1 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 Norsk tekst: Blåbær@2k Valhall Studios 2 00:00:41,956 --> 00:00:44,874 -God morgen, Mr. Clark. -God morgen, Hunter. 3 00:01:20,872 --> 00:01:23,030 -Hei, Carolyn. -Morn. 4 00:01:23,541 --> 00:01:27,076 Scotty, kan du åpne døren? Og mist ikke eggene. 5 00:01:27,254 --> 00:01:30,954 -Din far trenger dem til eksperimenter. -OK, mamma. 6 00:01:35,012 --> 00:01:37,468 Rolig, Buddy. Det er bare meg. 7 00:01:39,850 --> 00:01:41,926 Buddy, vi er hjemme. 8 00:01:43,980 --> 00:01:46,601 Rolig, Buddy. Det er bare meg. 9 00:01:47,233 --> 00:01:48,775 Buddy! 10 00:01:49,277 --> 00:01:50,557 Å, Buddy. 11 00:01:51,279 --> 00:01:52,358 Buddy! 12 00:02:39,038 --> 00:02:41,908 Den fine kaken min. 13 00:03:29,924 --> 00:03:31,467 Slem hund! 14 00:03:42,521 --> 00:03:45,641 Ut, ditt dyr! 15 00:04:50,718 --> 00:04:54,087 -Dette er hovedkvarteret. -Vi har et alvorlig problem. 16 00:04:55,014 --> 00:04:57,054 KATTNAPPET 17 00:05:12,449 --> 00:05:16,317 Herregud. Sett inn den beste agenten dere har. Sett i gang! 18 00:05:29,217 --> 00:05:31,886 SOM HUND & KATT 19 00:05:34,180 --> 00:05:39,637 Mine herrer, for et øyeblikk siden mottok jeg alvorlige nyheter. 20 00:05:40,729 --> 00:05:44,264 Nøkkelagenten på Brodysaken er blitt kattnappet. 21 00:05:46,860 --> 00:05:52,317 Selv om han nå er trygg, må vi erstatte ham så snart som mulig. 22 00:05:52,783 --> 00:05:56,235 Det ser ut til at vi nok en gang er utsatt- 23 00:05:56,412 --> 00:05:59,912 -for den store kattetrusselen. 24 00:06:03,753 --> 00:06:07,833 Vi har mistanke om en ond katt er innblandet i en sammensvergelse- 25 00:06:08,008 --> 00:06:12,136 -som tar sikte på å ødelegge alt vi hunder har jobbet hardt for å oppnå. 26 00:06:17,476 --> 00:06:20,643 Derfor, i henhold til aksjonsplan Delta- 27 00:06:20,813 --> 00:06:23,304 -har vi samlet et elite-team av agenter- 28 00:06:23,482 --> 00:06:27,610 -som er utdannet for å erstatte vår kattnappete kamerat. 29 00:06:27,778 --> 00:06:31,397 I dette øyeblikk blir erstattere fløyet inn fra London. 30 00:06:31,574 --> 00:06:34,908 En vil ta plassen som Brodys kjæledyr- 31 00:06:35,078 --> 00:06:37,616 -og vokte huset deres mot katteinvasjon. 32 00:06:39,624 --> 00:06:44,286 Jeg trenger ikke minne dere om at både menneskets og hundens framtid- 33 00:06:44,463 --> 00:06:48,330 -er avhengig av at denne operasjonen lykkes. 34 00:06:48,508 --> 00:06:51,379 Den må ikke mislykkes. 35 00:06:52,346 --> 00:06:55,680 Innsatsen er høy. Vi har alt å tape. 36 00:06:55,850 --> 00:06:57,973 Hundre millioner hunder- 37 00:06:58,185 --> 00:07:00,474 -har lagt sin skjebne- 38 00:07:00,646 --> 00:07:02,888 -i våre labber. 39 00:07:11,992 --> 00:07:14,993 -Jeg biter deg i øret. -Kom deg vekk! 40 00:07:15,162 --> 00:07:17,368 Det er mitt øye! 41 00:07:17,539 --> 00:07:20,291 Unnskyld. Til side. Jeg kommer. 42 00:07:20,459 --> 00:07:22,748 Unna. Rydd området. 43 00:07:22,920 --> 00:07:26,371 -Ikke nå igjen. -Hva er det denne gangen? 44 00:07:26,549 --> 00:07:29,466 Jeg tror ikke det der er en god idé. 45 00:07:29,635 --> 00:07:31,711 Se på ham. Han er utrolig. 46 00:07:32,054 --> 00:07:35,803 -Når jeg drar i dette tauet. Sånn. -Hva er det han gjør? 47 00:07:35,975 --> 00:07:39,843 Så vil sekken falle ned på høygaffelen og sende meg gjennom vinduet- 48 00:07:40,021 --> 00:07:42,310 -på vei til friheten, så hold dere unna. 49 00:07:42,482 --> 00:07:45,934 -Hva er det med deg? -Meg? Hva er det med dere? 50 00:07:47,779 --> 00:07:52,821 Jeg vil oppleve eventyr. Ikke vente til noen tar meg med til et kjedelig hjem. 51 00:07:52,993 --> 00:07:55,318 Hva er galt med en familie som er glad i deg? 52 00:07:55,496 --> 00:07:58,283 Og gratis mat og et varmt sted å sove. 53 00:07:58,457 --> 00:08:00,913 Og du kan gå på do når du vil. 54 00:08:02,336 --> 00:08:05,006 Vil dere ikke gjøre noe spennende? 55 00:08:05,173 --> 00:08:07,960 Som å være politihund. Nei? 56 00:08:08,134 --> 00:08:12,677 Eller russisk romhund? Kanskje smake på Europas beste bein! 57 00:08:13,890 --> 00:08:15,468 Kom igjen. 58 00:08:15,642 --> 00:08:19,971 Å, glem det. Ser dere senere, valper. 59 00:08:20,147 --> 00:08:22,353 Jeg tør ikke se. 60 00:08:22,524 --> 00:08:26,439 -Dette burde bli bra. -Verden, her kommer jeg! 61 00:08:30,074 --> 00:08:32,150 Se, han flyr! 62 00:08:33,786 --> 00:08:36,455 Nei, det gjør han ikke. 63 00:08:37,456 --> 00:08:40,908 Tilbake fra eventyret ditt så snart, Scooby Doofus? 64 00:08:41,085 --> 00:08:43,161 Hvor er jeg? 65 00:08:55,142 --> 00:08:56,221 Hva er det? 66 00:08:57,936 --> 00:09:01,056 -Kan noen gå og se? -Gå du. 67 00:09:05,027 --> 00:09:06,936 Greit! Ned i hullet! 68 00:09:07,113 --> 00:09:10,398 Kom igjen! Topphemmelig operasjon! Ned i hullet! 69 00:09:10,575 --> 00:09:12,651 Springmarsj! Ned i hullet! 70 00:09:12,827 --> 00:09:16,077 Jeg har sett pyntehunder som er raskere! Logre på! 71 00:09:21,753 --> 00:09:24,624 VALPER TIL GODT HJEM 72 00:09:28,886 --> 00:09:31,637 God dag. Her borte! 73 00:09:33,140 --> 00:09:35,892 Ned, Klukk! Den høna er sinna. 74 00:09:36,352 --> 00:09:37,894 På rekke, agenter! 75 00:09:38,062 --> 00:09:40,387 Hypp, hypp. Kom igjen, mine damer! 76 00:09:40,565 --> 00:09:42,937 På geledd! Opp med ørene! Kvikt! 77 00:09:43,109 --> 00:09:46,810 Tving meg ikke til å bruke muskler! Vil du ha en leke å tygge på? 78 00:09:46,988 --> 00:09:49,064 -Vil dere ha spenning? -Sir, ja, sir! 79 00:09:49,240 --> 00:09:51,447 -Vil dere ha eventyr? -Sir, ja, sir! 80 00:09:51,618 --> 00:09:55,947 Hvis dere blir valgt av Brodykvinnen så vil dere bli brifet ved ankomst. 81 00:09:56,123 --> 00:09:58,365 -Er dere klare? -Sir, ja, sir! 82 00:09:58,542 --> 00:10:00,618 Lykke til, karer. 83 00:10:00,961 --> 00:10:04,128 Dette er de søteste harehundene du har sett. 84 00:10:06,091 --> 00:10:07,290 Her borte. 