1 00:00:16,381 --> 00:00:17,924 Hoi. 2 00:00:17,966 --> 00:00:20,260 mijn naam isJimmy Livingston. 3 00:00:20,302 --> 00:00:22,846 mijn moeder zei toen ik geboren was... 4 00:00:22,888 --> 00:00:25,682 ik ingepakt van uit de hemel kwam. 5 00:00:25,724 --> 00:00:27,559 Aaah! 6 00:00:33,482 --> 00:00:35,066 Whoa! Whoa! 7 00:00:35,108 --> 00:00:38,195 nou, ik denk dat dit opgroeien is 8 00:00:38,236 --> 00:00:40,864 mijn eerste herinneringen zijn een beetje wazig. 9 00:00:40,906 --> 00:00:44,201 al wat ik mij herinner is een plaats met witte muren... 10 00:00:44,242 --> 00:00:47,329 helle lichten, en een reusachtige vogel. 11 00:00:48,747 --> 00:00:52,042 ik was daar omdat ik geboren ben zonder weerstand. 12 00:00:52,084 --> 00:00:54,419 een enkele bacil kon mij doden. 13 00:00:54,461 --> 00:00:58,799 maar toen ik vier was, nam mijn moeder mij mee naar huis... 14 00:00:58,840 --> 00:01:01,843 naar het mooie Palmdale, California. 15 00:01:03,136 --> 00:01:06,014 moeder heeft mij gelijk geholpen met vrienden maken. 16 00:01:08,600 --> 00:01:10,477 laten we gaan. 17 00:01:10,477 --> 00:01:12,729 laat hem er in! 18 00:01:16,942 --> 00:01:19,486 ons huis was enorm als een kasteel... 19 00:01:19,528 --> 00:01:23,073 en voor de eerste keer, voelde ik mij geheel vrij. 20 00:01:23,115 --> 00:01:24,491 zo. 21 00:01:24,533 --> 00:01:30,622 nou ben je veilig van die slechte, vieze wereld. 22 00:01:30,664 --> 00:01:33,709 je bent thuis, Jimmy! 23 00:01:33,751 --> 00:01:39,423 en nou hoef je, nooit, nooit meer daar naar buiten. 24 00:01:54,897 --> 00:01:57,483 kijk daar eens. 25 00:01:57,525 --> 00:01:59,693 kijk wat mama heeft gemaakt voor Jimmy. 26 00:02:04,198 --> 00:02:06,617 ik had een grote kamer met mijn eigen bed... 27 00:02:06,659 --> 00:02:07,952 veel speelgoed... 28 00:02:07,993 --> 00:02:10,830 en twee paar uitschuifbare armen. 29 00:02:10,871 --> 00:02:14,291 "en de prins klom naar de top van de toren en zei... 30 00:02:14,333 --> 00:02:15,668 'kom met me mee... 31 00:02:15,710 --> 00:02:17,336 en we leven nog lang en gelukkig. 32 00:02:17,378 --> 00:02:22,341 "en Rapunzel ging weg uit haar plastieke bel en stierf." 33 00:02:22,383 --> 00:02:24,468 het einde. 34 00:02:24,510 --> 00:02:26,887 die slechte dokters. 35 00:02:28,806 --> 00:02:32,727 niemand zorgt er nu nog voor dat er bacillen op mijn kleine jongen komen. 36 00:02:32,768 --> 00:02:34,854 je zult nu altijd schoon zijn. 37 00:02:34,895 --> 00:02:36,439 niet dan, Jimmy? 38 00:02:40,443 --> 00:02:42,570 Jimmy! 39 00:02:42,612 --> 00:02:43,946 ik had mijn lezen. 40 00:02:43,946 --> 00:02:46,699 ik wou dat ze meer als 1 magazine hadden in de wereld,mam 41 00:02:46,741 --> 00:02:48,242 dat wou ik ook, schat. 42 00:02:48,284 --> 00:02:50,578 mijn favoriete TV show, "Land of the Lost. " 43 00:02:50,620 --> 00:02:52,455 ik wou dat de t.v meer als 1 zender had, Mam. 44 00:02:52,497 --> 00:02:54,248 dat wou ik ook, schat. 45 00:02:54,290 --> 00:02:55,750 en ik had de beste leraar... 46 00:02:55,792 --> 00:02:57,210 van de hele, weide wereld. 47 00:02:57,251 --> 00:02:58,252 en toen besloten de... 48 00:02:58,294 --> 00:03:00,129 indianen te verhuizen naar de reservaten... 49 00:03:00,171 --> 00:03:01,464 waar ze casino's konden openen... 50 00:03:01,506 --> 00:03:03,091 en belasting vrije sigaretten konden verkopen... 51 00:03:03,132 --> 00:03:05,259 en weg konden blijven bij de blanken mensen. 52 00:03:05,301 --> 00:03:07,929 nog een 10+. 53 00:03:07,970 --> 00:03:10,807 de buurt kinderen wilde altijd bij mijn huis spelen. 54 00:03:10,807 --> 00:03:12,183 leven in een plastic bel, ruikt als poep 55 00:03:13,476 --> 00:03:14,602 plastic bel jongen, plastic bel jongen 56 00:03:16,312 --> 00:03:19,315 ga hier weg, kleine treiteraars! ga weg! 57 00:03:19,357 --> 00:03:20,608 maar ik vond het leuk om bij mijn vader te hangen. 58 00:03:20,650 --> 00:03:22,402 grote goedheid, Morton! 59 00:03:22,443 --> 00:03:24,279 probeer je hem te vermoorden met dat ding? 60 00:03:28,700 --> 00:03:31,035 Jimmy, lunch. 61 00:03:34,998 --> 00:03:36,749 avondeten was het beste. 62 00:03:36,791 --> 00:03:38,668 niemand kon mam's eigen gemaakte vitamine rijke... 63 00:03:38,710 --> 00:03:41,337 gebaseert op soja, bacilvrije, vetvrije vezel koekjes. 64 00:03:41,379 --> 00:03:44,132 Mmm. Mm-hmm. 65 00:03:45,383 --> 00:03:47,761 ik groeide op als elk ander kind. 66 00:03:47,802 --> 00:03:49,679 op mijn 16de, kreeg ik geen auto... 67 00:03:49,721 --> 00:03:52,474 maar ik kreeg een electrische rock-muziek gitaar! 68 00:03:52,515 --> 00:03:56,019 ik kan nog niet geloven welke dingen ik toen vond 69 00:03:56,061 --> 00:03:59,606 ik moet mijn eigen weg vinden 70 00:03:59,648 --> 00:04:01,650 ik ben verdwaald, ik ben verdwaald 71 00:04:01,691 --> 00:04:04,444 ik geloof wel dat ik leef 72 00:04:04,486 --> 00:04:06,112 in het Land 73 00:04:06,154 --> 00:04:08,365 van de verdwaalden 74 00:04:09,741 --> 00:04:12,160 ik leef in het land 75 00:04:13,578 --> 00:04:15,914 ik leef in het land 76 00:04:17,040 --> 00:04:19,668 ik leef in het land 77 00:04:19,709 --> 00:04:21,878 van de verdwaalden 78 00:04:21,920 --> 00:04:23,713 ik was zo gelukkig. 79 00:04:23,755 --> 00:04:26,049 ik had alles wat een jongen maar kon wensen. 80 00:04:27,509 --> 00:04:29,594 totdat... 81 00:04:30,887 --> 00:04:32,389 Chloe. 82 00:04:36,560 --> 00:04:39,187 "en toen kwam Pinocchio uit zijn plastic bel... 83 00:04:39,229 --> 00:04:41,565 "raakte de kleine vieze hoer van de buren aan en stierf." 84 00:04:41,606 --> 00:04:43,567 het einde. 85 00:04:43,608 --> 00:04:45,235 Ooh, baby 86 00:04:48,530 --> 00:04:51,241 Ahh 87 00:04:51,283 --> 00:04:52,576 Oh, yeah 88 00:04:52,618 --> 00:04:54,912 de jaren erna... 89 00:04:54,953 --> 00:04:57,789 waste ik mijn raam erg veel. 90 00:04:59,958 --> 00:05:01,418 Oh, jee 91 00:05:01,460 --> 00:05:04,213 er was iets aan het gebeuren met mij. 92 00:05:04,254 --> 00:05:05,631 maar ik wist niet wat. 93 00:05:11,845 --> 00:05:13,096 Mam! 94 00:05:13,138 --> 00:05:15,641 -Jimmy! wat is er aan de hand? -Mam! 95 00:05:15,641 --> 00:05:16,934 ben je in orde? 96 00:05:16,975 --> 00:05:18,811 -wat is er? -Oh! Oh, my God! 97 00:05:18,852 --> 00:05:19,812 Ow! 98 00:05:19,853 --> 00:05:22,106 raak het niet aan! handen er van af! 99 00:05:22,147 --> 00:05:24,108 Nou, kalmeer, raak niet in paniek. 100 00:05:24,149 --> 00:05:25,109 het doet zeer! 101 00:05:25,150 --> 00:05:26,151 doe gewoon wat ik je vader altijd zeg-- 102 00:05:26,193 --> 00:05:27,778 zeg gewoon de belofte van trouw... 103 00:05:27,820 --> 00:05:30,447 totdat het weg gaat. kom op! 104 00:05:30,489 --> 00:05:32,616 ik doe de belofte van trouw tot de vlag... 105 00:05:32,658 --> 00:05:34,284 van de United States of America... 106 00:05:34,326 --> 00:05:35,577 en tot de republiek waar het voor staat... 107 00:05:35,619 --> 00:05:37,413 1 natie onder God, ondeelbaar.. 108 00:05:37,454 --> 00:05:39,748 met vrijheid en gerechtigheid voor ons allen. 109 00:05:41,625 --> 00:05:43,002 ik doe de belofte van trouw tot de vlag... 110 00:05:43,043 --> 00:05:44,253 van de United States of America... 111 00:05:44,295 --> 00:05:46,589 en tot de republiek waar het voor staat... 112 00:05:46,630 --> 00:05:49,258 1 natie onder God... 113 00:05:49,300 --> 00:05:51,468 bedankt, Mam. 114 00:05:53,762 --> 00:05:55,264 je kan dat niet aanraken 115 00:05:57,057 --> 00:05:58,726 je kan dat niet aan raken... 116 00:06:05,065 --> 00:06:06,358 kerel! 117 00:06:06,400 --> 00:06:08,069 jij woont naast die plastic bel jongen. 118 00:06:08,110 --> 00:06:09,737 weet je wat ik gehoord heb? 119 00:06:09,779 --> 00:06:12,031 het enige wat hij kan drinken is zijn eigen urine. 120 00:06:12,073 --> 00:06:13,866 waar verhaal. zweer het tot God. 121 00:06:13,908 --> 00:06:15,659 ik hoorde het zelfde, man. het is smerig. 122 00:06:15,701 --> 00:06:17,995 wat dronk hij dan om die urine te maken? 123 00:06:18,037 --> 00:06:20,581 nou, ik zou... 124 00:06:20,623 --> 00:06:22,500 vertel het haar. 125 00:06:22,541 --> 00:06:23,876 126 00:06:26,921 --> 00:06:28,256 hij is geen monster, jongens. 127 00:06:28,297 --> 00:06:29,757 hij is alleen een jongen in een plastic bel. 128 00:06:29,757 --> 00:06:33,344 ik ben geen monster. ik ben een mens. 129 00:06:33,386 --> 00:06:35,680 -doei, Lisa. -doei, Chloe. 130 00:06:35,721 --> 00:06:37,306 ik wou dat ik de jongen in haar bel was. 131 00:06:37,348 --> 00:06:39,100 Oh, yeah! 132 00:06:41,143 --> 00:06:43,229 laten we het gewelf aanraken. 133 00:06:57,827 --> 00:06:59,996 Hi, Mr. Livingston? 134 00:07:00,038 --> 00:07:02,498 ik ben Chloe. ik woon...hier naast. 135 00:07:24,854 --> 00:07:26,314 Hyah! 136 00:07:53,008 --> 00:07:54,467 Oh, jeetje! 137 00:07:54,509 --> 00:07:56,052 -wat? -ben je in orde? 138 00:07:56,094 --> 00:07:58,888 wat? wacht, nee, nee, nee. 139 00:07:58,930 --> 00:08:00,640 ik was gewoon aan het spelen. 140 00:08:00,682 --> 00:08:02,225 ik was gewoon aan het spelen. 141 00:08:02,267 --> 00:08:06,521 noodsignaal!weet je wel, dat. 142 00:08:06,563 --> 00:08:08,982 Oh. 143 00:08:09,024 --> 00:08:11,818 Ahem. 144 00:08:11,860 --> 00:08:13,987 was dat Pakuni wat je aan het spreken was? 145 00:08:14,029 --> 00:08:16,114 van het "land der verdwaalden"? 146 00:08:16,156 --> 00:08:18,700 ik hou van het "land der verdwaalden." 147 00:08:18,742 --> 00:08:19,868 ik hou ook van jou. 148 00:08:19,910 --> 00:08:23,205 het! het, ook. ik hou ook van het. 149 00:08:24,915 --> 00:08:26,917 -ik benJimmy. -ik ben-- 150 00:08:26,958 --> 00:08:28,543 Chloe, de hoer van hier naast. 151 00:08:28,585 --> 00:08:29,920 wat? 152 00:08:29,961 --> 00:08:31,963 waar heb je dat gehoort? 153 00:08:32,005 --> 00:08:34,966 mijn moeder. ze leert mij alles. 154 00:08:35,008 --> 00:08:37,177 nou, echt dan heeft ze dat fout. 155 00:08:37,219 --> 00:08:40,263 ik ben eigenlijk meer een teef dan een hoer. 156 00:08:40,305 --> 00:08:43,767 een teef. Oh, yeah. 157 00:08:43,767 --> 00:08:46,770 een teef. absoluut, een teef. 158 00:08:48,313 --> 00:08:51,942 Yeah. 159 00:08:51,984 --> 00:08:53,443 speel je gitaar? 160 00:08:53,485 --> 00:08:56,405 Oh, yeah! 161 00:08:56,446 --> 00:08:58,073 wil je het proberen? 162 00:08:58,115 --> 00:08:59,741 Oh, nee, ik weet niet hoe. 163 00:08:59,783 --> 00:09:01,118 ik kan het je leren. 164 00:09:01,160 --> 00:09:02,536 nu meteen. 165 00:09:02,578 --> 00:09:05,164 ik kan nu niet. 166 00:09:07,124 --> 00:09:08,584 ik moet gaan. 167 00:09:14,840 --> 00:09:17,092 wat dacht je van morgen? 