1 00:00:54,100 --> 00:00:58,100 Dit is een verhaal wat lang geleden is gebeurt. 2 00:00:58,300 --> 00:01:01,100 Toen de grote mamoeten nog graasden in de weiden. 3 00:01:03,800 --> 00:01:07,100 Het is een verhaal over mijn 2 broers en ik. 4 00:01:07,300 --> 00:01:13,800 Toen wij jong waren werd ons verteld dat de wereld vol was met magie. 5 00:01:18,500 --> 00:01:24,800 De bron van deze magie, zijn de lichten die altijd dansen aan de lucht. 6 00:01:29,100 --> 00:01:34,100 De wijze vrouw uit ons dorp zegt dat deze lichten de zielen zijn van onze voorouders. 7 00:01:34,300 --> 00:01:37,100 En dat zij zorgen voor alle veranderingen in de wereld. 8 00:01:43,100 --> 00:01:45,100 Kleine dingen worden groot. 9 00:01:48,100 --> 00:01:50,100 Winter veranderd in lente. 10 00:01:53,100 --> 00:01:56,100 Iets veranderd altijd in wat anders. 11 00:01:58,100 --> 00:02:02,100 Maar de grooste verandering die ik in mijn leven heb gezien. 12 00:02:02,100 --> 00:02:05,100 Was die van mijn broer. 13 00:02:05,100 --> 00:02:09,100 Een jongen... 14 00:02:09,100 --> 00:02:11,100 ...die een echte man wou worden. 15 00:02:11,100 --> 00:02:15,100 Bukken !! 16 00:02:15,100 --> 00:02:20,100 Bukken.. Bukken ! 17 00:02:45,100 --> 00:02:50,100 Probeer nooit een hert voor de gek te houden. 18 00:02:52,100 --> 00:02:56,100 Nee... nee... Niet doen... 19 00:02:56,100 --> 00:02:58,100 Hey... Houden jullie 2 eens op! 20 00:02:58,100 --> 00:03:02,100 Het is ok sipka. Na vandaag behandeld hij me niet meer zo. 21 00:03:02,100 --> 00:03:05,100 Ok... De groote mannen ceremonie. 22 00:03:05,100 --> 00:03:10,100 Het maakt niet uit wat de zielen zeggen Je zult altijd ons kleine broertje blijven. 23 00:03:10,100 --> 00:03:11,600 Ohw ja ? Wacht maar tot ik mijn totem krijg! 24 00:03:11,600 --> 00:03:13,100 Baby broerje !! 25 00:03:13,100 --> 00:03:16,100 Hey! Ik zei: Ophouden!! 26 00:03:16,100 --> 00:03:19,100 Nou.. hoe sneller we de vis vangen Hoe sneller we bij je ceremonie zijn. 27 00:03:19,100 --> 00:03:22,100 Laten we het proberen om het toch vredig te houden voor een paar uur. 28 00:03:22,100 --> 00:03:25,100 Ok denihy ? - Als jij het zegt. 29 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 Ok Kenay ? 30 00:03:26,100 --> 00:03:31,100 Nou... Waar wachten we nou op ?? 31 00:05:57,100 --> 00:06:02,100 Hey Kenay! Ben je zenuwachtig voor de steen die je krijgt vandaag ? 32 00:06:03,100 --> 00:06:07,100 Het is geen steen.. Het word mijn totem. 33 00:06:07,100 --> 00:06:10,100 Ja ik krijg waarschijnlijk een zebra of tijger voor mijn dapperheid... 34 00:06:10,100 --> 00:06:13,600 ... Of voor mijn kracht of voor mijn goedheid. Je weet wel iets wat op mij lijkt. 35 00:06:13,600 --> 00:06:16,100 Wat dacht je van een mamoet, voor je dikke kop. 36 00:06:16,100 --> 00:06:18,100 Zorg er maar voor dat je die zak met vis vast bind. 37 00:06:18,100 --> 00:06:21,500 Geen zorgen. Geen enkele beer komt in de buurt van deze vis. 38 00:06:21,500 --> 00:06:26,100 Maak het nou maar vast! 39 00:06:26,100 --> 00:06:31,100 Ze is terug !! Hey iedereen ze is terug! Kom op! 40 00:07:12,100 --> 00:07:16,100 Nana... hey nana... 41 00:07:16,100 --> 00:07:21,100 Hey.. Hallo lieverd. Wat een grote meid. 42 00:07:22,100 --> 00:07:27,100 Wanneer een van ons ouder wordt geven de grote zielen ons een totem... 43 00:07:28,500 --> 00:07:33,100 ...die ons de weg wijzen in ons leven. 44 00:07:33,100 --> 00:07:36,100 Sommigen gebruiken dapperheid om te helpen. 45 00:07:36,100 --> 00:07:40,100 Anderen... geduld. 46 00:07:40,100 --> 00:07:45,100 en sommigen... Schoonheid. 47 00:07:46,100 --> 00:07:50,100 Kenay. 48 00:07:50,100 --> 00:07:52,100 Ben je zenuwachtig ? 49 00:07:52,100 --> 00:07:54,100 Opgewonden. 50 00:07:54,100 --> 00:07:57,100 Dat zou je ook moeten zijn... Het is een goede! 51 00:07:57,100 --> 00:08:01,100 Kenay, Ik ben naar de berg geweest waar de lichten de aarde aanraken... 52 00:08:01,100 --> 00:08:06,100 En de grote zielen hebben jou totem aan mij gegeven. 53 00:08:07,100 --> 00:08:12,100 Om een man te worden, moeten jou leven geleid worden door... 54 00:08:15,100 --> 00:08:20,100 Jou totem is... 55 00:08:20,100 --> 00:08:23,100 Liefde! 56 00:08:23,100 --> 00:08:26,100 wat? 57 00:08:26,100 --> 00:08:30,100 Ja... Liefde. - De beer van de liefde? 58 00:08:30,100 --> 00:08:34,100 Liefde.. Het verbind je met alle levende dingen. 59 00:08:34,100 --> 00:08:36,100 Wie wil er ruilen? 60 00:08:36,100 --> 00:08:40,100 Er word niet geruild! 61 00:08:40,100 --> 00:08:43,500 Kenay, Liefde is de meest waardevolle totem. 62 00:08:43,500 --> 00:08:47,100 Het helpt je op de meest onverwachte momenten. 63 00:08:47,100 --> 00:08:50,500 Laat liefde je leven leiden. 64 00:08:50,500 --> 00:08:53,100 En op een dag... zul je een man worden. 65 00:08:53,100 --> 00:08:58,100 En dan plaatsen we jou handafdruk naast die van onze voorouders. 66 00:09:21,100 --> 00:09:25,100 Daar is hij... Kom hier loverboy. 67 00:09:25,100 --> 00:09:29,100 Laat me met rust! - Kenay, wacht. 68 00:09:29,100 --> 00:09:32,100 Het spijt me. - wat? 69 00:09:32,100 --> 00:09:34,100 Je totem.. Ik vind het echt mooi. 70 00:09:34,100 --> 00:09:38,100 Vind je? - Ja... Dus heb ik iets voor je gemaakt. 71 00:09:38,100 --> 00:09:43,100 Nu kun je overal langs huppelen,en houden van iedereen. Je ruikt zo lief. 72 00:09:43,100 --> 00:09:46,100 Kijk... Is dit niet leuk... 73 00:09:46,100 --> 00:09:49,100 In plaats van te vechten geven jullie elkaar bloemen. 74 00:09:49,100 --> 00:09:53,100 Ja.. Is het niet leuk? Hij nu al zo gehecht aan zijn totem. 75 00:09:53,100 --> 00:09:56,100 He, Hondenadem ga eens voor de vis zorgen. 76 00:09:56,100 --> 00:09:58,100 Tuurlijk.. Kenay houd van me. Hij houd niet van me 77 00:09:58,100 --> 00:10:02,100 Hij houd van me, hij houd niet van me. 78 00:10:02,100 --> 00:10:04,100 Kenay.. 