1 00:00:12,280 --> 00:00:15,320 Ik ben sexy, ik ben schattig Ik ben populair 2 00:00:15,440 --> 00:00:18,880 Ik ben kattig, geweldig haar. De jongens houden ervan naar me te staren. 3 00:00:19,000 --> 00:00:22,040 Ik ben gewild, ik ben heet Ik ben alles wat jij niet bent. 4 00:00:22,080 --> 00:00:25,480 Ik ben knap, ik ben cool. Ik heers over deze school. 5 00:00:25,560 --> 00:00:28,800 Wie ben ik, raad maar. Jongens willen mijn borst aanraken. 6 00:00:28,880 --> 00:00:32,280 Ik rock, ik lach En veel mensen denken dat ik gemeen ben. 7 00:00:32,360 --> 00:00:35,600 Ik vlieg, ik spring Je kunt kijken maar je krom je niet, whoo 8 00:00:35,720 --> 00:00:38,840 Ik ben groot, ik brul Ik zweer je dat ik geen hoer ben. 9 00:00:38,920 --> 00:00:42,600 We juichen en we leiden. Het lijkt alsof we aan de drugs zijn 10 00:00:42,680 --> 00:00:45,560 Haat ons omdat we mooi zijn. Nou, wij mogen jou ook niet. 11 00:00:45,680 --> 00:00:48,960 Wij zijn cheerleaders. Wij zijn cheerleaders. Uh-huh. 12 00:00:49,080 --> 00:00:52,320 - Noem me Big Red. - Ik ben Wh-Wh-Whitney. 13 00:00:52,400 --> 00:00:55,680 - C-C-C-Courtney. - Kerel, het is Darcy. 14 00:00:55,800 --> 00:00:59,200 Ik ben Big Bad Carver, yeah. - Noem mij maar Kasey. 15 00:00:59,320 --> 00:01:02,600 Ik ben nog steeds Big Red. 16 00:01:02,720 --> 00:01:06,040 Ik sis, ik schroei. Maar nu geef ik de toorts door. 17 00:01:06,160 --> 00:01:09,320 De stemmen zijn binnen en een meisje moet winnen. 18 00:01:09,440 --> 00:01:12,400 Ze is vrolijk, ze is grappig en nu is ze nummer een. 19 00:01:12,520 --> 00:01:15,320 S-S-Schop, Torrance. T-T-T-Torrance. 20 00:01:27,400 --> 00:01:30,200 Ik ben sterk en ik ben luidruchtig. Jullie kunnen trots op me zijn. 21 00:01:30,320 --> 00:01:34,400 Ik ben T-T-Torrance. Jullie aanvoerder Torrance. 22 00:01:34,520 --> 00:01:37,760 Hup, Toros. 23 00:01:37,880 --> 00:01:41,000 Wij zijn de Toros. De vechtende, grote Toros. 24 00:01:41,120 --> 00:01:44,400 We zijn zo fantastisch, we moeten wel Toros zijn. 25 00:01:44,480 --> 00:01:46,400 Yeah ! Hup, Toros ! 26 00:01:46,520 --> 00:01:48,360 Yeah, kom op ! Toros ! 27 00:01:48,400 --> 00:01:52,440 - Yeah ! Oké ! - Hup, Toros ! 28 00:01:52,560 --> 00:01:55,120 - Oh, mijn God ! 29 00:01:55,240 --> 00:01:59,440 Mooie voorgevel ! Oh, baby ! 30 00:01:59,560 --> 00:02:01,840 Net goed ! 31 00:02:01,920 --> 00:02:05,480 Moet je die tieten zien ! 32 00:02:15,920 --> 00:02:18,080 Oh, shit. 33 00:02:33,400 --> 00:02:36,280 Oh, kijk, het is Aaron. Oh. Hallo, Aaron. 34 00:02:36,400 --> 00:02:40,000 - Hé, kan ik helpen ? - Oh, nee. Niks aan de hand, bedankt. Echt. Blijf maar in je auto. 35 00:02:40,040 --> 00:02:42,720 Nee, nee, nee. Weet je 't zeker ? 36 00:02:42,800 --> 00:02:45,680 Doei ! Ik kom straks terug ! Doei, schatje. 37 00:02:45,800 --> 00:02:47,640 Hoi. 38 00:02:50,480 --> 00:02:54,480 Kom op, Tor. Ik kan je niet zoenen waar mijn ouders bij zijn. 39 00:02:54,560 --> 00:02:59,440 - Doei ! 40 00:03:03,120 --> 00:03:04,960 Denk er aan, hij gaat naar de universiteit 41 00:03:05,040 --> 00:03:06,880 Klopt ja. 42 00:03:09,000 --> 00:03:11,360 Ben je niet opgewonden ? O, jazeker ! 43 00:03:11,480 --> 00:03:14,960 Het is de universiteit, Tor Ik heb er echt zin in, weet je ? 44 00:03:15,080 --> 00:03:18,640 Het is alleen, Ik zal je missen, weet je 45 00:03:18,760 --> 00:03:20,720 Echt ? Ja 46 00:03:20,840 --> 00:03:26,040 Maar volgend jaar, zullen jij en ik weer bij elkaar zijn op Cal State Dominguez Hills 47 00:03:26,120 --> 00:03:29,640 Ik ben zonder twijfel de ervaren man. en jij bent de gewilde nieuweling. 48 00:03:29,720 --> 00:03:33,880 Yup, Het zal net zo zijn als de middelbare school, alleen beter 49 00:03:34,000 --> 00:03:35,800 Studenten kamers. 50 00:03:35,920 --> 00:03:38,760 Hmm 51 00:03:50,120 --> 00:03:52,200 We kunnen gaan, Tor Okay 52 00:03:52,280 --> 00:03:54,200 We kunnen gaan, Tor 53 00:03:54,320 --> 00:03:57,440 Wat is er, Aaron ? hé, wat is er aan de hand vriend ? 54 00:03:57,560 --> 00:03:59,360 hé ! Ja ! 55 00:03:59,480 --> 00:04:02,760 hé, hé, weet je nog toen je de captain werd, doe verrast, Oké ? 56 00:04:02,880 --> 00:04:06,800 Houd me niet voor de gek Hi, Torrance. hé Aaron 57 00:04:06,920 --> 00:04:09,800 Dames, Dank je Veel succes op school 58 00:04:09,920 --> 00:04:12,440 Oh, Aaron, kom jij ook nog voor een laatste oefening ? 59 00:04:12,560 --> 00:04:14,760 Je weet dat je nog steeds m'n favoriete cheerleader bent. 60 00:04:14,800 --> 00:04:17,600 Oh, sorry jongens Ik moet gaan. Alsjeblieft ? 61 00:04:17,640 --> 00:04:20,360 Blijf je niet voor het stemmen ? Ik wil echt de files voor zijn. 62 00:04:20,400 --> 00:04:23,200 Ik wil niet te laat zijn voor de oriëntatie Hé, maar ik wil echt... 63 00:04:23,240 --> 00:04:27,480 Hé, vertrouw me Je zult het krijgen. 64 00:04:28,720 --> 00:04:30,560 Daag. Daag. 65 00:04:36,000 --> 00:04:37,840 Heb je gestemd ? Ja. 66 00:04:37,960 --> 00:04:40,600 Darcy denkt dat ze aanvoerster moet worden omdat haar pa voor alles betaald. 67 00:04:40,680 --> 00:04:43,240 Hij zou wat van dat geld moeten gebruiken om haar iets wezenlijks bij te brengen. 68 00:04:44,880 --> 00:04:47,560 Courtney zal aanvoerster worden. De jongens vinden het heerlijk om tegen haar kont te slaan. 69 00:04:47,640 --> 00:04:51,960 Ze heeft een hoop om tegen aan te leunen. Wat is meervoud voor 'kont" ? Voor een persoon bedoel ik. 70 00:04:52,080 --> 00:04:54,520 Zij zet de "ass" in "massive 71 00:04:54,640 --> 00:04:57,000 "Jij zet de "lude" in "deluded" ! 72 00:04:57,040 --> 00:04:59,080 Kan ik alle stemmen van jou krijgen ? 73 00:04:59,160 --> 00:05:01,080 De mijne Hier heb je me 74 00:05:04,640 --> 00:05:06,480 Dank je 75 00:05:06,560 --> 00:05:09,360 We zouden Big Red een kado moeten geven of iemand zou iets moeten zeggen 76 00:05:09,440 --> 00:05:11,280 Ik pas Lieve hemel 77 00:05:11,360 --> 00:05:13,440 Ik geloof niet in afscheid nemen Het is niet brown-nosing 78 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 Zij is de vertrekkende leider Ze heeft veel gedaan voor deze groep 79 00:05:16,160 --> 00:05:19,440 Ach schei toch uit. Jullie beiden hebben eerder gefaald. Ze zorgde dat jullie in vorm kwamen 80 00:05:19,520 --> 00:05:21,480 Oh, verslagen ? Is dat wat het was ? 81 00:05:21,560 --> 00:05:24,280 Niemand zal Big Red missen, Tor. Ze is de "eng" in "kreng" 82 00:05:24,400 --> 00:05:26,760 Ze is het "lijk" in "afschuwelijk" 83 00:05:26,880 --> 00:05:29,240 Weet je, Het is haar laatste oefening. Hoe zou jij je voelen ? 84 00:05:29,320 --> 00:05:31,600 Big Red heeft geen gevoel. Alleen ballen. 85 00:05:31,720 --> 00:05:35,960 Jullie zijn allemaal geweldige atleten. 86 00:05:36,040 --> 00:05:40,000 Vooral dankzij mij. 87 00:05:40,080 --> 00:05:44,800 En ik weet dat jullie nieuwe aanvoerder de traditie voort zal zetten, 88 00:05:44,880 --> 00:05:47,160 Jullie naar het record te leiden van de zesde nationale 89 00:05:47,240 --> 00:05:49,800 cheerleader kampioenschappen die jullie gaan winnen. 90 00:05:49,920 --> 00:05:54,000 Laten we jullie nieuwe aanvoerder ontmoeten, 91 00:05:54,120 --> 00:05:58,120 - Torrance Shipman. Oh, mijn God ! 92 00:05:58,200 --> 00:06:01,040 Oh, Les ! Oh, mijn God ! 93 00:06:01,120 --> 00:06:04,640 - De slet ! Luister ! Ik wil graag een wolvenmuur proberen. 94 00:06:04,760 --> 00:06:07,920 Oh, Geweldig ! Torrance heeft het te pakken, mensen. 95 00:06:08,040 --> 00:06:09,840 Wat is een wolvenmuur ? 96 00:06:09,960 --> 00:06:12,520 Gewoon de moeilijkste piramide die in cheerleaden en ter wereld bestaat. 97 00:06:12,640 --> 00:06:14,840 De woorden "groot" en "broeken" komen in me op. 98 00:06:14,920 --> 00:06:16,800 Ze is gek. Ze maakt ons kapot. 99 00:06:16,880 --> 00:06:20,240 Hallo ! Sommigen van ons hebben niet de hele zomer getrained. 100 00:06:20,360 --> 00:06:23,480 Nietwaar, Carver ? Kom op, jongens ! Laten we voor een keer anders zijn. 101 00:06:23,600 --> 00:06:25,400 We kunnen niet maar op onze lauweren rusten. 102 00:06:25,520 --> 00:06:28,000 Waarom zegt iedereen dat ? Misschien is een lauwer wel een goede plek om te rusten. 103 00:06:28,080 --> 00:06:31,360 Kom op, man. Jullie zijn waardeloos. Laten we dit doen. 104 00:06:33,560 --> 00:06:35,360 Eén, twee, drie, vier, 105 00:06:35,480 --> 00:06:37,680 vijf, zes, zeven, acht... 106 00:06:37,760 --> 00:06:41,760 Vijf, zes, zeven, acht. Schop een... 107 00:06:41,840 --> 00:06:44,720 Vijf, zes, zeven, acht. En een ! Steek hem ! 108 00:06:44,800 --> 00:06:47,400 Kom op, meiden ! Steek hem voor me ! 109 00:06:47,520 --> 00:06:49,880 Vijf, zes, zeven, acht. 110 00:06:50,000 --> 00:06:53,560 Hup een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht. Schop een ! 111 00:06:53,680 --> 00:06:56,880 Goed gedaan ! Whoo ! Knijp in wat konten. Iemand treuzelt. 112 00:06:56,960 --> 00:06:59,920 Zie ik er uit als een melkmeid, want iemand voelt aan als een koe ! 113 00:07:00,000 --> 00:07:03,520 Carver, kan je je er uit wurmen ? Zeker weten. 114 00:07:03,640 --> 00:07:06,120 Oké, klaar ? Eén, twee, laag, hoog ! 115 00:07:06,240 --> 00:07:09,080 Carver ! 116 00:07:14,680 --> 00:07:17,520 Carver ? Alles goed met je ? 117 00:07:17,640 --> 00:07:19,440 Ja, het gaat goed, echt. 118 00:07:19,560 --> 00:07:22,040 Maken jullie je maar geen zorgen over mij. Het is maar een schrammetje. 119 00:07:22,160 --> 00:07:23,960 Ik kom morgen weer trainen, 120 00:07:24,080 --> 00:07:25,880 Dus ergeren jullie je nou maar niet, Oké ? 121 00:07:26,000 --> 00:07:29,440 En ik wil helemaal niet dat jullie je zorgen maken, Ik ben een snelle genezer. 122 00:07:29,520 --> 00:07:31,640 Ik beloof het, jongens. Ik zal er zijn voor jullie. 123 00:07:31,760 --> 00:07:33,680 Begrepen ? 124 00:07:33,760 --> 00:07:37,000 Jongens ? Doei ! 125 00:07:41,440 --> 00:07:43,240 Ik ben aanvoerster geworden. 126 00:07:43,360 --> 00:07:46,040 Ja, en je hebt een meisje het ziekenhuis in geholpen op je eerste dag. 127 00:07:46,120 --> 00:07:49,760 Ai, ai, Kapitein ! Luisterde je me af aan de telefoon ? Mam ! 128 00:07:49,800 --> 00:07:53,760 't Is waar. Ze zou echt haar eigen telefoonlijn moeten hebben, weet je. 129 00:07:53,880 --> 00:07:56,280 Ze wordt zo snel volwassen ! 130 00:07:56,320 --> 00:07:59,000 Justin, ga weg. 131 00:07:59,120 --> 00:08:01,320 Op de plaats rust, aanvoerder. 132 00:08:01,400 --> 00:08:04,840 Nou, dit pijnlijke academische rooster zou je niet in de weg moeten zitten. 133 00:08:04,960 --> 00:08:06,760 Je zou er blij om moeten zijn. 134 00:08:06,880 --> 00:08:09,400 Waarom kan je niet accepteren dat ik geen bolleboos ben ? 135 00:08:09,440 --> 00:08:11,320 Je kan het gewoon niet uitstaan dat ik geen uitblinker ben. 136 00:08:11,400 --> 00:08:13,880 Nee. Ik kan het niet uitstaan dat je haast geen tijd vrijmaakt om te studeren. 137 00:08:14,000 --> 00:08:18,080 Als je maar half zoveel studeerde als je cheerleader bent, zou je in heel goede conditie zijn. 138 00:08:18,160 --> 00:08:20,480 Je prioriteiten liggen - ... Nee ! Dat zijn jouw prioriteiten ! 139 00:08:20,600 --> 00:08:22,600 De mijne zijn prima. Kijk, 140 00:08:22,720 --> 00:08:25,600 Ik wil alleen maar zeggen dat school minder erg is... 141 00:08:25,720 --> 00:08:29,920 als je een extra scheikunde of taalcursus neemt of zoiets. 142 00:08:30,040 --> 00:08:33,120 Wat denk je ? Hou je op met zeuren als ik scheikunde voor gevorderden volg ? 143 00:08:33,200 --> 00:08:35,440 Niet helemaal, maar het helpt wel. 144 00:08:35,520 --> 00:08:37,440 Oké. 145 00:08:37,520 --> 00:08:41,800 Weet je, sommige moeders hebben gemoord om hun dochters in een team te krijgen. 146 00:08:41,880 --> 00:08:43,960 Die moeder heeft helemaal niemand vermoord. Ze schakelde een huurmoordenaar in. 147 00:08:57,120 --> 00:08:58,920 Jongens, we hebben een nieuwe student... 148 00:08:59,040 --> 00:09:01,880 overgeplaatst van Mission Hill High School in Los Angeles. 