85 00:10:07,468 --> 00:10:11,715 Og for guds skyld, glem ikke å logre med halene! 86 00:10:13,182 --> 00:10:16,267 Etter det du sa på telefonen så høres de perfekte ut. 87 00:10:16,436 --> 00:10:18,512 Å, de er så søte. 88 00:10:25,779 --> 00:10:28,815 De har virkelig forandret seg i størrelse- 89 00:10:28,991 --> 00:10:31,067 -og farge. 90 00:10:31,451 --> 00:10:33,409 Og rase. 91 00:10:48,428 --> 00:10:50,919 Han er fortryllende. 92 00:10:51,973 --> 00:10:53,551 Hallo! 93 00:10:54,017 --> 00:10:57,718 Og du skal bli med meg hjem. Ja, det skal du. 94 00:11:01,650 --> 00:11:03,275 Ikke bra! 95 00:11:13,412 --> 00:11:14,788 ADGANG FORBUDT 96 00:11:15,039 --> 00:11:17,957 Kjæreste? Jeg kommer straks. 97 00:11:18,918 --> 00:11:21,041 Hei, kjære. 98 00:11:21,212 --> 00:11:24,664 Jeg har en overraskelse til deg. 99 00:11:26,134 --> 00:11:27,842 En ny valp! 100 00:11:28,136 --> 00:11:31,755 Men, mamma, Buddy kan komme tilbake. 101 00:11:31,932 --> 00:11:35,799 Jeg er lei for det, kjære. Jeg vet at det har gått en måned. 102 00:11:35,978 --> 00:11:39,263 Men husker du hvor glade vi var da vi fant Buddy? 103 00:11:39,440 --> 00:11:43,603 Han gjør sikkert en ny familie like glad nå. 104 00:11:45,237 --> 00:11:46,981 Se på ham. 105 00:11:47,198 --> 00:11:49,570 Og din far trenger ham til arbeidet sitt. 106 00:11:55,373 --> 00:11:57,829 Ja, perfekt. 107 00:11:58,293 --> 00:12:00,084 La meg se. 108 00:12:00,587 --> 00:12:03,292 La meg se. 109 00:12:03,882 --> 00:12:07,417 Lynne? Standardsammensetning. 110 00:12:07,594 --> 00:12:09,552 Netthinnereaksjon. 111 00:12:10,889 --> 00:12:14,223 Normal. Tykkhetsgrad av snuteslim. . . 112 00:12:14,393 --> 00:12:18,936 Ikke for surt og ikke for basisk. Greit, immunreaksjon. 113 00:12:25,905 --> 00:12:27,697 Det er glimrende! 114 00:12:27,866 --> 00:12:29,942 Det er bra! 115 00:12:30,118 --> 00:12:33,321 Nå litt proteinsyntese og en elektrostatisk. . . 116 00:12:35,707 --> 00:12:39,788 Hvorfor gir du ham ikke et navn? 117 00:12:41,005 --> 00:12:43,792 OK. Hva med ”Lusa”? 118 00:12:44,925 --> 00:12:47,001 Det er en hund, mamma. 119 00:12:47,178 --> 00:12:50,013 Du er vel ikke en lus? 120 00:12:50,389 --> 00:12:52,678 ”Nei, jeg er ingen lus.” 121 00:12:52,850 --> 00:12:55,092 Vent, Lou. 122 00:12:55,770 --> 00:12:58,095 Vi kaller deg Lou. 123 00:12:58,273 --> 00:12:59,352 ...sa. 124 00:13:00,734 --> 00:13:03,355 Ingen leking i finstuen. 125 00:13:03,528 --> 00:13:08,771 Teppet der er usbekistansk. Ti tusen tråder pr. kvadrattomme. 126 00:13:11,620 --> 00:13:12,699 Hva? 127 00:13:17,960 --> 00:13:20,831 -Lus. -Katteelsker. 128 00:13:22,048 --> 00:13:24,087 OK, dette er planen. 129 00:13:24,258 --> 00:13:26,963 Komme seg herfra, tilbake til låven... 130 00:13:27,136 --> 00:13:30,137 ...få tak i en bedre høygaffel. 131 00:13:40,108 --> 00:13:41,852 Stilig. 132 00:13:52,622 --> 00:13:55,742 Jeg ville ikke gjøre det hvis jeg var deg. 133 00:13:56,292 --> 00:13:59,127 Jeg liker at du er modig, men gjør meg en tjeneste- 134 00:13:59,295 --> 00:14:01,751 -og hold deg unna. -Det er min kjek... 135 00:14:04,217 --> 00:14:06,922 Det ville vært historiens korteste oppdrag. 136 00:14:07,095 --> 00:14:09,171 Hvor skal du? 137 00:14:09,347 --> 00:14:12,847 Hovedkvarteret utdanner vel ikke nye agenter slik som før. 138 00:14:13,101 --> 00:14:15,509 -Hvem er du egentlig? -Navnet er Butch. 139 00:14:15,688 --> 00:14:20,682 Hva slags navn har de tobeinte gitt deg? Spot? Fifi? Rover? 140 00:14:20,860 --> 00:14:22,936 -Lou. -Gud forby. 141 00:14:23,112 --> 00:14:25,188 Lou. Beklager. 142 00:14:25,364 --> 00:14:27,440 Er den gutten alltid så sur? 143 00:14:27,617 --> 00:14:29,693 Kanskje de burde endre kostholdet hans. 144 00:14:29,869 --> 00:14:33,819 Mennesker kan bli litt ampre. Du blir vant til det. Kom igjen. 145 00:14:43,800 --> 00:14:46,007 Hvor kommer det fra? 146 00:14:47,805 --> 00:14:51,008 -Stilig. -Hva? Det er bare standardutstyr. 147 00:14:51,183 --> 00:14:55,477 EC-tre videofon, databasearkiv, kodeoversikter. Hundepølser. 148 00:14:55,646 --> 00:14:58,054 -Hei, hva er dette? -Dekk! 149 00:14:58,232 --> 00:15:02,562 Det er den store knappen. Du trykker bare ikke på den store knappen. 150 00:15:02,737 --> 00:15:04,112 Unnskyld. 151 00:15:04,280 --> 00:15:07,365 Prøv bare å huske det du har lært. 152 00:15:07,534 --> 00:15:09,823 La oss begynne. Her er faktaene. 153 00:15:09,995 --> 00:15:15,072 Din nye herre er vitenskapsmann. Han jobber med en kur mot hundeallergi. 154 00:15:15,250 --> 00:15:20,078 Det er meget viktig. Hvis ingen hadde hundeallergi, så ville vi ligge foran. 155 00:15:20,255 --> 00:15:24,300 Dette var din forgjenger. Agent 1364, Buddy. 156 00:15:24,468 --> 00:15:26,959 Han ble kattnappet for en måned siden. 157 00:15:27,138 --> 00:15:29,759 Han var ikke på topp, så han måtte gå av. 158 00:15:29,932 --> 00:15:32,886 Han har en fin leilighet i Boca. Hund med flaks. 159 00:15:33,061 --> 00:15:35,137 Du er her for å erstatte ham. 160 00:15:35,313 --> 00:15:37,436 Og for å holde kattene unna professorens formel. 161 00:15:37,649 --> 00:15:40,484 Kan ikke la dem komme nær den. Bli med meg. 162 00:15:42,779 --> 00:15:45,614 OK, agent, la oss treffe teamet. 163 00:15:46,825 --> 00:15:49,067 Agent! Jøss! 164 00:15:50,996 --> 00:15:53,487 Se der borte, gutt. 165 00:15:53,666 --> 00:15:57,284 -Det er Peek. -Peek? Jeg skjønner ikke. 166 00:15:57,712 --> 00:16:00,000 Peek, vis deg. 167 00:16:06,804 --> 00:16:10,553 Hva er det? Å, herregud! 168 00:16:11,267 --> 00:16:13,094 Peek er utkikkspost. 169 00:16:13,270 --> 00:16:17,599 Han har det hele. Radar, sonar, varmevarsler, luktføler. 170 00:16:17,774 --> 00:16:20,775 Han oppdager fremmede katter i tre kvartalers omkrets. 