79 00:10:04,100 --> 00:10:09,100 Op een dag,dan zal.. wil.. ga.. Hij is zo'n... 80 00:10:09,100 --> 00:10:12,500 Ook al is zijn totem wijsheid. Het betekend niet dat hij ook wijs is. 81 00:10:12,500 --> 00:10:17,500 Kijk nou eens na hem. 82 00:10:21,100 --> 00:10:24,100 Ik denk dat de zielen het bij ons alle 2 verprutst hebben. 83 00:10:24,100 --> 00:10:27,100 Weet je, ik dacht er ook zo over toen ik mijne kreeg. Hou me nie voor de gek. 84 00:10:27,100 --> 00:10:32,100 Nee echt. Ik zei:De adelaar van het begeleiden? Wat betekent dat nou weer. 85 00:10:32,500 --> 00:10:36,100 Maar nu ik ouder ben, weet ik dat dat het betekend dat ik een leider moet zijn. 86 00:10:36,100 --> 00:10:39,100 En een beetje op jullie 2 letten. 87 00:10:39,100 --> 00:10:42,100 Ik wil gewoon mijn handafdruk op die muur. 88 00:10:42,100 --> 00:10:44,100 Wees geduldig kenay. 89 00:10:44,100 --> 00:10:47,100 Als je je laat leiden door je totem,gebeurt het ook. 90 00:10:47,100 --> 00:10:52,100 Echt? - Ik garandeer het je. 91 00:10:52,100 --> 00:10:56,100 Maar.. komop, de beer van de liefde? 92 00:10:56,100 --> 00:11:01,100 Een beer houdt niet van iemand. Ze denken niet. ze voelen niet... ze zijn zo... 93 00:11:03,500 --> 00:11:04,100 ...Het zijn dieven! 94 00:11:04,100 --> 00:11:07,100 Je hebt het niet goed vast gebonden! ofwel? 95 00:11:07,100 --> 00:11:11,100 Je zou de totem van domkop moeten hebben. - Stop daarmee! 96 00:11:11,100 --> 00:11:13,500 We maken gewoon een nieuwe zak. wij ? Ohw nee... 97 00:11:13,500 --> 00:11:17,100 Het koste me 2 weken om die zak te maken! 98 00:11:17,100 --> 00:11:20,100 Zorg maar dat loverboy er 1 maakt. Hij verknalt het de hele tijd. 99 00:11:20,100 --> 00:11:24,100 Typisch kenay.. - Ok ik ga wel een zorg voor een zak. 100 00:11:24,100 --> 00:11:29,100 Kenay... wacht... Kenay! 101 00:11:30,100 --> 00:11:35,100 Wat? 102 00:11:56,100 --> 00:11:58,100 Kenay! 103 00:11:58,100 --> 00:12:00,100 Waar is hij heengegaan? 104 00:12:00,100 --> 00:12:05,100 Als we geluk hebben... Ver weg. 105 00:12:05,100 --> 00:12:10,100 Kenay! 106 00:12:10,100 --> 00:12:13,100 Kenay. Sipka.. nee, je moet daar weg! 107 00:12:13,100 --> 00:12:18,100 Wat? - De beer, Achter je! 108 00:12:19,100 --> 00:12:21,700 He, beer! Hierzo! 109 00:12:21,700 --> 00:12:26,700 Hier beer, kom hierheen! 110 00:12:37,100 --> 00:12:39,100 Denahy! 111 00:12:39,100 --> 00:12:44,100 Hou vol! - Trekken! 112 00:13:13,100 --> 00:13:18,100 Sipka. - Sipka! 113 00:13:40,100 --> 00:13:45,100 Sipka? 114 00:13:55,100 --> 00:13:59,100 Kom op! 115 00:13:59,100 --> 00:14:04,100 Sipka! 116 00:14:07,100 --> 00:14:10,100 Waar ben je sipka ? 117 00:14:10,100 --> 00:14:15,100 Kenay! 118 00:14:22,100 --> 00:14:27,100 Nee.. 119 00:15:40,100 --> 00:15:42,100 Ben je klaar? 120 00:15:42,100 --> 00:15:44,100 Voor wat? 121 00:15:44,100 --> 00:15:48,100 Voor achter de beer aan te gaan. 122 00:15:48,100 --> 00:15:53,100 Ik weet wat je voelt. Maar die beer te doden is fout. 123 00:15:53,100 --> 00:15:56,100 Fout? Onze broer is dood en het komt door dat monster. 124 00:15:56,100 --> 00:16:01,100 Ik geef de beer niet de schuld kenay! 125 00:16:03,100 --> 00:16:05,100 Ok... 126 00:16:05,100 --> 00:16:07,100 Door die beer doden word je geen man. 127 00:16:07,100 --> 00:16:09,100 Ohw nu probeer je wijs te doen. 128 00:16:09,100 --> 00:16:12,100 Ik probeer mijn totem te volgen, waarom kun jij dat niet? 129 00:16:12,100 --> 00:16:15,100 Oh denk je nou echt dat liefde iets te maken heeft met een man? 130 00:16:15,100 --> 00:16:18,100 Een man zou daar niet zo staan en niks doen. 131 00:16:18,100 --> 00:16:20,100 Kenay! 132 00:16:20,100 --> 00:16:23,100 Stel de zielen nou niet teleur. 133 00:16:23,100 --> 00:16:28,100 Zielen... Bedankt voor je wijsheid. 134 00:16:51,100 --> 00:16:56,100 Ik moet hem tegenhouden. 135 00:17:00,100 --> 00:17:05,100 Je bent te vroeg weg gegaan sipka. Je broers hebben je nodig 136 00:19:43,100 --> 00:19:48,100 Kenay! 137 00:22:01,100 --> 00:22:06,100 Sipka? 138 00:23:00,100 --> 00:23:05,100 Nee. 139 00:23:57,100 --> 00:24:02,100 Ik geef de beer niet de schuld kenay... 140 00:24:02,100 --> 00:24:07,100 Een man zou daar niet zo staan en niks doen. 141 00:24:56,500 --> 00:24:59,100 Zo..kenay. 142 00:24:59,100 --> 00:25:04,100 Je hebt dus besloten een ander leven te leiden? zo das een beste bult die je daar hebt. 143 00:25:04,100 --> 00:25:07,100 Dat moest een best ritje zijn in die stroomversnellingen. 144 00:25:07,100 --> 00:25:12,100 Tounana? 145 00:25:12,100 --> 00:25:17,100 Nana, je zult het niet geloven. Ik was op de berg en alle... 146 00:25:21,100 --> 00:25:24,100 Kenay... 147 00:25:24,100 --> 00:25:29,100 Ik spreek geen beers. 148 00:25:31,100 --> 00:25:36,100 nee... Nee.. nee... 149 00:25:40,100 --> 00:25:45,100 Ok.. Ok.. still.. Kenay... Kenay ! 150 00:25:50,100 --> 00:25:55,100 Dit werkt niet.. 151 00:25:55,100 --> 00:26:00,100 Kenay.. Luiser naar me! Sipka deed dit. 152 00:26:00,100 --> 00:26:05,100 hmmm, vreemd, De zielen maken niet vaak van dit soort veranderingen. 153 00:26:08,100 --> 00:26:11,100 Sipka moet een erg groot plan met je hebben. ja ja ja. 154 00:26:11,100 --> 00:26:14,100 Je gaat een hele andere kijk op dingen krijgen. 155 00:26:14,100 --> 00:26:18,500 Ohw.. Zie je in zwart en wit? Of ik kleuren? 156 00:26:18,500 --> 00:26:21,100 Ok. Luister naar me. 157 00:26:21,100 --> 00:26:23,100 Je hebt dit zelf voor elkaar gekregen. 158 00:26:23,100 --> 00:26:27,100 Ga dan naar je broers zijn ziel. 159 00:26:27,100 --> 00:26:32,100 Je vind hem op de berg, waar de lichten de aarde raken. 160 00:26:32,100 --> 00:26:35,100 Hij helpt je met wat je fout hebt gedaan. 161 00:26:35,100 --> 00:26:38,100 Maar.. Ik deed niks verkeerd! 162 00:26:38,100 --> 00:26:43,100 Tounana? Tounana wacht, ik deed niks verkeerd!. 163 00:26:44,100 --> 00:26:46,100 Ik weet geen eens hoe ik er moet komen. 