij is. Hij is nogal gauw aangebrand. 81 00:15:41,560 --> 00:15:46,040 We hebben jaren samengewoond. Voor de politie 'm doodschoot... 82 00:15:46,160 --> 00:15:50,960 en z'n geest naar die pop overging. 83 00:15:51,080 --> 00:15:53,200 Hij was altijd zo jaloers. 84 00:15:53,320 --> 00:15:58,760 Als iemand maar naar me keek... Chucky regelde dat wel even. 85 00:15:58,880 --> 00:16:00,960 Toch, Chucky ? 86 00:16:02,880 --> 00:16:07,560 We zouden gaan trouwen. Hij was zo'n waanzinnige minnaar. 87 00:16:07,680 --> 00:16:09,600 De beste die ik ooit had. 88 00:16:09,720 --> 00:16:13,680 Hij is toch te klein om 'n vrouw als jij te bevredigen. 89 00:16:22,560 --> 00:16:26,920 De grootte doet er niet toe, eikel, maar wat je ermee doet. 90 00:17:01,720 --> 00:17:03,560 Hoe is 't met je ? 91 00:17:03,680 --> 00:17:06,440 Goed. En jij ? 92 00:17:06,560 --> 00:17:11,120 Best. Om eerlijk te zijn, ben ik er wel 'n beetje uit. 93 00:17:11,240 --> 00:17:14,200 Het kostte me 1 0 jaar om je te vinden. 94 00:17:17,520 --> 00:17:20,040 Dat is wel heel ziek. 95 00:17:20,160 --> 00:17:23,280 Wat moet je met zo'n sukkel ? 96 00:17:23,400 --> 00:17:28,760 Tien jaar is heel lang, Chucky. Maar ik was niet écht met 'm. 97 00:17:28,880 --> 00:17:32,040 Je kent me toch. Ik vermoord iedereen. 98 00:17:32,160 --> 00:17:34,440 Maar ik slaap alleen met iemand waar ik van houd. 99 00:17:34,560 --> 00:17:37,680 Je ziet er prima uit, Tiff. - Dank je. 100 00:17:37,800 --> 00:17:43,640 Echt. Dat moet ik je nageven. Ik dacht dat je zou verslonzen. 101 00:17:49,640 --> 00:17:51,040 Kom 'ns hier. 102 00:18:06,560 --> 00:18:07,720 Hou op. 103 00:18:10,440 --> 00:18:14,400 Ben je nou blij ? Mag ik in de auto wachten ? 104 00:18:16,840 --> 00:18:19,840 Oké feestbeest, jouw beurt. 105 00:18:19,960 --> 00:18:23,400 Dit is zo'n slap gezeik. Je weet dat we nuchter zijn. 106 00:18:23,520 --> 00:18:26,160 Dan heb je toch niks te vrezen ? 107 00:18:29,120 --> 00:18:30,800 Goeienavond, Chef. 108 00:18:32,720 --> 00:18:36,600 Het lijkt loos alarm. - Beter 't zekere voor 't onzekere. 109 00:18:36,720 --> 00:18:41,080 Dit is wel 't dieptepunt. - Voor jou, ja. Stap in. 110 00:18:41,200 --> 00:18:44,600 Als je 1 8 wordt, kan je oprotten. 111 00:18:44,720 --> 00:18:47,040 Maar tot die tijd zit ik met je opgescheept... 112 00:18:47,160 --> 00:18:52,320 en weiger ik voor lul te staan door jou en dat vriendentuig van je. 113 00:18:52,440 --> 00:18:57,680 Kut. - Vanavond niet. En Jade zeker niet. 114 00:18:58,720 --> 00:19:02,040 In de auto. - Je kan ons niet uit elkaar houden. 115 00:19:04,000 --> 00:19:07,360 Ik ben 't Hoofd van de politie, ik kan alles doen. 116 00:19:07,480 --> 00:19:10,560 Als ik jou vanavond 'n bloedtest wil afnemen... 117 00:19:10,680 --> 00:19:17,720 waardoor je te boek komt te staan als superjunk, wat denk je dan ? 118 00:19:17,840 --> 00:19:20,520 Hij bluft. - Test me maar uit. 119 00:19:24,800 --> 00:19:27,360 Konden we onze eigen familie maar uitzoeken. 120 00:19:27,480 --> 00:19:31,880 Zorg goed voor je orchidee, David. Kom maar, liefje. 121 00:19:34,040 --> 00:19:35,840 'Test me maar uit.' 122 00:19:37,720 --> 00:19:39,160 Laat 'm de kolere krijgen. 123 00:19:39,280 --> 00:19:44,480 Als ik jou was, zou ik 'm met Jade smeren, en nooit meer omkeren. 124 00:19:49,240 --> 00:19:54,120 Chucky, ik heb Zweedse gehaktballen gemaakt. Je lievelingskostje. 125 00:19:54,240 --> 00:19:55,840 Dat had niet gehoeven. 126 00:19:55,960 --> 00:20:00,880 Vanavond moet alles perfect zijn. 127 00:20:03,000 --> 00:20:09,480 Tiff, wat is dat verdomme ? - Een box, voor de kinderkamer. 128 00:20:09,600 --> 00:20:13,680 Weet je dat ik de ring nog heb ? - Welke ring ? 129 00:20:13,800 --> 00:20:19,760 Die je voor me achterliet, de avond dat je vermoord werd. 130 00:20:19,880 --> 00:20:23,280 Die ik van Vivien van Pelt jatte. 131 00:20:24,360 --> 00:20:27,000 Vivien van Pelt: die ik in de rivier dumpte. 132 00:20:27,120 --> 00:20:31,160 Die ring is 5 of 6 duizend waard. 133 00:20:31,280 --> 00:20:35,760 Wilde je me dan niet ten huwelijk vragen ? 134 00:20:35,880 --> 00:20:38,320 Ben je verdomme gek geworden ? 135 00:20:42,040 --> 00:20:43,440 Jij dacht... 136 00:20:49,600 --> 00:20:56,320 Je bent niks veranderd. Je zal nooit veranderen. 137 00:20:56,440 --> 00:21:01,840 We moeten nu eerst zorgen dat ik definitief uit dit lichaam kom. 138 00:21:06,040 --> 00:21:12,360 Ik vind je wel leuk zo. Je bent schattig zo. Net 'n baby. 139 00:21:12,480 --> 00:21:14,560 Kan ie tegen kietelen ? 140 00:21:14,680 --> 00:21:16,080 Stop. 141 00:21:20,560 --> 00:21:24,240 Mama is moe. Tijd om te gaan slapen. 