168 00:09:17,134 --> 00:09:19,470 Oh, jeetje, ik zou het niet weten. 169 00:09:19,511 --> 00:09:22,973 ik zou het niet weten, teef. ik heb veel te doen. 170 00:09:23,015 --> 00:09:26,143 ik zie je morgen. doei. 171 00:09:29,021 --> 00:09:32,316 ze is erg trots op haar tieten, niet? 172 00:09:35,152 --> 00:09:36,445 iets zegt me dat ze niet... 173 00:09:36,487 --> 00:09:39,156 het soort vriend is die jezus uit zou kiezen, Jimmy. 174 00:09:39,198 --> 00:09:41,825 wanneer ik kijk 175 00:09:41,867 --> 00:09:45,329 in het rond 176 00:09:45,371 --> 00:09:46,705 Oh, ik ben slecht. 177 00:09:46,705 --> 00:09:49,124 Nee, nee. kom hier. 178 00:09:52,628 --> 00:09:54,421 je moet harder drukken. 179 00:09:54,463 --> 00:09:55,965 -OK. -Harder. hier. 180 00:09:56,006 --> 00:09:59,802 -zoals... -ga maar. Harder. 181 00:09:59,844 --> 00:10:02,346 wanneer ik kijk 182 00:10:02,388 --> 00:10:06,225 in het rond 183 00:10:06,267 --> 00:10:08,019 ik doe de belofte tot de vlag van de United States of America 184 00:10:08,060 --> 00:10:09,437 en tot de republiek waar het voor staat... 185 00:10:09,478 --> 00:10:10,604 1 natie onder God... 186 00:10:10,646 --> 00:10:13,065 alles in orde? 187 00:10:13,065 --> 00:10:14,608 Yeah. laten we gaan. 188 00:10:14,650 --> 00:10:16,193 zou het niet leuk wezen 189 00:10:16,235 --> 00:10:18,195 als we ouder waren 190 00:10:18,237 --> 00:10:21,866 en we niet zo lang hoefden te wachten 191 00:10:21,907 --> 00:10:25,703 en zou het niet leuk zijn om samen te wonen 192 00:10:25,745 --> 00:10:30,666 in de wereld waar we horen 193 00:10:30,750 --> 00:10:34,670 ik weet dat het zo veel beter zou zijn 194 00:10:34,754 --> 00:10:36,297 waneer we goedenacht kunnen zeggen... 195 00:10:36,339 --> 00:10:38,549 Trick or treat! 196 00:10:38,591 --> 00:10:40,384 ruik mijn voet! 197 00:10:40,426 --> 00:10:42,970 Oh, hey! 198 00:10:43,012 --> 00:10:45,515 Aah! 199 00:10:45,556 --> 00:10:49,018 in de morgen wanneer er een nieuwe dag is... 200 00:10:54,232 --> 00:10:56,192 is het bel Guinea. 201 00:10:57,610 --> 00:10:59,362 Oh, mijn God! 202 00:10:59,404 --> 00:11:01,197 Hoi, bel Guinea. 203 00:11:02,824 --> 00:11:04,450 Jimmy! 204 00:11:05,702 --> 00:11:08,246 Ow! Ah! 205 00:11:08,288 --> 00:11:11,040 stomme dakgoot. 206 00:11:11,082 --> 00:11:16,296 Jimmy! Ah! Ouch. 207 00:11:16,337 --> 00:11:18,965 Jimmy. Ahh. Hello. 208 00:11:19,007 --> 00:11:19,966 Chloe? 209 00:11:20,008 --> 00:11:23,011 Yeah. plastic bel jongen! 210 00:11:23,052 --> 00:11:25,013 wat is er met jou feestje? 211 00:11:25,054 --> 00:11:28,808 Jimmy, je moet me feliciteren. 212 00:11:28,850 --> 00:11:30,810 wat is er met je feestje? 213 00:11:30,852 --> 00:11:33,271 Uhh, het feestje. 214 00:11:33,313 --> 00:11:34,773 ik zal je een feestje laten zien. 215 00:11:34,856 --> 00:11:36,357 kom hier. 216 00:11:36,399 --> 00:11:38,318 -wees niet verlegen. -Huh? 217 00:11:38,359 --> 00:11:39,944 kom hier. 218 00:11:39,986 --> 00:11:41,780 mijn moeder slaapt. 219 00:11:41,821 --> 00:11:43,656 wil je me geen verjaardags kus geven? 220 00:11:43,698 --> 00:11:46,785 Chloe. Heh heh. Shh. 221 00:11:46,826 --> 00:11:48,828 Shh. 222 00:11:48,870 --> 00:11:52,457 Whoa! Oh, Chloe! 223 00:11:52,499 --> 00:11:54,542 ik haat deze stomme bel. 224 00:11:54,584 --> 00:11:56,169 ik heb alles wat ik wilde voor mijn verjaardag... 225 00:11:56,211 --> 00:11:57,796 behalve jou, Jimmy. 226 00:11:57,837 --> 00:11:59,297 daarom kom ik erin. 227 00:11:59,339 --> 00:12:01,800 Chloe, wacht! Whoa, whoa. 228 00:12:01,841 --> 00:12:05,804 wees gerust. je kan me desinfecteren. 229 00:12:05,845 --> 00:12:08,682 -Hee hee hee. -wat? 230 00:12:08,723 --> 00:12:11,017 Relax. neem een biertje. 231 00:12:12,060 --> 00:12:15,689 wacht, um, wacht. Chloe? 232 00:12:17,232 --> 00:12:19,526 ik weet niet zeker of dat nou wel z'n goed idee is. 233 00:12:19,568 --> 00:12:21,862 Jimmy. 234 00:12:21,903 --> 00:12:25,824 Jimmy. laat mij er alstjeblieft in. 235 00:12:25,866 --> 00:12:27,492 Oh,schat 236 00:12:27,534 --> 00:12:29,077 alstjeblieft? 237 00:12:30,787 --> 00:12:32,706 Ahh 238 00:12:52,809 --> 00:12:56,313 Chloe? 239 00:12:56,355 --> 00:12:58,023 ik... 240 00:12:58,065 --> 00:12:59,900 misschien moest ik haar er wel in laten... 241 00:12:59,942 --> 00:13:02,694 maar ik was bang. 242 00:13:02,736 --> 00:13:05,322 dus wie kon het haar kwalijk nemen voor wat er daarna gebeurde? 243 00:13:05,364 --> 00:13:07,825 wacht even. 244 00:13:09,326 --> 00:13:11,286 je ziet er erg mo-- 245 00:13:12,329 --> 00:13:14,623 Oh, hoi. 246 00:13:14,665 --> 00:13:16,667 Ooh, corsage. 247 00:13:16,709 --> 00:13:18,293 Oh, het spijt mij. 248 00:13:18,335 --> 00:13:21,296 Mark, Jimmy. Jimmy, Mark. 249 00:13:21,338 --> 00:13:23,424 'hoe is het, Jimbo? 250 00:13:25,634 --> 00:13:27,428 'hoe is het, Marko? 251 00:13:27,469 --> 00:13:28,637 ben je klaar? 252 00:13:28,679 --> 00:13:30,014 ja. laat me even gebruik maken van de badkamer. 253 00:13:30,055 --> 00:13:32,099 oke. maar doe het snel. 254 00:13:34,018 --> 00:13:35,978 -ze houd daar van. -Hmm. 255 00:13:37,354 --> 00:13:40,024 -sigaret? -wat? 256 00:13:47,156 --> 00:13:49,533 Chloe vertelde me dat je een muzikant bent. 257 00:13:50,534 --> 00:13:53,037 nou, ik rock, als dat is wat je bedoelt. 258 00:13:53,078 --> 00:13:54,038 Ahh 259 00:13:54,080 --> 00:13:55,164 weet je wel? 260 00:13:55,206 --> 00:13:57,166 zo, wat gaan jullie vanavond doen? 261 00:13:58,334 --> 00:14:00,503 je weet wel, een beetje van dit. 262 00:14:00,544 --> 00:14:02,129 Uhh! Uhh! Uhh! 263 00:14:02,171 --> 00:14:05,424 Oh, yeah. Oh,dat is het, ahh. 264 00:14:05,466 --> 00:14:07,301 Oh, oh! dat is het. Ohh! 265 00:14:07,343 --> 00:14:08,803 klinkt wel leuk. 266 00:14:08,886 --> 00:14:10,930 oke. klaar. 267 00:14:10,972 --> 00:14:13,683 zo doe ik het op het podium. 268 00:14:15,851 --> 00:14:17,728 heb ik je vertelt hoe mooi je eruit ziet? 269 00:14:17,770 --> 00:14:19,522 kom hier. 270 00:14:19,563 --> 00:14:22,483 ik zal de gelukkigste jongen zijn op het bal. 271 00:14:22,525 --> 00:14:26,028 een ding was zeker. Mark was cool. 272 00:14:26,070 --> 00:14:27,405 doei, Jimmy. 273 00:14:27,446 --> 00:14:30,575 wie kon met z'n jongen concureren? 274 00:14:30,616 --> 00:14:32,618 -handen. -het spijt me. 275 00:14:36,497 --> 00:14:37,915 kom op, Chloe. 276 00:14:37,957 --> 00:14:39,459 we gaan al twee jaar uit... 277 00:14:39,500 --> 00:14:41,294 ik wil een beetje aktie. 278 00:14:41,335 --> 00:14:42,462 Mark, ik heb je vertelt-- 279 00:14:42,503 --> 00:14:44,797 dat ik wil wachten tot ik getrouwd ben. 280 00:14:52,638 --> 00:14:54,390 handen. 281 00:15:06,819 --> 00:15:09,447 ik probeerde je te waarschuwen, maar je wilde niet luisteren. 282 00:15:09,489 --> 00:15:12,075 alle vrouwen zullen je verlaten op een dag. 283 00:15:12,116 --> 00:15:14,202 dat meisje hield niet van je. 284 00:15:14,244 --> 00:15:15,912 ze voelde alleen maar medelijden voor je. 285 00:15:15,954 --> 00:15:18,289 denk je dat ze met een jongen zou trouwen die haar niet eens aan kon raken? 286 00:15:22,544 --> 00:15:25,130 Hey. 287 00:15:25,171 --> 00:15:28,299 Hi. 288 00:15:28,341 --> 00:15:29,926 ga je ergens heen? 289 00:15:29,968 --> 00:15:34,097 ja. ken je Mark? 290 00:15:34,139 --> 00:15:39,019 we gaan al een tijdje zo nu en dan uit met elkaar ... 291 00:15:39,060 --> 00:15:41,187 en, um... 292 00:15:41,229 --> 00:15:46,151 nou, hij vroeg me om... 293 00:15:46,192 --> 00:15:47,986 -te gaan vissen? -Nee! 294 00:15:48,028 --> 00:15:50,363 -om naar de film te gaan? -Nee! 295 00:15:50,405 --> 00:15:54,451 -om te gaan trouwen? -ja! 296 00:15:56,870 --> 00:15:59,164 de bruiloft is deze zaterdag in Niagara Falls. 297 00:16:00,540 --> 00:16:03,543 ik weet niet hoe ik het je moet vertellen, Jimmy, omdat... 298 00:16:05,754 --> 00:16:08,965 het punt is, um... 299 00:16:09,007 --> 00:16:10,884 ik wou echt even weten... 300 00:16:10,926 --> 00:16:12,886 of jij denk dat hij de goede is voor mij... 301 00:16:12,886 --> 00:16:16,473 omdat het z'n grote stap is, weet je wel?en.. 302 00:16:17,724 --> 00:16:19,059 Jimmy? 303 00:16:21,728 --> 00:16:25,232 ik heb je tot iets gemaakt. 304 00:16:34,658 --> 00:16:37,536 neem nou bel Guinea varken. die wil ik niet meer. 305 00:16:46,670 --> 00:16:48,338 dus dat is het? 306 00:16:48,380 --> 00:16:50,716 dat is alles wat je te zeggen hebt? 307 00:16:52,050 --> 00:16:53,385 doei, Jimmy. 308 00:16:57,222 --> 00:16:59,224 vaarwel. 309 00:17:01,977 --> 00:17:04,980 kun je je nog herrinneren 310 00:17:04,980 --> 00:17:07,608 hoe het leek 311 00:17:07,649 --> 00:17:10,069 dat we samen konden gaan leven 312 00:17:10,110 --> 00:17:13,322 in een liefdes' droom? 313 00:17:13,364 --> 00:17:16,033 het vallen was het beste stuk 314 00:17:16,075 --> 00:17:18,786 maar weet je 315 00:17:18,827 --> 00:17:20,454 de dingen waar jij je aan vast houd 316 00:17:20,496 --> 00:17:23,832 kan je hart niet gaan groeien 317 00:17:23,874 --> 00:17:27,753 jij, jij loopt weg 318 00:17:27,795 --> 00:17:29,338 ik ben hier 319 00:17:29,380 --> 00:17:33,467 nu weet ik wat ik moet zeggen 320 00:17:33,509 --> 00:17:39,348 ik ben de koning van gisteren 321 00:17:39,390 --> 00:17:43,727 waarom blijf, waarom blijf je niet 322 00:17:43,769 --> 00:17:45,312 Chloe! 323 00:17:45,354 --> 00:17:49,191 God...zegen amerika! 324 00:17:49,233 --> 00:17:51,861 die kleine vieze slet... 325 00:17:51,902 --> 00:17:54,363 ging net op tijd weg, Morton. 326 00:18:04,415 --> 00:18:07,501 ik had geen idee waar ik tegen op moest boksen. 327 00:18:07,543 --> 00:18:09,545 Chloe had me niet veel vertelt. 328 00:18:09,545 --> 00:18:11,964 ik wist alleen maar dat ze in New York was... 329 00:18:12,006 --> 00:18:14,884 wat net zo goed aan de andere kant van het heelal kon zijn... 330 00:18:14,926 --> 00:18:18,179 en ik had maar drie dagen om daar te komen. 331 00:18:18,221 --> 00:18:20,014 drie dagen. 332 00:18:20,056 --> 00:18:22,725 de plastic bel moest het alleen maar zo lang uithouden. 333 00:18:26,646 --> 00:18:31,400 vlieg hoog nou 334 00:18:31,442 --> 00:18:35,696 ik ben zo hoog nou 335 00:18:42,787 --> 00:18:44,205 Ooh! 336 00:18:48,251 --> 00:18:52,297 Ooh! Oh, oh, oh! 337 00:19:01,472 --> 00:19:06,477 word sterk nou 338 00:19:06,519 --> 00:19:11,774 op weg nou 339 00:19:15,320 --> 00:19:17,113 Uhh! 340 00:19:17,155 --> 00:19:18,323 Aah! 341 00:19:20,158 --> 00:19:21,493 Gras. 342 00:19:31,294 --> 00:19:32,962 straatlamp. 