164 00:26:46,100 --> 00:26:48,100 Waar zijn ze gebleven? Weet ik nie. 165 00:26:48,100 --> 00:26:50,700 Ze waren net nog hier. en nu nu zijn ze weg. 166 00:26:50,700 --> 00:26:53,100 ja best vreemd he? 167 00:26:53,100 --> 00:26:57,500 Dus jij verteld me dat je ze niet opgegeten hebt, en dat je geen idee hebt waar ze zijn? 168 00:26:57,500 --> 00:27:01,100 Hey jullie. Jullie praten! 169 00:27:01,100 --> 00:27:04,100 Ru.. rustig.. weg lopen. Heel langzaam. 170 00:27:04,100 --> 00:27:09,100 Hoe doen jullie dat? 171 00:27:09,100 --> 00:27:13,100 Zijn we er al? Laat me niet deze formatie veranderen! 172 00:27:13,100 --> 00:27:17,100 He... Wacht! Kom terug! 173 00:27:17,100 --> 00:27:18,100 Ik probeer de berg... 174 00:27:18,100 --> 00:27:22,100 Waar maakt hij nou zon paniek om zeg? 175 00:27:22,100 --> 00:27:25,100 Ik heb geen idee misschien kan hij nie poepen. 176 00:27:25,100 --> 00:27:27,500 Ohw shit... Ik denk dat hij hierheen kijkt. Laten we hem smeren. 177 00:27:27,500 --> 00:27:29,100 Deze kant... Nee deze kant.. 178 00:27:29,100 --> 00:27:32,100 Ohw.. nee.. dank je wel hoor! Sta stil ! 179 00:27:32,100 --> 00:27:35,100 He, jullie 2! OHHH.. hoofd na beneden! 180 00:27:35,100 --> 00:27:38,100 Ik denk hij ons gezien heeft hoor. 181 00:27:38,100 --> 00:27:40,100 Stil.. we zijn er gewoon niet. oh ok.. We zijn er niet!! 182 00:27:40,100 --> 00:27:43,100 STIL!! waar ben je mee bezig! Ja ma je zei dat .. 183 00:27:43,100 --> 00:27:45,200 Ok zeg nu niks meer! oh ok.. Ik zei: niks meer !!! 184 00:27:45,200 --> 00:27:47,100 Euhh sorry.. 185 00:27:47,100 --> 00:27:50,100 Asjeblieft eet ons niet op! we zijn niet lekker. 186 00:27:50,100 --> 00:27:52,100 Ja.. we zijn erg taai... - Ja.. Hij heeft geen lekker vlees. 187 00:27:52,100 --> 00:27:55,100 Ohw dank je he, jij met je stinkende bek. - Verrotte staart! 188 00:27:55,100 --> 00:27:57,100 Bibberbeen! - Groot neus! 189 00:27:57,100 --> 00:28:01,100 sorry... - Nu ben je te ver gegaan! 190 00:28:01,100 --> 00:28:06,100 hey jongens! Ik eet helemaal niemand op! 191 00:28:06,100 --> 00:28:11,100 Das fijn te horen he? - ja.. He, mijn naam is rodd en dit is mijn broer duke. 192 00:28:11,100 --> 00:28:13,100 Ja.. Hoe gaat het beer? 193 00:28:13,100 --> 00:28:15,100 Noem me niet zo. 194 00:28:15,100 --> 00:28:16,100 ohh euh sorry.. euhh... 195 00:28:16,100 --> 00:28:18,100 Meneer beer ? 196 00:28:18,100 --> 00:28:20,500 Nee! ik bedoel ik ben geen beer!Ik haat beren. 197 00:28:20,500 --> 00:28:25,100 nee ik zie het, Je bent een vette bever! 198 00:28:25,100 --> 00:28:29,200 Weet 1 van jullie waar de lichten de aarde raken? 199 00:28:29,200 --> 00:28:34,200 Mmmmmmjjjjj.. euhhh Nee. sorry beer. euhh bever. 200 00:28:36,100 --> 00:28:38,500 Ik ben geen bever!Ik ben een beer.. nee ik bedoel ik ben geen beer. 201 00:28:38,500 --> 00:28:41,100 Ik ben een mens! 202 00:28:41,100 --> 00:28:45,100 Ik werd veranderd in een beer. Magisch! 203 00:28:45,100 --> 00:28:49,100 Ik werd in de lucht getild door mijn broer. 204 00:28:49,100 --> 00:28:52,100 Hij.uche is gek.uche! - Gezondheid! 205 00:28:52,100 --> 00:28:54,100 Nee.. Uche gek uche. - Gaat het met je? 206 00:28:54,100 --> 00:28:56,500 Nee.. uche die.uche beer.uche. is gek.uche. 207 00:28:56,500 --> 00:28:58,100 Ik ben niet gek! 208 00:28:58,100 --> 00:29:02,100 Wie heeft dat dan gezegt ? 209 00:29:02,100 --> 00:29:05,100 We snappen het. - Ja? Ja tuurlijk. 210 00:29:05,100 --> 00:29:10,100 Kijk wij zijn eigenlijk ook geen elanden. - Zijn we dat niet? 211 00:29:10,100 --> 00:29:14,100 Nee we zijn eigenlijk eekhoorns. - oh.. ohw ja! 212 00:29:14,100 --> 00:29:19,100 Nou.. kijk.. hij is eigenlijk de eekhoorn. Ik ben een wolf. 213 00:29:19,500 --> 00:29:23,500 Kijk maar eens naar dit gebit. 214 00:29:23,500 --> 00:29:27,100 oh... Waarom praat ik eigenlijk met een stelletje elanden. - Nee eekhoorns.. 215 00:29:27,100 --> 00:29:29,100 Wolven.. 216 00:29:29,100 --> 00:29:32,100 Ik vind zelf de weg wel. 217 00:29:32,100 --> 00:29:35,100 Ohh ik zou die kant niet opgaan! - Waarom niet? 218 00:29:35,100 --> 00:29:40,100 Nou... er was iets.. 219 00:29:48,100 --> 00:29:53,100 Weet je het al ? euhh nee. 220 00:30:07,100 --> 00:30:11,100 Hey is de kust veilig? - wat? 221 00:30:11,100 --> 00:30:14,100 Zijn er geen jagers? - Euhh nee.. 222 00:30:14,100 --> 00:30:16,100 Ohh goed! Wat ben je aan het doen? 223 00:30:16,100 --> 00:30:21,100 Je liep in een val? Ik zag hem van een kilometer afstand. 224 00:30:21,100 --> 00:30:26,100 Je moet je wel heel erg schamen! ma wees niet bang. 225 00:30:26,100 --> 00:30:28,100 Ik zeg het niemand. - wat? 226 00:30:28,100 --> 00:30:32,100 Je moet naar beneden, laat me helpen. - wacht wacht! 227 00:30:32,100 --> 00:30:36,100 Hang stil! Stop daarmee! 228 00:30:36,100 --> 00:30:38,100 STOPPEN! 229 00:30:38,100 --> 00:30:43,100 Hmm dit heeft geen zin. De enige manier om beneden te komen... 230 00:30:43,100 --> 00:30:45,100 Is door je eigen poot door te bijten. 231 00:30:45,100 --> 00:30:48,100 Ik heb geen hulp nodig, ik heb alleen de stok nodig. 232 00:30:48,100 --> 00:30:50,100 Ok hier... - Nee nee nee.. ik doe het wel zelf. 233 00:30:50,100 --> 00:30:52,100 Leg het terug. - Ohw. 234 00:30:52,100 --> 00:30:55,100 Nee waar je het gevonden hebt. bij die steen. 235 00:30:55,100 --> 00:30:58,100 Hier ? - Ja! 236 00:30:58,100 --> 00:30:59,100 Ok... 237 00:30:59,100 --> 00:31:03,100 Die boom is flexibel zeg. 238 00:31:03,100 --> 00:31:06,100 Weet je, toen ik klein was. Klom ik erg vaak in bomen. 239 00:31:06,100 --> 00:31:11,100 Alle soorten bomen. Denne bomen... eikel bomen.. Beuken bomen... Kastanje bomen... 240 00:31:14,100 --> 00:31:19,100 Ik at ze en mijn tong werd opgezollen. En vanaf dat moment, was ik voorzichtiger met wat ik at. 241 00:31:25,100 --> 00:31:30,100 Zie je? Het gaat er altijd om dat je je verstand gebruikt. 