149 00:09:02,000 --> 00:09:06,200 Verwelkom Cliff "Pant one" 150 00:09:06,320 --> 00:09:08,120 Pantone. 151 00:09:08,240 --> 00:09:11,160 - Bedankt. 152 00:09:14,240 --> 00:09:16,720 Sukkel ! 153 00:09:20,440 --> 00:09:22,440 Sukkel ! 154 00:09:24,200 --> 00:09:26,760 Wacht, wacht, wacht. Was dat, uh... 155 00:09:26,840 --> 00:09:29,200 Was dat de sukkel-nies die ik net hoorde ? 156 00:09:29,280 --> 00:09:33,040 Jongens, kom op nou. Ik bedoel wat is dat, zoals in de 19e eeuw ? 157 00:09:33,160 --> 00:09:36,920 Niemand doet dat nu nog. Ik denk zelfs dat niemand het nog doet. 158 00:09:37,000 --> 00:09:39,920 Toen ik in Kentucky woonde... Deden ze de sukkel-nies nog in Kentucky ? 159 00:09:40,040 --> 00:09:42,560 Nee. Ze hadden, uh, geweren en zelfgemaakte bommen. 160 00:09:42,680 --> 00:09:46,680 En hoe was dat in L.A. ? Er was wel van alles in L.A., maar geen sukkel-nies. 161 00:09:46,800 --> 00:09:49,800 Ik ben er vrij zeker van dat de sukkel-nies officieel dood is. 162 00:09:49,880 --> 00:09:51,800 Sorry. 163 00:09:53,440 --> 00:09:55,880 Sukkel ! 164 00:09:56,000 --> 00:09:58,160 Fijn. 165 00:09:58,280 --> 00:10:01,800 Ik denk niet dat ze de memo over de sukkel-nies hebben. 166 00:10:01,920 --> 00:10:04,840 Uh, nee, blijkbaar niet. 167 00:10:04,920 --> 00:10:06,840 Cliff. 168 00:10:06,920 --> 00:10:10,600 - Torrance - Hogere scheikunde. 169 00:10:10,720 --> 00:10:15,640 Getverdamme. Um, ben bang dat het zo is. Ben je onder de indruk ? 170 00:10:15,760 --> 00:10:17,960 J. Ja, een beetje 171 00:10:18,040 --> 00:10:20,600 Echt waar ? Nee, niet echt 172 00:10:22,040 --> 00:10:23,880 Is dat jou band of zo ? 173 00:10:26,160 --> 00:10:28,360 The Clash ? Nee 174 00:10:28,480 --> 00:10:33,280 Het is een Britse punkband die in was van 1977 tot 1983 175 00:10:33,400 --> 00:10:36,360 Originele opstelling, zeg Hoe heb je het bedacht 176 00:10:42,600 --> 00:10:44,880 Dus, Ik zie je wel weer ? 177 00:10:44,960 --> 00:10:48,440 Lijkt er wel op 178 00:10:48,560 --> 00:10:50,800 hé, hé, hé, hé 179 00:10:50,880 --> 00:10:53,080 Whoa ! Het is sexy Leslie 180 00:10:53,200 --> 00:10:55,920 en Jan, Jan de cheerleading man hé, flikkers 181 00:10:56,040 --> 00:10:58,920 Alleen omdat we meer trofeeën hebben gewonnen dan jullie 182 00:10:59,040 --> 00:11:01,160 is dat geen reden om helemaal gemeen te worden 183 00:11:01,240 --> 00:11:03,680 gemeen dit, ding 184 00:11:03,800 --> 00:11:06,160 Oké Zeker ! 185 00:11:06,280 --> 00:11:08,080 Een van deze dagen man Ach laat toch 186 00:11:08,200 --> 00:11:10,120 Ze hebben nog nooit een wedstrijd gewonnen 187 00:11:10,240 --> 00:11:13,560 Ik ben of aardig of niet tegen hem Verder zijn het toch lullo's 188 00:11:13,680 --> 00:11:15,880 Les, zeg me dat je ze Advanced Chem hebt gegeven in de eerste periode 189 00:11:16,000 --> 00:11:19,160 Advanced Chem in de eerste periode Als jij een laboratorium hebt vriend. Ik ben nu al de klos 190 00:11:19,280 --> 00:11:21,080 Torrance, het is pas de tweede schooldag 191 00:11:21,200 --> 00:11:25,240 en je academische onzekerheid is erg slaapverwekkend 192 00:11:25,320 --> 00:11:29,440 Weet je, iedereen is zuinig op jou ambitie nu Carver zijn been heeft gebroken 193 00:11:29,520 --> 00:11:32,320 Want echt, het was de enkel die ze op de grond smeed 194 00:11:32,400 --> 00:11:35,080 Kasey heeft een grote Email opgesteld gisteravond. En been verkeerd opgeschreven 195 00:11:35,160 --> 00:11:37,800 Houd je kop ! Twee G's 196 00:11:37,920 --> 00:11:41,320 Blijkbaar krijgt Carver thuis les voor de komende drie maanden 197 00:11:41,440 --> 00:11:44,240 Er ligt een vloek op me Haar vervangen wordt een echte nachtmerrie 198 00:11:44,360 --> 00:11:47,360 En dat is de reden dat jij de leiding hebt, leider 199 00:11:47,440 --> 00:11:47,600 Laat ze maar komen, de beginners, de semi-beginners en de amateurs 200 00:11:47,600 --> 00:11:50,520 Laat ze maar komen de beginners, de semi-beginners en de amateurs 201 00:11:50,600 --> 00:11:53,760 S.A, T zijn voorbij Darcy en je bent nog steeds jaloers om mijn score 202 00:11:53,840 --> 00:11:55,640 Weten we zeker dat Carver niet simuleert ? 203 00:11:55,760 --> 00:11:58,560 Carver zal alleen nog Cheerleading bij de Paralympics tot Maart 204 00:11:58,640 --> 00:12:00,520 De nationale finale is op 10 Februari 205 00:12:00,600 --> 00:12:03,560 De Regionale finale is over ongeveer 4 weken Ik heb met haar gesproken. Zij vindt het Oké 206 00:12:03,680 --> 00:12:06,840 Verteld me niet dat Carver kan stoppen met school omdat haar been op 3 plaatsen is gebroken 207 00:12:06,920 --> 00:12:10,000 Hallo ! Haal een rolstoel ! Die mazzelaarster 208 00:12:10,080 --> 00:12:13,360 Zeg me dat we niet doorgaan met deze maskerade en try-outs gaan houden 209 00:12:13,480 --> 00:12:16,000 Houd op met die onzin en kies nu iemand 210 00:12:16,120 --> 00:12:18,400 Whitney's kleine zusje Jamie is echt tenger 211 00:12:18,520 --> 00:12:20,320 Ze is gemakkelijk omhoog te gooien en ze zal geen grote mond hebben 212 00:12:20,440 --> 00:12:22,600 Alleen tongen Je kunt me de kont kussen, Jan 213 00:12:22,720 --> 00:12:24,680 Nou graag zelfs Als zij het best is, Jamie heeft het 214 00:12:24,760 --> 00:12:26,600 Maar we moeten naar I iedereen kijken 215 00:12:26,680 --> 00:12:29,400 Klaar, Oké 216 00:12:29,480 --> 00:12:32,240 Wacht. Wacht even. Laat me dat even opnieuw proberen. Dat was verschrikkelijk 217 00:12:32,280 --> 00:12:36,120 Klaar, Oké Go, team 218 00:12:37,640 --> 00:12:40,440 Klaar, Oké ! Sorry 219 00:12:40,560 --> 00:12:44,120 Klaar, Oké ! Shit 220 00:12:44,200 --> 00:12:47,800 Wees agressief. Wees, wees agressief. 221 00:12:47,880 --> 00:12:50,360 Hoe veel kreten moeten we uit ons hoofd leren ? Krijgen we hiervoor betaald ? 222 00:12:50,480 --> 00:12:52,800 En moet ik voor mijn eigen uniform zorgen ? 223 00:13:00,080 --> 00:13:03,440 Ik zie dat jullie in het rood gekleed zijn. Uhm, dat geldt niet voor mij. 224 00:13:03,520 --> 00:13:08,880 Klaar, Oké ! R-C-H ! 225 00:13:09,000 --> 00:13:12,080 Toros helemaal ! 226 00:13:12,200 --> 00:13:15,600 Het spijt me. Het is net uit met mijn vriendje. 227 00:13:19,200 --> 00:13:21,680 Vrij goed. 228 00:13:26,440 --> 00:13:31,520 Yo, yo, yo ! Hoe gaat het ? Hoe gaat het ? Het is tijd om aan het werk te gaan ! 229 00:13:31,640 --> 00:13:36,720 Dus laten we deze shit een trap geven en de C.K. rocken van je slipje, yeah ! 230 00:13:36,840 --> 00:13:40,400 Doe voor mij de groeten aan Broadway 231 00:13:40,520 --> 00:13:43,520 Herinner mij tot op Herald Square 232 00:13:43,600 --> 00:13:46,600 Vertel het tegen de hele club... Excuseer me ! 233 00:13:46,720 --> 00:13:49,200 Waarom dit lied ? 234 00:13:49,280 --> 00:13:53,600 Is dit niet de auditie voor Pippin ? - Nee. 235 00:13:56,200 --> 00:13:58,920 Het smaakt zo goed Je krijgt er tranen van in je ogen 236 00:13:59,040 --> 00:14:01,880 Zoete kersen taart, yeah 237 00:14:05,520 --> 00:14:08,280 Whoo 238 00:14:08,360 --> 00:14:10,800 Hoi. 239 00:14:10,920 --> 00:14:14,520 Dus, swingen op de veranda, swingen op het grasveld 240 00:14:14,600 --> 00:14:17,400 Dansen waar we willen want er is niemand thuis 241 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Oké, ehm, Zijn er nog vragen ? Ik denk dat het goed is. 242 00:14:23,560 --> 00:14:26,840 Hier is onze meid. Rancho Carne kan meer dan praten 243 00:14:28,240 --> 00:14:30,040 Alles wat we weten is Toro's swingen 244 00:14:31,280 --> 00:14:34,520 Schudden met hun billen schreeuwen en gillen 245 00:14:34,600 --> 00:14:37,200 Toro spelers zet hem op. 246 00:14:38,600 --> 00:14:40,400 Hup, Toros. 247 00:14:47,080 --> 00:14:50,200 Moet ik die kleine ondergoeddingen dragen ? Ik draag niet graag ondergoed. 248 00:14:50,240 --> 00:14:52,800 Dankje ! 249 00:15:03,080 --> 00:15:05,480 Sorry. Waar heb je je Harley geparkeerd ? 250 00:15:05,600 --> 00:15:08,040 Doe normaal 251 00:15:08,120 --> 00:15:12,160 Tatoeages zijn strikt verboden. Sorry. 252 00:15:21,080 --> 00:15:22,920 Ik verveelde me tijdens de vierde periode. 253 00:15:23,000 --> 00:15:25,480 Je moet een van deze invullen. 254 00:15:25,600 --> 00:15:28,200 Klaar. 255 00:15:32,400 --> 00:15:34,960 Missy, heet je ? 256 00:15:35,080 --> 00:15:38,320 Oké, voor we beginnen ben ik bang dat we er zeker van moeten zijn... 257 00:15:38,440 --> 00:15:40,480 dat je een achterwaarts bruggetje kan doen. 258 00:15:40,560 --> 00:15:42,600 Standaard procedure. Dat snap je wel. 259 00:15:42,680 --> 00:15:46,160 Achterwaartse ratslag met bruggetje, ook goed ? 260 00:15:54,400 --> 00:15:57,040 Waar komt dit meisje vandaan ? Roemenië ? 261 00:15:57,160 --> 00:16:00,320 Kan ze gillen ? We proberen een oudje. 262 00:16:00,440 --> 00:16:03,800 Gaaf, oh, wauw ! Hartstikke te cool vet ! Ik bedoel, te gek ! 263 00:16:03,920 --> 00:16:07,160 De Toro's zijn zeker nummer een. 264 00:16:08,800 --> 00:16:11,640 Ik ben overgeplaatst vanuit Los Angeles ! Jouw school heeft geen turn team ! 265 00:16:11,760 --> 00:16:13,840 Dit is een laatste verblijf ! 266 00:16:16,640 --> 00:16:18,640 Oké, dus ik heb nooit eerder gescheerd Nou en ? 267 00:16:18,760 --> 00:16:21,560 Wat dacht je van iets waarbij je echte neuronen ? ? ? nodig hebt ? 268 00:16:21,640 --> 00:16:24,360 Doe maar ! Voorwaartse radslag, stap weg, rondje, achterwaartse radslag, 269 00:16:24,480 --> 00:16:26,640 stap weg, rondje, achterwaartse radslag 270 00:16:26,720 --> 00:16:29,200 volledig draaiend ontwerp. 271 00:16:51,720 --> 00:16:53,880 Ha ! hé ! 272 00:16:54,000 --> 00:16:55,840 Missy is de bank 273 00:16:55,920 --> 00:16:58,760 Uh, bankroet Dat hebben we al beslist voor Jamie 274 00:16:58,840 --> 00:17:01,920 Courtney dit is geen democratie Het is een "cheerocracy 275 00:17:02,000 --> 00:17:03,960 "Het spijt me maar ik verklaar jou stem nietig 276 00:17:04,080 --> 00:17:07,320 Je bent een Torrance, en een klier ! 277 00:17:07,400 --> 00:17:09,760 We hebben al gestemd 278 00:17:09,880 --> 00:17:13,400 Bovendien, Missy lijkt op een lesbienne 279 00:17:18,560 --> 00:17:21,440 Courtney, Ik ben de aanvoerder 280 00:17:21,560 --> 00:17:24,040 Ik zal de rijen indelen en je kan er bijhoren of niet. 281 00:17:24,120 --> 00:17:27,200 Als we de beste willen worden dan moeten we de beste nemen 282 00:17:27,280 --> 00:17:29,560 Missy is de beste. Dus neem maar een diepe zucht. 283 00:17:43,320 --> 00:17:45,400 Jij En jij 284 00:17:45,520 --> 00:17:49,040 Ik bedoel, Hi ik ben een cheerleader 285 00:17:49,120 --> 00:17:52,200 Uh, Ja hoofd cheerleader om precies te zijn 286 00:17:52,280 --> 00:17:54,200 Wow 287 00:17:54,280 --> 00:17:58,280 Woont Missy hier ? Uh, om precies te zijn, ze is terug verhuisd naar de L.A., ja 288 00:17:58,360 --> 00:18:01,880 Iets over kwaadaardige cheerleader of. Hé man ik ben serieus 289 00:18:02,000 --> 00:18:04,840 We moeten haar hebben Wordt haar drugverslaving een probleem ? 290 00:18:04,960 --> 00:18:07,560 Cliff, houd je bek Wat wil je ? 291 00:18:07,680 --> 00:18:09,560 Ik wil je in de selectie 292 00:18:09,680 --> 00:18:12,000 Jij bent de beste Dat weten zij 293 00:18:12,040 --> 00:18:14,040 Ze wijzen alleen de onbekenden af. 294 00:18:14,160 --> 00:18:18,080 Bedankt, maar nee bedankt Ik bedoel, Ik pleit tijdelijke krankzinnigheid 295 00:18:18,200 --> 00:18:20,000 Weet je, Ik ben een fanatieke gymnast 296 00:18:20,120 --> 00:18:24,200 Het op en neer springen en schreeuwen "Go team, go" kan mij niet tevreden stellen 297 00:18:24,320 --> 00:18:27,280 Kijk, wij zijn ook gymnasten maar zonder evenwichtsbalken, stangen en springplanken 298 00:18:27,400 --> 00:18:29,760 Sorry. Ik ben niet geïnteresseerd 299 00:18:29,840 --> 00:18:32,560 Wat doe je ? Niets 300 00:18:32,680 --> 00:18:36,680 Het dacht net dat dat een interessant verhaal was gezien vanuit Torrance visie 301 00:18:36,760 --> 00:18:39,560 Hoe ken je haar eigenlijk ? We zijn oude vrienden 302 00:18:41,280 --> 00:18:43,080 Ben je ooit op een cheerleading competitie geweest ? 