1 00:00:07,000 --> 00:00:11,010 Άρης για μία εβδομάδα 2 00:00:16,330 --> 00:00:18,250 Άλλι, μπορούμε να ανακεφαλαιώσουμε; 3 00:00:18,250 --> 00:00:19,330 Θυμάσαι τους Κορόφσκις; 4 00:00:19,330 --> 00:00:20,820 Διευθύνουν το μαγαζί εδώ και 30 χρόνια. 5 00:00:20,820 --> 00:00:24,780 Και θέλουν να σπάσουν το ρεκόρ φτιάχνοντας το μεγαλύτερο μπισκότο στο Μπάφαλο. 6 00:00:24,780 --> 00:00:26,500 Και πρέπει να φορέσεις αυτό! 7 00:00:26,500 --> 00:00:27,700 Δίχτυ μαλλιών; 8 00:00:27,700 --> 00:00:28,780 Δημόσια υγεία. 9 00:00:28,780 --> 00:00:29,860 Αστειεύεσαι... 10 00:00:29,860 --> 00:00:31,870 Αν θες να βρίσκεσαι πάνω από το μπισκότο, πρέπει να ακολουθήσεις το νόμο. 11 00:00:31,870 --> 00:00:35,830 Μόλις έφτιαξα τα μαλλιά μου! Είναι τέλεια! Εντάξει, δώσ' το μου! 12 00:00:39,310 --> 00:00:42,480 Θεέ μου! Γιατί με μισείς; 13 00:00:42,480 --> 00:00:43,880 Γυρίζουμε... 14 00:00:43,880 --> 00:00:45,560 Και... μιλάς. 15 00:00:45,560 --> 00:00:50,850 Εδώ και 3 δεκαετίες το αρτοπωλείο της οικογένεια Κορόφσκι είναι το διασημότερο στο Μπάφαλο... 16 00:00:50,890 --> 00:00:54,890 Γνωστό από τα "αμαρτωλά" γεμάτα κρέμα πολωνικά μπισκοτάκια... 17 00:00:54,890 --> 00:00:58,890 και τη χωρίς ζάχαρη επίστρωση που τα "συνοδεύει"! 18 00:00:58,890 --> 00:01:01,940 Αλλά σήμερα, την ημέρα της τριακοστής επετείου του... 19 00:01:01,940 --> 00:01:05,340 Μας κάλεσαν να παρευρεθούμε... 20 00:01:05,340 --> 00:01:09,300 Καθώς θα προσπαθήσουν να σπάσουν το ρεκόρ του μεγαλύτερου μπισκότου στο Μπάφαλο! 21 00:01:11,430 --> 00:01:15,390 Ε! Ε! Χρειάζεσαι χαρτομάντηλο; 22 00:01:15,790 --> 00:01:18,710 Μπορούμε να έχουμε ένα χαρτομάντηλο, ή ένα κουτάλι; 23 00:01:18,710 --> 00:01:20,350 Πάνω που το συνήθισα αυτό. 24 00:01:20,350 --> 00:01:23,680 Επειδή δεν θέλω να πέσουν τρίχες στο μπισκότο! 25 00:01:23,680 --> 00:01:24,840 Να το ξανακάνουμε; 26 00:01:24,840 --> 00:01:26,680 Όχι! Θα το μοντάρουμε. 27 00:01:26,680 --> 00:01:28,320 Συνεχίζουμε! 28 00:01:28,320 --> 00:01:29,600 Λοιπόν πες μου, Μητέρα... 29 00:01:29,600 --> 00:01:32,850 Γιατί αποφασίσατε να φτιάξετε το μεγαλύτερο μπισκότο στο Μπάφαλο; 30 00:01:32,850 --> 00:01:35,810 Λοιπόν, ένας άνθρωπος από το τμήμα υγείας 31 00:01:35,810 --> 00:01:39,810 είπε ότι βρήκε κουράδα ποντικιού στα γλυκά μας. 32 00:01:40,450 --> 00:01:44,420 Αλλά εγώ είπα: Όχι! Είναι μεγάλα κομμάτια σοκολάτας. 33 00:01:44,700 --> 00:01:47,460 Αλλά μας έκλεισε το μαγαζί. 34 00:01:47,460 --> 00:01:50,380 Έτσι καθαρίσαμε 35 00:01:50,380 --> 00:01:51,940 φτιάξαμε το μεγάλο μπισκότο 36 00:01:51,940 --> 00:01:55,510 για να φέρουμε πίσω πελάτες. 37 00:01:55,510 --> 00:01:57,510 Θαυμάζω την ειλικρίνεια σας. 38 00:01:57,510 --> 00:01:59,630 Ας ξαναδοκιμάσουμε! 39 00:01:59,630 --> 00:02:01,550 Λοιπόν πες μου, Μητέρα... 40 00:02:01,550 --> 00:02:04,480 Γιατί αποφασίσατε να φτιάξετε το μεγαλύτερο μπισκότο στο Μπάφαλο; 41 00:02:04,480 --> 00:02:08,440 Για να είναι τα παιδιά της γειτονιάς χαρούμενα; 42 00:02:09,560 --> 00:02:13,490 Έτσι μπράβο! Θα είναι υπέροχο να βλέπετε τα χαμόγελα στα προσωπάκια τους. 43 00:02:13,490 --> 00:02:17,450 Εγώ δουλεύω πίσω. Δεν βλέπω χαμόγελα. 44 00:02:19,570 --> 00:02:22,570 Το προηγούμενο ρεκόρ στο Μπάφαλο ήταν 2 μέτρα και 60 εκατοστά. 45 00:02:22,570 --> 00:02:25,340 Ήταν του Κραρίς Πουσόν. Αν αυτό σπάσει αυτό το ρεκόρ 46 00:02:25,340 --> 00:02:26,940 θα αποδείξει σε όλους 47 00:02:26,940 --> 00:02:29,540 ότι οι Κορόφσκις έχουν περισσότερο ελεύθερο χρόνο. 48 00:02:29,540 --> 00:02:32,900 Και το μπισκότο είναι... 3 μέτρα και 14 εκατοστά! 49 00:02:32,900 --> 00:02:35,270 Έχουμε νεό ρεκόρ! 50 00:02:36,750 --> 00:02:39,710 Βάλτε μουσική! 51 00:02:57,130 --> 00:02:59,770 Αλλά τι κοιτάζουμε στην πραγματικότητα εδώ; 52 00:02:59,770 --> 00:03:01,770 Είναι απλώς ένα μεγάλο μπισκότο; 53 00:03:01,770 --> 00:03:04,860 Ή αυτό το μπισκότο αντιπροσωπεύει την περιφάνεια εδώ στο Μπάφαλο; 54 00:03:04,860 --> 00:03:08,140 Το συστατικό του είναι η αφοσίωση και η σκληρή δουλειά... 55 00:03:08,140 --> 00:03:10,860 με μερικη τρέλλα μέσα σ' αυτό! 56 00:03:10,860 --> 00:03:14,660 Και τέλος, την αγάπη των οικογενειών μας. 57 00:03:14,660 --> 00:03:16,830 Που είναι η γέμιση... 58 00:03:16,830 --> 00:03:20,750 κάνοντας το αγαπημένο μας Μπάφαλο, ένα ωραίο μέρος να ζει κανείς. 59 00:03:21,230 --> 00:03:25,680 Και να πως το μπισκότο θρυμματίζεται... Είμαι ο Μπρους Νόλαν. 60 00:03:25,840 --> 00:03:28,520 Για τα "Αυτόπτης Μάρτυρας" Νέα. 61 00:03:30,960 --> 00:03:32,720 Πώς σου φάνηκε; 62 00:03:32,720 --> 00:03:34,640 Νομίζω ότι είναι πολύ καλό. 63 00:03:34,640 --> 00:03:35,650 Είναι βλακεία! 64 00:03:35,650 --> 00:03:37,170 Είναι η ιστορία ενός μπισκότου. 65 00:03:37,170 --> 00:03:39,210 Φαίνομαι ανόητος. 66 00:03:39,210 --> 00:03:43,050 Αγάπη μου, ήταν αστείο. Με έκανε να γελάσω. 67 00:03:43,050 --> 00:03:45,180 Δεν είναι κακό να κάνεις τους άλλους να γελάνε. 68 00:03:45,180 --> 00:03:46,740 Δεν θα προαχθώ ποτέ. 69 00:03:46,740 --> 00:03:47,660 Όχι μ' αυτό... Η δουλειά είναι εκεί. 70 00:03:47,660 --> 00:03:48,700 Αλλά δεν μπορώ να τη "φτάσω". 71 00:03:48,700 --> 00:03:50,020 Γιατί κάθε φορά που με αναγκάζουν να κάνω 72 00:03:50,020 --> 00:03:51,740 τέτοιου είδους πράγματα 73 00:03:51,740 --> 00:03:54,180 Πρέπει να δείχνω εντελώς ηλίθιος. 74 00:03:54,180 --> 00:03:55,940 Δεν έχω καθόλου αξιοπιστία. 75 00:03:55,940 --> 00:03:57,750 Δεν είναι καλό... Δεν είναι καλό... 76 00:03:57,750 --> 00:03:59,750 Ξέρεις; Τώρα γίνεσαι ανόητος. 77 00:03:59,750 --> 00:04:00,750 Ξέχνα το. 78 00:04:00,750 --> 00:04:02,910 Δεν είναι σημαντικό. Σωστά; Δεν είναι σημαντικό. 79 00:04:02,910 --> 00:04:04,750 Ας το δούμε άλλη μία φορά. - Ω! Όχι! 80 00:04:04,750 --> 00:04:05,910 Άλλη μία. - Όχι! 81 00:04:05,910 --> 00:04:07,080 Σε παρακαλώ. - Όχι! 82 00:04:07,080 --> 00:04:10,760 Μπρους, μου υποσχέθηκες ότι θα με βοηθήσεις με αυτό το άλμπουμ φωτογραφιών. 83 00:04:10,760 --> 00:04:12,760 Και φέρε τον ανόητο πισινό σου εδώ. 84 00:04:14,200 --> 00:04:18,170 Χωρίς γκρίνια. 85 00:04:19,690 --> 00:04:22,770 Εντάξει. 86 00:04:22,770 --> 00:04:26,730 Κοίταξε αυτές τις φωτογραφίες και διάλεξε τις αγαπημένες σου. 87 00:04:30,340 --> 00:04:32,860 Έχει πλάκα, έτσι δεν είναι; Δεν έχει πλάκα; 88 00:04:32,860 --> 00:04:34,780 Είναι ωραία. 89 00:04:34,780 --> 00:04:37,670 Ο Έβαν θα πάρει αυτή τη θέση, απλά το ξέρω... 90 00:04:37,670 --> 00:04:38,790 Είναι ο αγαπημένος τους. 91 00:04:38,790 --> 00:04:41,870 Ωραια! Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το. 92 00:04:41,870 --> 00:04:45,830 Αυτή είναι η ζωή μας. Μπορούμε να ζητήσουμε από οποιοδήποτε παιδί να το κάνει για μας... 93 00:04:46,950 --> 00:04:48,800 Ω, για περίμενε. 94 00:04:48,800 --> 00:04:50,920 Μου αρέσει αυτή εδώ. 95 00:04:50,920 --> 00:04:52,120 Το σαββατοκύριακό μας στη λίμνη. 96 00:04:52,120 --> 00:04:53,120 Που τη βρήκες αυτή; 97 00:04:53,120 --> 00:04:54,920 Υποτίθεται ότι θα ήταν στα προσωπικά μας αντικείμενα. 98 00:04:54,920 --> 00:04:56,160 Δείχνεις ζωηρή. Πρέπει να έκανε κρύο. 99 00:04:56,160 --> 00:04:58,160 Δωσ' τη μου! 100 00:04:58,160 --> 00:04:59,970 Μπορώ να τη χρησιμποποιήσω σαν ταπετσαρία στον υπολογιστή μου! 101 00:04:59,970 --> 00:05:01,930 Εντάξει. Δωσ' τη μου. Έλα! 102 00:05:01,930 --> 00:05:03,250 Όχι, όχι, όχι. 103 00:05:03,250 --> 00:05:06,810 Εντάξει. Κάνε μ' αυτή ότι νομίζεις. Δεν με νοιάζει. 104 00:05:06,810 --> 00:05:10,780 Θα κάνω ότι νομίζω. 105 00:05:11,340 --> 00:05:13,420 Ξέρεις, μπορεί να την στείλω ακόμα και στο Playboy! 106 00:05:13,420 --> 00:05:15,900 Άκουσα ότι δέχονται φωτογραφίες από αναγνώστες. 107 00:05:15,900 --> 00:05:18,910 Δωσ' τη μου! Αμέσως! 108 00:05:25,950 --> 00:05:29,920 Γλυκέ μου, ώρα να σηκωθείς. 109 00:05:30,200 --> 00:05:34,160 Όχι. Ονειρεύομαι. 110 00:05:43,290 --> 00:05:46,050 Λοιπόν, τα "Σπαθιά του Μπάφαλο" έχασαν ακόμα έναν αγώνα χθες 111 00:05:46,050 --> 00:05:47,890 αυτή τη φορά από τα "Φύλλα του Τορόντο". 112 00:05:47,890 --> 00:05:51,220 Είναι φυσικό να χάσουν. Είναι η ομάδα μου. 113 00:05:51,220 --> 00:05:53,380 "Και να πως το μπισκότο θρυμματίζεται". 114 00:05:55,980 --> 00:05:59,910 Όλοι οι μεγάλοι δημοσιογράφοι είχαν τη δική τους υπογραφή. 115 00:05:59,910 --> 00:06:02,910 Τρώω... 116 00:06:03,910 --> 00:06:06,230 "Και έτσι συνέβη". 117 00:06:06,230 --> 00:06:09,390 "Και να πως το μπισκότο θρυμματίζεται". 118 00:06:09,390 --> 00:06:13,360 "Και έτσι μ' αρέσει". 119 00:06:15,320 --> 00:06:16,920 Ωχ, όχι! 120 00:06:16,920 --> 00:06:17,960 Γκρέις, ο σκύλος! 121 00:06:17,960 --> 00:06:19,320 Κάνω μπάνιο. 122 00:06:23,970 --> 00:06:26,370 Κακό σκυλί! 123 00:06:26,370 --> 00:06:32,940 Μέσα "κακά", έξω "καλά". 124 00:06:35,460 --> 00:06:38,500 Ώστε τώρα τελείωσες; Υπέροχα. 125 00:06:38,500 --> 00:06:42,470 Όμορφα! 126 00:06:43,110 --> 00:06:47,070 Έλα. Πάμε πάλι μέσα να χέσουμε αυτή τη φορά! 127 00:06:50,590 --> 00:06:53,000 Τι συμβαίνει εδώ; 128 00:06:53,000 --> 00:06:55,120 Κάνουμε μια καμπάνια για δωρεά αίματος. 129 00:06:55,120 --> 00:06:57,280 Ανατριχιαστικό. Βελόνες... 130 00:06:57,280 --> 00:06:58,600 Χρειάζονται όμως το αίμα μου. 131 00:06:58,600 --> 00:07:01,530 Έχω ένα πολυ σπάνιο τύπο αίματος. Είναι ΑΒ θετικός. 132 00:07:01,530 --> 00:07:05,850 Αλήθεια; Και εγώ έχω ΑΒ θετικό. Αλλά δεν θα με αγγίξουν με καμία βελόνα! 133 00:07:05,850 --> 00:07:08,050 Αυτό είναι τόσο... 134 00:07:08,050 --> 00:07:09,370 Χρήσιμο. 135 00:07:09,370 --> 00:07:10,650 Σώζει ζωές. - Όχι, είναι αίμα. 136 00:07:10,650 --> 00:07:13,620 Είναι αίμα. Το αίμα υποτίθεται ότι πρέπει να μένει μέσα στο σώμα. 137 00:07:13,620 --> 00:07:15,300 Γι' αυτό προορίζεται. 138 00:07:15,300 --> 00:07:18,140 Αυτοί, τα στιβάζουν όλα σε μία αποθήκη, όλα παγωμένα 139 00:07:18,140 --> 00:07:20,460 και λένε σε όλους ότι υπάρχει έλλειψη. 140 00:07:20,460 --> 00:07:23,150 Δεν είναι αλήθεια! Που το άκουσες αυτό; 141 00:07:23,150 --> 00:07:24,630 Από έναν αξιόπιστο φίλο ενός φίλου 142 00:07:24,630 --> 00:07:28,430 ενός κοριτσιού της οποίας η αδερφή έχει σχέσεις με κάποιον από την κυβέρνηση. 143 00:07:28,430 --> 00:07:31,070 Αλλά για την δική σου προστασία, δεν μπορώ να το συζητήσω αυτή τη στιγμή. 144 00:07:31,070 --> 00:07:35,040 Τώρα βγες έξω, πριν μας δουν μαζί. 145 00:07:37,080 --> 00:07:39,080 Ω! Πάρε. 146 00:07:39,080 --> 00:07:40,480 Το χρειάζεσαι αυτό περισσότερο από ότι εγώ. 147 00:07:40,480 --> 00:07:42,130 Τι είναι αυτό; 148 00:07:42,130 --> 00:07:46,050 Είναι φυλαχτό, τα παιδιά το έφτιαξαν για μένα. Θα σε κρατήσει ασφαλή. 149 00:07:47,250 --> 00:07:51,210 Ελπίζω να έχει δυνάμεις! Θα χρειαστώ θαύμα για να φτάσω έγκαιρα στη δουλειά. 150 00:08:01,340 --> 00:08:05,190 Δεν συμβαίνει. Όχι τώρα. 151 00:08:05,190 --> 00:08:07,270 Όχι αυτή τη βδομάδα. 152 00:08:07,270 --> 00:08:11,310 Όχι αυτή τη βδομάδα. 153 00:08:11,310 --> 00:08:13,520 Ω! Θεέ μου! 154 00:08:13,520 --> 00:08:16,280 Ναι... Η συνεδρίαση άρχισε... Χωρίς εμένα. 155 00:08:16,280 --> 00:08:20,240 Αυτή είναι η τύχη μου. 156 00:08:25,290 --> 00:08:29,250 Ω, Θεέ μου. Πάμε, πάμε, πάμε! 157 00:08:31,210 --> 00:08:32,970 Χριστέ μου! 158 00:08:33,210 --> 00:08:35,180 Άφησέ το! 159 00:08:38,500 --> 00:08:39,700 Είσαι τυφλός; 160 00:08:39,700 --> 00:08:43,670 Όχι, αλλά έχω αργήσει. 161 00:08:44,670 --> 00:08:47,710 Βρίσκεται το παιδί σας σε κίνδυνο; 162 00:08:47,710 --> 00:08:50,190 Ανακαλύψτε το απόψε, μετά από το παιχνίδι. 163 00:08:50,190 --> 00:08:51,790 Εντάξει, πείτε τους ότι το εγκρίνω. 164 00:08:51,790 --> 00:08:54,830 Τζακ, δεν θα έπρεπε να συγκεντρωθούμε στο γεγονός ότι ο Πιτ αποσύρεται; 165 00:08:54,830 --> 00:08:56,640 Εννοώ αυτή είναι η τελευταία του εβδομάδα. 166 00:08:56,640 --> 00:08:58,840 Κάποιος δεν πρέπει να πάρει τη θέση του; 167 00:08:58,840 --> 00:09:01,640 Έβαν, όταν θα γνωρίζω κάτι, θα μάθεις και εσύ. 168 00:09:01,640 --> 00:09:04,320 Συγνώμη. Καθυστέρησα. 169 00:09:04,320 --> 00:09:05,730 Η κίνηση ήταν... 170 00:09:05,730 --> 00:09:08,530 Παίξατε κιόλας τα σποτάκια; 171 00:09:08,530 --> 00:09:10,330 Είναι μία ωραία ιστορία, Μπρους... 