142 00:21:28,600 --> 00:21:34,880 Dus je bent nog steeds tuk op huisje-boompje-beestje. 143 00:21:37,160 --> 00:21:40,680 Ik val niet op kleine mannen. 144 00:21:51,880 --> 00:21:58,360 Volgens m'n moeder zou de liefde me vrij maken. Dat is niet zo. 145 00:21:58,480 --> 00:22:02,600 Ik ben al jaren 'n gevangene van m'n liefde voor jou. 146 00:22:05,240 --> 00:22:06,720 Tijd om wraak te nemen. 147 00:22:06,840 --> 00:22:10,880 Laat me eruit. Nu meteen. 148 00:22:11,000 --> 00:22:13,440 Slaap lekker, klootzak. 149 00:23:20,360 --> 00:23:22,640 Wil je me even helpen ? 150 00:23:22,760 --> 00:23:24,920 Ik kom er zo aan. 151 00:23:25,040 --> 00:23:27,720 Bedankt, mooie jongen. Die hou je tegoed. 152 00:23:48,280 --> 00:23:51,840 Verhuis je alweer ? - Nog niet helaas. 153 00:23:56,040 --> 00:24:00,720 Moet dat in je auto ? - Wat spullen voor 't Leger Des Heils. 154 00:24:08,960 --> 00:24:11,800 Zwaar zeg. Wat zit erin ? 155 00:24:11,920 --> 00:24:16,400 Van alles. Spullen die uit de mode zijn. 156 00:24:16,520 --> 00:24:21,080 Waar je eigenlijk doodziek van bent. 157 00:24:21,200 --> 00:24:25,320 Dat heb ik nou hiermee. In de kofferbak. 158 00:24:25,440 --> 00:24:26,840 De kofferbak ? 159 00:24:26,960 --> 00:24:29,880 Je kan 't wel. Door je knieën. 160 00:24:32,120 --> 00:24:36,360 Je bent best sterk. Je traint zeker veel ? 161 00:24:36,480 --> 00:24:38,480 Push-ups, af en toe. 162 00:24:38,600 --> 00:24:42,800 Sorry. - Geeft niet. D'r kan niks stuk gaan. 163 00:24:42,920 --> 00:24:45,800 Tiffany. Waar zit je godverdomme ? 164 00:24:47,120 --> 00:24:48,600 Heb je bezoek ? 165 00:24:48,720 --> 00:24:52,840 Nee, ik babysit. Hij is nogal grof in de mond. 166 00:24:52,960 --> 00:24:54,480 Laat me je even helpen. 167 00:24:54,600 --> 00:24:57,800 Heb je wat te doen straks ? 168 00:25:00,280 --> 00:25:05,160 Misschien kunnen jij en ik straks wat gaan drinken. 169 00:25:05,280 --> 00:25:07,400 Als je niet te moe bent, tenminste. 170 00:25:08,600 --> 00:25:11,440 Ik kan niet. - Waarom ? 171 00:25:11,560 --> 00:25:14,600 Ik heb 'n vriendin. - Echt ? 172 00:25:14,720 --> 00:25:18,680 Alle goeie jongens zijn bezet. - Ik moet ervandoor. 173 00:25:20,080 --> 00:25:21,480 Tot kijk. 174 00:25:25,120 --> 00:25:28,880 Behandel 'r netjes, Jesse. - Sorry ? 175 00:25:29,000 --> 00:25:32,360 Netjes. En zorg dat je 'r altijd blijft waarderen. 176 00:25:32,480 --> 00:25:34,880 M'n moeder zei 't altijd al: 177 00:25:35,000 --> 00:25:40,800 De vrouw slooft zich de hele dag uit, dus mag hij ook wel 'ns wat doen. 178 00:25:42,720 --> 00:25:45,680 M'n moeder is nogal filosofisch. 179 00:25:47,880 --> 00:25:50,400 Doe voorzichtig. - Ik zie je wel weer. 180 00:25:50,520 --> 00:25:53,960 MAAK TIFFANY LANGZAAM AF 181 00:25:55,160 --> 00:25:57,800 Spel 'vrouw'. 182 00:25:57,920 --> 00:26:01,680 K U T W I J F 183 00:26:01,840 --> 00:26:09,080 Niet correct: de juiste spelling moet zijn: 'vrouw' 184 00:26:09,200 --> 00:26:11,880 Wat weet jij daar nou van ? 185 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Ik ben weer thuis. 186 00:26:18,560 --> 00:26:22,800 Als je niet braaf kunt spelen, moet ik je speelgoed afpakken. 187 00:26:22,920 --> 00:26:24,920 Ik heb 'n verrassing voor je. 188 00:26:25,040 --> 00:26:27,160 Ik dacht 'ns na over wat je zei. 189 00:26:27,280 --> 00:26:32,240 Over trouwen. Het zal je goed doen om eens wat rustiger te leven. 190 00:26:32,360 --> 00:26:38,680 Je zal er geen spijt van krijgen. Ik zal je als 'n prinses behandelen. 191 00:26:42,520 --> 00:26:46,240 Wat is dat ? - Je bruid. 192 00:26:54,880 --> 00:26:58,240 Met deze ring trouw ik je. 193 00:26:58,360 --> 00:27:03,960 Oh Chucky, ze is prachtig. 194 00:27:06,360 --> 00:27:08,600 Je gaat er echt aan. 195 00:27:08,720 --> 00:27:14,080 Proficiat Chucky. Ik denk dat jullie twee wel alleen willen zijn. 196 00:27:26,200 --> 00:27:28,760 Ondanks gebrek aan aanwijzingen in de moord op Bob Bailey... 197 00:27:28,880 --> 00:27:33,720 lijkt er 'n verband te bestaan met een lijk dat vandaag werd gevonden. 198 00:27:33,840 --> 00:27:39,360 Damien Baylock, eigenlijk Howard Fitzwater, is vandaag gevonden. 199 00:27:39,480 --> 00:27:43,240 Is er 'n verband tussen deze twee moorden ? 200 00:27:43,400 --> 00:27:45,120 Misschien. - Dat wordt onderzocht. 201 00:27:45,240 --> 00:27:49,000 Is dit 'n seriemoordenaar ? - Misschien. 202 00:27:49,120 --> 00:27:52,560 Maar wat kan u ons al mededelen ? - Niks. 203 00:27:52,680 --> 00:27:56,280 Dit was vroeger een rustige dorpsgemeenschap. 204 00:28:08,840 --> 00:28:11,960 Ze leeft. Leeft. 205 00:28:17,400 --> 00:28:20,280 De bruid van Frankenstein. 206 00:28:28,600 --> 00:28:33,280 Ik zal je eren en aanbidden, tot de dood ons scheidt. 