303 00:18:43,200 --> 00:18:46,640 Bedoel je zoals een rugbywedstrijd Nee niet een wedstrijd 304 00:18:46,760 --> 00:18:48,560 Dat zijn net oefeningen voor ons 305 00:18:48,640 --> 00:18:50,560 Ik bedoel een toernooi 306 00:18:50,680 --> 00:18:54,000 Overal ESPN camera's, honderden mensen die juichen in de menigte. 307 00:18:54,120 --> 00:18:57,520 Wacht. Mensen die juichen tegen cheerleaders ? 308 00:18:57,600 --> 00:19:00,400 Precies Veel mensen 309 00:19:00,480 --> 00:19:03,640 Dit is de deal, mevrouwtje Wij zijn de shit. De beste. 310 00:19:03,720 --> 00:19:06,800 We hebben plezier, we werken hard en we winnen het nationale kampioenschap 311 00:19:06,920 --> 00:19:09,480 Ik bied je een kans aan om er aan te kunnen deelnemen 312 00:19:09,560 --> 00:19:13,040 Denk je eens in, Missy Je gaat een sexy pakje dragen 313 00:19:13,160 --> 00:19:16,600 Je mag schreeuwen alsof je ergens achter staat 314 00:19:16,720 --> 00:19:18,560 Ze is niet een juichtype 315 00:19:20,520 --> 00:19:22,640 Weet je ? 316 00:19:22,760 --> 00:19:25,480 Ik doe mee 317 00:19:27,720 --> 00:19:30,160 Klaar, meisjes ? 318 00:19:30,280 --> 00:19:34,760 Ik zeg brr Het is koud hier 319 00:19:34,840 --> 00:19:37,800 Ik zeg er moet een beetje Toros in de zaal komen 320 00:19:37,920 --> 00:19:41,080 Ik zeg brr Het is koud hier 321 00:19:41,200 --> 00:19:44,080 Ik zeg daar er een beetje Toros in de zaal moet komen 322 00:19:44,200 --> 00:19:47,320 Ik zeg oh-ee, oh-ee, oh ijs, ijs, ijs 323 00:19:47,400 --> 00:19:50,120 Oh-ee, oh-ee, oh ijs. ijs, ijs 324 00:19:50,240 --> 00:19:53,480 Daar gaan we meiden 325 00:19:59,520 --> 00:20:01,440 hé, de training is nog niet voorbij 326 00:20:01,560 --> 00:20:04,040 Leuk nieuw lid, Torrance 327 00:20:04,160 --> 00:20:07,320 Een echte aanvoerder zou hebben gezien wat ik zag: een echte pot die verliest 328 00:20:07,440 --> 00:20:10,280 Ik zou zeggen dat zijn twee punten voor mij 329 00:20:17,160 --> 00:20:20,120 Wat is er ? Ik wou een lid voor je kopen, en jij geeft het op 330 00:20:20,200 --> 00:20:22,640 Ik heb het niet over stelen Waar heb je het dan over 331 00:20:22,760 --> 00:20:24,720 Je hebt die cheers gestolen 332 00:20:24,800 --> 00:20:28,680 Luister eens, Missy, Jouw cheers zijn 100% origineel. Tel je trofeeën maar eens 333 00:20:28,800 --> 00:20:31,720 Jouw trofeeën zijn bullshit, omdat je een zielige leugenaar bent 334 00:20:31,840 --> 00:20:34,640 Nou is het genoeg Komt uit de auto dat zal ik je in elkaar meppen 335 00:20:34,680 --> 00:20:37,520 Oh, echt ? 336 00:20:38,880 --> 00:20:40,680 Nou kom op dan 337 00:20:41,960 --> 00:20:44,080 Je komt nog van een koude kermis thuis 338 00:20:44,200 --> 00:20:46,480 Stap in Wat ? Echt niet 339 00:20:46,600 --> 00:20:48,720 Echt wel. Stap in 340 00:21:20,240 --> 00:21:22,680 Doe je kunstje, Isis ! 341 00:21:22,800 --> 00:21:27,080 Ik zei brr Het is koud hier 342 00:21:27,160 --> 00:21:30,600 Er zitten vast een paar Clovers in de zaal 343 00:21:30,720 --> 00:21:33,520 Ik zei brr Het is koud hier 344 00:21:33,640 --> 00:21:36,920 Er zitten vast een paar Clovers in de zaal 345 00:21:37,000 --> 00:21:39,880 Ik zeg, oh-ee, oh-ee, oh ijs, ijs, ijs 346 00:21:40,000 --> 00:21:42,920 Langzamer Oh-ee, oh-ee, oh 347 00:21:43,040 --> 00:21:45,360 IJs, ijs, ijs Daar gaan we 348 00:22:24,240 --> 00:22:27,240 Hé ! Vinden jullie het leuk ? 349 00:22:27,320 --> 00:22:30,520 Ja, wij zijn de echte festiviteiten, voor jullie vandaag ? 350 00:22:30,600 --> 00:22:34,120 Jullie zijn geweldig Echt ? Klaar om die trofeeën te delen ? 351 00:22:34,240 --> 00:22:36,880 Kunnen we deze Byffy's verslaan zodat ik naar huis kan gaan ? 352 00:22:36,960 --> 00:22:39,040 Ik heb een uitgaansverbod, meid 353 00:22:39,160 --> 00:22:41,160 Daar is geen reden voor Ze heeft gelijk 354 00:22:41,240 --> 00:22:43,120 Dan doen we hun een plezier 355 00:22:43,200 --> 00:22:46,160 Zodat zij zich goed voelen en Raggedy Ann hier naar toesturen om onze cheers te verbeteren 356 00:22:46,280 --> 00:22:50,280 Raggedy Ann ? Die lelijke rooie met een videocamera die aan haar hand vastzit 357 00:22:50,400 --> 00:22:52,440 Jullie komen hier al jaren, om te proberen onze pasjes te stelen 358 00:22:52,560 --> 00:22:56,320 En we houden ervan om ze op ESPN te zien Waar heb je het over ? 359 00:22:56,400 --> 00:22:58,760 Brr. het is koud hier Ik zeg er moet een Toros in de zaal komen ? 360 00:22:58,840 --> 00:23:02,200 Je denkt niet dat een blanke die shit kan bedenken 361 00:23:02,320 --> 00:23:04,360 Onze gratis cheer service is vanaf nu voorbij. Voorbij ! 362 00:23:04,480 --> 00:23:07,560 Finito ! Elke keer als we iets hebben, willen jullie het 363 00:23:07,640 --> 00:23:10,400 allemaal stelen. Doe er blond haar bij en noem het iets aparts 364 00:23:10,480 --> 00:23:12,320 We hadden het beste team de afgelopen jaren 365 00:23:12,400 --> 00:23:14,240 maar niemand kon zeggen wat we kunnen doen 366 00:23:14,320 --> 00:23:16,280 Maar jullie moeten geloven dat alles beter gaat worden dit jaar 367 00:23:16,400 --> 00:23:19,400 Ik ben aanvoerder, en ik garandeer jullie dat we de nationale finale gaan halen 368 00:23:19,520 --> 00:23:22,520 Geef mij de tape die je vanavond hebt gemaakt en we staan quitte 369 00:23:22,640 --> 00:23:25,320 We hebben geen tape Echt niet. We kwamen alleen maar naar de show kijken 370 00:23:25,440 --> 00:23:28,360 Wat ? Kom op, Isis. Laat me dit doen. 371 00:23:28,480 --> 00:23:32,680 Weet je wat ? We gaan. 372 00:23:32,760 --> 00:23:36,360 Wacht eens even. Dus dat is het ? We laten hun gewoon gaan. 373 00:23:36,440 --> 00:23:40,800 Ja, in tegenstelling tot hen, hebben wij wel klasse. 374 00:23:40,880 --> 00:23:41,040 Ik zweer het, ik had geen idee 375 00:23:41,040 --> 00:23:43,440 Ik zweer het, ik had geen idee. 376 00:23:43,560 --> 00:23:45,440 Nee, maar nu wel. 377 00:23:48,160 --> 00:23:51,960 hmmph, Meisje, je bent gezegend door een engel 378 00:23:52,040 --> 00:23:53,880 Kom, Jenelope, we gaan. 379 00:23:59,520 --> 00:24:02,240 We waren daar bijna in elkaar geslagen ! 380 00:24:02,320 --> 00:24:04,160 Ik bedoel, ik wist dat ik deze streken herkende 381 00:24:04,240 --> 00:24:06,760 We speelden vroeger altijd East Compton. 382 00:24:09,240 --> 00:24:11,280 Je had echt geen idee hé ? 383 00:24:11,360 --> 00:24:14,080 Weet je wat dit betekent ? 384 00:24:14,200 --> 00:24:16,840 Mijn hele carrière als cheerleader, was een leugen 385 00:24:16,960 --> 00:24:20,600 Zie het niet zo somber, Het is maar cheerleading 386 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 Alleen maar cheerleading. 387 00:24:26,440 --> 00:24:30,000 - Geloof je in vervloeking ? - Waar heb je het over ? 388 00:24:30,080 --> 00:24:32,480 Ik geloof dat ik vervloekt ben. 389 00:24:32,560 --> 00:24:35,080 Hoezo ? 390 00:24:35,200 --> 00:24:38,160 Verleden zomer, op Kreten Kamp 391 00:24:38,280 --> 00:24:40,840 moesten alle nieuwe seniors een uitdaging aangaan 392 00:24:40,960 --> 00:24:43,880 Zie je, er is een ding dat de Spirit Stick genoemd word 393 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 en dat mag nooit ofte nooit de grond raken 394 00:24:46,080 --> 00:24:49,680 Torrance Shipman je missie, als je ze aanvaardt... 395 00:24:49,760 --> 00:24:51,600 en je zou het beter doen... 396 00:24:51,680 --> 00:24:53,640 is om te Spirit Stick te veroveren 397 00:24:53,720 --> 00:24:57,880 en het te laten vallen waar iedereen het kan zien. 398 00:24:58,000 --> 00:25:00,600 Wil je hetzelfde doen als mij 399 00:25:08,520 --> 00:25:10,960 Wil je hetzelfde doen als mij 400 00:25:11,080 --> 00:25:15,600 De toekomst is duidelijk Laten we gaan 401 00:25:15,720 --> 00:25:18,000 Jullie zijn allemaal zo'n inspiratiebron voor ons 402 00:25:18,120 --> 00:25:22,560 Ik wilde jullie feliciteren en een foto van jullie maken 403 00:25:25,640 --> 00:25:27,480 Met de Spirit Stick 404 00:25:29,480 --> 00:25:32,120 Hier 405 00:25:44,320 --> 00:25:47,640 Wil je het op mijn wijze doen 406 00:25:49,160 --> 00:25:51,720 Wil je het op mijn manier doen Hier 407 00:25:51,840 --> 00:25:54,840 - Ik wil het nu niet. - Okay 408 00:25:54,960 --> 00:25:56,760 De Spirit Stick verliest nooit iets. 409 00:25:56,880 --> 00:25:59,560 Degene die het laat vallen, die, 410 00:25:59,640 --> 00:26:01,520 gaat naar Hades ! 411 00:26:05,600 --> 00:26:08,440 Niet om te lachen maar cheerleading stadslegendes ? 412 00:26:10,240 --> 00:26:13,720 Je bent het niet geworden. Kan gebeuren. 413 00:26:21,320 --> 00:26:23,120 Ik moet je iets vertellen Ik ben aan het bellen, engerd. 414 00:26:23,240 --> 00:26:26,320 Ik realiseer me dat, en normaal gesproken had ik aan de andere kant van de lijn gezeten, 415 00:26:26,440 --> 00:26:28,160 maar dit is belangrijk. Okay, wat is het ? 416 00:26:28,280 --> 00:26:30,240 Ach, schei toch uit ! 417 00:26:30,320 --> 00:26:32,160 Bedankt voor het luisteren. 418 00:26:34,800 --> 00:26:36,640 Hé Is Aaron in de buurt ? 419 00:26:36,720 --> 00:26:38,560 Weet je wanneer ? Nee. 420 00:26:38,640 --> 00:26:40,840 Laat hem Torrance bellen het is belangrijk - Oké 421 00:26:40,920 --> 00:26:42,760 Big Red heeft ons helemaal vastgezet 422 00:26:42,840 --> 00:26:44,760 Ik bedoel monster heeft ons vastgezet 423 00:26:44,880 --> 00:26:47,960 ik steek dit op de hele groep Ik zweerde dat jullie het niet wisten 424 00:26:48,040 --> 00:26:51,000 Big Red heeft ons niet echt laten helpen met de routines, Torrance 425 00:26:51,080 --> 00:26:54,640 - Ik kan niet geloven dan ze dit gedaan heeft - Ik voel me vreselijk het is bedorven 426 00:26:54,760 --> 00:26:57,160 ik bedoel, deze meisjes uit oost Compton wilden ons grillen 427 00:26:57,280 --> 00:27:01,840 Big Red leidde de show man. Wij waren gewoon Ignorami aan 't vliegen 428 00:27:01,960 --> 00:27:04,320 We kunnen niet naar het tornooi met een gestolen routine. 429 00:27:04,440 --> 00:27:06,920 Het is te riskant De routine nu te veranderen 430 00:27:07,000 --> 00:27:09,840 zal volledige zelfvernietiging betekenen Echt waar 431 00:27:09,960 --> 00:27:12,480 Laten we niet "duh" in "dumb" zetten 432 00:27:12,560 --> 00:27:14,440 Hoe kan East Compton iets bewijzen ? 433 00:27:14,480 --> 00:27:18,160 Jullie zijn echt ongelooflijk. Ik bedoel, we hebben het hier over valsspelen ? 434 00:27:18,240 --> 00:27:20,880 Het spijt me nieuweling maar niemand heeft jou iets gevraagd 435 00:27:21,000 --> 00:27:25,240 Ik heb er een hekel aan om voorspelbaar te zijn maar het kan me niets schelen 436 00:27:25,320 --> 00:27:29,320 We hebben dat kunstje eerlijk geleerd. We hebben het aantal manuren genoteerd 437 00:27:29,440 --> 00:27:33,280 Straf het team niet voor de fout van Big Red 438 00:27:33,360 --> 00:27:35,800 Dit gaat niet over valsspelen 439 00:27:35,920 --> 00:27:40,080 Dit gaat over winnen Is iedereen voor om te winnen ? 440 00:27:49,480 --> 00:27:52,880 Ik snap wat je probeert te zeggen, Missy, maar er is geen tijd voor. 441 00:27:52,960 --> 00:27:55,120 Als we niet gewoon onze routine doen, hebben we niets anders. 442 00:27:55,240 --> 00:27:58,080 Dus, doe je mee ? 443 00:28:03,080 --> 00:28:05,040 Wat dan ook. 444 00:28:12,400 --> 00:28:14,240 Ga weg ! 445 00:28:14,320 --> 00:28:17,160 Hé, dit is de woonkamer Het is openbaar terrein. 446 00:28:18,840 --> 00:28:21,960 Yo. Hé, mag ik alsjeblieft iets tegen Aaron zeggen ? Het is Torrance. 447 00:28:22,080 --> 00:28:25,000 Hij is er niet. Hij is, uh... Hij is er niet. Doei. 448 00:28:25,080 --> 00:28:26,920 Ohh ! 449 00:28:28,680 --> 00:28:31,480 Ik neem 'Famous Losers' voor 200, Alex. Houd je bek, idioot ! 450 00:28:31,560 --> 00:28:35,400 Het is niet mijn schuld dat je verliefd bent met een grote cheerleader-nicht die je telefoontjes niet beantwoord. 