172 00:09:10,330 --> 00:09:12,330 Αλλά θα προβάλλουμε το κομμάτι του Έβαν. 173 00:09:12,330 --> 00:09:14,530 Το σκάνδαλο του δημαρχου στο γραφείο του. 174 00:09:14,700 --> 00:09:18,660 Ω... Βέβαια... 175 00:09:19,660 --> 00:09:23,620 Και να πως το μπισκότο θρυμματίζεται! 176 00:09:23,820 --> 00:09:25,830 Απλά παίζω μαζί σου, Μπρους. 177 00:09:25,830 --> 00:09:31,790 Πρέπει να θυμάσαι ότι η δουλειά ενός δημοσιογράφου είναι σαν ένα μεγάλο μπισκότο. 178 00:09:34,350 --> 00:09:35,470 Σου αρέσει η τζαζ, Έβαν; 179 00:09:35,470 --> 00:09:36,480 Ναι. 180 00:09:36,480 --> 00:09:40,400 Τότε κάτσε να σου παίξω κάτι. 181 00:09:45,490 --> 00:09:46,730 Μπορώ να παίζω αυτήν την νότα όλη μέρα, φίλε. 182 00:09:46,730 --> 00:09:48,490 Κόψτε το, παιδιά. 183 00:09:48,490 --> 00:09:50,810 Μπρους, θα κρατήσουμε την ιστορία σου ως εφεδρική. 184 00:09:50,810 --> 00:09:52,450 Τώρα μπορούμε να επιστέψουμε στον πίνακα; 185 00:09:52,450 --> 00:09:54,650 Έτσι ώστε να έχουμε κάτι για να βγάλουμε στον αέρα... απόψε. 186 00:09:54,650 --> 00:09:57,700 Καλή επιλογή, Τζακ! Αυτά είναι τα καλύτερα. 187 00:09:57,700 --> 00:09:58,820 Εντάξει. Ευχαριστώ. 188 00:09:58,820 --> 00:09:59,820 Τζακ; 189 00:09:59,820 --> 00:10:00,660 Μπορώ να σου μιλήσω για ένα λεπτό; 190 00:10:00,660 --> 00:10:01,980 Ναι, φυσικά Μπρους. Τι χρειάζεσαι; 191 00:10:01,980 --> 00:10:03,500 Οι ιστορίες... 192 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Μπρους... 193 00:10:04,500 --> 00:10:05,380 Τζακ. 194 00:10:05,380 --> 00:10:07,510 Βοήθησέ με. Έχω αρχίζει να απελπίζομαι. 195 00:10:07,510 --> 00:10:09,910 Κοντεύω τα 40. Και τι έχω να επιδείξω; 196 00:10:09,910 --> 00:10:12,390 Έχω αρχίσει να φαίνομαι ηλίθιος έδω μέσα. 197 00:10:12,390 --> 00:10:14,510 Υπάρχει ένα "εμπόδιο-Μπρους" το οποίο δεν μπορώ να ξεπεράσω. 198 00:10:14,510 --> 00:10:17,760 Και ο Έβαν, το ευχαριστιέται. 199 00:10:17,760 --> 00:10:21,760 Παίρνει όλα τα καλά θέματα, τις ιστορίες. Νομίζω ότι θα έπρεπε να είμαι σαν τον Έβαν. 200 00:10:21,760 --> 00:10:23,600 Θες να γίνεις σαν τον Έβαν; 201 00:10:23,600 --> 00:10:24,720 Ο Έβαν είναι βλάκας! 202 00:10:24,720 --> 00:10:25,840 Μπορώ να γίνω βλάκας! 203 00:10:25,840 --> 00:10:27,810 Όχι Μπρους, δεν μπορείς. 204 00:10:32,010 --> 00:10:33,410 Θα το σηκώσεις; 205 00:10:33,410 --> 00:10:35,490 Φυσικά. Συγνώμη. 206 00:10:35,490 --> 00:10:38,740 Απλώς όλα αυτά με τρελαίνουν. 207 00:10:38,740 --> 00:10:39,860 Γεια σου Σούζαν. 208 00:10:39,860 --> 00:10:40,540 Γεια σου Σούζαν. 209 00:10:40,540 --> 00:10:43,540 Γεια σου Τζακ. 210 00:10:43,540 --> 00:10:47,550 Μπρους, είσαι ένας καλός δημοσιογράφος. Κάνεις τους ανθρώπους να γελάνε. 211 00:10:47,550 --> 00:10:51,510 Εντάξει. Θα σου προτείνω κάτι. Σήμερα είναι τα 156η επέτειος 212 00:10:51,870 --> 00:10:55,590 της "Μέιντεν Μιστ". Θέλω να είσαι στους καταρράχτες του Νιαγάρα σε μία ώρα. 213 00:10:55,590 --> 00:10:57,590 Το ρεπορτάζ εκεί είναι πάντα σε ζωντανή σύνδεση. 214 00:10:58,720 --> 00:11:00,880 Αλλά δεν είμαι αυτός που κάνει ζωντανά ρεπορτάζ. 215 00:11:00,880 --> 00:11:03,760 Τώρα είσαι. 216 00:11:03,760 --> 00:11:06,440 Θα βγώ στον αέρα... ζωντανά; 217 00:11:06,440 --> 00:11:08,890 Αλλά να προσέχεις Μπρους. Δεν θα υπάρχει μοντάζ. 218 00:11:08,890 --> 00:11:11,610 Τζακ, δεν θα το μετανιώσεις. 219 00:11:14,570 --> 00:11:18,540 Μπορείς...; Σ' ευχαριστώ, φίλε. 220 00:11:19,740 --> 00:11:21,580 Μπορώ να έχω τις ευχές σας τώρα; 221 00:11:21,580 --> 00:11:22,580 Θα τις βάλω στο βάζο με τις ευχές. Σας ευχαριστώ. 222 00:11:22,580 --> 00:11:23,660 Εντάξει. 223 00:11:23,660 --> 00:11:25,740 Βάλε την ευχή σου μέσα. - Και εγώ. 224 00:11:25,740 --> 00:11:28,340 Βαλ' την μέσα! Κοίτα αυτή, μοιάζει με μεγάλη ευχή. 225 00:11:28,670 --> 00:11:31,510 Ωχ, όχι, όχι! Μαρκ, μην το τρως αυτό. 226 00:11:32,670 --> 00:11:34,350 Μην το βάζεις στο στόμα αυτό. Είναι στόκος, αγάπη μου. 227 00:11:36,830 --> 00:11:39,680 Θα πρέπει να έχει άσχημη γεύση. 228 00:11:39,680 --> 00:11:41,760 Μαμά! 229 00:11:41,760 --> 00:11:43,600 Η μικρή μου Ζωή! 230 00:11:43,600 --> 00:11:45,600 Πέρασες καλά στην τάξη σήμερα με τη θεία Γκρεις; 231 00:11:45,600 --> 00:11:47,760 Ναι, βλέπεις τι ωραία που είναι; 232 00:11:47,760 --> 00:11:49,690 Να κρατάς ένα μωρό στην αγκαλιά σου; 233 00:11:49,690 --> 00:11:53,650 Είναι απίστευτο. Έγινες μαμά. Η μεταμόρφωση ολοκληρώθηκε. 234 00:11:54,770 --> 00:11:55,930 Θα το σηκώσω. 235 00:11:55,930 --> 00:11:57,010 "Φροντίδα Μικρών Θαυμάτων". 236 00:11:57,010 --> 00:11:58,010 Γκρεις; 237 00:11:58,010 --> 00:12:00,580 Όχι! Είμαι η Ντέμπι. Η αδερφή της οποίας δε χαράμισες τη ζωή. 238 00:12:00,580 --> 00:12:02,860 Εντάξει. Θα το πάρω εγώ. - Γεια σου Ντέμπι. 239 00:12:02,860 --> 00:12:06,700 Γεια σου!Συγνώμη, η Ντέμπι ξέχασε να πάρει τα φάρμακά της σήμερα. 240 00:12:06,700 --> 00:12:09,020 Που είσαι; 241 00:12:09,020 --> 00:12:11,030 Σε ένα μέρος που ονομάζεται "Ο Κύκλος Του Νικητή". 242 00:12:11,030 --> 00:12:13,590 Είμαι στους καταρράκτες, κάνοντας ένα ζωντανό ρεπορτάζ! 243 00:12:13,590 --> 00:12:15,590 Ζωντανό; Αυτό είναι υπέροχο. 244 00:12:15,590 --> 00:12:18,630 Ναι! Συνέβη, γλυκειά μου. Ιστορία σαν αυτές του Έβαν. 245 00:12:18,630 --> 00:12:21,720 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; Θα δουν αν μπορώ να σταθώ στο ύψος των περιστάσεων. 246 00:12:21,720 --> 00:12:24,640 Ξέρεις, θα δουν αν μπορώ να κάνω ζωντανό ρεπορτάζ σε δύσκολες συνθήκες. 247 00:12:24,640 --> 00:12:26,120 Ω! Θεέ μου! - Ναι! 248 00:12:26,120 --> 00:12:28,120 Είναι αυτό που πάντα συζητούσαμε, Γκρεις. 249 00:12:28,120 --> 00:12:29,720 Ο Τζακ σχεδόν μου το είπε. 250 00:12:29,720 --> 00:12:31,130 Σχεδόν; 251 00:12:31,130 --> 00:12:33,610 Βασικά, δεν το είπε στα ίσια, γιατί νομικά δεν μπορεί. 252 00:12:33,610 --> 00:12:35,610 Αλλά αυτό ακριβώς συνέβη και με τη Ζούζαν Ορτέγκα 253 00:12:35,610 --> 00:12:38,730 πριν προαχθεί. 254 00:12:38,730 --> 00:12:39,890 Αυτό είναι καλό, είναι καλό. 255 00:12:39,890 --> 00:12:40,980 Είναι καλό! 256 00:12:40,980 --> 00:12:45,580 Εντάξει. Είναι υπέροχο. Απλά μην το πάρεις τοις μετρητοίς, αγάπη μου. 257 00:12:45,740 --> 00:12:47,820 Μπρους. - Πρέπει να κλείσω, έρχονται. 258 00:12:47,820 --> 00:12:49,740 Εντάξει, αγάπη μου, καλή τύχη! Σ' αγαπώ! 259 00:12:52,750 --> 00:12:54,830 Ας το κάνουμε. 260 00:12:54,830 --> 00:12:56,750 Θέλουν να είσαι κοντά στον καταρράκτη. 261 00:12:56,750 --> 00:12:58,830 Αλήθεια; Θα γίνω μούσκεμα. 262 00:12:58,830 --> 00:13:00,830 Αυτό είναι το θέμα. Θέλουν να φορέσεις αυτό. 263 00:13:00,830 --> 00:13:02,920 Μέρος των όρων της αποκλειστικότητας. 264 00:13:02,920 --> 00:13:06,760 Ξέρεις κάτι; Τίποτα δεν θα μ' ενοχλήσει σήμερα. 265 00:13:06,760 --> 00:13:13,730 Εντάξει, τώρα θυμήσου, είναι η 156η επέτειος, 149 επιβάτες. 266 00:13:14,330 --> 00:13:16,930 Ανάμεσά τους, τουρίστες, ζευγάρια... 267 00:13:16,930 --> 00:13:18,250 Και άνθρωποι που είναι διψασμένοι. Κατάλαβα. 268 00:13:18,250 --> 00:13:19,770 Εντάξει. 269 00:13:19,770 --> 00:13:21,010 Και θα πάρεις συνέντευξη από την Αϊρίν Ντέσφιλντ. 270 00:13:21,010 --> 00:13:22,860 Αϊρίν. 271 00:13:22,860 --> 00:13:25,020 Χάρηκα που σε γνώρισα. Αλήθεια. 272 00:13:25,020 --> 00:13:26,860 Είσαι πανέμορφη. 273 00:13:26,860 --> 00:13:28,340 Η μητέρα της ήταν η πρώτη που έκανε αυτό το ταξίδι. 274 00:13:28,340 --> 00:13:29,860 Ω! Εντυπωσιάστηκα! 275 00:13:29,860 --> 00:13:30,340 9 δευτερόλεπτα! 276 00:13:30,340 --> 00:13:32,180 9 δευτερόλεπτα! Ουαου! 277 00:13:32,180 --> 00:13:34,790 Εντάξει... 9 δευτερόλεπτα; 278 00:13:34,790 --> 00:13:37,270 αλλά χάρη στη γρήγορη επέμβαση, τα τοξικά υλικά 279 00:13:37,270 --> 00:13:39,790 αφαιρέθηκαν χωρίς επεισόδια. Σούζαν. 280 00:13:39,790 --> 00:13:40,870 Ο Μπρους Νόλαν 281 00:13:40,870 --> 00:13:42,230 βρίσκεται στους καταρράκτες του Νιαγάρα 282 00:13:42,230 --> 00:13:44,880 Αλλά πριν συνδεθούμε ζωντανά με τον Μπρους 283 00:13:44,880 --> 00:13:46,800 έχουμε να κάνουμε μια ανακοίνωση. 284 00:13:46,800 --> 00:13:48,800 Όπως όλοι γνωρίζουμε, μετά από 33 χρόνια 285 00:13:48,800 --> 00:13:51,800 ο αγαπημένος μας Πιτ Φάινμαν αποσύρεται. 286 00:13:51,800 --> 00:13:56,770 Η θέση του Πιτ δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αλλά το σόου πρέπει να συνεχίσει. 287 00:13:57,130 --> 00:14:00,330 Και δεν μπορούμε να φαντάστουμε κανέναν καλύτερο από το δικό μας 288 00:14:00,330 --> 00:14:01,850 Έβαν Μπάξτερ. 289 00:14:01,850 --> 00:14:05,300 Ω! Θεέ μου! 290 00:14:06,820 --> 00:14:08,060 Συγχαρητήρια Έβαν. 291 00:14:08,060 --> 00:14:09,420 Σ' ευχαριστώ Σούζαν 292 00:14:09,460 --> 00:14:14,150 Όπως είπες κανείς δεν μπορεί να αντικαταστήσει τον Πιτ, αλλά θα βάλω τα δυνατά μου. 293 00:14:14,150 --> 00:14:18,350 Πρέπει να ομολογήσω, είμαι περήφανος που λαμβάνω μέρος στην τοπική κοινότητα του Μπάφαλο. 294 00:14:18,350 --> 00:14:23,110 Και πιστεύω, ότι μια σπουδαία πόλη είναι σαν μια σπουδαία συνταγή. 295 00:14:23,110 --> 00:14:28,000 Παίρνεις τους πολίτες που εργάζονται σκληρά, προσθέτεις αυτούς που νοιάζονται για τους άλλους. 296 00:14:28,000 --> 00:14:31,960 Μπορεί και λίγους τρελλούς. 297 00:14:33,130 --> 00:14:40,050 Όλοι ενωμένοι με την αγάπη των οικογενειών μας. Αυτό είναι ένα ωραίο μέρος να ζει κανείς. 298 00:14:40,930 --> 00:14:43,010 Αυτό ήταν απίστευτο. - Σ' ευχαριστώ. 299 00:14:43,010 --> 00:14:45,020 Τα είπα μέσα από την καρδιά μου. 300 00:14:45,020 --> 00:14:48,020 Και τώρα ας συνδεθούμε ζωντανά με τον "παλαβό" Μπρους Νόλαν στους καταρράκτες του Νιαγάρα. 301 00:14:48,020 --> 00:14:49,980 Ε! Παλαβέ Μπρους. 302 00:14:53,180 --> 00:14:55,870 Μπρους; Μίλα Μπρους. Έλα! 303 00:14:55,870 --> 00:14:57,030 Μίλα γλυκέ μου, μίλα. 304 00:14:57,030 --> 00:14:58,150 Τι γίνεται 305 00:14:58,150 --> 00:14:59,350 Είναι ο Ουώλτ Ντίσνευ! 306 00:14:59,350 --> 00:15:00,470 Έμεινε παγωμένος. 307 00:15:00,470 --> 00:15:02,150 Μπορεί να μην έχουμε ήχο. Τσέκαρε το. 308 00:15:02,150 --> 00:15:04,480 Έχουμε κάποια τεχνικά προβλήματα. 309 00:15:04,480 --> 00:15:06,040 Το σήμα είναι καλό Τζακ. 310 00:15:06,040 --> 00:15:07,400 Έλα... Μίλα Μπρους! 311 00:15:07,400 --> 00:15:09,160 Γαμώτο! 312 00:15:09,160 --> 00:15:10,560 Ετοιμάσου να διακόψουμε. 313 00:15:10,560 --> 00:15:13,200 Έλα μωρό μου, πες κάτι. 314 00:15:13,200 --> 00:15:14,440 Μπρους! 315 00:15:14,440 --> 00:15:15,890 Μίλα! 316 00:15:18,130 --> 00:15:19,370 Γεια σου Ζούζαν! 317 00:15:19,370 --> 00:15:20,850 Σ' ευχαριστώ Θεέ μου! - Μπρους Νόλαν εδώ. 318 00:15:20,930 --> 00:15:25,050 Επιβιβασμένος στο "Μέιντεν Μιστ", στους πανέμορφους καταρράκτες του Νιαγάρα, στη Νέα Υόρκη. 319 00:15:25,050 --> 00:15:29,020 Πρώτα, άφησέ με να δώσω και εγώ συγχαρητήρια 320 00:15:29,220 --> 00:15:32,900 Στον "μούλικο" Έβαν, ήθελα να πω, Μπάξτερ. 321 00:15:32,900 --> 00:15:39,430 Είναι υπέροχο να βλέπεις τι μπορεί να πετύχει κάποιος όταν του δίνονται ευκαιρίες αντί για μένα. 322 00:15:39,430 --> 00:15:42,390 Τέλος πάντων, είμαι εδώ με τη μητέρα της Κάθριν. 323 00:15:43,150 --> 00:15:44,270 Πες μου. 324 00:15:44,270 --> 00:15:48,200 Γιατί έριξες το πολύτιμο λίθο στη θάλασσα όταν ήσουν στον Τιτανικό; 325 00:15:48,480 --> 00:15:51,000 Ένιωσες άσχημα που άφησες το Λεονάρντο Ντι Κάπριο να πνιγεί; 326 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 Όσο ήσουν ασφαλής στη πόρτα που έπλεε; 327 00:15:54,000 --> 00:15:58,730 Θα άλλαζες θέση, ή φοβόσουν ότι θα παγώσουν τα οπίσθιά σου; 328 00:15:59,450 --> 00:16:04,450 Κοιτάξτε πως είναι η ζωή... Μερικοί άνθρωποι, παγώνουν σε μία ηλίθια βάρκα 329 00:16:04,450 --> 00:16:07,260 Με ένα ηλίθιο καπέλο. 330 00:16:07,260 --> 00:16:11,220 Ενώ άλλοι, κάθονται σε ένα άνετο στούντιο. Παίρνοντας όλη τη δόξα. Δεν πειράζει. Όλα καλά. 331 00:16:13,220 --> 00:16:15,620 Κοιτάξτε, ο ιδιοκτήτης του "Μέιντεν Μιστ". 332 00:16:15,620 --> 00:16:17,470 Ας του μιλήσουμε, εντάξει; 333 00:16:17,470 --> 00:16:20,350 Έλα εδώ Μπιλ. Όχι, όχι, όχι, έλα εδώ. Να μιλήσουμε. 