171 00:16:20,944 --> 00:16:23,317 -Hei, gutter. -Peek, bli med oss. 172 00:16:23,489 --> 00:16:25,565 Forstått. 173 00:16:29,954 --> 00:16:33,619 -Sam, hvor er du? -1/18 kilometer øst. 174 00:16:33,791 --> 00:16:37,623 Jeg kommer tilbake ved å bruke en standard delta-manøver om tre... 175 00:16:37,795 --> 00:16:39,872 ...to ...en. 176 00:16:43,468 --> 00:16:45,176 Hei. 177 00:16:45,470 --> 00:16:47,842 Å, ikke nå igjen. 178 00:16:48,015 --> 00:16:50,091 Hvor er jeg? 179 00:16:54,605 --> 00:16:57,060 Her borte, Sam. 180 00:16:57,608 --> 00:17:00,942 Ber om tillatelse til å puste fort, sir. 181 00:17:01,112 --> 00:17:03,318 Innvilget. 182 00:17:03,948 --> 00:17:07,198 Gutter, jeg vil at dere skal møte Lou. 183 00:17:08,119 --> 00:17:10,195 Menneske! 184 00:17:19,715 --> 00:17:23,214 Vel, Lou tar over for Buddy. Han er vesentlig. 185 00:17:23,427 --> 00:17:26,962 Han kommer rett fra akademiet og kjenner de seneste teknikkene. 186 00:17:27,139 --> 00:17:29,346 Gjør du ikke, Lou? 187 00:17:29,517 --> 00:17:34,095 Har dere sett denne? Jeg har deg! Å, du glapp for meg. 188 00:17:34,272 --> 00:17:36,348 Du gode chihuahua. 189 00:17:36,566 --> 00:17:39,353 -Hva skjedde? -Et uhell. Han smatt inn. 190 00:17:39,527 --> 00:17:42,647 Dere lovte meg en proff! Så får jeg en valp! 191 00:17:42,822 --> 00:17:45,942 Han har fremdeles dem du vet, for pokker. 192 00:17:46,117 --> 00:17:50,198 Vi har ingen tid, Butch. Valpen blir. Diskusjonen er over. Ut. 193 00:17:57,045 --> 00:17:59,537 Så si meg, en av dere... 194 00:17:59,715 --> 00:18:01,791 Er hunden ute av veien? 195 00:18:04,053 --> 00:18:07,802 Gikk valpen i den lure fellen min? 196 00:18:09,016 --> 00:18:12,101 Har ingen av dere noe å fortelle? 197 00:18:12,270 --> 00:18:15,520 En liten historie for meg, kanskje? 198 00:18:17,359 --> 00:18:20,229 Du! Si meg, er byttet på beina? 199 00:18:20,403 --> 00:18:22,776 -Hmm... ja. -Hvorfor er byttet på beina? 200 00:18:22,948 --> 00:18:25,024 Jeg mener, nei. 201 00:18:25,200 --> 00:18:27,276 Å, utmerket. 202 00:18:27,452 --> 00:18:29,529 Så valpen er død. Da kan vi gå videre. 203 00:18:29,705 --> 00:18:31,781 Vent, vent! 204 00:18:31,957 --> 00:18:34,246 -Kan jeg forandre svaret mitt? -Lever valpen eller ikke? 205 00:18:34,418 --> 00:18:37,834 En annen hund fortalte ham at det var en bombe. 206 00:18:38,047 --> 00:18:40,040 En annen hund? 207 00:18:40,216 --> 00:18:43,965 Vel, jeg er sikker på at det går greit å komme inn i kjellerlaboratoriet. 208 00:18:44,137 --> 00:18:48,004 -Ikke sant, gutter? -Ja da, ikke noe problem. 209 00:18:48,183 --> 00:18:50,259 -Absolutt. -Skjønner? 210 00:18:50,435 --> 00:18:53,436 Prosjekt Mørk Sky kan gjennom- føres uten vanskeligheter. 211 00:18:53,647 --> 00:18:56,980 Mørk Sky? Er det det jeg kaller planen min? 212 00:18:57,150 --> 00:18:59,902 Ikke det jeg vet. Nei, du kaller den... 213 00:19:00,070 --> 00:19:03,107 -Hva med Storm? -Mørk Storm, ja. 214 00:19:03,282 --> 00:19:09,118 Ja. For som en kraftig, mørk storm skal jeg vise verden at jeg er her. 215 00:19:09,288 --> 00:19:14,531 Som en drivende tåke skal jeg krype inn i hundenes maktsentrum- 216 00:19:14,711 --> 00:19:19,088 -og få dem til å skjelve av redsel når navnet mitt blir nevnt! 217 00:19:19,716 --> 00:19:21,590 Mr. Tinkles! 218 00:19:22,552 --> 00:19:24,461 -Gjem dere! -Kvikt! 219 00:19:24,638 --> 00:19:26,963 -Hvor er du? -Gjem dere! 220 00:19:27,474 --> 00:19:29,930 Der er du, Mr. Tinkles. 221 00:19:30,936 --> 00:19:33,723 Jeg har lett etter deg overalt. 222 00:19:33,897 --> 00:19:36,519 Hvor har du vært? 223 00:19:36,692 --> 00:19:40,275 Mr. Mason vil bli så glad for å se deg. 224 00:19:40,446 --> 00:19:43,115 Jeg skal ta deg med til ham. 225 00:19:45,702 --> 00:19:47,990 Du stinker, pus. 226 00:19:48,162 --> 00:19:51,080 Først må du ha et bad. 227 00:19:51,249 --> 00:19:55,081 Mr. Tinkles, glem ikke å vaske deg bak ørene! 228 00:19:55,670 --> 00:20:00,712 Skal jeg være hemmelig agent, burde jeg ha et bedre navn. 229 00:20:01,844 --> 00:20:05,378 Jeg tenkte på ”Total Rasering”. 230 00:20:05,556 --> 00:20:08,723 -Han er fribryter. Navnet er opptatt. -OK, greit. 231 00:20:08,893 --> 00:20:10,969 Da blir det ”Dommedagsmaskin”. 232 00:20:11,145 --> 00:20:14,514 For meg kan du kalle deg Romhunden Kalle. 233 00:20:14,690 --> 00:20:17,894 Du får ikke rakett- motor i rumpa di for det. 234 00:20:18,069 --> 00:20:21,652 Du er ingen agent, men du skal hjelpe oss. 235 00:20:22,657 --> 00:20:26,358 Så vi tar det fra begynnelsen. Følg godt med, gutt. 236 00:20:26,536 --> 00:20:30,320 Historie 101. Hunden har alltid vært menneskets beste venn. 237 00:20:30,499 --> 00:20:34,449 Det vet sikkert til og med du. Men kattene, det er noe annet. 238 00:20:34,628 --> 00:20:38,128 -Peek, begynn med gamle Egypt. -Vi har sett det 5 milliarder ganger. 239 00:20:38,299 --> 00:20:41,668 OK. Glem det. Unnskyld, her kommer det. 240 00:20:43,095 --> 00:20:45,503 Gamle Egypt. 241 00:20:47,058 --> 00:20:49,097 Ser du de hieroglyfene? 242 00:20:49,268 --> 00:20:52,602 Mennesker leste dem og sa at de gamle tilba katter. 243 00:20:52,772 --> 00:20:55,607 Men i virkeligheten ble de styrt av dem. 244 00:20:55,775 --> 00:20:58,313 En ond katt som het Shen-Akh-Amon- 245 00:20:58,486 --> 00:21:01,060 -tvang dem til å bygge pyramider, monumenter- 246 00:21:01,239 --> 00:21:04,324 -og behandlet dem som om de var avfallskurven hans. 247 00:21:04,493 --> 00:21:07,827 -Forholdene var forferdelige. -Nå kommer det beste. 248 00:21:07,996 --> 00:21:12,041 Så hundene, som var menneskets beste venner, gjorde opprør. 249 00:21:13,753 --> 00:21:16,623 Og beseiret dem. 250 00:21:17,340 --> 00:21:22,679 Med menneskene tilbake på toppen, tok vi vår naturlige plass ved deres side. 251 00:21:22,845 --> 00:21:27,887 -Og menneskene glemte det bare? -Husk, de er en meget primitiv art. 252 00:21:28,059 --> 00:21:30,729 De kan ikke føle jordskjelv, lukte redsel. 