242 00:31:32,100 --> 00:31:35,100 Wouw!! dat was gaaf. doe dat nog eens! 243 00:31:35,100 --> 00:31:40,100 moet jij niet ergens anders zijn? Ja de zalmen plek 244 00:31:41,100 --> 00:31:44,100 wat dacht je hiervan, ik maak jou los. En dan reizen we samen. deal? 245 00:31:44,100 --> 00:31:49,100 Ja.. ok.. als jij me hier uitkrijgt, ga ik met je mee naar die.. die.. 246 00:31:50,100 --> 00:31:52,100 Zalmplek. Ja ok zoiets. Maar lukt je het niet.. 247 00:31:52,100 --> 00:31:57,100 dan draai je je om loop je weg en kom je nooit meer terug. 248 00:31:57,100 --> 00:31:59,100 Zweer je dat ? Ja. 249 00:31:59,100 --> 00:32:03,500 Pinkie zweer. Ja tuurlijk pinkie zweer. 250 00:32:03,500 --> 00:32:08,500 Maar dit is een mensen val, en jij bent een domme beer. Dus er is geen manier da... 251 00:32:13,100 --> 00:32:18,100 Ok we reizen bij dag en slapen snachts. Ik moet na bed bij zons ondergang. 252 00:32:20,100 --> 00:32:23,100 RENNEN!! 253 00:32:23,100 --> 00:32:28,100 Ja tot ziens. 254 00:32:39,100 --> 00:32:44,100 Denahy? Denahy! je hebt me gevonden. 255 00:32:44,100 --> 00:32:48,100 Je wilt niet geloven wat ik heb meegemaakt. 256 00:32:48,100 --> 00:32:53,100 Denahy ? Ik ben het Kenay. 257 00:33:24,100 --> 00:33:29,100 Is hij weg ? Ik denk dat hij... 258 00:33:35,100 --> 00:33:40,100 Hallo.. Ik krijg geen adem! 259 00:33:53,100 --> 00:33:55,100 Waarom achtervolgt hij mij? - Dat doen ze altijd! 260 00:33:55,100 --> 00:33:56,100 Maar zo is hij niet. 261 00:33:56,100 --> 00:34:01,100 Nou.. gelukkig voor hem dat hij ons niet vond want als ik ga vechten.word ik helemaal gek, 262 00:34:02,100 --> 00:34:06,100 En ik kan vechten als geen ander! 263 00:34:06,100 --> 00:34:09,100 Ik wil hem heus niks breken. Maar ik heb een paar tactieken... 264 00:34:09,100 --> 00:34:12,100 Ohw serieus. 265 00:34:12,100 --> 00:34:17,100 Ja.. de eerste noem ik graag de slachting. 266 00:34:18,100 --> 00:34:23,100 En deze noem ik: De kleine vliegende dood. 267 00:34:24,100 --> 00:34:27,100 jaja..Hij komt terug! Waar ? 268 00:34:27,100 --> 00:34:29,100 Typisch.. 269 00:34:29,100 --> 00:34:31,100 Ja.. nou de volgende keer als we een jager... 270 00:34:31,100 --> 00:34:36,100 Er is geen we! Ik ga niet mee naar de zalmplek! 271 00:34:37,100 --> 00:34:41,100 Wat? Ma je zwoor het. - Ja maar dingen veranderen! 272 00:34:41,100 --> 00:34:44,100 Ajuu kleine. 273 00:34:44,100 --> 00:34:49,100 Wacht.. 274 00:34:49,100 --> 00:34:53,100 De waarheid is dat ik mijn moeder niet kan vinden. 275 00:34:53,100 --> 00:34:56,100 En nu... Met die jager in de buurt. 276 00:34:56,100 --> 00:35:00,100 Ik heb mijn eigen problemen. - kom op Asjeblieft.. 277 00:35:00,100 --> 00:35:04,500 Kunnen we niet samen gaan? er zijn veel beren.. en veel vis. 278 00:35:04,500 --> 00:35:07,600 En elke avond kijken we naar de lichten die de berg raken. en afgelopen jaar.... 279 00:35:07,600 --> 00:35:10,100 Wat zei je zo net?- Dat er veel beren zijn en veel vis. 280 00:35:10,100 --> 00:35:15,100 Nee. Weet jij waar de lichten de aarde raken? Ja het is op de top van de berg dicht bij de zalmplek. 281 00:35:16,100 --> 00:35:19,100 Je houdt me voor de gek? - Nee het is als het ware bij onze buren. 282 00:35:19,100 --> 00:35:23,100 Kom op.. het word geweldig. Ik laat het je zien. 283 00:35:23,100 --> 00:35:28,100 Ik beloof dat ik je uit elke val help. - Ik loop niet meer in een... 284 00:35:31,100 --> 00:35:33,100 ...Val 285 00:35:33,100 --> 00:35:36,100 Wat vind je ervan? 286 00:35:36,100 --> 00:35:38,100 Weet je zeker dat je me naar die plek kan brengen? 287 00:35:38,100 --> 00:35:43,100 Ja geen probleem! 288 00:35:45,100 --> 00:35:50,100 Als je me vertraagt. - Doe ik nie. Beloof ik! 289 00:35:50,100 --> 00:35:55,100 Ok we vertrekken morgen vroeg. 290 00:36:05,100 --> 00:36:10,100 En probeer dat beren gedoe niet te doen. ok joch? - Mijn naam is geen joch.. Het is Koda! 291 00:36:19,100 --> 00:36:24,100 Wat is jou naam? 292 00:36:27,100 --> 00:36:29,100 Goedemorgen. - Hey hoe gaat het? 293 00:36:29,100 --> 00:36:33,100 goed. - Gaan we nog wat doen vandaag ? 294 00:36:33,100 --> 00:36:38,100 Ja maar wacht even he. 295 00:36:40,100 --> 00:36:42,100 Help me even met dit te kraken. - ok.. ok.. 296 00:36:42,100 --> 00:36:44,100 Ben je nu klaar dan? 297 00:36:44,100 --> 00:36:47,100 Bijna. 298 00:36:47,100 --> 00:36:52,100 Ik wil nog even de voorkant rekken. - Oh kom op! 299 00:36:52,100 --> 00:36:54,100 Ok klaar. 300 00:36:54,100 --> 00:36:57,100 En... Start! 301 00:36:57,100 --> 00:37:02,100 Deze hier zijn lekker sappig. - Deze vind ik veel beter. 302 00:37:42,100 --> 00:37:45,100 Mager... Vet... 303 00:37:45,100 --> 00:37:48,500 He.. Ik heb een berg waar ik na toe moet. 304 00:37:48,500 --> 00:37:51,100 Kom op joch... - Ik heb het je al eens eerder gezegt! 305 00:37:51,100 --> 00:37:55,100 Mijn naam is koda! zeg het met me... KO - DA.. 306 00:37:55,100 --> 00:38:00,100 Weet je zeker dat je moeder je niet heeft gedumpt KO - DA ? 307 00:38:06,100 --> 00:38:10,100 Rudd.. - Hou je mond ik ben aan het eten! 308 00:38:10,100 --> 00:38:12,100 Ga weg je verbreekt mijn concentratie. 309 00:38:12,100 --> 00:38:16,100 We moeten weg rennen. Nu!! 310 00:38:16,100 --> 00:38:21,100 Je mag niet rennen met volle buik, dan krijg je kramp. 311 00:38:25,100 --> 00:38:30,100 Woow hij zit achter ons aan. 312 00:38:33,100 --> 00:38:38,100 wil je weten hoe ik van mijn moeder werd gescheiden? - Ik wou eigenlijk het verhaal bewaren voor bij de zalmplek 313 00:38:40,100 --> 00:38:43,100 Maar ik vertel het jou. 314 00:38:43,100 --> 00:38:47,100 Het was waarschijnlijk de 5e of 6e koudste dag van mijn hele leven. 315 00:38:47,100 --> 00:38:50,100 Het klinkt echt leuk. Je zou het echt moeten bewaren tot bij de visplek. 316 00:38:50,100 --> 00:38:54,100 denk je? - Ohw ja! voor je vrienden. 317 00:38:54,100 --> 00:38:56,100 Nou ik heb nog een ander verhaal. 318 00:38:56,100 --> 00:38:59,100 Ik vertel jou wat: wat dacht je van een keer niet praten! 