334 00:16:20,350 --> 00:16:22,550 Τι κάνεις; 335 00:16:22,550 --> 00:16:25,350 Είσαι ιδιοκτήτης του "Μέιντεν Μιστ" εδώ και 33 χρόνια. Πες μου. 336 00:16:25,350 --> 00:16:26,950 Γιατί νομίζεις ότι δεν πήρα εγώ αυτή τη θέση; 337 00:16:26,950 --> 00:16:30,240 Κοίτα, δεν θέλω προβλήματα. - Φταίνε τα μαλλιά μου; 338 00:16:30,240 --> 00:16:31,720 Δεν είναι τόσο άσπρα τα δόντια μου; 339 00:16:31,720 --> 00:16:33,320 Ή οι καταρράκτες είναι η ευκαιρία 340 00:16:33,320 --> 00:16:36,160 όλης της ζωής μου 341 00:16:36,160 --> 00:16:40,090 Με καταστρέφετε! 342 00:16:40,090 --> 00:16:45,090 Με καταστρέφετε! Με καταστρέφετε! 343 00:16:45,490 --> 00:16:47,220 Κόψε τη σύνδεση. 344 00:16:47,220 --> 00:16:48,220 Εντάξει. 345 00:16:50,220 --> 00:16:52,660 Είμαι ο Μπρους Νόλαν, Από τα "Αυτόπτης Μάρτυρας" Νέα. 346 00:16:52,660 --> 00:16:55,540 Πίσω σε σας, μαλάκες! 347 00:16:55,540 --> 00:16:57,380 Ω Θεέ μου! 348 00:17:04,590 --> 00:17:07,190 Αυτό ήταν το κίνητρο που χρειαζόμουν. 349 00:17:07,190 --> 00:17:08,680 Ακριβώς εκει. 350 00:17:08,680 --> 00:17:11,600 Ευχαριστώ. 351 00:17:11,600 --> 00:17:14,200 ΠΠΜΜ 352 00:17:14,200 --> 00:17:17,440 Πάνες Παιδιάστικων Μωρών Σκατιάρηδες! 353 00:17:17,440 --> 00:17:21,170 Αυτό αντιπροσωπεύετε! 354 00:17:21,170 --> 00:17:23,770 Θα σας δω στο κανάλι 5. 355 00:17:23,770 --> 00:17:25,730 Όπου κάνουν αληθινά νέα. 356 00:17:30,220 --> 00:17:31,700 Ε! 357 00:17:32,700 --> 00:17:34,620 Ελάτε παιδιά, φεύγουμε. 358 00:17:34,620 --> 00:17:37,620 Τι κάνετε εκεί; 359 00:17:37,620 --> 00:17:40,390 Ελάτε, αφήστε τον καημένο στην ησυχία του. 360 00:17:40,390 --> 00:17:43,790 Είσαι εντάξει; 361 00:17:43,790 --> 00:17:46,550 Ναι... Καλύτερα να συνεχίσετε να περπατάτε. 362 00:17:46,550 --> 00:17:48,390 Τι; Τι είπες; 363 00:17:48,390 --> 00:17:51,320 Τρέξε! 364 00:17:53,320 --> 00:17:55,720 Ω, Θεέ μου! 365 00:17:55,720 --> 00:18:00,250 Εντάξει Εντάξει... Δεν το εννοούσα. Ήταν ένα αστείο. 366 00:18:00,250 --> 00:18:03,770 Ει, ξέχασες τα πράγματά σου. 367 00:18:06,770 --> 00:18:09,780 Πες κάτι τώρα. Πες κάτι. 368 00:18:13,340 --> 00:18:21,310 Όμορφα! 369 00:18:22,270 --> 00:18:27,310 Αυτό κέρδισα. Αυτό κέρδισα επείδη ήθελα να βοηθήσω κάποιον. 370 00:18:30,320 --> 00:18:32,320 Όχι, μη με κοιτάς Ουώλτερ. 371 00:18:32,320 --> 00:18:33,600 - ΗΡΩΑ - 372 00:18:33,600 --> 00:18:37,560 Ωχ, όχι! 373 00:18:37,920 --> 00:18:41,890 Αυτή είναι η πληρωμή μου, φαντάζομαι. 374 00:18:41,890 --> 00:18:43,890 Αυτή είναι η ανταμοιβή μου. 375 00:18:48,370 --> 00:18:50,370 Ακριβώς; 376 00:18:50,370 --> 00:18:53,340 Βρες ένα κουρέλι. 377 00:18:53,780 --> 00:18:55,420 Δόξα το Θεό που είσαι καλά. 378 00:18:55,420 --> 00:18:57,860 Το Θεό; Ναι... Ας ευχαριστήσουμε το Θεό! 379 00:18:57,860 --> 00:19:00,430 Γιατί η ευλογία του με έχει κατακλύσει σαν να είναι βροχή. 380 00:19:00,430 --> 00:19:01,950 Περίμενε! Αυτό δεν είναι βροχή. 381 00:19:01,950 --> 00:19:03,470 Μπρους, σε παρακαλώ μην το κάνεις αυτό. 382 00:19:03,470 --> 00:19:06,470 Το ξέρεις ότι όλα συμβαίνουν για κάποιο λόγο. 383 00:19:06,470 --> 00:19:07,950 Αυτό δεν το χρειάζομαι. 384 00:19:07,950 --> 00:19:09,790 Αυτό είναι κλισέ. Δεν με βοηθάει. 385 00:19:09,790 --> 00:19:15,640 Ο Θεός μου τα πήρε όλα! 386 00:19:15,640 --> 00:19:16,960 Ω, καταλαβαίνω. 387 00:19:16,960 --> 00:19:18,760 Τότε ο Θεός σε τιμωρεί; Αυτός θες να μου πεις; 388 00:19:18,760 --> 00:19:21,970 Όχι! Με αγνοεί τελείως! 389 00:19:21,970 --> 00:19:25,770 Είναι απασχολημένος στο να δίνει στον Έβαν ότι χρειάζεται. 390 00:19:25,770 --> 00:19:26,810 Εσύ μας έλειπες, Σαμ. 391 00:19:26,810 --> 00:19:27,970 Αλλά έχασες τον στόχο σου. 392 00:19:27,970 --> 00:19:29,450 Είμαι εδώ! 393 00:19:29,450 --> 00:19:30,450 Μην νευριάζεις με το σκύλο. 394 00:19:30,450 --> 00:19:32,060 Δεν φταίει αυτός. 395 00:19:32,060 --> 00:19:33,460 Όχι. Φταίει ο Θεός. 396 00:19:33,460 --> 00:19:34,980 Του έδωσε λάθος συντεταγμένες. 397 00:19:34,980 --> 00:19:36,500 Φτάνει! 398 00:19:36,500 --> 00:19:37,740 Μπορείς να σταματήσεις να είσαι τύραννος; 399 00:19:37,740 --> 00:19:40,100 Δεν είμαι ο τύραννος. Είμαι το θύμα. 400 00:19:40,100 --> 00:19:44,510 Ο Θεός είναι ένα κακό παιδί, με έναν μεγενθυντικό φακό, και εγώ είμαι το μυμήγκι. 401 00:19:44,510 --> 00:19:46,830 Θα μπορούσε να φτιάξει τη ζωή μου σε 5 λέπτα αν το ήθελε 402 00:19:46,830 --> 00:19:49,510 αλλά προτιμά να με καίει και να με βλέπει να στριφογυρίζω. 403 00:19:49,510 --> 00:19:52,600 Αγάπη μου, ξέρω ότι είσαι θυμωμένος. Είναι εντελώς κατανοητό. 404 00:19:52,600 --> 00:19:57,560 Ότι έκανε ο Έβαν ήταν προσβλητικό και λάθος. Αλλά θα μπορούσε να ήταν και χειρότερα. 405 00:19:57,680 --> 00:19:59,760 Χαίρομαι που είσαι καλά. 406 00:19:59,760 --> 00:20:01,840 Καλά; Έκτακτα νέα: Δεν είμαι καλά. 407 00:20:01,840 --> 00:20:04,610 Δεν είμαι καλά με μία μέτρια δουλειά! 408 00:20:04,610 --> 00:20:06,850 Δεν είμαι καλά με ένα μέτρια διαμέρισμα! 409 00:20:06,850 --> 00:20:10,810 Δεν είμαι καλά με μία μέτρια ζωή! 410 00:20:17,780 --> 00:20:20,020 Ώστε αυτό νομίζεις ότι έχουμε; 411 00:20:20,020 --> 00:20:21,540 Μία συνηθισμένη ζωή; 412 00:20:21,540 --> 00:20:22,980 Δεν έχει να κάνει με σένα. 413 00:20:22,980 --> 00:20:26,710 Με μένα; Πώς θα μπορούσε να έχει να κάνει με μένα; 414 00:20:26,710 --> 00:20:28,630 Έχει να κάνει με σένα! 415 00:20:28,630 --> 00:20:30,150 Πάντα έχει να κάνει με σένα! 416 00:20:30,150 --> 00:20:32,150 Τέλεια, τέλεια! 417 00:20:32,150 --> 00:20:37,200 Θα πάρω την χειρότερη μέρα της ζωής μου με ένα ίχνος ενοχής, παρακαλώ! 418 00:20:42,920 --> 00:20:46,650 Εντάξει Θεέ μου... Θέλεις να σου μιλήσω; 419 00:20:46,650 --> 00:20:49,810 Απάντησέ μου. Πες μου τι συμβαίνει. 420 00:20:49,810 --> 00:20:53,770 Τι πρέπει να κάνω; Δωσ' μου ένα σημάδι. 421 00:20:53,770 --> 00:20:55,620 - ΠΡΟΣΟΧΗ - - ΜΠΡΟΣΤΑ - 422 00:20:55,620 --> 00:20:59,540 Χρειάζομαι την καθοδήγησή σου, σε παρακαλώ. Στείλε μου ένα σημάδι. 423 00:21:00,060 --> 00:21:03,260 - ΣΤΑΜΑΤΑ - - ΛΑΘΟΣ ΔΡΟΜΟΣ - 424 00:21:03,260 --> 00:21:07,230 Ω, τι κάνει αυτός τώρα; 425 00:21:10,990 --> 00:21:14,960 Εντάξει. Θα το δοκιμάσω με τον δικό σου τρόπο. 426 00:21:15,960 --> 00:21:19,920 Εντάξει. Κύριε, χρειάζομαι ένα θαύμα. 427 00:21:21,120 --> 00:21:25,080 Είμαι απελπισμένος. Χρειάζομαι τη βοήθειά σου, Κύριε. 428 00:21:25,850 --> 00:21:29,810 Σε παρακαλώ, γέμισε τη ζωή μου. 429 00:21:29,810 --> 00:21:33,130 Ω. Τι στο... 430 00:21:59,840 --> 00:22:03,800 Ε! 431 00:22:17,900 --> 00:22:20,340 Έλα να μ' αντιμετωπίσεις, φίλε! 432 00:22:20,340 --> 00:22:24,300 Έλα, για να δω λίγη οργή. 433 00:22:24,300 --> 00:22:28,270 Λιώσε με! Ω, παντοδύναμε! 434 00:22:28,270 --> 00:22:31,310 Εσένα θα έπρεπε να απολύσουν. 435 00:22:31,310 --> 00:22:35,830 Ο μόνος εδώ γύρω που δεν κάνει τη δουλειά του, είσαι εσύ! 436 00:22:36,750 --> 00:22:40,400 Απάντησέ μου! 437 00:22:53,850 --> 00:22:56,850 Συγνώμη, δεν σε ξέρω εσένα. 438 00:22:56,850 --> 00:23:00,820 Δεν θα σε καλούσα ακόμα και αν σε ήξερα. 439 00:23:12,870 --> 00:23:16,830 Ω, Θεέ μου. 440 00:23:20,040 --> 00:23:24,000 Γεια σου 776-2323. 441 00:23:41,020 --> 00:23:44,020 "Σ' αγαπώ. Πρέπει να μιλήσουμε. Γκρεις". 442 00:23:47,020 --> 00:23:50,990 Όχι, όχι, όχι. Σαμ, αυτό πρέπει να σταματήσει. 443 00:23:54,070 --> 00:23:55,910 Εντάξει, για να εξηγηθούμε. 444 00:23:55,910 --> 00:23:57,910 Αυτό είναι το σπίτι, αυτή είναι η τουαλέτα. 445 00:23:57,910 --> 00:24:02,080 Σπίτι, τουαλέτα. Τουαλέτα, σπίτι. 446 00:24:04,000 --> 00:24:07,960 Τι νόημα έχει; 447 00:24:35,550 --> 00:24:37,550 Σας αρνήθηκαν προαγωγή στη δουλειά; 448 00:24:37,550 --> 00:24:39,030 Είναι άδικη η ζωή; 449 00:24:39,030 --> 00:24:40,560 Υπάρχει κάποιος με λιγότερο ταλέντο από εσάς 450 00:24:40,560 --> 00:24:42,200 ο οποίος οφελείται εις βάρος σας. 451 00:24:42,200 --> 00:24:43,400 Το ονομά σας είναι Μπρους; 452 00:24:43,400 --> 00:24:46,160 Τότε έχουμε μια δουλειά για σας. 453 00:24:46,160 --> 00:24:49,480 Βρισκόμαστε στο 23ο δρόμο, νούμερο 77256. 454 00:24:49,480 --> 00:24:53,450 Γι' αυτό ελάτε, αλλιώς θα συνεχίσουμε να σας καλούμε. 455 00:25:10,180 --> 00:25:14,150 "Πανταχού Παρών". 456 00:25:14,430 --> 00:25:16,430 Το ποτήρι είναι μισογεμάτο. 457 00:25:16,430 --> 00:25:19,430 Ω, Χριστέ μου! Ω! 458 00:25:19,430 --> 00:25:22,080 Κοίτα! 459 00:25:22,080 --> 00:25:26,040 Τι είναι αυτό; Τι είναι αυτό; 460 00:25:28,200 --> 00:25:32,160 Σ' ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ ξανά. 461 00:25:46,740 --> 00:25:50,420 Ψάχνετε για το δωμάτιο 7. 462 00:25:50,420 --> 00:25:53,270 Ναι, το κατάλαβα. 463 00:25:53,270 --> 00:25:55,430 Θέλετε να σας το καθαρίσω; 464 00:25:59,390 --> 00:26:00,510 Πώς θα πάω στο δωμάτιο 7; 465 00:26:00,510 --> 00:26:04,360 Είναι στον έβδομο όροφο. Οι σκάλες είναι εκεί. 466 00:26:04,360 --> 00:26:06,400 Προτιμώ να πάω με το ασανσέρ. 467 00:26:06,400 --> 00:26:08,320 Είναι εκτός λειτουργίας. 468 00:26:08,320 --> 00:26:10,400 Θα πάω από τις σκάλες. Ήταν η δεύτερή μου επιλογή. 469 00:26:10,400 --> 00:26:12,600 Θα σε πείραζε να με βοηθήσεις με το πάτωμα; 470 00:26:12,600 --> 00:26:15,610 Τι; Πολύ καλό. 471 00:26:15,610 --> 00:26:18,450 Μιλάς σοβαρά; 472 00:26:18,450 --> 00:26:22,410 Έχω δουλειά. 473 00:26:22,410 --> 00:26:23,700 Θα το κάνουμε μία άλλη φορά. 474 00:26:23,700 --> 00:26:27,300 Θα περιμένω. 475 00:26:27,300 --> 00:26:31,260 Θα έρθω την έβδομη μέρα στις 7. 476 00:26:32,780 --> 00:26:35,750 Τότε την έβδομη μέρα, στις 7. 477 00:26:38,750 --> 00:26:41,150 Αυτό δείχνει ελπιδοφόρο! 478 00:26:45,720 --> 00:26:47,680 Εμπρός; 479 00:26:48,360 --> 00:26:52,800 Άλλο ένα χάσιμο χρόνου. 480 00:26:52,800 --> 00:26:55,570 Εμπρός; 481 00:26:55,570 --> 00:26:58,290 Ψάχνω τον επικεφαλή. 482 00:26:58,290 --> 00:26:59,890 Σε μισό λεπτό θα είμαι μαζί σου. 483 00:26:59,890 --> 00:27:03,370 Προσπαθώ να φτιάξω το φως. Πες μου αν δουλεύει. 484 00:27:03,370 --> 00:27:05,820 Ναι. Έτσι φαίνεται. 485 00:27:05,820 --> 00:27:06,900 Αρκετά φωτεινό ωστόσο. 486 00:27:06,900 --> 00:27:08,580 Ναι. 487 00:27:08,580 --> 00:27:11,420 Έτσι είναι για τους περισσότερους ανθρώπους, που έχουν περάσει τη ζωή τους στο σκοτάδι 488 00:27:11,420 --> 00:27:14,860 προσπαθώντας να μου κρυφτούν. 489 00:27:15,350 --> 00:27:17,510 Ώστε το ασανσέρ δεν δούλευε, ε; 490 00:27:17,510 --> 00:27:21,470 Ναι, αλλά τα κατάφερα. 491 00:27:21,910 --> 00:27:23,430 Εγκατέστησες το ειδικό σύστημα με παλαμάκια; 492 00:27:23,430 --> 00:27:27,400 Όχι, αλλά δεν έχει πλάκα; 493 00:27:32,440 --> 00:27:35,410 Δεν μπορώ να το βγάλω από το κεφάλι μου. 494 00:27:35,410 --> 00:27:37,410 Ω! Καλή τύχη μ' αυτό. 495 00:27:37,410 --> 00:27:39,810 Να πηγαίνω τώρα. 496 00:27:39,810 --> 00:27:43,730 Εντάξει, αλλά το αφεντικό όπου να 'ναι θα έρθει. 497 00:27:49,660 --> 00:27:52,500 Πρέπει να είσαι ο Μπρους. 498 00:27:52,500 --> 00:27:56,510 Σε περίμενα. 499 00:27:56,510 --> 00:28:00,430 Έχει πλάκα! Ώστε εσύ είσαι το αφεντικό, ο ηλεκτρολόγος και ο συντηρητής; 500 00:28:00,830 --> 00:28:02,990 Πρέπει να είναι πολύ δύσκολο πάρτι. 501 00:28:02,990 --> 00:28:06,960 Μην μεθύσεις όμως. Κάποιος από εσάς ίσως χρειαστεί να οδηγήσει. 502 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 Πάντα ήσουν αστείος, Μπρους. 503 00:28:10,480 --> 00:28:12,480 Ακριβώς σαν τον πατέρα σου. 504 00:28:12,480 --> 00:28:14,920 Δούλευε σκληρά. 505 00:28:14,920 --> 00:28:18,610 Πολλοί άνθρωποι υποτιμούν τα πλεονεκτήματα της σκληρής δουλειάς. 506 00:28:18,610 --> 00:28:20,050 Υπάρχει ελευθερία σ' αυτό. 507 00:28:20,090 --> 00:28:25,370 Κάποιοι από τους πιο χαρούμενους ανθρώπους στον κόσμο, μοχθούν κάθε μέρα στη δουλειά. 508 00:28:25,850 --> 00:28:27,580 Εντάξει! Τι είναι όλα αυτά; 509 00:28:27,580 --> 00:28:31,180 Πώς ξέρεις τον πατέρα μου, και που βρήκες τον αριθμό του βομβητή μου; 510 00:28:31,180 --> 00:28:33,540 Ω, ξέρω αρκετά για σένα, Μπρους. 511 00:28:34,020 --> 00:28:37,990 Τα πάντα! 512 00:28:38,110 --> 00:28:42,590 Όλα αυτά που είπες, έκανες, ή σκέφτηκες να κάνεις. 513 00:28:43,110 --> 00:28:47,110 Όλα βρίσκονται εκεί. 514 00:28:47,110 --> 00:28:50,120 Ουαου! Ένα ολόκλητο συρτάρι για μένα; -Ναι! 515 00:28:50,120 --> 00:28:54,520 - Πειράζει να ρίξω μια ματιά; - Είναι η ζωή σου. 516 00:28:54,520 --> 00:28:56,520 Αυτό θα είναι καλό. 517 00:29:11,860 --> 00:29:15,780 Αυτή η τελευταία καταχώρηση ήταν κάπως ενοχλητική. 