1 00:03:26,720 --> 00:03:28,847 Kom op. 2 00:03:36,604 --> 00:03:38,147 Hé, vriend. 3 00:03:46,446 --> 00:03:48,365 Geen verdomde eindexamens meer. 4 00:03:48,406 --> 00:03:51,367 Hé, doe het niet. Ga niet naar school. 5 00:03:51,408 --> 00:03:54,370 Het is oplichterij. Het zuigt. 6 00:04:13,428 --> 00:04:16,723 Bert, heb je nog sigaretten? - Nee. 7 00:04:47,709 --> 00:04:49,711 Ik kan me niets herinneren... 8 00:05:22,032 --> 00:05:24,409 Dus ik ben dik. Nou en? Ik hoop dat ze geen anorexia heeft. 9 00:05:35,878 --> 00:05:37,880 Leg haar daar, fidele vent. 10 00:05:39,423 --> 00:05:42,843 Wat is er met je? Ben je je tong verloren? 11 00:05:44,678 --> 00:05:47,097 Jezus. - Verdomme, Dennis, nee. 12 00:05:47,138 --> 00:05:49,557 Nee, Dennis, nee. 13 00:05:49,599 --> 00:05:51,893 Nee, niet slaan of wat dan ook. 14 00:05:51,934 --> 00:05:54,520 Iedereen weet dat je niet naast Dennis moet gaan zitten. 15 00:05:54,562 --> 00:05:58,649 Hij besmet je met tetanus. - Misschien moet je een bord maken. 16 00:05:58,690 --> 00:06:01,193 Er loopt daar een stroompje als je je hand wilt wassen. 17 00:06:01,276 --> 00:06:03,236 Ik haal een handdoek voor je. 18 00:06:15,039 --> 00:06:16,331 Hé, vriend... 19 00:06:16,373 --> 00:06:18,834 vind je het een slim idee om je kind hier te laten... 20 00:06:18,834 --> 00:06:20,627 waar hij een gevaar kan zijn voor andere mensen? 21 00:06:20,669 --> 00:06:22,336 Wat bedoel je precies? 22 00:06:22,378 --> 00:06:25,506 Ik bedoel, dat als zo'n incident... 23 00:06:25,548 --> 00:06:28,008 een rechtszaak met zich meebrengt... 24 00:06:28,050 --> 00:06:31,804 jij misschien verantwoordelijk wordt gehouden. - Jeff, doe dat maar op de rechtsfaculteit. 25 00:06:37,225 --> 00:06:38,351 Schattig kind. 26 00:07:07,377 --> 00:07:08,837 Hoe heet je? 27 00:07:11,423 --> 00:07:13,424 Als je geïnteresseerd bent in echt goed glaswerk... 28 00:07:13,550 --> 00:07:15,843 het is goedkoop, maar antiek. 29 00:07:15,885 --> 00:07:17,554 Sommige van de flessen daar... 30 00:07:17,594 --> 00:07:20,097 dateren van voor de Burgeroorlog. 31 00:07:20,139 --> 00:07:22,140 En daar had ik... 32 00:07:22,182 --> 00:07:24,185 in die lege ruimte had ik... 33 00:07:24,226 --> 00:07:27,062 enkele van de mooiste Shirley Temple flessen die ik ooit gezien heb. 34 00:07:27,104 --> 00:07:30,982 En deze vrouw kwam binnen met de Alzheimerpatiënt, de stakker. 35 00:07:31,024 --> 00:07:32,150 Ze vond hen zo schattig... 36 00:07:32,192 --> 00:07:34,319 ze reikte naar hen en stootte hen allemaal naar beneden... 37 00:07:34,360 --> 00:07:35,944 en brak ze allemaal in stukjes. 38 00:07:35,986 --> 00:07:39,490 Dus nam ik haar van achteren en gaf haar coke en ammonia. 39 00:07:39,531 --> 00:07:41,200 Ik dacht dat ze erin zou blijven. 40 00:07:41,283 --> 00:07:43,368 We moeten iets voor je ma halen als dank. 41 00:07:43,451 --> 00:07:44,994 Wat dacht je van wat vossenpis? 42 00:07:45,078 --> 00:07:48,039 Dat zou ze geweldig vinden. - Laat dat niet vallen. 43 00:07:48,081 --> 00:07:50,458 Als je dat doet, het is een krachtig goedje. 44 00:07:50,500 --> 00:07:53,169 Alle vossen in buurt zullen hierheen komen. 45 00:07:53,210 --> 00:07:55,713 Je zou vrienden hebben die je nog nooit gehad hebt. 46 00:07:55,796 --> 00:07:57,923 Jullie zijn hier op vakantie? 47 00:07:57,923 --> 00:08:00,634 Ja, we hebben een hut gehuurd voor een week. 48 00:08:00,675 --> 00:08:03,094 Leuk. En als jullie de bossen ingaan... 49 00:08:03,136 --> 00:08:06,806 wees dan erg voorzichtig. - Waarom, wat is er in de bossen? 50 00:08:06,931 --> 00:08:09,058 Tommy, geef die kinderen hun sandwiches. 51 00:08:09,100 --> 00:08:10,935 Ze zijn allemaal ingepakt. 52 00:08:10,977 --> 00:08:14,939 Waar is de vossenpis voor? - Dat is voor vossen. 53 00:08:15,021 --> 00:08:19,067 Waar is dat geweer voor? - Dat is voor negers. 54 00:08:21,778 --> 00:08:24,905 Oké, even zien. Hier zijn jullie sandwiches. 55 00:08:24,947 --> 00:08:27,408 Ik denk dat we bijna klaar zijn om jullie hier weg te krijgen. 56 00:08:27,450 --> 00:08:29,910 Dat is dan $56. - Oké. 57 00:08:29,952 --> 00:08:31,912 Kan ik je ergens mee van dienst zijn, vriend? 58 00:08:31,954 --> 00:08:33,872 Nee, ik denk dat dat... 59 00:08:33,914 --> 00:08:35,582 Dank je. 60 00:08:35,624 --> 00:08:37,751 Allemaal een prettige vakantie toegewenst. 61 00:08:37,793 --> 00:08:40,628 U ook. - Kom nog eens terug. 62 00:08:42,088 --> 00:08:45,299 Hartstikke bedankt. Een prettige dag verder. 63 00:08:46,842 --> 00:08:48,760 Zei die gozer net ' nikker '? 64 00:08:48,802 --> 00:08:50,679 Ja, je hoeft dat niet te herhalen. 65 00:08:50,762 --> 00:08:51,971 Je kunt 't het 'n'-woord noemen. 66 00:08:57,310 --> 00:08:59,645 Jongen, wil je me één goede reden geven... 67 00:08:59,687 --> 00:09:01,897 waarom je 'n Snickers zou stelen? 68 00:09:03,357 --> 00:09:04,983 De noga? 69 00:09:09,863 --> 00:09:11,948 Sorry. Mijn schuld. 70 00:09:11,990 --> 00:09:14,659 In orde. Veel plezier. 71 00:09:14,701 --> 00:09:16,410 Bedankt. 72 00:09:22,875 --> 00:09:24,001 Idioot. 73 00:09:25,418 --> 00:09:26,878 Wat is er met je, kerel? 74 00:09:28,713 --> 00:09:31,799 Ik zou zijn verdomde winkel plat moeten branden, de vuile racist. 75 00:09:38,139 --> 00:09:40,098 Oké, naar links. - Hier? 76 00:09:40,140 --> 00:09:42,351 Naar links. Waar moet ik nog meer naartoe? 77 00:09:42,393 --> 00:09:46,021 Dan daar heen... Stop de auto. 78 00:09:46,021 --> 00:09:47,772 Stop, stop. 79 00:09:47,814 --> 00:09:50,817 Ik heb mijn pak appelsap in de winkel laten liggen. 80 00:09:50,900 --> 00:09:52,944 Mijn God - Vooruit. 81 00:09:53,027 --> 00:09:54,862 Nee, we gaan niet terug. - Kom op. 82 00:09:54,904 --> 00:09:57,364 Ik weet zeker dat deze rivier op de kaart staat, toch? 83 00:09:59,032 --> 00:10:01,701 Dit kan gewoon niet op de kaart staan. 84 00:10:01,743 --> 00:10:03,578 Het staat erop. Wil je het zien? 85 00:10:03,620 --> 00:10:05,329 Deze kaart is van Cincinnati. 86 00:10:05,371 --> 00:10:07,164 Houd je mond. 87 00:10:09,751 --> 00:10:12,086 Oké, laat maar. We gaan zo. 88 00:10:50,745 --> 00:10:52,247 'Welkom allemaal. 89 00:10:52,289 --> 00:10:54,082 Wij wensen jullie een prettige vakantie toe... 90 00:10:54,124 --> 00:10:56,125 bij Bunyan Mountain Getaways.' 91 00:10:56,167 --> 00:10:58,420 Jeff, moet je dat zien. 92 00:10:58,461 --> 00:11:02,965 Het is zo schattig... dit kamertje, dit bedje... 93 00:11:03,048 --> 00:11:05,717 Het uitzicht is prachtig. 94 00:11:05,801 --> 00:11:08,220 Het uitzicht op de struiken... 95 00:11:08,261 --> 00:11:11,472 en het struikgewas en de geweien. 96 00:11:11,514 --> 00:11:13,767 Het gaat hier perfect worden. We zijn hier een week lang... 97 00:11:13,809 --> 00:11:15,310 en er is niemand die ons lastig kan vallen. 98 00:11:15,393 --> 00:11:17,020 Wie heeft zin in een duik? 99 00:11:19,313 --> 00:11:22,149 Wij zijn... Zij zijn... 100 00:11:22,191 --> 00:11:24,443 Ja. Veilige seks. 101 00:11:27,487 --> 00:11:29,280 Veel plezier. 102 00:11:42,834 --> 00:11:45,128 Het is wel schattig, weet je? 103 00:11:45,170 --> 00:11:47,297 Ze lijken nogal verliefd. 104 00:11:47,338 --> 00:11:49,757 Bert, wat is dat in godsnaam? 105 00:11:49,799 --> 00:11:52,510 Ik ga wat eekhoorns schieten. 