207 00:28:33,400 --> 00:28:35,360 Dat heb je goed gezien. 208 00:28:56,680 --> 00:28:58,440 Ze haat me. 209 00:29:22,400 --> 00:29:24,440 We behoren dood te zijn. 210 00:30:04,280 --> 00:30:07,160 Geef me de Kracht. Ik smeek 't u. 211 00:30:14,200 --> 00:30:16,240 Ontwaak. 212 00:30:19,280 --> 00:30:21,160 Ontwaak. 213 00:30:26,080 --> 00:30:28,000 Wat 'n gelul. 214 00:31:00,280 --> 00:31:04,120 Vuile klootzak. Wat heb je me aangedaan ? 215 00:31:09,160 --> 00:31:13,400 Je wens is uitgekomen, popje. Nu ben je de mijne. 216 00:31:14,640 --> 00:31:19,360 En als je verstand hebt, zul je me in alles volgen en gehoorzamen. 217 00:31:19,480 --> 00:31:23,000 Ik trouw je niet, al was je 'n Chippendale pop. 218 00:31:23,120 --> 00:31:28,720 Heb je jezelf al goed bekeken ? Wees maar niet zo kieskeurig. 219 00:31:33,960 --> 00:31:38,120 Je hebt me hard nodig, anders zul je altijd zo blijven. 220 00:31:38,240 --> 00:31:40,800 Ik heb jou niet nodig. Ik zoek 't zelf wel uit. 221 00:31:40,920 --> 00:31:46,280 Ga je gang. Hoofdstuk 6, pagina 21 7. 222 00:31:48,400 --> 00:31:50,760 'Het Hart van Damballa'. Wat is dat ? 223 00:31:50,880 --> 00:31:56,520 Een amulet. Wat we nodig hebben om onze ziel weer te transponeren. 224 00:31:56,640 --> 00:31:58,960 Waar is dat ding dan ? 225 00:31:59,080 --> 00:32:03,880 Ik droeg 't om m'n nek toen ik die avond neergeknald werd. 226 00:32:04,000 --> 00:32:10,040 Het is met me mee begraven, in Hackensack, New Jersey. 227 00:32:10,160 --> 00:32:15,640 Tuurlijk. Ik rij en jij schakelt. We zijn poppen, dom wijf. 228 00:32:17,440 --> 00:32:19,880 Wat moeten we dan doen ? 229 00:32:24,320 --> 00:32:27,960 Hou je kop. - Hou zelf je kop. 230 00:32:28,080 --> 00:32:33,840 Waarom verstuur je die poppen niet ? - Deze poppen zijn heel speciaal. 231 00:32:33,960 --> 00:32:35,480 Hoezo 'speciaal' ? 232 00:32:35,600 --> 00:32:40,040 Je kan 500 piek verdienen als je zorgt dat ze er morgen zijn. 233 00:32:40,160 --> 00:32:42,560 Zonder vragen. 234 00:32:42,680 --> 00:32:48,320 Ik zou 't anders zelf wel doen, maar ik moet op 'n gek vriendje passen. 235 00:32:49,960 --> 00:32:55,520 Goed, ik doe 't. Maar ik wil 1 000 piek. 236 00:32:55,640 --> 00:33:02,320 Dan krijg je de helft nu en de rest later. De sleutel ligt onder de mat. 237 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 Barbie, je kan 't wel schudden. 238 00:34:05,960 --> 00:34:08,320 Zorg dat je gewoon doet. 239 00:34:26,800 --> 00:34:32,800 'Het kerkhof in Hackensack, New Jersey. Kusjes, Tiffany.' 240 00:34:34,840 --> 00:34:36,240 Het kerkhof ? 241 00:34:48,840 --> 00:34:54,120 Herinner je je Brad Barker nog ? - Heel goed, ja. 242 00:34:54,240 --> 00:34:55,960 Je hield van 'm, hè ? 243 00:34:58,600 --> 00:35:00,480 Inderdaad, ja. 244 00:35:02,960 --> 00:35:04,920 Wat is er toen gebeurd ? 245 00:35:05,040 --> 00:35:10,000 Z'n moeder vond 'n brief. Ze werd gek en ik heb 'm nooit meer gesproken. 246 00:35:12,880 --> 00:35:17,600 We krijgen maar weinig kansen in 't leven om gelukkig te worden. 247 00:35:19,680 --> 00:35:21,920 Je moet 't grijpen als je kan. 248 00:35:27,960 --> 00:35:29,720 Voor dat gelul hebben we geen tijd. 249 00:35:32,680 --> 00:35:34,200 Jade, ik moet met je praten. 250 00:35:37,760 --> 00:35:39,320 Ik wil alle details horen. 251 00:35:40,840 --> 00:35:42,560 Als Warren thuis komt en je ziet... 252 00:35:42,680 --> 00:35:47,520 Ik zal je nooit verwaarlozen. Als jij kookt, doe ik de afwas. 253 00:35:47,640 --> 00:35:50,240 Waar heb je 't over ? 254 00:35:50,360 --> 00:35:52,560 Ik doe alles voor je. Echt. Dat weet je toch ? 255 00:35:56,120 --> 00:35:59,880 Dat weet ik. - Trouw dan met me. 256 00:36:00,000 --> 00:36:02,040 Trouw met me. 257 00:36:02,160 --> 00:36:04,600 Vanavond. - Warren vermoordt ons. 258 00:36:04,720 --> 00:36:07,960 Warren laat me koud. Daarom moeten we 'm ook smeren. 259 00:36:08,080 --> 00:36:10,520 Waarheen dan ? - Wat jij wil. 260 00:36:10,640 --> 00:36:13,240 Hoe komen we aan geld ? - Ik heb geld. 261 00:36:15,280 --> 00:36:17,200 Hoe kom je daaraan ? 262 00:36:17,320 --> 00:36:23,120 Ken je m'n buurvrouw ? Ze geeft me 500 piek om 2 poppen te bezorgen. 263 00:36:23,240 --> 00:36:26,760 En nog eens 500 op de plaats van aflevering. 264 00:36:26,880 --> 00:36:31,120 Waar betrekt dat maffe wijf je in ? - Geen idee. Kan me niet schelen. 265 00:36:31,240 --> 00:36:35,080 Ik kan 'n aanbetaling op 'n huis doen. Ik kan 'n baan zoeken. 266 00:36:35,200 --> 00:36:37,360 Ik kan je met je studie helpen. 267 00:36:37,480 --> 00:36:39,400 Ik denk dat ik moet kotsen. 268 00:36:41,400 --> 00:36:44,720 Jade, trouw met me. Wat zeg je ervan ? 269 00:36:54,200 --> 00:36:55,800 Ik zeg 'ja'. 