1 00:01:27,240 --> 00:01:29,160 BEWERKING VAN EEN WAAR VERHAAL 2 00:01:43,560 --> 00:01:45,480 Als je van mensen houdt, vertrouw je ze. 3 00:01:45,480 --> 00:01:47,400 Anders kan het niet. 4 00:01:47,400 --> 00:01:51,240 Je moet ze de sleutel geven van alles wat je toebehoort. 5 00:01:51,240 --> 00:01:53,160 Waar komt het anders op aan ? 6 00:01:55,080 --> 00:01:57,960 Een poosje dacht ik die soort liefde te bezitten. 7 00:03:55,920 --> 00:03:57,840 Voordat ik ooit een casino runde, of mezelf op liet blazen... 8 00:03:58,800 --> 00:04:00,680 was Ace Rothstein `n kei van een voorspeller. 9 00:04:02,600 --> 00:04:04,520 Als ik wedde, veranderden de noteringen... 10 00:04:04,520 --> 00:04:06,440 voor iedere bookmaker in het land. 11 00:04:06,440 --> 00:04:08,360 Serieus, ik was zo goed... 12 00:04:08,360 --> 00:04:11,240 dat ik het paradijs op aarde had gekregen. 13 00:04:11,240 --> 00:04:15,080 Ik mocht één van de grootste casino's in Las Vegas runnen, de Tangiers... 14 00:04:16,040 --> 00:04:19,880 van `t enige slagjongens dat dat soort geld kan krijgen. 62.700.000 dollar. 15 00:04:22,760 --> 00:04:24,680 Ik ken de details niet. 16 00:04:24,680 --> 00:04:27,560 Niemand kende alle details, maar `t moest perfect zijn. 17 00:04:27,560 --> 00:04:31,400 Ik, Nicky Santoro, zin beste vriend, hield `m in de gaten... 18 00:04:32,360 --> 00:04:35,240 en hij had Ginger, de vrouw van wie hij hield, aan zin arm. 19 00:04:36,200 --> 00:04:38,120 Maar tenslotte verknalden we het volledig. 20 00:04:39,080 --> 00:04:40,000 `t Had zo mooi moeten zijn. 21 00:04:40,960 --> 00:04:43,840 `t Bleek de laatste keer te zijn dat straatjongens zoals wij... 22 00:04:43,840 --> 00:04:45,760 ooit zo iets waardevols kregen. 23 00:04:50,560 --> 00:04:53,440 Vegas was toen een stad waar schlemielen... 24 00:04:53,440 --> 00:04:54,400 elk jaar met hun eigen centen kwamen... 25 00:04:55,360 --> 00:04:57,280 en circa een miljard dollar achterlieten. 26 00:04:57,280 --> 00:05:00,160 `s Nachts kon je de woestijn rond Las Vegas niet zien. 27 00:05:03,040 --> 00:05:05,920 Maar in die woestijn worden stapels problemen van de stad opgelost. 28 00:05:05,920 --> 00:05:07,840 Er zitten veel gaten in de woestijn... 29 00:05:07,840 --> 00:05:10,720 en in die gaten liggen veel problemen begraven. 30 00:05:10,720 --> 00:05:12,640 Maar je moet `t goed doen. 31 00:05:12,640 --> 00:05:14,560 Je moet `t gat al gegraven hebben... 32 00:05:14,560 --> 00:05:16,480 voordatje met `n pak in je achterbak komt. 33 00:05:16,480 --> 00:05:19,360 Anders moetje nog zon 30 tot 45 minuten graven. 34 00:05:20,280 --> 00:05:22,200 Wie weet wie in die tijd langskomt ? 35 00:05:23,160 --> 00:05:25,080 Eer je `t weet, moetje nog meer gaten graven. 36 00:05:25,080 --> 00:05:27,960 Je zou er de hele verdomde nacht kunnen zijn. 37 00:05:39,480 --> 00:05:40,440 TIEN JAAR EERDER 38 00:05:43,320 --> 00:05:44,280 Wie bood weerstand ? 39 00:05:44,280 --> 00:05:47,160 Ik was overal een bookmaker, een gokker... 40 00:05:47,160 --> 00:05:49,080 dag en nacht door agenten lastig gevallen. 41 00:05:50,040 --> 00:05:51,960 Hier ben ik meneer Rothstein. 42 00:05:51,960 --> 00:05:54,840 Ik ben niet alleen wettig, maar ik run `n casino. 43 00:05:54,840 --> 00:05:57,720 Dat is als mensen dromen verkopen tegen contanten. 44 00:05:58,680 --> 00:06:02,480 Ik nam `n oude casinomaat, Billy Sherbert, als manager aan en begon te werken. 45 00:06:02,480 --> 00:06:05,360 Dit is Ronnie, hij zorgt voor de kaartzaal. 46 00:06:07,280 --> 00:06:10,160 Voorjongens als ik wast Las Vegas je zonden schoon. 47 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 `t Is zoiets als een morele wasbeurt. 48 00:06:12,080 --> 00:06:15,920 Voor ons werkt `t als Lourdes voor de gebochelden en kreupelen. 49 00:06:21,680 --> 00:06:23,600 Samen met de wettigheid... 50 00:06:24,560 --> 00:06:26,480 kwamen contanten, tonnen. 51 00:06:27,440 --> 00:06:29,360 Wat denk je dat we hier in de woestijn doen ? 52 00:06:29,360 --> 00:06:31,280 Allemaal geld. 53 00:06:32,240 --> 00:06:35,120 Dat is het eindresultaat van al die felle lampen... 54 00:06:35,120 --> 00:06:37,040 en de gratis trips, van al die champagne... 55 00:06:38,000 --> 00:06:40,840 en gratis hotelsuites, van al die vrouwen en drankjes. 56 00:06:40,840 --> 00:06:44,680 `t Is allemaal georganiseerd zodat wij jullie geld kunnen krijgen. 57 00:06:46,600 --> 00:06:48,520 Dat is de waarheid van Las Vegas. 58 00:06:50,440 --> 00:06:51,400 Alleen wij winnen. 59 00:06:51,400 --> 00:06:53,320 De spelers hebben geen kans. 60 00:06:54,280 --> 00:06:56,200 Hun contanten stromen van de tafels... 61 00:06:56,200 --> 00:06:58,120 in onze dozen en door een kooi... 62 00:06:59,080 --> 00:07:01,000 in de meest gewijde kamer van het casino. 63 00:07:01,960 --> 00:07:03,880 De plaats waar ze al `t geld verzamelen... 64 00:07:03,880 --> 00:07:06,760 `t heilige der heilige, de telkamer. 65 00:07:08,680 --> 00:07:11,560 Deze ruimte was verboden terrein. 66 00:07:11,560 --> 00:07:12,520 Zelfs ik kwam er niet in. 67 00:07:12,520 --> 00:07:15,400 Maar `t was mijn taak om de contanten op peil te houden. 68 00:07:15,400 --> 00:07:17,320 Er was daar zoveel geld... 69 00:07:17,320 --> 00:07:20,160 datje `n huis kon bouwen met de honderd-dollarbriefjes. 70 00:07:20,160 --> 00:07:22,080 `t Leukste was dat boven... 71 00:07:22,080 --> 00:07:24,000 de Raad van Commissarissen er niet van wist. 72 00:07:24,960 --> 00:07:25,920 Hen leek alles eerlijk. 73 00:07:26,880 --> 00:07:27,840 Goed ? Fout. 74 00:07:27,840 --> 00:07:29,760 Controleer 5.000 dollar. 75 00:07:29,760 --> 00:07:31,680 De jongens in de telkamer... 76 00:07:31,680 --> 00:07:34,560 waren er allemaal neergezet om de tent goed af te romen. 77 00:07:34,560 --> 00:07:37,440 Ze maakten krappe tellingen, ze verloren invulstroken. 78 00:07:37,440 --> 00:07:39,360 Ze namen zelfs contanten uit de dozen. 79 00:07:39,360 --> 00:07:41,280 En deze jongen hier... 80 00:07:41,280 --> 00:07:43,200 oog in oog met twee miljoen dollar... 81 00:07:43,200 --> 00:07:47,040 moest `t geld van de top afromen, zonder dat iemand `t merkte... 82 00:07:47,040 --> 00:07:48,000 van de fiscus of anderen. 83 00:07:48,960 --> 00:07:51,840 Merk op dat niemand in de telkamer iets schijnt te zien. 84 00:07:51,840 --> 00:07:53,760 Ze kijken net de andere kant op. 85 00:07:53,760 --> 00:07:55,680 Kijk deze jongens. Ze lijken druk. 86 00:07:55,680 --> 00:07:58,560 Ze tellen. Wie wil ze storen ? 87 00:07:58,560 --> 00:08:01,400 Ik bedoel, God verhoede dat ze `n fout maken en vergeten te stelen. 88 00:08:02,360 --> 00:08:04,280 Ondertussen ben je binnen en sta je buiten. 89 00:08:05,240 --> 00:08:08,120 Langs de waker die 100 dollar extra per week krijgt... 90 00:08:08,120 --> 00:08:10,040 om de deur in de gaten te houden. 91 00:08:10,040 --> 00:08:12,920 `t Is routine. Normale zaken: naar binnen, naar buiten, hallo, dag. 92 00:08:14,840 --> 00:08:15,800 Dat is alles. 93 00:08:15,800 --> 00:08:19,640 Slechts `n andere dikke klootzak die het casino met een koffer verlaat. 94 00:08:20,600 --> 00:08:22,520 Die koffer ging linea recta naar één plaats: 95 00:08:22,520 --> 00:08:25,400 direct naar Kansas City, dat `t dichtst bij was... 96 00:08:25,400 --> 00:08:27,320 bij Las Vegas waar de bazen konden komen... 97 00:08:27,320 --> 00:08:29,240 zonder gearresteerd te worden. 98 00:08:30,200 --> 00:08:31,160 Die koffer was alles... 99 00:08:32,120 --> 00:08:33,080 wat de bazen ooit wilden. 100 00:08:33,080 --> 00:08:35,000 Ze wilden `m elke maand. 101 00:08:36,920 --> 00:08:38,840 SAN MARINO ITALIAANSE KRUIDENIER 102 00:08:40,720 --> 00:08:42,640 Deze oude mormoonse klootzak... 103 00:08:42,640 --> 00:08:46,480 moest eens per maand met koffers rustig per vliegtuig aankomen. 104 00:08:46,480 --> 00:08:48,400 - `t Ruikt goed. - Ze hebben iets voor ons gekookt. 105 00:08:48,400 --> 00:08:50,320 De bazen kwamen overal vandaan: 106 00:08:50,320 --> 00:08:52,240 Detroit, Cleveland, Milwaukee... 107 00:08:53,200 --> 00:08:54,160 uit het hele middenwesten. 108 00:08:55,120 --> 00:08:57,040 Ze ontmoetten elkaar op deze groentemarkt in Kansas City. 109 00:08:57,040 --> 00:08:58,960 Niemand wist ervan. 110 00:08:59,920 --> 00:09:01,840 Eén vent liet zin moeder koken. 111 00:09:01,840 --> 00:09:03,760 Zie jij Jerry Steriano nog ? 112 00:09:03,760 --> 00:09:05,680 Deze oude Italianen zien er niet naar uit... 113 00:09:05,680 --> 00:09:07,600 maar geloof me... 114 00:09:07,600 --> 00:09:09,520 zij zijn de jongens die Las Vegas controleerden. 115 00:09:09,520 --> 00:09:11,440 Mama, daar is die man weer. 116 00:09:11,440 --> 00:09:14,320 Want zij controleerden de Truckersbroederschap. 117 00:09:14,320 --> 00:09:16,240 Daar moest je zijn voor geld om een casino te kopen. 118 00:09:17,200 --> 00:09:19,120 - Zou je er garnaal in doen ? - Ik wel. 119 00:09:19,120 --> 00:09:21,960 Niemand kreeg `n lening, enkel deze jongens... 120 00:09:22,920 --> 00:09:24,840 wisten dat ze hun koffertjes kregen. 121 00:09:25,800 --> 00:09:28,680 Jongens zoals deze ouwe hier, uit Detroit. 122 00:09:30,600 --> 00:09:33,480 Vooral jongens als Remo Gaggi, de hoogste baas van `t stel. 123 00:09:33,480 --> 00:09:35,400 Staat er een rond getal op ? 124 00:09:35,400 --> 00:09:38,280 Absoluut de belangrijkste jongen in deze kamer. 125 00:09:38,280 --> 00:09:40,200 - Rond de 700.000 dollar. - Goed. 126 00:09:41,160 --> 00:09:43,080 `t Is wat vroeg voor Las Vegas... 127 00:09:44,040 --> 00:09:46,920 maar ik wil de mensen van de gokindustrie verwelkomen. 128 00:09:47,880 --> 00:09:49,800 Wat de wereld betrof... 129 00:09:49,800 --> 00:09:52,680 Andy Stone, hoofd Pensioenfonds van de truckers... 130 00:09:52,680 --> 00:09:53,640 was een wettige vent. 131 00:09:55,560 --> 00:09:56,520 Een machtige man. 132 00:09:56,520 --> 00:09:58,440 Hij golfde met de President. 133 00:09:58,440 --> 00:10:01,280 Uit naam van `t Truckers Pensioenfonds... 134 00:10:01,280 --> 00:10:03,200 - heb ik `t genoegen... - Andy kreeg ook orders. 135 00:10:03,200 --> 00:10:06,080 Toen hem verteld werd `n lening te geven aan Philip Green... 136 00:10:06,080 --> 00:10:08,000 ... `n cheque van 62.700.000 dollar... 137 00:10:08,960 --> 00:10:10,880 voor `t nieuwe Tangiers. 138 00:10:10,880 --> 00:10:12,800 ... deed hij wat men hem vroeg. 139 00:10:12,800 --> 00:10:14,720 Hier stond de perfecte voorman. 140 00:10:14,720 --> 00:10:16,640 Wat kon hij verdorie anders zijn ? 141 00:10:16,640 --> 00:10:18,560 Hij wilde niet weten... 142 00:10:18,560 --> 00:10:21,440 dat de bazen `m geld leenden via de Truckers. 143 00:10:21,440 --> 00:10:24,320 Hij wilde geloven dat hij `t geld kreeg omdat ie slim was. 144 00:10:25,280 --> 00:10:28,160 Dat zeg ik, omdat ik weet hoeveel concurrentie we hebben. 145 00:10:31,040 --> 00:10:32,960 Waar ze Green vandaan haalden ? 146 00:10:32,960 --> 00:10:33,920 Wie weet. 147 00:10:34,880 --> 00:10:36,800 Hij was `n agressieve makelaar uit Arizona... 148 00:10:36,800 --> 00:10:40,600 die nauwelijks genoeg benzinegeld had om zin verrotte cheque te komen halen. 149 00:10:40,600 --> 00:10:42,520 `t Was de man van de bazen... 150 00:10:42,520 --> 00:10:44,440 Andy Stone, die alle orders gaf. 151 00:10:44,440 --> 00:10:47,320 Niet de voorzitter van de Raad, Philip Green. 152 00:10:47,320 --> 00:10:48,280 Ik begrijp `t. 153 00:10:52,120 --> 00:10:54,040 `t Enige benodigde was... 154 00:10:54,040 --> 00:10:55,960 `n vertrouwensman om `t casino te runnen. 155 00:10:55,960 --> 00:10:58,840 Wie beter dan Ace ? Hij was al een paarjaar in Vegas... 156 00:10:58,840 --> 00:11:00,760 en wist alles van de verdomde stad. 157 00:11:01,720 --> 00:11:05,560 Typisch Ace, vraag `m een casino te runnen en hij praat `t uitje hoofd. 158 00:11:05,560 --> 00:11:07,480 Ik weet niet of ik dat zou kunnen. 159 00:11:07,480 --> 00:11:09,400 De Gokcommissie zal geen vergunning geven. 160 00:11:09,400 --> 00:11:12,280 Ik ben minstens 24 keer gearresteerd voor gokken. 161 00:11:12,280 --> 00:11:15,160 Je hebt geen vergunning nodig om in een casino te werken. 162 00:11:15,160 --> 00:11:17,080 `t Enige wat je doet is er één aanvragen. 163 00:11:17,080 --> 00:11:19,000 De wet zegt dat je in een casino mag werken... 164 00:11:19,000 --> 00:11:20,880 terwijl men aan je aanvraag werkt. 165 00:11:21,840 --> 00:11:22,800 Er is een achterstand van tien jaar. 166 00:11:22,800 --> 00:11:26,640 - En als ze het ontdekken ? - Waarom zouden ze dat willen ? 167 00:11:26,640 --> 00:11:29,520 We investeren 100 miljoen dollar. Waarom ons buitensluiten ? 168 00:11:29,520 --> 00:11:33,360 Ze ontdekken `t nooit. Blijf de naam van je functie wijzigen. 169 00:11:33,360 --> 00:11:37,200 Bijvoorbeeld van Casinodirecteur in Voedsel en Drankvoorzitter. 170 00:11:37,200 --> 00:11:40,080 Dan stoppen ze je aanvraag onderop de stapel. 171 00:11:41,040 --> 00:11:43,920 Jongens die hier al 30 jaar werken, hebben geen vergunning. 172 00:11:45,840 --> 00:11:47,760 `t Is een stevig voorstel, Andy. 173 00:11:47,760 --> 00:11:49,680 Als ik `t doe, dan op mijn manier. 174 00:11:49,680 --> 00:11:50,640 Ga je gang. 175 00:11:50,640 --> 00:11:52,560 Serieus. Geen bemoeiing. 176 00:11:53,520 --> 00:11:55,440 Geen bemoeiing met hoe jij `t casino runt. 177 00:11:55,440 --> 00:11:57,360 Dat garandeer ik. 178 00:12:00,200 --> 00:12:02,120 Zo haalden ze Ace over. 179 00:12:02,120 --> 00:12:05,960 Ze wilden hem, omdat Ace al gokkend at, sliep en ademde. 180 00:12:08,840 --> 00:12:11,720 Ze verzonnen ook `n hele leuke functie... 181 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 Directeur Public Relations Tangiers. 182 00:12:13,640 --> 00:12:16,520 `t Enige wat hij ooit beheerde, was `t casino. 183 00:12:17,480 --> 00:12:20,360 Hij was 15 toen hij voor het eerst wedde en hij won altijd. 184 00:12:21,320 --> 00:12:23,240 Hij wedde niet zoals jij of ik. 185 00:12:23,240 --> 00:12:25,160 Er plezier in scheppend, of iets dergelijks. 186 00:12:25,160 --> 00:12:27,080 Waar leerde je hoe te onderhandelen ? 187 00:12:27,080 --> 00:12:29,960 Hij wedt verdorie als een hersenchirurg. 188 00:12:29,960 --> 00:12:31,880 Leg de fiches goed neer. 189 00:12:31,880 --> 00:12:33,800 - Zo hoort het. - Ja, meneer. 190 00:12:33,800 --> 00:12:34,760 Hij wist alles. 191 00:12:35,720 --> 00:12:37,640 Hij ontdekte dingen die niemand wist... 192 00:12:37,640 --> 00:12:39,520 en daar wedde hij op. 193 00:12:41,440 --> 00:12:44,320 Zelfs thuis, jaren geleden, toen we voor `t eerst uitgingen... 194 00:12:44,320 --> 00:12:47,200 wist hij of `n speler cocaïne snoof... 195 00:12:48,160 --> 00:12:50,080 of zijn vriendin zwanger was. 196 00:12:51,040 --> 00:12:53,920 Hij mat de windsnelheid om de punten te kunnen beoordelen. 197 00:12:53,920 --> 00:12:57,760 Hij wist welke slagje kreeg met verschillende soorten hout... 198 00:12:57,760 --> 00:12:59,680 op college honkbalvelden. 199 00:12:59,680 --> 00:13:01,600 Daar werkte hij dag en nacht aan. 200 00:13:01,600 --> 00:13:03,520 Hij wist alles van `n partij waar hij op wedde. 201 00:13:03,520 --> 00:13:05,440 Ace heeft zes. Plaats mij op zes. 202 00:13:07,360 --> 00:13:08,320 Seizoen na seizoen... 203 00:13:08,320 --> 00:13:11,200 was hij de enige gegarandeerde winnaar die ik kende. 204 00:13:11,200 --> 00:13:12,160 Maar hij deed er zo serieus over. 205 00:13:13,120 --> 00:13:15,040 `k Denk niet dat hij er ooit lol in had. 206 00:13:15,040 --> 00:13:16,960 Zo was hij nu eenmaal. 207 00:13:16,960 --> 00:13:20,760 De bazen gaven er geen steek om of hij er wel of geen lol in had. 208 00:13:21,720 --> 00:13:23,640 Voor hen was hij een kassa. 209 00:13:24,600 --> 00:13:26,520 `t Enige wat zij deden was aanslaan en geld pakken. 210 00:13:26,520 --> 00:13:30,360 Vooral Remo, een verlopen gokker die altijd verloor... 211 00:13:30,360 --> 00:13:31,320 Verdorie ! 212 00:13:32,280 --> 00:13:34,200 AI die geluksvogels. 213 00:13:34,200 --> 00:13:36,120 - ...tenzij Ace voor hem wedde. - Genoeg nu ! 214 00:13:38,040 --> 00:13:39,960 Ace won meer geld in één weekend... 215 00:13:39,960 --> 00:13:41,880 dan ik in een maand bij elkaar kon stelen. 216 00:13:42,840 --> 00:13:45,720 Alles wat Ace op straat hoorde, vertelde hij aan Remo. 217 00:13:45,720 --> 00:13:48,600 Frauduleuze gevechten, gedrogeerde paarden... 218 00:13:48,600 --> 00:13:51,480 omgekochte arbiters, gemanipuleerde kansen. 219 00:13:51,480 --> 00:13:53,400 Hij vertelde Remo alles. 220 00:13:53,400 --> 00:13:55,320 Eerlijk gezegd neem ik `t hem niet kwalijk. 221 00:13:56,280 --> 00:13:58,200 Remo koest houden met geld... 222 00:13:58,200 --> 00:14:01,040 was de grootste levensverzekering ter wereld. 223 00:14:01,040 --> 00:14:02,960 Klootzak ! 224 00:14:02,960 --> 00:14:04,880 Hoe kwam je aan Oklahoma-Michigan ? 225 00:14:04,880 --> 00:14:06,800 Niemand had ooit Oklahoma... Hoe deed je dat ? 226 00:14:06,800 --> 00:14:08,720 Daarom betaalden ze zo goed. 227 00:14:09,680 --> 00:14:11,600 Zie je ? Hij zegt me nooit wat. 228 00:14:11,600 --> 00:14:13,520 Wat hebben we volgende week ? 229 00:14:13,520 --> 00:14:16,400 `t Is wat vroeg. Donderdag weet ik `t. Oké ? 230 00:14:16,400 --> 00:14:19,280 - Kom je langs huis ? - Ik kom langs. 231 00:14:19,280 --> 00:14:20,240 Om zeven uur. 232 00:14:20,240 --> 00:14:23,120 Goed gedaan, jongen. Houden zo. 233 00:14:24,080 --> 00:14:26,000 Hé, Nick. Kom eens. 234 00:14:26,000 --> 00:14:27,920 - `k Ben zo weg. - Ik moet met je praten. 235 00:14:27,920 --> 00:14:30,800 Zie je die jongen ? Hou `n oogje op `m. 236 00:14:31,760 --> 00:14:32,720 Hij laat ons veel geld verdienen. 237 00:14:32,720 --> 00:14:36,560 En daar gaat hij mee door, dus hou `m in de gaten. 238 00:14:36,560 --> 00:14:38,480 Niet zoals jouw stomme vrienden zonder hersens. 239 00:14:39,400 --> 00:14:40,360 - Oké ? - Goed. 240 00:14:40,360 --> 00:14:42,280 - Ik reken op je. - Zal ik deze nemen ? 241 00:14:43,240 --> 00:14:44,200 Dus nu, voor alles... 242 00:14:45,160 --> 00:14:47,080 moet ik zorgen dat niemand de Gouden Jood bedreigt. 243 00:14:47,080 --> 00:14:49,000 Een paar drankjes voor de dames. 244 00:14:50,920 --> 00:14:52,840 Ja, we waren een geweldig stel. 245 00:14:52,840 --> 00:14:55,720 Ik noteerde en Nicky zorgde voor `t ophalen. 246 00:14:55,720 --> 00:14:58,600 De ouwe lui hielden van ons en waarom niet ? 247 00:14:58,600 --> 00:15:00,520 Ze verrijkten zich met ons. 248 00:15:00,520 --> 00:15:01,480 Hoe incasseerde Nicky ? 249 00:15:02,440 --> 00:15:03,400 Vraag er niet naar. 250 00:15:05,320 --> 00:15:07,240 - Hallo, Melissa, Heidi. - Hallo, Sam. 251 00:15:09,160 --> 00:15:10,120 Wie is die vent ? 252 00:15:10,120 --> 00:15:13,000 - Hou op. Ik wedde op negen. - `t Was acht. 253 00:15:13,000 --> 00:15:14,920 Ace, zeg hem de kansen van `t Bearsteam. 254 00:15:14,920 --> 00:15:17,800 - Acht. - Als hij `t niet weet, weet niemand `t. 255 00:15:17,800 --> 00:15:19,680 - `t Was acht. - Waarom legde ik negen ? 256 00:15:19,680 --> 00:15:21,600 Omdat je een sukkel bent. 257 00:15:21,600 --> 00:15:23,520 - Sorry. - Wat ? 258 00:15:23,520 --> 00:15:26,400 - Is dit jouw pen ? - Ja, da's mijn pen. Waarom ? 259 00:15:27,360 --> 00:15:28,320 Mooi. Ik wist niet van wie hij was. 260 00:15:28,320 --> 00:15:30,240 `k Wil niet dat ie kwijtraakt. 261 00:15:30,240 --> 00:15:33,120 Bedankt. Waarom stop je die pen niet... 262 00:15:33,120 --> 00:15:34,080 in je reet ? 263 00:15:36,960 --> 00:15:38,880 - Ik bood alleen maar aan... - Klootzak. 264 00:15:38,880 --> 00:15:40,800 Kijk uit, Joe. 265 00:15:59,960 --> 00:16:01,880 Wat is dat ? Hoorde jij `n klein meisje ? 266 00:16:01,880 --> 00:16:03,800 Is dat `n klein meisje ? 267 00:16:04,760 --> 00:16:06,680 Wat is er met die flinke vent... 268 00:16:06,680 --> 00:16:08,600 die m'n vriend zei `m in zin reet te stoppen ? 269 00:16:08,600 --> 00:16:10,520 Nicky, kalm aan. 270 00:16:17,240 --> 00:16:20,120 Terwijl ik wilde snappen waarom die vent zei wat hij zei... 271 00:16:21,080 --> 00:16:22,040 raakte Nicky hem. 272 00:16:22,040 --> 00:16:24,920 `t Maakte niet uit hoe groot ie was, Nicky sloeg er op. 273 00:16:24,920 --> 00:16:28,760 Je verslaat `m met je vuisten, hij komt met `n knuppel. 274 00:16:28,760 --> 00:16:31,640 Je verslaat `m met `n mes, hij komt met `n geweer. 275 00:16:31,640 --> 00:16:34,520 Versla `m met `n geweer, maar vermoord `m dan... 276 00:16:34,520 --> 00:16:36,440 want hij blijft terugkomen... 277 00:16:36,440 --> 00:16:38,360 tot één van jullie dood is. 278 00:16:47,920 --> 00:16:49,840 Terwijl ik Ace beschermde... 279 00:16:49,840 --> 00:16:51,760 maakte hij een fortuin voor de bazen. 280 00:16:52,720 --> 00:16:54,640 Dat bracht hem naar Vegas. 281 00:16:55,600 --> 00:16:57,520 Hij was een geldmachine. 282 00:16:58,480 --> 00:17:00,400 `n Verschrikkelijke verdiener voor deze jongens. 283 00:17:00,400 --> 00:17:03,280 Zodra hij de boel runde, verdubbelde de opbrengst. 284 00:17:04,240 --> 00:17:07,120 `t Casino had nooit zoveel geld gezien als nu. 285 00:17:07,120 --> 00:17:09,040 De bazen waren uitermate tevreden. 286 00:17:25,320 --> 00:17:28,200 Ik moest in Vegas belangrijke mensen aan `t werk houden. 287 00:17:29,160 --> 00:17:31,080 Die hadden nauwe banden met de goede ouwe lui. 288 00:17:32,040 --> 00:17:34,920 Zonder ons zouden deze jongens nog steeds ezelpoep scheppen. 289 00:17:34,920 --> 00:17:36,840 Je moet je ruimte schoner houden. 290 00:17:36,840 --> 00:17:38,760 Als de portier nodig is, piep je `m op. 291 00:17:38,760 --> 00:17:40,680 `t Zal niet meer gebeuren, Sam. 292 00:17:40,680 --> 00:17:43,560 - Meneer Rothstein. - `t Zal niet meer gebeuren, meneer. 293 00:17:43,560 --> 00:17:46,440 Is deze vent `n andere stomme witte, of wat ? 294 00:17:47,400 --> 00:17:49,320 - Je hebt `m nodig. - Kan hij er niet uit ? 295 00:17:49,320 --> 00:17:51,240 Hij is belangrijk. `t Is de commissaris` neef. 296 00:17:51,240 --> 00:17:53,160 `k Zou hem nog geen zwabberwerk geven. 297 00:17:53,160 --> 00:17:56,040 Ik had geen keus. Ik moest voor hem zorgen. 298 00:17:56,040 --> 00:17:57,960 Deze pummels bestuurden de staat. 299 00:17:57,960 --> 00:17:58,920 Bedankt, senator. 300 00:17:58,920 --> 00:18:01,760 - Zij namen wetten aan, beheerden hoven. - Ik heb `n kamer nodig. 301 00:18:02,720 --> 00:18:06,560 Ik had dozijnen politici en functionarissen... die wekelijks kwamen. 302 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 - Geef `m alles wat hij wil. - Zeker. 303 00:18:08,480 --> 00:18:10,400 Waarom hem niet gelukkig maken ? 304 00:18:20,960 --> 00:18:23,840 Voor politici, zoals onze staatsenator, was alles gratis. 305 00:18:24,800 --> 00:18:27,680 Ze wonnen hun gratis leven als ze gekozen werden. 306 00:18:27,680 --> 00:18:30,560 Waarom er geen voordeel mee doen ? 307 00:18:30,560 --> 00:18:33,440 Toch waren de politici goedkoop. We konden het aan. 308 00:18:34,400 --> 00:18:36,320 `t Is `n grote gokker als K.K. Ichikawa... 309 00:18:36,320 --> 00:18:38,240 die 30.000 dollar per keer inzet bij baccarat. 310 00:18:38,240 --> 00:18:40,120 Die moetje werkelijk in `t oog houden. 311 00:18:40,120 --> 00:18:43,960 Hij speelt snel en hoog. Hij heeft de contanten en `t krediet... 312 00:18:43,960 --> 00:18:45,880 om de tent te laten sluiten. 313 00:18:45,880 --> 00:18:48,760 `n Jaar geleden kleedde hij `n paar casino's op de Kaaiman eilanden uit. 314 00:18:49,720 --> 00:18:50,680 Beneden pakt hij ons voor twee miljoen... 315 00:18:51,640 --> 00:18:54,520 en boven pakt hij gratis zeep, shampoo en handdoeken. 316 00:18:55,480 --> 00:18:57,400 `n Vrek met miljarden die van gratis kamers houdt... 317 00:18:57,400 --> 00:19:00,280 gratis privé-jets en twee miljoen van ons geld. 318 00:19:03,160 --> 00:19:04,120 We kregen `m terug. 319 00:19:04,120 --> 00:19:06,040 Onze piloot zei dat `t vliegtuig `n defect had. 320 00:19:06,040 --> 00:19:07,960 - Wat is er ? - `t Spijt me erg. 321 00:19:08,920 --> 00:19:10,840 Deze mechanische dingen gebeuren. 322 00:19:10,840 --> 00:19:12,760 Beter hier dan in de lucht. 323 00:19:13,720 --> 00:19:15,640 Toen miste hij de aansluiting naar Japan. 324 00:19:15,640 --> 00:19:18,520 Ik geloof niet dat er geen plaats is. 325 00:19:22,320 --> 00:19:25,200 We kregen `m terug met `n hele verdieping voor zichzelf. 326 00:19:26,160 --> 00:19:29,040 - Sorry dat u uw vliegtuig miste. - Leuk u te ontmoeten. 327 00:19:29,040 --> 00:19:30,000 O, nee. Niet gokken. 328 00:19:32,880 --> 00:19:35,760 Toen hij terug was, speelde hij laag. 329 00:19:38,640 --> 00:19:41,520 Hij wedde 1.000 dollar per keer, in plaats van de normale 30.000. 330 00:19:44,400 --> 00:19:47,280 Maar de truck met grote jongens als Ichikawa... 