253 00:21:30,896 --> 00:21:34,644 De kan ikke engang selv ta ansvaret når de promper. 254 00:21:34,816 --> 00:21:38,186 -Grusomt. -Skyldig. 255 00:21:38,987 --> 00:21:40,945 Jeg åpner gjerdet, Butch. 256 00:21:41,115 --> 00:21:43,487 Det var sånn det hele begynte. 257 00:21:43,659 --> 00:21:48,202 Iblant får en ond katt stormannsgalskap og tror at han kan ta over. 258 00:21:48,372 --> 00:21:51,077 Vårt oppdrag er å holde kattene unna professoren- 259 00:21:51,250 --> 00:21:53,920 -til han er ferdig med formelen. -Javel, sir! 260 00:21:54,087 --> 00:21:56,578 Ser du noe, så ring oss med halsbåndet. 261 00:21:56,756 --> 00:21:58,879 -Noen spørsmål? -Bare ett, sir. 262 00:21:59,050 --> 00:22:01,506 -Kom igjen. -Hva er gamle Egypt? 263 00:22:03,388 --> 00:22:06,722 Ikke rør deg, katt. Jeg er agent. 264 00:22:06,892 --> 00:22:10,095 Jeg er så rask at jeg ikke kan se meg selv. 265 00:22:10,270 --> 00:22:12,643 Agent Dommedagsmaskin. Riktig. 266 00:22:12,856 --> 00:22:15,478 Pass deg, katt. Jeg kunne ikke se det engang. 267 00:22:15,651 --> 00:22:17,976 Snill valp. Hei! 268 00:22:18,154 --> 00:22:20,989 Vær ikke redd. Vær ikke redd. 269 00:22:21,157 --> 00:22:24,028 Se hvor snill du er. Se hvor snill. 270 00:22:24,619 --> 00:22:28,831 Hvor er den..? Der. Jeg har den. Dette gjør ikke vondt. 271 00:22:34,045 --> 00:22:36,501 La oss se. 272 00:22:43,430 --> 00:22:45,968 Hei, det er bra. 273 00:22:53,399 --> 00:22:55,107 -Hei, pappa. -Blemmer. 274 00:22:55,276 --> 00:22:58,313 Vil du hjelpe meg å trene til opptaksprøven? 275 00:22:59,906 --> 00:23:01,069 Nei. 276 00:23:25,683 --> 00:23:28,091 Jeg glemte sløyfen din. 277 00:23:29,771 --> 00:23:32,226 Den pene sløyfen din. 278 00:23:32,565 --> 00:23:35,934 Når jeg hersker over Jorden, skal du bli den første- 279 00:23:36,111 --> 00:23:38,187 -på listen min. 280 00:23:38,363 --> 00:23:41,448 Du burde ha håret sånn. Det er meget slankende. 281 00:23:41,617 --> 00:23:45,116 -Det er plass på listen til deg også. -Nei, jeg mener det. 282 00:23:46,163 --> 00:23:48,405 Vi har bare dager å lykkes på. 283 00:23:48,582 --> 00:23:53,921 Og selv om å leke kjæledyr for den syke gamle mannen ovenpå inngår i planen- 284 00:23:54,088 --> 00:23:59,296 -så holder jeg ikke ut denne ydmykelsen lenger. Er det klart? 285 00:23:59,469 --> 00:24:04,380 Glem det. Valpen vil ikke overleve natten. Send ninjaene. 286 00:24:10,355 --> 00:24:13,190 Nervøs for opptaksprøven i morgen? 287 00:24:13,358 --> 00:24:14,769 Nei. 288 00:24:14,943 --> 00:24:18,194 -Det er OK å være nervøs, vet du. -Jeg er ikke nervøs. 289 00:24:18,364 --> 00:24:21,033 Jeg er dårlig, men jeg er ikke nervøs. 290 00:24:21,200 --> 00:24:25,661 Sier han det fordi han vil at jeg skal berolige ham? 291 00:24:26,998 --> 00:24:29,074 Ja. Jeg må berolige ham. 292 00:24:29,333 --> 00:24:32,667 Du er den mest vidunderlige, fantastiske, sjarmerende... 293 00:24:32,837 --> 00:24:34,877 -...pene... -Kutt ut, OK? 294 00:24:35,048 --> 00:24:37,883 ...gutten i hele verden. 295 00:24:39,678 --> 00:24:41,966 Kanskje faren din kan hjelpe deg? 296 00:24:42,139 --> 00:24:44,630 Nei, han er sikkert dårlig også. 297 00:24:44,808 --> 00:24:46,848 Jeg skal snakke med ham. 298 00:24:48,061 --> 00:24:49,686 Sengetid. Slå av TV-en. 299 00:24:49,855 --> 00:24:51,599 -Fem minutter. -Sju. 300 00:24:51,774 --> 00:24:53,149 -Seks. -Greit. 301 00:24:53,317 --> 00:24:56,271 -Glad i deg. -Jeg er glad i deg også. 302 00:24:58,656 --> 00:25:01,147 Hva? Ingen saus? 303 00:25:03,661 --> 00:25:05,784 Husk sausen neste gang. 304 00:25:05,955 --> 00:25:08,031 Hunder er best. 305 00:25:08,875 --> 00:25:10,951 Skal du noe sted? 306 00:25:11,461 --> 00:25:13,703 Nå, la oss se. 307 00:25:19,511 --> 00:25:20,887 Jeg ser ham. 308 00:25:21,055 --> 00:25:25,052 Operasjon under full dekning. Må være som et Stealth-fly. 309 00:25:39,908 --> 00:25:41,865 Hei, Sam. 310 00:25:51,628 --> 00:25:55,080 På mitt tegn. Tre, to, en. 311 00:25:55,257 --> 00:25:57,380 Banzai! 312 00:26:04,308 --> 00:26:07,263 Lou, det er Peek. 313 00:26:07,729 --> 00:26:10,434 Lou, er du der? Det er Peek. 314 00:26:10,607 --> 00:26:14,272 -Hva? Hvor? -Jeg får et svakt signal der innefra. 315 00:26:14,444 --> 00:26:18,145 Kanskje det er falskt. Du får sjekke det. 316 00:26:18,615 --> 00:26:20,193 OK, jeg skal gå og se. 317 00:26:20,367 --> 00:26:22,775 Vær forsiktig, gutt. 318 00:26:23,120 --> 00:26:24,994 Jeg er agent. 319 00:26:25,164 --> 00:26:26,907 Jeg er hemmelig agent. 320 00:26:27,082 --> 00:26:29,918 Jeg er en en-hunds-armé. 321 00:26:55,404 --> 00:26:56,863 Snu. 322 00:27:04,914 --> 00:27:07,535 Mikrofonen aktivert. 323 00:27:17,469 --> 00:27:20,007 Peek? Hallo? Peek! 324 00:27:20,555 --> 00:27:22,215 Ser klart ut. 325 00:27:22,391 --> 00:27:25,807 Sannsynligvis et ekorn. Jeg skal si fra til Butch. 326 00:27:26,562 --> 00:27:28,353 Bak deg! 327 00:27:29,606 --> 00:27:31,683 Beklager. 328 00:27:32,151 --> 00:27:34,772 Står til, bisken? 329 00:27:34,945 --> 00:27:37,401 -Butch, hva gjør jeg? -Biter dem. 330 00:28:06,854 --> 00:28:07,969 Butch! 331 00:28:11,400 --> 00:28:13,109 Gjør bare som jeg sier. 332 00:28:13,277 --> 00:28:15,947 Venstre! Høyre labb! En gang til! 333 00:28:16,656 --> 00:28:18,945 Rull rundt! 334 00:28:19,784 --> 00:28:22,322 Flink bisk. Opp med labbene! 335 00:28:22,662 --> 00:28:24,287 Eselspark! 336 00:28:24,581 --> 00:28:26,906 Kom igjen, gutt, slå dem ut! 337 00:28:34,550 --> 00:28:38,500 Jeg har ombestemt meg. Kall meg Ling Chows Klo! 338 00:28:38,679 --> 00:28:40,719 Ling Chow denne! 339 00:28:43,142 --> 00:28:45,182 Opprydning i rad sju. 340 00:28:46,271 --> 00:28:48,228 Mennesker! Ærefull retrett. 341 00:28:48,398 --> 00:28:50,058 Jeg har en kølle. 