106 00:11:52,552 --> 00:11:55,637 Waarom zou je eekhoorntjes willen doden? 107 00:11:55,679 --> 00:11:58,598 Omdat ze homo zijn. - Doe niet zo achterlijk. 108 00:11:58,640 --> 00:12:00,601 Grapje. Het maakt me niet uit of ze homo of hetero zijn. 109 00:12:00,642 --> 00:12:02,852 Ik dood ze toch. - Wil je daar voorzichtig mee zijn? 110 00:12:02,894 --> 00:12:05,438 Doe even rustig, man. Het is een BB gun. Rustig aan. 111 00:12:11,860 --> 00:12:13,403 Dus, Karen... 112 00:12:13,487 --> 00:12:15,238 hoe lang kennen wij elkaar nu? 113 00:12:15,280 --> 00:12:17,574 Zevende klas, toch? 114 00:12:19,242 --> 00:12:23,788 Ik zat zo te denken, we kennen elkaar nu al zo lang, 115 00:12:23,871 --> 00:12:25,706 en ondanks dat we... 116 00:12:27,875 --> 00:12:30,002 Dat is heet. 117 00:12:30,044 --> 00:12:34,340 En, ondanks dat we altijd zulke goede vrienden zijn geweest, 118 00:12:34,340 --> 00:12:36,466 hebben we nooit echt... 119 00:12:36,507 --> 00:12:39,510 Ik heb altijd gevonden dat je echt heel cool bent. 120 00:12:39,552 --> 00:12:42,847 Hé, wie het eerste bij het vlot is. 121 00:13:15,752 --> 00:13:18,171 Dat voelt geweldig. 122 00:13:29,680 --> 00:13:32,559 Vind je dat lekker? - Ja. 123 00:13:32,600 --> 00:13:36,103 Het spijt me. 124 00:13:42,359 --> 00:13:44,569 Ken je Ken Webb? 125 00:13:47,238 --> 00:13:49,615 Kleine, vettige Ken. 126 00:13:49,657 --> 00:13:52,326 Die jongen met die CD`s, toch? 127 00:13:54,119 --> 00:13:56,580 Hij heeft me geprobeerd te kussen. 128 00:13:56,580 --> 00:13:59,415 Deed hij dat? - Ja. 129 00:13:59,457 --> 00:14:01,334 Twee dagen geleden. 130 00:14:01,376 --> 00:14:03,378 Die jongen ken ik al zo'n twaalf jaar, 131 00:14:03,419 --> 00:14:05,338 hij is een vriend van de familie. 132 00:14:05,380 --> 00:14:07,590 Hij legt z'n handen op mijn gezicht, 133 00:14:07,590 --> 00:14:11,760 vol op de mond. Het was zo smerig. 134 00:14:14,680 --> 00:14:18,308 Waarom was het zo smerig omdat je hem dan al zolang kent of... 135 00:14:18,349 --> 00:14:20,644 omdat hij gewoon smerig is? 136 00:14:20,727 --> 00:14:23,271 Nee, hij was het, zeker weten. 137 00:14:25,148 --> 00:14:29,360 Ik weet het niet. Wanneer je iemand al zolang kent, 138 00:14:29,402 --> 00:14:33,446 dan wil je diegene gewoon eens zoenen om te zien of diegene goed kan zoenen. 139 00:14:35,991 --> 00:14:38,660 Daar is niets mis mee, toch? 140 00:15:02,890 --> 00:15:05,810 Waar ga je heen? - Waar lijkt het op? 141 00:15:07,311 --> 00:15:11,981 Ik dacht dat we aan het zoenen waren. - Dat waren we, ja. 142 00:15:16,027 --> 00:15:19,446 Dus wat, vindt je me nu leuk? Is dit een afspraakje? 143 00:15:19,488 --> 00:15:22,157 Doe niet zo nichterig. 144 00:15:52,142 --> 00:15:55,020 Kom terug, Mr. Woodchuck. 145 00:15:56,022 --> 00:15:58,023 Nu ga ik je krijgen. 146 00:16:24,046 --> 00:16:27,091 Waarom schoot je me? - Ik dacht dat je wat anders was. 147 00:16:27,133 --> 00:16:29,885 Ik wou niet... Verdomme. 148 00:16:29,927 --> 00:16:32,388 Is alles oké? 149 00:16:32,388 --> 00:16:33,930 Ziek. 150 00:16:34,014 --> 00:16:36,224 Ik heb hulp nodig. 151 00:16:36,266 --> 00:16:38,226 Ik ga hulp voor je halen, oké? 152 00:16:38,310 --> 00:16:40,353 Ik ben zo terug. Ik heb een auto. 153 00:16:42,688 --> 00:16:45,233 Alsjeblieft, help me. 154 00:16:45,274 --> 00:16:47,985 Verdomme. - Ik ben ziek. Ik heb water nodig. 155 00:16:48,026 --> 00:16:49,737 Ga maar liggen. Niet bewegen, man. 156 00:16:49,737 --> 00:16:51,738 Water. - Ik zal water voor je halen. 157 00:16:51,780 --> 00:16:54,324 Blijf gewoon... Kom niet dichtbij me, oké? 158 00:16:54,365 --> 00:16:56,118 Is dat jou... 159 00:16:56,158 --> 00:16:58,161 Is dat jou huisje? - Nee. 160 00:16:58,203 --> 00:17:00,830 Blijf gewoon daar. Alsjeblieft, blijf daar. 161 00:17:00,872 --> 00:17:02,957 Ik wil je niet neerschieten, man. 162 00:17:02,999 --> 00:17:05,709 Blijf gewoon daar verdomme, alsjeblieft. 163 00:17:21,223 --> 00:17:23,434 In godsnaam, man? Waar was je? 164 00:17:23,476 --> 00:17:25,269 Ga je de boel in de fik steken? 165 00:17:25,310 --> 00:17:27,020 Wat, ben je nu ook al Smoky de Clown? 166 00:17:27,062 --> 00:17:28,855 Bedoel je niet, Smoky de Beer? 167 00:17:28,896 --> 00:17:30,857 Wat jij wilt. Dit is onzin, man. 168 00:17:30,899 --> 00:17:33,276 Het is een open haard. - Hoe oud ben je? 169 00:17:33,318 --> 00:17:35,403 Kan jij nou nergens verantwoordelijk mee omgaan? 170 00:17:35,445 --> 00:17:38,072 We kunnen je nog geen vijf minuten alleen laten... 171 00:17:38,114 --> 00:17:41,324 zonder dat je iets kapot maakt. Waar schoot je op? 172 00:17:41,408 --> 00:17:44,369 Ik hoorde een eekhoorn. Ik zocht gewoon naar een eekhoorn. 173 00:17:44,411 --> 00:17:45,996 Een eekhoorn? - Ja. 174 00:17:46,079 --> 00:17:49,081 Stomme idioot. Om hem op te zetten. 175 00:17:56,630 --> 00:17:59,549 Waarom vertel je je verhaal niet aan ons? 176 00:18:00,550 --> 00:18:02,302 Wat ga je roosteren op dat ding? 177 00:18:02,343 --> 00:18:03,803 Kom op, Paul, vertel ze het verhaal. 178 00:18:03,845 --> 00:18:06,139 Nee, kan ik niet. Het is een traumatische gebeurtenis. 179 00:18:06,180 --> 00:18:09,100 Ik wil er niet over praten. - We houden van traumatische verhalen. 180 00:18:09,142 --> 00:18:12,103 Niet over mij, maar... - Trauma verbindt de mensen. 181 00:18:12,144 --> 00:18:14,896 Je kunt het ons vertellen. - Het verbindt degenen die het ondergingen, 182 00:18:14,980 --> 00:18:17,858 niet de mensen die je het verteld. - Vertel dat stomme verhaal. 183 00:18:19,776 --> 00:18:22,737 Er was dus zo'n bowlingbaan toen we opgroeiden. 184 00:18:22,778 --> 00:18:25,865 Misschien kunnen jullie het je herinneren... Lenny Meads Brighton Bowl? 185 00:18:25,907 --> 00:18:27,574 Die was in Brighton, toch? 186 00:18:27,616 --> 00:18:30,285 Dat is waarschijnlijk waarom het ook Brighton Bowl heette. 187 00:18:31,328 --> 00:18:33,580 We gingen daar altijd heen met verjaardagsfeestjes... 188 00:18:33,622 --> 00:18:36,124 of met mijn vader in het weekend. 189 00:18:36,166 --> 00:18:39,877 Toen op een keer, vroeg ik aan mijn vader of we er heen konden gaan. 190 00:18:39,919 --> 00:18:43,505 Dus hij zegt van, 'Nee. De bowlingbaan is dicht.' 191 00:18:43,547 --> 00:18:46,050 Deze marshmallow is helemaal verbrand. 192 00:18:48,385 --> 00:18:50,762 Het bleek dat er was ingebroken. 193 00:18:50,804 --> 00:18:53,431 Alle medewerkers werden onder schot gehouden. 194 00:18:53,515 --> 00:18:56,851 Nadat ze vastgebonden en geslagen waren, 195 00:18:56,851 --> 00:18:59,896 werden ze in stoelen vastgebonden. 196 00:19:02,981 --> 00:19:06,359 De stoelen... waren neergezet in een cirkel, 197 00:19:06,401 --> 00:19:09,446 Zodat iedereen gedwongen was te kijken... 198 00:19:09,488 --> 00:19:11,489 naar alle anderen. 199 00:19:12,615 --> 00:19:14,534 En toen ging de overvaller, 200 00:19:17,119 --> 00:19:20,915 op zoek naar van die halfronde hamers. 201 00:19:20,997 --> 00:19:22,958 En toen sloeg hij één voor één... 202 00:19:23,042 --> 00:19:26,586 hun achterhoofd open met die hamer. 203 00:19:26,670 --> 00:19:29,172 Iedereen moest toekijken hoe hun vrienden werden gedood, 204 00:19:29,213 --> 00:19:32,050 wetende dat zij snel zouden volgen. 205 00:19:35,511 --> 00:19:38,180 Maar die gozer ging verder. 