270 00:36:58,680 --> 00:37:01,080 Kom, we gaan je spullen inpakken. 271 00:37:01,840 --> 00:37:04,120 Wat romantisch. 272 00:37:04,240 --> 00:37:08,280 Ik geef ze zes maanden. Drie als ze dikker wordt. 273 00:37:19,680 --> 00:37:24,600 Ik ben 't. Z'n wagen staat voor de deur geparkeerd. 274 00:37:40,560 --> 00:37:45,920 Wie is die mafkees ? Wat doet ie ? - Onze lift in de war sturen. 275 00:37:47,320 --> 00:37:49,840 Ik heb toch wat oefening nodig. 276 00:37:49,960 --> 00:37:55,120 Ben je met dat mes vergroeid of zo ? - Waar heb je 't over ? 277 00:37:55,240 --> 00:37:58,080 Jezus, Chucky, welkom in de jaren '90. 278 00:37:58,200 --> 00:38:02,680 Stabbings ging met Bundy en Dahmer om. Je lijkt zo Martha Stewart wel. 279 00:38:02,800 --> 00:38:06,960 En wie is Martha Stewart ? - Mijn idool. 280 00:38:07,080 --> 00:38:14,000 Wat zegt Martha als je gasten krijgt en niks in huis hebt ? Improviseren. 281 00:38:17,360 --> 00:38:21,080 En als... - Voorspelbaar. 282 00:39:01,200 --> 00:39:02,680 Wie is daar ? 283 00:39:32,920 --> 00:39:34,320 Nu. 284 00:39:45,520 --> 00:39:47,960 Waarom ziet dat 'r zo bekend uit ? 285 00:39:48,120 --> 00:39:52,160 Dit is nu 't werk van een geniale moordenaar. 286 00:39:52,280 --> 00:39:56,400 Niet slecht voor 'n amateur. 287 00:39:56,520 --> 00:39:58,120 Daar komen ze. 288 00:40:01,960 --> 00:40:06,920 Wat doen we met hem ? - Wat zou Martha Stewart doen ? 289 00:40:14,800 --> 00:40:16,200 Hier. 290 00:40:17,920 --> 00:40:21,880 Kom op, help me. - Dat doe ik. Hij is zwaar. 291 00:40:42,640 --> 00:40:46,200 Wat is er ? - Die deur zat toch op slot ? 292 00:40:46,320 --> 00:40:48,360 Kom op, we moeten weg. 293 00:41:40,680 --> 00:41:42,200 Wat nou weer ? 294 00:41:45,560 --> 00:41:49,360 En hoe gaat 't met de jongelui vanavond ? 295 00:41:52,560 --> 00:41:54,600 Gaan jullie ergens naartoe ? 296 00:41:54,720 --> 00:41:57,400 Allebei de wagen uit, alsjeblieft. 297 00:42:01,600 --> 00:42:04,600 Agent Norton, ik heb 'n vraagje. 298 00:42:04,720 --> 00:42:08,080 Ons volgen, zit dat bij uw normale salaris... 299 00:42:08,200 --> 00:42:13,160 of betaalt mijn oom u extra daarvoor ? - Extra. 300 00:42:13,280 --> 00:42:16,520 Ik weet dat u geen slecht mens bent. 301 00:42:16,640 --> 00:42:19,480 Ik weet dat u gewoon uw werk doet, maar kunt u niet eens... 302 00:42:19,600 --> 00:42:23,640 Laat ons eens met rust. - Ik wou dat ik dat kon. 303 00:42:23,760 --> 00:42:27,920 Jullie lijken me best aardig. Het is niets persoonlijks, van mijn kant. 304 00:42:28,040 --> 00:42:30,400 Maar het geld... 305 00:42:30,520 --> 00:42:34,120 U bent walgelijk. Hou op. 306 00:42:34,240 --> 00:42:36,720 Hou op, of ik zweer je dat ik je afmaak. 307 00:42:51,640 --> 00:42:54,120 Rustig. Kom hier. 308 00:42:55,680 --> 00:43:00,280 Hier komen we nooit mee weg. Ze laten ons nooit gaan. 309 00:43:00,400 --> 00:43:03,440 Het komt wel goed. 310 00:43:03,560 --> 00:43:09,560 Waarom haal je niet wat te eten, dan regel ik Haakneus wel. Goed ? 311 00:44:10,920 --> 00:44:12,800 Maar dat is toch gelul. 312 00:44:16,320 --> 00:44:20,440 U weet dat dit niet van mij is. - Je zit in de problemen, jongen. 313 00:44:20,560 --> 00:44:23,640 En beweeg je niet. 314 00:44:35,680 --> 00:44:39,720 Volgens mij krijgen we 'n lift van The Fugitive. 315 00:44:39,840 --> 00:44:42,040 Geef me je aansteker. - Wat doe je ? 316 00:44:42,160 --> 00:44:47,240 Improviseren. Ga zitten en steek iets op van de Meester. 317 00:44:55,720 --> 00:44:59,360 Chief Kincaid geeft geen antwoord. - Wat bedoel je ? Ik sprak hem net. 318 00:45:35,440 --> 00:45:37,840 Te gekke pop. 319 00:45:42,920 --> 00:45:44,600 Kom op, Jade. 320 00:45:50,920 --> 00:45:52,960 Ben je daar nog ? 321 00:46:22,560 --> 00:46:24,480 Stap in. 322 00:46:26,200 --> 00:46:28,040 Daar zijn ze. Bel de politie. 323 00:46:29,000 --> 00:46:31,120 Rijden. 324 00:46:31,240 --> 00:46:32,720 Jesse, rijden. 325 00:46:42,160 --> 00:46:46,240 Je bent in ieder geval niet verleerd hoe je 'n meisje moet vermaken. 326 00:47:11,040 --> 00:47:13,040 Waar bleef je nou ? 327 00:47:13,160 --> 00:47:15,240 Is dat alles wat je te zeggen hebt ? - Wat wil je me vertellen ? 328 00:47:15,360 --> 00:47:20,760 Over wat daar gebeurde. - Ik moet je iets zeggen. Je bent gek. 329 00:47:20,880 --> 00:47:25,240 Ik ben gek ? Je zegt dat je alles voor me doet, en dit is wat ik krijg ? 330 00:47:25,360 --> 00:47:32,280 Je denkt toch niet dat ik iets met die explosie te maken had ? 331 00:47:32,400 --> 00:47:36,160 Eerlijk gezegd dacht ik hetzelfde van jou. 332 00:47:36,280 --> 00:47:38,120 Hoe kun je dat nou denken ? 333 00:47:38,240 --> 00:47:41,480 Waar iedereen bij was, zei je dat je 'm af zou maken. 