343 00:19:33,004 --> 00:19:34,422 Oh. 344 00:19:34,464 --> 00:19:36,132 Ooh. 345 00:19:36,174 --> 00:19:39,844 honden poep! dit is geweldig! 346 00:19:50,105 --> 00:19:52,315 ik ren! 347 00:19:52,357 --> 00:19:54,192 ik ren! 348 00:19:55,694 --> 00:19:58,029 349 00:19:59,698 --> 00:20:02,409 350 00:20:04,244 --> 00:20:06,788 351 00:20:08,790 --> 00:20:11,126 352 00:20:13,086 --> 00:20:15,338 353 00:20:30,062 --> 00:20:32,314 354 00:20:33,899 --> 00:20:36,443 355 00:20:39,488 --> 00:20:42,824 Hallo? Hallo? 356 00:20:49,456 --> 00:20:53,710 Hoi. het is mijn eerste dag in de wereld. 357 00:21:01,635 --> 00:21:04,138 ik wil graag naar de Niagara Falls. 358 00:21:07,766 --> 00:21:10,310 dat kost $260. 359 00:21:12,730 --> 00:21:15,149 plus ik moet je een extra stoel rekenen... 360 00:21:15,190 --> 00:21:18,819 voor dat...stomme ding dat je draagt. 361 00:21:18,861 --> 00:21:23,115 Oh,geld. Oh. geld. 362 00:21:26,785 --> 00:21:28,579 hoe ver kan dit me brengen? 363 00:21:28,621 --> 00:21:30,998 neem een stap terug. 364 00:21:34,168 --> 00:21:36,921 zo ver. 365 00:21:42,384 --> 00:21:43,636 Um... 366 00:21:43,677 --> 00:21:45,471 het meisje waar ik van hou gaat trouwen... 367 00:21:45,513 --> 00:21:47,890 en ik moet de bruiloft tegen houden. 368 00:21:49,183 --> 00:21:51,602 dat is fantastisch. 369 00:21:51,644 --> 00:21:53,688 volgende! 370 00:21:59,068 --> 00:22:01,696 volgende in de rij, alstublieft. 371 00:22:13,416 --> 00:22:15,376 OK. heb nog een leuke dag. 372 00:22:36,439 --> 00:22:39,692 de witte zone is alleen voor in en uit laden. 373 00:22:51,621 --> 00:22:53,623 He,gaat het wel? 374 00:22:53,665 --> 00:22:55,708 -gaat het wel? -wat is er? 375 00:22:55,750 --> 00:22:57,377 Oh, hij leeft nog! 376 00:22:59,295 --> 00:23:00,713 ik moet naar de Niagara Falls... 377 00:23:00,755 --> 00:23:03,091 voor zaterdag ik moet Chloe tegen houden om te trouwen. 378 00:23:03,132 --> 00:23:06,094 -ik ben Todd. -en ik ben Lorraine. 379 00:23:06,135 --> 00:23:08,263 en we kunnen je naar de Niagara Falls toe brengen. 380 00:23:08,304 --> 00:23:12,267 ja! licht en schijnend! 381 00:23:12,308 --> 00:23:14,060 stop hem maar achterin! 382 00:23:21,359 --> 00:23:23,111 383 00:23:23,153 --> 00:23:25,488 384 00:23:25,530 --> 00:23:27,574 385 00:23:27,615 --> 00:23:29,659 386 00:23:29,701 --> 00:23:32,329 387 00:23:32,370 --> 00:23:34,539 388 00:23:34,581 --> 00:23:36,666 389 00:23:36,708 --> 00:23:38,918 390 00:23:38,960 --> 00:23:40,712 391 00:23:40,754 --> 00:23:42,797 392 00:23:42,839 --> 00:23:44,382 excuseer mij, Todd. 393 00:23:44,424 --> 00:23:47,677 394 00:23:47,719 --> 00:23:49,971 395 00:23:50,013 --> 00:23:52,307 396 00:23:52,349 --> 00:23:54,309 397 00:23:54,351 --> 00:23:56,478 398 00:23:56,520 --> 00:23:58,355 399 00:23:58,396 --> 00:24:00,649 400 00:24:05,570 --> 00:24:08,031 Jimmy! ontbijt! 401 00:24:13,412 --> 00:24:18,166 Jimmy! 402 00:24:25,048 --> 00:24:26,383 de Kloobda. 403 00:24:28,594 --> 00:24:31,054 de Kloobda is de heilig gids om puur te leven... 404 00:24:31,096 --> 00:24:34,516 vertaald door Gil door een sprekende salamander. 405 00:24:34,600 --> 00:24:35,934 maar daar later meer over. 406 00:24:35,976 --> 00:24:37,895 dit helpt je het uit te leggen. 407 00:24:37,936 --> 00:24:40,397 stop het in de desinfectie vak. 408 00:24:40,439 --> 00:24:42,399 hier zo. 409 00:24:43,734 --> 00:24:45,694 eerst, bereiden we onze zielen voor... 410 00:24:45,777 --> 00:24:48,739 door alles van materiele dingen uit te doen... 411 00:24:48,781 --> 00:24:51,408 en sexuele verlangen. 412 00:24:54,328 --> 00:24:55,579 Ha ha ha ha! 413 00:24:57,164 --> 00:24:59,625 -drinken, Lorraine? -bedankt, Lorraine. 414 00:24:59,666 --> 00:25:01,377 -Lorraine? -Ooh! 415 00:25:01,418 --> 00:25:03,045 haar naam is ook Lorraine? 416 00:25:03,087 --> 00:25:04,546 we heten allemaal Lorraine. 417 00:25:04,630 --> 00:25:06,131 en jij zal Todd zijn... 418 00:25:06,173 --> 00:25:10,052 een naam speciaal door Gil gekozen. 419 00:25:10,094 --> 00:25:12,930 wat doet Bill bij al jullie spullen? 420 00:25:12,972 --> 00:25:15,266 hij houdt het vast bij het kamp. 421 00:25:15,307 --> 00:25:16,850 waar is het kamp? 422 00:25:16,892 --> 00:25:19,603 ik weet het niet zeker. 423 00:25:19,645 --> 00:25:21,272 In Texas? 424 00:25:21,313 --> 00:25:23,524 Oh. jullie zijn geen zingende groep... 425 00:25:23,566 --> 00:25:26,527 jullie zijn een cult! Ha ha ha! 426 00:25:28,195 --> 00:25:29,488 waarom stoppen we? 427 00:25:29,530 --> 00:25:33,451 dit is Niagara Falls niet! dit is een woestijn! 428 00:25:33,534 --> 00:25:36,954 ja--ja,ik weet dat in de gewone gevallen... 429 00:25:37,037 --> 00:25:38,080 je 48 uur moet wachten. 430 00:25:38,122 --> 00:25:40,583 maar dit is geen gewoon geval. 431 00:25:40,624 --> 00:25:43,836 mijn zoon is een plastic bel jongen. hij zal daar buiten sterven! 432 00:25:45,337 --> 00:25:48,090 nou, je zal in ieder geval in mijn gebeden voor komen vanacht. 433 00:25:48,132 --> 00:25:50,509 en ik zal bidden dat je balkanker krijgt! 434 00:25:51,886 --> 00:25:55,306 oke, Plan B. heb je die brief afgemaakt? 435 00:25:55,348 --> 00:25:57,808 kom op. 436 00:25:57,892 --> 00:26:00,811 "Mr. en Mrs. Livingston, we hebben je zoon ontvoert. 437 00:26:00,853 --> 00:26:05,441 "betaal $1 00,000 of hij sterft. getekent, de Jews." 438 00:26:05,483 --> 00:26:08,694 houd je me voor de gek? houd je me voor de gek? 439 00:26:08,736 --> 00:26:12,281 welke gek wil die brief nou toch geloven? 440 00:26:12,323 --> 00:26:14,617 het is de Jews, Morton! 441 00:26:14,659 --> 00:26:17,912 ze zullen meer als $1 000,000 willen! 442 00:26:17,954 --> 00:26:20,706 denk, man, denk! 443 00:26:20,748 --> 00:26:23,000 444 00:26:23,042 --> 00:26:25,128 445 00:26:26,379 --> 00:26:27,797 446 00:26:29,173 --> 00:26:31,092 447 00:26:31,092 --> 00:26:32,093 448 00:26:32,093 --> 00:26:34,721 449 00:26:34,762 --> 00:26:36,180 450 00:26:37,348 --> 00:26:39,475 451 00:26:39,517 --> 00:26:42,020 452 00:26:42,103 --> 00:26:44,188 453 00:26:44,230 --> 00:26:45,398 454 00:26:45,440 --> 00:26:47,609 455 00:26:47,650 --> 00:26:49,736 456 00:26:51,321 --> 00:26:54,782 457 00:27:04,709 --> 00:27:08,296 heeft u mijn zoon gezien? 458 00:27:09,589 --> 00:27:11,299 Hallo? 459 00:27:11,341 --> 00:27:16,262 ik denk dat hij doof is. heeft u mijn jongen gezien? 460 00:27:16,346 --> 00:27:20,266 jou gekke zoon is in een bus gestapt.. 461 00:27:20,308 --> 00:27:25,230 vol met blije mensen die overal in het rond sprongen... 462 00:27:25,271 --> 00:27:26,773 en ze gingen richting Vegas. 463 00:27:26,815 --> 00:27:28,441 weet je wel, Satan's anus. 464 00:27:28,483 --> 00:27:29,651 dank je wel. 465 00:27:29,693 --> 00:27:32,821 jij smerige, vette, smerige dove man! 466 00:27:32,862 --> 00:27:35,532 ik hoorde dat. 467 00:27:35,573 --> 00:27:36,992 Mort,laten we gaan! 468 00:27:39,202 --> 00:27:42,205 ik laat je weten dat ik al twee pond afgevallen ben. 469 00:27:42,247 --> 00:27:44,249 ik heb mijn enkel gewichten nu aan... 470 00:27:44,291 --> 00:27:46,751 en het is erg heet hier binnen en ik val af. 471 00:27:46,793 --> 00:27:49,254 ik ben 4 pond afgevallen in de laatste twee maanden. 472 00:27:50,505 --> 00:27:52,215 473 00:27:52,257 --> 00:27:54,759 474 00:27:54,801 --> 00:27:57,137 475 00:27:57,179 --> 00:28:00,140 476 00:28:00,182 --> 00:28:02,851 477 00:28:02,893 --> 00:28:04,728 478 00:28:04,770 --> 00:28:06,313 479 00:28:06,396 --> 00:28:09,024 -Hey, hey! -Whoa! 480 00:28:09,066 --> 00:28:12,027 wat ben jij.. 481 00:28:12,069 --> 00:28:13,487 een soort astronaut? 482 00:28:13,528 --> 00:28:17,157 Nee, ik ben een soort plastic bel jongen. 483 00:28:17,199 --> 00:28:20,369 hoe ga je naar de w.c in dat ding? 484 00:28:20,410 --> 00:28:25,207 ik denk dat ik je kan helpen met jou situatie hier. 485 00:28:25,249 --> 00:28:27,334 hoe kan een bel jongen mij nou helpen? 486 00:28:27,376 --> 00:28:30,212 ik heb verband. 487 00:28:30,254 --> 00:28:32,297 verband? 488 00:28:32,339 --> 00:28:34,675 ik kan wel wat stomme' verbandjes gebruiken. 489 00:28:36,927 --> 00:28:40,556 -Gil! -Gil, we houden van je! 490 00:28:40,597 --> 00:28:44,059 Welkom, mijn kinderen. welkom. 491 00:28:44,143 --> 00:28:49,106 vandaag is het echt tijd voor geestelijke verlichting. 492 00:28:51,108 --> 00:28:53,068 Nou, kan iemand raden waarom we allemaal hier zijn? 493 00:28:53,152 --> 00:28:54,111 -Ooh! -Ooh, me! 494 00:28:54,153 --> 00:28:56,822 ja, Todd. Nee, de andere Todd. 495 00:28:56,864 --> 00:28:59,700 om de gehele incarnatie van de uitverkorene te zien? 496 00:28:59,742 --> 00:29:01,660 precies. 497 00:29:01,702 --> 00:29:04,246 ik kan zien dat je je Kloobda gelezen hebt. 498 00:29:04,288 --> 00:29:06,749 de uitverkorene is onder ons! 499 00:29:08,042 --> 00:29:10,294 hij loopt op de aarde. 500 00:29:10,336 --> 00:29:14,632 zijn gehele incarnatie zal zijn... 501 00:29:17,176 --> 00:29:18,928 een rondje! 502 00:29:23,516 --> 00:29:26,101 ja, een rondje. 503 00:29:26,143 --> 00:29:29,438 de heilige boodschapper gevangen in een leef globe. 504 00:29:29,480 --> 00:29:32,149 we moeten hem vinden en bevrijden... 505 00:29:32,191 --> 00:29:34,485 zodat hij ons kan dragen... 506 00:29:34,527 --> 00:29:37,947 alleen echte gelovers, naar het koninkrijk van de hemel. 507 00:29:37,988 --> 00:29:41,659 en de gene die hem afwijzen zullen veranderen... 508 00:29:41,701 --> 00:29:45,329 en voor eeuwig branden op Planeet PX-41 . 509 00:29:46,372 --> 00:29:49,709 of PX-42, las ze de kamer uit rennen. 510 00:29:49,750 --> 00:29:52,128 als er geen vragen meer zijn... 511 00:29:52,169 --> 00:29:53,629 laten we dan naar het buffet gaan. 512 00:29:57,216 --> 00:29:58,843 dus ze hebben je uit de bus gegooit... 513 00:29:58,884 --> 00:30:01,470 in het midden van de woestijn om dood te gaan als een soort hond? 514 00:30:01,512 --> 00:30:03,055 Yep. 515 00:30:03,097 --> 00:30:04,181 waar gaan jullie heen? 516 00:30:04,223 --> 00:30:07,518 Niagara Falls. ik moet daar zijn voor zaterdag ... 517 00:30:07,560 --> 00:30:10,479 om er voor te zorgen dat Chloe niet trouwt met de verkeerde man. 518 00:30:10,521 --> 00:30:13,399 Ha ha ha! laten we die lul gaan snijden, maatje! 519 00:30:13,441 --> 00:30:16,402 ik was niet van plan die lul te gaan snijden, nee. 520 00:30:16,444 --> 00:30:18,154 iemand gaat er met jou meisje vandoor... 521 00:30:18,196 --> 00:30:20,615 wettelijk ben je toegestaan om hem te snijden. 522 00:30:20,656 --> 00:30:22,658 ze was technisch niet mijn meisje. 523 00:30:22,700 --> 00:30:25,745 ik heb alleen nooit... 524 00:30:25,787 --> 00:30:28,581 ik heb haar alleen nooit vertelt hoe ik me voelde. 525 00:30:28,623 --> 00:30:34,295 toen ik jou leeftijd had, was ik verliefd op een vrouw. 526 00:30:34,337 --> 00:30:36,422 -Debbie? -Nee. 527 00:30:36,464 --> 00:30:40,134 -Danielle. -Nee. Wildfire! 528 00:30:40,176 --> 00:30:44,764 Oh, Wildfire! ze leek echt aardig. 529 00:30:44,806 --> 00:30:46,140 Yeah, maar ze heeft mij verlaten voor een of andere lul. 530 00:30:46,182 --> 00:30:48,268 weet je, echt afgepoeiert... 531 00:30:48,309 --> 00:30:50,937 "ik moet een baan zien te vinden" zoals die van die lul, snap je? 532 00:30:50,979 --> 00:30:53,398 tot op vandaag,maatje, spijt het mij hem nog niet gevonden te hebben... 533 00:30:53,439 --> 00:30:56,568 en zijn hart er uit gesneden te hebben op een echt geweldadige manier. 534 00:30:58,653 --> 00:31:02,490 wees niet zo als mij, maatje. leef niet met spijt. 535 00:31:02,532 --> 00:31:08,163 we zullen op wildfire rijden 536 00:31:08,204 --> 00:31:09,748 we zullen rijden 537 00:31:09,789 --> 00:31:10,999 Ohh! 538 00:31:11,040 --> 00:31:15,211 Wildfire 539 00:31:15,253 --> 00:31:16,713 ik ben in orde. 540 00:31:19,382 --> 00:31:20,842 kijk naar de lichten! 541 00:31:20,884 --> 00:31:22,969 nou dit is Las Vegas, Jimmy! 542 00:31:23,011 --> 00:31:25,305 Wow! 543 00:31:25,347 --> 00:31:26,640 Parijs! 544 00:31:26,681 --> 00:31:28,224 dat is mooi, niet? 545 00:31:28,266 --> 00:31:29,476 en New York! 546 00:31:29,517 --> 00:31:31,436 dat is groot New York. 547 00:31:31,478 --> 00:31:33,146 dit is geweldig, Slim. 548 00:31:33,188 --> 00:31:34,648 Ha ha ha ha! 549 00:31:34,689 --> 00:31:36,233 ga sneller!ga sneller! 550 00:31:36,274 --> 00:31:37,651 hou je van die wind in je haar? 551 00:31:37,692 --> 00:31:39,653 -Yeah. -Ha ha ha! 552 00:31:42,364 --> 00:31:44,658 "we hebben de gemakkelijkste gokautomaten." 553 00:31:44,699 --> 00:31:45,992 dat is "gokken"! 554 00:31:46,034 --> 00:31:48,370 ik laat je zien hoe je op de gokkasten moet spelen. 555 00:31:48,411 --> 00:31:51,498 we kunnen wat benzine geld verdienen om naar de Niagara Falls te gaan! 556 00:31:51,540 --> 00:31:53,166 oke, chicas! 557 00:31:53,208 --> 00:31:55,836 -Chicas! -Ha ha ha ha ha! 558 00:31:58,046 --> 00:32:00,006 Ow! Ha ha ha! 559 00:32:00,048 --> 00:32:01,758 dit is geweldig! 560 00:32:01,800 --> 00:32:03,176 deze stad gaat nooit slapen. 561 00:32:03,218 --> 00:32:05,178 we gaan wat feesten! 562 00:32:11,935 --> 00:32:13,562 Whoa! Oh, no! 563 00:32:15,105 --> 00:32:19,902 Wow! Oh ho! Ha ha ha ha! Whoo! 564 00:32:25,449 --> 00:32:27,159 Jimmy! 565 00:32:27,201 --> 00:32:29,411 waar ben je, schat? 566 00:32:29,453 --> 00:32:30,954 mijn schat Jimmy? 567 00:32:30,996 --> 00:32:32,748 daar gaan we. Oh, ja. 568 00:32:32,789 --> 00:32:35,292 we komen er door. Excuseer ons. 569 00:32:35,334 --> 00:32:37,419 kom op, praat tegen me, schatjes. 570 00:32:37,461 --> 00:32:39,463 ziet er goed uit! ja, oke. 571 00:32:42,466 --> 00:32:44,426 -Slim? -ja. 572 00:32:44,468 --> 00:32:46,387 hoe is dat? 573 00:32:51,642 --> 00:32:54,103 Ha ha ha ha ha! 574 00:32:54,144 --> 00:32:56,981 ik kan je vertellen hoe het was tussen mij en Wildfire. 575 00:32:57,022 --> 00:33:01,568 1,200 CCs van American staal trillend tussen je benen. 576 00:33:01,610 --> 00:33:04,405 Oh, man. ik praat over de vierde versnelling. 577 00:33:04,446 --> 00:33:08,742 4,000 RPMs! Ay! Ha ha ha ha! 578 00:33:08,784 --> 00:33:11,078 dat klinkt geweldig! Ha ha! 579 00:33:11,120 --> 00:33:14,081 -Hors d'oeuvres? -Oh, nee, bedankt. 580 00:33:14,164 --> 00:33:15,958 ik heb mijn eigen. 581 00:33:17,042 --> 00:33:20,129 OK. laatste. 582 00:33:20,171 --> 00:33:22,131 ga er voor! 583 00:33:22,173 --> 00:33:23,215 Oh, nee. dat kan ik niet. 584 00:33:23,257 --> 00:33:24,633 ga maar. 585 00:33:24,675 --> 00:33:26,927 je wilt het geld voor onze reis winnen,niet? 586 00:33:26,969 --> 00:33:29,138 maar wat als ik weer verlies? 587 00:33:29,180 --> 00:33:32,016 je bent niet uit die plastic bel gekomen om het veilig te spelen. 588 00:33:32,058 --> 00:33:34,143 je hebt gelijk. 589 00:33:34,185 --> 00:33:35,644 ga er voor. 590 00:33:40,566 --> 00:33:42,652 Oh! ik ben blut. 591 00:33:42,693 --> 00:33:45,988 ik ga wat kwartjes stelen van die blinde vrouw. 592 00:33:46,030 --> 00:33:47,698 Slim,ik denk niet-- 593 00:33:47,740 --> 00:33:49,325 ik moet gaan. ik heb maar twee dagen-- 594 00:33:51,369 --> 00:33:54,288 Nee, Slim! ik moet gaan! ik heb nog maar twee dagen over! 595 00:33:54,330 --> 00:33:56,707 -het zal geweldig zijn! -ik heb nog maar twee dagen over! 596 00:33:56,749 --> 00:33:58,501 Bow-wow ba-ba-ba bow-wow 597 00:33:58,543 --> 00:33:59,794 Ba-ba-ba-ba 598 00:33:59,835 --> 00:34:01,337 Bow-wow ba-ba-ba bow-wow 599 00:34:01,379 --> 00:34:02,338 Ba-ba-ba-ba 600 00:34:02,421 --> 00:34:05,216 Bow-wow ba-ba-ba bow 601 00:34:05,258 --> 00:34:07,969 Rrrow-wow ba-ba-ba bow-wow 602 00:34:08,010 --> 00:34:10,513 ik vond het niet leuk om Slim te verlaten zonder gedag te zeggen... 603 00:34:10,596 --> 00:34:12,473 maar ik denk dat die makker het wel zal snappen. 604 00:34:12,515 --> 00:34:14,225 de bruiloft was over twee dagen... 605 00:34:14,267 --> 00:34:19,021 en ik had maar 12 CCs van American staal om me daar te brengen. 606 00:34:19,063 --> 00:34:22,734 ik denk niet dat ik het aan kan zien hoe je staat te gapen naar die neon borsten. 607 00:34:22,775 --> 00:34:26,237 blijf jij nu maar met je ogen op de weg, meneer. 608 00:34:29,782 --> 00:34:31,784 He, heb je mijn kleine vriend gezien? 609 00:34:31,784 --> 00:34:36,164 hij heeft gekruld haar, en hij zit in een plastic bel. 610 00:34:36,205 --> 00:34:37,915 He, wat is er? 611 00:34:37,957 --> 00:34:39,459 Uhh! 612 00:34:39,500 --> 00:34:42,295 heeft u deze kleine plastic bel jongen gezien, ma'am? 613 00:34:44,339 --> 00:34:46,591 ik meende het niet. 614 00:34:46,633 --> 00:34:50,720 excuseer. Hola. 615 00:34:50,762 --> 00:34:52,055 we zijn een beetje verdwaald. 616 00:34:52,096 --> 00:34:54,098 kan je ons de weg vertellen naar-- 617 00:34:54,140 --> 00:34:55,642 Niagara Falls? 618 00:34:55,642 --> 00:34:57,644 pardon? 619 00:34:57,685 --> 00:34:59,229 'want daar was mijn kleine vriend naar opweg... 620 00:34:59,312 --> 00:35:01,481 toen je hem verliet in de woestijn om dood te gaan! 621 00:35:04,150 --> 00:35:05,985 kom terug! 622 00:35:06,027 --> 00:35:07,278 jij licht en glimmend-- 623 00:35:07,320 --> 00:35:09,239 kom terug en word glimmend op mijn mes! 624 00:35:11,282 --> 00:35:12,450 Hey! Hey! Hey! 625 00:35:17,330 --> 00:35:20,041 Aah! 626 00:35:21,334 --> 00:35:23,962 dit lijkt op Area 51 . 627 00:35:24,004 --> 00:35:25,922 heilige moeder van stront, Morton! 628 00:35:25,964 --> 00:35:28,341 wat is dat? een ruimte creatie? een buitenaards wezen? 629 00:35:31,052 --> 00:35:32,596 Oh, mijn God! Jimmy! 630 00:35:32,637 --> 00:35:34,306 Bow-wow ba-ba-ba bow-wow 631 00:35:34,347 --> 00:35:35,348 Ba-ba-ba-ba 632 00:35:35,348 --> 00:35:36,349 Jimmy! 633 00:35:36,349 --> 00:35:37,684 stop de auto! 634 00:35:37,726 --> 00:35:38,977 Jimmy! 635 00:35:43,440 --> 00:35:45,484 Aah! 636 00:35:45,525 --> 00:35:47,194 Aah! 637 00:35:47,235 --> 00:35:50,155 Uhh! Aah! 638 00:36:00,248 --> 00:36:03,460 ik was er niet helemaal zeker van hoe ik aan boord gekomen ben... 639 00:36:03,502 --> 00:36:06,213 maar ik heb er altijd al van gedroomd om met een trein te rijden. 640 00:36:06,254 --> 00:36:09,049 goddank het ergste had ik al gehad... 641 00:36:09,091 --> 00:36:11,385 teminste dat dacht ik. 642 00:36:12,761 --> 00:36:14,763 RUBBER WO kijk, hij is wakker. 643 00:36:21,103 --> 00:36:22,563 wat moeten we doen? 644 00:36:25,148 --> 00:36:26,358 Aah! 645 00:36:26,400 --> 00:36:29,361 -Aah! -Aah! 646 00:36:29,444 --> 00:36:31,530 Shh! 647 00:36:31,572 --> 00:36:33,323 Dr. Phreak zal je horen! 648 00:36:33,365 --> 00:36:36,535 -wat? -hij hoort je. verstop je! 649 00:36:36,577 --> 00:36:38,996 wat zei je? 650 00:36:39,037 --> 00:36:43,042 hij zei,wees stil of de doctor hoort je. Shh! 651 00:36:43,125 --> 00:36:44,752 wie ben jij? 652 00:36:44,793 --> 00:36:47,129 ze noemen me de menselijke Sasquatch. 653 00:36:47,171 --> 00:36:48,881 wat is je echte naam? 654 00:36:48,922 --> 00:36:52,760 Um...Clark? 655 00:36:52,801 --> 00:36:54,386 zo wat is jou verhaal? 656 00:36:54,428 --> 00:36:56,889 waarom zit jij in een bel? 657 00:36:56,930 --> 00:36:58,390 om me te beschermen tegen bacillen. 658 00:36:58,432 --> 00:37:00,768 ik ben geboren zonder weerstand... 659 00:37:00,809 --> 00:37:02,436 dus een enkele bacil kan mij doden. 660 00:37:02,478 --> 00:37:04,605 maar je doctor zal daar alles wel over weten. 661 00:37:04,647 --> 00:37:06,232 wees stil! hij zal komen! 662 00:37:06,273 --> 00:37:08,234 hij is geen gewone doctor. 663 00:37:08,317 --> 00:37:09,485 hij is Dr. Phreak. 664 00:37:09,527 --> 00:37:12,780 we zijn allemaal een onderdeel van zijn reizende Phreak Show. 665 00:37:12,822 --> 00:37:14,114 hij bezit ons. 666 00:37:14,156 --> 00:37:15,991 -bezit jou?! -Shh! 667 00:37:16,033 --> 00:37:17,076 wees stil! daar komt Dr. Phreak! 668 00:37:17,117 --> 00:37:18,327 hij is een ex gevangene. 669 00:37:18,369 --> 00:37:21,580 als hij je vind in deze trein, bezit hij jou ook. 670 00:37:23,624 --> 00:37:25,876 nou heb je het voor elkaar, bel ass. 671 00:37:25,918 --> 00:37:27,837 daar komt hij! ren voor je leven! 672 00:37:27,878 --> 00:37:29,964 hij is een gemene bruut. 673 00:37:40,433 --> 00:37:43,853 jou Dr. Phreak? 674 00:37:44,895 --> 00:37:46,689 Ha ha ha ha! 675 00:37:46,731 --> 00:37:48,316 je bent zo dom! Ha ha ha! 676 00:37:48,357 --> 00:37:49,859 -dom? Oh, nee! -Nee! 677 00:37:49,901 --> 00:37:53,487 ik, dom?! ik ben niet dom! 678 00:37:53,529 --> 00:37:57,867 ik ben niet dom! Niet! Niet! Niet! 679 00:37:57,909 --> 00:37:59,869 ik ben niet dom! 680 00:37:59,911 --> 00:38:01,704 wie ben jij? 681 00:38:01,746 --> 00:38:02,747 hij is de plastic bel jongen. 682 00:38:02,747 --> 00:38:04,499 houd je bek! 683 00:38:04,540 --> 00:38:05,708 wat doe je uit je kippenhok? 684 00:38:05,750 --> 00:38:07,043 ik houd op. 685 00:38:07,084 --> 00:38:10,379 ik kan wel wat vers vlees in mijn show gebruiken. 686 00:38:10,421 --> 00:38:12,882 waarom hup je die kleine bel ass niet terug op de trein... 687 00:38:12,924 --> 00:38:14,384 terug op die trein? 688 00:38:14,425 --> 00:38:16,719 bedankt ,maar, um... 689 00:38:16,761 --> 00:38:19,514 ik moet naar Niagara Falls voor zaterdag.. 