206 00:19:38,222 --> 00:19:40,557 Hij haalt de brand bijl tevoorschijn. 207 00:19:40,599 --> 00:19:43,601 Het alarm gaat af... maar dat doet 'm niets. 208 00:19:45,228 --> 00:19:47,813 Hij hakte al hun ledematen eraf. 209 00:19:47,855 --> 00:19:50,858 De politie vond zes bloederige torso's... 210 00:19:50,900 --> 00:19:53,111 vastgebonden aan bowlingstoelen. 211 00:19:53,152 --> 00:19:55,529 Overal bloed... 212 00:19:56,572 --> 00:19:59,824 Blijkt dat die vent een ontevreden werknemer was. 213 00:20:00,909 --> 00:20:03,578 Dat was mijn speeltuin vroeger. 214 00:20:06,247 --> 00:20:08,374 Bert, klootzak, dat is niet grappig. 215 00:20:08,416 --> 00:20:10,376 Dat is het wel, jij stomme snol. 216 00:20:13,420 --> 00:20:15,255 Vertel ze eens over die vrolijke kale kerel. 217 00:20:15,297 --> 00:20:18,884 Nee, dat kan ik niet aan. - Hij gaf ons onze schoenen... 218 00:20:18,925 --> 00:20:21,094 en kwartjes voor de videospelletjes. 219 00:20:21,135 --> 00:20:23,096 Er was een kamer met een pool tafel... 220 00:20:23,138 --> 00:20:25,181 maar van mijn vader mochten we er niet heen. 221 00:20:25,223 --> 00:20:28,601 De kale man was altijd vrolijk, lachte altijd. 222 00:20:28,684 --> 00:20:31,770 Maar de moordenaar pakte hem ook. 223 00:20:31,854 --> 00:20:33,813 Toen de politie huiszoeking deed, 224 00:20:33,855 --> 00:20:37,025 vonden ze afgehakte ledematen aan het eind van de bowlingbanen. 225 00:20:37,066 --> 00:20:40,153 De man had gebowld met lichaamsdelen. 226 00:20:40,194 --> 00:20:41,654 Armen, benen, van alles. 227 00:20:44,156 --> 00:20:46,825 Ze vonden het hoofd van de kale man in het ballenapparaat. 228 00:20:49,202 --> 00:20:52,205 Hij lachte nog steeds. - Nee. 229 00:20:52,247 --> 00:20:54,832 Ik wist dat je uit je nek lulde. Eikel. 230 00:20:54,874 --> 00:20:58,461 Het stond in de krant. Ik zweer het. 231 00:20:58,502 --> 00:21:00,963 Ik lach omdat... 232 00:21:01,047 --> 00:21:03,466 Jeff een klootzak is en hij me aan het lachen maakt. 233 00:21:03,466 --> 00:21:04,716 Ik zweer het... 234 00:21:04,800 --> 00:21:07,802 Ik ben dol op deze plek. Ik herinner me de geluiden... 235 00:21:07,886 --> 00:21:10,013 het kraken, het wippen. 236 00:21:11,097 --> 00:21:13,850 De geur van de schoenen, het geluid van de Q-Bert machine... 237 00:21:13,892 --> 00:21:16,143 Wat doe je? 238 00:21:16,143 --> 00:21:18,562 Het is oké. - Bespioneer je ons? 239 00:21:18,604 --> 00:21:20,898 Het is oké. - Bijt je hond niet? 240 00:21:20,939 --> 00:21:22,942 Nee, hij is oké. 241 00:21:22,983 --> 00:21:24,985 Hij heet Dr. Mambo. Alsjeblieft, jongen. 242 00:21:25,027 --> 00:21:26,653 Kom op, Dr. Mambo. 243 00:21:26,694 --> 00:21:29,864 Is het 'Dr.' als in arts of als in professor? 244 00:21:29,906 --> 00:21:32,325 Hij is een professor... 245 00:21:32,325 --> 00:21:36,078 in hond zijn. Recht in je gezicht. 246 00:21:39,623 --> 00:21:42,125 Krab optie aan. 247 00:21:50,008 --> 00:21:52,468 Knallend vuurwerk. 248 00:21:52,509 --> 00:21:54,970 Is er ruimte voor nog iemand? 249 00:21:57,848 --> 00:22:02,018 Nou, we hebben eigenlijk een privé gesprek als je het niet erg vindt. 250 00:22:03,102 --> 00:22:04,937 Dat is oké. 251 00:22:04,979 --> 00:22:07,482 Dan rook ik al deze weed wel alleen op. 252 00:22:07,523 --> 00:22:09,859 Nee, nee. Het is goed. 253 00:22:09,942 --> 00:22:12,069 Zo privé is het ook weer niet. 254 00:22:13,320 --> 00:22:15,071 Geweldig. 255 00:22:16,698 --> 00:22:18,909 Ga hier maar zitten. 256 00:22:18,950 --> 00:22:20,994 Ik denk dat hij haar gaat neuken. 257 00:22:21,035 --> 00:22:22,954 Geweldig. 258 00:22:22,996 --> 00:22:25,414 Dus je naam was... - Justin... 259 00:22:25,456 --> 00:22:28,000 maar noem me maar 'Grim'. - Grim. 260 00:22:28,042 --> 00:22:29,335 Zoals in grimas? 261 00:22:29,377 --> 00:22:31,670 'Grim' is mijn skate naam. 262 00:22:31,712 --> 00:22:34,798 Gekregen in Berkeley toen ik mee deed aan de X-Games. 263 00:22:34,840 --> 00:22:37,843 Echt? Karen gaat naar Berkeley. 264 00:22:37,884 --> 00:22:39,802 Kerel... 265 00:22:39,844 --> 00:22:41,846 geweldig. 266 00:22:41,929 --> 00:22:45,182 Ik ben weg van Berkeley. De mensen daar zijn zo gestoord. 267 00:22:45,224 --> 00:22:49,144 Een stel jongens heeft me daar vijf dagen achtereen de vernieling in geholpen. 268 00:22:49,186 --> 00:22:51,563 Ik mocht niets dan bier drinken. 269 00:22:51,647 --> 00:22:55,233 Dat heb ik ook gedaan. Alleen deed ik het met JD. 270 00:22:55,275 --> 00:22:56,443 Karen heeft een geweldig idee. 271 00:22:56,485 --> 00:22:58,944 We zouden de rest van de trip alleen nog maar bier moeten drinken. 272 00:22:58,986 --> 00:23:02,073 Dat lukt mij waarschijnlijk wel, maar ik vraag me af of jij dat kan. 273 00:23:02,114 --> 00:23:05,785 Ik wed dat ik dat kan. 274 00:23:05,825 --> 00:23:08,995 Als ik iets anders drink, mag jij de rest van mijn voorraad hebben. 275 00:23:09,037 --> 00:23:11,414 Oké, aangenomen. We drinken alleen bier. 276 00:23:11,414 --> 00:23:12,874 Deal. 277 00:23:12,916 --> 00:23:16,544 Dus je bent een skater? Is dat je beroep? 278 00:23:18,379 --> 00:23:20,047 Verrek. 279 00:23:20,089 --> 00:23:21,966 Het feest is voorbij. 280 00:23:23,425 --> 00:23:25,760 Hé Justin. Grim... 281 00:23:25,802 --> 00:23:27,804 wil je binnen komen? 282 00:23:27,846 --> 00:23:30,890 Ik zou graag willen, maar ik heb allemaal troep buiten de tent liggen. 283 00:23:30,932 --> 00:23:32,767 Het begint te regenen, als het nat wordt ben ik... 284 00:23:32,809 --> 00:23:34,768 voor iets van vier mille aan spullen kwijt. 285 00:23:34,810 --> 00:23:36,270 Is je tent ver weg? 286 00:23:36,312 --> 00:23:38,981 Ongeveer twintig minuten hiervandaan, maar ik kan over dertig minuten terug zijn. 287 00:23:39,022 --> 00:23:42,317 Oké. Neem de weed mee. - Zal ik doen. 288 00:23:42,359 --> 00:23:44,861 Zie jullie later. Kom op, Dr. Mambo. 289 00:23:48,239 --> 00:23:51,117 Gek. Ik vond hem wel grappig. 290 00:23:55,287 --> 00:23:57,247 Hoe ging het? 291 00:23:57,289 --> 00:24:00,125 Wat bedoel je 'hoe'? Het had een slang... 292 00:24:00,125 --> 00:24:02,294 een aantal verschillende instellingen, 293 00:24:02,335 --> 00:24:04,837 Kloppen, krachtig... 294 00:24:04,879 --> 00:24:06,798 oplopend. 295 00:24:06,839 --> 00:24:09,675 En je kwam elke keer klaar? 296 00:24:09,717 --> 00:24:11,510 Absoluut. 297 00:24:11,552 --> 00:24:14,889 Je kunt je wel voorstellen wat een teleurstelling mijn eerste keer was. 298 00:24:14,929 --> 00:24:17,056 Vertel mij wat. 299 00:24:17,098 --> 00:24:19,517 Wat heeft dat te betekenen? 300 00:24:19,559 --> 00:24:21,520 Ik weet een beter verhaal. - Sorry, 301 00:24:21,602 --> 00:24:24,689 maar geen enkel verhaal is beter dan Karen en het douche massageapparaat. 302 00:24:24,772 --> 00:24:27,149 Nee, serieus. 303 00:24:27,191 --> 00:24:30,360 Ik was een keer aan het masturberen... 304 00:24:30,402 --> 00:24:33,279 en mijn hond kwam naar me toe en likte m'n ballen. 305 00:24:33,321 --> 00:24:36,241 Precies toen ik klaarkwam stopte hij zijn tong in m'n reet. 306 00:24:36,282 --> 00:24:40,078 Dat is serieus een masturbeer talent. 307 00:24:40,120 --> 00:24:42,037 Super goed. 308 00:24:44,122 --> 00:24:47,459 Als hij geen weed bij zich heeft laat ik hem niet binnen. 