334 00:47:41,600 --> 00:47:45,160 Bij wijze van spreken. - Mij beschuldig je net zo snel. 335 00:47:46,440 --> 00:47:50,600 Wat nou ? - Ik weet niet wat er aan de hand is. 336 00:47:50,720 --> 00:47:55,320 De smerissen snappen 't wel. Bonnie en Clyde en zo ? Snap je ? 337 00:47:55,440 --> 00:47:58,800 Dat waren massa-moordenaars, David. 338 00:47:58,920 --> 00:48:02,720 Meervoudige moordenaars. Massamoorden gebeuren in één keer... 339 00:48:02,840 --> 00:48:05,040 meervoudige moorden zijn seriemoorden. 340 00:48:05,160 --> 00:48:08,440 Heb ik iets gemist ? Norton was toch één moord, niet ? 341 00:48:08,560 --> 00:48:14,040 Er lag 'n aansteker bij Nortons auto. Die agent met doorgesneden keel. 342 00:48:14,160 --> 00:48:17,880 En nog iets. Jade, je oom wordt vermist. 343 00:48:22,480 --> 00:48:27,240 Jullie hadden er niks mee te maken, misschien moeten jullie je aangeven. 344 00:48:27,360 --> 00:48:31,160 Ben je gek, David ? Niemand zal ons geloven. 345 00:48:31,280 --> 00:48:36,480 Ze blokkeren de grens. Jullie moeten je gedeisd houden. 346 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 Bedankt. 347 00:48:41,560 --> 00:48:46,800 Heb je Warren vanavond gezien ? - Niet sinds vanmorgen. 348 00:48:46,920 --> 00:48:48,640 Jij ? - Nee. 349 00:49:42,080 --> 00:49:44,840 Wat doe je ? 350 00:49:44,960 --> 00:49:46,560 Vertrouw je me ? 351 00:49:48,840 --> 00:49:50,760 Natuurlijk doe ik dat. 352 00:50:02,680 --> 00:50:07,080 Eikel. - Ik vind 't een schattig stel. 353 00:50:07,200 --> 00:50:12,600 Zonde om ze uit elkaar te halen, als je begrijpt wat ik bedoel. 354 00:50:12,720 --> 00:50:14,320 Geachte liefhebbenden... 355 00:50:14,440 --> 00:50:16,320 vanavond zijn we bij elkaar... 356 00:50:16,440 --> 00:50:22,360 om de verbintenis te vieren van twee mensen in de huwelijkse staat... 357 00:50:22,480 --> 00:50:25,520 en wat God verbindt... 358 00:50:25,640 --> 00:50:27,360 Iaat geen mens dat verbreken. 359 00:50:29,720 --> 00:50:32,120 Wat is dit voor takkeherrie ? 360 00:50:34,440 --> 00:50:38,160 De muziek is wel veranderd sinds ik dood ben. 361 00:50:40,200 --> 00:50:41,760 Dat lijkt er meer op. 362 00:50:53,480 --> 00:50:57,880 Prachtig, hè ? Ik droomde altijd al van 'n groot kerkelijk huwelijk... 363 00:50:58,000 --> 00:51:01,720 met bruidsmeisjes en 'n taart en mijn foto in de krant... 364 00:51:01,840 --> 00:51:06,840 geen politiefoto, maar een echte glamourfoto. 365 00:51:10,280 --> 00:51:12,560 Het spijt me... 366 00:51:12,680 --> 00:51:14,320 van alles. 367 00:51:15,880 --> 00:51:18,720 Ik denk dat ik niets te klagen heb. 368 00:51:18,840 --> 00:51:21,720 Ik heb altijd al gewild dat we wat vaker samen zouden zijn... 369 00:51:21,840 --> 00:51:27,400 een beetje zouden reizen, wat van de wereld zien. 370 00:51:27,520 --> 00:51:29,640 Moet je ons nu zien. 371 00:51:41,120 --> 00:51:44,640 Het leven zit vol verrassingen. 372 00:51:52,120 --> 00:51:54,120 Hou 'm tegen. 373 00:51:54,240 --> 00:51:56,320 Maak 'm af. 374 00:51:56,440 --> 00:51:59,920 In voor- en tegenspoed. 375 00:52:00,040 --> 00:52:02,520 In rijkdom of armoede. 376 00:52:04,120 --> 00:52:07,160 In ziekte en in gezondheid. 377 00:52:07,280 --> 00:52:09,360 Tot de dood jullie scheidt. 378 00:52:16,320 --> 00:52:19,320 Gefeliciteerd. U mag nu de bruid kussen. 379 00:52:33,120 --> 00:52:36,760 Een echte klassieker raakt nooit uit de mode. 380 00:52:36,880 --> 00:52:38,680 Dat was mooi. 381 00:52:38,800 --> 00:52:43,760 Klopt 't dat Jesse en Jade de serie- moordenaars zijn die u zoekt ? 382 00:52:43,880 --> 00:52:46,320 Dat kunnen we nu niet bevestigen. 383 00:52:46,440 --> 00:52:48,960 De voorgaande moorden schijnen 't werk te zijn van één moordenaar. 384 00:52:49,080 --> 00:52:56,280 Het kan dat één van hen gegijzeld is of gewoon van niets weet. 385 00:52:57,400 --> 00:53:01,160 Voorlopig, zonder verdere informatie, moeten deze kinderen... 386 00:53:01,280 --> 00:53:05,000 als bewapend en extreem gevaarlijk beschouwd worden. 387 00:53:07,320 --> 00:53:10,720 Morgenochtend bezorgen we als eerste die poppen... 388 00:53:10,840 --> 00:53:15,440 en incasseren we ons geld. We zullen het nodig hebben. 389 00:53:17,520 --> 00:53:22,320 De deur was open en ik had niet in de gaten dat er iemand binnen was. 390 00:53:22,440 --> 00:53:25,360 Russ. Ik dacht dat we een suite hadden ? 391 00:53:27,800 --> 00:53:30,080 Wat is dit ? 392 00:53:30,200 --> 00:53:33,360 Ik dacht dat we 'n suite hadden ? - Nee, dit is onze kamer. 393 00:53:40,080 --> 00:53:44,120 Heb je ooit zoiets leuks gezien ? 394 00:53:44,240 --> 00:53:47,960 Wat een leuk huwelijkscadeau. Ze is prachtig. 