1 00:00:39,649 --> 00:00:43,812 Amerika werd voor 't eerst verliefd op Eddie Thomas en Gwen Harrison... 2 00:00:44,027 --> 00:00:49,021 in de kaskraker "Herfst met Greg en Peg." 3 00:00:49,198 --> 00:00:52,198 Ze hadden 't meest gevierde huwelijk in Hollywood. 4 00:00:54,410 --> 00:00:57,576 Wie kan vergeten hoe ze scoorden... 5 00:00:57,746 --> 00:00:59,952 met "Requiem voor een Buitenvelder" ? 6 00:01:00,123 --> 00:01:03,788 Je kunt niet doodgaan, Mike. Echt niet. 7 00:01:04,293 --> 00:01:06,285 Want ik hou van je. 8 00:01:10,089 --> 00:01:12,793 Gerechtigheid smaakte nooit zo zoet... 9 00:01:13,050 --> 00:01:14,876 als in "De Rechtbank". 10 00:01:16,261 --> 00:01:20,340 Ik heb 't niet gedaan. Ik ben onschuldig. Waarom gelooft niemand me ? 11 00:01:20,556 --> 00:01:23,129 - Ik protesteer, Edelachtbare. - U gaat buiten de orde ! 12 00:01:23,224 --> 00:01:24,932 Nee, u gaat buiten de orde ! 13 00:01:25,018 --> 00:01:28,220 Ik protesteer tegen de behandeling van mijn cliënt. 14 00:01:28,687 --> 00:01:31,853 Ik protesteer ertegen dat ik mijn beroepsoordeel... 15 00:01:32,065 --> 00:01:34,935 liet aantasten door mijn gevoelens voor mijn cliënt. 16 00:01:35,025 --> 00:01:38,974 Ik protesteer ertegen hoe de kamer lijkt te draaien als ze binnenkomt. 17 00:01:39,112 --> 00:01:42,895 Ik protesteer, Edelachtbare, omdat ik van deze vrouw hou. 18 00:01:43,407 --> 00:01:45,648 Hun liefde opende onze ogen... 19 00:01:45,825 --> 00:01:48,446 in "Sasha en de Opticien". 20 00:01:48,703 --> 00:01:51,027 Lees vanaf de bovenste regel, Sasha. 21 00:01:54,123 --> 00:01:55,452 "I... 22 00:01:55,916 --> 00:02:00,412 "L-O-V-E... 23 00:02:00,587 --> 00:02:03,255 "Y-O..." 24 00:02:04,215 --> 00:02:05,412 o. 25 00:02:05,674 --> 00:02:06,919 "... U." 26 00:02:07,592 --> 00:02:09,169 Dr. Martin ! 27 00:02:09,385 --> 00:02:12,967 Eddie Thomas en Gwen Harrison: 28 00:02:13,263 --> 00:02:16,263 Amerika's Lievelingen. 29 00:02:22,604 --> 00:02:25,604 Wat waren ze goed. Door hen was m'n werk een eitje. 30 00:02:25,773 --> 00:02:30,149 Ik deed de p.r. voor hun negen films. Zes ervan brachten ruim $100 miljoen op. 31 00:02:30,318 --> 00:02:32,891 Ze waren waanzinnig succesvol. 32 00:02:33,112 --> 00:02:35,946 Toen verknalde zij 't door met die Spanjaard te beginnen. 33 00:02:36,031 --> 00:02:38,817 - Heb je dit zelf gemonteerd ? - Nee, Chad in marketing... 34 00:02:38,908 --> 00:02:42,608 Ga altijd met de eer strijken. Overlevingsregel nummer een. 35 00:02:42,786 --> 00:02:44,494 oké, ik deed het op m'n pc. 36 00:02:44,579 --> 00:02:49,121 Regel nummer twee: Ga pas met de eer strijken als iemand zegt dat 't goed is. 37 00:02:49,792 --> 00:02:51,250 't Is niet slecht. 38 00:02:54,003 --> 00:02:56,458 Ik hoop dat dit niet te pijnlijk voor je is. 39 00:02:56,547 --> 00:02:59,168 - Ik word nooit zo goed als jij. - Weet ik. 40 00:03:00,508 --> 00:03:05,252 Kingman zit in de projectiekamer en hij wil dat je nu naar iets komt kijken. 41 00:03:06,304 --> 00:03:09,803 Zeg tegen meneer Kingman dat hij me vorige week ontsloeg. 42 00:03:10,057 --> 00:03:13,472 Dan mag hij, zo gauw hij er tijd voor heeft, m'n kont komen kussen. 43 00:03:13,727 --> 00:03:15,802 Dit wil je echt wel zien. 44 00:03:21,566 --> 00:03:23,807 - Hallo, Dave. - Lee. 45 00:03:24,402 --> 00:03:26,560 - Fijn dat je er bent. - Waarom ben ik hier ? 46 00:03:26,653 --> 00:03:30,864 Vreemd. Vorige week ontsloeg je me, dus waarom ben ik hier ? 47 00:03:31,365 --> 00:03:33,607 Ik wil dat je de nieuwe Weidmann-film ziet. 48 00:03:33,701 --> 00:03:34,780 - Heus ? - Ja. 49 00:03:34,868 --> 00:03:37,406 Eddie en Gwens laatste film. Jij bent de expert. 50 00:03:37,495 --> 00:03:40,116 Heb je 'm gezien ? Helemaal ? Hoe is ie ? 51 00:03:40,664 --> 00:03:42,123 Draaien maar. 52 00:03:42,999 --> 00:03:47,245 Ik wil dat je de eerste bent om te zien wat ik heb gezien. Als een vriend. 53 00:03:51,923 --> 00:03:53,962 KINGMAN-FILMS PRESENTEERT 54 00:03:54,717 --> 00:03:57,338 EEN FILM VAN HAL WEIDMANN 55 00:04:07,101 --> 00:04:08,430 KEER OP KEER 56 00:04:14,065 --> 00:04:15,440 Is er iets mis ? 57 00:04:16,025 --> 00:04:18,694 - Is de film gebroken ? - Nee. 58 00:04:19,027 --> 00:04:22,526 De film is oké. Ik denk dat ie oké is, waar ie ook is. 59 00:04:23,364 --> 00:04:26,981 Ik besteedde $86 miljoen... 60 00:04:27,075 --> 00:04:28,902 van het studiogeld... 61 00:04:29,035 --> 00:04:30,612 aan 20 seconden... 62 00:04:31,203 --> 00:04:32,484 titels. 63 00:04:34,790 --> 00:04:37,161 Da's alles wat ze stuurden. De titels ! 64 00:04:38,000 --> 00:04:39,281 En een briefje. 65 00:04:41,461 --> 00:04:44,378 "Dave, we kunnen ze ook in 't blauw doen." 66 00:04:46,882 --> 00:04:51,460 - We moesten 'n Hal Weidmann-film maken ! - Hij heeft drie oscars. Hij is een genie. 67 00:04:51,594 --> 00:04:55,093 Er was maar een genie in deze business: Seńor Wences ! 68 00:04:55,264 --> 00:04:59,095 Wat lippenstift, wat haar en z'n hand ! Zijn carričre duurde 85 jaar ! 69 00:04:59,392 --> 00:05:01,016 Weet je nog ? 70 00:05:01,394 --> 00:05:04,726 "t Is oké !" Praat me niet van een genie. 71 00:05:05,063 --> 00:05:07,933 - Ken je die gekke vent in 't bos nog ? - Ted Kaczynski. 72 00:05:08,024 --> 00:05:09,897 - Wie ? Die vent bij Fox ? - De Unabomber. 73 00:05:09,984 --> 00:05:12,688 De Unabomber. Weet je nog dat hij in dat hutje woonde ? 74 00:05:12,777 --> 00:05:13,856 En ? 75 00:05:13,945 --> 00:05:17,728 Hal Weidmann heeft dat hutje van de regering gekocht... 76 00:05:17,948 --> 00:05:20,569 en heeft 't bij hem thuis laten neerzetten. 77 00:05:20,784 --> 00:05:23,239 Daar monteert hij z'n films. 78 00:05:23,411 --> 00:05:26,660 Dat is z'n kleine, geschifte... 79 00:05:26,913 --> 00:05:29,119 gestoorde kantoor. 80 00:05:29,415 --> 00:05:31,123 Hier is hij. Aan de lijn. 81 00:05:32,293 --> 00:05:33,917 - Wie ? - Hal. 82 00:05:34,252 --> 00:05:37,751 Ik vermoord hem ! Die gestoorde klootzak. 83 00:05:38,422 --> 00:05:40,000 Zet 'm op de speaker. 84 00:05:40,090 --> 00:05:41,121 Hoi, Hal. 85 00:05:43,593 --> 00:05:44,838 Hoe is 't, schat ? 86 00:05:44,927 --> 00:05:48,758 Ik heb aan je gedacht. Ik wilde je een mand sturen. 87 00:05:48,930 --> 00:05:50,175 Hoe is 't met de film ? 88 00:05:50,265 --> 00:05:53,135 - Er komt schot in. - Komt dat schot ook hier terecht ? 89 00:05:53,225 --> 00:05:56,226 We moeten er nog wat aan doen, afmaken bijvoorbeeld. 90 00:05:56,812 --> 00:05:58,353 Hij is af, Dave. 91 00:06:00,439 --> 00:06:02,266 Prachtig. Hoe is ie ? 92 00:06:02,357 --> 00:06:05,109 M'n moeder vindt 'm de beste die ik ooit heb gedaan. 93 00:06:05,443 --> 00:06:07,850 - Kan ik haar spreken ? - Nee, Dave. 94 00:06:08,112 --> 00:06:10,816 - Kunnen we hem laten ophalen ? - Nee, Dave. 95 00:06:10,906 --> 00:06:13,147 Je hebt niets over de titels gezegd. 96 00:06:13,449 --> 00:06:15,691 Prachtig. Niets op aan te merken. 97 00:06:15,951 --> 00:06:17,326 Wanneer is de persbijeenkomst ? 98 00:06:18,578 --> 00:06:20,120 Rond de 21e. Hoezo ? 99 00:06:20,622 --> 00:06:22,614 Ik wil dat de pers 'm als eerste ziet. 100 00:06:23,290 --> 00:06:26,409 Dan breng ik hem mee. We ondergaan 'm allemaal samen. 101 00:06:26,501 --> 00:06:31,292 Hal, nee. Ik ben studiohoofd. Ik onderga niets samen met de pers. 102 00:06:31,630 --> 00:06:32,793 Ik hang nu op. 103 00:06:33,131 --> 00:06:35,373 Wacht ! Geef hier. Hallo ? 104 00:06:35,800 --> 00:06:36,962 Nee, nee... 105 00:06:37,635 --> 00:06:38,797 God... 106 00:06:39,136 --> 00:06:40,298 verdomme ! 107 00:06:48,310 --> 00:06:50,432 Wij mogen 'm niet eerder zien dan de pers ! 108 00:06:50,520 --> 00:06:53,093 - Op de bijeenkomst ? - Ja, op de bijeenkomst ! 109 00:06:56,483 --> 00:06:58,142 - Nee, nee. - Lee. 110 00:06:58,943 --> 00:07:00,686 Je moet deze bijeenkomst regelen. 111 00:07:00,778 --> 00:07:04,395 Ik moet een bijeenkomst regelen terwijl je niet weet of je de film hebt. 112 00:07:04,489 --> 00:07:05,520 - Ja. - Nee ! 113 00:07:14,163 --> 00:07:15,823 Laat me niet smeken. 114 00:07:16,290 --> 00:07:18,448 - Dat doe je al. - Lee, alsjeblieft. 115 00:07:18,542 --> 00:07:20,699 Toe nou. Lee ? 116 00:07:22,253 --> 00:07:24,411 - Danny kan 't doen. - Nee, Lee. 117 00:07:24,546 --> 00:07:28,045 Danny kan 't niet aan. 't Is zijn eerste bijeenkomst. 118 00:07:28,216 --> 00:07:32,129 Ik heb de meester nodig. In 't omgaan met de pers ben je een legende. 119 00:07:32,344 --> 00:07:34,336 Ik blijf liever een levende legende. 120 00:07:34,429 --> 00:07:37,050 Doe je 't niet voor mij, doe 't dan voor m'n vader. 121 00:07:37,139 --> 00:07:40,223 Jullie werkten lang samen en hadden een echte band. 122 00:07:40,434 --> 00:07:42,141 Je vader was psychotisch. 123 00:07:42,227 --> 00:07:45,511 - Je sprak op z'n begrafenis. - Ik hield van 'm. Jij bent vreselijk. 124 00:07:45,604 --> 00:07:47,929 Doe 't voor mij. Alsjeblieft. 125 00:07:48,148 --> 00:07:51,516 De studio gaat kapot. Ik heb al bijna twee jaar geen hit ! 126 00:07:51,609 --> 00:07:55,985 Ik heb de allerlaatste Eddie en Gwen-film en ik krijg 'm niet te pakken ! 127 00:08:03,326 --> 00:08:06,196 Zeg me wat jij wilt. Dan zeg ik jou wat ik wil. 128 00:08:06,287 --> 00:08:07,781 Ik wil maar een ding. 129 00:08:07,871 --> 00:08:11,405 Denkt men dat Eddie en Gwen weer samen zijn, dan gaat men naar de film. 130 00:08:11,499 --> 00:08:13,705 - Zorg daarvoor. - Da's makkelijk. 131 00:08:13,834 --> 00:08:16,325 Laat 't erop lijken alsof 't kan gebeuren. 132 00:08:16,420 --> 00:08:19,669 Zij heeft een straatverbod tegen 'm lopen en hij is geflipt. 133 00:08:19,756 --> 00:08:21,878 Hij zit in 'n gekkenhuis in de bergen. 134 00:08:21,966 --> 00:08:26,792 Mij een zorg ! Ik moet Eddie en Gwen weer bij elkaar hebben, gelukkig lachend ! 135 00:08:28,137 --> 00:08:30,544 - Dat verkoopt als een gek. - En de Spanjaard ? 136 00:08:30,639 --> 00:08:34,256 Tenzij ik een script krijg getiteld "Ik neukte Castro", geen idee. 137 00:08:35,685 --> 00:08:37,262 En wat wil jij ? 138 00:08:37,436 --> 00:08:39,013 Ik wil de golfkar. 139 00:08:39,104 --> 00:08:41,773 - Nee, die kreeg ik van Arnold. - Grapje. 140 00:08:43,274 --> 00:08:46,274 - Kan ik alles krijgen ? - Ja. Als 't redelijk is. 141 00:08:47,944 --> 00:08:49,403 Ik wil m'n baan terug. 142 00:08:49,487 --> 00:08:53,151 - Doe me dit niet aan... - Succes verder. Ik hoor wel hoe 't ging. 143 00:08:54,449 --> 00:08:55,824 oké. Ja. 144 00:08:57,618 --> 00:09:01,449 Als je Eddie en Gwen weer samenbrengt, krijg je je baan terug. 145 00:09:02,414 --> 00:09:04,785 - Waar zitten we ? - Four Seasons, Beverly Hills. 146 00:09:04,874 --> 00:09:07,910 Afzeggen. We moeten deze lui naar een afgelegen plek krijgen. 147 00:09:08,001 --> 00:09:10,456 Als ze zien dat er geen film is, kunnen ze niet weg. 148 00:09:10,545 --> 00:09:13,214 We hebben een hotel nodig zoals in "The Shining". Afgelegen. 149 00:09:13,297 --> 00:09:16,879 Het nieuwe Hyatt in Nevada ? 't Ligt in de woestijn en is net geopend. 150 00:09:16,967 --> 00:09:20,417 Reserveer 't. We moeten de pers vermaken en aan de gang houden. 151 00:09:20,511 --> 00:09:24,378 Je kunt de pers beter laten denken dat 't niet om de film gaat, maar om hen. 152 00:09:24,472 --> 00:09:28,421 overlaad ze met programma's: Cocktailparty's, tochtjes, groepsseks. 153 00:09:28,517 --> 00:09:32,348 Laat ze vergeten dat ze de film niet zagen die ze moeten recenseren. 154 00:09:32,437 --> 00:09:33,551 En de cadeautjes ? 155 00:09:33,646 --> 00:09:37,477 Hij gaat over een tijdreizende agent, dus ik liet een pistool maken. 156 00:09:37,858 --> 00:09:40,858 - Je geeft de pers een pistool ? - 't Is niet echt. 157 00:09:40,985 --> 00:09:43,357 We laten een mooie tas maken. Bel de tassenman. 158 00:09:43,446 --> 00:09:46,280 Dames krijgen diamanten oorbellen en heren geldklemmen. 159 00:09:46,364 --> 00:09:48,440 Chocoladetruffels, parfum. 160 00:09:48,533 --> 00:09:51,284 Ik wil niet dat dit pijnlijk voor je is... 161 00:09:51,368 --> 00:09:53,277 maar ik moet aan het werk. 162 00:09:53,703 --> 00:09:57,700 - Hoe krijg je Eddie en Gwen daar ? - Geen zorgen. Ik ken iemand. 163 00:09:57,998 --> 00:10:02,244 Ik hou van je. Ik doe alles voor je. Maar je vraagt wel erg veel. 164 00:10:02,460 --> 00:10:05,377 Een bijeenkomst met Eddie staat niet aan de top van Gwens verlanglijstje. 165 00:10:05,463 --> 00:10:07,206 Geen lelies. Haal ze weg. 166 00:10:07,381 --> 00:10:09,539 Ja. Ik snap 't. 167 00:10:09,716 --> 00:10:12,800 Ja. Sorry, wacht even. Doe dat uit, wil je ? 168 00:10:12,885 --> 00:10:16,585 - Dit is perfect voor Gwen. - Ik ga niet in op ongevraagd werk. 169 00:10:16,846 --> 00:10:21,223 Als je maar weet dat 't een hele strijd wordt. Ik doe wat ik kan. 170 00:10:21,392 --> 00:10:22,767 God sta ons bij. 171 00:10:23,852 --> 00:10:26,888 Reclamepauze. Wanneer we terugkomen, ken je het scenario. 172 00:10:26,979 --> 00:10:28,354 Ik ben hier eerder geweest. 173 00:10:28,439 --> 00:10:31,190 Als de camera draait, kijk je recht in de lens. 174 00:10:31,274 --> 00:10:33,017 Praat rechtstreeks tegen de beller. 175 00:10:33,109 --> 00:10:35,944 - Rechtstreeks in de camera. - oké, vijf seconden. 176 00:10:38,488 --> 00:10:40,730 En nu dan de telefoontjes op Larry King Live. 177 00:10:40,823 --> 00:10:43,574 White Plains, je bent in de uitzending met Gwen Harrison. 178 00:10:43,659 --> 00:10:44,654 Hoi, Larry. 179 00:10:44,743 --> 00:10:48,740 Gwen, hoi. Ik was een grote fan van je... 180 00:10:49,038 --> 00:10:53,414 maar 't spijt me, ik ben kapot door wat er met jou en Eddie is gebeurd. 181 00:10:53,500 --> 00:10:55,871 Ik kan niet slapen. Hoe kan jij slapen ? 182 00:10:55,960 --> 00:10:57,335 Nou... 183 00:10:57,586 --> 00:11:01,500 Je slaapt naast een knappe, jonge Spanjaard, nietwaar ? 184 00:11:03,508 --> 00:11:07,207 En nu ons volgende telefoontje. Rock Island, Illinois. Hallo. 185 00:11:07,677 --> 00:11:10,215 Hoi. Gwen, ik heb je laatste film gezien. 186 00:11:10,430 --> 00:11:11,509 Dank je. 187 00:11:11,597 --> 00:11:15,808 Ik kon hem niet uitzitten. Zonder Eddie is 't niet meer hetzelfde. 188 00:11:15,892 --> 00:11:19,841 Dit moet hard zijn om te horen. Je laatste twee films, die zonder Eddie... 189 00:11:19,937 --> 00:11:22,427 liepen helemaal niet. 190 00:11:22,856 --> 00:11:26,900 Ze waren populair in Europa en zeer succesvol in Japan. 191 00:11:26,984 --> 00:11:30,103 't Moet zwaar zijn. Twee onsuccesvolle films op rij. 192 00:11:30,195 --> 00:11:32,946 Veel intriges, veel geroddel en achterklap. 