342 00:28:50,233 --> 00:28:54,183 Jeg har en hanske og jeg er ikke redd for å bruke den. 343 00:29:02,037 --> 00:29:04,244 -Hunden. -Lou. 344 00:29:05,749 --> 00:29:07,457 Slem hund. 345 00:29:14,258 --> 00:29:17,212 Flaks for deg at du er så søt. 346 00:29:26,813 --> 00:29:29,221 -Dommedagsmaskinen. -Hei, gutter. 347 00:29:29,399 --> 00:29:32,899 -Du er fremdeles i live. -Ja. Alle fem beina. 348 00:29:33,070 --> 00:29:36,024 Du skylder meg fem griseører. Hickory-røkte. 349 00:29:36,198 --> 00:29:38,689 Men du lever ennå. Er alt i orden med deg? 350 00:29:38,868 --> 00:29:42,616 Så du hvordan jeg tok dem? Høyre, venstre og høyre og venstre... 351 00:29:42,788 --> 00:29:46,039 Så ble du kjekk. Tror du dette er en lek? Synes du at dette er morsomt? 352 00:29:46,209 --> 00:29:49,245 Dette handler ikke om kodenavn, små gutter, eller å få venner. 353 00:29:49,420 --> 00:29:53,465 Det handler om å bevokte laboratoriet. Ingenting annet. 354 00:29:53,758 --> 00:29:56,084 Sam, Peek, tett den pipa. 355 00:29:56,261 --> 00:29:59,048 -Greit, sjef. -Skal bli, skipper. 356 00:30:16,741 --> 00:30:18,568 Kattene? 357 00:30:20,119 --> 00:30:22,445 Gir de seg aldri? 358 00:30:33,592 --> 00:30:37,008 Får jeg vise deg noe fantastisk? 359 00:30:42,017 --> 00:30:44,805 Brodys har det beste avfallet i kvartalet. 360 00:30:44,979 --> 00:30:46,936 -Sett i gang. Ta en bit. -Å, jøss! 361 00:30:47,106 --> 00:30:50,226 Er det dette de spiser? Så urettferdig! 362 00:30:50,401 --> 00:30:54,862 Glad det ikke bare er meg. Trodde jeg hadde vært løshund for lenge. 363 00:30:55,031 --> 00:30:58,732 Løshund? Stilig! Jeg har aldri møtt en løshund. 364 00:30:58,910 --> 00:31:01,615 Jeg foretrekker faktisk ”uten fast bopel”. 365 00:31:01,788 --> 00:31:04,825 Miss Bopel, unnskyld, men du må gå. 366 00:31:05,000 --> 00:31:07,752 -Ordrene er klare. Jeg kan ikke la... -Ordrene? 367 00:31:07,920 --> 00:31:09,959 Riktig. Jeg er hemmelig agent. 368 00:31:10,130 --> 00:31:15,801 Agent? Er ikke du litt liten til å være agent? Burde ikke du heller leke? 369 00:31:15,970 --> 00:31:18,425 Jeg har ikke tid til å leke. 370 00:31:18,889 --> 00:31:20,716 Tøffing. 371 00:31:24,312 --> 00:31:26,720 Kutt ut den agentgreia. OK? 372 00:31:27,190 --> 00:31:29,859 Du har din egen gutt å leke med. 373 00:31:30,318 --> 00:31:32,477 Ta det ikke for gitt. 374 00:31:35,407 --> 00:31:39,654 Hvor skal du? Kan du gjøre det en gang til? 375 00:31:39,828 --> 00:31:44,455 Neste gang gutten snakker til deg, så sett hodet på skrå og spiss ørene. 376 00:31:44,625 --> 00:31:49,086 Du vil forstå hva jeg mener. Og gjør meg en tjeneste. 377 00:31:49,255 --> 00:31:53,122 Fortell Butch at Ivy er tilbake i byen. 378 00:32:00,809 --> 00:32:02,433 Hva ser du på? 379 00:32:04,729 --> 00:32:07,565 Du er vel søt på en måte. 380 00:32:10,861 --> 00:32:13,186 Se hvem det er. Jeg fant deg. 381 00:32:15,324 --> 00:32:19,404 Du skjønner, i går kveld hadde din mor og jeg en samtale- 382 00:32:19,578 --> 00:32:22,533 -som fikk meg til å tenke at kanskje- 383 00:32:22,707 --> 00:32:28,081 -du og jeg burde snakke litt om meg og det store prosjektet mitt. 384 00:32:28,254 --> 00:32:30,710 Vil du sitte ned? 385 00:32:31,049 --> 00:32:33,088 Ja. Ja, gjerne. 386 00:32:34,761 --> 00:32:37,050 Din mor fikk meg til å tenke... 387 00:32:37,222 --> 00:32:41,718 Vel, jeg kommer når du skal prøve- spille for fotballaget i ettermiddag. 388 00:32:41,894 --> 00:32:44,764 -Nei, det behøver du ikke. -Men... 389 00:32:46,190 --> 00:32:49,107 -Jeg kommer allikevel. -Virkelig? 390 00:32:49,276 --> 00:32:50,439 OK. 391 00:32:50,611 --> 00:32:54,146 -Bra. Stilig. Stilig. -Stilig. 392 00:32:54,323 --> 00:32:58,321 Bra. OK. Du må ikke komme for sent på skolen. 393 00:32:58,494 --> 00:33:00,368 Jo, det gjør jeg. 394 00:33:00,580 --> 00:33:03,118 -Ser deg, pappa. -Ser deg. 395 00:33:03,291 --> 00:33:06,791 Sett i gang! Jeg skal heie på deg! 396 00:33:06,962 --> 00:33:11,624 Vårt lag er rødt og hett Deres lag er tamt og svett 397 00:33:26,232 --> 00:33:29,186 Jeg var elendig. Verre enn elendig. 398 00:33:29,360 --> 00:33:31,851 Scotty? Har du sett den lille..? 399 00:33:32,030 --> 00:33:34,272 Opptaksprøven? 400 00:33:37,577 --> 00:33:39,949 Jøss. Han er virkelig elendig. 401 00:33:40,455 --> 00:33:43,955 Det gikk ikke så bra, hva? 402 00:33:44,126 --> 00:33:46,332 Hva sa treneren? 403 00:33:47,504 --> 00:33:51,372 Han sa at opptaksprøven for jentelaget er på mandag. 404 00:33:53,469 --> 00:33:56,256 Hva sa faren din? 405 00:34:11,655 --> 00:34:13,612 -Fotball. -Jeg er midt i... 406 00:34:13,782 --> 00:34:16,902 -Fotball. -Nei, takk. Jeg må... 407 00:34:17,077 --> 00:34:18,702 Fotball. 408 00:34:20,873 --> 00:34:25,831 -Jeg glemte. Hadde et gjennombrudd... -Han er sønnen din! 409 00:34:26,295 --> 00:34:29,795 Jeg hadde et gjennombrudd, jeg var midt i... 410 00:34:32,552 --> 00:34:35,043 Jeg vet det. Jeg beklager. 411 00:35:07,881 --> 00:35:10,169 Flink gutt. 412 00:35:10,341 --> 00:35:14,470 -Et vakkert syn. -Du sa at du aldri ville snakke til meg. 413 00:35:14,638 --> 00:35:17,722 -Nå har jeg en grunn. -Spar meg for forelesningen. 414 00:35:17,891 --> 00:35:22,387 Han er bare en valp, Butch. Han vet ikke hva han roter seg opp i. 415 00:35:22,563 --> 00:35:27,024 Tilgi meg at jeg ikke lærer ham de edlere sidene av å klø mager. 416 00:35:27,193 --> 00:35:29,066 Jeg har en jobb å gjøre. 417 00:35:29,236 --> 00:35:33,448 Jeg husker ikke at du klaget når du ble klødd på magen. 418 00:35:33,908 --> 00:35:38,036 Under månen? Før et oppdrag? Du kalte meg ”lammekotelett”- 419 00:35:38,204 --> 00:35:42,332 -og så rødmet du da jeg kalte deg ”beinet mitt”. 420 00:35:43,793 --> 00:35:47,838 Å prøve å overtale meg med gamle historier er å bjeffe opp feil tre. 421 00:35:48,006 --> 00:35:50,414 Jeg skal si dette på en pen måte, bare én gang: 422 00:35:50,592 --> 00:35:53,214 Hold deg unna guttungen. 