451 00:28:35,480 --> 00:28:39,280 - Aaron is geen homo. - Oh, dus iemand maakte gewoon een cheerleader van hem ? 452 00:28:39,360 --> 00:28:41,280 Hij heeft het gewoon... druk ! 453 00:28:41,400 --> 00:28:43,320 Yeah, bezig jongens te naaien. 454 00:28:44,160 --> 00:28:46,480 Geef hier ! 455 00:28:47,480 --> 00:28:49,320 Bitch ! 456 00:28:54,880 --> 00:28:56,480 Waar is ze ? 457 00:28:56,600 --> 00:28:59,200 Kom op. 458 00:29:01,880 --> 00:29:04,320 Oh, baby ! Ohh ! Whoo ! 459 00:29:04,440 --> 00:29:06,480 Echt niet. 460 00:29:06,560 --> 00:29:08,800 Lekker ding ! 461 00:29:08,880 --> 00:29:12,480 Whoo ! Trek het uit ! 462 00:29:15,400 --> 00:29:18,080 Kom op, Kom op lekker ding 463 00:29:18,160 --> 00:29:20,000 Whoo ! 464 00:29:20,080 --> 00:29:22,160 Je bent geweldig, ja ! 465 00:29:23,760 --> 00:29:26,200 Weet je zeker dat ik kan slapen bij jou thuis ? Natuurlijk 466 00:29:26,280 --> 00:29:29,640 Mijn ouders zijn bij een benefit avond Ze slepen zichzelf naar bed als het ochtend wordt 467 00:29:29,760 --> 00:29:33,720 Oké,. We moeten vroeg beginnen Je zal een stercheerleader worden 468 00:29:33,840 --> 00:29:37,040 Alle cheerleaders ter wereld zouden niet eens ons rugbyteam kunnen helpen. 469 00:29:37,120 --> 00:29:40,400 Man, dat is helemaal verkeerd Cheerleaden voor hen is gewoon gemeen 470 00:29:40,520 --> 00:29:42,320 Iedereen komt naar jullie kijken, hoe dan ook 471 00:29:42,440 --> 00:29:45,320 Omdat we zulke goede atleten zijn O, wen er maar aan 472 00:29:45,440 --> 00:29:48,720 Jij moet de mannen van je afslaan en ondertussen verdedigen wij onze seksualiteit 473 00:29:48,840 --> 00:29:51,120 Wat is jouw seksualiteit ? 474 00:29:51,200 --> 00:29:55,600 Jan is hetero terwijl ik controversieel ben 475 00:29:55,720 --> 00:29:58,760 Probeer je me te vertellen dat je de homotaal spreekt ? O, vloeiend 476 00:29:58,840 --> 00:30:00,960 En Courtney en Whitney lesbiennes ? Nee ! 477 00:30:01,080 --> 00:30:03,280 Maak je een geintje ? Ik denk het niet 478 00:30:03,400 --> 00:30:05,440 Courtney draagt niets onder haar kleren 479 00:30:05,560 --> 00:30:07,360 Dat is geen excuus, Jan 480 00:30:07,480 --> 00:30:09,320 Ik kan er niets aan doen als als mijn vingers afwijken..... soms 481 00:30:09,440 --> 00:30:12,080 Nuh- Afwijken ? Wanneer ? 482 00:30:12,160 --> 00:30:14,240 Hou op Missy Laat hem dat niet zeggen 483 00:30:14,360 --> 00:30:16,480 O, mijn God Mijn God ook 484 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 Je bent misselijkmakend, Jan 485 00:30:18,880 --> 00:30:21,080 Dames en heren 486 00:30:21,200 --> 00:30:24,480 graag applaus voor de Rancho Carne Toros ! 487 00:30:33,040 --> 00:30:35,320 En laat jullie maar eens horen 488 00:30:35,400 --> 00:30:39,120 voor de vijfde maal op de nationale cheerleading kampioenschap 489 00:30:39,200 --> 00:30:41,760 de indrukwekkende Toros ! 490 00:30:54,360 --> 00:30:56,960 Go ! Go ! Kom op ! 491 00:30:59,520 --> 00:31:02,640 Wij zijn nummer 1 ! Kom op ! Laat eens horen ! 492 00:31:02,720 --> 00:31:04,800 Whoo ! Ja ! 493 00:31:06,600 --> 00:31:10,160 Doe maar Kom op ! Laat je horen ! 494 00:31:12,680 --> 00:31:14,680 Go, Toros ! 495 00:31:17,640 --> 00:31:20,280 Kom op, Toros ! Whoo ! 496 00:31:20,400 --> 00:31:23,000 Go, Toros ! 497 00:31:23,120 --> 00:31:25,480 Kom op, Toros ! 498 00:31:27,040 --> 00:31:29,120 Kom op. Ja ! 499 00:31:29,240 --> 00:31:31,440 Ja, Toros ! Ja ! 500 00:31:37,400 --> 00:31:41,720 Go Toros ! Yo-ho, kom op allemaal ! 501 00:31:41,840 --> 00:31:43,800 Waarom laat je je cheerleaders niet voor je spelen ? 502 00:31:43,880 --> 00:31:46,200 Misschien dat ze dan soms iets winnen Is dat het beste wat je hebt ? 503 00:31:46,320 --> 00:31:49,040 kom maar op, dikzak Wil je nog meer ? Oké 504 00:31:49,160 --> 00:31:51,080 Zolang we hier zijn jou op je donder geven 505 00:31:51,200 --> 00:31:54,680 zijn je cheerjongetjes daar bezig 506 00:31:54,800 --> 00:31:57,520 Wat natuurlijk cool is, omdat jullie toch geen lullen hebben 507 00:31:57,600 --> 00:31:59,840 Mmmmmm Bitch ! 508 00:31:59,920 --> 00:32:01,760 Punk ! 509 00:32:16,400 --> 00:32:19,160 Hé, Toros Ja jullie 510 00:32:19,240 --> 00:32:21,440 De rode, zwarte en witte 511 00:32:21,480 --> 00:32:23,480 Raad eens, raad eens 512 00:32:23,600 --> 00:32:26,120 Jullie zijn echt slecht 513 00:32:29,800 --> 00:32:32,800 hé, het is in orde niets aan te doen 514 00:32:32,920 --> 00:32:35,080 Je zal ooit onze benzine indoen. 515 00:32:35,200 --> 00:32:37,680 Het is in orde niets aan te doen 516 00:32:37,800 --> 00:32:40,160 Je zal ooit onze benzine in doen. 517 00:32:43,600 --> 00:32:47,400 Komaan, jongens ! Touchdown ! Door gaan ! 518 00:32:54,360 --> 00:32:57,120 - Leuk 519 00:33:02,760 --> 00:33:04,640 - Veertien - niks. - Start ! 520 00:33:04,760 --> 00:33:06,960 terugtrekken ! 521 00:33:12,360 --> 00:33:15,640 en dat met 4 : 50 over in het derde kwart. Mislukkelingen 522 00:33:15,720 --> 00:33:17,920 Het is Costa Mesa 34 Torosniks 523 00:33:18,000 --> 00:33:19,840 Kom op, Verdedigers, werken ! 524 00:33:19,920 --> 00:33:22,560 Werken ! Sla ze neer, laat ze rondrennen 525 00:33:22,640 --> 00:33:25,160 Kom op, verdedigers, werken ! Werken ! 526 00:33:25,240 --> 00:33:28,120 Sla ze neer, laat ze rondrennen, Kom op, verdedigers, werken ! 527 00:33:28,240 --> 00:33:30,920 Werken Sla ze neer, laat ze rondrennen 528 00:33:31,040 --> 00:33:33,160 Kom op, Verdedigers, werken ! Werken 529 00:33:33,240 --> 00:33:35,760 Sla ze neer Laat ze rondrennen 530 00:33:35,880 --> 00:33:37,480 Kom op Verdedigers, werken Werken 531 00:33:37,600 --> 00:33:41,440 Sla ze neer Laat ze rondrennen. Kom op verdedigers, werken ! 532 00:33:41,560 --> 00:33:43,560 O ! 533 00:33:46,440 --> 00:33:48,640 Jan ! 534 00:33:51,480 --> 00:33:53,280 Go, Toros ! 535 00:33:53,360 --> 00:33:55,120 Kom op ! Ja ! 536 00:33:56,960 --> 00:33:58,880 Kom op, Toros ! 537 00:34:00,120 --> 00:34:01,960 Je bent helemaal zijn oogappel 538 00:34:02,040 --> 00:34:04,000 God, ik kan niet geloven dat je dat met Aaron zou doen. 539 00:34:04,080 --> 00:34:06,720 Wat zou doen ? Speciaal met hem 540 00:34:06,800 --> 00:34:08,680 Waar hebben jullie het over ? 541 00:34:08,760 --> 00:34:10,920 Hou je niet van de domme We zijn daar beter in dan jij 542 00:34:11,040 --> 00:34:13,200 Je hebt cheer sex met hem 543 00:34:13,320 --> 00:34:17,560 Vlaggetje omhoog, het spelletje, terug roepen je hebt het geraden de Toros 544 00:34:17,640 --> 00:34:19,480 Onthou, onze volgende nederlaag is gepland 545 00:34:19,560 --> 00:34:22,640 voor volgende week Vrijdag om 8.00 uur Kom op, Toros ! 546 00:34:22,760 --> 00:34:25,480 Kom op, Toroas ! 547 00:34:25,560 --> 00:34:28,800 Kom op, Toros ! 548 00:34:28,920 --> 00:34:31,440 Kom op, Toros ! 549 00:34:31,520 --> 00:34:33,680 Kom op, Toros ! 550 00:34:33,760 --> 00:34:35,880 Oké ! 551 00:34:35,960 --> 00:34:39,320 We zijn lief. We hebben de zweep We kunnen niet verslagen worden 552 00:34:39,400 --> 00:34:41,240 Wij zijn de besten Ons team is te gek 553 00:34:41,320 --> 00:34:43,640 We hebben de klasse om deze school te shaken, ja 554 00:34:43,720 --> 00:34:47,400 We zijn vals, we hebben het team we zijn niet te verslaan 555 00:34:47,520 --> 00:34:49,200 We zijn de besten Dus maak die punten 556 00:34:49,280 --> 00:34:50,960 Jullie winnen de wedstrijd We zullen deze boel op stelten zetten 557 00:34:51,080 --> 00:34:54,200 Go, Toros, go Toros, Go, go, go Toros 558 00:34:54,280 --> 00:34:57,880 Go, Clover, go Clovers Go, go, go Clovers 559 00:34:57,960 --> 00:35:00,240 Onze spel is fel en wij zijn cool 560 00:35:00,360 --> 00:35:02,160 Dus ga maar naar huis Dit kan je toch niet verbeteren 561 00:35:02,280 --> 00:35:04,120 Onze spel is vals We kennen geen nobelheid 562 00:35:04,200 --> 00:35:06,080 Dus haal die zwakte tevoorschijn 563 00:35:06,200 --> 00:35:08,200 Geprobeerd om ons aandeel in te pikken maar jullie zien er niet uit 564 00:35:08,320 --> 00:35:11,080 Maar wij zijn degenen die er klaar voor zijn 565 00:35:15,680 --> 00:35:20,720 Ik blijf zeggen dat we bij onze dans blijven 566 00:35:20,840 --> 00:35:23,920 Als we overnieuw moeten dan hou ik er mee op 567 00:35:24,000 --> 00:35:26,120 En zo staan de zaken er voor 568 00:35:26,240 --> 00:35:28,760 Wie wil een nieuwe dans, die moet zijn hand opsteken 569 00:35:28,840 --> 00:35:33,560 Uitslag: Cougars 42 Torosniets 570 00:35:33,640 --> 00:35:35,920 Jan heeft de inspiratie Ja, dat heeft ie 571 00:35:36,000 --> 00:35:39,520 Jan heeft inspiratie En jij ? 572 00:35:39,600 --> 00:35:41,640 Kerel, je hebt verloren 573 00:35:47,760 --> 00:35:50,720 Zo is elke wedstrijd weer veelbewogen ? Nee, dankzij God 574 00:35:50,800 --> 00:35:52,680 We hebben een echt probleem 575 00:35:52,760 --> 00:35:54,720 Ik bedoel, we waren vernederd op ons eigen terrein 576 00:35:54,840 --> 00:35:57,280 Misschien moeten we wel vechten 577 00:35:57,360 --> 00:36:01,200 Dit is een serieus probleem ! Dat is je adem ook 578 00:36:01,320 --> 00:36:03,880 O, mijn God Ja 579 00:36:53,360 --> 00:36:55,800 Wat doe je ? Uhm 580 00:37:01,840 --> 00:37:03,720 Waar is de badkamer ? 581 00:37:03,800 --> 00:37:07,440 Daar O 582 00:38:28,040 --> 00:38:30,400 Welterusten Trusten 583 00:38:34,880 --> 00:38:36,720 Ben je verliefd op mijn broer ? 584 00:38:36,800 --> 00:38:38,680 Nee Ik heb een vriend 585 00:39:05,160 --> 00:39:08,800 Hallo Tor ben jij dat ? Aaron ? 586 00:39:08,880 --> 00:39:10,760 Waar ben je geweest ? Ik bleef maar proberen om je te bellen 587 00:39:10,840 --> 00:39:14,240 Ja, Ik weet het, Ik was helemaal druk met school en training enzo 588 00:39:14,360 --> 00:39:16,400 Wat is er ? O, het is erg, Aaron 589 00:39:16,520 --> 00:39:19,080 Miss Red heeft onze dansje gestolen van de East Compton Clovers 590 00:39:19,160 --> 00:39:21,600 Alle danspasjes En ? 591 00:39:21,720 --> 00:39:24,680 Dat hebben ze ontdekt Te kwamen op het de wedstrijd. Er werden handschoenen gegooid 592 00:39:24,760 --> 00:39:27,640 Zeg me dat je er niets van af wist. Ik weet niet wat ik hier moet doen 593 00:39:27,760 --> 00:39:31,080 Natuurlijk wist ik van niets maar je moet rustig worden 594 00:39:31,200 --> 00:39:35,280 Zo belangrijk is het nu ook weer niet Iedereen gebruikt iedereen zijn materiaal 595 00:39:35,400 --> 00:39:38,000 Het is al een ongeschreven regel of zo Dat helpt niet echt 596 00:39:38,120 --> 00:39:41,720 We kunnen hun dansjes niet doen op de regionale kampioenschappen want dan zullen ze dat zelf gebruiken 597 00:39:41,800 --> 00:39:43,960 Kom op, Tor je hebt een nieuwe dans nodig 598 00:39:44,080 --> 00:39:45,880 Dat is alles. Geen probleem 599 00:39:46,000 --> 00:39:48,400 Huur een professionele choreograaf in Een choreograaf ? 600 00:39:48,520 --> 00:39:50,480 Kijk, denk gewoon dat het een samenwerking is. 601 00:39:50,600 --> 00:39:52,800 De U.C.A. kijkt gewoon de andere kant op ! 602 00:39:52,880 --> 00:39:56,640 Bel deze jongen. Zijn naam is Sparky Polastri. 603 00:39:56,760 --> 00:39:58,600 Pen. Herinner je de kampioenschappen van afgelopen jaar ? 604 00:39:58,720 --> 00:40:01,360 Ik ken hem, Oké ? Hier is het nummer. 605 00:40:01,480 --> 00:40:05,280 Het is 555-7219. Bedankt, Aaron. 606 00:40:05,360 --> 00:40:08,440 Je weet altijd wat je moet doen. Doei, schatje. 607 00:40:10,400 --> 00:40:12,320 Wie was dat ? 608 00:40:12,440 --> 00:40:14,720 Mijn zus. 609 00:40:14,800 --> 00:40:18,080 Maar jij bent mijn zus niet, toch ? 610 00:40:18,160 --> 00:40:21,280 Hij zegt dat we een choreograaf moeten inhuren. 611 00:40:21,360 --> 00:40:23,480 Hallo. 612 00:40:23,560 --> 00:40:25,840 Hi. Mag ik alsjeblieft Sparky Polastri spreken ? 613 00:40:25,960 --> 00:40:28,400 Hij heeft drie of vier dagen nodig om ons de routine te leren. 614 00:40:28,520 --> 00:40:32,200 Maar het gaat ons $2, 000 kosten. Het gaat ons $2, 000 kosten 615 00:40:32,280 --> 00:40:35,200 Hoeveel, heb ik de letters A-T-M getatoeëerd staan op mijn voorhoofd ? 