193 00:11:33,030 --> 00:11:35,603 Wat gebeurt er als deze ook flopt ? 194 00:11:36,867 --> 00:11:40,780 Ik haat Larry King. Waarom heb ik z'n stomme show gedaan ? 195 00:11:40,870 --> 00:11:43,111 - Gewoon ademhalen. - Ik wil niet ademhalen. 196 00:11:43,205 --> 00:11:45,660 "Je laatste twee films liepen helemaal niet." 197 00:11:45,749 --> 00:11:49,959 Ik had hem willen wurgen met die stomme bretels. 198 00:11:50,627 --> 00:11:52,703 - Iedereen haat me. - Niemand haat je. 199 00:11:52,796 --> 00:11:56,793 De belichting was geweldig. Je zag er goed uit. Dat zei iedereen. 200 00:11:57,049 --> 00:11:59,337 - Wie ? - Je zag er goed uit. 201 00:11:59,551 --> 00:12:02,088 Bedankt. Alsof zij er wat vanaf weet. 202 00:12:02,303 --> 00:12:05,138 Drink wat water. Daar knap je van op. 203 00:12:05,305 --> 00:12:08,839 Is dit water met elektrolyten ? Alleen dat water wil ik. 204 00:12:10,726 --> 00:12:13,680 - Larry zei dat je fantastisch was. - Dank je. 205 00:12:13,895 --> 00:12:15,639 Ik hou van Larry. 206 00:12:15,814 --> 00:12:18,304 We blijven van 'm houden tot aan de kleedkamer. 207 00:12:24,821 --> 00:12:26,528 - Zwart of wit ? - Wit. 208 00:12:27,239 --> 00:12:30,857 En die bril. Wie draagt er nu nog zo'n montuur ? 209 00:12:31,075 --> 00:12:32,949 Net een insect. 210 00:12:34,453 --> 00:12:36,611 Was deze week maar voorbij. 211 00:12:37,080 --> 00:12:41,243 Waarom kan de wereld niet accepteren dat ik niet meer met Eddie wil zijn ? 212 00:12:41,333 --> 00:12:44,334 Ik wil wel tegen mensen schreeuwen: "Doe zelf wat !" 213 00:12:45,670 --> 00:12:48,873 - Was deze week maar voorbij. Is ie dat ? - Bijna. Duwen. 214 00:12:52,175 --> 00:12:53,373 't Spijt me. 215 00:12:55,594 --> 00:12:58,346 Ik ruik rook. Wordt er gerookt ? 216 00:12:59,764 --> 00:13:02,171 - Ik weet 't niet. - Larry waarschijnlijk. 217 00:13:02,433 --> 00:13:06,347 - Hoeveel hartaanvallen heeft ie gehad ? - Zes ? Zeven misschien ? 218 00:13:06,520 --> 00:13:09,769 Kunnen we gaan ? Ik wil hier niet meer zijn. 219 00:13:10,940 --> 00:13:13,015 Die zijn prachtig. 220 00:13:13,275 --> 00:13:15,433 Ik ben vandaag door Lee gebeld. 221 00:13:15,652 --> 00:13:18,438 - Wie is Lee ? - De p.r. man van de studio. Je weet wel. 222 00:13:18,529 --> 00:13:20,355 - o, ja ? - Weet je Letterman nog ? 223 00:13:20,447 --> 00:13:24,064 Je was kwaad toen ze je show afbliezen vanwege de Golfoorlog. 224 00:13:24,158 --> 00:13:26,613 Hij was er. Hij haalde die toffee voor je. 225 00:13:26,702 --> 00:13:29,027 Die toffee weet ik nog. Erg lekker. 226 00:13:29,204 --> 00:13:34,197 We halen wat voor je wanneer je met hem praat over de bijeenkomst. 227 00:13:34,458 --> 00:13:38,870 - O, god. Moet ik dat ? - Met hem praten ? Ja, dat moet je. 228 00:13:39,045 --> 00:13:43,124 't Is oneerlijk. Alle druk is op mij en er is geen enkele druk op Eddie. 229 00:13:43,340 --> 00:13:44,999 Hij zit zich vast prima te vermaken. 230 00:13:46,092 --> 00:13:49,211 Deze brief is een belangrijk onderdeel van het genezingsproces. 231 00:13:49,303 --> 00:13:52,753 Als je naar je moeder schrijft, kan je haar bedanken... 232 00:13:52,847 --> 00:13:56,844 of haar vergeven of haar vragen waarom ze deed wat ze deed. 233 00:13:57,309 --> 00:13:58,719 Post de brief niet. 234 00:13:58,810 --> 00:14:01,727 De simpele daad van het schrijven bevrijdt je... 235 00:14:01,979 --> 00:14:03,770 helpt je los te laten. 236 00:14:03,981 --> 00:14:06,898 En wat heb je aan je moeder geschreven ? 237 00:14:09,652 --> 00:14:11,194 "Lieve mam, " 238 00:14:11,403 --> 00:14:12,778 "Krijg de klere." 239 00:14:12,863 --> 00:14:16,397 oké. We proberen de brief een andere keer. 240 00:14:17,700 --> 00:14:20,190 Ben je er aan toe om over Gwen te praten ? 241 00:14:20,952 --> 00:14:23,241 - Zou ik dat moeten ? - "Moeten" bestaat niet. 242 00:14:23,329 --> 00:14:25,820 - Zou ik 't kunnen ? - Wat is "kunnen" ? 243 00:14:27,666 --> 00:14:28,828 oké. 244 00:14:33,003 --> 00:14:34,545 Er was 'n tent in Chinatown. 245 00:14:36,548 --> 00:14:38,090 'n Piepklein tentje. 246 00:14:39,342 --> 00:14:41,547 Daar lieten ze ons altijd met rust. 247 00:14:41,760 --> 00:14:46,088 We bestelden wontonsoep en pekingeend en zaten er uren te praten. 248 00:14:47,139 --> 00:14:48,966 Ze ging er met hem naartoe. 249 00:14:50,976 --> 00:14:53,300 Ze ging met hem naar onze pekingeend. 250 00:14:58,648 --> 00:15:02,941 Ik volgde hen en zag hem de soep opscheppen en glimlachen... 251 00:15:18,580 --> 00:15:20,619 't Ging helemaal per ongeluk. 252 00:15:20,790 --> 00:15:26,163 Vervolgens zei ze tegen de pers dat ik 'r wilde doden. Onzin. Ze overdrijft. 253 00:15:30,923 --> 00:15:32,832 We hebben een gezegde, Edward. 254 00:15:32,925 --> 00:15:36,044 "Mecka lecka halava boom sala boom." 255 00:15:36,261 --> 00:15:38,134 Wat is dat ? Bonensalade ? 256 00:15:40,681 --> 00:15:42,223 Wat betekent het ? 257 00:15:42,974 --> 00:15:45,595 Ik weet niet wat 't betekent. 't Is erg oud. 258 00:15:51,314 --> 00:15:54,065 Ik voel dat ik vooruitga. Ik voel me zekerder. 259 00:15:54,150 --> 00:15:56,355 Veel zekerder. Kom ik zekerder over ? 260 00:15:57,444 --> 00:16:01,108 Je ziet er geweldig uit. Wat de dokters ook doen, het werkt. 261 00:16:01,322 --> 00:16:03,859 Je hebt weer kleur. Fantastisch. 262 00:16:04,074 --> 00:16:06,825 Twee weken hier veranderen je hele leven, zeggen ze... 263 00:16:06,909 --> 00:16:09,482 - Wanneer zijn je twee weken om ? - Zes maanden geleden. 264 00:16:09,578 --> 00:16:11,736 Ik voel dat ik ergens dichtbij ben. 265 00:16:11,830 --> 00:16:14,155 Dat kan ik zien. 266 00:16:15,291 --> 00:16:17,248 Heb je gisteravond Larry King gezien ? 267 00:16:17,334 --> 00:16:20,003 Ik zat in de isolatietank. Daar is geen tv. 268 00:16:20,170 --> 00:16:23,455 Ik begin erover omdat Gwen erin zat. 269 00:16:25,882 --> 00:16:27,460 Ze kreeg 't hard te verduren. 270 00:16:27,550 --> 00:16:29,210 Oh ja ? 271 00:16:30,011 --> 00:16:32,845 Jij, jongedame, bent niemand zonder Eddie. 272 00:16:33,055 --> 00:16:34,846 Niemand vindt je aardig. 273 00:16:35,056 --> 00:16:38,507 Ga nooit ergens naartoe zonder Eddie. Je bent niets. 274 00:16:38,726 --> 00:16:40,184 Je bent niets. 275 00:16:40,352 --> 00:16:42,640 Haal haar hier weg. Nu. Niets... 276 00:16:42,979 --> 00:16:44,307 't Spijt me zo, Larry. 277 00:16:45,940 --> 00:16:48,098 Ze kreeg haar verdiende loon. 278 00:16:49,526 --> 00:16:51,732 Waarom zit je hier ? Zo ben je niet. 279 00:16:51,861 --> 00:16:54,612 Zeg dag tegen Gandhi en bereid je voor op de bijeenkomst. 280 00:16:54,696 --> 00:16:57,104 Ik ga niet ! Dat kan ik nog niet. 281 00:16:57,324 --> 00:16:59,446 De studio en de film hebben je nodig. 282 00:16:59,534 --> 00:17:03,032 De studio en de film kunnen me niets schelen. Hoe is ie ? Goed ? 283 00:17:03,120 --> 00:17:06,618 Ik heb alleen een beginstukje gezien. Hij is fantastisch. 284 00:17:06,831 --> 00:17:09,321 Als je 'm aan je oor houdt, schreeuw je "oscar". 285 00:17:09,416 --> 00:17:11,290 - Zeker weten. - Nee, ik ga niet. 286 00:17:11,376 --> 00:17:12,787 Gwen gaat. 287 00:17:13,586 --> 00:17:15,128 Je wilt 'r toch zien ? 288 00:17:15,212 --> 00:17:18,213 - Nee. 't Is te snel. - 't Is anderhalf jaar geleden. 289 00:17:18,423 --> 00:17:22,372 Confronteer haar. Doe 't nu maar. Ze werd verliefd op een ander. 290 00:17:23,093 --> 00:17:24,256 Dat gebeurt. 291 00:17:24,344 --> 00:17:28,555 Mij niet, maar als 't wel zo was, zou ik me niet als een mietje verstoppen ! 292 00:17:28,765 --> 00:17:31,765 Ik ben geen mietje. Ik zit midden in m'n behandeling. 293 00:17:32,017 --> 00:17:35,717 Dit zijn serieuze zaken. M'n welzijnsgids laat me niet zomaar gaan. 294 00:17:37,229 --> 00:17:38,640 - Je kunt gaan. - Echt waar ? 295 00:17:38,731 --> 00:17:42,858 En ik was de bloem die in de stroom viel, maar een tak blokkeert m'n weg. 296 00:17:42,942 --> 00:17:43,973 Neem je dat terug ? 297 00:17:44,068 --> 00:17:47,567 Je hecht te veel belang aan m'n woorden. Luister naar je eigen hart. 298 00:17:47,863 --> 00:17:52,109 - Ik ben de bloem. Ik wil niet weg. - Je bent een mallerd. We zullen je missen. 299 00:17:52,199 --> 00:17:55,235 - Vergeet niet dankbaar te zijn. - Ik ben dankbaar. 300 00:17:55,452 --> 00:17:59,069 Ik ben dankbaar voor de zon, voor de sterren aan de hemel. 301 00:17:59,288 --> 00:18:01,779 Ik zou dankbaar zijn als we gingen. 302 00:18:03,792 --> 00:18:06,543 - Waarom wacht je niet in de auto ? - oké. 303 00:18:09,379 --> 00:18:10,754 Ik ben de bloem. 304 00:18:12,965 --> 00:18:14,590 Ik ben de bloem. 305 00:18:14,800 --> 00:18:17,551 - Hij is zo geestig. - Oh ja ? 306 00:18:18,928 --> 00:18:22,012 Luister, chef, ik wil je bedanken voor al je hulp. 307 00:18:22,098 --> 00:18:24,553 - Je krijgt de auto binnen 10 dagen. - Cabrio. 308 00:18:24,641 --> 00:18:28,555 Cabrio, leer van binnen, alle extra's. Je zult er plezier aan hebben. 309 00:18:29,061 --> 00:18:31,219 Hij gaat dit toch wel redden ? 310 00:18:34,107 --> 00:18:35,814 't Leven is een koekje. 311 00:18:38,318 --> 00:18:40,109 Ik zal dat als een "Ja" beschouwen. 312 00:18:40,529 --> 00:18:42,485 oké. Goed. 313 00:18:42,739 --> 00:18:44,019 Kom op, Eddie ! 314 00:18:45,783 --> 00:18:47,158 oké, jongen. 315 00:18:47,576 --> 00:18:49,900 Klaar om te gaan ? Daar gaan we. 316 00:18:53,330 --> 00:18:56,449 - Weet Gwen dat ik ook kom ? - 't Was haar idee. 317 00:18:56,666 --> 00:18:58,742 Absoluut. Ze is heel opgewonden. 318 00:18:59,877 --> 00:19:03,577 In geen miljoen jaar. Geen denken aan, als dat demente varken komt. 319 00:19:03,963 --> 00:19:07,628 - Eddie was maar tijdelijk geschift. - Neem 't niet voor hem op. 320 00:19:08,008 --> 00:19:10,166 - Kiki, moet je jou zien. - Hoi, Lee. 321 00:19:10,719 --> 00:19:12,510 - Hoe is 't met je ? - Goed. 322 00:19:12,595 --> 00:19:14,386 - Je ziet er geweldig uit. - Dank je. 323 00:19:14,471 --> 00:19:16,629 Wat heb je gedaan ? Je haar ? 324 00:19:16,807 --> 00:19:18,846 M'n haar en wat zon. 325 00:19:19,350 --> 00:19:21,093 Ze is 30 kilo afgevallen. 326 00:19:23,228 --> 00:19:25,304 En ik ben wat afgevallen. 327 00:19:25,522 --> 00:19:28,522 Ik zie 't. Je ziet er fantastisch uit. 328 00:19:28,691 --> 00:19:30,101 30 Kilo. 329 00:19:30,776 --> 00:19:33,266 - Dat is een Backstreet Boy. - Inderdaad. 330 00:19:33,361 --> 00:19:35,234 Kom je hier voor mij ? 331 00:19:35,529 --> 00:19:38,732 Natuurlijk. Sorry. Hij is niet geschift. 332 00:19:38,949 --> 00:19:42,032 't Was een incident, iets om te vergeven en te vergeten. 333 00:19:42,118 --> 00:19:46,245 Hij probeerde me te vermoorden. Ben ik de enige die dat nog weet ? 334 00:19:46,455 --> 00:19:49,657 Krijgt poging tot moord geen aandacht meer tegenwoordig ? 335 00:19:52,334 --> 00:19:55,952 Hij hield gewoon zo van je dat hij is geflipt. 336 00:19:56,212 --> 00:19:59,047 Je weet hoe sterk je impact op mensen is. 337 00:19:59,131 --> 00:20:01,918 Dat is waar. Neem je 't weer voor hem op ? 338 00:20:03,384 --> 00:20:05,542 - Aan wiens kant sta ik ? - De mijne. 339 00:20:07,304 --> 00:20:09,973 Je hond heeft net je glazenwasser doorgeslikt. 340 00:20:10,181 --> 00:20:11,212 Puppy. 341 00:20:11,724 --> 00:20:14,594 Je puppy. 't Is een roofdier. 342 00:20:15,018 --> 00:20:16,975 Tijd voor Prozac. Excuseer me. 343 00:20:17,062 --> 00:20:19,268 - Slikt ze Prozac ? - Was 't maar zo. De hond. 344 00:20:19,355 --> 00:20:22,355 Oh de hond. Dat is geen slechte zaak. 345 00:20:22,441 --> 00:20:23,223 - Hé, liefje. - Hé, schatje. 346 00:20:24,484 --> 00:20:26,642 Hier is je zweterige, grote man. 347 00:20:27,069 --> 00:20:29,227 - Je bent zweterig. - Wie is dit ? 348 00:20:29,405 --> 00:20:32,571 Hoi, ik ben Lee Phillips, persagent voor "Keer Op Keer". 349 00:20:32,741 --> 00:20:36,820 - Ik ben hier niet om haar te verleiden. - Nee. Daar ben je te oud voor. 350 00:20:38,203 --> 00:20:39,911 Hector, schatje. 351 00:20:40,330 --> 00:20:41,824 Lief zijn. 352 00:20:42,039 --> 00:20:43,747 Sorry. Hij is Spaans. 353 00:20:44,124 --> 00:20:46,496 Geen probleem. Ik was ook ooit Spaans. 354 00:20:46,585 --> 00:20:48,376 O, geef me kusjes. 355 00:20:52,172 --> 00:20:54,745 O, schatje. 356 00:20:55,758 --> 00:20:57,466 O, kom 's hier. 357 00:20:57,760 --> 00:20:59,218 O, ja. 358 00:21:01,930 --> 00:21:04,088 Waarom is hij hier ? 359 00:21:04,307 --> 00:21:07,307 Hij wil dat ik naar de bijeenkomst voor de film ga. 360 00:21:07,976 --> 00:21:09,933 Dat kunnen we doen. Wanneer is hij ? 361 00:21:10,019 --> 00:21:13,269 We gaan je kostbare tijd niet in beslag nemen. 362 00:21:13,480 --> 00:21:16,931 - Ben ik niet uitgenodigd ? - Sorry, de studio heeft 't beslist. 363 00:21:17,025 --> 00:21:20,475 't Kan mij geen zak schelen wat de studio denkt. 364 00:21:21,028 --> 00:21:24,194 Ik ga waar Gwen gaat. Ik ben nu bij Gwen. We zijn een stel. 365 00:21:24,280 --> 00:21:26,688 We gaan samen naar de bijeenkomst. oké ? 366 00:21:27,867 --> 00:21:29,408 Studio. 367 00:21:30,369 --> 00:21:32,277 Je bent zo mooi. 368 00:21:32,704 --> 00:21:34,162 Ik hou zo van je. 369 00:21:34,372 --> 00:21:37,906 Ik wil met je trouwen en kinderen met je krijgen. 370 00:21:38,041 --> 00:21:40,710 We gaan niet. Eddie is er ook. 371 00:21:40,918 --> 00:21:42,709 Gaan we niet vanwege hem ? 372 00:21:43,212 --> 00:21:45,251 Luister. We gaan... 373 00:21:45,338 --> 00:21:47,247 en ik bescherm je persoonlijk... 374 00:21:47,340 --> 00:21:51,800 als die psychotische klootzak je weer probeert te vermoorden. 375 00:21:51,969 --> 00:21:55,882 - We gaan niet. - Spreek me niet tegen. We gaan. 376 00:21:56,097 --> 00:22:00,224 Iedereen wil dat ik erheen ga. Niemand geeft om wat ik wil ! 377 00:22:00,308 --> 00:22:02,633 - Dat is niet waar. - Niemand geeft erom ! 378 00:22:02,727 --> 00:22:06,142 Weten jullie niet hoe ik onder druk sta ? Iedereen haat me. 379 00:22:06,313 --> 00:22:09,728 Iedereen wil iets van me. Mijn therapeut is 't land uit. 380 00:22:09,816 --> 00:22:12,816 Ik was dit jaar niet genomineerd voor een Golden Globe ! 381 00:22:12,901 --> 00:22:14,977 Laat me met rust. 382 00:22:16,738 --> 00:22:17,817 Eikels. 383 00:22:19,281 --> 00:22:21,274 Ben je tevreden met jezelf ? 384 00:22:21,783 --> 00:22:26,160 Nu kan ik niet eens van m'n douche genieten, meneer de Publiciteitseikel. 385 00:22:26,912 --> 00:22:29,070 Gwen is helemaal gek. 386 00:22:31,458 --> 00:22:33,082 Je hebt ze weggewerkt. Mooi. 387 00:22:33,167 --> 00:22:37,116 Praat met je zus. Je bent de enige naar wie ze doet alsof ze luistert. 388 00:22:38,671 --> 00:22:39,916 Waar is ze ? 