423 00:35:55,723 --> 00:35:59,341 Mr. Mason, jeg har en som vil treffe deg. 424 00:36:00,311 --> 00:36:03,727 Det er tid for Mr. Tinkles, Mr. Mason. 425 00:36:05,983 --> 00:36:10,231 l kveld har han på seg noe spesielt for deg. 426 00:36:10,405 --> 00:36:11,947 Sånn. 427 00:36:12,240 --> 00:36:15,407 Blir du glad nå, Mr. Mason? 428 00:36:15,577 --> 00:36:18,282 Er du glad nå? 429 00:36:30,801 --> 00:36:33,588 Ser du hvor glad du gjør ham? 430 00:36:33,763 --> 00:36:36,051 Du får hjertet hans til å si ”bip”. 431 00:36:36,223 --> 00:36:39,509 OK, jeg skal la dere to unge være alene. 432 00:36:43,982 --> 00:36:47,018 Ondskap har ikke kyse på seg! 433 00:36:48,153 --> 00:36:50,145 Er hun gått? 434 00:36:50,322 --> 00:36:52,895 Hadde Djengis Khan kyse? Nei. 435 00:36:53,075 --> 00:36:56,491 Huneren Attila? Jeg tror ikke det. Men han brukte skinnlue. 436 00:36:56,662 --> 00:36:59,034 Kanskje en svart kyse? Ja. 437 00:36:59,498 --> 00:37:03,282 Ninjaene mislyktes og det er uakseptabelt. 438 00:37:03,460 --> 00:37:07,126 Viser de fjesene sine igjen, så vet du hva du har å gjøre. 439 00:37:07,298 --> 00:37:11,165 Ja. Be dem om å vaske seg med en svamp. Hallo? 440 00:37:11,344 --> 00:37:14,795 Dette kan ikke skje! Jeg vil ha dem utryddet! 441 00:37:14,973 --> 00:37:17,546 Men de fikk plassert en mikrofon i telefonen. 442 00:37:17,726 --> 00:37:21,142 Kanskje vi kan se på glasset som halvfullt? 443 00:37:22,105 --> 00:37:24,145 Det liker jeg å gjøre. 444 00:37:24,316 --> 00:37:28,361 Se lyserødt på tingene. For en interessant filosofi. 445 00:37:28,529 --> 00:37:32,064 Når glemte du at vi prøver å erobre verden? 446 00:37:32,241 --> 00:37:35,527 Klokken tikker og feilmarginen vår er liten. 447 00:37:35,703 --> 00:37:40,080 l morgen sender du inn russeren. 448 00:37:43,503 --> 00:37:45,579 Jeg ringer deg tilbake. 449 00:37:56,058 --> 00:38:01,301 I natt ble det meldt om bråk i en topphemmelig allergiforsknings-lab. 450 00:38:01,480 --> 00:38:03,852 Skurk på radaren. 451 00:38:04,066 --> 00:38:05,644 -Sam, ser du ham? -Nei. 452 00:38:05,818 --> 00:38:09,152 -Nærmer seg raskt. -Jeg kan ikke se. Tror det er tåke. 453 00:38:09,321 --> 00:38:12,157 Det er håret ditt. Blås det vekk. 454 00:38:13,367 --> 00:38:16,203 Hold an. Mor er tilbake. 455 00:38:17,872 --> 00:38:19,201 Å, nei. 456 00:38:19,374 --> 00:38:21,497 Se på den lille pusen. 457 00:38:21,668 --> 00:38:23,495 Se på pusen. 458 00:38:23,670 --> 00:38:25,912 Det er flink gutt. 459 00:38:26,089 --> 00:38:29,838 Han er bare en stakkars bortkommet katt. 460 00:38:30,010 --> 00:38:33,628 Ja, han er det og vi skal beholde ham. Ja, det skal vi. 461 00:38:33,806 --> 00:38:36,178 Ikke spis henne. 462 00:38:38,686 --> 00:38:40,809 Se. Skjønner du? 463 00:38:40,980 --> 00:38:43,685 Se hvor godt hun liker deg. Ja... 464 00:38:43,858 --> 00:38:46,349 Dave, jeg har et lite problem. 465 00:38:46,527 --> 00:38:50,395 Du må begynne å vise dem huset uten meg. Vent litt. 466 00:38:52,158 --> 00:38:55,610 Hva er det? Er det en hårball? 467 00:38:55,787 --> 00:39:00,663 Jeg skal hente litt vann. Nei, ikke til deg, Dave. Jeg kommer snart. 468 00:39:00,834 --> 00:39:03,408 Bare vent. OK. 469 00:39:04,171 --> 00:39:06,840 Jeg vet hva du pønsker på. Du er i trøbbel. 470 00:39:07,007 --> 00:39:10,756 Jeg tror ikke det, valpebaby. Det er du som er i trøbbel. 471 00:39:13,305 --> 00:39:14,634 Æsj! 472 00:39:19,687 --> 00:39:22,357 Fra Russland, med kjærlighet. 473 00:39:22,524 --> 00:39:24,433 Juksebæsj. 474 00:39:27,904 --> 00:39:30,360 Jeg har ikke tid til dette. 475 00:39:30,532 --> 00:39:32,110 Slem hund. 476 00:39:33,327 --> 00:39:36,078 -OK, hva har vi? -En kattunge. Blå russisk. 477 00:39:36,246 --> 00:39:38,120 Og en nummer 2 i sektor 3. 478 00:39:38,290 --> 00:39:40,828 Er hun gal? Den bæsjen var større enn meg. 479 00:39:41,001 --> 00:39:43,077 Bra jobbet. Du sitter over denne. 480 00:39:43,254 --> 00:39:45,959 -Si fra til meg når hun går. -Jeg ser henne ikke. 481 00:39:46,132 --> 00:39:48,801 Men jeg fikk skylda! Vent, jeg vil hjelpe til. 482 00:39:49,343 --> 00:39:53,341 -Pass deg. Kode 4. -Menneske! Sam, snus i rumpa mi. 483 00:39:53,514 --> 00:39:55,472 OK, kutt ut. 484 00:39:55,642 --> 00:39:57,599 Kald nese! 485 00:40:01,356 --> 00:40:04,227 Amerikansk drittdør. 486 00:40:09,865 --> 00:40:13,815 Det er utrolig at jeg gjør denne jobben for halv pris. 487 00:40:13,994 --> 00:40:19,036 Og denne Tinkles er en tosk. Han snakker for mye og tar for stor plass. 488 00:40:21,335 --> 00:40:24,087 -Mot vestøst. -Mot hjørnet. 489 00:40:24,255 --> 00:40:26,378 Og hun er borte. 490 00:40:34,182 --> 00:40:35,926 Pokker, det er låst. 491 00:40:38,270 --> 00:40:42,766 Hva vet de? Jeg jobber hardt, bringer hjem Whiskas. 492 00:40:43,233 --> 00:40:44,692 Bom! Bom! 493 00:40:44,860 --> 00:40:46,900 -Hva gjør han? -Gutt! 494 00:40:47,071 --> 00:40:49,313 Hva? Aha! Hunder! 495 00:40:52,034 --> 00:40:53,694 Ta dette! 496 00:40:56,539 --> 00:40:58,331 Ha, bommet. 497 00:40:59,334 --> 00:41:00,709 Løp! 498 00:41:00,877 --> 00:41:02,751 Kom igjen. Kvikt! 499 00:41:09,636 --> 00:41:12,341 Pass dere! Han kommer! 500 00:41:18,437 --> 00:41:22,601 -Det er en bombe på labdøren. -Ja, vi tar oss av den. 501 00:41:22,775 --> 00:41:25,693 Hei, småbisker, hvorfor kommer dere ikke ut og leker? 502 00:41:25,862 --> 00:41:27,771 -Gutter! -Kom igjen, mann! 503 00:41:27,947 --> 00:41:29,406 Bomben! Bomben! 504 00:41:29,574 --> 00:41:31,816 Jeg prøver å demontere bomben. 505 00:41:31,993 --> 00:41:33,902 Kvikt! Bomben! 506 00:41:35,455 --> 00:41:38,077 -Distraher ham. -Distraher ham? Hvorfor jeg? 507 00:41:38,250 --> 00:41:41,037 -Du ville hjelpe til. -Kom igjen! Kom igjen! 