309 00:24:47,501 --> 00:24:49,628 Rustig maar. Ik kom al. 310 00:24:49,670 --> 00:24:51,505 Zijn naam is Grim. 311 00:25:00,555 --> 00:25:03,307 Help me... alsjeblieft. 312 00:25:03,348 --> 00:25:05,809 Ik moet naar een dokter. 313 00:25:08,103 --> 00:25:10,021 Dokter. 314 00:25:12,024 --> 00:25:14,567 Pak een deken of zo. 315 00:25:19,405 --> 00:25:21,364 Jij... 316 00:25:23,909 --> 00:25:25,868 jij hebt me neergeschoten. 317 00:25:28,997 --> 00:25:31,499 Die besmettelijke gast komt hier echt niet binnen. 318 00:25:31,541 --> 00:25:34,585 Hij is ziek. - Wil je soms dat hij binnen komt... 319 00:25:34,668 --> 00:25:38,589 en al je spullen aanraakt, je zeep...? 320 00:25:38,630 --> 00:25:40,590 Laten we hem een deken of zo geven. 321 00:25:40,632 --> 00:25:42,676 Of je douche? - Laten we hem naar een dokter brengen. 322 00:25:42,717 --> 00:25:44,552 Hij komt er niet in. 323 00:25:44,594 --> 00:25:46,679 We zijn buiten bereik. Ik krijg helemaal geen signaal. 324 00:25:48,556 --> 00:25:50,516 Wat is dat? - Hij zit in de auto. 325 00:25:50,558 --> 00:25:52,059 Wat? 326 00:25:54,853 --> 00:25:57,522 Waarom doet hij ons dit aan? - Pak je geweer. 327 00:25:58,565 --> 00:26:01,025 Schiet op. Hij zit al in de auto. 328 00:26:07,740 --> 00:26:09,700 Kom uit de auto. 329 00:26:09,741 --> 00:26:12,369 Kom eruit. Kom uit de auto. 330 00:26:12,411 --> 00:26:15,455 Eruit. Kom uit die auto. 331 00:26:21,002 --> 00:26:22,837 Je hebt de auto geraakt. 332 00:26:22,879 --> 00:26:25,006 Wat kon ik anders? 333 00:26:46,609 --> 00:26:49,152 Pak hem. - Hij komt naar ons toe. 334 00:26:50,195 --> 00:26:52,447 Stop of ik steek je neer. 335 00:26:57,952 --> 00:26:59,579 Wegwezen. 336 00:26:59,621 --> 00:27:02,039 Flikker op. Laat ons met rust. 337 00:27:17,094 --> 00:27:19,138 Ik weet het. Ik weet het. 338 00:27:19,179 --> 00:27:21,682 Wat hadden we anders moeten doen? 339 00:27:21,723 --> 00:27:24,017 Eerst spuugt ie z'n rotzooi door heel de auto, 340 00:27:24,059 --> 00:27:27,729 en ik wil niet dat hij mij aanraakt, jou, of wie dan ook. 341 00:27:27,771 --> 00:27:29,940 Ik denk dat de regen hem wel blust. 342 00:27:29,981 --> 00:27:32,900 Hij is toch dood. Jullie zagen die troep op hem. 343 00:27:32,942 --> 00:27:35,152 Hij zag eruit alsof hij levend gevild was. 344 00:27:36,821 --> 00:27:39,698 We moeten de politie vertellen dat het niet onze fout was. 345 00:27:39,740 --> 00:27:42,534 Nu meteen. 346 00:27:42,617 --> 00:27:44,494 Rustig aan. 347 00:27:44,494 --> 00:27:47,038 We kunnen niets doen. De auto is kapot. 348 00:27:47,121 --> 00:27:50,833 We hebben een monteur nodig. We vinden wel iemand die er een kent, 349 00:27:50,875 --> 00:27:53,419 en dan zullen we het ongeluk melden. 350 00:27:53,460 --> 00:27:56,880 Dat is de conclusie. Het was een ongeluk. 351 00:27:58,923 --> 00:28:01,176 Zijn huid... 352 00:29:03,815 --> 00:29:06,818 Je moet maar wat van deze rotzooi opruimen terwijl wij weg zijn. 353 00:29:06,860 --> 00:29:08,862 Ik laat wel wat voor jullie over. 354 00:29:08,903 --> 00:29:11,280 Blijf gewoon bij de meiden. - Wat moet dat betekenen? 355 00:29:11,322 --> 00:29:13,866 Het betekent dat je een mietje bent. 356 00:29:13,908 --> 00:29:15,452 Dat is klote. 357 00:29:15,492 --> 00:29:18,537 Het is klote dat je mijn auto hebt gemold. 358 00:29:18,579 --> 00:29:20,164 Wat dacht je van deze sukkel met z'n geweer? 359 00:29:20,206 --> 00:29:21,373 Ben je hem soms vergeten? 360 00:29:21,415 --> 00:29:24,250 We hebben allemaal die auto gesloopt, dus schuif 't niet alleen op mij. 361 00:29:24,292 --> 00:29:25,877 Goedemorgen, jongens. 362 00:29:25,961 --> 00:29:28,754 Gaan jullie elkaar nu vermoorden? 363 00:29:28,796 --> 00:29:31,007 Waar ga je heen? 364 00:29:31,049 --> 00:29:33,217 Hulp halen. 365 00:30:15,797 --> 00:30:18,133 Dus... Bert en Jeff zijn weg. 366 00:30:18,174 --> 00:30:20,176 Ik weet 't. 367 00:30:24,054 --> 00:30:26,599 Gisteravond was een rotsituatie... 368 00:30:26,641 --> 00:30:29,476 en ik denk... - Die man vroeg onze hulp. 369 00:30:29,518 --> 00:30:32,354 Wij hebben hem in brand gezet. 370 00:30:33,354 --> 00:30:37,108 Kan je begrijpen dat ik niet in een bepaald sociale stemming ben? 371 00:30:39,985 --> 00:30:42,071 Ik werd bang. 372 00:30:42,112 --> 00:30:43,906 Ik... 373 00:30:43,948 --> 00:30:45,949 Ik probeerde alleen te helpen. 374 00:30:49,619 --> 00:30:51,330 Karen... 375 00:30:53,164 --> 00:30:55,291 Het spijt me, Paul. 376 00:30:57,668 --> 00:31:00,754 Elke keer als ik m'n ogen sluit, zie ik hem. 377 00:31:00,796 --> 00:31:03,341 Het was een ongeluk. 378 00:31:03,423 --> 00:31:06,051 Hij zou toch wel doodgaan. 379 00:31:18,312 --> 00:31:20,022 Beter? 380 00:31:22,441 --> 00:31:24,276 Ja. 381 00:31:27,904 --> 00:31:29,614 Bedankt, Paul. 382 00:31:47,088 --> 00:31:48,797 Hallo? 383 00:32:36,924 --> 00:32:39,177 Wacht. Jullie daar. 384 00:32:39,219 --> 00:32:42,388 Zien jullie dit? Zien jullie deze troep? 385 00:32:42,430 --> 00:32:44,139 We hebben niets gezien. 386 00:32:44,223 --> 00:32:47,851 Zeg Murray dat ik deze troep niet kan eten. Een of ander dier heeft rondgelopen... 387 00:32:47,935 --> 00:32:49,603 en alles geïnfecteerd. 388 00:32:49,645 --> 00:32:52,439 Wat moet ik met een ziek varken? 389 00:32:52,439 --> 00:32:55,442 Ik ben niet van plan dat vlees te eten. Jullie wel? 390 00:32:55,483 --> 00:32:59,278 Nee, ik ben een vegetariër. - Niets van deze troep is goed. 391 00:32:59,320 --> 00:33:01,864 Het is allemaal ziek. Het moet allemaal terug. 392 00:33:01,905 --> 00:33:03,907 Ik wil een nieuw varken. 393 00:33:03,949 --> 00:33:06,159 We zochten alleen maar een monteur. 394 00:33:06,201 --> 00:33:09,246 Monteur? Die zul je hier niet vinden. 395 00:33:09,288 --> 00:33:11,789 Je zult naar de stad moeten. - Dat is het punt. 396 00:33:11,831 --> 00:33:14,667 Onze auto is kapot, dus we kunnen niet naar de stad. 397 00:33:14,750 --> 00:33:16,753 We hebben iemand nodig die ons naar de stad brengt... 398 00:33:16,794 --> 00:33:18,920 zodat we een monteur kunnen vinden. 399 00:33:19,004 --> 00:33:21,965 Ik ben al in de stad geweest vandaag, sorry. 400 00:33:22,049 --> 00:33:25,969 Als je wel teruggaat, wil je het ons dan zeggen? 401 00:33:26,053 --> 00:33:29,180 We verblijven in een hut, en... 402 00:33:29,222 --> 00:33:31,265 we kennen Murray niet. 403 00:33:32,808 --> 00:33:35,061 Het spijt me. 404 00:33:35,102 --> 00:33:37,813 Ja, natuurlijk. 405 00:33:37,854 --> 00:33:40,816 Waarom zeiden jullie dat niet gewoon? 406 00:33:40,816 --> 00:33:43,068 Kom binnen, ik heb een radio. 407 00:33:43,109 --> 00:33:45,320 Dan bellen we Ricky. Hij heeft een sleepwagen. 408 00:33:45,320 --> 00:33:47,113 Ricky bellen. - Ricky. 409 00:33:47,155 --> 00:33:50,158 Sorry dat we storen, maar er kwam een gestoorde uit het bos... 410 00:33:50,241 --> 00:33:52,827 en hij probeerde onze auto te slopen. 411 00:33:52,909 --> 00:33:56,163 Klinkt verschrikkelijk. Ik heb wat sap. 412 00:33:56,163 --> 00:33:58,915 Dus deze persoon heeft jullie auto beschadigd? 413 00:33:58,957 --> 00:34:02,209 Het was zo'n gekke kluizenaar. Heel gevaarlijk. 414 00:34:02,251 --> 00:34:05,671 We hebben hem verjaagd met knuppels. - Het was toch niet Henry? 