518 00:29:26,590 --> 00:29:28,680 Έλα να μ' αντιμετωπίσεις, Θεέ μου. 519 00:29:28,680 --> 00:29:31,000 Ο Θεός μου τα πήρε όλα. 520 00:29:31,000 --> 00:29:34,320 Ο Θεός είναι ένα κακό παιδί μ' ένα μεγενθυντικό φακό στο χέρι του. 521 00:29:34,440 --> 00:29:37,400 Λιώσε με! Ω! Παντοδύναμε! 522 00:29:37,840 --> 00:29:40,210 Φίλε, δεν μ' αρέσουν οι βλασφημίες 523 00:29:40,210 --> 00:29:42,810 αλλά η τελευταία με έκανε και γέλασα. 524 00:29:42,810 --> 00:29:46,770 Με κατασκοπεύεις; 525 00:29:47,730 --> 00:29:50,740 Ποιος είσαι; 526 00:29:50,740 --> 00:29:52,660 Είμαι ο Ένας! 527 00:29:52,660 --> 00:29:56,620 Ο δημιουργός του ουρανού και της γης... Το άλφα και το ωμέγα... 528 00:29:57,620 --> 00:29:59,870 Βλέπω που το πας. 529 00:29:59,870 --> 00:30:01,710 Μπρους, 530 00:30:01,710 --> 00:30:02,990 Είμαι ο Θεός! 531 00:30:02,990 --> 00:30:04,870 Το βρήκες! 532 00:30:04,870 --> 00:30:06,990 Αυτή είναι η τελική σου απάντηση; 533 00:30:06,990 --> 00:30:10,680 Η απάντηση είναι.. Θεός! 534 00:30:10,680 --> 00:30:12,720 Λοιπόν, χάρηκα που σε γνώρισα, Θεέ μου. 535 00:30:12,720 --> 00:30:14,080 Σ'ευχαριστώ για το Γραντ Κάνυον. 536 00:30:14,080 --> 00:30:16,080 Και καλή τύχη με την Αποκάλυψη. 537 00:30:16,080 --> 00:30:17,760 Ω, μιας και το φερε η κουβέντα... 538 00:30:17,760 --> 00:30:20,170 Είσαι απαίσιος! 539 00:30:20,170 --> 00:30:22,850 Και ξέρεις κάτι; Τι θα ήταν περισσότερο εντυπωσιακό; 540 00:30:22,850 --> 00:30:25,930 Αν δεν είχες χρησιμοποιήσει το φτηνό κόλπο με το συρτάρι. 541 00:30:25,930 --> 00:30:27,770 Κάθε άνθρωπος με μυαλό 542 00:30:27,770 --> 00:30:30,700 καταλαβαίνει ότι το συρτάρι βρίσκεται από την άλλη μεριά του τοίχου. 543 00:30:30,700 --> 00:30:34,660 Αυτό που πρέπει να κάνω είναι να βρω την τρύπα. Κάπου εδώ. 544 00:30:34,780 --> 00:30:36,660 Υπάρχει ένα πέρασμα εδώ. 545 00:30:36,780 --> 00:30:39,660 Φτάνει μόνο να βρω το κούφιο σημείο. 546 00:30:41,950 --> 00:30:44,110 Που; 547 00:30:44,110 --> 00:30:48,070 Μέσα από τον τσιμεντένιο τοίχο; 548 00:30:49,110 --> 00:30:52,800 Εντάξει. Αυτό ήταν πολύ καλό. 549 00:30:52,800 --> 00:30:54,800 Πόσα δάχτυλα έχω κρυμμένα πίσω μου; 550 00:30:54,800 --> 00:30:57,880 Όχι Μπρους, τι λένε οι εντολές; 551 00:30:57,880 --> 00:30:59,120 Αν δεν μπορείς να το κάνεις, είναι εντάξει από μένα. 552 00:30:59,120 --> 00:31:03,690 3! 2! 4! 9! 6! 8! 1! 553 00:31:05,090 --> 00:31:07,090 Εντάξει. 554 00:31:07,090 --> 00:31:09,410 Πόσα έχω τώρα; 555 00:31:10,810 --> 00:31:12,940 7! 556 00:31:17,820 --> 00:31:20,820 Έχω ακούσει πολλά παράπονα από σένα για μένα, Μπρους. 557 00:31:20,820 --> 00:31:22,830 Και για να είμαι ειλικρινής, τα βαρέθηκα. 558 00:31:22,830 --> 00:31:25,750 Μη με πλησιάζεις, αλήθεια! Όταν με στριμώχνουν, γίνομαι άγριος. 559 00:31:25,750 --> 00:31:26,950 Δεν θέλω να σε πληγώσω, αλλά θα το κάνω από ένστικτο. 560 00:31:26,950 --> 00:31:31,590 Έχεις να μαλώσεις από τότε που ήσουν 5 χρονών, και αυτό ενάντια σ' ένα κορίτσι. 561 00:31:32,200 --> 00:31:32,920 Ναι. 562 00:31:32,920 --> 00:31:35,880 Αλλά ήταν τεράστια και είχε και βοήθεια. 563 00:31:35,880 --> 00:31:37,880 Και ο ήλιος σε στράβωνε. 564 00:31:37,880 --> 00:31:39,880 Τόσο εγωισμός! 565 00:31:39,880 --> 00:31:41,880 Τέλος πάντων, σε έφερα εδώ για να σου προσφέρω δουλειά. 566 00:31:42,440 --> 00:31:43,450 Δουλειά; Τι δουλειά; 567 00:31:43,450 --> 00:31:45,210 Τη δική μου. 568 00:31:45,210 --> 00:31:46,450 Νομίζεις ότι θα τα καταφέρεις καλύτερα; 569 00:31:46,450 --> 00:31:48,890 Τότε αυτή είναι η ευκαιρία σου. 570 00:31:48,890 --> 00:31:49,970 Όταν φύγεις από το κτίριο 571 00:31:49,970 --> 00:31:53,940 θα κατέχεις όλες μου τις δυνάμεις. 572 00:31:54,940 --> 00:31:56,940 Ότι πεις, φίλε. 573 00:31:59,260 --> 00:32:01,860 Εντάξει. Αυτό δεν συνέβη. 574 00:32:01,860 --> 00:32:03,070 Ξέρω ότι δεν είμαι τρελλός. 575 00:32:03,070 --> 00:32:05,030 Θα πάω να σβήσω το πρόγραμμα. 576 00:32:07,030 --> 00:32:10,270 Όχι, όχι. Υπάρχει εξήγηση γι' αυτό. 577 00:32:10,270 --> 00:32:12,270 Συμβαίνουν τέτοια πράγματα. 578 00:32:12,270 --> 00:32:15,280 Προκαλούνται από αυταπάτες του εγκεφάλου. 579 00:32:15,520 --> 00:32:18,920 Έλα... Ξεκίνα! 580 00:32:18,920 --> 00:32:21,880 Ήμουν τυχερός. 581 00:32:25,930 --> 00:32:28,330 Ηρέμησε! 582 00:32:28,330 --> 00:32:30,010 Δεν είμαι ο Θεός. Δεν έχω δυνάμεις. 583 00:32:31,010 --> 00:32:33,980 Αν ήμουν ο Θεός, τότε είμαι ο Κλιντ Ίστγουντ. 584 00:32:34,100 --> 00:32:36,060 Τι στο καλό! 585 00:32:41,300 --> 00:32:45,030 Πρόσεχε γι αυτό που εύχεσαι, αλήτη. 586 00:32:45,030 --> 00:32:48,390 Όχι! 587 00:32:48,390 --> 00:32:52,150 Είμαι ένας λογικός άνθρωπος. 588 00:32:52,150 --> 00:32:56,080 Με ένα Μάγνουμ 44άρι, το πιο δυνατό όπλο. 589 00:32:57,160 --> 00:33:01,080 Δεν είμαι ο Κλιντ Ίστγουντ. Είμαι ο Μπρους Νόλαν. 590 00:33:17,940 --> 00:33:19,940 Δεν είναι αλήθεια. 591 00:33:21,500 --> 00:33:22,660 Καφέ; 592 00:33:22,660 --> 00:33:24,500 Ναι. Καφέ. Εντάξει. 593 00:33:24,500 --> 00:33:26,510 Έχουμε μία σπέσιαλ σούπα σήμερα. 594 00:33:26,510 --> 00:33:28,350 Όχι, ευχαριστώ. 595 00:33:28,350 --> 00:33:32,110 Είναι με ντομάτα. Την έφτιαξα μόνη μου. 596 00:33:32,110 --> 00:33:34,030 Εντάξει. 597 00:33:34,070 --> 00:33:36,080 Εντάξει. 598 00:34:08,150 --> 00:34:09,550 Συγνώμη! 599 00:34:09,550 --> 00:34:13,510 Θα ήθελα ένα κουτάλι. 600 00:34:16,640 --> 00:34:20,600 Όλα εντάξει. Βρήκα. 601 00:34:27,170 --> 00:34:29,170 Ορίστε και η σούπα σας. 602 00:34:29,170 --> 00:34:33,130 Ω, η σούπα. Εντάξει. 603 00:35:21,740 --> 00:35:24,700 Διασκεδάζεις; 604 00:35:27,900 --> 00:35:31,870 Έλα, ας περπατήσουμε. 605 00:35:32,510 --> 00:35:34,350 Ασε με να σου εξηγήσω τους κανόνες. 606 00:35:34,350 --> 00:35:34,750 Κανόνες; 607 00:35:34,750 --> 00:35:36,350 Ναι, έφυγες γρήγορα 608 00:35:36,350 --> 00:35:39,680 και δεν πρόλαβα να στους εξηγήσω. 609 00:35:39,680 --> 00:35:40,960 Τα δύο δάχτυλα παραπάνω 610 00:35:40,960 --> 00:35:43,520 με τρόμαξαν. 611 00:35:43,520 --> 00:35:45,480 Ήξερα ότι θα τραβήξει την προσοχή σου. 612 00:35:45,480 --> 00:35:49,090 Χρησιμοποίησα το ίδιο κόλπο με τον Γκάντι. Δεν έφαγε για 3 εβδομάδες. 613 00:35:50,650 --> 00:35:51,970 Λοιπόν, ορίστε η συμφωνία. 614 00:35:51,970 --> 00:35:55,370 Έχεις όλες μου τις δυνάμεις. Χρησιμοποίησε τες με όποιο τρόπο θες. 615 00:35:55,370 --> 00:35:56,770 Υπάρχουν μόνο 2 κανόνες. 616 00:35:56,770 --> 00:36:00,780 Δεν πρέπει να πεις σε κανέναν ότι είσαι ο Θεός. Πίστεψέ με δεν θες τόσα βλέμματα πάνω σου. 617 00:36:00,780 --> 00:36:04,740 Και δεν πρέπει να παρεμβαίνεις στην ελεύθερη βούληση. 618 00:36:06,900 --> 00:36:08,380 Μπορώ να ρωτήσω γιατί; 619 00:36:08,380 --> 00:36:10,350 Ναι, μπορείς! 620 00:36:10,350 --> 00:36:12,350 Αυτή είναι η ομορφιά του πράγματος! 621 00:36:19,390 --> 00:36:20,880 Είναι απίστευτο. 622 00:36:20,880 --> 00:36:24,840 Μιλώντας για απίστευτα... Με συγχωρείς. 623 00:36:26,840 --> 00:36:28,840 Τι στο διαο... 624 00:36:28,840 --> 00:36:30,410 Καλό! 625 00:36:30,410 --> 00:36:33,370 Αφού το πέταξες, λέω να το κρατήσω εγώ. 626 00:36:33,370 --> 00:36:35,370 Μπορεί να φανεί χρήσιμο μια μέρα. 627 00:36:37,010 --> 00:36:39,540 Θα τα ξαναπούμε, παιδί μου. 628 00:36:39,540 --> 00:36:40,700 Που πας; 629 00:36:40,700 --> 00:36:43,420 Θα πάω διακοπές. 630 00:36:43,420 --> 00:36:47,380 Ο Θεός δεν πάει διακοπές, έτσι δεν είναι; 631 00:36:47,540 --> 00:36:50,540 Έχεις ακούσει ποτέ για τις σκοτεινές εποχές; 632 00:36:50,540 --> 00:36:54,510 Εξ' άλλου, είσαι ικανός να ξεκαθαρίσεις τα πάντα σε 5 λεπτά αν το θές. 633 00:36:54,510 --> 00:36:56,510 Σωστά; 634 00:36:56,950 --> 00:36:59,110 Αντίο. 635 00:37:42,520 --> 00:37:46,120 Και το είδα και ήταν καλό! 636 00:38:09,700 --> 00:38:13,670 Όμορφα! 637 00:38:18,390 --> 00:38:19,710 Για δες! Κοίτα ποιος έρχεται. 638 00:38:19,710 --> 00:38:22,230 Για δες! 639 00:38:22,230 --> 00:38:25,240 Είναι ο ήρωας. Τι συμβαίνει, γυναίκα; 640 00:38:25,240 --> 00:38:28,120 Τι γίνεται, αδέρφια μου; 641 00:38:28,120 --> 00:38:30,240 Ευλογίες στο δρομίσκο σας! 642 00:38:30,240 --> 00:38:32,040 Θες κι άλλο ξύλο; 643 00:38:32,040 --> 00:38:34,450 Δεν έφαγες αρκετό, κύριε ήρωα; 644 00:38:34,450 --> 00:38:36,050 Θέλει κι άλλο. 645 00:38:36,050 --> 00:38:38,010 Παιδιά μου. 646 00:38:38,010 --> 00:38:40,010 Δεν επιθυμώ να παλέψω. 647 00:38:40,170 --> 00:38:42,050 Έτσι, όσο πιο σύντομα απολογηθείτε 648 00:38:42,050 --> 00:38:45,020 και εξομολογηθείτε 649 00:38:45,020 --> 00:38:48,060 θα σας απαλλάξω, και θα συνεχίσω το μονοπάτι μου. 650 00:38:48,740 --> 00:38:52,700 Για τι πράγμα μιλάς, μεγάλε; 651 00:38:53,270 --> 00:38:56,870 Δεν ξέρω αν το έχασες, αλλά κοίτα. 652 00:38:56,870 --> 00:38:59,270 Θέλεις να απολογηθώ, έτσι; 653 00:38:59,270 --> 00:39:00,710 Εντάξει. 654 00:39:00,710 --> 00:39:01,710 Θα σου πω τι. 655 00:39:01,710 --> 00:39:04,800 Θα απολογηθώ τη μέρα που μία μαϊμού θα βγει από τον πισινό μου. 656 00:39:04,800 --> 00:39:07,760 Πώς σου φαίνεται αυτό; 657 00:39:08,280 --> 00:39:09,880 Τι σύμπτωση... 658 00:39:09,880 --> 00:39:13,840 Γιατί αυτή η μέρα είναι σήμερα. 659 00:39:29,300 --> 00:39:32,300 Αυτή η μαϊμού μόλις βγήκε σα σκατό από τον πισινό σου! 660 00:39:36,310 --> 00:39:39,310 - Αυτό είναι μαγεία! - Είναι ο διάβολος! 661 00:39:41,110 --> 00:39:43,830 Φεύγετε, παιδιά; 662 00:39:44,750 --> 00:39:48,720 Μην ξεχάσετε τα δώρα σας! 663 00:40:13,940 --> 00:40:16,310 Ει, μικρή κωλική μαϊμου. 664 00:40:16,310 --> 00:40:20,270 Ώρα να επιστρέψεις σπίτι, μικρέ μου φίλε. 665 00:40:32,920 --> 00:40:35,080 Είμαι ο Μπρους, ο Παντοδύναμος! 666 00:40:35,080 --> 00:40:39,050 Τα θελήματά μου, θα γίνουν! 667 00:41:04,510 --> 00:41:06,030 Θεέ μου! 668 00:41:06,030 --> 00:41:07,030 Μπορείς να με λες Μπρους. 669 00:41:07,030 --> 00:41:08,280 Τι σου συνέβη; 670 00:41:08,280 --> 00:41:12,240 Δείχνεις τόσο... 671 00:41:12,360 --> 00:41:15,360 Χαρούμενος. 672 00:41:15,360 --> 00:41:16,960 Γιατί να μην είμαι; 673 00:41:16,960 --> 00:41:18,040 Σ' αρέσουν; 674 00:41:18,040 --> 00:41:20,050 Είναι υπέροχα. 675 00:41:20,050 --> 00:41:21,050 Τι είναι; 676 00:41:21,050 --> 00:41:25,050 Ένα νέο είδος. Ανάμειξη μεταξύ τουλίπας και μαργαρίτας. 677 00:41:25,050 --> 00:41:29,020 Το λέω Μαργαρίπες. 678 00:41:29,100 --> 00:41:31,980 Εντάξει. 679 00:41:37,180 --> 00:41:40,230 Αγαπώ αυτά τα λουλούδια, είναι πολύ όμορφα. 680 00:41:40,230 --> 00:41:41,150 Αλλά χθες το βράδυ... 681 00:41:41,150 --> 00:41:45,110 Χθες ήμουν απλά ανθρώπινος. 682 00:41:48,440 --> 00:41:50,120 Μπάρυ, βοήθησέ με. 683 00:42:50,170 --> 00:42:54,140 Ω! Δεν έχω ξαναδεί τόσο μεγάλο το φεγγάρι. 684 00:43:08,510 --> 00:43:10,510 Δωμάτιο; 685 00:43:10,510 --> 00:43:14,480 5 λεπτά! 686 00:43:21,610 --> 00:43:25,570 Γεννηθήτω φως! 687 00:43:27,290 --> 00:43:29,810 Έρχομαι σε ένα λεπτό! 688 00:43:29,810 --> 00:43:31,450 Μην βιαστείς. 689 00:43:31,450 --> 00:43:35,420 Μερικές φορές η προσμονή αυξάνει την επιθυμία! 690 00:43:40,340 --> 00:43:43,270 Σκέψου, είναι αστείο. 691 00:43:44,310 --> 00:43:46,310 Μπορεί να γίνει αρκετά, 692 00:43:46,950 --> 00:43:51,390 απολαυστικό! 693 00:43:51,790 --> 00:43:55,720 Ω! Θεέ μου! 694 00:44:10,530 --> 00:44:12,530 Στα διεθνή νέα 695 00:44:12,530 --> 00:44:15,620 Γιαπωνέζικες ομάδες καταβάλουν υπεράνθρωπες προσπάθειες 696 00:44:15,620 --> 00:44:18,580 για να σώσουν εκατοντάδες κόσμο οι οποίοι "χτυπήθηκαν" από γιγάντιο κύμα 697 00:44:18,580 --> 00:44:20,540 στην πόλη του Κιτζιμότο. 698 00:44:20,540 --> 00:44:22,300 Οι επιστήμονες λένε ότι το φαινόμενο αυτό 699 00:44:22,300 --> 00:44:24,470 πρέπει να εμφανίστηκε από αυτό που αποκαλούν 700 00:44:24,470 --> 00:44:27,550 σαν ασυνήθιστη σεληνιακή συμπεριφορά. 701 00:44:27,550 --> 00:44:31,510 Περισσότερα νέα σε λίγο. 702 00:44:33,720 --> 00:44:36,520 Προστάτεψε τον πατέρα μου, τη μητέρα μου, και ειδικά τη μικρή μου αδερφή. 703 00:44:41,320 --> 00:44:44,530 Σε παρακαλώ Κύριε, βοήθησέ με να το ξεπεράσω. 704 00:44:57,860 --> 00:45:01,820 Σαμ! 705 00:45:19,720 --> 00:45:21,960 Καλό σκυλί! 706 00:45:21,960 --> 00:45:25,930 Α! Ξέχασες κάτι; 707 00:45:28,890 --> 00:45:30,850 Καλό σκυλί! 