508 00:41:42,421 --> 00:41:45,588 -Hei, din dumme katt! -Det hører han nok! 509 00:42:03,026 --> 00:42:05,517 -Skapet velter! -Nei, nei! 510 00:42:07,739 --> 00:42:10,906 Butch. Bomben. Du har 45 sekunder. 511 00:42:11,076 --> 00:42:12,950 Vi holder på med den. 512 00:42:13,745 --> 00:42:16,616 Han burde lære å styre sinnet sitt. 513 00:42:17,166 --> 00:42:18,577 Bumerang! 514 00:42:24,882 --> 00:42:26,542 Pass deg, gutt! 515 00:42:27,969 --> 00:42:30,127 Pent mottak. 516 00:42:34,684 --> 00:42:36,344 Menneske! 517 00:43:12,474 --> 00:43:13,885 Hold ut, Butch! 518 00:43:14,059 --> 00:43:17,428 -Hei, valp, hent den. -Nei, Lou! Vent! 519 00:43:17,896 --> 00:43:19,556 Greit! 520 00:43:24,153 --> 00:43:26,395 En flygende hund. 521 00:43:29,408 --> 00:43:31,200 Hold ut, gutt. 522 00:43:31,369 --> 00:43:32,946 Kvikt! Ta bomben! 523 00:43:33,121 --> 00:43:35,446 -Slipp meg, din skinnball! -Kjemp! Kom igjen! 524 00:43:35,623 --> 00:43:37,996 Ta deg av ham. Jeg tar meg av bomben. 525 00:43:38,168 --> 00:43:39,247 Du har ti sekunder. 526 00:43:39,669 --> 00:43:41,045 Du kjemper som en puddel. 527 00:43:41,212 --> 00:43:43,786 Ifølge boken skal du kutte den røde tråden. 528 00:43:43,965 --> 00:43:46,124 Vi er hunder! Vi er fargeblinde! 529 00:43:46,301 --> 00:43:48,757 Riktig. Den mørkegrå! Å, nei. 530 00:43:48,929 --> 00:43:51,052 Ikke rør den! Ikke rør den! 531 00:43:51,223 --> 00:43:54,141 -Den er det. Kom igjen. -Vær så snill! 532 00:43:55,186 --> 00:43:56,846 Den er... Hva... 533 00:44:02,568 --> 00:44:05,605 Tror dere at dere har vunnet? Fjernutløser. 534 00:44:10,452 --> 00:44:11,994 Å, bra, bra. 535 00:44:13,872 --> 00:44:16,328 -Kom her, Lou. -Fint antrekk. 536 00:44:16,500 --> 00:44:17,875 OK. 537 00:44:18,043 --> 00:44:19,074 Au! 538 00:44:19,670 --> 00:44:21,330 Hold an. Flink bisk. 539 00:44:26,093 --> 00:44:28,845 Å! Den bobler seg. 540 00:44:29,013 --> 00:44:31,800 Et gjennombrudd. Nå, kunne jeg bare finne... 541 00:44:31,974 --> 00:44:36,471 Proteinsyntese og en elektrostatisk ladning skulle sikre blandingen. 542 00:44:38,648 --> 00:44:43,191 Godt tenkt det med bumerangen. Nå oppfører du deg som en agent. 543 00:44:43,361 --> 00:44:47,311 -Er det en kompliment? -Han gir aldri meg komplimenter. 544 00:44:48,033 --> 00:44:51,698 Sam, Peek, tilkall rydde- mannskap fra hovedkvarteret. 545 00:44:53,914 --> 00:44:58,161 Hallo? Her, pus. 546 00:44:59,879 --> 00:45:02,167 Her, lille pus. 547 00:45:02,340 --> 00:45:06,124 Jeg har noe godt til deg. Her, pus. 548 00:45:09,305 --> 00:45:11,132 Å, herregud. 549 00:45:11,307 --> 00:45:14,344 Hvem har latt vinduet stå åpent? 550 00:45:19,649 --> 00:45:21,891 Jeg forteller ingenting! 551 00:45:23,820 --> 00:45:26,146 Jeg kan se søt og pusete ut- 552 00:45:26,323 --> 00:45:29,360 -men inni er jeg av granitt! 553 00:45:29,535 --> 00:45:32,489 Jeg tror ikke vi får noe mer ut av ham. 554 00:45:32,663 --> 00:45:36,495 Vi pumpet magen hans og fant en del ting, for det meste standard. 555 00:45:36,667 --> 00:45:39,241 Granat, dirker, dynamitt, lekemus- 556 00:45:39,420 --> 00:45:40,796 -og dette. 557 00:45:40,964 --> 00:45:44,463 ”Dette er adressen hvor du skal utføre min onde plan.” 558 00:45:44,634 --> 00:45:48,383 ”PS: Spis denne lappen etter at du har lest den, så ingen finner den.” 559 00:45:48,555 --> 00:45:50,761 Se her, et juletre. 560 00:45:50,932 --> 00:45:54,681 Etterforskerne prøver å plassere det, men de har ikke funnet noe. 561 00:45:54,853 --> 00:45:56,810 Ringer det noen bjeller? 562 00:45:57,648 --> 00:45:59,107 Hva nå? 563 00:45:59,274 --> 00:46:02,893 Dere hørte hva hun sa, gutter. Fokus på oppdraget. 564 00:46:03,070 --> 00:46:06,653 -Peek, fullt søk hvert 20. minutt. -Forstått. 565 00:46:06,824 --> 00:46:08,817 Sam, klipp deg! 566 00:46:08,993 --> 00:46:12,030 -Unnskyld. -Og du gutt, fortsett å jobbe. 567 00:46:12,205 --> 00:46:16,499 Husk å holde deg unna gutten. Hold bare øye med ballen. 568 00:46:20,505 --> 00:46:22,297 Kom igjen, Lou! 569 00:46:22,466 --> 00:46:25,170 Hei, Lou! Kom igjen, hent ballen til meg. 570 00:46:25,886 --> 00:46:27,677 Kom igjen, Lou. 571 00:46:40,026 --> 00:46:43,893 Kom igjen, kom igjen. Hvem har ballen nå? 572 00:46:44,072 --> 00:46:46,148 Kom igjen! 573 00:47:04,760 --> 00:47:08,924 Hvordan finner du meg alltid? Du kan fortelle det til meg. 574 00:47:09,932 --> 00:47:11,925 Magekløing! 575 00:47:18,191 --> 00:47:20,599 Jeg skal løpe om kapp med deg! 576 00:47:20,777 --> 00:47:22,686 Hva er i veien? For sakte? 577 00:47:22,862 --> 00:47:26,611 Du kan ikke få tak i meg! Kom igjen! Prøv å ta den! 578 00:47:28,869 --> 00:47:30,743 Å, nei! 579 00:48:05,324 --> 00:48:06,902 Nei, Lou! 580 00:48:16,419 --> 00:48:19,622 Serumprøve 1-5-4-2 581 00:48:19,797 --> 00:48:22,467 -negativ. Ingen reaksjon. 582 00:48:28,974 --> 00:48:31,547 -Arbeidet mitt. -Det var et uhell. 583 00:48:31,727 --> 00:48:34,893 Jeg lekte med hunden. Døren sto åpen. 584 00:48:35,063 --> 00:48:36,724 Jeg lekte bare med... 585 00:48:36,899 --> 00:48:40,897 Jeg mente det ikke. Jeg er så lei for det, pappa. 586 00:48:41,070 --> 00:48:43,146 Jeg tror du bare burde gå på skolen. 587 00:48:43,614 --> 00:48:48,193 1-5-4-6, negativ. Ingen reaksjon. 588 00:48:48,369 --> 00:48:50,445 Butch kommer til å drepe meg. 589 00:48:50,621 --> 00:48:55,248 1-5-4-7, negativ. Ingen reaksjon. 590 00:48:55,418 --> 00:48:58,870 Serumprøve 1-5-4-8 591 00:48:59,047 --> 00:49:01,621 -negativ. Ingen reaksjon. 592 00:49:02,134 --> 00:49:05,918 Serumprøve 1-5-4-9 593 00:49:06,096 --> 00:49:09,964 -positiv. Pro-reaksjon. 594 00:49:10,142 --> 00:49:15,350 Molekylstruktur sikret. Allergiformel komplett. 595 00:49:35,002 --> 00:49:36,911 Jeg greide det. 596 00:49:37,087 --> 00:49:40,254 Vi greide det. Vi greide det. 597 00:49:44,303 --> 00:49:48,087 Hei, doktor. Kuren mot hunde- allergi. Suksess. Ferdig. 