415 00:34:05,713 --> 00:34:08,132 Nee, kan nooit. 416 00:34:12,511 --> 00:34:13,846 Henry? 417 00:34:13,888 --> 00:34:17,057 Mijn neef Henry. Hij kent die gewoonte. 418 00:34:17,098 --> 00:34:20,101 Hij zou zoiets niet doen. Hebben jullie hem geknuppeld? 419 00:34:21,894 --> 00:34:23,980 Nee, het was Henry niet. 420 00:34:24,021 --> 00:34:27,524 Onze vriend Walter was dronken. Van het één kwam het ander... 421 00:34:27,608 --> 00:34:30,569 Dat is niet zo fijn. - Inderdaad. 422 00:34:32,654 --> 00:34:35,990 Ik heb een goed idee. Waarom lopen we er zelf niet even naartoe? 423 00:34:36,032 --> 00:34:38,617 Het is mooi weer buiten. - We lopen wel gewoon. 424 00:34:38,659 --> 00:34:42,330 Ik heb de omgeving nog niet gezien. - Weet je het zeker? Ricky is behoorlijk handig. 425 00:34:42,371 --> 00:34:44,623 Bedankt voor uw hulp. - Weten jullie het zeker? 426 00:34:44,665 --> 00:34:46,834 Wat frisse lucht zou ons goed doen. 427 00:34:46,875 --> 00:34:49,378 We stellen uw hulp op prijs. Het beste. 428 00:34:51,630 --> 00:34:53,548 We hebben Henry verbrand. 429 00:36:31,052 --> 00:36:33,179 Is er iemand thuis? 430 00:36:42,981 --> 00:36:44,440 Hallo? 431 00:36:46,483 --> 00:36:48,819 Bert, klootzak. - Houd je kop. 432 00:36:50,779 --> 00:36:52,405 Wat krijgen we nou? 433 00:36:52,447 --> 00:36:54,490 Heb jij iemand gevonden? - Nee, niemand. 434 00:36:54,532 --> 00:36:56,867 Ik heb het pad gevolgd dat die oude vent gevolgd had... 435 00:36:56,909 --> 00:36:59,536 maar ik kon hem niet vinden. Hij kan nog in leven zijn. 436 00:36:59,578 --> 00:37:01,329 Nee, dat is onmogelijk. 437 00:37:03,165 --> 00:37:06,001 Willen jullie wat gerookt vlees? - Nee, leg dat weg. 438 00:37:06,001 --> 00:37:08,002 Waarom? - Dit is ons huis niet. 439 00:37:11,673 --> 00:37:13,925 Heb je een telefoon gevonden? - Nee. 440 00:37:13,966 --> 00:37:16,469 Dat rondkijken voelde vreemd. Er is hier niemand. 441 00:37:16,552 --> 00:37:18,929 We hebben wel een ander huis gevonden, maar... 442 00:37:18,971 --> 00:37:20,889 daar was ook niemand. 443 00:37:20,931 --> 00:37:23,100 Ik vraag me af of de politie er al vanaf weet. 444 00:37:23,141 --> 00:37:25,143 Ik betwijfel het. Als ze het zouden weten, 445 00:37:25,185 --> 00:37:27,145 zouden ze nu bij de hut zijn. 446 00:37:37,989 --> 00:37:40,156 Goedemorgen. Hulpsheriff Winston, 447 00:37:40,198 --> 00:37:42,159 van het Bunyan County Sheriff Bureau. 448 00:37:43,535 --> 00:37:46,329 Hallo. Wat kan ik voor u doen? 449 00:37:46,371 --> 00:37:48,331 Ik ben op patrouille in mijn district... 450 00:37:48,372 --> 00:37:51,125 en ik hoorde dat hier een hoop onrust was gisteravond. 451 00:37:51,167 --> 00:37:53,127 Ik wilde even weten wat er aan de hand was. 452 00:37:53,168 --> 00:37:56,589 Ja, natuurlijk. Iemand probeerde in te breken in onze hut. 453 00:37:56,629 --> 00:37:58,798 En hij was ziek. 454 00:37:58,840 --> 00:38:01,384 Ik weet niet wat voor ziekte hij had, 455 00:38:01,426 --> 00:38:03,594 maar hij was er slecht aan toe. 456 00:38:03,636 --> 00:38:05,679 Ik moet dit melden. 457 00:38:05,721 --> 00:38:07,223 Ja, vanzelfsprekend. 458 00:38:07,264 --> 00:38:10,643 Mijn vrienden zijn op zoek naar buren zodat we jullie konden bellen. 459 00:38:10,684 --> 00:38:12,728 We hebben hier geen telefoon. 460 00:38:12,770 --> 00:38:15,731 Iedereen gebruikt radio's. Dat is wat ik gebruik. 461 00:38:20,860 --> 00:38:24,238 Jullie waren goed aan het feesten, hè? 462 00:38:25,322 --> 00:38:27,533 Ja, een beetje aan het drinken... 463 00:38:27,575 --> 00:38:29,535 en toen kwam die gozer langs... 464 00:38:29,576 --> 00:38:31,995 en probeerde in te breken in de hut. 465 00:38:32,037 --> 00:38:34,831 We moesten wel hard optreden. 466 00:38:34,872 --> 00:38:37,751 Ik voel me vreselijk, maar hij ging door het lint. 467 00:38:37,792 --> 00:38:39,836 Hij vernielde onze auto... 468 00:38:39,878 --> 00:38:42,463 en daarna wilde hij er niet uitkomen, dus... 469 00:38:42,505 --> 00:38:44,464 moesten we hem slaan. 470 00:38:44,506 --> 00:38:46,467 We hebben hem pijn gedaan. 471 00:38:46,509 --> 00:38:48,886 We waren vreselijk bang. We wisten niet wat we moesten doen. 472 00:38:48,927 --> 00:38:50,845 Daarom zijn we weggegaan om hulp te zoeken ... 473 00:38:50,887 --> 00:38:54,140 Hé, ik zei je net toch dat ik dit ga rapporteren. 474 00:38:54,182 --> 00:38:57,059 Maak je er geen zorgen over. Hij komt niet terug. 475 00:38:57,101 --> 00:38:59,562 Het ziet er naar uit dat jullie hem flink hebben laten schrikken. 476 00:38:59,603 --> 00:39:01,814 Ik sta niet toe dat hij jullie plezier bederft. 477 00:39:01,855 --> 00:39:03,607 Dank je. 478 00:39:03,607 --> 00:39:07,110 Mijn vriendin is nu binnen en ze is erg overstuur. 479 00:39:08,111 --> 00:39:09,987 Ze wil naar huis. 480 00:39:10,029 --> 00:39:11,948 Dat willen we allemaal wel. 481 00:39:11,990 --> 00:39:14,533 Een 'vriendin', hè? 482 00:39:14,575 --> 00:39:16,952 Ik durf te wedden dat je graag feest... 483 00:39:16,952 --> 00:39:19,163 met de dames. 484 00:39:21,414 --> 00:39:23,291 Paul? 485 00:39:23,333 --> 00:39:25,752 Is alles oké? 486 00:39:25,794 --> 00:39:28,421 Hallo, mevrouw. Alles is uitstekend. 487 00:39:28,463 --> 00:39:31,132 Ga nu maar weer naar binnen en neem een literfles bier... 488 00:39:31,174 --> 00:39:33,092 gewoon feesten. 489 00:39:42,141 --> 00:39:44,686 Waarom heb je het over weggaan? 490 00:39:44,728 --> 00:39:46,771 Je moet blijven en feesten. 491 00:39:46,813 --> 00:39:49,815 Daarom zijn we hier in eerste instantie gekomen. 492 00:39:50,817 --> 00:39:53,819 Ik zeg het je, dit is een stad waar veel gefeest wordt. 493 00:39:53,819 --> 00:39:55,821 Echt? - Maak je een grapje? 494 00:39:55,905 --> 00:39:57,864 Weet je hoe het is als je naar... 495 00:39:57,906 --> 00:39:59,866 een nieuwe stad gaat en je de nieuweling bent? 496 00:39:59,949 --> 00:40:02,660 Alle meiden zien je lopen over straat... 497 00:40:02,702 --> 00:40:05,663 niet wetend dat je vijf pond vlees hebt hangen. 498 00:40:06,664 --> 00:40:08,791 Zij zijn niet op zoek naar een verbintenis. 499 00:40:08,833 --> 00:40:12,419 Begrijp je wat ik bedoel? - Ik heb die theorie eerder gehoord. 500 00:40:12,461 --> 00:40:14,421 Dit stadje wordt bedoeld. 501 00:40:14,463 --> 00:40:17,632 Het is alsof ik ga feesten in Wambusau. 502 00:40:17,674 --> 00:40:19,634 Mijn neef gaat daar naar school. 503 00:40:19,676 --> 00:40:23,303 Als ik feest in Wambusau, weet ik dat ik seks zal krijgen. 504 00:40:23,345 --> 00:40:26,682 En de meiden daar weten niet dat ik een agent ben. 505 00:40:26,724 --> 00:40:29,393 Ik weet dat ze hard met me gaan feesten. 506 00:40:29,476 --> 00:40:32,437 Geloof me, dat doen ze. 507 00:40:32,479 --> 00:40:36,065 Dat is jammer, ik durf te wedden dat jij deze stad in je zak had voordat je bij de politie ging. 508 00:40:36,149 --> 00:40:39,526 Ja, maar door de politie wordt je sneller volwassen. 509 00:40:41,321 --> 00:40:44,198 Die gast heeft een nummertje op je auto gedaan. 510 00:40:44,240 --> 00:40:47,159 Ik zal een opsporingsbevel uit laten gaan. We zullen die gast te pakken krijgen. 511 00:40:47,201 --> 00:40:49,328 Ja, hij was het niet alleen. 512 00:40:49,369 --> 00:40:51,037 Wij hebben ook geslagen. 