389 00:22:40,006 --> 00:22:41,286 Aan 't grazen. 390 00:22:58,145 --> 00:22:58,975 Hoi. 391 00:23:02,356 --> 00:23:04,064 Nazischoft. 392 00:23:04,441 --> 00:23:05,437 Grapje. 393 00:23:15,325 --> 00:23:17,317 Je moet naar die bijeenkomst. 394 00:23:18,702 --> 00:23:20,327 - Waarom niet ? - Ik ben bang. 395 00:23:20,412 --> 00:23:21,491 Waarvoor ? 396 00:23:21,580 --> 00:23:25,030 Dat ik Eddie zal zien en dat hij een zielig hoopje zal zijn. 397 00:23:25,499 --> 00:23:29,413 Dan voel ik me schuldig. Ik heb echt genoeg van schuldgevoelens. 398 00:23:29,878 --> 00:23:30,873 Weet ik. 399 00:23:32,171 --> 00:23:35,374 Ik denk altijd aan andere mensen. 400 00:23:35,716 --> 00:23:36,996 Dat weet ik. 401 00:23:37,133 --> 00:23:40,965 't Is vreselijk om degene te zijn die om andermans gevoelens geeft. 402 00:23:41,178 --> 00:23:45,507 Als Eddie teneergeslagen is, dan vinden ze 'm zielig en krijg ik de schuld. 403 00:23:46,432 --> 00:23:48,638 Dus je bent eigenlijk bezorgd om jezelf. 404 00:23:48,726 --> 00:23:52,011 Natuurlijk. Haat iedereen me, Kiki ? 405 00:23:54,772 --> 00:23:56,480 Niemand haat je. 406 00:23:56,690 --> 00:23:57,888 Wel waar. 407 00:23:57,983 --> 00:24:01,481 Ik was laatst in een winkel. Ken je die grote winkel op Melrose ? 408 00:24:01,569 --> 00:24:06,029 En er was een baby in z'n wagentje die me verwijtend zat aan te kijken. 409 00:24:06,448 --> 00:24:09,733 De hele wereld verwijt me wat ik Eddie heb aangedaan. 410 00:24:12,119 --> 00:24:15,321 Kijk, ik moet toegeven... 411 00:24:15,538 --> 00:24:19,369 dat het Miss Schattig-imago de laatste tijd wel ter discussie staat. 412 00:24:19,500 --> 00:24:21,907 Reden temeer om naar de bijeenkomst te gaan. 413 00:24:22,002 --> 00:24:25,998 Glimlach vriendelijk met Eddie en win wat goodwill van 't publiek terug. 414 00:24:26,588 --> 00:24:28,581 - Zou dat helpen ? - Ja. 415 00:24:29,549 --> 00:24:33,048 Ik kan 'm de echtscheidingspapieren geven. Da's een voordeel. 416 00:24:33,844 --> 00:24:35,552 Ben je er klaar voor ? 417 00:24:35,637 --> 00:24:39,420 Ik ben er klaar voor. Waarom vraag je me nog of dat zo is ? 418 00:24:39,640 --> 00:24:41,099 Omdat 't Eddie is. 419 00:24:41,183 --> 00:24:45,974 Hij zong luidkeels Yellow Submarine voor je, alleen om je te laten lachen. 420 00:24:46,187 --> 00:24:49,520 Eddie, die de mango uit z'n vruchtensalade voor je bewaarde. 421 00:24:49,606 --> 00:24:52,809 Precies. Eddie. Je bent maar een romanticus, Kiki. 422 00:24:53,026 --> 00:24:55,267 Je weet niets van 't huwelijksleven. 423 00:24:57,321 --> 00:24:58,980 Dat is waar. 424 00:25:05,577 --> 00:25:07,783 Ik kan dit niet alleen aan. 425 00:25:09,163 --> 00:25:10,278 Help je me ? 426 00:25:10,372 --> 00:25:11,997 Ik zal je helpen. 427 00:25:19,588 --> 00:25:21,295 Dit is een nieuwe broek. 428 00:25:22,465 --> 00:25:24,292 Brave hond. Pak de krant. 429 00:25:24,508 --> 00:25:25,623 Toe nou. 430 00:25:26,385 --> 00:25:27,962 Toe nou. Alsjeblieft. 431 00:25:28,136 --> 00:25:29,132 Toe nou. 432 00:25:31,138 --> 00:25:33,380 - Help. - Laat me je niet storen. 433 00:25:33,599 --> 00:25:35,057 Wat is er gebeurd ? 434 00:25:35,225 --> 00:25:39,138 Ik ga haar spullen pakken want we gaan naar de bijeenkomst. 435 00:25:39,395 --> 00:25:42,728 Echt ? Geweldig ! Je bent een geweldige zus. 436 00:25:42,939 --> 00:25:45,015 Ik ben een geweldige assistente. 437 00:25:46,234 --> 00:25:47,644 Meer naar links. 438 00:26:49,616 --> 00:26:51,573 Dit zijn kruidenpillen. 439 00:26:52,076 --> 00:26:55,859 Je hebt vast gelezen dat ik antidepressiva slikte, maar dit is holistisch. 440 00:26:55,954 --> 00:26:58,954 - U heeft er aardig wat. - Let jij maar op de weg. 441 00:26:59,040 --> 00:27:02,491 Bobby ? Hij wil dat je naar de kant gaat. 442 00:27:02,835 --> 00:27:04,542 Dit is Kishtongawortel. 443 00:27:05,545 --> 00:27:08,379 - Waarom stoppen we ? - Ik doe wat me wordt gezegd. 444 00:27:11,383 --> 00:27:12,628 En, hoe gaat 't ? 445 00:27:12,717 --> 00:27:15,504 - Goed. Wat heb je gehoord ? - Ik moet 't u nageven. 446 00:27:15,594 --> 00:27:19,342 Ging mijn vriendin met 'n ander weg, dan schoot ik mezelf overhoop. 447 00:27:19,556 --> 00:27:21,014 Dan bezoop ik me helemaal. 448 00:27:21,099 --> 00:27:24,348 Dan gooide ik me voor de trein. 449 00:27:24,435 --> 00:27:27,007 Kunnen we er alsjeblieft niet over praten ? 450 00:27:28,271 --> 00:27:29,765 Weet u wat ? 451 00:27:30,231 --> 00:27:32,057 Men zegt dat ik op u lijk. 452 00:27:32,608 --> 00:27:35,857 Niet dat ik op u lijk. Maar 't is alsof ik u weergeef. 453 00:27:35,944 --> 00:27:39,228 Alsof ik uw essentie weergeef, als een u-heid. 454 00:27:39,446 --> 00:27:42,363 - Kan die schuifwand omhoog ? - Ja, meneer Thomas. 455 00:27:47,369 --> 00:27:49,242 Hoe gaat ie, vriend ? Hoe is 't ? 456 00:27:49,412 --> 00:27:52,827 Geweldig. M'n chauffeur was me net een peptalk aan 't geven. 457 00:27:52,915 --> 00:27:57,659 Ik werk aan de aankomst bij het hotel. Moet jij eerst voorrijden of Gwen ? 458 00:27:57,877 --> 00:28:02,918 - Waar kom jij vandaan, man ? - Hier. Ik rij met Gwen mee. 459 00:28:04,049 --> 00:28:05,626 Is Gwen daarachter ? 460 00:28:05,925 --> 00:28:08,760 Ja. Wil je nou als eerste of als tweede aankomen ? 461 00:28:10,304 --> 00:28:12,711 - Als tweede. - Ben zo terug. 462 00:28:20,395 --> 00:28:21,675 Hij wil als tweede gaan. 463 00:28:21,771 --> 00:28:24,178 - Laat 'm maar. - Hij kan als tweede gaan. 464 00:28:24,314 --> 00:28:25,263 Mooi. 465 00:28:25,357 --> 00:28:27,314 - Wacht. Hij moet als eerste. - Waarom ? 466 00:28:27,400 --> 00:28:31,527 Ik wil niet dat 't lijkt alsof ik z'n openingsact ben. Ik wil als tweede. 467 00:28:31,904 --> 00:28:33,362 Ze wil als tweede. 468 00:28:33,446 --> 00:28:34,821 Als tweede dan. 469 00:28:40,077 --> 00:28:43,824 - Zij wil als tweede. - oké. Laat haar. 't Kan me niet schelen. 470 00:28:44,330 --> 00:28:47,864 Laar haar maar na mij komen. Dan ziet ze 't mes dat ze in m'n rug stak. 471 00:28:47,958 --> 00:28:49,120 Dank je. 472 00:28:51,919 --> 00:28:53,461 Als tweede ? We zijn klaar. 473 00:28:53,545 --> 00:28:55,288 - Mooi. - Wie kan 't schelen ? 474 00:28:55,380 --> 00:28:59,163 - 't Kan haar niet schelen. - Wel waar. Ik ga eerst. 475 00:29:06,972 --> 00:29:09,463 Mij best ! Wat maakt 't uit ? 476 00:29:09,683 --> 00:29:12,802 - Ik probeerde alleen... - Mij best ! Laten we naar 't hotel gaan ! 477 00:29:12,894 --> 00:29:14,518 - Je bent tweede. - Mij best ! 478 00:29:14,603 --> 00:29:16,975 - Mij best ! - Goed. 479 00:29:17,064 --> 00:29:19,222 - Mij best ! - Je gaat als tweede. 480 00:29:20,733 --> 00:29:22,524 Je gaat als tweede. 481 00:29:22,860 --> 00:29:25,018 - Mij best. - oké, dank je. 482 00:29:29,657 --> 00:29:31,115 Dat was makkelijk. 483 00:29:32,367 --> 00:29:35,818 - Waarom moeten wij nou als tweede ? - Rij jij nou maar ! 484 00:29:45,753 --> 00:29:49,500 Ik ben dankbaar voor de zon. Ik ben dankbaar voor de maan. 485 00:29:49,756 --> 00:29:51,914 Ik ben dankbaar voor de koele... 486 00:29:52,675 --> 00:29:54,299 koele avondbries. 487 00:30:02,349 --> 00:30:04,175 KEER OP KEER 488 00:30:05,143 --> 00:30:08,178 Dit is een blije avond voor de fans van Eddie en Gwen. 489 00:30:08,270 --> 00:30:12,018 Amerika's lievelingen gingen vorig jaar dramatisch uit elkaar. 490 00:30:13,190 --> 00:30:17,353 Hier zijn ze. Hoi, Gwen. Je ziet er fantastisch uit vanavond. 491 00:30:17,527 --> 00:30:19,151 Mag ik een foto nemen ? 492 00:30:19,862 --> 00:30:21,025 Prachtig. 493 00:30:35,249 --> 00:30:36,992 Wie is de betere minnaar ? 494 00:30:38,710 --> 00:30:40,370 oké, deze kant op. 495 00:30:43,756 --> 00:30:45,463 oké, Eddie, daar gaan we. 496 00:30:45,632 --> 00:30:47,375 - Eddie, je ziet er goed uit. - Dank je. 497 00:30:47,467 --> 00:30:49,459 Hoe is 't om met Gwen te werken ? 498 00:30:49,552 --> 00:30:50,962 Weet ik niet meer. 499 00:31:07,733 --> 00:31:10,733 Dat ging zo goed. Dat gaf vast een goed gevoel. 500 00:31:10,902 --> 00:31:15,148 Goed dat we als tweede gingen. Ze waren dol op je. Gaf dat geen goed gevoel ? 501 00:31:15,322 --> 00:31:18,939 - Wat is dit allemaal ? - Kalmte-thee van het Welzijnscentrum. 502 00:31:19,492 --> 00:31:23,571 Ik weet niet wat erin zit, maar ik word er echt rustig van. 503 00:31:27,540 --> 00:31:29,662 Ik kan dit niet doen. 504 00:31:31,084 --> 00:31:32,744 Zie je dat 't een vergissing is ? 505 00:31:32,836 --> 00:31:36,583 Ze is hier vlakbij, hé ? Ze zit hiernaast. Ik kan haar voelen. 506 00:31:36,755 --> 00:31:39,590 Nee, ze zit in een huisje achter op het terrein. 507 00:31:39,674 --> 00:31:41,583 Dat voelde ik. Ze zit vlakbij. 508 00:31:41,676 --> 00:31:44,593 Nee. De huisjes staan helemaal achter op het terrein. 509 00:31:44,678 --> 00:31:47,595 't Is gewoon zo schokkend. Je bent met iemand en... 510 00:31:47,680 --> 00:31:51,049 je denkt je hele verdere leven bij die persoon te blijven... 511 00:31:51,141 --> 00:31:53,264 Zij krijgt 'n huisje, ik een suffe suite ? 512 00:31:53,351 --> 00:31:55,011 - Zij heeft een gevolg. - En ik ? 513 00:31:55,103 --> 00:31:56,383 Heb jij een gevolg ? 514 00:31:56,479 --> 00:31:58,886 Als paranoďde schizofreen ben ik m'n eigen gevolg. 515 00:31:58,981 --> 00:32:00,179 Ik verhuis je wel. 516 00:32:00,273 --> 00:32:05,100 Nee, 't is onbelangrijk. Ik ben dankbaar. Ik ben dankbaar voor deze suite. 517 00:32:05,361 --> 00:32:08,646 En de minibar. De huisjes zullen toch wel klein zijn. 518 00:32:08,822 --> 00:32:10,529 Nee, ze zijn eigenlijk... 519 00:32:10,823 --> 00:32:11,938 piepklein. 520 00:32:12,116 --> 00:32:13,942 - Klein ? - 't Is belachelijk. 521 00:32:14,159 --> 00:32:16,282 - Mooi. - Moet ik roomservice bellen ? 522 00:32:16,369 --> 00:32:20,947 Ik neem wat kruiden, ga ontspannen, douchen en alleen naar bed. 523 00:32:21,165 --> 00:32:23,406 - Je was vandaag geweldig. - Wat heb ik gedaan ? 524 00:32:23,500 --> 00:32:27,544 Je bent gekomen. Da's genoeg. Ga rusten, ik wil geen slaapogen zien. 525 00:33:20,336 --> 00:33:22,707 Oh nee. 526 00:33:29,885 --> 00:33:31,378 Jezus. 527 00:33:42,770 --> 00:33:44,678 - Hé, Steve. - Wat is er ? 528 00:33:44,855 --> 00:33:48,139 Een vent staat zich af te trekken bij huisje nummer vier. 529 00:33:51,526 --> 00:33:53,565 Oh dat is... 530 00:33:53,945 --> 00:33:57,894 Dat is walgelijk. Daar heb ik nu geen zin in. 531 00:33:58,115 --> 00:34:01,862 Altijd als ik deze dienst draai, is er wel zo'n griezel. 532 00:34:02,034 --> 00:34:04,572 Ik heb hier ook nooit rust. 533 00:34:08,373 --> 00:34:11,207 Meneer, in L.A. is het vast allemaal anders... 534 00:34:11,417 --> 00:34:14,785 maar in Nevada is het verboden om in 't openbaar te masturberen. 535 00:34:14,878 --> 00:34:18,044 - Sorry. Ik ben in Las Vegas geweest... - Ik was niet... 536 00:34:18,214 --> 00:34:20,372 We zagen u op onze camera's. 537 00:34:20,549 --> 00:34:22,541 Ik haalde de stekel eruit. 538 00:34:22,717 --> 00:34:24,840 Toe, ik ben de zaak aan 't sussen. 539 00:34:24,927 --> 00:34:28,212 - Ik viel op een cactus. - Hij viel op een cactus. 540 00:34:28,638 --> 00:34:33,134 Dat is 't. Toe. Tenzij jullie lui arresteren die tegen vetplanten opbotsen... 541 00:34:33,225 --> 00:34:36,510 stel ik voor dat we uit elkaar gaan en er een punt achter zetten. 542 00:34:36,603 --> 00:34:39,389 We moeten nog een rapport maken. We kunnen niet... 543 00:34:39,480 --> 00:34:42,646 Luister. Ik mag dit eigenlijk niet doen, maar... 544 00:34:43,275 --> 00:34:47,058 ik heb een paar erg mooie tassen die uitsluitend voor de pers zijn. 545 00:34:47,153 --> 00:34:50,651 Hebben jullie vriendinnen, vrouwen ? We hebben diamanten oorbellen. 546 00:34:50,739 --> 00:34:52,980 Prachtig, erg smaakvol. Erg verfijnd. 547 00:34:53,074 --> 00:34:54,817 Ik heb de tassen gezien. 548 00:34:55,242 --> 00:34:56,321 Ze zijn mooi. 549 00:34:56,410 --> 00:34:58,486 Erg mooi. Hoogste kwaliteit. 550 00:35:02,081 --> 00:35:06,292 - We hoeven geen rapport te maken. - Omdat ik niets heb gedaan, sukkels ! 551 00:35:07,752 --> 00:35:10,421 Dieetpillen. Gewoonlijk is ie poeslief. 552 00:35:11,255 --> 00:35:12,879 - Goed. - Goed ? 553 00:35:13,423 --> 00:35:15,332 Bedankt, jongens. Goed. 554 00:35:17,760 --> 00:35:19,586 Jongens, nog een ding. 555 00:35:19,803 --> 00:35:22,424 Ik moet die videoband hebben... 556 00:35:22,597 --> 00:35:25,763 voor 't geval er iets uitlekt, goed ? 557 00:35:26,266 --> 00:35:28,757 Danny gaat met jullie mee voor de band. 558 00:35:32,104 --> 00:35:34,939 oké. Bedankt, jongens. Ik waardeer 't enorm. 559 00:35:39,443 --> 00:35:42,444 Huuragenten. Jullie hebben me tot 't uiterste gedreven. 560 00:35:42,529 --> 00:35:44,568 Wat deed je daar ? 561 00:35:44,656 --> 00:35:47,111 Ik wilde alleen weer naar haar kijken. 562 00:35:47,283 --> 00:35:51,611 Ik zag haar bij 't zwembad en ze zag er zo fantastisch uit. 563 00:35:51,786 --> 00:35:53,280 Ik mis haar gewoon. 564 00:35:53,621 --> 00:35:58,033 O, nee. Niet die blik. Die ken ik. Dat betekent problemen. 565 00:35:58,291 --> 00:36:02,786 Rustig maar. We gaan naar je kamer, leggen je in bed. En maak geen problemen. 566 00:36:02,962 --> 00:36:06,377 - Ik maakte geen problemen ! - Nee, nee. 567 00:36:06,631 --> 00:36:09,797 - Alleen een potje aftrekken op een cactus. - Niet waar ! 568 00:36:10,884 --> 00:36:12,758 't Lijkt erop dat Eddie Thomas zich de bijnaam... 569 00:36:12,844 --> 00:36:17,838 "de Gluurder" heeft verworven. Dit na een voorval in het Hyatt Park. 570 00:36:18,140 --> 00:36:21,389 Deze beveiligingsvideoband laat duidelijk zien hoe Thomas... 571 00:36:21,476 --> 00:36:25,686 zichzelf, in de woorden van een agent, "een grote dienst bewijst"... 572 00:36:26,188 --> 00:36:29,141 bij 't huisje waarin zijn vroegere vrouw verblijft. 573 00:36:29,357 --> 00:36:31,978 Oh mijn god. 574 00:36:34,820 --> 00:36:36,812 Oh mijn god. 575 00:36:41,366 --> 00:36:43,109 O, nee. 576 00:36:43,326 --> 00:36:45,235 Thomas en aanhang zijn hier... 577 00:36:45,328 --> 00:36:48,328 voor een persbijeenkomst voor de nieuwe Eddie en Gwen-film. 578 00:36:48,413 --> 00:36:51,912 Bronnen melden dat dit recente voorval niet onverwachts komt... 579 00:36:52,000 --> 00:36:57,241 gezien Thomas' wankele gemoedstoestand sinds de scheiding van z'n vrouw. 580 00:36:57,504 --> 00:36:59,247 Weet je waar de film over gaat ? 581 00:36:59,339 --> 00:37:01,414 Nee. Maar 't lijkt erop... 582 00:37:01,674 --> 00:37:04,840 dat het een remake is van "Luke doet 't Zelf". 583 00:37:05,010 --> 00:37:09,754 't Was op het nieuws, Lee ! Hij stond bij m'n huisje iets raars te doen ! 