331 00:19:47,280 --> 00:19:49,200 was dat ze niet lang laag kunnen wedden. 332 00:19:50,160 --> 00:19:52,080 Hij dacht niet aan `t winnen van 10.000... 333 00:19:52,080 --> 00:19:54,000 maar aan `t verliezen van 90.000 dollar. 334 00:19:54,960 --> 00:19:56,880 Dus verhoogde hij de inzet. 335 00:20:00,680 --> 00:20:04,520 Totdat hij zin winst teruggaf en een miljoen van zichzelf verloor. 336 00:20:07,400 --> 00:20:11,240 De hoofdregel is om ze aan `t spelen te houden en ze terug te laten komen. 337 00:20:11,240 --> 00:20:13,160 Hoe langer ze spelen, hoe meer ze verliezen. 338 00:20:13,160 --> 00:20:15,080 Tenslotte krijgen we alles. 339 00:20:24,680 --> 00:20:27,560 In Vegas moet iedereen elkaar in de gaten houden. 340 00:20:29,480 --> 00:20:32,360 De spelers proberen `t casino te kraken... 341 00:20:33,320 --> 00:20:36,200 de gevers kijken naar de spelers... 342 00:20:38,120 --> 00:20:40,000 de geldverzamelaars naar de gevers... 343 00:20:40,000 --> 00:20:42,880 de zaalwachters naar de geldverzamelaars... 344 00:20:42,880 --> 00:20:45,760 de gokbazen naar de zaalwachters... 345 00:20:45,760 --> 00:20:47,680 de ploegbazen naar de gokbazen... 346 00:20:48,640 --> 00:20:50,560 de casinomanager naar de ploegbazen... 347 00:20:51,520 --> 00:20:53,440 ik kijk naar de casinomanager... 348 00:20:53,440 --> 00:20:55,360 en `t oog in de lucht kijkt naar ons allemaal. 349 00:21:00,160 --> 00:21:02,080 Bovendien was er `n dozijnjongens... 350 00:21:02,080 --> 00:21:04,960 de meesten ex-valsspelers, die elke truck kenden. 351 00:21:24,120 --> 00:21:25,080 Ja ! 352 00:21:26,040 --> 00:21:28,920 - Heel fijn. - `k Zei je dat ik geluk had vanavond. 353 00:21:39,480 --> 00:21:40,440 Ziet er goed uit. 354 00:21:41,400 --> 00:21:43,320 We gaan. Dit is voor Ginger. Kom. 355 00:21:43,320 --> 00:21:45,240 Ik zet honderd op jouw harde tien. 356 00:21:46,200 --> 00:21:47,160 Bedankt. 357 00:21:48,120 --> 00:21:49,080 Daar gaan we. 358 00:21:59,600 --> 00:22:01,520 - O, sorry. - De dobbelsteen. 359 00:22:02,480 --> 00:22:04,400 Hartelijk bedankt. 360 00:22:06,320 --> 00:22:07,280 Dat vind ik fijn. 361 00:22:08,240 --> 00:22:11,120 Pas op, Steve. Grijp je kans, wed hoog. 362 00:22:12,080 --> 00:22:14,960 Deze honderd zijn voor jou, schat. Bedankt voor je tijd. 363 00:22:15,920 --> 00:22:16,880 - Kom nou. - Wat is er ? 364 00:22:16,880 --> 00:22:19,760 Ik heb je `n hoop geld laten winnen, ik wil mijn deel. 365 00:22:20,720 --> 00:22:22,640 Welk geld ? `k Zag dat je `t stal. 366 00:22:22,640 --> 00:22:24,560 Kijk naar de stapel fiches. 367 00:22:24,560 --> 00:22:26,480 - Ik wil m'n helft. - De hele avond bekeek ik je. 368 00:22:26,480 --> 00:22:28,400 - Ik wil mijn geld. - Je tas zit vol fiches. 369 00:22:28,400 --> 00:22:31,280 - `k Heb niets van je gestolen. - Donder op ! 370 00:22:32,240 --> 00:22:33,200 - Donder op ? - Ja ! 371 00:22:33,200 --> 00:22:35,120 - Wat zeg je hiervan ? - Kom ! 372 00:23:23,040 --> 00:23:25,920 Wat `n actie. `k Werd meteen verliefd. 373 00:23:25,920 --> 00:23:28,800 In Vegas, voor een meisje als Ginger, kost liefde geld. 374 00:23:34,560 --> 00:23:36,480 Ik ga m'n neus poederen. 375 00:23:47,040 --> 00:23:49,920 - Gingers missie in `t leven was geld. - `k Ben zo terug. 376 00:23:49,920 --> 00:23:51,840 - Dag, Ginger. - Bedankt voor de avond. 377 00:23:51,840 --> 00:23:53,760 Ze was een koningin in `t casino. 378 00:23:53,760 --> 00:23:56,640 Ze trok grote gokkers aan en hielp ze hun geld uit te geven. 379 00:23:56,640 --> 00:23:58,560 - Hallo. - Hoi, Ginger. Hoe gaat het ? 380 00:23:58,560 --> 00:24:01,400 Geweldig. Dit is voor jou. Ben ik gedekt ? 381 00:24:02,360 --> 00:24:04,280 - Hartelijk bedankt. - Pas op jezelf. 382 00:24:04,280 --> 00:24:07,160 Ik heb wat gelukspillen voor je, Andy. 383 00:24:07,160 --> 00:24:09,080 Wie wilde Ginger niet, één van de bekendste... 384 00:24:09,080 --> 00:24:11,960 geliefdste en meest gerespecteerde zwendelaars in de stad ? 385 00:24:15,800 --> 00:24:18,680 Knappe zwendelaars zoals zij hielden `n vent... 386 00:24:18,680 --> 00:24:20,600 dagen wakker voor `m blut weg te sturen... 387 00:24:20,600 --> 00:24:22,520 naar zin vrouw en bankiers. 388 00:24:36,920 --> 00:24:37,880 `t Wisselgeld ? 389 00:24:38,800 --> 00:24:41,680 Op de terugweg heb ik wat gespeeld. 390 00:24:43,600 --> 00:24:45,520 Allemaal lulkoek. Ze hield `t geld. 391 00:24:49,360 --> 00:24:50,320 - Hoe gaat `t vanavond ? - Goed. 392 00:24:51,280 --> 00:24:52,240 - Hoe voel je je ? - Verslagen. 393 00:24:53,200 --> 00:24:56,080 - Ginger had de morele code. - Neem er één voor jezelf. 394 00:24:56,080 --> 00:24:58,000 - Bedankt. - Ze wist hoe met mensen om te gaan. 395 00:24:58,960 --> 00:25:00,880 Daar gaat `t in Vegas om. 396 00:25:00,880 --> 00:25:02,800 - Achtenzestighonderd. - Bedankt. 397 00:25:02,800 --> 00:25:05,680 - `t Is `n voor-wat-hoort-wat stad. - Welterusten. 398 00:25:10,480 --> 00:25:12,400 Ze zorgde voor de gevers... 399 00:25:12,400 --> 00:25:14,320 de gokbazen, zaalmanagers... 400 00:25:15,280 --> 00:25:17,200 maar vooral voor de parkeerders... 401 00:25:17,200 --> 00:25:21,000 de jongens die alles voor je konden doen en voor alles zorgden. 402 00:25:21,000 --> 00:25:21,960 Ginger zorgde voor de parkeerders... 403 00:25:22,920 --> 00:25:24,840 die voor de veiligheidsbeambten zorgden... 404 00:25:24,840 --> 00:25:27,720 - die haar lieten begaan. - Ik heb `t vanavond nodig. 405 00:25:27,720 --> 00:25:29,640 - Geen probleem. - Je bent `n schat. 406 00:25:30,600 --> 00:25:32,520 `t Parkeerbaantje was zo winstgevend... 407 00:25:32,520 --> 00:25:36,360 dat men de hotelmanager moest betalen voor de vergunning. 408 00:25:37,320 --> 00:25:39,240 Eén ding begreep ik niet. 409 00:25:39,240 --> 00:25:41,160 Alles had ze onder controle... 410 00:25:42,120 --> 00:25:44,040 behalve haar oude pooiersvriend, Lester Diamond. 411 00:25:44,040 --> 00:25:46,920 Er zitten andere mensen in. Ik heb partners. 412 00:25:47,880 --> 00:25:50,760 Ik doe wat `t beste voor je is in deze kwestie, oké ? 413 00:25:51,720 --> 00:25:54,600 Je krijgt je geld terug, als eerste. Oké ? 414 00:25:54,600 --> 00:25:56,520 - Goed. - Waar ga je naartoe ? 415 00:25:58,440 --> 00:25:59,360 Waar ben je ? Je bent ver weg. 416 00:26:00,320 --> 00:26:01,280 - Ik ben hier. - Niet waar. 417 00:26:01,280 --> 00:26:03,200 Waar ben je ? 418 00:26:04,160 --> 00:26:06,080 Ik ben altijd hier voor jou. 419 00:26:08,000 --> 00:26:09,920 - Je bent mijn vrouw. - Weet ik. 420 00:26:09,920 --> 00:26:13,760 De Ginger die ik kende, zou niet eens naar deze griezel kijken. 421 00:26:13,760 --> 00:26:14,720 Succes. 422 00:26:15,680 --> 00:26:17,600 Hij was `n bietser, `n valsspeler... 423 00:26:17,600 --> 00:26:19,520 een golfknoeier, een schooier... 424 00:26:20,480 --> 00:26:22,400 - op tandartsenjagend voor `n paar dollar. - Pas op. 425 00:26:22,400 --> 00:26:25,280 Hij was altijd blut. Had altijd `n verhaal. 426 00:26:25,280 --> 00:26:27,200 Ze kon hem hoe dan ook nooit afwijzen. 427 00:26:27,200 --> 00:26:30,080 Ginger vond dat hij gewoon pech had. 428 00:26:30,080 --> 00:26:32,000 Iemand moest voor hem zorgen. 429 00:26:32,960 --> 00:26:35,840 Niemand hoefde voor Nicky te zorgen. 430 00:26:35,840 --> 00:26:37,760 Als je contanten vindt, verdelen we ze met jou. 431 00:26:38,680 --> 00:26:40,600 Hij paste te goed op zichzelf. 432 00:26:40,600 --> 00:26:42,520 Daarom wilde iedere smeris hem pakken. 433 00:26:43,480 --> 00:26:46,360 Ik heb deze dingen prachtig gevouwen. Toon wat respect. 434 00:26:46,360 --> 00:26:49,240 Kijk naar me, maat, ik moet met haar leven. 435 00:26:49,240 --> 00:26:52,120 Zelfs na een vakantie vielen ze hem lastig. 436 00:26:52,120 --> 00:26:55,000 Frank Marino had er `n ontmoeting. De politie ook. 437 00:26:55,000 --> 00:26:56,920 Ze wilden hem inrekenen... 438 00:26:56,920 --> 00:26:58,840 - voor een diamantroof. - Help deze te vouwen. 439 00:26:58,840 --> 00:27:00,760 Klaar om hem van alles te beschuldigen. 440 00:27:01,720 --> 00:27:03,640 Doorgaans hadden ze gelijk. 441 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 Nicky hield ervan `n gangster te zijn. 442 00:27:06,520 --> 00:27:08,440 `t Maakte `m niet uit wie dat wist. 443 00:27:09,400 --> 00:27:10,360 Kijk eens. Prachtig ! 444 00:27:11,320 --> 00:27:15,160 Dat verontrustte me. Nicky werd naar Vegas gestuurd. 445 00:27:16,120 --> 00:27:18,040 - Oké, dat is het. - Er is meer. 446 00:27:19,920 --> 00:27:20,880 Er moet nog meer zijn. 447 00:27:20,880 --> 00:27:22,800 - Ik zeg je dat er niet meer is ! - Kom. 448 00:27:22,800 --> 00:27:25,680 Spring niet zo op de bres, hij kan in je haar vastzitten. 449 00:27:27,600 --> 00:27:29,520 Wat is dat ? 450 00:27:29,520 --> 00:27:31,440 Er is niet meer. Bedankt. 451 00:27:32,400 --> 00:27:34,320 Ik was ongeduldig om me met Vegas te bemoeien. 452 00:27:34,320 --> 00:27:37,200 Maar de bazen stuurden me niet voor de lol. 453 00:27:37,200 --> 00:27:40,080 Ze stuurden me om zeker te zijn dat niemand Ace bedreigde. 454 00:27:40,080 --> 00:27:42,960 En niemand zich met `t afromen bemoeide. 455 00:27:44,880 --> 00:27:46,800 - Hallo. - Hallo, hoe gaat `t ? 456 00:27:46,800 --> 00:27:48,720 Hallo, Sammy. 457 00:27:49,680 --> 00:27:51,600 - Jongens, kijk eens. - Ongelooflijk. 458 00:27:52,560 --> 00:27:53,520 Welkom in Vegas. 459 00:27:53,520 --> 00:27:55,440 - Oké, Sammy. - Iets. 460 00:27:56,400 --> 00:27:57,360 Ginger. 461 00:28:02,120 --> 00:28:04,040 Lieve hemel. Wat heb jij hier gedaan ? 462 00:28:05,000 --> 00:28:05,960 Schat, kom eens. 463 00:28:07,880 --> 00:28:10,760 Dit zijn Jennifer en Nick. Goede vrienden van me. 464 00:28:10,760 --> 00:28:12,680 - Hallo, Jennifer. - Aangenaam. 465 00:28:13,640 --> 00:28:15,560 Oké, Sammy. 466 00:28:15,560 --> 00:28:18,440 Na het eten lieten we Jennifer en Ginger alleen... 467 00:28:18,440 --> 00:28:20,360 en praatten we in de auto. 468 00:28:20,360 --> 00:28:22,280 Toen kwam hij ermee voor de dag. 469 00:28:22,280 --> 00:28:24,200 En als ik eens hierheen verhuisde ? 470 00:28:27,080 --> 00:28:28,040 Is dat `n probleem voor je ? 471 00:28:28,040 --> 00:28:29,960 Nee, natuurlijk niet. 472 00:28:30,920 --> 00:28:31,880 Heb ik je toestemming ? 473 00:28:32,840 --> 00:28:34,760 Natuurlijk. Maar ik waarschuw je... 474 00:28:34,760 --> 00:28:36,680 `t is geen grapje hier. 475 00:28:36,680 --> 00:28:38,560 Je moet je koest houden. 476 00:28:38,560 --> 00:28:41,440 `t Is niet als thuis. Ze houden niet van jongens als wij. 477 00:28:41,440 --> 00:28:42,400 De sheriff is `n echte cowboy. 478 00:28:43,360 --> 00:28:45,280 De politie begraaft lui in de woestijn als `t moet. 479 00:28:45,280 --> 00:28:48,160 Geeft niet. Ik wil er `n poosje tussen uit. 480 00:28:48,160 --> 00:28:50,080 `k Ben de zooi thuis zat. 481 00:28:50,080 --> 00:28:52,000 Kijk deze stad eens. Gemaakt van geld. 482 00:28:52,000 --> 00:28:52,960 Weet je wat `t mooiste is ? 483 00:28:52,960 --> 00:28:54,880 Niemand weet wat we doen. 484 00:28:54,880 --> 00:28:57,760 Niemand ziet ons hier. Iedereen is thuis. 485 00:28:57,760 --> 00:28:59,680 Twee keer verhoorden ze me zonder reden. 486 00:28:59,680 --> 00:29:01,600 Ik moet echt oppassen. 487 00:29:01,600 --> 00:29:03,520 Ik run `n tent met vergunning. Wettig. 488 00:29:04,480 --> 00:29:06,400 Maak je geen zorgen. Ik doe niets. 489 00:29:06,400 --> 00:29:08,320 Ik betrek je nergens bij. 490 00:29:12,160 --> 00:29:14,080 Ace zag Vegas zus... 491 00:29:14,080 --> 00:29:16,000 - Bel je `m en zeg je dat ik kom ? - Ja. 492 00:29:16,000 --> 00:29:16,960 ... ik zag Vegas zo. 493 00:29:16,960 --> 00:29:19,800 Ik zag `n maagdelijke stad. 494 00:29:21,720 --> 00:29:23,640 Bookmakers, pooiers... 495 00:29:23,640 --> 00:29:25,560 en drugshandelaren om uit te kleden. 496 00:29:25,560 --> 00:29:27,480 Bij wie zouden ze om hulp vragen ? 497 00:29:27,480 --> 00:29:29,400 Ik kon iedereen chanteren. 498 00:29:29,400 --> 00:29:31,320 `t Mooiste was dat ik voor `t eerst in m'n leven... 499 00:29:31,320 --> 00:29:34,200 `n manier vond om niet te verliezen. 500 00:29:34,200 --> 00:29:36,120 Hij had `n erg simpel schema. 501 00:29:36,120 --> 00:29:38,040 Niet wetenschappelijk, maar `t werkte. 502 00:29:38,040 --> 00:29:39,000 Als ie won, incasseerde ie. 503 00:29:39,000 --> 00:29:41,880 Verloor ie, zei ie de bookmakers op te donderen. 504 00:29:41,880 --> 00:29:43,800 Wat konden ze doen ? Nicky dwingen ? 505 00:29:45,720 --> 00:29:47,640 - Hé, hoe gaat `t ? - Hoe gaat `t ? 506 00:29:47,640 --> 00:29:49,560 - Heb je `t ding voor me ? - Wat ? 507 00:29:50,520 --> 00:29:52,440 O, Nicky, `k dacht dat je weer inzette. 508 00:29:52,440 --> 00:29:53,400 Nee, ik wil geld. 509 00:29:54,360 --> 00:29:56,280 - Weet je `t zeker ? - Nou en of. 510 00:29:57,240 --> 00:30:00,080 - `k Ben wat in de war. - In de war ? 511 00:30:00,080 --> 00:30:02,960 Misschien als ik je smoel door dit raam duw... 512 00:30:02,960 --> 00:30:04,880 kom je weer bij je positieven. 513 00:30:04,880 --> 00:30:05,840 - Geef me `t geld. - Sorry. 514 00:30:05,840 --> 00:30:07,760 `k Bedoel er niets mee. 515 00:30:07,760 --> 00:30:09,680 Daarom had je `t klaar. 516 00:30:10,640 --> 00:30:12,560 - M'n kop. - Tut je op. 517 00:30:14,480 --> 00:30:17,360 Nu komt Nicholas Santoro en vertelt over onze eerste President. 518 00:30:21,200 --> 00:30:23,120 George Washington werd geboren... 519 00:30:23,120 --> 00:30:25,040 `n Poosje was het leuk en rustig. 520 00:30:26,000 --> 00:30:27,920 We stelden Nicky en Jennifer in de hele stad... 521 00:30:27,920 --> 00:30:29,840 als normale burgers voor. 522 00:30:30,800 --> 00:30:32,720 Je hebt `n prachtige swing. 523 00:30:32,720 --> 00:30:35,600 Ace bracht m'n zoon Nicky bij `t Jeugdteam onder. 524 00:30:35,600 --> 00:30:37,520 Eén van de coaches... 525 00:30:37,520 --> 00:30:39,400 was `n detective. 526 00:30:39,400 --> 00:30:41,320 Maar `t maakte niet uit. `t Ging over de kinderen. 527 00:30:41,320 --> 00:30:44,200 Hij moet snappen dat niet alles een homerun is. 528 00:30:44,200 --> 00:30:45,160 Da's precies wat ik `m zeg... 529 00:30:45,160 --> 00:30:47,080 maar zo is hij nu eenmaal. 530 00:30:49,000 --> 00:30:51,880 Omdat Nicky Nicky was, liet hij zich kennen. 531 00:30:52,840 --> 00:30:55,720 Vooral in `t casino, waar hij duidelijk niet werkte... 532 00:30:55,720 --> 00:30:56,680 begreep men de boodschap. 533 00:30:56,680 --> 00:30:59,560 Daarom stuurden de bazen me hier. 534 00:30:59,560 --> 00:31:02,440 Ik controleerde dat andere bendes niet gapten. 535 00:31:02,440 --> 00:31:04,360 Zoals die twee leeghoofden daar. 536 00:31:04,360 --> 00:31:07,240 Ze zouden ons voor 200.000 dollar bestelen... 537 00:31:07,240 --> 00:31:09,160 - Ja, goed, zeker weten. - Hoe gaat `t ? 538 00:31:09,160 --> 00:31:11,080 Hoe gaat `t ? Wat doe jullie hier ? 539 00:31:11,080 --> 00:31:12,040 Ik ben hier nu. 540 00:31:13,000 --> 00:31:14,920 - Ben jij hier ? - Ja, ik ben hier bij ze. 541 00:31:18,720 --> 00:31:19,680 We wachten op Carmine. 542 00:31:19,680 --> 00:31:21,600 Ja, we zoeken Carmine. 543 00:31:21,600 --> 00:31:24,480 Hij was hier eerder. Hij had `n koffer en vertrok. 544 00:31:25,440 --> 00:31:26,400 Carmine vertrok ? 545 00:31:29,280 --> 00:31:30,240 Is hij weg ? 546 00:31:31,200 --> 00:31:32,160 Is hij niet hier ? 547 00:31:36,000 --> 00:31:36,960 Carmine is weg ? 548 00:31:37,920 --> 00:31:38,880 Ik denk dat hij overstak... 549 00:31:38,880 --> 00:31:40,800 of iets dergelijks. 550 00:31:43,680 --> 00:31:45,600 Nou, succes met de tent. 551 00:31:46,560 --> 00:31:48,480 - Bedankt, Eddie. - Veel succes. 552 00:31:48,480 --> 00:31:49,440 Jij ook succes. 553 00:31:50,400 --> 00:31:52,320 Vergeten de papieren te tekenen. 554 00:31:52,320 --> 00:31:55,200 Die hebben ze niet meer nodig. 555 00:31:56,160 --> 00:31:58,080 Andere bendeleden werden alleen gewaarschuwd. 556 00:31:58,080 --> 00:31:59,960 Iedereen, opgelet. 557 00:32:01,880 --> 00:32:02,840 Zoals deze pummels... 558 00:32:02,840 --> 00:32:04,760 die niets van Nicky of de bazen thuis wisten. 559 00:32:04,760 --> 00:32:06,680 Ze bezorgden de grootste overlast. 560 00:32:07,640 --> 00:32:09,560 Wij gooiden ze eruit, zij slopen terug... 561 00:32:09,560 --> 00:32:11,480 met `n baard, pruik en valse neus. 562 00:32:13,400 --> 00:32:16,280 Je ontdekt ze door te kijken hoe ze wedden. 563 00:32:16,280 --> 00:32:19,160 Zoals deze vent die met paarse fiches... 564 00:32:19,160 --> 00:32:21,080 van 500 dollar wedt met één probleem. 565 00:32:21,080 --> 00:32:22,040 Hij gokt altijd goed. 566 00:32:24,920 --> 00:32:28,760 Als hij niet zo gulzig zou zijn, was hij moeilijker te vinden. 567 00:32:28,760 --> 00:32:30,680 Uiteindelijk zijn ze allemaal gulzig. 568 00:32:46,960 --> 00:32:49,840 Ik zag dat de gever zwak was, maar hij hoorde er niet bij. 569 00:32:49,840 --> 00:32:51,760 Hij lette niet op zin hand. 570 00:32:51,760 --> 00:32:53,680 Hij hield zin kaart te ver omhoog. 571 00:33:05,200 --> 00:33:08,080 Deze vent bekeek de kaart van de gever... 572 00:33:09,040 --> 00:33:10,960 en signaleerde `t aan zin vriend. 573 00:33:18,600 --> 00:33:20,520 Knoeiers letten hierop. 574 00:33:20,520 --> 00:33:23,400 Ze gaan van casino tot casino, op zoek naar zwakke gevers... 575 00:33:23,400 --> 00:33:26,280 zoals leeuwen op zoek zijn naar `n zwakke antiloop. 576 00:33:29,160 --> 00:33:31,080 Operator, hier meneer R. 577 00:33:31,080 --> 00:33:33,960 Armstrong en Friday direct in deel twee. 578 00:33:50,280 --> 00:33:52,200 BJ 19, tweede stoel, de baard. 579 00:33:53,160 --> 00:33:56,040 Operator, meneer Happy is nodig. Hard. 580 00:34:04,640 --> 00:34:06,560 "Happy birthday, lieve Jeff" 581 00:34:30,560 --> 00:34:31,520 Man op de grond ! 582 00:34:32,480 --> 00:34:35,360 Haal `n dokter. Er is een hartstilstand hier. 583 00:34:36,320 --> 00:34:38,200 Hij is oké, mensen. `n Beetje ruimte graag. 584 00:34:42,040 --> 00:34:43,960 Ze weten nooit wat er met ze gebeurde. 585 00:34:43,960 --> 00:34:46,840 Als ze al ontdekten dat ze met `n veestok getroffen waren... 586 00:34:46,840 --> 00:34:49,720 wensten ze werkelijk een hartaanval gehad te hebben. 587 00:34:53,560 --> 00:34:55,480 Deze vent en zin makkers... 588 00:34:55,480 --> 00:34:57,400 bleken `t casino al jaren te bedonderen. 589 00:34:57,400 --> 00:34:59,320 - Hij heeft een draad. - Wat doe je ? 590 00:34:59,320 --> 00:35:01,240 Daar zit ie. Dat is `m. 591 00:35:01,240 --> 00:35:03,160 - Valsspelers-rechtvaardigheid. - God ! 592 00:35:05,080 --> 00:35:06,040 Nee ! 593 00:35:07,000 --> 00:35:09,880 Ik wilde dat iedereen wist... 594 00:35:09,880 --> 00:35:11,800 dat de zaken hier veranderd waren. 595 00:35:11,800 --> 00:35:13,720 Deze sukkels moesten `n voorbeeld zijn... 596 00:35:13,720 --> 00:35:14,680 dat `t uit was. 597 00:35:15,640 --> 00:35:17,560 Ik zag dat je je fiches verschoof... 598 00:35:17,560 --> 00:35:19,440 met je rechterhand. 599 00:35:19,440 --> 00:35:21,360 - Lukt je dat met beide handen ? - Nee. 600 00:35:22,320 --> 00:35:24,240 - Kun je `t niet met beide handen ? - Nee, meneer. 601 00:35:24,240 --> 00:35:26,160 Met je linkerhand ? 602 00:35:26,160 --> 00:35:27,120 Nooit geprobeerd. 603 00:35:28,080 --> 00:35:30,000 - Dus je bent rechts. - Ja. 604 00:35:38,640 --> 00:35:41,520 Nu moet je `t met je linkerhand leren. 605 00:35:41,520 --> 00:35:43,440 - 100, 1 10 denk ik. - Ja. 606 00:35:44,400 --> 00:35:46,320 Oké. 607 00:35:50,160 --> 00:35:52,080 Da's veel geld om publiekelijk te tellen. 608 00:35:53,040 --> 00:35:55,920 Waarom neem ik `m niet mee naar kantoor om te controleren ? 609 00:35:55,920 --> 00:35:57,840 `n Beetje privacy. 610 00:35:57,840 --> 00:35:59,720 Stuur een fles champagne op ijs. 611 00:36:00,680 --> 00:36:01,640 - Zeker. - Heel bijzonder. 612 00:36:01,640 --> 00:36:04,520 A propos, ik ben Billy Sherbert, de casinomanager. 613 00:36:05,480 --> 00:36:06,440 - Vermaakt u zich ? - Ja. 614 00:36:06,440 --> 00:36:08,360 U wilt `t geld privé tellen. 615 00:36:09,320 --> 00:36:10,280 Ik moet m'n vliegtuig halen. 616 00:36:10,280 --> 00:36:12,200 Kan ik mijn winst krijgen ? 617 00:36:14,120 --> 00:36:16,040 Kijk wat ze met m'n hand deden. 618 00:36:18,920 --> 00:36:20,840 Je hebt de keus: 619 00:36:20,840 --> 00:36:24,680 je mag `t geld en de hamer hebben, of je kunt opdonderen. 620 00:36:24,680 --> 00:36:26,600 - Wat wil je ? - Opdonderen. 621 00:36:26,600 --> 00:36:29,480 Vertel je vrienden wat gebeurt als ze hier rotzooien. 622 00:36:29,480 --> 00:36:32,360 - Sorry, ik heb een grote fout gemaakt. - Dat zie je heel goed. 623 00:36:32,360 --> 00:36:35,240 Als jullie terugkomen, vermorzelen we je kop. 624 00:36:36,200 --> 00:36:39,040 Zie je die verdomde zaag ? Die gebruiken we. 625 00:36:40,000 --> 00:36:41,920 - Wegwezen. - Bedankt. 626 00:36:43,840 --> 00:36:45,760 Gooi `m op straat. Zeg de politie dat hij overreden is. 627 00:36:46,720 --> 00:36:47,680 Binnen de kortste keren was alles in orde. 628 00:36:47,680 --> 00:36:50,560 We raakten de oplichters kwijt... 629 00:36:51,520 --> 00:36:52,480 de goden waren blij. 630 00:36:54,400 --> 00:36:56,320 Ik besloot m'n leven te compliceren. 631 00:36:56,320 --> 00:36:58,240 Voor iemand die van zekerheid houdt... 632 00:36:58,240 --> 00:37:00,160 verwed ik de rest van m'n leven met weinig winkans. 633 00:37:00,160 --> 00:37:02,080 We worden niet jonger. 634 00:37:02,080 --> 00:37:04,000 Vind je niet dat het tijd wordt ? 635 00:37:04,000 --> 00:37:06,880 Word jij niet moe van al deze zooi ? 636 00:37:06,880 --> 00:37:08,800 Probeer je me te hinderen ? 637 00:37:08,800 --> 00:37:10,720 Ik probeer iets beters. 638 00:37:11,680 --> 00:37:13,600 Ik probeer je te trouwen. 639 00:37:14,560 --> 00:37:15,520 Wil je met mij trouwen ? 640 00:37:16,480 --> 00:37:18,360 Serieus. 641 00:37:20,280 --> 00:37:22,200 Ik wil me settelen. Ik wil `n gezin. 642 00:37:22,200 --> 00:37:25,080 Je kiest het verkeerde meisje, Sam. 643 00:37:25,080 --> 00:37:27,960 Ik zou `n goede vader, jij `n goede moeder zijn. 644 00:37:27,960 --> 00:37:28,920 Je kent me niet. 645 00:37:28,920 --> 00:37:30,840 Je kent me pas twee, drie maanden. 646 00:37:31,800 --> 00:37:33,720 Ik ben 43, ik wil niet wachten. 647 00:37:33,720 --> 00:37:37,560 Ik ken je goed genoeg om te weten dat ik van je hou. 648 00:37:37,560 --> 00:37:40,440 Ik ken niemand met wie ik `t beter zou hebben. 649 00:37:40,440 --> 00:37:42,360 Ik wil niet langer wachten. 650 00:37:44,280 --> 00:37:46,200 Ken jij veel gelukkig getrouwde mensen ? 651 00:37:46,200 --> 00:37:48,120 Ik niet. 652 00:37:49,080 --> 00:37:50,040 `k Weet `t. 653 00:37:54,840 --> 00:37:55,800 Ik geef om je. 654 00:37:56,760 --> 00:37:59,600 Maar ik heb dergelijke gevoelens niet voor jou. 655 00:38:01,520 --> 00:38:04,400 Sorry. Ik ben niet verliefd op je. 656 00:38:06,320 --> 00:38:08,240 - Oké. - Begrepen ? 657 00:38:10,160 --> 00:38:11,120 Sorry. 658 00:38:12,080 --> 00:38:13,040 Nee... 659 00:38:17,840 --> 00:38:18,800 ik kan groeien. 660 00:38:18,800 --> 00:38:22,640 Zolang er wederzijds respect is, kan zoiets groeien. 661 00:38:22,640 --> 00:38:24,560 Ik ben realistisch. Ik accepteer `t. 662 00:38:25,520 --> 00:38:27,440 Wat is liefde eigenlijk ? 663 00:38:28,400 --> 00:38:30,320 Wederzijds respect. Toewijding. 664 00:38:30,320 --> 00:38:32,240 Iemand die om `n ander geeft. 665 00:38:33,200 --> 00:38:36,080 Als wij `n dergelijke basis kunnen leggen... 666 00:38:37,040 --> 00:38:38,920 gebaseerd op wederzijds respect... 667 00:38:39,880 --> 00:38:42,760 denk ik dat je uiteindelijk genoeg om me zou geven... 668 00:38:42,760 --> 00:38:44,680 om er vrede mee te hebben. 669 00:38:46,600 --> 00:38:48,520 Als het niet werkt... 670 00:38:49,480 --> 00:38:51,400 wat gebeurt er dan met mij ? 671 00:38:51,400 --> 00:38:54,280 Nu gaat het goed met me. `t Kan zelfs beter gaan. 672 00:38:54,280 --> 00:38:56,200 Wat er ook gebeurt... 673 00:38:56,200 --> 00:38:58,120 als het niet gaat tussen ons... 674 00:38:58,120 --> 00:39:01,000 ik zorg dat je voor de rest van je leven oké bent. 675 00:39:01,000 --> 00:39:02,920 Vooral als er kinderen zijn... 676 00:39:02,920 --> 00:39:04,840 zorg ik nog beter voor je. 677 00:39:04,840 --> 00:39:07,720 - Wat bied je me ? - Precies wat ik zei. 678 00:39:08,680 --> 00:39:10,600 De rest van je leven zul je `t goed hebben. 679 00:39:11,560 --> 00:39:12,520 Dat beloof ik je. 680 00:39:16,360 --> 00:39:18,240 Wil je `t proberen ? 681 00:39:27,840 --> 00:39:29,760 Toen ik Ginger trouwde, kende ik alle verhalen... 682 00:39:29,760 --> 00:39:32,640 maar `t scheelde me niet. Ik ben Sam Rothstein. 683 00:39:32,640 --> 00:39:34,560 Ik kan haar veranderen. 