319 00:38:59,100 --> 00:39:04,100 ok.. dan zing ik! 320 00:40:53,186 --> 00:40:58,184 He! Wacht even. 321 00:40:59,184 --> 00:41:02,183 Hoe gaat het beer? - En euh kleine beer. 322 00:41:02,183 --> 00:41:05,182 Jee ik wist niet dat je een broertje had. 323 00:41:05,182 --> 00:41:08,181 Nou eigenlijk... 324 00:41:08,181 --> 00:41:11,180 Er is zon jager en die zit achter ons aan. 325 00:41:11,180 --> 00:41:15,178 we dachten misschien kunnen we even met jullie mee lopen? Dat word leuk. 326 00:41:15,178 --> 00:41:20,176 Ja.. ik bedoel als die jager komt dan euh kun jij hem opeten. 327 00:41:20,176 --> 00:41:22,176 We zijn de jager toch kwijt geraakt. 328 00:41:22,176 --> 00:41:27,174 Dus jij denkt dat hij onze sporen niet volgt? 329 00:41:28,173 --> 00:41:32,172 Ik heb een idee. Ok.. Dit is echt raar. 330 00:41:32,172 --> 00:41:36,170 Ga weg he.. ik ben aan het rijden. - Waneer mag ik eens dan? 331 00:41:36,170 --> 00:41:39,569 Het is niet zo makkelijk als het lijkt. Kijk maar gewoon hoe ik het doe. 332 00:41:39,569 --> 00:41:44,567 Zoek eens naar een zitje. Dit zit echt naar. 333 00:41:46,167 --> 00:41:51,165 He.. kom op. 334 00:42:31,150 --> 00:42:34,149 Ok hier weet ik de weg geloof ik weer. Als de sneeuw wit is is het goed. 335 00:42:34,149 --> 00:42:39,147 Geel of groen. is het niet schoon. Dat heb ik geleerd. 336 00:42:39,147 --> 00:42:44,145 Oh dat herrinert me aan de zalm plek vorig jaar. Een vriend van me stak zijn tong in een ijsberg. 337 00:42:46,144 --> 00:42:49,143 En die bevroor aan de berg, en toen dreef de ijsberg weg.. 338 00:42:49,143 --> 00:42:52,142 En toen ging zijn tong eraf.. 339 00:42:52,142 --> 00:42:54,142 En nu moet hij zo praten. 340 00:42:54,142 --> 00:42:57,140 Stop jij wel eens met praten? 341 00:42:57,140 --> 00:43:02,139 Ohh kijk de regenboog je kunt de zielen zien vanaf hier. 342 00:43:02,139 --> 00:43:07,137 Weet jij iets van de grote zielen ? Ja.. Mijn oma en opa zijn daar. 343 00:43:09,136 --> 00:43:13,134 Mijn moeder zegt dat de zielen zorgen voor alle veranderingen in de wereld. 344 00:43:13,134 --> 00:43:16,533 Zoals de bladeren van kleur veranderen. En de maan van vorm. 345 00:43:16,533 --> 00:43:18,532 En een kikkervis in een kikker. 346 00:43:18,532 --> 00:43:23,531 Ok.. ik snap het. Misschien kunnen ze voor de verandering eens dingen met rust laten. 347 00:43:25,130 --> 00:43:28,129 Wat bedoel je ? Mijn broer... zijn ziel is daar. 348 00:43:28,129 --> 00:43:31,528 Als hij dat niet was... 349 00:43:31,528 --> 00:43:33,127 ...zou ik hier niet zijn. 350 00:43:33,127 --> 00:43:36,126 Heb jij een broer daar? 351 00:43:36,126 --> 00:43:41,124 Hoe komt dat? - Hij is vermoord door een ... 352 00:43:42,124 --> 00:43:47,122 ... door een monster. 353 00:43:49,121 --> 00:43:52,120 Wat is zijn naam? 354 00:43:52,120 --> 00:43:54,119 Sipka 355 00:43:54,119 --> 00:43:59,117 Bedankt Sipka. Als jij er niet was had ik kenay nooit ontmoed. 356 00:44:04,116 --> 00:44:09,114 Ik wou altijd al een broer. 357 00:44:26,107 --> 00:44:31,106 Wil je,ik zie, ik zie, wat jij niet ziet doen? - hmm ok ik begin. 358 00:44:31,106 --> 00:44:36,104 Ik zie ik zie iets groens... 359 00:44:37,103 --> 00:44:40,102 Een boom? Mag ik nu ? 360 00:44:40,102 --> 00:44:44,101 Ik zie ik zie iets.. smals 361 00:44:44,101 --> 00:44:46,100 Boom. 362 00:44:46,100 --> 00:44:50,099 Ik zie ik zie iets.. 363 00:44:50,099 --> 00:44:52,098 ... met takken. - Boom 364 00:44:52,098 --> 00:44:55,097 Ik zie ik zie iets... 365 00:44:55,097 --> 00:44:57,096 ..wat rechtop staat. 366 00:44:57,096 --> 00:44:59,095 Boom. 367 00:44:59,095 --> 00:45:01,095 Ok.. Ik zie ik zie... - Boom. 368 00:45:01,095 --> 00:45:03,094 Ben ik weer? - Boom. 369 00:45:03,094 --> 00:45:05,093 Nee.. - Nou en telt toch. 370 00:45:05,093 --> 00:45:07,092 Nee ik zag geen eens wat. - Het telt! 371 00:45:07,092 --> 00:45:08,092 Ok.. 372 00:45:08,092 --> 00:45:10,091 Boom. 373 00:45:10,091 --> 00:45:15,089 Laten we iets anders doen. 374 00:45:18,088 --> 00:45:20,087 Koda! 375 00:45:20,087 --> 00:45:25,086 Kom op. Koda word wakker. 376 00:45:29,084 --> 00:45:34,082 Zo.. waar zijn we? 377 00:45:38,081 --> 00:45:42,079 Nou ? welke weg ? 378 00:45:42,079 --> 00:45:46,078 Ik denk die kant. - Denken of weten ? 379 00:45:46,078 --> 00:45:48,077 Euh.. die kant? 380 00:45:48,077 --> 00:45:51,076 Waarom luister ik na zon kleine. 381 00:45:51,076 --> 00:45:54,575 Kom op.. - He het rijden op mamoeten was jou idee! 382 00:45:54,575 --> 00:45:57,074 Bedankt voor de lift lui. 383 00:45:57,074 --> 00:45:59,273 Gelukkig voor jou ben ik wel eens erger verdwaald geweest. 384 00:45:59,273 --> 00:46:01,472 Afgelopen zomer zocht ik naar eten met bucky... 385 00:46:01,472 --> 00:46:04,071 Hou op met je verhalen,Het intereseert me niet over jou tijd... 386 00:46:04,071 --> 00:46:07,070 ...met binky dat jullie swerelds grootste denneappel vonden. 387 00:46:07,070 --> 00:46:11,069 Ten eerste, is het bucky, niet binkey. 388 00:46:11,069 --> 00:46:14,067 Ten tweede, Het was geen denneappel maar een beukennoot. 389 00:46:14,067 --> 00:46:17,066 En,Het was reusachtig, nog grooter dan jou dikke kop. 390 00:46:17,066 --> 00:46:20,065 Oh jee. onze grote vriend gaat weg. 391 00:46:20,065 --> 00:46:23,064 Ja.. we kunnen maar beter achter hem aan. 392 00:46:23,064 --> 00:46:27,063 Hup.. Gooi je been erover heen. Dat kan ik nie...Ik kan er niet af. 393 00:46:27,063 --> 00:46:29,462 Ok makkers. 394 00:46:29,462 --> 00:46:34,060 Ik denk dat we jullie wel later zien he. 395 00:46:34,060 --> 00:46:36,059 Leuk reisje he? - Zeker. 396 00:46:36,059 --> 00:46:39,058 Misschien mag ik nu wel even rijden ? 397 00:46:39,058 --> 00:46:44,056 Wees eens rustig en geniet ervan. 398 00:46:47,055 --> 00:46:50,054 Het spijt me dat we verdwaald zijn ok? 399 00:46:50,054 --> 00:46:53,053 Ook al is het jou schuld. - Mijn fout!? 400 00:46:53,053 --> 00:46:54,552 Nu ga je te ver. 401 00:46:54,552 --> 00:46:57,052 Zonder mij zou je nog steeds op de kop aan die boom hangen. 