584 00:37:10,014 --> 00:37:12,338 Maar, Gwen, iedereen doet het. 585 00:37:12,515 --> 00:37:15,681 Dat weet ik. Daar gaat 't niet om. 586 00:37:20,605 --> 00:37:22,348 Wat is er aan de hand ? 587 00:37:22,773 --> 00:37:24,896 Probeert ie me weer te vermoorden ? 588 00:37:25,109 --> 00:37:27,777 Gezien het wapen in zijn hand betwijfel ik dat. 589 00:37:27,861 --> 00:37:30,529 Men doodt elkaar niet in een Hyatt. 590 00:37:30,696 --> 00:37:33,269 Bij andere hotelketens wel, bij Hyatt niet. 591 00:37:33,573 --> 00:37:34,688 Ga slapen. 592 00:37:34,783 --> 00:37:37,949 Iemand moet morgen beeldschoon zijn. En dat ben jij. 593 00:37:38,577 --> 00:37:39,573 Weet ik. 594 00:37:40,037 --> 00:37:41,447 Ik moet ophangen. 595 00:37:41,872 --> 00:37:43,034 Welterusten. 596 00:37:45,374 --> 00:37:49,537 Eddie, ik ben pisnijdig ! Ik heb de band ! Ze moeten een kopie hebben gehad ! 597 00:37:50,295 --> 00:37:54,042 Klootzakken. Je weet 't, iedereen heeft z'n prijs, jongen. 598 00:37:54,214 --> 00:37:57,298 Wacht even. 't Is roomservice. Wacht even. 599 00:38:06,682 --> 00:38:09,434 Eddie, hoi. Nee, 't is alleen... Wacht even. 600 00:38:09,643 --> 00:38:14,221 Zet daar maar neer. Dat is toch beluga ? Ja, bedankt. 601 00:38:14,397 --> 00:38:17,812 Eddie, we zitten oké. Nee, 't is alleen lokaal. Niet landelijk. 602 00:38:17,900 --> 00:38:20,141 Ze nemen het morgen terug. 603 00:38:20,235 --> 00:38:22,903 Je zit oké. Heus, er is geen schade. 604 00:38:23,070 --> 00:38:25,228 't Is iets onbeduidends. 605 00:38:25,405 --> 00:38:27,896 't Is zoals je zei. 't Is verleden tijd. 606 00:38:28,074 --> 00:38:32,901 Het strandgras groeit naar de zon in dit universum waar je dankbaar voor bent. 607 00:38:33,412 --> 00:38:35,451 Weet je wel ? Ga slapen. 608 00:38:35,663 --> 00:38:39,909 Iemand moet er morgen knap uitzien en dat ben jij, meneer "Helemaal Gemaakt". 609 00:38:40,917 --> 00:38:42,495 Tot morgen. 610 00:38:42,585 --> 00:38:45,158 - Je vindt Eddie toch aardig ? - Ik hou van 'm. 611 00:38:45,254 --> 00:38:48,338 - Jij liet de band uitlekken. - Derde overlevingsregel: 612 00:38:48,590 --> 00:38:52,089 Je bent hier niet om van iemand te houden, maar om de film te promoten. 613 00:38:52,176 --> 00:38:53,718 Dat is 't. Punt uit. 614 00:38:54,845 --> 00:38:59,305 Stel: Je hoort dat je moeder dood is. Overreden door een bus of zo. 615 00:38:59,515 --> 00:39:02,599 Dan ga je naar beneden, huilt wat en zegt: 616 00:39:02,851 --> 00:39:06,184 "Jammer. Ze zou genoten hebben van deze film." 617 00:39:17,321 --> 00:39:20,321 Ik moet met Eddie praten. Ik maak me zorgen. 618 00:39:21,365 --> 00:39:23,856 - Doe dat maar. - Ga hem voor me halen. 619 00:39:24,034 --> 00:39:26,703 - Ik ? - Ja, ik moet hem vanavond spreken. 620 00:39:26,870 --> 00:39:31,863 Anders ben ik de hele nacht op en zie ik er morgen vreselijk uit. 621 00:39:34,042 --> 00:39:35,868 Ik denk niet... 622 00:39:37,711 --> 00:39:39,704 - Ik kan het niet. - Waarom niet ? 623 00:39:40,380 --> 00:39:43,879 Omdat ik slaap. En omdat ik gewoon... 624 00:39:44,717 --> 00:39:49,177 Ik voel me ongemakkelijk als ik tussen jullie moet bemiddelen. 625 00:39:49,387 --> 00:39:51,214 Kan je dit niet zelf regelen ? 626 00:39:51,305 --> 00:39:55,088 Waar heb je 't over ? Ik regel niets zelf. 627 00:39:55,308 --> 00:39:58,143 - Waarom doe je zo moeilijk ? - Dat doe ik niet. 628 00:39:58,352 --> 00:40:02,515 Ik vraag maar om een piepkleine gunst. Dat is alles. 629 00:40:02,731 --> 00:40:05,814 Alsjeblieft, Kiki. Alsjeblieft. 630 00:40:06,025 --> 00:40:09,689 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, Kiki-Kiki-Ki. 631 00:40:09,903 --> 00:40:12,358 Alsjeblieft, Kiki-Ki. 632 00:40:14,907 --> 00:40:16,365 God. 633 00:40:16,575 --> 00:40:18,033 oké. 634 00:40:20,078 --> 00:40:22,366 Jouw kussen is beter dan het mijne. 635 00:40:22,579 --> 00:40:23,908 Neem 't. 636 00:40:53,395 --> 00:40:55,471 Hoi. 637 00:40:55,647 --> 00:40:56,809 Hoe is 't ? 638 00:40:56,898 --> 00:41:00,562 M'n huwelijk is shit en ik maak rotfilms. Verder gaat 't prima. 639 00:41:00,651 --> 00:41:02,643 Eddie, 't spijt me. 640 00:41:02,861 --> 00:41:04,983 - Waarom doet ze dit ? - Weet ik niet. 641 00:41:05,071 --> 00:41:08,653 - Ik vind je films goed. - Ze zijn shit, kom op. 642 00:41:08,824 --> 00:41:10,899 Wat is er aan de hand ? Zei ze iets ? 643 00:41:10,992 --> 00:41:14,111 - Wat is er gebeurd ? - Ik ben geschokt. Echt geschokt. 644 00:41:14,203 --> 00:41:16,824 - Ik wist van niets. - Ik ben niet volmaakt... 645 00:41:16,913 --> 00:41:19,320 maar ik dacht dat we samen iets hadden. 646 00:41:19,415 --> 00:41:21,158 Ze wil dat ik eruit trek. 647 00:41:21,375 --> 00:41:22,573 Weet ik. 648 00:41:23,168 --> 00:41:25,659 Hij zal in m'n stoel zitten, naar m'n tv kijken... 649 00:41:25,753 --> 00:41:28,326 m'n hond uitlaten, slapen met m'n... 650 00:41:28,547 --> 00:41:31,382 - 't Is oké. - Ik weet niet wat er is gebeurd. 651 00:41:32,509 --> 00:41:34,086 Aan jou ligt 't niet. 652 00:41:35,344 --> 00:41:38,878 Je bent een prima vent en als ze dat niet ziet, is ze blind. 653 00:41:39,848 --> 00:41:42,468 - Je bent geweldig. - Zo voel ik me niet. 654 00:41:42,892 --> 00:41:44,136 't Komt goed. 655 00:41:46,186 --> 00:41:47,763 Ik denk 't niet. 656 00:41:49,814 --> 00:41:51,770 Maar bedankt dat je dat zegt. 657 00:41:52,691 --> 00:41:55,063 Bedankt voor 't komen. Je bent echt lief. 658 00:41:55,151 --> 00:41:56,314 Nee, jij. 659 00:41:56,402 --> 00:41:59,605 Nee, jij. Je bent een goede vriendin. 660 00:42:05,326 --> 00:42:06,736 Je bent een rots. 661 00:42:27,593 --> 00:42:28,838 Hoi. 662 00:42:31,012 --> 00:42:33,254 - Kom 's hier. - Leuk je te zien. 663 00:42:33,514 --> 00:42:34,759 Jou ook. 664 00:42:35,599 --> 00:42:38,220 - Je ziet er goed uit. - Ellende doet me goed. 665 00:42:38,435 --> 00:42:40,344 - Jij ziet er ook goed uit. - Dank je. 666 00:42:40,436 --> 00:42:44,848 Je hebt aan je gezondheid gewerkt. Ben je gaan gewichtheffen ? 667 00:42:45,065 --> 00:42:48,350 Niet gaan gewichtheffen, meer gewicht gaan verliezen. 668 00:42:48,568 --> 00:42:51,236 - Je zag er altijd al goed uit. - Bedankt. 669 00:42:51,403 --> 00:42:53,810 - Wil je wat drinken ? - Nee, dank je. 670 00:42:53,947 --> 00:42:55,061 Ga zitten. 671 00:42:55,823 --> 00:42:58,444 't Is te lang geleden. Ik zag je de laatste keer... 672 00:42:58,534 --> 00:43:01,404 Die nacht. Daar voel ik me vreselijk over. 673 00:43:02,745 --> 00:43:06,078 Dat was het dieptepunt. Ik ontdekte dat van Hector en Gwen. 674 00:43:06,165 --> 00:43:09,580 Je kwam me helpen en ik profiteerde van de situatie. 675 00:43:09,667 --> 00:43:13,166 Over diep zinken gesproken. Ik was dronken. Kuste ik je ? 676 00:43:15,630 --> 00:43:16,828 Deed ik dat ? 677 00:43:18,591 --> 00:43:20,417 Ik weet 't niet meer. 678 00:43:20,592 --> 00:43:22,335 Als 't zo is, vergeef je me dan ? 679 00:43:22,427 --> 00:43:24,633 - Tuurlijk. Ja. - Bedankt. 680 00:43:25,930 --> 00:43:27,009 Gaat 't met je ? 681 00:43:27,098 --> 00:43:31,509 Een paar uur geleden niet, maar vanavond gebeurde er iets ongelofelijks. 682 00:43:31,768 --> 00:43:36,927 Ik liep bij de huisjes en 't was alsof Gwen me naar zich toe lokte. 683 00:43:37,314 --> 00:43:39,021 Ik kijk over die muur. 684 00:43:39,107 --> 00:43:43,435 Daar stond ze, bij 't zwembad, helemaal in 't wit... 685 00:43:43,610 --> 00:43:46,611 als een engel in de woestijn. Ik dacht bij mezelf: 686 00:43:46,779 --> 00:43:49,982 "Daarom ben je hier. Je moet haar heroveren." 687 00:43:50,115 --> 00:43:52,108 Ze blijft echt niet bij Hector. 688 00:43:52,200 --> 00:43:55,865 Met die vrouw behoor ik de rest van m'n leven door te brengen. 689 00:43:56,454 --> 00:44:00,450 Echt waar ? De vrouw bij het zwembad ? 690 00:44:02,625 --> 00:44:03,704 Gwen. 691 00:44:04,918 --> 00:44:07,705 - Daarom ben ik hier. - Hoe bedoel je ? 692 00:44:11,966 --> 00:44:15,416 - Pebbles en Bam-Bam komen er aan. - Wat ? 693 00:44:15,593 --> 00:44:17,301 Kiki en Eddie komen naar beneden. 694 00:44:17,386 --> 00:44:19,924 - Waarom zei je dat ? - Als code. Voor de lol. 695 00:44:20,097 --> 00:44:21,888 Wat zou ze willen ? 696 00:44:22,057 --> 00:44:25,472 Geen idee wat ze wil. 't Zou goed zijn om erachter te komen. 697 00:44:25,643 --> 00:44:27,053 Ik weet wat ik wil. 698 00:44:27,144 --> 00:44:30,429 Siegfried en Roy zijn op weg naar 't zwembad. 699 00:44:30,522 --> 00:44:33,392 - Zijn Siegfried en Roy hier ? - Niet de echte Siegfried... 700 00:44:33,482 --> 00:44:35,771 Jij wilde dit spel spelen, sukkel. 701 00:44:35,859 --> 00:44:38,812 Kop, 't is afgelopen. Munt, we komen weer bij elkaar. 702 00:44:38,903 --> 00:44:41,061 - Gooi je daar een munt voor op ? - Inderdaad. 703 00:44:41,155 --> 00:44:43,527 Daar gaat ie. Een, twee, drie. 704 00:44:43,782 --> 00:44:45,774 - Buidelrat. - Wellicht een buidelrat. 705 00:44:47,660 --> 00:44:49,154 Wacht, niet hier. 706 00:44:49,328 --> 00:44:53,704 Felix, met oscar. De aap is bij de kinderopvang. 707 00:45:10,052 --> 00:45:12,044 Daar is je geheime afspraakje. 708 00:45:13,221 --> 00:45:14,550 Wens me succes. 709 00:45:38,991 --> 00:45:43,818 O, Eddie. 't Spijt me. 't Spijt me zo. 710 00:45:44,329 --> 00:45:48,871 Ik weet dat je me nooit vergeeft, maar neem me alsjeblieft terug. 711 00:45:50,667 --> 00:45:53,620 Is dat een pistool in je zak of ben je blij me te zien ? 712 00:45:53,711 --> 00:45:55,253 't Is een pistool. 713 00:46:19,731 --> 00:46:21,807 - Hallo, Eddie. - Hoi, Gwen. 714 00:46:22,025 --> 00:46:24,859 - Ik heb me zo'n zorgen om je gemaakt. - Oh ja ? 715 00:46:26,236 --> 00:46:29,818 Zo gaat dat als je vrouw 't met iemand anders aanlegt. 716 00:46:30,531 --> 00:46:32,488 Ik moet een heleboel woede verwerken. 717 00:46:32,575 --> 00:46:37,070 Ik begrijp 't. Laat je gaan. Schud 't eruit. Gooi 't weg. 718 00:46:37,287 --> 00:46:39,362 Dat is geweldig advies. Dank je. 719 00:46:39,622 --> 00:46:41,614 Ik heb geen recht om dit te vragen... 720 00:46:41,707 --> 00:46:44,031 - Wat te vragen ? - Toen we de film maakten... 721 00:46:44,125 --> 00:46:46,117 rotzooide je toen met iemand ? 722 00:46:46,210 --> 00:46:51,120 Je hebt inderdaad 't recht niet om me dat te vragen. Ik rotzooide niet. 723 00:46:51,339 --> 00:46:55,502 - 't Meisje dat je dochter speelde ? - Ben je gek ? Wat heb je ? 724 00:46:55,592 --> 00:46:58,509 - Wat ben je vijandig. - Hoe zou dat komen ? 725 00:46:58,595 --> 00:47:00,053 Dit was een grote vergissing. 726 00:47:00,138 --> 00:47:02,509 - Niet waar. - Wel waar. Morgen... 727 00:47:02,598 --> 00:47:05,717 moeten we professioneel zijn en deze film promoten... 728 00:47:05,934 --> 00:47:08,934 want 't is in ons beider belang dat hij goed loopt. 729 00:47:09,145 --> 00:47:10,555 In jouw belang. 730 00:47:12,397 --> 00:47:17,391 En als ze over de scheiding vragen, zeggen we dat 't een moeilijke tijd was... 731 00:47:17,610 --> 00:47:20,278 dat we ons er samen doorheen werken. 732 00:47:20,737 --> 00:47:23,441 - En dat we nog heel hecht zijn, oké ? - Prima. 733 00:47:24,073 --> 00:47:25,732 - Wat je wil. - Mooi. 734 00:47:26,783 --> 00:47:28,028 Ik moet gaan. 735 00:47:33,956 --> 00:47:35,331 Tot morgen. 736 00:47:35,415 --> 00:47:36,695 Je bent niet... 737 00:47:39,960 --> 00:47:43,163 - Hier. Alsjeblieft. - Bedankt. 738 00:48:34,836 --> 00:48:37,505 VOOR UW VEILIGHEID NIET JOGGEN OP DE GOLFBAAN 739 00:48:37,922 --> 00:48:42,049 Zo gaan die bijeenkomsten. 't Is een mooie kans. Ik kan 't aan. 740 00:48:42,675 --> 00:48:45,759 Is dit een scčne uit hun nieuwe film, "Keer op Keer" ? 741 00:48:45,970 --> 00:48:50,346 Nee. Gwen Harrison en Eddie Thomas zijn hierin 't echt romantisch bij elkaar. 742 00:48:50,682 --> 00:48:54,014 - Moeilijk te geloven... - Wat is dit, verdomme ? 743 00:48:54,685 --> 00:48:56,558 in 'n innige omhelzing. 744 00:48:56,895 --> 00:48:58,057 Godverdomme ! 745 00:48:58,146 --> 00:49:00,352 M'n leven is zo gestrest. 746 00:49:00,564 --> 00:49:03,269 Men heeft geen idee wat 't is om mij te zijn. 747 00:49:03,483 --> 00:49:05,274 - Hebben we m'n tanden gepoetst ? - Ja. 748 00:49:05,360 --> 00:49:07,518 Zie je ? Zelfs dat vergeet ik. 749 00:49:09,154 --> 00:49:12,736 Goedemorgen. Kom op, glimlachen. Daar gaan we. Glimlachen. 750 00:49:12,949 --> 00:49:16,531 Dames en heren, Eddie en Gwen, weer samen ! 751 00:49:19,287 --> 00:49:22,537 Daar zijn ze ! Amerika's Lievelingen ! 752 00:49:29,170 --> 00:49:31,209 Wat is dit ? Maar vijf minuten ? 753 00:49:31,296 --> 00:49:34,416 Een woord over masturbatie en je kunt 't zelf schudden. 754 00:49:34,507 --> 00:49:38,634 Vijf minuten is meer dan genoeg voor een film die ik niet heb gezien. 755 00:49:38,844 --> 00:49:40,670 Ja, maar hij is geweldig. 756 00:49:44,307 --> 00:49:45,848 Wil jij iets hebben ? 757 00:49:47,059 --> 00:49:49,098 - Ziet ze er niet geweldig uit ? - Wie ? 758 00:49:49,185 --> 00:49:51,391 Je zus. Ze ziet er ongelofelijk uit. 759 00:49:51,687 --> 00:49:56,147 - Probeer je me jaloers te maken ? - Is dat op dit moment mogelijk ? 760 00:49:56,358 --> 00:49:58,314 Waarom zou het je dan kunnen schelen dat ik 't probeer ? 761 00:49:58,401 --> 00:50:00,274 Zijn we vrolijk ? Zijn we er klaar voor ? 762 00:50:00,361 --> 00:50:02,685 Bedankt. Altijd een genoegen. Daar gaat ie. 763 00:50:02,779 --> 00:50:04,487 Byron, aan jou. 764 00:50:06,949 --> 00:50:09,866 Byron Allen, namens Entertainment Studios.com. 765 00:50:10,077 --> 00:50:13,741 Hou je vast, ik zit hier met Amerika's Lievelingen: 766 00:50:13,913 --> 00:50:15,952 Eddie Thomas en Gwen Harrison. 767 00:50:16,081 --> 00:50:19,200 Zijn jullie hier klaar voor ? Ze vermoorden elkaar niet. 768 00:50:19,584 --> 00:50:23,201 Zijn jullie weer bij elkaar ? Jullie lijken erg op je gemak samen. 769 00:50:23,420 --> 00:50:26,705 Ik wil eerlijk met je zijn. Voordat ik beneden kwam... 770 00:50:26,798 --> 00:50:29,288 heb ik een handvol valium geslikt. 771 00:50:30,009 --> 00:50:32,250 Ik ben tot eind maart op m'n gemak. 772 00:50:37,514 --> 00:50:40,349 Je bent grappig. Hoe is 't om met hem te leven, Gwen ? 773 00:50:40,433 --> 00:50:41,808 Dat doet ze niet. 774 00:50:43,186 --> 00:50:45,094 Ze leeft met een ander. 775 00:50:48,023 --> 00:50:50,595 't Werken met Hal Weidmann was vast opwindend. 776 00:50:50,691 --> 00:50:53,098 Waren jullie ongerust bij 't begin ? 777 00:50:53,277 --> 00:50:56,277 Oh nee. Hal is briljant. 778 00:50:57,780 --> 00:50:59,523 Je werkt heel makkelijk met 'm. 779 00:50:59,615 --> 00:51:01,737 Hij houdt van acteurs. 