395 00:53:52,240 --> 00:53:55,480 Deze heeft 'n gezicht waar alleen z'n moeder van kan houden. 396 00:53:55,600 --> 00:54:00,760 Ik ben Chucky, en ik zou m'n kop houden als ik jou was. 397 00:54:00,880 --> 00:54:06,680 Ik weet 't nog. Zo'n Good Guy pop. Die zei allerlei stomme dingen. 398 00:54:08,440 --> 00:54:11,040 Ik vind hem niet leuk. 399 00:54:11,160 --> 00:54:14,600 Jullie twee zijn een fantastisch stel. 400 00:54:14,720 --> 00:54:18,080 Vind je ook niet, Diane ? - Absoluut. 401 00:54:19,200 --> 00:54:22,200 Denk je eens in hoe hun kinderen eruit zullen zien, hè ? 402 00:54:22,320 --> 00:54:27,360 Luister, het is al laat en... - Wat gaan jullie vanavond doen ? 403 00:54:27,480 --> 00:54:31,040 Het is onze huwelijksnacht. - Waarom kijken jullie dan TV ? 404 00:54:33,040 --> 00:54:38,800 Het is ook onze huwelijksnacht. Dat maakt het juist zo perfect. 405 00:54:38,920 --> 00:54:42,120 Je weet wat ze zeggen. Hoe meer zielen, hoe meer vreugd. 406 00:54:42,240 --> 00:54:47,840 Weet je, we zijn erg moe. We moeten vroeg naar bed. 407 00:54:47,960 --> 00:54:49,760 Goed, we zitten hiernaast. 408 00:54:52,440 --> 00:54:56,320 Die jattende slet. Ze verdient 't niet om die ring te dragen. 409 00:55:04,720 --> 00:55:06,360 Op ons. 410 00:55:06,480 --> 00:55:11,880 Laat me even met rust. - We zijn toch ook op huwelijksreis ? 411 00:55:12,000 --> 00:55:14,800 Het was jouw idee om hier te komen, niet de mijne. 412 00:55:14,920 --> 00:55:17,560 Ik zei je toch dat 'Club Med' leuker zou zijn. 413 00:55:17,680 --> 00:55:20,320 We zijn hier nou toch; geniet er nou van. 414 00:56:08,640 --> 00:56:11,120 Ja, schatje, kom op dan. 415 00:56:43,240 --> 00:56:45,000 Ik hou van je. 416 00:57:01,600 --> 00:57:04,760 Ik had je dit al lang geleden moeten vragen. 417 00:57:04,880 --> 00:57:08,960 Tiffany... wil jij mijn bruid zijn ? 418 00:57:09,080 --> 00:57:13,040 Oh, Chucky. Ja. 419 00:57:54,480 --> 00:57:57,440 Waarom huil je ? 420 00:57:57,560 --> 00:57:59,800 Ik huil altijd op bruiloften. 421 00:58:03,200 --> 00:58:08,520 Oh, mijn God, ik huil. Ik vraag me af of de rest ook nog werkt. 422 00:58:08,640 --> 00:58:13,800 Ik weet niet hoe 't met jou zit, maar ik voel me net Pinokkio. 423 00:58:15,960 --> 00:58:20,520 Ik zit anatomisch correct in elkaar, weet je. 424 00:58:43,040 --> 00:58:45,440 Wacht. - Wat nou ? 425 00:58:45,560 --> 00:58:51,200 Heb je een condoom ? - Of ik wát heb ? 426 00:58:51,320 --> 00:58:53,520 Kijk dan, ik ben zowat van rubber gemaakt. 427 00:58:53,640 --> 00:58:57,440 Ik dacht dat je van plastic was. 428 00:58:57,560 --> 00:59:00,240 Tiff... kus me. 429 00:59:25,480 --> 00:59:28,920 David, ik ben 't. - Jade. 430 00:59:29,040 --> 00:59:30,600 Waar zit je ? - Niagara. 431 00:59:30,720 --> 00:59:34,280 Het Honeymoon Sweets Hotel. Geloof me, dat is nog erger dan het klinkt. 432 00:59:34,400 --> 00:59:37,120 Ben je in orde ? - Nee, ik ben getrouwd. 433 00:59:37,240 --> 00:59:38,760 Is dat erg ? 434 00:59:38,880 --> 00:59:40,920 Ik ben echt bang. 435 00:59:41,040 --> 00:59:45,760 Ik denk dat ie 't gedaan heeft. Jesse is helemaal knetter geworden. 436 00:59:45,880 --> 00:59:47,880 Wat zal ik doen ? 437 00:59:48,000 --> 00:59:51,080 Weet je het zeker ? - Aardig zeker. 438 00:59:51,200 --> 00:59:56,360 Dan moet je naar de politie gaan. - Ik denk niet dat ik dat kan. 439 00:59:56,480 --> 00:59:59,240 Ik hou nog steeds van hem. 440 00:59:59,360 --> 01:00:01,560 Is dat verkeerd ? - Momentje. 441 01:00:03,880 --> 01:00:07,200 Hallo ? - David, ik ben het. 442 01:00:07,320 --> 01:00:09,000 Hallo, Jesse. 443 01:00:09,120 --> 01:00:13,800 Sorry dat ik je zo laat bel. Ik heb een probleem. Het is Jade. 444 01:00:13,920 --> 01:00:19,520 Luister naar me. Ga naar de politie, voordat iemand anders gewond raakt. 445 01:00:22,280 --> 01:00:24,960 Is hier iemand ? Kamermeisje. 446 01:00:27,280 --> 01:00:32,160 Hier is 't kamermeisje. Leuk om hier te zijn. 447 01:00:41,400 --> 01:00:44,040 Oh, jeetje. Pas getrouwden... 448 01:00:45,960 --> 01:00:47,840 Wat is hier gebeurd ? 449 01:01:13,720 --> 01:01:16,320 Ik kan 't niet. 450 01:01:16,440 --> 01:01:20,400 Ik kan niet met je mee, Jesse. Niet meer. 451 01:01:22,320 --> 01:01:25,680 Ik ben blij dat jij er over begint. - Waarom ? 452 01:01:27,520 --> 01:01:30,000 Jade, dit is te veel voor me. 453 01:01:30,120 --> 01:01:33,640 Ik hou van je, maar er is een grens aan wat ik kan verdragen. 454 01:01:33,760 --> 01:01:38,360 Wil je niet doen alsof ik hier gek ben ? Jij bent de massamoordenaar. 455 01:01:38,480 --> 01:01:40,760 De seriemoordenaar. - Dus je geeft 't toe ? 456 01:01:40,880 --> 01:01:44,040 Nee, dat doe ik niet. - Ik heb genoeg van die rotzooi. 