684 00:39:36,480 --> 00:39:37,440 Typisch Ace. 685 00:39:37,440 --> 00:39:40,320 Hij nodigde de hoogste pieten uit. Hij wist dat ze kwamen. 686 00:39:40,320 --> 00:39:43,200 Ze wilden allemaal iets van `m. 687 00:39:43,200 --> 00:39:46,080 Niemand kreeg ooit iets gratis van `m. Ook Ginger niet. 688 00:39:46,080 --> 00:39:48,000 Voor hij riskeerde, gaf ze `m iets. 689 00:39:48,000 --> 00:39:49,920 De baby werd voor `t huwelijk geboren. 690 00:39:50,880 --> 00:39:52,800 Wij moesten `n paar dagen op Amy passen... 691 00:39:52,800 --> 00:39:54,720 terwijl zij op huwelijksreis waren. 692 00:39:54,720 --> 00:39:57,600 `t Scheelde me niet, we hielden van haar. 693 00:40:00,440 --> 00:40:02,360 Voel je mijn ogen op je ? 694 00:40:03,320 --> 00:40:05,240 Voel je dat ik in je hart kijk ? 695 00:40:06,200 --> 00:40:08,120 Voel je me in je maag ? 696 00:40:11,960 --> 00:40:12,920 Voel je me in je ? 697 00:40:14,840 --> 00:40:15,800 In je hart ? 698 00:40:18,680 --> 00:40:20,600 Laat me daar niet komen. 699 00:40:21,560 --> 00:40:22,520 Antwoord me. 700 00:40:22,520 --> 00:40:24,440 Ik hou van je. 701 00:40:24,440 --> 00:40:26,360 Schat, weet je dat ik ook van jou hou ? 702 00:40:26,360 --> 00:40:28,280 - Nee, Lester. - Weet je dat ? 703 00:40:30,200 --> 00:40:33,080 Dit is `t beste wat ik nu voor m'n leven kan doen. 704 00:40:33,080 --> 00:40:35,000 `t Zal wel goed komen. 705 00:40:35,960 --> 00:40:36,920 Beloofd ? 706 00:40:36,920 --> 00:40:38,800 `k Wens je `t allerbeste. 707 00:40:39,760 --> 00:40:41,680 - Werkelijk ? - Zeker. 708 00:40:42,640 --> 00:40:44,560 `t Is `t beste wat je nu kunt doen. 709 00:40:45,520 --> 00:40:47,440 Dat meen ik. 710 00:40:47,440 --> 00:40:49,360 Je hebt echt zekerheid. 711 00:40:51,280 --> 00:40:53,200 `t Komt wel goed met je in Vegas. 712 00:40:53,200 --> 00:40:55,120 Toe. Dit is geweldig voor ons. 713 00:40:55,120 --> 00:40:57,040 `k Zal er altijd voor je zijn. 714 00:40:59,920 --> 00:41:01,840 Op dit moment kijk ik naar je. 715 00:41:02,800 --> 00:41:04,720 Ik zie je nu voor `t eerst. 716 00:41:05,680 --> 00:41:06,640 Ik voel m'n hart tikken. 717 00:41:08,560 --> 00:41:09,520 Ik zie je als 14-jarige. 718 00:41:09,520 --> 00:41:12,400 Ik zie je als de eerste keer dat ik je ooit zag. 719 00:41:13,360 --> 00:41:15,280 Ik zie je als langbenig, klein veulen... 720 00:41:15,280 --> 00:41:17,200 met `n stomme beugel op je tanden. 721 00:41:17,200 --> 00:41:20,040 - Oké. - Telkens als ik je zie, zie ik dat. 722 00:41:21,000 --> 00:41:22,920 `k Spreek je nog... Dag. 723 00:41:29,640 --> 00:41:30,600 Alles oké ? 724 00:41:30,600 --> 00:41:31,560 Ja. 725 00:41:33,480 --> 00:41:35,400 Waarom huil je ? 726 00:41:37,320 --> 00:41:38,280 Ik huil niet. 727 00:41:43,080 --> 00:41:45,000 Misschien moet je minder drinken. 728 00:41:45,000 --> 00:41:46,920 Ik ben oké. 729 00:41:50,760 --> 00:41:52,680 Je moet `t begrijpen. 730 00:41:52,680 --> 00:41:54,600 Als kind was ik al bij Lester. 731 00:41:57,480 --> 00:41:59,360 Ik wilde `m gedag zeggen. 732 00:42:00,320 --> 00:42:01,280 Ik wilde... 733 00:42:04,160 --> 00:42:06,080 ik denk dat ik `t recht heb dat te doen. 734 00:42:08,960 --> 00:42:09,920 Oké ? 735 00:42:09,920 --> 00:42:11,840 `t Is goed. 736 00:42:12,800 --> 00:42:14,720 Dat deel van je leven is voorbij. 737 00:42:15,680 --> 00:42:16,640 - Goed ? - Ja. 738 00:42:18,560 --> 00:42:19,520 Nu hoor je bij mij. 739 00:42:20,480 --> 00:42:22,400 - Ja. - Goed ? 740 00:42:25,280 --> 00:42:26,240 - Zeker weten ? - Ja. 741 00:42:33,920 --> 00:42:35,840 - Kom. We gaan terug. - Oké. 742 00:42:55,000 --> 00:42:56,920 Het is geweldig. 743 00:43:05,560 --> 00:43:07,480 AI mijn spullen. O, God. 744 00:43:09,400 --> 00:43:11,320 Je hebt al m'n spullen meegenomen ! 745 00:43:12,280 --> 00:43:13,240 Ik kan niet... 746 00:43:15,160 --> 00:43:16,120 Probeer `s. Hij is van jou. 747 00:43:17,080 --> 00:43:18,000 Je neemt me. 748 00:43:19,920 --> 00:43:20,880 Mijn God. 749 00:43:21,840 --> 00:43:22,800 Wat is `t ? 750 00:43:22,800 --> 00:43:24,720 Chinchilla. 751 00:43:24,720 --> 00:43:26,640 `t Is zo zacht. 752 00:43:27,600 --> 00:43:28,560 Leuk, nietwaar ? 753 00:43:33,360 --> 00:43:35,280 Niemand is ooit zo aardig voor me geweest. 754 00:43:45,840 --> 00:43:46,800 O, God ! 755 00:43:49,680 --> 00:43:52,560 Denk je dat `t overdreven is als ik ze allemaal op één dag draag ? 756 00:43:52,560 --> 00:43:54,480 Je doet waar je zin in hebt. 757 00:43:54,480 --> 00:43:56,400 Hou ik m'n beloften of niet ? 758 00:43:57,360 --> 00:43:59,240 Zo mooi. De juwelen zijn ook niet gek. 759 00:44:00,200 --> 00:44:03,080 We moeten ze niet thuis houden. Ze moeten naar de bank. 760 00:44:03,080 --> 00:44:05,000 Toe. Mag ik deze hier houden ? 761 00:44:05,960 --> 00:44:07,880 Let op wat ik zeg. 762 00:44:08,840 --> 00:44:11,720 Wat ik je ga vertellen is erg belangrijk. 763 00:44:11,720 --> 00:44:13,640 AI deze spullen hebben geen waarde. 764 00:44:13,640 --> 00:44:15,560 Geld betekent niets zonder vertrouwen. 765 00:44:16,520 --> 00:44:18,440 Ik moet je helemaal kunnen vertrouwen. 766 00:44:28,040 --> 00:44:29,960 Met meer dan een miljoen aan geld en juwelen... 767 00:44:29,960 --> 00:44:33,800 weggestopt in een bank in Vegas was Ginger veilig en gelukkig. 768 00:44:33,800 --> 00:44:35,720 Ze hield van die rommel. 769 00:44:35,720 --> 00:44:39,520 `n Jongen in mijn sector moest veel contant geld om zich hebben. 770 00:44:39,520 --> 00:44:42,400 Smerige smerissen en kidnappers nemen geen cheques. 771 00:44:42,400 --> 00:44:44,320 Heeft u hulp nodig, meneer Collins ? 772 00:44:44,320 --> 00:44:46,240 Ik zette twee miljoen op `n bank in Los Angeles... 773 00:44:46,240 --> 00:44:49,120 op naam van meneer en mevrouw Collins. 774 00:44:49,120 --> 00:44:52,000 Strikt gezien m'n geld voor afpersing en kidnapping. 775 00:44:56,800 --> 00:44:58,720 Omdat ik in `n nor of kast zou zitten... 776 00:44:58,720 --> 00:45:00,640 als ik `t geld `t hardst nodig had... 777 00:45:00,640 --> 00:45:04,480 gaf ik Ginger de enige sleutel voor `t geld dat me levend terug kon brengen. 778 00:45:16,000 --> 00:45:17,880 Dit is een handtekeningkaart. 779 00:45:19,800 --> 00:45:21,720 Zodra zij tekent, is ze dan de enige... 780 00:45:21,720 --> 00:45:25,560 die toegang tot de safe heeft en, inclusief mijzelf, niemand anders ? 781 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Precies. Zo wilde u het. 782 00:45:28,440 --> 00:45:30,360 Ik stel u een vraag. 783 00:45:31,320 --> 00:45:33,240 U moet uw vrouw werkelijk vertrouwen. 784 00:45:35,160 --> 00:45:37,080 Natuurlijk. Waarom ? 785 00:45:38,040 --> 00:45:39,960 Dat is mooi. Maar ongebruikelijk. 786 00:45:39,960 --> 00:45:41,880 Veel klanten doen dat niet. 787 00:45:57,240 --> 00:46:00,080 Met Ginger en `t geld daar, voelde ik me gedekt. 788 00:46:00,080 --> 00:46:02,960 Om veilig te zijn, wisselde ik van functie... 789 00:46:02,960 --> 00:46:04,880 en maakte mezelf Voedsel en Drankdirecteur. 790 00:46:04,880 --> 00:46:07,760 Zo zou niemand me lastig vallen om `n vergunning. 791 00:46:07,760 --> 00:46:09,680 Vegas was `n droom voor me. 792 00:46:09,680 --> 00:46:11,600 `t Nare was dat Nicky van zin eigen Vegas droomde. 793 00:46:12,560 --> 00:46:15,440 Ik leende geld op straat en vroeg drie procent per week. 794 00:46:15,440 --> 00:46:16,400 Smeergeld voor de gevers. 795 00:46:16,400 --> 00:46:19,280 - Zorg dat je op tijd betaalt. - Je hebt geen omkijken naar me. 796 00:46:19,280 --> 00:46:21,200 Dat waardeer ik. Bedankt, Nicky. 797 00:46:21,200 --> 00:46:24,080 `t Waren verlopen gokkers, cocaïneverslaafden. 798 00:46:24,080 --> 00:46:27,920 In `n oogwenk had ik de helft van de gevers in Tangiers in m'n zak. 799 00:46:27,920 --> 00:46:30,800 Toen liet ik prijzengeld pokerspelers vals spelen. 800 00:46:31,760 --> 00:46:33,680 `t Was zo duidelijk. 801 00:46:33,680 --> 00:46:36,560 Nicky`s stomme groep was signaalgevoelig. 802 00:46:37,480 --> 00:46:39,400 Heen en weer signalerend. 803 00:46:43,240 --> 00:46:46,120 Nicky dacht dat niemand `m controleerde. Fout. 804 00:46:46,120 --> 00:46:48,040 Ik wilde geen agenten in mijn tent. 805 00:46:49,000 --> 00:46:50,920 - Vier azen. - Niet te geloven. 806 00:46:51,880 --> 00:46:54,760 Als ik geen ongeluk had, zou ik helemaal geen geluk hebben. 807 00:46:56,680 --> 00:46:58,600 Ik wenste Nicky en zin bende naar de duivel. 808 00:46:59,560 --> 00:47:01,480 Wat kon ik doen ? Naar huis en `n oorlog beginnen ? 809 00:47:01,480 --> 00:47:04,360 Nicky is `n onderwereldfiguur. Ik niet. Dat kan niet. 810 00:47:04,360 --> 00:47:06,280 Gokagenten zijn overal. 811 00:47:06,280 --> 00:47:08,200 Mag ik hier niet gelukkig worden ? 812 00:47:08,200 --> 00:47:11,080 Je hebt de hele week al geluk. Ze proberen je te arresteren. 813 00:47:13,000 --> 00:47:14,920 Ace was zo bezorgd over zin casino... 814 00:47:14,920 --> 00:47:17,760 dat hij vergat wat we hier in de eerste plaats deden. 815 00:47:17,760 --> 00:47:19,680 Ik wilde in zin oor gillen... 816 00:47:19,680 --> 00:47:21,600 "Dit is Las Vegas. 817 00:47:21,600 --> 00:47:24,480 "De bedoeling is dat we jatten, stomme jood." 818 00:47:30,240 --> 00:47:32,160 `t Maakt me geen moer uit wie hij kent. 819 00:47:32,160 --> 00:47:34,080 Zeg dat ie zin voeten van tafel haalt. 820 00:47:34,080 --> 00:47:36,000 Denkt ie dat `t `n derderangs tent is ? 821 00:47:36,960 --> 00:47:38,880 Meneer, haalt u uw voeten van tafel ? 822 00:47:40,800 --> 00:47:43,680 Nee, dat doe ik niet. `k Heb `n nare avond. 823 00:47:44,640 --> 00:47:46,560 De klootzak verroert zich niet. 824 00:47:47,520 --> 00:47:48,480 Roep de bewaking. 825 00:47:52,320 --> 00:47:53,280 Hoe maakt u `t ? 826 00:47:54,240 --> 00:47:54,240 Goed. En u ? 827 00:47:55,200 --> 00:47:58,040 Alstublieft. Haal uw voeten van tafel en trek uw schoenen aan. 828 00:47:58,040 --> 00:47:59,000 Rot op ! 829 00:48:02,840 --> 00:48:05,720 Ik wil dat jullie deze vent de zaak uitgooien... 830 00:48:05,720 --> 00:48:07,640 gebruik zin kop om de deur te openen. 831 00:48:07,640 --> 00:48:10,520 Meneer, u moet weg. Komt u mee naar buiten ? 832 00:48:11,480 --> 00:48:13,400 Lulkoek. Ik ga niet met jullie mee. 833 00:48:13,400 --> 00:48:16,280 - Lulkoek. Je gaat eruit. - Rot op ! 834 00:48:16,280 --> 00:48:19,160 Weet je met wie je rotzooit ? Weet je `t ? 835 00:48:19,160 --> 00:48:22,040 Achterlijke flikker ! Weet je met wie je rotzooit ? 836 00:48:22,040 --> 00:48:23,960 Laat me met rust ! 837 00:48:23,960 --> 00:48:26,840 - Vooruit ! - Jullie vermoorden me ! 838 00:48:26,840 --> 00:48:28,760 Over `n uur krijg ik gegarandeerd telefoon. 839 00:48:28,760 --> 00:48:32,600 Ace, wat is er gebeurd ? Wist je dat die vent bij mij hoorde ? 840 00:48:32,600 --> 00:48:34,520 Dat wist ik niet. Weet je wat ie deed ? 841 00:48:34,520 --> 00:48:37,360 Ik ging beleefd naar `m toe en hij zegt me op te rotten. 842 00:48:37,360 --> 00:48:40,240 - Toen noemde hij me flikker. - Wat ? 843 00:48:40,240 --> 00:48:42,160 - Ik gooide die vogelpijper eruit. - Hé, kom `s. 844 00:48:42,160 --> 00:48:45,040 Zei je flikker tegen m'n vriend ? Dat ie op moest rotten ? 845 00:48:45,040 --> 00:48:47,920 Is dat zo ? Zei je dat ie op moest rotten ? 846 00:48:52,720 --> 00:48:53,680 Je gaat erheen. Je excuseert je. 847 00:48:53,680 --> 00:48:55,600 Laten we hopen dat hij je erin laat. 848 00:48:56,560 --> 00:48:58,480 Als je je weer misdraagt, sla ik zo hard op je kop... 849 00:48:58,480 --> 00:49:02,320 dat je die cowboyhoed niet meer op kan. Verdomde boer. 850 00:49:03,280 --> 00:49:06,160 Deze jongen wist duidelijk niet met wie hij praatte. 851 00:49:07,120 --> 00:49:09,040 Hij weet niet dat we intieme vrienden zijn. 852 00:49:09,040 --> 00:49:10,960 Hij heeft al spijt. 853 00:49:10,960 --> 00:49:13,840 Als je me `n plezier doet en hem weer binnenlaat... 854 00:49:13,840 --> 00:49:15,760 zweer ik je dat hij zich nooit meer misdraagt. 855 00:49:15,760 --> 00:49:18,600 Doet hij `t weer, dan is ie voor goed buiten. 856 00:49:18,600 --> 00:49:20,520 Ik laat `m nooit meer binnen. 857 00:49:20,520 --> 00:49:21,480 Ik vind `t vervelend. 858 00:49:22,440 --> 00:49:24,360 Goed, Ace ? Bedankt, makker. 859 00:49:25,320 --> 00:49:29,160 Trok je je laarzen uit ? Legde je je voeten op tafel ? 860 00:49:29,160 --> 00:49:33,000 Jij stronttrappende, stinkende, naar paardenmest ruikende klootzak ! 861 00:49:33,000 --> 00:49:35,880 Je verpest `t daar voor me en ik stop je in de woestijn. 862 00:49:35,880 --> 00:49:37,800 Vooruit en excuseer je. 863 00:49:37,800 --> 00:49:39,720 Nicky, `t spijt me. 864 00:49:42,600 --> 00:49:44,520 Ace kon erg gevoelig zijn. 865 00:49:44,520 --> 00:49:46,440 Vooral toen hij belangrijker werd. 866 00:49:46,440 --> 00:49:49,320 Zoals toen hij Jonathan en David bij `t Palace weghaalde... 867 00:49:49,320 --> 00:49:53,160 `n nieuw toneel voor ze bouwde en ze `n Rolls Royce gaf. 868 00:49:53,160 --> 00:49:56,040 Hij wist de massa`s aan te trekken. 869 00:49:56,040 --> 00:49:57,920 Hij kende alle kneepjes. 870 00:49:57,920 --> 00:50:00,800 Hij haalde de "Femme Fatale" show uit Parijs... 871 00:50:00,800 --> 00:50:03,680 maar vergat hoe lui die Europese danseressen konden worden. 872 00:50:03,680 --> 00:50:07,520 Hij moest ze wekelijks wegen om geen ballonnen te krijgen. 873 00:50:07,520 --> 00:50:08,480 Je bent nog vier kilo te dik. 874 00:50:08,480 --> 00:50:11,360 - Waarom ? - Meneer Rothstein, meneer. 875 00:50:11,360 --> 00:50:14,240 Vergeet "meneer". Waarom is ze vier kilo te dik ? 876 00:50:14,240 --> 00:50:16,160 Ik probeer respect te hebben. 877 00:50:16,160 --> 00:50:19,040 Meneer Rothstein is goed genoeg voor jullie. 878 00:50:19,040 --> 00:50:21,920 Soms, als je dat pressiepunt gebruikt... 879 00:50:21,920 --> 00:50:24,800 Je geeft alleen antwoorden. Geef me `t goede antwoord. 880 00:50:24,800 --> 00:50:28,640 Ze is bang haar baan te verliezen als ze geen kilo's kwijtraakt. 881 00:50:28,640 --> 00:50:31,520 Dat klopt, ze wordt ontslagen. Stuur d`r terug naar Parijs... 882 00:50:31,520 --> 00:50:33,440 - `t was ons beleid... - Stop de hele boel ! 883 00:50:33,440 --> 00:50:36,320 - Ze is echt beroemd. - Dat is `t probleem. 884 00:50:36,320 --> 00:50:38,200 Ik moet `m de eer geven. 885 00:50:38,200 --> 00:50:41,080 Ik bedoel, hij doet `t meest logische. 886 00:50:41,080 --> 00:50:43,960 Dit is de enige stad in `t land waar `n goktent wettig is. 887 00:50:43,960 --> 00:50:45,880 Waarom er dus niet van profiteren ? 888 00:50:45,880 --> 00:50:48,760 Hij raapte de goktenten van de straat... 889 00:50:48,760 --> 00:50:50,680 en plaatste ze in `n casino. 890 00:50:50,680 --> 00:50:52,600 In `n paarjaar tijd... 891 00:50:52,600 --> 00:50:55,480 probeerde elk casino aan de Strip hem na te apen. 892 00:50:55,480 --> 00:50:57,400 Tussen mijn vernieuwingen... 893 00:50:59,320 --> 00:51:02,200 en Nicky`s toewijding aan zin werk... 894 00:51:04,120 --> 00:51:07,000 had ik al snel de beste zaak aan de Strip. 895 00:51:10,840 --> 00:51:12,760 Pas op. Je bent `t middelpunt van belangstelling. 896 00:51:13,720 --> 00:51:15,640 Klaagt iemand ? 897 00:51:15,640 --> 00:51:17,520 Ik hoor dingen van de bewaking. 898 00:51:17,520 --> 00:51:20,400 De sheriff wil je op de zwarte lijst zetten. 899 00:51:20,400 --> 00:51:22,320 Die zwarte lijst is `n hoop rommel. 900 00:51:22,320 --> 00:51:24,240 Er staan twee namen op... 901 00:51:24,240 --> 00:51:26,160 en één daarvan is nog steeds Al Capone. 902 00:51:26,160 --> 00:51:29,040 Als ze jou op die lijst zetten, heb je problemen. 903 00:51:29,040 --> 00:51:30,960 Dan kun je geen casino meer in. 904 00:51:30,960 --> 00:51:33,840 Ik probeer rond te komen, da's alles. 905 00:51:33,840 --> 00:51:34,800 Ik zeg `t je maar. 906 00:51:42,480 --> 00:51:45,360 Mevrouw Rothstein, recht voor u uit. Erg mooi. Bedankt. 907 00:51:50,160 --> 00:51:52,080 Door zin hard werken en toewijding... 908 00:51:52,080 --> 00:51:54,960 en `t nieuwe leven dat hij geïntroduceerd had in Las Vegas... 909 00:51:54,960 --> 00:51:57,800 was Sam `n onmisbaar lid geworden... 910 00:51:57,800 --> 00:51:59,720 van de gokgemeenschap. 911 00:51:59,720 --> 00:52:01,640 Als hoofd van de Tangiers Gokvereniging... 912 00:52:02,600 --> 00:52:04,520 heet ik Sam Rothstein met plezier welkom... 913 00:52:04,520 --> 00:52:06,440 in de Vegas Valley Country Club. 914 00:52:11,240 --> 00:52:13,160 Waarderingscertificaat 915 00:52:13,160 --> 00:52:15,080 Thuis had ik in de nor gezeten voor wat ik doe. 916 00:52:15,080 --> 00:52:17,960 Maar hier gaven ze me prijzen. 917 00:52:17,960 --> 00:52:20,840 Met zeer veel genoegen accepteer ik dit certificaat... 918 00:52:21,800 --> 00:52:24,680 van de Liefdadigheidsinstellingen van Las Vegas en omgeving. 919 00:52:24,680 --> 00:52:26,600 Gefeliciteerd, schat. 920 00:52:26,600 --> 00:52:29,480 Sam bracht meer bijeen dan wij ooit deden. 921 00:52:30,440 --> 00:52:34,280 M'n grootste plezier was m'n vrouw Ginger te bekijken als ze aan het werk was. 922 00:52:35,240 --> 00:52:37,120 Ze hielden allemaal van d`r. Hoe kon `t ook anders ? 923 00:52:37,120 --> 00:52:40,000 Ze kon de charmantste vrouw zijn die je ooit zag. 924 00:52:40,000 --> 00:52:40,960 Men hield ervan bij haar te zijn. 925 00:52:41,920 --> 00:52:43,840 Kom met Amy naar Sasha`s verjaardagsfeest. 926 00:52:43,840 --> 00:52:45,760 We zouden haar graag te gast hebben. 927 00:52:46,720 --> 00:52:48,640 - Ja, goed. - Geweldig. 928 00:52:48,640 --> 00:52:50,560 Ze stelde iedereen op zin gemak. 929 00:52:56,320 --> 00:52:57,280 Gefeliciteerd, Sam. 930 00:52:59,200 --> 00:53:01,120 Dag, mevrouw Rothstein. Hoe gaat `t ? 931 00:53:04,000 --> 00:53:06,880 U bent schitterend. U bent `n geluksvogel, meneer Rothstein. 932 00:53:10,720 --> 00:53:12,640 Bedankt voor `t compliment. 933 00:53:12,640 --> 00:53:16,480 `t Was een jonge casinomedewerker. `n Slimme knaap. 934 00:53:16,480 --> 00:53:20,280 Wat `n kloten had die jongen ! De volgende dag ontsloeg ik `m. 935 00:53:21,240 --> 00:53:24,120 Dit effect had Ginger op de mensen. Ze moedigde ze aan, denk ik. 936 00:53:24,120 --> 00:53:26,040 Wil je deze zien ? 937 00:53:27,960 --> 00:53:30,840 Papa gaf me deze juwelen omdat hij zoveel van me houdt. 938 00:53:31,800 --> 00:53:34,680 - Maar hoeveel ze ook van haar hielden... - Schitterend ! 939 00:53:34,680 --> 00:53:36,600 ... ze wisten niet wat haar bezielde. 940 00:53:36,600 --> 00:53:37,560 Kijk `s. 941 00:53:39,480 --> 00:53:40,440 Papa gaf het me. 942 00:53:40,440 --> 00:53:44,280 Als Ginger tevreden was, kon ik me concentreren op mijn taak. 943 00:53:44,280 --> 00:53:47,160 Daar staan machines die vaak uitkeren. 944 00:53:47,160 --> 00:53:50,040 Wat doen ze daar zo ? Je ziet ze niet eens. 945 00:53:51,000 --> 00:53:52,920 Waar zijn de machines met hoge jackpotten ? 946 00:53:52,920 --> 00:53:56,760 `t Zijn onze beste machines. Zij zorgen voor actie. 947 00:53:56,760 --> 00:53:58,640 Geen wonder dat er minder winst is. 948 00:53:58,640 --> 00:54:01,520 - Zet ze vooraan neer. - Oké, `k zorg ervoor. 949 00:54:01,520 --> 00:54:04,400 Luister goed. Er zijn drie manieren om hier dingen te doen. 950 00:54:04,400 --> 00:54:06,320 De goede, de foute en mijn manier. 951 00:54:07,280 --> 00:54:10,160 - Begrepen ? - Begrepen. Ik zorg er direct voor. 952 00:54:10,160 --> 00:54:13,040 - Bedankt. - Bedank me niet. Doe `t. 953 00:54:13,040 --> 00:54:15,920 Jij bent de slotmachinemanager. Je had `t moeten weten. 954 00:54:16,880 --> 00:54:18,800 U heeft gelijk. Sorry. 955 00:54:20,720 --> 00:54:22,640 Op het laatst werkte ik 18 uur per dag. 956 00:54:22,640 --> 00:54:26,480 Ginger was degene die besloot van Vegas te genieten. 957 00:54:26,480 --> 00:54:29,360 Komt u met mij mee, alstublieft. Ik heb `n betere tafel voor u. 958 00:54:29,360 --> 00:54:31,280 Wat vertelde je die sukkel ? 959 00:54:31,280 --> 00:54:34,160 Dat ik mevrouw Rothstein was. 960 00:54:35,120 --> 00:54:37,000 Je kunt er maar beter van genieten. 961 00:54:39,880 --> 00:54:42,760 `t Duurde niet lang en wat ik vreesde, gebeurde. 962 00:54:43,720 --> 00:54:46,600 Nicky werd uit elk casino in Vegas verbannen. 963 00:54:47,560 --> 00:54:50,440 Men kon mij niet meer ergens in Vegas met hem zien praten. 964 00:54:50,440 --> 00:54:52,360 Wat heeft dat te betekenen ? 965 00:54:53,320 --> 00:54:56,200 "Hij wordt uit elk casino in Las Vegas gegooid. 966 00:54:57,160 --> 00:55:01,000 "De casino's kunnen `n boete tot 100.000 dollar krijgen... 967 00:55:01,000 --> 00:55:02,920 "voor elke keer dat hij er is." 968 00:55:03,880 --> 00:55:06,760 - Geloof je die flauwekul ? - Ja. Je bent verbannen. 969 00:55:06,760 --> 00:55:09,640 "Omwille van `n beruchte en slechte reputatie." 970 00:55:10,600 --> 00:55:11,560 Klootzak ! 971 00:55:13,480 --> 00:55:17,280 - Is er `n manier om dit op te lossen ? - Nee, geen enkele. 972 00:55:17,280 --> 00:55:19,200 Laten we zeggen, bijvoorbeeld... 973 00:55:20,160 --> 00:55:24,000 ik wil naar `n restaurant dat in `t casino is... 974 00:55:24,000 --> 00:55:25,920 om er `n broodje te eten ? 975 00:55:25,920 --> 00:55:28,800 Vergeet `t. Je kan niet eens op de parkeerplaats komen. 976 00:55:28,800 --> 00:55:30,720 Zo serieus is `t. 977 00:55:33,600 --> 00:55:36,480 - Heb ik `t verknoeid ? - Zo zou je `t kunnen stellen. 978 00:55:36,480 --> 00:55:39,360 Hij begreep gewoon niet wat de zwarte lijst betekende. 979 00:55:40,320 --> 00:55:43,200 Niet in staat zijn `n casino binnen te gaan is één ding... 980 00:55:43,200 --> 00:55:48,000 Met je naam in die lijst stond je in `t hoofd van iedere smeris en FBI-agent geprent. 981 00:55:48,000 --> 00:55:50,880 Samen met AI Capone. Nicky maakte `t niet uit. 982 00:55:50,880 --> 00:55:53,760 Ik moet iets doen. Ze raken me niet kwijt. 983 00:55:54,720 --> 00:55:55,680 Ik blijf hier. 984 00:55:58,520 --> 00:56:00,440 De boom in. 985 00:56:03,320 --> 00:56:05,240 Toen de zaken zo stonden... 986 00:56:06,200 --> 00:56:09,080 begon ik op mijn manier waar niemand aan dacht. 987 00:56:09,080 --> 00:56:12,920 Om dingen te controleren, introduceerde ik m`n jongere broer en wat desperados... 988 00:56:12,920 --> 00:56:15,800 en begon grote gokkers, casinobazen te bestelen... 989 00:56:15,800 --> 00:56:17,720 iedereen in de stad. 990 00:56:18,680 --> 00:56:21,560 Ik had `n verdomd goede bende om me heen. 991 00:56:21,560 --> 00:56:24,440 Ik had Sal Fusco, `n geweldige inbreker. 992 00:56:25,400 --> 00:56:29,240 Jack Hardy werkte voor `n veilig bedrijf alvorens zesjaar gevangen te zitten. 993 00:56:29,240 --> 00:56:32,120 Dan was daar Bernie Blue. Die kon elk alarm omzeilen. 994 00:56:34,040 --> 00:56:35,960 `t Was als de goede oude tijd. 995 00:56:36,880 --> 00:56:39,760 Ik opende m'n eigenjuwelierszaak, De Goudrun. 996 00:56:40,720 --> 00:56:42,640 Soms ging ik puur voor de lol uit stelen. 997 00:56:43,600 --> 00:56:46,480 Ik hield er niet van dat de lui die ik bestal me bekeken... 998 00:56:46,480 --> 00:56:48,400 dus draaide ik hun foto`s om. 999 00:56:49,360 --> 00:56:51,280 - Waarom duurt `t zo lang ? - Dit is `n klotesafe ! 1000 00:56:52,240 --> 00:56:55,120 - `t Werkt. - Leer kraken in plaats van ze te legen. 1001 00:56:55,120 --> 00:56:57,040 Deze stenen hebben veel schoonheidsfouten. 1002 00:56:58,000 --> 00:57:00,880 Als Pepe stenen omruilt, kan hij beter op `n kameel terug naar Nigeria. 1003 00:57:03,760 --> 00:57:05,680 - Ze zijn in Penthouse K. - Alleen ? 1004 00:57:05,680 --> 00:57:07,600 - Ze checkten alleen in. - Zijn ze nu weg ? 1005 00:57:07,600 --> 00:57:10,480 - Ja. Maak je geen zorgen. - Bedankt. 1006 00:57:10,480 --> 00:57:13,360 Hij had tipgevers in de hele stad. Telefonisten... 1007 00:57:13,360 --> 00:57:14,320 - Haast je. - Oké. 1008 00:57:15,280 --> 00:57:18,120 - Parkeerwachten... - Ze checken nu in. 1009 00:57:18,120 --> 00:57:19,080 - Ik zeg `t hem. - Gokbazen... 1010 00:57:19,080 --> 00:57:21,000 Kamer 1230 in hotel Scirocco. 1011 00:57:21,960 --> 00:57:22,920 - 1230. Oké. - Secretaresses... 1012 00:57:22,920 --> 00:57:25,800 - Gloednieuwe munten. - Gloednieuw ? Oké. 1013 00:57:25,800 --> 00:57:27,720 Ze kregen allen `n deel van de buit. 1014 00:57:27,720 --> 00:57:28,680 Er komt `n auto aan. 1015 00:57:33,480 --> 00:57:35,400 Ze waren erg voorzichtig. 1016 00:57:35,400 --> 00:57:37,320 Ze omzeilden altijd `t alarm, of... 1017 00:57:38,280 --> 00:57:42,120 ze boorden genoeg gaten om met `n voorhamer de muren te rammen. 1018 00:57:43,080 --> 00:57:45,000 Nicky gapte alles wat hij kon. 1019 00:57:45,960 --> 00:57:47,880 Niemand verwachtte daar `n vent zoals hij. 1020 00:57:49,800 --> 00:57:51,720 Voor Nicky was Las Vegas `t Wilde Westen. 1021 00:57:52,680 --> 00:57:54,600 `k Kreeg net een zending diamanten uit Israël 1022 00:57:54,600 --> 00:57:56,520 Wat dachten ze ? `k Moest verdienen. 1023 00:57:57,440 --> 00:58:00,320 In deze diamant zitten breuken. 1024 00:58:00,320 --> 00:58:03,200 - Er zijn geen breuken. - Ik doe dit werk al 25 jaar. 1025 00:58:03,200 --> 00:58:06,080 Maak je loep schoon, want er zijn geen breuken. 1026 00:58:07,040 --> 00:58:08,960 Als we lokale waar hadden... 1027 00:58:08,960 --> 00:58:11,840 zonden we die naar Palm Springs, Arizona of L.A... 1028 00:58:11,840 --> 00:58:13,760 Ik kende daar wat Arabieren. 1029 00:58:14,720 --> 00:58:16,640 Hebben jullie hier `n meeting of zo ? 1030 00:58:16,640 --> 00:58:18,560 Ik ken zijn taal. 1031 00:58:18,560 --> 00:58:20,480 40.000 dollar. `t Hele pak. 1032 00:58:20,480 --> 00:58:22,400 20.000 dollar. M'n laatste bod. 1033 00:58:23,360 --> 00:58:26,240 Hij kan opeens Engels. Laten we eerlijk zijn. 25.000 dollar. 1034 00:58:28,160 --> 00:58:32,000 M'n slaapkamer veranderde ik in bankgewelf voor de klasse spullen. 1035 00:58:33,920 --> 00:58:36,760 Ik kon `t niet in De Goudrun laten voor als de politie `n inval deed... 1036 00:58:37,720 --> 00:58:39,640 of als mijn bende vals wilde spelen. 1037 00:58:39,640 --> 00:58:41,560 Ik had de enige sleutel. Jennifer deerde `t niet. 1038 00:58:41,560 --> 00:58:44,440 Ze viel TV kijkend op de bank in slaap. 1039 00:58:44,440 --> 00:58:48,280 Deze spullen waren allemaal van mij. `k Stuurde er niets van naar huis. 1040 00:58:48,280 --> 00:58:51,160 Dat kon niet, want `t was niet de bedoeling dat ik ze had. 1041 00:58:51,160 --> 00:58:54,040 De bazen maakten zoveel geld met de casino's... 1042 00:58:54,040 --> 00:58:55,960 dat ze niemand wilden die problemen maakte. 1043 00:58:56,920 --> 00:58:59,800 Gaf je al je bendeleden daar `n deel van ? 1044 00:58:59,800 --> 00:59:00,760 Voor iedereen is gezorgd. 1045 00:59:00,760 --> 00:59:05,560 Daarom was er geen goed georganiseerde straatcriminaliteit voor ik kwam. 1046 00:59:05,560 --> 00:59:08,440 Hoeveel contanten kon ik in m'n kast verstoppen ? 1047 00:59:08,440 --> 00:59:10,360 Je moet begrijpen... 1048 00:59:10,360 --> 00:59:12,280 dat in `n onderneming als deze... 1049 00:59:12,280 --> 00:59:14,200 je voorbereid moet zijn op verlies. 1050 00:59:15,160 --> 00:59:18,000 Ik stopte wat geld in wettige deals met Charlie Clark, de bankier van Ace. 1051 00:59:18,960 --> 00:59:20,880 - Probeer je `t door te duwen ? - Ja. 1052 00:59:21,840 --> 00:59:23,760 Ik geef je 50.000 dollar in contanten. 1053 00:59:23,760 --> 00:59:27,600 Ik stopte meer geld in wettige zaken, zoals m'n restaurant. 1054 00:59:27,600 --> 00:59:29,520 - Is dat de laatste ? - Ja. 1055 00:59:29,520 --> 00:59:31,440 M'n jongere broer, Dominick, runde `t. 1056 00:59:33,360 --> 00:59:34,320 Klootzakken. 1057 00:59:39,120 --> 00:59:40,080 Daar gaan jullie, jongens. 1058 00:59:40,080 --> 00:59:42,000 - Hartstikke bedankt. - Vermaak je. 1059 00:59:42,960 --> 00:59:43,920 - Stik erin, klootzak. - Hoi, Dom. 1060 00:59:43,920 --> 00:59:44,880 Hoe gaat `t ? 1061 00:59:45,840 --> 00:59:48,720 Nicky hield van restaurants. Hij was `n echte expert. 1062 00:59:49,680 --> 00:59:51,600 Hij sloeg er altijd geld uit. 1063 00:59:52,560 --> 00:59:55,440 In Vegas had hij De Scheve Toren. `n Heel populaire zaak. 1064 00:59:55,440 --> 00:59:58,280 Er kwamen politici, showgirls en filmsterren. 1065 00:59:59,240 --> 01:00:01,160 De show in De Flamingo wordt beter. 1066 01:00:01,160 --> 01:00:03,080 Sammy zei me hem te bellen. 1067 01:00:05,000 --> 01:00:06,920 - Ben je ook al een koerier ? - Alles voor een dollar. 1068 01:00:06,920 --> 01:00:09,800 - Hij doet `t voor iedereen. Eet smakelijk. - Bedankt. 1069 01:00:10,760 --> 01:00:12,680 Natuurlijk hield Nicky `t meest van de showgirls. 1070 01:00:13,640 --> 01:00:15,560 In hun ogen was Nicky een ster. 1071 01:00:15,560 --> 01:00:18,440 - Loop je langs me heen ? - Dit is Shelly. 1072 01:00:18,440 --> 01:00:20,360 Shelly. Hoe maak je `t ? 1073 01:00:20,360 --> 01:00:21,320 Dit is Stacy. 1074 01:00:22,280 --> 01:00:24,200 Dit is Nick. Willen jullie eten ? 1075 01:00:25,160 --> 01:00:27,080 Laten we eerst de keuken controleren. Excuseer ons even. 1076 01:00:27,080 --> 01:00:30,920 Ik laat `t je zien. Ik vlieg elke dag verse spullen in. 1077 01:00:30,920 --> 01:00:32,840 Brood van thuis. Vis uit Californië. 1078 01:00:33,800 --> 01:00:37,600 Je kunt altijd zien dat `n keuken goed is, zoals de onze, aan `t kalfsvlees. 1079 01:00:37,600 --> 01:00:40,480 Dat is het geheim. Melkgevoerd kalfsvlees is spierwit. 1080 01:00:40,480 --> 01:00:43,360 Ergens anders hebben ze roze vlees. Doorschuiven, schat. 1081 01:00:44,320 --> 01:00:46,240 Roze kalfsvlees kun je twee dagen stampen. 1082 01:00:47,200 --> 01:00:50,080 `t Wordt nooit mals. Snap je wat ik bedoel ? 1083 01:00:50,080 --> 01:00:52,960 Hier heb ik `t geld gelaten. `k Werd op straat bedreigd. 1084 01:00:52,960 --> 01:00:55,840 Jongens aan wie ik iets schuldig ben. `k Gaf ze `t geld. 1085 01:00:55,840 --> 01:00:57,760 Dat deed ik. 1086 01:00:58,720 --> 01:01:00,640 Noem jij jezelf `n man ? 1087 01:01:00,640 --> 01:01:03,520 Weet je dat je `n liegende, laag-bij-de-grondse verlopen gokker bent ? 1088 01:01:04,480 --> 01:01:06,400 Weet je dat ? Twee kleine kinderen thuis. 1089 01:01:07,360 --> 01:01:09,280 Ik gaf je geld voor die verrotte huur... 1090 01:01:09,280 --> 01:01:11,200 kocht eten voor je, deed de verwarming aan. 1091 01:01:11,200 --> 01:01:14,080 Je vrouw belde Frankie om te zeggen dat `t gas afgesloten is. 1092 01:01:14,080 --> 01:01:16,000 Je hebt dat geld toch niet verspeeld ? 1093 01:01:17,880 --> 01:01:17,880 Nee... 1094 01:01:17,880 --> 01:01:20,760 Hou me niet voor de gek, Al ! Neem me er niet tussen. 1095 01:01:21,720 --> 01:01:23,640 Wil je me voor lul zetten ? Gokte je niet ? 1096 01:01:24,600 --> 01:01:28,440 Zeg dat je `t geld verspeeld hebt en ik geef je geld voor de verwarming ! 1097 01:01:29,400 --> 01:01:30,360 Gokte je ? 1098 01:01:34,200 --> 01:01:36,120 Vervloekte slappeling. 1099 01:01:37,080 --> 01:01:38,040 Je hebt kinderen thuis. 1100 01:01:42,840 --> 01:01:43,800 Donder op. 1101 01:01:43,800 --> 01:01:45,720 Bedankt, Nick. 1102 01:01:45,720 --> 01:01:48,600 Als je fouten maakt, laat ik je achter waar ik je vind. 1103 01:01:49,560 --> 01:01:50,520 Hoeveel eet je ervan ? 1104 01:01:51,480 --> 01:01:52,440 Twee. 1105 01:01:52,440 --> 01:01:55,320 Om half zeven `s morgens, als hij de dag afsloot... 1106 01:01:55,320 --> 01:01:58,160 onafhankelijk van wat hij deed... 1107 01:01:58,160 --> 01:02:01,040 ging hij thuis ontbijt klaarmaken voor zin zoon, Nicky Boy. 1108 01:02:01,040 --> 01:02:02,000 Ik weet dat je hiervan houdt. 1109 01:02:02,000 --> 01:02:05,840 `n Beetje boter, nietwaar ? Niet veel. Weet je waarom ? 1110 01:02:05,840 --> 01:02:08,720 - Waarom ? - Omdat `t je hart verstopt. 1111 01:02:08,720 --> 01:02:10,640 Wat `n slimme jongen ben jij ! 1112 01:02:12,560 --> 01:02:15,440 Om de paar weken stuurde ik Marino terug naar de bazen... 1113 01:02:15,440 --> 01:02:18,320 met `n deel van wat ik maakte. Geen groot deel... 1114 01:02:18,320 --> 01:02:19,280 maar hoe wisten zij dat ? 1115 01:02:19,280 --> 01:02:23,120 Zij zaten 2500 kilometer verderop en niemand kan zo ver zien. 1116 01:02:23,120 --> 01:02:25,040 Hun kluis was een garage... 1117 01:02:25,040 --> 01:02:28,880 waar Remo en zijn jongens rondhingen om hun miljoenen te tellen. 1118 01:02:28,880 --> 01:02:30,800 De politie wist `t, maar `t scheelde ze niet. 1119 01:02:31,760 --> 01:02:33,680 Nicky doet de hartelijkste groeten. 1120 01:02:33,680 --> 01:02:35,600 Ik hield de bazen tevreden. 1121 01:02:35,600 --> 01:02:37,480 Als zij me kleine klusjes gaven... 1122 01:02:38,440 --> 01:02:40,360 bracht ik die tot `n perfect einde. 1123 01:02:42,280 --> 01:02:45,160 Zoals toen Tony Dogs, de nieuwe ruige jongen in de stad... 1124 01:02:46,120 --> 01:02:48,040 één van Remo`s bars doorzeefde. 1125 01:02:51,880 --> 01:02:54,760 Deze vent doodde twee van Remo`s jongens... 1126 01:02:54,760 --> 01:02:58,600 en een arme serveerster die haar nachtdienst deed. 1127 01:03:00,520 --> 01:03:03,400 Deze vent vroeg erom tot voorbeeld gesteld te worden. 1128 01:03:04,360 --> 01:03:07,240 Ik wil de namen van de mensen die bij hem waren. 1129 01:03:08,200 --> 01:03:11,080 `t Maakt me niet uit wat je moet doen om ze te krijgen. 1130 01:03:11,080 --> 01:03:13,000 - Ik zorg ervoor. - Vermoord ze. 1131 01:03:13,000 --> 01:03:14,920 Eerlijk gezegd bewonderde ik deze vent. 1132 01:03:15,880 --> 01:03:18,720 Hij was één van de ruigste leren die ik kende. 1133 01:03:18,720 --> 01:03:20,640 Deze klootzak was `n ruige. 1134 01:03:20,640 --> 01:03:24,480 Twee dagen en twee nachten sloegen we hem verrot. 1135 01:03:24,480 --> 01:03:26,400 We prikten zelfs ijshouwelen in zin kloten. 1136 01:03:26,400 --> 01:03:29,280 - `k Ben klaar om jou naam te geven Frank. - Bedankt. 1137 01:03:30,240 --> 01:03:33,120 - Hij praatte niet. - `k Weet dat je al had moeten praten. 1138 01:03:33,120 --> 01:03:36,000 Tenslotte moest ik zin hoofd in `n bankschroef doen. 1139 01:03:36,000 --> 01:03:37,920 Hoor je me ? 1140 01:03:37,920 --> 01:03:40,800 Luister. Je hoofd zit in `n bankschroef. 1141 01:03:40,800 --> 01:03:44,640 Ik vermorzel je hoofd als `n grapefruit als je geen naam geeft. 1142 01:03:44,640 --> 01:03:46,560 Zorg dat ik dat niet hoef te doen. Vooruit ! 1143 01:03:46,560 --> 01:03:48,480 Maak geen slechte jongen van me. 1144 01:03:50,400 --> 01:03:52,320 Loop naar de duivel ! 1145 01:03:52,320 --> 01:03:55,200 Geloven jullie dit ? Twee verdomde dagen en nachten. 1146 01:03:55,200 --> 01:03:57,080 Loop naar de duivel ? Jij klootzak ! 1147 01:03:57,080 --> 01:03:59,960 M'n moeder neuken ? Is dat wat je me zegt ? 1148 01:03:59,960 --> 01:04:01,880 Jij klootzak ! 1149 01:04:02,840 --> 01:04:04,760 - God ! - Geef me die naam ! 1150 01:04:09,560 --> 01:04:12,440 Je laat me je oog uit je kop draaien... 1151 01:04:12,440 --> 01:04:14,360 om dat stuk vuil te beschermen ? 1152 01:04:15,320 --> 01:04:17,240 Stomme klootzak ! 1153 01:04:17,240 --> 01:04:19,160 Vermoord me, rotzak ! 1154 01:04:19,160 --> 01:04:21,080 Jij klootzak ! 1155 01:04:21,080 --> 01:04:23,000 Frankie, doe hem `n plezier. 1156 01:04:23,960 --> 01:04:25,880 `t Verhaal ging dat er eindelijk... 1157 01:04:25,880 --> 01:04:28,760 een echte gangster in de stad was. 1158 01:04:28,760 --> 01:04:30,680 Nicky was de nieuwe boss van Las Vegas. 1159 01:04:36,400 --> 01:04:39,280 Vier rollen, zevens gekruist. Drie 15.000 dollar jackpots. 1160 01:04:39,280 --> 01:04:41,200 Wat zijn de kansen daarop ? 1161 01:04:42,160 --> 01:04:43,120 Iets in de miljoenen. 1162 01:04:44,080 --> 01:04:46,960 Drie jackpots in 20 minuten ! Waarom belde je me niet ? 1163 01:04:47,920 --> 01:04:49,840 `t Gebeurde snel. Drie kerels wonnen. `k Had geen kans. 1164 01:04:50,800 --> 01:04:51,760 Zag je `t bedrog niet ? 1165 01:04:52,720 --> 01:04:53,680 Dat kun je niet zien. 1166 01:04:53,680 --> 01:04:55,600 Nou en of. Ze wonnen ! 1167 01:04:55,600 --> 01:04:58,480 Dit is `n casino. Soms winnen de mensen. 1168 01:04:58,480 --> 01:05:02,320 Je maakt me nijdig. Je beledigt m'n intelligentie. 1169 01:05:02,320 --> 01:05:06,160 Iemand moest die machines openen en de rollen afstellen. 1170 01:05:06,160 --> 01:05:09,040 De kans op één machine is één op anderhalf miljoen. 1171 01:05:09,040 --> 01:05:10,960 Op drie machines, iets in de miljarden. 1172 01:05:11,920 --> 01:05:13,840 Wat is er met je aan de hand ? 1173 01:05:13,840 --> 01:05:15,760 Zag je niet dat je genomen werd ? 1174 01:05:17,640 --> 01:05:20,520 Volgens mij reageert u te heftig. 1175 01:05:20,520 --> 01:05:23,400 Luister, pummel, sinds je hier bent, heb ik je beschermd. 1176 01:05:23,400 --> 01:05:24,360 Donder op. 1177 01:05:25,320 --> 01:05:27,240 - Ontslaat u me ? - Ik ontsla je. 1178 01:05:28,200 --> 01:05:30,120 U zult `t betreuren. 1179 01:05:30,120 --> 01:05:31,080 Ik betreur `t als ik je houd. 1180 01:05:31,080 --> 01:05:34,920 - Zo behandel je mensen niet. - Als je niets wist van `t bedrog... 1181 01:05:34,920 --> 01:05:37,800 ben je te dom om hier te werken. Zo ja, dan ben je corrupt. 1182 01:05:37,800 --> 01:05:39,720 Hoe dan ook, je ligt eruit. 1183 01:05:40,680 --> 01:05:43,560 Wat mij betreft behoort hij tot `t verleden. 1184 01:05:43,560 --> 01:05:46,440 Je kunt `m niet ontslaan. Zin zwager is Clubcommissaris. 1185 01:05:46,440 --> 01:05:49,320 Iedereen hier is commissaris of familie. 1186 01:05:51,240 --> 01:05:53,160 `t Is zijn staat. Zin oom is Hoofdrechter. 1187 01:05:53,160 --> 01:05:56,040 Zin zwager runt de Clubcommissie. 1188 01:05:57,920 --> 01:06:00,800 Jij zit bij de financiën boven. Jij ziet niet wat hier gebeurt. 1189 01:06:01,760 --> 01:06:03,680 Ik heb duizenden spelers en 500 gevers. 1190 01:06:04,640 --> 01:06:06,560 Ze proberen me allemaal arm te stelen. 1191 01:06:06,560 --> 01:06:09,440 Ik moet ze laten weten dat ik oplet. 1192 01:06:10,400 --> 01:06:12,320 Er is niets dat ik niet zie. 1193 01:06:13,280 --> 01:06:15,200 Kijk de jouwe. 1194 01:06:17,120 --> 01:06:19,040 Kijk deze. Er is niets. 1195 01:06:19,040 --> 01:06:21,920 Kijk hoeveel bosbessen er in jouw muffin zitten. 1196 01:06:21,920 --> 01:06:23,840 Waar heb je `t over ? 1197 01:06:23,840 --> 01:06:25,760 Als je `t zelf niet doet, doet niemand `t. 1198 01:06:25,760 --> 01:06:27,680 Waar ga je naartoe ? 1199 01:06:28,640 --> 01:06:32,480 Ik wil dat je vanaf nu dezelfde hoeveelheid bosbessen in elke muffin stopt. 1200 01:06:36,280 --> 01:06:38,200 Weet u hoeveel tijd dat kost ? 1201 01:06:38,200 --> 01:06:42,040 Dat maakt me niet uit. Stop evenveel bosbessen in elke muffin. 1202 01:06:45,880 --> 01:06:47,800 `n Beetje maar. Wat `n meid. 1203 01:06:49,720 --> 01:06:53,560 - Wil je naar mama toe ? - Wil je naar mama, schat ? 1204 01:06:54,520 --> 01:06:56,440 Ik moet met je praten. Ik heb geld nodig. 1205 01:06:58,360 --> 01:07:00,280 - Wat heb je nodig ? - Heb je d`r ? 1206 01:07:02,200 --> 01:07:04,120 Veel meer dan anders. 1207 01:07:04,120 --> 01:07:07,000 Waarom haal je `t niet van je rekening ? 1208 01:07:07,000 --> 01:07:07,960 Dat wil ik wel... 1209 01:07:09,880 --> 01:07:12,760 maar ik heb meer nodig. 25.000 dollar. 1210 01:07:13,720 --> 01:07:14,680 Vijfentwintigduizend ? 1211 01:07:15,640 --> 01:07:17,520 - Voor jezelf ? - Ja. 1212 01:07:18,480 --> 01:07:19,440 Waarom heb je zoveel nodig ? 1213 01:07:20,400 --> 01:07:22,320 Wat maakt dat uit ? `k Heb `t nodig. 1214 01:07:22,320 --> 01:07:26,160 Ik moet `t je vragen. `t Is veel geld. `t Is geen zakje popcorn. 1215 01:07:26,160 --> 01:07:28,080 `t Is niet nodig er zoveel ophef over te maken. 1216 01:07:28,080 --> 01:07:30,960 We hoeven geen ruzie te maken. 1217 01:07:30,960 --> 01:07:32,880 `t Is belangrijk. Iets wat ik moet doen. 1218 01:07:33,840 --> 01:07:36,720 Wie maakt ruzie ? Zeg me waar het voor is. 1219 01:07:39,600 --> 01:07:41,520 Waarom zeg je `t me niet ? 1220 01:07:46,320 --> 01:07:48,240 Ik wil dat je me `t vertelt. 1221 01:07:48,240 --> 01:07:51,120 M'n vrouw wil 25.000 dollar. Wil je `n jas ? 1222 01:07:52,080 --> 01:07:54,000 - Nee. - Als je er één wilt, krijg je `m. 1223 01:07:54,000 --> 01:07:57,800 `t Is niet om `t geld... Heb ik geen recht te vragen waarvoor `t is ? 1224 01:07:57,800 --> 01:08:01,640 Ik ben altijd zelfstandig geweest. Ik hoefde nooit iets te vragen. 1225 01:08:01,640 --> 01:08:03,560 Nu laat je me bedelen. 1226 01:08:03,560 --> 01:08:06,440 - Waar heb je `t over ? - Waarom moet ik me generen ? 1227 01:08:06,440 --> 01:08:09,320 - Waarom laat je me rot voelen ? - Je wil 25.000 dollar. 1228 01:08:09,320 --> 01:08:13,160 Ik wil niet dat je je rot voelt. Ik wil je kunnen vertrouwen. 1229 01:08:13,160 --> 01:08:15,080 `t Gaat over vertrouwen. 1230 01:08:16,040 --> 01:08:17,960 Ik moet je volledig kunnen vertrouwen. 1231 01:08:17,960 --> 01:08:18,920 Begrepen ? 1232 01:08:20,840 --> 01:08:21,800 Kan ik je vertrouwen ? 1233 01:08:28,520 --> 01:08:30,440 Kan ik je vertrouwen ? Geef antwoord. 1234 01:08:33,320 --> 01:08:34,280 Ja. 1235 01:08:34,280 --> 01:08:36,160 Fijn. Waar is dat geld dan voor nodig ? 1236 01:08:57,280 --> 01:08:59,200 Ze verlaat de bank nu. 1237 01:09:00,160 --> 01:09:01,120 Ik volg haar. 1238 01:09:02,080 --> 01:09:03,040 En dit ? 1239 01:09:04,000 --> 01:09:06,880 Ik ken die blik. Wat betekent die blik ? 1240 01:09:06,880 --> 01:09:08,800 `t Betekent dat ik `t geld heb. 1241 01:09:25,080 --> 01:09:27,000 Hoe maak je `t ? Lester, nietwaar ? 1242 01:09:34,680 --> 01:09:37,560 Vergis ik me, of ben jij de valsspeler... 1243 01:09:38,520 --> 01:09:41,400 de golfknoeier, de pooier uit Beverly Hills ? 1244 01:09:43,320 --> 01:09:45,240 Zo niet, corrigeer me. 1245 01:09:45,240 --> 01:09:47,160 `k Wist niet dat je `n dief was. 1246 01:09:47,160 --> 01:09:49,080 Maar als dat zo is, weet je wat ? 1247 01:09:50,040 --> 01:09:51,960 Hier, hier heb je mijn geld ook. 1248 01:09:51,960 --> 01:09:53,880 Pak maar. `t Hare heb je al. 1249 01:09:55,800 --> 01:09:56,720 Ze is mijn vrouw. 1250 01:09:57,680 --> 01:09:58,640 Kijk naar me. 1251 01:09:58,640 --> 01:10:01,520 Dat wist je toch, nietwaar ? Je wist toch dat ze m'n vrouw was ? 1252 01:10:02,480 --> 01:10:04,400 - Kijk naar me. - Ja. 1253 01:10:09,200 --> 01:10:11,120 Als je ooit terugkomt... 1254 01:10:12,080 --> 01:10:14,000 om haar geld te pakken, neem dan `n pistool mee. 1255 01:10:14,000 --> 01:10:15,920 Dan heb je `n kans. 1256 01:10:15,920 --> 01:10:18,800 Wees `n kerel, geen verdomde pooier. 1257 01:10:18,800 --> 01:10:20,720 Doe me `n lol. Rot op. 1258 01:10:22,640 --> 01:10:25,520 Ik wil alleen zijn met m'n vrouw. Sta op en rot op. 1259 01:10:32,240 --> 01:10:34,160 Verdomd stuk vuil. 1260 01:10:43,720 --> 01:10:45,640 Weet je nog toen je hem belde en gedag zei ? 1261 01:10:46,600 --> 01:10:49,480 Hij zei niet, "Trouw niet. `k Ben zo bij je". 1262 01:10:49,480 --> 01:10:51,400 - Dat zei hij niet, nietwaar ? - Nee. 1263 01:10:51,400 --> 01:10:53,320 Wat zei hij ? 1264 01:10:56,200 --> 01:10:58,120 "Neuk `m. Pak alles wat je kunt krijgen." 1265 01:10:59,080 --> 01:11:01,000 Ik wil je iets laten zien. 1266 01:11:13,480 --> 01:11:15,400 Laat ze ophouden ! 1267 01:11:20,160 --> 01:11:23,040 `t Is zijn schuld niet ! `t Is de mijne ! 1268 01:11:36,480 --> 01:11:38,400 Stuk vuil. 1269 01:11:45,120 --> 01:11:48,000 Doe `t zelf, jij vuile vogelpijper ! 1270 01:11:48,960 --> 01:11:50,880 `t Is zon lul ! 1271 01:11:50,880 --> 01:11:53,760 Hij liet `m in elkaar slaan door `n jongen van `t hotel. 1272 01:11:53,760 --> 01:11:55,680 Hij wilde `t zelf niet doen. 1273 01:11:55,680 --> 01:11:58,520 Hij wilde zin handen er niet mee bevuilen. 1274 01:12:00,440 --> 01:12:01,400 Wat bezielde hem ? 1275 01:12:02,360 --> 01:12:03,320 Vertel. 1276 01:12:04,280 --> 01:12:06,200 - `t Was niet leuk om te doen... - Geen gezeik. 1277 01:12:07,160 --> 01:12:10,040 Je moet `t begrijpen. Hij weet niet of deze vent geld afperst. 1278 01:12:11,960 --> 01:12:14,840 Ik heb hem erover verteld voor het huwelijk. 1279 01:12:14,840 --> 01:12:17,720 - Dit is geen verrassing. - O ja ? Dat wist ik niet. 1280 01:12:18,680 --> 01:12:21,560 `t Is maar `n vriend die ik wilde helpen. 1281 01:12:23,480 --> 01:12:25,400 De eerste keer dat ik jullie twee zag... 1282 01:12:26,360 --> 01:12:28,280 had ik hem nog nooit zo gelukkig gezien. 1283 01:12:28,280 --> 01:12:30,200 Ik weet dat hij `n gekke jood is... 1284 01:12:31,160 --> 01:12:35,000 maar ik heb hem nog nooit zo zien doen met anderen. 1285 01:12:35,920 --> 01:12:38,800 Ik denk dat hij stapel op je is. Hij houdt echt van je. 1286 01:12:39,760 --> 01:12:42,640 Met wijdopen ogen ben ik hierin gelopen. 1287 01:12:42,640 --> 01:12:44,560 `k Wist dat de bodem `t elk moment kon begeven. 1288 01:12:44,560 --> 01:12:47,440 Je denkt toch niet dat ik zoiets doe... 1289 01:12:47,440 --> 01:12:50,320 als ik niet zeker ben helemaal gedekt te zijn. 1290 01:12:50,320 --> 01:12:52,240 Ja, dat begrijp ik. 1291 01:12:53,200 --> 01:12:56,080 Dus hij zet wat juwelen voor me apart. Veel juwelen. 1292 01:12:56,080 --> 01:12:58,960 Veel dure juwelen ? Hoeveel ? 1293 01:12:58,960 --> 01:13:00,880 Wil je ze stelen ? 1294 01:13:00,880 --> 01:13:03,760 Nee, `k ben alleen nieuwsgierig. Ik vroeg me af... 1295 01:13:04,720 --> 01:13:07,600 hoeveel hij daar in zou stoppen. 1296 01:13:07,600 --> 01:13:09,520 Ze zeggen dat ze een miljoen dollar waard zijn, of meer. 1297 01:13:09,520 --> 01:13:11,440 Wat leer je daaruit ? 1298 01:13:12,400 --> 01:13:14,320 Een miljoen dollar in juwelen. 1299 01:13:14,320 --> 01:13:16,200 Zegt je dat niet dat hij stapelgek op je is ? 1300 01:13:16,200 --> 01:13:18,120 `k Had niet met `m moeten trouwen. 1301 01:13:19,080 --> 01:13:21,960 Hij is `n Tweeling. `n Drievoudige Tweeling. Dualiteit. 1302 01:13:22,920 --> 01:13:26,760 Tweeling is de slang, moet je weten. `n Slang kun je niet vertrouwen. 1303 01:13:27,720 --> 01:13:28,680 Ik meen `t. 1304 01:13:28,680 --> 01:13:30,600 Ik weet wat je bedoelt. Luister, Ginger. 1305 01:13:32,520 --> 01:13:34,440 Ik heb geen antwoorden. 1306 01:13:35,400 --> 01:13:38,280 - Je wilt dit niet horen. - Jawel. 1307 01:13:38,280 --> 01:13:40,200 Je bent wat van streek en dat begrijp ik. 1308 01:13:41,160 --> 01:13:45,000 Probeer er het beste van te maken. Kalm aan. Kijk wat er gebeurt. 1309 01:13:45,000 --> 01:13:46,920 Hij had `m kunnen vermoorden ! 1310 01:13:47,880 --> 01:13:50,760 Hij had `m niet hoeven slaan. Ik ga er niet mee naar bed. 1311 01:13:51,720 --> 01:13:54,600 Waarom moet ik rondsluipen om m'n vrienden te ontmoeten ? 1312 01:13:55,560 --> 01:13:58,400 Omdat hij zoveel van je houdt, hij is jaloers en bezorgd. 1313 01:13:59,360 --> 01:14:01,280 Wie maakt het wat uit wat ik doe ? 1314 01:14:02,240 --> 01:14:05,120 Ik probeer uit te vinden wat er aan de hand is. 1315 01:14:05,120 --> 01:14:07,040 - Als ik `m zie, praat ik met `m. - Oké. 1316 01:14:07,040 --> 01:14:08,960 Goed ? 1317 01:14:09,920 --> 01:14:10,880 Bedankt... 1318 01:14:11,840 --> 01:14:13,760 dat je me verdraagt. 1319 01:14:13,760 --> 01:14:16,640 Rustig aan met die rommel. Dat kan `t alleen maar erger maken. 1320 01:14:17,600 --> 01:14:21,440 Je bent zo mooi. Ik heb stapels meisjes naar de hel zien gaan door drank. 1321 01:14:22,400 --> 01:14:23,360 Je bent zo lief. 1322 01:14:24,320 --> 01:14:26,240 Toe. Ik wil je niet ongelukkig zien. 1323 01:14:29,120 --> 01:14:30,080 Bedankt. 1324 01:14:34,880 --> 01:14:35,800 `t Is goed. 1325 01:14:48,280 --> 01:14:51,160 Clubcommissaris Webb is er om u te spreken. 1326 01:14:51,160 --> 01:14:53,080 - `n Minuut. - Eén minuut. 1327 01:15:09,400 --> 01:15:11,320 Wilt u iets drinken ? 1328 01:15:12,280 --> 01:15:14,200 Nee, dank u, mevrouwtje. 1329 01:15:14,200 --> 01:15:16,080 Laat `m binnen en bel over vier minuten. 1330 01:15:17,040 --> 01:15:18,960 Meneer Rothstein, ik ben Pat Webb. 1331 01:15:19,920 --> 01:15:22,800 - Aangenaam. - Ik heb veel over u gehoord. 1332 01:15:22,800 --> 01:15:25,680 Dank u, meneer. De tent draait aardig. 1333 01:15:25,680 --> 01:15:27,600 AI dat geld rolt binnen. 1334 01:15:28,560 --> 01:15:31,440 Bedankt dat u zich vrijmaakt voor mij. 1335 01:15:31,440 --> 01:15:32,400 - Gaat u zitten. - Dank u. 1336 01:15:34,320 --> 01:15:36,240 Ik ben persoonlijk gekomen voor `n oplossing... 1337 01:15:37,200 --> 01:15:39,120 voor `n zeker probleem. 1338 01:15:40,080 --> 01:15:42,000 Misschien wist u niet... 1339 01:15:42,000 --> 01:15:44,880 dat Don Ward graag gezien is in deze stad. 1340 01:15:44,880 --> 01:15:47,760 Hij heeft veel vrienden. Zijn familie en geld zijn hier al vele jaren. 1341 01:15:48,720 --> 01:15:50,640 Vrienden, familie en geld stemmen. 1342 01:15:51,600 --> 01:15:54,480 Dat is belangrijk voor mij en u. 1343 01:15:54,480 --> 01:15:57,320 Als u `t probleem van deze kant bekijkt... 1344 01:16:00,200 --> 01:16:01,160 sorry dat ik `t zeg... 1345 01:16:02,120 --> 01:16:05,000 verdiende hij misschien niet ontslagen te worden. 1346 01:16:05,000 --> 01:16:06,920 Hij wist dat ie gekraakt werd... 1347 01:16:06,920 --> 01:16:09,800 op drie machines op `n rij en deed er niets aan. 1348 01:16:09,800 --> 01:16:13,640 Of hij was erbij betrokken, of hij was te stom om `t te merken. 1349 01:16:13,640 --> 01:16:15,560 Hoe `t ook zei, ik kan hem niet gebruiken. 1350 01:16:15,560 --> 01:16:17,480 Voordat we Don beschuldigen... 1351 01:16:19,400 --> 01:16:21,320 moeten we zeker zijn bewijzen te hebben. 1352 01:16:21,320 --> 01:16:24,200 Als ik `t kon bewijzen, zou hij nu gearresteerd zijn. 1353 01:16:27,080 --> 01:16:29,960 Weet u zeker dat u wilt dat de Gokcontroleraad... 1354 01:16:30,920 --> 01:16:33,800 uw strafregister en dat van vrienden als Nicky bekijkt ? 1355 01:16:33,800 --> 01:16:36,640 U zit er naast om zo tegen me te praten. 1356 01:16:36,640 --> 01:16:40,480 Wat u zegt, is lasterlijk. U hebt `t recht niet mijn deskundigheid te betwijfelen. 1357 01:16:40,480 --> 01:16:44,320 Ik heb m'n uiterste best gedaan om die jongen te helpen. 1358 01:16:44,320 --> 01:16:47,200 Hij is zwak. Incompetent. Hij brengt `t hele casino in gevaar. 1359 01:16:47,200 --> 01:16:49,120 Ik kan niet veel meer voor hem doen. 1360 01:16:49,120 --> 01:16:51,040 Daar kan ik niets over zeggen. 1361 01:16:52,000 --> 01:16:53,920 Don is nutteloos als tieten op `n beer. 1362 01:16:55,840 --> 01:16:57,760 Maar hij is mijn zwager... 1363 01:16:58,720 --> 01:17:00,640 en ik zou het als `n persoonlijke gunst zien... 1364 01:17:00,640 --> 01:17:03,520 als u erover wilt denken hem terug te nemen. 1365 01:17:04,480 --> 01:17:05,440 Dat kan ik niet. 1366 01:17:06,400 --> 01:17:08,320 Ik waardeer dat hij uw zwager is... 1367 01:17:08,320 --> 01:17:11,200 ik wil u helpen en deel graag gunsten uit. 1368 01:17:11,200 --> 01:17:13,120 Maar dat kan ik niet doen. 1369 01:17:15,040 --> 01:17:16,920 Is er misschien `n andere... 1370 01:17:18,840 --> 01:17:19,800 lagere functie ? 1371 01:17:22,680 --> 01:17:23,640 Sorry. Ik kan niets doen. 1372 01:17:23,640 --> 01:17:27,480 Hij is te incompetent. Mijn conclusie is dat hij niet betrouwbaar is. 1373 01:17:34,200 --> 01:17:35,160 Sorry. 1374 01:17:37,080 --> 01:17:39,960 Meneer Rothstein, mensen zoals u zullen nooit begrijpen... 1375 01:17:39,960 --> 01:17:40,920 hoe `t hier werkt. 1376 01:17:42,840 --> 01:17:43,800 U bent onze gast. 1377 01:17:44,760 --> 01:17:46,680 Maar u doet alsof u thuis bent. 1378 01:17:46,680 --> 01:17:49,560 Ik vertel u dit. U bent niet thuis. 1379 01:17:50,520 --> 01:17:54,360 Maar daar sturen we u naar toe als de gouverneur kwaad wordt. 1380 01:17:56,240 --> 01:17:59,120 - Bedankt voor uw tijd. - Geen probleem. 1381 01:18:00,080 --> 01:18:01,040 - Sorry. - Reken maar. 1382 01:18:06,800 --> 01:18:08,720 Wat is er met m'n pillen gebeurd ? 1383 01:18:10,640 --> 01:18:13,520 `t Is al erg dat je teveel drinkt. Neem je nu ook mijn pillen ? 1384 01:18:13,520 --> 01:18:15,440 Ik heb je pillen niet genomen. 1385 01:18:15,440 --> 01:18:18,320 Voor m'n maagzweer neem ik `n half pilletje. 1386 01:18:18,320 --> 01:18:20,240 Maar dan heb ik goed pijn. 1387 01:18:20,240 --> 01:18:23,120 Dit was voorraad voor drie maanden. Wat heb je gedaan ? 1388 01:18:23,120 --> 01:18:25,040 Je had hem niet hoeven slaan. 1389 01:18:26,000 --> 01:18:26,960 Wat ? 1390 01:18:27,920 --> 01:18:29,840 Ik probeerde `m alleen maar te helpen. 1391 01:18:30,800 --> 01:18:32,720 Alsof ik met die vent naar bed ging. 1392 01:18:32,720 --> 01:18:34,640 Ja, hoe kan ik dat weten ? 1393 01:18:35,560 --> 01:18:37,480 Je kan me niet verhinderen om mensen te geven. 1394 01:18:38,440 --> 01:18:39,400 Wat ? 1395 01:18:39,400 --> 01:18:40,360 Ik zei... 1396 01:18:41,320 --> 01:18:44,200 je kan me niet... verhinderen om mensen te geven. 1397 01:18:51,880 --> 01:18:52,840 Luister... 1398 01:18:54,760 --> 01:18:57,640 ik probeer er het beste van te maken hier. 1399 01:18:57,640 --> 01:18:59,560 Ik bedoel, je bent m'n vrouw, in hemelsnaam. 1400 01:19:01,480 --> 01:19:02,440 De mensen hier bewonderen je. 1401 01:19:03,400 --> 01:19:05,320 Weet je, Ace ? `t Maakt me geen donder uit ! 1402 01:19:06,280 --> 01:19:07,240 Ik ga hier weg. 1403 01:19:14,920 --> 01:19:16,800 Je moet je `n beetje beheersen. 1404 01:19:16,800 --> 01:19:18,720 - Oké. - Als je `t niet voor mij doet, dan voor Amy. 1405 01:19:19,680 --> 01:19:21,600 Begrepen ? Je drinkt meer dan goed voor je is. 1406 01:19:22,560 --> 01:19:25,440 Ik laat je in een programma opnemen. Er zijn stapels goede. 1407 01:19:25,440 --> 01:19:28,320 - Dat heb ik niet nodig. - Jawel. `t Is heel discreet. 1408 01:19:28,320 --> 01:19:30,240 Geen namen in de krant. 1409 01:19:30,240 --> 01:19:32,160 Dat is `t enige waar jij om geeft. 1410 01:19:33,120 --> 01:19:35,040 Je geeft niet om mij. 1411 01:19:35,040 --> 01:19:36,960 - Wel waar. - Nee, niet waar. 1412 01:19:36,960 --> 01:19:37,920 Hoe kon je dat zeggen ? 1413 01:19:37,920 --> 01:19:40,800 Je bent een heel mooie vrouw. Je vernielt jezelf. 1414 01:19:40,800 --> 01:19:43,680 Die verdomde bloedzuiger die van je leeft is niet nodig. 1415 01:19:44,640 --> 01:19:46,560 Ik ken je beter dan jij jezelf. 1416 01:19:46,560 --> 01:19:48,480 Je bent `n tijger. Je bent sterker dan ik. 1417 01:19:48,480 --> 01:19:52,320 Als je besluit iets te doen, doe je `t beter dan wie ook. 1418 01:19:57,080 --> 01:19:58,040 `t Lukt je. 1419 01:19:59,000 --> 01:19:59,960 O, God. 1420 01:20:09,560 --> 01:20:10,520 Ik probeer `t. 1421 01:20:13,400 --> 01:20:14,360 Echt. 1422 01:20:16,280 --> 01:20:18,200 Wees niet boos op me, oké ? 1423 01:20:25,880 --> 01:20:27,800 GEEN TOEGANG WAARSCHUWING 1424 01:20:28,760 --> 01:20:32,600 `t Maakte niet uit welke problemen er buiten de telkamer waren... 1425 01:20:32,600 --> 01:20:34,520 `t was `t allemaal waard. 1426 01:20:34,520 --> 01:20:36,400 `t Geld bleef binnenstromen... 1427 01:20:37,360 --> 01:20:39,280 en de koffers bleven komen en gaan. 1428 01:20:40,240 --> 01:20:43,120 En ik zegje, `t verdomde eindcijfer hier is... geld. 1429 01:20:46,000 --> 01:20:47,920 `t Enige probleem was dat na een poosje... 1430 01:20:47,920 --> 01:20:50,800 de bazen merkten dat de koffers wat licht werden. 1431 01:20:51,760 --> 01:20:54,640 Wacht even. Probeer je me te zeggen... 1432 01:20:54,640 --> 01:20:57,520 dat `t geld dat wij stelen, gestolen is ? 1433 01:20:57,520 --> 01:20:59,440 Iemand steelt van ons ? 1434 01:20:59,440 --> 01:21:02,320 We trotseren al deze problemen en iemand besteelt ons ? 1435 01:21:02,320 --> 01:21:06,160 Zoals ik al zei, `t hoort erbij. `t Wordt beschouwd als lekkage. 1436 01:21:06,160 --> 01:21:09,040 Lekkage m'n reet. Ik wil de vent die ons besteelt. 1437 01:21:09,040 --> 01:21:10,960 Zelfs John Nash, de jongen die `t bedrog runde, 1438 01:21:11,920 --> 01:21:13,840 wist dat hij er niet veel aan kon doen. 1439 01:21:13,840 --> 01:21:15,720 Je moet weten dat `n vent die je helpt stelen... 1440 01:21:15,720 --> 01:21:17,640 ook al houd je `m nog zo in de gaten... 1441 01:21:17,640 --> 01:21:19,560 `n beetje extra voor zichzelf steelt. 1442 01:21:20,520 --> 01:21:21,480 Logisch, nietwaar ? 1443 01:21:21,480 --> 01:21:25,320 Probeer deze hardhoofdige Italianen dat maar `s uit te leggen. 1444 01:21:25,320 --> 01:21:28,200 Welk nut heeft afromen als we afgeroomd worden ? 1445 01:21:28,200 --> 01:21:30,120 Dat verijdelt het doel van wat we doen. 1446 01:21:30,120 --> 01:21:33,960 Ze nemen dit geld omdat het mijn jongens zijn, geef ze wat ruimte. 1447 01:21:33,960 --> 01:21:36,840 Maar de bazen geloofden niet in ruimte... 1448 01:21:36,840 --> 01:21:38,760 dus luister wat ze doen. 1449 01:21:38,760 --> 01:21:41,640 Ze belasten Artie Piscano, de adjunct van K.C... 1450 01:21:41,640 --> 01:21:44,520 met de taak te controleren dat niemand `t bedrog afroomde. 1451 01:21:44,520 --> 01:21:46,440 - Wat deed je ? - Ik was bij m'n vriendin. 1452 01:21:46,440 --> 01:21:49,320 - Wat doe je met je vriendin ? - Ik neuk haar. 1453 01:21:49,320 --> 01:21:52,200 `t Enige probleem was dat Piscano `n ramp was. 1454 01:21:52,200 --> 01:21:54,120 Die vent verpestte zelfs `n kop koffie. 1455 01:21:54,120 --> 01:21:56,960 - Wat heb je gedaan ? - Ik ben vaker daar dan hier. 1456 01:21:56,960 --> 01:21:59,840 Niemand wist waartoe dit kon leiden. 1457 01:21:59,840 --> 01:22:02,720 Wisten ze `t, dan konden ze beter hun gebeden zeggen. 1458 01:22:02,720 --> 01:22:04,640 Je moet terug om met die gozer te praten. 1459 01:22:04,640 --> 01:22:07,520 - M'n laatste kosten zijn niet betaald. - Welke kosten ? 1460 01:22:07,520 --> 01:22:11,360 Ik leg er uit eigen zak op toe en krijg nooit iets terug. 1461 01:22:11,360 --> 01:22:13,280 Je moet terug. 1462 01:22:13,280 --> 01:22:15,200 Vanaf nu ga ik boeken bijhouden. 1463 01:22:15,200 --> 01:22:18,080 Wat ga je met boeken doen, belasting betalen ? 1464 01:22:18,080 --> 01:22:20,960 Ik blijf toeleggen op de reizen uit eigen beurs. 1465 01:22:20,960 --> 01:22:23,840 Wat doen we hier in vredesnaam ? 1466 01:22:23,840 --> 01:22:26,720 Je gaat op mijn kosten naar Las Vegas. 1467 01:22:26,720 --> 01:22:28,640 Verdorie. Ik bedoel, uiteindelijk... 1468 01:22:28,640 --> 01:22:30,560 Hoeveel gebeden je ook zou zeggen... 1469 01:22:30,560 --> 01:22:33,440 niemand kon verhinderen wat toen in `t casino gebeurde. 1470 01:22:33,440 --> 01:22:35,320 - Ik kan niet geloven dat je dit doet. - Er was `n afspraak. 1471 01:22:35,320 --> 01:22:38,200 Phil Green, "meneer Integriteit"... 1472 01:22:38,200 --> 01:22:40,120 had `n partner die niemand kende... 1473 01:22:40,120 --> 01:22:43,000 en toen zij op de proppen kwam en geld van Tangiers vroeg... 1474 01:22:43,000 --> 01:22:45,880 - Waarom doe je me dit aan ? - Omdat je fout zit. 1475 01:22:45,880 --> 01:22:47,800 - Ja, fout. - Nee, ik zit niet fout. 1476 01:22:47,800 --> 01:22:49,720 ... probeerde Green haar te omzeilen. 1477 01:22:49,720 --> 01:22:52,600 Ik zorg ervoor dat je niet ontsnapt. 1478 01:22:52,600 --> 01:22:54,520 Dus sleepte ze `m voor de rechtbank. 1479 01:22:54,520 --> 01:22:56,440 Het hof zal nu de zaak van Anna Scott horen... 1480 01:22:56,440 --> 01:22:59,320 tegen de Tangiersvereniging en diens president, Phil Green. 1481 01:22:59,320 --> 01:23:03,160 - Oberon voor meneer Green. - Logan voor Anna Scott. 1482 01:23:03,160 --> 01:23:06,040 - Meneer Oberon, u mag beginnen. - Dank u, rechter. 1483 01:23:06,040 --> 01:23:08,920 Hij was eerlijk geloof ik en ik ben erg blij met de beslissing. 1484 01:23:08,920 --> 01:23:10,840 We hebben `n probleem. 1485 01:23:13,720 --> 01:23:16,560 `t Ging niet al te best. Green moet de boeken openen... 1486 01:23:16,560 --> 01:23:18,480 tonen hoe hij aan `t geld kwam. 1487 01:23:19,440 --> 01:23:20,400 Da's niet mooi. 1488 01:23:24,240 --> 01:23:26,160 Het proces liep goed voor haar af. 1489 01:23:26,160 --> 01:23:28,080 Voordat ze echter haar geld kon tellen... 1490 01:23:29,040 --> 01:23:30,960 besloten de jongens thuis de zaak buiten `t hof te regelen. 1491 01:23:30,960 --> 01:23:32,880 Dus stuurden ze mij. 1492 01:23:47,280 --> 01:23:50,160 Heeft u commentaar op de moord op Anna Scott ? 1493 01:23:50,160 --> 01:23:53,040 - Waar heeft u `t over ? - Gisteravond is ze dood aangetroffen. 1494 01:23:53,040 --> 01:23:54,960 Was `t alleen `n makelaarsvennootschap ? 1495 01:23:54,960 --> 01:23:56,840 Haar advocaat zei dat jullie partners waren. 1496 01:23:56,840 --> 01:24:00,680 Jaren geleden waren we betrokken bij goedkoop onroerend goed. 1497 01:24:00,680 --> 01:24:02,600 `t Was nooit `n vennootschap. 1498 01:24:03,560 --> 01:24:05,480 Heeft u ooit van een .22 kaliber moordenaar gehoord ? 1499 01:24:05,480 --> 01:24:08,360 Nu begon de politie niet alleen Nicky... 1500 01:24:08,360 --> 01:24:10,280 maar ook Green in de gaten te houden. 1501 01:24:10,280 --> 01:24:13,160 Hij moest onze brandschone voorman zijn. 1502 01:24:13,160 --> 01:24:16,040 Ik moest interviews geven om de mensen te overtuigen... 1503 01:24:16,040 --> 01:24:17,000 dat `t casino eerlijk was. 1504 01:24:17,960 --> 01:24:19,880 Hoe vaak moet u werkelijk voor hem invallen ? 1505 01:24:22,760 --> 01:24:24,680 Green is hier `n paar keer per maand... 1506 01:24:24,680 --> 01:24:27,560 en hij is druk met andere makelaarsdeals. 1507 01:24:28,520 --> 01:24:30,440 Dus in afwezigheid van Green bent u de baas ? 1508 01:24:31,400 --> 01:24:34,280 Ik doe dienst naar believen van de voorzitter van de raad. 1509 01:24:34,280 --> 01:24:38,080 Mijn verantwoordelijkheid is `t runnen van de dagelijkse bezigheden. 1510 01:24:38,080 --> 01:24:40,000 Dus u bent eigenlijk de dagelijkse baas ? 1511 01:24:40,960 --> 01:24:42,880 U zou kunnen zeggen dat ik de baas ben... 1512 01:24:43,840 --> 01:24:45,760 als meneer Green er niet is. 1513 01:24:48,640 --> 01:24:49,600 Dat kunt u stellen. 1514 01:24:51,520 --> 01:24:52,480 Hebben jullie dit gelezen ? 1515 01:24:52,480 --> 01:24:54,400 Over meneer Rothstein. 1516 01:24:55,360 --> 01:24:58,240 "De bookmaker uit het middenwesten met maffiabanden... 1517 01:24:58,240 --> 01:25:02,080 "zegt dat hij de echte baas is van `t 100 miljoen dollar Tangiers casino." 1518 01:25:03,040 --> 01:25:04,960 - Geloof jij dat ? - Zei hij dat echt ? 1519 01:25:04,960 --> 01:25:07,840 Natuurlijk zei hij dat. `t Staat hier. 1520 01:25:08,800 --> 01:25:11,680 Heeft die man ooit `n vergunning aangevraagd ? 1521 01:25:11,680 --> 01:25:13,600 Geen idee. We moeten de dossiers controleren. 1522 01:25:13,600 --> 01:25:16,440 Zonder al te veel moeite, zou je dat willen doen ? 1523 01:25:16,440 --> 01:25:20,280 Controleer goed, `t kan zijn dat we die jood de stad uit moeten zetten. 1524 01:25:21,240 --> 01:25:22,200 Bedankt. 1525 01:25:24,120 --> 01:25:27,000 Een onderzoek van de gokcontroleraad van de vergunningaanvraag... 1526 01:25:27,000 --> 01:25:29,880 van de directeur van Tangiers, Sam Rothstein, is gaande. 1527 01:25:29,880 --> 01:25:33,720 Rothstein, die `t Tangiers casino beheert en een jeugdvriend is... 1528 01:25:33,720 --> 01:25:36,600 van Las Vegas` bendebaas, Nicky Santoro... 1529 01:25:36,600 --> 01:25:39,480 kan zin vermogen om in `t casino te werken verliezen... 1530 01:25:43,320 --> 01:25:44,280 Hallo ? 1531 01:25:45,240 --> 01:25:48,120 Ik wil Charlie de Bankier direct bij jou thuis ontmoeten, oké ? 1532 01:25:51,000 --> 01:25:52,920 Ik wil geen ontmoeting bij mij thuis. 1533 01:25:54,840 --> 01:25:57,680 Ik kom van de kant van de golfbaan. Ik zie je om zes uur. 1534 01:25:57,680 --> 01:25:58,640 Goed. 1535 01:26:01,520 --> 01:26:04,400 De strijd tussen staatsgokfunctionarissen en de Tangiers casinobaas... 1536 01:26:04,400 --> 01:26:06,320 Sam "Ace" Rothstein wordt heviger. 1537 01:26:06,320 --> 01:26:10,160 Vanavond een kijkje bij Rothsteins poging om `n vergunning te krijgen... 1538 01:26:11,120 --> 01:26:14,000 ondanks beweringen van banden met de georganiseerde misdaad. 1539 01:26:14,960 --> 01:26:18,800 Weerhoudt Sam Rothsteins vriendschap met `n crimineel figuur als Nicky Santoro... 1540 01:26:18,800 --> 01:26:21,680 hem van `t runnen van `t Tangiers casino ? 1541 01:26:21,680 --> 01:26:25,520 Kan een jeugdvriendschap de integriteit van de gokwetten in gevaar brengen ? 1542 01:26:25,520 --> 01:26:27,440 Waarom doe je niet kalmer aan met drank ? 1543 01:26:28,400 --> 01:26:30,320 Vooruit. Laat me je helpen. 1544 01:26:31,280 --> 01:26:32,240 We hebben `t over drank. 1545 01:26:32,240 --> 01:26:34,160 Om zes uur: zal een jeugdvriendschap... 1546 01:26:34,160 --> 01:26:36,040 Rothstein onttronen als Tangiers` casinobaas ? 1547 01:26:37,000 --> 01:26:38,920 Exclusief voor `t KBBO nieuwsjournaal. 1548 01:26:40,840 --> 01:26:43,720 Ga naar beneden. Ga gewoon... naar beneden. 1549 01:26:47,560 --> 01:26:50,440 Laat dit je niet verontrusten, Ace. Maak je geen zorgen. 1550 01:26:51,400 --> 01:26:53,320 `t Is maar `n politieke heksenjacht. 1551 01:27:00,040 --> 01:27:01,960 Wil je iets drinken ? 1552 01:27:01,960 --> 01:27:03,880 - Charlie, nog één ? - Ja, lekker. 1553 01:27:04,840 --> 01:27:06,760 Dag, meneer Clark. Ik heb geprobeerd u te bereiken. 1554 01:27:06,760 --> 01:27:08,680 De president vinden is makkelijker. 1555 01:27:08,680 --> 01:27:09,640 Ik was erg druk. 1556 01:27:09,640 --> 01:27:12,520 Ja ? U had ten minste terug kunnen bellen. 1557 01:27:12,520 --> 01:27:15,360 Luister, Nicky, hier hebben we al over gepraat. 1558 01:27:16,320 --> 01:27:19,200 Ik heb uitgelegd dat je misschien wat verlies zou lijden. 1559 01:27:23,040 --> 01:27:24,960 Ik denk dat ik m'n geld terug wil. 1560 01:27:25,920 --> 01:27:28,800 Wat ga je doen, me bedreigen ? 1561 01:27:29,760 --> 01:27:32,640 Ik denk dat je `n verkeerd beeld van me hebt. 1562 01:27:33,600 --> 01:27:35,520 In alle openheid, ik denk... 1563 01:27:35,520 --> 01:27:38,400 dat ik je precies moet uitleggen wat ik doe. 1564 01:27:39,360 --> 01:27:42,240 Morgenochtend sta ik vroeg op, loop naar de bank... 1565 01:27:43,200 --> 01:27:47,040 ga naar binnen en kijk en als je m'n geld niet hebt... 1566 01:27:47,040 --> 01:27:49,920 sla ik jouw stomme kop in, ten overstaan van iedereen. 1567 01:27:50,880 --> 01:27:53,760 Tegen de tijd dat ik uit de gevangenis kom... 1568 01:27:53,760 --> 01:27:56,600 kom jij hopelijk weer bij uit je coma. 1569 01:27:57,560 --> 01:27:59,480 En dan ? Dan sla ik jouw stomme kop weer in. 1570 01:28:00,440 --> 01:28:03,320 Ik ben namelijk erg dom. De gevangenis doet me niets. 1571 01:28:04,280 --> 01:28:06,200 Da's mijn bezigheid. Dat doe ik. 1572 01:28:08,120 --> 01:28:09,080 We weten wat je doet. 1573 01:28:09,080 --> 01:28:11,000 Jij belazert lui die geld nodig hebben ongestraft. 1574 01:28:11,000 --> 01:28:13,880 - Zo kan je niet tegen me praten. - Dikke Ierse lul ! 1575 01:28:13,880 --> 01:28:16,760 Je liet m'n geld inslapen ! Haal `t, of ik laat je brein inslapen. 1576 01:28:17,720 --> 01:28:19,640 Laat Sam erbuiten. Dit is persoonlijk. 1577 01:28:19,640 --> 01:28:22,520 Morgen kom ik. Dan zie je of ik `t meen, vetzak. 1578 01:28:24,440 --> 01:28:27,320 - Denk je dat ie `t snapte ? - Wat doe je ? 1579 01:28:27,320 --> 01:28:30,200 Hij is `n eerlijke vent, verdorie. Hij gaat direct naar de FBI. 1580 01:28:30,200 --> 01:28:32,120 Deze lul ontwijkt me al drie weken. 1581 01:28:33,080 --> 01:28:36,880 - Wil je me de les voorschrijven ? - Ik wil je de les niet voorschrijven. 1582 01:28:36,880 --> 01:28:38,800 Je misdraagt je. Waar heb je je hoofd ? 1583 01:28:38,800 --> 01:28:41,680 Waar ik m'n hoofd heb ? Waar heb je je kloten ? 1584 01:28:42,640 --> 01:28:45,520 Ik probeer iets groots op te zetten. Je weet wel. 1585 01:28:46,480 --> 01:28:49,360 Als jij je nu zo gedraagt, hoe kan ik dan op je rekenen ? 1586 01:28:49,360 --> 01:28:52,240 Veel dingen gaan veranderen. Als je met me mee wilt doen... 1587 01:28:52,240 --> 01:28:53,200 moet je `t op mijn manier doen. 1588 01:28:53,200 --> 01:28:57,040 Je moet mijn situatie begrijpen. Ik ben verantwoordelijk voor duizenden lui. 1589 01:28:57,040 --> 01:28:59,920 Er gaat hier per jaar honderd miljoen om. 1590 01:28:59,920 --> 01:29:02,800 Da's allemaal over als ik geen vergunning krijg. 1591 01:29:02,800 --> 01:29:05,680 Als `t mij slecht gaat, gaat het veel mensen slecht. 1592 01:29:05,680 --> 01:29:07,600 Vergeet je verdomde vergunning. 1593 01:29:07,600 --> 01:29:10,480 Ik hijs m'n eigen vlag, er is geen vergunning nodig. 1594 01:29:11,440 --> 01:29:14,320 `k Weet niet wat het is, maar hoe meer ik met je praat... 1595 01:29:14,320 --> 01:29:17,160 hoe meer ik voel dat je niet met me verder wilt. 1596 01:29:17,160 --> 01:29:20,040 - Nee, ik wil niet verder met je. - Oké. 1597 01:29:20,040 --> 01:29:22,920 Ik wil niets te maken hebben met wat jij me vertelt, oké ? 1598 01:29:22,920 --> 01:29:25,800 Ik wil `n eerlijke tent runnen. Ik wil `n vergunning. 1599 01:29:25,800 --> 01:29:27,720 Ik wil alles kalm. Zo zit `t ! 1600 01:29:27,720 --> 01:29:29,640 Kalm als dit ? "Ik ben de baas" ? Is dat kalm ? 1601 01:29:29,640 --> 01:29:31,560 Da's uit zin verband. Ik had geen controle. 1602 01:29:31,560 --> 01:29:34,440 Ronnie en Billy vertellen je hoe `t is gegaan. 1603 01:29:34,440 --> 01:29:36,360 Thuis ziet `t er niet mooi uit. 1604 01:29:36,360 --> 01:29:40,200 Elke keer als jij op televisie bent, word ik genoemd. Da's niet mooi. 1605 01:29:41,160 --> 01:29:42,120 Wat is er verdorie met je ? 1606 01:29:43,080 --> 01:29:44,040 - Wat heb je ? - Verloor ik de controle ? 1607 01:29:45,000 --> 01:29:46,920 Je loopt rond als `n filmster. 1608 01:29:46,920 --> 01:29:50,760 Een roze pak en `n sigarettenpijpje ? Verloor ik de controle ? 1609 01:29:51,720 --> 01:29:55,520 Ik wil `t er niet over hebben, maar je hebt geen respect. Zelfs niet voor je vrouw. 1610 01:29:56,480 --> 01:29:59,360 M'n vrouw ? Wat heeft die er mee te maken ? 1611 01:29:59,360 --> 01:30:03,200 Ze was overstuur van veel dingen, vooral die kwestie met Lester Diamond. 1612 01:30:04,160 --> 01:30:08,000 Ben jij `n schouder om op uit te huilen ? Zei je d`r wat je rol daarin was ? 1613 01:30:08,000 --> 01:30:09,920 Nee, daar gaat `t niet om. 1614 01:30:09,920 --> 01:30:12,800 `t Gaat erom dat ze van streek is en je `n probleem hebt. 1615 01:30:12,800 --> 01:30:15,680 Ik waardeer `t als je je niet in mijn privé-leven mengt. 1616 01:30:15,680 --> 01:30:17,600 Dat zou jij van mij ook niet waarderen. 1617 01:30:18,560 --> 01:30:20,480 Ze kwam met me praten. Moest ik haar eruit gooien ? 1618 01:30:20,480 --> 01:30:23,360 Laat d`r met rust. `t Zijn jouw zaken niet. 1619 01:30:24,320 --> 01:30:28,160 `n Week geleden anders wel. Nu niet. Als je me nodig hebt, heb je me nodig. 1620 01:30:29,120 --> 01:30:31,040 Zoals ik nodig ben om voor je in te staan als burger. 1621 01:30:31,040 --> 01:30:33,920 Ik moet rechtzetten wat jij met die vent deed. 1622 01:30:33,920 --> 01:30:35,800 Hij gaat direct naar de FBI. 1623 01:30:35,800 --> 01:30:37,720 Je hoofd is groter dan `t casino. 1624 01:30:38,680 --> 01:30:41,560 Ik wist wat hij wilde. Nicky wilde `t overnemen. 1625 01:30:42,520 --> 01:30:46,360 Hij wilde meer macht dan Gaggi, de Afromer, meer dan alles en iedereen. 1626 01:30:47,320 --> 01:30:51,160 Hij vroeg ook geen toestemming meer thuis voor elk wissewasje. 1627 01:30:55,000 --> 01:30:58,840 `n Casinobaas en zin vrouw werden vermoord. Ze ondervroegen Nicky. 1628 01:30:59,800 --> 01:31:01,720 `n Gever van `t Scirocco. Ze ondervroegen Nicky. 1629 01:31:02,680 --> 01:31:05,560 Spionnen in de achterbak van hun auto's Ze ondervroegen Nicky. 1630 01:31:06,520 --> 01:31:07,480 `n Advocaat. 1631 01:31:10,360 --> 01:31:11,320 Ze ondervroegen Nicky. 1632 01:31:11,320 --> 01:31:14,200 Toen lui die hun crediteurs niet betaalden begonnen te verdwijnen... 1633 01:31:14,200 --> 01:31:17,040 stond Nicky`s naam in elke krant. 1634 01:31:17,040 --> 01:31:20,880 Ze ondervroegen Nicky voor 24 moorden, maar ze moesten `m laten gaan. 1635 01:31:20,880 --> 01:31:21,840 Er waren nooit getuigen. 1636 01:31:22,800 --> 01:31:24,720 De politie beschuldigde me van alles. 1637 01:31:25,680 --> 01:31:27,600 Pas op. Kijk waar je loopt. 1638 01:31:27,600 --> 01:31:31,440 Als iemand over `n bananenschil uitgleed, had ik `t gedaan. 1639 01:31:32,400 --> 01:31:33,360 Wees aardig. 1640 01:31:33,360 --> 01:31:37,200 Zelfs de bazen klaagden omdat de zaken niet lekker liepen. 1641 01:31:37,200 --> 01:31:40,080 In mijn sector lopen de zaken niet zo lekker. Sorry. 1642 01:31:41,040 --> 01:31:42,960 Ik heb hier met ontaarde beesten te maken. 1643 01:31:42,960 --> 01:31:43,920 Maakt `t de bazen niet uit ? 1644 01:31:44,880 --> 01:31:46,800 Zij zitten op hun reet anijslikeur te drinken. 1645 01:31:46,800 --> 01:31:48,720 Ik sta in de loopgraven. 1646 01:31:49,680 --> 01:31:51,600 Ze denken verdorie dat `t hier `n makkie is. 1647 01:31:52,560 --> 01:31:56,360 Frankie, ze hebben iemands kop gevonden in de woestijn. 1648 01:31:57,320 --> 01:31:58,280 Wist je dat ? 1649 01:31:59,240 --> 01:32:00,200 `k Heb `t gehoord. 1650 01:32:00,200 --> 01:32:03,080 Iedereen praat erover. `t Staat in de kranten. 1651 01:32:04,040 --> 01:32:05,960 Wat ga je doen ? 1652 01:32:05,960 --> 01:32:07,880 Da's niet mooi. 1653 01:32:08,840 --> 01:32:10,760 Zeg hem `n beetje beter op te passen. 1654 01:32:13,640 --> 01:32:14,600 Doe ik, Remo. 1655 01:32:14,600 --> 01:32:16,520 Die bazen roken verdorie Di Nobilis sigaren... 1656 01:32:16,520 --> 01:32:18,440 eten gefrituurde varkensdarmen... 1657 01:32:19,400 --> 01:32:22,280 en ik kan naar `n bushalte komen om te praten. 1658 01:32:23,240 --> 01:32:26,120 - Wat willen ze ? lk stuur toch geld ? - Ze klagen. 1659 01:32:27,080 --> 01:32:30,920 Laat ze klagen. Ik ben degene die hier is. Ik doe al `t werk. 1660 01:32:30,920 --> 01:32:33,800 - Als iemand `t niet leuk vindt, de boom in. - Jij mag kiezen. 1661 01:32:34,720 --> 01:32:36,640 Willen ze oorlog ? lk ben er klaar voor. 1662 01:32:37,600 --> 01:32:40,480 Als ik vijf van die gasten vermoord, houdt de rest zich koest. 1663 01:32:42,400 --> 01:32:44,320 Kiekeboe, klojo`s. 1664 01:32:45,280 --> 01:32:47,200 Ik zie jullie, klootzakken. 1665 01:32:47,200 --> 01:32:50,080 Nicky vestigde de aandacht op zichzelf en op mij. 1666 01:32:51,040 --> 01:32:53,920 De FBI hield elke stap in de gaten, maar `t scheelde hem niet. 1667 01:32:54,880 --> 01:32:56,800 Als zij mij bekijken, bekijk ik hen. 1668 01:32:57,760 --> 01:33:00,640 Ik heb wat geld uitgegeven. `t Duurste spul. Nou en ? 1669 01:33:00,640 --> 01:33:04,480 Ik kocht `t modernste anti-afluistermiddel in dezelfde winkels als de CIA. 1670 01:33:04,480 --> 01:33:08,320 Ik had speciale politieradio`s, FBI-decoders, nachtkijkers... 1671 01:33:10,240 --> 01:33:12,160 Dus die klootzakken betrapten me nooit. 1672 01:33:15,000 --> 01:33:17,880 Mijn werk stond op het spel en hij vermaakte zich bovenmate. 1673 01:33:18,840 --> 01:33:20,760 Iedere agent schaduwt `m en hij speelt golf. 1674 01:33:21,720 --> 01:33:24,600 Op `t ongunstigste moment voor mij. 1675 01:33:24,600 --> 01:33:28,440 Mijn vergunningzaak moest voorkomen en ik wilde niets riskeren. 1676 01:33:30,360 --> 01:33:32,280 Als ik in Vegas niet kan werken, waar dan ? 1677 01:33:32,280 --> 01:33:35,160 U bent erg open geweest wat uw boeken en papieren betreft. 1678 01:33:35,160 --> 01:33:38,040 Dat is belangrijk als u voor de commissie komt. 1679 01:33:38,040 --> 01:33:41,880 - `t Enige wat ik wil is `n billijke zitting. - Uw eerlijkheid garandeert dat. 1680 01:33:42,840 --> 01:33:44,760 Laten we naar... 1681 01:33:45,720 --> 01:33:47,640 Ik wil van Kansas City weten. 1682 01:33:50,520 --> 01:33:52,440 Wat is dit verdorie ? 1683 01:33:54,360 --> 01:33:57,200 Waar gaat ie landen, op de golfbaan ? 1684 01:34:15,440 --> 01:34:18,320 `t Zijn politieagenten, Frankie. Kijk `s. 1685 01:34:19,280 --> 01:34:22,160 De FBI keek zo lang toe terwijl Nicky golfde... 1686 01:34:22,160 --> 01:34:23,120 dat de brandstof opraakte. 1687 01:34:24,080 --> 01:34:27,920 Precies wat ik nodig had, recht voor de controleraad. 1688 01:34:31,760 --> 01:34:34,600 100 dollar voor wie `t vliegtuig raakt. 1689 01:34:36,520 --> 01:34:40,360 Alsof `t nog niet erg genoeg was, kwam Piscano, de adjunct uit Kansas City. 1690 01:34:40,360 --> 01:34:43,240 Hij runde de groentewinkel in Kansas City waar ze de koffers brachten. 1691 01:34:44,200 --> 01:34:46,120 Weer aan `t ruziën over die koffers. Weet je wat dat betekent ? 1692 01:34:47,080 --> 01:34:49,960 Ik moet weer naar Vegas. Dat kost me weer `n paar duizend. 1693 01:34:49,960 --> 01:34:51,880 Hij runde `m met zin zwager... 1694 01:34:51,880 --> 01:34:55,720 maar bij zin moeder beklaagde hij zich over zin reizen naar Vegas. 1695 01:34:55,720 --> 01:34:58,600 Je moet eisen stellen, anders zetten ze je voor gek. 1696 01:34:59,560 --> 01:35:02,440 Ik schrijf alles op. Iedere verdomde stuiver die ik uitgeef. 1697 01:35:02,440 --> 01:35:04,360 - Wat heb je ? - Alles staat hier. 1698 01:35:06,280 --> 01:35:08,200 - Sinds wanneer praat je zo ? - Sorry. 1699 01:35:08,200 --> 01:35:12,040 Nance zorgt voor problemen, ik steek zin ogen uit zin motkop. 1700 01:35:12,040 --> 01:35:13,960 - Weer. - Ik zei, "motkop". 1701 01:35:13,960 --> 01:35:15,840 - Zo kan `t wel. - Sorry. 1702 01:35:15,840 --> 01:35:17,760 Je gelooft nooit wat er toen gebeurde. 1703 01:35:17,760 --> 01:35:19,680 De FBI had `n microfoon in de winkel... 1704 01:35:20,640 --> 01:35:22,560 ze wilden informatie over `n moord... 1705 01:35:22,560 --> 01:35:25,440 op een vent die ooit ergens afgeranseld was. 1706 01:35:26,400 --> 01:35:29,280 Wat belet hem uit die koffers te pakken wat hij wil ? 1707 01:35:29,280 --> 01:35:32,160 Nance nam twee koffers mee van Tangiers. Wat dacht je van drie of vier ? 1708 01:35:32,160 --> 01:35:35,040 We hebben niemand in de kamer om te kijken. Da's de wet. 1709 01:35:35,040 --> 01:35:38,880 We kunnen de telkamer niet eens binnen om ons geld te zien. 1710 01:35:38,880 --> 01:35:42,720 Zijn mensen zijn daar. Ze kunnen er allemaal bij betrokken zijn. 1711 01:35:43,680 --> 01:35:46,560 Dat ga ik uitzoeken. Als Green `t is, begraaf ik die bastaard. 1712 01:35:46,560 --> 01:35:50,400 Ik heb `m nooit vertrouwd. Zij vertrouwen die bedrieger. Ik niet. 1713 01:35:50,400 --> 01:35:53,280 - Ik sla er twee met `n schop dood. - Kalm aan. 1714 01:35:54,240 --> 01:35:56,120 Sorry, mam. Ze nemen me overal. 1715 01:35:57,080 --> 01:35:59,000 - Sorry. Ik ben overstuur. - Dit volstaat. 1716 01:35:59,000 --> 01:36:01,880 Je weet wat ze doen. Dit verdraag ik niet langer. 1717 01:36:01,880 --> 01:36:05,720 - Rustig. Anders krijg je `n hartaanval. - Weet ik. Ik ben te overstuur. 1718 01:36:06,680 --> 01:36:08,600 Het rotte is dat ze alles horen... 1719 01:36:08,600 --> 01:36:11,480 over Las Vegas, casino's en koffers... 1720 01:36:11,480 --> 01:36:13,400 en zo komt `t. 1721 01:36:18,200 --> 01:36:21,080 Alles komt uit mijn zak. Ik moet betalen. 1722 01:36:22,040 --> 01:36:23,960 Geloofde jij dat dit kon gebeuren ? 1723 01:36:23,960 --> 01:36:26,840 Ik doe `t om geld te maken, niet om te verliezen. 1724 01:36:26,840 --> 01:36:29,720 Iedere FBI-agent in `t land hield nu zin oren open. 1725 01:36:30,680 --> 01:36:33,560 Als je iets goeds wil, moetje er zelf voor zorgen. 1726 01:36:34,480 --> 01:36:36,400 Piscano ruïneerde eigenlijk iedereen. 1727 01:36:38,320 --> 01:36:40,240 Sommigen zijn goed, anderen slecht. 1728 01:36:41,200 --> 01:36:44,080 Meneer de voorzitter, commissieleden. 1729 01:36:44,080 --> 01:36:46,000 Meneer Rothstein is blij hier te zijn. 1730 01:36:46,000 --> 01:36:47,920 Toen `t eindelijk zover was, was ik klaar. 1731 01:36:47,920 --> 01:36:51,760 Ik was vol vertrouwen. `k Hoefde alleen m'n geval voor te leggen. 1732 01:36:51,760 --> 01:36:54,640 We hebben documenten, één is van ex-FBI-agenten... 1733 01:36:56,560 --> 01:36:59,440 die meneer Rothstein volledig vrijspreken van elke overtreding. 1734 01:36:59,440 --> 01:37:02,320 - Advocaat, voor u doorgaat... - Ik wil dat dit opgetekend wordt... 1735 01:37:02,320 --> 01:37:05,200 deze commissie weigert Rothsteins aanvraag. 1736 01:37:06,160 --> 01:37:09,040 - Weigert ? - Steunt iemand de motie ? 1737 01:37:09,040 --> 01:37:10,960 Voorzitter, ik steun de motie. 1738 01:37:10,960 --> 01:37:12,880 Is er iemand die de motie stemt ? 1739 01:37:12,880 --> 01:37:13,840 De meerderheid ! 1740 01:37:14,760 --> 01:37:16,680 De meerderheid is voor. Zitting verdaagd. 1741 01:37:16,680 --> 01:37:19,560 - U maakt `n grapje. - Verdaagd ? Wat bedoelt u ? 1742 01:37:20,520 --> 01:37:24,360 Senator, u beloofde me `n zitting. U heeft de FBI-rapporten niet eens gezien. 1743 01:37:24,360 --> 01:37:29,160 U was mijn gast in `t Tangiers Hotel en beloofde me `n billijke zitting. 1744 01:37:29,160 --> 01:37:33,000 - Ik ben uw gast nooit geweest. - Nooit mijn gast ? Nooit `n gratis kamer ? 1745 01:37:33,000 --> 01:37:36,840 - Drie keer per maand kreeg u er één gratis ? - Daar wil ik op antwoorden. 1746 01:37:37,800 --> 01:37:40,680 Meneer Rothstein typeert zin gedrag op dit punt. Hij liegt. 1747 01:37:40,680 --> 01:37:44,520 De enige keer dat ik in Tangiers was, was met Barney Greenstein. 1748 01:37:44,520 --> 01:37:47,400 - Was ik bij dat diner ? - U liep rond. 1749 01:37:47,400 --> 01:37:49,320 - Was ik bij dat diner ? - U liep rond. 1750 01:37:50,280 --> 01:37:52,200 - U was in `t gebouw. - Was ik in `t gebouw ? 1751 01:37:53,160 --> 01:37:56,000 U weet dat ik er was. U zwoor dat het `n billijke zitting zou zijn. 1752 01:38:00,800 --> 01:38:03,680 Zegt u in ieder geval dat ik bij `t diner was. Sta me dat toe. 1753 01:38:03,680 --> 01:38:06,560 - Sta me dat in ieder geval toe ! - Ja, u was er. 1754 01:38:06,560 --> 01:38:09,440 Bedankt dat je me geen leugenaar noemt, klootzak. 1755 01:38:11,360 --> 01:38:14,240 `n Routinezitting voor `n vergunning is `n chaos geworden... 1756 01:38:14,240 --> 01:38:17,120 toen de flamboyante casinodirecteur, Sam "Ace" Rothstein... 1757 01:38:17,120 --> 01:38:20,000 top gokfunctionarissen beschuldigde van corruptie. 1758 01:38:20,960 --> 01:38:22,880 Je beloofde `t me in m'n hotel. 1759 01:38:22,880 --> 01:38:25,760 Je wilde kopieën van de rekening voor je kostenboek. 1760 01:38:26,720 --> 01:38:29,600 In `n uitbarsting na de weigering van de vergunning... 1761 01:38:29,600 --> 01:38:31,520 - Lulkoek ! - volgde Rothstein verschillende... 1762 01:38:31,520 --> 01:38:35,320 verblufte commissarissen in de gang waar hij zin rede voortzette... 1763 01:38:35,320 --> 01:38:37,240 tot advocaten en vrienden hem aanspoorden weg te gaan. 1764 01:38:37,240 --> 01:38:41,080 Jullie hebben `n verleden. Ik ook. `t Mijne is niet slechter dan dat van jullie. 1765 01:38:41,080 --> 01:38:43,960 Jullie denken `n vonnis te kunnen vellen ! 1766 01:38:43,960 --> 01:38:46,840 Lang verdacht van `t Tangiers te runnen zonder vergunning... 1767 01:38:46,840 --> 01:38:50,680 moest de zitting van gisteren bepalen of iemand met Rothsteins verleden... 1768 01:38:50,680 --> 01:38:53,560 bevoegd was om officieel `n top gokfunctie te bezetten. 1769 01:38:53,560 --> 01:38:55,480 Vuile hypocrieten ! 1770 01:38:56,440 --> 01:38:59,320 - Wat gaat hij nu doen ? - Geen idee. 1771 01:38:59,320 --> 01:39:01,240 Wat doet hij ? 1772 01:39:01,240 --> 01:39:04,120 Hij weet dat de lui tegen wie hij gilt onze vrienden zijn. 1773 01:39:04,120 --> 01:39:06,040 Wat mankeert `m dat ie zon keet schopt ? 1774 01:39:06,040 --> 01:39:08,920 Misschien kan hij de boel runnen met `n andere functie. 1775 01:39:10,840 --> 01:39:14,640 Hoe hij `t ook aanpakt, `t moet rustig. Laat ie zich boven verbergen op kantoor. 1776 01:39:14,640 --> 01:39:17,520 Zeg dat ie portier is. `t Scheelt me niet. 1777 01:39:17,520 --> 01:39:20,400 Wat ie ook doet, zorg dat het iets rustigs is. 1778 01:39:29,040 --> 01:39:30,960 Dames en heren... 1779 01:39:30,960 --> 01:39:33,840 het Tangiers Hotel presenteert vol trots... 1780 01:39:33,840 --> 01:39:35,760 de nieuwe Sam Rothstein-show, "Aces High". 1781 01:39:39,600 --> 01:39:42,480 Vanavond, live vanuit de gloednieuwe sportgokzaal... 1782 01:39:42,480 --> 01:39:45,360 presenteren wij de première van de "Aces High" show... 1783 01:39:46,320 --> 01:39:48,240 met het Sasha Semenoff Orkest... 1784 01:39:49,200 --> 01:39:51,120 en de Sam Rothstein-danseressen ! 1785 01:39:54,000 --> 01:39:57,800 Meneer Rothstein is professioneel gokker, de beste Amerikaans voetbalvoorspeller... 1786 01:39:57,800 --> 01:40:01,640 hij laat u `t echte Las Vegas zien zoals niemand ooit heeft gedaan. 1787 01:40:02,600 --> 01:40:06,440 De nieuwe entertainmentdirecteur van het Tangiers Hotel Casino... 1788 01:40:06,440 --> 01:40:08,360 meneer Sam Rothstein. 1789 01:40:17,000 --> 01:40:20,840 Welkom bij de Sam Rothstein-show. We zijn blij dat u hier vanavond bent. 1790 01:40:20,840 --> 01:40:22,760 De dame links van me is Trudy... 1791 01:40:23,720 --> 01:40:26,600 `n nieuwe danseres in onze fabuleuze show uit Parijs. 1792 01:40:26,600 --> 01:40:28,520 Onze eerste gast vanavond... 1793 01:40:28,520 --> 01:40:30,440 is Frankie Avalon. 1794 01:40:36,160 --> 01:40:39,040 - Let op `m. - Ik heb een grote familie. 1795 01:40:40,000 --> 01:40:43,840 - Hoeveel kinderen heb je ? - Ik ben er trots op, acht kinderen. 1796 01:40:46,720 --> 01:40:50,560 - Verbazingwekkend. - `n Peulenschil. `t Was me een genoegen. 1797 01:40:50,560 --> 01:40:52,480 Ace, niet doen. 1798 01:40:59,200 --> 01:41:00,160 Hij goochelt ! 1799 01:41:01,120 --> 01:41:04,000 Laten we commissaris Pat Webb niet te serieus nemen. 1800 01:41:04,960 --> 01:41:07,840 Recent daagde ik `m uit voor `n debat in dit programma, maar hij weigerde. 1801 01:41:07,840 --> 01:41:11,680 Waar maak je je zorgen om, Pat ? Je hoeft me geen vragen te sturen. 1802 01:41:12,640 --> 01:41:14,520 Je mag me alles vragen wat je wilt. 1803 01:41:14,520 --> 01:41:17,400 Wat doet hij verdorie op televisie ? 1804 01:41:17,400 --> 01:41:22,200 Hij is er de hele avond, schreeuwend zin proces bij de Hoge Raad in te dienen. 1805 01:41:22,200 --> 01:41:26,040 Hij is echt gek. Gaat ie hiermee naar Washington ? 1806 01:41:26,040 --> 01:41:27,960 Hij heeft zin verstand verloren. 1807 01:41:27,960 --> 01:41:30,840 Jammer dat er zoveel hypocrisie is. Sommigen doen wat ze willen. 1808 01:41:31,800 --> 01:41:33,720 Anderen moeten `n fikse prijs betalen. Zo is `t leven. 1809 01:41:33,720 --> 01:41:36,600 Andy, ga er naar toe. Zeg `m dat ie ophoudt. 1810 01:41:44,280 --> 01:41:46,200 Wat ze deden was volledig tegen de wet. 1811 01:41:47,160 --> 01:41:50,040 We staan op de lijst om gehoord te worden door de Amerikaanse Hoge Raad. 1812 01:41:50,040 --> 01:41:51,960 Deze jongens geven niet om de Hoge Raad. 1813 01:41:52,920 --> 01:41:54,800 Ze willen dat je `t proces laat rusten. 1814 01:41:55,760 --> 01:41:59,600 Laten rusten ? Andy, meen je `t ? Zie je niet wat op `t spel staat ? 1815 01:41:59,600 --> 01:42:02,480 De ouwe zei dat je vriend zich misschien gewonnen moet geven. 1816 01:42:02,480 --> 01:42:05,360 Als de ouwe "misschien" zegt, is `t een pauselijke bul. 1817 01:42:05,360 --> 01:42:08,240 Je moet niet alleen ophouden, je moet rennen. 1818 01:42:08,240 --> 01:42:12,080 Telkens als mijn naam in de krant staat, noemen ze Nicky ook. 1819 01:42:12,080 --> 01:42:13,040 Nou en ? 1820 01:42:14,000 --> 01:42:16,880 De aandacht die hij op zich vestigde, is moordend. 1821 01:42:16,880 --> 01:42:20,720 Hij maakte `t politiebureau nijdig. Niemand kan nog `n stap zetten. 1822 01:42:22,640 --> 01:42:25,520 - Wat stel je voor ? - Geen idee. Hij luistert niet naar me. 1823 01:42:25,520 --> 01:42:28,400 Misschien moet hij er `n tijdje tussenuit. Is dat zo erg ? 1824 01:42:28,400 --> 01:42:30,320 - Ze sturen Nicky nergens naartoe. - Als hij `n pauze nam... 1825 01:42:31,280 --> 01:42:32,240 zou iedereen tijd hebben voor manoeuvres. 1826 01:42:33,200 --> 01:42:35,080 Vergeet `t manoeuvreren. Hou op. 1827 01:42:39,880 --> 01:42:41,800 Dat kan ik niet. 1828 01:42:42,760 --> 01:42:45,640 Zodra Andy thuis was, hoorde Nicky van ons gesprek. 1829 01:42:46,600 --> 01:42:48,520 De volgende morgen vroeg werd ik gebeld. 1830 01:42:49,480 --> 01:42:51,400 Ik moet boodschappen doen. Ga je mee ? 1831 01:42:52,360 --> 01:42:54,280 `n Telefoontje van Nicky was niet eenvoudig. 1832 01:42:54,280 --> 01:42:57,160 De codes werkten niet. Dus verzonnen we wat anders. 1833 01:42:57,160 --> 01:43:01,000 Als `n lijn wordt afgeluisterd, mag de FBI alleen luisteren naar criminele informatie. 1834 01:43:01,960 --> 01:43:04,840 Bij routinegesprekken moeten ze na `n paar minuten afhaken. 1835 01:43:04,840 --> 01:43:06,760 Ik had `n verstuikte elleboog. 1836 01:43:07,720 --> 01:43:08,680 We spreken om drie uur af. 1837 01:43:08,680 --> 01:43:11,560 - Bij Caesar`s ? - 100 meter verder. 1838 01:43:11,560 --> 01:43:14,400 - Waarom ? - Geen vragen stellen. Zorg dat je er bent. 1839 01:43:16,320 --> 01:43:18,240 Suzy Cream Cheese heeft dezelfde jurk. 1840 01:43:19,200 --> 01:43:20,160 Ik heb iets gezien. 1841 01:43:21,120 --> 01:43:23,040 Iets heel leuks. 1842 01:43:24,960 --> 01:43:26,880 Hij is weg. Nicky. Bruine auto. 1843 01:43:28,800 --> 01:43:30,720 Hij is met de Bogey. Ik denk dat Frankie `t is. 1844 01:43:30,720 --> 01:43:32,640 Nicky vertrok eerder dan ik... 1845 01:43:32,640 --> 01:43:35,520 voor hem was het zo makkelijk niet zich te bewegen. 1846 01:43:35,520 --> 01:43:39,360 Nicky kon niet eens `n rit maken zonder `n keer of zes... 1847 01:43:39,360 --> 01:43:42,240 van auto te wisselen voor al zin achtervolgers kwijt te raken. 1848 01:43:42,240 --> 01:43:45,120 Door de vliegtuigen moest hij ondergrondse garages gebruiken. 1849 01:44:13,880 --> 01:44:16,760 `n Ontmoeting in de woestijn maakte me altijd nerveus. 1850 01:44:16,760 --> 01:44:17,720 `t Is een enge plaats. 1851 01:44:18,680 --> 01:44:20,600 Natuurlijk wist ik van die gaten in de woestijn. 1852 01:44:21,560 --> 01:44:23,480 Waar ik ook keek, er kon `n gat zijn. 1853 01:44:24,440 --> 01:44:27,320 Gewoonlijk waren mijn kansen om levend terug te komen... 1854 01:44:28,280 --> 01:44:30,200 na `n ontmoeting met Nicky 99 op 100. 1855 01:44:32,120 --> 01:44:35,920 Deze keer, toen ik `m hoorde zegge 100 meter verder... 1856 01:44:36,880 --> 01:44:38,800 gaf ik mezelf 50 op 50. 1857 01:44:57,040 --> 01:44:59,920 Wat denk je wel om met mensen te praten achter mijn rug ? 1858 01:45:01,840 --> 01:45:04,720 - Welke mensen ? - Dacht je dat ik `t niet zou ontdekken ? 1859 01:45:04,720 --> 01:45:06,640 Ik weet niet eens waar je `t over hebt. 1860 01:45:06,640 --> 01:45:11,440 Zei je dat ik de aandacht op je vestigde ? Moet ik om jou naar mensen luisteren ? 1861 01:45:11,440 --> 01:45:14,280 Beveel jij me weg te gaan ? Zorg zelf maar voor `n leger ! 1862 01:45:14,280 --> 01:45:16,200 Ik beval jou of `n ander niets. 1863 01:45:16,200 --> 01:45:18,120 Ik zei Andy Stone dat ze je volgen en dat is `n probleem. 1864 01:45:19,080 --> 01:45:21,000 Wil je dat ik verdorie m'n eigen stad verlaat ? 1865 01:45:21,000 --> 01:45:23,880 Ja, laat `t overwaaien zodat ik `t casino kan runnen. 1866 01:45:23,880 --> 01:45:26,760 Alles loopt fout met `t casino, da's mijn probleem, niet `t jouwe. 1867 01:45:26,760 --> 01:45:30,600 Je weet dat je je rottige casino hebt dankzij mij ! 1868 01:45:31,560 --> 01:45:33,480 Ik ben degene die telt hier. 1869 01:45:34,440 --> 01:45:36,360 Niet jouw verrotte country clubs of televisieshows. 1870 01:45:36,360 --> 01:45:39,240 Wat doe je in hemelsnaam op televisie ? 1871 01:45:39,240 --> 01:45:43,080 Ze bellen me elke dag van huis op. Ze denken dat je knetter bent geworden. 1872 01:45:43,080 --> 01:45:46,920 Ik ben alleen op televisie om me bij `t casino op te kunnen houden. 1873 01:45:46,920 --> 01:45:49,800 Je kon de voedsel- en drankklus krijgen zonder televisie ! 1874 01:45:49,800 --> 01:45:51,720 - Je wilde op televisie. - Ja, ik wilde op televisie. 1875 01:45:52,680 --> 01:45:54,560 Zo heb ik een forum. Ik kan terugvechten. 1876 01:45:54,560 --> 01:45:57,440 Ze weten dat ze niet met me kunnen rotzooien alsof ik onbekend was. 1877 01:45:57,440 --> 01:45:59,360 Je maakt jezelf belachelijk. 1878 01:46:00,320 --> 01:46:02,240 Ik bevind me in deze situatie dankzij jou. 1879 01:46:03,200 --> 01:46:06,080 Elke keer als ik iemand zie, vragen ze of ik jou ken. 1880 01:46:06,080 --> 01:46:08,960 Nou is jouw verdomde vergunning zeker mijn fout. 1881 01:46:09,920 --> 01:46:11,840 Toen je me vroeg of je hier kon komen... 1882 01:46:12,800 --> 01:46:14,720 Wat zei ik je ? Herinner je je `t ? 1883 01:46:14,720 --> 01:46:16,640 Wacht even. 1884 01:46:17,600 --> 01:46:21,440 Wanneer heb ik jou ooit gevraagd of ik hier kon komen ? 1885 01:46:22,400 --> 01:46:25,280 Prent dit in je geheugen, joodse klootzak ! 1886 01:46:26,240 --> 01:46:29,120 Je bestaat dankzij mij ! Da's de enige reden ! 1887 01:46:30,080 --> 01:46:32,000 Zonder mij, was jij... 1888 01:46:32,000 --> 01:46:36,760 Elke slimme jongen die er nog is, zal `n deel van jouw geld afpersen ! 1889 01:46:36,760 --> 01:46:39,640 Waar kun je heen ? Je bent verdorie gewaarschuwd. 1890 01:46:40,600 --> 01:46:42,520 Loop niet weer over me heen, klootzak ! 1891 01:47:09,400 --> 01:47:10,360 We hebben visite. 1892 01:47:22,800 --> 01:47:23,760 Zag je dat ? 1893 01:47:24,720 --> 01:47:29,520 Stomme klootzak. Samen opgegroeid en hij doet alsof ie me niet kent. 1894 01:47:29,520 --> 01:47:33,360 Ik weet dat we elkaar moeten vermijden, maar er zijn andere manieren. 1895 01:47:33,360 --> 01:47:34,320 Naar de hel met `m. 1896 01:47:35,280 --> 01:47:37,200 Op Abraham Lincoln. 1897 01:47:37,200 --> 01:47:39,120 Maak je geen zorgen. 1898 01:47:40,080 --> 01:47:42,960 Zie ik ernaar uit of ik me zorgen maak ? Deert `t me ? 1899 01:47:43,920 --> 01:47:47,760 Die lul. Hij kijkt niet eens. Wat is zijn probleem ? 1900 01:47:48,720 --> 01:47:52,560 - Die verdomde joden blijven bij elkaar. - Ze vermaken zich. 1901 01:47:53,520 --> 01:47:54,440 Wij ook. 1902 01:48:01,160 --> 01:48:04,040 - Sam, we hebben `n probleem. - Wat dan ? 1903 01:48:04,040 --> 01:48:07,880 Die kleine. Niemand zei hem dat ie levenslang verbannen is. 1904 01:48:07,880 --> 01:48:10,760 We draaiden ons om en deden alsof we niet wisten wie hij was. 1905 01:48:10,760 --> 01:48:13,640 Hij is bij de blackjacktafel en verliest veel. 1906 01:48:14,600 --> 01:48:18,440 Hij nam geld uit zin eigen zak. Hij verliest circa 10.000 dollar. 1907 01:48:18,440 --> 01:48:19,400 Nu is hij erg boos. 1908 01:48:20,360 --> 01:48:23,240 - Hij wil `n lening van 50.000. - Geef hem tien. 1909 01:48:23,240 --> 01:48:25,160 Oké. Ik ben er zo. 1910 01:48:25,160 --> 01:48:27,080 Hij komt met 10.000 dollar. 1911 01:48:28,040 --> 01:48:29,000 Nee, ik zei 50.000 ! 1912 01:48:29,960 --> 01:48:32,840 Ga `t halen. `t Maakt me geen moer uit waar. 1913 01:48:32,840 --> 01:48:34,720 Klootzakken. Ze nemen, maar geven niets terug. 1914 01:48:38,560 --> 01:48:40,480 Hoe kan je verdorie grijnzen ? 1915 01:48:43,360 --> 01:48:46,240 Weet je hoeveel ik verloren heb ? Maakt `t jou wat uit ? 1916 01:48:50,080 --> 01:48:52,960 Ik zou graag zien dat iemand je `n dreun gaf. 1917 01:48:52,960 --> 01:48:54,880 Kijk de knapperd die ze nu sturen. 1918 01:48:54,880 --> 01:48:56,800 Stuurt Sherbert je om me te bestelen ? 1919 01:48:56,800 --> 01:49:00,640 Heb je de hele avond andermans geld gepakt ? Heb je de klanten afgesnoept ? 1920 01:49:01,600 --> 01:49:02,560 Idioot ? Geef `n kaart. 1921 01:49:05,440 --> 01:49:08,320 Pak deze kaart en stop `m in je reet. 1922 01:49:09,280 --> 01:49:10,240 Geef `n andere. 1923 01:49:15,000 --> 01:49:17,880 Pak deze en stop `m in je zusters reet. Geef `n andere. 1924 01:49:18,840 --> 01:49:23,640 Blijf naar `m kijken. Als je `n beetje lef had, zou je stelen als beroep. 1925 01:49:23,640 --> 01:49:26,520 Nog `n andere ! Waarom blijf je naar `m kijken ? 1926 01:49:27,480 --> 01:49:30,360 Jij rottige... kijk `s, 20 punten op een rij. Nog `n kaart. 1927 01:49:35,160 --> 01:49:38,040 Je moet even vlot betalen als je vergaart, weet je. 1928 01:49:40,920 --> 01:49:44,760 - Je moet hier weg. - Zeg die klootzak die lening te betalen. 1929 01:49:45,720 --> 01:49:48,600 Ik help je. Zo bevinden we ons beide in `n moeilijke situatie. 1930 01:49:48,600 --> 01:49:51,480 - Geef me `t geld. - Ik ga je tien lenen. 1931 01:49:52,440 --> 01:49:55,280 Daarna moet je weg, voordat de politie je inrekent. 1932 01:49:55,280 --> 01:49:57,200 Tien en meer niet. 1933 01:50:01,040 --> 01:50:02,960 Waar staar je naar, kale jood ? 1934 01:50:08,720 --> 01:50:11,600 - Kom. We gaan. - Sleep me voor de rechter, jood ! 1935 01:50:12,560 --> 01:50:14,480 Weggaan ? lk krijg `n lening. 1936 01:50:16,400 --> 01:50:18,320 Alles is nu veranderd. Je hebt `t over een scheiding. 1937 01:50:18,320 --> 01:50:22,160 Je vraagt om alimentatie, geld voor `t kind en nu ook de voogdij. 1938 01:50:22,160 --> 01:50:24,080 Ik wil wat elke gescheiden vrouw zou krijgen. 1939 01:50:25,040 --> 01:50:26,000 Ze is maar twee uur per dag nuchter. 1940 01:50:26,000 --> 01:50:27,920 Gewoonlijk tussen elf en één uur. 1941 01:50:28,880 --> 01:50:32,720 Als ik haar d`r geld en juwelen geef, verspilt ze die in een jaar. 1942 01:50:32,720 --> 01:50:35,560 Waar zou je dan belanden ? Regelrecht bij mij... 1943 01:50:36,520 --> 01:50:38,440 of met `n ander excuus om te komen... 1944 01:50:38,440 --> 01:50:41,320 We hadden `n afspraak. Weet je nog ? 1945 01:50:43,240 --> 01:50:47,080 Hij zei dat als `t niet ging tussen ons, ik m'n spullen kon krijgen en weg kon. 1946 01:50:49,000 --> 01:50:49,960 Kijk in m'n ogen. 1947 01:50:53,800 --> 01:50:54,760 Je kent me. 1948 01:50:54,760 --> 01:50:57,640 Zie je iets dat je doet denken dat ik ooit... 1949 01:50:57,640 --> 01:51:00,520 iemand in jouw situatie m'n kind mee laat nemen ? 1950 01:51:03,400 --> 01:51:04,360 Zie je iets ? 1951 01:51:06,280 --> 01:51:08,200 Je weet dat dat niet gebeurt. 1952 01:51:13,000 --> 01:51:13,920 Na al die tijd... 1953 01:51:13,920 --> 01:51:16,800 al probeerde en wilde ik `t nog zo... 1954 01:51:17,760 --> 01:51:18,720 kon ik haar niet bereiken. 1955 01:51:19,680 --> 01:51:20,640 Ik kon haar niet van me laten houden. 1956 01:51:21,600 --> 01:51:24,480 Ik dacht altijd dat ze blij was met al dat geld... 1957 01:51:24,480 --> 01:51:28,320 voor `t eerst in d`r leven was ze iemand... een thuis, een kind. 1958 01:51:28,320 --> 01:51:31,200 Dat was niet zo. Zo ging `t niet. 1959 01:51:31,200 --> 01:51:33,120 - Alles goed ? - Ik bedoel, wat konden we doen ? 1960 01:51:33,120 --> 01:51:36,000 Na `n poosje zouden we gescheiden leven. 1961 01:51:36,960 --> 01:51:39,840 `k Herinner me dat Ginger Amy toen meenam naar Beverly Hills. 1962 01:51:39,840 --> 01:51:41,760 Ze ging `n week shoppen. 1963 01:51:41,760 --> 01:51:45,600 - Ja, meneer Rothstein. - `t Beverly Hotel in Beverly Hills, graag. 1964 01:51:45,600 --> 01:51:47,520 - Beverly Hotel. - Mevrouw Rothstein, alstublieft. 1965 01:51:47,520 --> 01:51:51,360 Meneer en mevrouw Rothstein hebben al uitgecheckt. 1966 01:51:51,360 --> 01:51:53,280 Meneer en mevrouw Rothstein ? 1967 01:51:56,120 --> 01:51:59,000 - Ja, ze checkten beide uit. - Bedankt. 1968 01:52:05,720 --> 01:52:08,600 Mijn vrouw is met `n oude vriend in L.A. 1969 01:52:08,600 --> 01:52:11,480 `n Minderwaardig individu genaamd Lester Diamond. 1970 01:52:11,480 --> 01:52:13,400 M'n dochter is bij ze. Ze proberen haar te kidnappen. 1971 01:52:14,360 --> 01:52:17,240 - Kunnen jullie iemand sturen ? - We gaan er achteraan. 1972 01:52:22,040 --> 01:52:23,960 We hebben `n nummer en `n adres. 1973 01:52:23,960 --> 01:52:24,920 Hallo. Met Lester ? 1974 01:52:26,840 --> 01:52:28,760 Wie spreekt er ? 1975 01:52:28,760 --> 01:52:31,640 Sam Rothstein. Ik wil met Ginger praten. 1976 01:52:31,640 --> 01:52:33,520 Ze is er niet, Sam. 1977 01:52:33,520 --> 01:52:36,400 Luister goed naar me. Ik wil met Ginger praten. 1978 01:52:36,400 --> 01:52:40,240 Ik wil m'n kind terug. Ik wil haar onmiddellijk op `n vliegtuig. 1979 01:52:40,240 --> 01:52:43,120 - Ik weet dat ze er is. Bedonder me niet. - Zeker niet, Sam. 1980 01:52:43,120 --> 01:52:45,040 Dit had je niet moeten doen. 1981 01:52:45,040 --> 01:52:46,960 Snap je ? Geef haar verdorie. 1982 01:52:46,960 --> 01:52:48,880 Sam, ik weet niet waar ze is. 1983 01:52:49,840 --> 01:52:52,720 Oké... luister... kan ik je terugbellen ? 1984 01:52:54,640 --> 01:52:55,600 702-472-1862. 1985 01:52:57,520 --> 01:52:59,440 - `k Bel je zo terug. - Direct. 1986 01:52:59,440 --> 01:53:01,360 - Direct. - Begrepen. 1987 01:53:01,360 --> 01:53:04,240 Oké, ik heb net `n paar minuten veroverd. 1988 01:53:05,200 --> 01:53:07,120 Wil je terug naar die lul ? 1989 01:53:08,080 --> 01:53:10,000 Heb je twee miljoen dollar in die safe ? 1990 01:53:10,960 --> 01:53:13,800 Heb je even ? Hij heeft twee miljoen dollar in die safe, oké ? 1991 01:53:13,800 --> 01:53:15,720 Laat `m je juwelen houden. Wij nemen `t geld... 1992 01:53:15,720 --> 01:53:18,600 en `t enige dat hem interesseert. Hare majesteit. 1993 01:53:18,600 --> 01:53:21,480 We gaan naar Europa. Je verft je haar. 1994 01:53:21,480 --> 01:53:25,320 Ik wil niet naar Europa. Ik wil de "Elephant Man" gaan zien. 1995 01:53:25,320 --> 01:53:28,200 We gaan naar Europa. Laat de volwassenen praten. Je verft je haar. 1996 01:53:28,200 --> 01:53:30,120 Plastische chirurgie zoals afgesproken. 1997 01:53:30,120 --> 01:53:33,000 Hoeveel betaalt hij om dit kind terug te krijgen ? 1998 01:53:33,000 --> 01:53:35,880 - Ik wil niet naar Europa. - Hou je mond. 1999 01:53:35,880 --> 01:53:37,800 - Hou jij je mond. - Moet ik daar komen ? 2000 01:53:37,800 --> 01:53:39,720 Ik sla in je gezicht. Hou op met je gezeur ! 2001 01:53:39,720 --> 01:53:42,600 Dit is altijd `n droom geweest, maar nu gaan we. 2002 01:53:42,600 --> 01:53:45,480 - Lester, hij belde je hier. - Hij was aan de telefoon. 2003 01:53:45,480 --> 01:53:48,360 - Ik praatte net met `m. - Hij weet waar je bent. 2004 01:53:48,360 --> 01:53:50,280 Dat betekent dat hij wat jongens stuurt. 2005 01:53:50,280 --> 01:53:53,160 `t Betekent dat hij als `n klojo bij de telefoon zit... 2006 01:53:53,160 --> 01:53:56,960 Precies, hij zit bij de telefoon te wachten tot jij belt ! 2007 01:53:56,960 --> 01:53:59,840 Misschien zitten er al kerels rond het huis ! 2008 01:54:00,800 --> 01:54:02,720 - Wat een flauwekul ! - Pak je tas ! We gaan ! 2009 01:54:04,640 --> 01:54:07,520 - Hoezo flauwekul ? Wil je erover praten ? - Wil je `t hier over hebben ? 2010 01:54:08,480 --> 01:54:09,440 Vooruit ! In de auto ! 2011 01:54:10,400 --> 01:54:12,320 Kalm aan. Niemand vermoordt iemand. 2012 01:54:12,320 --> 01:54:14,240 - Ik denk dat hij me vermoordt. - Kalm aan. 2013 01:54:14,240 --> 01:54:18,080 Bel me over precies één uur terug op dit nummer. Ik zie wat ik kan doen. 2014 01:54:19,040 --> 01:54:20,960 Over één uur bel ik je terug op dit nummer... 2015 01:54:20,960 --> 01:54:22,880 - en jij bent daar, oké ? - Oké. 2016 01:54:22,880 --> 01:54:25,760 Luister, doe geen gekke dingen. Ben je oké ? 2017 01:54:26,720 --> 01:54:27,680 Dag. 2018 01:54:28,640 --> 01:54:30,560 - Hou op. - Zij begon. 2019 01:54:30,560 --> 01:54:32,480 Zij is met `t hele gedoe begonnen. 2020 01:54:32,480 --> 01:54:34,360 Jij rijdt niet. Ik rijd. 2021 01:54:34,360 --> 01:54:37,240 - Ik ga niet met `n gekke vrouw rijden. - Ik word knetter van jou ! 2022 01:54:37,240 --> 01:54:41,080 Ga ernaast zitten ! lk stuur dit kind in `n doos naar Bolivia ! 2023 01:54:55,480 --> 01:54:57,400 Kunnen we... 2024 01:55:13,680 --> 01:55:15,600 Ginger belde. 2025 01:55:19,440 --> 01:55:22,320 - Ik zei dat ze me belde. - Wat wilde ze ? 2026 01:55:25,200 --> 01:55:26,160 Ze was bang jou te bellen. 2027 01:55:26,160 --> 01:55:29,040 Ze is met die vogelpijper. Ze hebben Amy. 2028 01:55:30,960 --> 01:55:33,840 Ze wil terugkomen, maar ze is bang dat je haar vermoordt. 2029 01:55:33,840 --> 01:55:36,720 Ze gaan m'n kind kidnappen. 2030 01:55:36,720 --> 01:55:39,600 Weet ik. Waarom belde je me niet ? Dit is familie. Geen zaken. 2031 01:55:40,560 --> 01:55:44,400 Tussentijds heb je naar huis gebeld. We slaan `n slecht figuur. 2032 01:55:44,400 --> 01:55:46,320 Telefoontjes over en weer. 2033 01:55:46,320 --> 01:55:49,200 Ondertussen is ze weggegaan. Heb ik gelijk ? 2034 01:55:50,160 --> 01:55:52,080 Wat moet ik met deze vrouw ? 2035 01:55:53,040 --> 01:55:55,880 - Ze maakt me hartstikke gek. - Ik denk dat als je... 2036 01:55:56,840 --> 01:56:00,680 haar verzekert dat alles in orde is, ze terug zal komen. 2037 01:56:01,640 --> 01:56:03,560 Ze maakt me hartstikke gek. 2038 01:56:03,560 --> 01:56:05,480 Als ze eenmaal terug is, denk je erover. 2039 01:56:05,480 --> 01:56:09,320 Wacht tot je je kind terug hebt. Ze wil terugkomen. 2040 01:56:09,320 --> 01:56:11,240 Da's het belangrijkste. 2041 01:56:11,240 --> 01:56:13,160 Je wilt je kind, nietwaar ? 2042 01:56:18,920 --> 01:56:21,800 Hoi, met mij. Je wilde mij spreken, nietwaar ? 2043 01:56:22,760 --> 01:56:25,640 Luister, ik vraag je niet waar je bent. 2044 01:56:25,640 --> 01:56:29,480 Zet alsjeblieft Amy op `t vliegtuig zodat ze direct hierheen komt. 2045 01:56:29,480 --> 01:56:32,360 - Da's het enige wat ik vraag. - Denk je... 2046 01:56:32,360 --> 01:56:35,200 ik bedoel, ze moet niet alleen gaan. 2047 01:56:35,200 --> 01:56:36,160 Wat bedoel je ? 2048 01:56:39,040 --> 01:56:40,000 Wat ik bedoel is... 2049 01:56:40,960 --> 01:56:42,880 Denk je dat als ik terug zou komen... 2050 01:56:44,800 --> 01:56:47,680 denk je dat je me kunt vergeven ? 2051 01:56:47,680 --> 01:56:48,640 Dat weet ik niet. 2052 01:56:51,520 --> 01:56:52,480 Dat begrijp ik. 2053 01:56:53,440 --> 01:56:55,360 Ik weet dat ik `t verpest heb. 2054 01:56:55,360 --> 01:56:58,240 - En het geld ? Waar is de safe ? - Ik moet je zeggen... 2055 01:56:59,200 --> 01:57:02,080 dat ik wat fouten heb gemaakt en wat geld heb uitgegeven. 2056 01:57:03,040 --> 01:57:05,920 - Hoeveel heb je genomen ? - Behoorlijk wat. 2057 01:57:06,880 --> 01:57:07,840 - Hoeveel ? - Minder dan 25. 2058 01:57:10,720 --> 01:57:11,680 25.000 dollar ? 2059 01:57:12,640 --> 01:57:14,520 - De twee miljoen is er nog steeds ? - Ja, ik heb de rest. 2060 01:57:14,520 --> 01:57:17,400 Oké, geen probleem. `t Is oké. 2061 01:57:18,360 --> 01:57:19,320 Hij heeft zin 25.000 dollar. 2062 01:57:20,280 --> 01:57:22,200 Daar kan ik mee leven. Met meer, niet. 2063 01:57:22,200 --> 01:57:23,160 Oké. 2064 01:57:24,120 --> 01:57:27,000 Goed, goed. Waar ben je ? lk stuur je direct `n vliegtuig. 2065 01:57:29,880 --> 01:57:31,800 Hoi, Sam. 2066 01:57:41,400 --> 01:57:43,320 Wat deed je ermee ? 2067 01:57:44,280 --> 01:57:45,240 Waarmee ? 2068 01:57:46,200 --> 01:57:47,160 Met `t geld. 2069 01:57:50,040 --> 01:57:51,960 Hij had wat kleren nodig. 2070 01:57:51,960 --> 01:57:53,840 25.000 dollar voor kleren ? 2071 01:57:54,800 --> 01:57:56,720 Hij wilde ook `n horloge. 2072 01:57:59,600 --> 01:58:02,480 25.000 dollar voor kleren en `n horloge ? 2073 01:58:05,360 --> 01:58:07,280 Goedenavond, signora. Deze kant op. 2074 01:58:07,280 --> 01:58:09,200 `t Fijne was dat ik Amy weer terug had. 2075 01:58:09,200 --> 01:58:13,040 We kwamen thuis, lieten de huishoudster blijven en brachten Amy naar bed. 2076 01:58:13,040 --> 01:58:15,920 Ik kalmeerde en we gingen uit eten. 2077 01:58:15,920 --> 01:58:17,840 Ik probeerde aardig en civiel te zijn... 2078 01:58:17,840 --> 01:58:19,760 maar 25.000 dollar voor drie pakken ? 2079 01:58:22,640 --> 01:58:24,560 Dat is niet erg logisch. 2080 01:58:24,560 --> 01:58:27,440 Ten eerste, hij draagt geen pakken van duizend dollar. 2081 01:58:27,440 --> 01:58:30,320 Laten we zeggen van wel, maar `t is niet zo. 2082 01:58:30,320 --> 01:58:33,160 Hoe kun je in drie dagen voor 25.000 aan pakken klaar hebben ? 2083 01:58:33,160 --> 01:58:36,040 Ik bedoel, hoe kun je zo snel klaar zijn ? 2084 01:58:37,000 --> 01:58:38,920 Zo snel lukt `t mij niet en ik betaal twee keer zoveel. 2085 01:58:38,920 --> 01:58:41,800 Ik heb ook `n horloge voor `m gekocht. 2086 01:58:41,800 --> 01:58:45,640 Ook al kocht je `n echt mooi horloge voor `m, één dat hij mooi vond... 2087 01:58:46,600 --> 01:58:48,520 hij weet niet eens wat `n goed horloge is. 2088 01:58:48,520 --> 01:58:52,360 Stel je geeft 5.000, maximaal 12.000 uit, dat is onmogelijk voor hem. 2089 01:58:53,320 --> 01:58:57,160 Plus, hoogstens drie pakken van 1000 dollar. Wat blijft er over ? 2090 01:58:58,120 --> 01:59:01,000 - Circa 10.000 dollar ? - Hou je alsjeblieft op, Sam ? 2091 01:59:01,000 --> 01:59:04,840 - Ik probeer `t alleen maar te snappen. - Er valt niets te snappen. 2092 01:59:05,800 --> 01:59:08,680 Ik ben thuis. We komen er wel uit. 2093 01:59:08,680 --> 01:59:11,560 "We komen er wel uit" heb ik al eens eerder gehoord. 2094 01:59:11,560 --> 01:59:13,440 Denk je dat je thuis te hebben... 2095 01:59:13,440 --> 01:59:17,280 na wat je me met Amy aangedaan hebt me genoegen doet ? 2096 01:59:24,000 --> 01:59:26,880 Het horloge meetellend en ongeveer 4.000 dollar voor `t weekend, 2097 01:59:28,800 --> 01:59:31,680 die jullie `n leuke tijd hebben moeten bezorgen. 2098 01:59:31,680 --> 01:59:33,600 Ik wist `t wel. Zeker weten. 2099 01:59:33,600 --> 01:59:36,480 Ik weet dat dat stuk vuil `t reuzeleuk heeft gehad. 2100 01:59:38,400 --> 01:59:40,320 Op mijn kosten. 2101 01:59:41,280 --> 01:59:44,160 Je kunt `m ook geneukt hebben, waarschijnlijk deed je dat. 2102 01:59:45,120 --> 01:59:47,040 Je kijkt me op `n bepaalde manier aan. 2103 01:59:47,040 --> 01:59:48,960 Je hebt tranende ogen. 2104 01:59:50,880 --> 01:59:52,800 Je bent van streek. Je bent `n goed actrice, wist je dat ? 2105 01:59:52,800 --> 01:59:54,680 `n Verdomd goede actrice. 2106 01:59:56,600 --> 01:59:58,520 Je laat mensen verdorie medelijden hebben. 2107 01:59:58,520 --> 02:00:00,440 Ik ben geen hoerenklant. Begrepen ? 2108 02:00:00,440 --> 02:00:03,320 Dat heb je altijd gedacht, maar ik ben `t niet. Ook ben ik niet dom. 2109 02:00:03,320 --> 02:00:06,200 Die verrotte pooier vogelpijper. 2110 02:00:07,160 --> 02:00:09,080 `n Geluk dat ik `m niet vermoord heb. 2111 02:00:09,080 --> 02:00:11,960 `n Geluk dat hij nog leeft. Als je met Amy gebleven was... 2112 02:00:11,960 --> 02:00:13,880 en weggelopen was, zou hij dood zijn. 2113 02:00:13,880 --> 02:00:15,800 Allebei. Dood. 2114 02:00:25,400 --> 02:00:26,360 Nee, `t is niet eerlijk. 2115 02:00:32,120 --> 02:00:34,960 Hij komt `s nachts niet thuis. Waar is `t voordeel ? 2116 02:00:34,960 --> 02:00:37,840 Ik ga... Luister, ik kan er niet tegen. 2117 02:00:37,840 --> 02:00:40,720 Waarom zou ik ertegen moeten kunnen ? Zo was de afspraak niet. 2118 02:00:40,720 --> 02:00:44,560 Hij doet alsof ik hier de enige ben met `n dubieus verleden. 2119 02:00:44,560 --> 02:00:45,520 Hij zal me er altijd aan herinneren. 2120 02:00:46,480 --> 02:00:49,360 Ja, ik heb `t geprobeerd. Natuurlijk heb ik `t geprobeerd. 2121 02:00:49,360 --> 02:00:52,240 Waarom denk jij dat ik hier teruggekomen ben ? 2122 02:00:52,240 --> 02:00:54,160 Nee. Ik wil `m dood hebben. 2123 02:00:54,160 --> 02:00:56,080 Ja, ik wil `m dood. Ik heb `t gehad. 2124 02:00:56,080 --> 02:00:58,000 Verdraag je me niet meer ? 2125 02:00:59,920 --> 02:01:01,840 Wil je van me af ? Hier ben ik. 2126 02:01:02,800 --> 02:01:04,720 Toe maar. Kom van me af. 2127 02:01:04,720 --> 02:01:06,640 - Hallo. - Ja, nou en of ! 2128 02:01:08,560 --> 02:01:11,440 Ik haat je verdomme. Ik kan er niet meer tegen. 2129 02:01:12,400 --> 02:01:16,200 Ja, ik wil je dood hebben ! lk kan je niet meer zien ! 2130 02:01:16,200 --> 02:01:19,080 - Je kunt me niet meer zien ? - Ik wil dat je nu komt ! 2131 02:01:21,960 --> 02:01:22,920 Ik wil je weg hebben ! 2132 02:01:28,680 --> 02:01:30,600 Pak je tas en donder op ! 2133 02:01:31,560 --> 02:01:33,480 Ik ga, maar ik wil m'n geld nu ! 2134 02:01:33,480 --> 02:01:36,360 - Je krijgt je geld ! Maak je geen zorgen. - Het akkoord is voorbij. 2135 02:01:36,360 --> 02:01:39,240 - Geen grappen ! - En ik krijg m'n geld. 2136 02:01:39,240 --> 02:01:42,120 Ik heb geld nodig ! Je kunt me zo niet de straat opgooien ! 2137 02:01:42,120 --> 02:01:44,040 Je bent nooit eerlijk tegen me geweest ! 2138 02:01:44,040 --> 02:01:45,960 Je hebt zelfs nooit van me gehouden ! 2139 02:01:45,960 --> 02:01:48,840 `k Heb ogen in m'n achterhoofd nodig met jou, hoer ! 2140 02:01:48,840 --> 02:01:51,720 Hoe kan ik van je houden ? Je behandelt me als je hond ! 2141 02:01:52,680 --> 02:01:54,560 - Je bent minder dan `n hond ! - Krijg de pleuris ! 2142 02:01:55,520 --> 02:01:57,440 Hier ! Is dat genoeg geld ? 2143 02:01:57,440 --> 02:01:59,360 Kun je er twee dagen mee vooruit ? Pak maar ! 2144 02:01:59,360 --> 02:02:02,240 - Gulzige hoer. Pak dat verrotte geld. - Ik ga naar de bank... 2145 02:02:02,240 --> 02:02:06,080 - en ik pak m'n juwelen ook ! - Om negen uur gaat ie open. 2146 02:02:06,080 --> 02:02:08,960 Stuur je jongens niet om me te weerhouden ! lk meen `t ! 2147 02:02:08,960 --> 02:02:10,880 M'n woord, ik weerhoud je niet. 2148 02:02:10,880 --> 02:02:12,800 Met één koffer kom je niet van me af ! 2149 02:02:12,800 --> 02:02:15,680 Kom morgen terug voor de rest. Donder nu op. 2150 02:02:15,680 --> 02:02:17,600 - Ik neem Amy mee. - Nee ! 2151 02:02:17,600 --> 02:02:19,520 Jawel. Ik ga haar nu wakker maken. 2152 02:02:19,520 --> 02:02:21,440 Je bent onder invloed. Je bent `n junk. Ga weg. 2153 02:02:21,440 --> 02:02:23,360 Nietes ! `t Is ook mijn dochter ! 2154 02:02:23,360 --> 02:02:25,280 Stuur m'n advocaten `n brief, verdomme ! 2155 02:02:26,240 --> 02:02:29,120 Zo kom je niet van me af ! Je laat me niet door jou bedriegen ! 2156 02:02:31,040 --> 02:02:32,920 Klootzak ! 2157 02:03:19,920 --> 02:03:23,760 `t Rare was dat ik uiteindelijk niet wilde dat ze wegging. 2158 02:03:23,760 --> 02:03:26,640 Ze was de moeder van m'n kind. Ik hield van haar. 2159 02:03:26,640 --> 02:03:29,520 Later begreep ik dat ik haar geen geld wilde geven want, als ik `t deed... 2160 02:03:29,520 --> 02:03:32,400 wist ik dat ik haar nooit meer zou zien. 2161 02:03:43,920 --> 02:03:45,840 `n Fijne dag op school, oké ? 2162 02:03:46,800 --> 02:03:47,760 Oké, engel. 2163 02:03:52,560 --> 02:03:55,400 Vanaf nu wil ik altijd weten waar jij en Amy zijn. 2164 02:03:58,280 --> 02:03:59,240 Hier is `n pieper. 2165 02:04:00,200 --> 02:04:02,120 Ik wil dat je die bij je draagt. 2166 02:04:02,120 --> 02:04:04,040 Hij is erg licht. 2167 02:04:04,040 --> 02:04:05,960 Zo kan ik je altijd bellen. 2168 02:04:20,360 --> 02:04:22,280 Wat moet je doen ? Wat wil je doen ? 2169 02:04:22,280 --> 02:04:24,200 Wil je blijven zoals je bent ? Dat kan niet. 2170 02:04:25,160 --> 02:04:28,040 Als twee mensen elkaar niet liggen, moet je ooit kappen. 2171 02:04:28,040 --> 02:04:30,920 `t Zijn mijn zaken niet, maar volgens mij moet je dat doen. 2172 02:04:30,920 --> 02:04:31,880 Je hebt gelijk. Ik weet `t. 2173 02:04:31,880 --> 02:04:33,760 - Ik wilde alleen... - Wat ? 2174 02:04:35,680 --> 02:04:37,600 - Niets. - Wat wilde je zeggen ? 2175 02:04:37,600 --> 02:04:39,520 - Ik... - Zeg me wat je wilde zeggen. 2176 02:04:41,440 --> 02:04:44,320 Ik dacht, misschien ken je iemand bij de bank... 2177 02:04:45,280 --> 02:04:47,200 die me kan helpen om de juwelen te pakken ? 2178 02:04:47,200 --> 02:04:49,120 Er zit veel geld in. 2179 02:04:49,120 --> 02:04:52,000 Ik zou iedereen die me helpt belonen. 2180 02:04:53,920 --> 02:04:55,840 Ik zal erover denken. 2181 02:04:56,800 --> 02:04:59,680 Eens zien wie ik heb. Iemand die ik kan vertrouwen. 2182 02:05:00,640 --> 02:05:02,560 Je weet dat hij me m'n juwelen nooit zal geven. 2183 02:05:03,520 --> 02:05:06,400 Die sleutel houdt ie zo stevig vast, misschien zit die wel in zin reet. 2184 02:05:06,400 --> 02:05:08,320 Je hebt gelijk. Da's Sammy. 2185 02:05:10,240 --> 02:05:12,160 Misschien heeft ie `m daar echt wel. 2186 02:05:14,040 --> 02:05:16,920 Hij is zon geluksvogel. `k Had hem kunnen uitkleden. 2187 02:05:16,920 --> 02:05:19,800 Ik had naar Europa kunnen gaan met Amy. 2188 02:05:21,720 --> 02:05:24,600 Dan had hij me laten opsporen en me vermoord. 2189 02:05:25,560 --> 02:05:26,520 Ik wel. 2190 02:05:27,480 --> 02:05:29,400 - Hij zou gelijk gehad hebben. Serieus. - Toe. 2191 02:05:29,400 --> 02:05:32,280 Je pakt niet iemands kind en verdwijnt. 2192 02:05:32,280 --> 02:05:36,120 Dat deed ik niet. Ik deed `t, maar toen deed ik wat je zei en kwam ik terug. 2193 02:05:36,120 --> 02:05:38,040 Da's waar. Je hebt gelijk. Daar hou ik van. 2194 02:05:39,960 --> 02:05:42,840 - Daar hou ik van, je deed wat juist was. - Ik deed wat je me zei. 2195 02:05:42,840 --> 02:05:45,720 - Ja, da's waar. - Je zegt me altijd wat juist is om te doen. 2196 02:05:51,480 --> 02:05:54,320 Hij heeft zich echt opgefokt hier, hè ? 2197 02:05:55,280 --> 02:05:58,160 - Nou en of. - `t Is `m naar zin hoofd gestegen. 2198 02:06:00,080 --> 02:06:01,040 Hij is veranderd. 2199 02:06:02,000 --> 02:06:04,880 - Zeker. Hij is dezelfde niet meer. - Nee, echt niet. 2200 02:06:04,880 --> 02:06:07,760 - Hij denkt echt dat ie belangrijk is. - Precies. 2201 02:06:11,600 --> 02:06:12,560 Hij haat me. 2202 02:06:13,520 --> 02:06:15,440 Hij haat me door en door. 2203 02:06:15,440 --> 02:06:18,320 Vooruit, je kan tegen `n stootje. Dit red je. 2204 02:06:22,160 --> 02:06:25,040 - Niet huilen. - Ik ben niet zo sterk als je denkt. 2205 02:06:25,040 --> 02:06:26,000 Jawel. 2206 02:06:26,960 --> 02:06:28,880 Nietwaar en hij maakt me doodsbang. 2207 02:06:28,880 --> 02:06:31,760 - Ik weet nooit wat ie zal doen. - Toe. 2208 02:06:32,680 --> 02:06:34,600 - Wees niet bang. - Ik heb hulp nodig. 2209 02:06:36,520 --> 02:06:38,440 Ik heb hulp nodig. 2210 02:06:40,360 --> 02:06:42,280 Je moet me helpen. 2211 02:06:42,280 --> 02:06:44,200 Ik heb `n nieuwe sponsor nodig, Nicky. 2212 02:06:45,160 --> 02:06:47,080 Ik heb `n nieuwe sponsor nodig. 2213 02:06:47,080 --> 02:06:49,000 Is dat wat je wilt ? 2214 02:06:49,000 --> 02:06:49,960 `n Sponsor ? 2215 02:06:51,880 --> 02:06:55,720 Oké. Maak je geen zorgen. Niemand rotzooit meer met je aan. 2216 02:06:57,640 --> 02:06:59,560 Ik zorg voor je. 2217 02:06:59,560 --> 02:07:01,480 - Bedankt. - Dit wil je, nietwaar ? 2218 02:07:24,480 --> 02:07:26,400 Da's de vrouw van Ace. 2219 02:07:36,000 --> 02:07:38,880 Dit is geweldig voor de baas. 2220 02:08:09,560 --> 02:08:12,440 - Je liet de pieper gaan. - `k Heb `m weggegooid. 2221 02:08:12,440 --> 02:08:13,400 Je hebt `m weggegooid ? 2222 02:08:14,360 --> 02:08:17,240 Ik heb `t geprobeerd. Ik weet dat je me zoekt... 2223 02:08:17,240 --> 02:08:19,160 maar ik rij op de snelweg en dat stomme ding piept. 2224 02:08:19,160 --> 02:08:22,040 Ik zit in `n restaurant, het is pijnlijk. 2225 02:08:22,040 --> 02:08:23,960 Ik wil `m niet meer. Waar is Amy ? 2226 02:08:24,920 --> 02:08:27,800 - Naar bed gebracht. - Ik heb je sigaretten. 2227 02:08:31,640 --> 02:08:33,520 Oscar wil dat je `m belt. 2228 02:08:34,480 --> 02:08:37,360 - Met wie ben je gaan lunchen ? - Met Jennifer. 2229 02:08:37,360 --> 02:08:39,280 - Waar ben je geweest ? - In de Riviera. 2230 02:08:41,200 --> 02:08:42,160 Wat at je ? 2231 02:08:44,080 --> 02:08:46,000 - `n Salade. - Wat at Jennifer ? 2232 02:08:47,920 --> 02:08:48,880 `t Zelfde. 2233 02:08:52,720 --> 02:08:54,640 Ik wil dat je Jennifer belt... 2234 02:08:54,640 --> 02:08:57,520 en ik wil dat je haar vertelt wat je gegeten hebt. 2235 02:08:57,520 --> 02:09:00,400 Ik luister mee op de andere telefoon. 2236 02:09:00,400 --> 02:09:03,280 - Waarom wil je meeluisteren ? - Je weet waarom. 2237 02:09:03,280 --> 02:09:05,200 - Toe nou maar. - Goed. 2238 02:09:06,160 --> 02:09:09,040 Even `t bakje voor m'n manicure pakken. 2239 02:09:15,720 --> 02:09:17,640 De lijn is bezet. 2240 02:09:17,640 --> 02:09:19,560 Er is niemand. 2241 02:09:25,320 --> 02:09:28,200 - Hallo ? - Hallo, Jennifer. Met Sam. 2242 02:09:30,120 --> 02:09:33,000 Oké. Ik heb niet geluncht met Jennifer. 2243 02:09:39,720 --> 02:09:41,640 Met wie was je ? 2244 02:09:42,600 --> 02:09:43,560 Ik was met iemand. 2245 02:09:44,520 --> 02:09:47,400 Ik weet dat je met iemand was. Met wie ? 2246 02:09:55,040 --> 02:09:56,960 Ik hoop dat `t niet degene is die ik denk. 2247 02:09:59,840 --> 02:10:01,760 Ik hoop dat die `t niet is. 2248 02:10:04,640 --> 02:10:06,560 Ik wist dat ze neukte. 2249 02:10:07,520 --> 02:10:09,440 Ze deed wat ze deed en ik wat ik moest... 2250 02:10:09,440 --> 02:10:12,320 Jezus, Nicky was het ergste wat ze kon doen. 2251 02:10:14,240 --> 02:10:16,160 En als hij niet ophoudt ? 2252 02:10:16,160 --> 02:10:18,080 We zouden beide vermoord kunnen worden. 2253 02:10:19,040 --> 02:10:20,000 Ik kan hem laten ophouden. 2254 02:10:22,880 --> 02:10:25,760 Ze kon erg overtuigend zijn als ze wilde. 2255 02:10:26,720 --> 02:10:28,640 En zo liet ze hem ophouden. 2256 02:10:37,240 --> 02:10:39,160 Vergeet niet, als je uitgelokt wordt... 2257 02:10:39,160 --> 02:10:42,040 als hij iets vraagt, ontken alles. 2258 02:10:42,040 --> 02:10:44,920 Snap je ? lk wil niet dat hij thuis over problemen praat. 2259 02:10:44,920 --> 02:10:46,840 Dat zou werkelijk `n probleem zijn. 2260 02:10:47,800 --> 02:10:49,720 Voorzichtig. Hij is niet dom, weet je ? 2261 02:10:49,720 --> 02:10:51,640 Je hoort wat ik zeg, nietwaar ? 2262 02:10:51,640 --> 02:10:53,560 Ik weet `t. Vertel mij wat. 2263 02:10:53,560 --> 02:10:55,480 Denk je dat ik achterlijk ben ? 2264 02:10:56,440 --> 02:10:58,360 Of ik denk dat je achterlijk bent ? Nee. 2265 02:10:58,360 --> 02:11:01,240 Ik denk dat je heel mooi bent. Maar ik moet gaan. 2266 02:11:03,160 --> 02:11:06,040 Nicky had zin zaken op straat intussen zo verpest... 2267 02:11:06,040 --> 02:11:10,840 dat elke keer dat Marino naar huis ging, de pakjes kleiner en kleiner werden. 2268 02:11:11,800 --> 02:11:14,640 `t Kwam zover, dat wanneer hij binnenkwam... 2269 02:11:14,640 --> 02:11:17,520 hij niet wist of hij gekust of vermoord zou worden. 2270 02:11:17,520 --> 02:11:19,440 Frankie, ik wil je iets vragen. 2271 02:11:20,400 --> 02:11:21,360 `t Is privé. 2272 02:11:21,360 --> 02:11:23,280 Maar je moet de waarheid zeggen. 2273 02:11:23,280 --> 02:11:25,200 Natuurlijk, Remo. 2274 02:11:25,200 --> 02:11:28,080 Ik wil dat je de waarheid spreekt. 2275 02:11:29,040 --> 02:11:30,960 Ik spreek altijd de waarheid, Remo. 2276 02:11:31,920 --> 02:11:33,840 Frankie... die kleine... 2277 02:11:34,800 --> 02:11:36,720 die neukt toch niet de vrouw van de jood, wel ? 2278 02:11:36,720 --> 02:11:39,600 `t Is problematisch als hij dat wel doet. 2279 02:11:42,480 --> 02:11:43,440 Wat kon ik zeggen ? 2280 02:11:44,400 --> 02:11:46,320 Gaf ik `t verkeerde antwoord... 2281 02:11:46,320 --> 02:11:50,160 dan zouden Nicky, Ginger en Ace allemaal vermoord kunnen worden. 2282 02:11:50,160 --> 02:11:52,080 Deze oldtimers hebben namelijk iets. 2283 02:11:52,080 --> 02:11:54,920 Ze houden er niet van als je met andermans vrouw rotzooit. 2284 02:11:54,920 --> 02:11:56,840 Da's slecht voor de zaken. 2285 02:11:56,840 --> 02:11:59,720 Dus ik loog, al wist ik dat door tegen Gaggi te liegen... 2286 02:11:59,720 --> 02:12:02,600 ik zelf ook vermoord zou kunnen worden. 2287 02:12:02,600 --> 02:12:05,480 - Nee, zoiets heb ik niet gemerkt. - Weet je `t zeker ? 2288 02:12:07,400 --> 02:12:08,360 Zeker weten. 2289 02:12:09,320 --> 02:12:12,200 Remo, de zaken zijn nogal chaotisch daar. 2290 02:12:13,160 --> 02:12:15,080 Weet ik. Daarom vraag ik `t je. 2291 02:12:15,080 --> 02:12:17,000 Mijn hoofdzorg is Nicky. 2292 02:12:17,960 --> 02:12:20,840 Ik wil weten of `t hij `t goed doet, of `t goed met hem gaat. 2293 02:12:21,800 --> 02:12:24,680 - Hij is oké. - Ik vraag je `n oogje op Nicky te houden. 