616 00:40:35,320 --> 00:40:37,800 We denken meer aan D-A-D-D-Y. 617 00:40:39,680 --> 00:40:41,480 Misschien kan ik 500 krijgen. 618 00:40:41,600 --> 00:40:44,920 Oké, dan hebben we voor maandag nog maar 1, 500 nodig 619 00:40:45,000 --> 00:40:45,160 Hoe gaat het, Whitney ? Hi. 620 00:40:45,160 --> 00:40:47,760 Alles goed, Whitney ? hé 621 00:40:47,840 --> 00:40:49,840 Hier zijn we dan bij de wasstraat van Rancho Carne Toro 622 00:40:49,960 --> 00:40:51,720 om een beetje geld in te zamelen. 623 00:40:53,760 --> 00:40:56,840 624 00:40:56,920 --> 00:40:58,880 Laat ze iets zien, Kasey ! 624 00:40:59,000 --> 00:41:01,520 - Hoe gaat het, Les ? - Kom naar mama 625 00:41:01,640 --> 00:41:03,560 Zeep het in. 626 00:41:03,640 --> 00:41:07,040 - Hard aan het werken voor ons geld ? - Goed geprobeerd, Les 627 00:41:09,240 --> 00:41:12,520 Geef een beetje polijst. Dat is een goeie. Oh, dat is aantrekkelijk, Tor. 628 00:41:12,600 --> 00:41:15,840 Ziet er goed uit. Schudden met de buit. 629 00:41:18,480 --> 00:41:20,360 Missy, wat doe je in godsnaam ? 630 00:41:25,200 --> 00:41:27,360 kijk uit ! AUW ! 631 00:41:27,480 --> 00:41:29,320 Je doet de camera niet uit ! doe de camera niet uit 632 00:41:42,480 --> 00:41:44,320 hé, perv. 633 00:41:44,400 --> 00:41:47,240 geef je $15 of oprotten 634 00:41:47,320 --> 00:41:51,320 Wat ben je aan het doen ? Geld verdienen aan jongens die naar mijn waar kijken. 635 00:41:51,440 --> 00:41:54,400 Dat wilde ik niet horen. Dat was teveel gedeeld. 636 00:41:54,520 --> 00:41:57,080 hé, Torrance kom eens hier 637 00:41:58,680 --> 00:42:00,520 wel nu laten we het doen 638 00:42:02,120 --> 00:42:04,680 Mijn broer wil je tieten controleren. 639 00:42:06,480 --> 00:42:09,880 Weet je, ik heb bij mijn moeder om een broertje gesmeekt 640 00:42:09,960 --> 00:42:12,200 Hij zou er wat vreemd uitzien in die bikini, is het niet ? 641 00:42:12,320 --> 00:42:16,440 - Ja. - Mmm, mooie wagen. 642 00:42:16,520 --> 00:42:19,040 Ja. Eh... 643 00:42:19,120 --> 00:42:20,960 Wat zal ik er van zeggen ? Ik rijd snel. 644 00:42:21,040 --> 00:42:25,080 - Duurt niet lang om die te wassen. - Maak je geen zorgen. Ik heb de hele middag. 645 00:42:25,200 --> 00:42:27,000 Dat geloof ik graag. 646 00:42:29,680 --> 00:42:31,520 Waar is die kerel, verdomme ? 647 00:42:31,640 --> 00:42:33,560 Hoor eens, we mogen blij zijn dat hij dit voor ons doet. 648 00:42:54,400 --> 00:42:58,440 Bereid je voor op totale overheersing ! 649 00:42:58,560 --> 00:43:00,560 Overheersing, overheersing. 650 00:43:02,600 --> 00:43:04,520 Zijn jullie er allemaal klaar voor. 651 00:43:20,960 --> 00:43:22,880 Geweldig. 652 00:43:26,040 --> 00:43:28,160 Bedankt voor het komen. Wij zijn... - Hou je mond. 653 00:43:33,520 --> 00:43:35,680 Jij. Je hebt zwakke enkels. 654 00:43:38,000 --> 00:43:39,800 Eén van je kuiten is dikker dan de ander. 655 00:43:41,400 --> 00:43:43,160 Te veel make-up. 656 00:43:43,240 --> 00:43:45,920 Te weinig make-up. Wat is er met je huid ? 657 00:43:46,040 --> 00:43:48,600 Zeg het met me mee: "Zonlicht" ! 658 00:43:50,760 --> 00:43:53,880 Mannelijke cheerleaders. Dat zegt al genoeg. 659 00:43:54,000 --> 00:43:56,480 Lachen 660 00:43:56,560 --> 00:44:00,200 Niet lachten Bangerik 661 00:44:00,280 --> 00:44:02,280 Goede algemene indruk en sterk 662 00:44:06,480 --> 00:44:08,640 Geef die complimenten door aan jouw kont voordat deze zo groot wordt 663 00:44:08,720 --> 00:44:10,560 dat deze een eigen website nodig heeft 664 00:44:13,920 --> 00:44:17,120 En jij, en denk dat jij de aanvoerder bent 665 00:44:17,200 --> 00:44:19,200 wat betekent dat jij waarschijnlijk meer werk nodig hebt dan de anderen 666 00:44:19,320 --> 00:44:21,320 Ja, je hoeft niet Maar Shh ! 667 00:44:21,400 --> 00:44:25,200 Nee, nee, nee Praat niet. Denk niet 668 00:44:25,320 --> 00:44:28,320 Luister en leer 669 00:44:33,480 --> 00:44:35,760 Ik ben de choreograaf 670 00:44:35,880 --> 00:44:38,080 Dat is mijn werk 671 00:44:38,200 --> 00:44:41,040 En jullie zijn cheerleaders 672 00:44:41,120 --> 00:44:43,720 Cheerleaders zijn dansers die achterlijk zijn geworden 673 00:44:43,840 --> 00:44:48,600 Wat jullie doen is een klein zielig onderdeeltje van dansen 674 00:44:48,720 --> 00:44:52,040 Ik wil proberen jullie robotachtige danspasje te veranderen in poëzie 675 00:44:52,160 --> 00:44:53,960 geschreven door het menselijk lichaam 676 00:44:54,080 --> 00:44:57,680 Volg me of verdwijn lieve aapjes 677 00:44:59,400 --> 00:45:01,360 Ik wil dat je denk aan wat je vandaag hebt gegeten 678 00:45:01,480 --> 00:45:03,320 Begrijp je dat ? Halveer dat 679 00:45:03,440 --> 00:45:06,760 Dit heet een dieet Daar begint iedereen mee vandaag 680 00:45:06,880 --> 00:45:09,560 Darcy, liefje je moet stoppen met eten 681 00:45:09,680 --> 00:45:13,360 Weet je, als je een maaltijd overslaat gebruik je lichaam haar vetreserves 682 00:45:13,440 --> 00:45:16,640 En als je er genoeg overslaat eet je lichaam misschien je kont wel op 683 00:45:18,040 --> 00:45:20,640 Waarom moet iedereen op dieet ? 684 00:45:20,760 --> 00:45:23,520 Omdat we bij cheerleading mensen in de lucht gooien 685 00:45:23,600 --> 00:45:25,680 en vette mensen kan je niet zo hoog gooien 686 00:45:25,800 --> 00:45:28,040 Kom op, Kom op Laten we weer aan het werk gaan ! 687 00:45:28,160 --> 00:45:29,960 Ah ! 688 00:45:39,600 --> 00:45:42,440 Ik wil gevaar ! Ik wil dat voelen alsof iemand z'n nek gaat breken 689 00:45:42,520 --> 00:45:45,200 Bijgelovige Vingers ! Geef me de bijgelovige vingers ! 690 00:45:45,320 --> 00:45:47,920 Bijgelovige vingers. Geef me het spirituele 691 00:45:51,760 --> 00:45:54,760 Ouch ! Wat ? Ik zei dat ik je zou vangen. 692 00:45:54,880 --> 00:45:58,160 Kijk, ik versta het Je draagt nu je onderbroek in je achterwerk, 693 00:45:58,280 --> 00:46:00,160 maar het is beter dan een gebroken schedel. 694 00:46:00,240 --> 00:46:02,680 Denk er over. 695 00:46:14,600 --> 00:46:16,960 Oké nu. bijgelovige vingers. bijgelovige vingers ! 696 00:46:18,560 --> 00:46:20,560 En bijgelovige vingers ! 697 00:46:26,360 --> 00:46:29,720 Oh, mijn god Deze zijn geen bijgelovige vingers. 698 00:46:32,520 --> 00:46:35,360 Deze zijn bijgelovige vingers. 699 00:46:35,480 --> 00:46:38,240 En deze.. zijn van goud 700 00:46:38,320 --> 00:46:41,960 Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht 701 00:46:42,080 --> 00:46:45,760 Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht 702 00:46:45,840 --> 00:46:48,680 Rot op met dit. Ik heb niet opgetekend voor dit ! 703 00:46:50,040 --> 00:46:53,160 Kom op ! De inspirerende vingers zijn geweldig ! 704 00:46:53,280 --> 00:46:55,080 Ja, tuurlijk 705 00:46:55,200 --> 00:46:57,080 We zijn zo verneukt 706 00:47:05,000 --> 00:47:07,800 hé, Wat is er aan de hand ? hé 707 00:47:07,920 --> 00:47:09,800 Dat wil je niet weten 708 00:47:09,880 --> 00:47:13,840 Ah. Cheercrisis 709 00:47:15,480 --> 00:47:18,680 Ik ben net zo gestresst van al deze onzin 710 00:47:18,760 --> 00:47:22,560 Nou, als het onzin is Waarom doe je het dan ? 711 00:47:24,320 --> 00:47:26,880 Ik weet het niet. Hou er dan mee op 712 00:47:27,000 --> 00:47:29,600 Misschien moet ik dat doen Ja, ik bedoel, als je het niet leuk meer vindt 713 00:47:29,720 --> 00:47:32,600 Dat heb ik niet gezegd Zo kwam het wel over 714 00:47:33,800 --> 00:47:35,640 Ik weet niet wat ik wil 715 00:47:35,720 --> 00:47:38,560 Ik dacht terug aan de tijd dat ik meedeed aan cheering op mijn school in Detroit 716 00:47:38,640 --> 00:47:40,560 Cheerde je op je vorige middelbare school ? 717 00:47:40,680 --> 00:47:43,880 Nee, Ik heb nooit meegedaan maar ik weet wat je meemaakt 718 00:47:44,000 --> 00:47:48,720 En zonder alle gedoe en de twijfels 719 00:47:48,800 --> 00:47:51,000 en de onzin 720 00:47:51,120 --> 00:47:53,680 moet je weten dat je het kan. 721 00:47:57,000 --> 00:47:58,840 En als het helpt 722 00:47:58,920 --> 00:48:01,120 ik weet dat je het kan 723 00:48:01,200 --> 00:48:03,560 O ja ? 724 00:48:03,680 --> 00:48:05,600 Ja. 725 00:48:09,280 --> 00:48:11,560 Oké, Oké. Ik ben er klaar voor om mezelf voor lul te zetten 726 00:48:13,200 --> 00:48:15,240 Regionale kampioenschappen we komen er aan 727 00:48:41,320 --> 00:48:43,960 Welkom in de wereld van de concurrerende cheerleaders 728 00:48:53,760 --> 00:48:56,600 Middelbare school divisies kijk alsjeblieft naar de inschrijvingen. Als je hier niet bent 729 00:48:59,360 --> 00:49:03,400 gezegend zijt Uw naam. Uw rijk kome, 730 00:49:11,200 --> 00:49:13,080 Broncos ! 731 00:49:13,200 --> 00:49:15,640 Klaar ? Oké ! 732 00:49:34,720 --> 00:49:36,560 sommige van die uniformen zien er echt lelijk uit. 733 00:49:36,680 --> 00:49:39,280 wat dan ook. Ze zijn wit afval. Waar halen ze ze vandaan ? 734 00:49:39,400 --> 00:49:41,640 Ohh ! 735 00:49:41,760 --> 00:49:44,960 Cutter, ik vermoord je jij vuile slet ! 736 00:49:45,040 --> 00:49:47,120 leer er mee leven, heks ! 737 00:49:47,200 --> 00:49:50,640 Oww ! Zeg mij dat ze mij niet heeft geslagen ! Ze is gewoon een klein kind. 738 00:49:50,760 --> 00:49:54,240 Jij kleine... Ga van me af ! 739 00:49:54,320 --> 00:49:56,520 Laat me met rust ! Hou op, Courtney ! 740 00:50:06,240 --> 00:50:08,040 Hé. Ja, jij. 741 00:50:08,160 --> 00:50:09,960 Je keek naar beneden. 742 00:50:10,080 --> 00:50:12,400 Je keek naar beneden tijdens die actie 743 00:50:12,480 --> 00:50:14,320 Hoe kan je een goede score krijgen als je 744 00:50:14,400 --> 00:50:16,880 naar beneden kijkt tijdens een actie ? 745 00:50:21,320 --> 00:50:25,400 Denk erom, ze geven extra punten voor levendigheid en uitstraling. 746 00:50:25,480 --> 00:50:27,640 Hebben we die laten zien ? 747 00:50:27,760 --> 00:50:29,600 Oh, nee. Kijk wie er is. 748 00:50:38,280 --> 00:50:40,600 Hoi. 749 00:50:47,880 --> 00:50:49,680 We hebben problemen. 750 00:50:49,800 --> 00:50:53,120 En nu, voor het eerst aanwezig op de U.C.A. California regionale, 751 00:50:53,240 --> 00:50:56,120 de East Compton Clovers ! 752 00:50:57,640 --> 00:51:00,880 - Ja, Clovers ! 753 00:52:02,520 --> 00:52:05,640 Ik sta hier bij de vijf maal terugkerende nationale kampioenen 754 00:52:05,720 --> 00:52:09,960 de Rancho Carne Toros. 755 00:52:10,080 --> 00:52:12,240 Leider van het team dit jaar is veteraan Torrance Shipman. 756 00:52:12,320 --> 00:52:15,120 Torrance, een van de dingen die we altijd zagen 757 00:52:15,200 --> 00:52:18,440 in de laatste jaren van de Toros is een hoog basis niveau. 758 00:52:18,560 --> 00:52:20,480 Kunnen we dit jaar hetzelfde verwachten ? Wel, 759 00:52:20,600 --> 00:52:22,640 Ik denk dat iedereen naar buiten gaat op dezelfde manier, 760 00:52:22,760 --> 00:52:25,920 zo goed mogelijk voorbereid als ze maar kunnen en hopend voor het beste. 761 00:52:26,040 --> 00:52:27,880 we zijn gewoon blij om hier terug te zijn.... 762 00:52:28,000 --> 00:52:30,600 en benieuwd om te zien wat andere groepen hebben bedacht. 763 00:52:30,720 --> 00:52:33,480 bereid je voor op totale overheersing ! 764 00:52:33,600 --> 00:52:35,760 overheerstin ! overheersing ! Is dat niet Sparky ? 765 00:52:35,880 --> 00:52:38,320 dankuwel, Rancho Carne Toros, en veel geluk 766 00:52:38,440 --> 00:52:40,320 en nu, the mighty Muskrats.... dankuwel 767 00:52:40,440 --> 00:52:42,880 van Mesa Cucamonga ! 768 00:52:47,880 --> 00:52:51,560 - 'spirit fingers' - ze stalen onze routine ! 769 00:52:56,400 --> 00:52:58,400 Zijn jullie er allemaal klaar voor 770 00:53:20,680 --> 00:53:23,240 Hou die Trojaanse teamgeest vast ! 771 00:53:25,480 --> 00:53:27,320 Het is de vloek. Wat ? 772 00:53:27,400 --> 00:53:29,440 De teamgeest vloek waar we niet van af komen. Wil je daar eens mee ophouden ? 773 00:53:29,560 --> 00:53:31,600 Er bestaat geen vloek en jij gaat niet naar Hades. 