780 00:51:01,950 --> 00:51:03,777 Hij houdt echt van acteurs. 781 00:51:03,868 --> 00:51:06,738 Je hebt onlangs toch een inzinking gehad ? 782 00:51:07,871 --> 00:51:08,902 Wat ? 783 00:51:09,122 --> 00:51:13,748 Zal 't publiek naar je kijken en niet denken aan je aanslag op mevr. Harrison ? 784 00:51:15,210 --> 00:51:16,455 Dat waren vijf minuten. 785 00:51:16,545 --> 00:51:17,920 Dank je, Dave. 786 00:51:19,630 --> 00:51:23,414 't Was zo geweldig om jullie te ontmoeten. Ik ben een enorme fan. 787 00:51:23,967 --> 00:51:24,749 Lunch ? 788 00:51:30,180 --> 00:51:32,007 Waarom doe je zijn nek ? 789 00:51:32,557 --> 00:51:34,680 - Ik wil 't ook. - Hij is zo gespannen. 790 00:51:34,767 --> 00:51:38,550 Hallo ? Ik heb ook een nek. Dit ding onder m'n hoofd. 791 00:51:39,604 --> 00:51:41,228 En we zijn weer terug. 792 00:51:41,481 --> 00:51:43,769 - Iedereen klaar ? - Natuurlijk. 793 00:51:45,317 --> 00:51:46,431 Natuurlijk. 794 00:51:49,946 --> 00:51:53,942 Hallo daar, Syracuse. Ik ben Mort Josephson, jullie filmfanaat. 795 00:51:54,157 --> 00:51:57,490 Ann Arbor, ik ben Laura Messinger, cinemaniak van Channel Seven. 796 00:51:57,577 --> 00:51:59,865 - De popcorn is geboterd. - De lichten dimmen. 797 00:51:59,953 --> 00:52:01,910 - Kom bij Bob... - En Ken. 798 00:52:01,997 --> 00:52:03,656 In de Multiplex. 799 00:52:04,082 --> 00:52:08,161 Eddie en ik zijn grote vrienden. We spreken elkaar elke dag. 800 00:52:08,377 --> 00:52:12,325 Eddie en ik zijn beter bevriend dan ooit. We spreken elkaar twee... 801 00:52:12,546 --> 00:52:14,088 drie keer per dag. 802 00:52:14,173 --> 00:52:17,671 We zijn gewoon kosmisch, spiritueel verbonden. 803 00:52:17,842 --> 00:52:19,585 Eddie is echt goed... 804 00:52:19,802 --> 00:52:22,257 en hij is m'n steun en toeverlaat. 805 00:52:22,471 --> 00:52:26,088 Net als Sodom en Gomorra. Ik bedoel, zo sterk, weet je ? 806 00:52:26,307 --> 00:52:27,931 En dat waren vijf minuten. 807 00:52:28,017 --> 00:52:31,183 ondanks alle emotie en pijn... 808 00:52:32,395 --> 00:52:34,802 konden we op elkaar steunen. 809 00:52:35,022 --> 00:52:37,477 Toen besefte ik pas hoe sterk... 810 00:52:38,316 --> 00:52:40,273 onze vriendschap echt was. 811 00:52:41,235 --> 00:52:43,441 - We hadden steeds contact. - Dat klopt. 812 00:52:43,529 --> 00:52:46,482 Ik bedoel, we zijn niet alleen goede vrienden... 813 00:52:46,698 --> 00:52:49,615 en we hebben niet alleen voortdurend contact... 814 00:52:49,825 --> 00:52:52,232 Je zou de telefoonrekening moeten zien. 815 00:52:52,869 --> 00:52:54,067 We hebben ook... 816 00:52:54,162 --> 00:52:58,373 Hoe zal ik het zeggen ? Wat maakt 't uit, ik zeg 't gewoon. 817 00:52:58,791 --> 00:53:00,830 We hebben een paar triootjes gedaan. 818 00:53:00,917 --> 00:53:02,909 Die vent waar ze nu mee is... 819 00:53:03,044 --> 00:53:05,997 Niet dat ik er blij mee ben. Ze is m'n vrouw. 820 00:53:06,213 --> 00:53:08,964 Maar na met hem geslapen te hebben... 821 00:53:09,090 --> 00:53:10,881 snap ik wat ze in 'm ziet. 822 00:53:11,384 --> 00:53:13,459 Ik moet zeggen, voor een grote kerel... 823 00:53:13,552 --> 00:53:16,125 heeft ie daarbeneden niet veel hangen. 824 00:53:16,221 --> 00:53:19,174 En dat zijn vijf minuten. Reuze bedankt. 825 00:53:19,390 --> 00:53:22,307 De groeten aan Salt Lake City. Fijn dat je er was. 826 00:53:23,268 --> 00:53:24,014 Volgende. 827 00:53:24,644 --> 00:53:26,138 Hallo jongens. 828 00:53:26,395 --> 00:53:28,767 - Dat was niet erg leuk. - Een grapje. 829 00:53:28,981 --> 00:53:30,640 Dat doe ik na 400 interviews. 830 00:53:30,732 --> 00:53:33,436 - Hector zal het niet leuk vinden. - Oh nee ? 831 00:53:33,651 --> 00:53:36,320 't Kan me geen reet schelen wat Hector vindt. 832 00:53:37,154 --> 00:53:39,063 Een foto met m'n baby ? 833 00:53:39,656 --> 00:53:41,612 Glimlachen en kop houden. 834 00:53:47,704 --> 00:53:49,992 Je hebt me 110 % gegeven vandaag. 835 00:53:50,080 --> 00:53:51,409 - Wie ? Ik ? - Jij. 836 00:53:51,498 --> 00:53:52,992 't Was een prima dag. 837 00:53:53,083 --> 00:53:55,751 - Wat wil je ? - Echt waar. Een kleine gunst. 838 00:53:55,960 --> 00:53:57,668 - 45 minuten, een uur. - Nee. 839 00:53:57,753 --> 00:54:00,208 - Je moet met Gwen eten. - Nee. 840 00:54:00,297 --> 00:54:02,917 - 't Wordt geweldig. - Nee, want ik ga niet. 841 00:54:03,007 --> 00:54:04,750 - Je moet. - Ik ga naar m'n kamer. 842 00:54:04,842 --> 00:54:07,676 Ik duik in de minibar en wil alleen zijn. 843 00:54:07,761 --> 00:54:09,718 We zitten in de puree. Er is geen film. 844 00:54:09,804 --> 00:54:13,421 Hal gijzelt de film. We hebben niets ! Begrijp je ? 845 00:54:13,682 --> 00:54:16,054 Maar ik heb jou. Jou en Gwen. 846 00:54:16,142 --> 00:54:19,345 Als jullie samen zijn, vergeet de pers dat er geen film is. 847 00:54:19,437 --> 00:54:22,686 Dan is alles rozengeur en maneschijn. 848 00:54:22,856 --> 00:54:25,097 - Gebruik je ? - High van de paniek. 849 00:54:25,191 --> 00:54:29,140 Bestel alleen een voorgerecht, kauw wat, glimlach en ga. 850 00:54:29,361 --> 00:54:31,602 Hun varkenshaas is heerlijk. 851 00:54:31,696 --> 00:54:33,404 Acht uur. Reuze bedankt ! 852 00:54:33,656 --> 00:54:34,901 - 't Was Gwens idee. - o, ja ? 853 00:54:34,990 --> 00:54:35,855 Absoluut. 854 00:54:37,659 --> 00:54:40,612 Niet te geloven dat je hebt gezegd dat ik met 'm ga eten. 855 00:54:40,703 --> 00:54:43,407 Hun varkenshaas schijnt heerlijk te zijn. 856 00:54:43,664 --> 00:54:46,236 Ik ga niet. Hier. 857 00:54:46,708 --> 00:54:50,076 Na vandaag heb ik genoeg van 'm voor de rest van m'n leven. 858 00:54:50,502 --> 00:54:53,075 Ik moet 'm de echtscheidingspapieren geven. 859 00:54:53,379 --> 00:54:54,921 Wanneer wil je dat doen ? 860 00:54:55,006 --> 00:54:56,583 Vlak voor we weggaan. 861 00:54:57,174 --> 00:55:00,507 Wil je ze naar hem toegooien terwijl je limo wegrijdt ? 862 00:55:00,719 --> 00:55:03,339 Je snapt 't niet. 't Is ingewikkeld. 863 00:55:03,888 --> 00:55:07,470 Ik probeer aardig te zijn zodat 't makkelijker is als ik ze geef. 864 00:55:07,557 --> 00:55:10,261 Maar als ik aardig ben, krijgt hij valse hoop. 865 00:55:10,393 --> 00:55:12,515 - Is dat jouw voet ? - Sorry. 866 00:55:13,562 --> 00:55:15,269 Tijd voor een pedicure. 867 00:55:15,522 --> 00:55:19,435 - Dus als je aardig bent, denkt hij... - Ik kan er nu niet over praten. 868 00:55:20,067 --> 00:55:23,649 't Is zwaar om iemand te zijn waar men maar niet overheen komt. 869 00:55:24,570 --> 00:55:27,903 - Zeg dat ik hoofdpijn heb. - Ik ga niet voor je liegen. 870 00:55:28,115 --> 00:55:30,605 - Je liegt altijd voor me. - Niet tegen hem. 871 00:55:31,534 --> 00:55:34,783 't Lijkt de middelbare school wel. Er is niets veranderd. 872 00:55:34,870 --> 00:55:38,036 Als je 't wilde uitmaken met je vriendjes, deed je 't dan zelf ? 873 00:55:38,123 --> 00:55:39,451 Nee, ik moest 't doen. 874 00:55:39,540 --> 00:55:41,746 - Niet waar. - O, alsjeblieft. 875 00:55:41,959 --> 00:55:44,532 Even je geheugen opfrissen. Robert Mancuta ? 876 00:55:45,378 --> 00:55:47,916 Kyle Hassler ? Toby Franks ? 't Halve L.A. crossteam ? 877 00:55:48,005 --> 00:55:51,171 Aan 't eind van 't jaar was ik 't meest gehate meisje van school. 878 00:55:51,258 --> 00:55:52,337 Niet waar. 879 00:55:52,425 --> 00:55:57,170 onder m'n foto in het jaarboek stond: "Hé, we moeten praten." Ik werd gehaat. 880 00:55:57,763 --> 00:55:59,921 Goed. Ga dan niet. 881 00:56:00,682 --> 00:56:04,595 Eddie zal daar zitten als een idioot. En dat is dan jouw schuld. 882 00:56:06,561 --> 00:56:07,640 Mij best. 883 00:56:12,983 --> 00:56:14,560 - Hoe is 't ? - Lee. 884 00:56:15,026 --> 00:56:16,899 - Waar is de film ? - Wat ? 885 00:56:17,153 --> 00:56:20,687 De film zit in z'n blik, klaar om vertoond te worden. 886 00:56:20,781 --> 00:56:22,405 Er is geen film, hé ? 887 00:56:22,490 --> 00:56:26,819 Wat zag ik vijf keer en gaf me 't beste gevoel ooit in de bioscoop ? 888 00:56:26,910 --> 00:56:29,579 Je zult je prima vermaken. Ik zie je nog. 889 00:56:30,288 --> 00:56:33,656 We zijn er geweest. Dood. We zijn er geweest. Dank je. 890 00:56:50,679 --> 00:56:53,134 Kijk eens. Wat kom jij goed voor de dag. 891 00:56:53,222 --> 00:56:54,218 Dank je. 892 00:56:54,598 --> 00:56:55,677 Wat is er ? 893 00:56:55,766 --> 00:56:59,597 Gwen voelt zich niet goed, dus ze komt niet eten. 894 00:57:02,396 --> 00:57:03,724 Ze is niet ziek. 895 00:57:03,814 --> 00:57:05,094 Niet fysiek. 896 00:57:06,566 --> 00:57:09,235 Ik wilde je hier niet in 't ongewisse laten. 897 00:57:09,318 --> 00:57:10,978 Dank je. Echt. 898 00:57:12,154 --> 00:57:14,858 Kom je bij me zitten ? Toe. Lees je geen kranten ? 899 00:57:14,948 --> 00:57:18,647 Ik ben instabiel. Laat me niet alleen. Kom erbij. Dan kletsen we bij. 900 00:57:18,742 --> 00:57:20,569 - Eventjes. - Ja. 901 00:57:22,787 --> 00:57:24,495 We hebben een invalster. 902 00:57:25,206 --> 00:57:27,661 Ze maken 't je ook nooit makkelijk. 903 00:57:28,375 --> 00:57:30,331 De huistelefoon, alsjeblieft. 904 00:57:33,212 --> 00:57:34,374 Dank je. 905 00:57:35,880 --> 00:57:38,797 Hallo, lieveling. Holly Golightly's huisje graag. 906 00:57:39,216 --> 00:57:40,876 - Wie is dat ? - Gwens codenaam. 907 00:57:40,968 --> 00:57:42,877 Uit Breakfast at Tiffany's. 908 00:57:43,178 --> 00:57:44,340 Wat is dat ? 909 00:57:45,513 --> 00:57:47,173 Een film, een geweldige film. 910 00:57:47,264 --> 00:57:49,173 - Hepburn ? - Juist. Katharine. 911 00:57:52,018 --> 00:57:53,560 Moet je luisteren. 912 00:57:53,644 --> 00:57:57,475 Vertel aan niemand dat je in de filmbusiness zit. Dank je. 913 00:57:58,440 --> 00:58:00,515 Hallo ? Hé, Gwen, Lee hier. 914 00:58:00,733 --> 00:58:03,686 Ik ben in het restaurant, en weet je wat ? Jij niet. 915 00:58:04,319 --> 00:58:05,730 Gaat 't met je ? 916 00:58:06,029 --> 00:58:07,309 Oh, dat is jammer. 917 00:58:07,405 --> 00:58:10,773 Nee, Eddie is prima. Hij is hier met Kiki. Ze ziet er ongelofelijk uit. 918 00:58:10,866 --> 00:58:13,238 Ze hebben iets weg van twee tortelduiven. 919 00:58:13,326 --> 00:58:17,109 Misschien moet ik straks brandjes blussen. Maar da's mijn probleem. 920 00:58:17,204 --> 00:58:20,157 Prettige avond nog. Beterschap. oké. Dag. 921 00:58:20,915 --> 00:58:21,994 Vijf minuten. 922 00:58:22,083 --> 00:58:23,992 - Je bent fantastisch. - Schrijf alles op. 923 00:58:25,461 --> 00:58:26,575 Larry Flange voor "Ga mee naar de Film". 924 00:58:26,670 --> 00:58:30,038 Ik zit hier met de mooie, getalenteerde juffrouw Kiki Harrison. 925 00:58:30,131 --> 00:58:33,629 U speelt een lesbische brandweervrouw op een booreiland. 926 00:58:33,717 --> 00:58:37,215 Een woord komt bij me op: typecasting. Uw mening. En dan: 927 00:58:37,303 --> 00:58:39,461 Wilt u echt mijn mening ? 928 00:58:41,098 --> 00:58:42,295 Larry. 929 00:58:42,807 --> 00:58:44,135 oké, Larry... 930 00:58:44,434 --> 00:58:45,892 de waarheid is... 931 00:58:48,645 --> 00:58:51,218 dat na 't spelen van Madame Curie... 932 00:58:51,856 --> 00:58:54,062 en 't ontdekken van radium... 933 00:58:54,775 --> 00:58:56,981 't me nogal leuk leek... 934 00:58:57,068 --> 00:59:00,022 om die grote rubber laarzen aan te doen... 935 00:59:00,363 --> 00:59:04,110 m'n liefje vaarwel te kussen en vuur te gaan blussen. 936 00:59:04,199 --> 00:59:05,823 Een heel persoonlijke rol voor u. 937 00:59:05,909 --> 00:59:08,233 - Hij ligt me na aan 't hart. - Mooi. 938 00:59:08,452 --> 00:59:11,536 - Dat is geestig. Jij bent geestig. - Dat ben ik. Ja. 939 00:59:12,580 --> 00:59:16,412 Weet je nog toen we Silent Run opnamen ? We huurden die skelterbaan. 940 00:59:16,500 --> 00:59:18,457 Jij viel de regisseur aan... 941 00:59:18,668 --> 00:59:22,712 - Niet. Ik viel niemand aan. - Je ramde hem herhaaldelijk. 942 00:59:22,922 --> 00:59:24,202 Toen ramde je mij. 943 00:59:24,298 --> 00:59:26,586 Hij sneed me af. Met jou was dat anders. 944 00:59:26,675 --> 00:59:28,334 En je ramde Gwen. 945 00:59:29,802 --> 00:59:32,043 - Zij lachte niet, maar wij wel. - Woest. 946 00:59:32,137 --> 00:59:34,628 - Ze was niet al te blij. - Nee. 947 00:59:35,473 --> 00:59:37,845 Die herinnering bleef maar bovenkomen. 948 00:59:37,933 --> 00:59:39,676 Dat waren mooie tijden. 949 00:59:43,604 --> 00:59:45,182 Sorry dat ik niet heb gebeld. 950 00:59:45,272 --> 00:59:47,727 Ze is je zus. Ik begrijp 't. 951 00:59:47,983 --> 00:59:51,565 Maar jij bent een vriend, en ik liet mezelf enigszins... 952 00:59:51,777 --> 00:59:53,520 't Is fijn om je nu te zien. 953 00:59:53,612 --> 00:59:55,569 't Is fijn om jou nu te zien. 954 00:59:56,573 --> 00:59:58,280 Mooie ketting. 955 00:59:59,325 --> 01:00:01,198 Hij is eigenlijk niet van mij. 956 01:00:01,285 --> 01:00:02,280 Weet ik. 957 01:00:02,494 --> 01:00:04,782 - Hij is van Gwen. - Weet ik. 958 01:00:04,996 --> 01:00:06,276 Ze gaf 'm aan me. 959 01:00:06,372 --> 01:00:08,364 En ik gaf 'm aan haar. 960 01:00:10,459 --> 01:00:11,656 Weet ik. 961 01:00:12,377 --> 01:00:15,045 - Maar hij staat je goed. - Dank je. 962 01:00:17,673 --> 01:00:19,166 Waar denk je aan ? 963 01:00:19,257 --> 01:00:23,503 Ik denk aan iets waaraan ik niet zou moeten denken. 964 01:00:23,719 --> 01:00:26,091 Ik ook. Waar dacht jij aan ? 965 01:00:26,221 --> 01:00:28,925 Hoe graag ik eigenlijk dat broodje wil eten. 966 01:00:29,140 --> 01:00:31,013 Wil je dit eten ? 967 01:00:31,225 --> 01:00:34,759 Nee, ik eet geen brood. Ik droom alleen van brood. 968 01:00:34,978 --> 01:00:38,061 Ik heb veel aan droomanalyse gedaan sinds ik... 969 01:00:38,147 --> 01:00:39,890 - ... instortte. - In het centrum. 970 01:00:39,981 --> 01:00:42,353 In het centrum. En ik geloof... 971 01:00:42,859 --> 01:00:46,772 dat brood staat voor iets wat je wilt maar niet kan krijgen. 972 01:00:46,987 --> 01:00:48,149 Wat denk jij ? 973 01:00:48,238 --> 01:00:52,531 Ik denk dat wanneer ik van brood droom... 974 01:00:52,741 --> 01:00:54,734 dat staat voor... 975 01:00:56,327 --> 01:00:57,442 brood. 976 01:00:58,246 --> 01:00:59,740 Om 't zo te zeggen. 977 01:01:01,248 --> 01:01:03,157 Waar denk jij aan ? 978 01:01:04,834 --> 01:01:05,830 Gwen... 979 01:01:07,419 --> 01:01:08,582 is hier. 980 01:01:11,089 --> 01:01:12,880 Sorry, ik ben laat. 981 01:01:13,090 --> 01:01:16,375 - Ik dacht dat je je niet goed voelde. - Helemaal beter. Zomaar. 982 01:01:16,635 --> 01:01:18,045 Bedankt. Je kan gaan. 983 01:01:18,136 --> 01:01:20,342 - Ze hoeft niet weg. - Nee, 't is oké. 984 01:01:20,430 --> 01:01:22,801 - Blijf. Eet met ons mee. - Leuk je te zien. 985 01:01:22,890 --> 01:01:25,511 - Ik moet mondwater hebben. - oké, komt er aan. 986 01:01:28,019 --> 01:01:31,387 Hun varkenshaas schijnt heerlijk te zijn. Mmmm, lekker. 987 01:01:31,480 --> 01:01:34,930 - Ze hoefde niet weg. - Dank je, liefje. Jij ziet er ook goed uit. 988 01:01:41,029 --> 01:01:44,397 - Sorry. Is Holly Golightly hier ? - Hoe was de naam ? 989 01:01:44,490 --> 01:01:45,865 Holly Golightly. 990 01:01:46,116 --> 01:01:49,069 - Wat doet hij hier ? - Ik werk 'm wel weg. 991 01:01:49,160 --> 01:01:52,279 Nee. Haal een camera. Film, video, maakt niet uit. Ga ! 992 01:01:53,205 --> 01:01:55,363 't Is Gwen Harrison. De actrice ? 993 01:01:55,498 --> 01:01:58,534 - Lee Phillips. We kennen elkaar. - Waar is Gwen ? 994 01:01:58,626 --> 01:02:01,330 - Ik wil m'n Gwen zien. - Ik wil niet betrokken raken. 995 01:02:01,420 --> 01:02:04,040 Jullie zijn volwassen. Geliefden, hoe hou je ze tegen ? 996 01:02:04,130 --> 01:02:07,581 Waar heb je 't over ? Waar is Gwen ? Ik wil haar nu zien. 997 01:02:07,674 --> 01:02:11,920 Ik kan ze niet meer beschermen. Ze zijn in 't restaurant. Meer zeg ik niet. 998 01:02:12,011 --> 01:02:15,675 Ze zitten daar. Zij is in het rood, daar. 999 01:02:20,434 --> 01:02:21,893 - Hoi. - Hector ! 1000 01:02:23,437 --> 01:02:24,599 Jezus. 1001 01:02:24,813 --> 01:02:26,722 - 't Geeft niet. - Hoi, Gene. 1002 01:02:26,939 --> 01:02:28,896 Zwaai niet zo naar 'm. 1003 01:02:29,108 --> 01:02:30,767 Ik promoot m'n films. 1004 01:02:30,984 --> 01:02:32,015 Weet ik. 1005 01:02:32,277 --> 01:02:33,652 't Hoort bij de biz. 1006 01:02:33,736 --> 01:02:35,016 M'n excuses. 1007 01:02:35,238 --> 01:02:36,815 - 't Spijt me. - Hector. 1008 01:02:36,905 --> 01:02:39,230 - Ik excuseer me ook voor hem. - Hector is hier. 1009 01:02:39,324 --> 01:02:42,241 Wat gebeurt er ? Waarom zit je hier met hem ? 1010 01:02:42,618 --> 01:02:45,535 Toe, schiet op. Ga jij eens opzij ! 1011 01:02:46,913 --> 01:02:49,617 Mooi. Neem die kant. Vooruit. 1012 01:02:49,916 --> 01:02:51,374 Wat doe je hier ? 1013 01:02:51,458 --> 01:02:53,913 Ik bescherm de vrouw van wie ik hou. En jij ? 1014 01:02:54,002 --> 01:02:57,584 - Praten jullie maar bij. - Waarom hou jij je mond niet ? 1015 01:02:57,797 --> 01:03:00,369 - Ik kom zo bij jou. - Niet wijzen. 1016 01:03:00,674 --> 01:03:02,631 Zeg me niet wat ik moet doen. 1017 01:03:04,177 --> 01:03:07,545 - Vertrouw je me niet, Hector ? - Ik vertrouw jou absoluut. 1018 01:03:08,013 --> 01:03:10,883 Deze eikel vertrouw ik niet. Voor geen meter ! 1019 01:03:11,057 --> 01:03:13,298 "Mecka lecka halava boom sala boom." 1020 01:03:13,475 --> 01:03:15,266 Wat ? Wat zei je ? 1021 01:03:17,103 --> 01:03:19,807 Als hij m'n accent maar niet belachelijk maakt. 1022 01:03:20,022 --> 01:03:24,101 oké, genoeg ! Veel plezier met jullie openbare vertoning ! 1023 01:03:24,317 --> 01:03:25,515 Ik ga. 1024 01:03:25,860 --> 01:03:28,232 oké, 't mietje gaat weg. 1025 01:03:28,487 --> 01:03:31,108 Wat is er ? Vind je dat niet leuk ? 1026 01:03:31,323 --> 01:03:33,813 Misschien wil je me een dreun geven ? 1027 01:03:34,242 --> 01:03:36,033 Lange jongen. Kom op. 1028 01:03:36,535 --> 01:03:37,863 Wat ga je... 1029 01:03:39,037 --> 01:03:40,495 - Wat doe je ? - Kom op. 1030 01:03:40,580 --> 01:03:42,619 Alsjeblieft, maak m'n dag goed. 1031 01:03:44,124 --> 01:03:47,623 Je bent een genie, je overtreft m'n stoutste verwachtingen. 1032 01:03:47,835 --> 01:03:51,204 De belangstelling is gewekt. Spielberg komt pas na ons uit. 1033 01:03:51,880 --> 01:03:54,168 Dit is goed ! Sla hem ! 1034 01:03:54,382 --> 01:03:55,959 - Wie ? - Maakt niet uit. 1035 01:03:56,050 --> 01:03:58,505 - Ik vecht niet met jou ! - Omdat je een mietje bent. 1036 01:03:58,594 --> 01:04:00,800 Omdat ik tot rust wil komen. 1037 01:04:00,887 --> 01:04:03,556 Wil je rust ? oké, hij wil rust. 1038 01:04:04,473 --> 01:04:06,964 - 't Mietje gaat weg. - Laat dat. 1039 01:04:07,184 --> 01:04:08,642 Hector, niet doen. 1040 01:04:08,727 --> 01:04:10,470 Zeg me niet: "Niet doen." 1041 01:04:10,603 --> 01:04:12,761 Misschien wil je dat ik iets doe ? 1042 01:04:13,772 --> 01:04:15,100 - Zie je ? - oké ? 1043 01:04:17,108 --> 01:04:18,732 Hé, wat je ? 1044 01:04:18,985 --> 01:04:21,819 Er zou geen probleem moeten zijn. 1045 01:04:22,029 --> 01:04:23,191 Tenslotte... 1046 01:04:23,697 --> 01:04:27,195 heb jij m'n vrouw gestolen en wilde ik jou vermoorden. We staan quitte. 1047 01:04:27,283 --> 01:04:29,322 Jij pekingeend ! 1048 01:04:31,119 --> 01:04:33,076 Oh ! Lieve help ! 1049 01:04:37,499 --> 01:04:38,697 Ga weg ! 1050 01:04:40,793 --> 01:04:42,501 Kluns ! Heb je honger ? 1051 01:04:42,711 --> 01:04:44,419 Eet dit, kluns ! Eet 't ! 1052 01:04:44,546 --> 01:04:46,088 Heb je honger ? 1053 01:04:50,050 --> 01:04:51,592 Ik bewonder je werk. 1054 01:05:01,184 --> 01:05:02,761 Je vergat iets. 1055 01:05:05,270 --> 01:05:07,144 - Zag je hem neergaan ? - Kop dicht. 1056 01:05:07,230 --> 01:05:09,768 - Dat zeg je niet tegen me. - Waarom deed je dat ? 1057 01:05:09,857 --> 01:05:11,850 Omdat ik er zin in had. 1058 01:05:11,942 --> 01:05:15,357 - Ga 't regelen. Daarbinnen. - 't Was me een genoegen. 1059 01:05:18,572 --> 01:05:20,066 Zag je dat ? 1060 01:05:24,369 --> 01:05:26,325 - Iedereen weg. - Eddie, gaat 't ? 1061 01:05:28,413 --> 01:05:29,991 Eddie. Gaat 't ? 1062 01:05:30,206 --> 01:05:34,417 Ik voel m'n neus achter in m'n keel. Is dat erg ? 1063 01:05:34,627 --> 01:05:36,037 Hoor je me ? 1064 01:05:37,420 --> 01:05:39,911 - Laten we achteruit gaan. - Wat ijs graag. 1065 01:05:41,007 --> 01:05:43,960 Ik zweer je, Gwen kan vreselijk zijn. 1066 01:05:44,176 --> 01:05:48,920 Hoe kan je van iemand houden en haar tegelijkertijd niet mogen ? Vreemd. 1067 01:05:49,596 --> 01:05:52,169 - Je moet gaan liggen. - Ik dacht dat ik lag. 1068 01:05:52,265 --> 01:05:54,471 Laten we proberen te zitten. 1069 01:05:54,976 --> 01:05:56,434 Goed zo. 1070 01:05:57,186 --> 01:05:58,680 Laat me 's kijken. 1071 01:06:00,146 --> 01:06:02,103 - 't Ziet er niet best uit. - Nee ? 1072 01:06:02,190 --> 01:06:03,434 Koud. 1073 01:06:05,317 --> 01:06:06,348 Wat gebeurde er ? 1074 01:06:06,443 --> 01:06:09,443 't Werd weer tijd voor een vernederende fotosessie. 1075 01:06:09,779 --> 01:06:12,779 Ik wilde weglopen, maar die vent bleef maar doorgaan. 1076 01:06:12,865 --> 01:06:16,696 Dus sloeg ik z'n dienblad met m'n gezicht. Ik had moeten weglopen. 1077 01:06:17,368 --> 01:06:21,116 Om een of andere reden doe ik dezer dagen steeds iets stoms. 1078 01:06:22,289 --> 01:06:24,115 't Ziet er niet best uit. 1079 01:06:52,353 --> 01:06:55,307 - Wat was dat ? - Nog iets stoms. 1080 01:06:56,065 --> 01:06:59,647 Stom en misschien op 't gekke af of... 1081 01:07:00,485 --> 01:07:02,027 't Is goed... 1082 01:07:06,198 --> 01:07:09,151 Daar is ie. De meester ! 1083 01:07:09,659 --> 01:07:11,567 Ik neem hetzelfde als hij. 1084 01:07:12,828 --> 01:07:16,113 Ik moet zeggen, je hebt jezelf geheel overtroffen. 1085 01:07:16,205 --> 01:07:19,159 In 24 uur heb je ons een boswandeling gegeven... 1086 01:07:19,333 --> 01:07:22,001 een romantisch diner en een knokpartij. 1087 01:07:22,335 --> 01:07:24,707 Ik ben benieuwd wat er nog meer komt. 1088 01:07:26,005 --> 01:07:29,539 Misschien kan ik 'm zelfmoord laten plegen ? Zou je dat willen ? 1089 01:07:31,509 --> 01:07:33,834 Ik weet 't niet. Even nadenken. 1090 01:07:35,429 --> 01:07:39,093 't Zal de eerste release niet helpen, maar de videoverhuur wel. 1091 01:07:39,181 --> 01:07:41,470 We kunnen de doos kistvormig maken. 1092 01:07:41,683 --> 01:07:43,676 Ja. Dat is goed. Nee, wacht. 1093 01:07:44,394 --> 01:07:48,722 Stel dat hij zichzelf bij de premičre van kant maakt. 1094 01:07:52,025 --> 01:07:55,393 Grapje. Ik denk hardop of hoe je dat ook noemt. 1095 01:07:56,153 --> 01:07:57,184 Welterusten, Dave. 1096 01:07:57,279 --> 01:07:59,022 Welterusten, Lee. 1097 01:08:02,825 --> 01:08:04,200 Goed werk. 1098 01:08:16,877 --> 01:08:17,992 Hoi. 1099 01:08:27,135 --> 01:08:29,211 Goedemorgen. 1100 01:08:31,972 --> 01:08:33,217 Hoe voel je je ? 1101 01:08:33,307 --> 01:08:37,434 Ik voel me goed. Ik bedoel... 1102 01:08:38,060 --> 01:08:40,218 ik voel me vreemd, maar ik voel me goed. 1103 01:08:40,312 --> 01:08:43,312 - Jij ? - Zo ongeveer voel ik me ook. 1104 01:08:44,232 --> 01:08:46,141 Goed, vreemd. Vreemd, goed. 1105 01:08:46,734 --> 01:08:50,268 Wat dacht je van een ontbijt ? 1106 01:08:51,237 --> 01:08:52,980 Daarna zien we wel verder. 1107 01:08:53,781 --> 01:08:55,061 oké. 1108 01:08:56,116 --> 01:08:59,864 Ga jij maar ontbijt bestellen. Dan poets ik mijn tanden eerst. 1109 01:09:01,078 --> 01:09:04,032 - Mag ik jouw tandenborstel ? - Ja, die is daar. 1110 01:09:11,503 --> 01:09:13,294 Mag ik wat sap ? 1111 01:09:15,798 --> 01:09:17,340 Kiek ? Hallo ? 1112 01:09:17,591 --> 01:09:20,591 Waar ben je ? Kiki ! 1113 01:09:23,304 --> 01:09:24,798 Wil je toast ? 1114 01:09:27,265 --> 01:09:29,092 Je hebt m'n toast gesmeerd. 1115 01:09:30,393 --> 01:09:32,301 Niemand heeft ooit m'n toast gesmeerd. 1116 01:09:32,394 --> 01:09:35,394 Ik eet geen toast met boter. Ik eet geen toast. 1117 01:09:36,272 --> 01:09:39,605 Ik zal m'n mond houden en een uitzondering maken. 1118 01:09:39,775 --> 01:09:40,854 Thee ? 1119 01:09:45,071 --> 01:09:46,185 Hij is heet. 1120 01:09:46,280 --> 01:09:48,486 - Hier. oké. - Dank je. 1121 01:09:53,786 --> 01:09:57,154 Nee, 't gaat goed. Ik ben net een halve wasbeer. Wat is er ? 1122 01:09:58,289 --> 01:09:59,748 't Komt nu niet gelegen. 1123 01:09:59,832 --> 01:10:04,160 Kunnen we dit niet later doen ? Nee, kom niet hier. Ik kom wel daar. 1124 01:10:04,628 --> 01:10:05,623 Dag. 1125 01:10:06,629 --> 01:10:08,040 Dat was Gwen. 1126 01:10:08,339 --> 01:10:10,746 - Ze wil praten. - Waarover ? 1127 01:10:10,966 --> 01:10:13,800 Dat heeft ze niet gezegd. Maar ik kan er beter... 1128 01:10:14,135 --> 01:10:15,545 naartoe gaan. 1129 01:10:16,804 --> 01:10:19,045 Waarom heb je niet later afgesproken ? 1130 01:10:19,139 --> 01:10:22,222 Dat wilde ik, maar ze zei dat ze hier kwam en ik dacht: 1131 01:10:22,308 --> 01:10:27,218 "Dat is geen goed idee." Dus ga ik daar maar naartoe, gezien de situatie. 1132 01:10:28,021 --> 01:10:30,060 Ga je haar vertellen van vannacht ? 1133 01:10:30,147 --> 01:10:33,148 Weet ik niet. Ik laat haar eerst maar praten. 1134 01:10:34,150 --> 01:10:35,893 - Snap je wat ik bedoel ? - Oh ja. 1135 01:10:35,985 --> 01:10:39,567 't Klinkt belangrijk, dus ik laat 't haar maar zeggen. 1136 01:10:39,821 --> 01:10:42,276 Dan ga ik naar die stomme interviews. 1137 01:10:42,365 --> 01:10:45,282 Dan kom ik terug en lunchen we samen. 1138 01:10:45,367 --> 01:10:46,909 Lijkt je dat wat ? 1139 01:11:07,009 --> 01:11:08,836 Je ziet er vreselijk uit. 1140 01:11:09,178 --> 01:11:11,882 - Doet 't pijn ? - Alleen als ik wakker ben. 1141 01:11:12,972 --> 01:11:14,514 - Hij is er niet. - Wie ? 1142 01:11:14,724 --> 01:11:16,431 - Hector. - Dat geeft niet. 1143 01:11:16,517 --> 01:11:18,058 Maar is Kiki er ? 1144 01:11:18,143 --> 01:11:19,553 Dat betwijfel ik. 1145 01:11:23,689 --> 01:11:25,764 Ik weet niet waar die meid is. 1146 01:11:25,982 --> 01:11:27,441 "Die meid" is hier. 1147 01:11:29,026 --> 01:11:30,853 Leuk dat je erbij komt. 1148 01:11:31,236 --> 01:11:32,814 Waar heb je gezeten ? 1149 01:11:33,029 --> 01:11:36,480 Ik ben vroeg opgestaan om dingen te doen. Niets belangrijks. 1150 01:11:37,366 --> 01:11:39,821 Wil je roerei voor me maken ? 1151 01:11:40,160 --> 01:11:42,994 - Ze kan heerlijk roerei maken. - Dat weet ik nog. 1152 01:11:43,204 --> 01:11:45,161 - Wil je ook wat ? - Nee. 1153 01:11:45,539 --> 01:11:47,330 Twee roereieren. Niet te droog. 1154 01:11:47,416 --> 01:11:49,538 Vraag roomservice. Zij hoeft niet te koken. 1155 01:11:49,626 --> 01:11:51,333 Ik doe 't met plezier. 1156 01:11:54,546 --> 01:11:56,622 Waar wilde je over praten ? 1157 01:11:57,757 --> 01:12:00,543 't Gaat best goed met je, hé ? 1158 01:12:00,843 --> 01:12:02,301 Voel je je goed ? 1159 01:12:02,385 --> 01:12:05,836 Ja, ik ben beter. Een hele schok. 1160 01:12:06,555 --> 01:12:08,927 "Ik vergat hoe charmant u was, kolonel." 1161 01:12:09,016 --> 01:12:12,929 "En u, juffrouw Tulp. U bent een warme bries op een koele middag." 1162 01:12:15,062 --> 01:12:16,307 Wat was dat ? 1163 01:12:16,396 --> 01:12:18,056 "Wat was dat ?" 1164 01:12:18,857 --> 01:12:21,181 - Hoe heette die film ? - Ik weet 't niet meer. 1165 01:12:21,275 --> 01:12:23,896 Kiki ! Hoe heette die film ? 1166 01:12:24,569 --> 01:12:26,360 Kan me geen zak schelen. 1167 01:12:27,405 --> 01:12:28,685 Zo heette hij niet. 1168 01:12:28,781 --> 01:12:32,196 Hoe dan ook, je schijnt op de goede weg te zijn. 1169 01:12:32,284 --> 01:12:35,818 Gisteravond, toen ik jou en Hector zag, was ik zo in conflict. 1170 01:12:35,953 --> 01:12:37,744 "In conflict" is 't woord du jour. 1171 01:12:37,830 --> 01:12:39,869 Daar is geen twijfel over. 1172 01:12:41,791 --> 01:12:44,495 Weet je wat ? Dat is vermoeidheid. Ze is moe. 1173 01:12:44,752 --> 01:12:46,910 - Heb je een vriendin ? - Pardon ? 1174 01:12:47,754 --> 01:12:49,378 Heb je een vriendin ? 1175 01:12:49,464 --> 01:12:51,456 Laat me er even over nadenken. 1176 01:12:52,800 --> 01:12:54,424 Hé, niet... 1177 01:12:57,553 --> 01:12:58,751 je weet wel... 1178 01:13:00,430 --> 01:13:02,588 - Niet technisch, nee. - Wat ? 1179 01:13:02,766 --> 01:13:04,557 Hij zei: "Niet technisch !" 1180 01:13:09,229 --> 01:13:12,182 Dat is fascinerend. "Niet technisch." 1181 01:13:12,398 --> 01:13:15,932 Dat is sneu. Heus, dat is jammer. 1182 01:13:16,610 --> 01:13:20,309 Hier zijn je eieren, lieve zus. Ik hoop dat ze niet te droog zijn. 1183 01:13:20,571 --> 01:13:23,192 En jij, eikel ! Hier zijn jouw eieren ! 1184 01:13:23,407 --> 01:13:24,521 Alsjeblieft ! 1185 01:13:24,616 --> 01:13:26,822 - Wat is er mis met je ? - Heel wat, eigenlijk. 1186 01:13:26,909 --> 01:13:29,910 Niet te geloven dat ik daar nu pas achter gekomen ben. 1187 01:13:29,995 --> 01:13:33,659 Ik ga even een flink eind lopen om af te koelen. 1188 01:13:33,873 --> 01:13:36,992 Voordat ik ga, wil ik even door dit gelul heen prikken. 1189 01:13:37,084 --> 01:13:39,621 Hij heeft "niet technisch" een vriendin... 1190 01:13:39,711 --> 01:13:42,083 omdat hij "technisch" nog om jou geeft. 1191 01:13:42,171 --> 01:13:44,792 En jij ! Jij debiel ! 1192 01:13:45,299 --> 01:13:48,881 Zij is hier, afgezien van haar poging om haar carričre te redden... 1193 01:13:48,968 --> 01:13:51,541 om jou de echtscheidingspapieren te overhandigen. 1194 01:13:51,637 --> 01:13:55,087 Ik kan hier niets meer doen. Ik ga een eindje om want dat is... 1195 01:13:55,181 --> 01:13:58,881 Weggaan beheers ik tot in de perfectie, dus... 1196 01:13:59,101 --> 01:14:01,591 nogmaals met gevoel. 1197 01:14:02,770 --> 01:14:04,893 Ze was veel gezelliger toen ze dik was. 1198 01:14:04,980 --> 01:14:06,225 Is dat waar ? 1199 01:14:06,690 --> 01:14:08,184 - Wat ? - Van de papieren. 1200 01:14:08,275 --> 01:14:10,433 Ja, maar nu weet ik 't niet meer. 1201 01:14:10,526 --> 01:14:15,768 Nu ik je terugzie en we samen de pers te woord staan. We hebben iets samen. 1202 01:14:15,864 --> 01:14:19,030 Misschien heb ik een afschuwelijke fout gemaakt. 1203 01:14:19,116 --> 01:14:22,485 Of misschien moet ik je de papieren geven. Ik weet 't niet. 1204 01:14:24,245 --> 01:14:25,656 Je bent de duivel. 1205 01:14:34,003 --> 01:14:36,079 Kiki ! Wacht. Ik wil met je praten. 1206 01:14:36,171 --> 01:14:37,582 - Wacht even. - Laat los. 1207 01:14:37,673 --> 01:14:39,712 - Ik wil met je praten. - Ik niet ! 1208 01:14:39,799 --> 01:14:41,626 - Waarom niet ? - Je bent een idioot. 1209 01:14:41,717 --> 01:14:43,626 Trouwens, ik ook ! 1210 01:14:43,719 --> 01:14:46,340 In dat opzicht passen we perfect bij elkaar. 1211 01:14:46,429 --> 01:14:50,473 - De situatie is zeer gecompliceerd. - Laat me hem voor je de-compliceren ! 1212 01:14:50,808 --> 01:14:55,599 Vergeet wat er tussen ons is gebeurd. Het wordt niets. oké ? 1213 01:14:55,812 --> 01:14:58,302 Vannacht. Vannacht was geweldig. 1214 01:14:58,522 --> 01:15:02,601 Maar vanochtend belt ze je en je vliegt naar haar toe ! 1215 01:15:02,817 --> 01:15:05,307 Hoe komt dat ? Het wordt gewoon niets. 1216 01:15:05,402 --> 01:15:07,395 Je denkt vast altijd aan haar... 1217 01:15:07,487 --> 01:15:11,105 en ik zal me altijd afvragen of je aan haar denkt. 1218 01:15:11,866 --> 01:15:13,241 Ik wil alleen... 1219 01:15:13,826 --> 01:15:16,233 - Je moet alleen een ding weten. - Wat ? 1220 01:15:17,203 --> 01:15:20,239 Die vrouw die je die avond bij het zwembad zag... 1221 01:15:20,539 --> 01:15:24,121 De vrouw met wie je absoluut je verdere leven moet doorbrengen... 1222 01:15:27,253 --> 01:15:28,533 Dat was ik. 1223 01:15:41,180 --> 01:15:43,006 - Goedemorgen. - Morgen. 1224 01:15:43,807 --> 01:15:45,883 Hier is dus het buffet. 1225 01:15:46,768 --> 01:15:48,310 Wat is er ? 1226 01:15:49,770 --> 01:15:52,261 Niets. Ik voel me prima. 1227 01:15:52,689 --> 01:15:54,017 Gewoon prima. 1228 01:15:54,440 --> 01:15:56,729 Mevrouw, mag ik wat boter ? 1229 01:15:57,568 --> 01:16:00,319 Een advies: Als je het formica raakt, stop dan. 1230 01:16:00,445 --> 01:16:03,730 Ik ben net een alcoholicus die weer naar de fles grijpt. 1231 01:16:03,823 --> 01:16:06,989 Zo te zien drink je nu meteen de hele drankwinkel leeg. 1232 01:16:07,284 --> 01:16:08,908 Wat is er gebeurd ? 1233 01:16:08,993 --> 01:16:11,863 Rotochtend. Voorafgegaan door 33 rotjaren. 1234 01:16:12,079 --> 01:16:14,118 Heeft dit met Gwen te maken ? 1235 01:16:14,331 --> 01:16:18,659 Natuurlijk niet. Ik hou van m'n zus. Ik vind alles leuk aan haar. 1236 01:16:19,084 --> 01:16:21,753 "Kiki. Kiki-kindje." 1237 01:16:21,962 --> 01:16:24,037 "Wie rookt er ? Ik ruik rook." 1238 01:16:24,255 --> 01:16:26,959 "Rookt er iemand in een omtrek van 10 km ?" 1239 01:16:27,383 --> 01:16:29,291 "Laat ze ophouden, Kiki." 1240 01:16:29,384 --> 01:16:31,460 Oh, mevrouw, de boter ? 1241 01:16:32,136 --> 01:16:34,424 Is de boter op ? Hoe kan dat nou ? 1242 01:16:34,513 --> 01:16:35,841 Ik heb een theorie. 1243 01:16:35,931 --> 01:16:37,757 Weet je ? Ik heb 'n assistente nodig. 1244 01:16:37,849 --> 01:16:41,182 Als ik er een had, stond ze nu een koe te melken... 1245 01:16:41,268 --> 01:16:44,185 en zou ik nooit meer zonder boter zitten. 1246 01:16:45,063 --> 01:16:48,976 "Kiki, ik wil andere boter. M'n boter is door ander eten aangeraakt." 1247 01:16:49,358 --> 01:16:52,311 "Wat je maar wil, liefje." Zo gaat dat toch ? 1248 01:16:52,402 --> 01:16:55,319 Jij bent p.r. agent. Wat ze maar willen, nietwaar ? 1249 01:16:57,072 --> 01:16:58,863 Ze heeft een groene jurk. 1250 01:16:59,199 --> 01:17:00,942 Staat 'r voor geen meter. 1251 01:17:01,034 --> 01:17:03,489 We weten allebei dat hij haar bleek maakt. 1252 01:17:03,577 --> 01:17:05,783 Ik kreeg 'm. Mij staat ie goed. 1253 01:17:05,871 --> 01:17:08,491 Nu wil ze hem misschien terug. 1254 01:17:08,915 --> 01:17:11,950 Ze wil hem niet. Ze wil niet dat ik hem heb. 1255 01:17:12,751 --> 01:17:14,743 En, ben je verliefd op Eddie ? 1256 01:17:16,671 --> 01:17:18,330 Zou dat niet stom zijn ? 1257 01:17:18,672 --> 01:17:20,914 Ik heb al hun films gedaan. 1258 01:17:21,133 --> 01:17:24,299 Ik zag hem nog nooit naar haar kijken zoals hij naar jou kijkt. 1259 01:17:24,385 --> 01:17:26,876 Als je verliefd bent, ga er dan voor. 1260 01:17:27,679 --> 01:17:30,051 Zoals je voor dit ontbijt bent gegaan. 1261 01:17:31,140 --> 01:17:33,713 Niet zoals je voor 't ontbijt bent gegaan. 1262 01:17:39,647 --> 01:17:42,896 Ik moet overgeven. Kan je even... 1263 01:17:51,031 --> 01:17:55,941 Ik wil dit graag allemaal meenemen. Mag ik 20, 30 zakjes en een vorkheftruck ? 1264 01:17:58,161 --> 01:17:59,821 Niet lachen, geen fooi. 1265 01:18:22,430 --> 01:18:25,265 Ik wil graag een rol spelen zoals de Terminator. 1266 01:18:25,349 --> 01:18:28,883 Volgens mij willen Spaanstaligen graag een film zien met... 1267 01:18:29,102 --> 01:18:33,099 een vernietigende moordmachine waarmee ze zich kunnen identificeren. 1268 01:18:33,188 --> 01:18:36,557 - Waarmee ze zich verbonden voelen. - Hoe is ie ? Leuk je te zien. 1269 01:18:36,649 --> 01:18:39,603 - Hoe is ie ? Is Hal er al ? - Nee. 1270 01:18:40,110 --> 01:18:42,019 Hij is er geweest. Nee, serieus. 1271 01:18:42,112 --> 01:18:46,405 Ik ken een vent. Een telefoontje, en hij is dood, want... 1272 01:18:46,615 --> 01:18:50,149 Hoe is ie ? Leuk je te zien. Ik hoop dat je je vermaakt. 1273 01:18:50,243 --> 01:18:52,070 - Hoe laat is 't ? - 1250. 1274 01:18:52,161 --> 01:18:53,536 We zijn gedoemd. 1275 01:18:53,621 --> 01:18:58,163 Mag ik je dan voorstellen om net als ik strontzat te worden ? 1276 01:18:58,583 --> 01:19:03,078 - Hoi, hoe gaat 't ? Wat ben je mooi. - Hoi, meneer K. Dank je. 1277 01:19:03,253 --> 01:19:07,202 Hoe lang moet ik bij deze lui blijven ? Ze zijn dronken en handtastelijk. 1278 01:19:07,298 --> 01:19:09,836 Nog even volhouden. Als Hal niet met de film komt... 1279 01:19:09,925 --> 01:19:12,498 gaan ze kijken waar ze de schavotten moeten bouwen. 1280 01:19:12,594 --> 01:19:14,551 Wat ? Dat is niet grappig. 1281 01:19:19,975 --> 01:19:21,433 Is dat 't mietje ? 1282 01:19:26,063 --> 01:19:28,019 - Hij gaat springen. - Nee, hoor. 1283 01:19:28,231 --> 01:19:30,437 Ik zei dat ik hem de papieren zou geven. 1284 01:19:30,525 --> 01:19:32,268 Shit, hij gaat springen ! 1285 01:19:33,026 --> 01:19:34,520 - Neem me niet kwalijk. - Toe nou. 1286 01:19:34,611 --> 01:19:36,568 - We moeten iets doen. - Ik ga wel. 1287 01:19:36,654 --> 01:19:39,904 Laten we hier gebruik van maken. Laat luchtopnames maken. 1288 01:19:39,990 --> 01:19:42,232 - Hou je kop. - Goed, ja. oké. 1289 01:19:42,951 --> 01:19:44,065 Springen, springen. 1290 01:19:44,160 --> 01:19:45,535 Springen, mietje. 1291 01:19:46,704 --> 01:19:48,328 Niet te geloven. 1292 01:19:51,666 --> 01:19:53,124 Hij is straks een plat mietje. 1293 01:19:53,209 --> 01:19:54,453 Ik kom er aan ! 1294 01:20:02,216 --> 01:20:03,710 Waarom doet hij me dit aan ? 1295 01:20:03,800 --> 01:20:05,211 Sorry ! Gaat 't ? 1296 01:20:05,301 --> 01:20:06,630 Wat doe je nou ? 1297 01:20:06,719 --> 01:20:10,301 - Ik wilde je tegenhouden ! - Door me te vermoorden ? 1298 01:20:10,764 --> 01:20:13,337 - Blijf daar ! - Waar kan ik heen ? 1299 01:20:14,267 --> 01:20:15,381 Juist ! 1300 01:20:15,685 --> 01:20:18,222 BRANDSLANG 1301 01:20:18,729 --> 01:20:21,219 Oh, shit. Volhouden, Eddie ! 1302 01:20:22,064 --> 01:20:23,262 Ik kom er aan ! 1303 01:20:26,193 --> 01:20:27,936 - Goed. - Ga je me nat spuiten ? 1304 01:20:28,027 --> 01:20:29,936 Ik gooi 'm, en jij vangt 'm. 1305 01:20:30,029 --> 01:20:31,606 Een, twee... 1306 01:20:31,697 --> 01:20:32,776 drie. 1307 01:20:37,159 --> 01:20:39,365 Trek jezelf omhoog. Ik heb je vast. 1308 01:20:39,620 --> 01:20:40,782 Toe nou. 1309 01:20:41,830 --> 01:20:42,944 Heb je 'm ? 1310 01:20:43,164 --> 01:20:44,077 Mooi. 1311 01:20:46,458 --> 01:20:48,497 Oh, mijn god ! 1312 01:20:50,670 --> 01:20:52,080 't Mietje gaat klats. 1313 01:20:52,171 --> 01:20:53,998 - Heb je 'm ? - Ja. 1314 01:20:55,007 --> 01:20:57,675 Zo, ja. Voetje voor voetje. Goed zo. 1315 01:20:59,677 --> 01:21:01,503 - oké. - Ik vermoord je. 1316 01:21:01,595 --> 01:21:04,465 Buigen. Dat ziet er beter uit. 1317 01:21:10,811 --> 01:21:12,304 Jezus Christus. 1318 01:21:15,814 --> 01:21:19,099 Wil je weer zelfmoord plegen, neem dan je haardroger mee in bad. 1319 01:21:19,192 --> 01:21:22,062 - Ik wilde geen zelfmoord plegen. - Wat deed je dan ? 1320 01:21:22,153 --> 01:21:25,272 Ik kwam hier om na te denken. Mag dat ? Om de boel te overzien. 1321 01:21:25,364 --> 01:21:26,941 Doe dat in je kamer. 1322 01:21:30,659 --> 01:21:32,319 Ik heb 't verknald. 1323 01:21:33,370 --> 01:21:34,745 Ik ben 'r kwijt. 1324 01:21:36,455 --> 01:21:38,198 Vent gaat naar z'n rabbi. 1325 01:21:38,290 --> 01:21:41,540 Hij zegt: "Rabbi, m'n vrouw wil me vergiftigen." 1326 01:21:41,626 --> 01:21:43,867 De rabbi zegt: "Ik zal met 'r praten." 1327 01:21:43,961 --> 01:21:48,373 Hij komt terug en zegt: "Ik heb drie uur lang met 'r gesproken. 1328 01:21:48,548 --> 01:21:49,959 "Neem het gif." 1329 01:21:50,717 --> 01:21:53,207 Begrijp je ? 't Is uit tussen Gwen en jou. 1330 01:21:53,302 --> 01:21:56,551 Gwen kan me niet schelen ! Ik heb 't over Kiki. 1331 01:21:57,639 --> 01:22:01,766 Alleen met haar hou ik het uit in dit afschuwelijke oord. 1332 01:22:02,351 --> 01:22:05,766 Sorry hoor, je bent aardig. Je hebt een paar goede eigenschappen. 1333 01:22:05,853 --> 01:22:09,019 Maar voor een recensie verkocht je me als proefdier aan China. 1334 01:22:09,106 --> 01:22:10,481 Laat 'r niet ontglippen. 1335 01:22:10,565 --> 01:22:14,016 - 't Is te laat. - Nee, dat is 't niet. Geloof me. Ik... 1336 01:22:19,072 --> 01:22:20,614 - Dat is Hal ! - Dat is Hal ? 1337 01:22:20,698 --> 01:22:23,402 Die maniak is er met de film ! We zijn gered ! 1338 01:22:23,492 --> 01:22:25,567 - We zijn reddeloos. - Nee, kom op. 1339 01:22:25,660 --> 01:22:27,902 - Je wil deze film zien. - Nee. 1340 01:22:27,995 --> 01:22:29,904 Hij kan je weer aan de top brengen. 1341 01:22:29,997 --> 01:22:31,407 - Heus ? Aan de top ? - Ja. 1342 01:22:31,498 --> 01:22:33,656 "Mag ik de envelop, alsjeblieft ?" 1343 01:22:35,168 --> 01:22:36,448 Hal ! 't Is Hal. 1344 01:22:43,507 --> 01:22:45,547 Hij heeft de film. Ga, ga. 1345 01:22:45,759 --> 01:22:47,253 De regisseur. 1346 01:22:47,427 --> 01:22:49,834 - Hij ziet er goed uit. - Ja, geweldig. 1347 01:22:54,516 --> 01:22:55,974 Laten we beginnen. 1348 01:22:56,059 --> 01:22:59,012 Ik ben Lee Phillips. Welkom bij "Keer op Keer". 1349 01:22:59,687 --> 01:23:00,931 Dank u. 1350 01:23:02,105 --> 01:23:04,512 Ik ga de sprong wagen en zeggen... 1351 01:23:05,900 --> 01:23:07,857 Ik kon mezelf niet bedwingen. 1352 01:23:08,110 --> 01:23:12,320 Hier is de man die verantwoordelijk is voor deze bijeenkomst, Dave Kingman. 1353 01:23:14,782 --> 01:23:16,525 Hartelijk dank, Lee. 1354 01:23:16,867 --> 01:23:20,733 Goede dingen vallen te beurt aan zij die bereid zijn te wachten. 1355 01:23:21,579 --> 01:23:24,365 Ik wachtte 20 jaar om met de grote Hal Weidmann te werken. 1356 01:23:24,456 --> 01:23:27,290 Hals invloed op films is merkbaar geweest... 1357 01:23:27,375 --> 01:23:30,245 Dat is goed. Dankje. 1358 01:23:30,461 --> 01:23:31,789 Dankje. 1359 01:23:33,379 --> 01:23:35,787 Ik ben Hal Weidmann. Hallo. 1360 01:23:39,718 --> 01:23:41,793 Dames en heren, dit... 1361 01:23:42,053 --> 01:23:46,381 is de meest oprechte film die ik ooit heb gemaakt. 1362 01:23:47,265 --> 01:23:51,262 Ik was niet naar 'm op zoek. Hij kwam als een bus in de straat. 1363 01:23:51,644 --> 01:23:56,304 Of de vrouw die onze bloemen ververst in ons woestijnhuis. 1364 01:23:57,982 --> 01:24:00,768 Ik kan niet zonder huilen over deze film praten. Draaien maar. 1365 01:24:01,860 --> 01:24:04,611 Dankje, Hal. Heel veel plezier, allemaal 1366 01:24:10,825 --> 01:24:15,036 DAVID KINGMAN FILMS PRESENTEERT 1367 01:24:17,372 --> 01:24:21,036 KEER OP KEER 1368 01:24:24,169 --> 01:24:26,494 Sarah. Ik heet Ben. Ik moet je spreken. 1369 01:24:26,587 --> 01:24:28,496 - Wie ben je ? - Dat is onbelangrijk. 1370 01:24:28,589 --> 01:24:32,668 Belangrijk is nu jouw veiligheid. Sarah, je verkeert in groot gevaar. 1371 01:24:32,759 --> 01:24:35,878 Ik weet niet hoe ik 't moet zeggen, dus ik zeg 't maar gewoon: 1372 01:24:35,970 --> 01:24:38,590 - Ik kom uit de toekomst. - Oh, mijn god... 1373 01:24:39,180 --> 01:24:41,505 - Je ziet er beeldschoon uit. - Dankje. 1374 01:24:41,849 --> 01:24:44,518 Kom met me mee. Nu, Sarah, alsjeblieft. 1375 01:24:48,688 --> 01:24:51,973 De liefde is een brug tussen twee mensen. 1376 01:24:52,191 --> 01:24:55,226 We willen dat wat tussen hen bestaat... 1377 01:24:56,319 --> 01:24:57,433 echt is. 1378 01:24:57,528 --> 01:24:59,604 Ik heet Hal Weidmann. 1379 01:25:00,030 --> 01:25:03,730 De film die u zo gaat zien, is "Keer op Keer", of toch niet ? 1380 01:25:05,409 --> 01:25:08,196 Details zijn onbelangrijk. Eenvoudig gezegd... 1381 01:25:08,411 --> 01:25:10,783 het script was shit. Ik gooide 't weg. 1382 01:25:11,414 --> 01:25:15,197 - M'n camera legde het echte leven vast. - Kijk nou maar. 1383 01:25:17,168 --> 01:25:20,371 Ik filmde mijn acteurs zonder hun medeweten. 1384 01:25:20,588 --> 01:25:24,667 Ik liet de camera doorlopen. Ik plaatste verborgen camera's op de set. 1385 01:25:25,008 --> 01:25:28,376 En het eindresultaat is een verhaal... 1386 01:25:28,594 --> 01:25:33,835 dat veel boeiender is dan iets wat is gemaakt door acteurs en schrijvers. 1387 01:25:36,475 --> 01:25:38,597 Dit is 't echte leven. 1388 01:25:38,852 --> 01:25:40,476 Sappig. 1389 01:25:41,062 --> 01:25:42,520 Smerig. 1390 01:25:44,731 --> 01:25:45,846 Glorieus. 1391 01:25:52,904 --> 01:25:55,774 Vaak zie je een film en denk je: "Waar bleef 't geld ?" 1392 01:25:55,865 --> 01:25:56,979 Kop dicht ! 1393 01:26:01,578 --> 01:26:03,202 't Wordt goed. 1394 01:26:03,746 --> 01:26:07,328 Ik wil je niet onder druk zetten, maar we zijn 15 dagen over tijd. 1395 01:26:07,415 --> 01:26:08,696 Oh, nee. 1396 01:26:08,792 --> 01:26:10,499 Wat doen we er aan ? 1397 01:26:10,626 --> 01:26:14,919 Ik zit midden in de opnamen. Dit is een gevoelige tijd. Doe me een lol. 1398 01:26:15,088 --> 01:26:19,251 Ga weg. Alsjeblieft. En kom nooit meer op m'n set. 1399 01:26:22,719 --> 01:26:24,261 Kijk hoe hij dit... 1400 01:26:24,470 --> 01:26:26,213 in z'n reet steekt. 1401 01:26:28,265 --> 01:26:32,096 Idioot. Zie je wel, hadden we maar nooit Hal Weidmann genomen. 1402 01:26:39,941 --> 01:26:43,024 "Jij doet" 1403 01:26:43,610 --> 01:26:46,694 "iets met me" 1404 01:26:47,321 --> 01:26:48,696 "Iets" 1405 01:26:48,906 --> 01:26:53,946 "dat me gewoon verwart" 1406 01:26:54,786 --> 01:26:57,655 "Zeg me" 1407 01:26:58,455 --> 01:27:01,658 "waarom is het zo" 1408 01:27:02,041 --> 01:27:03,204 "dat jij" 1409 01:27:03,667 --> 01:27:08,791 "me kan hypnotiseren" 1410 01:27:09,547 --> 01:27:12,998 "Laat me" 1411 01:27:13,217 --> 01:27:16,419 "leven onder je betovering" 1412 01:27:16,803 --> 01:27:18,676 Je bent hier zo goed in. 1413 01:27:19,138 --> 01:27:20,300 "... die voodoo" 1414 01:27:20,847 --> 01:27:22,721 "die jij doet" 1415 01:27:24,308 --> 01:27:25,387 Stop. 1416 01:27:28,103 --> 01:27:31,637 Hal, mag ik even drie minuten ? 1417 01:27:32,315 --> 01:27:34,983 - Gwen, heb je even ? - Ik ben aan 't werk. 1418 01:27:37,110 --> 01:27:38,438 Ja ? 1419 01:27:38,528 --> 01:27:40,603 - Wat is er tussen jullie ? - Niets. 1420 01:27:40,696 --> 01:27:42,404 Hij zit met z'n handen aan je reet. 1421 01:27:42,489 --> 01:27:45,608 Mijn personage zou dat op dat moment toelaten. 1422 01:27:45,742 --> 01:27:48,908 - Je lijkt wel een prostituee... - Kom nou. Hou op. 1423 01:27:48,994 --> 01:27:51,449 - Zet me niet voor schut. - Hou op. 1424 01:27:51,663 --> 01:27:54,414 Ik hou je de hele tijd in de gaten. Hoor je ? 1425 01:27:54,624 --> 01:27:56,201 Hou op. 1426 01:27:56,542 --> 01:27:57,917 Hoor je me ? 1427 01:28:01,379 --> 01:28:03,170 Ik denk dat Eddie 't weet. 1428 01:28:03,255 --> 01:28:04,535 Wat weet ? 1429 01:28:05,340 --> 01:28:07,000 Van Hector en mij. 1430 01:28:08,009 --> 01:28:12,088 - Je zei dat er niets was tussen jullie. - Nou, er is wel iets. 1431 01:28:16,849 --> 01:28:18,391 Zie je die puist ? 1432 01:28:19,518 --> 01:28:20,846 Wat is dit verdomme ? 1433 01:28:20,936 --> 01:28:22,430 Alsof ik dat weet. 1434 01:28:23,521 --> 01:28:24,719 Klootzak ! 1435 01:28:25,064 --> 01:28:27,139 - Zie je 'm ? - Ik haal wel iets. 1436 01:28:27,691 --> 01:28:29,434 Ik ben met 'm naar bed geweest. 1437 01:28:29,526 --> 01:28:30,770 Met Hector ? 1438 01:28:32,028 --> 01:28:34,150 - Ben je verliefd op 'm ? - Kom nou. 1439 01:28:34,238 --> 01:28:37,985 't Gaat niet altijd om liefde. Soms heb je gewoon een beurt nodig. 1440 01:28:41,201 --> 01:28:42,909 Ik zeg je, hij is geil. 1441 01:28:43,578 --> 01:28:46,532 Knap. Hij kan uren doorgaan. 1442 01:28:47,873 --> 01:28:50,494 Alleen z'n je-weet-wel zou groter mogen zijn. 1443 01:28:54,045 --> 01:28:55,289 Wat een film. 1444 01:28:55,379 --> 01:28:57,039 Wat bedoel je ? 1445 01:28:57,547 --> 01:29:00,583 Hij is net een rol muntstukken. Zoiets. 1446 01:29:04,553 --> 01:29:06,924 Nou, misschien zoiets. 1447 01:29:07,305 --> 01:29:08,680 Ik weet te veel. 1448 01:29:12,476 --> 01:29:14,017 Ik ga gillen. 1449 01:29:14,269 --> 01:29:17,352 - Ik vind 'm zeer vermakelijk. - Lee, kom hier ! 1450 01:29:19,481 --> 01:29:22,565 Maak er nu een eind aan. Ik ga de studio aanklagen. 1451 01:29:22,775 --> 01:29:24,186 Een beetje zachter, schat. 1452 01:29:24,276 --> 01:29:25,687 - Stop de film. - Kop dicht. 1453 01:29:25,778 --> 01:29:28,185 Neem me niet kwalijk. Was dat verdiend ? 1454 01:29:28,280 --> 01:29:31,979 Ik dacht 't wel. Je hebt mij en m'n carričre geruďneerd. 1455 01:29:32,199 --> 01:29:35,614 Kijk naar het scherm. Realiseer je je niet wat dat is ? 1456 01:29:35,827 --> 01:29:38,496 Dat is vernieuwing. Dat is geboorte. 1457 01:29:38,704 --> 01:29:41,954 Dat is 't leven zelf. Ruik je 't leven niet ? 1458 01:29:42,457 --> 01:29:45,707 Binnenkort ruik je Ira Stern, m'n advocaat ! 1459 01:29:47,002 --> 01:29:48,995 - Dankje, Hal. - Gek. 1460 01:29:49,546 --> 01:29:54,171 De nieuwe richting van de film heeft sommigen van ons verrast. 1461 01:29:54,842 --> 01:29:57,249 Ik ben geschokt. Ik ben woedend. 1462 01:29:57,344 --> 01:29:58,542 Hij is gelaagd ! 1463 01:29:58,636 --> 01:30:00,759 Mag ik even wat zeggen ? 1464 01:30:00,972 --> 01:30:05,134 Wat er werd gezegd over mijn penis, is totaal onwaar. Totaal. 1465 01:30:05,350 --> 01:30:09,347 Ik ben erg groot geschapen. Ik wil het zo bewijzen. 1466 01:30:09,436 --> 01:30:12,105 Ik wist dat de film verkeerd begrepen zou worden. 1467 01:30:12,189 --> 01:30:15,023 Kubrick werd verkeerd begrepen. Godard. 1468 01:30:15,233 --> 01:30:17,805 Ik mep je in elkaar ! Begrijp dat maar ! 1469 01:30:18,026 --> 01:30:20,102 - Wie ben jij ? - Wie ik ben ? 1470 01:30:20,320 --> 01:30:23,237 - Je in-elkaar-mepper ! - Mag ik m'n vaders werk verdedigen ? 1471 01:30:23,322 --> 01:30:25,231 Nee. Wie is haar vader ? 1472 01:30:25,616 --> 01:30:27,359 - Hal. - Nee, dat mag je niet ! 1473 01:30:27,450 --> 01:30:29,905 Dan Hector. Ik ging een keer met 'm naar bed. 1474 01:30:29,994 --> 01:30:32,663 Z'n penis is groter dan een rol muntstukken. 1475 01:30:33,038 --> 01:30:34,911 - Ben je met 'r naar bed geweest ? - Nee. 1476 01:30:34,998 --> 01:30:37,998 - Ben je met 'r naar bed geweest ? - Ik zweer 't ! Ze liegt. 1477 01:30:38,084 --> 01:30:42,495 Behalve wat ze over m'n penis zegt. Dat is waar. Hij is groter dan muntstukken. 1478 01:30:42,671 --> 01:30:46,003 Er komt 'n rechtszaak, want dit is inbreuk op privacy. 1479 01:30:46,173 --> 01:30:48,082 - oké. - Schade aan m'n carričre ! 1480 01:30:48,175 --> 01:30:49,669 Ja, ja, ik weet 't. 1481 01:30:49,843 --> 01:30:52,594 Gefeliciteerd. 't Is mijn meest oprechte werk. 1482 01:30:52,678 --> 01:30:55,429 - Ik werk nog eens met je. - Ik heb 'n script om weg te gooien. 1483 01:30:55,514 --> 01:30:56,712 - Je bent geweldig. - Ik stuur 't je. 1484 01:30:57,807 --> 01:30:59,182 Ik heb een aankondiging. 1485 01:31:00,768 --> 01:31:03,472 Ik wil jullie bedanken. Fijn om jullie te zien... 1486 01:31:03,562 --> 01:31:05,518 en al onze vrienden van de pers... 1487 01:31:05,605 --> 01:31:09,020 die zo meelevend zijn geweest dit afgelopen jaar. 1488 01:31:09,942 --> 01:31:12,148 Ik ben zo blij om te kunnen zeggen: 1489 01:31:13,152 --> 01:31:15,524 Eddie en ik komen weer bij elkaar. 1490 01:31:20,825 --> 01:31:23,113 Dus heel erg bedankt allemaal. 1491 01:31:23,369 --> 01:31:26,037 - Wat is dit voor gelul ? - Stil. 1492 01:31:26,204 --> 01:31:28,493 Dit is gelul. 1493 01:31:28,706 --> 01:31:31,197 Vanochtend kwam Eddie naar 't huisje. 1494 01:31:31,292 --> 01:31:35,039 Bij 't ontbijt hadden we een goed gesprek. Nietwaar, liefje ? 1495 01:31:35,211 --> 01:31:37,962 Ik wilde weer met Gwen samen zijn... 1496 01:31:38,172 --> 01:31:42,632 Vanaf 't moment dat we niet meer samen waren. Het obsedeerde me. 1497 01:31:42,800 --> 01:31:43,879 Wat lief. 1498 01:31:43,968 --> 01:31:46,885 Nu het zo ver is, moet ik zeggen: 1499 01:31:47,054 --> 01:31:49,046 Ik ben verbijsterd en dankbaar. 1500 01:31:49,139 --> 01:31:51,760 En wat Hector zegt, klopt. 't Is gelul. 1501 01:31:51,891 --> 01:31:53,682 Bedankt, heel erg bedankt ! 1502 01:31:53,767 --> 01:31:55,558 - We hebben dit besproken. - Niet waar. 1503 01:31:55,644 --> 01:31:56,806 - Wel waar. - Nee. 1504 01:31:56,895 --> 01:31:58,638 Jawel. Hou je niet meer van me ? 1505 01:31:58,729 --> 01:32:01,730 Ik hou van de mooie, stralende, sexy vrouw op 't scherm. 1506 01:32:01,815 --> 01:32:03,973 - Hij houdt van me. - 't Meisje van de film. 1507 01:32:04,067 --> 01:32:08,360 Dat ben jij niet, dat ben jij die doet alsof je echt bent, dat kan je heel goed. 1508 01:32:08,445 --> 01:32:11,730 Ik denk dat ik met de ware jij leef, maar dat is niet zo. 1509 01:32:11,823 --> 01:32:13,447 Dan was ik hier met de ware jij... 1510 01:32:13,533 --> 01:32:16,652 niet met de ware jij van de films. Ik wil niet met jou zijn. 1511 01:32:16,743 --> 01:32:18,202 - Waarom niet ? - Dat zei ik net. 1512 01:32:18,286 --> 01:32:20,658 - Oh ja ? - Ik wil 't er niet over hebben. 1513 01:32:20,747 --> 01:32:23,035 - Niet ten overstaan van... - Waarom niet ? 1514 01:32:23,123 --> 01:32:27,665 Je hebt gelijk. Wat zou ik tegen je willen zeggen dat ik niet wil zeggen... 1515 01:32:27,877 --> 01:32:31,328 tegenover 300 leden van de internationale pers ? 1516 01:32:31,713 --> 01:32:34,998 Ik zal 't je zeggen, ik ben verliefd op je zus. 1517 01:32:37,968 --> 01:32:39,131 Kiki ? 1518 01:32:42,347 --> 01:32:44,469 - Is dit een grap ? - Nee. 1519 01:32:45,474 --> 01:32:47,513 Kiki, kan je even hier komen ? 1520 01:32:53,105 --> 01:32:55,263 - Waarom zij ? - Oh, waarom niet ? 1521 01:32:55,482 --> 01:32:58,980 Is het zo onvoorstelbaar dat een man verliefd is op mij ? 1522 01:32:59,235 --> 01:33:01,274 - Niet nu. - Juist nu. 1523 01:33:01,361 --> 01:33:02,939 Wacht op mij ! 1524 01:33:03,655 --> 01:33:04,935 Mag ik wat zeggen ? 1525 01:33:05,031 --> 01:33:06,441 - Ja. - Nee ! 1526 01:33:06,741 --> 01:33:08,982 Goed, een gek tegelijk. 1527 01:33:09,368 --> 01:33:11,526 Je bent m'n zus. Ik hou van je. 1528 01:33:11,870 --> 01:33:17,207 Je moet weten dat er tot gisteravond niets was gebeurd tussen Eddie en mij. 1529 01:33:17,624 --> 01:33:21,039 Nu vind ik 't veel minder erg dat je mijn man hebt afgepikt. 1530 01:33:21,127 --> 01:33:23,878 Ex ! Ex-man. En ik heb niets afgepikt. 1531 01:33:24,046 --> 01:33:28,374 Jij hebt 't afgelopen jaar gehokt met Casanova. 1532 01:33:32,302 --> 01:33:35,884 Ik wil me niet meer verontschuldigen. 1533 01:33:36,055 --> 01:33:38,296 Ik wil de vuile was niet meer oprapen. 1534 01:33:38,390 --> 01:33:40,845 Ik wil niet meer doen... 1535 01:33:40,934 --> 01:33:43,424 alsof jouw leven mijn hele leven is. 1536 01:33:44,228 --> 01:33:46,101 Ik wil gewoon... niets meer. 1537 01:33:46,188 --> 01:33:49,058 Dus je bent eigenlijk bezorgd om jezelf ? 1538 01:33:50,483 --> 01:33:51,811 Ja. 1539 01:33:53,235 --> 01:33:56,568 Nou, dan ben je dus ontslagen. 1540 01:34:00,574 --> 01:34:02,317 Liefje. 1541 01:34:05,328 --> 01:34:08,945 Je weet dat ik alleen aan jouw geluk denk. 1542 01:34:09,164 --> 01:34:10,243 Dat is lief... 1543 01:34:10,332 --> 01:34:14,743 Maak je dus geen zorgen om mij. 't Komt allemaal goed met me. 1544 01:34:19,088 --> 01:34:21,413 - Je bent ongelofelijk. - Hou je mond. 1545 01:34:22,007 --> 01:34:23,916 Volgende ? Wat kan ik voor jou doen ? 1546 01:34:24,009 --> 01:34:27,626 Dat had ik niet ten overstaan van iedereen moeten zeggen, maar... 1547 01:34:28,262 --> 01:34:30,799 'n Jaar lang probeerde ik duidelijkheid te krijgen. 1548 01:34:30,889 --> 01:34:34,304 Opeens is alles belachelijk duidelijk. 1549 01:34:35,309 --> 01:34:36,933 Ik wil bij jou zijn. 1550 01:34:37,102 --> 01:34:39,178 Wanneer nam je deze beslissing ? 1551 01:34:39,521 --> 01:34:41,679 Toen ik dacht dat ik je kwijt was. 1552 01:34:42,523 --> 01:34:44,432 - Verdomme. - Wat is er ? 1553 01:34:44,775 --> 01:34:47,182 Dat was goed. 1554 01:34:49,695 --> 01:34:53,858 Nee, dit is gekkenwerk. Eddie, dit wordt niets. 1555 01:34:54,032 --> 01:34:55,360 Luister naar me. 1556 01:34:57,410 --> 01:34:59,153 Ik ben dankbaar voor jou. 1557 01:35:00,662 --> 01:35:03,947 Van alles op de wereld ben ik het meest dankbaar... 1558 01:35:04,123 --> 01:35:05,403 voor jou. 1559 01:35:08,710 --> 01:35:11,035 Als die zin uit een van je films komt... 1560 01:35:11,129 --> 01:35:12,587 Hij is van mezelf. 1561 01:35:15,924 --> 01:35:17,038 Wat doen we nu ? 1562 01:35:17,133 --> 01:35:19,884 Traditiegetrouw wordt er gekust. 1563 01:35:20,136 --> 01:35:21,215 Ja ? 1564 01:35:32,228 --> 01:35:35,561 Laat haar erdoor. Dank u. Achteruit, alsjeblieft. 1565 01:35:36,398 --> 01:35:37,892 Rustig. 1566 01:35:39,401 --> 01:35:41,558 Ik slik pijnstillers... 1567 01:35:41,736 --> 01:35:45,234 waardoor ik dingen zeg die ik anders nooit zou zeggen. 1568 01:35:45,780 --> 01:35:48,449 Om alle misverstanden recht te zetten... 1569 01:35:48,741 --> 01:35:52,192 Eddie en ik hadden geen plannen om weer bij elkaar te komen. 1570 01:35:52,411 --> 01:35:53,406 En ? 1571 01:35:53,620 --> 01:35:56,241 En Hector is heel groot geschapen. 1572 01:35:56,414 --> 01:36:00,363 Bijna te groot. Weet je ? Ik kreeg klachten. Letterlijk. 1573 01:36:06,380 --> 01:36:08,538 - Wat ben je aan 't doen ? - Inpakken. 1574 01:36:08,757 --> 01:36:11,425 - Laat me je helpen. - Nee, dat is oké. 1575 01:36:11,759 --> 01:36:14,463 Dat is... Nee, echt, opvouwen ! 1576 01:36:14,636 --> 01:36:17,471 Geen protesten. Laat iemand jou ook eens helpen. 1577 01:36:21,016 --> 01:36:22,427 Daar zijn jullie. 1578 01:36:23,143 --> 01:36:24,767 Dat was ongelofelijk. 1579 01:36:24,936 --> 01:36:27,473 Verbijsterend ! Net een film met een toneelstuk. 1580 01:36:27,563 --> 01:36:30,765 Als jullie met de film op tournee gaan, verdienen we een fortuin. 1581 01:36:30,857 --> 01:36:33,430 En je zus, Kiki, is ongelofelijk. 1582 01:36:33,526 --> 01:36:35,020 Dit is echt opmerkelijk. 1583 01:36:35,110 --> 01:36:39,356 Het hele land had haar laten vallen ! En nu is ze terug ! 1584 01:36:39,447 --> 01:36:41,356 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 1585 01:36:41,449 --> 01:36:45,528 De pers vindt de film goed ! Ze noemen hem The Blair Bitch Project ! 1586 01:36:45,702 --> 01:36:48,951 Maar 't beste nieuws zijn jullie. Willen jullie wat drinken ? 1587 01:36:49,038 --> 01:36:51,030 - We gaan net weg. - Waarheen ? 1588 01:36:51,123 --> 01:36:52,237 Dat weten we niet. 1589 01:36:52,332 --> 01:36:56,246 Af en toe gebeurt er iets moois. oké, ik zie jullie nog wel. 1590 01:36:56,335 --> 01:36:59,454 Er staat een auto klaar, jullie hoeven niet langs de pers. 1591 01:36:59,546 --> 01:37:01,538 Maar ik heb je nodig ! Er is veel werk ! 1592 01:37:01,631 --> 01:37:03,339 Deze wordt een succes ! 1593 01:37:24,482 --> 01:37:26,640 Mag ik uitleggen waarom ik niet gebeld heb ? 1594 01:43:10,876 --> 01:43:12,951 Nederlandse ondertiteling bewerkt door: DeeDee en wEEdpEckEr