402 00:46:57,052 --> 00:47:02,050 Ja, nou. dat is beter dan verdwaald zijn met die brabelende mond van je. 403 00:47:02,050 --> 00:47:05,049 Ik ben verdwaald. Ik kan mijn moeder niet vinden. 404 00:47:05,049 --> 00:47:08,047 Kun jij me naar de vis plek brengen. Waarom word je niet groot? 405 00:47:08,047 --> 00:47:10,447 Ok Dan ga ik wel alleen ! - OK! Ga je gang. 406 00:47:10,447 --> 00:47:15,445 Ok. - Ok. 407 00:47:30,039 --> 00:47:32,039 Koda? 408 00:47:32,039 --> 00:47:37,037 Koda! 409 00:48:39,014 --> 00:48:43,012 Die monster zijn echt eng. 410 00:48:43,012 --> 00:48:48,010 Helemaal met die stokken. 411 00:49:02,005 --> 00:49:06,004 Kom op. Laten we gaan. 412 00:49:06,004 --> 00:49:09,003 Zo.. Herken je al iets? 413 00:49:09,003 --> 00:49:14,001 Of zie je niks door mijn dikke kop? 414 00:49:14,001 --> 00:49:17,000 Vind je echt dat ik een dikke kop heb? 415 00:49:17,000 --> 00:49:20,998 Wel als je je schouders niet zo optild zou die er niet zo groot uitzien. 416 00:49:20,998 --> 00:49:24,997 Ohh.. bedoel je zo? Of zo? 417 00:49:24,997 --> 00:49:27,996 Wat dacht je van zo. 418 00:49:27,996 --> 00:49:32,994 Ohh die was goed. - He misschien kunnen hun ons de weg wijzen. 419 00:49:33,993 --> 00:49:35,993 Wow die was hard. 420 00:49:35,993 --> 00:49:39,991 Raak me nog eens, ik denk dat ze kijkt. Hallo lieverd. 421 00:49:39,991 --> 00:49:44,390 Ohw ja ze kijkt naar mij. Hey schatje! 422 00:49:44,390 --> 00:49:47,988 Nee nee. Ben je scheel? ze keek naar mij! 423 00:49:47,988 --> 00:49:50,987 Ja tuurlijk ze kijkt naar jou lelijke hoofd. 424 00:49:50,987 --> 00:49:53,986 Wacht even mevrouw. 425 00:49:53,986 --> 00:49:55,985 Kom op dan! Oh wil je vechten? - ja. Nou kom op dan! 426 00:49:55,985 --> 00:49:57,985 Hey !! Pardon! 427 00:49:57,985 --> 00:49:59,984 Wat moet jij nou ? 428 00:49:59,984 --> 00:50:02,983 Wie is dat? - Wacht even beer. 429 00:50:02,983 --> 00:50:04,982 He, Hou je bek! 430 00:50:04,982 --> 00:50:09,980 Nee hou jij je bek! 431 00:50:09,980 --> 00:50:12,979 Hee hou nou je bek eens! 432 00:50:12,979 --> 00:50:14,978 HOU JE BEK !!!! 433 00:50:14,978 --> 00:50:19,976 Ik denk dat hun hoorns te strak op de kop zitten. 434 00:50:19,976 --> 00:50:22,975 Hee... wacht eens even. 435 00:50:22,975 --> 00:50:25,974 Ik ken deze plek. - Ja? 436 00:50:25,974 --> 00:50:28,973 Ja, de zalm plek is niet ver. 437 00:50:28,973 --> 00:50:33,971 We moeten alleen hierlangs. 438 00:50:44,967 --> 00:50:49,965 Wat? 439 00:50:49,965 --> 00:50:54,963 Weet je zeker dat je de goede kant opgaat? Ja! ja! volg mij 440 00:51:01,961 --> 00:51:09,958 Koda! 441 00:51:09,958 --> 00:51:11,957 Koda? 442 00:51:11,957 --> 00:51:16,955 Waar ben je? 443 00:51:20,954 --> 00:51:24,952 Dat moet je niet doen! - Je was bang he? 444 00:51:24,952 --> 00:51:28,951 geschrokken of verrast. 445 00:51:28,951 --> 00:51:33,949 Je was het beide! 446 00:51:42,946 --> 00:51:47,944 Leuk geprobeert. Je hebt me hierzo zelfs gepugt. 447 00:51:49,943 --> 00:51:52,942 Kenay! - Je krijgt me deze keer niet bang. 448 00:51:52,942 --> 00:51:57,940 Maar kenay! Kijk uit! 449 00:51:59,939 --> 00:52:01,339 Nee... 450 00:52:01,339 --> 00:52:06,337 Kom op! 451 00:52:21,931 --> 00:52:26,929 Kenay waar ben je! 452 00:52:33,927 --> 00:52:38,925 Links.. Links! Nee andere links. 453 00:52:49,921 --> 00:52:54,919 Kenay! 454 00:53:13,912 --> 00:53:18,910 Nee! 455 00:53:19,910 --> 00:53:24,908 We moeten hier weg! 456 00:54:30,883 --> 00:54:34,182 Waarom haten ze ons zo? - We zijn beren. 457 00:54:34,182 --> 00:54:35,882 Dus? 458 00:54:35,882 --> 00:54:39,280 Je weet wat ze zijn.. het zijn moordenaars. 459 00:54:39,280 --> 00:54:41,879 Wacht eens even... Wie is de moordenaar? - Beren. 460 00:54:41,879 --> 00:54:45,878 Wat, Welke beren? Ik ben niet zo, en jij ook niet. 461 00:54:45,878 --> 00:54:47,877 Niet alle beren. 462 00:54:47,877 --> 00:54:51,876 Ik bedoel jij bent ok. Maar.. de meeste beren... 463 00:54:51,876 --> 00:54:53,875 ..Zoeken altijd naar iets om een mens te vermoorden. 464 00:54:53,875 --> 00:54:57,873 Maar kenay.. Hij viel ons aan. 465 00:54:57,873 --> 00:55:01,872 Jij bent nog maar een jonkie, als je ouder word snap je het wel. 466 00:55:01,872 --> 00:55:03,871 Vis! vis! vis! 467 00:55:03,871 --> 00:55:05,871 We hebben het gehaald! 468 00:55:05,871 --> 00:55:10,869 We zijn er. Kom op! - Wat? Koda.. 469 00:55:35,859 --> 00:55:39,358 Je schrikt de vis af maat. 470 00:55:39,358 --> 00:55:43,856 Ja.. Probeer ze niet bang te maken. 471 00:55:43,856 --> 00:55:47,855 Todd!! He koda! kom hier. 472 00:55:47,855 --> 00:55:49,854 Kijk eens. 473 00:55:49,854 --> 00:55:54,852 He todd, heb je mijn moeder al gezien? - Nee ik heb haar nog niet gezien. 474 00:55:54,852 --> 00:55:56,852 Ik en mijn vriend kenay hebben haar verslagen. 475 00:55:56,852 --> 00:55:59,851 Is hij met jou? 476 00:55:59,851 --> 00:56:01,850 euh... hoi 477 00:56:01,850 --> 00:56:05,848 Ik heb jou hier nog nooit eerder gezien. 478 00:56:05,848 --> 00:56:09,847 Waar kom je vandaan? 479 00:56:09,847 --> 00:56:12,846 Kijk kenay daar is de berg zoals ik beloofd had. 480 00:56:12,846 --> 00:56:15,845 De lichten raken elke avond de berg aan. 481 00:56:15,845 --> 00:56:18,244 Het word lastiger om daar te komen dan op die mamoeten te rijden. 482 00:56:18,244 --> 00:56:20,843 Mamoeten??? 483 00:56:20,843 --> 00:56:23,242 Dat is wel erg vreemd. - Ja, hij doet veel vreemde dingen. 484 00:56:23,242 --> 00:56:25,841 Zoals hij water drinkt met een blad. 485 00:56:25,841 --> 00:56:29,839 Hij is nooit hongerig... en.. 486 00:56:29,839 --> 00:56:31,839 Koda... Koda! 487 00:56:31,839 --> 00:56:33,838 Kan ik even met je praten? 