774 00:53:31,720 --> 00:53:34,000 Nieuwsbericht ! Kijk maar eens om je heen. We zijn in Hades ! 775 00:53:34,080 --> 00:53:36,400 Jij bent nu aan de beurt ! 776 00:53:37,920 --> 00:53:40,080 En nu, uit San Diego, California, 777 00:53:40,200 --> 00:53:43,520 de vijfvoudig nationaal kampioenen, 778 00:53:43,640 --> 00:53:47,160 de Rancho Carne Toros ! 779 00:53:47,280 --> 00:53:50,760 Ja ! Ja ! 780 00:53:50,880 --> 00:53:53,080 Ik zweer dat het goed is. 781 00:53:55,280 --> 00:53:59,000 Bereid je voor op totale overheersing ! 782 00:53:59,120 --> 00:54:02,280 Overheersing ! Overheersing ! 783 00:54:06,440 --> 00:54:08,560 Hebben we deze volgorde net niet gezien ? 784 00:54:17,320 --> 00:54:19,160 Is iedereen er klaar voor ? 785 00:55:15,520 --> 00:55:19,160 Verd..... 786 00:55:25,480 --> 00:55:28,280 Uhum. 787 00:55:28,360 --> 00:55:31,880 Dames en heren, de ranch Carne Toros. 788 00:55:32,000 --> 00:55:33,960 Zet 'm op Toros ! 789 00:55:34,080 --> 00:55:36,560 hebben ze het verknald. 790 00:55:36,640 --> 00:55:39,840 Dat was, eh, interessant 791 00:55:39,920 --> 00:55:42,360 Goed gedaan ! Jullie hadden allemaal onze routines moeten volgen. 792 00:55:42,440 --> 00:55:44,360 - Ja. 793 00:55:44,440 --> 00:55:47,160 - Wees maar niet bang. We sturen je een kaartje. - Zes, zeven, acht. 794 00:55:47,240 --> 00:55:50,000 Zodadelijk, de 'Fighting Beavers uit San Bernandino 795 00:55:50,120 --> 00:55:51,920 Torrance Shipman ? Ja. 796 00:55:52,040 --> 00:55:55,920 Tad Freeman, van Universal Cheer Association. We hebben een probleem. Een probleem ? 797 00:55:56,040 --> 00:55:58,760 Ja, Ja, een heel groot probleem. Hé. 798 00:55:58,840 --> 00:56:00,760 Ik weet niet of je het kan voorstellen.. Hé. 799 00:56:00,880 --> 00:56:04,360 dat we een onwaarschijnlijk déjà vu gevoel voelden toen ik keek naar dat laatste danspasje 800 00:56:04,440 --> 00:56:07,840 Het neigt ernaar me verdacht te maken Dat wilde ik nu niet doen 801 00:56:07,920 --> 00:56:09,760 Wat ? Officiële cheer aangelegenheid 802 00:56:09,840 --> 00:56:12,600 Kom op. Ik ben het hé Torrance ! 803 00:56:12,720 --> 00:56:15,800 Zie je wel, Ik 804 00:56:15,920 --> 00:56:18,920 Dat was heel probleemloos Echt probleemloos 805 00:56:19,040 --> 00:56:21,000 Ik zie haar straks Oké 806 00:56:24,240 --> 00:56:28,440 O, ja, even tussendoor Leuke inspirerende vingers, Ja 807 00:56:28,560 --> 00:56:30,440 Hier is er nog een 808 00:56:32,160 --> 00:56:34,040 Dank je 809 00:56:34,120 --> 00:56:37,640 Zo te zien zijn jullie Toros niet het enig team met dit specifieke danspasje 810 00:56:37,760 --> 00:56:42,360 Komt de naar Sparky Polastri jullie niet bekent voor ? 811 00:56:42,440 --> 00:56:44,360 Sparky Polastri ? Hmm 812 00:56:44,480 --> 00:56:47,960 Blijkbaar verspreid hij datzelfde danspasje langs de hele Californische kust 813 00:56:48,080 --> 00:56:50,040 Zes teams in totaal 814 00:56:50,160 --> 00:56:53,400 We houden een spoedberaad over de discretie van de jury 815 00:56:53,520 --> 00:56:56,600 Over wat ? We hebben zoiets nog nooit meegemaakt 816 00:56:56,720 --> 00:56:59,480 We zouden jullie echt moeten diskwalificeren Nee, straf het team niet 817 00:56:59,600 --> 00:57:01,720 Het was mijn keuze Sparky in te huren niet die van hun 818 00:57:01,840 --> 00:57:03,920 Straf iedereen niet voor mijn foute oordeel 819 00:57:04,040 --> 00:57:06,280 Maar omdat hier geen precedent voor is. 820 00:57:06,360 --> 00:57:08,240 en er staat hierover niets in het reglement dat dit verbied 821 00:57:08,320 --> 00:57:10,280 We staan er alleen afkeurend tegenover 822 00:57:10,400 --> 00:57:12,880 en ik denk dat we jullie niet hierop niet kunnen diskwalificeren 823 00:57:13,000 --> 00:57:15,480 Als verdedigers van de kampioenstitel garanderen we jullie een tocht naar Florida 824 00:57:15,600 --> 00:57:17,400 maar weet dat we jullie in de gaten houden 825 00:57:17,520 --> 00:57:20,760 En waag het niet om op de finale te verschijnen met dat dansje 826 00:57:22,440 --> 00:57:24,520 Neem nu de plaats op de buhne 827 00:57:24,640 --> 00:57:27,200 Wat doe je ? Je verwoest alles dat ik heb opgebouwd ! 828 00:57:27,320 --> 00:57:29,440 Het is niet helemaal haar fout Ik stond met haar in verbinding 829 00:57:29,520 --> 00:57:31,400 Dit seizoen had gaaf moeten zijn, Oké ? 830 00:57:31,520 --> 00:57:33,960 Ik heb de groep zelf uitgekozen, ik heb een idioot vrije routine afgegeven. 831 00:57:34,080 --> 00:57:37,720 Platter, nationals, hallo ! Bedoel je geen gestolen routine ? 832 00:57:37,800 --> 00:57:40,440 Oh. Ben toch niet zo naïef, Torrance. 833 00:57:40,560 --> 00:57:43,160 Luister, de waarheid is dat ik een echte leider was, Oké ? 834 00:57:43,280 --> 00:57:45,240 Ik heb gedaan wat ik moest doen om bij nationals te winnen, 835 00:57:45,320 --> 00:57:49,360 en sinds ik de teugels aan jou heb overgedragen, heb je de hele groep de grond in gestampt ! 836 00:57:49,440 --> 00:57:53,840 Als ik een fout heb gemaakt als groepsleider dan waren het in ieder geval geen saaie kreten. 837 00:57:53,960 --> 00:57:56,320 Het was eerder jou aanwijzen als mijn opvolger. 838 00:58:00,680 --> 00:58:02,560 Uh-uh. Niet gaaf. 839 00:58:05,120 --> 00:58:07,040 Hé, Tor. Tor. Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 840 00:58:07,160 --> 00:58:10,200 Laat me gaan. Ik wil hier gewoon weg. Hé, Big Red is een trut. 841 00:58:10,320 --> 00:58:12,360 Dat weten we allemaal. Zelfs zij weet dat. 842 00:58:12,480 --> 00:58:14,760 Ik weet niet wat ik hier moet doen, Aaron. 843 00:58:14,800 --> 00:58:18,800 Luister. Ik weet dat ik er niet altijd voor je ben geweest, sinds ik naar de universiteit ben gegaan. 844 00:58:18,880 --> 00:58:21,720 Het is een moeilijke overgang geweest, voor ons beiden. 845 00:58:21,800 --> 00:58:25,320 Maar ik geef nog steeds even veel om je, net als altijd. Dat weet je, toch ? 846 00:58:25,440 --> 00:58:27,040 Toch ? Natuurlijk. 847 00:58:27,160 --> 00:58:29,920 Daarom vind ik het ook niet leuk om je zo gestressed te zien. 848 00:58:30,040 --> 00:58:31,920 Het is niet goed voor je. 849 00:58:32,000 --> 00:58:34,920 Je bent een hele goede cheerleader, Tor, en je bent heel schattig. 850 00:58:36,600 --> 00:58:39,480 Het is gewoon dat je misschien... 851 00:58:42,600 --> 00:58:44,560 Misschien... 852 00:58:44,680 --> 00:58:46,600 geen goeie bent voor kapitein, 853 00:58:46,680 --> 00:58:48,840 en daar is niks mis mee. 854 00:58:48,960 --> 00:58:52,320 Misschien moet je er maar eens aan denken om Courtney en Whitney de groep over te laten nemen. 855 00:58:52,440 --> 00:58:55,920 Ze zijn net als Big Red. Wil je dat ik mijn taak als leider opgeef ? 856 00:58:56,040 --> 00:58:58,120 Hé, laat hun zich bezig houden met de diplomatiek. 857 00:58:58,240 --> 00:59:01,640 Jij doet gewoon wat je het best doet, Tor. Jij juicht. 858 00:59:03,080 --> 00:59:05,080 Juich, Tor. Oké ? 859 00:59:06,400 --> 00:59:08,480 Ik wil gewoon dat jij gelukkig bent. 860 00:59:21,880 --> 00:59:24,440 Dag. Mm. 861 00:59:25,560 --> 00:59:27,360 Mmm. 862 00:59:31,240 --> 00:59:33,280 Welterusten, schatje. 863 00:59:53,480 --> 00:59:55,880 Vrienden van jou ? 864 00:59:56,000 --> 00:59:57,960 Hij is mijn vriend. 865 00:59:59,840 --> 01:00:02,040 Luister, Cliff, ik kan het uitleggen. 866 01:00:02,120 --> 01:00:03,960 Nee. Het is al goed. 867 01:00:09,200 --> 01:00:12,440 Hier, eh, ik heb voor jou ook een band gemaakt. 868 01:00:15,120 --> 01:00:17,520 Cliff.. 869 01:00:49,880 --> 01:00:52,600 hé, Torrance, uh, Ik ben het, Cliff. 870 01:00:52,680 --> 01:00:54,680 Uh, dit is, uh... 871 01:00:54,800 --> 01:00:58,240 Ik heb wat geschreven, uh, voor jou, hier is het. 872 01:00:58,360 --> 01:01:00,880 Oh, Torrance 873 01:01:00,960 --> 01:01:04,000 Ik kan jou cheerleaders groep niet weerstaan 874 01:01:04,080 --> 01:01:07,360 Maar ik hou van je pom-poms 875 01:01:07,440 --> 01:01:11,840 Ik voer je de hele nacht bonbons 876 01:01:11,960 --> 01:01:14,840 Één, twee, drie, vier ! 877 01:01:17,920 --> 01:01:21,560 Ja, je zorgt voor vlinders in mijn buik 878 01:01:21,600 --> 01:01:24,360 Ik zou de waarheid verbergen in je kluisje 879 01:01:24,480 --> 01:01:26,760 Jij bent het maar zie ik 880 01:01:26,840 --> 01:01:28,880 En jij bent precies wat ik nodig heb. 881 01:01:28,960 --> 01:01:31,480 Ik zou je elke dag bloemen brengen. 882 01:01:31,600 --> 01:01:34,120 Alleen om je te rollen in het hooi. 883 01:01:34,200 --> 01:01:36,560 Nou, ik voel me goed Ik ben precies op tijd 884 01:01:36,680 --> 01:01:40,240 Ik weet dat ik mijn zin krijg. 885 01:01:40,320 --> 01:01:42,680 En jij bent precies wat ik nodig heb 886 01:01:42,800 --> 01:01:45,000 En jij bent precies wat ik nodig heb 887 01:01:45,080 --> 01:01:47,800 Niet alles gaat zoals het lijkt 888 01:01:47,840 --> 01:01:50,560 Is dat zo moeilijk om te geloven 889 01:01:50,640 --> 01:01:52,480 Omdat je precies bent wat ik nodig heb 890 01:01:52,520 --> 01:01:55,520 En je bent precies wat ik nodig heb 891 01:01:55,640 --> 01:01:57,240 Niet alles gaat zoals het lijkt 892 01:01:57,320 --> 01:02:00,200 Is dat zo moeilijk om te geloven 893 01:02:00,320 --> 01:02:01,800 Ja 894 01:02:07,840 --> 01:02:10,360 Aaron belde ons gisterenavond. 895 01:02:10,440 --> 01:02:13,120 Hij vertelde ons dat je de groep aan ons overdraagt 896 01:02:13,200 --> 01:02:15,720 Alleen omdat het niet gelukt is als kapitein, 897 01:02:15,840 --> 01:02:18,120 betekent niet dat we extra zwaar voor je zijn. 898 01:02:18,200 --> 01:02:20,040 Oh. We behandelen je alsof je... 899 01:02:20,120 --> 01:02:21,960 je ons niet de grond hebt ingeboord 900 01:02:22,040 --> 01:02:24,200 Oh, bedankt. Iedereen 901 01:02:24,320 --> 01:02:26,880 Torrance zal niet gekwetst worden 902 01:02:27,000 --> 01:02:29,160 We hebben al beslist over wat we gaan doen. 903 01:02:29,280 --> 01:02:31,160 We gaan voor nationale ego dit jaar 904 01:02:31,280 --> 01:02:33,840 Iedereen is er al mee eens 905 01:02:33,920 --> 01:02:35,440 Euhm, behalve ik. En ik ! 906 01:02:35,560 --> 01:02:38,720 Jullie kunnen allebei vervangen worden. Ik kan jullie niet geloven. 907 01:02:38,800 --> 01:02:42,400 De enige die officieel de positie van kapitein kan verlaten is de kapitein zelf 908 01:02:42,480 --> 01:02:44,440 en ik ga nergens naar toe. 909 01:02:44,560 --> 01:02:46,640 Dan zullen we je moeten wegschuiven. En dat zullen we zeker doen ! 910 01:02:46,760 --> 01:02:48,440 Genoeg ! 911 01:02:48,520 --> 01:02:52,600 Onze volledige carrière is gebaseerd op onze goede naam. Omdat we de beste zijn, 912 01:02:52,720 --> 01:02:54,480 de meest inventieve. 913 01:02:54,560 --> 01:02:59,640 Nu hebben we eindelijk de kans, en durven jullie niet meer. 914 01:02:59,760 --> 01:03:03,040 Zij is gek. Niet ik, 915 01:03:03,160 --> 01:03:05,000 en ik zal geen ontslag nemen als kapitein. 916 01:03:05,080 --> 01:03:07,640 Je zult me eerst moeten doden. - Dat kan geregeld worden. 917 01:03:07,720 --> 01:03:09,560 Hou je smoel, Whitney ! Laat haar uitspreken ! 918 01:03:09,680 --> 01:03:14,080 Kijk, ik weet dat ik het helemaal verpest heb als kapitein, 919 01:03:14,160 --> 01:03:17,520 maar ik geloof in deze groep, en ik weet dat we terug kunnen keren uit dit. 920 01:03:17,600 --> 01:03:21,680 Ik zeg niet dat het makkelijk zal zijn. Er zal hard moeten worden gewerkt. 921 01:03:21,800 --> 01:03:25,280 We hebben een nieuwe routine nodig, iets verbazingwekkends en fris, 922 01:03:25,400 --> 01:03:28,240 en we hebben minder dan drie weken tot de Nationals, 923 01:03:28,320 --> 01:03:31,200 maar als we het kunnen, als we dit voor elkaar krijgen, 924 01:03:31,320 --> 01:03:34,120 dan kunnen we onszelf echt origineel noemen. 925 01:03:34,200 --> 01:03:35,920 Wie doet er met me mee ? 926 01:03:36,040 --> 01:03:37,640 Oké ! Ja. Ja ! 927 01:03:37,760 --> 01:03:39,560 Ja ! 928 01:03:39,680 --> 01:03:42,240 En jullie, meiden ? Het zal moeilijk zijn zonder jullie twee. 929 01:03:42,320 --> 01:03:44,840 Goed. 930 01:03:46,400 --> 01:03:48,240 Tuurlijk. Wat dan ook. 931 01:03:48,320 --> 01:03:50,760 Oké. We gaan het doen. 932 01:03:50,880 --> 01:03:54,400 We gaan elk uur wijden aan oefening... 933 01:03:54,520 --> 01:03:57,000 voor school, tussen lessen en na school. 934 01:03:57,120 --> 01:04:00,120 Middag oefeningen moeten twee keer zo lang worden. 935 01:04:00,200 --> 01:04:03,800 We moeten alles doen wat nodig is om in perfecte lichamelijk conditie te zijn. 936 01:04:03,920 --> 01:04:05,720 Ja. Je kunt een beetje harder. 937 01:04:07,480 --> 01:04:10,040 Ja. Dat klinkt goed. Misschien moeten we met de groep meedoen. 938 01:04:10,160 --> 01:04:12,520 Wat je. O, ja. Flikker ! 939 01:04:14,240 --> 01:04:18,680 En omdat het footballteam slecht blijft hoe hard we ook juichen, 940 01:04:18,760 --> 01:04:20,680 We zullen nachtspelen gebruiken om te oefenen. 941 01:04:20,800 --> 01:04:23,280 Maar dat is niet alles. 942 01:04:23,400 --> 01:04:26,440 We zullen andere soorten bewegingen oefenen, van swing dansen... 943 01:04:26,520 --> 01:04:30,040 tot < ?> dans, ... je groeit en groeit en je bloeit ! 944 01:04:30,160 --> 01:04:33,000 zelfs mime. 945 01:04:33,040 --> 01:04:35,120 We zullen inspiratie halen uit gevechtssporten, Hah ! 946 01:04:35,240 --> 01:04:37,720 musicals, alles. 947 01:04:39,560 --> 01:04:42,280 Jullie weten dat jullie het talent hebben. 948 01:04:42,400 --> 01:04:48,040 We zullen gewoon moeten zwoegen en onze instincten vertrouwen... al onze instincten. 949 01:04:56,560 --> 01:04:59,960 Tor ! Wa.. Wow ! Wat doe je hier ? 950 01:05:00,040 --> 01:05:02,840 Ik wilde alleen even langskomen om je te zien. Is dit niet het juiste moment ? 951 01:05:02,960 --> 01:05:04,760 Ja. Ja, ja, ja. 952 01:05:04,880 --> 01:05:07,040 Ik heb het heel erg druk. Ik werk aan dit project... 953 01:05:07,160 --> 01:05:09,040 Ja, je klinkt wel alsof je het heel erg druk hebt. 954 01:05:09,120 --> 01:05:12,640 Ik denk dat het dat is. Je was te druk bezig om in me te geloven. 955 01:05:12,760 --> 01:05:14,560 O. Nee, nee, maar wacht. 956 01:05:14,680 --> 01:05:17,320 Je had het niet te druk om te verraden aan Courtney en Whitney, wel dan ? 957 01:05:17,400 --> 01:05:20,040 Eh, nou ben ik in de war. 958 01:05:20,120 --> 01:05:24,240 Nou, ik hoop dat je het niet te druk hebt om naar dit te luisteren. 959 01:05:24,360 --> 01:05:27,080 Lik m'n reet, Aaron ! Het is gedaan ! 960 01:05:32,200 --> 01:05:34,120 Je bent een geweldige cheerleader, Aaron. 961 01:05:34,200 --> 01:05:36,600 Het is alleen dat... 962 01:05:36,720 --> 01:05:39,440 je misschien niet echt geschikt bent voor mijn vriend te zijn. 963 01:05:39,560 --> 01:05:41,840 Daag. 964 01:05:43,840 --> 01:05:46,160 Ben jij een cheerleader ? 965 01:05:54,400 --> 01:05:58,720 U.C.A. heeft zojuist de Nationals lijst op het internet gezet. East Compton staat er niet op. 966 01:05:58,840 --> 01:06:00,640 Ze konden niet op tijd aan het geld komen. 967 01:06:00,760 --> 01:06:03,960 - Ze gaan niet. - Wat bedoel je, "ze gaan niet" ? 968 01:06:04,080 --> 01:06:06,240 Torrance, dat is goed nieuws. 969 01:06:06,360 --> 01:06:08,320 Ze kunnen niet niet gaan. Dat is geen goed nieuws. 970 01:06:08,440 --> 01:06:11,600 Waar heb je het over ? Als zij niet gaan, hebben wij gewonnen. Dan zijn we weer de beste. 971 01:06:11,680 --> 01:06:15,320 We zijn de beste als we strijden tegen de beste die er zijn, en hun dan verslaan. 972 01:06:15,400 --> 01:06:18,520 - Ze moeten gaan. 973 01:06:18,600 --> 01:06:23,200 Het is zo oneerlijk. De eerste groep uit de stad die een aanbieding krijgt, en dan kunnen ze niet gaan omdat ze geen geld hebben ? 974 01:06:23,320 --> 01:06:26,480 Luister, mam. Ze zit met haar hoofd in een andere wereld. Justin ! 975 01:06:26,560 --> 01:06:29,760 Het bedrijf krijgt constant geld, schat. Ik kan het gewoon niet. 976 01:06:29,840 --> 01:06:32,400 Het is niet zoveel geld, meneer Level-Playing-Field. 977 01:06:32,480 --> 01:06:34,480 Vertel ze hoe het ervoor staat. Misschien willen ze helpen. 978 01:06:34,600 --> 01:06:36,760 Ja ? Oké, ik zal ze bellen, 979 01:06:36,880 --> 01:06:38,680 maar ze zeggen waarschijnlijk nee. 980 01:06:38,800 --> 01:06:41,840 Laat ze dat niet doen. Denk er aan hoeveel het zal betekenen voor East Compton. 981 01:06:41,920 --> 01:06:43,760 Ze verdien het om te gaan. 982 01:06:43,880 --> 01:06:46,600 Doe het juiste, pap ! 983 01:06:50,440 --> 01:06:53,400 Is dat zojuist gebeurd ? Ja. 984 01:06:53,520 --> 01:06:56,080 "Waar wij vandaan komen, hoor je het woord 'juich' niet heel vaak" 985 01:06:56,200 --> 01:06:58,880 Ze zouden ons inspiratie-leiders moeten noemen. 986 01:06:58,960 --> 01:07:01,000 O, die is een goed. Daar hou ik van. 987 01:07:01,080 --> 01:07:03,000 Ik weet niet waarom we schrijven naar een of andere talkshow presentator. 988 01:07:03,080 --> 01:07:05,160 Het is alsof we bedelen om liefdadigheid. - Het is geen liefdadigheid. 989 01:07:05,280 --> 01:07:07,080 Pauletta Patton komt uit onze buurt. 990 01:07:07,200 --> 01:07:10,040 - Zij zal het wel begrijpen waarom we het geld nodig hebben. - Zeg haar dat we donuts moeten kopen. 991 01:07:10,160 --> 01:07:12,400 - Haar dikke reet zal het wel begrijpen. Ha ha ! 992 01:07:12,480 --> 01:07:14,720 - Hou op met het tegenovergestelde te doen, Oké ? - Lava, alsjeblieft... 993 01:07:14,840 --> 01:07:16,920 hou op met het haar leren van moeilijke woorden voordat ze er in stikt. 994 01:07:17,040 --> 01:07:20,200 Nee, ik kan jou beter laten stikken, Lafred. 995 01:07:20,320 --> 01:07:22,920 - Kijk, Jenelope... - Jongens, stop ! Alsjeblieft. 996 01:07:23,040 --> 01:07:26,120 Verdomme ! 997 01:07:26,240 --> 01:07:28,920 Nou, vertel haar over de oefeningen van 's avond die we gedaan hebben. 998 01:07:29,040 --> 01:07:31,680 Daar heb je het al. Dat zijn de dingen die ze wil horen. 999 01:07:31,800 --> 01:07:33,680 Nu hoor ik je praten... 1000 01:07:48,640 --> 01:07:50,440 Jullie moeten naar de nationale kampioenschappen gaan ! 1001 01:07:50,560 --> 01:07:53,080 Ben je helemaal tot hier gekomen om me dat te vertellen ? Hier 1002 01:07:53,200 --> 01:07:56,560 Mijn vaders bedrijf wil jullie sponsoren. Wat is dit, susgeld ? 1003 01:07:56,640 --> 01:07:59,760 Nee Oh juist, het is schuldgevoel-geld 1004 01:07:59,880 --> 01:08:02,000 Je koopt jezelf erin en je slaapt beter 's nachts 1005 01:08:02,120 --> 01:08:05,880 wetend dat je ganse wereldje gebaseerd is op een grote dikke leugen 1006 01:08:06,000 --> 01:08:08,440 Wel, weet je wat ? 1007 01:08:10,840 --> 01:08:13,560 We hebben je niet nodig. 1008 01:08:13,600 --> 01:08:17,440 Waarom moet je zo gemeen zijn ? Ik probeer gewoon het juiste te doen. 1009 01:08:17,560 --> 01:08:21,120 Ik probeer sterk te zijn voor mijn team okay. Dat is wat een aanvoerder doet ! 1010 01:08:21,160 --> 01:08:25,000 Nou ik ben ook een aanvoerder weet je, en ik probeer alles weer goed te maken. 1011 01:08:26,480 --> 01:08:28,600 Jij wil het weer goedmaken ? 1012 01:08:28,640 --> 01:08:31,120 Dan als je naar de nationale finales gaat, Doe het dan. 1013 01:08:31,240 --> 01:08:34,080 Laat het niet zitten, omdat jij medelijden hebt met ons. 1014 01:08:34,200 --> 01:08:37,400 Dan als wij van jullie winnen dan weten wij dat dat is omdat wij beter zijn. 1015 01:08:37,520 --> 01:08:39,800 Ik breng het. 1016 01:08:39,880 --> 01:08:42,320 Maak je geen zorgen. Dat doe ik nooit. 1017 01:08:48,360 --> 01:08:50,600 Ja, jou ouders moeten het alleen maar tekenen. 1018 01:08:50,680 --> 01:08:52,960 Ik heb niets gedaan. 1019 01:08:53,040 --> 01:08:54,920 Daag. Dag Tor. 1020 01:09:03,040 --> 01:09:05,440 Ik heb je tape beluisterd. Het was heel mooi. 1021 01:09:05,560 --> 01:09:08,400 Goed. Kan ik je even spreken ? 1022 01:09:08,480 --> 01:09:10,960 Ik was kwaad die avond. Aaron heeft me thuis gebracht. 1023 01:09:11,080 --> 01:09:12,880 Het was slechts een nachtzoen. Het betekende niks. 1024 01:09:13,000 --> 01:09:15,560 Oh. Het spijt me. 1025 01:09:15,680 --> 01:09:19,200 En ik wou dat je wist... Ik heb hem gedumpt. 1026 01:09:19,028 --> 00:00:00,000 Proficiat. 1027 01:09:23,520 --> 01:09:25,360 Hij geloofde niet in me. 1028 01:09:25,440 --> 01:09:27,280 Jij wel ! Maakt niet uit. 1029 01:09:27,400 --> 01:09:31,440 Dat is belangrijk voor mij ! jij geloofde in mij ! 1030 01:09:35,200 --> 01:09:38,960 In een goede, vreemde manier 1031 01:09:45,280 --> 01:09:48,560 een 'groovy' manier, - je kan m'n rug op ! 1032 01:09:48,680 --> 01:09:51,760 Omgaan met die leeghoofden heeft jouw mondelinge talenten goed gedaan hé ? 1033 01:09:51,840 --> 01:09:55,040 fuck you; zei de cheerleader 1034 01:09:55,120 --> 01:09:59,280 da's juist, ik ben een cheerleader, en jij bent een eikel. 1035 01:09:59,360 --> 01:10:01,400 Torrance heeft jou graag... 1036 01:10:01,520 --> 01:10:03,480 Oké ? Ze ziet jou echt graag. 1037 01:10:03,600 --> 01:10:06,280 Ze heeft een rare manier om het te laten zien. Wees niet stom 1038 01:10:06,400 --> 01:10:09,640 Ze heeft het voor jou uitgemaakt met haar vriendje. Jah. 1039 01:10:09,760 --> 01:10:14,600 Kijk, doe ons een plezier, stap over je schaamte heen en vertaal haar wat je voor haar voelt. 1040 01:10:14,680 --> 01:10:16,560 Ik dacht dat ik dat al gedaan had 1041 01:10:16,680 --> 01:10:19,120 Nou, probeer het nog een keer 1042 01:10:19,200 --> 01:10:22,600 En laat me een goede raad geven van een Cheerleader. 1043 01:10:22,720 --> 01:10:25,920 Wees agressief Wees agressief 1044 01:10:28,480 --> 01:10:30,320 Nu terug naar Pauletta ! 1045 01:10:30,400 --> 01:10:32,480 Dank je. Dank je. 1046 01:10:32,520 --> 01:10:34,840 Vandaag bij 'Pauletta' het is doe-een-wens-dag ! 1047 01:10:36,960 --> 01:10:40,480 De brief van vandaag komt uit East Compton, Californië 1048 01:10:40,600 --> 01:10:42,760 "Beste Pauletta: Waar wij vandaan komen 1049 01:10:42,840 --> 01:10:45,240 is cheer niet een woord dat je vaak hoort 1050 01:10:45,320 --> 01:10:49,720 maar dat is wel wat we zijn de cheerleaders van East Compton middelbare school 1051 01:10:49,840 --> 01:10:54,520 Ze zouden ons eigen inspirators moeten noemen, omdat dat is wat we doen 1052 01:10:54,640 --> 01:10:56,480 `We inspireren de mensen uit onze buurt 1053 01:10:56,600 --> 01:10:58,920 om te geloven dat ons team kan winnen 1054 01:10:59,040 --> 01:11:01,520 Daarom vragen we jullie onze wens te vervullen 1055 01:11:01,600 --> 01:11:06,040 en ons voor het eerste naar het nationale kampioenschap cheerleading te sturen 1056 01:11:06,120 --> 01:11:09,200 Nou, Clovers jullie wens word vervuld 1057 01:11:09,320 --> 01:11:11,640 Publiek, De East Compton Clovers ! 1058 01:11:15,920 --> 01:11:20,120 Hoi Pauletta we willen alleen even zeggen hou dankbaar we zijn voor jullie hulp. 1059 01:11:20,200 --> 01:11:24,040 Pauletta, Jij bent mijn Meisje ! Jij bent mijn bom, baby ! 1060 01:11:24,120 --> 01:11:26,080 O, Pauletta, meisje we houden zoveel van je, meisje. 1061 01:11:26,160 --> 01:11:29,160 Jij hoeft niet af te vallen. We houden van je zoals je bent ! 1062 01:11:29,240 --> 01:11:31,720 We maken van jou een erelid. 1063 01:11:31,840 --> 01:11:33,680 hartstikke bedankt yeah ! 1064 01:11:36,720 --> 01:11:39,240 Ooh ! Ik zal hier is goed in kijken, jullie allemaal. 1065 01:11:49,080 --> 01:11:51,120 Dus je familie komt ? 1066 01:11:51,240 --> 01:11:53,800 ik weet niet of Cliff komt 1067 01:11:53,920 --> 01:11:55,840 ik heb het totaal verknalt bij Cliff. 1068 01:11:55,920 --> 01:11:57,760 vergeet het. Mijn broer is een idioot 1069 01:11:57,840 --> 01:12:00,160 Jij bent zijn zus Jij ziet hem niet, zoals ik dat doe. 1070 01:12:00,280 --> 01:12:03,000 ja, en dat is iets goeds, omdat dat zonde zou zijn. 1071 01:12:05,200 --> 01:12:08,040 dag dames, willen jullie mijn 'spirit stick' zien ? 1072 01:12:16,720 --> 01:12:18,880 hoi, dit is Cliff. Laat een boodschap achter na de piep. 1073 01:12:21,280 --> 01:12:23,360 Hallo. Hallo ? 