457 01:01:48,520 --> 01:01:54,080 Wat mij opviel, was hoe zeker jullie beiden klonken. 458 01:01:54,200 --> 01:01:55,840 En dat kon drie dingen betekenen: 459 01:01:55,960 --> 01:02:01,240 één van jullie liegt, jullie zijn gek, of jullie hebben 't allebei mis. 460 01:02:01,360 --> 01:02:03,960 Plus 't feit dat ik jullie beter ken dan wie dan ook... 461 01:02:04,080 --> 01:02:06,960 en ik jullie nog nooit 'n vlieg heb zien kwaad doen... 462 01:02:07,080 --> 01:02:11,920 kom ik tot de conclusie dat we hier 'n vreselijk misverstand hebben. 463 01:02:13,320 --> 01:02:15,480 Ruiken jullie hier ook iets ? 464 01:02:15,600 --> 01:02:20,560 Even voor de duidelijkheid: als jij 't niet was en ik ook niet... 465 01:02:20,680 --> 01:02:22,880 wie anders zou Warren en Haakneus dan dood willen ? 466 01:02:23,000 --> 01:02:24,400 En die mensen van gisteravond ? 467 01:02:24,520 --> 01:02:28,280 Je veronderstelt dat Warren dood is. Hij wordt alleen vermist. 468 01:02:29,400 --> 01:02:33,600 Suggereer jij dat Warren... - Ja. Waarom niet ? 469 01:02:33,720 --> 01:02:37,120 Ik zie hem eerder als psychopaat dan één van jullie. 470 01:02:37,240 --> 01:02:39,160 Iets ligt hier heel erg te stinken. 471 01:02:40,920 --> 01:02:43,480 Ik zei je niet je vuile sokken daar te gooien. 472 01:02:43,600 --> 01:02:46,040 Dit zijn geen vuile sokken. 473 01:03:00,840 --> 01:03:02,960 Ik voel me zo'n idioot. - Ik ook. 474 01:03:03,080 --> 01:03:06,200 Dat ik geloofde dat jij iemand zou kunnen vermoorden. 475 01:03:06,320 --> 01:03:08,080 Het spijt me zo. 476 01:03:08,200 --> 01:03:10,280 David, wat zouden we zonder jou moeten ? 477 01:03:14,120 --> 01:03:18,720 Wat bedoel je, zonder mij ? - Jij hebt alles duidelijk gemaakt. 478 01:03:18,840 --> 01:03:21,560 Je bent 'n goede vriend. De beste. 479 01:03:23,120 --> 01:03:24,720 Stop. 480 01:03:24,840 --> 01:03:26,240 Stoppen. Nu. 481 01:03:29,400 --> 01:03:31,920 David, ik ben 't. Laten we dit bespreken. 482 01:03:32,040 --> 01:03:34,880 Ik ben je vriend niet. - Leg dat pistool neer. 483 01:03:35,000 --> 01:03:38,560 Waarom ? Zodat je mij ook kan doden ? - Ho. Wij hebben niemand vermoord. 484 01:03:38,680 --> 01:03:41,400 Jullie hadden me bijna voor de gek gehouden. 485 01:03:41,520 --> 01:03:43,440 Wat bedoel je ? 486 01:03:43,560 --> 01:03:44,960 Dit. 487 01:03:49,000 --> 01:03:52,120 Jij klootzak. - Ik heb niks gedaan. Zij deed 't. 488 01:03:52,240 --> 01:03:54,280 David, ik zou nooit... - Koppen dicht. 489 01:03:56,840 --> 01:03:59,000 Help. Hier. 490 01:04:01,000 --> 01:04:03,040 Geen beweging. 491 01:04:12,440 --> 01:04:14,880 Zo kan 't ook. 492 01:04:15,000 --> 01:04:18,600 Rijen met die roestbak. Nu meteen. 493 01:04:49,200 --> 01:04:55,200 Ik neem aan dat jullie veel vragen hebben. Je weet toch wie ik ben ? 494 01:04:55,320 --> 01:04:58,040 Chucky... - En dit is Tiffany. 495 01:04:58,160 --> 01:05:01,520 Wij kennen elkaar al, niet ? Hè, lekker ding ? 496 01:05:08,680 --> 01:05:10,760 Hoe ben jij zo geworden ? 497 01:05:10,880 --> 01:05:13,960 Dat is een lang verhaal. - Dat is het zeker. 498 01:05:14,080 --> 01:05:18,880 Als dit 'n film was, had je 3 sequels nodig om 't goed uit te leggen. 499 01:05:19,000 --> 01:05:21,720 Wat gaan jullie met ons doen ? - Grappig dat je dat vraagt. 500 01:05:21,840 --> 01:05:27,880 Deze lichamen zijn oké, maar 't is tijdelijk. We zoeken iets beters. 501 01:05:28,000 --> 01:05:31,200 Zoals grote mensen doen. - We zoeken 'n beter onderkomen. 502 01:05:31,320 --> 01:05:38,560 En je weet wat ze van onroerend goed zeggen: 't gaat om de juiste plek. 503 01:05:38,680 --> 01:05:44,960 En jullie zijn absoluut op de juiste plek, op het verkeerde moment. 504 01:05:50,120 --> 01:05:53,320 De Jesse en Jade zaak wordt steeds vreemder. 505 01:05:53,440 --> 01:05:56,480 Vingerafdrukken op twee plekken zijn geïdentificeerd... 506 01:05:56,600 --> 01:06:02,200 als die van Charles Lee Ray, de seriemoordenaar die in 1 988 omkwam. 507 01:06:02,320 --> 01:06:08,280 De politie bevestigt dat z'n lichaam wordt opgegraven in Hackensack. 508 01:06:10,080 --> 01:06:14,080 Chucky, het hart van Damballa. Wat doen we nou ? 509 01:06:14,200 --> 01:06:17,160 Kop dicht. Laat me even denken. 510 01:06:17,280 --> 01:06:22,480 We hebben 'n nieuwe auto nodig. De politie zoekt deze wagen. 511 01:06:22,600 --> 01:06:28,520 We hebben iets onopvallends nodig, maar met een beetje stijl. 512 01:06:43,200 --> 01:06:46,040 Rustig, of ik steek je weer in je oog. 513 01:06:49,240 --> 01:06:53,280 Ik geloof dat ik er fantastisch uit zal gaan zien. 514 01:07:02,080 --> 01:07:03,480 Sorry. 515 01:07:23,120 --> 01:07:26,520 Niemand maakt Zweedse balletjes zoals jij, schat. Beregoed. 