690 00:38:19,555 --> 00:38:20,932 om Chloe te verhinderen om te trouwen. 691 00:38:23,101 --> 00:38:25,937 is dat zo, zo mooi. 692 00:38:25,979 --> 00:38:27,772 ik, heb ook, eens van een ander gehouden. 693 00:38:27,814 --> 00:38:30,024 -heb je dat? -voor 10 minuten. 694 00:38:30,066 --> 00:38:31,734 toen heb ik haar uit de auto getrapt. 695 00:38:31,776 --> 00:38:34,487 nou, ik moet gaan. 696 00:38:34,529 --> 00:38:35,488 gaan?! 697 00:38:35,530 --> 00:38:36,656 -Oh! -Oh! 698 00:38:36,698 --> 00:38:37,699 wat ga je doen? 699 00:38:37,782 --> 00:38:40,034 je bent een freak, en ik kan het weten. 700 00:38:40,076 --> 00:38:41,369 dat is mijn beroep. 701 00:38:41,411 --> 00:38:44,247 geen normaal meisje wilt trouwen met een bel freak. 702 00:38:44,289 --> 00:38:47,250 als je dat eenmaal door hebt in je, freaky schedel... 703 00:38:47,292 --> 00:38:49,419 geef me dan een belletje. 704 00:38:49,460 --> 00:38:51,588 wat is er verkeerd aan om een freak te zijn? 705 00:38:51,629 --> 00:38:52,839 Aah! 706 00:38:54,007 --> 00:38:57,469 -Oh! -Oh! dat doet pijn! 707 00:38:57,510 --> 00:38:58,887 Doctor? 708 00:38:58,928 --> 00:39:01,222 is hij in orde? ik wilde niet... 709 00:39:01,264 --> 00:39:03,391 hij leek zo aardig wanneer hij niet aan het schreeuwen is. 710 00:39:03,433 --> 00:39:05,977 je hebt hem vermoord. 711 00:39:07,479 --> 00:39:09,773 -wat gaan we nu doen? -Whoa! 712 00:39:09,814 --> 00:39:12,484 veel geluk! doei! 713 00:39:12,525 --> 00:39:15,487 Uhh!handen omhoog, bel jongen! 714 00:39:15,528 --> 00:39:16,696 OK. doei! 715 00:39:16,738 --> 00:39:19,282 pak je eigen tassen! wat denk je dat ik ben--loopjongen? 716 00:39:26,581 --> 00:39:28,792 He, waar gaan jullie naar toe? 717 00:39:28,833 --> 00:39:31,127 we gaan met je mee, Dr. bel. 718 00:39:31,169 --> 00:39:32,295 we gaan met je mee. 719 00:39:32,337 --> 00:39:33,839 Dr. bel? Nee, nee! 720 00:39:33,880 --> 00:39:36,341 jullie zijn vrij. 721 00:39:36,383 --> 00:39:38,093 je kunt doen wat je wil nou. 722 00:39:38,135 --> 00:39:40,137 Oh, we zijn vrij! 723 00:39:40,178 --> 00:39:41,304 vrij als een vogel! 724 00:39:41,346 --> 00:39:44,182 op naar Niagara Falls! 725 00:39:44,224 --> 00:39:45,851 op naar Niagara Falls! 726 00:39:45,892 --> 00:39:47,561 de hele weg! Oh,daar hou ik van! 727 00:39:47,602 --> 00:39:48,979 kijk ,jongens... 728 00:39:49,020 --> 00:39:51,940 ik moet dit alleen doen. 729 00:39:54,568 --> 00:39:55,861 Oh, yeah. 730 00:39:55,902 --> 00:39:57,529 doei! 731 00:40:05,078 --> 00:40:06,913 het was echt aardig... 732 00:40:06,955 --> 00:40:08,832 van de trein man om me zijn fiets te lenen... 733 00:40:08,874 --> 00:40:11,710 maar of ik het zou redden om op tijd te komen op de bruiloft... 734 00:40:11,752 --> 00:40:14,546 moest ik iets vinden met een motor. 735 00:40:14,588 --> 00:40:17,591 Oh, mijn God! hij eet vlees! 736 00:40:17,633 --> 00:40:20,093 kunnen jullie het geloven? het is tofu! 737 00:40:20,093 --> 00:40:21,929 Tofu! 738 00:40:21,970 --> 00:40:24,723 kan iemand me een lift geven? 739 00:40:24,765 --> 00:40:26,892 Tofu geeft mij zo'n gas! 740 00:40:26,934 --> 00:40:31,271 bloederig rood vlees! raar Amerikaans vlees! 741 00:40:33,607 --> 00:40:36,360 dat is de stomste hoed die ik ooit gezien heb. 742 00:40:36,402 --> 00:40:39,488 hij is schattig! 743 00:40:39,530 --> 00:40:42,032 Hey! Hey! 744 00:40:43,409 --> 00:40:45,744 hou op met hem te treiteren. 745 00:40:45,786 --> 00:40:47,454 -Oh! -Oh! 746 00:40:47,496 --> 00:40:49,915 ik wil geen problemen. ik ben alleen-- 747 00:40:49,957 --> 00:40:50,958 echt? 748 00:40:51,000 --> 00:40:52,251 verwijfde strandbal! 749 00:40:52,293 --> 00:40:54,461 waarom zit je in die bel, jongen? 750 00:40:54,503 --> 00:40:55,629 Huh? 751 00:40:55,671 --> 00:40:59,508 omdat ik geboren ben zonder weerstand-- 752 00:40:59,550 --> 00:41:01,802 weerstand?! wat is dat weerstand? 753 00:41:01,844 --> 00:41:03,971 nou, ik blijf niet hangen om dat uit te vinden! 754 00:41:04,013 --> 00:41:05,264 ik, ook niet. 755 00:41:05,306 --> 00:41:09,560 iedereen er uit! hij heeft weerstand! 756 00:41:09,602 --> 00:41:11,687 -Nee, nee, nee! -hij is besmettelijk! 757 00:41:11,729 --> 00:41:13,647 ik heb geen weerstand! 758 00:41:13,689 --> 00:41:15,816 probeer je verhaal nou niet te veranderen, jongen! 759 00:41:15,858 --> 00:41:19,028 ik heb geen bacillen! ik ben niet besmettelijk! 760 00:41:19,069 --> 00:41:20,613 ik heb alleen maar een lift nodig! 761 00:41:20,696 --> 00:41:24,700 ik heb een lift nodig! 762 00:41:24,742 --> 00:41:26,952 hierbij verklaar ik deze plek in quarantaine! 763 00:41:26,994 --> 00:41:29,538 ik heb geen bacillen! 764 00:41:30,581 --> 00:41:32,291 Oh! Ohh! 765 00:41:32,333 --> 00:41:33,793 wat is er aan de hand, Sheriff? 766 00:41:33,876 --> 00:41:34,835 Oh! 767 00:41:34,877 --> 00:41:37,505 jongens, ik denk dat jullie gebouw in brand staat. 768 00:41:37,546 --> 00:41:41,217 Carl Peterson's varken is net dood gegaan ! 769 00:41:41,259 --> 00:41:43,844 het breid uit! 770 00:41:43,886 --> 00:41:46,055 brand, schatje, brand 771 00:41:46,097 --> 00:41:48,057 Disco hel 772 00:41:48,099 --> 00:41:49,559 brand, schatje, brand 773 00:41:49,600 --> 00:41:51,644 brand die moeder naar beneden, jullie 774 00:41:51,686 --> 00:41:53,229 brand, schatje, brand 775 00:41:53,271 --> 00:41:55,690 Disco hel 776 00:41:55,731 --> 00:41:57,900 brand, schatje, brand 777 00:41:57,942 --> 00:42:01,529 Whoo! net als Calcutta in de zomer! 778 00:42:01,571 --> 00:42:02,822 kom! volg mij! 779 00:42:02,864 --> 00:42:04,824 kom op! 780 00:42:12,915 --> 00:42:15,960 Whoa! 781 00:42:20,131 --> 00:42:21,549 ik denk niet dat ik er in zit! 782 00:42:21,591 --> 00:42:22,759 stop met aanrotzooien! 783 00:42:22,800 --> 00:42:24,886 deze hele stad gaat ontploffen! 784 00:42:28,765 --> 00:42:31,601 Ha ha ha ha! jongen, howdy! 785 00:42:31,643 --> 00:42:35,021 Nou,dat is een goed vuur! Heh heh heh! 786 00:42:36,147 --> 00:42:37,232 Uh-oh. 787 00:42:38,608 --> 00:42:40,568 Disco hel, yeah 788 00:42:40,652 --> 00:42:43,488 brand die moeder naar beneden 789 00:42:43,530 --> 00:42:44,948 brand, schatje, brand 790 00:42:50,203 --> 00:42:52,414 ijsco! ijsco! 791 00:42:52,455 --> 00:42:54,290 Curry! 792 00:42:54,332 --> 00:42:56,292 laten we gaan. kom op. 793 00:42:56,334 --> 00:42:59,337 kijk uit voor die voet. dat heb ik je al eerder gezegt. 794 00:42:59,379 --> 00:43:01,423 kijk uit! we komen er door! 795 00:43:01,506 --> 00:43:02,966 ik ben op de loop! 796 00:43:04,926 --> 00:43:07,470 Morton, dat is hem! 797 00:43:07,512 --> 00:43:09,973 Jimmy! Jimmy! we zijn er! 798 00:43:10,015 --> 00:43:12,892 Morton, maak dit ding open. 799 00:43:12,934 --> 00:43:15,312 Jimmy?! 800 00:43:15,353 --> 00:43:16,563 Jimmy--Ooh! 801 00:43:16,605 --> 00:43:19,858 kijk wat een schattig jongentje, Morton! 802 00:43:19,900 --> 00:43:21,484 kan jij mij vertellen, heb jij mijn zoon gezien? 803 00:43:21,526 --> 00:43:24,279 hij draagt een grote plastic bel om zich heen. 804 00:43:25,530 --> 00:43:28,450 ik weet wat jij wilt. ik zal je wat snoep geven. 805 00:43:28,492 --> 00:43:30,368 hij heeft mijn freaks gestolen, die zoon van een teef! 806 00:43:30,410 --> 00:43:32,120 Oh! wat een kinder mondje heb jij! 807 00:43:32,162 --> 00:43:34,998 waar ging hij heen? 808 00:43:35,040 --> 00:43:36,166 bekijk het, lady! 809 00:43:36,208 --> 00:43:37,626 Aah! 810 00:43:41,088 --> 00:43:43,298 bedankt. 811 00:43:43,340 --> 00:43:44,508 bedankt dat je me hier uit gered hebt. 812 00:43:44,549 --> 00:43:45,675 graag gedaan. 813 00:43:45,717 --> 00:43:47,844 dat waren een paar gekke mannen. 814 00:43:47,886 --> 00:43:49,805 voor een onbekende reden, brengt Shiva je... 815 00:43:49,846 --> 00:43:51,515 in mijn leven als een hete vlam. 816 00:43:51,556 --> 00:43:53,517 je kwam voor mij op... 817 00:43:53,558 --> 00:43:56,228 en de wet van de karma vereist van mij het zelfde te doen. 818 00:43:56,269 --> 00:43:58,689 deze ijsco wagen is alleen maar een katalysator... 819 00:43:58,730 --> 00:44:00,857 een manier om de wijsheid van de bange koe te leren. 820 00:44:00,899 --> 00:44:02,442 want wie kan ijsco weerstaan, eh? 821 00:44:02,484 --> 00:44:03,485 ik weet dat ik dat niet kan. 822 00:44:03,527 --> 00:44:05,988 dus, hoe kan ik je helpen... 823 00:44:06,071 --> 00:44:07,364 mijn opgesloten vriend? 824 00:44:07,406 --> 00:44:09,491 ik moet naar Niagara Falls voor zaterdag... 825 00:44:09,533 --> 00:44:11,535 om Chloe te verhinderen om te trouwen. 826 00:44:11,577 --> 00:44:15,205 Oh. ik dacht ... 827 00:44:15,247 --> 00:44:17,249 meer aan zoiets als een gratis ijsje... 828 00:44:17,249 --> 00:44:20,752 maar, OK, Niagara Falls word het. 829 00:44:22,754 --> 00:44:28,469 leven in het land van de verdwaalden 830 00:44:28,510 --> 00:44:30,471 leven in het land... 831 00:44:31,680 --> 00:44:35,100 op geen maniet is dit beter dan "Jurassic Park." 832 00:44:35,142 --> 00:44:37,811 ik kan niet geloven dat bel kerel deze show mooi vind. 833 00:44:37,853 --> 00:44:38,979 de effecten leken echt nep. 834 00:44:39,021 --> 00:44:40,731 dat is juist het punt. 835 00:44:40,773 --> 00:44:42,566 wat? hoort het er nep uit te zien? 836 00:44:44,109 --> 00:44:46,570 ik ben hier niet. 837 00:44:48,238 --> 00:44:49,406 Hallo? 838 00:44:49,448 --> 00:44:52,534 wat heb je met mijn zoon gedaan? 839 00:44:52,576 --> 00:44:54,119 Mrs. Livingston? 840 00:44:54,161 --> 00:44:55,287 is hij bij jou? 841 00:44:55,329 --> 00:44:57,039 hoe kan hij nou hier zijn? 842 00:44:57,081 --> 00:44:58,249 nou, schijnbaar is hij op weg... 843 00:44:58,290 --> 00:45:00,000 naar jouw huwelijk in een bel pak... 844 00:45:00,042 --> 00:45:03,796 en stelt zich zelf bloot aan al het kwaadaardigheid en vuil... 845 00:45:03,838 --> 00:45:05,381 dat deze wereld te bieden heeft! 846 00:45:05,422 --> 00:45:07,675 en jij ben daar verantwoordelijk voor! 847 00:45:07,716 --> 00:45:09,510 kom op! kom hier! kom op! 848 00:45:09,552 --> 00:45:12,430 -kom op! -kom hier! 849 00:45:12,471 --> 00:45:15,599 -kom op! deze kant op! -kom op! 850 00:45:15,641 --> 00:45:16,892 laten we gaan, Morton. 851 00:45:16,934 --> 00:45:19,353 correctie.jullie twee gaan nergens heen... 852 00:45:19,395 --> 00:45:20,980 totdat ik mijn freaks terug heb. 853 00:45:21,021 --> 00:45:24,942 probeer niet z'n toon tegen mij aan te slaan, jonge man! 854 00:45:24,984 --> 00:45:28,821 Morton, laat je hem zo tegen mij praten? 855 00:45:28,863 --> 00:45:31,032 Yeah, Mort. doe je dat? 856 00:45:36,871 --> 00:45:39,290 -mijn auto! -mijn freaks! 857 00:45:46,339 --> 00:45:50,510 Help! Jimmy! Aah! Jimmy! 858 00:45:50,551 --> 00:45:51,677 Help! 859 00:45:51,719 --> 00:45:53,304 hou vol! hou vol! 860 00:45:53,346 --> 00:45:54,972 Aah! 861 00:45:55,014 --> 00:45:57,308 bekijk het maar, Grumpy! 862 00:45:57,350 --> 00:45:59,435 spring er op, schat. 863 00:46:01,646 --> 00:46:03,898 bedankt dat je me redde, Mark. 864 00:46:03,940 --> 00:46:05,066 hoe doe je het? 865 00:46:05,108 --> 00:46:08,403 vrijstelling, schat. vrijstelling. 866 00:46:08,444 --> 00:46:10,363 -Aah! 867 00:46:10,405 --> 00:46:12,782 -Aah! -Aah! 868 00:46:18,454 --> 00:46:21,040 ach kom. 869 00:46:24,586 --> 00:46:27,755 Oh! Oh! 870 00:46:27,797 --> 00:46:31,718 kijk daar eens. het is een eland. 871 00:46:32,886 --> 00:46:35,889 of is het een kariboe? 872 00:46:35,972 --> 00:46:38,850 of een Amerikaanse bizon? 873 00:46:41,227 --> 00:46:42,770 ik, uh... 874 00:46:42,812 --> 00:46:44,856 ik denk dat dat een koe is. 875 00:46:44,898 --> 00:46:47,859 Oh, echt?! een koe?! 876 00:46:47,901 --> 00:46:50,820 dat wist ik niet. 877 00:46:50,862 --> 00:46:52,781 wat heb ik gedaan? 878 00:46:52,822 --> 00:46:55,158 het is maar een koe, trekpop. 879 00:46:57,827 --> 00:46:59,287 maar een koe? 880 00:46:59,329 --> 00:47:01,247 maar een koe?! 881 00:47:01,289 --> 00:47:03,416 in mijn geloof, de koe is de baarmoeder... 882 00:47:03,458 --> 00:47:05,377 waar al het leven uit voortkomt! 883 00:47:05,418 --> 00:47:06,544 Heh heh heh! 884 00:47:06,586 --> 00:47:09,130 ik heb gezondigt tegen Shiva! 885 00:47:12,592 --> 00:47:13,969 Shiva? 886 00:47:15,095 --> 00:47:17,097 de zes gearmde godin. 887 00:47:17,138 --> 00:47:18,974 ben je ooit wel eens geslagen ... 888 00:47:19,015 --> 00:47:20,600 door een zes gearmde godin? 889 00:47:21,685 --> 00:47:24,521 dat neem ik als een nee! 890 00:47:24,563 --> 00:47:26,189 Oh! Um... 891 00:47:26,231 --> 00:47:28,608 het is goed, trekpop. 892 00:47:28,650 --> 00:47:30,861 jij geloof is alleen maar leugens. 893 00:47:30,902 --> 00:47:33,113 Pardon? 894 00:47:33,155 --> 00:47:35,282 dat is wat mijn moeder zegt. 895 00:47:35,323 --> 00:47:37,075 ik bedoel... 896 00:47:37,117 --> 00:47:39,119 nonsens. 897 00:47:39,202 --> 00:47:41,288 ik moet het goed maken. 898 00:47:41,329 --> 00:47:43,165 zijn moeder heeft hem alles geleerd. 899 00:47:43,206 --> 00:47:44,708 wat een nonsens. 900 00:47:44,750 --> 00:47:46,752 mag Shiva zijn licht schijnen tijdens je reis! 901 00:47:46,793 --> 00:47:49,421 nou, kunnen we... 902 00:47:49,463 --> 00:47:52,507 kunnen we rijden en het goedmaken? 903 00:47:52,549 --> 00:47:54,092 Nee! een voor onderweg. 904 00:47:54,134 --> 00:47:56,553 wat? Nee, nee, nee. 905 00:47:56,595 --> 00:47:58,889 er zijn bacillen hierin! 906 00:47:58,931 --> 00:48:00,724 bevroren! geen bacillen! 907 00:48:02,768 --> 00:48:04,853 geen bacillen? 908 00:48:04,895 --> 00:48:06,396 wanneer is dat gebeurt? 909 00:48:10,692 --> 00:48:13,070 bedankt voor de lift! tot kijk! 910 00:48:13,111 --> 00:48:15,113 ijsco 911 00:48:19,743 --> 00:48:22,371 er was een ding waar moeder... 912 00:48:22,413 --> 00:48:24,665 nog nooit van gehoord had de zes armige godin... 913 00:48:24,706 --> 00:48:26,792 maar het geen dat iedereen gehoort moest hebben van... 914 00:48:26,834 --> 00:48:29,753 bevroren, bacil vrije ijsco. 915 00:48:43,809 --> 00:48:45,811 Ohh! 916 00:48:50,149 --> 00:48:53,068 iedereen houdt van ijsco. 917 00:48:53,110 --> 00:48:54,778 Stripper. 918 00:48:56,488 --> 00:48:57,948 Dykes. 919 00:48:57,990 --> 00:48:59,366 goede heer, als u vind... 920 00:48:59,408 --> 00:49:01,118 dat het stelen van deze truck op een of andere manier beledigend overkomt... 921 00:49:01,160 --> 00:49:03,370 gooi dan direct uw woede op die dwerg... 922 00:49:03,412 --> 00:49:06,624 en niet op ons, uw nederige bedienden. Amen. 923 00:49:07,833 --> 00:49:09,502 oke. laten we die ezel trekken. 924 00:49:09,543 --> 00:49:12,171 een van jullie rijd. ik kan niet bij de pendalen. 925 00:49:12,213 --> 00:49:14,507 Upsy-daisy. Whoo! 926 00:49:31,774 --> 00:49:34,485 ik kom terug als een kakkerlak. 927 00:49:34,527 --> 00:49:36,112 zeker als een kakkerlak. 928 00:49:40,533 --> 00:49:41,659 Aah! 929 00:49:41,701 --> 00:49:42,660 Aah! 930 00:49:42,702 --> 00:49:44,328 Oh ho ho! Oh ho ho! 931 00:49:44,370 --> 00:49:46,289 Aah! Aah! 932 00:49:46,330 --> 00:49:49,250 Nou, we weten niet waar die handen hebben gezeten he? 933 00:49:49,292 --> 00:49:51,169 wrijf ze tegen elkaar. 934 00:49:51,210 --> 00:49:53,504 vermoord die bacillen! zo ja. 935 00:49:53,546 --> 00:49:55,089 grote jongen. 936 00:50:02,430 --> 00:50:04,015 Nee! Stop! 937 00:50:04,057 --> 00:50:06,726 toon eens wat respect! 938 00:50:09,062 --> 00:50:11,522 Hey! Yo, hippie! 939 00:50:11,564 --> 00:50:14,192 heeft u een grote, gele bus met een boel lichte... 940 00:50:14,233 --> 00:50:16,069 en glimmende gabbers langs zien komen? 941 00:50:16,110 --> 00:50:19,238 Nee, meneer. ik geloof het niet. 942 00:50:20,907 --> 00:50:24,202 heeft u bomb pops op die truck? 943 00:50:24,244 --> 00:50:26,746 Oh, ja. alstublieft, neem die hele klote truck. 944 00:50:26,788 --> 00:50:27,956 oke! 945 00:50:29,457 --> 00:50:31,709 wie wil er een blauwe? 946 00:50:35,421 --> 00:50:38,299 alles is in orde 947 00:50:38,341 --> 00:50:41,928 licht en glimmend 948 00:50:44,514 --> 00:50:46,141 Uhh! Uhh! 949 00:50:50,019 --> 00:50:52,063 wat heb ik gedaan? 950 00:50:50,979 --> 00:50:52,439 alles goed? 951 00:50:52,480 --> 00:50:53,606 Yeah. 952 00:50:53,648 --> 00:50:56,484 het is alleen-- Jimmy is mijn beste vriend. 953 00:50:56,526 --> 00:50:59,446 we waren eigenlijk altijd samen op de hoge school. 954 00:50:59,487 --> 00:51:01,990 Yeah? ben je ooit... 955 00:51:02,032 --> 00:51:04,784 je weet wel, in zijn bel geweest? 956 00:51:04,826 --> 00:51:07,120 Nee. 957 00:51:07,162 --> 00:51:09,039 niet dat ik daar nog nooit aan gedacht heb. 958 00:51:09,080 --> 00:51:10,206 ik weet wat je bedoelt. 959 00:51:10,248 --> 00:51:11,499 ik speelde altijd "Spin the bottle"... 960 00:51:11,541 --> 00:51:14,377 met de jongen van Special Ed. Ha ha ha! 961 00:51:14,419 --> 00:51:17,380 Ha ha ha! 962 00:51:17,422 --> 00:51:19,925 nou. 963 00:51:22,385 --> 00:51:26,097 het zou nooit goed gaan tussen ons twee. 964 00:51:26,139 --> 00:51:29,392 ja. Rubber komt wel van pas af en toe... 965 00:51:29,434 --> 00:51:30,894 maar je moet het niet overdrijven. 966 00:51:30,936 --> 00:51:32,687 je bent veel beter af met mijn broer. 967 00:51:32,729 --> 00:51:36,191 ja. veel beter af. 968 00:51:37,442 --> 00:51:38,694 969 00:51:38,735 --> 00:51:40,153 970 00:51:40,195 --> 00:51:41,196 971 00:51:41,238 --> 00:51:42,864 972 00:51:42,906 --> 00:51:44,282 973 00:51:44,324 --> 00:51:45,909 974 00:51:45,951 --> 00:51:48,203 975 00:51:48,245 --> 00:51:49,955 976 00:51:49,997 --> 00:51:51,415 977 00:51:51,456 --> 00:51:52,499 978 00:51:52,541 --> 00:51:54,293 979 00:51:54,334 --> 00:51:55,544 980 00:51:55,586 --> 00:51:56,920 981 00:51:56,962 --> 00:52:00,007 982 00:52:00,048 --> 00:52:01,383 983 00:52:01,425 --> 00:52:02,384 984 00:52:02,426 --> 00:52:03,844 985 00:52:03,886 --> 00:52:05,345 986 00:52:05,429 --> 00:52:06,847 987 00:52:06,889 --> 00:52:08,223 988 00:52:08,265 --> 00:52:12,060 989 00:52:12,102 --> 00:52:14,813 Taxi! Taxi! 990 00:52:14,855 --> 00:52:18,650 Hoi! ik moet naar de Niagara Falls voor morgen. 991 00:52:18,692 --> 00:52:19,777 kunt u me daar heen brengen? 992 00:52:19,818 --> 00:52:22,071 -hangt er van af. -waar van? 993 00:52:22,112 --> 00:52:24,406 om zo ver te rijden moet ik wel vertrouwen hebben. 994 00:52:24,448 --> 00:52:26,742 en 500 dollars! 995 00:52:26,784 --> 00:52:28,494 $500?! 996 00:52:28,535 --> 00:52:31,538 waar haal ik $500 vandaan? 997 00:52:37,962 --> 00:52:41,298 wie wil er nu? wie wil de $500? 998 00:52:41,340 --> 00:52:43,217 Nou, we hebben wel wat vers bloed hier nodig! 999 00:52:43,259 --> 00:52:44,927 Whoa! spotlicht aan op de dansvloer! 1000 00:52:44,969 --> 00:52:46,804 Whoa, ik vind dit wel leuk! 1001 00:52:46,845 --> 00:52:50,099 Mr.alien,niet? wat doe je hier, domoor? 1002 00:52:50,140 --> 00:52:52,184 ik zag het bord buiten... 1003 00:52:52,226 --> 00:52:55,229 en het zei dat jij $500 hebt,en dus... 1004 00:52:55,312 --> 00:52:57,106 wil je $500? 1005 00:52:57,148 --> 00:52:59,984 ja.ik wil $500. 1006 00:53:00,025 --> 00:53:02,278 wil jij $500? 1007 00:53:02,319 --> 00:53:04,488 ja. alstjeblieft, ik wil $500. 1008 00:53:04,530 --> 00:53:06,073 jij wil $500? 1009 00:53:06,115 --> 00:53:08,409 ja, ik wil $500! 1010 00:53:08,451 --> 00:53:11,662 -$500! -$500! 1011 00:53:11,704 --> 00:53:13,330 oke! 1012 00:53:13,372 --> 00:53:15,708 oze volgende deelnemer, Mr. alien! 1013 00:53:15,750 --> 00:53:18,711 Red Hot, Working Girl, breng hem hier! 1014 00:53:18,753 --> 00:53:21,005 een groot applaus voor Mr. Alien! 1015 00:53:22,882 --> 00:53:25,927 Mud! Mud! Mud! Mud! 1016 00:53:25,968 --> 00:53:27,428 Mud! Mud! Mud! 1017 00:53:27,470 --> 00:53:30,473 -$500! -$500! 1018 00:53:30,556 --> 00:53:31,891 Aah! Hey! 1019 00:53:43,736 --> 00:53:44,737 Whoa! Oh, whoa! 1020 00:53:44,737 --> 00:53:47,281 -Unh! -Unh! 1021 00:53:50,326 --> 00:53:51,536 $500! 1022 00:53:52,662 --> 00:53:54,539 plastic bel jongen! plastic bel jongen! 1023 00:54:02,338 --> 00:54:03,548 $500! 1024 00:54:03,589 --> 00:54:08,344 godin Shiva, ik heb dat geld echt nodig! 1025 00:54:13,266 --> 00:54:15,059 ik doe de belofte tot de vlag... 1026 00:54:15,101 --> 00:54:16,644 van de United States van America... 1027 00:54:16,686 --> 00:54:18,271 en de republiek waar het voor staat! 1028 00:54:20,231 --> 00:54:23,484 Ha ha ha! we hebben de winaar! 1029 00:54:23,526 --> 00:54:25,612 Winner! Winner! Winner! 1030 00:54:25,653 --> 00:54:28,072 sla mij, Jesus 1031 00:54:28,114 --> 00:54:31,326 ik ben mijn weg kwijt 1032 00:54:31,367 --> 00:54:33,745 weg van uw pad 1033 00:54:33,787 --> 00:54:36,122 daarom bid ik nu ook 1034 00:54:37,207 --> 00:54:39,584 wie liet de honden eruit 1035 00:54:39,626 --> 00:54:41,211 Woof woof woof 1036 00:54:41,252 --> 00:54:44,214 Morton! ik luisterde daar niet naar! 1037 00:54:44,297 --> 00:54:45,799 ja, Mort. 1038 00:54:45,840 --> 00:54:50,136 een meisje kan nog geen vijf minuten met jesus krijgen. 1039 00:54:59,229 --> 00:55:01,273 Man, dit is goede curry! 1040 00:55:01,314 --> 00:55:03,984 Ha ha! Yeah! 1041 00:55:05,318 --> 00:55:08,405 ik heb het geld! 1042 00:55:08,446 --> 00:55:10,824 kijk! daar is hij! 1043 00:55:10,866 --> 00:55:12,909 ik heb het geld! Ha ha! 1044 00:55:12,951 --> 00:55:14,828 we hebben je gevonden, Todd. 1045 00:55:14,870 --> 00:55:16,663 we weten wie je bent. 1046 00:55:16,705 --> 00:55:19,541 we zijn gekomen om je te bevrijden! 1047 00:55:19,583 --> 00:55:20,959 Ow! 1048 00:55:21,001 --> 00:55:22,794 je bent de uitverkorene! 1049 00:55:22,836 --> 00:55:24,796 ik heb jou niet nodig om mij te bevrijden! 1050 00:55:26,381 --> 00:55:28,050 ik heb--Oh! 1051 00:55:28,091 --> 00:55:31,344 wacht! wacht! 1052 00:55:31,386 --> 00:55:32,429 kijk! die mensen hebben Jimmy! 1053 00:55:32,471 --> 00:55:34,514 -wat is dat in godsnaam? 1054 00:55:34,556 --> 00:55:36,683 we moeten hem weg krijgen bij die freaks. 1055 00:55:36,725 --> 00:55:39,186 -wat kunnen we doen? -we hebben een plan nodig. 1056 00:55:39,227 --> 00:55:41,438 we mengen ons er tussen. 1057 00:55:41,480 --> 00:55:43,899 ik heb een plan. wat voor maat shirt heb je aan? 1058 00:55:45,442 --> 00:55:50,239 en nu, om verbranding en mutatie te voorkomen op planet PX-41... 1059 00:55:50,280 --> 00:55:54,284 bevrijden we de uit verkorene door de ceremoniele pincet te gebruiken. 1060 00:55:55,327 --> 00:55:58,789 met deze kleine prik, bevrijd ik jou! 1061 00:55:58,831 --> 00:56:00,415 Nee!niet doen!dan sterf ik! 1062 00:56:01,458 --> 00:56:05,087 het moet een test zijn! waar is mijn Kloobda? 1063 00:56:05,129 --> 00:56:06,505 hier, Lorraine! 1064 00:56:06,547 --> 00:56:07,631 bedankt. 1065 00:56:07,673 --> 00:56:08,966 graag gedaan. 1066 00:56:09,007 --> 00:56:12,136 wacht even! je bent geen glimmende! 1067 00:56:13,345 --> 00:56:15,347 wie ben jij? 1068 00:56:15,389 --> 00:56:17,766 Uh...Todd? 1069 00:56:17,808 --> 00:56:20,144 -Oh! -Hoi, Todd. 1070 00:56:20,185 --> 00:56:21,895 wacht even! 1071 00:56:21,937 --> 00:56:24,023 wat is er met je armen? 1072 00:56:24,064 --> 00:56:25,691 waar heb je het over? 1073 00:56:25,733 --> 00:56:28,944 er is niks mis met mijn armen! 1074 00:56:28,986 --> 00:56:32,573 we zijn te laat! we zijn aan het veranderen! 1075 00:56:38,037 --> 00:56:40,206 we krijgen je er wel uit door de voorkant van de bus. 1076 00:56:40,247 --> 00:56:43,459 Oh, God! waarom wil je mij niet helpen? 1077 00:56:45,920 --> 00:56:48,339 Ha ha ha ha! 1078 00:56:48,380 --> 00:56:50,466 hij heeft een bulten gezicht 1079 00:56:50,508 --> 00:56:52,218 en een bulten neus 1080 00:56:52,259 --> 00:56:53,761 Mr. bult 1081 00:56:55,221 --> 00:56:57,098 bult, Bubblicious 1082 00:56:57,139 --> 00:56:58,724 de ultieme bult. 1083 00:57:00,851 --> 00:57:03,312 kleine bellen 1084 00:57:03,354 --> 00:57:04,814 kleine bellen 1085 00:57:04,855 --> 00:57:06,524 in de wijn 1086 00:57:07,566 --> 00:57:10,820 ik weet het. ik mis hem ook. 1087 00:57:10,861 --> 00:57:13,823 kom op, plastic bel jongen! snel nou! 1088 00:57:13,864 --> 00:57:16,033 kom op! 1089 00:57:16,075 --> 00:57:17,034 hier heen,jongens! snel! 1090 00:57:17,076 --> 00:57:18,536 hier heen! 1091 00:57:18,577 --> 00:57:21,414 Ow! jongens! Oh! 1092 00:57:21,455 --> 00:57:24,834 He! kom op! Todd! 1093 00:57:27,128 --> 00:57:31,007 He, glimmers! 1094 00:57:31,048 --> 00:57:33,092 we hebben nog wat on afgemaakte zaakjes, huh? 1095 00:57:33,134 --> 00:57:35,678 Nee, nee, Slim. dat zijn mijn vrienden. 1096 00:57:35,720 --> 00:57:37,263 ze hebben hem gehersenspoelt! 1097 00:57:37,305 --> 00:57:39,765 Nee! Nee! Nee! 1098 00:57:39,807 --> 00:57:41,267 wacht! 1099 00:57:41,309 --> 00:57:43,352 bel jongen, we helpen je eruit! wees gerust! 1100 00:57:43,394 --> 00:57:45,980 ik kan je aan met een hand op mijn rug! 1101 00:57:46,022 --> 00:57:47,273 wil je een mond vol met tonijn? 1102 00:57:47,315 --> 00:57:50,860 bevrijd Willy! bevrijd Willy! 1103 00:57:50,902 --> 00:57:52,737 ik ga je neer slaan! 1104 00:57:52,779 --> 00:57:54,614 Yeah! 1105 00:57:54,655 --> 00:57:57,408 Aah! Oh, mijn God! 1106 00:57:57,450 --> 00:57:59,243 haal het van mij af! 1107 00:58:04,582 --> 00:58:06,834 Ha ha ha ha! 1108 00:58:09,879 --> 00:58:13,424 Niagara Falls, en snel graag! 1109 00:58:22,308 --> 00:58:23,768 het is de politie! 1110 00:58:23,810 --> 00:58:26,104 -wacht even! -raak me daar niet aan! 1111 00:58:26,146 --> 00:58:28,148 waar is plastic bel jongen? 1112 00:58:29,399 --> 00:58:33,695 je vraagt aan mij of ik van je hou 1113 00:58:33,737 --> 00:58:37,490 en ik stik in mijn antwoord 1114 00:58:37,532 --> 00:58:42,078 ik doe je veel liever pijn,echt 1115 00:58:42,120 --> 00:58:44,789 -Poon ! -Huh? 1116 00:58:44,831 --> 00:58:46,833 je zit een dame achterna, niet? 1117 00:58:46,875 --> 00:58:49,461 wie ben ik om je te veroordelen 1118 00:58:49,502 --> 00:58:53,048 de laatste keer dat ik in z'n onrust verkeerde... 1119 00:58:53,089 --> 00:58:55,926 was het om Poon te doen. 1120 00:58:55,967 --> 00:58:57,719 Oh, wat de astronauten drinken. 1121 00:58:57,761 --> 00:58:59,763 Nee, nee. mijn vrouw. 1122 00:58:59,846 --> 00:59:03,308 mijn kleine chineese pop. 1123 00:59:03,350 --> 00:59:05,268 ja, tot die klote broer van mij... 1124 00:59:05,310 --> 00:59:08,188 haar mee nam naar Waxahachie. 1125 00:59:08,230 --> 00:59:11,483 hij pakte mijn Poon recht onder mij vandaan. 1126 00:59:11,525 --> 00:59:14,653 86 jaar geleden. 1127 00:59:14,694 --> 00:59:17,364 ik heb niet meer tegen hem gesproken sinds die tijd. 1128 00:59:17,405 --> 00:59:20,784 leef niet met spijt, maatje. 1129 00:59:20,826 --> 00:59:23,161 hij is je familie. 1130 00:59:23,203 --> 00:59:25,163 familie. Heh. 1131 00:59:25,205 --> 00:59:27,958 ik moet nu echt gaan! 1132 00:59:27,999 --> 00:59:31,169 ik zei je, dat als we eenmaal op weg zijn we niet meer zouden stoppen! 1133 00:59:31,211 --> 00:59:36,258 toen misleiden ze je met een leugen 1134 00:59:36,300 --> 00:59:38,552 en na dat alles... 1135 00:59:38,593 --> 00:59:41,680 kochten ze nog geen nieuwe pup voor je? 1136 00:59:41,722 --> 00:59:42,681 Nee. 1137 00:59:42,723 --> 00:59:46,184 Ohh. zielig klein ding. 1138 00:59:46,226 --> 00:59:50,856 geen wonder dat je zo geworden bent. 1139 00:59:50,898 --> 00:59:52,482 Ohh. 1140 00:59:52,566 --> 00:59:57,613 en soms als we elkaar aanraakten 1141 00:59:57,654 --> 01:00:01,533 die eerlijkheid is te veel 1142 01:00:13,629 --> 01:00:15,881 morgen, Papa. 1143 01:00:17,800 --> 01:00:20,094 jij moet wel moe zijn. 1144 01:00:20,135 --> 01:00:25,975 heb je nog geslapen? Ha ha ha! 1145 01:00:26,016 --> 01:00:29,144 ik zei, heb je nog geslapen? 1146 01:00:29,186 --> 01:00:32,856 Papa! 1147 01:00:34,817 --> 01:00:36,610 Papa? 1148 01:00:41,031 --> 01:00:42,658 Papa? 1149 01:00:50,833 --> 01:00:54,670 Papa? Papa! Stop! 1150 01:00:54,712 --> 01:00:59,467 Aah! 1151 01:00:59,508 --> 01:01:03,846 Oh! Ow! 1152 01:01:03,888 --> 01:01:05,681 Yow! Yeah, ik ben in orde. 1153 01:01:09,685 --> 01:01:10,853 heb je een telefoon? 1154 01:01:24,283 --> 01:01:26,077 hallo. 1155 01:01:34,877 --> 01:01:36,671 Hallo? 1156 01:01:36,712 --> 01:01:39,132 Hoi. Is Chloe daar? 1157 01:01:39,173 --> 01:01:41,259 wie kan ik zeggen dat er belt? 1158 01:01:41,300 --> 01:01:42,552 het is Jimmy. 1159 01:01:42,593 --> 01:01:46,139 Oh. Hallo, Jimmy. 1160 01:01:46,264 --> 01:01:47,974 waar ben jij? 1161 01:01:48,015 --> 01:01:51,602 ik ben echt heel dichtbij. In New York, denk ik. 1162 01:01:51,644 --> 01:01:54,731 ik wou je bel niet breken, Jimbo... 1163 01:01:54,772 --> 01:01:57,859 maar als je iets hebt met Chloe, zal dat niet gaan gebeuren. 1164 01:01:57,942 --> 01:01:59,902 ze gaan trouwen over een uur. 1165 01:01:59,944 --> 01:02:01,696 wat denk je dat er gaat gebeuren? 1166 01:02:01,738 --> 01:02:03,114 je kan haar niet eens aanraken. 1167 01:02:03,156 --> 01:02:04,282 hoe moet jij kinderen krijgen? 1168 01:02:04,324 --> 01:02:06,409 heb je eigenlijk wel sperma? 1169 01:02:07,785 --> 01:02:10,246 vergeet het, kerel, je bent een liefdadigheids project. 1170 01:02:10,288 --> 01:02:13,708 Chloe voelde medelijden met je omdat je in een bel leeft. 1171 01:02:13,791 --> 01:02:15,418 dus doe ons allemaal een plezier. 1172 01:02:15,460 --> 01:02:17,170 ga terug naar Palmdale waar je thuis hoort. 1173 01:02:27,222 --> 01:02:31,226 ik wist niet helemaal zeker wat Mark bedoelde met sperma... 1174 01:02:31,309 --> 01:02:34,145 maar hij had gelijk met een ding. 1175 01:02:34,187 --> 01:02:36,147 ook al kwam ik daar aan... 1176 01:02:36,189 --> 01:02:38,775 ik kon Chloe niet eens in mijn armen nemen... 1177 01:02:38,817 --> 01:02:41,277 of haar normaal kussen. 1178 01:02:43,196 --> 01:02:45,615 ik was echt een freak. 1179 01:02:51,288 --> 01:02:52,622 Hallo. 1180 01:02:52,664 --> 01:02:55,292 Hoi, Dr. Phreak. het is Jimmy. 1181 01:02:55,333 --> 01:02:57,085 Jimmy wie? 1182 01:02:57,127 --> 01:02:58,378 de plastic bel jongen. 1183 01:02:58,420 --> 01:03:00,338 Jimmy?! geef mij dat! 1184 01:03:00,380 --> 01:03:01,506 dat is mijn telefoon! 1185 01:03:01,548 --> 01:03:03,550 Hallo? Jimmy? 1186 01:03:03,592 --> 01:03:05,385 -Mam? -Jimmy! 1187 01:03:05,427 --> 01:03:07,137 wat doe jij bij Dr. Phreak? 1188 01:03:07,137 --> 01:03:09,306 -waar ben jij? -waar zijn mijn freaks? 1189 01:03:09,347 --> 01:03:12,142 OK, liefje, we komen eraan. 1190 01:03:12,142 --> 01:03:13,351 halt! 1191 01:03:13,393 --> 01:03:16,229 Morton, we hebben onze jongen terug! 1192 01:03:16,271 --> 01:03:18,106 geef mij dat. 1193 01:03:24,905 --> 01:03:28,283 Aah! Ow! Ooh! 1194 01:03:28,325 --> 01:03:33,330 Ow! Eek! Ohh! zoon van een teef. 1195 01:03:33,413 --> 01:03:34,706 Mama. 1196 01:03:56,103 --> 01:03:59,231 Ohh! Aah! 1197 01:04:10,409 --> 01:04:12,703 ik heb nooit eerder wat gestolen... 1198 01:04:12,745 --> 01:04:14,330 en ik viel alleen maar van een dode man's auto car... 1199 01:04:14,371 --> 01:04:15,581 en mijn ouders staan op het punt mij op te halen... 1200 01:04:15,622 --> 01:04:17,333 en dit is het meisje ik houd van bier... 1201 01:04:17,374 --> 01:04:19,877 en ik vroeg mij af of, ik het kon lenen? 1202 01:04:19,960 --> 01:04:22,171 ja, hoor. 1203 01:04:22,212 --> 01:04:23,589 bedankt. 1204 01:04:28,427 --> 01:04:30,179 nu,open de safe! 1205 01:04:30,221 --> 01:04:32,056 doe het! Chop chop! 1206 01:04:46,153 --> 01:04:47,863 Ohh... 1207 01:04:49,657 --> 01:04:50,825 Aah! 1208 01:04:50,825 --> 01:04:51,909 mijn schat! 1209 01:04:51,951 --> 01:04:56,163 de lieve heer heeft je van het kwaad gered. 