708 00:45:30,850 --> 00:45:33,650 Υπάρχουν και κορίτσια στο σπίτι. 709 00:45:35,540 --> 00:45:38,500 - Καλημέρα! - Καλημέρα! 710 00:45:38,620 --> 00:45:40,580 Σου έφτιαξα πρωϊνό. 711 00:45:40,580 --> 00:45:42,580 Το αγαπημένο μου. 712 00:45:42,580 --> 00:45:43,980 Η χθεσινή βραδιά ήταν τόσο... 713 00:45:43,980 --> 00:45:46,070 Θεϊκή; Το ξέρω! 714 00:45:46,070 --> 00:45:46,910 Εννοώ 715 00:45:46,910 --> 00:45:48,630 ξύπνησα σήμερα το πρωί και ένιωσα σαν 716 00:45:48,630 --> 00:45:50,590 να μεγάλωσε το στήθος μου! 717 00:45:50,590 --> 00:45:52,590 Σου φαίνονται μεγαλύτερα; 718 00:45:52,590 --> 00:45:53,670 Τι; 719 00:45:53,670 --> 00:45:57,680 Ε... Όχι... Μεγαλύτερα; 720 00:45:57,680 --> 00:46:01,640 Ω, έλα, κοίταξέ τα, σε παρακαλώ. 721 00:46:01,840 --> 00:46:03,840 Είναι σαφώς μεγαλύτερα. 722 00:46:03,840 --> 00:46:05,850 Μου φαίνονται τεράστια. 723 00:46:05,850 --> 00:46:07,970 Κοίτα, πρέπει να φύγω. 724 00:46:07,970 --> 00:46:11,930 Αυτό ήταν το καλύτερο στηθ... ε... 725 00:46:12,130 --> 00:46:13,530 Σ' ευχαριστώ. 726 00:46:13,530 --> 00:46:15,010 Που πας; 727 00:46:15,010 --> 00:46:18,980 Να πάρω τη δουλειά μου πίσω. 728 00:46:27,230 --> 00:46:30,590 Ω! Αυτό οδηγούσα τόσο καιρό; 729 00:46:39,560 --> 00:46:42,720 Ω! Ωραίο αμάξι, μεγάλε! 730 00:46:42,720 --> 00:46:46,680 Το θέμα για μένα είναι να έχει ρόδες. 731 00:46:58,740 --> 00:47:00,580 Τόσοι ίπποι 732 00:47:00,580 --> 00:47:04,540 και καθόλου χώρος για να καλπάσουν; 733 00:47:04,740 --> 00:47:08,710 Εμπρός ασημί μου! Πάμε! 734 00:47:16,670 --> 00:47:19,200 Σίγουρα δεν θα ήθελα να έτρεχα να ξεφύγω από τον Χανκ. 735 00:47:19,200 --> 00:47:22,680 Το Νο 1 σκυλί της αστυνομίας του Μπάφαλο εν ώρα υπηρεσίας. 736 00:47:22,680 --> 00:47:25,640 Φιλ Σάιμον, από το εκπαιδευτήριο της αστυνομίας. 737 00:47:25,640 --> 00:47:27,160 Για τα Νέα του Καναλιού 5. 738 00:47:27,200 --> 00:47:29,130 Κόψε. 739 00:47:33,770 --> 00:47:36,570 Κοίτα ποιος είναι εδώ. 740 00:47:36,570 --> 00:47:39,100 Κανάλι 7, έτσι; Είσαι ο τύπος που τρελλάθηκε; 741 00:47:39,260 --> 00:47:41,020 Ήταν μια άσχημη στιγμή. 742 00:47:41,020 --> 00:47:42,460 Τι κάνεις εδώ; 743 00:47:42,780 --> 00:47:43,980 Ψάχνω για ιστορία. 744 00:47:44,180 --> 00:47:45,180 Δεν υπάρχει ιστορία εδώ. 745 00:47:45,180 --> 00:47:47,580 Όλα έχουν καλυφθεί. 746 00:47:47,580 --> 00:47:49,790 Το είδες άλλωστε. 747 00:47:49,990 --> 00:47:53,190 Δεν ξέρω. Το ένστικτό μου λέει ότι υπάρχει κάτι παραπάνω. 748 00:47:53,190 --> 00:47:57,150 Το χρησιμοποιείς καλά βλέπω. Δούλεψε για σένα και στο παρελθόν. 749 00:48:04,120 --> 00:48:08,040 Ει, κάτι βρήκε ο Χανκ. 750 00:48:08,040 --> 00:48:11,050 Έχουμε ένα πτώμα εδώ! 751 00:48:11,050 --> 00:48:11,970 Φέρτε τις κάμερες! 752 00:48:11,970 --> 00:48:14,050 Τώρα! 753 00:48:14,330 --> 00:48:16,050 Κλειδώθηκε! Τα κλειδιά είναι μέσα! 754 00:48:16,050 --> 00:48:18,210 Υποθέτω ότι κάθε σκύλος έχει τις μέρες του. 755 00:48:18,210 --> 00:48:19,980 Φίλε, θες να βγάλεις 10 δολλάρια; 756 00:48:19,980 --> 00:48:20,980 Ναι. 757 00:48:20,980 --> 00:48:22,060 Έχεις ξαναχρησιμοποιήσει μία από αυτές; 758 00:48:22,060 --> 00:48:25,060 Όχι. 759 00:48:25,060 --> 00:48:26,420 Τώρα ξέρεις. 760 00:48:26,420 --> 00:48:28,060 Ας το κάνουμε. 761 00:48:28,060 --> 00:48:31,030 Το πτώμα του Τζίμυ Χόφα ανακαλύφθηκε σήμερα σε μία περιοχή 762 00:48:31,030 --> 00:48:34,230 έξω από ένα κέντρο εκπαίδευσης στο Μπάφαλο, στη Νέα Υόρκη. 763 00:48:34,230 --> 00:48:36,390 Ο Μπρους Νόλαν ήταν ο πρώτος που κατέφθασε εκεί. 764 00:48:36,390 --> 00:48:38,030 Σ' ευχαριστώ, Τζέιν. 765 00:48:38,030 --> 00:48:41,160 Όπως μπορείτε να δείτε πίσω μου, το πτώμα εκθάπτεται με προσοχή. 766 00:48:41,160 --> 00:48:45,120 Και θα μεταφερθεί σε μία ειδική κλινική, 767 00:48:45,120 --> 00:48:46,120 η οποία θα επιβεβαιώσει την ταυτότητα. 768 00:48:46,120 --> 00:48:49,240 Ωστόσο, αυτό είναι μία τυπικότητα σ' αυτήν την περίπτωση 769 00:48:49,240 --> 00:48:53,210 αφού δίπλα στο πτώμα βρέθηκαν από σύμπτωση, αρκετά έγγραφα 770 00:48:53,210 --> 00:48:55,010 όπως το πιστοποιητικό γέννησης και έγγραφα οδοντιατρικού περιοχομένου. 771 00:48:55,010 --> 00:48:57,610 Αυτή τη θεωρώ μεγάλη μέρα για οποιαδήποτε Κ9 μονάδα. 772 00:48:57,610 --> 00:49:00,380 Αλλά ήταν αρκετό για τον Χανκ; Όχι! 773 00:49:00,380 --> 00:49:01,340 Μερικά λεπτά αργότερα 774 00:49:01,340 --> 00:49:04,660 ξεσκέπασε ένα ολόκληρο συνεργείο τηλεόρασης 775 00:49:04,660 --> 00:49:07,100 με 100 κιλά μαριχουάνα. 776 00:49:07,100 --> 00:49:09,020 Δεν τα έχω ξαναδεί! 777 00:49:09,020 --> 00:49:12,630 Το υπόσχομαι! 778 00:49:12,630 --> 00:49:15,030 Είμαι ο Μπρους Νόλαν 779 00:49:15,030 --> 00:49:19,150 και να πως θρυμματίζεται το μπισκότο. 780 00:49:26,440 --> 00:49:29,240 Ναι... Σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ! 781 00:49:29,240 --> 00:49:30,240 Γεια σου Μπρους. 782 00:49:30,240 --> 00:49:31,410 Ω! Γεια σου... Σούζαν. 783 00:49:31,410 --> 00:49:33,130 Καλή δουλειά. 784 00:49:33,130 --> 00:49:37,090 Εντυπωσιάστηκα. 785 00:49:37,650 --> 00:49:39,210 Τζακ, με χρειάζεσαι για κάτι; 786 00:49:39,210 --> 00:49:40,530 Μπρους, Μπρους! 787 00:49:40,530 --> 00:49:42,660 Ακριβώς ο άνθρωπος που χρειαζόμουν να δω. 788 00:49:42,660 --> 00:49:44,660 Στάθηκες πολύ τυχερός. 789 00:49:44,660 --> 00:49:47,220 Όντως ήμουν τυχερός. 790 00:49:47,220 --> 00:49:48,340 Μπρους, κάτσε. 791 00:49:48,340 --> 00:49:49,580 Εντάξει. 792 00:49:49,580 --> 00:49:51,590 Θα είμαι σαφής μαζί σου. 793 00:49:51,590 --> 00:49:53,230 Σε θέλουμε πίσω, Μπρους. 794 00:49:53,230 --> 00:49:54,670 Αλλά θέλω να καταλάβεις 795 00:49:54,670 --> 00:49:57,510 ότι δεν ήταν δική μου απόφαση να σε διώξουμε. 796 00:49:57,510 --> 00:49:59,430 Εντολές από αλλού... 797 00:49:59,430 --> 00:50:01,190 δεν πειράζει, Τζακ. 798 00:50:01,190 --> 00:50:04,200 Χρειαζόμουν λίγο χρόνο για να ρυθμίσω το χρόνο μου και να μάθω καλύτερα τον εαυτό μου. 799 00:50:04,200 --> 00:50:05,360 Το έκανες αυτό σε μία μέρα; 800 00:50:05,360 --> 00:50:08,720 Φαντάσου τι μπορώ να κάνω σε 7; 801 00:50:08,720 --> 00:50:11,520 Αλλά Μπρους, δεν εξαρτάται από μένα να σου δώσω τη θέση που θες. 802 00:50:11,520 --> 00:50:13,690 Αλλά με τέτοια ρεπορτάζ 803 00:50:13,690 --> 00:50:15,250 αν είναι καλά... 804 00:50:15,250 --> 00:50:17,170 Τζακ, ας αφήσουμε τις βλακείες 805 00:50:17,170 --> 00:50:21,130 και ας μιλήσουμε σοβαρά λίγο. 806 00:50:21,770 --> 00:50:25,220 Σε πειράζω. 807 00:50:25,220 --> 00:50:28,220 Μην ανυσηχείς γι' αυτό, παλιέ μου φίλε. 808 00:50:28,220 --> 00:50:30,260 Δωσ' μου απλά μία κάμερα, Τζακ 809 00:50:30,260 --> 00:50:34,230 και θα σου φέρω τα νέα. 810 00:50:40,270 --> 00:50:44,000 Το μυστικό μου για όλες τις εποχές 811 00:50:44,000 --> 00:50:46,280 είναι μία καυτερή σάλτσα... 812 00:50:46,280 --> 00:50:50,240 και 24 ωρες πριν αρχίσω να το ανακατεύω... 813 00:50:50,240 --> 00:50:52,240 τα βάζω όλα σ' ένα δοχείο. 814 00:50:57,650 --> 00:50:59,410 Περίμενε εδώ, Σκοτεινέ Άγγελε. 815 00:50:59,410 --> 00:51:01,290 Το είδατε αυτό; 816 00:51:01,290 --> 00:51:03,450 Ένας αστεροειδής, ή κάποιου είδους μετεορίτης 817 00:51:03,490 --> 00:51:04,980 μόλις έπεσε, λίγο έξω 818 00:51:04,980 --> 00:51:06,980 από το φεστιβάλ με τσίλι, "Μαρκ Τουαίν". 819 00:51:07,580 --> 00:51:10,740 Αυτό φυσικά δίνει στα πράγματα μία καυτερή συνέχεια. 820 00:51:10,740 --> 00:51:13,380 Οι ιστορίες του κάνουν το γύρω της πόλης... 821 00:51:13,380 --> 00:51:14,790 Από την ανακάλυψη του Τζίμυ Χόφα... 822 00:51:14,790 --> 00:51:16,910 Μέχρι την πτώση ενός μετεωρίτη... 823 00:51:16,910 --> 00:51:20,870 Ο Μπρους Νόλαν, γίνεται γρήγορα γνωστός ως 824 00:51:20,870 --> 00:51:22,870 - Κ. Αποκλειστικός - 825 00:51:34,680 --> 00:51:38,650 και να πως θρυμματίζεται το μπισκότο! 826 00:51:43,370 --> 00:51:45,450 Αυτή ήταν ιδέα του Μπρους; 827 00:51:45,450 --> 00:51:48,340 Μου είπε ότι ήθελε να περάσω μία όμορφη μέρα 828 00:51:48,340 --> 00:51:51,820 με απόλαυση και γαλήνη. 829 00:51:51,820 --> 00:51:52,860 Πρέπει να το ομολογήσω, 830 00:51:52,860 --> 00:51:54,940 μ' έχει εντυπωσιάσει, τελευταία. 831 00:51:54,940 --> 00:51:58,710 Ξέρεις που θα με πάει για δείπνο, απόψε; 832 00:51:58,710 --> 00:51:59,910 Που; 833 00:52:01,870 --> 00:52:05,640 Στον "Μπλε Φοινικα"; 834 00:52:05,640 --> 00:52:07,560 Ω, Θεέ μου, αυτό είναι. 835 00:52:07,560 --> 00:52:12,520 Το ξέρω... Και μου είπε να προετοιμαστώ για την καλύτερη βραδιά της ζωής μας. 836 00:52:12,720 --> 00:52:16,170 Θεέ μου, Γρέις, θα σου κάνει πρόταση γάμου. 837 00:52:16,170 --> 00:52:17,810 Ω, σταμάτα... Όχι... 838 00:52:17,810 --> 00:52:20,450 Αλήθεια; 839 00:52:20,450 --> 00:52:21,970 Αλήθεια, έλα, σκέψου το. 840 00:52:21,970 --> 00:52:23,690 Σε στέλνει για μία μέρα σε ένα ινστιτούτο ομορφιάς, 841 00:52:23,690 --> 00:52:26,340 σε πηγαίνει στο πιο ρομαντικό εστιατόριο στη πόλη, 842 00:52:26,340 --> 00:52:28,740 όπου και πρωτογνωριστήκατε. 843 00:52:28,740 --> 00:52:30,740 Ξύπνα. Δεν περίμενα να το πω, αλλά ο Μπρους έχει δίκιο. 844 00:52:30,740 --> 00:52:33,500 Αυτή θα είναι η καλύτερή σου νύχτα. Απολαυσέ την! 845 00:52:33,500 --> 00:52:36,470 Ω, Θεέ μου. 846 00:52:39,550 --> 00:52:43,510 Καλώς ήρθατε στα νέα των 6. Με τη Σούζαν Ορτέγκα. 847 00:52:43,510 --> 00:52:46,430 Έβαν Μπάξτερ. Φρεντ Ντόναχιου. Αθλητικά. 848 00:52:46,430 --> 00:52:47,920 Ντάλλας Κόουλμαν. Καιρός. 849 00:52:47,920 --> 00:52:50,440 Και τώρα, τα Νο1 νέα του Μπάφαλο. 850 00:52:50,440 --> 00:52:52,040 Καλησπέρα, και καλώς ήρθατε στα νέα των 6. 851 00:52:52,040 --> 00:52:53,480 Είμαι η Ζούζαν Ορτέγκα. 852 00:52:53,480 --> 00:52:56,480 Είμαι ο Έβαν Μπάξτερ, και να πως έχουν τα νέα. 853 00:52:56,480 --> 00:53:00,450 Ένα σκάνδαλο στο γραφείο του δημάρχου, σήμερα... 854 00:53:11,540 --> 00:53:13,540 Με συγχωρείτε, κάτι πρέπει να κόλλησε στο... 855 00:53:13,540 --> 00:53:15,100 Κάποιος να του δώσει λίγο νερό. 856 00:53:15,100 --> 00:53:19,070 Φαίνεται ότι ο νέος μου συνάδελφος χρειάζεται ένα ποτήρι νερό. 857 00:53:23,630 --> 00:53:25,110 Τώρα καλύτερα, συγνώμη γι' αυτό. 858 00:53:25,110 --> 00:53:26,790 Μία άλλη είδηση. 859 00:53:26,790 --> 00:53:30,120 Ο πρωθυπουργός της Σουηδίας επισκέφτηκε την Ουάσιγκτον σήμερα, 860 00:53:30,120 --> 00:53:34,080 και οι μικρές μου ρώγες σκλήρυναν. 861 00:53:34,640 --> 00:53:35,880 Τι είπε μόλις τώρα; 862 00:53:35,880 --> 00:53:39,890 Έλεγξε το κείμενο. 863 00:53:39,890 --> 00:53:41,610 Το κείμενο είναι μια χαρά. 864 00:53:41,610 --> 00:53:43,130 Έβαν, διάβασε το κείμενο, σε παρακαλώ. 865 00:53:43,130 --> 00:53:45,610 Το κείμενο είναι καλό. Διάβασέ το. 866 00:53:45,610 --> 00:53:48,980 Η επιτροπή του Λευκού Οίκου συμφώνησε ότι ο πρωθυπουργός είναι γουρούνι 867 00:53:48,980 --> 00:53:52,940 και εγώ χορέυω τσα-τσα σαν κορίτσι. 868 00:53:54,580 --> 00:53:58,540 Μ' αρέσει... να χορεύω... τσα-τσα. 869 00:54:03,750 --> 00:54:07,670 Με συγχωρείτε, φαίνεται ότι έχουμε τεχνικά προβλήματα. 870 00:54:07,670 --> 00:54:11,600 Σε άλλα νέα. 871 00:54:12,600 --> 00:54:16,720 Με συγχωρείτε. 872 00:55:38,800 --> 00:55:39,760 Μπορώ; 873 00:55:39,760 --> 00:55:43,730 Βεβαίως. 874 00:55:46,090 --> 00:55:47,770 Είναι τέλειο. 875 00:55:47,770 --> 00:55:51,730 Θα της αρέσει. 876 00:55:53,860 --> 00:55:56,140 Ξέρεις; 877 00:55:56,140 --> 00:55:58,300 Σκόπευα... 878 00:55:58,300 --> 00:56:00,980 Σκόπευα να περιμένω μετά το γεύμα. 879 00:56:00,980 --> 00:56:03,990 Αλλά θα σκάσω αν δεν το κάνω τώρα. 880 00:56:03,990 --> 00:56:06,190 Θεέ μου. 881 00:56:06,190 --> 00:56:08,150 Εντάξει. 882 00:56:08,150 --> 00:56:09,870 Αυτό είναι, έτσι δεν είναι; 883 00:56:09,870 --> 00:56:11,150 Δεν ξέρω. 884 00:56:11,150 --> 00:56:12,960 Δεν ξέρω αν είμαι έτοιμη γι' αυτό. 885 00:56:12,960 --> 00:56:16,360 Εννόω ότι είμαι έτοιμη, απλά δεν ξέρω αν... 886 00:56:16,360 --> 00:56:18,040 Συγνώμη. Συνέχισε. 887 00:56:18,040 --> 00:56:19,880 Δεν ήξερα ότι αυτό ήταν τόσο σημαντικό για σένα. 888 00:56:19,880 --> 00:56:23,850 Ούτε κι εγώ. 889 00:56:24,970 --> 00:56:27,970 - Γκρέις. - Ναι. 890 00:56:27,970 --> 00:56:28,370 Γκρέις. 891 00:56:28,370 --> 00:56:32,330 Ναι. 892 00:56:35,180 --> 00:56:37,900 Πήρα τη θέση. 893 00:56:40,900 --> 00:56:42,420 Ναι. 894 00:56:42,420 --> 00:56:45,150 Προφανώς, δεν πήγε καλά με τον Έβαν. 895 00:56:45,150 --> 00:56:48,310 Έτσι, θα τελειώσει αυτή τη βδομάδα, και μετά... 896 00:56:48,310 --> 00:56:52,070 Θα βγω στον αέρα τη Δευτέρα. 897 00:56:52,070 --> 00:56:55,040 Αυτό είναι πολύ καλό, αγάπη μου. 898 00:56:55,040 --> 00:56:57,040 Το ξέρω, το ξέρω. 899 00:56:59,400 --> 00:57:01,520 Ώστε γι' αυτό όλα αυτά; 900 00:57:01,520 --> 00:57:04,210 Ναι. 901 00:57:04,210 --> 00:57:05,930 Γκρέις, πήρα τη θέση. 902 00:57:05,930 --> 00:57:10,050 Ο Τζακ θα κάνει ένα πάρτυ την Παρασκευή το βράδυ για να το γιορτάσουμε. 903 00:57:10,050 --> 00:57:11,090 Τι συμβαίνει; 904 00:57:11,090 --> 00:57:15,060 Τίποτα. 905 00:57:15,340 --> 00:57:17,900 Τι ανόητη που φάνηκα. 906 00:57:17,900 --> 00:57:19,900 Ουαου, φωνάζουν αρκετά εδώ μέσα, έτσι; 907 00:57:19,900 --> 00:57:21,940 Όχι, έχει ησυχία. 908 00:57:21,940 --> 00:57:23,940 Ε! Μπορείτε να μιλάτε πιο σιγά. 909 00:57:23,940 --> 00:57:25,910 Σας ευχαριστώ! 910 00:57:25,910 --> 00:57:28,350 Υποτίθεται ότι είναι αστείο; "Δώσ' μου ελπίδες". 911 00:57:29,350 --> 00:57:30,870 Τι είπες; 912 00:57:30,870 --> 00:57:34,350 Τι συμβαίνει; Σταμάτα να φωνάζεις. 913 00:57:35,560 --> 00:57:39,520 Με συγχωρείς, πρέπει να πάω στην... 914 00:57:41,120 --> 00:57:44,080 Φταίει το κρασί. 915 00:57:44,080 --> 00:57:47,090 Με συγχωρείτε. 916 00:57:52,330 --> 00:57:54,050 Τι συμβαίνει εδώ; 917 00:57:54,050 --> 00:57:56,060 Τι είναι όλα αυτά; 918 00:57:56,060 --> 00:58:00,020 Αφήστε με! 919 00:58:02,420 --> 00:58:06,390 Εντυπωσιακό, έτσι; 920 00:58:07,230 --> 00:58:09,270 Είμαστε στον παράδεισο; 921 00:58:09,270 --> 00:58:12,150 Όχι. Στο Έβερεστ. 922 00:58:12,150 --> 00:58:15,670 Πρέπει να βλέπεις "Discovery Channel" που και που. 923 00:58:15,670 --> 00:58:18,160 Αλλά υποθέτω ότι δεν μπορείς τώρα. 924 00:58:18,160 --> 00:58:20,280 Είσαι νεκρός. 925 00:58:20,280 --> 00:58:21,680 Πεθανα; 926 00:58:21,680 --> 00:58:23,600 Όχι. Απλά σε πειράζω. 927 00:58:23,600 --> 00:58:25,400 Αυτό δεν ήταν αστείο, φίλε! 928 00:58:25,400 --> 00:58:28,250 Δεν είναι αστείο! 929 00:58:28,250 --> 00:58:30,530 Και οι φωνές στο κεφάλι μου; 930 00:58:30,530 --> 00:58:32,250 Είναι μέρος του αστείου; 931 00:58:32,250 --> 00:58:34,090 Όχι αυτές είναι προσευχές. 932 00:58:34,090 --> 00:58:37,220 Και αν συνεχίσεις να τις αγνοείς, θα γίνονται όλο και περισσότερες. 933 00:58:37,220 --> 00:58:38,540 Αφού είναι μόνο θόρυβος. 934 00:58:38,540 --> 00:58:40,460 Δεν μπορώ να τις ξεχωρίσω. 935 00:58:40,460 --> 00:58:43,220 Δεν τις ακούς, παιδί μου. 936 00:58:43,220 --> 00:58:45,460 Για να δούμε. 937 00:58:45,460 --> 00:58:48,550 Έχεις αυτές τις δυνάμεις εδώ και μία εβδομάδα τώρα. 938 00:58:48,550 --> 00:58:52,470 Πόσους ανθρώπους βοήθησες; 939 00:58:54,190 --> 00:58:56,640 Έβαλα σε μία τάξη ορισμένα πράγματα. 940 00:58:56,640 --> 00:58:59,280 Τακτοποίησα λίγο τη δική μου ζωή, πρώτα. 941 00:58:59,280 --> 00:59:00,440 Εντάξει; 942 00:59:00,440 --> 00:59:02,440 Θα βοηθούσα και τους άλλους. 943 00:59:02,440 --> 00:59:04,120 Νομίζω ότι μπορώ να βοηθήσω τον κόσμο. 944 00:59:04,120 --> 00:59:05,400 Τον κόσμο; 945 00:59:05,400 --> 00:59:07,240 Αυτός δεν ήταν ο κόσμος. 946 00:59:07,240 --> 00:59:11,170 Αυτές ήταν προσευχές από τη γειτονιά σου, στο Μπάφαλο. 947 00:59:13,250 --> 00:59:16,650 Δεν ήθελα να σου δώσω περισσότερες από όσες θα μπορούσες να αντέξεις. 948 00:59:16,650 --> 00:59:21,140 Λοιπόν, πήρες τη δουλειά, Μπρους, γι' αυτο αφιερώσου και λίγο σ' αυτήν. 949 00:59:24,580 --> 00:59:28,430 Προσευχές, προσευχές, εντάξει, προσεύχες. 950 00:59:28,430 --> 00:59:30,590 Πρέπει να τις βγάλω από το μυαλό μου. 951 00:59:30,590 --> 00:59:33,230 Οργάνωση! Αυτό χρειάζομαι. 952 00:59:33,230 --> 00:59:35,310 Ένα σύστημα. Κάτι χειροπιαστό. 953 00:59:35,310 --> 00:59:38,310 Συγκεντρώσου. 954 00:59:38,310 --> 00:59:39,840 Αρχεία. 955 00:59:39,840 --> 00:59:43,800 Ας οργανωθούν όλες οι προσευχές σε αρχεία. 956 00:59:47,600 --> 00:59:49,610 Τουλάχιστον ξεφορτώθηκα τις φωνές. 957 00:59:49,610 --> 00:59:53,570 Πιάνουν βέβαια πολύ χώρο. Η Γκρέις μπορεί να το προσέξει. 958 00:59:54,810 --> 00:59:56,370 Το βρήκα. 959 00:59:56,370 --> 01:00:00,340 Σε χαρτάκια. 960 01:00:12,310 --> 01:00:14,550 Χρειάζομαι κάτι με κλειδαριά. 961 01:00:14,550 --> 01:00:17,790 Με συνδυασμό, κωδικό. 962 01:00:17,790 --> 01:00:20,760 Κωδικός! 963 01:00:23,400 --> 01:00:25,880 Έχετε προσευχές. 964 01:00:25,880 --> 01:00:29,570 Καλώς ήρθατε στην επανάσταση της τεχνολογίας. 965 01:00:29,570 --> 01:00:33,530 Προσευχόμαστε; Κανένα πρόβλημα. Κατέβασμα... Τώρα. 966 01:00:40,900 --> 01:00:44,860 Αυτό θα πάρει λίγο χρόνο. 967 01:00:48,380 --> 01:00:52,350 1.527.503 προσευχές; 968 01:00:55,590 --> 01:00:59,550 Καλύτερα να φτιάξω λίγο καφέ. 969 01:01:00,680 --> 01:01:09,360 Γεια σου! Χουάν Βαλντέζ! 970 01:01:17,770 --> 01:01:21,740 Αυτός είναι φρέσκος αληθινός καφές από τα βουνά της Κολομβίας. 971 01:01:50,800 --> 01:01:54,770 Εντάξει. Θα έχουν ελαττωθεί μέχρι τώρα. 972 01:01:56,570 --> 01:02:00,050 Ω! Ελάτε! 973 01:02:00,050 --> 01:02:01,890 Τόσο πολλοί άνθρωποι! 974 01:02:01,890 --> 01:02:05,860 Αυτό θα μου πάρει όλη μου τη ζωή. 975 01:02:09,660 --> 01:02:13,510 Ναι! Σε όλους! 976 01:02:13,510 --> 01:02:15,470 Ναι, ορίστε. 977 01:02:15,470 --> 01:02:19,430 Τώρα όλοι θα είναι χαρούμενοι. 978 01:02:25,920 --> 01:02:27,640 Σε πληροφορώ 979 01:02:27,640 --> 01:02:29,920 τα κέρδη μου τριπλασιάστηκαν σε 5 μέρες. 980 01:02:29,920 --> 01:02:32,480 Ξέρεις κάτι, Τζον; Δείχνεις ψηλότερος. 981 01:02:32,480 --> 01:02:33,650 Είμαι. 982 01:02:33,650 --> 01:02:35,130 Η κόρη μου έδειρε κάποιον από την ομάδα του σχολείου. 983 01:02:35,130 --> 01:02:38,130 Έχασα 21 κιλά τρώγοντας γεμιστά μπισκότα. 984 01:02:38,130 --> 01:02:41,130 Ε, να και ο άνθρωπος που περιμένουμε. 985 01:02:41,130 --> 01:02:42,610 Να σαι καλα. 986 01:02:42,610 --> 01:02:45,140 Να στε καλά όλοι. 987 01:02:45,140 --> 01:02:47,620 Να είστε ειλικρινείς 988 01:02:47,620 --> 01:02:50,100 και μη διαπράτετε αμαρτίες, η κάτι τέτοιο. 989 01:02:50,100 --> 01:02:52,700 Δοκίμασε αυτό. Είναι εξαιρετικής χρονιάς. 990 01:02:52,700 --> 01:02:54,070 Ε, Μπρους. 991 01:02:54,070 --> 01:02:55,630 Ποιος πιστεύεις ότι θα κερδίσει στο σημερινό παιχνίδι; 992 01:02:55,630 --> 01:02:57,710 Μου αρέσουν τα "Σπαθιά". Ο τεχνικός τους προσεύχεται πολύ. 993 01:02:57,710 --> 01:03:01,670 Εντάξει. 994 01:03:20,730 --> 01:03:23,010 Κατοικία Μπρους, Γκρέις και Σαμ. Αφήστε μήνυμα. 995 01:03:23,650 --> 01:03:25,060 Γκρεις; Είσαι εκεί; 996 01:03:25,060 --> 01:03:26,740 Απάντησε! Εγώ είμαι. 997 01:03:26,740 --> 01:03:29,260 Εμπρός. 998 01:03:29,260 --> 01:03:30,820 Έλα, Γκρέις. 999 01:03:30,820 --> 01:03:32,820 Έλα στο πάρτυ. 1000 01:03:32,820 --> 01:03:36,790 Θα σε ξαναπάρω αργότερα, εντάξει; 1001 01:03:37,670 --> 01:03:41,630 Έλα, Σαμ. 1002 01:03:42,110 --> 01:03:46,040 Βοήθησέ με, εδώ. 1003 01:03:46,800 --> 01:03:50,720 Ω, Σαμ, μην το πειράζεις! 1004 01:03:51,240 --> 01:03:53,080 Τι είναι αυτό που θες, Μπάρυ; 1005 01:03:53,080 --> 01:03:54,760 Τι θέλεις; 1006 01:03:54,760 --> 01:03:56,170 Θέλεις το φεγγάρι; 1007 01:03:56,170 --> 01:03:59,850 Απλά πες το, και θα ρίξω ένα λάσο και θα το κατεβάσω. 1008 01:03:59,850 --> 01:04:02,130 Αυτή είναι πολύ καλή ιδέα. 1009 01:04:02,130 --> 01:04:03,850 Θα σου δώσω το φεγγάρι, εντάξει; 1010 01:04:03,850 --> 01:04:05,810 Θα το πάρω. 1011 01:04:27,960 --> 01:04:31,920 Κατοικία Μπρους, Γκρέις και Σαμ... 1012 01:04:32,120 --> 01:04:36,170 Γεια σου Μπρους. 1013 01:04:36,170 --> 01:04:38,210 Τι κάνεις εδώ μέσα ολομόναχος; 1014 01:04:38,210 --> 01:04:40,330 Απλά... 1015 01:04:40,330 --> 01:04:44,290 Εννοώ... 1016 01:04:44,890 --> 01:04:47,900 Ήθελα... Να τηλεφωνήσω στην Γκρέις. 1017 01:04:47,900 --> 01:04:49,900 Ναι, δεν την είδα στο πάρτυ καθόλου. 1018 01:04:49,900 --> 01:04:52,900 Πως πάτε εσύ και η Γκρέις; 1019 01:04:52,900 --> 01:04:56,340 Για να πω την αλήθεια, είχαμε έναν καβγά. 1020 01:04:56,340 --> 01:04:58,870 Κάτι... σαν παρεξήγηση. 1021 01:04:58,870 --> 01:05:01,150 Είσαι όλο φωτιά, Μπρους. 1022 01:05:01,150 --> 01:05:04,350 Μερικές γυναίκες δεν αντέχουν τη φωτιά. 1023 01:05:04,350 --> 01:05:06,920 Μερικές μπορούν. 1024 01:05:06,920 --> 01:05:08,840 Αυτό είναι ενδιαφέρον, γιατί 1025 01:05:08,840 --> 01:05:12,800 δεν περίμενα να μιλήσουμε ποτέ... 1026 01:05:21,930 --> 01:05:25,890 Γκρέις; 1027 01:05:31,380 --> 01:05:32,900 Ξέρεις κάτι... 1028 01:05:32,900 --> 01:05:34,940 Μη μ' ακουμπάς... 1029 01:05:34,940 --> 01:05:36,380 Γκρέις! 1030 01:05:37,380 --> 01:05:38,950 Γκρέις! 1031 01:05:38,950 --> 01:05:41,110 Γκρέις, έλα εδώ. 1032 01:05:41,110 --> 01:05:44,270 Αυτό είναι τρελλό, μόλις σου τηλεφωνούσα... 1033 01:05:44,270 --> 01:05:47,870 Ω, και νόμιζες ότι το στόμα της Σούζαν είναι το ακουστικό; 1034 01:05:47,870 --> 01:05:50,960 Αυτή με φίλησε. Εγώ αντιστάθηκα. 1035 01:05:50,960 --> 01:05:52,880 Ναι, το είδα, έβαλες τα δυνατά σου για να την απομακρύνεις. 1036 01:05:52,880 --> 01:05:54,400 Προσπάθησα να το πολεμήσω, προσπάθησα να τη σταματήσω 1037 01:05:54,400 --> 01:05:56,080 αλλά είναι δυνατή. 1038 01:05:56,080 --> 01:05:57,240 Εντάξει! Τα θαλάσσωσα. 1039 01:05:57,240 --> 01:05:58,970 Μπορώ να επανορθώσω; 1040 01:05:58,970 --> 01:06:00,970 Εντάξει... Γιατί δεν μου δίνεις μία βάρκα, Μπρους; 1041 01:06:00,970 --> 01:06:01,970 Τι; 1042 01:06:01,970 --> 01:06:03,250 Ναι! Μία μεγάλη βάρκα. 1043 01:06:03,250 --> 01:06:05,170 Και δύο μεγάλες τσάντες με μετρητά. 1044 01:06:05,170 --> 01:06:07,050 Τότε θα είμαι χαρούμενη. 1045 01:06:07,050 --> 01:06:09,050 Πολλά λεφτά και πολλά αντικείμενα. 1046 01:06:09,050 --> 01:06:11,140 Άλλοι άνθρωποι θέλουν άσχετα πράγματα όπως 1047 01:06:11,140 --> 01:06:14,060 να παντρευτούν, και να κάνουν παιδιά με τον άνθρωπο που αγαπούν για 5 χρόνια. 1048 01:06:14,060 --> 01:06:15,300 Αλλά όχι εγώ, Μπρους! 1049 01:06:15,300 --> 01:06:17,300 Απλά δωσ' μου τη βάρκα. 1050 01:06:17,300 --> 01:06:19,990 Τώρα κατάλαβα γιατί είσαι ανύπαντρος. 1051 01:06:19,990 --> 01:06:21,470 Γκρέις, μην το κάνεις αυτό. 1052 01:06:21,470 --> 01:06:23,110 Δεν κάνω τίποτα. 1053 01:06:23,110 --> 01:06:25,110 Το ξεκάνω. Θα είμαι στο σπίτι της Ντέμπι. 1054 01:06:25,110 --> 01:06:29,070 Πρόσεχε τον Σαμ μέχρι να βολευτώ. 1055 01:06:30,120 --> 01:06:33,360 Δεν μπορείς να μ' αφήσεις. 1056 01:06:33,360 --> 01:06:35,600 Είμαι το άλφα, κυρία μου! 1057 01:06:35,600 --> 01:06:39,120 Είμαι το ωμέγα, μωρό μου! 1058 01:06:39,120 --> 01:06:43,050 Εντάξει. Ωραία. Δεν σε χρειάζομαι. 1059 01:06:47,490 --> 01:06:49,490 Τι συμβαίνει, Μπρους; 1060 01:06:49,490 --> 01:06:53,300 Δεν μπορεί ν' ανεχτεί λίγο ανταγωνισμό; 1061 01:06:53,300 --> 01:06:57,260 Το πάρτυ ακυρώνεται λόγω βροχής. 1062 01:07:11,320 --> 01:07:14,240 Ένας ασυνήθιστα μεγάλος αριθμός από νικητές του λαχείου 1063 01:07:14,240 --> 01:07:15,640 ανησύσαν τους διοργανωτές 1064 01:07:15,640 --> 01:07:19,040 Μέχρι τώρα υπάρχουν περισσότερα από 11.000 νικητήρια λαχεία. 1065 01:07:19,040 --> 01:07:22,370 Όλα, παραδόξως, από το Μπάφαλο. 1066 01:07:22,370 --> 01:07:25,650 Περισσότερα για το θέμα, σε λίγο. 1067 01:07:25,650 --> 01:07:28,050 Διασκεδάζεις στο πάρτυ; 1068 01:07:28,050 --> 01:07:32,020 Τίποτα καλύτερο από το να περνάς λίγο χρόνο με παλιούς φίλους, ε; 1069 01:07:33,060 --> 01:07:35,180 Η Γκρέις με άφησε. 1070 01:07:35,180 --> 01:07:37,220 Ναι, το ξέρω. 1071 01:07:37,220 --> 01:07:39,540 Θα ξαναγυρίσει. 1072 01:07:41,860 --> 01:07:44,190 Θα ξαναγυρίσει, έτσι; 1073 01:07:44,190 --> 01:07:48,110 Εσύ θα το έκανες αν ήσουν στη θέση της; 1074 01:07:51,590 --> 01:07:55,520 Πως κάνεις κάποιον να σε αγαπήσει, χωρίς να επηρεάσεις την ελεύθερη βούληση; 1075 01:07:56,280 --> 01:07:58,280 Καλώς ήρθες στον κόσμο, γιε μου. 1076 01:07:58,280 --> 01:07:59,960 Αν βρεις απάντηση σ' αυτό 1077 01:07:59,960 --> 01:08:02,600 πες το και σε μένα. 1078 01:08:11,530 --> 01:08:14,220 Ξύπνα και λάμψε, Μπάφαλο. 1079 01:08:14,220 --> 01:08:18,180 Είναι 7 και ηλιόλουστα έξω. Η τέλεια μέρα για να συγχωρήσετε τον Μπρους. 1080 01:08:27,470 --> 01:08:28,630 Γεια. 1081 01:08:28,630 --> 01:08:30,590 Γεια. 1082 01:08:36,080 --> 01:08:38,000 - Γκρέις + Μπρους - 1083 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 - Για πάντα - 1084 01:08:45,290 --> 01:08:47,290 - Και για πάντα. Και για πάντα. Και για πάντα. - 1085 01:08:55,340 --> 01:08:57,220 Θα μου δώσετε έναν καφέ για το δρόμο; 1086 01:08:57,220 --> 01:08:59,220 Βεβαίως γλυκιά μου, μια στιγμή. 1087 01:08:59,220 --> 01:09:03,580 Η "Κ Τελ" σας παρουσιάζει τα 100 καλύτερα τραγούδια αγάπης όλων των εποχών. 1088 01:09:03,580 --> 01:09:05,830 Θα ακούσεται γνωστά τραγούδια όπως 1089 01:09:05,830 --> 01:09:07,830 Αυτό που χρειάζεστε είναι ο Μπρους. 1090 01:09:07,830 --> 01:09:09,510 Αν δεν μπορείτε να είστε μ' αυτόν που αγαπάτε, 1091 01:09:09,510 --> 01:09:11,350 τότε αγαπήστε τον Μπρους. 1092 01:09:11,350 --> 01:09:14,270 Ξανακάντε το στο Μπρους άλλη μία φορά. 1093 01:09:14,270 --> 01:09:15,880 Και ποιος θα ξεχάσει το πιο κλασσικό 1094 01:09:15,880 --> 01:09:19,440 Ο Μπρους είναι αναμένος! Θα σ' αγαπάει για πάντα. 1095 01:09:19,440 --> 01:09:22,440 Παραγγείλτε σήμερα, και θα σας δώσουμε δώρο τη βιντεοκασέτα 1096 01:09:22,760 --> 01:09:23,880 Ιδρώνοντας με τον Μπρους. 1097 01:09:23,880 --> 01:09:26,770 Απλά καλέστε 1900-ΣΥΓΧΩΡΕΣΤΕ-ΤΟΝ! 1098 01:09:26,770 --> 01:09:28,850 1900-ΣΥΓΧΩΡΕΣΤΕ-ΤΟΝ! 1099 01:09:28,850 --> 01:09:30,810 Κάντε το τώρα. 1100 01:09:53,830 --> 01:09:56,040 - Τηλεφώνησέ του - 1101 01:09:58,040 --> 01:10:00,600 Ω, όχι, όχι. Θεέ μου. 1102 01:10:00,600 --> 01:10:02,480 Σε παρακαλώ μη το βάζεις στο στόμα σου. Μην το τρως αυτό. 1103 01:10:02,480 --> 01:10:04,720 Ω, αυτό δεν είναι καλό. Πήγαινε στη τουαλέτα. 1104 01:10:04,720 --> 01:10:07,210 Σε παρακαλώ, πλύνε το στόμα σου και τα χέρια σου. 1105 01:10:07,610 --> 01:10:11,010 Θεέ μου, ορκίζομαι ότι αυτό το παιδί τα έχει δοκιμάσει όλα. 1106 01:10:11,490 --> 01:10:14,970 Ξανακάν' το και θα έχεις μπελάδες! 1107 01:10:15,010 --> 01:10:17,540 Εντάξει! Αυτό ήταν! Αυτό ήταν! 1108 01:10:17,740 --> 01:10:19,500 Γεια! 1109 01:10:20,580 --> 01:10:23,500 Παραδίνομαι! Παραδίνομαι! 1110 01:10:26,460 --> 01:10:29,790 Γεια! 1111 01:10:33,710 --> 01:10:35,910 Είμαι... 1112 01:10:35,910 --> 01:10:38,480 Θα βγω στον αέρα απόψε. 1113 01:10:38,480 --> 01:10:40,480 Ουαου! Αυτό είναι υπέροχο! 1114 01:10:40,480 --> 01:10:42,440 Εσύ πως περνάς; 1115 01:10:42,440 --> 01:10:44,720 - Ωραία. - Αλήθεια; 1116 01:10:44,800 --> 01:10:45,960 Απλά... 1117 01:10:45,960 --> 01:10:47,810 Ω, η Ντέμπι κέρδισε το λαχείο. 1118 01:10:47,810 --> 01:10:49,130 Αλήθεια; Αστειεύεσαι; 1119 01:10:49,130 --> 01:10:51,570 Μαζί με άλλους 40 χιλιάδες. 1120 01:10:51,650 --> 01:10:54,530 Έτσι κέρδισε μόνο 17 δολλάρια. 1121 01:10:57,660 --> 01:11:00,620 Μου λείπεις. 1122 01:11:05,060 --> 01:11:06,740 Εντάξει, έκανα το πρώτο βήμα. 1123 01:11:06,740 --> 01:11:08,590 Απομακρύνθηκα από το χείλος του γκρεμού. 1124 01:11:10,390 --> 01:11:12,150 Ήταν αρκετά δύσκολο. 1125 01:11:12,150 --> 01:11:13,950 Δεν ξέρω τι θες να σου πω. 1126 01:11:13,950 --> 01:11:15,030 Πες μου ότι μ' αγαπάς και ότι με θέλεις πίσω. 1127 01:11:15,030 --> 01:11:16,310 Όχι, Μπρους. 1128 01:11:16,310 --> 01:11:18,600 Έλα! Τι έχεις να πεις για τα σήματα; 1129 01:11:18,600 --> 01:11:20,880 Πως ήξερες γι' αυτό; 1130 01:11:20,880 --> 01:11:22,600 Μίλησες στην Ντέμπι; 1131 01:11:23,840 --> 01:11:24,520 Τι θα γινόταν αν σου έλεγα ότι έιμαι 1132 01:11:24,520 --> 01:11:25,920 ένας ηλίθιος; 1133 01:11:25,920 --> 01:11:27,530 Ε! Είπες ηλίθιος! 1134 01:11:27,530 --> 01:11:28,520 Ναι, αλλά είναι εντάξει 1135 01:11:28,610 --> 01:11:31,050 όταν αναφέρομαι σε γάιδαρο. Δεν είπα τρύπα 1136 01:11:31,050 --> 01:11:32,730 αν έλεγα κώλος... 1137 01:11:32,730 --> 01:11:34,930 Ξέρεις κάτι γλυκέ μου, πάμε μέσα. 1138 01:11:34,930 --> 01:11:36,770 Εντάξει παιδιά, όλοι μέσα. 1139 01:11:36,770 --> 01:11:38,100 Ώρα να μπούμε μέσα. 1140 01:11:38,100 --> 01:11:40,060 Γκρέις! 1141 01:11:40,060 --> 01:11:42,060 Σε παρακαλώ. 1142 01:11:42,060 --> 01:11:44,060 Τίποτα δεν δείχνει σωστό χωρίς εσένα. 1143 01:11:47,740 --> 01:11:49,750 Πρέπει να πηγαίνω. 1144 01:11:49,750 --> 01:11:52,670 Περίμενε! 1145 01:11:57,990 --> 01:12:00,960 Πως αισθάνεσαι τώρα; 1146 01:12:03,480 --> 01:12:05,920 Το έχασες τελείως; 1147 01:12:05,920 --> 01:12:07,080 Είσαι μεθυσμένος; 1148 01:12:07,080 --> 01:12:10,050 Είμαι μεθυσμένος. Για σένα! 1149 01:12:14,650 --> 01:12:17,610 Αγάπησέ με! Αγάπησέ με! Αγάπησέ με! 1150 01:12:23,660 --> 01:12:26,620 Το έκανα. 1151 01:12:38,230 --> 01:12:41,200 Ναι, ξέρω. Ελεύθερη βούληση. 1152 01:12:41,200 --> 01:12:43,240 Περισσότερα υπολλείματα έπεσαν σήμερα από τον ουρανό 1153 01:12:43,240 --> 01:12:45,160 τα οποία οφείλονται στην πτώση του μετεωρίτη της περασμένης εβδομάδας. 1154 01:12:45,160 --> 01:12:48,920 Ειδικοί καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να αντικαταστήσουν 1155 01:12:48,920 --> 01:12:52,170 πολλούς μετασχηματιστές που καταστράφηκαν. 1156 01:12:52,170 --> 01:12:54,690 Η κατάσταση έγινε βίαια, 1157 01:12:54,690 --> 01:12:56,650 όταν εκατοντάδες από τους κατοίκους του Μπάφαλο 1158 01:12:56,650 --> 01:12:59,250 έκαναν διαδήλωση εξ' αιτίας των αποτελεσμάτων του λαχείου. 1159 01:12:59,250 --> 01:13:02,900 Μερικοί πιστεύουν ότι ήρθε η ημέρα της κρίσης 1160 01:13:02,900 --> 01:13:05,980 και ότι η προφητεία θα εκπληρωθεί 1161 01:13:05,980 --> 01:13:08,460 και ότι ο κόσμος έτσι όπως τον ξέρουμε, μπορεί να φτάσει στο τέλος. 1162 01:13:09,900 --> 01:13:11,750 Ο κόσμος τρελλάθηκε. 1163 01:13:11,750 --> 01:13:13,350 Μπρους, 30 δεύτερα. 1164 01:13:13,350 --> 01:13:14,350 Να σαι. 1165 01:13:14,350 --> 01:13:15,750 Η μεγάλη μέρα. 1166 01:13:15,750 --> 01:13:17,030 Πως αισθάνεσαι; 1167 01:13:17,030 --> 01:13:20,270 Ξέρεις κάτι; Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα. 1168 01:13:20,270 --> 01:13:22,280 Το σόου πρέπει να συνεχίσει, έτσι; 1169 01:13:24,760 --> 01:13:25,840 Τι συνέβη; 1170 01:13:25,840 --> 01:13:28,000 Τα "Σπαθιά" πήραν το πρωτάθλημα. 1171 01:13:28,000 --> 01:13:29,000 Το πρωτάθλημα; 1172 01:13:29,880 --> 01:13:30,920 Ήταν γι' απόψε; 1173 01:13:30,920 --> 01:13:32,490 Αυτό είναι υπέροχο, έτσι; 1174 01:13:32,490 --> 01:13:34,210 Το προσωπικό τρελλάθηκε! 1175 01:13:34,210 --> 01:13:36,370 Θα συνδεθούμε ζωντανά με τον Φρεντ, στο γήπεδο, εντάξει; 1176 01:13:36,370 --> 01:13:38,290 5 δεύτερα. 1177 01:13:38,290 --> 01:13:40,290 Αυτό είναι. Είσαι έτοιμος; 1178 01:13:40,810 --> 01:13:42,860 Πάντα έτοιμος! - Καλώς ήρθατε σταν Νεα των 6. 1179 01:13:43,860 --> 01:13:45,260 Με τη Σούζαν Ορτέγκα. 1180 01:13:45,260 --> 01:13:47,100 Τον Μπρους Νόλαν. 1181 01:13:47,100 --> 01:13:48,860 Φρεντ Ντόναχιου. Αθλητικά. 1182 01:13:48,860 --> 01:13:50,300 Ντάλλας Κόουλμαν. Καιρός. 1183 01:13:50,300 --> 01:13:52,230 Και τώρα η Νο1 ομάδα του Μπάφαλο. 1184 01:13:52,230 --> 01:13:53,230 Είμαι η Σούζαν Ορτέγκα. 1185 01:13:53,230 --> 01:13:56,870 Είμαι ο Μπρους Νόλαν, και να πως έχουν τα πράγματα. 1186 01:13:57,870 --> 01:13:59,110 Τι συνέβη; 1187 01:13:59,110 --> 01:14:00,270 Χάσαμε ενέργεια. 1188 01:14:00,270 --> 01:14:02,240 Οι μετασχηματιστές θα φταίνε. 1189 01:14:02,240 --> 01:14:05,200 Ω, Χριστέ μου. Αυτός ο καταραμένος μετεωρίτης. 1190 01:14:06,920 --> 01:14:08,400 Όλα εντάξει, επανήλθε το ρεύμα. 1191 01:14:08,400 --> 01:14:09,920 Μας συγχωρείτε για τη διακοπή. 1192 01:14:09,920 --> 01:14:10,960 Και τώρα πάλι στα νέα μας. 1193 01:14:10,960 --> 01:14:11,400 Μπρους. 1194 01:14:11,400 --> 01:14:13,090 Σ' ευχαριστώ, Σούζαν. - Με συγχωρείτε. 1195 01:14:13,090 --> 01:14:17,010 Θα συνδεθούμε ζωντανά με το γήπεδο, όπου τα "Σπαθιά" του Μπάφαλο 1196 01:14:17,170 --> 01:14:19,010 κέρδισαν το πρωτάθλημα. - Υπέροχα. 1197 01:14:19,010 --> 01:14:20,450 Φρεντ. - Είμαστε έτοιμοι 1198 01:14:20,450 --> 01:14:23,900 να το γιορτάσουμε επειδή τα "Σπαθιά" 1199 01:14:23,900 --> 01:14:28,260 κέρδισαν το πρώτο τους πρωτάθλημα σε 22 χρόνια... 1200 01:14:29,900 --> 01:14:31,420 Τι συνέβη πάλι; 1201 01:14:31,420 --> 01:14:34,030 Θα επιστρέψουμε για να δούμε τη συνέχεια 1202 01:14:34,030 --> 01:14:36,350 σ' ενα λεπτό. 1203 01:14:36,430 --> 01:14:37,350 Μία άλλη είδηση... 1204 01:14:37,350 --> 01:14:38,430 Γαμώτο! 1205 01:14:39,430 --> 01:14:41,030 Αν είναι δυνατόν; Τι έγινε πάλι; 1206 01:14:41,030 --> 01:14:42,190 Ολόκληρος ο θάλαμος καταστράφηκε. 1207 01:14:42,190 --> 01:14:43,440 Όχι, δεν έγινε τίποτα. 1208 01:14:43,440 --> 01:14:47,200 Σε άλλη είδηση. Εξέγερση ξεκίνησε 1209 01:14:47,200 --> 01:14:49,040 στη Γκάζα σήμερα. 1210 01:14:49,040 --> 01:14:49,960 Καθώς οι Παλεστίνιοι... 1211 01:14:50,760 --> 01:14:51,640 Μπρους. 1212 01:14:51,640 --> 01:14:52,960 Τι; 1213 01:14:52,960 --> 01:14:54,090 Έχουμε ένα πρόβλημα. 1214 01:14:54,090 --> 01:14:55,090 Έχουμε επεισόδια ακριβώς έξω από το σταθμό. 1215 01:14:55,370 --> 01:14:57,170 Αστειεύεσαι; 1216 01:14:57,170 --> 01:14:59,370 Όλη η πόλη τρελλάθηκε. 1217 01:15:04,060 --> 01:15:06,020 Έλα Μπρους, πες κάτι. 1218 01:15:06,220 --> 01:15:08,020 Κύριες και κύριοι 1219 01:15:08,020 --> 01:15:10,660 Αυτά τα νέα μόλις κατέφθασαν. 1220 01:15:10,660 --> 01:15:16,990 Πιθανότατα τα σημαντικότερα νέα που άκουσε αυτή η πόλη. 1221 01:15:23,560 --> 01:15:27,080 Και εγώ πρέπει να φύγω. 1222 01:15:27,080 --> 01:15:29,400 Συγνώμη, Τζακ. 1223 01:15:29,400 --> 01:15:33,360 Σούζαν, συνέχισε. 1224 01:15:35,610 --> 01:15:39,370 "Σπαθιά"! Είναι οι καλύτεροι! 1225 01:15:39,930 --> 01:15:42,370 Βάλτε ένα τέλος στο λαχείο! 1226 01:15:42,370 --> 01:15:45,900 Ετοιμαστείτε! Το τέλος έφτασε! Ετοιμαστείτε! 1227 01:15:56,350 --> 01:15:58,430 - Η βασιλεία Του έρχεται - 1228 01:15:58,630 --> 01:16:00,790 Μισώ το λαχείο! 1229 01:16:00,790 --> 01:16:03,830 Μόνο 17 δολλάρια. 1230 01:16:05,430 --> 01:16:08,360 Το κανάλι 7 λέει ψέματα. 1231 01:16:08,360 --> 01:16:11,320 Ωχ, όχι! 1232 01:16:22,650 --> 01:16:25,610 Θεέ μου! 1233 01:16:27,980 --> 01:16:30,540 Θεέ; 1234 01:16:30,540 --> 01:16:32,940 Είσαι εδώ; 1235 01:16:35,460 --> 01:16:37,140 Εμπρός! 1236 01:16:37,140 --> 01:16:38,590 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου! 1237 01:16:49,240 --> 01:16:52,200 Το ήξερα! 1238 01:16:54,480 --> 01:16:56,160 Γεια σου! 1239 01:16:56,160 --> 01:16:59,130 Παντοδύναμε Μπρους. 1240 01:17:00,530 --> 01:17:02,650 Όχι τόσο εύκολη όσο φαίνεται, έτσι παιδί μου; 1241 01:17:02,650 --> 01:17:05,290 Η δουλειά του Θεού. 1242 01:17:05,290 --> 01:17:07,620 Όλα είναι εκτός ελέγχου! 1243 01:17:07,620 --> 01:17:09,540 Όλο αυτό το χάος, δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω. 1244 01:17:10,340 --> 01:17:13,780 Ήρθες πάνω στην ώρα πάντως. Είναι 7. 1245 01:17:15,500 --> 01:17:19,470 Έβδομη μέρα στις 7. 1246 01:17:33,320 --> 01:17:36,280 Εντάξει, λοιπόν. 1247 01:17:37,650 --> 01:17:39,210 Τελειώσαμε. 1248 01:17:39,210 --> 01:17:41,730 Αυτό είναι καλό. Είναι καλό. 1249 01:17:42,730 --> 01:17:44,450 Είναι υπέροχο. 1250 01:17:44,450 --> 01:17:47,330 Όσο βρόμικο και αν γίνει κάτι 1251 01:17:47,330 --> 01:17:49,660 πάντα μπορεί να καθαριστεί. 1252 01:17:50,740 --> 01:17:54,300 Υπάρχουν τόσοι πολλοί. Σ' άλλους έδωσα αυτό που ήθελαν. 1253 01:17:54,300 --> 01:17:55,300 Ναι; 1254 01:17:56,500 --> 01:17:59,950 Και από πότε κάποιος ξέρει τι είναι αυτό που θέλει; 1255 01:18:02,750 --> 01:18:05,710 Τότε τι να κάνω; 1256 01:18:08,070 --> 01:18:12,480 Το να χωρίζεις τη σούπα στα δύο δεν είναι θαύμα, Μπρους. Είναι κόλπο. 1257 01:18:12,480 --> 01:18:15,080 Μία χωρισμένη μητέρα 1258 01:18:15,080 --> 01:18:17,040 που κάνει δύο δουλειές, και βρίσκει χρόνο 1259 01:18:17,040 --> 01:18:19,570 να δει και το παιδί της στην προπόνηση, αυτό είναι θαύμα. 1260 01:18:19,570 --> 01:18:23,570 Ένας έφηβος που λέει όχι στα ναρκωτικά και ναι στην εκπαίδευση, 1261 01:18:23,570 --> 01:18:26,330 αυτό είναι θαύμα. 1262 01:18:27,610 --> 01:18:29,730 Οι άνθρωποι θέλουν να τα κάνω εγώ όλα γι' αυτούς, 1263 01:18:29,730 --> 01:18:31,580 αλλά αυτό που δεν καταλαβαίνουν 1264 01:18:31,580 --> 01:18:33,580 είναι ότι αυτοί έχουν τη δύναμη. 1265 01:18:34,580 --> 01:18:36,420 Θες να δεις ένα θαύμα, παιδί μου; 1266 01:18:36,660 --> 01:18:38,980 Γίνε το θαύμα. 1267 01:18:42,430 --> 01:18:44,390 Περίμενε. Φεύγεις; 1268 01:18:45,390 --> 01:18:48,110 Ναι. Πιστεύω ότι μπορείς να τα καταφέρεις τώρα. 1269 01:18:48,110 --> 01:18:49,960 Και αν σε χρειαστώ; 1270 01:18:49,960 --> 01:18:51,800 Αν έχω ερωτήσεις; 1271 01:18:51,800 --> 01:18:55,760 Αυτό είναι προβλημά σου, Μπρους! Αυτό είναι το πρόβλημα όλων. 1272 01:18:55,960 --> 01:18:58,920 Συνέχισε να ψάχνεις. 1273 01:19:01,810 --> 01:19:06,290 Η τάξη επανήλθε στο Μπάφαλο, μετά τις αποψινές διαδηλώσεις. 1274 01:19:06,290 --> 01:19:11,460 Η πολιτεία απέσυρε το λαχείο... 1275 01:19:54,500 --> 01:19:57,100 - Όλα για τη νίκη - 1276 01:20:02,990 --> 01:20:05,510 Εντάξει. 1277 01:20:06,510 --> 01:20:07,510 Σ' ευχαριστώ πολύ. 1278 01:20:07,510 --> 01:20:08,670 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 1279 01:20:08,670 --> 01:20:10,670 Ο Θεός να σ' ευλογεί. 1280 01:20:15,560 --> 01:20:18,560 Ο Μπρους τα δίνει, ο Μπρους τα παίρνει πίσω. 1281 01:20:19,080 --> 01:20:22,690 Δεν σας αρέσει, δεν υπάρχει πρόβλημα. 1282 01:20:30,770 --> 01:20:32,610 Έβαν. 1283 01:20:32,900 --> 01:20:34,860 Μπρους. 1284 01:20:35,860 --> 01:20:38,820 Υποθέτω ότι είσαι εδώ για να καυχηθείς για τη θέση. 1285 01:20:38,820 --> 01:20:40,700 Εμπρός. Πέταξε την καλύτερη ατάκα σου. 1286 01:20:40,700 --> 01:20:41,820 Βασικά, 1287 01:20:44,710 --> 01:20:47,830 ήρθα να σου πω ότι δεν ήμουν και τόσο καλός απέναντι σου. 1288 01:20:47,910 --> 01:20:48,710 Η θέση είναι δική σου. 1289 01:20:48,710 --> 01:20:51,110 Την απέρριψα. 1290 01:20:51,950 --> 01:20:54,600 Και ποτέ δεν σου έδωσα συγχαρητήρια. 1291 01:20:55,720 --> 01:20:57,840 Συγχαρητήρια! 1292 01:21:00,120 --> 01:21:02,040 Σ' ευχαριστώ, Μπρους. 1293 01:21:02,040 --> 01:21:03,610 Στον οικονομικό τομέα, 1294 01:21:03,610 --> 01:21:05,210 τα πράγματα επιστρέφουν στη κανονική τους ροή, 1295 01:21:05,210 --> 01:21:06,730 ή αυτό που οι αναλυτές αποκαλούν 1296 01:21:06,730 --> 01:21:08,090 Απότομη διακύμανση της αγοράς. 1297 01:21:08,650 --> 01:21:10,330 Έκανες τη σωστή κίνηση, Τζακ. 1298 01:21:10,330 --> 01:21:11,530 Και με σένα; 1299 01:21:11,530 --> 01:21:13,610 Είσαι έτοιμος να βγεις πάλι εκεί έξω; 1300 01:21:14,820 --> 01:21:17,340 Να κάνω άσχετα πράγματα; Τις ρεζέρβες των βασικών νέων; 1301 01:21:17,340 --> 01:21:21,340 Να μειώσω τον εαυτό μου μπροστά σε τελείως αγνώστους; 1302 01:21:21,340 --> 01:21:23,660 Ναι, μπορώ να το κάνω αυτό. Ακούγεται ωραίο. 1303 01:21:23,660 --> 01:21:25,670 Ωραία. 1304 01:21:26,430 --> 01:21:28,190 Εντάξει, Σάμυ. Ας το κάνουμε σωστά. 1305 01:21:28,190 --> 01:21:29,790 Όπως όλα τα άλλα σκυλιά. 1306 01:21:29,790 --> 01:21:33,550 Δεν θέλω να σε κάνω να αισθανθείς άσχημα, αλλά γελάνε μαζί σου, φίλε. 1307 01:21:33,550 --> 01:21:34,920 Ελα, συγκεντρώσου. 1308 01:21:34,920 --> 01:21:38,040 Έλα, δωσ' τα όλα. 1309 01:21:38,040 --> 01:21:41,040 Τι θα κάνω με σένα; 1310 01:21:42,680 --> 01:21:45,730 Το ξέρω ότι δείχνει τρελλό. 1311 01:21:45,770 --> 01:21:47,770 Αλλά αυτές οι συνθήκες 1312 01:21:48,650 --> 01:21:51,770 απαιτούν ακραία μέτρα. 1313 01:21:51,770 --> 01:21:55,620 Εντάξει, Σάμυ. Καν' το! 1314 01:21:55,620 --> 01:21:57,780 Αυτό είναι. Αυτό είναι! 1315 01:21:57,780 --> 01:22:00,780 Καλός σκύλος! 1316 01:22:00,780 --> 01:22:03,300 Προπονώ το σκύλο μου... 1317 01:22:04,780 --> 01:22:09,830 - Καλός Θεός, μέλισσα και μέλι - 1318 01:22:09,830 --> 01:22:17,280 - Ό,τι πει - 1319 01:22:22,800 --> 01:22:26,770 Ναι! Τα καταφέραμε! 1320 01:22:28,890 --> 01:22:31,770 Καντε το σαν το σκύλο! 1321 01:22:33,330 --> 01:22:35,250 Βλέπω ότι ποτέ δεν θ' αλλάξεις. 1322 01:22:35,250 --> 01:22:37,860 Γεια σου, Ντέμπ. Πως πάει; 1323 01:22:38,860 --> 01:22:39,900 Πως είναι η Γκρεις; 1324 01:22:39,900 --> 01:22:43,820 Δεν ήρθα για να κουβεντιάσουμε, εντάξει Μπρους; Ήρθα να πάρω τα πράγματά της. 1325 01:22:48,830 --> 01:22:50,710 Χρειάζεσαι... 1326 01:22:50,710 --> 01:22:53,070 Όχι, όλα εντάξει. Τα καταφέρνω. 1327 01:22:58,880 --> 01:23:03,840 Δεν ξέρω αν το θέλει... 1328 01:23:07,970 --> 01:23:11,890 Αυτό είναι γεμάτο! Εσύ το έκανες όλο αυτό; 1329 01:23:21,900 --> 01:23:24,300 Ξέρεις τι κάνω κάθε βράδυ, πριν πέσω για ύπνο; 1330 01:23:24,300 --> 01:23:29,350 Βάζω τον γιο μου για ύπνο και εγώ τρώω παγωτό, βλέπω Κόναν. 1331 01:23:29,350 --> 01:23:33,190 Ξέρεις τι κάνει η Γκρεις; 1332 01:23:33,190 --> 01:23:35,750 Προσεύχεται! 1333 01:23:36,830 --> 01:23:39,680 Τις περισσότερες φορές για σένα. 1334 01:24:00,380 --> 01:24:04,300 Βρες, Γκρέις Κόνελλυ. 1335 01:24:06,740 --> 01:24:10,070 Ω! Όντως προσεύχεται πολύ. 1336 01:24:10,430 --> 01:24:13,550 Βρες, Γκρέις και Μπρους. 1337 01:24:14,190 --> 01:24:17,230 Θεέ μου, σε παρακαλώ βοήθησε τον Μπρους να βρει τον εαυτό του, 1338 01:24:17,230 --> 01:24:19,080 και να ανακαλύψει Εσένα. 1339 01:24:19,080 --> 01:24:22,640 Θεέ μου, βοήθησε τον Μπρους. Φαίνεται χαμένος. 1340 01:24:22,640 --> 01:24:25,240 Θεέ μου, δώσε δύναμη στον Μπρους. 1341 01:24:25,240 --> 01:24:26,800 Θεέ μου, ευλόγησε τον Μπρους. 1342 01:24:26,800 --> 01:24:28,600 Μπρους, Μπρους, Μπρους. 1343 01:24:31,850 --> 01:24:32,930 Είναι αυτή! 1344 01:24:34,450 --> 01:24:38,810 Προσεύχεται. Τώρα. 1345 01:24:39,810 --> 01:24:42,780 Γκρέις. 1346 01:24:44,820 --> 01:24:49,180 Σε παρακαλώ Θεέ μου. 1347 01:24:49,580 --> 01:24:52,150 Ακόμα τον αγαπώ. 1348 01:24:54,190 --> 01:24:57,190 Αλλα δεν θέλω πια. 1349 01:24:57,190 --> 01:25:00,200 Δεν θέλω να πονάω άλλο πια. Σε παρακαλώ. 1350 01:25:00,200 --> 01:25:03,200 Βοήθησέ με να ξεχάσω. 1351 01:25:03,200 --> 01:25:06,000 Βοήθησέ με. 1352 01:25:06,000 --> 01:25:10,480 Σε παρακαλώ, ας τον ξεχάσω. 1353 01:25:29,700 --> 01:25:33,070 Κέρδισες! 1354 01:25:33,110 --> 01:25:35,110 Εγώ τελείωσα. 1355 01:25:35,110 --> 01:25:39,590 Σε παρακαλώ, δεν θέλω να το κάνω αυτό πια. 1356 01:25:39,590 --> 01:25:42,160 Δεν θέλω να είμαι Θεός. 1357 01:25:42,160 --> 01:25:45,880 Θέλω εσύ να αποφασίσεις τι είναι κατάλληλο για μένα. 1358 01:25:45,880 --> 01:25:50,000 Υποκλίνομαι στη θέλησή σου! 1359 01:26:19,350 --> 01:26:20,430 Είμαι... 1360 01:26:20,430 --> 01:26:25,000 Δεν μπορεί να είσαι ξαπλωμένος στη μέση του δρόμου και να μιλάς ακόμη, γιε μου! 1361 01:26:25,040 --> 01:26:26,640 Αλλά γιατί; 1362 01:26:27,640 --> 01:26:29,280 Γιατί τώρα; 1363 01:26:29,600 --> 01:26:31,800 Μπρους. 1364 01:26:31,800 --> 01:26:34,810 Έχεις θεϊκή λάμψη. 1365 01:26:34,810 --> 01:26:39,770 Έχεις το χάρισμα να φέρεις γέλιο και χαρά στον κόσμο. 1366 01:26:39,810 --> 01:26:42,770 Το γνωρίζω. Εγώ σε δημιούργησα. 1367 01:26:43,380 --> 01:26:44,580 Καλά να πάθεις. 1368 01:26:45,300 --> 01:26:48,420 Βλέπεις; Γι' αυτό μιλάω. 1369 01:26:48,420 --> 01:26:51,380 Αυτή είναι η λάμψη! 1370 01:26:55,430 --> 01:26:57,550 Τι θέλεις να κάνω; 1371 01:26:57,550 --> 01:27:00,310 Θέλω να προσευχηθείς, γιε μου. 1372 01:27:00,310 --> 01:27:06,680 Εμπρός. Χρησιμοποίησε το. 1373 01:27:09,560 --> 01:27:13,040 Κύριε, τάισε τους φτωχούς. 1374 01:27:13,360 --> 01:27:21,290 Και... Δώσε είρηνη σε όλη τη ανθρωπότητα. 1375 01:27:22,170 --> 01:27:23,290 Πως ήμουν; 1376 01:27:23,300 --> 01:27:24,890 Υπέροχος....... Για υποψήφια καλλιστείων 1377 01:27:24,900 --> 01:27:27,700 1378 01:27:28,220 --> 01:27:29,700 Έλα τώρα. 1379 01:27:29,700 --> 01:27:32,740 Για τι ενδιαφέρεσαι πραγματικά; 1380 01:27:35,990 --> 01:27:38,710 Γκρέις. 1381 01:27:39,710 --> 01:27:43,670 Τη θες πίσω; 1382 01:27:47,840 --> 01:27:51,120 Όχι. 1383 01:27:51,120 --> 01:27:54,120 Θέλω να είναι χαρούμενη. 1384 01:27:54,890 --> 01:27:57,130 Ό,τι και αν σημαίνει αυτό. 1385 01:27:57,130 --> 01:27:59,410 Θέλω να βρει κάποιον. 1386 01:27:59,410 --> 01:28:05,940 Που θα της συμπεριφέρεται με τόση αγάπη, 1387 01:28:05,940 --> 01:28:10,460 όση δεν της έδειξα εγώ. 1388 01:28:10,460 --> 01:28:14,460 Θέλω να γνωρίσει κάποιον, 1389 01:28:18,070 --> 01:28:21,150 που θα την βλέπει πάντα 1390 01:28:21,150 --> 01:28:23,990 όπως εγώ τώρα. 1391 01:28:27,960 --> 01:28:30,520 Μέσα από τα μάτια Σου. 1392 01:28:30,520 --> 01:28:32,760 Αυτή είναι προσευχή. 1393 01:28:32,760 --> 01:28:34,040 Ναι; 1394 01:28:34,040 --> 01:28:35,880 Ναι. 1395 01:28:37,170 --> 01:28:39,970 - Αυτό είναι καλό. - Αυτό είναι καλό. 1396 01:28:39,970 --> 01:28:41,970 Είναι καλό! 1397 01:28:43,330 --> 01:28:46,250 Θα την εφαρμόσω αμέσως. 1398 01:28:46,250 --> 01:28:47,300 Φύγε! 1399 01:28:47,300 --> 01:28:49,740 Αυτό πόνεσε. 1400 01:28:49,740 --> 01:28:51,740 Φύγε! 1401 01:28:51,740 --> 01:28:52,660 Έχουμε σφυγμό! 1402 01:28:53,740 --> 01:28:55,820 Έχουμε σφυγμό. Ας τον πάρουμε. 1403 01:28:55,820 --> 01:28:58,750 Ας τον σηκώσουμε. 1404 01:29:01,750 --> 01:29:03,990 Μπρους; 1405 01:29:04,950 --> 01:29:07,080 Μπρους; 1406 01:29:08,080 --> 01:29:09,600 Καλώς ήρθες πίσω. 1407 01:29:10,600 --> 01:29:12,640 Είσαι τυχερός που είσαι ζωντανός, παιδί μου. 1408 01:29:12,640 --> 01:29:15,760 Κάποιος εκεί πάνω θα σε συμπαθεί. 1409 01:29:26,210 --> 01:29:29,620 - ΑΒ Θετικό - 1410 01:29:29,940 --> 01:29:34,020 Το ήξερες ότι αυτά τα φυλάνε παγωμένα σε μία αποθήκη; 1411 01:29:36,860 --> 01:29:39,150 Γκρέις. 1412 01:29:40,150 --> 01:29:43,070 Γεια σου μωρό μου. 1413 01:29:44,110 --> 01:29:48,480 Ω, Θεέ μου. Για κοίτα... 1414 01:29:48,480 --> 01:29:50,880 Ήμουν τόσο ηλίθιος. 1415 01:29:50,880 --> 01:29:53,640 Όλα είναι εντάξει. 1416 01:29:59,250 --> 01:30:02,770 Δεν ξέρω τι έκανες ή όχι. 1417 01:30:02,770 --> 01:30:08,260 Θέλω να μείνω μαζί σου, για πάντα. 1418 01:30:19,340 --> 01:30:22,870 Τώρα κάνεις επίδειξη. 1419 01:30:29,430 --> 01:30:32,680 - Εκστρατεία δωρεάς αίματος - 1420 01:30:32,680 --> 01:30:34,000 Εδώ Μπρους Νόλαν, 1421 01:30:34,000 --> 01:30:36,880 κατευθείαν από την ετήσια εκστρατεία "Γίνε το θαύμα". 1422 01:30:36,880 --> 01:30:39,970 Είναι μία όμορφη μέρα. 1423 01:30:39,970 --> 01:30:42,050 Γι' αυτό ελάτε, γιατί η ζωή που μπορεί να σώσετε, 1424 01:30:42,050 --> 01:30:43,530 μπορεί να είναι η δική μου. 1425 01:30:43,530 --> 01:30:45,570 Πάμε εκεί να δούμε, όπου οι Κορόφκσις 1426 01:30:45,570 --> 01:30:48,730 ετοίμασαν ένα ειδικό μπισκότο γι' αυτήν την περίπτωση. 1427 01:30:48,730 --> 01:30:51,580 Δείχνει λίγο ανατριχιαστικό, αλλά μ' αρέσει. 1428 01:30:51,780 --> 01:30:54,580 Σ' ευχαριστώ Μητέρα, Βολ, δάχτυλο, μύτη. 1429 01:30:56,300 --> 01:30:58,900 Εγώ ο ίδιος έδωσα αίμαι δύο φορές αυτή την εβδομάδα. 1430 01:30:58,900 --> 01:31:00,910 Για αυτούς από εσάς, που δεν το έχουν ακούσει, 1431 01:31:00,910 --> 01:31:04,990 θέλω να σας παρουσιάσω τη μελλοντική "Κ. Αποκλειστική". 1432 01:31:04,990 --> 01:31:06,910 Γκρέις Κόνελλυ. 1433 01:31:07,990 --> 01:31:11,720 Κοιτάξτε την! Δεν είναι όμορφη; 1434 01:31:12,560 --> 01:31:13,720 Μόλις τελείωσε να συνεισφέρει αίμα 1435 01:31:13,720 --> 01:31:16,520 και της έμεινε αρκετό για να καλύψει και το προσωπό της. 1436 01:31:16,520 --> 01:31:18,160 Ναι. Πίσω από κάθε σπουδαίο άντρα 1437 01:31:18,160 --> 01:31:20,730 υπάρχει πάντα μία γυναίκα, παιδιά. 1438 01:31:20,730 --> 01:31:22,730 Είμαι ο Μπρους Νόλαν για τα "Αυτόπτης Μάρτυρας" Νέα. 1439 01:31:22,730 --> 01:31:25,610 Με όλα τα παιδιά εδώ, που σας θυμίζουνε 1440 01:31:25,610 --> 01:31:28,890 ΓΙΝΕ ΤΟ ΘΑΥΜΑ!!! 1441 01:31:28,890 --> 01:31:30,970 Τους ακούσατε. 1442 01:31:30,970 --> 01:31:33,340 Εντάξει, τελειώσαμε! Σ' ευχαριστώ, Μπρους. 1443 01:31:33,340 --> 01:31:36,220 Ευχαριστώ, Άλλυ. 1444 01:31:37,420 --> 01:31:38,500 Πως ήμουν; 1445 01:31:38,500 --> 01:31:39,260 Ήταν υπέροχο! - Ναι; 1446 01:31:39,260 --> 01:31:41,100 Ήταν πραγματικά υπέροχο. 1447 01:31:41,100 --> 01:31:43,670 Τώρα πρέπει να πας εκεί. Η νοσοκόμα περιμένει. 1448 01:31:43,670 --> 01:31:44,670 Πρέπει να το κάνω; 1449 01:31:44,670 --> 01:31:46,110 Δεν θα πονέσεις. 1450 01:31:46,110 --> 01:31:50,350 Νομίζω ότι θα το βρεις αρκετά, διασκεδαστικό! 1451 01:31:56,360 --> 01:32:00,560 - Αρμαγεδόν, φύγε από εδώ - 1452 01:32:00,570 --> 01:32:05,560 Επιμέλεια υποτιτλισμού: Άρης Γιαννακάκης ! !