513 00:40:51,079 --> 00:40:53,706 Maar we probeerden hem weg te jagen. 514 00:40:53,748 --> 00:40:56,125 Kun je iemand sturen om het te laten repareren? 515 00:40:57,210 --> 00:40:59,253 Hoe zie ik eruit? Als een idioot? 516 00:40:59,295 --> 00:41:02,048 Ik zal ervoor zorgen dat er morgenmiddag iemand langskomt. 517 00:41:02,130 --> 00:41:05,050 Jij komt op de eerste plaats. Jij bent het feestbeest. 518 00:41:05,050 --> 00:41:07,677 Realiseer je je hoeveel feestjes we zullen hebben? 519 00:41:09,011 --> 00:41:10,680 Het geluk schijnt je toe. 520 00:41:10,722 --> 00:41:12,557 Ik weet waar alle grote feesten worden gehouden. 521 00:41:12,598 --> 00:41:14,559 Onthoud, mijn naam is Winston. 522 00:41:14,600 --> 00:41:16,852 Je weet hoe je me kunt bereiken, toch? 523 00:41:18,020 --> 00:41:20,690 1-1-2? - Dat klopt, makker. 524 00:41:21,732 --> 00:41:23,817 Doe het rustig aan. - Ja. 525 00:41:44,919 --> 00:41:47,755 Zei hij of hij het ging rapporteren of niet? 526 00:41:47,755 --> 00:41:50,133 Ik denk van wel. Het zag er niet uit alsof... 527 00:41:50,174 --> 00:41:53,176 we iets verkeerd hebben gedaan. Hij zou een sleepwagen sturen. 528 00:41:53,218 --> 00:41:55,763 Klinkt een beetje raar. - Die kerel was raar. 529 00:41:55,804 --> 00:41:59,224 Toen hij Karen zag, wilde hij niet meer weg. 530 00:41:59,265 --> 00:42:01,810 Is Karen al uit haar kamer gekomen? 531 00:42:02,810 --> 00:42:06,606 Nee, ze slaapt nog. Ik weet niet wat er met haar is. 532 00:42:06,606 --> 00:42:09,733 Ze wil hier zo snel mogelijk weg. 533 00:42:09,775 --> 00:42:12,903 Dat geeft wel een draai in je plan, hè? - Welk plan? 534 00:42:12,987 --> 00:42:14,780 Welk plan? 535 00:42:14,821 --> 00:42:17,615 Het plan dat jij hebt willen uitvoeren... 536 00:42:17,615 --> 00:42:19,742 vanaf de achtste klas. 537 00:42:19,784 --> 00:42:22,703 Nee, er is geen plan. Niet meer. 538 00:42:22,745 --> 00:42:24,956 Jullie zijn grappig. 539 00:42:27,749 --> 00:42:30,919 Ze vindt je leuk omdat je aardig voor haar bent en ze is aardig voor jou... 540 00:42:30,961 --> 00:42:32,963 omdat ze je dan onder controle heeft. 541 00:42:34,006 --> 00:42:37,508 Je bent aardig voor haar... - Bert, niet bewegen. 542 00:42:43,264 --> 00:42:45,473 Het is de hond van die engerd. 543 00:42:46,850 --> 00:42:49,811 Moet ik 'm raken? - Ik weet het niet. 544 00:42:49,853 --> 00:42:51,980 Als je hem gaat raken, raak 'm dan hard. 545 00:43:04,074 --> 00:43:06,034 Waar is Grim? 546 00:43:06,076 --> 00:43:08,787 Hij ligt daar te rotten. Er is iets smerigs... 547 00:43:08,829 --> 00:43:12,081 in de bossen en de kluizenaar verspreidt het. 548 00:43:12,123 --> 00:43:14,500 Ik wacht niet tot dat hulpje terugkomt. 549 00:43:14,542 --> 00:43:17,044 Laten we hier nu weggaan. - Moeten we iets zeggen... 550 00:43:17,127 --> 00:43:20,464 wanneer we weggaan, als: 'Trouwens, we hebben één of andere vent levend verbrand?' 551 00:43:21,507 --> 00:43:23,800 Jeff. - Oké, we gaan naar de politie. 552 00:43:23,842 --> 00:43:26,427 We moeten wel. Ze komen er toch wel achter. 553 00:43:26,469 --> 00:43:29,472 De hulpsheriff weet dat er iets gebeurd is. Wij zijn de enige buitenstaanders. 554 00:43:29,514 --> 00:43:32,099 Het spoor zal bij ons uitkomen. 555 00:43:33,100 --> 00:43:34,810 Ik voel me misselijk. 556 00:43:35,977 --> 00:43:37,145 Karen... 557 00:43:39,231 --> 00:43:41,441 hoe snel kun je ons hier weg krijgen? 558 00:43:41,483 --> 00:43:43,652 Ik weet niet of ik de auto kan repareren. 559 00:43:43,693 --> 00:43:46,904 Ik denk dat ik hem rijklaar kan maken, 560 00:43:46,946 --> 00:43:49,699 en dan kunnen we naar de stad en vertellen wat er is gebeurd. 561 00:43:49,782 --> 00:43:52,451 En daarmee afgedaan, toch? 562 00:43:54,661 --> 00:43:56,622 Maar je zult op me moeten passen met het geweer. 563 00:43:56,704 --> 00:43:59,333 Ik ga daar niet naar buiten als die gestoorde hond daar ook is. 564 00:44:00,375 --> 00:44:02,418 Ik heb een bad nodig. 565 00:44:02,460 --> 00:44:04,921 Jeffs moeder heeft de stomste ideeën. 566 00:44:04,962 --> 00:44:07,423 'Laten we een hut huren.' 567 00:44:30,819 --> 00:44:33,196 Sorry. Ik wilde je niet wakker maken. 568 00:44:34,197 --> 00:44:35,741 Het geeft niet. 569 00:44:38,410 --> 00:44:40,369 Ik denk dat Marcy chili heeft gemaakt. 570 00:44:41,370 --> 00:44:43,497 Ik heb geen honger. 571 00:44:47,334 --> 00:44:50,045 Oké dan. Ik laat je weer slapen. 572 00:44:50,087 --> 00:44:51,421 Nee, wacht. 573 00:44:52,422 --> 00:44:54,173 Blijf. 574 00:45:08,103 --> 00:45:10,938 Waarom stop je? - Zou je hem nu al doodschieten? 575 00:45:10,938 --> 00:45:12,941 Niet stoppen. Blijf sleutelen. 576 00:45:12,982 --> 00:45:16,485 Schiet hem neer. - Als het dichterbij komt, kan ik het raken. 577 00:45:16,527 --> 00:45:18,779 Blijf sleutelen. 578 00:47:39,323 --> 00:47:41,450 Ze heeft het. Ze is ziek. 579 00:47:41,491 --> 00:47:43,493 Ze heeft het, verdomme. 580 00:47:43,577 --> 00:47:45,536 Ik denk dat ik echt ziek ben. 581 00:47:45,620 --> 00:47:48,581 Blijf in bed verdomme. 582 00:47:48,581 --> 00:47:51,208 Bert, kun je me helpen? - Rustig aan. 583 00:47:51,250 --> 00:47:54,086 Nee. Ga naar buiten verdomme. Iedereen naar buiten. 584 00:47:54,086 --> 00:47:56,713 Ga gewoon naar buiten. - Bert, alsjeblieft. 585 00:47:56,755 --> 00:47:58,882 Blijf in je bed. 586 00:47:58,923 --> 00:48:01,050 Ik bloed. - Ga eruit. 587 00:48:01,092 --> 00:48:03,553 Doe rustig. - Mag ik naar de badkamer gaan? 588 00:48:03,594 --> 00:48:05,805 Luister, trut. Ga weer in bed liggen. 589 00:48:05,846 --> 00:48:07,389 Laat haar met rust. 590 00:48:07,431 --> 00:48:10,267 Laat haar met rust. - Vuile teef. 591 00:48:10,309 --> 00:48:13,353 Waar heb jij nou last van? - Het is jouw verdomde vriendin. 592 00:48:13,395 --> 00:48:15,772 Ze is ziek. Ze komt niet bij me in de buurt. 593 00:48:15,855 --> 00:48:18,566 Ik doe dit voor jou en jullie allemaal. 594 00:48:18,650 --> 00:48:21,485 Laat me niet achter. - Hou op. 595 00:48:21,527 --> 00:48:24,113 Bert... rustig aan. 596 00:48:29,493 --> 00:48:31,161 Wat? 597 00:50:11,710 --> 00:50:13,962 Jullie kunnen m'n rug op, jongens. 598 00:50:14,004 --> 00:50:16,339 Karen, het spijt me. Wij willen gewoon niet besmet raken. 599 00:50:16,381 --> 00:50:19,300 Ik ga dood hier. Nee, dat ga je niet. 600 00:50:19,342 --> 00:50:22,470 Karen, alsjeblieft. We gaan hulp halen nu. 601 00:50:22,512 --> 00:50:25,723 En die kerel z'n hond? - Iemand houdt de wacht met het geweer. 602 00:50:25,764 --> 00:50:27,724 We barricaderen de deur. 603 00:50:27,724 --> 00:50:30,727 Iemand zal bij je blijven. We laten je niet alleen. 604 00:50:32,979 --> 00:50:35,231 Ik wil naar huis. 605 00:51:35,494 --> 00:51:37,829 Kom op, Karen, je moet wat eten. 606 00:51:51,175 --> 00:51:54,302 Laat het me weten als je nog iets nodig hebt, oké? 607 00:51:57,806 --> 00:52:00,433 Je kunt de deur beter sluiten, Marcy. 608 00:52:02,393 --> 00:52:04,812 Ik wil immers niemand besmetten. 609 00:53:02,948 --> 00:53:05,325 Wat ben je aan het doen? 610 00:53:05,367 --> 00:53:07,160 Mijn vriendin... ze is erg ziek. 611 00:53:07,202 --> 00:53:09,955 Jij bent erg ziek. - Het spijt me. 612 00:53:09,995 --> 00:53:12,915 Nee, ik ben... - Dat is mijn vrouw daarbinnen. 