1210 01:04:56,205 --> 01:04:57,790 Ohh! 1211 01:04:57,832 --> 01:05:00,376 ik moet zeggen, je hebt ons door een hel gehaald, jonge man! 1212 01:05:00,418 --> 01:05:03,212 maar ik denk dat je een wijze les geleert hebt. 1213 01:05:03,254 --> 01:05:05,840 er is geen plek zoals thuis. 1214 01:05:08,092 --> 01:05:09,802 Morton,laad hem in de auto. 1215 01:05:09,844 --> 01:05:12,471 de geest brand zo erg in mijn borst... 1216 01:05:12,471 --> 01:05:15,433 ik denk dat ik moet plassen. 1217 01:05:37,830 --> 01:05:40,792 hoe--ahem-- hoe was het hier buiten? 1218 01:05:40,833 --> 01:05:42,835 was het leuk? 1219 01:05:55,556 --> 01:05:57,850 je kan de maan zien vandaag. 1220 01:05:59,102 --> 01:06:01,229 weet je, het doet je af vragen... 1221 01:06:01,271 --> 01:06:03,356 wat er gebeurt zou zijn als Neil Armstrong... 1222 01:06:03,398 --> 01:06:06,317 helemaal naar de maan was gegaan... 1223 01:06:06,359 --> 01:06:09,988 en dan nooit op het oppervlak was gaan staan. 1224 01:06:26,796 --> 01:06:28,381 Jimmy! 1225 01:06:28,423 --> 01:06:30,258 Morton, waar is Jimmy?! 1226 01:06:30,300 --> 01:06:31,593 wat is er gebeurt? 1227 01:06:35,638 --> 01:06:37,932 Jimmy! Jimmy! 1228 01:06:41,311 --> 01:06:43,897 Jimmy! kom bij mama! 1229 01:06:43,980 --> 01:06:47,776 Nee, Mam! het spijt mij! 1230 01:06:47,817 --> 01:06:50,278 ik moet dit doen! 1231 01:06:50,320 --> 01:06:52,405 ik kom niet naar huis! 1232 01:06:52,447 --> 01:06:54,282 Jimmy! 1233 01:06:54,324 --> 01:06:56,117 Todd! 1234 01:06:56,159 --> 01:06:57,118 Jimmy! 1235 01:06:57,160 --> 01:06:58,453 Todd, we houden van je! 1236 01:06:58,453 --> 01:07:00,831 we zijn gekomen om je vrij te laten! 1237 01:07:00,872 --> 01:07:02,165 wie ben jij? 1238 01:07:02,207 --> 01:07:04,626 ga terug, teef! hij is de messias! 1239 01:07:04,668 --> 01:07:06,002 we hoeden van je, Todd! 1240 01:07:06,044 --> 01:07:07,337 Jimmy, nee! 1241 01:07:07,379 --> 01:07:09,923 druk op de pendalen, Flippy! 1242 01:07:09,965 --> 01:07:11,967 kijk! 1243 01:07:18,306 --> 01:07:20,767 1244 01:07:20,809 --> 01:07:23,437 -Hey! -Whoa! 1245 01:07:33,739 --> 01:07:34,698 Oh! 1246 01:07:34,740 --> 01:07:37,451 Jimmy! Ha ha ha! 1247 01:07:37,492 --> 01:07:42,122 vaarwel, plastic bel jongen. 1248 01:07:42,164 --> 01:07:44,625 hou vol, jongen. 1249 01:07:44,666 --> 01:07:47,294 Papa? 1250 01:07:47,336 --> 01:07:50,339 Aah! Shit! 1251 01:07:50,422 --> 01:07:51,548 kijk uit! 1252 01:08:05,104 --> 01:08:06,772 Slim? 1253 01:08:08,440 --> 01:08:10,317 Wildfire? 1254 01:08:10,359 --> 01:08:19,076 Wildfire 1255 01:08:19,118 --> 01:08:21,078 wat is er met jou gebeurt, Papa? 1256 01:08:21,120 --> 01:08:22,913 ik dacht dat je dood was. 1257 01:08:22,955 --> 01:08:24,915 ik ben Papa niet. ik ben Pippy. 1258 01:08:24,957 --> 01:08:29,253 ik heb niet meer gesproken met mijn broer in 86 jaar. 1259 01:08:29,295 --> 01:08:31,881 -dat is een account of-- -Poon! 1260 01:08:31,922 --> 01:08:34,091 -Poonani! -Poonani? 1261 01:08:34,133 --> 01:08:35,926 zus tot Poon. 1262 01:08:35,926 --> 01:08:37,678 Pappy praat over Poon... 1263 01:08:37,720 --> 01:08:40,097 maar hij heeft het nog nooit over ene Poonani gehad, Pippy. 1264 01:08:53,611 --> 01:08:55,738 Oh! Ha ha! 1265 01:08:59,784 --> 01:09:01,744 Oh, jeetje! 1266 01:09:01,786 --> 01:09:05,164 ik heb het gehaald! ik heb het gehaald! 1267 01:09:05,206 --> 01:09:08,334 Ha ha ha! 1268 01:09:08,376 --> 01:09:10,836 Niagara Falls! 1269 01:09:15,049 --> 01:09:18,344 Niagara Falls! 1270 01:09:18,386 --> 01:09:21,681 Oh, daar is de kerk! daar is de kerk! 1271 01:09:21,681 --> 01:09:25,393 Chloe! Ha ha ha! 1272 01:09:34,485 --> 01:09:38,698 haal me naar beneden, Pippy! haal me naar beneden! 1273 01:09:42,285 --> 01:09:43,411 Oh, we gaan naar beneden. 1274 01:09:44,829 --> 01:09:47,248 erg snel. 1275 01:09:47,290 --> 01:09:51,294 Pippy! 1276 01:09:52,670 --> 01:09:54,380 Aah! 1277 01:09:59,135 --> 01:10:03,097 Chloe! 1278 01:10:11,731 --> 01:10:13,191 je bent niet uit die plastic bel kamer gebroken... 1279 01:10:13,233 --> 01:10:14,692 om het veilig te spelen. 1280 01:10:14,734 --> 01:10:16,361 leef niet met spijt, maatje. 1281 01:10:16,402 --> 01:10:18,696 geen spijt. geen spijt. 1282 01:10:18,738 --> 01:10:22,033 geen spijt. geen spijt. 1283 01:10:22,075 --> 01:10:23,785 geen spijt! geen spijt! 1284 01:10:23,827 --> 01:10:27,455 geen spijt! 1285 01:10:47,893 --> 01:10:51,938 ik heb het gehaalt! Ha ha ha! 1286 01:10:51,980 --> 01:10:55,066 -Score, kerel. -Mmm. Mmm. 1287 01:10:55,108 --> 01:10:58,069 ik ben laat! ik ben laat! 1288 01:10:59,362 --> 01:11:01,823 neem jij, Mark, Chloe... 1289 01:11:01,823 --> 01:11:03,658 tot je wettelijke echtgenoot? 1290 01:11:03,700 --> 01:11:08,288 om te eren en van te houden, in ziekte en gezondheid... 1291 01:11:08,330 --> 01:11:10,248 zo lang als jullie beiden zullen leven? 1292 01:11:10,290 --> 01:11:13,001 Oh, ja. 1293 01:11:13,043 --> 01:11:16,338 ik ben er bijna! ik ben er bijna... 1294 01:11:16,380 --> 01:11:17,673 en neem jij, Chloe... 1295 01:11:17,714 --> 01:11:21,051 Mark tot je wettelijke echtgenoot... 1296 01:11:21,093 --> 01:11:24,638 om te eren en van te houden, in ziekte en gezondheid... 1297 01:11:24,721 --> 01:11:27,641 zo lang jullie beiden zullen leven? 1298 01:11:31,562 --> 01:11:32,813 kom op, schat. 1299 01:11:34,064 --> 01:11:35,524 makkelijke vraag. 1300 01:11:35,566 --> 01:11:37,025 Chloe! 1301 01:11:37,067 --> 01:11:38,694 doe het niet! 1302 01:11:38,735 --> 01:11:40,904 Jimmy! 1303 01:11:40,946 --> 01:11:42,906 He, kerel, wat doe jij godverdomme hier? 1304 01:11:42,948 --> 01:11:44,783 ik dacht dat ik je gezegd had naar huis te gaan. 1305 01:11:44,825 --> 01:11:46,201 wacht eens even, lul. 1306 01:11:46,201 --> 01:11:47,369 lul? 1307 01:11:47,411 --> 01:11:49,079 houd je kop! 1308 01:11:49,121 --> 01:11:50,956 ga ik te ver hier? 1309 01:11:50,998 --> 01:11:54,710 Chloe,ik.. 1310 01:11:54,752 --> 01:11:57,504 wat? 1311 01:12:02,301 --> 01:12:04,720 wat? 1312 01:12:07,056 --> 01:12:09,558 Jimmy, wat ben je aan het doen? 1313 01:12:11,685 --> 01:12:13,979 Jimmy? 1314 01:12:14,021 --> 01:12:16,440 Jimmy? 1315 01:12:23,989 --> 01:12:26,242 ik breng liever een minuut door met jou vast te houden... 1316 01:12:26,283 --> 01:12:29,370 dan weten dat ik het de rest mijn leven niet meer kan. 1317 01:12:31,622 --> 01:12:33,541 dus als je het niet erg vind... 1318 01:12:33,582 --> 01:12:35,960 mag ik de bruid kussen? 1319 01:12:41,382 --> 01:12:43,008 ben ik dat? 1320 01:12:46,512 --> 01:12:49,098 ik hou van jou. 1321 01:12:49,140 --> 01:12:51,475 -ik hou van jou, Chloe. -Jimmy? 1322 01:12:51,517 --> 01:12:53,019 voor altijd. 1323 01:12:55,646 --> 01:12:57,648 OK? 1324 01:12:57,648 --> 01:12:59,650 Jimmy?! Nee! 1325 01:12:59,650 --> 01:13:01,319 Jimmy! 1326 01:13:01,360 --> 01:13:04,155 Jimmy? ik hou van jou, Jimmy. 1327 01:13:04,196 --> 01:13:06,240 ik heb altijd van jou gehouden. 1328 01:13:06,282 --> 01:13:08,409 hij is dood! 1329 01:13:08,451 --> 01:13:10,745 je hebt hem vermoord! Oh! 1330 01:13:10,786 --> 01:13:13,206 Ohh! 1331 01:13:13,247 --> 01:13:14,707 Oh, Jimmy! 1332 01:13:20,588 --> 01:13:23,966 mijn lieve kleine Jimmy. 1333 01:13:25,802 --> 01:13:26,803 Ohh. 1334 01:13:26,886 --> 01:13:29,013 Oh, mijn engel. 1335 01:13:29,055 --> 01:13:30,640 mijn kleine lieve schat. 1336 01:13:30,681 --> 01:13:35,853 mijn engel. 1337 01:13:35,895 --> 01:13:38,398 zeg het hem. 1338 01:13:38,439 --> 01:13:41,359 waar heb je het over? vertel hem wat? 1339 01:13:41,359 --> 01:13:43,361 je bent niet dood, Jimmy. 1340 01:13:43,403 --> 01:13:45,738 -hij leeft nog. -zeg het hem. 1341 01:13:45,780 --> 01:13:48,241 vertel hem alles. 1342 01:13:50,285 --> 01:13:51,536 Ohh... 1343 01:13:51,578 --> 01:13:53,454 je bent niet dood, Jimmy. 1344 01:13:53,496 --> 01:13:55,206 ben ik dat niet? 1345 01:13:57,041 --> 01:13:58,918 Ohh! 1346 01:13:58,960 --> 01:14:01,129 je ontwikkelde weerstand toen je vier was. 1347 01:14:01,171 --> 01:14:05,091 ik kon de wereld je niet laten verwoesten met zijn vuil! 1348 01:14:05,091 --> 01:14:07,302 er zijn zoveel verschrikkelijke dingen daar buiten. 1349 01:14:07,343 --> 01:14:08,970 er zijn zoveel verschrikkelijke ... 1350 01:14:26,321 --> 01:14:27,656 ik houd van jou, Mam. 1351 01:14:27,697 --> 01:14:28,865 Oh! 1352 01:14:28,907 --> 01:14:30,617 is dat niet lief. 1353 01:14:54,182 --> 01:14:55,517 dus... 1354 01:14:55,559 --> 01:14:59,729 sinds ik niet dood ben... 1355 01:15:14,536 --> 01:15:16,163 zou het dan niet leuk zijn 1356 01:15:16,204 --> 01:15:18,373 als we ouder zouden zijn 1357 01:15:18,415 --> 01:15:22,336 dan zouden we niet zo lang hoeven te wachten 1358 01:15:22,377 --> 01:15:25,923 en zou het niet leuk zijn om samen te wonen 1359 01:15:25,964 --> 01:15:29,676 in de wereld waar we thuis horen 1360 01:15:29,676 --> 01:15:31,678 mag Shiva je verbond zegenen. 1361 01:15:31,678 --> 01:15:33,514 bedankt voor de ijsco cake, trekpop. 1362 01:15:33,555 --> 01:15:36,475 goed gezegt, meester. 1363 01:15:38,018 --> 01:15:41,522 je hoeft me niet zo dichtbij te volgen. 1364 01:15:41,563 --> 01:15:43,565 iedereen! het buffet is open! 1365 01:15:44,942 --> 01:15:48,112 Winner! Winner! Winner! 1366 01:15:48,153 --> 01:15:50,572 hier.voor je huwlijksreis. 1367 01:15:50,572 --> 01:15:51,740 wat is het? 1368 01:15:51,782 --> 01:15:53,075 $500! 1369 01:15:53,075 --> 01:15:55,160 -$500? -$500! 1370 01:15:55,202 --> 01:15:57,454 -$500. -$500! 1371 01:15:57,496 --> 01:16:01,500 -$500! -$500! 1372 01:16:01,542 --> 01:16:02,751 Ha ha ha ha! 1373 01:16:02,793 --> 01:16:04,878 het is een lang verhaal. ik vertel het je wel op huwlijksreis. 1374 01:16:04,920 --> 01:16:05,879 dank je wel. 1375 01:16:05,921 --> 01:16:07,798 op familie. 1376 01:16:07,840 --> 01:16:09,258 zo is het. 1377 01:16:09,258 --> 01:16:10,259 en mijn 40. 1378 01:16:10,301 --> 01:16:12,303 -veel plezier, ! -jij,ook, Mam. 1379 01:16:12,344 --> 01:16:15,472 wees gerust. dat zullen we hebben. 1380 01:16:15,514 --> 01:16:17,349 Hit it, Slim. 1381 01:16:17,391 --> 01:16:19,185 Hit it, Ace. 1382 01:16:25,024 --> 01:16:27,651 -op vriendschap. -op vriendschap. 1383 01:16:27,693 --> 01:16:29,612 nu kunnen we feesten! 1384 01:16:29,612 --> 01:16:30,780 Jimmy! 1385 01:16:32,615 --> 01:16:34,533 gefeliciteerd, jongens. 1386 01:16:34,575 --> 01:16:35,826 klaar om weg te gaan? 1387 01:16:35,868 --> 01:16:36,827 Pippy? 1388 01:16:36,869 --> 01:16:38,496 je hebt gelijk wat betreft familie,jongen. 1389 01:16:38,537 --> 01:16:40,956 Pappy? 1390 01:16:40,998 --> 01:16:43,125 Poon! 1391 01:16:43,167 --> 01:16:46,128 Poonani! Poonani!