516 01:07:26,640 --> 01:07:30,680 Dank je, liefje. Als je maar ruimte voor 'n toetje hebt. 517 01:07:30,800 --> 01:07:33,040 Dat weet je toch, snoesje. 518 01:07:42,760 --> 01:07:49,200 Als ik had geweten dat 't huwelijk zo was, had ik nooit zo lang gewacht. 519 01:07:51,400 --> 01:07:54,800 Maar ze is niet echt 'n huisvrouw, hè ? 520 01:07:58,400 --> 01:08:01,840 Die borden wassen zichzelf niet af. 521 01:08:04,240 --> 01:08:08,840 Je was zo aardig om voor 'm te koken. Dan kan hij op z'n minst afwassen. 522 01:08:13,200 --> 01:08:14,840 Wat doe je nou ? 523 01:08:16,880 --> 01:08:20,520 Wat zou Martha Stewart zeggen ? - Laat 'r de tering krijgen. 524 01:08:20,640 --> 01:08:24,160 Martha Stewart kan m'n plastic reet kussen. 525 01:08:24,280 --> 01:08:31,160 Hier sta ik nou koekjes te bakken en Zweedse vleesballetjes, en waarvoor ? 526 01:08:31,280 --> 01:08:36,840 Voor 'n man die me niet waardeert. Voor 'n man die niet wil afwassen. 527 01:08:36,960 --> 01:08:41,600 Voor 'n man die niet eens 'n man is, als je begrijpt wat ik bedoel. 528 01:08:41,720 --> 01:08:47,440 Geloof mij, schat. Plastic is geen vervanging voor 'n lekkere paal. 529 01:08:50,640 --> 01:08:53,160 Ik heb geen klachten gehoord, vannacht. 530 01:08:54,280 --> 01:08:57,440 Iedere kerel zou 'n flink stuk plastic nodig hebben... 531 01:08:57,560 --> 01:09:02,560 waarschijnlijk met 'n batterij, om van jou een reactie te krijgen. 532 01:09:02,680 --> 01:09:08,160 En trouwens, waar heb je verdomme leren bakken ? 533 01:09:08,280 --> 01:09:12,880 Hoe durf je zo tegen me te spreken ? - Jij begon. 534 01:09:44,200 --> 01:09:47,920 Jesse, alsjeblieft. Niet dood gaan. 535 01:10:23,720 --> 01:10:25,480 Smerig loeder. 536 01:10:34,840 --> 01:10:36,240 Schiet op. 537 01:10:49,000 --> 01:10:50,440 Ga nou. - Niet zonder jou. 538 01:10:50,560 --> 01:10:52,320 Ik zit vlak achter je. 539 01:10:54,440 --> 01:10:56,440 Hé, lekker ding. 540 01:11:40,080 --> 01:11:41,480 Vooruit. 541 01:12:10,440 --> 01:12:13,440 Naar beneden. Schiet op. 542 01:12:24,960 --> 01:12:27,440 Open de doodskist, Jade. 543 01:12:32,800 --> 01:12:35,720 Schiet op. - Ik doe m'n best, stomme kutdwerg. 544 01:12:48,360 --> 01:12:51,040 Dat had je niet hoeven zien. 545 01:12:55,360 --> 01:12:57,400 Geef me 't amulet. 546 01:13:05,280 --> 01:13:08,080 Kut. Je brak mijn nek. 547 01:13:23,200 --> 01:13:26,640 Laat haar gaan. - Laat Jade eerst gaan. 548 01:13:28,560 --> 01:13:29,960 Schiet op. 549 01:13:31,440 --> 01:13:35,200 En Jade ? Ik zie je gauw. 550 01:13:44,680 --> 01:13:46,080 Ga weg. 551 01:13:48,520 --> 01:13:52,080 Waarom val ik nooit op de goeie kerels ? 552 01:14:16,160 --> 01:14:18,080 Jij bent 'n gelukkig meisje. 553 01:14:31,440 --> 01:14:33,840 Vang me op, Chucky. 554 01:14:52,840 --> 01:14:55,280 Je hebt 'n mes in je. - Trek 't eruit. 555 01:15:00,880 --> 01:15:02,840 Die neem ik wel. 556 01:15:14,160 --> 01:15:16,840 Het is showtime. 557 01:15:25,640 --> 01:15:28,800 Geef me de macht, ik smeek 't je. 558 01:15:46,600 --> 01:15:50,040 Dit is 't dan. - Ik hou van je, Chucky. 559 01:15:51,320 --> 01:15:53,040 Ik weet 't. 560 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 We horen bij elkaar. Voor altijd. 561 01:15:57,120 --> 01:15:58,520 Kus me. 562 01:16:33,440 --> 01:16:36,880 Waarom ? - Chucky, moet je ons nu zien. 563 01:16:37,000 --> 01:16:38,960 Zie je 't dan niet ? 564 01:16:39,080 --> 01:16:43,000 We horen dood te zijn. Tot ziens, schat. 565 01:16:44,160 --> 01:16:45,800 Ik zie je in hel. 566 01:17:53,320 --> 01:17:58,400 Mijn moeder zei altijd tegen me, dat de liefde me vrij zou maken. 567 01:18:00,960 --> 01:18:03,040 Ga van m'n mes af. 568 01:18:24,800 --> 01:18:29,240 Ik wil jullie handen kunnen zien. Gooi het wapen neer. 569 01:18:30,640 --> 01:18:34,000 Laat me eruit. 570 01:18:40,960 --> 01:18:42,520 Beweeg je niet. 571 01:18:46,600 --> 01:18:49,960 Schiet maar. Ik kom terug. 572 01:18:50,080 --> 01:18:52,520 Ik kom altijd terug. 573 01:18:57,040 --> 01:19:01,200 Maar 't doodgaan is altijd zo'n pijnlijk gedoe. 574 01:19:20,720 --> 01:19:25,520 Niemand gelooft dit, dat weet je. - Wat gaat er met ons gebeuren ? 575 01:19:30,360 --> 01:19:36,400 Ik ben er. Ik ben bang dat we weer 'n lijk hebben. Jesse en Jade ? 576 01:19:38,320 --> 01:19:40,480 Zij hebben 't niet gedaan. 577 01:19:40,600 --> 01:19:44,800 Stuur de technische dienst maar. Dit zal je verdomme niet geloven. 578 01:19:47,240 --> 01:19:51,040 Jullie twee kunnen naar huis. - Laten we gaan. 579 01:20:46,000 --> 01:20:49,040 Godverdomme. 580 01:20:50,000 --> 01:21:00,040 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom