1 00:00:03,040 --> 00:00:07,168 -= ----- =- Created & Spell Checked by HxHPRC 2 00:00:17,420 --> 00:00:19,420 تمت الترجمة بمعرفة: Horizons - آفــــاق أشرف عاصم 3 00:00:20,420 --> 00:00:22,420 لمعرفة كيفية الاستفادة من هذا الملف، يمكنكم مراسلة المترجم 4 00:00:23,420 --> 00:00:25,420 البريد الإلكتروني aassem@yahoo.com 5 00:02:28,460 --> 00:02:31,520 كل ليلة، نفس الحلم 6 00:02:31,520 --> 00:02:33,419 نفس الكوكب الغريب 7 00:02:33,419 --> 00:02:36,870 لكن لماذا؟ بم يحاولون إخباري؟ 8 00:02:43,110 --> 00:02:46,908 مر34 عاماً منذ وصلوا هذا الكوكب 9 00:02:46,908 --> 00:02:52,370 ولم يمر يوم لم يعش الناجون المحصورون في مدن محصنة بلا خوف 10 00:02:52,438 --> 00:02:55,288 لقد تعهدت بإنهاء هذا الخوف 11 00:02:55,288 --> 00:02:57,688 أعتقد أن الحل يكمن في أحلامي 12 00:02:58,098 --> 00:02:59,680 ولكن السؤال.. 13 00:02:59,680 --> 00:03:02,068 هل سأنقذ الأرض في الوقت المناسب؟ 14 00:08:04,509 --> 00:08:06,660 هذه منطقة محظورة 15 00:08:06,660 --> 00:08:08,088 لا تتحركي 16 00:08:08,088 --> 00:08:09,838 ماذا تفعل هنا يا كابتن؟ 17 00:08:09,838 --> 00:08:11,838 لا أعلم، لكننا سنخرجها من هنا 18 00:08:11,838 --> 00:08:13,410 ستأتين معنا 19 00:08:13,410 --> 00:08:14,829 خلفك! 20 00:08:17,060 --> 00:08:18,100 توقفي 21 00:08:18,100 --> 00:08:19,838 -اللعنة -لنتحرك 22 00:08:26,509 --> 00:08:28,350 إثنان، قادمان من الحائط الشرقي 23 00:08:28,670 --> 00:08:30,240 حسناً، أوقفوا إطلاق النار 24 00:08:35,080 --> 00:08:36,820 ريان، نيل، لنذهب 25 00:08:42,408 --> 00:08:43,990 ماذا تظنين أنك فاعلة؟ 26 00:08:43,990 --> 00:08:45,200 توجد حياة هنا 27 00:08:45,210 --> 00:08:47,940 -لم توجد حياة هنا من سنين -حسناً، توجد الآن 28 00:08:47,940 --> 00:08:51,149 -حياة أم لا، ستصحبيننا -حسناً، اقبض عليّ 29 00:08:51,149 --> 00:08:53,149 لكني لن أرحل بدون هذا الكائن الحي 30 00:08:55,820 --> 00:08:58,158 سيكون واحداً من هذه الأيام 31 00:09:13,360 --> 00:09:16,379 كابتن، لن ينتظرنا الطيار أكثر من هذا 32 00:09:16,379 --> 00:09:18,389 مفهوم 33 00:09:18,389 --> 00:09:19,740 إنها في حالة سيئة 34 00:09:19,740 --> 00:09:23,028 أرجوك، أخبرني أننا لم نخاطر من أجل هذه النبتة 35 00:09:23,028 --> 00:09:25,019 إنها ليست نبتة، إنها عشب 36 00:09:25,019 --> 00:09:27,019 إنها ليست عشبة حتى! 37 00:09:27,019 --> 00:09:29,019 أحتاج دقيقة لاستخراجها 38 00:09:29,019 --> 00:09:31,019 يا آنسة، هذه دقيقة لا نملكها 39 00:09:31,019 --> 00:09:33,028 أخشى أنه محق يا سيدتي 40 00:09:35,360 --> 00:09:37,278 كابتن، لدينا دخلاء 41 00:09:37,278 --> 00:09:38,879 كابتن، نحتاج للخروج من هنا 42 00:09:38,879 --> 00:09:40,149 مفهوم أيها الرقيب 43 00:09:40,308 --> 00:09:41,950 -هلا أسرعت يا آنسة؟ -لقد انتهيت 44 00:09:41,950 --> 00:09:43,370 -كابتن؟ -نعم يا نيل 45 00:09:43,370 --> 00:09:45,490 لعلمك، أنا أوافق على موضوع الخروج من هنا 46 00:09:49,610 --> 00:09:51,820 هلا أعطيتنى هذا؟ شكراً 47 00:09:59,639 --> 00:10:01,320 -نحن محاصرون! -بالفعل 48 00:10:03,950 --> 00:10:05,519 حسناً، فليهدأ الجميع 49 00:10:05,519 --> 00:10:07,519 كابتن، علينا الصعود لموقع أعلى 50 00:10:07,519 --> 00:10:09,519 الجميع إلى القمة 51 00:10:11,330 --> 00:10:12,620 هيا! هيا! هيا! 52 00:10:17,058 --> 00:10:19,490 مطلوب ناقلة للإجلاء فوراً 53 00:10:21,070 --> 00:10:22,500 ها هنا 54 00:10:30,769 --> 00:10:32,759 -كابتن! -نحن خلفك تماماً 55 00:10:35,750 --> 00:10:37,330 أمسكتك 56 00:10:38,808 --> 00:10:40,769 -هل أنت بخير؟ -نعم 57 00:10:40,769 --> 00:10:42,778 حسناً، ها هم قادمون 58 00:11:20,399 --> 00:11:22,370 هل أنت بخير؟ 59 00:11:26,710 --> 00:11:29,649 هلا قدمت لي سبباً مقنعاً لعدم القبض عليك؟ 60 00:11:29,649 --> 00:11:32,548 أنا الدكتورة آكي روس لدي تصريح بالتواجد هنا 61 00:11:32,548 --> 00:11:35,009 ليس تصريحاً مطلقاً، وليس بدون تفويض 62 00:11:35,009 --> 00:11:36,350 كابتن، ليس لدي وقت لهذا 63 00:11:36,350 --> 00:11:39,629 هل تدركين أنك خاطرت بحياة فرقتي وحياتي؟ 64 00:11:39,629 --> 00:11:40,610 لا أريد الحديث في هذا الموضوع 65 00:11:40,610 --> 00:11:44,048 فالحقيقة أن الأمر يساوي حياتك أنت ورجالك 66 00:11:44,048 --> 00:11:45,090 أنت ورجالك؟ 67 00:11:45,090 --> 00:11:46,950 -إنها تظنك رجلاً! -وأنا أظنها غبية 68 00:11:46,950 --> 00:11:49,370 -أنا أعلم أنك لست رجلاً! -وأنا أعتقد أنك غبي أيضاً. 69 00:11:49,370 --> 00:11:50,610 ظريف للغاية 70 00:11:50,610 --> 00:11:52,480 لكني أريد الحديث عن الأمر. 71 00:11:52,480 --> 00:11:56,340 هل خطر لك أنه من الممكن أن نتطوع بالمخاطرة بحياتنا؟ 72 00:11:56,340 --> 00:11:57,860 لو أخذنا الفرصة؟ 73 00:11:57,860 --> 00:11:59,850 لم يطلب منكم أحد أن تنقذوني 74 00:11:59,850 --> 00:12:02,350 أنا لا أصدق، لم تتغيري البتة 75 00:12:12,370 --> 00:12:15,918 -جراي؟ -أنا أيضاً تسعدني رؤيتك! 76 00:13:12,548 --> 00:13:14,009 مرحباً بكم يا كابتن 77 00:13:14,178 --> 00:13:16,538 -نحن نظيفون -لنتأكد من هذا 78 00:13:16,538 --> 00:13:18,548 أكره أن يتم فحصي 79 00:13:18,548 --> 00:13:21,340 أعتقد أن هذه الأجهزة أخطر علينا من الأشباح 80 00:13:21,340 --> 00:13:22,778 أعتقد أن الأمر كذلك يا كابتن 81 00:13:22,778 --> 00:13:25,259 أشك أن هذه الأجهزة تسبب العقم 82 00:13:25,259 --> 00:13:28,200 وأنا أود الحصول على صغير يناديني "بابا" في ذات يوم 83 00:13:28,200 --> 00:13:29,389 يا لها من فكرة مرعبة 84 00:13:29,389 --> 00:13:31,178 "انت ليه قارش ملحتي"؟ 85 00:13:31,220 --> 00:13:33,370 يا جماعة، هلا قمنا بهذا الأمر؟ 86 00:13:33,519 --> 00:13:37,019 -نعم يا سيدي. -نعم يا سيدي 87 00:13:47,120 --> 00:13:49,620 حسناً، التالي 88 00:13:51,470 --> 00:13:53,080 يبدو أنك ازددت وزناً! 89 00:13:53,080 --> 00:13:56,250 إنها القوة الجسدية يا نيل، ابحث لنفسك عن صديقة 90 00:13:56,250 --> 00:13:57,870 أنا أحاول 91 00:13:57,870 --> 00:14:01,120 أنت تعلم أن درجتي الأمنية تسمح لي بتجاوز الفحص 92 00:14:01,120 --> 00:14:03,129 ليس اليوم 93 00:14:04,950 --> 00:14:07,788 -هناك شئ غير صحيح -بخصوص هذه المهمة؟ 94 00:14:07,908 --> 00:14:09,470 -أم المرأة؟ -كلاهما 95 00:14:09,580 --> 00:14:10,750 التالي 96 00:14:11,250 --> 00:14:14,990 -اسمع يا كابتن، أعتقد... -لا يهمني ما تعتقدين! 97 00:14:14,990 --> 00:14:17,658 سيتم فحصك مثل الجميع 98 00:14:25,360 --> 00:14:27,240 -اللعنة -كابتن 99 00:14:27,240 --> 00:14:29,240 -لقد أصابوه! -لابد أن هناك خطأ 100 00:14:29,240 --> 00:14:31,460 لقد أصابك شبح يا سيدي 101 00:14:31,460 --> 00:14:34,090 أرجوك، ابق هادئاً. سيتم استخدام الدرع العلاجي 102 00:14:34,428 --> 00:14:36,090 -في أي مستوى هو؟ -الأزرق 103 00:14:36,090 --> 00:14:37,759 سيموت خلال ثلاث دقائق ونصف 104 00:14:40,908 --> 00:14:43,720 -يجب أن نعالجه الآن. -آسف، ولكن هذا مستحيل 105 00:14:43,720 --> 00:14:45,960 -سننقله إلى مركز علاجي -لا وقت لذلك 106 00:14:50,590 --> 00:14:52,240 ضعوه على المنضدة 107 00:14:52,590 --> 00:14:54,408 تماسك يا كابتن 108 00:15:08,610 --> 00:15:10,250 تعيين موقع الجزيئات 109 00:15:16,940 --> 00:15:18,928 انظروا لهذا الشئ 110 00:15:19,470 --> 00:15:21,548 -كم تبقى من الوقت -ما لا يكفي 111 00:15:21,548 --> 00:15:24,940 عندما يصل إلى الدرجة "أحمر" لن يتمكن الدرع العلاجي من احتجاز الجزيئات 112 00:15:25,788 --> 00:15:27,668 تشغيل الليزر الحيوي 113 00:15:46,820 --> 00:15:48,389 -ماذا يحدث؟ -أين ذهبت؟ 114 00:15:48,389 --> 00:15:50,678 -ما الذي يحدث؟ -لقد فقدنا الاتصال! 115 00:15:50,678 --> 00:15:52,678 العدوى تنتقل لموقع أعمق 116 00:15:52,840 --> 00:15:54,879 -جاري التتبع -ليس هناك وقت 117 00:15:54,879 --> 00:15:57,360 -جاري التتبع -ليس هناك وقت 118 00:15:57,360 --> 00:15:59,070 ستفقدينه! 119 00:15:59,070 --> 00:16:01,830 الدرع العلاجي ينهار 120 00:16:01,830 --> 00:16:03,830 وجدتها! 121 00:16:48,700 --> 00:16:50,850 الأمر على ما يرام 122 00:16:52,990 --> 00:16:56,470 لا تقلق، ستعود لحالتك الطبيعية بسرعة 123 00:16:57,480 --> 00:17:00,740 نحتاج لفحصك يا دكتورة بحثاً عن العدوى 124 00:17:01,149 --> 00:17:03,558 لن يكون هذا ضرورياً. 125 00:17:03,558 --> 00:17:05,558 أنا أتحمل المسئولية 126 00:17:08,220 --> 00:17:12,098 أشكرك لإنقاذه يا دكتورة 127 00:17:15,410 --> 00:17:18,278 -هل أنت بخير؟ -نعم لكن الجيش صادر مركبتي 128 00:17:18,278 --> 00:17:19,740 ماذا بها؟ 129 00:17:19,740 --> 00:17:21,660 ما الذي بينها وبين الكابتن 130 00:17:21,660 --> 00:17:23,660 ما الذي بينها وبين تلك النبتة الغبية؟ 131 00:17:26,318 --> 00:17:28,230 ماذا؟ 132 00:17:32,910 --> 00:17:37,048 أعطني بيانات الأشباح، وكل ما جمعناه عن الأرواح الخمسة حتى الآن 133 00:17:37,048 --> 00:17:38,130 سمعاً وطاعة 134 00:17:38,130 --> 00:17:41,759 الأرواح؟ ظننت أننا ممنوعون من استخدام هذه الكلمة! 135 00:17:42,430 --> 00:17:44,269 لا تتذاكي عليّ! 136 00:17:45,259 --> 00:17:47,778 والآن لنر إن كانت النبتة ستصلح 137 00:17:59,880 --> 00:18:01,950 إنها مطابقة. لقد وجدناها 138 00:18:01,950 --> 00:18:04,640 نعم، الروح السادسة 139 00:18:05,588 --> 00:18:08,058 مشهد اليوم كسر كل القواعد تقريباً 140 00:18:08,058 --> 00:18:10,900 إلى متى كانت ستحيا خارج الحاجز في اعتقادك؟ 141 00:18:10,900 --> 00:18:13,490 آكي، أنت تعلمين أن هناك عناصر في المجلس 142 00:18:13,490 --> 00:18:16,028 يتربصون بنا لإقفال عملنا. 143 00:18:16,328 --> 00:18:20,368 انظر، من الذي اكتشف الطاقة في الأشباح منذ20 عاماً؟ 144 00:18:20,368 --> 00:18:21,190 أنت! 145 00:18:21,190 --> 00:18:25,980 ومن الذي أثبت وجود نفس مصدر الطاقة في البشر وكل الكائنات الحية؟ 146 00:18:25,980 --> 00:18:27,088 أنت! 147 00:18:27,088 --> 00:18:32,328 أنت أتحت استخدام هذه الطاقة في العبوات، وأجهزة الفحص، وحتى الحواجز 148 00:18:32,328 --> 00:18:33,960 والمجلس يعلم ذلك 149 00:18:33,960 --> 00:18:37,430 إنهم يثقون بك، ونحن نوشك على إثبات 150 00:18:37,430 --> 00:18:40,400 -مازلنا نحتاج هذه الأجزاء -بالضبط 151 00:18:40,400 --> 00:18:42,778 قطعتان أخريان ونحل اللغز 152 00:18:42,778 --> 00:18:44,848 نحتاج لحريتنا كي نجد هاتين القطعتين 153 00:18:44,848 --> 00:18:46,848 أريد أن أريك شيئاً 154 00:18:49,180 --> 00:18:50,528 -ما هذا؟ -اقرأي 155 00:18:51,180 --> 00:18:55,130 كل الحياة ولدت من جايا، وكل حياة تمتلك روحاً 156 00:18:55,130 --> 00:18:58,068 وكل روح جديدة تسكن جسداً مادياً 157 00:18:58,068 --> 00:18:59,460 -دكتور؟ -أكملي 158 00:18:59,460 --> 00:19:04,078 وعبر تجاربها على الأرض، تنضج الأرواح وتنمو 159 00:19:04,078 --> 00:19:06,078 وعندما يموت الجسد المادي 160 00:19:06,588 --> 00:19:11,838 تعود الروح الناضجة بثراء التجربة إلى جايا 161 00:19:11,838 --> 00:19:17,730 وتجلب معها كل التجارب متيحة لجايا أن تحيا وتنمو 162 00:19:17,730 --> 00:19:19,740 إنها مذكراتي القديمة 163 00:19:19,740 --> 00:19:23,528 كتبتها منذ43 عاماً عندما كنت في نفس عمرك 164 00:19:26,058 --> 00:19:27,078 دكتور سيد! 165 00:19:27,078 --> 00:19:29,318 أتذكرين ما حدث لجاليليو؟ 166 00:19:29,318 --> 00:19:33,750 لقد سجنوه لأنه قال أن الأرض ليست مركز الكون 167 00:19:34,058 --> 00:19:35,759 يمكن أن يحدث ذلك لنا. 168 00:19:36,269 --> 00:19:39,288 فأفكارنا غير مقبولة يا آكي 169 00:19:39,568 --> 00:19:43,038 إذا كان لديك أي مذكرات أو سجلات، فقد تستخدم ضدك 170 00:19:43,430 --> 00:19:46,140 دمريها، واحتفظي بها هنا! 171 00:19:46,140 --> 00:19:47,160 نعم 172 00:19:47,788 --> 00:19:50,509 وابق بعيدة عن صديقك الكابتن 173 00:19:50,509 --> 00:19:54,269 هو أنقذ حياتك، وأنت أنقذت حياته. خالصين 174 00:19:54,598 --> 00:19:56,490 كنت شاباً ذات يوم كما تعلمين 175 00:19:56,490 --> 00:19:58,838 هناك حرب دائرة 176 00:19:59,750 --> 00:20:01,568 لم يعد هناك شباب 177 00:21:04,048 --> 00:21:09,028 السادة والسيدات أعضاء المجلس هلا شرحتم لماذا 178 00:21:09,028 --> 00:21:11,460 اكتمل "زيوس" منذ شهر 179 00:21:11,460 --> 00:21:13,920 فإذا استخدمناه لمهاجمة النيزك 180 00:21:13,920 --> 00:21:16,640 سنقضي على الأشباح في مهدها 181 00:21:16,640 --> 00:21:18,220 جنرال هاين، اهدأ 182 00:21:18,868 --> 00:21:20,660 في اجتماعنا الأخير كان الاقتراع6 إلى2 183 00:21:20,660 --> 00:21:23,750 لصالح تأجيل استخدام مدفع زيوس في مهاجمة النيزك 184 00:21:24,660 --> 00:21:27,150 وقد اجتمعنا ثانية اليوم للاقتراع على نفس الموضوع 185 00:21:28,308 --> 00:21:32,019 والآن أدعو مدير مركز الدراسات الحيوية-الأثيرية للحديث 186 00:21:32,019 --> 00:21:34,368 -تفضل يا دكتور سيد -شكراً 187 00:21:36,130 --> 00:21:39,298 كما تعلمون، أن وكر الأشباح موجود في النيزك 188 00:21:39,298 --> 00:21:41,308 الذي هبط هنا منذ34 عاماً 189 00:21:42,150 --> 00:21:43,420 ما ترونه الآن 190 00:21:43,420 --> 00:21:46,608 هو سجل بكل هجوم على النيزك حتى اليوم 191 00:21:47,420 --> 00:21:50,880 فالهجوم المادي لم يكن له أدنى أثر 192 00:21:50,880 --> 00:21:54,960 هذا المشهد حدث منذ3 شهور أثناء قصف شامل 193 00:21:55,769 --> 00:21:59,538 الآن لاحظوا أن الأشباح خارج النيزك قد دمرت فعلاً 194 00:21:59,808 --> 00:22:03,460 بينما في داخله، استيقظ العديد ممن كانوا خاملين 195 00:22:03,460 --> 00:22:07,460 وكما ترون، فقد بقي عدد الأشباح كما هو 196 00:22:07,460 --> 00:22:11,538 وقد استجاب الأشباح المستيقظون للهجوم 197 00:22:11,538 --> 00:22:14,068 بأن دفنوا النيزك لعمق أكثر في الأرض 198 00:22:14,068 --> 00:22:17,038 هذا أمر مثير لي يا دكتور سيد 199 00:22:17,269 --> 00:22:20,490 لأننا نرى نفس الشئ أثناء العمليات الجراحية 200 00:22:20,490 --> 00:22:24,000 عند استخدام الليزر الحيوي على جزيئات الأشباح 201 00:22:24,000 --> 00:22:26,390 -أليس كذلك؟ -نعم، بالفعل 202 00:22:27,058 --> 00:22:29,730 كما ترين، تهرب الجزيئات الجريحة 203 00:22:29,730 --> 00:22:33,180 بدفن نفسها لمسافة أعمق في جسد المريض 204 00:22:33,180 --> 00:22:37,618 وعندما زدنا قوة الليزر للقضاء على الجزيئات العميقة 205 00:22:38,338 --> 00:22:42,608 أدى لذلك لمزيد من الإصابة للمريض 206 00:22:42,608 --> 00:22:45,190 وفي بعض الحالات، إلى الموت 207 00:22:46,098 --> 00:22:48,259 وماذا يعني ذلك بالضبط؟ 208 00:22:48,259 --> 00:22:50,759 يعني أن هناك فرصة كبيرة 209 00:22:50,759 --> 00:22:54,220 أن أشعة المدفع زيوس ستحرق الأشباح في النيزك 210 00:22:54,220 --> 00:22:55,509 تماماً، شكراً لك 211 00:22:55,509 --> 00:22:57,500 ومع ذلك، فإنه يعني 212 00:22:57,690 --> 00:23:02,618 أن طاقة الأشعة ستكون من القوة بحيث تؤذي الأرض 213 00:23:02,618 --> 00:23:06,598 تؤذي الأرض؟ أنت تعني الجايا! 214 00:23:06,808 --> 00:23:09,630 -أعني -تعني روح الأرض 215 00:23:11,140 --> 00:23:14,640 نعم، روح الأرض 216 00:23:15,298 --> 00:23:17,558 سأقول ما أعتقد في صوابه 217 00:23:17,980 --> 00:23:19,910 -ماذا تفعل؟ -أنا أعرف ما أفعل! 218 00:23:19,910 --> 00:23:21,900 ومهما فعلت، فابقي صامتة. 219 00:23:21,900 --> 00:23:23,900 هذا أمر سخيف 220 00:23:23,900 --> 00:23:25,910 دكتور، مع احترامي الكامل 221 00:23:25,910 --> 00:23:29,088 هل أتيت فقط لتتحدث عن نظرية الجايا؟ 222 00:23:29,088 --> 00:23:32,098 لتخبرنا أن الكوكب حي؟ 223 00:23:32,210 --> 00:23:35,019 أن له روحاً؟ هذه قصة خيالية 224 00:23:35,019 --> 00:23:37,078 أنا آسف، لكن ليس لدينا وقت لذلك 225 00:23:37,078 --> 00:23:39,618 هذه ليست قصة خيالية إنها الحقيقة 226 00:23:40,950 --> 00:23:44,808 إذن، لو صوبت سلاحاً إلى الأرض، وأطلقت النار 227 00:23:45,170 --> 00:23:49,108 فلن أصنع فقط ثقباً في التربة وإنما أنا أقتل الكوكب 228 00:23:49,108 --> 00:23:51,558 دكتور سيد، نظرية جايا لم يتم إثباتها 229 00:23:51,558 --> 00:23:53,548 وإن افترضنا وجود الجايا 230 00:23:53,548 --> 00:23:56,108 سيظل علينا إزالة الأشباح 231 00:23:56,598 --> 00:23:59,000 أعتقد أنه لو كانت هناك فرصة للنجاح 232 00:23:59,078 --> 00:24:00,910 فعلينا اغتنامها ألا توافقني؟ 233 00:24:00,910 --> 00:24:02,440 بالطبع أوافقك 234 00:24:02,440 --> 00:24:05,180 لكن هناك بديل للمدفع الفضائي 235 00:24:05,180 --> 00:24:06,298 أسلوب آخر؟ 236 00:24:06,298 --> 00:24:08,490 نعم وسيلة لتعطيل الأشباح 237 00:24:08,490 --> 00:24:10,490 أرجوك. 238 00:24:10,490 --> 00:24:14,828 معلوم أن الأشباح تصدر نمطاً مميزاً من الطاقة 239 00:24:16,118 --> 00:24:20,980 من الثابت أن موجتين متضادتين توضع إحداها فوق الأخرى 240 00:24:20,980 --> 00:24:22,848 ستلغي كل منهما الأخرى 241 00:24:22,848 --> 00:24:25,930 ومن الممكن نظرياً بناء نمط طاقة 242 00:24:25,930 --> 00:24:28,588 في اتجاه مضاد لطاقة الأشباح 243 00:24:28,588 --> 00:24:31,838 ونحن الآن نجمع هذه الطاقة، وقد قاربنا الانتهاء 244 00:24:31,838 --> 00:24:33,220 السادة أعضاء المجلس 245 00:24:33,460 --> 00:24:35,920 جمع النباتات والحيوانات 246 00:24:35,920 --> 00:24:40,500 من أرجاء المعمورة لمحاربة الأشباح، لهو السخف بعينه 247 00:24:41,269 --> 00:24:44,828 مدفع زيوس سلاح أثبت فعاليته 248 00:24:44,828 --> 00:24:47,608 وسيقتل الأشباح 249 00:24:47,608 --> 00:24:51,058 هل يمكنا انتظار اختراعات مجنونة؟ 250 00:24:51,058 --> 00:24:55,410 جيش من النباتات والحيوانات رقيقة المشاعر؟ 251 00:24:55,410 --> 00:24:58,818 اختراع لم يقدم دليلاً على أنه سيدمر الأشباح 252 00:24:58,818 --> 00:25:00,259 هناك دليل. 253 00:25:00,259 --> 00:25:02,470 فموجة الطاقة المكتملة جزئياً، 254 00:25:02,470 --> 00:25:04,838 قد نجحت في إيقاف جزيئات الأشباح 255 00:25:04,838 --> 00:25:07,618 من الإنتشار في مريض مصاب تماماً 256 00:25:07,618 --> 00:25:11,538 هل تدعين أن لديك دليل على شفاء مريض ميئوس منه؟ 257 00:25:11,538 --> 00:25:14,460 لم يشف، فالموجة لم تكتمل 258 00:25:14,730 --> 00:25:19,538 لكننا نجحنا في احتواء الجزيئات بأمان داخل المريض 259 00:25:19,538 --> 00:25:22,700 أين البرهان؟ 260 00:25:22,700 --> 00:25:24,710 هنا! 261 00:25:38,009 --> 00:25:41,970 ربما اشتريت لنا بعض الوقت لكن بأي ثمن؟ 262 00:25:41,970 --> 00:25:45,808 لا أستطيع البقاء في الخلفية بينما تدافع عني 263 00:25:45,970 --> 00:25:48,450 أريد لما تبقى من حياتي أن يعني شيئاً. 264 00:25:48,450 --> 00:25:52,390 اسمعيني، عندما نجد الروحين السابعة والثامنة 265 00:25:52,390 --> 00:25:55,618 إذا وجدناهما، ما نحتاجه الآن هو بعض الحظ 266 00:25:55,618 --> 00:25:58,400 لا دخل للحظ في الموضوع 267 00:25:58,618 --> 00:26:00,940 وإنما بالإيمان والعمل الجاد يا فتاة 268 00:26:00,940 --> 00:26:04,160 لأني لن أسمح بأن تموتي قبلي 269 00:26:32,950 --> 00:26:36,028 قرر المجلس تأجيل إطلاق المدفع زيوس 270 00:26:36,210 --> 00:26:38,519 أعتقد أني أديت عرضاً مؤثراً 271 00:26:38,519 --> 00:26:39,960 أتمانعين أن أنظر؟ 272 00:26:39,960 --> 00:26:41,960 سيصيبك الملل غالباً 273 00:26:55,259 --> 00:26:56,858 إذن ماذا تفعلين؟ 274 00:26:59,420 --> 00:27:02,868 أرى ذلك، إنك تتجاهلينني 275 00:27:03,519 --> 00:27:06,308 أنا أفحص المدينة بحثاً عن الروح السابعة 276 00:27:19,190 --> 00:27:21,548 -أسرع يا نيل -قاربت على الانتهاء 277 00:27:21,548 --> 00:27:22,848 ماذا تظن أنك فاعل؟ 278 00:27:22,848 --> 00:27:24,500 سنعطلهم لفترة فحسب 279 00:27:25,700 --> 00:27:27,730 لاتنظري لي، لقد كانت فكرته 280 00:27:27,730 --> 00:27:29,240 أهذه فكرتك؟ 281 00:27:29,240 --> 00:27:31,068 سنساعد الكابتن قليلاً 282 00:27:31,068 --> 00:27:33,269 هيا يا جين، أين حسّك العاطفي 283 00:27:33,269 --> 00:27:35,278 أنت ترين كيف ينظر الكابتن لها 284 00:27:40,190 --> 00:27:41,680 إنه الحب يا صغيرتي 285 00:27:43,838 --> 00:27:47,250 -ماذا يحدث؟ -عطل على الأرجح 286 00:27:47,750 --> 00:27:51,358 -اسمعي يا آكي.. -أنا مازلت غاضبة منك 287 00:27:51,608 --> 00:27:54,970 -أنت غاضبة مني؟ -بقيت بخوذتك ولم تعرفني بنفسك 288 00:27:54,970 --> 00:27:57,130 ألا يبدو ذلك طفولياَ بعض الشئ؟ 289 00:27:57,130 --> 00:28:01,650 تضايقت لأنك حزمت متاعك وغادرت محطة زيوس بلا كلمة 290 00:28:01,650 --> 00:28:03,650 الآن تعرف مايحدث، أليس كذلك؟ 291 00:28:03,650 --> 00:28:04,710 نعم، الآن أعرف 292 00:28:04,710 --> 00:28:07,288 كان لابد من إجراء الجراحة في انعدام الجاذبية 293 00:28:07,288 --> 00:28:08,509 بديع! 294 00:28:08,509 --> 00:28:10,940 وماذا عن ذهابي إلى هناك في مهمة 295 00:28:10,940 --> 00:28:12,259 وأنت لم تحاولي حتى رؤيتي 296 00:28:12,259 --> 00:28:14,818 غالباً كنت أعاون د. سيد في جمع موجات الأرواح 297 00:28:14,818 --> 00:28:15,450 الآن أعرف 298 00:28:15,450 --> 00:28:18,078 -أنا آسفة -وأنا أبضاً، إذن فنحن آسفان 299 00:28:25,680 --> 00:28:27,259 إذن، هلا أخبرتني عنها؟ 300 00:28:27,259 --> 00:28:28,818 عم؟ 301 00:28:29,298 --> 00:28:31,118 عن الأرواح التي جمعتها 302 00:28:33,098 --> 00:28:35,700 لقد أصبت بالعدوى من شبح أثناء تجربة 303 00:28:36,288 --> 00:28:38,230 وفي العادة، لاينجو منها أحد 304 00:28:38,608 --> 00:28:39,630 فكبف نجوت؟ 305 00:28:40,019 --> 00:28:42,700 صنع د. سيد غلافاً حول العدوى 306 00:28:42,700 --> 00:28:43,970 مما أبقاني على قيد الحياة 307 00:28:43,970 --> 00:28:46,220 وكانت أول موجة روح هي أنا 308 00:28:46,640 --> 00:28:48,230 والثانية كانت سمكة 309 00:28:48,430 --> 00:28:49,650 سمكة؟ 310 00:28:49,650 --> 00:28:53,670 والثالثة كانت غزالاً وجدته في محمية طبيعية خارج موسكو 311 00:28:54,298 --> 00:28:56,150 والرابعة كانت طائراً 312 00:28:56,150 --> 00:28:59,259 هل حاولت تتبع طائر من الفضاء الخارجي؟ 313 00:28:59,259 --> 00:29:00,308 لم يكن الأمر ممتعاً 314 00:29:00,308 --> 00:29:02,578 ماذا أقول؟ في الغالب كنت ستحب ذلك 315 00:29:02,578 --> 00:29:03,808 أنت محقة غالباً كنت سأفعل 316 00:29:03,808 --> 00:29:07,170 ثم كانت النبتة التي أحضرتها من ميدان تايم 317 00:29:07,170 --> 00:29:08,630 ظننت أنها رقم 6 318 00:29:08,630 --> 00:29:10,230 -ماذا؟ -لقد تخطيت واحدة 319 00:29:13,578 --> 00:29:18,288 الخامسة كنت طفلة تحتضر في غرفة طوارئ بمستشفى 320 00:29:18,288 --> 00:29:21,190 لقد حصلت على العينة في الوقت المناسب، لكنها.. 321 00:29:23,598 --> 00:29:26,009 أخبرتها أن لكل شئ روحاً 322 00:29:26,278 --> 00:29:30,660 الكلاب، والقطط، والأشجار، والأطفال، حتى الأرض 323 00:29:31,440 --> 00:29:35,740 أخبرتها أنها لا تموت وإنما تعود إلى روح الأرض 324 00:29:35,740 --> 00:29:36,950 إلى جايا 325 00:29:38,140 --> 00:29:43,460 فأخبرتني أنها مستعدة للموت 326 00:29:46,848 --> 00:29:51,608 قالت أن ليس علي اختراع قصص لتحسين حالتها المعنوية 327 00:29:54,450 --> 00:29:58,009 7سنوات فقط ومستعدة للموت 328 00:29:58,490 --> 00:29:59,480 أنا آسف 329 00:30:01,150 --> 00:30:05,038 العمل ينتظرني، يجب أن أعثر على الروحين السابعة والثامنة 330 00:30:05,818 --> 00:30:07,960 لاتفعل، أرجوك 331 00:30:08,759 --> 00:30:10,940 أنت لا تصدق أي مما قلته 332 00:30:10,940 --> 00:30:14,440 أنا.. لا أعرف يا آكي 333 00:30:19,028 --> 00:30:21,088 ألهذا أبعدتني عنك؟ 334 00:30:21,088 --> 00:30:22,858 كان يجب أن تخبريني 335 00:30:23,960 --> 00:30:26,788 لا أعلم كم بقي لي من وقت 336 00:30:27,509 --> 00:30:28,940 ومن يعلم؟ 337 00:30:34,818 --> 00:30:36,808 يحسن أن أعود للفحص 338 00:30:53,160 --> 00:30:59,470 كابتن إدواردز، لقد استعدت د. روس من نيويورك القديمة منذ أيام، أليس كذلك؟ 339 00:30:59,750 --> 00:31:02,990 -نعم يا سيدي -وماذا كان انطباعك عنها؟ 340 00:31:02,990 --> 00:31:06,250 كان تبدو في غاية الكفاءة والعزم 341 00:31:06,410 --> 00:31:10,578 لقد تمت إعادة تعيينكم مؤقتاً، أنت وفرقة "ديب آيز"، 342 00:31:10,578 --> 00:31:14,500 ستحرسون د. روس عند عودتها إلى الخرائب 343 00:31:14,500 --> 00:31:15,650 مفهوم يا سيدي 344 00:31:15,650 --> 00:31:17,380 أنت لم تفهم بعد يا كابتن 345 00:31:18,250 --> 00:31:22,460 أبلغ أي تصرف غريب من د. روس للرائد فوراً. 346 00:31:22,460 --> 00:31:24,200 تصرف غريب؟ 347 00:31:24,200 --> 00:31:26,519 المرأة تحمل عدوى غريبة 348 00:31:26,990 --> 00:31:28,910 ولا نعلم ما قد تفعله بها 349 00:31:29,358 --> 00:31:31,950 قد تؤثر العدوى الغريبة على حكمها 350 00:31:32,170 --> 00:31:34,930 وقد تتلاعب بالدكتورة لمصلحة الغرباء وأغراضهم 351 00:31:35,390 --> 00:31:38,890 هل يعتقد الجنرال أن د. روس جاسوسة؟ 352 00:31:39,848 --> 00:31:43,470 الجنرال يتعجب لماذا يشرح نفسه لكابتن 353 00:31:44,269 --> 00:31:47,130 لقد تعرضت مدة طويلة للنسيج الشبحي 354 00:31:47,130 --> 00:31:49,890 فإذا عبرت العدوى عن نفسها بأي شكل 355 00:31:50,088 --> 00:31:51,990 فيجب القبض على د. روس 356 00:31:51,990 --> 00:31:54,348 ونقلها إلى هنا للملاحظة 357 00:31:56,618 --> 00:31:59,259 الأمر لمصلحتها في الحقيقة 358 00:31:59,259 --> 00:32:00,950 بالطبع يا سيدي 359 00:32:08,608 --> 00:32:12,440 أرسل بعض رجالنا لمراقبة الكابتن 360 00:33:48,640 --> 00:33:51,990 أنا مقتنعة أن هذه الأحلام تشكل نوعاً من الاتصال 361 00:33:51,990 --> 00:33:54,500 والرسالة مازالت تحيرني 362 00:33:54,500 --> 00:33:56,130 لكنها تتوالى بشكل أسرع الآن 363 00:33:56,130 --> 00:33:58,140 وهذا يعني شيئاً واحداً 364 00:33:59,818 --> 00:34:02,618 الشبح بداخلي بدأ ينتصر 365 00:34:02,890 --> 00:34:06,140 الهدف على اليسار مسافة علامتين 366 00:34:06,140 --> 00:34:06,769 علم 367 00:34:06,769 --> 00:34:08,780 تركيز الأشباح ليس مطمئناً 368 00:34:08,780 --> 00:34:10,659 هناك فوضى في كل مكان 369 00:34:10,659 --> 00:34:12,670 سيكون الأمر نزهة حقيقية 370 00:34:12,670 --> 00:34:15,110 ابقي بقربي، لا بطولات اليوم 371 00:34:15,110 --> 00:34:16,369 كل شئ حسب الأصول 372 00:34:16,369 --> 00:34:18,360 حسب الأصول، حسناً. 373 00:34:25,018 --> 00:34:28,219 إذا ألقينا فخاخ طاقة هنا، وهنا، وهنا 374 00:34:28,219 --> 00:34:30,539 يمكننا أن نهبط ونحصل على الهدف 375 00:34:30,539 --> 00:34:32,739 ونخرج قبل أن تعلم الأشباح بوجودنا 376 00:34:32,739 --> 00:34:34,739 وهذه الفخاخ ستجذب الأشباح 377 00:34:34,739 --> 00:34:36,860 لفترة 378 00:34:46,780 --> 00:34:48,820 إذن فأنتما من الوحدة307 379 00:34:48,820 --> 00:34:52,429 بقيادة الجنرال هاين، هل جلتما في الخرائب من قبل؟ 380 00:34:52,429 --> 00:34:54,440 يمكن أن تكون سيئة للغاية 381 00:35:20,849 --> 00:35:26,449 كابتن، ملتقى الإخلاء في القطاع6، علامة279 382 00:35:27,030 --> 00:35:29,050 علم، ابق متيقظاً للأعداء 383 00:35:47,710 --> 00:35:49,730 يبدو أنهم ابتلعوا الطعم 384 00:36:05,980 --> 00:36:08,960 يجب أن تكون الروح السابعة خلف هذا الحطام مباشرة 385 00:36:09,289 --> 00:36:12,320 لا أعلم كيف ينجو كائن حي هناك 386 00:36:12,320 --> 00:36:14,320 ستكتشف ذلك قريباً 387 00:36:15,960 --> 00:36:18,730 كانت هذه حملة تطهير الأشباح 388 00:36:19,050 --> 00:36:21,070 كان المفترض أن تنهي الحرب 389 00:36:24,268 --> 00:36:26,409 أباؤنا في مكان ما هنا 390 00:36:29,730 --> 00:36:32,820 حسناً، لنتحرك من هنا 391 00:36:49,610 --> 00:36:50,869 عجباً 392 00:36:51,099 --> 00:36:52,449 ناج 393 00:36:53,469 --> 00:36:56,820 -ماذا يفعل هناك؟ -يأمل في عودة الحياة 394 00:36:58,730 --> 00:37:03,030 -هل هو الروح المنشودة؟ -لا 395 00:37:17,250 --> 00:37:19,369 إننا نقترب من كائن حي 396 00:37:19,369 --> 00:37:21,369 -المسافة؟ -من الصعب تقديرها 397 00:37:22,280 --> 00:37:23,869 نحن قريبون جداً 398 00:37:23,869 --> 00:37:25,880 لا أرى شيئاً 399 00:37:31,170 --> 00:37:32,768 لا تقولي أنه هو! 400 00:37:32,768 --> 00:37:34,768 فذلك مستحيل 401 00:37:43,400 --> 00:37:45,369 ليس الجندي، إنها عبوة الطاقة 402 00:37:45,369 --> 00:37:46,610 كيف تفسرين ذلك؟ 403 00:37:46,610 --> 00:37:49,510 عبوات الطاقة والأسلحة المدن المحمية 404 00:37:49,510 --> 00:37:51,300 أعني أنها نظرية الطاقة الحيوية 405 00:37:51,300 --> 00:37:53,789 ولخلق تلك الطاقة نستخدم نسيجاً حياً 406 00:37:53,789 --> 00:37:55,099 كائن أحادي الخلية 407 00:37:55,099 --> 00:37:57,320 أتخبرينني أن حقيبة ظهره هي الروح السابعة؟ 408 00:37:57,320 --> 00:37:58,530 -نعم -لدينا دخلاء 409 00:37:58,530 --> 00:38:01,289 -كابتن، هل تسمعني؟ -أعد ما كنت تقول 410 00:38:01,289 --> 00:38:03,440 أتسمعني يا كابتن؟ لدينا دخلاء 411 00:38:03,440 --> 00:38:05,559 ريان، خذ عبوة الجندي 412 00:38:22,980 --> 00:38:24,829 أحتاج للمساعدة أيها الرقيب 413 00:38:28,960 --> 00:38:30,610 -هذه الفخاخ -نعم.. 414 00:38:30,610 --> 00:38:32,159 -إنها لا تعمل -أشكرك 415 00:38:35,300 --> 00:38:38,070 -هل أنت بخير؟ -بالطبع 416 00:38:38,070 --> 00:38:40,070 لنخرج من هنا 417 00:38:43,880 --> 00:38:46,170 هناك شئ خطاً لا يفترض حدوث هذا 418 00:38:46,170 --> 00:38:48,159 هناك شئ يجتذبهم 419 00:38:49,010 --> 00:38:50,159 آكي... 420 00:38:55,070 --> 00:38:56,840 إنهم يستهدفوننا، ويقتربون بسرعة 421 00:38:56,840 --> 00:38:58,829 جين، عليك بالمقدمة 422 00:39:13,300 --> 00:39:14,599 انفجار وشيك 423 00:39:27,268 --> 00:39:29,190 أخرجنا من هنا يا نيل 424 00:39:29,190 --> 00:39:31,380 أحب ما علي، لكن... 425 00:39:31,460 --> 00:39:32,630 نفذ الأمر 426 00:39:57,159 --> 00:39:59,768 -سيدي؟ -حسناً 427 00:40:00,460 --> 00:40:02,719 الأمر لا يبدو جيداً 428 00:40:03,199 --> 00:40:04,860 يجب أن ننقلها إلى مستشفى 429 00:40:04,860 --> 00:40:07,360 لديك أوامرك يا سيدي 430 00:40:07,360 --> 00:40:09,349 ماذا يحدث هنا؟ 431 00:40:09,349 --> 00:40:12,768 يجب وضع د. روس تحت التحفظ الآن 432 00:40:17,010 --> 00:40:18,880 أخفض سلاحك، هذا أمر 433 00:40:18,880 --> 00:40:21,449 سيدي، ليس لدينا خيار سوى إعفاءك من القيادة 434 00:40:21,449 --> 00:40:24,230 لن أسمح لك أيها الجندي ستضطر لإطلاق النار علي 435 00:40:24,230 --> 00:40:26,239 تراجع يا كابتن 436 00:41:26,050 --> 00:41:27,449 آكي 437 00:41:49,889 --> 00:41:52,018 تماسكوا جمبعاً 438 00:41:56,670 --> 00:42:01,170 هذا يكفي، ارفعوا أيديكم جميعاً، الآن 439 00:42:24,880 --> 00:42:27,309 نيل، أعدنا إلى نيويورك بسرعة 440 00:42:38,010 --> 00:42:40,010 عادت فرقة "ديب آيز" من الخرائب يا سيدي 441 00:42:40,010 --> 00:42:42,170 ومن الواضح أن هناك حادث 442 00:42:42,170 --> 00:42:45,889 يبدو أن الأشباح كانت منجذبة للدكتورة روس 443 00:42:45,889 --> 00:42:47,880 وقد نجا الطاقم بصعوبة 444 00:42:47,880 --> 00:42:51,199 وما زال كابتن إدواردز قائداً 445 00:42:51,809 --> 00:42:53,380 أصدر أمراً 446 00:42:53,380 --> 00:42:56,920 أريد القبض على إدواردز ود. روس 447 00:42:57,099 --> 00:43:00,000 وكل مواد أبحاث د. سيد حول نظرية الطاقة 448 00:43:00,420 --> 00:43:02,268 تتم مصادرتها فوراً 449 00:43:02,400 --> 00:43:05,119 قد لا يتقبل المجلس هذا الأمر يا سيدي 450 00:43:05,110 --> 00:43:07,110 ويالها من مأساة 451 00:43:07,440 --> 00:43:09,518 هذا ممتاز يا ميجور 452 00:43:09,949 --> 00:43:12,289 لقد فتح الكابتن لنا الباب 453 00:43:12,289 --> 00:43:15,690 في صبيحة الغد سيكون المجلس جاثياً أمامنا 454 00:43:15,690 --> 00:43:18,699 يشكرنا على كشف الخونة 455 00:43:18,699 --> 00:43:20,699 يتوسلون إلينا لننقذهم من الأشباح 456 00:43:26,380 --> 00:43:27,880 كيف حالها يا دكتور؟ 457 00:43:27,880 --> 00:43:29,880 إنها تحتضر 458 00:43:29,880 --> 00:43:31,880 لابد أن هناك ما يمكنك فعله 459 00:43:31,880 --> 00:43:34,800 آكي تناضل بستة أرواح فقط من الثمانية 460 00:43:34,800 --> 00:43:37,710 علينا أن نزرع الروح السابعة مباشرة في لوحة صدرها 461 00:43:37,710 --> 00:43:40,750 لقد أصابتها رصاصة وقد تكون تالفة 462 00:43:40,750 --> 00:43:42,739 علينا إصلاح هذه اللوحة بسرعة 463 00:43:43,610 --> 00:43:45,940 علاماتها الحيوية تتدهور 464 00:43:45,940 --> 00:43:48,300 آكي تضيع منا 465 00:43:49,739 --> 00:43:54,010 تحتاج إلى روح متعاطفة تساعدها على التمسك بهذا العالم 466 00:43:54,010 --> 00:43:58,309 ولا أجد من يناسب المهمة أكثر منك يا كابتن 467 00:43:59,159 --> 00:44:00,440 أنا لا أفهم 468 00:44:00,440 --> 00:44:02,440 ليس عليك أن تفهم 469 00:44:02,440 --> 00:44:04,440 ابق معها الآن فحسب 470 00:44:06,280 --> 00:44:07,789 وأبقها معنا 471 00:45:00,760 --> 00:45:02,739 آكي، أين نحن؟ 472 00:45:02,739 --> 00:45:04,750 على كوكب غريب 473 00:45:04,750 --> 00:45:06,760 كيف يمكن ذلك؟ 474 00:45:08,280 --> 00:45:10,179 لست متأكدة تماماً 475 00:45:10,179 --> 00:45:12,179 تبدين غاية في الهدوء 476 00:45:12,579 --> 00:45:15,900 لقد رأيت هذا الحلم كل ليلة لمدة شهور 477 00:45:15,900 --> 00:45:17,110 حلم؟ 478 00:45:17,440 --> 00:45:19,360 حسناً، أياً ما كان 479 00:45:21,690 --> 00:45:23,880 أنت هنا فعلاً، أليس كذلك؟ 480 00:45:26,119 --> 00:45:27,559 ماذا يحدث لي؟ 481 00:45:27,559 --> 00:45:31,518 د. سيد يزرع الروح السابعة في جسدك مباشرة 482 00:45:32,489 --> 00:45:38,420 إذن أنت مساعدي الروحي جراي هذا لطف منك 483 00:45:38,420 --> 00:45:43,320 لا أعتقد أنك تدركين مدى جدية الأمر 484 00:45:46,090 --> 00:45:47,960 هنا شئ يجب أن تراه يا سيدي 485 00:45:56,090 --> 00:45:58,789 ما الذي شاهده أيها الميجور؟. 486 00:45:58,789 --> 00:46:02,268 يبدو أن د. روس كانت تسجل أحلامها 487 00:46:02,590 --> 00:46:07,309 ولماذا أهتم... بأحلامها؟ 488 00:46:07,969 --> 00:46:10,090 هذا هو دليلنا 489 00:46:10,090 --> 00:46:12,820 إنها تحت سيطرة الأشباح 490 00:46:17,710 --> 00:46:22,500 أحلام د. روس هي كل ما يلزم المجلس للتصريح بإطلاق المدفع زيوس 491 00:46:22,500 --> 00:46:26,369 المجلس قانع بالاختباء داخل هذه المدينة المحصنة 492 00:46:26,369 --> 00:46:28,369 بينما يموت العالم قليلاً كل يوم 493 00:46:28,369 --> 00:46:31,820 أعتقد أنهم يحتاجون دفعة في الاتجاه الصحيح يا ميجور 494 00:46:31,820 --> 00:46:33,809 اجمع فرقة من أخلص رجالك 495 00:47:26,599 --> 00:47:28,920 ماذا يفعلون؟ لماذا يحدقون بنا؟ 496 00:47:28,920 --> 00:47:30,909 ليس بنا 497 00:48:21,139 --> 00:48:22,820 مرحباً بعودتك يا كابتن 498 00:48:25,659 --> 00:48:28,789 هل انتهينا؟ كيف حالها يا دكتور؟ 499 00:48:29,320 --> 00:48:32,079 ستكون على ما يرام لكن بشكل مؤقت 500 00:48:32,079 --> 00:48:34,829 نحتاج للعثور على الروح الثامنة لنشفيها 501 00:48:38,659 --> 00:48:41,420 آكي، هل تستطيعين سماعي؟ 502 00:48:43,800 --> 00:48:47,099 لقد أكملت الحلم. وأعرف معناه 503 00:48:47,400 --> 00:48:49,639 أنا أعرف حقيقة الأشباح 504 00:48:51,369 --> 00:48:55,480 لا يتحركن أحدكم كلكم مقبوض عليكم 505 00:49:05,750 --> 00:49:09,300 قبضنا عليهم يا سيدي سيدي! 506 00:49:09,849 --> 00:49:11,619 زوجتي وابنتي 507 00:49:14,179 --> 00:49:19,050 قتلتهما الأشباح في حاجز سان فرانسسكو عندما هوجمت المدينة 508 00:49:19,440 --> 00:49:21,050 هل أخبرتك بذلك قبلاً؟. 509 00:49:23,420 --> 00:49:25,268 أحاول تصور... 510 00:49:26,590 --> 00:49:30,190 كيف يكون الحال عندما ترى كل من حولك يتساقطون موتى 511 00:49:30,190 --> 00:49:31,900 بدون سبب ظاهر 512 00:49:33,090 --> 00:49:37,110 وفي النهاية تشعر بشئ إلى جوارك 513 00:49:37,690 --> 00:49:41,090 شئ خفي.. يلمسك 514 00:49:42,210 --> 00:49:44,179 يمتد لداخل جسدك 515 00:49:46,949 --> 00:49:50,920 -لقد فقدت أسرتك، أليس كذلك؟ -نعم يا سيدي 516 00:49:50,920 --> 00:49:52,920 لهذا أثق بك 517 00:49:53,768 --> 00:49:55,280 بكم جميعاً 518 00:49:55,730 --> 00:49:58,289 أنتم تعلمون ما يجب عمله 519 00:50:12,960 --> 00:50:15,050 ميجور، اقبض على هؤلاء الرجال 520 00:50:24,760 --> 00:50:26,500 خفض الطاقة في القطاع31 521 00:50:26,500 --> 00:50:29,190 سيدي، أنت تدرك أن الأشباح.. 522 00:50:29,190 --> 00:50:33,880 أنا أدرك أن علينا دفع المجلس ليتصرف تجاه العدو 523 00:50:41,110 --> 00:50:43,909 إعادة توجيه25% من الطاقة 524 00:50:44,449 --> 00:50:47,768 تخفيض الطاقة في القطاع31 525 00:50:49,130 --> 00:50:52,440 اختراق للحاجز في القطاع31 لقد مروا منه الآن 526 00:50:52,440 --> 00:50:56,000 أعتقد أن بإمكاننا التعامل مع بعض الأشباح في نطاق محصور 527 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 اهدأ يا ميجور 528 00:50:58,000 --> 00:51:00,960 لن تنتهي هذه االليلة إلا وقد صرت بطلاً. 529 00:51:03,929 --> 00:51:07,210 -آكي، أنا لا أعتقد.. -لقد كنت في منامي، ورأيتهم 530 00:51:07,210 --> 00:51:09,719 لست متأكداً مما رأيت، فكيف تتأكدين أنت؟ 531 00:51:09,719 --> 00:51:11,900 كابتن، أرجوك، دعها تكمل 532 00:51:12,530 --> 00:51:15,599 لماذا في اعتقادكم لم نستطع 533 00:51:15,599 --> 00:51:18,768 تحديد العلاقة بين الأشباح ذات الحجم الآدمي 534 00:51:18,768 --> 00:51:20,768 والأخرى العملاقة التي تجوب الخرائب؟ 535 00:51:20,768 --> 00:51:24,579 عفواً يا دكتورة، عن أي علاقة تتحدثين؟. 536 00:51:24,800 --> 00:51:29,320 أعني، لديك الأشباح ذات الحجم الآدمي وتلك الضخمة المفزعة 537 00:51:29,320 --> 00:51:32,300 وتلك الطائرة، ودعونا لا ننسى أفضلهم عندي 538 00:51:32,380 --> 00:51:34,309 الأشباح العملاقة 539 00:51:34,309 --> 00:51:36,000 -اهدأ يا ولد -إنه محق 540 00:51:36,000 --> 00:51:38,210 لو قضيت في الميدان مثلما قضينا 541 00:51:38,230 --> 00:51:41,980 لتأكدت من عدم وجود علاقة إنها حديقة حيوان 542 00:51:41,980 --> 00:51:45,679 بالضبط، أعتقد أن العملاقة تماثل الحيتان أو الأفيال لدينا 543 00:51:45,920 --> 00:51:50,090 لكن لماذا يقوم جيش غاز بجلب مجموعة من الحيتان والأفيال معه؟ 544 00:51:50,170 --> 00:51:52,949 إلا لو كانت مركبتهم مثل فلك نوح 545 00:51:53,750 --> 00:51:59,869 لقد افترضنا دائماً أن النيزك مصمم كوسيلة للانتقال.. ربما لم يكن 546 00:51:59,869 --> 00:52:01,809 النيزك قطعة من كوكبهم 547 00:52:01,809 --> 00:52:04,400 انطلقت في الفضاء عندما دمروا عالمهم 548 00:52:04,610 --> 00:52:09,170 لكن كيف تحملوا الحياة في الفضاء الخارجي على قطعة صخور؟ 