2294 02:12:26,600 --> 02:12:28,520 - Doe het voor mij. - Geen probleem. 2295 02:12:29,480 --> 02:12:33,280 Ik zou niet willen dat iets onze vrienden in gevaar bracht. 2296 02:12:35,200 --> 02:12:36,160 Ik begrijp `t. 2297 02:12:37,120 --> 02:12:39,040 Frankie, je bent `n goede vent. 2298 02:12:40,000 --> 02:12:40,960 Bedankt, Remo. 2299 02:12:41,920 --> 02:12:43,840 Nicky en zin bende waren inmiddels behoorlijk ontaard. 2300 02:12:44,800 --> 02:12:45,760 Vegas beïnvloedde hem werkelijk. 2301 02:12:46,720 --> 02:12:48,640 De drank, de cocaïne, de vrouwen. 2302 02:12:50,560 --> 02:12:52,480 Hij werd slordig, bedoel ik. 2303 02:12:52,480 --> 02:12:54,400 Hij was de oude Nicky niet meer. 2304 02:12:54,400 --> 02:12:57,280 - Je hebt te veel gedronken. - Loop naar de maan. 2305 02:12:57,280 --> 02:12:59,200 Eens moest hij `n vent drie keer slaan... 2306 02:12:59,200 --> 02:13:01,120 voordat ie eindelijk viel. 2307 02:13:01,120 --> 02:13:03,040 De oude Nicky had `m in één keer geraakt. 2308 02:13:03,040 --> 02:13:04,960 Voeg dit aan de mix toe... 2309 02:13:04,960 --> 02:13:07,840 Misschien beïnvloedde Vegas ons allemaal. 2310 02:13:07,840 --> 02:13:09,760 Zin bende volgde hem in de verwoesting. 2311 02:13:09,760 --> 02:13:12,600 De helft van de tijd hadden ze cocaïne genomen. 2312 02:13:12,600 --> 02:13:15,480 Ze deden domme dingen. De ergste was Blue. 2313 02:13:15,480 --> 02:13:18,360 - Wat willen jullie ? - Politie ! Blijf in de auto ! 2314 02:13:18,360 --> 02:13:20,280 Hij wist zin mond nooit te houden. 2315 02:13:20,280 --> 02:13:22,200 - Leg `t wapen neer ! - Naar de hel ! 2316 02:13:27,000 --> 02:13:28,920 De politie schoot op Blue... 2317 02:13:29,880 --> 02:13:32,760 omdat ze dachten dat zin maxibroodje `n wapen was. 2318 02:13:33,720 --> 02:13:35,640 Ze hadden gelijk kunnen hebben, wie weet ? 2319 02:13:35,640 --> 02:13:37,560 Welk wapen ? Hij heeft `n broodje. 2320 02:13:38,520 --> 02:13:40,440 Wat wil je ? `t Is aardedonker. 2321 02:13:40,440 --> 02:13:43,320 - `t Is zilverpapier. `t Leek `n wapen ! - Idioot ! 2322 02:13:43,320 --> 02:13:46,200 - De komende twee maanden bureauwerk ! - Wat doen we ? 2323 02:13:46,200 --> 02:13:47,160 - Sorry ! - Idioot ! 2324 02:13:47,160 --> 02:13:50,040 Om quitte te spelen schoot Nicky`s bende op `n avond... 2325 02:13:50,040 --> 02:13:51,960 op huizen van agenten. 2326 02:14:02,480 --> 02:14:05,360 Ze konden niet meer in de Goudrun praten... 2327 02:14:05,360 --> 02:14:07,280 omdat de FBI er afluisterde. 2328 02:14:07,280 --> 02:14:10,160 Op straat bedekten ze hun mond... 2329 02:14:10,160 --> 02:14:12,080 want de FBI werkte met liplezers. 2330 02:14:12,080 --> 02:14:15,920 Dat ontdekte Nicky via een kassier die `m geld schuldig was. 2331 02:14:15,920 --> 02:14:18,800 Hij vroeg me weer over jou en de vrouw van de jood. 2332 02:14:18,800 --> 02:14:20,720 Loop, loop, loop. Wat zei je ? 2333 02:14:21,680 --> 02:14:24,560 Hij vroeg me weer over jou en de vrouw van de jood. 2334 02:14:24,560 --> 02:14:25,520 Wat zei je hem ? 2335 02:14:26,480 --> 02:14:28,400 Ik zei dat ik niets wist. 2336 02:14:28,400 --> 02:14:32,200 Jiggs en Tony Gorilla zeiden dat als je iets doet, je gestraft wordt. 2337 02:14:32,200 --> 02:14:36,040 Denk je dat hij naar huis gaat en achter m'n rug klaagt ? 2338 02:14:36,040 --> 02:14:37,960 Nee, anders had je wel wat gehoord. 2339 02:14:37,960 --> 02:14:39,880 - Wat houdt `m tegen ? - Ik weet `t. 2340 02:14:42,760 --> 02:14:46,600 Ik vertrouw hem niet meer, maar ze laten `m nooit vermoorden. 2341 02:14:46,600 --> 02:14:48,520 Maar ze blijven erover vragen. 2342 02:14:49,480 --> 02:14:51,400 Natuurlijk. Ze verdienen aan hem. 2343 02:14:53,320 --> 02:14:56,200 Ik heb `t rare gevoel dat hij `n oorlog of zoiets ontketent. 2344 02:14:57,160 --> 02:15:00,040 `k Ben nog niet zeker. Weet je wat ik wil dat je doet ? 2345 02:15:01,000 --> 02:15:02,920 Wie is die vent ? 2346 02:15:03,880 --> 02:15:04,840 Hij is niemand. 2347 02:15:05,800 --> 02:15:07,720 Weet je wat ik wil dat je doet ? 2348 02:15:07,720 --> 02:15:11,560 Laat `n paar jongens `n gat graven in de woestijn en zie waar dat is. 2349 02:15:11,560 --> 02:15:14,400 - Angelo en Buster. - `k Ben nog niet zeker. 2350 02:15:14,400 --> 02:15:17,280 - Ze doen `t. - Als ik klaar ben, zeg ik `t je. 2351 02:15:17,280 --> 02:15:20,160 "Ga naar de jood kijken." En je zorgt dat ie verdwijnt. 2352 02:15:21,120 --> 02:15:23,040 Laat `t me weten. Hou je klaar. 2353 02:15:23,040 --> 02:15:24,960 Weet je waar ik `t over heb ? 2354 02:15:24,960 --> 02:15:26,880 Heb ik je gezegd al iets te doen ? 2355 02:15:26,880 --> 02:15:29,760 Ik ben nog niet zeker. Ik laat `t je weten. 2356 02:15:29,760 --> 02:15:32,640 Waar zijn ze ? In het motel ? 2357 02:15:32,640 --> 02:15:35,520 Daar of in die verdomde bank. Ik weet `t niet. 2358 02:15:58,520 --> 02:16:00,440 `k Ben zo terug. 2359 02:16:03,320 --> 02:16:05,240 Geef mijn telefoontjes aan meneer Sherbert. 2360 02:16:05,240 --> 02:16:08,120 - Zeker, meneer Rothstein. - Ik ga even naar huis. 2361 02:16:15,800 --> 02:16:16,760 Hij gaat naar huis. 2362 02:16:18,680 --> 02:16:19,640 Oké. 2363 02:16:32,080 --> 02:16:34,000 - Help, papa ! - Amy ! 2364 02:16:34,960 --> 02:16:37,840 - Amy, doe de deur open ! - Dat kan niet ! lk zit vast ! 2365 02:16:41,680 --> 02:16:43,600 - Pap ! - Wat is er gebeurd ? 2366 02:16:43,600 --> 02:16:46,480 - Wie heeft dit gedaan ? - Mammie. 2367 02:16:46,480 --> 02:16:48,400 Ik haal `n mes en maak je los. 2368 02:16:48,400 --> 02:16:51,280 - Nee, alsjeblieft ! - Oké, papa is zo weer terug. 2369 02:16:51,280 --> 02:16:54,160 - Wanneer is dit gebeurd, schat ? - Weet ik niet. 2370 02:16:54,160 --> 02:16:56,080 Wanneer deed mama dit ? Hoe laat is ze vertrokken ? 2371 02:16:56,080 --> 02:16:58,000 Ik weet `t niet. 2372 02:17:04,720 --> 02:17:06,640 - Hallo ? - Sammy. 2373 02:17:06,640 --> 02:17:08,560 - Ja. Wie spreekt er ? - Ik. 2374 02:17:08,560 --> 02:17:10,480 - Alles goed ? - Nee, `t gaat niet goed. 2375 02:17:10,480 --> 02:17:14,280 - Hoe wist je dat ik hier was ? - Ik wilde met je praten. 2376 02:17:14,280 --> 02:17:16,200 Ginger is weg. Ze heeft Amy vastgebonden. 2377 02:17:16,200 --> 02:17:18,120 Ik weet niet waar ze is. 2378 02:17:18,120 --> 02:17:21,000 Luister, Ginger is hier bij mij in de Scheve Toren. 2379 02:17:21,000 --> 02:17:22,920 Is ze daar met jou ? 2380 02:17:22,920 --> 02:17:24,840 - Ja, ze is hier. - Ik ben er zo. 2381 02:17:28,680 --> 02:17:29,640 - Hij komt. - Geweldig. 2382 02:17:35,400 --> 02:17:37,320 Maak geen scène, oké ? 2383 02:17:38,280 --> 02:17:41,160 Ik wil met die Ierse hoer praten. 2384 02:17:41,160 --> 02:17:43,080 Ze probeert `t huwelijk te redden. 2385 02:17:43,080 --> 02:17:45,960 Nicky, ik wil met die klotehoer praten. 2386 02:17:45,960 --> 02:17:47,880 Wees verdomde aardig. Kalm. 2387 02:17:48,840 --> 02:17:50,760 Wees aardig. Maak hier geen herrie. 2388 02:18:01,280 --> 02:18:04,160 - Hoi, Sam. - Ben je buiten zinnen ? 2389 02:18:04,160 --> 02:18:07,040 Je bindt ons kind vast en sluit de deur ? Ben je buiten zinnen ? 2390 02:18:08,000 --> 02:18:08,960 `t Is ons kind. 2391 02:18:09,920 --> 02:18:12,800 `t Was maar voor even. De babysitter was er niet. 2392 02:18:12,800 --> 02:18:15,680 Ik zou je moeten laten opsluiten. Doe `t nog eens en ik... 2393 02:18:15,680 --> 02:18:17,600 Ik zou maar kort weg zijn. 2394 02:18:18,560 --> 02:18:21,440 - Ze sliep. Ik zou weer terug zijn... - Luister. 2395 02:18:21,440 --> 02:18:23,360 - ...voor ze wakker werd. - Luister, stom kutwijf... 2396 02:18:24,320 --> 02:18:25,280 Iaat me je iets zeggen. 2397 02:18:25,280 --> 02:18:27,200 Luister goed. 2398 02:18:28,160 --> 02:18:30,080 Als je ooit weer zoiets doet... 2399 02:18:30,080 --> 02:18:31,960 dan vermoord ik je, heel eenvoudig. 2400 02:18:31,960 --> 02:18:32,920 Hoor je me ? 2401 02:18:33,880 --> 02:18:35,800 - Waarom mag ik niet gaan ? - Ik vermoord je. 2402 02:18:35,800 --> 02:18:38,680 - Stomme hoer. - Ik teken alles wat je wilt dat ik teken. 2403 02:18:38,680 --> 02:18:41,560 Ik wil de sleutel van m'n juwelen en dan weggaan. 2404 02:18:41,560 --> 02:18:43,480 - Je wilt je juwelen ? - Laat me gaan. 2405 02:18:43,480 --> 02:18:44,440 En me te schande laten maken, zwijn. 2406 02:18:45,400 --> 02:18:46,360 Kom op en wees `n moeder. 2407 02:18:47,320 --> 02:18:49,240 Stap in de auto en kom direct mee naar huis. 2408 02:18:49,240 --> 02:18:50,200 Sta op ! 2409 02:18:53,080 --> 02:18:55,000 - Sta op. - Dat zou ik niet doen als ik jou was. 2410 02:18:55,960 --> 02:18:56,920 - Dat zou ik niet... - Sta op ! 2411 02:18:56,920 --> 02:18:58,840 Bedreig je me ? 2412 02:18:58,840 --> 02:19:01,720 Ik vermoord je ter plekke. Sta op en ga naar huis. 2413 02:19:01,720 --> 02:19:02,680 Ik ga ! 2414 02:19:09,400 --> 02:19:12,240 Heb je zijn goedkeuring nodig om naar huis te gaan ? 2415 02:19:12,240 --> 02:19:14,160 Wie pijpte je op de parkeerplaats voor je binnenkwam ? 2416 02:19:14,160 --> 02:19:16,080 Ik word beroerd van je. 2417 02:19:17,040 --> 02:19:18,960 - Eens `n hoer, altijd `n hoer. - Loop naar de hel ! 2418 02:19:18,960 --> 02:19:19,920 Naar de hel ! 2419 02:19:29,520 --> 02:19:30,480 Billy Sherbert, alsjeblieft. 2420 02:19:31,440 --> 02:19:32,400 - Wie spreekt er ? - Ik leg `t later uit. 2421 02:19:33,360 --> 02:19:35,280 Heb je `n wapen thuis ? Breng het direct mee. 2422 02:19:35,280 --> 02:19:37,200 - Kalm aan. Ik zorg ervoor. - Oké. 2423 02:19:42,000 --> 02:19:43,920 Laat `t waar `t is ! 2424 02:19:45,840 --> 02:19:47,760 Waar is hij ? lk wil die joodse bastaard dood ! 2425 02:19:47,760 --> 02:19:49,680 Verberg haar auto achter. 2426 02:19:49,680 --> 02:19:52,520 Er is geen reden om haar auto te verbergen ! Hij weet `t al ! 2427 02:19:53,480 --> 02:19:56,360 En als hij nu eens naar huis ging en alles vertelde ? 2428 02:19:56,360 --> 02:19:59,240 - Wat zei je precies ? - Ik ? lk zei niets. 2429 02:19:59,240 --> 02:20:02,120 Ik zei, nee. Op alles wat hij zei, zei ik nee. 2430 02:20:03,080 --> 02:20:05,000 Ik zei je dat dit erg gevaarlijk was. 2431 02:20:05,000 --> 02:20:08,840 Ik zei, "Ginger, dit is `n gevaarlijke situatie. Wees voorzichtig". 2432 02:20:08,840 --> 02:20:10,760 Als `t gevaarlijk is, waarom dood je hem dan niet ? 2433 02:20:11,720 --> 02:20:13,640 Ik ga `m niet vermoorden. Hou je kop. 2434 02:20:13,640 --> 02:20:16,520 - Vermoord hem en dan is `t geregeld ! - Wees niet zo brutaal ! 2435 02:20:17,480 --> 02:20:20,360 Ik ken `m 35 jaar, denk je dat ik hem voor jou vermoord ? 2436 02:20:20,360 --> 02:20:21,320 Klootzak. 2437 02:20:24,200 --> 02:20:26,120 - Ik wist `t. - En mijn geld ? 2438 02:20:28,040 --> 02:20:29,960 Hoe kan ik jouw geld nu krijgen ? 2439 02:20:29,960 --> 02:20:31,840 Denk je dat hij `t je geeft ? 2440 02:20:32,800 --> 02:20:34,720 - Zie je wat je `m aandeed ? - Wat ? 2441 02:20:34,720 --> 02:20:36,640 Als je je bek eens hield. 2442 02:20:36,640 --> 02:20:39,520 Waarom ? lk had me er niet mee in moeten laten... 2443 02:20:42,400 --> 02:20:44,320 Hé ! Klootzak, jij ! 2444 02:20:44,320 --> 02:20:46,240 - Au ! Klootzak ! - Donder op ! 2445 02:20:48,160 --> 02:20:49,120 Donder op ! 2446 02:20:51,040 --> 02:20:52,960 - Nee ! - Ga daar naar beneden ! Kalm ! 2447 02:20:52,960 --> 02:20:55,840 Ik had me niet met dit maffe mens moeten inlaten ! 2448 02:20:55,840 --> 02:20:57,760 Je vermoordt haar nog. Kalm. 2449 02:20:57,760 --> 02:20:59,680 Gooi haar eruit. 2450 02:20:59,680 --> 02:21:01,600 We gaan. 2451 02:21:05,440 --> 02:21:08,320 Ik heb je niet nodig ! lk pak m'n geld zelf wel ! 2452 02:21:09,280 --> 02:21:12,120 Ik ga naar de FBI ! lk ben niet bang meer ! 2453 02:21:13,080 --> 02:21:15,960 - Oké. Wees voorzichtig. - Met mij heb je voor `t laatst geneukt ! 2454 02:21:15,960 --> 02:21:17,880 Oké. Ja. 2455 02:21:20,760 --> 02:21:21,720 Kom. Kom binnen. 2456 02:21:22,680 --> 02:21:23,640 Kijk `s. 2457 02:21:28,440 --> 02:21:31,320 Ik heb `t verpest, Frankie. Goed verpest. 2458 02:21:32,280 --> 02:21:35,160 `k Had nooit met haar moeten beginnen. 2459 02:21:35,160 --> 02:21:37,080 Kalm aan. Wat kon je doen ? 2460 02:21:38,040 --> 02:21:39,960 Ze drong zich aan je op, nietwaar ? 2461 02:21:42,840 --> 02:21:44,760 Ik zit in `n rotsituatie. Weet je dat ? 2462 02:21:47,640 --> 02:21:49,560 `n Verdomde rotsituatie. 2463 02:22:02,960 --> 02:22:04,880 Ik liet Amy bij de buren. 2464 02:22:04,880 --> 02:22:06,800 Ik had `n miljoen aan geld en juwelen... 2465 02:22:06,800 --> 02:22:09,680 en die liet ik Sherbert in `t hotel brengen. 2466 02:22:09,680 --> 02:22:11,600 Stop `t in de safe en kom dan terug. 2467 02:22:42,280 --> 02:22:44,200 Ze is alleen. Ga met `t geweer naar Amy`s. 2468 02:22:44,200 --> 02:22:47,080 - Wacht daar op me. - Kom naar buiten en praat tegen me ! 2469 02:22:48,040 --> 02:22:49,960 Jij negeert me, klootzak ! 2470 02:22:51,880 --> 02:22:53,800 Ik meen `t ! Kom nu naar buiten ! 2471 02:22:55,720 --> 02:22:58,600 Kom naar buiten en praat tegen me, verdomme ! 2472 02:22:59,560 --> 02:23:01,480 Kom naar buiten ! 2473 02:23:01,480 --> 02:23:04,360 Ik rijd met deze auto door de woonkamer ! 2474 02:23:05,320 --> 02:23:07,240 Verrotte lafaard ! Klootzak ! 2475 02:23:10,120 --> 02:23:12,960 - Kom naar buiten en praat tegen me. - Hou je op ? 2476 02:23:12,960 --> 02:23:14,880 - Je bent dronken. Je nam drugs. - Nietwaar ! 2477 02:23:15,840 --> 02:23:18,720 - Je krijgt spijt als je niet ophoudt. - Bedreig me niet ! 2478 02:23:19,680 --> 02:23:21,600 Je bedreigt me niet meer ! 2479 02:23:22,560 --> 02:23:24,480 Klootzak ! lk ben je spuugzat ! 2480 02:23:26,400 --> 02:23:29,280 Ik neuk Nicky Santoro ! Hij is m'n nieuwe sponsor ! 2481 02:23:30,240 --> 02:23:32,160 Zo zit dat, klootzak ! 2482 02:23:33,120 --> 02:23:35,040 Waar kijken jullie naar ? Donder op ! 2483 02:23:35,040 --> 02:23:37,920 Ga naar binnen ! Dit zijn jullie zaken niet ! 2484 02:23:37,920 --> 02:23:40,800 Ik hoef jouw gedrag niet meer de hele tijd te pikken ! 2485 02:23:40,800 --> 02:23:42,720 Ik ga naar de FBI ! lk ga naar de politie ! 2486 02:23:42,720 --> 02:23:45,600 - Ik bescherm je niet meer ! - Mevrouw Rothstein... 2487 02:23:46,560 --> 02:23:48,480 Hij laat me niet binnen ! 2488 02:23:49,440 --> 02:23:52,280 Meneer Rothstein, er is geklaagd over lawaai. 2489 02:23:53,240 --> 02:23:56,120 Ik probeer in m'n huis te komen. Hij laat me er niet in. 2490 02:23:56,120 --> 02:23:58,040 Ik laat haar niet binnen. Sorry, Randy. 2491 02:23:58,040 --> 02:24:00,920 - Zie hoe ze zich gedraagt. - Je laat me niet binnen ? 2492 02:24:00,920 --> 02:24:02,840 Wie weet wat je daar binnen doet. 2493 02:24:02,840 --> 02:24:04,760 Ik heb al twee dagen dezelfde kleren ! 2494 02:24:04,760 --> 02:24:06,680 Ik wil m'n spullen ! `k Ben niet bang ! 2495 02:24:06,680 --> 02:24:09,560 Laat haar binnen om wat spullen te pakken. 2496 02:24:09,560 --> 02:24:11,480 - De helft van `t huis is van haar. - Ik denk `t. 2497 02:24:11,480 --> 02:24:13,400 - Je denkt `t niet ! - Ze vernielt spullen. 2498 02:24:13,400 --> 02:24:15,320 Laat me erin ! 2499 02:24:16,280 --> 02:24:18,200 - Klootzak ! - Wacht ! Alsjeblieft ! 2500 02:24:18,200 --> 02:24:20,120 Je zou bang moeten zijn, je behandelt me ! 2501 02:24:20,120 --> 02:24:23,960 - `t Zal makkelijker zijn... - Als we haar d`r spullen laten pakken... 2502 02:24:23,960 --> 02:24:25,880 Als ze kalmeert, laat ik haar binnen. 2503 02:24:26,840 --> 02:24:28,760 - Ik ben kalm ! - Als ze kalmeert... 2504 02:24:30,680 --> 02:24:31,600 Iaat ik haar vijf minuten binnen... 2505 02:24:31,600 --> 02:24:35,440 als u heren haar begeleidt, mocht ze niet weg willen. 2506 02:24:35,440 --> 02:24:37,360 - Kan ik naar binnen ? - Geen probleem. 2507 02:24:37,360 --> 02:24:41,200 - Jeff, ga jij met haar mee ? - Ja. Goed ! Naar de duivel ! 2508 02:24:44,080 --> 02:24:46,960 Ongelooflijk hoe gemeen hij is. Hij heeft m'n papieren opgesloten. 2509 02:24:46,960 --> 02:24:48,880 Ik heb ze nodig. Laat `m niet boven. 2510 02:24:48,880 --> 02:24:50,800 Ze zitten in deze la. Shit. 2511 02:24:55,600 --> 02:24:57,520 Pas op. Hij kan elk moment komen. 2512 02:25:01,360 --> 02:25:02,320 Let je op `m ? 2513 02:25:04,240 --> 02:25:06,160 Hebbes. 2514 02:25:06,160 --> 02:25:08,080 `n Paar minuten. 2515 02:25:09,040 --> 02:25:11,880 Maar `n paar minuten. We hebben andere dingen te doen. 2516 02:25:14,760 --> 02:25:16,680 Hij spoort haar aan. 2517 02:25:17,640 --> 02:25:18,600 - Hoe gaat het ? - Goed. 2518 02:25:19,560 --> 02:25:23,400 - Hoe gaat `t met je gezin ? - Niet slecht, m'n vrouw is weer zwanger. 2519 02:25:23,400 --> 02:25:25,320 - Gefeliciteerd. - Bedankt. 2520 02:25:27,240 --> 02:25:29,160 We zijn er blij mee. 2521 02:25:29,160 --> 02:25:31,080 Dit nog en dan kunnen we gaan. 2522 02:25:32,040 --> 02:25:33,960 Shit ! Verdorie ! 2523 02:25:36,840 --> 02:25:38,760 Dat maakt me nijdig ! Geen zorgen. 2524 02:25:41,640 --> 02:25:42,600 `t Zou geweldig zijn... 2525 02:25:42,600 --> 02:25:43,560 als jullie me kunnen volgen... 2526 02:25:43,560 --> 02:25:45,480 want hij heeft me bedreigd ! 2527 02:25:45,480 --> 02:25:47,400 - Pas op. - Dank je. 2528 02:26:17,120 --> 02:26:20,000 Ik heb wat geld nodig. Kunnen jullie meekomen ? 2529 02:26:25,760 --> 02:26:28,640 - Je moet haar tegenhouden. - Sorry, Sam. 2530 02:26:29,600 --> 02:26:32,440 - Wat kan ik doen ? - Ze is `n junk. Ze is buiten haar zinnen ! 2531 02:26:32,440 --> 02:26:34,360 Ze heeft de sleutels. `t Staat op jullie namen. 2532 02:26:34,360 --> 02:26:37,240 Ik kan niets doen. Ik zou willen helpen... 2533 02:26:37,240 --> 02:26:39,160 - maar ik kan niet. - Officieel mag `t niet. 2534 02:26:39,160 --> 02:26:41,080 - Nee. De helft is van mij. - Luister naar me. 2535 02:26:42,040 --> 02:26:43,960 - Ik kan niets doen. - Ik kom eraan. 2536 02:26:56,440 --> 02:26:57,400 Shit ! Verdomme ! 2537 02:26:59,320 --> 02:27:03,160 Ik heb `n tas nodig. Kun je die man om die grote tas vragen ? 2538 02:27:03,160 --> 02:27:05,080 - Ga `n tas halen, man. - Hier. 2539 02:27:05,080 --> 02:27:08,920 - Dame, dat mag ik niet nemen. - Jawel. Je bent zo aardig geweest. 2540 02:27:09,880 --> 02:27:12,720 Ja, hou `m boven open. Oké ? En dan kan ik... 2541 02:27:15,600 --> 02:27:18,480 O, God ! Hij is er. Hou `m tegen. 2542 02:27:18,480 --> 02:27:20,400 Hij zei dat hij me zou vermoorden. 2543 02:27:22,320 --> 02:27:24,240 Meneer Rothstein, wacht u even. 2544 02:27:24,240 --> 02:27:26,160 Wacht even. 2545 02:27:26,160 --> 02:27:29,040 - Ze rijdt weg. - We kunnen niets doen. 2546 02:27:30,000 --> 02:27:31,920 - We kunnen niets doen. - Kijk, kijk. 2547 02:27:31,920 --> 02:27:34,800 Kun je haar niet aanhouden om de snelheid ? Kijk wat ze doet. 2548 02:27:34,800 --> 02:27:38,640 - We kunnen niets doen. Ze had de sleutel. - Ze heeft `n rekening. 2549 02:27:38,640 --> 02:27:42,480 - Laten we d`r bij het Citgo Station pakken. - Dat doen we. 2550 02:27:52,040 --> 02:27:53,960 - U staat onder arrest. - Waarvoor ? 2551 02:27:54,920 --> 02:27:57,800 - Voor hulp en aanmoediging... - Waarvoor ? 2552 02:27:57,800 --> 02:28:00,680 - Voor hulp en aanmoediging... - Ik probeer juist weg te komen. 2553 02:28:01,640 --> 02:28:03,560 Na alle bedreigingen... 2554 02:28:03,560 --> 02:28:05,480 vertelde Ginger ze niets. 2555 02:28:05,480 --> 02:28:08,360 Maar de FBI had haar toen al niet meer nodig. 2556 02:28:08,360 --> 02:28:12,200 - Ze hadden alle stukken die nodig waren. - Maar ik deed niets. 2557 02:28:12,200 --> 02:28:16,040 - Als dominostenen begonnen ze te vallen. - FBI ! We hebben `n volmacht ! 2558 02:28:17,000 --> 02:28:18,920 Tussen Piscano die op de band klaagde... 2559 02:28:18,920 --> 02:28:21,800 tussen Nicky, Ginger, mij en m'n vergunning... 2560 02:28:21,800 --> 02:28:24,680 `t paradijs. We hadden `t werkelijk verpest. 2561 02:28:25,640 --> 02:28:27,560 - Mam. - Er is iemand aan de deur. 2562 02:28:28,520 --> 02:28:30,440 FBI. We hebben `n volmacht. 2563 02:28:30,440 --> 02:28:33,280 Ik kreeg lucht van de arresten die volgen zouden, dus ik vertrok. 2564 02:28:33,280 --> 02:28:35,200 Wie moet blijven voor die flauwekul ? 2565 02:28:35,200 --> 02:28:37,120 - Ik ben Mark Casper, FBI. - Ja ? 2566 02:28:37,120 --> 02:28:39,040 Kan ik `n verdomd telefoontje plegen ? 2567 02:28:39,040 --> 02:28:41,920 Ja, maar je hoeft niet zo tegen ons te praten. 2568 02:28:41,920 --> 02:28:43,840 Iedereen uit de kamer. Alarm. 2569 02:28:44,800 --> 02:28:47,680 - Ze pakten bijna iedereen. - Dit gebied is in beslag genomen ! 2570 02:28:47,680 --> 02:28:51,520 - Pak de hoofdlijst. - Ik wil al die papieren in beslag nemen. 2571 02:28:55,360 --> 02:28:57,280 Zet elke doos op de tafel. 2572 02:29:03,040 --> 02:29:04,960 O, ja. We zijn er. Kleine schijtlui. 2573 02:29:05,920 --> 02:29:06,880 Green ? Vraag er niet naar. 2574 02:29:06,880 --> 02:29:10,720 - ...30.000 dollar van jou. - Nee. Daarom is het niet geldig. 2575 02:29:10,720 --> 02:29:13,560 Ik werd afgeperst. Ik zeg u wat u weten wilt. 2576 02:29:13,560 --> 02:29:15,480 - Ik verberg niets. - Nu het mooiste. 2577 02:29:15,480 --> 02:29:19,320 Ik kon `t niet geloven. Piscano`s kostenboek sloeg alles. 2578 02:29:19,320 --> 02:29:23,160 - Deze is goed. - Hij kon ze net zo goed `n tekening geven. 2579 02:29:23,160 --> 02:29:26,040 Namen, adressen en gegevens van iedereen, alles. 2580 02:29:26,040 --> 02:29:28,920 Dank u, meneer Piscano. Wat aardig van u. 2581 02:29:29,880 --> 02:29:31,800 - Dat zijn mijn moeders boeken. - U staat onder arrest. 2582 02:29:31,800 --> 02:29:34,680 - Wat `n rund. - Wat doen jullie ? 2583 02:29:34,680 --> 02:29:36,600 - Kalm aan. - Wacht ! 2584 02:29:36,600 --> 02:29:38,520 - Wacht ! Hij is ziek ! - Achteruit. 2585 02:29:38,520 --> 02:29:40,440 - `t Is zin hart ! Ademt ie nog ? - Nu beademen ! 2586 02:29:41,400 --> 02:29:42,360 Hij was overstuur, kreeg `n hartaanval... 2587 02:29:43,320 --> 02:29:45,240 en stierf voor de ogen van zin vrouw. 2588 02:29:45,240 --> 02:29:47,160 - Kalmeer ! - Nee, ik wil niet kalmeren ! 2589 02:29:47,160 --> 02:29:50,040 - `t Is m'n man ! Artie ! - We kunnen `m niet helpen als... 2590 02:29:51,920 --> 02:29:53,840 Aan `t eind van de dag... 2591 02:29:53,840 --> 02:29:55,760 kwamen ze eindelijk bij mij met de foto`s. 2592 02:29:55,760 --> 02:29:58,640 Waarom `n vriend beschermen die je bedroog ? 2593 02:29:58,640 --> 02:30:00,560 Maar ik wilde ze niet zien... 2594 02:30:00,560 --> 02:30:02,480 noch de jongens die ze brachten. 2595 02:30:05,360 --> 02:30:08,240 Edelachtbare, mijn cliënten zijn oud en zwak. 2596 02:30:08,240 --> 02:30:11,120 Detentie zou `n serieuze bedreiging voor hun gezondheid zijn. 2597 02:30:12,080 --> 02:30:14,000 Toen ze de bazen pakten, waren enkele zo oud... 2598 02:30:14,000 --> 02:30:15,920 dat er artsen bij de rechtbank waren. 2599 02:30:15,920 --> 02:30:18,800 We verzoeken dat de borgsom gehandhaafd blijft. 2600 02:30:18,800 --> 02:30:20,720 - We schorten `t op. - Toen het leek dat ze... 2601 02:30:20,720 --> 02:30:23,600 25jaar kregen voor `t afromen van `n casino... 2602 02:30:23,600 --> 02:30:26,480 ziek of niet, wist je dat er mensen vermoord zouden worden. 2603 02:30:26,480 --> 02:30:31,240 De dag van de aanklacht vond deze meeting in het gerechtshofplaats. 2604 02:30:32,200 --> 02:30:35,080 Als iets als dit plaatsvindt, weetje hoe zoiets gaat. 2605 02:30:36,040 --> 02:30:38,920 `t Is altijd beter zonder getuigen. En Andy ? 2606 02:30:39,880 --> 02:30:42,760 Hij praat niet. `t Is `n goede jongen. 2607 02:30:42,760 --> 02:30:44,680 `n Loyale vent, net als zijn vader. 2608 02:30:44,680 --> 02:30:46,600 Zo zie ik `t. 2609 02:30:46,600 --> 02:30:49,480 Ik ga akkoord. Hij is solide. `t Is verdorie `n marinier. 2610 02:30:50,440 --> 02:30:53,320 Hij is oké. Altijd geweest. Wat denk je ? 2611 02:30:56,200 --> 02:30:57,160 Waarom riskeren we ? 2612 02:31:01,000 --> 02:31:01,960 Zo denk ik erover. 2613 02:31:03,880 --> 02:31:05,800 Bel Artie. Zeg hem... 2614 02:31:07,720 --> 02:31:09,640 - naar m'n kantoor te komen. - Oké. 2615 02:31:10,600 --> 02:31:13,440 `t Is ontzettend belangrijk. Ik moet `m spreken. 2616 02:31:21,120 --> 02:31:23,040 Hoe aardig hij ook was, hij was niet als wij. 2617 02:31:23,040 --> 02:31:25,920 Hij was geen Italiaan Wat hun betrof kon hij gepraat hebben. 2618 02:31:25,920 --> 02:31:27,840 Anders zou hij nog leven. 2619 02:31:32,640 --> 02:31:34,560 Als eerste ging John Nance ervandoor. 2620 02:31:34,560 --> 02:31:37,440 Hij vond `n aardig, afgelegen stekkie in Costa Rica. 2621 02:31:45,560 --> 02:31:54,560 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : http://subtitles.vze.com