1 00:00:04,284 --> 00:00:05,945 [ water splashes ] 2 00:00:05,986 --> 00:00:08,546 [ lilting melody played on acoustic guitar ] 3 00:00:08,588 --> 00:00:10,556 [ violins join in ] 4 00:00:10,590 --> 00:00:14,492 [ French horns playing ] 5 00:00:14,528 --> 00:00:18,225 [ trumpets join in ] 6 00:00:18,265 --> 00:00:21,257 [ solo guitar resolves melody ] 7 00:00:25,472 --> 00:00:30,136 [ xylophone plays halting jazzy theme ] 8 00:00:34,948 --> 00:00:38,145 [ strings join melody ] 9 00:00:44,224 --> 00:00:47,990 [ jazzy saxophone plays ] 10 00:00:53,633 --> 00:00:57,069 [ orchestra repeats melody ] 11 00:01:04,411 --> 00:01:08,347 [ melody ascending ] 12 00:01:22,496 --> 00:01:27,024 [ saxophone, bass play mid- tempo, improvisational jazz ] 13 00:01:42,048 --> 00:01:45,040 [ orchestra repeats melody ] 14 00:01:53,193 --> 00:01:56,890 [ melody builds ] 15 00:02:08,208 --> 00:02:11,268 [ melody slows ] 16 00:02:11,311 --> 00:02:13,006 [ melody repeats ] 17 00:02:20,887 --> 00:02:25,381 [ airy, descending progression ] 18 00:02:39,840 --> 00:02:41,831 [ melody repeats ] 19 00:03:01,928 --> 00:03:03,896 [ theme music ends ] 20 00:03:03,930 --> 00:03:05,227 [ static crackles ] 21 00:03:05,265 --> 00:03:07,233 [ applause ] 22 00:03:07,267 --> 00:03:09,064 JOE GARAGIOLA: Thank you very much 23 00:03:09,102 --> 00:03:10,899 and welcome to To Tell The Truth. 24 00:03:10,937 --> 00:03:12,700 Our first guest, he's made a career 25 00:03:12,739 --> 00:03:14,866 out of being the most outrageous impostor 26 00:03:14,908 --> 00:03:16,933 that we've ever come across on this show 27 00:03:16,977 --> 00:03:18,842 and you're going to see what I mean. 28 00:03:18,879 --> 00:03:20,107 ANNOUNCER: Number One 29 00:03:20,146 --> 00:03:21,773 what is your name, please? 30 00:03:21,815 --> 00:03:23,612 My name is Frank William Abagnale. 31 00:03:23,650 --> 00:03:24,947 Number Two? 32 00:03:24,985 --> 00:03:27,283 My name is Frank William Abagnale. 33 00:03:27,320 --> 00:03:28,617 Number Three? 34 00:03:28,655 --> 00:03:30,782 My name is Frank William Abagnale. 35 00:03:30,824 --> 00:03:33,384 GARAGIOLA: "From 1964 to 1967 36 00:03:33,426 --> 00:03:35,018 "I successfully impersonated 37 00:03:35,061 --> 00:03:37,689 "an airline pilot for Pan Am Airways 38 00:03:37,731 --> 00:03:40,962 "and I flew over two million miles for free. 39 00:03:41,001 --> 00:03:44,630 "During that time, I was also the chief resident pediatrician 40 00:03:44,671 --> 00:03:46,571 "at a Georgia hospital 41 00:03:46,606 --> 00:03:48,597 "and an assistant attorney general 42 00:03:48,642 --> 00:03:50,337 "for the State of Louisiana. 43 00:03:50,377 --> 00:03:52,709 "By the time I was caught, I was considered 44 00:03:52,746 --> 00:03:55,715 "the youngest and most daring con man in U.S. history. 45 00:03:55,749 --> 00:03:59,150 "I had cashed almost $4 million in fraudulent checks 46 00:03:59,185 --> 00:04:02,518 "in 26 foreign countries and all 50 states. 47 00:04:02,556 --> 00:04:05,889 "And I did it all before my 19th birthday. 48 00:04:05,926 --> 00:04:08,986 My name is Frank William Abagnale." 49 00:04:09,029 --> 00:04:10,894 You don't know how to tell the truth... 50 00:04:10,931 --> 00:04:11,989 [ applause ] 51 00:04:12,032 --> 00:04:13,897 You don't know how to tell the truth... 52 00:04:13,934 --> 00:04:14,958 So, for the first time 53 00:04:15,001 --> 00:04:16,559 he's going to have to tell the truth 54 00:04:16,603 --> 00:04:18,434 and we're going to start our questioning with Kitty. 55 00:04:18,471 --> 00:04:21,634 Thank you. Number One, why, with all your talent-- 56 00:04:21,675 --> 00:04:24,007 and you're obviously a very bright fellow-- 57 00:04:24,044 --> 00:04:26,706 why didn't you go in for a legitimate profession? 58 00:04:26,746 --> 00:04:29,237 It was really a question of dollars and cents. 59 00:04:29,282 --> 00:04:31,580 When I was a young man, I needed the money 60 00:04:31,618 --> 00:04:32,778 and I thought this list of careers 61 00:04:32,819 --> 00:04:34,150 was the easiest way to get it. 62 00:04:34,187 --> 00:04:35,176 I see. 63 00:04:35,221 --> 00:04:37,951 Number Two, I find this all very fascinating. 64 00:04:38,158 --> 00:04:39,887 Who was it that finally caught you? 65 00:04:41,261 --> 00:04:43,161 His name was Carl Hanratty. 66 00:04:43,396 --> 00:04:45,193 [ French accent ]: Han-an-an-ratty. 67 00:04:45,231 --> 00:04:46,391 Ratty. 68 00:04:46,433 --> 00:04:47,832 [ American accent ]: Hanratty. 69 00:04:47,867 --> 00:04:48,856 Han-ratty. 70 00:04:48,902 --> 00:04:51,166 Carl Hanratty. 71 00:04:51,204 --> 00:04:52,535 - Yes. - I... 72 00:04:52,572 --> 00:04:55,132 am... Carl Hanratty. 73 00:04:55,175 --> 00:04:59,544 I represent the FBI from the United States of America. 74 00:04:59,579 --> 00:05:01,171 [ speaking French ] 75 00:05:01,214 --> 00:05:02,977 Yeah. I have orders 76 00:05:03,016 --> 00:05:05,917 to see the American prisoner, Abagnale. 77 00:05:05,952 --> 00:05:09,752 [ man translating English into French ] 78 00:05:09,789 --> 00:05:11,086 [ men speaking French ] 79 00:05:11,124 --> 00:05:14,059 [ keys jangling ] 80 00:05:14,094 --> 00:05:16,221 [ lock turns ] 81 00:05:16,262 --> 00:05:18,059 [ door clanks ] 82 00:05:18,098 --> 00:05:19,087 [ speaks French ] 83 00:05:26,640 --> 00:05:28,631 [ thunder rumbling outside ] 84 00:05:32,779 --> 00:05:36,237 You sit here. 85 00:05:36,282 --> 00:05:39,080 You do not open the door. 86 00:05:39,119 --> 00:05:42,748 You do not pass him... 87 00:05:42,789 --> 00:05:46,122 anything through the hole. 88 00:05:46,159 --> 00:05:49,560 [ wind quietly blowing through building ] 89 00:05:49,596 --> 00:05:51,393 [ speaking French ] 90 00:05:51,431 --> 00:05:53,729 [ men conversing indistinctly ] 91 00:05:53,767 --> 00:05:55,758 [ hoarse coughing ] 92 00:05:55,802 --> 00:05:57,770 Aw... Jesus. 93 00:05:57,804 --> 00:06:00,796 [ violent coughing ] 94 00:06:05,178 --> 00:06:07,373 [ thunder rumbling ] 95 00:06:07,414 --> 00:06:11,544 [ water dripping ] 96 00:06:11,584 --> 00:06:13,552 [ rain patters on umbrella ] 97 00:06:13,586 --> 00:06:16,453 [ violent coughing continues ] 98 00:06:16,489 --> 00:06:18,150 [ retching ] 99 00:06:18,191 --> 00:06:20,386 You know, I've got a little bit of a cold myself. 100 00:06:20,427 --> 00:06:22,190 - Frank... - [ coughing ] 101 00:06:22,228 --> 00:06:24,321 I'm here to read the articles of extradition 102 00:06:24,364 --> 00:06:26,889 according to the European Court for Human Rights. 103 00:06:26,933 --> 00:06:29,527 "Article One: Extradition shall be granted 104 00:06:29,569 --> 00:06:31,764 "in respect of offenses punishable under the laws..." 105 00:06:31,805 --> 00:06:33,136 [ weakly ]: Help me. 106 00:06:33,173 --> 00:06:35,334 "...for the maximum period of at least one year 107 00:06:35,375 --> 00:06:37,138 of a severe penalty." 108 00:06:37,177 --> 00:06:38,474 Help me. 109 00:06:38,845 --> 00:06:41,939 Frank... stop it. 110 00:06:41,981 --> 00:06:44,245 Help me. 111 00:06:44,284 --> 00:06:46,912 You don't think actually you can fool me, do you? 112 00:06:46,953 --> 00:06:48,921 [ raspy coughing ] 113 00:06:48,955 --> 00:06:51,219 16 pages to go. Stay with me. 114 00:06:51,257 --> 00:06:53,452 Article Two: 115 00:06:53,493 --> 00:06:55,017 "If the request for extradition 116 00:06:55,061 --> 00:06:56,756 "includes several separate offenses 117 00:06:56,796 --> 00:06:58,195 each of which is punishable under the laws..." 118 00:06:58,231 --> 00:06:59,198 [ thuds ] 119 00:06:59,232 --> 00:07:00,529 "of the requesting party..." 120 00:07:00,567 --> 00:07:02,558 Frank? 121 00:07:04,671 --> 00:07:06,798 Frank? 122 00:07:06,840 --> 00:07:08,307 Goddamn it! 123 00:07:08,341 --> 00:07:10,969 - Get me a doctor in here! - [ speaking French ] 124 00:07:11,010 --> 00:07:12,307 - I need a doctor! - Yes. 125 00:07:12,345 --> 00:07:13,676 Doctor! Now! 126 00:07:13,713 --> 00:07:15,180 HANRATTY: Don't sweat it, Frank. 127 00:07:15,215 --> 00:07:17,149 We're going to get you right to a doctor. 128 00:07:17,183 --> 00:07:19,083 [ man speaks French ] 129 00:07:19,119 --> 00:07:20,416 [ speaks French ] 130 00:07:20,453 --> 00:07:22,284 Frank, if you can hear me, don't worry. 131 00:07:22,322 --> 00:07:24,313 I'm going to take you home in the morning. 132 00:07:24,357 --> 00:07:25,688 Home in the morning, Frank. 133 00:07:25,725 --> 00:07:30,025 [ men conversing in French ] 134 00:07:30,063 --> 00:07:31,360 What are you doing? 135 00:07:31,397 --> 00:07:32,694 Washing off the lice. 136 00:07:32,732 --> 00:07:35,132 This man has to be on a plane for America. 137 00:07:35,168 --> 00:07:36,499 He has to see a doctor. 138 00:07:36,536 --> 00:07:38,231 The doctor comes in tomorrow. 139 00:07:38,271 --> 00:07:40,262 I have worked too long, too hard 140 00:07:40,306 --> 00:07:42,365 for you to take this away from me. 141 00:07:42,408 --> 00:07:44,876 If he dies, I'm holding you responsible. 142 00:07:44,911 --> 00:07:46,879 [ door creaking ] 143 00:07:46,913 --> 00:07:48,904 [ rain pattering on roof ] 144 00:07:51,050 --> 00:07:52,483 Monsieur! 145 00:07:54,254 --> 00:07:56,848 [ men shouting in French ] 146 00:07:56,890 --> 00:07:58,653 Ah, Frank. 147 00:07:58,691 --> 00:08:00,659 [ alarm sounding, cups clanking ] 148 00:08:00,693 --> 00:08:02,684 [ prisoners cheering and whistling ] 149 00:08:04,898 --> 00:08:07,059 [ coughing ] 150 00:08:14,407 --> 00:08:16,671 [ cheering continues ] 151 00:08:18,912 --> 00:08:22,541 [ coughing ] 152 00:08:22,582 --> 00:08:24,015 [ cheering continues ] 153 00:08:25,919 --> 00:08:27,910 [ men shouting in French ] 154 00:08:30,356 --> 00:08:33,757 [ prisoners continue cheering ] 155 00:08:40,900 --> 00:08:42,629 Okay, Carl... 156 00:08:42,669 --> 00:08:45,729 let's go home. 157 00:08:45,772 --> 00:08:48,332 MAN: The New Rochelle Rotary Club 158 00:08:48,374 --> 00:08:51,366 has a history that goes back to 1919. 159 00:08:51,411 --> 00:08:52,844 In all those years 160 00:08:52,879 --> 00:08:56,713 we've only seen a handful of deserving gentlemen 161 00:08:56,749 --> 00:08:59,582 inducted as lifetime members. 162 00:08:59,619 --> 00:09:01,610 It's an honor that, uh 163 00:09:01,654 --> 00:09:06,421 that has seen 57 names enshrined on the wall of honor 164 00:09:06,459 --> 00:09:08,950 and tonight, we make it 58. 165 00:09:08,995 --> 00:09:13,591 So please stand as I present my very good friend 166 00:09:13,633 --> 00:09:15,066 a man who keeps our pencils sharp... 167 00:09:15,101 --> 00:09:16,568 [ scattered chuckling ] 168 00:09:16,603 --> 00:09:18,298 and our pens in ink-- 169 00:09:18,338 --> 00:09:20,806 Frank William Abagnale. 170 00:09:27,180 --> 00:09:29,171 [ crowd whistling ] 171 00:09:39,158 --> 00:09:40,853 [ mike feedback whines ] 172 00:09:40,894 --> 00:09:42,452 I stand here humbled 173 00:09:42,495 --> 00:09:45,658 by the presence of Mayor Robert Wagner... 174 00:09:45,698 --> 00:09:50,101 [ applause ] 175 00:09:50,136 --> 00:09:53,162 ...and our club president, Jack Barnes. 176 00:09:53,206 --> 00:09:55,834 [ applause ] 177 00:09:55,875 --> 00:09:58,173 [ whistling ] 178 00:09:58,211 --> 00:10:01,840 Most of all, I'm honored to see my loving wife Paula... 179 00:10:04,617 --> 00:10:08,109 ...and my son, Frank Jr.-- 180 00:10:08,154 --> 00:10:10,122 Frank... Aw, stand up. Come on-- 181 00:10:13,793 --> 00:10:16,762 [ feedback whining ]: ...sitting in the front row. 182 00:10:16,796 --> 00:10:18,764 [ laughter ] 183 00:10:21,067 --> 00:10:25,834 Two little mice fell in a bucket of cream. 184 00:10:25,872 --> 00:10:30,741 The first mouse quickly gave up and drowned. 185 00:10:30,777 --> 00:10:35,111 The second mouse... wouldn't quit. 186 00:10:35,148 --> 00:10:36,615 He struggled so hard 187 00:10:36,649 --> 00:10:40,244 that eventually he churned that cream into butter 188 00:10:40,286 --> 00:10:42,151 and crawled out. 189 00:10:42,188 --> 00:10:46,454 Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse. 190 00:10:46,492 --> 00:10:50,326 [ laughter and enthusiastic applause ] 191 00:10:59,772 --> 00:11:03,606 [ "Embraceable You" playing on record player ] 192 00:11:03,643 --> 00:11:06,305 PAULA: You're a better dancer than your father, Frankie. 193 00:11:06,346 --> 00:11:07,904 You hear that, Daddy? 194 00:11:07,947 --> 00:11:08,914 FRANK SR.: Like fun. 195 00:11:08,948 --> 00:11:10,074 PAULA: The girls don't know 196 00:11:10,116 --> 00:11:11,105 what they're in for. 197 00:11:11,150 --> 00:11:14,176 Show him the dance you were doing when we met. 198 00:11:14,220 --> 00:11:15,585 Ah, who can remember? 199 00:11:15,621 --> 00:11:18,089 The people in that little French village 200 00:11:18,124 --> 00:11:20,058 were so happy to see Americans 201 00:11:20,093 --> 00:11:22,391 they decided to put on a show for us. 202 00:11:22,428 --> 00:11:24,419 So they crammed 200 soldiers... 203 00:11:24,464 --> 00:11:26,455 Yeah, we know the story, Daddy. 204 00:11:26,499 --> 00:11:28,364 ...into that tiny social hall 205 00:11:28,401 --> 00:11:30,665 and the first person to walk onstage 206 00:11:30,703 --> 00:11:33,263 is your mother, and she starts to dance. 207 00:11:33,306 --> 00:11:38,437 You know, it had been months since we'd even seen a woman 208 00:11:38,478 --> 00:11:40,309 and here's this blonde angel. 209 00:11:40,346 --> 00:11:41,779 Blonde bombshell. 210 00:11:41,814 --> 00:11:43,611 [ giggles ] 211 00:11:43,649 --> 00:11:46,948 And the men are literally holding their breath. 212 00:11:46,986 --> 00:11:48,510 Holding their breath for you. 213 00:11:48,554 --> 00:11:49,646 You hear that? 214 00:11:49,689 --> 00:11:50,656 [ giggles ] 215 00:11:50,690 --> 00:11:51,657 Mm-hmm. 216 00:11:51,691 --> 00:11:53,886 And I turned to my buddies and I said... 217 00:11:53,926 --> 00:11:56,053 "I will not leave France without her." 218 00:11:56,095 --> 00:11:57,392 And I didn't. 219 00:11:57,430 --> 00:11:59,022 You didn't. 220 00:11:59,065 --> 00:12:00,896 I didn't. 221 00:12:00,933 --> 00:12:01,922 [ liquid spills ] 222 00:12:01,968 --> 00:12:04,129 Oh, shit! Oh, shit, the rug! 223 00:12:04,170 --> 00:12:05,137 Aw, Mom... 224 00:12:05,171 --> 00:12:06,263 I can't believe I did that. 225 00:12:06,305 --> 00:12:07,772 No, no, it's nothing. It's nothing. 226 00:12:07,807 --> 00:12:09,297 Oh, Frankie, Frankie, get a towel. 227 00:12:09,342 --> 00:12:10,309 - Yeah, yeah. - Paula... 228 00:12:10,343 --> 00:12:11,310 Come on. 229 00:12:11,344 --> 00:12:15,144 My sweet embraceable you... 230 00:12:15,181 --> 00:12:17,172 Dance with me, Paula. 231 00:12:19,285 --> 00:12:22,083 Ah... [ giggles ] 232 00:12:22,121 --> 00:12:27,957 [ instrumental interlude playing ] 233 00:12:27,994 --> 00:12:29,791 Whenever I dance for you 234 00:12:29,829 --> 00:12:31,729 I get in trouble. 235 00:12:38,071 --> 00:12:39,834 [ mouthing ]: Watch this. 236 00:12:39,872 --> 00:12:42,067 [ chuckles ] 237 00:12:42,108 --> 00:12:44,770 Oh! [ laughs ] 238 00:12:44,811 --> 00:12:46,711 Frank! Wake up. 239 00:12:46,746 --> 00:12:47,770 Come on, let's go! 240 00:12:47,814 --> 00:12:49,679 Get up. Come on, come on. 241 00:12:49,715 --> 00:12:51,205 Frank, wake up. 242 00:12:51,250 --> 00:12:52,274 [ groans ]: Dad... 243 00:12:52,318 --> 00:12:54,650 You don't have to go to school today. 244 00:12:54,687 --> 00:12:55,745 It's okay. 245 00:12:55,788 --> 00:12:56,948 Why? Is it snowing? 246 00:12:56,989 --> 00:12:58,422 Do you have a black suit? 247 00:12:58,458 --> 00:13:00,756 I overslept again, huh? 248 00:13:00,793 --> 00:13:03,819 We have a very important meeting in the city. 249 00:13:03,863 --> 00:13:05,728 Eat that. Come on, come on, eat. 250 00:13:05,765 --> 00:13:07,357 Ma'am, open up. Just open up, please! 251 00:13:07,400 --> 00:13:08,367 - Ma'am? - It's important. 252 00:13:08,401 --> 00:13:09,527 What? 253 00:13:09,569 --> 00:13:11,127 Oh, gosh! 254 00:13:11,170 --> 00:13:12,467 We don't open for half an hour! 255 00:13:12,505 --> 00:13:14,336 Open the door, please. Just open the door. 256 00:13:14,373 --> 00:13:15,340 It's important. 257 00:13:15,374 --> 00:13:17,308 I-I'm sorry, we don't open for half an hour. 258 00:13:17,343 --> 00:13:18,401 What's your name, ma'am? 259 00:13:18,444 --> 00:13:19,604 Darcy. 260 00:13:19,645 --> 00:13:20,737 Darcy. That's a pretty name. 261 00:13:20,780 --> 00:13:23,840 I'm in a bit of a fix. I need a suit for my kid. 262 00:13:23,883 --> 00:13:25,009 This is my son Frank. 263 00:13:25,051 --> 00:13:26,018 Oh, hi. 264 00:13:26,052 --> 00:13:27,019 He needs a black suit. 265 00:13:27,053 --> 00:13:28,077 Black suit... 266 00:13:28,121 --> 00:13:29,110 There was a death in the family. 267 00:13:29,155 --> 00:13:30,952 My father, 85 years old, war hero. 268 00:13:30,990 --> 00:13:31,957 Yeah? 269 00:13:31,991 --> 00:13:34,585 There's a funeral this afternoon, military funeral 270 00:13:34,627 --> 00:13:37,255 planes flying overhead, 21-gun salute. 271 00:13:37,296 --> 00:13:38,263 Geez. 272 00:13:38,297 --> 00:13:41,130 Frank needs to borrow a suit for a couple of hours. 273 00:13:41,167 --> 00:13:44,159 I'm sorry, we don't loan suits, and we're not open. 274 00:13:44,203 --> 00:13:45,568 Darcy... Darcy, please. 275 00:13:45,605 --> 00:13:47,470 - [ sighs ] - Come back. 276 00:13:47,507 --> 00:13:49,600 Darcy... is this yours? 277 00:13:49,642 --> 00:13:51,405 [ jingles ] 278 00:13:55,314 --> 00:13:58,010 I just found it in the parking lot. 279 00:13:58,050 --> 00:14:00,177 Uh-huh. 280 00:14:00,219 --> 00:14:02,585 It must've slipped right off your neck. 281 00:14:04,423 --> 00:14:05,390 [ tires screeching ] 282 00:14:05,424 --> 00:14:07,415 Don't hit the curb. 283 00:14:09,795 --> 00:14:11,387 [ brakes squeaking ] 284 00:14:12,431 --> 00:14:14,262 Now get out, walk around the back 285 00:14:14,300 --> 00:14:16,063 and hold the door open for me. 286 00:14:18,871 --> 00:14:20,862 [ car horn honks ] 287 00:14:25,578 --> 00:14:26,806 All right. 288 00:14:26,846 --> 00:14:28,040 What's next? 289 00:14:28,080 --> 00:14:29,445 Okay, stop grinning. 290 00:14:29,482 --> 00:14:32,883 When I get inside, you go back to the front seat and wait. 291 00:14:32,919 --> 00:14:35,410 Even if a cop comes and writes you a ticket 292 00:14:35,454 --> 00:14:37,479 you don't move the car, understood? 293 00:14:37,523 --> 00:14:39,423 Dad, wha-what's all this for? 294 00:14:39,458 --> 00:14:41,517 You know why the Yankees always win, Frank? 295 00:14:41,561 --> 00:14:43,188 'Cause they have Mickey Mantle? 296 00:14:43,229 --> 00:14:44,924 No, it's 'cause the other teams 297 00:14:44,964 --> 00:14:47,364 can't stop staring at those damn pinstripes. 298 00:14:47,400 --> 00:14:48,389 Watch this. 299 00:14:48,434 --> 00:14:50,299 The manager of Chase Manhattan Bank 300 00:14:50,336 --> 00:14:54,739 is about to open the door for your father. 301 00:14:56,409 --> 00:14:58,809 Mr.Abagnale, um 302 00:14:58,844 --> 00:15:00,903 we don't usually loan money to people 303 00:15:00,947 --> 00:15:03,313 who have unresolved business with the IRS. 304 00:15:03,349 --> 00:15:05,180 That's a misunderstanding. 305 00:15:05,218 --> 00:15:06,879 I hired the wrong guy to do my books. 306 00:15:06,919 --> 00:15:08,648 A mistake, I... anybody could make it. 307 00:15:08,688 --> 00:15:10,986 I just need you guys to help me weather the storm. 308 00:15:11,023 --> 00:15:15,460 Sir, you're being investigated by the government for tax fraud. 309 00:15:15,494 --> 00:15:17,587 My store is a landmark in New Rochelle. 310 00:15:17,630 --> 00:15:19,530 I have customers all over New York. 311 00:15:19,565 --> 00:15:22,159 Well, you're not a customer at Chase Manhattan. 312 00:15:22,201 --> 00:15:23,259 We don't know you. 313 00:15:23,302 --> 00:15:25,065 I'm sure your bank in New Rochelle 314 00:15:25,104 --> 00:15:26,628 they know you, they could help you out. 315 00:15:26,672 --> 00:15:28,230 My bank went out of business. 316 00:15:28,274 --> 00:15:31,175 Banks like this one put them out of business. 317 00:15:31,210 --> 00:15:33,337 Now, I know I made a mistake, I admit that 318 00:15:33,379 --> 00:15:34,846 but these people want blood. 319 00:15:34,880 --> 00:15:35,847 They want my store. 320 00:15:35,881 --> 00:15:37,781 They've threatened to put me in jail. 321 00:15:37,817 --> 00:15:39,409 [ stammers ] 322 00:15:39,452 --> 00:15:40,976 This is America, right? 323 00:15:41,020 --> 00:15:42,044 I'm not a criminal. 324 00:15:42,088 --> 00:15:43,578 I'm a Medal of Honor winner 325 00:15:43,623 --> 00:15:46,387 a lifetime member of the New Rochelle Rotary Club. 326 00:15:46,425 --> 00:15:49,360 All I'm asking is for you to help me beat these guys. 327 00:15:49,395 --> 00:15:51,920 It's not a question of winning and losing. 328 00:15:51,964 --> 00:15:53,454 It's a question of risk. 329 00:15:53,499 --> 00:15:56,161 You're the largest bank in the world. 330 00:15:56,202 --> 00:15:57,794 Where's the fu... 331 00:15:57,837 --> 00:16:00,533 Whe... Where's the risk? 332 00:16:05,711 --> 00:16:08,680 Dad, how could you just let him take our car like that? 333 00:16:08,714 --> 00:16:10,705 He didn't take anything. We took him. 334 00:16:10,750 --> 00:16:11,876 He overpaid by $500. 335 00:16:11,917 --> 00:16:15,148 Come on, Frank. 336 00:16:15,187 --> 00:16:16,620 Let's return the suit. 337 00:16:16,656 --> 00:16:18,647 [ Paula sobbing ] 338 00:16:24,497 --> 00:16:25,964 This place is good. 339 00:16:25,998 --> 00:16:27,932 It's small but, you know 340 00:16:27,967 --> 00:16:30,492 it's going to be a lot less work. 341 00:16:30,536 --> 00:16:32,094 A lot less work for you. 342 00:16:32,138 --> 00:16:34,902 [ jackhammer drilling in distance ] 343 00:16:43,316 --> 00:16:45,079 [ keys clank ] 344 00:16:55,261 --> 00:16:56,558 FRANK: Hey, Dad. 345 00:16:56,595 --> 00:16:58,586 Hi. 346 00:17:02,168 --> 00:17:04,193 Where's your mother? 347 00:17:04,236 --> 00:17:05,863 I don't know. 348 00:17:05,905 --> 00:17:10,001 She said something about going to look for a job. 349 00:17:11,177 --> 00:17:12,303 What's she gonna be 350 00:17:12,345 --> 00:17:14,745 a shoe salesman at a centipede farm? 351 00:17:14,780 --> 00:17:15,804 [ laughing ] 352 00:17:15,848 --> 00:17:18,408 [ both laughing ] 353 00:17:20,386 --> 00:17:21,876 What are you doing? 354 00:17:21,921 --> 00:17:23,411 [ both laughing ] 355 00:17:23,456 --> 00:17:25,720 You want some pancakes? 356 00:17:25,758 --> 00:17:26,725 For dinner? 357 00:17:26,759 --> 00:17:28,624 On my son's 16th birthday? 358 00:17:28,661 --> 00:17:30,788 We're not gonna eat pancakes. 359 00:17:33,366 --> 00:17:35,960 Come on, why are you looking at me like that? 360 00:17:36,001 --> 00:17:37,229 You thought I forgot? 361 00:17:37,269 --> 00:17:40,261 - I didn't think you forgot. - I opened a checking account 362 00:17:40,306 --> 00:17:42,103 in your name. 363 00:17:42,141 --> 00:17:44,302 I put $25 in the account 364 00:17:44,343 --> 00:17:45,640 so you can buy whatever you want. 365 00:17:45,678 --> 00:17:46,645 Don't tell your mother. 366 00:17:46,679 --> 00:17:47,737 I won't. 367 00:17:47,780 --> 00:17:48,872 Thanks, Dad. 368 00:17:48,914 --> 00:17:49,972 Yep. 369 00:17:50,015 --> 00:17:53,041 Didn't that bank turn you down for a loan, though? 370 00:17:53,085 --> 00:17:54,746 Yes, they all turned me down. 371 00:17:54,787 --> 00:17:56,152 [ chuckles ] 372 00:17:56,188 --> 00:17:58,418 Then why you opening a banking account with them? 373 00:17:58,457 --> 00:18:00,721 Well, because one day, you'll want something 374 00:18:00,760 --> 00:18:02,625 from these people-- a house, a car. 375 00:18:02,661 --> 00:18:05,653 They have all the money. 376 00:18:08,434 --> 00:18:11,301 There's 50 checks there, Frank 377 00:18:11,337 --> 00:18:15,933 which means, from this day on... 378 00:18:15,975 --> 00:18:18,136 you're in their little club. 379 00:18:18,177 --> 00:18:21,613 I'm in their little club. 380 00:18:21,647 --> 00:18:23,740 You got that, you got it all. 381 00:18:23,783 --> 00:18:28,152 It's even got my name there, huh? 382 00:18:28,187 --> 00:18:29,484 To the moon. 383 00:18:29,522 --> 00:18:34,482 - To the moon! - To the moon. 384 00:18:35,060 --> 00:18:36,527 [ bells tolling ] 385 00:18:42,835 --> 00:18:45,702 See that? It's just a school. 386 00:18:45,738 --> 00:18:47,467 No different than Westbourne. 387 00:18:47,506 --> 00:18:51,306 Ma... you said you were going to quit. 388 00:18:54,480 --> 00:18:57,972 Frankie, you don't have to wear the uniform here. 389 00:18:58,017 --> 00:19:00,952 Why don't you take off your jacket? 390 00:19:00,986 --> 00:19:03,978 I'm used to it. 391 00:19:04,023 --> 00:19:06,014 [ indistinct conversation ] 392 00:19:08,394 --> 00:19:09,486 Excuse me. 393 00:19:09,528 --> 00:19:10,495 Oh, yes? 394 00:19:10,529 --> 00:19:12,394 Do you know where room 17 French is? 395 00:19:12,431 --> 00:19:14,160 GIRL: Yeah, it's... 396 00:19:14,200 --> 00:19:15,997 [ snickering ] 397 00:19:19,972 --> 00:19:22,406 [ school bell ringing ] 398 00:19:22,441 --> 00:19:24,341 BOY: But you frickin' killed him. 399 00:19:24,376 --> 00:19:27,868 [ loud indistinct conversation ] 400 00:19:27,913 --> 00:19:30,006 You selling encyclopedias? 401 00:19:30,049 --> 00:19:33,507 Yeah, he looks like a substitute teacher. 402 00:19:41,327 --> 00:19:43,852 [ boy laughing ] 403 00:19:43,896 --> 00:19:48,299 [ loud conversation and laughter continues ] 404 00:19:48,334 --> 00:19:50,461 Quiet down, people! 405 00:19:50,503 --> 00:19:52,767 My name is Mr.Abagnale! 406 00:19:52,805 --> 00:19:56,002 That's Abagnale, not Abagnahlee 407 00:19:56,041 --> 00:19:59,442 not Abagnaylee, but Abagnale! 408 00:19:59,478 --> 00:20:01,673 Now, somebody please tell me where you left off 409 00:20:01,714 --> 00:20:03,705 in your textbooks. 410 00:20:05,184 --> 00:20:06,879 Excuse me, people, if I need to ask again 411 00:20:06,919 --> 00:20:08,546 I'm going to write up the entire class. 412 00:20:08,587 --> 00:20:10,919 Take your seats! 413 00:20:15,094 --> 00:20:16,652 Chapter seven. 414 00:20:16,695 --> 00:20:19,095 Will you please open your textbooks to, uh, chapter eight 415 00:20:19,131 --> 00:20:21,725 and we'll get started? 416 00:20:21,767 --> 00:20:23,234 Excuse me, what's your name? 417 00:20:23,269 --> 00:20:24,395 Brad. 418 00:20:24,436 --> 00:20:27,701 Brad, why don't you get up here in front of the class here 419 00:20:27,740 --> 00:20:30,903 and read conversation number five? 420 00:20:33,646 --> 00:20:36,410 [ pronouncing poorly ]: "Les Francais sonts 421 00:20:36,448 --> 00:20:38,416 "uh, generalement 422 00:20:38,450 --> 00:20:41,248 - "dans leur pais que... - [ students laughing ] 423 00:20:41,287 --> 00:20:44,154 presque tout le monde a cette impression..." 424 00:20:44,189 --> 00:20:45,554 They sent for me. 425 00:20:45,591 --> 00:20:48,788 They said they needed a sub for Roberta. 426 00:20:48,827 --> 00:20:51,625 I came all the way from-from Dixon. 427 00:20:51,664 --> 00:20:54,155 Well, uh, I always sub for Roberta. 428 00:20:54,199 --> 00:20:55,962 Excuse me, why aren't you reading? 429 00:20:56,001 --> 00:20:57,195 [ continues reading ] 430 00:20:57,236 --> 00:21:02,105 I'll never come back to-to Bellarmine Jefferson again! 431 00:21:02,141 --> 00:21:04,041 - You tell them not to call me! - [ students laughing ] 432 00:21:04,076 --> 00:21:06,135 What do they think, it's easy for a woman my age 433 00:21:06,178 --> 00:21:08,442 and all the money that it costs to travel? 434 00:21:08,480 --> 00:21:09,742 I tell you, they don't give a damn. 435 00:21:09,782 --> 00:21:10,771 [ students laughing ] 436 00:21:10,816 --> 00:21:11,908 Mr. and Mrs. Abagnale 437 00:21:11,951 --> 00:21:15,045 this is not a question of your son's attendance. 438 00:21:15,087 --> 00:21:18,215 I regret to inform you that, for the past week 439 00:21:18,257 --> 00:21:21,852 Frank has been teaching Mrs.Glasser's French class. 440 00:21:23,228 --> 00:21:24,490 He what? 441 00:21:24,530 --> 00:21:28,626 Your son has been pretending to be a substitute teacher 442 00:21:28,667 --> 00:21:33,001 lecturing the students, uh, giving out homework. 443 00:21:33,038 --> 00:21:36,030 Mrs.Glasser has been ill and there was 444 00:21:36,075 --> 00:21:39,533 some confusion with the real sub. 445 00:21:39,578 --> 00:21:43,070 Your son held a teacher-parent conference yesterday 446 00:21:43,115 --> 00:21:45,515 and was planning a class field trip 447 00:21:45,551 --> 00:21:48,076 to a French bread factory in Trenton. 448 00:21:48,120 --> 00:21:51,681 Do you see the problem we have? 449 00:21:51,724 --> 00:21:53,692 - Mrs.Davenport? - Yeah. 450 00:21:53,726 --> 00:21:56,217 Uh, I have a note to miss fifth and sixth period today. 451 00:21:56,261 --> 00:21:57,228 Doctor's appointment. 452 00:21:57,262 --> 00:21:58,854 - One moment. - [ phone ringing ] 453 00:21:58,897 --> 00:22:00,660 I'll be right with you. 454 00:22:00,699 --> 00:22:01,666 [ whispering ]: Hey... 455 00:22:01,700 --> 00:22:02,667 MRS.DAVENPORT: Yes? 456 00:22:02,701 --> 00:22:03,895 You should fold it. 457 00:22:03,936 --> 00:22:04,994 What? 458 00:22:05,037 --> 00:22:06,664 That note. It's a fake, right? 459 00:22:06,705 --> 00:22:08,002 You should fold it. 460 00:22:08,040 --> 00:22:09,803 It's... It's a note from my mom. 461 00:22:09,842 --> 00:22:11,537 I have a doctor's appointment. 462 00:22:11,577 --> 00:22:14,444 Yeah, but there's no crease in the paper. 463 00:22:14,480 --> 00:22:16,505 When your mom hands you a note to miss school 464 00:22:16,548 --> 00:22:17,742 the first thing you do is, you fold it 465 00:22:17,783 --> 00:22:19,683 and you put it in your pocket. 466 00:22:19,718 --> 00:22:22,881 I mean, if it's real, where's the crease? 467 00:22:27,593 --> 00:22:29,584 - [ school bell ringing ] - [ door opens ] 468 00:22:32,631 --> 00:22:33,962 [ quietly ]: Frankie. 469 00:22:44,810 --> 00:22:48,007 [ both chuckling quietly ] 470 00:22:49,548 --> 00:22:51,516 Ma, I'm home. 471 00:22:51,550 --> 00:22:53,575 [ romantic music plays on record player ] 472 00:22:53,619 --> 00:22:55,587 Oh, you remember that girl Joanna 473 00:22:55,621 --> 00:22:57,782 I was telling you about? 474 00:22:57,823 --> 00:23:00,917 I asked her out today. 475 00:23:00,959 --> 00:23:03,291 Think we're going to go to the Junior Prom. 476 00:23:03,328 --> 00:23:05,296 [ record scratches, music stops ] 477 00:23:05,330 --> 00:23:07,161 Ma, is this my driver's license? 478 00:23:07,199 --> 00:23:08,962 That's all there is, two bedrooms. 479 00:23:09,001 --> 00:23:11,367 Oh, Frankie. 480 00:23:11,403 --> 00:23:13,337 You remember Dad's friend? 481 00:23:13,372 --> 00:23:15,272 Jack Barnes? 482 00:23:15,307 --> 00:23:16,569 From the club. 483 00:23:16,608 --> 00:23:17,597 Hello. 484 00:23:17,643 --> 00:23:19,577 He came by looking for your father. 485 00:23:19,611 --> 00:23:22,341 I was giving him a tour of the apartment. 486 00:23:22,381 --> 00:23:25,407 It's very, uh, uh, spacious, Paula. 487 00:23:30,956 --> 00:23:33,220 Dad's at the store. 488 00:23:33,258 --> 00:23:36,250 So, Frank... you're getting to look 489 00:23:36,295 --> 00:23:39,162 more like your old man every day. 490 00:23:41,800 --> 00:23:44,200 Thanks for the sandwich, Paula. 491 00:23:44,236 --> 00:23:45,999 I'll see you later, eh? 492 00:23:46,038 --> 00:23:48,029 Wait. 493 00:23:52,177 --> 00:23:54,304 Is this yours? 494 00:23:54,346 --> 00:23:57,042 Oh. 495 00:23:57,082 --> 00:23:58,743 Well, thanks, Frank. 496 00:23:58,784 --> 00:24:01,116 Uh, that's the President's pin. 497 00:24:01,153 --> 00:24:03,587 I'd be in deep trouble if I lost that. 498 00:24:05,591 --> 00:24:07,582 [ nervous chuckle ] 499 00:24:09,661 --> 00:24:11,754 I'll see you all later, eh? 500 00:24:21,306 --> 00:24:23,433 Are you hungry, Frankie? 501 00:24:23,475 --> 00:24:25,875 I'll make you a sandwich. 502 00:24:34,019 --> 00:24:37,182 Jack wanted to talk business with your father. 503 00:24:37,222 --> 00:24:41,158 He thinks we should get a lawyer and sue the government. 504 00:24:42,694 --> 00:24:45,629 That is not legal, what they're doing to us. 505 00:24:48,767 --> 00:24:50,758 Why aren't you saying anything? 506 00:24:57,176 --> 00:25:01,806 You're not going to tell him... are you? 507 00:25:01,847 --> 00:25:03,576 [ quietly ]: No. 508 00:25:03,615 --> 00:25:04,877 That's right. 509 00:25:04,917 --> 00:25:07,613 There's nothing to tell. 510 00:25:07,653 --> 00:25:09,314 I'm going out for a few hours 511 00:25:09,354 --> 00:25:12,448 to visit some old friends from the tennis club and... 512 00:25:12,491 --> 00:25:16,086 when I get home, we'll all have dinner together. 513 00:25:16,128 --> 00:25:18,096 Right? 514 00:25:18,130 --> 00:25:20,155 But you won't say anything 515 00:25:20,199 --> 00:25:23,600 because it's... it's just silly, isn't it? 516 00:25:23,635 --> 00:25:25,626 How could we sue anybody? 517 00:25:29,608 --> 00:25:34,045 Oh... do you need some money, Frankie? 518 00:25:34,079 --> 00:25:37,879 A few dollars to buy some record albums? 519 00:25:37,916 --> 00:25:41,044 Here, take five dollars. 520 00:25:41,086 --> 00:25:43,077 Or-Or ten. 521 00:25:48,627 --> 00:25:50,595 You promised you were going to quit. 522 00:25:50,629 --> 00:25:52,620 [ slams ] 523 00:25:56,168 --> 00:25:58,728 [ children laughing ] 524 00:25:58,770 --> 00:26:01,261 [ dog barking in distance ] 525 00:26:10,115 --> 00:26:12,106 Ma, I'm home! 526 00:26:22,127 --> 00:26:24,118 [ door opens ] 527 00:26:26,999 --> 00:26:28,523 Hey, hey! 528 00:26:28,567 --> 00:26:29,898 You... You stay away from me, hear me? 529 00:26:29,935 --> 00:26:31,664 You stay away from me-- I don't know who you are 530 00:26:31,703 --> 00:26:32,931 but if you ever come back here again-- 531 00:26:32,971 --> 00:26:35,201 Frankie! Frank, Frank, calm down, will you? 532 00:26:35,240 --> 00:26:36,468 I'm Dick Kesner. 533 00:26:36,508 --> 00:26:38,669 Now, I want you to leave your things here 534 00:26:38,710 --> 00:26:40,735 and follow me into the next room, okay? 535 00:26:40,779 --> 00:26:42,337 They're all waiting for you. 536 00:26:45,417 --> 00:26:46,941 PAULA: You don't have to be scared. 537 00:26:46,985 --> 00:26:49,647 I'm right here, Frank. I'll always be here. 538 00:26:49,688 --> 00:26:51,383 But there are laws. 539 00:26:51,423 --> 00:26:53,618 Everything in this country has to be legal. 540 00:26:53,659 --> 00:26:56,651 So what we need to do is make some decisions. 541 00:26:56,695 --> 00:26:58,322 That's what Mr.Kesner is here for. 542 00:26:58,363 --> 00:27:00,695 Many times these decisions are left up to the courts 543 00:27:00,732 --> 00:27:02,165 but that can be very expensive, Frank 544 00:27:02,200 --> 00:27:03,827 people fighting over their children. 545 00:27:03,869 --> 00:27:05,530 Nobody is fighting. 546 00:27:05,570 --> 00:27:08,198 Look at me, Frank. Nobody is fighting. 547 00:27:08,240 --> 00:27:10,572 [ speaking French ] 548 00:27:10,609 --> 00:27:12,873 [ quietly ]: Dad, what's going on? 549 00:27:12,911 --> 00:27:14,435 Dad, what's going on? 550 00:27:14,479 --> 00:27:17,039 [ speaking French continues ] 551 00:27:17,082 --> 00:27:18,709 Do you remember your grandma, Eve? 552 00:27:18,750 --> 00:27:20,445 She arrived this morning. 553 00:27:20,485 --> 00:27:21,884 [ speaks French ] 554 00:27:21,920 --> 00:27:23,444 Hello. 555 00:27:31,797 --> 00:27:34,994 Do you understand what we're saying to you, Frank? 556 00:27:36,635 --> 00:27:40,594 Your father and I are getting a divorce. 557 00:27:40,639 --> 00:27:43,130 [ speaking French ] 558 00:27:43,175 --> 00:27:44,369 Nothing's gonna change. 559 00:27:44,409 --> 00:27:46,104 We're still gonna see each other. 560 00:27:46,144 --> 00:27:48,044 Stop it, please, Frank. Don't interrupt. 561 00:27:48,080 --> 00:27:50,412 Frank, you don't have to read all of this. 562 00:27:50,449 --> 00:27:53,247 Most of it's for your parents-- boring adult business-- 563 00:27:53,285 --> 00:27:56,015 but this paragraph right here, this is important 564 00:27:56,054 --> 00:27:59,046 because it states who you're gonna live with... 565 00:27:59,091 --> 00:28:01,059 after the divorce... 566 00:28:01,093 --> 00:28:03,027 whose custody you will be in. 567 00:28:03,061 --> 00:28:06,189 And there's a blank space right here. 568 00:28:06,231 --> 00:28:07,198 [ Eve speaking French ] 569 00:28:07,232 --> 00:28:08,665 And I want you to go into the kitchen 570 00:28:08,700 --> 00:28:10,258 sit at the table 571 00:28:10,302 --> 00:28:11,963 and put a name down. 572 00:28:12,004 --> 00:28:13,301 You can take as long as you want 573 00:28:13,338 --> 00:28:14,999 but when you come back into this room... 574 00:28:15,040 --> 00:28:17,634 I want to see a name on that line. 575 00:28:17,676 --> 00:28:21,407 Frank, just write down a name and this will all be over. 576 00:28:21,446 --> 00:28:23,311 It's gonna be okay. 577 00:28:23,348 --> 00:28:25,111 FRANK: Dad, what name? 578 00:28:25,150 --> 00:28:26,276 Your mother or your father. 579 00:28:26,318 --> 00:28:28,479 Just put the name there. It's as simple as that. 580 00:28:28,520 --> 00:28:31,512 And don't look so scared. 581 00:28:31,556 --> 00:28:33,285 It's not a test. 582 00:28:33,325 --> 00:28:35,316 There's no wrong answer. 583 00:28:37,763 --> 00:28:40,755 [ man announcing trains indistinctly ] 584 00:28:43,769 --> 00:28:48,138 [ melancholy jazz playing ] 585 00:28:48,173 --> 00:28:49,140 Hi. 586 00:28:49,174 --> 00:28:50,266 [ panting ] 587 00:28:50,308 --> 00:28:51,832 One ticket to Grand Central, please. 588 00:28:51,877 --> 00:28:55,108 That'll be $3.50, sir. 589 00:28:55,147 --> 00:28:57,980 Is it okay if I write you a check? 590 00:29:03,021 --> 00:29:05,854 Carl, when do I get to call my father? 591 00:29:05,891 --> 00:29:08,416 You can call him when we get to New York. 592 00:29:08,460 --> 00:29:11,725 We leave for the airport in seven hours. 593 00:29:11,763 --> 00:29:13,993 Until then, just sit there. 594 00:29:14,032 --> 00:29:16,762 Be quiet. 595 00:29:16,802 --> 00:29:19,134 You know, Carl, on the other side of the hotel 596 00:29:19,171 --> 00:29:21,002 they got suites that face the park. 597 00:29:22,140 --> 00:29:25,268 It's the best room the FBI can afford. 598 00:29:27,646 --> 00:29:29,705 It's okay, I've stayed in worse. 599 00:29:29,748 --> 00:29:31,079 Mr.Mudrick... 600 00:29:31,116 --> 00:29:32,413 Mr.Mudrick, please. You have to listen. 601 00:29:32,451 --> 00:29:34,214 I don't want to hear your story. 602 00:29:34,252 --> 00:29:35,981 This is two checks that bounced. 603 00:29:36,021 --> 00:29:37,784 You know how much trouble I'm in? 604 00:29:37,823 --> 00:29:40,724 No, but listen, I'm telling you, the bank, they made the mistake. 605 00:29:40,759 --> 00:29:42,249 I'll write you another check right now! 606 00:29:42,294 --> 00:29:44,228 What, do I look like I was born yesterday? 607 00:29:44,262 --> 00:29:46,093 Look, it's midnight, Mr.Mudrick. 608 00:29:46,131 --> 00:29:47,098 Where am I gonna go? 609 00:29:47,132 --> 00:29:48,724 You're a goddamn kid. 610 00:29:48,767 --> 00:29:50,758 Go home. 611 00:29:52,471 --> 00:29:54,803 [ baby crying in distance ] 612 00:30:38,383 --> 00:30:39,645 I mean, I hope you understand. 613 00:30:39,684 --> 00:30:41,481 My boss sent me to Brooklyn, then Queens. 614 00:30:41,520 --> 00:30:42,953 Now he wants me in Long Island 615 00:30:42,988 --> 00:30:45,422 to take a few clients out for a night on the town. 616 00:30:45,457 --> 00:30:49,359 I'm sorry, but we're not allowed to cash checks from other banks. 617 00:30:49,394 --> 00:30:51,294 How would we know if they were any good? 618 00:30:51,329 --> 00:30:53,024 What did you say your name was? 619 00:30:53,064 --> 00:30:54,190 Ashley. 620 00:30:54,232 --> 00:30:57,360 Ashley... you know what I found on the sidewalk out there? 621 00:31:02,841 --> 00:31:05,002 Must've slipped right off your neck. 622 00:31:09,481 --> 00:31:13,144 Is there something I can help you with, son? 623 00:31:13,185 --> 00:31:15,585 Well, you see, it's my grandmother's birthday next week 624 00:31:15,620 --> 00:31:17,611 and I want to get her something extra-special. 625 00:31:17,656 --> 00:31:19,317 Please, I mean 626 00:31:19,357 --> 00:31:21,791 it's my midterm next week and my books were stolen. 627 00:31:21,826 --> 00:31:22,884 [ raspy coughing ] 628 00:31:22,928 --> 00:31:24,828 Please, it's just five dollars. 629 00:31:24,863 --> 00:31:26,455 No one would have to know. 630 00:31:26,498 --> 00:31:29,092 I'm sorry, but we are not allowed 631 00:31:29,134 --> 00:31:32,467 to take checks from people we don't know. 632 00:31:41,580 --> 00:31:43,571 [ horns honking, whistle blowing ] 633 00:32:05,904 --> 00:32:07,929 [ women laughing ] 634 00:32:14,212 --> 00:32:16,077 Pleasure to have you back, Captain Carlson. 635 00:32:16,114 --> 00:32:17,513 What do you think, Angelo? 636 00:32:17,549 --> 00:32:19,141 The tomatoes are ripe this afternoon. 637 00:32:19,184 --> 00:32:21,175 [ women giggling ] 638 00:32:27,125 --> 00:32:28,251 Well, what have we here? 639 00:32:28,293 --> 00:32:30,284 - Can I have your autograph? - You betcha. 640 00:32:30,328 --> 00:32:32,319 - Can I have your autograph, too? - You gonna be a pilot? 641 00:32:32,364 --> 00:32:34,491 - Mm-hmm! - All right, then. 642 00:32:34,532 --> 00:32:36,022 There you go. Work hard in school. 643 00:32:36,067 --> 00:32:37,398 FRANK: Dear Dad: 644 00:32:37,435 --> 00:32:39,995 I have decided to become an airline pilot. 645 00:32:40,038 --> 00:32:42,370 I have applied to all the big airlines 646 00:32:42,407 --> 00:32:45,467 and I have several promising interviews lined up. 647 00:32:45,510 --> 00:32:47,239 How's Mom? 648 00:32:47,279 --> 00:32:49,247 Have you called her lately? 649 00:32:49,281 --> 00:32:51,340 Love, your son, Frank. 650 00:32:54,719 --> 00:32:56,516 Hello. 651 00:32:56,554 --> 00:32:58,886 I'm Frank Black from Murrow High School 652 00:32:58,923 --> 00:33:01,483 and I have an appointment with Mr.Morgan. 653 00:33:01,526 --> 00:33:02,788 You're the young man 654 00:33:02,827 --> 00:33:04,727 who's writing the article for the school paper. 655 00:33:04,763 --> 00:33:06,230 Yes, ma'am, that's me. I want to know 656 00:33:06,264 --> 00:33:08,232 everything there is to know about being a pilot. 657 00:33:08,266 --> 00:33:10,564 What airports does Pan Am fly to? 658 00:33:10,602 --> 00:33:12,593 What does a pilot make in a year? 659 00:33:12,637 --> 00:33:14,002 And who tells them where they're gonna fly to? 660 00:33:14,039 --> 00:33:15,199 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 661 00:33:15,240 --> 00:33:16,434 Just take 'em one at a time. 662 00:33:16,474 --> 00:33:17,634 All right. What does it mean 663 00:33:17,676 --> 00:33:19,234 when one pilot says to another pilot: 664 00:33:19,277 --> 00:33:20,767 "What kind of equipment are you on?" 665 00:33:20,812 --> 00:33:23,303 They just want to know what kind of aircraft you're flying: 666 00:33:23,348 --> 00:33:24,747 Is it a DC-8, 707, Constellation? 667 00:33:24,783 --> 00:33:27,411 And what about those I.D. badges that I've seen pilots wear? 668 00:33:27,452 --> 00:33:29,613 Well, every pilot has to have two things with him 669 00:33:29,654 --> 00:33:31,849 at all times: One is his airline personnel badge-- 670 00:33:31,890 --> 00:33:33,858 looks just like this one here, from Pan Am-- 671 00:33:33,892 --> 00:33:36,486 the other one is their FAA license... 672 00:33:36,528 --> 00:33:38,894 and that looks just like this. 673 00:33:38,930 --> 00:33:43,264 Oh. Sir, do you think I can make a copy of this 674 00:33:43,301 --> 00:33:44,461 to put into my article? 675 00:33:44,502 --> 00:33:46,265 Oh, Frank, you can have that one. 676 00:33:46,304 --> 00:33:47,669 It's three years expired. 677 00:33:47,706 --> 00:33:49,264 Aw, thanks! And what about your I.D. badge? 678 00:33:49,307 --> 00:33:50,797 You have an extra one I could borrow? 679 00:33:50,842 --> 00:33:52,810 Oh, no, I can't help you there. 680 00:33:52,844 --> 00:33:54,778 Those are special-ordered from Polaroid. 681 00:33:54,813 --> 00:33:56,280 The only way to get one of those 682 00:33:56,314 --> 00:33:58,942 is to become a real live pilot for Pan American Airways. 683 00:33:59,284 --> 00:34:01,775 [ dialing phone ] 684 00:34:01,820 --> 00:34:03,720 [ car horns honking, whistle blowing ] 685 00:34:03,755 --> 00:34:05,347 WOMAN [ over phone ]: Pan Am, may I help you? 686 00:34:05,390 --> 00:34:06,823 FRANK [ Southern accent ]: Yeah, hello. 687 00:34:06,858 --> 00:34:07,882 I'm calling about a uniform. 688 00:34:07,926 --> 00:34:09,655 WOMAN: Hold for Purchasing. 689 00:34:09,694 --> 00:34:10,661 FRANK: Thank you. 690 00:34:10,695 --> 00:34:12,026 WOMAN 2: Purchasing. 691 00:34:12,063 --> 00:34:13,530 FRANK [ Southern accent ]: Hi. I'm a copilot 692 00:34:13,565 --> 00:34:14,827 based out of San Francisco. 693 00:34:14,866 --> 00:34:16,731 I flew a flight into New York last night 694 00:34:16,768 --> 00:34:17,757 but the problem is 695 00:34:17,802 --> 00:34:19,895 I'm headed out to, uh, Paris in three hours. 696 00:34:19,938 --> 00:34:21,769 WOMAN 2: How can we help you? 697 00:34:21,806 --> 00:34:23,137 FRANK: I sent my uniform 698 00:34:23,174 --> 00:34:25,005 to be cleaned through the hotel 699 00:34:25,043 --> 00:34:27,375 and I... I guess they must have lost it. 700 00:34:27,412 --> 00:34:29,903 WOMAN 2: They lost a uniform. Happens all the time. 701 00:34:29,948 --> 00:34:31,939 Go down to the Well-Built Uniform Company 702 00:34:31,983 --> 00:34:33,041 at Ninth and Broadway. 703 00:34:33,084 --> 00:34:34,517 They're our uniform supplier. 704 00:34:34,552 --> 00:34:36,213 I'll tell Mr.Rosen you're coming. 705 00:34:36,254 --> 00:34:38,449 ROSEN: You look too young to be a pilot. 706 00:34:38,490 --> 00:34:40,219 I'm a copilot. 707 00:34:40,258 --> 00:34:41,885 Why so nervous? 708 00:34:41,926 --> 00:34:43,757 How would you feel if you, uh 709 00:34:43,795 --> 00:34:46,320 lost your uniform first week on the job? 710 00:34:46,364 --> 00:34:47,956 Relax. 711 00:34:47,999 --> 00:34:50,524 Pan Am's got lots of uniforms. 712 00:34:50,568 --> 00:34:52,832 It's gonna be $164. 713 00:34:52,871 --> 00:34:55,169 Great. I'll, uh, I'll write you a check. 714 00:34:55,206 --> 00:34:57,265 Sorry, no checks, no cash. 715 00:34:57,308 --> 00:34:59,435 You'll have to fill in your employee I.D. number 716 00:34:59,477 --> 00:35:00,569 and then I'll bill Pan Am. 717 00:35:00,612 --> 00:35:02,546 They'll take it out of your next paycheck. 718 00:35:04,716 --> 00:35:06,411 Even better. 719 00:35:08,386 --> 00:35:10,354 FRANK: Dear Dad: 720 00:35:10,388 --> 00:35:13,289 You always told me that an honest man has nothing to fear. 721 00:35:13,324 --> 00:35:15,315 So I'm trying my best not to be afraid. 722 00:35:15,360 --> 00:35:19,353 I'm sorry I ran away, but you don't have to worry. 723 00:35:19,397 --> 00:35:21,490 I'm gonna get it all back now, Daddy. 724 00:35:21,533 --> 00:35:24,366 I promise. I'm going to get it all back. 725 00:35:24,402 --> 00:35:26,427 [ approving murmur ] 726 00:35:30,141 --> 00:35:32,166 GIRL: Are you a real live pilot? 727 00:35:32,210 --> 00:35:34,337 I sure am, little lady. What's your name? 728 00:35:34,379 --> 00:35:35,346 Celine. 729 00:35:35,380 --> 00:35:37,280 Celine, it's a pleasure to meet you. 730 00:35:37,315 --> 00:35:39,374 It's a pleasure to meet you, too. 731 00:35:42,987 --> 00:35:45,751 That's fifty, seventy 732 00:35:45,790 --> 00:35:49,692 eighty, ninety, one hundred dollars. 733 00:35:49,727 --> 00:35:51,627 You have yourself a great time in Paris. 734 00:35:51,663 --> 00:35:53,255 I always do. 735 00:35:53,298 --> 00:35:56,267 Excuse me. 736 00:35:56,301 --> 00:35:58,769 I'm John Modiger. I manage this branch. 737 00:35:58,803 --> 00:36:00,361 I want to thank you for coming in 738 00:36:00,405 --> 00:36:01,372 and using our institution. 739 00:36:01,406 --> 00:36:02,464 Well, it's a pleasure to meet you, John. 740 00:36:02,507 --> 00:36:03,633 I'll be back again. 741 00:36:03,675 --> 00:36:04,642 Good. 742 00:36:04,676 --> 00:36:06,200 Have you stayed with us before? 743 00:36:06,244 --> 00:36:09,577 Uh, no, I've been primarily based on the West Coast. 744 00:36:09,614 --> 00:36:12,981 Is it all right if I write you a check for the room? 745 00:36:13,017 --> 00:36:14,075 No problem, sir. 746 00:36:14,118 --> 00:36:16,109 Great. 747 00:36:23,428 --> 00:36:24,588 Uh... 748 00:36:24,629 --> 00:36:25,653 I was also wondering 749 00:36:25,697 --> 00:36:27,562 if I could write you a personal check? 750 00:36:27,599 --> 00:36:31,057 For airline personnel, we cash personal checks up to $100. 751 00:36:31,102 --> 00:36:33,093 Payroll checks we cash up to $300. 752 00:36:34,506 --> 00:36:37,270 Did you say $300 for a payroll check? 753 00:36:37,308 --> 00:36:39,776 [ typewriter keys clacking ] 754 00:36:41,913 --> 00:36:44,279 FRANK: Dear Dad: 755 00:36:44,315 --> 00:36:46,875 I've decided to become a pilot for Pan American Airways... 756 00:36:46,918 --> 00:36:50,319 the most trusted name in the skies. 757 00:36:50,355 --> 00:36:52,516 They've accepted me into their training program 758 00:36:52,557 --> 00:36:54,525 and told me that if I work hard 759 00:36:54,559 --> 00:36:56,459 I should earn my wings real soon. 760 00:36:56,494 --> 00:36:59,156 Please get in touch with Joanna Carlton from the tenth grade. 761 00:36:59,197 --> 00:37:02,564 Tell her I'm sorry that I could not take her to the Junior Prom. 762 00:37:02,600 --> 00:37:04,591 Love, your son, Frank. 763 00:37:43,474 --> 00:37:44,566 Hello, how are you? 764 00:37:44,609 --> 00:37:45,735 Fine, thank you. 765 00:37:45,777 --> 00:37:47,745 I have a payroll check here I'd like to cash. 766 00:37:47,779 --> 00:37:49,406 Certainly. 767 00:37:49,447 --> 00:37:50,436 Thank you. 768 00:37:52,050 --> 00:37:53,517 Uh, excuse me. 769 00:37:53,551 --> 00:37:55,451 I'm sure you hear this all the time 770 00:37:55,486 --> 00:37:57,784 but you have the most beautiful eyes I have ever seen. 771 00:37:59,524 --> 00:38:01,014 Yeah, I do get that all the time. 772 00:38:01,059 --> 00:38:03,027 [ nervous laugh ] 773 00:38:03,061 --> 00:38:04,688 How would you like it? 774 00:38:19,577 --> 00:38:21,738 Oh, I'm sorry, sir. 775 00:38:21,779 --> 00:38:24,839 We won't have any cash until the banks open in an hour 776 00:38:24,882 --> 00:38:26,611 but, uh, I'm sure 777 00:38:26,651 --> 00:38:28,846 they can cash your check at the airport. 778 00:38:28,886 --> 00:38:30,376 The airport? 779 00:38:30,421 --> 00:38:32,787 Who cashes checks at the airport? 780 00:38:32,824 --> 00:38:33,848 Well, the airlines, sir. 781 00:38:33,891 --> 00:38:36,359 They've always taken care of their own. 782 00:38:36,928 --> 00:38:39,294 [ jet passing overhead ] 783 00:38:39,330 --> 00:38:42,060 [ indistinct flight announcement over P.A. ] 784 00:38:44,869 --> 00:38:45,927 Hello. 785 00:38:45,970 --> 00:38:47,597 Hi. Are you deadheading? 786 00:38:47,639 --> 00:38:49,368 What? 787 00:38:49,407 --> 00:38:51,375 Are you my deadhead to Miami? 788 00:38:51,409 --> 00:38:53,775 Mi...? 789 00:38:53,811 --> 00:38:55,142 Yes, yes. 790 00:38:55,179 --> 00:38:56,305 [ laughs ] 791 00:38:56,347 --> 00:38:58,713 Yeah, I'm the deadhead. Here you go. 792 00:38:58,750 --> 00:39:02,311 You're a little late, but the jump seat is open. 793 00:39:03,988 --> 00:39:04,955 [ chuckling ]: You know 794 00:39:04,989 --> 00:39:06,581 it's been awhile since I've done this. 795 00:39:06,624 --> 00:39:08,057 Which one's the jump seat again? 796 00:39:08,092 --> 00:39:10,560 [ both laughing ] 797 00:39:10,595 --> 00:39:12,222 Have a nice flight. 798 00:39:12,263 --> 00:39:14,493 Are you my deadhead? 799 00:39:16,801 --> 00:39:18,666 STEWARDESS: Frank, Captain Oliver. 800 00:39:18,703 --> 00:39:20,330 - John Larkin, the copilot. - Hello. 801 00:39:20,371 --> 00:39:21,497 Fred Tulley, flight engineer. 802 00:39:21,539 --> 00:39:22,665 Frank Taylor, Pan Am. 803 00:39:22,707 --> 00:39:24,538 Thanks for giving me a lift, boys. 804 00:39:24,575 --> 00:39:26,338 Go ahead and take a seat, Frank. 805 00:39:26,377 --> 00:39:27,503 We're about to push. 806 00:39:27,545 --> 00:39:29,809 What kind of equipment you on, DC-8? 807 00:39:29,847 --> 00:39:31,508 Uh, 707. 808 00:39:31,549 --> 00:39:34,245 You turning around on the redeye? 809 00:39:34,285 --> 00:39:36,378 Uh, I'm jumping puddles for the next few months 810 00:39:36,421 --> 00:39:38,252 trying to earn my keep running leapfrogs 811 00:39:38,289 --> 00:39:39,449 for the weak and weary. 812 00:39:39,490 --> 00:39:42,516 No shame in that. We all did it. 813 00:39:49,033 --> 00:39:50,022 Have a seat. 814 00:39:50,068 --> 00:39:51,160 Thank you. 815 00:39:52,170 --> 00:39:54,502 Would you like a drink after takeoff? 816 00:39:54,539 --> 00:39:56,404 M-Milk? 817 00:39:56,441 --> 00:39:57,601 OLIVER: 80 knots. 818 00:39:57,642 --> 00:39:58,700 LARKIN: Check. 819 00:39:58,743 --> 00:40:00,176 V-one. Rotate. 820 00:40:00,211 --> 00:40:03,180 [ jet engines roaring ] 821 00:40:03,214 --> 00:40:05,205 V-two. Positive rate. 822 00:40:05,249 --> 00:40:07,513 Gear up. 823 00:40:07,552 --> 00:40:08,951 FRANK: Dear Dad: 824 00:40:08,986 --> 00:40:10,419 Today was graduation. 825 00:40:10,455 --> 00:40:12,116 I am now a copilot 826 00:40:12,156 --> 00:40:15,421 earning $1,400 a month plus benefits 827 00:40:15,460 --> 00:40:17,451 and the best part is 828 00:40:17,495 --> 00:40:19,725 they tell me my family can fly for free. 829 00:40:19,764 --> 00:40:23,063 So tell Mom to pack her bags and buy a new swimsuit 830 00:40:23,101 --> 00:40:26,332 because I'm taking us all to Hawaii for Christmas. 831 00:40:26,370 --> 00:40:27,701 I love you, Dad. 832 00:40:27,739 --> 00:40:29,764 Aloha, Frank. 833 00:40:29,807 --> 00:40:31,399 Hello, deadhead. 834 00:40:31,442 --> 00:40:32,409 Hello. 835 00:40:32,443 --> 00:40:34,070 Enjoying your free ride? 836 00:40:39,984 --> 00:40:42,612 Marci... 837 00:40:42,653 --> 00:40:44,644 did you drop this? 838 00:40:47,558 --> 00:40:49,048 Must've slipped right off your neck. 839 00:40:49,093 --> 00:40:50,424 No... 840 00:40:50,461 --> 00:40:52,088 [ chuckling ] 841 00:40:52,130 --> 00:40:54,121 [ giggling ]: No! 842 00:40:54,165 --> 00:40:55,826 No... 843 00:40:55,867 --> 00:40:58,529 MARCI: Yes, yes, yes, yes! 844 00:40:58,569 --> 00:41:01,094 [ Frank moans passionately ] 845 00:41:01,139 --> 00:41:02,299 Yes! 846 00:41:02,340 --> 00:41:04,137 [ clanking and clattering ] 847 00:41:04,175 --> 00:41:05,267 [ Marci panting ] 848 00:41:05,309 --> 00:41:09,302 Why are you stopping? 849 00:41:09,347 --> 00:41:12,748 I want to tell you something, Marci. 850 00:41:12,784 --> 00:41:16,550 This is by far... 851 00:41:16,587 --> 00:41:21,183 the best date I have ever been on. 852 00:41:21,225 --> 00:41:23,455 [ laughing ] 853 00:41:40,812 --> 00:41:42,939 WOMAN: I'd like to open a Money Market, please. 854 00:41:42,980 --> 00:41:44,971 Okay. 855 00:41:51,088 --> 00:41:54,922 Welcome to Miami Mutual Bank. How may I help you? 856 00:41:54,959 --> 00:41:58,326 My name is Frank Taylor. I'm a copilot for Pan Am. 857 00:41:58,362 --> 00:42:01,195 I'd like to cash this check here, and then 858 00:42:01,232 --> 00:42:04,224 I'd like to take you out for a steak dinner. 859 00:42:05,636 --> 00:42:07,194 [ laughing ] 860 00:42:13,010 --> 00:42:14,375 [ teller giggling ] 861 00:42:14,412 --> 00:42:16,471 And then we feed the checks into the MICR machine 862 00:42:16,514 --> 00:42:17,776 which uses special ink 863 00:42:17,815 --> 00:42:20,283 to encode the account numbers on the bottom of the checks. 864 00:42:22,153 --> 00:42:24,678 And where are these numbers? 865 00:42:24,722 --> 00:42:26,952 They're, um... right here. 866 00:42:26,991 --> 00:42:28,322 Right there? 867 00:42:28,359 --> 00:42:29,485 See? 868 00:42:29,527 --> 00:42:31,893 [ both giggling ] 869 00:42:31,929 --> 00:42:33,954 They're called routing numbers. 870 00:42:33,998 --> 00:42:36,193 So where do the checks get routed to? 871 00:42:37,235 --> 00:42:39,567 You know, I don't exactly know. 872 00:42:39,604 --> 00:42:41,128 Nobody ever asked me that before. 873 00:42:41,172 --> 00:42:42,867 [ both laughing ] 874 00:42:42,907 --> 00:42:44,534 AUCTIONEER: Our next item up for bid 875 00:42:44,575 --> 00:42:46,873 is also from the Jersey Central Bank foreclosure. 876 00:42:46,911 --> 00:42:48,071 This is a MICR encoder 877 00:42:48,112 --> 00:42:49,773 a machine used to encode bank checks. 878 00:42:49,814 --> 00:42:51,076 Do I have an opening bid? 879 00:42:51,115 --> 00:42:53,106 HANRATTY: Our unknown subject is a paperhanger 880 00:42:53,150 --> 00:42:54,879 who started working on the East Coast. 881 00:42:54,919 --> 00:42:57,046 In the last few weeks, this unsub has developed 882 00:42:57,088 --> 00:42:59,613 a new form of check fraud which I'm calling "the float." 883 00:42:59,657 --> 00:43:00,715 What he's doing is 884 00:43:00,758 --> 00:43:02,783 he's opening checking accounts at various banks 885 00:43:02,827 --> 00:43:04,658 then changing the MICR ink routing numbers 886 00:43:04,695 --> 00:43:06,026 at the bottom of those checks. 887 00:43:06,063 --> 00:43:07,223 Next slide, please. 888 00:43:07,265 --> 00:43:08,493 [ projector clanks ] 889 00:43:08,532 --> 00:43:10,466 Next slide, please. 890 00:43:10,501 --> 00:43:11,968 Uh, the remote thing is broken. 891 00:43:12,003 --> 00:43:13,402 You'll have to do it by hand. 892 00:43:13,437 --> 00:43:14,699 You've gotta... try the... 893 00:43:14,739 --> 00:43:16,138 Agent Mullen, it should be... 894 00:43:16,173 --> 00:43:18,767 it should be the square button just there by the side. 895 00:43:18,809 --> 00:43:19,969 This carousel doesn't work. 896 00:43:20,011 --> 00:43:21,478 It's a bad carousel you got there. 897 00:43:21,512 --> 00:43:22,536 Thank you, Agent Mullen. 898 00:43:22,580 --> 00:43:23,774 Got to move it manually. 899 00:43:23,814 --> 00:43:26,305 This is a map of the 12 banks of the U.S. Federal Reserve. 900 00:43:26,350 --> 00:43:28,318 Slide. 901 00:43:28,352 --> 00:43:29,444 [ clicking ] 902 00:43:29,487 --> 00:43:30,920 MICR scanners at every bank 903 00:43:30,955 --> 00:43:33,389 read these numbers at the bottom of a check-- 904 00:43:33,424 --> 00:43:34,652 slide-- 905 00:43:34,692 --> 00:43:37,957 and then, ship that check off to its corresponding branch. 906 00:43:37,995 --> 00:43:40,725 Carl, for those of us who are unfamiliar with bank fraud 907 00:43:40,765 --> 00:43:42,528 you mind telling us what the hell 908 00:43:42,566 --> 00:43:44,534 you're talking about? 909 00:43:44,568 --> 00:43:48,504 The East Coast branches are numbered zero-one to zero-six. 910 00:43:48,539 --> 00:43:50,564 The central branch is zero-seven, zero-eight 911 00:43:50,608 --> 00:43:51,700 so on, so forth. 912 00:43:51,742 --> 00:43:53,334 You mean those numbers on the bottom of a check 913 00:43:53,377 --> 00:43:54,469 actually mean something? 914 00:43:54,512 --> 00:43:56,878 All of this was in the report I filed two days ago. 915 00:43:56,914 --> 00:44:01,078 If you change... a zero-two to a one-two 916 00:44:01,118 --> 00:44:03,951 that means that check, which was cashed in New York 917 00:44:03,988 --> 00:44:05,615 does not go to the New York Federal Branch 918 00:44:05,656 --> 00:44:06,850 but it is rerouted 919 00:44:06,891 --> 00:44:10,156 all the way to the San Francisco Federal Branch. 920 00:44:10,194 --> 00:44:13,027 The bank doesn't even know the check has bounced for two weeks 921 00:44:13,064 --> 00:44:15,032 which means our unsub can stay in one place 922 00:44:15,066 --> 00:44:16,727 paper the same city over and over again 923 00:44:16,767 --> 00:44:18,291 while his checks circle the country. 924 00:44:18,336 --> 00:44:21,669 You know, you want to talk to my wife. 925 00:44:21,706 --> 00:44:24,334 She's the one balances the checkbook at our house. 926 00:44:24,375 --> 00:44:27,105 [ agents laughing ] 927 00:44:29,080 --> 00:44:31,378 Next slide. 928 00:44:31,415 --> 00:44:37,047 [ three-piece combo plays soft jazz ] 929 00:44:37,088 --> 00:44:38,385 Daddy! 930 00:44:38,422 --> 00:44:39,616 [ chuckling ] 931 00:44:41,225 --> 00:44:43,193 My son, the birdman. 932 00:44:43,227 --> 00:44:44,216 Some uniform, Frank. 933 00:44:44,261 --> 00:44:46,229 What do you think? 934 00:44:46,263 --> 00:44:47,890 Nice. 935 00:44:47,932 --> 00:44:49,559 Sit down. 936 00:44:49,600 --> 00:44:50,999 [ clears throat ] 937 00:44:52,603 --> 00:44:54,730 So, Dad... Daddy, have you gotten the postcards? 938 00:44:54,772 --> 00:44:56,069 Of course. 939 00:44:56,107 --> 00:44:58,371 This fork is ice cold. 940 00:44:58,409 --> 00:45:02,038 No, no, Dad, th-that's a chilled salad fork. 941 00:45:02,079 --> 00:45:06,709 [ whispering ]: It's a fancy restaurant, you know. 942 00:45:06,751 --> 00:45:10,084 [ sighing ] 943 00:45:10,121 --> 00:45:12,521 Well, here... 944 00:45:12,556 --> 00:45:14,456 I-I got you something. 945 00:45:14,492 --> 00:45:16,187 What's that? 946 00:45:16,227 --> 00:45:18,218 Open it. 947 00:45:22,233 --> 00:45:24,030 You know what those are, right? 948 00:45:24,068 --> 00:45:26,036 Those are the keys 949 00:45:26,070 --> 00:45:29,528 to a 1965 Cadillac DeVille convertible. 950 00:45:29,573 --> 00:45:30,938 Brand-new, Dad. 951 00:45:30,975 --> 00:45:33,876 Red with white interior 952 00:45:33,911 --> 00:45:38,041 split seats, air conditioning, the works. 953 00:45:38,082 --> 00:45:39,310 Are you giving me a Cadillac? 954 00:45:39,350 --> 00:45:41,079 Yeah. I'm giving you a Cadillac. 955 00:45:41,118 --> 00:45:43,348 Dad, sh-she's parked downstairs. 956 00:45:43,387 --> 00:45:44,718 When we're done eating lunch 957 00:45:44,755 --> 00:45:47,280 why don't you, you know, drive on over to Mom's house 958 00:45:47,324 --> 00:45:49,417 pick her up, take a little joyride? 959 00:45:49,460 --> 00:45:52,554 Do you know what would happen if the IRS found out 960 00:45:52,596 --> 00:45:56,054 I was driving around in a new coupe? 961 00:45:56,100 --> 00:45:58,398 I took the train here, Frank. 962 00:45:58,436 --> 00:46:00,563 I'm taking the train home. 963 00:46:02,440 --> 00:46:04,271 All right. 964 00:46:09,480 --> 00:46:12,540 I have plenty of money. 965 00:46:12,583 --> 00:46:14,949 You know, if you ever, ever need anything... 966 00:46:14,985 --> 00:46:16,282 You worried? 967 00:46:16,320 --> 00:46:18,550 About me? 968 00:46:18,589 --> 00:46:20,454 No, I'm not... I'm not worried. 969 00:46:20,491 --> 00:46:22,652 You think I can't buy my own car? 970 00:46:22,693 --> 00:46:27,460 Two mice fell in a bucket of cream, Frank. 971 00:46:27,498 --> 00:46:29,329 Which one am I? 972 00:46:29,366 --> 00:46:32,028 You're that second mouse. 973 00:46:33,871 --> 00:46:37,466 I went by the store today. 974 00:46:37,508 --> 00:46:39,305 I had to close the store for awhile. 975 00:46:39,343 --> 00:46:40,833 It's all about timing, Frank. 976 00:46:40,878 --> 00:46:42,607 The goddamn government knows that. 977 00:46:42,646 --> 00:46:44,204 They hit you when you're down. 978 00:46:44,248 --> 00:46:47,149 I wasn't going to let them take it from me, so I just... 979 00:46:47,184 --> 00:46:50,085 shut the doors myself, called their bluff. 980 00:46:54,859 --> 00:46:56,986 Sooner or later, they'll forget about me. 981 00:46:57,027 --> 00:46:59,427 I understand, I... 982 00:46:59,463 --> 00:47:02,660 Have you told Ma? 983 00:47:04,535 --> 00:47:08,869 She's so stubborn, your mother. 984 00:47:11,709 --> 00:47:13,006 Don't worry. 985 00:47:13,043 --> 00:47:15,375 I'm not going to let her go without a fight. 986 00:47:15,412 --> 00:47:16,606 I been fighting for us... 987 00:47:16,647 --> 00:47:18,080 [ gasps quietly ] 988 00:47:19,383 --> 00:47:20,873 Dad? 989 00:47:23,220 --> 00:47:25,780 ...since the day we... we met. 990 00:47:25,823 --> 00:47:27,984 Daddy, out of all those men 991 00:47:28,025 --> 00:47:31,119 you were the one that took her home, remember that. 992 00:47:31,162 --> 00:47:35,064 200 men, sitting in that tiny social hall 993 00:47:35,099 --> 00:47:36,589 watching her dance. 994 00:47:39,069 --> 00:47:41,537 What was the name of that town? 995 00:47:41,572 --> 00:47:42,869 Montrichard, Dad. 996 00:47:42,907 --> 00:47:44,374 Yeah. 997 00:47:44,408 --> 00:47:47,275 I didn't speak a word of French 998 00:47:47,311 --> 00:47:50,678 and six weeks later, she was my wi... 999 00:47:50,714 --> 00:47:53,683 She's your wife. 1000 00:47:53,717 --> 00:47:57,949 My son bought me a Cadillac today. 1001 00:47:57,988 --> 00:48:01,981 I think that calls for a toast. 1002 00:48:02,026 --> 00:48:03,357 [ soft jazz playing ] 1003 00:48:06,530 --> 00:48:09,556 [ inhaling deeply ] 1004 00:48:09,600 --> 00:48:12,899 To the best damn pilot in the sky. 1005 00:48:12,937 --> 00:48:14,598 It's not what you think. 1006 00:48:14,638 --> 00:48:17,266 I'm just a copilot. 1007 00:48:17,308 --> 00:48:20,766 You see these people staring at you? 1008 00:48:24,114 --> 00:48:25,911 These are the most powerful people 1009 00:48:25,950 --> 00:48:27,542 in New York City 1010 00:48:27,585 --> 00:48:29,815 and they keep peeking over their shoulders 1011 00:48:29,853 --> 00:48:31,821 wondering where you're going tonight. 1012 00:48:31,855 --> 00:48:33,789 Where you going, Frank? 1013 00:48:33,824 --> 00:48:36,987 Dad, nobody's staring at me. 1014 00:48:37,027 --> 00:48:39,188 Some place exotic? 1015 00:48:41,298 --> 00:48:43,926 Just tell me where you're going. 1016 00:48:45,669 --> 00:48:48,001 Los An... Hollywood. 1017 00:48:48,038 --> 00:48:50,506 Hollywood. 1018 00:48:52,643 --> 00:48:55,441 [ sniffles ] 1019 00:48:55,479 --> 00:48:57,606 [ whispering ]: The rest of us... 1020 00:48:57,648 --> 00:49:00,310 really are suckers. 1021 00:49:05,723 --> 00:49:07,918 So, I got on this red dress and these high heels, right? 1022 00:49:07,958 --> 00:49:09,721 And I got a bra, like, out here, okay? 1023 00:49:09,760 --> 00:49:11,785 And I'm chasing these two Puerto Rican guys 1024 00:49:11,829 --> 00:49:13,126 through the park. 1025 00:49:13,163 --> 00:49:15,461 They got a suitcase filled with bank robbery loot. 1026 00:49:15,499 --> 00:49:17,296 Okay, I'm screaming out, "FBI, freeze!" 1027 00:49:17,334 --> 00:49:20,132 And I'm reaching for my gun, but I can't find it in the bra. 1028 00:49:20,170 --> 00:49:21,137 It's so damn big 1029 00:49:21,171 --> 00:49:23,799 I thought I was going to shoot my tits off. 1030 00:49:23,841 --> 00:49:25,001 [ laughing ] 1031 00:49:26,510 --> 00:49:28,000 You know, that's a funny story. 1032 00:49:28,045 --> 00:49:29,706 People always laugh at that story. 1033 00:49:29,747 --> 00:49:31,681 Let me ask you a question, Mr.Amdursky. 1034 00:49:31,715 --> 00:49:33,706 If you were having so much fun undercover 1035 00:49:33,751 --> 00:49:35,480 why did you transfer to bank fraud? 1036 00:49:35,519 --> 00:49:36,486 I didn't transfer. 1037 00:49:36,520 --> 00:49:38,579 I was censured and reassigned. 1038 00:49:38,622 --> 00:49:40,988 It's like being punished. I was punished. 1039 00:49:41,025 --> 00:49:42,492 I screwed up in the field. 1040 00:49:42,526 --> 00:49:44,187 What about you, Mr.Fox? 1041 00:49:44,228 --> 00:49:46,162 Were you... punished for screwing up in the field? 1042 00:49:46,196 --> 00:49:48,824 Oh, no, no, no, I've never worked in the field before. 1043 00:49:48,866 --> 00:49:50,493 I audited background investigations 1044 00:49:50,534 --> 00:49:52,661 of Department of Justice clerical applicants. 1045 00:49:52,703 --> 00:49:54,000 Well, that's just great. 1046 00:49:54,038 --> 00:49:55,335 I ask for a team 1047 00:49:55,372 --> 00:49:57,431 and they drag the bottom of the Pacific. 1048 00:49:57,474 --> 00:50:00,034 You mind if I ask you a question, Agent Hanratty? 1049 00:50:00,077 --> 00:50:02,170 How come you're so serious all the time? 1050 00:50:02,212 --> 00:50:04,510 Does it bother you, Mr.Amdursky? 1051 00:50:04,548 --> 00:50:07,142 Yeah. Yeah, it does bother me. 1052 00:50:07,184 --> 00:50:09,618 Does it bother you, Mr.Fox? 1053 00:50:09,653 --> 00:50:11,211 A little, I guess. 1054 00:50:11,255 --> 00:50:15,021 Well, would you like to hear me tell a joke? 1055 00:50:15,059 --> 00:50:18,961 Yeah. Yeah, we'd love to hear a joke from you. 1056 00:50:18,996 --> 00:50:22,022 Knock, knock. 1057 00:50:22,066 --> 00:50:23,727 Who's there? 1058 00:50:25,903 --> 00:50:28,997 Go fuck yourselves. 1059 00:50:29,039 --> 00:50:31,405 [ swing music playing on car radio ] 1060 00:50:36,013 --> 00:50:38,379 Tall and tan and young and lovely 1061 00:50:38,415 --> 00:50:40,542 The girl from Ipanema... 1062 00:50:40,584 --> 00:50:41,881 MAN: He cashed three checks. 1063 00:50:41,919 --> 00:50:43,386 They all cleared. 1064 00:50:43,420 --> 00:50:46,321 I was going to deposit this one today. 1065 00:50:46,357 --> 00:50:49,383 I don't want any trouble. 1066 00:50:50,928 --> 00:50:52,054 No trouble. 1067 00:50:52,096 --> 00:50:53,723 No trouble at all. 1068 00:50:53,764 --> 00:50:55,561 We'll just take this check and be on our way. 1069 00:50:55,599 --> 00:50:56,566 Thank you. 1070 00:50:56,600 --> 00:50:57,658 Good. 1071 00:50:57,701 --> 00:51:00,101 Because I don't want my customers harassed. 1072 00:51:00,137 --> 00:51:02,230 ...Each one she passes goes ahh... 1073 00:51:02,272 --> 00:51:04,365 What are you saying, he's still here? 1074 00:51:05,676 --> 00:51:07,644 201. 1075 00:51:07,678 --> 00:51:09,737 ...Oh, but he watches so sadly... 1076 00:51:09,780 --> 00:51:10,769 Thank you. 1077 00:51:10,814 --> 00:51:12,406 Corner here. 1078 00:51:12,449 --> 00:51:13,575 Oh, thanks, son. 1079 00:51:13,617 --> 00:51:15,585 ...How can he tell her he loves her... 1080 00:51:15,619 --> 00:51:16,745 Some steps. 1081 00:51:16,787 --> 00:51:18,516 Steps. 1082 00:51:21,125 --> 00:51:23,093 Hey, Mr.Murphy, how are you? 1083 00:51:23,127 --> 00:51:24,253 Is that Frank? 1084 00:51:24,294 --> 00:51:25,261 Yeah, it's Frank. 1085 00:51:25,295 --> 00:51:26,421 Hey, Frank, how are you? 1086 00:51:26,463 --> 00:51:27,589 How's the knee? 1087 00:51:27,631 --> 00:51:28,996 Come on, I'll race you right now. 1088 00:51:29,032 --> 00:51:31,000 [ chuckling ]: Take care. 1089 00:51:31,034 --> 00:51:32,626 Okay, Frank. 1090 00:51:32,669 --> 00:51:33,795 AMDURSKY: "Eyeball the back"? 1091 00:51:33,837 --> 00:51:35,429 Come on, Carl, this guy's a pen and ink man. 1092 00:51:35,472 --> 00:51:36,439 A goddamn paperhanger. 1093 00:51:36,473 --> 00:51:37,599 He doesn't even carry a gun. 1094 00:51:37,641 --> 00:51:38,835 Why can't we go with you, Carl? 1095 00:51:38,876 --> 00:51:40,605 You just keep your eyes open, do your job 1096 00:51:40,644 --> 00:51:42,942 and I'll buy you both a Good Humor bar. 1097 00:51:48,752 --> 00:51:50,720 [ grunts ] 1098 00:51:50,754 --> 00:51:52,449 [ gasps ] 1099 00:51:52,489 --> 00:51:53,615 It's all right, ma'am. FBI. 1100 00:51:53,657 --> 00:51:54,988 [ whimpers ] 1101 00:51:56,994 --> 00:51:59,963 201... 201, 201. 1102 00:51:59,997 --> 00:52:01,726 201... 1103 00:52:01,765 --> 00:52:07,135 201... 201... 201... 201... 1104 00:52:07,171 --> 00:52:09,139 [ anxious breathing ] 1105 00:52:09,173 --> 00:52:11,038 [ music building dramatically ] 1106 00:52:11,074 --> 00:52:12,632 FBI! 1107 00:52:18,248 --> 00:52:20,307 [ crunching ] 1108 00:52:20,350 --> 00:52:21,647 [ toilet flushing ] 1109 00:52:21,685 --> 00:52:23,380 FBI! 1110 00:52:23,420 --> 00:52:26,480 Come out of the bathroom! 1111 00:52:26,523 --> 00:52:28,684 Step out of the bathroom! 1112 00:52:32,596 --> 00:52:33,654 Hands on your head. 1113 00:52:33,697 --> 00:52:35,528 Oh, that's the new IBM Selectric. 1114 00:52:35,566 --> 00:52:36,726 Put your hands on your head. 1115 00:52:36,767 --> 00:52:38,200 You can change the print type in five seconds. 1116 00:52:38,235 --> 00:52:39,600 - Shut up! - Just pop out the ball. 1117 00:52:39,636 --> 00:52:41,536 Put your hands on your head! Put your hands...! 1118 00:52:41,572 --> 00:52:43,563 You know, he's got over 200 checks here, a gallon 1119 00:52:43,607 --> 00:52:45,438 - of India ink, drafting. - Hands on your head! 1120 00:52:45,476 --> 00:52:47,103 Even has little payroll envelopes 1121 00:52:47,144 --> 00:52:48,304 addressed to himself from Pan Am. 1122 00:52:48,345 --> 00:52:49,312 Put it down! Drop it! 1123 00:52:49,346 --> 00:52:50,370 Relax. 1124 00:52:50,414 --> 00:52:52,211 You're late, all right? 1125 00:52:52,249 --> 00:52:53,739 My name's Allen, Barry Allen 1126 00:52:53,784 --> 00:52:55,149 United States Secret Service. 1127 00:52:55,185 --> 00:52:57,653 Your boy just tried to jump out the window. 1128 00:52:57,688 --> 00:52:58,985 My partner has him in custody downstairs. 1129 00:52:59,022 --> 00:53:00,284 I don't know what you're talking about. 1130 00:53:00,324 --> 00:53:03,350 You think the FBI are the only ones on this guy? 1131 00:53:03,393 --> 00:53:04,485 I mean, come on. 1132 00:53:04,528 --> 00:53:06,325 Come on, he's dabbling in government checks here. 1133 00:53:06,363 --> 00:53:08,388 We've been following a paper trail on this guy 1134 00:53:08,432 --> 00:53:09,922 for months now. 1135 00:53:09,967 --> 00:53:12,492 Hey, you mind taking that gun out of my face? 1136 00:53:12,536 --> 00:53:13,628 Please. Really. 1137 00:53:13,670 --> 00:53:14,898 I mean, it makes me nervous. 1138 00:53:14,938 --> 00:53:16,667 Let me see some credentials. 1139 00:53:16,707 --> 00:53:19,904 Yeah, sure. 1140 00:53:19,943 --> 00:53:21,410 Take my whole wallet. 1141 00:53:21,445 --> 00:53:22,912 [ clears throat ] 1142 00:53:22,946 --> 00:53:24,174 You want my gun, too? 1143 00:53:24,214 --> 00:53:25,875 Come over here. Take my gun. 1144 00:53:25,916 --> 00:53:27,907 Hey, hey, look, just do me a favor. 1145 00:53:27,951 --> 00:53:29,509 Take a look outside. Look. 1146 00:53:29,553 --> 00:53:30,679 Look out the window. 1147 00:53:30,721 --> 00:53:33,087 My partner's walking him to the car as we speak-- Look. 1148 00:53:35,626 --> 00:53:37,856 Old guy almost pissed in his pants 1149 00:53:37,895 --> 00:53:39,658 when I came through the door. 1150 00:53:39,696 --> 00:53:41,459 He jumped right through the window 1151 00:53:41,498 --> 00:53:42,795 onto the hood of my car. 1152 00:53:42,833 --> 00:53:44,824 Hey, Murph? 1153 00:53:44,868 --> 00:53:46,631 - Yeah? - Call the LAPD again. 1154 00:53:46,670 --> 00:53:49,104 I don't want people walking through my crime scene. 1155 00:53:49,139 --> 00:53:51,266 [ raspy cough ] 1156 00:53:51,308 --> 00:53:53,776 I didn't expect the Secret Service on this. 1157 00:53:53,810 --> 00:53:54,936 Don't worry about it. 1158 00:53:54,978 --> 00:53:56,104 [ clears throat ] 1159 00:53:56,146 --> 00:53:57,443 Well, what's your name? 1160 00:53:57,481 --> 00:54:00,939 Hanratty, Carl Hanratty. 1161 00:54:00,984 --> 00:54:04,545 [ sighs ] 1162 00:54:04,588 --> 00:54:07,182 Mind if I see some identification? 1163 00:54:07,224 --> 00:54:08,782 Sure. 1164 00:54:08,825 --> 00:54:12,283 You never can be too careful these days. 1165 00:54:12,329 --> 00:54:13,796 Well, tough luck, Carl. 1166 00:54:13,830 --> 00:54:15,627 Five minutes earlier 1167 00:54:15,666 --> 00:54:17,293 you would've landed yourself a pretty good collar. 1168 00:54:17,334 --> 00:54:18,323 It's all right. 1169 00:54:18,368 --> 00:54:20,359 Ten seconds later, and you'd have been shot. 1170 00:54:20,404 --> 00:54:23,202 Mind if I come downstairs with you? 1171 00:54:23,240 --> 00:54:25,367 I-I got to take a look at this guy. 1172 00:54:25,409 --> 00:54:26,467 Sure thing. 1173 00:54:26,510 --> 00:54:28,307 Just, uh, do me a favor and sit tight for a second 1174 00:54:28,345 --> 00:54:29,642 while I get this evidence downstairs. 1175 00:54:29,680 --> 00:54:31,807 You know, I don't want some maid walking through here 1176 00:54:31,848 --> 00:54:32,815 and making the bed. 1177 00:54:32,849 --> 00:54:33,873 LAPD should be here any sec. 1178 00:54:33,917 --> 00:54:35,077 Wait. 1179 00:54:39,189 --> 00:54:41,487 Your wallet. 1180 00:54:41,525 --> 00:54:43,322 You hang onto it for a minute. 1181 00:54:43,360 --> 00:54:45,351 I trust you. 1182 00:54:47,397 --> 00:54:50,992 [ sighs ] 1183 00:54:51,034 --> 00:54:54,663 [ exhaling ] 1184 00:54:54,705 --> 00:54:56,332 [ groans ] 1185 00:54:56,373 --> 00:54:57,499 Oh... 1186 00:54:57,541 --> 00:55:01,341 [ chuckling ] 1187 00:55:01,378 --> 00:55:03,846 Yeah... 1188 00:55:03,880 --> 00:55:05,871 Secret Service. 1189 00:55:07,718 --> 00:55:10,380 [ ominous music begins ] 1190 00:55:41,485 --> 00:55:43,885 [ music building ] 1191 00:55:47,491 --> 00:55:49,686 Hey! 1192 00:55:49,726 --> 00:55:51,853 Oh, goddamn it! 1193 00:55:51,895 --> 00:55:54,386 It was stupid. 1194 00:55:54,431 --> 00:55:55,898 I made a stupid mistake. 1195 00:55:55,932 --> 00:55:57,900 Forget about it. 1196 00:55:57,934 --> 00:56:00,402 There are hundreds of unknown subjects out there. 1197 00:56:00,437 --> 00:56:01,995 I-I can get this guy, Sean. 1198 00:56:02,039 --> 00:56:05,270 The worst thing a paperhanger can do is show his face. 1199 00:56:05,308 --> 00:56:06,366 I read the report. 1200 00:56:06,410 --> 00:56:08,742 Six feet tall, brown hair, 27 to 30 years of age 1201 00:56:08,779 --> 00:56:09,905 160 pounds. 1202 00:56:09,946 --> 00:56:11,277 This could be almost anybody. 1203 00:56:11,314 --> 00:56:13,544 I heard his voice, Sean, I saw his face. 1204 00:56:13,583 --> 00:56:16,279 There's nothing for him to hide behind anymore. 1205 00:56:16,319 --> 00:56:18,753 Just be careful. 1206 00:56:18,789 --> 00:56:20,416 You got 12 years in. 1207 00:56:20,457 --> 00:56:22,288 Nobody bothers you down on the first floor. 1208 00:56:22,325 --> 00:56:24,293 You practically wrote the book on bank fraud. 1209 00:56:24,327 --> 00:56:25,794 That's the kind of thing 1210 00:56:25,829 --> 00:56:27,797 that can make you section chief someday. 1211 00:56:27,831 --> 00:56:31,426 Just don't put yourself in this type of position. 1212 00:56:31,468 --> 00:56:32,833 What type of position? 1213 00:56:32,869 --> 00:56:37,397 Position of being humiliated. 1214 00:56:45,315 --> 00:56:48,079 Sean, would you like to hear me tell a joke? 1215 00:56:48,118 --> 00:56:51,019 Yeah, sure. 1216 00:56:51,054 --> 00:56:54,148 [ pointedly ]: Knock, knock! 1217 00:56:55,726 --> 00:56:59,560 FRANK: So, my-my next question is, when a pilot retires 1218 00:56:59,596 --> 00:57:03,088 uh, Pan Am sends them a check every single month? 1219 00:57:03,133 --> 00:57:07,001 Uh, yeah, pension program sends a check and benefits. 1220 00:57:07,037 --> 00:57:08,595 How much is that check for? 1221 00:57:08,638 --> 00:57:11,198 Uh, kid, I'm really not in the mood for this right now. 1222 00:57:11,241 --> 00:57:12,708 This Skywayman's driving me crazy. 1223 00:57:12,743 --> 00:57:14,108 Who's the Skywayman? 1224 00:57:14,144 --> 00:57:16,112 Ah, some nut that's flying around the country 1225 00:57:16,146 --> 00:57:17,374 posing as a Pan Am pilot. 1226 00:57:17,414 --> 00:57:21,282 There's a column about him in the paper today. 1227 00:57:26,089 --> 00:57:28,717 I keep telling them this is not my problem. 1228 00:57:28,759 --> 00:57:30,750 This guy doesn't even fly Pan Am. 1229 00:57:30,794 --> 00:57:32,091 Flies everybody else. 1230 00:57:32,129 --> 00:57:34,723 Flies United, TWA, Continental, Eastern... 1231 00:57:34,765 --> 00:57:37,233 [ whispering ]: The Skywayman. 1232 00:57:37,267 --> 00:57:39,565 Newspaper loves this clown. 1233 00:57:39,603 --> 00:57:42,970 They call him "the James Bond of the sky." 1234 00:57:43,006 --> 00:57:45,736 [ chuckles ] 1235 00:57:45,776 --> 00:57:46,800 Did you say...? 1236 00:57:46,843 --> 00:57:48,640 Bond, James Bond. 1237 00:57:48,678 --> 00:57:50,578 [ "007" theme playing ] 1238 00:57:57,621 --> 00:58:00,385 BOND: Tell me, Joan, why does he do it? 1239 00:58:00,423 --> 00:58:01,822 WOMAN: He likes to win. 1240 00:58:01,858 --> 00:58:02,882 MAN: Come on, come on. 1241 00:58:02,926 --> 00:58:04,393 WOMAN: We'll be landing in 20 minutes. 1242 00:58:04,427 --> 00:58:07,225 Do you want to play it easy or the hard way? 1243 00:58:07,264 --> 00:58:09,232 And this isn't a tranquilizer. 1244 00:58:09,266 --> 00:58:12,599 Well, Pussy, you do know a lot more about planes than guns. 1245 00:58:12,636 --> 00:58:14,866 [ imitating Sean Connery ]: Hello, Pussy. 1246 00:58:14,905 --> 00:58:16,736 [ normal voice ]: Now, you're sure 1247 00:58:16,773 --> 00:58:18,104 this is the suit, right? 1248 00:58:18,141 --> 00:58:19,267 Positive. 1249 00:58:19,309 --> 00:58:21,106 It's the exact suit he wore in the movie. 1250 00:58:21,144 --> 00:58:23,112 [ Connery voice ]: Okay. I'll take three. 1251 00:58:23,146 --> 00:58:24,773 Certainly, Mr.Fleming. 1252 00:58:24,815 --> 00:58:27,113 Now what you need is one of those 1253 00:58:27,150 --> 00:58:30,119 little foreign sports cars that he drives. 1254 00:58:30,153 --> 00:58:32,747 [ "007" theme playing ] 1255 00:58:32,789 --> 00:58:35,314 [ engine revving ] 1256 00:58:41,898 --> 00:58:44,992 [ final "007" chord strikes ] 1257 00:58:49,506 --> 00:58:54,000 The look of love 1258 00:58:54,044 --> 00:58:57,309 Is in your eyes... 1259 00:58:57,347 --> 00:58:58,314 Hello. 1260 00:58:58,348 --> 00:58:59,645 Hi. 1261 00:58:59,683 --> 00:59:02,117 ...The look your heart... 1262 00:59:02,152 --> 00:59:04,950 Haven't I seen you before? 1263 00:59:04,988 --> 00:59:06,979 ...Can't disguise... 1264 00:59:07,023 --> 00:59:08,320 Maybe. 1265 00:59:08,358 --> 00:59:12,158 A couple years ago, I was on the cover of Seventeen. 1266 00:59:12,195 --> 00:59:13,662 Yeah. 1267 00:59:13,697 --> 00:59:15,164 You're that model, right? 1268 00:59:15,198 --> 00:59:16,324 Cheryl. 1269 00:59:16,366 --> 00:59:17,458 Yes. 1270 00:59:17,500 --> 00:59:20,867 The guys used to put your picture on their lockers. 1271 00:59:20,904 --> 00:59:25,466 Isn't that your silver car I saw parked out front? 1272 00:59:25,508 --> 00:59:28,841 Yeah. One of them. 1273 00:59:28,879 --> 00:59:32,007 Well, it takes my breath away... 1274 00:59:32,048 --> 00:59:35,415 So, think I could get an autograph? 1275 00:59:35,452 --> 00:59:37,249 ...I can hardly wait to hold you 1276 00:59:37,287 --> 00:59:38,845 Feel my arms around you... 1277 00:59:38,889 --> 00:59:40,686 Do you have a pen in your room? 1278 00:59:40,724 --> 00:59:42,487 ...How long I have waited... 1279 00:59:42,525 --> 00:59:44,720 [ rhythmic mechanical thumping ] 1280 00:59:56,907 --> 01:00:02,368 You've got the look of love 1281 01:00:02,412 --> 01:00:07,543 It's on your face 1282 01:00:07,584 --> 01:00:16,390 A look that time can't erase... 1283 01:00:16,426 --> 01:00:17,723 Shh. 1284 01:00:17,761 --> 01:00:19,228 ...Be mine tonight... 1285 01:00:19,262 --> 01:00:24,097 Man like you can buy anything he wants. 1286 01:00:24,134 --> 01:00:27,228 ...Let this be just the start 1287 01:00:27,270 --> 01:00:34,403 Of so many nights like this... 1288 01:00:34,444 --> 01:00:37,242 He buys a deck of cards at the hotel gift shop. 1289 01:00:37,280 --> 01:00:40,408 ...And then seal it with a kiss... 1290 01:00:40,450 --> 01:00:43,078 Well, you want to see a card trick? 1291 01:00:43,119 --> 01:00:44,746 ...I can hardly wait to hold you... 1292 01:00:44,788 --> 01:00:46,585 How much did these cards cost? 1293 01:00:46,623 --> 01:00:48,750 ...Feel my arms around you... 1294 01:00:48,792 --> 01:00:50,885 Oh, 55 cents, I think. 1295 01:00:50,927 --> 01:00:53,418 ...Waited just to love you... 1296 01:00:53,463 --> 01:00:59,424 And if they sold me downstairs at the hotel gift shop... 1297 01:00:59,469 --> 01:01:02,063 how much would you pay? 1298 01:01:02,105 --> 01:01:04,266 I'm sor... 1299 01:01:04,307 --> 01:01:08,004 I'm sorry, how mu... how much would I pay for what? 1300 01:01:08,044 --> 01:01:10,604 [ romantic instrumental music playing ] 1301 01:01:10,647 --> 01:01:14,105 The entire night. 1302 01:01:14,150 --> 01:01:18,951 How much would you pay me for the entire night? 1303 01:01:22,492 --> 01:01:25,950 Cheryl, I... I really don't know. 1304 01:01:25,996 --> 01:01:27,293 ...I can hardly wait to hold you... 1305 01:01:27,330 --> 01:01:30,128 Don't be scared. 1306 01:01:30,166 --> 01:01:33,135 ...How long I have waited... 1307 01:01:33,169 --> 01:01:36,195 Make me an offer. 1308 01:01:36,239 --> 01:01:39,538 ...Now that I have found you 1309 01:01:39,576 --> 01:01:43,137 Don't ever go... 1310 01:01:43,179 --> 01:01:45,204 $300? 1311 01:01:45,248 --> 01:01:47,148 Go fish. 1312 01:01:47,183 --> 01:01:49,583 [ sheepish chuckle ] 1313 01:01:49,619 --> 01:01:53,146 Uh, $500? 1314 01:01:53,189 --> 01:01:55,020 Go fish. 1315 01:01:55,058 --> 01:01:56,025 [ chuckles ] 1316 01:01:56,059 --> 01:01:57,686 $600. 1317 01:01:57,727 --> 01:01:59,024 [ both chuckling ] 1318 01:01:59,062 --> 01:02:01,496 Go fish. 1319 01:02:01,531 --> 01:02:03,499 [ saxophone playing sexy riff ] 1320 01:02:03,533 --> 01:02:05,524 $1,000. 1321 01:02:07,704 --> 01:02:09,228 Okay. 1322 01:02:09,272 --> 01:02:13,333 $1,000. 1323 01:02:13,376 --> 01:02:16,174 Okay. 1324 01:02:16,212 --> 01:02:18,612 I'll be right back. 1325 01:02:18,648 --> 01:02:20,639 Wait a second. Where are you going? 1326 01:02:20,683 --> 01:02:22,844 I'm going downstairs to cash a check. 1327 01:02:22,886 --> 01:02:26,549 You think this hotel is going to cash a $1,000 check 1328 01:02:26,589 --> 01:02:27,920 at 3:00am? 1329 01:02:30,960 --> 01:02:32,860 It's a New York Savings and Loan check. 1330 01:02:32,896 --> 01:02:34,022 It's like gold. 1331 01:02:34,064 --> 01:02:35,122 They'll cash it. 1332 01:02:35,165 --> 01:02:38,100 Don't you think they might get a little suspicious? 1333 01:02:38,134 --> 01:02:39,101 Let me see that. 1334 01:02:39,135 --> 01:02:41,831 It's a cashier's check. 1335 01:02:41,871 --> 01:02:43,532 Endorse it over to me. 1336 01:02:43,573 --> 01:02:45,404 No. I couldn't do that. 1337 01:02:45,442 --> 01:02:47,876 See, this check is for $1,400. 1338 01:02:47,911 --> 01:02:50,402 We agreed upon $1,000. 1339 01:02:50,447 --> 01:02:57,046 Why don't I give you back $400 and you give me that check? 1340 01:02:57,087 --> 01:02:59,749 Even better. 1341 01:03:02,592 --> 01:03:07,393 The look of love 1342 01:03:07,430 --> 01:03:13,391 Is in your eyes... 1343 01:03:13,436 --> 01:03:15,597 [ saxophone continues melody ] 1344 01:03:30,620 --> 01:03:33,953 Does this belong to anybody? 1345 01:03:42,098 --> 01:03:44,931 Mele Kalikimaka is the thing to say... 1346 01:03:44,968 --> 01:03:46,959 [ phone ringing ] 1347 01:03:47,003 --> 01:03:49,767 On a bright Hawaiian Christmas Day... 1348 01:03:49,806 --> 01:03:51,774 This is Hanratty. Merry Christmas. 1349 01:03:51,808 --> 01:03:53,275 FRANK: Hello, Carl. 1350 01:03:53,309 --> 01:03:55,072 Hello. 1351 01:03:55,111 --> 01:03:57,602 ...That we send to you, from the land... 1352 01:03:57,647 --> 01:03:59,615 Barry Allen, Secret Service. 1353 01:03:59,649 --> 01:04:02,311 I've been trying to track you down now 1354 01:04:02,352 --> 01:04:04,411 for the last couple of hours. 1355 01:04:04,454 --> 01:04:05,648 What do you want? 1356 01:04:05,688 --> 01:04:09,124 I wanted to apologize for what happened 1357 01:04:09,159 --> 01:04:10,626 out in Los Angeles. 1358 01:04:10,660 --> 01:04:11,786 Uh-uh, uh-uh. 1359 01:04:11,828 --> 01:04:13,887 No, no, you don't apologize to me. 1360 01:04:13,930 --> 01:04:16,524 Do you always work on Christmas Eve, Carl? 1361 01:04:16,566 --> 01:04:18,124 I volunteered 1362 01:04:18,168 --> 01:04:21,137 so men with families could go home early. 1363 01:04:21,171 --> 01:04:23,264 Looked like you were wearing a wedding ring 1364 01:04:23,306 --> 01:04:24,330 out in Los Angeles. 1365 01:04:24,374 --> 01:04:26,001 I thought maybe you had a family. 1366 01:04:26,042 --> 01:04:29,478 No. No family. 1367 01:04:29,512 --> 01:04:31,480 You want to talk to me... 1368 01:04:31,514 --> 01:04:33,448 let's talk face-to-face. 1369 01:04:33,483 --> 01:04:34,882 All right. 1370 01:04:34,918 --> 01:04:38,911 I'm at my suite at the Stuyvesant Arms, room 3113. 1371 01:04:38,955 --> 01:04:43,085 In the morning, I leave for Las Vegas for the weekend. 1372 01:04:43,126 --> 01:04:47,153 You think you're going to get me again? 1373 01:04:47,197 --> 01:04:48,926 You're not going to Vegas. 1374 01:04:48,965 --> 01:04:50,956 You're not in the Stuyvesant Arms. 1375 01:04:51,000 --> 01:04:52,627 You'd love for me 1376 01:04:52,669 --> 01:04:55,035 to send out 20 agents Christmas Eve 1377 01:04:55,071 --> 01:04:57,835 we barge into your hotel, knock down the door 1378 01:04:57,874 --> 01:05:00,069 so you can make fools out of us all. 1379 01:05:00,109 --> 01:05:02,509 I'm really sorry if I made a fool out of you. 1380 01:05:02,545 --> 01:05:03,671 I really am. 1381 01:05:03,713 --> 01:05:04,702 Uh-uh, no. 1382 01:05:04,747 --> 01:05:06,078 No, listen, I really am. 1383 01:05:06,115 --> 01:05:08,447 No, no, you-you do not feel sorry for me. 1384 01:05:08,484 --> 01:05:10,782 The truth is, I knew it was you. 1385 01:05:10,820 --> 01:05:13,345 Now maybe I didn't get the cuffs on you, but I knew. 1386 01:05:13,389 --> 01:05:17,519 Ah, people only know what you tell them, Carl. 1387 01:05:17,560 --> 01:05:21,155 Well, then tell me this, Barry Allen, Secret Service. 1388 01:05:21,197 --> 01:05:24,428 How did you know I wouldn't look in your wallet? 1389 01:05:24,467 --> 01:05:27,095 The same reason the Yankees always win. 1390 01:05:27,136 --> 01:05:30,264 Nobody can keep their eyes off the pinstripes. 1391 01:05:30,306 --> 01:05:33,537 The Yankees win because they have Mickey Mantle. 1392 01:05:33,576 --> 01:05:35,806 No one ever bets on the uniform. 1393 01:05:35,845 --> 01:05:37,073 [ Frank chuckles ] 1394 01:05:37,113 --> 01:05:38,910 You sure about that, Carl? 1395 01:05:38,948 --> 01:05:41,178 I'll tell you what I am sure of. 1396 01:05:41,217 --> 01:05:43,117 You're going to get caught. 1397 01:05:43,152 --> 01:05:46,246 One way or another, it's a mathematical fact. 1398 01:05:46,289 --> 01:05:47,756 It's-It's like Vegas. 1399 01:05:47,790 --> 01:05:49,155 The House always wins. 1400 01:05:54,764 --> 01:05:58,598 Well, Carl, I'm sorry, but I have to go. 1401 01:05:58,635 --> 01:06:01,570 Ah. You didn't call just to apologize, did you? 1402 01:06:01,604 --> 01:06:02,730 [ laughing ] 1403 01:06:02,772 --> 01:06:05,104 What do you mean? 1404 01:06:05,141 --> 01:06:08,167 You... you... you have no one else to call. 1405 01:06:08,211 --> 01:06:10,202 [ laughing ] 1406 01:06:11,314 --> 01:06:12,906 Oh, ho, ho. 1407 01:06:12,949 --> 01:06:15,440 [ phone bell dings ] 1408 01:06:15,485 --> 01:06:17,009 [ guffaws ] 1409 01:06:17,053 --> 01:06:19,351 [ humming ] 1410 01:06:19,389 --> 01:06:21,619 ...Morn and night... 1411 01:06:23,626 --> 01:06:27,790 [ melancholy melody playing ] 1412 01:06:31,334 --> 01:06:33,666 [ melody fades ] 1413 01:06:33,703 --> 01:06:35,295 You got that burger up? 1414 01:06:35,338 --> 01:06:36,396 Yep. 1415 01:06:36,439 --> 01:06:39,306 [ "He's So Fine" playing on radio ] 1416 01:06:39,342 --> 01:06:41,310 - Hi. - Hi! 1417 01:06:41,344 --> 01:06:42,641 How are you? 1418 01:06:42,679 --> 01:06:44,408 ...Doo-lang, doo-lang, doo-lang... 1419 01:06:44,447 --> 01:06:46,244 The one with the wavy hair... 1420 01:06:46,282 --> 01:06:47,681 More coffee, sir? 1421 01:06:54,257 --> 01:06:55,417 Are you a collector? 1422 01:06:55,458 --> 01:06:56,891 Of what? 1423 01:06:56,926 --> 01:06:58,985 "Captives of the Cosmic Ray," "The Big Freeze" 1424 01:06:59,028 --> 01:07:00,655 "Land of the Golden Giants." 1425 01:07:00,697 --> 01:07:01,686 I've got them all. 1426 01:07:01,731 --> 01:07:04,165 What are you talking about? 1427 01:07:04,200 --> 01:07:06,225 Barry Allen. 1428 01:07:08,171 --> 01:07:09,729 The Flash. 1429 01:07:11,341 --> 01:07:13,332 Wait, kid, kid, kid. 1430 01:07:15,712 --> 01:07:17,043 You mean like the comic book? 1431 01:07:17,080 --> 01:07:18,104 Yeah, the comic book. 1432 01:07:18,147 --> 01:07:19,307 When he's not The Flash. 1433 01:07:19,349 --> 01:07:20,816 That's his name, Barry Allen. 1434 01:07:20,850 --> 01:07:23,375 Thank you. 1435 01:07:27,557 --> 01:07:30,185 Now get this: He reads comic books. 1436 01:07:30,226 --> 01:07:32,990 Comic books! Barry Allen is The Flash! 1437 01:07:33,029 --> 01:07:34,553 FOX: Carl, slow down. Slow down. 1438 01:07:34,597 --> 01:07:35,825 I don't know what the hell you're talking about. 1439 01:07:35,865 --> 01:07:37,492 He's a kid. Our unsub is a kid. 1440 01:07:37,533 --> 01:07:39,398 That's why we couldn't match his prints. 1441 01:07:39,435 --> 01:07:41,130 That's why he doesn't have a record. 1442 01:07:41,170 --> 01:07:42,637 Now, I want you to contact NYPD 1443 01:07:42,672 --> 01:07:45,664 for every all-points juvenile runaways in New York City. 1444 01:07:45,708 --> 01:07:46,834 And don't forget the airports. 1445 01:07:46,876 --> 01:07:48,867 He's been kiting checks all over the country. 1446 01:07:48,911 --> 01:07:50,242 But why New York? 1447 01:07:50,279 --> 01:07:51,246 The Yankees! 1448 01:07:51,280 --> 01:07:53,908 He said something about the Yankees! 1449 01:07:55,284 --> 01:07:57,980 HANRATTY: So where are we on the list? 1450 01:07:58,020 --> 01:07:58,918 [ rings doorbell ] 1451 01:07:58,955 --> 01:08:01,116 FOX: Number 53, "Abagnahlee." 1452 01:08:03,526 --> 01:08:04,686 HANRATTY: Good morning, ma'am. 1453 01:08:04,727 --> 01:08:05,989 We're the FBI agents who called. 1454 01:08:06,028 --> 01:08:07,518 Yes, I've been waiting. 1455 01:08:07,563 --> 01:08:09,428 I hope you're all hungry. 1456 01:08:09,465 --> 01:08:11,057 I put out the Sara Lee. 1457 01:08:14,070 --> 01:08:16,368 My husband Jack is a lawyer. 1458 01:08:16,406 --> 01:08:19,398 What about your first husband, Mrs. "Abagnahlee"? 1459 01:08:19,442 --> 01:08:23,139 Abagnale, but I prefer to be called Barnes. 1460 01:08:24,680 --> 01:08:26,545 "Frank William Abagnale." 1461 01:08:26,582 --> 01:08:28,277 It says here he was in the service. 1462 01:08:28,317 --> 01:08:30,251 Did... Did you two meet during the war? 1463 01:08:30,286 --> 01:08:33,050 Yeah, I lived in a very small village 1464 01:08:33,089 --> 01:08:36,354 in France-- Montrichard-- the kind of place 1465 01:08:36,392 --> 01:08:39,054 where they never heard of Sara Lee. 1466 01:08:39,095 --> 01:08:40,722 Help yourselves. 1467 01:08:40,763 --> 01:08:42,788 "Nobody doesn't like Sara Lee." 1468 01:08:42,832 --> 01:08:45,027 You filled out a missing person's report 1469 01:08:45,067 --> 01:08:48,298 for a runaway juvenile by the name of Frank Abagnale Jr. 1470 01:08:48,337 --> 01:08:49,895 Is Frankie okay? 1471 01:08:49,939 --> 01:08:52,100 You're aware of the fact that he wrote some checks 1472 01:08:52,141 --> 01:08:54,075 on a closed account at Chase Manhattan Bank? 1473 01:08:54,110 --> 01:08:55,577 Oh, yes. 1474 01:08:55,611 --> 01:08:58,171 The police think he's some type of criminal. 1475 01:08:58,214 --> 01:09:00,876 What he did was a felony, Mrs.Barnes. 1476 01:09:00,917 --> 01:09:02,680 It was $1,000. 1477 01:09:02,718 --> 01:09:05,915 Half the kids his age are on dope 1478 01:09:05,955 --> 01:09:08,480 throwing rocks at police 1479 01:09:08,524 --> 01:09:10,116 and they scared me to death 1480 01:09:10,159 --> 01:09:12,354 because my son made a little mistake. 1481 01:09:12,395 --> 01:09:16,388 Huh. A 17-year-old... boy has to eat 1482 01:09:16,432 --> 01:09:18,525 has to have a place to sleep. 1483 01:09:18,568 --> 01:09:21,264 We understand, ma'am. 1484 01:09:21,304 --> 01:09:22,931 Would you happen to have a picture of your son? 1485 01:09:22,972 --> 01:09:24,940 Oh, yes. I have his old yearbook. 1486 01:09:33,916 --> 01:09:35,884 Okay. 1487 01:09:35,918 --> 01:09:37,818 Okay, okay, we, uh... 1488 01:09:37,854 --> 01:09:40,846 we need to send out an all-office teletype. 1489 01:09:40,890 --> 01:09:44,291 Our unsub's name is Frank Abagnale Jr., age 17. 1490 01:09:44,327 --> 01:09:46,522 Is Frankie okay? Is he in trouble? 1491 01:09:46,562 --> 01:09:48,154 Ma'am, I'm sorry to have to tell you: 1492 01:09:48,197 --> 01:09:49,323 Your son is forging checks. 1493 01:09:49,365 --> 01:09:51,094 Forging checks? Wait! 1494 01:09:51,133 --> 01:09:52,566 I'm sure we can take care of that. 1495 01:09:52,602 --> 01:09:54,502 I am working part-time at the church now. 1496 01:09:54,537 --> 01:09:57,005 Just tell me how much he owes and I'll pay you back. 1497 01:09:57,039 --> 01:09:59,906 So far, it's about $1.3 million. 1498 01:10:05,548 --> 01:10:06,742 [ timer dings ] 1499 01:10:06,782 --> 01:10:08,682 Girl, you really got me goin' 1500 01:10:08,718 --> 01:10:11,846 You got me so I don't know what I'm doin' 1501 01:10:11,888 --> 01:10:13,082 [ screaming and laughing ] 1502 01:10:13,122 --> 01:10:14,612 Yeah, you really got me goin' 1503 01:10:14,657 --> 01:10:16,625 You got me so I can't sleep at night... 1504 01:10:16,659 --> 01:10:18,593 Hi, Melanie, how are you? 1505 01:10:18,628 --> 01:10:20,960 When you're in the house, please, just use an ashtray. 1506 01:10:20,997 --> 01:10:22,988 Frank, this fondue is so good! 1507 01:10:23,032 --> 01:10:24,727 Great. Here, take this for me. 1508 01:10:24,767 --> 01:10:26,257 Ooh, good! I love Moet! 1509 01:10:26,302 --> 01:10:27,269 Oh, yeah... 1510 01:10:27,303 --> 01:10:29,271 Hey. How are you? 1511 01:10:29,305 --> 01:10:30,829 You really got me goin' 1512 01:10:30,873 --> 01:10:32,932 You got me goin', got me goin' and goin'... 1513 01:10:32,975 --> 01:10:34,943 [ music slows and distorts ] 1514 01:10:34,977 --> 01:10:36,569 James, James, please! 1515 01:10:36,612 --> 01:10:38,580 Just stay away from the hi-fi system, all right? 1516 01:10:38,614 --> 01:10:39,581 It's reel-to-reel. 1517 01:10:39,615 --> 01:10:41,105 You can't wind it like that. 1518 01:10:41,150 --> 01:10:43,118 Don't ever set me free... 1519 01:10:43,152 --> 01:10:44,449 [ drink sloshes ] 1520 01:10:44,487 --> 01:10:46,648 Christ! Terry! 1521 01:10:46,689 --> 01:10:47,986 This is Italian knit! 1522 01:10:48,024 --> 01:10:48,991 Watch where you're going! 1523 01:10:49,025 --> 01:10:50,458 It's just a shirt, man! 1524 01:10:50,493 --> 01:10:53,053 Frank! Come quick! 1525 01:10:53,095 --> 01:10:56,553 Lance just fell into the conversation pit! 1526 01:11:01,470 --> 01:11:04,371 Excuse me, you know where Lance Applebaum is? 1527 01:11:04,407 --> 01:11:06,136 Thank you. 1528 01:11:06,175 --> 01:11:08,905 DOCTOR: These bottles need to be labeled when you pick them up. 1529 01:11:08,945 --> 01:11:10,469 Do you understand how dangerous this is? 1530 01:11:10,513 --> 01:11:12,310 Do you? 1531 01:11:12,348 --> 01:11:14,145 Don't stand there crying, just nod your head 1532 01:11:14,183 --> 01:11:15,582 and tell me you won't do it again. 1533 01:11:15,618 --> 01:11:17,483 Now dry up and get back to work. 1534 01:11:17,520 --> 01:11:20,045 WOMAN [ over P.A. ]: Dr.Blair, Dr.Blair 1535 01:11:20,089 --> 01:11:21,283 Dr. Sherwood Blair. 1536 01:11:21,324 --> 01:11:25,090 [ gently ]: Hey, hey... you okay? 1537 01:11:25,127 --> 01:11:27,687 [ sniffling ]: He told me to pick up the blood, 1538 01:11:27,730 --> 01:11:30,130 so I did, but he never told me to label it. 1539 01:11:30,166 --> 01:11:32,134 Hey, it's okay. 1540 01:11:32,168 --> 01:11:34,398 Stop crying. 1541 01:11:34,437 --> 01:11:36,462 What's your name? 1542 01:11:36,505 --> 01:11:39,201 - Brenda. - Brenda. 1543 01:11:39,241 --> 01:11:41,368 Brenda, I wouldn't worry about it. 1544 01:11:41,410 --> 01:11:42,877 You know, these doctors 1545 01:11:42,912 --> 01:11:45,278 you know, they don't know everything. 1546 01:11:45,314 --> 01:11:46,804 It's my first week 1547 01:11:46,849 --> 01:11:49,682 and I think they're going to fire me. 1548 01:11:49,719 --> 01:11:53,155 No, no, nobody's going to fire you, Brenda. 1549 01:11:53,189 --> 01:11:55,555 I bet you're good at your job. 1550 01:11:55,591 --> 01:11:57,616 No, I'm not. 1551 01:11:57,660 --> 01:12:01,096 Yeah, I bet if I asked you to check on the status 1552 01:12:01,130 --> 01:12:03,155 of my friend Lance Applebaum 1553 01:12:03,199 --> 01:12:05,690 that you could do that for me in a second. 1554 01:12:05,735 --> 01:12:08,727 WOMAN [ over P.A. ]: Nurse Fitzsimmons to Recovery. 1555 01:12:08,771 --> 01:12:10,398 Nurse Fitzsimmons to Recovery. 1556 01:12:11,107 --> 01:12:13,803 Um... 1557 01:12:13,843 --> 01:12:16,812 Mr.Applebaum fractured his ankle. 1558 01:12:16,846 --> 01:12:20,247 Dr.Ashland is treating him in exam room seven. 1559 01:12:20,282 --> 01:12:23,945 You see that? No problem. 1560 01:12:25,554 --> 01:12:28,148 This is the emergency chart. 1561 01:12:28,190 --> 01:12:29,680 See that blue star there? 1562 01:12:29,725 --> 01:12:32,523 That means that the patient has been diagnosed. 1563 01:12:32,561 --> 01:12:34,392 And then, after he's been treated 1564 01:12:34,430 --> 01:12:37,957 we put a red circle here, see? 1565 01:12:38,000 --> 01:12:39,661 How do you like those braces? 1566 01:12:41,604 --> 01:12:43,765 I guess they're all right. 1567 01:12:43,806 --> 01:12:46,969 I got mine off last year. 1568 01:12:47,009 --> 01:12:49,671 Boy, I hated them. They were bottoms. 1569 01:12:49,712 --> 01:12:53,011 You know, I still got to wear my mouth guard. 1570 01:12:53,049 --> 01:12:55,244 You have really nice teeth. 1571 01:12:56,285 --> 01:12:58,446 Well, thank you. 1572 01:12:58,487 --> 01:13:01,786 And you have a pretty smile. 1573 01:13:01,824 --> 01:13:03,689 WOMAN [ over P.A. ]: Custodial to cafeteria. 1574 01:13:03,726 --> 01:13:04,920 [ giggles ] 1575 01:13:04,960 --> 01:13:06,120 No, I mean it. 1576 01:13:06,162 --> 01:13:08,187 I really think those braces look good on you. 1577 01:13:08,230 --> 01:13:10,198 Thank you. 1578 01:13:10,232 --> 01:13:12,564 You're welcome. 1579 01:13:15,171 --> 01:13:16,570 Brenda. 1580 01:13:16,605 --> 01:13:17,867 Yeah. 1581 01:13:17,907 --> 01:13:20,899 Do you know if they're hiring here at the hospital? 1582 01:13:22,244 --> 01:13:23,939 I'm not sure. 1583 01:13:23,979 --> 01:13:25,571 What do you want to do? 1584 01:13:25,614 --> 01:13:29,482 I'm a doctor. 1585 01:13:31,987 --> 01:13:33,682 FRANK: Dear Dad: 1586 01:13:33,723 --> 01:13:36,055 I've decided to get off the road for awhile. 1587 01:13:36,092 --> 01:13:38,424 I've taken a night job at a hospital 1588 01:13:38,461 --> 01:13:40,190 and met some really nice people. 1589 01:13:40,229 --> 01:13:42,390 Feels good to have my feet on the ground 1590 01:13:42,431 --> 01:13:46,060 to wake up in the same bed every night. 1591 01:13:46,102 --> 01:13:50,129 Who knows, maybe I'll even find someone to settle down with. 1592 01:13:52,775 --> 01:13:54,800 Harvard Medical School... 1593 01:13:54,844 --> 01:13:57,176 top of your class. 1594 01:13:57,213 --> 01:14:00,307 Southern California Children's Hospital. 1595 01:14:00,349 --> 01:14:04,012 Well, that's a pretty impressive resume, Dr.Conners 1596 01:14:04,053 --> 01:14:07,284 but unfortunately, uh... the only thing I need 1597 01:14:07,323 --> 01:14:10,724 is a... an emergency room supervisor 1598 01:14:10,760 --> 01:14:13,786 for my midnight to 8:00am shift 1599 01:14:13,829 --> 01:14:18,163 someone to baby-sit six interns and 20 nurses 1600 01:14:18,200 --> 01:14:21,067 but, uh... 1601 01:14:21,103 --> 01:14:25,096 Hell, I doubt that, uh, you would be interested in that. 1602 01:14:25,141 --> 01:14:27,666 Well, in the past 1603 01:14:27,710 --> 01:14:31,703 they've always let me choose my own nurses. 1604 01:14:31,747 --> 01:14:34,477 Dr.Connelly? 1605 01:14:34,517 --> 01:14:35,711 Dr.Harris? 1606 01:14:35,751 --> 01:14:36,911 Present. 1607 01:14:36,952 --> 01:14:38,647 Dr.Ashland? 1608 01:14:38,687 --> 01:14:40,314 Dr.Conners... 1609 01:14:40,356 --> 01:14:42,654 You gonna take roll every night? 1610 01:14:42,691 --> 01:14:44,556 Uh, yes, I will, Dr.Ashland 1611 01:14:44,593 --> 01:14:48,529 and if you're going to be late, I suggest you bring a note. 1612 01:14:48,564 --> 01:14:51,761 [ snickering ] 1613 01:14:51,801 --> 01:14:53,962 Miss Basmann. 1614 01:14:54,003 --> 01:14:55,732 Miss Mace. 1615 01:14:55,771 --> 01:14:57,398 Miss Strong. 1616 01:14:57,439 --> 01:14:58,838 Here. 1617 01:14:58,874 --> 01:15:01,001 Nurse Brown. 1618 01:15:01,043 --> 01:15:03,102 - Nurse Sanford? - Here. 1619 01:15:03,145 --> 01:15:05,136 SURGEON [ on TV ]: 30 milligrams of codeine 1620 01:15:05,181 --> 01:15:06,148 every four hours. 1621 01:15:06,182 --> 01:15:07,774 Run the plasma at 60 drops a minute 1622 01:15:07,817 --> 01:15:09,785 until we calculate the fluid requirements. 1623 01:15:09,819 --> 01:15:11,787 What do you estimate the degree and extent 1624 01:15:11,821 --> 01:15:12,913 of the burns, Kildare? 1625 01:15:12,955 --> 01:15:14,616 DR.KILDARE: Second and third-degree burns 1626 01:15:14,657 --> 01:15:16,318 over about 20 percent of the body surface. 1627 01:15:16,358 --> 01:15:17,325 Do you concur? 1628 01:15:17,359 --> 01:15:18,326 I concur. 1629 01:15:18,360 --> 01:15:20,351 Let's get him up to Pediatrics. 1630 01:15:20,396 --> 01:15:23,888 WOMAN [ over P.A. ]: Nurse Hopp to the Nurses' Station South. 1631 01:15:23,933 --> 01:15:26,697 Nurse Hopp to the Nurses' Station South. 1632 01:15:26,735 --> 01:15:28,168 Hello, Brenda. 1633 01:15:28,204 --> 01:15:29,501 Hi, Dr.Conners. 1634 01:15:29,538 --> 01:15:31,529 You need to sign these. 1635 01:15:31,574 --> 01:15:33,565 Thank you. 1636 01:15:39,348 --> 01:15:41,646 Do you notice anything different about me, Doctor? 1637 01:15:41,684 --> 01:15:43,515 - You got your braces off! - Yeah! 1638 01:15:43,552 --> 01:15:44,712 Come here. Let me see. 1639 01:15:44,753 --> 01:15:46,550 I've been trying to show you all night! 1640 01:15:46,589 --> 01:15:47,783 [ thunder rumbling ] 1641 01:15:47,823 --> 01:15:50,291 Wow. Good job. 1642 01:15:50,326 --> 01:15:51,350 Yeah? 1643 01:15:51,393 --> 01:15:52,451 So, did it hurt when they took them off? 1644 01:15:52,494 --> 01:15:53,961 Mine felt so weird after. 1645 01:15:53,996 --> 01:15:55,429 Mm, I keep rubbing my tongue over them. 1646 01:15:55,464 --> 01:15:58,297 I can't stop. They're so slippery. 1647 01:15:58,334 --> 01:15:59,801 It feels good, though, doesn't it? 1648 01:15:59,835 --> 01:16:01,826 Yeah, it feels incredible. 1649 01:16:03,639 --> 01:16:05,732 [ thunder rumbles ] 1650 01:16:11,513 --> 01:16:13,003 Oh, my. 1651 01:16:13,048 --> 01:16:15,516 I'm... I'm sorry. 1652 01:16:15,551 --> 01:16:17,542 [ thunder crashes ] 1653 01:16:17,586 --> 01:16:19,577 [ passionate moaning ] 1654 01:16:26,962 --> 01:16:29,192 WOMAN [ over P.A. ]: Dr.Conners to the ER. 1655 01:16:29,231 --> 01:16:30,892 Dr.Conners to the ER. 1656 01:16:30,933 --> 01:16:32,093 Shouldn't you go? 1657 01:16:32,134 --> 01:16:33,931 No. No, no. 1658 01:16:33,969 --> 01:16:35,960 They have a staff doctor in the emergency ward. 1659 01:16:36,005 --> 01:16:37,996 We'll be fine. 1660 01:16:42,444 --> 01:16:45,675 [ panting ]: What if he's in surgery? 1661 01:16:45,714 --> 01:16:48,842 Do you really think I have to go? 1662 01:16:48,884 --> 01:16:51,512 Oh. In here, Dr.Conners. 1663 01:16:51,553 --> 01:16:53,544 [ child sobbing ] 1664 01:17:03,098 --> 01:17:05,566 [ sobbing ] 1665 01:17:07,836 --> 01:17:11,863 Gentlemen, what, uh... what seems to be the problem? 1666 01:17:11,907 --> 01:17:13,238 Bicycle accident. 1667 01:17:13,275 --> 01:17:17,336 Fractured tibia about five inches below the patella. 1668 01:17:17,379 --> 01:17:19,370 Hmm. 1669 01:17:21,884 --> 01:17:23,977 - Dr.Harris. - Yes? 1670 01:17:24,019 --> 01:17:25,077 Do you concur? 1671 01:17:25,120 --> 01:17:28,521 C... Concur with what, sir? 1672 01:17:28,557 --> 01:17:30,525 With what Dr.Ashland just said. 1673 01:17:30,559 --> 01:17:33,187 Do you... Do you concur? 1674 01:17:33,228 --> 01:17:35,526 Uh... well, it was a bicycle accident. 1675 01:17:35,564 --> 01:17:37,498 Um, the boy told us. 1676 01:17:37,533 --> 01:17:39,091 So you concur? 1677 01:17:39,134 --> 01:17:41,125 Concur? Uh... 1678 01:17:41,170 --> 01:17:42,432 I think we should take an X ray 1679 01:17:42,471 --> 01:17:45,235 then stitch him up and put him in a walking cast. 1680 01:17:45,274 --> 01:17:46,434 [ moans ] 1681 01:17:48,510 --> 01:17:50,774 That's very good, Dr.Ashland. Very good. 1682 01:17:50,813 --> 01:17:53,543 Well, you don't seem to have much need for me. 1683 01:17:53,582 --> 01:17:55,243 Carry on. 1684 01:17:57,119 --> 01:17:59,883 I blew it, didn't I? 1685 01:17:59,922 --> 01:18:02,083 Why didn't I concur? 1686 01:18:02,124 --> 01:18:05,150 WOMAN [ over P.A. ]: Dr.Henning, call extension 219. 1687 01:18:05,194 --> 01:18:06,752 Dr.Henning, extension 219. 1688 01:18:06,795 --> 01:18:08,786 [ vomiting ] 1689 01:18:17,239 --> 01:18:20,697 [ distant jackhammer drilling ] 1690 01:18:23,846 --> 01:18:25,143 FRANK SR.: Make yourself at home! 1691 01:18:25,180 --> 01:18:28,149 Frank Abagnale Sr. 1692 01:18:28,183 --> 01:18:30,617 You're not a cop. 1693 01:18:30,652 --> 01:18:34,452 Special Agent Hanratty, FBI. 1694 01:18:34,490 --> 01:18:35,479 You're not a cop. 1695 01:18:35,524 --> 01:18:37,992 My landlord said you were not a cop. 1696 01:18:38,027 --> 01:18:39,619 Well, if you're going to arrest me 1697 01:18:39,661 --> 01:18:41,288 I'd like to put on a different suit 1698 01:18:41,330 --> 01:18:42,490 if that's okay with you. 1699 01:18:42,531 --> 01:18:44,158 No, no, I'm not here to arrest you. 1700 01:18:44,199 --> 01:18:46,224 I'm looking for your son. He's in trouble. 1701 01:18:46,268 --> 01:18:47,701 Do you know where he is? 1702 01:18:50,506 --> 01:18:51,700 If I tell you where he is 1703 01:18:51,740 --> 01:18:53,708 will you promise not to tell his mother? 1704 01:18:53,742 --> 01:18:55,471 Sure. 1705 01:18:55,511 --> 01:18:58,969 Frank made up a fake I.D. 1706 01:18:59,014 --> 01:19:00,447 and enlisted in the Marine Corps. 1707 01:19:00,482 --> 01:19:01,915 He's over in Vietnam right now. 1708 01:19:01,950 --> 01:19:04,214 That kid is halfway around the world 1709 01:19:04,253 --> 01:19:06,312 crawling through the damn jungle 1710 01:19:06,355 --> 01:19:08,789 fighting the Communists, so... 1711 01:19:08,824 --> 01:19:10,985 [ shuts refrigerator door ] 1712 01:19:11,026 --> 01:19:14,587 please, don't come to my home and call my boy a criminal 1713 01:19:14,630 --> 01:19:15,995 because that kid has more guts... 1714 01:19:16,031 --> 01:19:17,931 I never said he was a criminal, Mr.Abagnale. 1715 01:19:17,966 --> 01:19:19,695 I said he was in trouble. 1716 01:19:19,735 --> 01:19:23,102 If you'd like to give me a call and talk, here's my number. 1717 01:19:33,949 --> 01:19:35,473 [ pen scribbling ] 1718 01:19:35,517 --> 01:19:37,314 You're not a father, are you? 1719 01:19:39,488 --> 01:19:41,854 Pardon me? 1720 01:19:41,890 --> 01:19:43,323 If you were a father, you'd know. 1721 01:19:43,358 --> 01:19:46,794 I would never give up my son. 1722 01:19:46,829 --> 01:19:50,492 I would never give up my son. 1723 01:19:50,532 --> 01:19:53,933 Yes, sir. I understand. 1724 01:19:53,969 --> 01:19:56,164 Sean, Sean, now get this: 1725 01:19:56,205 --> 01:19:57,604 "Riverbend Apartments 1726 01:19:57,639 --> 01:20:01,131 415 Landover, Atlanta, Georgia." 1727 01:20:01,176 --> 01:20:02,575 Atlanta, Georgia. 1728 01:20:02,611 --> 01:20:04,272 Yeah, I'm on my way to the airport. 1729 01:20:04,313 --> 01:20:06,838 I'll meet the team in, uh, in four hours. 1730 01:20:06,882 --> 01:20:07,906 Bye-bye. 1731 01:20:10,152 --> 01:20:11,676 Come on, it's okay. 1732 01:20:11,720 --> 01:20:13,210 [ Brenda sobs ] 1733 01:20:13,255 --> 01:20:15,155 You don't have to cry. 1734 01:20:15,190 --> 01:20:16,418 I'm sorry. 1735 01:20:16,458 --> 01:20:18,289 I'm so sorry, Frank. 1736 01:20:18,327 --> 01:20:19,794 I can't do this. 1737 01:20:19,828 --> 01:20:22,319 Brenda, listen to me. 1738 01:20:22,364 --> 01:20:24,696 I don't care if you're a virgin, all right? 1739 01:20:24,733 --> 01:20:25,893 Really, I can wait. 1740 01:20:25,934 --> 01:20:29,062 I'm not a virgin. 1741 01:20:33,008 --> 01:20:35,636 I had an abortion two years ago. 1742 01:20:38,046 --> 01:20:42,415 My parents had a friend do it 1743 01:20:42,451 --> 01:20:46,717 a man that my father plays golf with. 1744 01:20:46,755 --> 01:20:51,021 And then, when I got better, they kicked me out of the house. 1745 01:20:51,059 --> 01:20:53,926 I had an abortion and I wasn't their daughter anymore. 1746 01:20:53,962 --> 01:20:55,429 [ gently ]: Hey... 1747 01:20:55,464 --> 01:20:56,431 I'm so sorry. 1748 01:20:56,465 --> 01:20:58,023 Please don't be mad at me. 1749 01:20:58,066 --> 01:21:00,193 Please, please, don't be mad at me. 1750 01:21:00,235 --> 01:21:01,327 No, no. 1751 01:21:01,370 --> 01:21:03,167 Please don't be mad at me. 1752 01:21:03,205 --> 01:21:05,036 Shh. Now... what if... 1753 01:21:05,073 --> 01:21:08,338 what if I spoke to your parents, right? 1754 01:21:08,377 --> 01:21:10,311 May-Maybe I can straighten things out, huh? 1755 01:21:10,345 --> 01:21:12,336 Well, I ask them all the time 1756 01:21:12,381 --> 01:21:15,009 but they said I still can't come home. 1757 01:21:15,050 --> 01:21:19,248 And my daddy's... a lawyer. 1758 01:21:19,288 --> 01:21:21,279 Aw... 1759 01:21:26,528 --> 01:21:29,986 Brenda... 1760 01:21:30,032 --> 01:21:33,468 what if you were engaged to a doctor? 1761 01:21:33,502 --> 01:21:35,470 Will that change anything? 1762 01:21:35,504 --> 01:21:37,131 What? 1763 01:21:40,442 --> 01:21:44,401 What if I went to your parents... 1764 01:21:44,446 --> 01:21:46,573 and I spoke to your father... 1765 01:21:50,052 --> 01:21:53,283 and I asked permission to marry you? 1766 01:22:06,668 --> 01:22:07,635 It's empty. 1767 01:22:07,669 --> 01:22:09,136 Nobody here. 1768 01:22:26,388 --> 01:22:29,016 [ classical music playing ] 1769 01:22:32,160 --> 01:22:33,491 [ woman laughs ] 1770 01:22:33,528 --> 01:22:36,554 Dr.Conners, are you Lutheran? 1771 01:22:36,598 --> 01:22:41,934 Yes, I-I am a Lutheran, but, please, call me Frank. 1772 01:22:41,970 --> 01:22:44,598 Frank, would you like to say grace? 1773 01:22:49,411 --> 01:22:53,177 Unless you're not comfortable. 1774 01:22:53,215 --> 01:22:55,206 Absolutely. 1775 01:22:56,952 --> 01:22:58,943 [ clears throat ] 1776 01:23:04,826 --> 01:23:08,353 Two little mice fell into a bucket of cream. 1777 01:23:10,032 --> 01:23:12,262 The first mouse quickly gave up and drowned 1778 01:23:12,301 --> 01:23:14,531 but the second mouse, he struggled so hard 1779 01:23:14,569 --> 01:23:17,163 that he eventually churned that cream into butter 1780 01:23:17,205 --> 01:23:19,173 and he walked out. 1781 01:23:19,207 --> 01:23:23,371 - Amen. - Amen. 1782 01:23:23,412 --> 01:23:26,381 Amen. Oh, that was beautiful. 1783 01:23:26,415 --> 01:23:29,043 The mouse, he churned that cream into butter. 1784 01:23:29,084 --> 01:23:31,678 [ sighing happily ] 1785 01:23:31,720 --> 01:23:32,687 That's right. 1786 01:23:32,721 --> 01:23:34,052 That's pretty good. 1787 01:23:34,089 --> 01:23:35,784 Thank you. 1788 01:23:35,824 --> 01:23:37,553 Frank, have you decided which hospital 1789 01:23:37,592 --> 01:23:39,423 you want to work at here in New Orleans? 1790 01:23:39,461 --> 01:23:41,656 Well, um, to be quite honest 1791 01:23:41,697 --> 01:23:44,894 I'm thinking about getting back into law. 1792 01:23:44,933 --> 01:23:46,696 Oh, my! 1793 01:23:46,735 --> 01:23:48,930 Are you a doctor or a lawyer? 1794 01:23:48,970 --> 01:23:52,804 Before I went to medical school, I passed the bar in California. 1795 01:23:52,841 --> 01:23:54,399 I practiced law for one year 1796 01:23:54,443 --> 01:23:58,607 then I decided why not try my hand at pediatrics? 1797 01:23:58,647 --> 01:24:01,445 You're just full of surprises. 1798 01:24:01,483 --> 01:24:03,280 Yeah. 1799 01:24:03,318 --> 01:24:04,876 MOTHER [ laughing ]: Oh, my. 1800 01:24:04,920 --> 01:24:06,410 A doctor and a lawyer. 1801 01:24:06,455 --> 01:24:07,922 Well, I'd say that Brenda hit the jackpot. 1802 01:24:07,956 --> 01:24:10,925 Where did you go to law school? 1803 01:24:10,959 --> 01:24:12,654 Uh, Berkeley. 1804 01:24:12,694 --> 01:24:13,626 [ gasping ] 1805 01:24:13,662 --> 01:24:15,061 Berkley, Berkley. Oh, my gosh. 1806 01:24:15,097 --> 01:24:16,621 Isn't that where you went, Daddy? 1807 01:24:16,665 --> 01:24:18,599 Maybe Frank could come work for you, Roger. 1808 01:24:18,633 --> 01:24:20,362 You're always saying how hard it is 1809 01:24:20,402 --> 01:24:21,926 to find Assistant Prosecutors. 1810 01:24:21,970 --> 01:24:24,165 Could he, Daddy? Could he, please? 1811 01:24:24,206 --> 01:24:25,673 Could he come work with you, please? 1812 01:24:25,707 --> 01:24:27,732 Was that snake Hollingsworth still teaching there 1813 01:24:27,776 --> 01:24:29,038 when you went through Berkley? 1814 01:24:29,077 --> 01:24:30,738 [ laughs quietly ] 1815 01:24:30,779 --> 01:24:32,269 Hollingsworth. 1816 01:24:32,314 --> 01:24:35,408 Yes. Grumpy old Hollingsworth, right? 1817 01:24:35,450 --> 01:24:37,008 I tell you. Meaner than ever. 1818 01:24:37,052 --> 01:24:39,043 And that dog of his? 1819 01:24:41,623 --> 01:24:45,855 Tell me, Frank, what was the name of his little dog? 1820 01:24:54,369 --> 01:24:57,827 I'm sorry. Uh... 1821 01:24:57,873 --> 01:24:59,841 The dog was dead. 1822 01:24:59,875 --> 01:25:01,365 [ women cooing ] 1823 01:25:01,410 --> 01:25:04,937 How unfortunate. 1824 01:25:04,980 --> 01:25:06,971 Yeah. 1825 01:25:37,279 --> 01:25:40,077 A doctor, a lawyer, a Lutheran... 1826 01:25:42,784 --> 01:25:45,776 So what are you, Frank? 1827 01:25:45,821 --> 01:25:47,584 'Cause I think you're about to ask 1828 01:25:47,622 --> 01:25:49,419 for my daughter's hand in marriage 1829 01:25:49,458 --> 01:25:50,948 and I have a right to know. 1830 01:25:50,992 --> 01:25:53,290 Know what, sir? 1831 01:25:53,328 --> 01:25:56,058 The truth. 1832 01:25:56,097 --> 01:26:00,500 Tell me the truth, Frank. 1833 01:26:00,535 --> 01:26:04,301 What are you doing here? 1834 01:26:04,339 --> 01:26:07,502 What is a man like you doing with Brenda? 1835 01:26:07,542 --> 01:26:09,635 If you want my blessing 1836 01:26:09,678 --> 01:26:11,805 if you want my daughter 1837 01:26:11,847 --> 01:26:14,816 I'd like to hear it from you now. 1838 01:26:17,686 --> 01:26:19,677 The truth is, sir, that... 1839 01:26:23,325 --> 01:26:24,849 The truth is that... 1840 01:26:27,128 --> 01:26:30,586 I'm not a doctor, I'm not a lawyer... 1841 01:26:32,901 --> 01:26:35,631 I'm not an airline pilot. 1842 01:26:35,670 --> 01:26:38,662 I'm... I'm nothing, really. 1843 01:26:44,613 --> 01:26:48,379 I'm-I'm-I'm just a kid who's in love with your daughter. 1844 01:26:51,620 --> 01:26:53,952 No. 1845 01:27:01,830 --> 01:27:04,196 You know what you are? 1846 01:27:04,232 --> 01:27:06,200 You're a romantic. 1847 01:27:06,234 --> 01:27:09,226 Men like us are nothing without the women we love. 1848 01:27:09,271 --> 01:27:12,900 I must confess, I'm guilty of the same foolish whimsy. 1849 01:27:12,941 --> 01:27:15,102 I proposed to Carol after five dates 1850 01:27:15,143 --> 01:27:18,135 with two nickels in my pockets and holes in my shoes 1851 01:27:18,179 --> 01:27:20,272 because I knew she was the one. 1852 01:27:20,315 --> 01:27:23,148 So go ahead, Frank. 1853 01:27:26,187 --> 01:27:28,212 Don't be afraid. 1854 01:27:28,256 --> 01:27:31,953 Ask the question you came here to ask me. 1855 01:27:33,929 --> 01:27:36,420 Sir, uh, uh... 1856 01:27:36,464 --> 01:27:37,988 w-what would I have to do 1857 01:27:38,033 --> 01:27:40,627 to take the bar here in New Orleans? 1858 01:27:40,669 --> 01:27:42,660 [ laughing ] 1859 01:27:45,307 --> 01:27:48,765 No, the... the other question. 1860 01:27:48,810 --> 01:27:52,268 [ ticking ] 1861 01:27:52,314 --> 01:27:56,250 WOMAN: Right through that door. 1862 01:27:56,284 --> 01:27:59,117 Good luck, Mr.Conners. 1863 01:27:59,154 --> 01:28:00,951 Thank you. 1864 01:28:08,263 --> 01:28:09,924 Hey, Frank... 1865 01:28:09,965 --> 01:28:12,160 you know what I could never figure out? 1866 01:28:12,200 --> 01:28:14,930 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 1867 01:28:14,970 --> 01:28:16,767 Why? What's the difference? 1868 01:28:16,805 --> 01:28:19,137 Someone else took the test for you, didn't they? 1869 01:28:19,174 --> 01:28:21,904 Carl, I'm going to prison for a long time. 1870 01:28:21,943 --> 01:28:24,707 Seriously, what's the difference? 1871 01:28:24,746 --> 01:28:27,010 It's a simple question. 1872 01:28:27,048 --> 01:28:29,482 Are you going to eat that eclair? 1873 01:28:32,020 --> 01:28:35,683 Yeah. I'm saving it for later. 1874 01:28:35,724 --> 01:28:37,521 Well, you want to split it with me? 1875 01:28:37,559 --> 01:28:41,086 No. 1876 01:28:41,129 --> 01:28:44,587 Give me half that eclair and I'll tell you. 1877 01:28:54,142 --> 01:28:58,511 I'm going to figure it out sooner or later. 1878 01:29:05,053 --> 01:29:08,580 You'll be working under Phillip Rigby in corporate law. 1879 01:29:08,623 --> 01:29:11,649 Why don't you settle in, organize your desk? 1880 01:29:13,895 --> 01:29:15,385 Thank you. 1881 01:29:15,430 --> 01:29:18,228 We're having lunch at 12:30 with the Attorney General 1882 01:29:18,266 --> 01:29:20,234 and Governor McKeithen. 1883 01:29:20,268 --> 01:29:21,565 Himself. 1884 01:29:21,603 --> 01:29:22,900 The Governor. 1885 01:29:22,937 --> 01:29:24,131 Did we spell it right? 1886 01:29:24,172 --> 01:29:25,764 You sure did. 1887 01:29:25,807 --> 01:29:27,604 Congratulations. 1888 01:29:27,642 --> 01:29:28,836 Thank you, sir. 1889 01:29:28,877 --> 01:29:30,139 Welcome aboard. 1890 01:29:30,178 --> 01:29:32,169 Now... 1891 01:29:36,584 --> 01:29:39,212 Look at this photograph, Mr.Stewart. 1892 01:29:39,254 --> 01:29:42,417 It's a photograph of Prentice York 1893 01:29:42,457 --> 01:29:44,516 where they found him, dead. 1894 01:29:44,559 --> 01:29:47,824 Now, here is an enlargement of part of that photograph. 1895 01:29:47,862 --> 01:29:50,387 This is a photograph of the defendant's signature 1896 01:29:50,432 --> 01:29:51,899 on a canceled check. 1897 01:29:51,933 --> 01:29:54,458 Now, here is an enlargement of that same signature 1898 01:29:54,502 --> 01:29:55,662 which matches 1899 01:29:55,704 --> 01:29:58,696 the signature on the letters that he wrote to Mrs.Simon 1900 01:29:58,740 --> 01:30:00,503 which discuss the possibility 1901 01:30:00,542 --> 01:30:02,840 of defrauding the great State of Louisiana. 1902 01:30:02,877 --> 01:30:06,142 Your Honor, ladies and gentlemen of the jury 1903 01:30:06,181 --> 01:30:07,842 this is irrefutable evidence 1904 01:30:07,882 --> 01:30:11,181 that the defendant is, in fact, lying. 1905 01:30:11,219 --> 01:30:12,914 [ echoing thud ] 1906 01:30:12,954 --> 01:30:14,819 [ chair slams against floor ] 1907 01:30:15,890 --> 01:30:21,658 Mr.Conners, this is a preliminary hearing. 1908 01:30:21,696 --> 01:30:25,257 There is no... defendant. 1909 01:30:25,300 --> 01:30:29,896 There is no... jury. 1910 01:30:29,938 --> 01:30:32,907 It's just me. 1911 01:30:32,941 --> 01:30:34,533 Son... 1912 01:30:34,576 --> 01:30:38,945 what in the hell is wrong with you?! 1913 01:30:38,980 --> 01:30:40,880 - [ applause over TV ] - Is that Mitch? 1914 01:30:40,915 --> 01:30:42,678 Roger! It's Mitch! 1915 01:30:42,717 --> 01:30:44,810 Oh, my, I lost all track of time. 1916 01:30:44,853 --> 01:30:47,253 MITCH MILLER [ on TV ]: As studio guests for the sing-along tonight 1917 01:30:47,288 --> 01:30:49,552 we have the children's choir of St.Monica's Church 1918 01:30:49,591 --> 01:30:51,388 in New York City. 1919 01:30:51,426 --> 01:30:53,189 Won't you join them and the gang 1920 01:30:53,228 --> 01:30:55,458 in a few songs for the Irish? Everybody! 1921 01:30:55,497 --> 01:30:58,125 Has anybody here seen Kelly? 1922 01:30:58,166 --> 01:31:01,067 [ all but Frank joining in ]: K, E, double L, Y 1923 01:31:01,102 --> 01:31:03,593 Has anybody here seen Kelly? 1924 01:31:03,638 --> 01:31:05,697 Have you seen him smile? 1925 01:31:05,740 --> 01:31:08,300 Sure his hair is red, and his eyes are blue 1926 01:31:08,343 --> 01:31:10,971 And he's Irish through and through 1927 01:31:11,012 --> 01:31:13,480 Has anybody here seen Kelly 1928 01:31:13,515 --> 01:31:15,983 Kelly from the Emerald Isle? 1929 01:31:16,017 --> 01:31:18,679 Has anybody here seen Kelly? 1930 01:31:18,720 --> 01:31:20,915 K, E, double L, Y 1931 01:31:20,955 --> 01:31:23,685 [ joining in ]: Has anybody here seen Kelly? 1932 01:31:23,725 --> 01:31:25,886 Have you seen him smile? 1933 01:31:25,927 --> 01:31:28,657 Sure his hair is red, and his eyes are blue 1934 01:31:28,696 --> 01:31:31,130 And he's Irish through and through 1935 01:31:31,166 --> 01:31:33,532 Has anybody here seen Kelly... 1936 01:31:33,568 --> 01:31:35,866 JUDY GARLAND [ on record ]: Embrace me 1937 01:31:35,904 --> 01:31:41,365 My sweet embraceable you 1938 01:31:41,409 --> 01:31:44,606 Embrace me 1939 01:31:44,646 --> 01:31:51,017 You irreplaceable you 1940 01:31:51,052 --> 01:31:54,078 Just one look at you 1941 01:31:54,122 --> 01:32:00,152 My heart grew tipsy in me 1942 01:32:00,195 --> 01:32:03,028 You and you alone 1943 01:32:03,064 --> 01:32:09,594 Bring out the gypsy in me 1944 01:32:09,804 --> 01:32:12,637 I love all 1945 01:32:12,674 --> 01:32:19,204 The many charms about you 1946 01:32:19,247 --> 01:32:22,114 Above all 1947 01:32:22,150 --> 01:32:25,642 I want my arms about you... 1948 01:32:25,687 --> 01:32:26,949 [ whispers ]: Dad. 1949 01:32:28,389 --> 01:32:31,688 ...Don't be a naughty baby... 1950 01:32:31,726 --> 01:32:33,751 What are you doing here? 1951 01:32:33,795 --> 01:32:38,129 I... I-I came to see you. 1952 01:32:38,166 --> 01:32:41,226 ...My sweet embraceable... 1953 01:32:41,269 --> 01:32:43,430 What are you doing dressed like this? 1954 01:32:43,471 --> 01:32:45,371 I took a job. A government job. 1955 01:32:45,406 --> 01:32:46,839 You see what I'm doing? 1956 01:32:46,875 --> 01:32:48,604 Do you have a good lawyer? 1957 01:32:48,643 --> 01:32:51,111 Well... I sort of am a lawyer now. 1958 01:32:51,145 --> 01:32:54,945 Look at this letter. The IRS wants more. 1959 01:32:54,983 --> 01:32:57,451 I had a deal with them: two penalties. 1960 01:32:57,485 --> 01:33:00,886 They ate the cake, now they want the crumbs. 1961 01:33:00,922 --> 01:33:03,755 I want to sue them. 1962 01:33:03,791 --> 01:33:06,726 Now they want the crumbs. 1963 01:33:06,761 --> 01:33:08,854 They... Here, sit down. 1964 01:33:08,897 --> 01:33:11,491 They're trying to scare me, intimidate me. 1965 01:33:11,532 --> 01:33:14,092 You know what? 1966 01:33:14,135 --> 01:33:17,536 You know what? I'll make them chase me... 1967 01:33:17,572 --> 01:33:20,006 for the rest of their lives. 1968 01:33:26,047 --> 01:33:29,744 Hey, it's great to see you, Daddy. 1969 01:33:29,784 --> 01:33:34,187 Listen, sit down, I... I want to show you something. 1970 01:33:35,957 --> 01:33:38,289 I came here to give you this. 1971 01:33:38,326 --> 01:33:42,558 It's an invitation to an engagement party. 1972 01:33:43,631 --> 01:33:46,498 Daddy, I'm getting married. 1973 01:33:46,534 --> 01:33:49,469 Can you believe that? I'm getting married. 1974 01:33:49,504 --> 01:33:52,064 You don't need to worry about anything now, Dad. 1975 01:33:52,106 --> 01:33:54,301 Listen, I'm getting a brand-new Cadillac. 1976 01:33:54,342 --> 01:33:56,139 I'm getting a $60,000 house. 1977 01:33:56,177 --> 01:33:58,145 I'm-I'm getting it all back. 1978 01:33:58,179 --> 01:34:00,647 All-All the jewelry, all the furs, everything, Dad. 1979 01:34:00,682 --> 01:34:03,412 Everything they took from us, I'm going to get it back. 1980 01:34:03,451 --> 01:34:05,316 Now... 1981 01:34:05,353 --> 01:34:09,084 has Ma seen you dressed like this? 1982 01:34:09,123 --> 01:34:12,581 Yeah, she came to pick up some boxes. 1983 01:34:12,627 --> 01:34:14,254 That's okay, that's okay, you know why? 1984 01:34:14,295 --> 01:34:16,354 'Cause she... she's going to the wedding with us. 1985 01:34:16,397 --> 01:34:18,228 I'm going to get you a brand-new suit, Dad. 1986 01:34:18,266 --> 01:34:20,131 I'm getting you a brand-new suit. 1987 01:34:20,168 --> 01:34:22,329 One of those Manhattan Eagle, three-button, black pearl suits. 1988 01:34:22,370 --> 01:34:23,394 You'll look great. 1989 01:34:23,438 --> 01:34:24,871 Those are nice. Yeah. 1990 01:34:24,906 --> 01:34:27,500 She won't see me. 1991 01:34:28,543 --> 01:34:30,408 Well, have you tried to call her? 1992 01:34:30,445 --> 01:34:32,572 Uh-uh. 1993 01:34:32,613 --> 01:34:35,138 Why don't... why don't you call her right now? 1994 01:34:35,183 --> 01:34:37,651 Dad, why don't you call her right now? Here. 1995 01:34:37,685 --> 01:34:40,210 Dad, just call her. Call her for me. 1996 01:34:40,254 --> 01:34:41,949 You call her, and you tell her 1997 01:34:41,990 --> 01:34:44,720 I have two first-class tickets to go see her son's wedding... 1998 01:34:44,759 --> 01:34:47,353 Your mother's married now, to my friend Jack Barnes. 1999 01:34:47,395 --> 01:34:50,421 They have a house in Long Island. 2000 01:34:50,465 --> 01:34:54,196 [ whispering ]: I had an FBI agent come see me. 2001 01:34:54,235 --> 01:34:56,066 You got their number, son. 2002 01:34:56,104 --> 01:34:58,197 The guy looked scared. 2003 01:34:58,239 --> 01:35:02,699 The United States government, champ, running for the hills. 2004 01:35:02,744 --> 01:35:05,042 Pow! To the moon! 2005 01:35:16,224 --> 01:35:19,125 Dad... it's over. 2006 01:35:20,595 --> 01:35:22,563 I'm going to stop now. 2007 01:35:22,597 --> 01:35:24,656 But y-you've... 2008 01:35:24,699 --> 01:35:26,860 They're never going to catch you, Frank. 2009 01:35:26,901 --> 01:35:29,096 - Dad, she wouldn't do that. - Why won't you sit down? 2010 01:35:29,137 --> 01:35:31,071 - Why would she do that to you? - Come on, sit. 2011 01:35:31,105 --> 01:35:32,732 Come on, sit with me. Have a drink. 2012 01:35:32,774 --> 01:35:34,105 I'm your father. 2013 01:35:34,142 --> 01:35:37,578 Then ask me to stop. 2014 01:35:37,612 --> 01:35:39,842 [ quietly ]: Then ask me to stop. 2015 01:35:42,717 --> 01:35:44,708 You can't stop. 2016 01:35:46,854 --> 01:35:48,651 Where are you going? 2017 01:35:48,689 --> 01:35:51,089 Come on, Frank, where are you going? 2018 01:35:51,125 --> 01:35:52,524 Where are you going? 2019 01:35:52,560 --> 01:35:54,528 Where are you going tonight? 2020 01:35:54,562 --> 01:35:55,722 Someplace exotic? 2021 01:35:55,763 --> 01:35:57,094 Where are you going tonight? 2022 01:35:57,131 --> 01:35:58,291 Tahiti, Hawaii? 2023 01:36:08,309 --> 01:36:12,302 [ phone ringing ] 2024 01:36:16,117 --> 01:36:19,018 This is Hanratty. 2025 01:36:19,053 --> 01:36:21,078 FRANK: Hello, Carl. 2026 01:36:21,122 --> 01:36:23,090 Merry Christmas. 2027 01:36:23,124 --> 01:36:25,490 How are you, Dr.Conners? 2028 01:36:25,526 --> 01:36:29,986 Carl, I haven't been Dr.Conners for months now. 2029 01:36:30,031 --> 01:36:31,828 [ Hanratty sniffles, clears throat ] 2030 01:36:31,866 --> 01:36:36,701 Well... I'm sitting here in my office on Christmas Eve. 2031 01:36:36,737 --> 01:36:38,329 What do you want? 2032 01:36:38,372 --> 01:36:42,672 [ instrumental version "I'll Be Home for Christmas" playing ] 2033 01:36:42,710 --> 01:36:45,474 [ sighs ]: Okay. 2034 01:36:49,784 --> 01:36:52,014 I want it to be over. 2035 01:36:55,223 --> 01:36:57,555 Uh... I want it to be over. 2036 01:36:57,592 --> 01:36:59,492 I'm getting married. 2037 01:36:59,527 --> 01:37:01,518 You know, I'm settling down. 2038 01:37:01,562 --> 01:37:03,530 You've stolen almost $4 million. 2039 01:37:03,564 --> 01:37:05,896 You think we can just call that a wedding present? 2040 01:37:05,933 --> 01:37:08,925 Nah, this isn't something you get to walk away from, Frank. 2041 01:37:08,970 --> 01:37:10,437 I want to call a truce. 2042 01:37:10,471 --> 01:37:11,597 No truce. 2043 01:37:11,639 --> 01:37:13,573 You will be caught, you will go to prison. 2044 01:37:13,608 --> 01:37:15,200 Where did you think this was going? 2045 01:37:15,243 --> 01:37:18,610 Please leave me alone, Carl. 2046 01:37:18,646 --> 01:37:20,011 Please? 2047 01:37:20,047 --> 01:37:21,878 I'm getting close, aren't I? 2048 01:37:21,916 --> 01:37:24,043 You're scared because I'm getting close. 2049 01:37:24,085 --> 01:37:27,282 I know you... you rented that car in Shreveport 2050 01:37:27,321 --> 01:37:30,290 and you stayed in that hotel on Lake Charles. 2051 01:37:30,324 --> 01:37:32,315 You want to run, be my guest. 2052 01:37:32,360 --> 01:37:34,692 Your checks don't lie as well as you do. 2053 01:37:34,729 --> 01:37:37,721 Stop chasing me. 2054 01:37:39,934 --> 01:37:42,596 I can't stop. 2055 01:37:42,637 --> 01:37:45,162 It's my job. 2056 01:37:45,206 --> 01:37:47,674 It's okay, Carl. 2057 01:37:47,708 --> 01:37:51,144 I just thought I'd ask, you know? 2058 01:37:53,581 --> 01:37:57,642 Hey. Merry Christmas, huh? 2059 01:37:57,685 --> 01:38:00,882 [ click and dial tone ] 2060 01:38:00,922 --> 01:38:03,390 I love my job. 2061 01:38:03,424 --> 01:38:05,051 All right... [ clears throat ] 2062 01:38:05,092 --> 01:38:06,559 let's get every newspaper we can 2063 01:38:06,594 --> 01:38:09,119 every newspaper in Louisiana for the last two months. 2064 01:38:09,163 --> 01:38:10,425 What are we looking for? 2065 01:38:10,464 --> 01:38:12,796 Engagement announcements, name of Conners. 2066 01:38:12,833 --> 01:38:15,199 Conners?! Come on, Carl, the kid would've 2067 01:38:15,236 --> 01:38:16,726 changed his name by now. 2068 01:38:16,771 --> 01:38:19,535 Mm-mm. He can't change it. 2069 01:38:19,574 --> 01:38:21,439 She thinks he's Conners. 2070 01:38:21,475 --> 01:38:23,670 If he loses the name, he loses the girl. 2071 01:38:23,711 --> 01:38:25,303 I can't give you anything 2072 01:38:25,513 --> 01:38:29,176 But love, baby 2073 01:38:29,217 --> 01:38:33,051 That's the only thing I have plenty of 2074 01:38:33,087 --> 01:38:34,145 Baby 2075 01:38:34,188 --> 01:38:35,849 Dreamin' a while, schemin' a while... 2076 01:38:35,890 --> 01:38:37,517 - Congratulations. - You having a good time? 2077 01:38:37,558 --> 01:38:40,959 ...You're sure to find 2078 01:38:40,995 --> 01:38:43,520 - Happiness, and I guess - Keep dancing, huh? 2079 01:38:43,564 --> 01:38:45,589 All those things you've always pined for... 2080 01:38:45,633 --> 01:38:47,601 - Oh. - Hi. 2081 01:38:47,635 --> 01:38:48,624 Oh, me too. Thank you. 2082 01:38:48,669 --> 01:38:50,500 I'm going to, uh, the little boys' room. 2083 01:38:50,538 --> 01:38:51,698 - Okay. - Okay. 2084 01:38:51,739 --> 01:38:53,263 Hurry back. 2085 01:38:59,113 --> 01:39:02,276 [ car approaching ] 2086 01:39:02,316 --> 01:39:05,342 [ brakes squeaking ] 2087 01:39:07,822 --> 01:39:08,982 Good evening. 2088 01:39:09,023 --> 01:39:10,923 I'm Agent Hanratty with the FBI. 2089 01:39:10,958 --> 01:39:12,983 We'd like to have a few quiet words 2090 01:39:13,027 --> 01:39:14,324 with your host, if possible. 2091 01:39:14,362 --> 01:39:16,353 MAN: I'll get him. 2092 01:39:17,531 --> 01:39:18,930 Right over there, sir. 2093 01:39:18,966 --> 01:39:21,526 - Hi, Roger. How are you? - Hi, Vin. 2094 01:39:21,569 --> 01:39:23,901 Good evening, gentlemen. I'm Roger Strong. 2095 01:39:23,938 --> 01:39:25,462 Carl Hanratty, FBI. 2096 01:39:25,506 --> 01:39:27,667 This is Agents Amdursky and Fox. 2097 01:39:27,708 --> 01:39:29,835 Sorry to crash your party, sir. 2098 01:39:29,877 --> 01:39:31,811 Not at all. What can I do for you? 2099 01:39:31,846 --> 01:39:35,213 If it's not too much trouble, I'd like to meet the groom. 2100 01:39:35,249 --> 01:39:38,241 Is there a problem? 2101 01:39:38,286 --> 01:39:40,015 - [ laughter ] - Frank! Frank! 2102 01:39:40,054 --> 01:39:41,646 Can you hold all these? 2103 01:39:41,689 --> 01:39:42,747 [ whispering ]: Yeah. Come here. 2104 01:39:42,790 --> 01:39:45,122 They're checks. They're from my dad's friends. 2105 01:39:45,159 --> 01:39:47,389 They're for us, so we can start a new life... Hey! 2106 01:39:47,428 --> 01:39:49,020 What are you doing? What's wrong? 2107 01:39:49,063 --> 01:39:50,758 We have to leave. 2108 01:39:50,798 --> 01:39:52,629 What?! 2109 01:39:52,667 --> 01:39:55,636 Brenda, you love me, right? 2110 01:39:55,670 --> 01:39:56,637 Yes. 2111 01:39:56,671 --> 01:39:57,763 I mean, you'd love me no matter what. 2112 01:39:57,805 --> 01:39:58,772 Yes. 2113 01:39:58,806 --> 01:39:59,773 I mean, you'd love me 2114 01:39:59,807 --> 01:40:01,365 whether I was sick or whether I was poor 2115 01:40:01,409 --> 01:40:02,740 or even if I had a different name. 2116 01:40:02,777 --> 01:40:04,267 Frank, where'd you get all that money? 2117 01:40:04,312 --> 01:40:06,041 Brenda, listen. A name, right? 2118 01:40:06,080 --> 01:40:07,172 A name, it doesn't matter. 2119 01:40:07,214 --> 01:40:08,476 My name is Frank Conners, right? 2120 01:40:08,516 --> 01:40:09,744 - That's who I am with you. - Yes. 2121 01:40:09,784 --> 01:40:11,046 But-but we all have secrets. 2122 01:40:11,085 --> 01:40:12,518 You know, sometimes when I travel 2123 01:40:12,553 --> 01:40:14,817 I use the name Frank Taylor. That-That's my secret. 2124 01:40:14,855 --> 01:40:16,846 - Frank Taylor?! - Yeah, Frank Taylor, you know? 2125 01:40:16,891 --> 01:40:18,085 - Frank Black. - Frank Black?! 2126 01:40:18,125 --> 01:40:19,285 Yeah, it doesn't matter. 2127 01:40:19,327 --> 01:40:21,989 Why are you saying all this? 2128 01:40:22,029 --> 01:40:24,759 Brenda... Brenda, I don't want to lie to you anymore. 2129 01:40:24,799 --> 01:40:26,289 All right? I'm not a doctor. 2130 01:40:26,334 --> 01:40:28,063 I never went to medical school. 2131 01:40:28,102 --> 01:40:30,798 I'm not a lawyer or a Harvard graduate or a Lutheran. 2132 01:40:30,838 --> 01:40:33,398 Brenda, I ran away from home a year and a half ago 2133 01:40:33,441 --> 01:40:35,272 when I was 16. 2134 01:40:35,309 --> 01:40:38,073 Frank... 2135 01:40:38,112 --> 01:40:40,376 Frank? 2136 01:40:40,414 --> 01:40:42,382 You're not a Lutheran? 2137 01:40:42,416 --> 01:40:44,884 Brenda... you see all this money? 2138 01:40:44,919 --> 01:40:46,910 You see all this money? I have more. 2139 01:40:46,954 --> 01:40:49,548 I have plenty more. 2140 01:40:49,590 --> 01:40:50,579 I have enough money 2141 01:40:50,624 --> 01:40:52,524 to last us for the rest of our lives 2142 01:40:52,560 --> 01:40:53,993 - [ gasps ] - Look. 2143 01:40:54,028 --> 01:40:56,690 Frank, stop teasing me. 2144 01:40:56,731 --> 01:40:57,993 You're Frank Conners. 2145 01:40:58,032 --> 01:41:01,058 You're Frank Conners, and you're 28 years old and... 2146 01:41:01,102 --> 01:41:02,433 [ whispering ]: Brenda... 2147 01:41:02,470 --> 01:41:04,495 Why would you lie to me? 2148 01:41:04,538 --> 01:41:06,733 - Brenda, Brenda... - I want to know your name. 2149 01:41:06,774 --> 01:41:08,833 - Listen to me, Brenda. - Tell me your name. 2150 01:41:08,876 --> 01:41:10,241 We can live anywhere we want 2151 01:41:10,277 --> 01:41:11,835 but you have to trust me, Brenda. 2152 01:41:11,879 --> 01:41:13,210 - Do you trust me? - Yes. 2153 01:41:13,247 --> 01:41:15,272 - Do you love me, Brenda? - Yes. 2154 01:41:15,316 --> 01:41:16,715 - You love me? - I love you. 2155 01:41:16,751 --> 01:41:19,276 Excuse me, Mother. 2156 01:41:19,320 --> 01:41:21,686 Honey, this is Mr.Hanratty. My wife Carol. 2157 01:41:21,722 --> 01:41:23,781 - Oh, Mister...? - Hanratty, ma'am. 2158 01:41:23,824 --> 01:41:24,813 - Ratty. - Yes. 2159 01:41:24,859 --> 01:41:26,292 Have you seen Frank or Brenda? 2160 01:41:26,327 --> 01:41:28,420 I-I think they went upstairs. 2161 01:41:33,934 --> 01:41:35,595 Frank... 2162 01:41:37,304 --> 01:41:39,238 [ whispers ]: Brenda, come here. 2163 01:41:39,273 --> 01:41:41,298 Okay, in two days, you're going to meet me 2164 01:41:41,342 --> 01:41:43,435 at Miami International Airport, all right? 2165 01:41:43,477 --> 01:41:46,037 You're going to leave the house after your parents go to sleep. 2166 01:41:46,080 --> 01:41:47,274 You're going to take a taxicab. 2167 01:41:47,314 --> 01:41:49,043 You give the taxi driver this money right here 2168 01:41:49,083 --> 01:41:50,914 and you tell him to drive all through the night. 2169 01:41:50,951 --> 01:41:52,816 Brenda, you're going to leave at 10:00am. 2170 01:41:52,853 --> 01:41:54,650 - 10:00am, all right? - But... 2171 01:41:54,688 --> 01:41:56,986 [ scatting ] 2172 01:41:57,024 --> 01:41:59,254 I never stop 2173 01:41:59,293 --> 01:42:02,421 Till I get to the top... 2174 01:42:02,463 --> 01:42:05,694 [ jazz continues in distance ] 2175 01:42:13,707 --> 01:42:15,265 Which room, sir? 2176 01:42:15,309 --> 01:42:16,640 In the corner. 2177 01:42:16,677 --> 01:42:17,939 You have to listen to me, all right? 2178 01:42:17,978 --> 01:42:20,003 The International Terminal in Miami, all right? Say it. 2179 01:42:20,047 --> 01:42:21,571 Okay, the International Terminal in Miami. 2180 01:42:21,615 --> 01:42:22,946 - No matter what... - No matter what... 2181 01:42:22,983 --> 01:42:24,951 - You're going to take a taxicab. - I will take a taxi. 2182 01:42:24,985 --> 01:42:26,577 You're going to be there at 10:00am. 2183 01:42:26,620 --> 01:42:27,848 I will be there at 10:00am, no matter what. 2184 01:42:27,888 --> 01:42:28,855 - In two days. - Two days. 2185 01:42:28,889 --> 01:42:29,856 Two days, Brenda. Two days. 2186 01:42:29,890 --> 01:42:31,380 In two days, I'll be there 2187 01:42:31,425 --> 01:42:33,052 no matter what, at 10:00am. 2188 01:42:39,900 --> 01:42:41,424 You're not going to tell anyone, Brenda. 2189 01:42:41,469 --> 01:42:42,595 You have to promise me, now. 2190 01:42:42,636 --> 01:42:43,967 [ crying ]: Frank, please! 2191 01:42:44,004 --> 01:42:46,336 Before you go, please tell me your name. 2192 01:42:46,373 --> 01:42:48,705 Please, tell me. 2193 01:42:48,742 --> 01:42:53,372 Frank William Abagnale Jr. 2194 01:42:55,349 --> 01:42:57,715 [ ominous music playing ] 2195 01:43:01,555 --> 01:43:03,785 [ light, childlike theme plays ] 2196 01:43:06,727 --> 01:43:08,388 [ wind blowing ] 2197 01:43:10,564 --> 01:43:15,433 [ ominous theme building ] 2198 01:43:15,469 --> 01:43:18,063 [ childlike theme returns ] 2199 01:43:20,407 --> 01:43:23,399 [ shuddering ] 2200 01:43:40,394 --> 01:43:42,487 WOMAN [ over P.A. ]: National Airlines 2201 01:43:42,530 --> 01:43:45,226 flight number 27, serving Fort Myers, Sarasota, Tampa 2202 01:43:45,266 --> 01:43:48,929 and New York Kennedy, is now available at gate n... 2203 01:43:50,938 --> 01:43:55,238 Skycap, Gate 14. Skycap, Gate 14. 2204 01:43:55,276 --> 01:43:56,709 Taxi! 2205 01:43:56,744 --> 01:43:59,736 [ announcements continue indistinctly over P.A. ] 2206 01:44:07,087 --> 01:44:09,351 MAN [ over P.A. ]: Your attention... 2207 01:45:01,809 --> 01:45:04,778 [ sighing ] 2208 01:45:04,812 --> 01:45:07,679 Brenda. 2209 01:45:20,160 --> 01:45:21,184 AMDURSKY: This guy's a no-show. 2210 01:45:21,228 --> 01:45:22,217 He must've got wise to us. 2211 01:45:22,262 --> 01:45:23,286 HANRATTY: Maybe he was tipped. 2212 01:45:23,330 --> 01:45:24,388 If he's not here today, he'll be tomorrow. 2213 01:45:24,431 --> 01:45:25,898 We'll get him before he leaves the country. 2214 01:45:25,933 --> 01:45:27,298 He doesn't have a passport. 2215 01:45:27,334 --> 01:45:29,802 For the last six months, he's gone to Harvard and Berkeley. 2216 01:45:29,837 --> 01:45:31,236 I'm betting he can get a passport. 2217 01:45:31,271 --> 01:45:33,068 So we have all our men waiting for him here 2218 01:45:33,107 --> 01:45:34,074 in Miami International. 2219 01:45:34,108 --> 01:45:35,837 He's used it before. He knows the layout. 2220 01:45:35,876 --> 01:45:37,776 I talked to Miami police; they've offered us 2221 01:45:37,811 --> 01:45:39,472 50 uniformed cops in two shifts of 25. 2222 01:45:39,513 --> 01:45:41,640 With our guys, that's almost 100 men in one airport. 2223 01:45:41,682 --> 01:45:43,479 Don't you think we should spread it around? 2224 01:45:43,517 --> 01:45:45,109 No, no, this is the exit point. 2225 01:45:45,152 --> 01:45:47,382 Well, how do you know he hasn't rented a car 2226 01:45:47,421 --> 01:45:49,651 and driven to airports in New York, Atlanta? 2227 01:45:49,690 --> 01:45:51,157 Because I'm not in New York. 2228 01:45:51,191 --> 01:45:52,453 I'm not in Atlanta. 2229 01:45:52,493 --> 01:45:54,358 Yes, this is, uh, Frank Roberts 2230 01:45:54,395 --> 01:45:56,488 and I'm letting all the universities 2231 01:45:56,530 --> 01:45:59,328 in the area know that Pan Am will be initiating 2232 01:45:59,366 --> 01:46:01,425 a new recruiting program this year. 2233 01:46:01,468 --> 01:46:04,699 I'll, uh, be stopping by your campus tomorrow morning. 2234 01:46:04,738 --> 01:46:07,832 Thank you all very much for coming. 2235 01:46:07,875 --> 01:46:09,035 At the end of the day 2236 01:46:09,076 --> 01:46:12,170 I'll be choosing eight young ladies to be a part of... 2237 01:46:12,212 --> 01:46:13,839 [ cheering and laughter ] 2238 01:46:13,881 --> 01:46:16,645 ...Pan Am's future stewardess flight crew program. 2239 01:46:16,684 --> 01:46:19,278 Now, these eight young ladies will accompany me 2240 01:46:19,319 --> 01:46:22,345 on a two-month public relations tour through Europe. 2241 01:46:22,389 --> 01:46:23,686 [ women squealing ] 2242 01:46:23,724 --> 01:46:26,386 They will discover firsthand what it takes 2243 01:46:26,427 --> 01:46:28,520 to be a Pan American stewardess. 2244 01:46:28,562 --> 01:46:30,393 [ cheering ] 2245 01:46:30,431 --> 01:46:33,025 HANRATTY: Give me at least two men... 2246 01:46:33,067 --> 01:46:35,592 Nah, one man per every two counters. 2247 01:46:35,636 --> 01:46:37,035 - Mm-hmm. - All right? 2248 01:46:37,071 --> 01:46:38,538 Amdursky? 2249 01:46:38,572 --> 01:46:40,540 Yeah? 2250 01:46:40,574 --> 01:46:42,701 Make sure your uniforms are covering 2251 01:46:42,743 --> 01:46:44,734 the sidewalk entrances and exits. 2252 01:46:44,778 --> 01:46:48,874 Hey... let's have, uh, periodic sweeps of the men's lav. 2253 01:46:48,916 --> 01:46:50,645 You, here. 2254 01:46:50,684 --> 01:46:54,518 What qualifies me to be a future stewardess? 2255 01:46:54,555 --> 01:46:57,615 Well, I think that I'm really friendly 2256 01:46:57,658 --> 01:46:59,387 and I can really help out 2257 01:46:59,426 --> 01:47:02,554 and, um, make people feel welcome on the plane and... 2258 01:47:02,596 --> 01:47:05,121 We'll be traveling at 6,000 miles per hour 2259 01:47:05,165 --> 01:47:06,826 at an altitude of 300 feet. 2260 01:47:06,867 --> 01:47:12,032 All my bags are packed, I'm ready to go... 2261 01:47:12,072 --> 01:47:14,336 [ playing dramatic piano intro ] 2262 01:47:14,374 --> 01:47:15,773 Ilene Anderson. 2263 01:47:15,809 --> 01:47:18,039 [ squealing and applause ] 2264 01:47:18,078 --> 01:47:23,209 [ pianist playing "Come Fly With Me" ] 2265 01:47:23,250 --> 01:47:25,514 Miggy Acker. 2266 01:47:25,552 --> 01:47:28,043 [ excited squealing ] 2267 01:47:29,757 --> 01:47:32,317 Debra Jo McMillan. 2268 01:47:38,132 --> 01:47:40,362 Candy Heston. 2269 01:47:40,400 --> 01:47:48,205 FRANK SINATRA: Come fly with me, let's fly, let's fly away 2270 01:47:48,242 --> 01:47:51,370 If you can use some exotic booze 2271 01:47:51,411 --> 01:47:54,938 There's a bar in far Bombay 2272 01:47:54,982 --> 01:48:02,548 Come fly with me, let's fly, let's fly away 2273 01:48:02,589 --> 01:48:06,855 Come fly with me, let's float down to Peru 2274 01:48:09,296 --> 01:48:12,390 In llama land there's a one-man band 2275 01:48:12,432 --> 01:48:15,492 And he'll toot his flute for you 2276 01:48:15,536 --> 01:48:17,367 [ appreciative whistle ] 2277 01:48:17,404 --> 01:48:18,530 Come fly with me... 2278 01:48:18,572 --> 01:48:19,698 Hi. 2279 01:48:19,740 --> 01:48:22,300 ...Let's take off in the blue 2280 01:48:22,342 --> 01:48:25,834 Once I get you up there 2281 01:48:25,879 --> 01:48:28,109 Where the air is rarefied 2282 01:48:28,148 --> 01:48:30,412 [ wolf whistle ] 2283 01:48:30,450 --> 01:48:36,582 We'll just glide starry-eyed 2284 01:48:36,623 --> 01:48:39,592 Once I get you up there... 2285 01:48:39,626 --> 01:48:41,093 You see that blonde out front? 2286 01:48:41,128 --> 01:48:42,254 I should have been a pilot. 2287 01:48:42,296 --> 01:48:44,093 Exactly. 2288 01:48:44,131 --> 01:48:45,564 WOMAN [ over P.A. ]: Mr. Carl Hanratty 2289 01:48:45,599 --> 01:48:47,032 please pick up the courtesy telephone. 2290 01:48:47,067 --> 01:48:48,261 Hanratty. 2291 01:48:48,302 --> 01:48:50,429 AMDURSKY: Carl, your walkie-talkie wasn't working. 2292 01:48:50,470 --> 01:48:51,903 There's a guy in a Pan Am uniform 2293 01:48:51,939 --> 01:48:54,601 sitting in a white Coupe DeVille out in front of Terminal J. 2294 01:48:54,641 --> 01:48:55,767 That's the charter terminal. 2295 01:48:55,809 --> 01:48:57,071 Can you get a look at his face? 2296 01:48:57,110 --> 01:48:58,270 He's got his pilot's cap on. 2297 01:48:58,312 --> 01:48:59,506 Carl, I think it's him! 2298 01:48:59,546 --> 01:49:01,810 ...Just say the words, and we'll beat the birds 2299 01:49:01,849 --> 01:49:03,316 Down to Acapulco Bay... 2300 01:49:03,350 --> 01:49:04,715 [ siren blaring ] 2301 01:49:04,751 --> 01:49:06,218 Watch out, watch out, watch out! 2302 01:49:06,253 --> 01:49:10,121 ...It's perfect for a flying honeymoon, they say... 2303 01:49:10,157 --> 01:49:12,022 [ agents shouting ] 2304 01:49:12,059 --> 01:49:13,526 Out of the car, Frank. 2305 01:49:13,560 --> 01:49:15,118 [ patrol cars' tires squealing ] 2306 01:49:15,162 --> 01:49:16,151 Frank?! 2307 01:49:16,196 --> 01:49:18,289 Step out of the car! 2308 01:49:18,332 --> 01:49:20,630 Keep your hands where I can see 'em. 2309 01:49:20,667 --> 01:49:22,396 Don't shoot me! I'm just a driver. 2310 01:49:22,436 --> 01:49:24,495 A man paid me $100 to wear this uniform 2311 01:49:24,538 --> 01:49:25,664 and pick someone up at the airport. 2312 01:49:25,706 --> 01:49:26,695 Who you picking up? 2313 01:49:27,741 --> 01:49:28,935 Hey! 2314 01:49:32,512 --> 01:49:37,711 Pack up, let's fly away. 2315 01:49:40,520 --> 01:49:43,182 [ engine roaring ] 2316 01:49:53,066 --> 01:49:55,091 HANRATTY: South America, Australia 2317 01:49:55,135 --> 01:49:56,602 Singapore, Egypt. 2318 01:49:56,637 --> 01:49:59,003 The kid's gone completely out of control. 2319 01:49:59,039 --> 01:50:00,336 Why wasn't I called? 2320 01:50:00,374 --> 01:50:01,500 FOX: Nobody was called, sir. 2321 01:50:01,541 --> 01:50:03,236 The banks didn't know what was happening till last week. 2322 01:50:03,277 --> 01:50:04,437 That's impossible. 2323 01:50:04,478 --> 01:50:06,207 They didn't call 'cause it's not counterfeiting. 2324 01:50:06,246 --> 01:50:07,838 - It's something else. - Well, what is he doing? 2325 01:50:07,881 --> 01:50:09,007 He's making real checks, sir. 2326 01:50:09,049 --> 01:50:10,016 These are so perfect 2327 01:50:10,050 --> 01:50:11,608 the airline didn't know the difference. 2328 01:50:11,652 --> 01:50:13,415 Last check was cashed in Madrid a week ago. 2329 01:50:13,453 --> 01:50:14,647 My guess is he's still there. 2330 01:50:14,688 --> 01:50:16,019 We have to leave now, sir. Today. 2331 01:50:16,056 --> 01:50:17,353 Go where? 2332 01:50:17,391 --> 01:50:19,018 Spain? You want to go to Spain? 2333 01:50:19,059 --> 01:50:20,617 Well, eventually, he's got to go back 2334 01:50:20,661 --> 01:50:21,719 to where the checks were printed. 2335 01:50:21,762 --> 01:50:23,229 I think that's why he's moving back through Europe. 2336 01:50:23,263 --> 01:50:24,730 Look at the map, sir. He's making a circle. 2337 01:50:24,765 --> 01:50:25,823 He's running out of checks. 2338 01:50:25,866 --> 01:50:27,458 I know it's a... it's a long shot, sir 2339 01:50:27,501 --> 01:50:30,436 but if we track him from Madrid, sir, we could still catch him. 2340 01:50:30,470 --> 01:50:32,301 I'm sorry, Carl, if you couldn't catch him here 2341 01:50:32,339 --> 01:50:33,704 you're not going to catch him there. 2342 01:50:33,740 --> 01:50:35,605 But, sir, we're going to let him get away. 2343 01:50:35,642 --> 01:50:39,237 No, Carl, you let him get away. 2344 01:50:48,755 --> 01:50:51,747 [ tapping map ] 2345 01:51:20,053 --> 01:51:25,753 A perfect one-16th all the way around. 2346 01:51:25,792 --> 01:51:27,419 Hmm! 2347 01:51:27,461 --> 01:51:30,225 Color separation is flawless. 2348 01:51:32,466 --> 01:51:34,593 There's no bleeding. Hmm. 2349 01:51:34,634 --> 01:51:37,262 Nobody does work like this in the States. 2350 01:51:37,304 --> 01:51:38,601 Nobody but us. 2351 01:51:38,638 --> 01:51:40,435 HANRATTY: Where was it printed? 2352 01:51:40,474 --> 01:51:42,772 [ chuckling ]: It was printed on a monster... 2353 01:51:42,809 --> 01:51:43,776 A monster. 2354 01:51:43,810 --> 01:51:45,277 ...a Heidelberg, an Istra... 2355 01:51:45,312 --> 01:51:46,438 Heidelberg. 2356 01:51:46,480 --> 01:51:48,107 ...a dinosaur, four colors. 2357 01:51:48,148 --> 01:51:49,638 You can smell the weight. 2358 01:51:49,683 --> 01:51:51,275 Two tons, without the ink. 2359 01:51:51,318 --> 01:51:52,785 [ inhales, clears throat ] 2360 01:51:52,819 --> 01:51:54,844 Where do they do printing like this? 2361 01:51:54,888 --> 01:51:56,480 Germany, Great Britain... 2362 01:51:56,523 --> 01:51:57,490 France. 2363 01:51:57,524 --> 01:52:00,288 BOTH PRINTERS: France! 2364 01:52:00,327 --> 01:52:02,488 France. Frank's mother said the name of a village in France 2365 01:52:02,529 --> 01:52:03,723 where they didn't have Sara Lee. 2366 01:52:03,764 --> 01:52:05,288 The village where she met Frank's father. 2367 01:52:05,332 --> 01:52:06,799 Oh, yeah, I don't remember, uh... 2368 01:52:06,833 --> 01:52:09,427 It started with an M. It was, uh, "Mont" something. 2369 01:52:09,469 --> 01:52:11,437 "Mont." Mr.Fox? 2370 01:52:11,471 --> 01:52:12,438 Uh, yes, yes. 2371 01:52:12,472 --> 01:52:13,700 Question: "You met your husband during the war?" 2372 01:52:13,740 --> 01:52:15,970 Answer: "Yes, I lived in a small village in France. 2373 01:52:16,009 --> 01:52:16,976 Yeah, right. 2374 01:52:17,010 --> 01:52:18,477 "The kind of place where they never heard of Sara Lee." 2375 01:52:18,678 --> 01:52:20,669 Tell me you wrote down the name of the village, Mr.Fox. 2376 01:52:22,215 --> 01:52:23,876 Montrichard. 2377 01:52:23,917 --> 01:52:28,479 CHORUS [ in distance ]: Laeti triumphantes 2378 01:52:28,522 --> 01:52:32,982 Venite, venite 2379 01:52:33,026 --> 01:52:38,658 In Bethlehem 2380 01:52:38,698 --> 01:52:43,328 Natum videte 2381 01:52:43,370 --> 01:52:48,330 Regem angelorum 2382 01:52:48,375 --> 01:52:58,512 Venite adoremus, Venite adoremus 2383 01:52:58,552 --> 01:53:00,850 Venite... 2384 01:53:00,887 --> 01:53:03,720 [ rhythmic clattering ] 2385 01:53:15,735 --> 01:53:16,929 [ bell ringing ] 2386 01:53:16,970 --> 01:53:18,597 [ thumping and fluttering ] 2387 01:53:18,638 --> 01:53:19,866 [ clattering slows ] 2388 01:53:19,906 --> 01:53:20,873 Carl? 2389 01:53:20,907 --> 01:53:22,033 Carl! 2390 01:53:23,510 --> 01:53:24,943 Merry Christmas! 2391 01:53:24,978 --> 01:53:28,505 How is it that we're always talking on Christmas, Carl? 2392 01:53:28,548 --> 01:53:30,379 Every Christmas I'm talking to you! 2393 01:53:30,417 --> 01:53:31,406 [ laughing ] 2394 01:53:31,451 --> 01:53:33,442 Put your shirt on, Frank. You're under arrest. 2395 01:53:33,487 --> 01:53:36,149 Hey, are you hungry? Do you want some beans, Carl? 2396 01:53:36,189 --> 01:53:37,781 They got the best French beans here. 2397 01:53:37,824 --> 01:53:38,950 Here, give these a try. 2398 01:53:38,992 --> 01:53:40,584 There's two dozen French police officers outside. 2399 01:53:40,627 --> 01:53:41,924 Carl, I gotta tell you, they're delicious. 2400 01:53:41,962 --> 01:53:43,054 They wanted to bring you in. 2401 01:53:43,096 --> 01:53:44,120 You want a bite? 2402 01:53:44,164 --> 01:53:45,153 But they needed the help of an American. 2403 01:53:45,198 --> 01:53:46,392 Are you hungry? You want a bite? 2404 01:53:46,433 --> 01:53:47,764 But I told them I wouldn't bring them to you 2405 01:53:47,801 --> 01:53:49,428 unless I could put the cuffs on you myself. 2406 01:53:49,469 --> 01:53:51,061 Well, you have a gun? You have a gun? 2407 01:53:51,104 --> 01:53:52,230 - No gun? - No. 2408 01:53:52,272 --> 01:53:53,330 No gun. 2409 01:53:55,008 --> 01:53:56,703 And-and you're... and you're telling me what? 2410 01:53:56,743 --> 01:53:58,210 There's, uh, there's uh... [ chuckles ] 2411 01:53:58,245 --> 01:54:00,645 there's two dozen French police officers out there 2412 01:54:00,680 --> 01:54:01,704 right now on Christmas Eve? 2413 01:54:01,748 --> 01:54:02,908 That's what you're telling me? 2414 01:54:02,949 --> 01:54:04,246 Yeah. 2415 01:54:04,284 --> 01:54:05,615 [ chuckling ]: All right, all right. 2416 01:54:05,652 --> 01:54:06,880 Well, there's no windows here. 2417 01:54:06,920 --> 01:54:09,411 I'm going to take a look out the front door. 2418 01:54:09,456 --> 01:54:10,582 No! No! 2419 01:54:10,624 --> 01:54:13,354 I told them I'd walk out first and give a signal. 2420 01:54:13,393 --> 01:54:14,826 Here, you can put these on yourself. 2421 01:54:14,861 --> 01:54:16,419 No, I can't do that! I can't do that. 2422 01:54:16,463 --> 01:54:17,589 You know why? 2423 01:54:17,631 --> 01:54:18,757 [ panting ] 2424 01:54:18,798 --> 01:54:20,265 'Cause I think you're full of shit. 2425 01:54:20,300 --> 01:54:22,768 I don't... I don't think there's anyone else out there. 2426 01:54:22,802 --> 01:54:24,667 I think... I think it's just me and you. 2427 01:54:24,704 --> 01:54:26,001 That's right. 2428 01:54:26,039 --> 01:54:28,007 I think it's just me and you, and you know what? 2429 01:54:28,041 --> 01:54:29,770 You're going to have to catch me yourself! 2430 01:54:29,809 --> 01:54:32,437 I wo... we don't have time for this. 2431 01:54:32,479 --> 01:54:34,674 Ah, that's good. That's good. 2432 01:54:34,714 --> 01:54:37,444 Tell me what you want me to see, huh? 2433 01:54:37,484 --> 01:54:38,508 I wouldn't lie to you. 2434 01:54:38,552 --> 01:54:40,042 Look, you're wearing a wedding ring. 2435 01:54:40,086 --> 01:54:41,610 You're wearing a wedding ring, Carl! 2436 01:54:41,655 --> 01:54:42,781 You lied to me about that! 2437 01:54:42,822 --> 01:54:44,221 Didn't you lie about that?! 2438 01:54:44,257 --> 01:54:45,952 You asked me if I had a family. 2439 01:54:45,992 --> 01:54:47,482 I did, but I don't anymore. 2440 01:54:47,527 --> 01:54:49,461 [ phone ringing ] 2441 01:54:49,496 --> 01:54:51,896 [ anxious breathing ] 2442 01:54:54,167 --> 01:54:56,294 [ ringing continues ] 2443 01:54:56,336 --> 01:54:59,100 Yes? No, no, no, there is no problem. 2444 01:54:59,139 --> 01:55:00,629 We're coming out right now. 2445 01:55:00,674 --> 01:55:01,800 [ laughing ] 2446 01:55:01,841 --> 01:55:03,536 Whoa, that was good. That was good. 2447 01:55:03,577 --> 01:55:06,045 What, did you... you pay some hotel desk clerk 2448 01:55:06,079 --> 01:55:07,671 to make that call for you, is that what you did? 2449 01:55:07,714 --> 01:55:08,681 It was Captain Luc. 2450 01:55:08,715 --> 01:55:10,410 I've got one minute to bring you out. 2451 01:55:10,450 --> 01:55:11,974 Captain Luc? Captain Luc! 2452 01:55:12,018 --> 01:55:13,144 Ooh, Captain Luc. 2453 01:55:13,186 --> 01:55:14,278 Well, Carl, I gotta say 2454 01:55:14,321 --> 01:55:15,788 that-that sounds pretty official to me 2455 01:55:15,822 --> 01:55:17,983 but like I said, I... I think it's just 2456 01:55:18,024 --> 01:55:19,821 me and you here, it's me and you. 2457 01:55:19,859 --> 01:55:20,985 So you're going to have to catch me. 2458 01:55:21,027 --> 01:55:22,153 Frank. Frank! 2459 01:55:22,195 --> 01:55:23,719 You have to trust me on this! 2460 01:55:23,763 --> 01:55:26,493 These people have been embarrassed, Frank. 2461 01:55:26,533 --> 01:55:27,659 They're angry. 2462 01:55:27,701 --> 01:55:29,430 You rob their banks, you steal their money 2463 01:55:29,469 --> 01:55:30,527 you live in their country. 2464 01:55:30,570 --> 01:55:32,401 I told you this was what was going to happen 2465 01:55:32,439 --> 01:55:34,202 that there was no other way for it to end. 2466 01:55:34,241 --> 01:55:37,005 Don't make a mistake! 2467 01:55:37,043 --> 01:55:38,169 That's good. 2468 01:55:38,211 --> 01:55:40,509 That's good, Carl, you know? 2469 01:55:40,547 --> 01:55:41,514 Keep pushing that lie. 2470 01:55:41,548 --> 01:55:42,515 Keep pushing it. 2471 01:55:42,549 --> 01:55:44,176 Keep pushing till you make it true. 2472 01:55:44,217 --> 01:55:46,777 They're going to kill you! 2473 01:55:46,820 --> 01:55:49,448 You walk out that door, they're going to kill you. 2474 01:55:49,489 --> 01:55:51,480 [ panting ] 2475 01:55:54,394 --> 01:55:56,624 Is that the truth? 2476 01:56:00,233 --> 01:56:02,565 Yeah. 2477 01:56:06,406 --> 01:56:09,034 You have any children, Carl? 2478 01:56:09,075 --> 01:56:12,806 I have a four-year-old daughter. 2479 01:56:12,846 --> 01:56:15,406 You swear on your daughter? 2480 01:56:17,417 --> 01:56:19,908 You swear? 2481 01:56:24,090 --> 01:56:27,389 You swear? 2482 01:56:27,427 --> 01:56:29,588 [ handcuffs clacking ] 2483 01:56:37,671 --> 01:56:42,233 CHORUS: Redit ce chant melodieux 2484 01:56:42,275 --> 01:56:50,239 Gloria 2485 01:56:50,283 --> 01:56:53,912 In excelsius Deo 2486 01:56:53,953 --> 01:56:57,081 Gloria... 2487 01:56:57,123 --> 01:56:59,250 That was really good, Carl. 2488 01:56:59,292 --> 01:57:02,193 [ car approaching ] 2489 01:57:02,228 --> 01:57:04,162 [ sirens blaring ] 2490 01:57:04,197 --> 01:57:06,256 [ chorus continues singing ] 2491 01:57:06,299 --> 01:57:07,596 [ tires screeching ] 2492 01:57:07,634 --> 01:57:08,931 [ officer shouting in French ] 2493 01:57:08,968 --> 01:57:09,935 I have him in custody. 2494 01:57:09,969 --> 01:57:11,163 I got him. 2495 01:57:11,204 --> 01:57:12,899 I got him! It's all right! 2496 01:57:12,939 --> 01:57:14,270 [ shouting continues ] 2497 01:57:14,307 --> 01:57:15,433 It's all right! 2498 01:57:15,475 --> 01:57:17,204 I got him! 2499 01:57:17,243 --> 01:57:18,267 [ speaking in French ] 2500 01:57:18,311 --> 01:57:20,108 [ officer shouting excitedly ] 2501 01:57:20,146 --> 01:57:22,580 Hey, I want it... I want it on the record. 2502 01:57:22,615 --> 01:57:25,277 Frank Abagnale surrendered of his own accord. 2503 01:57:25,318 --> 01:57:27,718 Understood? Understood? 2504 01:57:27,754 --> 01:57:28,721 Where are you taking him? 2505 01:57:28,755 --> 01:57:29,722 [ speaking in French ] 2506 01:57:29,756 --> 01:57:30,688 I'm... I'm supposed to go. 2507 01:57:30,724 --> 01:57:32,453 Where are you taking him? 2508 01:57:32,492 --> 01:57:33,789 Let me in the... 2509 01:57:33,827 --> 01:57:34,794 Let me in the car! 2510 01:57:34,828 --> 01:57:35,886 [ shouting continues ] 2511 01:57:35,929 --> 01:57:38,124 Hey! Let me in the car! 2512 01:57:38,164 --> 01:57:39,290 Gloria... 2513 01:57:39,332 --> 01:57:40,458 [ engine starts ] 2514 01:57:40,500 --> 01:57:41,694 Don't worry, Frank! 2515 01:57:41,735 --> 01:57:43,794 I'll have you extradited back to the United States. 2516 01:57:43,837 --> 01:57:44,895 Don't worry. 2517 01:57:44,938 --> 01:57:47,498 [ siren wailing ] 2518 01:57:49,709 --> 01:57:58,310 Gloria 2519 01:58:00,520 --> 01:58:05,321 In excelsius Deo. 2520 01:58:05,358 --> 01:58:08,259 Carl... 2521 01:58:08,294 --> 01:58:11,320 Carl, you have to remember 2522 01:58:11,364 --> 01:58:14,492 to let me call my father when we land. 2523 01:58:14,534 --> 01:58:16,468 I just want to, I want to talk to him 2524 01:58:16,503 --> 01:58:19,529 before he sees me on television or something like that. 2525 01:58:29,382 --> 01:58:31,009 Carl, look. 2526 01:58:31,050 --> 01:58:33,075 That's LaGuardia right there. 2527 01:58:33,119 --> 01:58:34,848 Runway 4-4. 2528 01:58:34,888 --> 01:58:37,516 Frank, your father is dead. 2529 01:58:37,557 --> 01:58:39,525 I'm sorry. 2530 01:58:39,559 --> 01:58:43,188 I didn't want to say anything till we got closer to home. 2531 01:58:43,229 --> 01:58:47,962 He-He... He fell down some steps at Grand Central Station 2532 01:58:48,001 --> 01:58:50,026 trying to catch a train. 2533 01:58:50,069 --> 01:58:52,367 I didn't want to be the one to tell you. 2534 01:58:52,405 --> 01:58:55,704 You're lying, right? 2535 01:58:55,742 --> 01:58:58,040 You said I could talk to him. 2536 01:58:58,077 --> 01:58:59,704 Carl, who are you to... 2537 01:58:59,746 --> 01:59:01,737 who are you to say something like that, huh? 2538 01:59:01,781 --> 01:59:03,578 Who are you to say something like that? 2539 01:59:03,616 --> 01:59:04,708 You said I could talk to him. 2540 01:59:04,751 --> 01:59:06,548 He fell, and he... and he broke his neck. 2541 01:59:06,586 --> 01:59:07,712 I'm sorry. 2542 01:59:08,922 --> 01:59:10,082 I'm really sorry. 2543 01:59:18,131 --> 01:59:21,123 [ panting ] 2544 01:59:21,167 --> 01:59:22,498 [ hits seat ] 2545 01:59:22,535 --> 01:59:24,196 [ sobbing ]: Goddamn it! 2546 01:59:24,237 --> 01:59:26,762 Carl, I'm going to be sick! 2547 01:59:26,806 --> 01:59:27,795 - [ people muttering ] - It's all right. 2548 01:59:27,841 --> 01:59:28,830 It's all right. It's okay. 2549 01:59:28,875 --> 01:59:30,240 Carl, I got to go to the bathroom. 2550 01:59:30,276 --> 01:59:31,243 I'm going to be sick. 2551 01:59:31,277 --> 01:59:33,074 Sure. Let's go in the bathroom. 2552 01:59:34,447 --> 01:59:36,438 [ panting ] 2553 01:59:40,119 --> 01:59:41,416 Goddamn it! 2554 01:59:41,454 --> 01:59:45,447 [ sobbing ] 2555 01:59:45,492 --> 01:59:47,050 [ pounding ] 2556 01:59:47,093 --> 01:59:48,492 [ murmuring ] 2557 01:59:48,528 --> 01:59:51,088 [ panting ] 2558 01:59:51,130 --> 01:59:53,189 [ panting slows ] 2559 01:59:54,567 --> 01:59:56,467 [ Frank panting ] 2560 01:59:59,038 --> 02:00:02,030 [ whispering ]: Oh, Daddy... 2561 02:00:04,644 --> 02:00:06,134 You'll have take your seat, sir. 2562 02:00:06,179 --> 02:00:07,771 I've told you twice. We're landing. 2563 02:00:07,814 --> 02:00:09,247 - Sorry. Thank you... - All of you. 2564 02:00:09,282 --> 02:00:10,442 Frank! Come on now. 2565 02:00:10,483 --> 02:00:12,576 - Frank? - We're landing in six minutes. 2566 02:00:12,619 --> 02:00:13,779 All of you need to be in your seats 2567 02:00:13,820 --> 02:00:15,981 - with your seat belts fastened. - Frank, open the door! 2568 02:00:16,022 --> 02:00:17,614 Frank! 2569 02:00:19,492 --> 02:00:21,153 - You do it. - Yeah. 2570 02:00:33,339 --> 02:00:35,933 [ engines decelerating ] 2571 02:00:42,448 --> 02:00:44,882 [ grunting ] 2572 02:00:47,754 --> 02:00:49,016 [ frustrated sigh ] 2573 02:00:49,055 --> 02:00:50,420 [ grunting ] 2574 02:00:50,456 --> 02:00:52,424 Frank! Frank! 2575 02:00:52,458 --> 02:00:54,483 [ engines roaring ] 2576 02:00:54,527 --> 02:00:56,757 [ tires squealing ] 2577 02:00:56,796 --> 02:00:59,390 HANRATTY: All right, remain seated, everyone, please. 2578 02:00:59,432 --> 02:01:01,229 FBI. Stay seated. FBI. Stay seated. 2579 02:01:01,267 --> 02:01:04,327 [ engines whining ] 2580 02:01:09,642 --> 02:01:11,075 - Please remain seated! - Stay seated. 2581 02:01:11,110 --> 02:01:12,372 STEWARDESS: You must stay seated 2582 02:01:12,412 --> 02:01:14,972 until the aircraft has come to a complete stop. 2583 02:01:15,014 --> 02:01:16,538 HANRATTY: God almighty. 2584 02:01:16,583 --> 02:01:20,349 NAT KING COLE: Chestnuts roasting on an open fire... 2585 02:01:20,386 --> 02:01:23,355 [ panting ] 2586 02:01:23,389 --> 02:01:30,591 Jack Frost nipping at your nose 2587 02:01:30,630 --> 02:01:36,000 Yuletide carols being sung by a choir 2588 02:01:36,035 --> 02:01:41,701 And folks dressed up like Eskimos 2589 02:01:41,741 --> 02:01:44,733 Everybody knows 2590 02:01:44,777 --> 02:01:49,976 A turkey and some mistletoe 2591 02:01:50,016 --> 02:01:54,646 Help to make the season bright 2592 02:01:54,687 --> 02:01:56,985 [ quietly blowing notes ] 2593 02:01:57,023 --> 02:02:01,460 Tiny tots with their eyes all aglow 2594 02:02:01,494 --> 02:02:05,487 Will find it hard to sleep tonight... 2595 02:02:05,531 --> 02:02:07,499 What's your name? 2596 02:02:07,533 --> 02:02:08,557 [ blows note ] 2597 02:02:08,601 --> 02:02:10,660 They know that Santa's on his way... 2598 02:02:10,703 --> 02:02:14,230 Where's your mommy? 2599 02:02:14,273 --> 02:02:18,869 ...He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh 2600 02:02:18,911 --> 02:02:21,812 [ blows note ] 2601 02:02:21,848 --> 02:02:27,252 And every mother's child is gonna spy 2602 02:02:27,286 --> 02:02:29,811 To see if reindeer really know how to fly... 2603 02:02:29,856 --> 02:02:32,916 [ brakes squeaking ] 2604 02:02:32,959 --> 02:02:38,124 And so I'm offering this simple phrase... 2605 02:02:38,164 --> 02:02:41,258 [ men shouting indistinctly ] 2606 02:02:41,300 --> 02:02:47,705 To kids from one to 92 2607 02:02:47,740 --> 02:02:51,176 Although it's been said many times 2608 02:02:51,210 --> 02:02:54,646 Many ways: "Merry Christmas..." 2609 02:02:54,681 --> 02:02:56,376 Hands behind your head! 2610 02:02:56,416 --> 02:02:58,384 ...To you. 2611 02:02:58,418 --> 02:02:59,885 Carl, get me in the car, please. 2612 02:02:59,919 --> 02:03:03,082 Get me in the car. 2613 02:03:03,122 --> 02:03:05,090 HANRATTY: Put him in. 2614 02:03:05,124 --> 02:03:08,093 [ piano playing interlude in "The Christmas Song" ] 2615 02:03:08,127 --> 02:03:10,118 [ handcuffs latching ] 2616 02:03:21,107 --> 02:03:24,668 JUDGE: Taking into account the gravity of these crimes 2617 02:03:24,711 --> 02:03:28,545 your history of bold and elusive behavior 2618 02:03:28,581 --> 02:03:30,981 and your complete lack of respect 2619 02:03:31,017 --> 02:03:33,417 for the laws of the United States 2620 02:03:33,453 --> 02:03:36,581 I have no choice but to ignore your request 2621 02:03:36,622 --> 02:03:38,556 to be treated as a minor 2622 02:03:38,591 --> 02:03:40,456 and sentence you to 12 years 2623 02:03:40,493 --> 02:03:43,724 in Atlanta's maximum security prison 2624 02:03:43,763 --> 02:03:47,096 and recommend strongly that you be kept in isolation 2625 02:03:47,133 --> 02:03:49,192 for the entirety of that sentence. 2626 02:03:49,235 --> 02:03:52,727 ..."Merry Christmas to you." 2627 02:03:52,772 --> 02:03:56,333 [ song ends with guitar playing "Jingle Bells" riff ] 2628 02:04:01,781 --> 02:04:03,544 Use that door over there. 2629 02:04:03,583 --> 02:04:06,074 [ phone ringing ] 2630 02:04:06,119 --> 02:04:09,179 [ indistinct voices ] 2631 02:04:09,222 --> 02:04:11,190 PRISONER: ...and give everyone my love. 2632 02:04:11,224 --> 02:04:12,919 I think about them all the time. 2633 02:04:23,503 --> 02:04:25,664 [ indistinct conversations in distance ] 2634 02:04:30,109 --> 02:04:31,406 [ sighs deeply ] 2635 02:04:31,444 --> 02:04:33,844 Merry Christmas, Frank. 2636 02:04:36,215 --> 02:04:38,843 Hey, I got you some comic books here. 2637 02:04:45,525 --> 02:04:46,822 How's your daughter? 2638 02:04:46,859 --> 02:04:48,121 What was her name? 2639 02:04:48,161 --> 02:04:49,128 Grace. 2640 02:04:49,162 --> 02:04:51,255 Well... I don't know. 2641 02:04:51,297 --> 02:04:52,628 She lives with her mother in Chicago 2642 02:04:52,665 --> 02:04:54,633 and I don't get to see her much. 2643 02:04:56,169 --> 02:04:57,761 What's in the briefcase? 2644 02:04:57,804 --> 02:05:00,238 Oh. I'm on my way to the airport. 2645 02:05:00,273 --> 02:05:02,571 It's a paperhanger 2646 02:05:02,608 --> 02:05:04,007 who's working his way through Minnesota. 2647 02:05:04,043 --> 02:05:05,408 [ chuckling ] 2648 02:05:05,444 --> 02:05:08,971 Aw, geez, he's... he's driving us crazy. 2649 02:05:09,015 --> 02:05:10,573 You got any of the checks? 2650 02:05:10,616 --> 02:05:13,107 Yeah, yeah, I got a... a counterfeit that he drew 2651 02:05:13,152 --> 02:05:14,983 on the Great Lakes Savings and Loan. 2652 02:05:15,021 --> 02:05:17,455 See, he's just using a stencil machine 2653 02:05:17,490 --> 02:05:18,616 and an Underwood. 2654 02:05:18,658 --> 02:05:21,149 Yeah, it's a teller at the bank. 2655 02:05:21,194 --> 02:05:22,491 Say again? 2656 02:05:22,528 --> 02:05:24,120 I-It's definitely a teller, Carl. 2657 02:05:24,163 --> 02:05:26,256 I mean, banks, they always use hand-stamps 2658 02:05:26,299 --> 02:05:27,789 for the dates, see. 2659 02:05:27,834 --> 02:05:29,495 They get used over and over again 2660 02:05:29,535 --> 02:05:30,968 so they always get worn out 2661 02:05:31,003 --> 02:05:32,868 and the numbers are always cracking. 2662 02:05:32,905 --> 02:05:36,636 The sixes and the nines... see, they go first. 2663 02:05:38,644 --> 02:05:40,509 Thanks. 2664 02:05:40,546 --> 02:05:42,537 [ buzzer sounding ] 2665 02:05:45,151 --> 02:05:47,278 MAN: I'd like you to take a look 2666 02:05:47,320 --> 02:05:48,309 at something for me. 2667 02:05:52,992 --> 02:05:55,222 Tell me what you think. 2668 02:05:55,261 --> 02:05:57,752 [ clears throat ] 2669 02:05:57,797 --> 02:05:59,355 That's a fake. 2670 02:05:59,398 --> 02:06:00,922 How do you know? 2671 02:06:00,967 --> 02:06:02,127 You haven't looked at it. 2672 02:06:02,168 --> 02:06:04,693 Well, there's no perforated edge, right? 2673 02:06:04,737 --> 02:06:07,729 I mean, this... this check was hand-cut, not fed. 2674 02:06:07,773 --> 02:06:09,968 Yeah... 2675 02:06:10,009 --> 02:06:11,271 Paper is double-bonded 2676 02:06:11,310 --> 02:06:13,642 much too heavy to be a bank check. 2677 02:06:13,679 --> 02:06:17,638 Magnetic ink, it's, uh, raised against my fingers 2678 02:06:17,683 --> 02:06:18,980 instead of flat. 2679 02:06:19,018 --> 02:06:20,144 [ sniffing ] 2680 02:06:20,186 --> 02:06:21,676 And this doesn't smell like MICR. 2681 02:06:21,721 --> 02:06:22,745 It's some kind of a... 2682 02:06:22,788 --> 02:06:24,517 you know, some kind of a drafting ink. 2683 02:06:24,557 --> 02:06:26,855 You know, the kind you get at a stationery store. 2684 02:06:26,893 --> 02:06:28,190 [ clears throat ] 2685 02:06:30,796 --> 02:06:32,787 [ paper rustling ] 2686 02:06:32,832 --> 02:06:34,663 Frank... 2687 02:06:34,700 --> 02:06:36,600 would you be interested in working 2688 02:06:36,636 --> 02:06:38,729 with the FBI's Financial Crimes Unit? 2689 02:06:38,771 --> 02:06:40,739 [ shuffles cards ] 2690 02:06:40,773 --> 02:06:41,762 I already got a job here. 2691 02:06:41,807 --> 02:06:43,240 You know, l, uh, deliver the mail. 2692 02:06:45,378 --> 02:06:50,111 Frank, we have the power to take you out of prison. 2693 02:06:50,149 --> 02:06:51,810 You'd be placed in the custody of the FBI 2694 02:06:51,851 --> 02:06:53,978 where you'd serve out the remainder of your sentence 2695 02:06:54,020 --> 02:06:55,749 as an employee of the federal government. 2696 02:06:58,391 --> 02:07:00,484 Under whose custody? 2697 02:07:06,599 --> 02:07:09,159 [ phone ringing ] 2698 02:07:09,201 --> 02:07:11,863 Hi. I-I'm Frank Abagnale. 2699 02:07:11,904 --> 02:07:14,372 I'm supposed to start work here today. 2700 02:07:14,407 --> 02:07:17,001 It's a tour company operating out of the BVI. 2701 02:07:17,043 --> 02:07:19,238 Sir, Mr.Abagnale is here. 2702 02:07:19,278 --> 02:07:20,711 I'm going to call you back. 2703 02:07:30,723 --> 02:07:33,590 [ melancholy melody playing ] 2704 02:07:51,010 --> 02:07:52,978 Hello, Carl. 2705 02:07:53,012 --> 02:07:54,604 Welcome to the FBI. 2706 02:07:54,647 --> 02:07:56,706 I'll show you where you're working. 2707 02:08:04,090 --> 02:08:07,526 Carl... how long do I have to work here? 2708 02:08:07,560 --> 02:08:10,256 It's 8:15 in the morning to 5:00 in the afternoon. 2709 02:08:10,296 --> 02:08:12,264 45 minutes for lunch. 2710 02:08:12,298 --> 02:08:14,266 No, I... 2711 02:08:14,300 --> 02:08:16,530 I mean, how long? 2712 02:08:18,371 --> 02:08:20,498 Every day. 2713 02:08:20,539 --> 02:08:22,734 Every day, Frank, till we let you go. 2714 02:09:14,593 --> 02:09:16,788 - [ tapping ] - Yeah. 2715 02:09:16,829 --> 02:09:19,798 - Hey, Carl. - Hi. 2716 02:09:19,832 --> 02:09:22,130 How you doing? 2717 02:09:22,168 --> 02:09:23,567 It's not a good time, Frank. 2718 02:09:23,602 --> 02:09:25,570 I'm clearing my desk for the weekend. 2719 02:09:28,574 --> 02:09:31,475 Carl, you mind if I come to work with you tomorrow? 2720 02:09:31,510 --> 02:09:33,535 Tomorrow is Saturday. 2721 02:09:33,579 --> 02:09:35,638 I'm flying to Chicago to see my daughter. 2722 02:09:35,681 --> 02:09:37,273 I'll be back to work on Monday. 2723 02:09:37,316 --> 02:09:38,442 You're going to see Grace, huh? 2724 02:09:38,484 --> 02:09:40,042 Well, that's the plan. 2725 02:09:42,621 --> 02:09:43,713 [ heavy sigh ] 2726 02:09:43,756 --> 02:09:45,986 So what should I do till Monday? 2727 02:09:46,025 --> 02:09:47,754 I'm sorry, kid, I can't help you there. 2728 02:09:47,793 --> 02:09:48,851 Excuse me. 2729 02:09:51,831 --> 02:09:55,597 [ phone rings ] 2730 02:09:55,634 --> 02:09:58,034 This is Hanratty. 2731 02:09:58,070 --> 02:10:00,061 Oh, yeah, put him on. 2732 02:10:08,080 --> 02:10:10,048 Mr.Sawyer. 2733 02:10:10,082 --> 02:10:11,947 How are you? 2734 02:10:11,984 --> 02:10:13,975 I have a half a dozen more checks 2735 02:10:14,019 --> 02:10:16,078 on that tour operator at the BVI. 2736 02:10:23,195 --> 02:10:25,186 [ laughs quietly ] 2737 02:10:38,811 --> 02:10:40,802 [ opens and shuts drawer ] 2738 02:10:49,255 --> 02:10:51,985 WOMAN [ over P.A. ]: American Airlines 355 2739 02:10:52,024 --> 02:10:54,390 serving Chicago and San Francisco 2740 02:10:54,426 --> 02:10:56,121 is now open for passenger check-in. 2741 02:10:56,162 --> 02:10:59,427 How'd you do it, Frank? 2742 02:10:59,465 --> 02:11:02,764 How'd you pass the bar in Louisiana? 2743 02:11:02,801 --> 02:11:05,201 What are you doing here? 2744 02:11:05,237 --> 02:11:07,330 Listen... 2745 02:11:07,373 --> 02:11:09,432 I'm sorry I put you through all this. 2746 02:11:09,475 --> 02:11:12,410 You go back to Europe, you're gonna die in Perpignan Prison. 2747 02:11:12,444 --> 02:11:14,036 You try to run here in the States 2748 02:11:14,079 --> 02:11:16,240 we'll send you back to Atlanta for 50 years. 2749 02:11:16,282 --> 02:11:19,615 I know that. 2750 02:11:19,652 --> 02:11:22,143 I spent four years trying to arrange your release. 2751 02:11:22,188 --> 02:11:23,951 Had to convince my bosses at the FBI 2752 02:11:23,989 --> 02:11:26,253 and the Attorney General of the United States 2753 02:11:26,292 --> 02:11:27,259 you wouldn't run. 2754 02:11:27,293 --> 02:11:30,194 Why'd you do it? 2755 02:11:30,229 --> 02:11:31,628 You're just a kid. 2756 02:11:31,664 --> 02:11:33,461 I'm not your kid. 2757 02:11:33,499 --> 02:11:35,899 You said you were going to Chicago. 2758 02:11:35,935 --> 02:11:37,869 My daughter can't see me this weekend. 2759 02:11:37,903 --> 02:11:39,871 She's going skiing. 2760 02:11:39,905 --> 02:11:41,497 You said she was four years old. 2761 02:11:41,540 --> 02:11:42,666 You're lying. 2762 02:11:42,708 --> 02:11:44,266 She was four when I left. 2763 02:11:44,310 --> 02:11:45,709 Now she's 15. 2764 02:11:45,744 --> 02:11:48,907 My wife's been remarried for 11 years. 2765 02:11:48,948 --> 02:11:51,212 I see Grace every now and again. 2766 02:11:51,250 --> 02:11:53,218 I don't understand. 2767 02:11:53,252 --> 02:11:55,220 Sure you do. 2768 02:11:55,254 --> 02:11:57,916 Sometimes it's easier living the lie. 2769 02:12:01,360 --> 02:12:04,329 I'm going to let you fly tonight, Frank. 2770 02:12:04,363 --> 02:12:06,263 I'm not even going to try to stop you. 2771 02:12:06,298 --> 02:12:08,630 That's 'cause I know you'll be back on Monday. 2772 02:12:08,667 --> 02:12:12,000 Yeah? How do you know I'll come back? 2773 02:12:12,037 --> 02:12:14,733 [ chuckles quietly ] 2774 02:12:14,773 --> 02:12:17,003 Look. 2775 02:12:17,042 --> 02:12:18,942 Frank... 2776 02:12:18,978 --> 02:12:21,276 nobody's chasing you. 2777 02:12:21,313 --> 02:12:24,805 WOMAN [ over P.A. ]: American Airlines flight 131 2778 02:12:24,850 --> 02:12:27,717 to Pittsburgh is now ready for boarding. 2779 02:12:27,753 --> 02:12:32,520 Passengers with boarding passes, please proceed to Gate 23A. 2780 02:12:39,698 --> 02:12:41,393 Okay. 2781 02:12:41,433 --> 02:12:43,663 Alice, has he still not called? 2782 02:12:43,702 --> 02:12:45,693 No, he hasn't. 2783 02:12:57,216 --> 02:12:58,342 HANRATTY: Good morning. 2784 02:12:58,384 --> 02:13:00,443 I've, uh, called this meeting to discuss 2785 02:13:00,486 --> 02:13:02,784 a new type of check fraud and counterfeiting 2786 02:13:02,821 --> 02:13:05,255 which the unsub is washing and altering checks 2787 02:13:05,291 --> 02:13:07,259 then passing them throughout Arizona. 2788 02:13:07,293 --> 02:13:11,389 [ panting ] 2789 02:13:11,430 --> 02:13:13,022 This unsub is a big dog 2790 02:13:13,065 --> 02:13:15,192 passing checks as large as five figures. 2791 02:13:15,234 --> 02:13:17,031 [ door opening ] 2792 02:13:18,537 --> 02:13:21,506 Sorry I'm late. 2793 02:13:21,540 --> 02:13:23,531 Sorry. 2794 02:13:27,212 --> 02:13:30,648 We have a recovered check on Agent Reiter's desk. 2795 02:13:30,683 --> 02:13:32,674 Why don't we step out to the bullpen? 2796 02:13:37,022 --> 02:13:40,958 There's impressions on every line. 2797 02:13:40,993 --> 02:13:44,759 Looks like the original amount was for $60. 2798 02:13:48,434 --> 02:13:49,731 Mind if I take a look? 2799 02:13:53,205 --> 02:13:56,197 Cashed in Flagstaff a week ago. 2800 02:13:58,043 --> 02:14:00,978 Cost the bank $16,000. 2801 02:14:01,013 --> 02:14:02,981 It's a real check. 2802 02:14:03,015 --> 02:14:05,006 Yeah. 2803 02:14:05,050 --> 02:14:06,244 Yeah. It's been washed. 2804 02:14:06,285 --> 02:14:08,253 The only thing original is the signature. 2805 02:14:08,287 --> 02:14:10,152 But it's perfect, Carl. I mean... 2806 02:14:10,189 --> 02:14:12,487 I mean, this isn't hydrochloride or bleach. 2807 02:14:12,524 --> 02:14:14,822 No. 2808 02:14:14,860 --> 02:14:16,555 Something new. 2809 02:14:16,595 --> 02:14:18,688 Maybe a nail polish remover where the acetone 2810 02:14:18,731 --> 02:14:20,631 removes the ink that's not been printed? 2811 02:14:24,737 --> 02:14:27,706 How did you do it, Frank? 2812 02:14:27,740 --> 02:14:30,732 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 2813 02:14:36,115 --> 02:14:39,312 I didn't cheat. 2814 02:14:39,351 --> 02:14:43,014 I studied for two weeks and I passed. 2815 02:14:44,089 --> 02:14:46,387 Is that the truth, Frank? 2816 02:14:46,425 --> 02:14:48,655 Is that the truth? 2817 02:14:48,694 --> 02:14:51,219 I'll bet this guy steals checks out of mailboxes. 2818 02:14:51,263 --> 02:14:53,823 He washes off their names and he puts on his own. 2819 02:14:55,634 --> 02:14:57,932 You're saying that he's a local? 2820 02:14:57,970 --> 02:14:59,232 Well, if it were me, you know 2821 02:14:59,271 --> 02:15:01,569 I'd call the bank first, I'd check out the balance... 2822 02:15:01,607 --> 02:15:03,234 Make sure there's enough money in there 2823 02:15:03,275 --> 02:15:04,469 to make it worth your while. 2824 02:15:04,510 --> 02:15:05,670 Exactly. 2825 02:15:05,711 --> 02:15:07,736 You know, Carl, I think this guy's pretty smart. 2826 02:15:07,780 --> 02:15:09,145 [ laughs ] 2827 02:15:09,181 --> 02:15:11,513 I guess all we have to do now is catch him. 2828 02:15:13,385 --> 02:15:15,751 We'll start first thing in the morning. 2829 02:15:15,788 --> 02:15:18,256 We'll run the name Eric Anthony Feeders. 2830 02:15:18,290 --> 02:15:20,224 In Nevada, Arizona, California. 2831 02:15:20,259 --> 02:15:22,489 Both names, right? Chris Frank, too? 2832 02:15:22,528 --> 02:15:24,496 Yeah... 2833 02:15:24,530 --> 02:15:27,522 [ discussion continues indistinctly ] 2834 02:15:37,543 --> 02:15:40,535 [ orchestra playing whimsical jazzy theme ] 2835 02:20:38,443 --> 02:20:41,435 [ music ends ]