488 00:56:33,838 --> 00:56:36,837 Excuseert ons. 489 00:56:36,837 --> 00:56:38,836 Hij is wel een rare snuiter niet? 490 00:56:38,836 --> 00:56:40,835 Ok... 491 00:56:40,835 --> 00:56:43,834 ik.. euh.. 492 00:56:43,834 --> 00:56:48,832 Ik moet weer verder. - Als je terug komt dan... 493 00:56:48,832 --> 00:56:50,832 Ik kom niet terug - Wat? 494 00:56:50,832 --> 00:56:51,831 Waarom niet? 495 00:56:51,831 --> 00:56:54,830 Omdat.. 496 00:56:54,830 --> 00:56:57,829 Nou.. ik..dat is moeilijk te zeggen. - Ga je weg ? 497 00:56:57,829 --> 00:57:00,828 Nee... Ik bedoel.. Ja. 498 00:57:00,828 --> 00:57:02,427 Het is... 499 00:57:02,427 --> 00:57:04,227 Ik.. ik... 500 00:57:04,227 --> 00:57:06,826 Ik hoor hier niet thuis. - Hoort hier niet thuis? 501 00:57:06,826 --> 00:57:09,825 Elke beer hoort hier thuis te zijn. 502 00:57:09,825 --> 00:57:14,823 Kom op maat! 503 01:00:17,755 --> 01:00:21,754 OK.. ok.. ga zitten ierdereen. 504 01:00:21,754 --> 01:00:23,753 He! Ga niet met je eten gooien! anders eet ik het op. 505 01:00:23,753 --> 01:00:27,751 Ok.. ik begin. 506 01:00:27,751 --> 01:00:32,749 Eens even denken... Het belangrijkste wat er dit jaar gebeurt is bij mij... 507 01:00:32,749 --> 01:00:34,749 Ohw ja. ik weet het! Luister. 508 01:00:34,749 --> 01:00:39,747 Ik heb een boom omgegooit die in het uizicht van mijn grot stond. 509 01:00:39,747 --> 01:00:44,745 Nu heb ik een familie grootvoet muizen logeren in mijn grot. 510 01:00:48,744 --> 01:00:50,743 OK.. OK... 511 01:00:50,743 --> 01:00:54,142 Wie is de volgende. 512 01:00:54,142 --> 01:00:56,741 Let op, Let op! 513 01:00:56,741 --> 01:00:57,740 Gefopt. 514 01:00:57,740 --> 01:01:02,738 Afgelopen jaar... is mijn lieve man edgar gestorven. 515 01:01:02,738 --> 01:01:06,737 Waarom vertel je iedereen dat ik dood ben? - soms...dan.. 516 01:01:06,737 --> 01:01:10,136 ...hoor ik nog steeds zijn stem. 517 01:01:10,136 --> 01:01:12,735 Ik wil als volgende. 518 01:01:12,735 --> 01:01:16,733 Brabrubaura 519 01:01:16,733 --> 01:01:19,732 Bwzsajshaaisa 520 01:01:19,732 --> 01:01:24,730 Bree quadaz 521 01:01:24,730 --> 01:01:27,729 Ohw ja.. 522 01:01:27,729 --> 01:01:30,728 Dit word hem.. Ik heb hem.. ik heb hem. 523 01:01:30,728 --> 01:01:32,727 Ik denk dat het onze beurt is. 524 01:01:32,727 --> 01:01:36,726 Dit jaar.. ontmoette ik de meest mooie.. 525 01:01:36,726 --> 01:01:39,725 Nee jij bent knap... 526 01:01:39,725 --> 01:01:43,723 Zoek een grot! 527 01:01:43,723 --> 01:01:47,722 Als edgar hier maar was... - Ik zei het je: Ik ben hier! 528 01:01:47,722 --> 01:01:50,721 Ik hou van je.. 529 01:01:50,721 --> 01:01:53,719 Ja je hebt hem! - Hier astjeblieft koda. 530 01:01:53,719 --> 01:01:55,719 Jij moet wat vertellen kenay. 531 01:01:55,719 --> 01:01:58,718 Wat? - Dat klopt kenay jij ving hem. jij verteld het. 532 01:01:58,718 --> 01:02:01,716 Deed jij dit spel nooit toen je jong was? 533 01:02:01,716 --> 01:02:06,715 Kom op Kenay.. ja kom op. 534 01:02:06,715 --> 01:02:08,714 Ok, ok. 535 01:02:08,714 --> 01:02:10,713 Wil je weten wat ik deed afgelopen jaar? - Ja!! 536 01:02:10,713 --> 01:02:13,712 Ik heb de meest moeilijke, uitputtende... 537 01:02:13,712 --> 01:02:17,311 ..reis gemaakt van mijn hele leven. 538 01:02:17,311 --> 01:02:21,709 Met de grootste pijn in mijn nek die ik ooit heb ontmoet. 539 01:02:21,709 --> 01:02:25,708 Wat had je dan verwacht van een kleine broer. 540 01:02:25,708 --> 01:02:28,706 Ok maatje.. jou beurt. 541 01:02:28,706 --> 01:02:33,705 Laat jou verhaal eens horen koda. - ok.. ok.. hier komt het! 542 01:02:33,705 --> 01:02:38,703 Dit jaar, raakte ik mijn allerliefste, knapste, slimste wezen op aarde kwijt. 543 01:02:38,703 --> 01:02:41,702 Ok.. wie is de volgende? 544 01:02:41,702 --> 01:02:45,700 Ho.. ho.. ho.. Ik denk dat we allemaal de rest willen horen. 545 01:02:45,700 --> 01:02:48,699 Oh ik dacht al dat jullie dat zouden zeggen. 546 01:02:48,699 --> 01:02:53,697 eens kijken... Het was waarschijnlijk de 5e of 6e koudste dag in mijn leven. 547 01:02:53,697 --> 01:02:57,696 Ik en mijn mama aten vis. Het was een geweldige tijd. 548 01:02:57,696 --> 01:03:01,694 En plotseling duwde ze me in de bosjes. En vertelde me dat ik muisstil moest zijn. 549 01:03:01,694 --> 01:03:06,692 Ze zei: ik ruik iets. 550 01:03:07,692 --> 01:03:12,690 Er kwam iets uit de bossen onze kant op rennen. 551 01:03:14,689 --> 01:03:19,688 En toen... Springt er een jager achter een boom vandaan. 552 01:03:19,688 --> 01:03:22,686 En toen kon mijn moeder geen kant meer op. 553 01:03:22,686 --> 01:03:27,685 Het monster joeg mijn moeder naar een gletsjer. 554 01:03:31,683 --> 01:03:33,682 Hij viel aan! 555 01:03:33,682 --> 01:03:38,681 Maar mijn moeder was te snel. En voor het monster weer kon aanvallen ging mijn moeder heel groot staan. 556 01:03:38,681 --> 01:03:42,679 En zei: Ga weg! 557 01:03:42,679 --> 01:03:47,677 En toen rook mijn moeder er nog meer. Er kwam een hele groep aan. 558 01:03:49,676 --> 01:03:54,675 Ze ging voor mij staan zodat ze niet bij mij konden komen. Ze waren overal om haar heen met die stokken. 559 01:03:55,674 --> 01:03:59,673 De hele berg brak af en alles viel in het water. Er was overal ijs. 560 01:03:59,673 --> 01:04:04,671 Maar gelukkig kwam ze voordat haar adem op was weer als eerste uit het water. 561 01:04:04,671 --> 01:04:09,669 Ik ben in mijn hele leven nog nooit zo bang geweest. 562 01:04:16,666 --> 01:04:20,665 Wow ze viel van een gletsjer. zoiets heb ik nog nooit gezien. 563 01:04:20,665 --> 01:04:23,664 Kun je je dat voorstellen? - Kenay ? 564 01:04:23,664 --> 01:04:25,663 Wat is er met je? 565 01:04:25,663 --> 01:04:29,062 Koda wat gebeurde er daarna? 566 01:04:29,062 --> 01:04:31,661 Kenay wat is er? 567 01:04:31,661 --> 01:04:35,659 Waar ga je heen? - Ze viel in het water. en zo werden we gescheiden. 568 01:04:35,659 --> 01:04:39,658 En toen ontmoete ik kenay. 569 01:04:39,658 --> 01:04:44,656 Kenay? 570 01:05:25,641 --> 01:05:28,640 Je schrok je dood je? 571 01:05:28,640 --> 01:05:31,639 ja... - Waar heb je gezeten? Je ziet er niet uit. 572 01:05:31,639 --> 01:05:36,637 Koda.. - Mijn moeder zou zeggen dat je gewoon moet blijven liggen. 