613 00:53:12,957 --> 00:53:15,501 Mijn vriendin gaat dood. Alstublieft, ik moet bellen. 614 00:53:15,543 --> 00:53:18,045 Scheer je verdomme weg. 615 00:53:27,053 --> 00:53:29,221 Waar ben jij geweest? 616 00:53:29,263 --> 00:53:31,849 Heb je iemand gevonden? 617 00:53:33,101 --> 00:53:35,602 Kom binnen. Marcy heeft chili gemaakt. 618 00:53:40,190 --> 00:53:42,149 Niemand heeft honger? 619 00:53:45,278 --> 00:53:48,948 Wat als Karen deze schalen gebruikt heeft? - Jezus. Ik heb ze gewassen. 620 00:53:48,990 --> 00:53:52,243 Hij heeft gelijk. Ik ga niet eten tot we terug naar het dorp gaan. 621 00:53:52,284 --> 00:53:54,870 Weet je, iedereen van jullie kan het hebben. 622 00:53:54,953 --> 00:53:58,290 We hebben het wel gecontroleerd, maar ik ga niet in jullie buurt slapen. 623 00:53:58,332 --> 00:54:00,959 Ga in de auto slapen en laat ons met rust. 624 00:54:01,001 --> 00:54:03,044 De auto? Dat ding is één en al bacillen. 625 00:54:03,086 --> 00:54:06,088 Ik wíl er niet eens in rijden. - Doe rustig. Ik heb hem schoongemaakt. 626 00:54:06,130 --> 00:54:08,632 Waarom slaap je er dan niet in? - Misschien doe ik dat wel. 627 00:54:10,133 --> 00:54:13,553 Je hebt gelijk. We moeten voor ons eigen eten zorgen. 628 00:54:15,680 --> 00:54:17,557 Wie ben ik? Ik smelt. 629 00:54:17,599 --> 00:54:19,684 Ik brand. 630 00:54:19,725 --> 00:54:21,394 Wat is er met jou aan de hand? 631 00:54:21,436 --> 00:54:23,062 Je legt alles nog in de as. 632 00:54:23,145 --> 00:54:24,355 Wat? - Klootzak. 633 00:54:31,486 --> 00:54:34,072 Houd verdomme je bek dicht. 634 00:54:36,657 --> 00:54:38,784 Ik kan het niet meer aan. 635 00:54:41,287 --> 00:54:43,247 Geen gegil meer. 636 00:54:43,288 --> 00:54:46,166 We kunnen alleen eten, we kunnen alleen slapen. Wat dan ook. 637 00:54:46,207 --> 00:54:50,253 We moeten met elkaar praten. We moeten samenwerken. 638 00:54:52,964 --> 00:54:54,632 Bert, je hebt de weddenschap verloren. 639 00:55:17,319 --> 00:55:19,738 Oké, Karen, hij is weg. 640 00:55:19,780 --> 00:55:23,283 We blijven hier de hele nacht voor je, oké? 641 00:55:53,602 --> 00:55:56,354 Kom op, laten we gaan. Schiet op. 642 00:55:56,396 --> 00:55:58,481 De Jeep draait. Jeff, kom op. 643 00:56:17,040 --> 00:56:19,417 Kom op, Karen. We moeten gaan. 644 00:56:21,377 --> 00:56:23,504 Ik denk dat ik koorts heb. 645 00:56:23,545 --> 00:56:25,548 Laten we gaan. 646 00:57:19,388 --> 00:57:21,890 Kom op, Jeff, we moeten gaan. 647 00:57:25,602 --> 00:57:27,937 Leg haar achterin. 648 00:57:27,937 --> 00:57:30,272 Ik vind dat we niet naast haar moeten zitten. 649 00:57:30,272 --> 00:57:32,441 Zet haar dan maar voorin. 650 00:57:32,483 --> 00:57:34,776 Nee, ik ga niet rijden met haar naast me. 651 00:57:34,818 --> 00:57:37,863 Ik rijd. Ga nou maar in de verdomde auto zitten. 652 00:57:37,904 --> 00:57:39,239 Goed. 653 00:57:44,702 --> 00:57:46,287 Karen, gaat het? 654 00:57:54,169 --> 00:57:56,754 We moeten haar naar de stad brengen. Ze gaat dood. 655 00:57:56,796 --> 00:57:57,964 Ze gaat nergens heen. 656 00:57:59,131 --> 00:58:00,967 Komen jullie? 657 00:58:01,008 --> 00:58:03,094 Ben je gek? Ze heeft net de auto besmet. 658 00:58:03,135 --> 00:58:06,847 Ik waag het erop. - Ik kan Karen niet achterlaten. 659 00:58:07,848 --> 00:58:11,142 Bert, je ziet er niet uit. - Ik voel me ook niet lekker. 660 00:58:11,142 --> 00:58:14,604 Maar hoe langer we hier blijven, hoe langer ze hier ligt en wegrot. 661 00:58:14,646 --> 00:58:17,107 Hoe ziek ben je? Heeft die oude kerel je aangeraakt? 662 00:58:17,148 --> 00:58:19,442 Dit slaat nergens op. 663 00:58:19,484 --> 00:58:22,319 Nou? Heeft ie je aangeraakt? 664 00:58:24,322 --> 00:58:27,283 Ik ga wel met haar naar een dokter. 665 00:58:27,324 --> 00:58:29,660 We moeten haar terug leggen in het schuurtje. 666 00:58:39,335 --> 00:58:41,587 Ze bloedt weer. 667 00:58:41,629 --> 00:58:43,506 Verleg haar niet. 668 00:58:43,506 --> 00:58:46,508 Het is goed, Karen. We gaan hulp halen. 669 00:58:52,680 --> 00:58:55,600 Ergens heen gaan? - Als we hier maar niet blijven. 670 00:59:04,483 --> 00:59:06,901 Waar denk je heen te gaan? 671 00:59:08,027 --> 00:59:09,862 Laat hem maar. 672 00:59:11,030 --> 00:59:12,865 Kom verdomme niet in mijn buurt. Stop. 673 00:59:12,907 --> 00:59:16,660 Ik wil niet ziek worden. Ik wil dat niemand van ons ziek wordt. 674 00:59:16,702 --> 00:59:18,829 Maar jullie twee moesten haar zo nodig aanraken. 675 00:59:18,870 --> 00:59:21,039 Nu hebben jullie bloed van haar op je. 676 00:59:21,081 --> 00:59:23,500 Dus kunnen jullie ook lekker gaan rotten. Maar mij niet gezien. 677 00:59:27,587 --> 00:59:29,464 Klootzak. 678 01:00:00,742 --> 01:00:02,869 We worden allemaal besmet. 679 01:00:03,911 --> 01:00:05,954 We worden allemaal ziek... 680 01:00:05,996 --> 01:00:08,332 en Jeff zit in het bos zich een beetje te bezatten. 681 01:00:12,711 --> 01:00:15,088 Bert gaat hulp halen. 682 01:00:15,130 --> 01:00:19,508 Het komt goed met Karen. Dat beloof ik. 683 01:00:19,550 --> 01:00:21,719 Het is net als in een vliegtuig zitten... 684 01:00:21,761 --> 01:00:24,096 als je weet dat het neer gaat storten. 685 01:00:24,096 --> 01:00:27,599 Iedereen rondom je schreeuwt en krijst... 686 01:00:27,641 --> 01:00:30,643 'We stortten neer. We stortten neer. ' 687 01:00:30,685 --> 01:00:32,770 Het enige wat je echt wilt doen... 688 01:00:32,854 --> 01:00:37,316 is de persoon naast je vastpakken en helemaal plat neuken... 689 01:00:37,400 --> 01:00:40,319 omdat je weet dat je toch binnenkort dood bent. 690 01:00:44,990 --> 01:00:48,577 Gebruik je geen condooms? - Maak je geen zorgen. Ik ben gezond. 691 01:01:48,464 --> 01:01:49,965 Hallo? 692 01:01:50,007 --> 01:01:52,384 Ik heb hulp nodig. 693 01:01:54,261 --> 01:01:56,346 Wat is er met jou gebeurd? 694 01:01:57,805 --> 01:02:00,392 Mijn vriendin is ziek. 695 01:02:00,434 --> 01:02:02,851 Jij ziet er ook niet zo goed uit. - Ik weet het. 696 01:02:02,893 --> 01:02:04,854 Er heerst een ziekte. 697 01:02:04,854 --> 01:02:07,189 Ik denk dat al mijn vrienden besmet raken. 698 01:02:07,231 --> 01:02:10,567 Weet je of hier in de buurt een ziekenhuis is? 699 01:02:10,651 --> 01:02:11,777 Ja. 700 01:02:11,861 --> 01:02:15,113 Blijf daar. Kom niet dichterbij. 701 01:02:15,155 --> 01:02:16,989 Ik ga een dokter halen. 702 01:02:17,031 --> 01:02:19,284 Dank je wel. 703 01:02:19,325 --> 01:02:20,993 Pannenkoeken. 704 01:02:21,035 --> 01:02:24,330 Pannenkoeken. - Geen pannenkoeken. 705 01:02:24,371 --> 01:02:27,499 Pannenkoeken. - Geen pannenkoeken. 706 01:02:37,008 --> 01:02:40,135 Dennis, ik zei je op de schommel te blijven. 707 01:03:00,904 --> 01:03:03,031 Waarom kwam je hierheen? 708 01:03:03,073 --> 01:03:04,282 Kijk nou wat je gedaan hebt. 709 01:03:04,324 --> 01:03:06,367 Ik heb gewoon een dokter nodig, oké? 710 01:03:06,409 --> 01:03:08,828 Kijk wat je met dit arme jochie hebt gedaan. 711 01:03:08,870 --> 01:03:11,831 Wat heeft hij met je gedaan? - Ik heb alleen... 712 01:03:11,873 --> 01:03:14,250 een verdomde dokter nodig, man. 713 01:03:14,250 --> 01:03:16,543 Ik ben al een jongen kwijtgeraakt. 714 01:03:16,585 --> 01:03:18,504 Ik wil er niet nog één verliezen. 715 01:03:18,546 --> 01:03:21,047 Wat als de dokters mijn zoon niet kunnen genezen? 