549 00:52:09,170 --> 00:52:10,570 لم يتحملوها 550 00:52:14,489 --> 00:52:17,050 لقد بدأ الأمر يتضح بشكل مفزع 551 00:52:17,050 --> 00:52:19,199 ماذا ترى في كل هذا يا كابتن؟ 552 00:52:19,619 --> 00:52:22,900 أعتقد أن هذا يفسر لماذا لم يكن لدينا فرصة 553 00:52:23,260 --> 00:52:26,429 كل استراتيجياتنا مبنية على افتراض واحد. 554 00:52:27,119 --> 00:52:29,809 أننا نحارب غزاة غرباء 555 00:52:30,059 --> 00:52:31,820 فكر في ذلك الحلم يا جراي 556 00:52:31,820 --> 00:52:35,690 كيف ماتوا، منذئذ لم يعرفوا إلا المعاناة 557 00:52:36,268 --> 00:52:38,230 ليسوا جيشاً غازياً 558 00:52:38,230 --> 00:52:40,230 إنهم أشباح 559 00:52:41,619 --> 00:52:43,268 كم عدد الأشباح؟ 560 00:52:43,329 --> 00:52:46,170 -أكثر مما يلزم لإقناع المجلس -ممتاز 561 00:52:46,690 --> 00:52:49,969 -شغل الإنذار، وأرسل فرقة لإبادتهم -نعم يا سيدي 562 00:52:50,130 --> 00:52:52,440 حالة الإنذار: تشغيل كامل 563 00:52:52,780 --> 00:52:54,980 سيدي، لدي العديد من الأشباح 564 00:52:54,980 --> 00:52:58,018 -بالطبع لديك -خارج القطاع31 565 00:52:58,018 --> 00:52:59,530 ويتحركون بسرعة خرافية 566 00:52:59,530 --> 00:53:01,320 ميجور، ما الذي يحدث هنا؟ 567 00:53:01,320 --> 00:53:02,650 إنهم في الأنابيب 568 00:53:02,650 --> 00:53:05,909 إنهم يتحركون عبر الطاقة الحيوية 569 00:53:05,909 --> 00:53:10,360 مستحيل، لن ينجو كائن حي في هذه الأنابيب 570 00:53:10,639 --> 00:53:12,659 لدينا واحد ضخم متجه إلى هنا 571 00:53:21,719 --> 00:53:25,449 -يا إلهي -لا تطلق النار 572 00:54:12,099 --> 00:54:13,780 ماذا فعلت؟ 573 00:54:34,510 --> 00:54:37,329 هيا يا نيل، نحتاج لإيجاد مهرب 574 00:54:37,329 --> 00:54:39,170 وأنت رجلنا، فكر 575 00:54:39,170 --> 00:54:43,139 كابتن، هذه الجدران من سبيكة تايتنيوم، والقضبان ليزر نبضي 576 00:54:43,199 --> 00:54:46,699 أعني أنه لا يمكنني تحريك عصا سحرية و.. 577 00:54:49,559 --> 00:54:52,349 -نيل، أنا منبهر -وأنا كذلك 578 00:54:52,429 --> 00:54:55,570 توجهوا لأقرب محطة إخلاء 579 00:54:58,719 --> 00:55:01,119 أعتقد أن علينا أن نتجه لأقرب محطة إخلاء 580 00:55:01,119 --> 00:55:03,239 توجهوا لأقرب محطة إخلاء 581 00:55:27,150 --> 00:55:27,940 ها هم 582 00:55:27,940 --> 00:55:29,670 لكن الآخرون.. د. سيد 583 00:55:29,670 --> 00:55:31,670 "ديب آيز" سيرعونه، تعالي 584 00:55:39,929 --> 00:55:41,860 ماذا يحدث؟ لماذا نستطيع رؤيتهم؟ 585 00:55:41,860 --> 00:55:44,639 لابد أنها تحمل بقايا طاقة من عبور الحاجز 586 00:55:50,018 --> 00:55:51,289 خلفك 587 00:56:53,460 --> 00:56:55,329 الجميع يركبون 588 00:58:02,860 --> 00:58:04,130 يجب أن نجد مركبتي 589 00:58:04,130 --> 00:58:07,099 إن كانت موجودة في المدينة فستكون في المرفأ العسكري 590 00:58:07,099 --> 00:58:09,090 هذا "لو" كانت 591 00:58:17,679 --> 00:58:18,869 انتبه 592 00:58:26,760 --> 00:58:29,000 -أخرجنا من هنا -لك ذلك 593 00:58:46,960 --> 00:58:48,539 حسناً، وماذا الآن؟ 594 00:58:48,539 --> 00:58:51,150 -سنمر عبر المحطة. -ماذا؟ 595 00:58:51,150 --> 00:58:54,239 -كابتن، مع كامل احترامي -عفواً يا كابتن 596 00:58:54,389 --> 00:58:56,250 المحطة.. سنمر عبرها 597 00:58:56,250 --> 00:58:58,250 إنها الطريقة الوحيدة 598 00:58:58,690 --> 00:59:02,349 إذن أعتقد أنها ستكون رحلة صعبة شيئاً ما 599 00:59:02,349 --> 00:59:04,579 لديك موهبة في تبسيط الأمور 600 00:59:04,579 --> 00:59:06,590 تماسكوا جمعاً 601 00:59:33,920 --> 00:59:38,018 -دكتور؟ -مثير 602 00:59:38,570 --> 00:59:40,889 -هل أصيب أحد؟ -كابتن 603 00:59:45,139 --> 00:59:48,010 -يا إلهي -خاطبني أيها الرقيب 604 00:59:48,219 --> 00:59:49,860 أواه 605 00:59:49,969 --> 00:59:51,940 -ساعديني يا جين -لا! انتظر 606 00:59:52,329 --> 00:59:53,500 نحن نجازف بإصابة أشد 607 00:59:53,500 --> 00:59:55,429 نحتاج للأدوات الملائمة لإخراجه 608 00:59:55,429 --> 00:59:56,440 إنها في مركبتي 609 00:59:57,619 --> 01:00:00,849 لا، لا، لا مخدر 610 01:00:00,849 --> 01:00:02,860 -كابتن؟ -سمعت الرجل 611 01:00:03,409 --> 01:00:05,739 سنجد المركبة ونعود إليك 612 01:00:05,739 --> 01:00:07,360 -سأبقى معه -وأنا أيضاً 613 01:00:07,360 --> 01:00:09,349 لن يبقى أحد 614 01:00:09,349 --> 01:00:12,409 -أعطني سلاحاً فحسب -لك هذا 615 01:00:12,570 --> 01:00:14,059 أعطه سلاحاً 616 01:00:14,059 --> 01:00:16,050 نفّذ 617 01:00:16,699 --> 01:00:19,510 سنعود من أجلك أيها الرقيب 618 01:00:19,789 --> 01:00:21,139 أتسمعني؟ 619 01:00:21,139 --> 01:00:24,449 أسمعك يا كابتن والآن اذهبوا من هنا 620 01:00:24,449 --> 01:00:26,460 لنتحرك 621 01:01:16,980 --> 01:01:19,730 هذا جيد 622 01:01:19,730 --> 01:01:23,320 يمكننا استخدامه لاسترجاع ريان ونقله بأمان إلى هنا 623 01:01:23,320 --> 01:01:27,340 إلا أننا سنحتاج لاستبدال خلايا الطاقة التالفة هذه 624 01:01:27,340 --> 01:01:29,840 قد تكون هناك بعض عبوات الطاقة في المرفأ 625 01:01:29,840 --> 01:01:31,840 حسناً يا جين، تفحصي المرفأ 626 01:01:31,840 --> 01:01:33,369 نيل، جهزنا للانطلاق 627 01:01:33,480 --> 01:01:35,369 آكي ود. سيد أعدا الجهاز الرباعي 628 01:01:35,559 --> 01:01:37,710 سأذهب للبرج وأدير الممر الهوائي 629 01:01:37,710 --> 01:01:40,849 قد تكون المدينة ضاعت لكننا لم نضع 630 01:01:40,849 --> 01:01:42,840 لنقم بهذا الأمر ونخرج من هنا 631 01:01:53,199 --> 01:01:56,750 -جراي، كن حذراً -وأنت أيضاً 632 01:02:56,340 --> 01:02:59,090 -نيل، هل تسمعني؟ -بوضوح يا كابتن 633 01:02:59,949 --> 01:03:01,460 هذه الصغيرة قد تطير وحدها 634 01:03:09,300 --> 01:03:11,809 -مسار الطيران جاهز -بدأ التدوير 635 01:03:15,739 --> 01:03:17,920 اخرج إلى الدرج الهوائي لدينا مشكلة 636 01:03:18,110 --> 01:03:20,900 أرى أن بعض كابلات التثبيت مازالت مربوطة بالسفينة 637 01:03:20,920 --> 01:03:22,500 هل يمكنك حلها من غرفة القيادة؟ 638 01:03:22,500 --> 01:03:25,760 لا، وأطلب الإذن للخروج وحل الكوابح 639 01:03:26,219 --> 01:03:27,760 نفّذ 640 01:03:39,340 --> 01:03:41,268 هناك مشكلة 641 01:03:49,730 --> 01:03:52,360 أدوات التحكم مقفلة بالطبع 642 01:03:55,518 --> 01:03:56,980 جين، دعيني أسألك شيئاً 643 01:03:56,980 --> 01:03:58,980 أتعتقدين أننا سنخرج من هنا أحياء؟ 644 01:03:58,980 --> 01:04:00,980 أعني أنني أتساءل لو كان أحداً سيخرج من هنا 645 01:04:00,980 --> 01:04:02,989 أتظنين أحداً بلغ هذا الحد؟ 646 01:04:03,768 --> 01:04:07,300 أتعتقدين أن موضوع الروح الثامنة سيجدي مع الأشباح؟ 647 01:04:07,300 --> 01:04:09,289 ماذا لو كان كل هذا مجموعة من الترهات؟ 648 01:04:11,360 --> 01:04:13,469 جين، أتمانعين في التوقف عن الحديث؟ 649 01:04:13,469 --> 01:04:15,480 أحاول التركيز هنا 650 01:04:28,059 --> 01:04:29,800 ماذا يحدث عندكم؟ 651 01:04:29,800 --> 01:04:31,789 لاشئ يعجزنا 652 01:04:44,869 --> 01:04:47,309 -ما هو موقفك؟ -قاريت الانتهاء 653 01:04:47,710 --> 01:04:50,690 -أريد أن تعودا للداخل -نحن بخير يا سيدي 654 01:04:50,690 --> 01:04:53,280 جين تتفاوض بحزم بالغ 655 01:04:53,280 --> 01:04:54,670 خاطبيني يا جين 656 01:04:56,340 --> 01:04:58,329 ليست هناك مشكلة يا كابتن 657 01:05:03,789 --> 01:05:06,768 كابتن، يمكننا الانطلاق 658 01:05:29,179 --> 01:05:31,190 لا! 659 01:05:46,469 --> 01:05:50,960 جين، اخرجي من هناك اخرجي من هناك الآن. هيا 660 01:05:50,960 --> 01:05:53,800 جين، اخرجي من هناك 661 01:06:21,289 --> 01:06:23,500 الدرع مشحون وجاهز 662 01:06:24,349 --> 01:06:25,789 -إلى أين تذهبين؟ -إلى غرفة القيادة 663 01:06:25,789 --> 01:06:29,170 المركبة مضبوطة على الطيار الآلي وبدأ العد التنازلي للانطلاق 664 01:06:29,170 --> 01:06:32,170 انتظري! هذا خطر جداً آكي.. 665 01:06:56,639 --> 01:06:58,349 إليّ أيها الحقير 666 01:08:11,150 --> 01:08:13,710 ريان! 667 01:08:25,238 --> 01:08:28,020 جراي، أتسمعني؟ ماذا يحدث؟ 668 01:08:28,020 --> 01:08:30,310 أنت وسيد ستخرجان من هنا 669 01:08:30,310 --> 01:08:32,720 لا، لا يمكننا أن نترك الجميع 670 01:08:32,828 --> 01:08:35,710 -لقد مات الجميع -لن أرحل بدونك 671 01:08:35,710 --> 01:08:38,510 آسف، ولكن ليس لديك خيار 672 01:08:39,970 --> 01:08:41,210 وداعاً يا آكي 673 01:11:26,810 --> 01:11:32,520 أتمني فقط لو أؤمن بأنهم في مكان أفضل 674 01:13:42,550 --> 01:13:47,578 لقد وسعت معامل الفحص ليتضمن منطقة أغفلناها من قبل 675 01:13:47,578 --> 01:13:49,069 حفرة التصادم 676 01:13:50,750 --> 01:13:52,710 إنه مكان غريب للعثور على الروح الثامنة 677 01:13:52,710 --> 01:13:54,609 فعلاً، مدهش للغاية 678 01:13:54,609 --> 01:13:56,908 لكن لا يحيا هناك سوى الأشباح 679 01:13:57,100 --> 01:13:58,198 بالضبط 680 01:13:58,198 --> 01:14:01,649 مما يعني أن الروح الثامنة روح شبحية 681 01:14:01,649 --> 01:14:03,640 لا يمكنني التفسير الآن 682 01:14:03,640 --> 01:14:05,118 -لكن بمجرد وصولنا هناك -مهلاً 683 01:14:05,118 --> 01:14:06,828 -ستفهم.. -مهلاً يا دكتور 684 01:14:06,828 --> 01:14:08,819 هذه رحلة بلا عودة 685 01:14:08,819 --> 01:14:12,130 نعم، توقعت أنك ستقيّم فرصتنا بهذا الشكل 686 01:14:12,130 --> 01:14:15,350 -ماذا، وها أنا مخطئ؟ -كلا، أنا أوافقك، يحتمل 687 01:14:15,520 --> 01:14:18,868 ألا نعيش حتى نستخلص الروح الثامنة من الحفرة 688 01:14:18,868 --> 01:14:20,448 إذن لماذا نحاول؟ 689 01:14:20,448 --> 01:14:22,930 لأننا لن نحتاج لاستخلاص الروح الثامنة 690 01:14:22,930 --> 01:14:24,939 إن لم يمكننا جلب الروح الأخيرة هنا 691 01:14:24,939 --> 01:14:27,750 يمكننا الذهاب هناك وإكمال الموجة بداخل الحفرة 692 01:14:27,750 --> 01:14:29,238 نعم، بالضبط 693 01:14:29,238 --> 01:14:31,250 وكيف نفعل ذلك بالضيط؟ 694 01:14:31,250 --> 01:14:33,250 يمكنني تركيب جهاز 695 01:14:33,408 --> 01:14:37,729 يرتبط بلوحة صدر آكي لجذب الروح الثامنة، وعندها.. 696 01:14:38,899 --> 01:14:41,850 -وعندها ماذا؟ -وعندها ننتظر 697 01:14:42,399 --> 01:14:43,970 ونرى ما سيحدث 698 01:14:44,380 --> 01:14:45,350 هكذا؟ 699 01:14:46,140 --> 01:14:48,408 أهذه هي خطتك؟ -ننتظر ونرى ما يحدث؟ 700 01:14:48,408 --> 01:14:51,880 -نعم. -بديع 701 01:14:52,238 --> 01:14:53,868 لكني لدي خطتي الخاصة 702 01:14:54,220 --> 01:14:58,600 نظل نفحص السطح من مدارنا، وربما وجدنا روحا ملائمة في مكان آخر 703 01:14:58,600 --> 01:14:59,960 آكي؟ 704 01:15:00,310 --> 01:15:01,948 أرى أن ندخل 705 01:15:06,350 --> 01:15:10,399 جنرال هاين، مسموح لك بالرسو في المحطة 10ألفا 706 01:15:31,828 --> 01:15:34,390 ما الذي سبب انهيار الحاجز يا جنرال هاين 707 01:15:35,880 --> 01:15:38,439 أخشى أنه كان سيحدث مع الوقت 708 01:15:38,439 --> 01:15:41,319 أن يحصل الأشباح على مناعة ضد حواجزنا 709 01:15:41,920 --> 01:15:44,618 لكن يسعدني أن أراك وبقية أعضاء المجلس 710 01:15:44,618 --> 01:15:47,840 قد انتقلتم إلى هيوستن بدون خسائر 711 01:15:48,529 --> 01:15:50,680 لقد كانت الخسائر فادحة هذا المساء 712 01:15:51,368 --> 01:15:54,710 وقد أعاد المجلس النظر في اقتراحك باستخدام المدفع زيوس 713 01:15:54,710 --> 01:15:56,038 أرى ذلك 714 01:15:56,038 --> 01:15:58,300 نحن نرسل شفرة الاستخدام إليك الآن 715 01:16:00,250 --> 01:16:04,520 وحظ طيب لنا جميعاً 716 01:16:08,000 --> 01:16:09,988 استعدوا لإطلاق المدفع 717 01:16:09,988 --> 01:16:11,988 الهدف يا سيدي؟ 718 01:16:12,538 --> 01:16:14,229 حفرة الأشباح 719 01:16:41,300 --> 01:16:44,720 الإعداد للإسقاط عند ثلاثة إثنين، واحد 720 01:16:49,908 --> 01:16:51,970 تشغيل الدرع 721 01:16:53,819 --> 01:16:58,149 حسناً، نحن فوق النيزك هل رأيته يا دكتور؟ 722 01:16:59,010 --> 01:17:00,868 هناك الكثير منهم 723 01:17:03,930 --> 01:17:05,819 انتظرا. نعم, 724 01:17:05,819 --> 01:17:09,170 أنا أتابع الروح الثامنة وهي تتحرك على سطح الحفرة 725 01:17:09,479 --> 01:17:12,238 حسناً، والآن لننظر عن قرب 726 01:17:52,960 --> 01:17:54,770 جاهزون للإطلاق في3 دقائق 727 01:17:54,770 --> 01:17:56,770 أقصى حد للطاقة 728 01:17:56,770 --> 01:17:59,238 نقل تدفق البلازما للماء 729 01:17:59,238 --> 01:18:01,250 تشغيل الدوافع العكسية 730 01:18:01,250 --> 01:18:03,260 تدفق الأقفال 731 01:18:03,260 --> 01:18:04,350 الوضع أخضر 732 01:18:04,350 --> 01:18:07,100 هناك شئ على شاشة الرادار فوق موقع الحفرة 733 01:18:10,220 --> 01:18:11,618 إنها هي 734 01:18:11,618 --> 01:18:13,158 سيدي؟ 735 01:18:13,310 --> 01:18:15,670 مجرد خائنة تحت سيطرة العدو 736 01:18:15,670 --> 01:18:17,680 أكمل العد التنازلي 737 01:18:17,680 --> 01:18:20,109 سنقضي عليهم جميعاً في وقت واحد 738 01:18:24,488 --> 01:18:27,500 نحن نقترب من الشبح اللقاء في ثلاثين ثانية 739 01:18:29,569 --> 01:18:30,920 تحديد الهدف 740 01:18:31,408 --> 01:18:33,158 جاهزون لإطلاق النار عند أمرك 741 01:18:37,948 --> 01:18:40,738 إنه مطابق مطابق تماماً. 742 01:18:40,738 --> 01:18:42,479 -ماسح الهدف جاهز -أطلق النار 743 01:19:17,930 --> 01:19:21,510 -ما هذا؟ -مدفع زيوس، إنهم يقصفون الحفرة 744 01:19:21,510 --> 01:19:23,520 آكي، كابتن، هل أنتما بخير؟ 745 01:19:23,520 --> 01:19:25,529 -مهتزين بعض الشئ -انتظر 746 01:19:25,529 --> 01:19:29,810 سيد، الروح الثامنة لم تعد على شاشتنا، هل تراها؟ 747 01:19:30,229 --> 01:19:34,670 لقد دمرت الروح الثامنة 748 01:19:34,670 --> 01:19:36,670 وماذا سنفعل الآن 749 01:19:36,670 --> 01:19:39,069 لا شئ، لقد انتهت المهمة 750 01:19:39,069 --> 01:19:41,078 -يجب أن نهرب من هنا -دخلاء 751 01:20:13,210 --> 01:20:14,609 ما هذا؟ 752 01:20:14,948 --> 01:20:17,390 إذا كنت ستخرجنا من هنا فالأحسن أن تفعل الآن 753 01:20:30,350 --> 01:20:31,319 تماسك 754 01:20:40,890 --> 01:20:42,350 لا أستطيع التمسك بكما 755 01:20:47,279 --> 01:20:49,229 أعجز عن الاحتفاظ بارتفاعي 756 01:20:57,149 --> 01:20:59,529 إجراءات الهبوط الاضطراري 757 01:21:22,960 --> 01:21:25,408 أجيباني، أجيباني أرجوكما 758 01:21:25,760 --> 01:21:28,670 آكي، جراي، هل تسمعاني؟ 759 01:21:28,670 --> 01:21:31,368 سيد أحتاج لمخاطبة المحطة 760 01:21:31,368 --> 01:21:32,828 أيمكنك توصيلنا؟ 761 01:21:34,899 --> 01:21:38,010 -ما هذا الشئ؟ -لا أدري يا سيدي 762 01:21:38,010 --> 01:21:40,000 رسالة واردة يا سيدي 763 01:21:40,930 --> 01:21:43,529 جنرال هاين، يجب أن توقف القصف فوراً 764 01:21:43,529 --> 01:21:47,720 ما تراه في الحفرة -هو الروح الحية للكوكب الغريب 765 01:21:47,720 --> 01:21:50,880 لقد دمر الكوكب وهبط جزء منه هنا 766 01:21:50,880 --> 01:21:53,948 هذا ليس غزواً، ولم يكن أبداً 767 01:21:53,948 --> 01:21:54,750 أرى ذلك 768 01:21:54,880 --> 01:21:58,658 وماذا كنا نحارب طول الوقت يا دكتور؟ أشباح؟ 769 01:21:58,658 --> 01:22:02,899 نعم، أرواح مرتبكة وضائعة وغاضبة 770 01:22:02,899 --> 01:22:06,260 حقاً؟ وهذه الأرواح نابعة من تلك الجايا 771 01:22:06,430 --> 01:22:07,970 جنرال هاين، عليك أن تسمعني 772 01:22:07,970 --> 01:22:09,788 جايا غريبة، جايا أرضية 773 01:22:09,788 --> 01:22:11,970 لم أومن بهذا الهراء أبداً 774 01:22:11,970 --> 01:22:14,340 وتبقى الحقيقة أن الأرض معرضة للهجوم 775 01:22:14,340 --> 01:22:17,649 من معتد يجب تدميره، بأي ثمن 776 01:22:17,649 --> 01:22:20,158 قد يكون الكوكب بأسره هو الثمن 777 01:22:20,158 --> 01:22:23,550 قصف الجايا الغريبة سيجعلها أقوى ليس إلا 778 01:22:23,550 --> 01:22:25,560 بما أنك تحت سيطرة الأغراب يا دكتورة 779 01:22:25,560 --> 01:22:26,939 سأتفهم احتجاجك على أننا 780 01:22:26,939 --> 01:22:30,029 نقوم بالتصرف الصحيح 781 01:22:30,189 --> 01:22:34,738 أقترح أن تستغلي آخر لحظاتك وتستعدي للقاء جايا 782 01:22:34,738 --> 01:22:37,948 استمروا في قصف الغزاة حتى تقضوا عليهم 783 01:23:14,279 --> 01:23:16,600 جنرال، النظام زائد السخونة 784 01:23:16,600 --> 01:23:19,029 سنقصفهم مرة، وأخرى 785 01:23:19,029 --> 01:23:20,920 ونستمر في القصف حتى يموتون 786 01:23:20,920 --> 01:23:23,738 لكننا لسنا متأكدين من القصف له أي أثر على المخلوق 787 01:23:23,738 --> 01:23:26,970 بلا أثر، لقد دفعناهم للهروب أيها الجندي 788 01:23:26,970 --> 01:23:29,689 هذه لحظة انتصارنا 789 01:23:29,988 --> 01:23:31,538 آمرك بإطلاق النار 790 01:23:31,538 --> 01:23:33,770 لن يسمح لنا النظام بإطلاق النار ثانية 791 01:23:33,770 --> 01:23:35,399 سنرى ذلك 792 01:23:36,859 --> 01:23:40,090 لقد تعطل الدرع ونحن مكشوفان هنا، هيا 793 01:24:02,250 --> 01:24:04,149 هذا ليس بمكان نبقى فيه 794 01:24:12,600 --> 01:24:14,680 ما هذا؟ 795 01:24:14,680 --> 01:24:17,689 -هذا ليس ما أظن، أليس كذلك؟ -نعم، هذه جايا 796 01:24:17,738 --> 01:24:20,470 هذا بالتأكيد ليس مكاناً مناسباً للبقاء 797 01:24:21,220 --> 01:24:24,810 -هل أنت بخير؟ -أنا بخير 798 01:24:24,810 --> 01:24:26,810 يجب أن أخاطب د. سيد 799 01:25:06,350 --> 01:25:08,979 سيد، هل تسمعني؟ 800 01:25:09,600 --> 01:25:11,560 تكلمي، مازلت هنا 801 01:25:11,560 --> 01:25:16,328 نحن ننظر إلى جايا، أتسمعني؟ جايا! 802 01:25:16,328 --> 01:25:20,470 أعتقد أن هذا يفسر سبب ظهور الروح الثامنة هنا 803 01:25:21,578 --> 01:25:25,210 نعم، نعم، هذا هو السبب 804 01:25:25,328 --> 01:25:28,158 لابد أن شبحاً قد تحول إلى الروح الثامنة 805 01:25:28,158 --> 01:25:31,439 عندما مس حياة جديدة ولدت من جايا 806 01:25:31,550 --> 01:25:34,590 وعلى ذلك، فقد تغيرت بصمة الطاقة المعطاة له 807 01:25:34,590 --> 01:25:37,069 مما ميزه بالتأكيد عن بقية الأشباح 808 01:25:38,078 --> 01:25:39,979 لم يكن لكما أي أمل 809 01:25:39,979 --> 01:25:43,430 في موقع أفضل للعثور على روح جديدة متوافقة 810 01:25:44,100 --> 01:25:46,170 مهما فعلتما، لا تتحركا 811 01:25:46,170 --> 01:25:47,960 ابقيا حيث أنتما 812 01:25:49,560 --> 01:25:52,560 البقاء حيث نحن قد لا يكون بالسهولة التي تظنها 813 01:25:53,640 --> 01:25:58,788 لا تقتل أيا منهم، فقد تدمر آخر أمل لنا 814 01:25:58,788 --> 01:26:00,779 وماذا تقترح أن أفعل يا دكتور؟ 815 01:26:00,779 --> 01:26:02,158 أطلب منهم التعامل بلطف؟ 816 01:26:02,158 --> 01:26:06,850 استراتيجة المعارك مجال خبرتك أنت يا كابتن 817 01:26:06,850 --> 01:26:10,130 ألتقط إشارة على جهازي هل تراها؟ 818 01:26:10,529 --> 01:26:13,350 نعم، روح متوافقة 819 01:26:13,350 --> 01:26:15,340 لابد أن تكون قريبة منك جداً 820 01:26:15,340 --> 01:26:17,340 حسناً، أيهم؟ 821 01:26:17,810 --> 01:26:19,000 أيهم؟ 822 01:26:19,000 --> 01:26:22,670 أواجه صعوبة الآن، لحظة من فضلك 823 01:26:24,979 --> 01:26:28,420 دكتور، المكان يزدحم حولنا آكي، لم يعد لدينا وقت 824 01:26:28,420 --> 01:26:31,078 آكي.. آكي! 825 01:28:00,368 --> 01:28:02,500 على أمل حياة جديدة 826 01:28:02,500 --> 01:28:05,359 هل غيرت جايا الشبح بداخلي؟ 827 01:28:11,779 --> 01:28:13,850 لقد حصلت عليها 828 01:28:19,720 --> 01:28:22,198 جاري، تعال هنا، أنا أحتاجك 829 01:28:22,840 --> 01:28:24,600 هل تسمعني يا سيد؟ 830 01:28:24,600 --> 01:28:26,600 لقد اكتمل نمط الموجة 831 01:28:26,600 --> 01:28:28,970 نعم، أسمعك. هذا رائع 832 01:28:29,408 --> 01:28:33,260 لا أعرف كيف تمكنت من العثور على الروح الثامنة 833 01:28:33,260 --> 01:28:35,270 لقد عثرت هي علي 834 01:28:40,380 --> 01:28:43,658 الآن فهمت 835 01:28:43,738 --> 01:28:46,220 أما أنا فلم أفهم،\ما الذي يحدث؟ 836 01:28:46,220 --> 01:28:48,590 أعطني عبوة الطاقة، أحتاج لنشر الموجة المكتملة 837 01:28:48,590 --> 01:28:51,680 -سنكون بلا دفاع -أعطنيها فحسب 838 01:28:52,100 --> 01:28:53,859 أرجو أن تعرفي ما تفعلين يا آكي 839 01:28:53,859 --> 01:28:55,988 يمكننا استخدام الدرع لنشر الموجة 840 01:28:55,988 --> 01:28:59,868 نظرية د. سيد كانت صائبة أنا أملك الروح الثامنة 841 01:28:59,868 --> 01:29:01,859 لقد شفيت يا جاري 842 01:29:01,859 --> 01:29:03,859 هل أنت متأكدة من حصولك على الروح الثامنة؟ 843 01:29:03,859 --> 01:29:05,470 نعم، نعم، أنا متأكدة 844 01:29:05,470 --> 01:29:06,979 لكن كيف تعلمين ذلك؟ 845 01:29:06,979 --> 01:29:08,630 لا تقلق، أخبرني شبح 846 01:29:08,630 --> 01:29:10,340 عظيم 847 01:29:10,340 --> 01:29:12,350 تم الأمر، تشغيل الدرع 848 01:29:18,560 --> 01:29:21,850 لا يعمل، يجب أن نفعل شيئاً قبل أن يفوت الوقت 849 01:29:21,850 --> 01:29:24,788 إن لم يعمل هذا، فقد فات الوقت بالفعل 850 01:29:31,029 --> 01:29:33,920 جاري... ثق بي 851 01:30:08,908 --> 01:30:11,109 لا، لا، 852 01:30:14,359 --> 01:30:16,210 انزلي 853 01:30:28,430 --> 01:30:31,569 -تحذير، شحن زائد على النظام -أعلم 854 01:30:31,569 --> 01:30:34,948 -تحذير، شحن زائد على النظام -أعلم 855 01:30:39,899 --> 01:30:41,710 لكن يجب القيام بالأمر 856 01:31:25,960 --> 01:31:27,590 أطلق النار! اللعنة! 857 01:31:28,520 --> 01:31:29,840 أطلق النار! 858 01:32:23,420 --> 01:32:24,658 جراي؟ 859 01:32:48,029 --> 01:32:50,100 لا تتركني يا جراي! 860 01:32:51,060 --> 01:32:53,970 أخبرت سيد أن هذه رحلة بلا عودة 861 01:32:55,038 --> 01:32:56,658 يبدو أني كنت محقاً 862 01:32:56,960 --> 01:32:59,260 لا يا جراي، تماسك أرجوك 863 01:32:59,510 --> 01:33:01,408 مازالت لدي الموجة 864 01:33:01,408 --> 01:33:03,399 يمكننا النجاة من هذا الأمر 865 01:33:08,439 --> 01:33:10,140 لن ننجو 866 01:33:10,140 --> 01:33:13,069 -بل سننجو -كلانا يعلم أنها ليست الحقيقة 867 01:33:23,868 --> 01:33:27,930 -جراي -ساعديني 868 01:33:37,060 --> 01:33:40,578 -جراي -اسمعيني 869 01:33:40,578 --> 01:33:44,720 لقد أنقذت حياتي يوماً، والآن أريدك أن تنقذي نفسك 870 01:33:44,720 --> 01:33:46,710 جراي، لا، أرجوك 871 01:33:46,819 --> 01:33:50,020 دعيني أقوم بهذا الأمر يا آكي، ثقي بي 872 01:34:00,189 --> 01:34:01,840 لا تتركني يا جراي 873 01:34:01,840 --> 01:34:04,899 كنت تحاولين إقناعي بأن الموت ليس هو النهاية 874 01:34:04,899 --> 01:34:06,890 لا تتراجعي الآن 875 01:34:07,390 --> 01:34:10,078 بعد أن آمنت أخيراً 876 01:34:21,859 --> 01:34:23,380 أحبك 877 01:36:12,439 --> 01:36:14,390 إنها دافئة 878 01:36:23,750 --> 01:36:31,510 تمت الترجمة بواسطة: Horizons - آفـــــاق أشرف عاصم 879 01:36:42,850 --> 01:36:53,430 بريد إلكتروني: aassem@yahoo.com 880 01:36:54,430 --> 01:36:56,430 لا تنس تحميل ترجمة فيلمي Ice Age - & - Monsters, Inc. 881 01:36:57,430 --> 01:36:59,430 الفيلم القادم هو: Shrek 882 01:37:00,430 --> 01:37:02,430 تمت الترجمة يوم 12/07/2002