573 01:05:37,637 --> 01:05:40,635 Er is.... iets dat ik... 574 01:05:40,635 --> 01:05:40,635 Weet je nog dat verhaal dat je vertelde? 575 01:05:40,635 --> 01:05:43,634 Ja.. 576 01:05:43,634 --> 01:05:47,633 Nou.. Ik heb een verhaal dat ik jou moet vertellen. - Echt ? 577 01:05:47,633 --> 01:05:49,632 Waar gaat het over? 578 01:05:49,632 --> 01:05:54,630 Nou.. het gaat over een mens.. en over een beer.. 579 01:05:55,630 --> 01:05:58,629 Maar het meest gaat het over een monster... 580 01:05:58,629 --> 01:06:03,627 Het monster deed iets heel ergs.. 581 01:06:25,619 --> 01:06:29,617 Koda.. Ik deed iets heel ergs fout. 582 01:06:32,316 --> 01:06:33,616 Ik vind dit verhaal niet leuk 583 01:06:39,614 --> 01:06:42,612 Je moeder komt niet meer. 584 01:06:48,010 --> 01:06:51,609 Nee.... Nee... 585 01:06:51,609 --> 01:06:53,308 Koda! 586 01:07:29,595 --> 01:07:31,594 Koda? 587 01:07:34,593 --> 01:07:37,592 Koda! 588 01:07:40,591 --> 01:07:45,589 Koda.. Ik wou dat ik het ongedaan kon maken... 589 01:07:46,589 --> 01:07:51,587 Ik wil alles doen! 590 01:08:06,581 --> 01:08:09,580 Het spijt me... 591 01:08:09,580 --> 01:08:14,578 Het spijt me zo erg... 592 01:08:48,566 --> 01:08:51,065 Het spijt me kenay... 593 01:08:51,065 --> 01:08:53,564 Ik weet niet meer waar ik mee bezig ben.. 594 01:08:53,564 --> 01:08:58,562 Ik heb hulp nodig.. 595 01:09:09,558 --> 01:09:14,556 Sipka? 596 01:09:22,553 --> 01:09:27,551 Het spijt me! - Als ik reed zou er niks fout zijn gaan. 597 01:09:28,551 --> 01:09:33,549 Hou op.. ik zei sorry.. hou er over op... - Ik kan het niet geloven dat je een ongeluk krijgt met een mamoet. 598 01:09:33,549 --> 01:09:38,547 Ahh kom op die berg kwam uit het niets... - Ik ben bang dat ik je excuses niet kan aanvaarden. 599 01:09:39,547 --> 01:09:41,546 He kijk dat is die kleine beer. 600 01:09:41,546 --> 01:09:45,545 Hij ziet er niet vrolijk uit. - He wat is er kleine beer ? 601 01:09:45,545 --> 01:09:48,544 Niets... Ik ben ok. 602 01:09:48,544 --> 01:09:53,542 Ok, Nou waar waren wij? Ohw ja jij egoistisch stuk vreten dat je bent. 603 01:09:53,542 --> 01:09:55,941 Wat? - Je hebt het verknalt tussen ons. 604 01:09:55,941 --> 01:09:58,540 Vanaf nu.. is hij mijn nieuwe broer. 605 01:09:58,540 --> 01:10:02,538 Dat kun je niet maken! Sorry maar je plaats is ingenomen door mijn lieve broer... 606 01:10:02,538 --> 01:10:07,537 Ik ben je naam vergeten wat is je naam kleine beer? - Ik wil geen broers meer. 607 01:10:07,537 --> 01:10:11,535 Zie je.. Hij heeft ook al genoeg van je. - Kom op ik beloof dat ik zal veranderen. 608 01:10:11,535 --> 01:10:15,534 Jij zult nooit veranderen. Een broer betekend niks voor jou. 609 01:10:15,534 --> 01:10:17,533 Natuurlijk wel. - Oh ja? hoezo ? 610 01:10:17,533 --> 01:10:22,531 Wie hielp je toen je hoeven waren vast gevroren in het meer? 611 01:10:22,531 --> 01:10:25,530 Jij hielp. - En wie liet je zien waar het lekkere gras was.. 612 01:10:25,530 --> 01:10:28,529 en deelde dat allemaal met jou? 613 01:10:28,529 --> 01:10:32,527 Waarom denk je dat ik dat deed? 614 01:10:32,527 --> 01:10:34,527 Omdat ik... 615 01:10:34,527 --> 01:10:37,525 Omdat ik..van je.... hou. 616 01:10:37,525 --> 01:10:40,524 sorry... wat zei je? 617 01:10:40,524 --> 01:10:44,523 Ik zei... dat ik van je... hou.. 618 01:10:44,523 --> 01:10:49,521 Ik hou ook van jou... 619 01:10:49,521 --> 01:10:51,520 He.. ik kan veranderen.. - Ga weg.. 620 01:10:51,520 --> 01:10:55,519 Kom op... Ik kan veranderen. - Ga weg! raak me niet aan. 621 01:10:55,519 --> 01:11:00,517 Ik kan veranderen! 622 01:11:00,517 --> 01:11:03,516 Niet daar... dat kietelt. 623 01:11:03,516 --> 01:11:07,514 Ik zie je later kleine beer.. 624 01:11:07,514 --> 01:11:12,512 he weet je.. ik ken nog een plek met lekker gras en... 625 01:11:32,505 --> 01:11:33,505 Sipka! 626 01:11:33,505 --> 01:11:35,904 Sipka ben je daar! 627 01:11:35,904 --> 01:11:39,502 Sipka ! 628 01:11:39,502 --> 01:11:41,502 Asjeblieft... 629 01:11:41,502 --> 01:11:43,501 Asjeblieft sipka... 630 01:11:43,501 --> 01:11:48,499 Ik weet niet wat ik anders moet doen... 631 01:11:50,498 --> 01:11:55,497 Sipka ? 632 01:11:57,496 --> 01:12:00,495 Denahy! 633 01:12:00,495 --> 01:12:05,493 Sipka snel verander me terug! 634 01:12:15,489 --> 01:12:20,487 Waar ben je sipka? 635 01:12:40,480 --> 01:12:43,479 Denahy... 636 01:12:43,479 --> 01:12:48,477 Denahy asjeblieft. 637 01:12:49,477 --> 01:12:54,475 Koda? 638 01:13:01,472 --> 01:13:05,471 Nee... 639 01:13:05,471 --> 01:13:09,469 Laat hem met rust! 640 01:13:09,469 --> 01:13:14,467 Koda! 641 01:13:36,459 --> 01:13:41,457 Kenay? 642 01:13:55,452 --> 01:14:00,450 Sipka? 643 01:14:21,442 --> 01:14:23,442 Koda.. 644 01:14:23,442 --> 01:14:25,441 Koda.. wees niet bang.. 645 01:14:25,441 --> 01:14:30,439 Koda.. het ik ben het.. 646 01:15:13,423 --> 01:15:16,422 Hij heeft me nodig! 647 01:15:16,422 --> 01:15:21,420 Wist je dat je er als beer een stuk beter uit zag? 648 01:15:30,417 --> 01:15:32,416 Maar... 649 01:15:32,416 --> 01:15:34,415 Denahy... 650 01:15:34,415 --> 01:15:39,414 Het is ok kenay. 651 01:15:44,412 --> 01:15:49,410 Het maakt niet uit wat je kiest. Je blijft altijd mijn broertje. 652 01:16:08,403 --> 01:16:13,401 Zie ik ereens klein uit? 653 01:16:44,390 --> 01:16:49,388 Kenay!! 654 01:17:11,380 --> 01:17:16,378 Mijn broer kenay koos ervoor om een beer te zijn. 655 01:17:17,377 --> 01:17:22,375 Hij vertelde me dat liefde, Heel sterk was! 656 01:17:22,375 --> 01:17:26,374 En ik wil dat vertellen aan de luisteraars van mijn verhaal! 657 01:17:26,374 --> 01:17:31,372 Een verhaal over een jongen die een man werd... 658 01:17:31,372 --> 01:17:36,370 ... door een beer te worden! 659 01:18:01,361 --> 01:18:12,357 -= ONDERTITELING DOOR ANACONDA =- www.ondertitels.nl