1074 01:12:25,560 --> 01:12:27,440 Doe uw deuren op slot. Vergrendel de ramen. 1075 01:12:27,520 --> 01:12:30,560 Daytona, Florida zijn binnengedrongen puberende cheerleaders 1076 01:12:30,640 --> 01:12:32,560 En wat willen ze ? 1077 01:12:32,640 --> 01:12:35,560 De kans om de nummer 1 cheerleading team van het land te worden 1078 01:12:35,680 --> 01:12:39,680 Weet je, op de middelbare school kon ik niet eens een cheerleader betalen om met me te praten. 1079 01:12:39,800 --> 01:12:42,000 En nu word ik door ze omringd en laten we eerlijk zijn, 1080 01:12:42,040 --> 01:12:46,800 elke sport dat gymnastiek, dans en korte broeken combineert vind ik prachtig 1081 01:12:46,880 --> 01:12:50,280 ESPN 2 heet jullie welkom in zonnig Daytona, Florida. 1082 01:12:50,400 --> 01:12:53,600 voor het Universal Cheers Association, Nationale kampioenschap 2000. 1083 01:12:53,720 --> 01:12:57,040 Vijftig teams van vijftig middelbare scholen uit het land 1084 01:12:57,160 --> 01:12:59,320 zijn hier samengekomen om te strijden voor de winst 1085 01:12:59,400 --> 01:13:02,440 Wil je het over spanning hebben ? Haha. Deze kinderen voelen het. 1086 01:13:02,560 --> 01:13:06,360 Een individuele fout kan een team de overwinning kosten 1087 01:13:06,440 --> 01:13:11,120 Wie heeft nog inspiratie Wij, lieverd. Alleen voor de Deuce. 1088 01:13:21,200 --> 01:13:24,680 Hé. Kijk uit dat je niet buiten de grenzen komt Ze trekken daarvoor heel veel punten af 1089 01:13:24,800 --> 01:13:26,600 Ga jij voor de eeuwige roem of zo ? 1090 01:13:26,720 --> 01:13:28,400 Je wil het toch niet verspelen om zoiets kleins 1091 01:13:28,520 --> 01:13:31,400 Ik en mijn team hebben het gehaald tot de grootste show zonder jou hulp 1092 01:13:31,520 --> 01:13:33,680 Ik denk dat we de rest ook wel zelf kunnen. 1093 01:13:35,480 --> 01:13:38,640 Blijf binnen de grenzen ! Als iemand van jullie buiten de blauwe mat komt, die is er geweest 1094 01:13:38,720 --> 01:13:41,560 Tevreden ? Ja 1095 01:13:41,640 --> 01:13:45,000 Vertel jou meisje aan het eind dat ze iedere stap een halve seconde eerder is dan de rest 1096 01:13:45,080 --> 01:13:47,880 Oké, zal ik doen. Nou tevreden ? Yep 1097 01:13:49,280 --> 01:13:52,560 Hoi, herinner je het... breng het 1098 01:13:56,280 --> 01:13:58,080 en waar ging dat nou eindelijk over 1099 01:13:58,200 --> 01:14:00,080 It's boom, boom. 1100 01:14:00,160 --> 01:14:02,080 we begrijpen elkaar, dat is alles. 1101 01:14:04,600 --> 01:14:07,880 Oké, laten we beginnen. Één, twee, drie. Handschoenen ! 1102 01:15:34,880 --> 01:15:39,480 Het veld ik kleiner geworden en de geavanceerde troepen zullen morgen de finish halen 1103 01:15:39,600 --> 01:15:42,000 Verdedigende kampioen, The Toros, heet u welkom 1104 01:15:42,120 --> 01:15:44,640 van een vernederende slag at regionals 1105 01:15:44,720 --> 01:15:49,920 maar het echte assepoester verhaal hier, natuurlijk is the clovers of East compton, California 1106 01:15:52,160 --> 01:15:54,120 Kasey's popping zit weer. 1107 01:15:54,200 --> 01:15:56,640 Vies, Kasey. Je vervuilt de spiegel. 1108 01:15:56,760 --> 01:15:59,120 Veeg het af. Oké, Oké ! 1109 01:16:03,280 --> 01:16:06,520 Ik weet niet wat angstiger is neurotische cheerleaders of de drang om te winnen. 1110 01:16:06,600 --> 01:16:09,320 Ik zou een moord begaan voor Diet Prozac 1111 01:16:09,440 --> 01:16:12,120 Godzijdank ben jij er dit seizoen Missy. 1112 01:16:12,200 --> 01:16:14,120 Ik zou het alleen gekund hebben. 1113 01:16:14,200 --> 01:16:17,080 oh. Traan. nee, ik meen het ! 1114 01:16:23,320 --> 01:16:26,480 Zwijg ! Je hebt het nog niet, nog niet ! 1115 01:16:26,600 --> 01:16:28,400 geef al maar op ! 1116 01:16:28,520 --> 01:16:31,520 Daytona, Florida dag 2 1117 01:16:31,640 --> 01:16:33,640 Tegen zonsondergang alleen een ploeg 1118 01:16:33,760 --> 01:16:37,760 mag zichzelf U.C.A. Nattional Champions2000 noemen. 1119 01:16:40,520 --> 01:16:42,400 Shit ! 1120 01:16:43,720 --> 01:16:46,120 Waar is mijn broek naartoe ? 1121 01:16:46,240 --> 01:16:48,120 Wat is dat op zijn hoofd ? 1122 01:16:48,240 --> 01:16:50,440 Wees niet verlegen, damen. Giften zijn altijd welkom. 1123 01:16:52,200 --> 01:16:54,400 hé, babe. Ben jij in een vrijgevige bui ? 1124 01:16:55,480 --> 01:16:57,840 Zeker. 1125 01:16:57,920 --> 01:17:00,000 Aah ! Ga weg, freak, 1126 01:17:00,120 --> 01:17:02,480 of ik vertel al je vrienden dat je naar een cheerleading-competitie bent geweest. 1127 01:17:02,600 --> 01:17:05,160 Dat doe je niet. Ja, dat doe ik wel. 1128 01:17:05,240 --> 01:17:09,600 Hé, ik herken deze. 1129 01:17:09,720 --> 01:17:15,240 Je worp in de basket was geweldig, en niemand zag 'm neerkomen. 1130 01:17:16,320 --> 01:17:19,880 Echt ? We moeten je tand vinden. 1131 01:17:23,560 --> 01:17:26,240 ... Colorado Springs, Colorado ! Hé. 1132 01:17:27,760 --> 01:17:30,160 Je laatste worp was geweldig. 1133 01:17:30,240 --> 01:17:33,600 Bedankt, Hé, succes verder. 1134 01:17:33,720 --> 01:17:35,600 Dank je. Ik heet Les. 1135 01:17:35,720 --> 01:17:38,520 Ik ben... ik ben Tim. Fijn kennis met je gemaakt te hebben. 1136 01:17:38,600 --> 01:17:41,120 Hé, ik ben, eeeh, ik zie je nog wel ? Ja. 1137 01:17:44,640 --> 01:17:47,000 Okay, concentreer en wees niet nerveus. 1138 01:17:47,040 --> 01:17:50,920 ik ben niet nerveus probeer niet aan de inzet te denken, okay ? 1139 01:17:51,040 --> 01:17:53,440 ik ben Oké. ik ben zo klaar. 1140 01:17:53,560 --> 01:17:57,120 het belangrijkste is altijd te lachen. 1141 01:18:02,680 --> 01:18:04,000 Sorry 1142 01:18:04,080 --> 01:18:06,960 man, mijn buik doet pijn ! yo, rustig meid. 1143 01:18:07,080 --> 01:18:09,240 Je maakt me zelfs meer nerveus. 1144 01:18:09,320 --> 01:18:13,240 hé jongens, kijk. Tesamen komen. Jongens, we hebben dit. 1145 01:18:13,320 --> 01:18:16,720 We hebben deze routine al een miljoen keer gedaan. Ontspan gewoon. 1146 01:18:16,800 --> 01:18:20,480 Vergeet al die gezichten en beeld je in dat we gewoon op school zijn, 1147 01:18:20,600 --> 01:18:22,480 op de training gewoon de dingen doen die we moeten doen. 1148 01:18:22,600 --> 01:18:25,920 We redden het wel. Oké. East Compton Clovers, jullie zijn aan de beurt ! 1149 01:18:26,040 --> 01:18:27,200 Oké. Kom op, we gaan spelen. Oké ! 1150 01:18:27,200 --> 01:18:28,880 Oké. We gaan spelen, Clovers. Jaaa ! 1151 01:18:28,960 --> 01:18:30,800 Blaas het dak van het stadion ! Kom op. Een, twee, drie ! 1152 01:18:30,880 --> 01:18:33,480 Weet je ! Dames en heren, 1153 01:18:33,600 --> 01:18:37,640 welkom, vanuit East Compton, California, de Clovers ! 1154 01:18:41,680 --> 01:18:44,200 Whoo ! Klaar ! Start. 1155 01:20:08,640 --> 01:20:10,960 Oké ! Oké ! 1156 01:20:11,040 --> 01:20:13,880 Je kent ons ! 1157 01:20:25,560 --> 01:20:28,720 East Compton ! Kom op ! 1158 01:20:32,640 --> 01:20:34,120 Whoo ! 1159 01:20:34,160 --> 01:20:36,320 Oké ! We gaan ! 1160 01:20:40,320 --> 01:20:43,440 Een hartelijk applaus voor de East Compton Clovers ! 1161 01:20:55,200 --> 01:20:57,200 Oké, Jongens, kom op er heen en we doen ons uiterste best. 1162 01:20:57,320 --> 01:20:59,400 We laten niets op de grond vallen. Het lukt ons. Handen op elkaar. 1163 01:21:00,520 --> 01:21:03,360 Trust met drie. Een, twee, drie. Trust ! 1164 01:21:03,480 --> 01:21:06,320 Gaan Toros ! Jaa ! Verwelkom de vijf maal.... 1165 01:21:06,400 --> 01:21:09,800 nationale kampioenen van San Diego, California, Kom op Toros ! Yeah ! 1166 01:21:09,880 --> 01:21:13,240 de Rancho Carne Toros ! 1167 01:21:13,360 --> 01:21:15,160 Yea ! Kom op, Toros ! 1168 01:21:18,240 --> 01:21:20,880 Start ! 1169 01:21:53,480 --> 01:21:54,840 Kom op, Toros ! 1170 01:22:13,600 --> 01:22:15,240 Oké ! 1171 01:22:52,120 --> 01:22:53,480 Yeah ! 1172 01:22:55,480 --> 01:22:57,440 Yeah ! Oh ! 1173 01:23:01,400 --> 01:23:05,080 Toros ! Yeah ! Nummer een ! Yeah ! 1174 01:23:05,200 --> 01:23:08,840 Yeah ! We zijn de beste ! 1175 01:23:08,960 --> 01:23:11,800 Whoo ! Whoo ! 1176 01:23:11,840 --> 01:23:13,320 Ja ! 1177 01:23:13,440 --> 01:23:14,680 De beste ! Ja ! 1178 01:23:14,800 --> 01:23:16,640 Een applaus voor de titelverdedigers, 1179 01:23:16,760 --> 01:23:19,880 de Rancho Carne Toros ! 1180 01:23:30,480 --> 01:23:33,240 Dames en Heren, onze vijf finalisten teams...... 1181 01:23:33,320 --> 01:23:37,040 zijn op het podium, geef een warm applaus voor onze spelleider, 1182 01:23:37,120 --> 01:23:40,360 redacteur van Cheer Fashion Magazine, mevrouw Brandi Tattersol, 1183 01:23:40,480 --> 01:23:43,080 en U.C.A. president meneer Johnny Garrison. 1184 01:23:43,200 --> 01:23:46,800 En nu, dames en heren, het moment waar iedereen op heeft gewacht 1185 01:23:46,920 --> 01:23:49,840 de prijsuitreiking van U.C.A. 2000. 1186 01:23:49,960 --> 01:23:52,160 Vijf groepen finalisten, en maar een.... 1187 01:23:52,240 --> 01:23:56,040 zal er van door gaan met de hoofdprijs.... 1188 01:23:56,160 --> 01:23:59,080 en een cheque van $20.000. 1189 01:23:59,200 --> 01:24:02,240 En dan nu, op de derde plaats, van New people High School.... 1190 01:24:02,360 --> 01:24:05,920 in New Pope, Mississippi, de New Pope Cavaliers ! 1191 01:24:07,200 --> 01:24:10,560 Geef ze een hartelijk applaus. 1192 01:24:10,680 --> 01:24:13,640 goed gedaan dames. 1193 01:24:13,760 --> 01:24:15,640 En dan nu, Brandi, aan jou de eer ? 1194 01:24:19,160 --> 01:24:22,600 En op de tweede plaats.. en het was een moeilijke beslissing. 1195 01:24:22,680 --> 01:24:26,800 omdat er twee geweldige finalisten waren dit jaar. 1196 01:24:26,880 --> 01:24:29,680 Op de tweede plaats, vanuit San Diego, California, 1197 01:24:29,760 --> 01:24:33,040 De Rancho Carne Toros ! 1198 01:24:34,400 --> 01:24:36,280 Tweede plaats ? Hartstikke goed ! 1199 01:24:39,360 --> 01:24:42,640 Jaa ! 1200 01:24:42,720 --> 01:24:46,600 Jaa ! 1201 01:24:46,680 --> 01:24:49,080 Oké ! En dan nu de winnaars, 1202 01:24:49,160 --> 01:24:52,320 van het dit jaar gehouden National High School Cheerleading Kampioenschappen, 1203 01:24:52,400 --> 01:24:56,040 de East Compton Covers van East Comton, California ! 1204 01:25:00,280 --> 01:25:03,200 Gefeliciteerd, Clovers. Applaus ! 1205 01:25:03,320 --> 01:25:07,200 Nummer een ! Yeah ! Het is gelukt ! Het is gelukt ! 1206 01:25:09,400 --> 01:25:11,520 Dames en Heren, laat uw applaus horen. 1207 01:25:11,640 --> 01:25:15,840 Laat jullie eens horen voor alle teams ! 1208 01:25:21,320 --> 01:25:24,160 Gefeliciteerd Zij waren fantastisch 1209 01:25:24,240 --> 01:25:26,120 Torrance. 1210 01:25:27,400 --> 01:25:30,080 Whoa, mooi onderzoek 1211 01:25:30,200 --> 01:25:32,000 Ik wilde net zeggen van aanvoerder tot aanvoerder 1212 01:25:32,120 --> 01:25:33,920 Ik respecteer wat jullie daar deden 1213 01:25:34,040 --> 01:25:37,320 Jullie waren goed Bedankt. Jullie waren beter 1214 01:25:38,400 --> 01:25:40,480 Waren we, huh ? 1215 01:25:42,000 --> 01:25:43,920 Ja ! 1216 01:25:45,320 --> 01:25:47,720 Kijk, mijn echte eigen Spirit Stick 1217 01:25:52,440 --> 01:25:54,640 En, wat denk je is de vloek verbroken. 1218 01:25:54,720 --> 01:25:57,200 Ik geloof niet meer in vervloekingen. 1219 01:25:57,320 --> 01:25:59,240 Oh, werkelijk ? Nee. 1220 01:26:10,560 --> 01:26:12,400 Misschien moeten we dat maar verbranden, voor het geval dat. 1221 01:26:12,480 --> 01:26:15,320 Goed ! 1222 01:26:15,400 --> 01:26:19,760 Gefeliciteerd. O, dank je. 1223 01:26:19,880 --> 01:26:22,360 Eh, je herinnert je mijn vriend Torrance noch wel, toch ? 1224 01:26:22,480 --> 01:26:25,000 Ja, ik denk het wel. 1225 01:26:27,520 --> 01:26:29,400 We praten later nog wel. Les ! 1226 01:26:30,640 --> 01:26:33,760 Zo, tweede plaats ? Hoe voelt dat ? 1227 01:26:33,880 --> 01:26:35,880 Het voelt als de eerste plaats. 1228 01:26:40,880 --> 01:26:50,880 Nederlandse vertaling door : http://www.subtitels.tk