716 01:03:21,131 --> 01:03:24,717 Als je mijn zoon ziek maakt, is dat hetzelfde als hem doden. 717 01:03:24,759 --> 01:03:27,304 Het is moord. - Wat? 718 01:03:27,344 --> 01:03:30,973 Dat jij ziek bent, is jouw probleem. 719 01:03:31,015 --> 01:03:34,435 Nu is Dennis ziek. En dat is mijn probleem. 720 01:03:34,477 --> 01:03:37,938 En als ik ziek word, is dat Lucilles probleem. 721 01:03:37,979 --> 01:03:40,982 Dus we moeten dat probleem uit de wereld helpen. 722 01:03:41,024 --> 01:03:44,485 We moeten dat probleem meteen uit de wereld helpen. 723 01:03:44,527 --> 01:03:46,570 Fenster. Geweer. 724 01:03:46,612 --> 01:03:48,113 Donder op, man. 725 01:03:56,246 --> 01:03:59,124 Er zitten kinderen in een hut. Ze hebben een ziekte. 726 01:03:59,165 --> 01:04:01,084 Ze hebben het net overgegeven aan Dennis. 727 01:04:02,335 --> 01:04:04,254 We hebben de uitrusting nodig. 728 01:04:07,965 --> 01:04:10,885 Jezus, Paul, je hebt een nummertje gedaan op mijn rug. 729 01:04:10,925 --> 01:04:13,220 Ik ga Jeff zoeken en we gaan hier weg. 730 01:04:14,220 --> 01:04:16,264 En Bert dan? - Ik ga niet op hem wachten. 731 01:04:16,305 --> 01:04:20,143 Ik moet hier vandaan gaan. - En Karen dan? En Paul? 732 01:09:18,871 --> 01:09:20,372 Help me. 733 01:11:14,850 --> 01:11:16,852 Bert. - Ze komen eraan. 734 01:11:16,894 --> 01:11:21,231 Wie? De hulpsheriff? - Nee, die vent van de winkel. 735 01:11:39,664 --> 01:11:43,250 Toen ze van Cad stalen wist ik al dat ze problemen zouden veroorzaken. 736 01:11:45,419 --> 01:11:48,046 Ze hebben iets geofferd of zo. 737 01:11:48,088 --> 01:11:50,007 Dit is niet christelijk. 738 01:12:27,499 --> 01:12:28,917 Ik heb 'm. 739 01:13:07,410 --> 01:13:10,538 Het komt door het water. 740 01:13:10,580 --> 01:13:13,791 Waar je ook bent, drink niet van het water. 741 01:16:09,408 --> 01:16:11,909 Alles zal leuker worden. 742 01:16:12,035 --> 01:16:14,120 Hier, neem een biertje. 743 01:16:14,162 --> 01:16:15,997 Kom op, drink op. 744 01:16:16,039 --> 01:16:18,500 Je hebt sexy haren. 745 01:16:18,541 --> 01:16:21,210 Je hebt ook sexy schoenen. 746 01:16:36,932 --> 01:16:40,227 Wat is er met jou aan de hand? 747 01:16:40,311 --> 01:16:42,604 De sleepwagen. 748 01:16:42,646 --> 01:16:44,648 Wat is er gebeurd met de sleepwagen, Winston? 749 01:16:47,150 --> 01:16:49,235 Het feestbeest. 750 01:16:49,277 --> 01:16:51,446 Het spijt me zo verdomd veel van die sleepwagen. 751 01:16:51,488 --> 01:16:53,948 Ik stuurde er één, maar die kreeg pech. Toen moest ik een sleepwagen sturen... 752 01:16:53,989 --> 01:16:55,866 om die verdomde sleepwagen op te halen. 753 01:16:55,908 --> 01:16:57,409 Wat heb je nodig, een lift? 754 01:17:00,078 --> 01:17:02,289 Ja, een lift graag. 755 01:17:04,332 --> 01:17:07,001 Winston, versta je me? - Ja, ik versta u. 756 01:17:07,043 --> 01:17:09,212 Ik ben nog steeds op zoek naar die illegale zuippartij. 757 01:17:09,254 --> 01:17:11,923 Laat maar. We hebben grotere problemen. 758 01:17:12,005 --> 01:17:14,800 Een paar kinderen in een hut zijn uit op moord. 759 01:17:14,842 --> 01:17:17,344 Er zijn twee, misschien drie slachtoffers. 760 01:17:17,427 --> 01:17:20,138 Ze zijn gewapend en vijandelijk. Kom niet bij ze in de buurt. 761 01:17:20,180 --> 01:17:23,350 Ze dragen één of ander huidvirus dat je levend zal opeten. 762 01:17:23,392 --> 01:17:26,728 Dus als je ze ziet schiet ze dan meteen neer. 763 01:17:26,769 --> 01:17:29,731 Begrepen? - Ja. Kunt u dat laatste herhalen? 764 01:17:29,772 --> 01:17:34,527 Ik zei, als je die kinderen ziet, schiet ze dan gelijk neer. 765 01:17:41,199 --> 01:17:43,326 Hoe zit het met die lift? 766 01:17:43,409 --> 01:17:46,120 Schiet hem neer. 767 01:17:46,204 --> 01:17:49,165 Hé, ik kan het niet. - Je hebt orders op te volgen. 768 01:17:49,248 --> 01:17:52,209 Het geweer ligt in de auto. - Ik wil gewoon naar de stad. 769 01:17:52,292 --> 01:17:55,212 Waarom doe je niet gewoon rustig? - Rot op, idioot. 770 01:17:55,254 --> 01:17:57,421 Jij gaat nergens heen. 771 01:18:05,721 --> 01:18:07,681 Kom op, doe rustig. Rustig aan. 772 01:18:26,573 --> 01:18:30,243 Je hebt het hele feestje verziekt. 773 01:18:31,744 --> 01:18:33,871 Het feestje is over, Winston. 774 01:20:31,686 --> 01:20:34,897 Je moet bij het begin beginnen. 775 01:20:39,193 --> 01:20:41,612 Iedereen is dood. 776 01:20:44,364 --> 01:20:46,783 We moeten weten... 777 01:20:46,825 --> 01:20:49,494 waar je die ziekte hebt opgelopen. 778 01:20:50,495 --> 01:20:52,872 Van een kerel uit het bos. 779 01:20:56,209 --> 01:20:59,128 Mijn God, hij leek op Berts marshmallow. 780 01:21:02,964 --> 01:21:05,591 Hij zei dat hij een sleepwagen zou sturen. 781 01:21:07,510 --> 01:21:09,887 Ik had hem ook moeten doden. 782 01:21:19,271 --> 01:21:22,566 We zijn niet voorbereid op een zulke situaties. 783 01:21:22,607 --> 01:21:24,609 Cook County is onze enige kans. 784 01:21:24,651 --> 01:21:26,778 Oké. 785 01:21:26,820 --> 01:21:29,238 Leg hem gewoon in de auto... 786 01:21:30,239 --> 01:21:32,157 en ik zal hem verder verzorgen. 787 01:21:38,913 --> 01:21:40,874 Er wordt er één wakker. 788 01:21:40,957 --> 01:21:43,001 Het verdomde feestbeest. 789 01:21:43,084 --> 01:21:45,252 Blijkbaar is het feest nog niet afgelopen, hè? 790 01:21:45,294 --> 01:21:47,505 We hebben een lange nacht te gaan met feesten. 791 01:21:47,547 --> 01:21:50,048 Een lange nacht. - Water. 792 01:21:50,090 --> 01:21:52,676 Ik heb geen water. 793 01:21:52,717 --> 01:21:55,095 Ik heb alleen bier. Maar als je water wilt, 794 01:21:55,095 --> 01:21:57,097 zal ik wat voor je gaan zoeken, oké? 795 01:21:57,097 --> 01:22:00,225 Houd nog even vol, ik zal voor je zorgen. 796 01:24:39,242 --> 01:24:41,328 Ze zijn dood. 797 01:24:44,206 --> 01:24:45,957 Mijn God. 798 01:24:45,999 --> 01:24:47,750 Allemaal dood. 799 01:24:51,796 --> 01:24:53,714 Ik heb het gehaald. 800 01:25:00,637 --> 01:25:02,889 Ik heb het gehaald. 801 01:25:04,765 --> 01:25:06,309 Het is me gelukt. 802 01:25:18,987 --> 01:25:22,449 Ik wist het. Ik heb het gehaald. 803 01:25:51,349 --> 01:25:53,643 Van die andere ben je al af, toch? 804 01:25:56,312 --> 01:25:58,857 Hé, ik denk dat er nog één in de kelder is. 805 01:26:52,947 --> 01:26:55,658 Het was een ruige ochtend hier. 806 01:26:55,699 --> 01:26:56,992 Limonade, meneer? 807 01:26:57,034 --> 01:26:58,535 Dank je wel, jongen. 808 01:26:58,577 --> 01:27:01,079 Dat is vijf cent. 809 01:27:01,121 --> 01:27:03,873 Zakenlui. 810 01:27:03,915 --> 01:27:06,584 Je begint op je grootvader te lijken. 811 01:27:06,626 --> 01:27:09,045 Ze concurreren me weg. 812 01:27:09,045 --> 01:27:11,380 Plukken me helemaal kaal. 813 01:27:11,464 --> 01:27:15,092 Dat is lekker zeg. 814 01:27:16,802 --> 01:27:19,471 Neem ook een beker, jongens. Ik geef een rondje. 815 01:27:41,908 --> 01:27:44,410 Alsjeblieft, helemaal geboend en alles. 816 01:27:44,493 --> 01:27:46,412 Is het geen mooie? Kijk dat toch eens. 817 01:27:46,454 --> 01:27:48,330 Het lijkt wel splinternieuw. 818 01:27:48,372 --> 01:27:51,333 Hé, hoe gaat het ermee? - Hoe gaat het? 819 01:27:51,416 --> 01:27:53,585 Waar zat je? 820 01:27:55,754 --> 01:28:05,174 Vertaling: www.vertaalsite.nl voor www.ondertitels.nl