598 00:49:48,265 --> 00:49:51,966 Fantastisk. Send den til meg, så skal jeg få den bekreftet av våre folk. 599 00:49:52,145 --> 00:49:54,600 Jeg sender den i morgen tidlig. 600 00:49:54,772 --> 00:50:00,194 Uakseptabelt! Reagerer vi ikke straks, er den utenfor rekkevidde for alltid. 601 00:50:00,362 --> 00:50:02,319 Vet du hva det betyr? 602 00:50:02,489 --> 00:50:05,360 -Hvem? Jeg? -Hørte du ikke etter? 603 00:50:05,534 --> 00:50:08,867 -Egentlig ikke. Er du sint? -Ja! Jeg er rasende! 604 00:50:09,037 --> 00:50:10,580 Din lille imbesi... 605 00:50:10,747 --> 00:50:12,456 Mr. Tinkles. 606 00:50:14,710 --> 00:50:17,794 Gjett hva jeg har laget til deg? 607 00:50:23,261 --> 00:50:26,796 Nå kan du se ut akkurat som meg. 608 00:50:26,973 --> 00:50:30,887 Nei, jeg tror ikke det, Sophie. De dagene er over. 609 00:50:32,103 --> 00:50:34,725 Hva er i veien, tjukkeberta? 610 00:50:34,898 --> 00:50:36,725 Har katten tatt tungen din? 611 00:50:36,900 --> 00:50:38,275 Bø! 612 00:50:38,694 --> 00:50:40,817 Jøss, en katt som snakker? 613 00:50:40,988 --> 00:50:42,815 Nifst, ikke sant? 614 00:50:46,535 --> 00:50:49,869 Lås henne inn i skapet. Vi må holde timeplanen. 615 00:50:50,039 --> 00:50:51,747 Vår dag er kommet! 616 00:50:59,632 --> 00:51:01,708 Brems! 617 00:51:04,971 --> 00:51:07,047 Gass! 618 00:51:07,891 --> 00:51:09,551 Brems! 619 00:51:12,187 --> 00:51:13,895 Vil vi lykkes med dette? 620 00:51:14,064 --> 00:51:15,440 Se på meg. 621 00:51:19,778 --> 00:51:23,230 Mr. Mason. For en overraskelse, sir. 622 00:51:23,407 --> 00:51:26,159 God morgen, menneskevakt. Slipp oss inn. 623 00:51:26,327 --> 00:51:29,328 -Det var alt. -Naturligvis, sir. 624 00:51:29,497 --> 00:51:31,704 Gi gass der nede! 625 00:51:32,000 --> 00:51:33,708 Vekk fra bremsen! 626 00:51:40,634 --> 00:51:42,543 Brems! 627 00:51:42,719 --> 00:51:45,673 Brems! Trå på bremsen! 628 00:51:45,848 --> 00:51:47,176 Gass! 629 00:51:47,349 --> 00:51:50,054 Kom deg unna, din galning! Brems! 630 00:51:50,728 --> 00:51:54,097 -Gass! -Hva gjør dere? 631 00:51:54,273 --> 00:51:58,900 Kan du ikke kjøre, din imbesile..? Tving meg ikke til å komme fram. 632 00:51:59,070 --> 00:52:00,778 Hvor har dere tatt lappen? 633 00:52:03,032 --> 00:52:04,657 Hallo. Unna. 634 00:52:06,327 --> 00:52:11,702 Hør her, arbeidere. Jobb kvikt. Det er bare sju måneder til jul. 635 00:52:12,501 --> 00:52:15,206 -Hei, Mr. Mason! -Unna. Tilbake til arbeidet. 636 00:52:15,379 --> 00:52:17,087 -Hei, sir. -Få deg et liv. 637 00:52:17,256 --> 00:52:19,498 Unna. Ingen lunsj til deg. 638 00:52:19,675 --> 00:52:20,540 Mr. Mason! 639 00:52:20,759 --> 00:52:22,586 -Hei, sir. -Fin lue. 640 00:52:22,761 --> 00:52:25,169 -Står til, sir? -Angår ikke deg. 641 00:52:25,348 --> 00:52:30,638 Ja, det er meg. Arbeidsgiveren deres. Ikke en ond katt som vil overta verden. 642 00:52:30,812 --> 00:52:31,891 Unna. 643 00:52:32,480 --> 00:52:34,971 Gratulerer, fabrikkarbeidere. 644 00:52:35,149 --> 00:52:39,646 Denne fabrikken har ikke hatt noen ulykke på 45 minutter. 645 00:52:51,500 --> 00:52:53,493 Sir! Mr. Mason. 646 00:52:54,712 --> 00:52:57,250 -Sir. -Åpne døren. 647 00:53:02,470 --> 00:53:04,261 Pen kjole. 648 00:53:06,850 --> 00:53:11,310 -Kan jeg hente noe til deg? -Sushi og litt fløte. Lukk døren. 649 00:53:14,357 --> 00:53:15,935 Hør etter. 650 00:53:16,943 --> 00:53:19,316 Hør etter, menneskearbeidere. 651 00:53:19,488 --> 00:53:22,109 Dette er arbeids- giveren deres, Mr. Mason. 652 00:53:22,282 --> 00:53:25,983 Dere er alle oppsagt med øyeblikkelig virkning. 653 00:53:26,162 --> 00:53:27,953 Riktig. Oppsagt! 654 00:53:28,122 --> 00:53:30,447 Gå hjem nå. Og spør ikke hvorfor. 655 00:53:30,625 --> 00:53:32,950 Dere har ikke andre å skylde på enn dere selv. 656 00:53:33,127 --> 00:53:36,579 Hvis dere da ikke har hund. Da kan dere skylde på ham. 657 00:53:36,756 --> 00:53:40,920 Forresten, gi ham et spark når dere kommer hjem. Det er det hele. 658 00:53:43,013 --> 00:53:46,797 Katter er best. Og nå den neste fasen av planen min. 659 00:53:55,985 --> 00:53:57,562 Scotty? 660 00:53:57,945 --> 00:54:00,270 Jeg har en pakke til deg. 661 00:54:05,203 --> 00:54:08,987 Vent. Hvor gikk hun? Inn eller ut? Inn eller ut? 662 00:54:09,165 --> 00:54:10,873 Kjære. 663 00:54:11,042 --> 00:54:14,079 Dette vil du aldri tro. Et gjennombrudd. 664 00:54:15,297 --> 00:54:17,336 Jeg er bare timer unna... 665 00:54:18,717 --> 00:54:20,840 Mamma, pappa! Se på dette! 666 00:54:21,011 --> 00:54:25,009 Jeg har vunnet fribilletter til en oppvisningskamp i kveld. 667 00:54:25,182 --> 00:54:27,258 Det er fantastisk. 668 00:54:27,434 --> 00:54:29,178 Uruguay mot Tchad. 669 00:54:29,353 --> 00:54:31,891 Jeg husker ikke at du har deltatt i en konkurranse. 670 00:54:32,064 --> 00:54:34,852 Kan vi gå? Vær så snill? Kan vi gå? 671 00:54:35,985 --> 00:54:37,527 Jeg? 672 00:54:39,656 --> 00:54:43,107 Vær så snill, jeg vil veldig, veldig gjerne gå. 673 00:54:46,162 --> 00:54:49,578 Skynd deg, mamma. Pappa, skynd deg! Vi må ikke komme for sent! 674 00:54:49,749 --> 00:54:51,826 OK, jeg vet det. 675 00:54:53,503 --> 00:54:56,291 -Fuglene har forlatt redet. -Gjenta det. 676 00:54:56,465 --> 00:54:58,873 Geleen er ute av smultringen. 677 00:54:59,051 --> 00:55:02,254 -Hva snakker du om? -Familien har dratt av sted. 678 00:55:03,222 --> 00:55:05,179 Hei, Lou. 679 00:55:05,683 --> 00:55:08,886 Er det deg. Hvor har du vært? 680 00:55:09,061 --> 00:55:11,766 -Rundt omkring. -Jeg har hatt en utrolig uke. 681 00:55:11,940 --> 00:55:14,146 Jeg fikk banke opp en kattunge. 682 00:55:14,317 --> 00:55:18,232 Jeg spiser myk mat. Og Scott sier at jeg er hans beste venn. 683 00:55:18,405 --> 00:55:20,978 -Flott. -Men ikke si det til noen. 684 00:55:21,158 --> 00:55:24,657 Butch ville ikke like det. Sånt gjør ham sinna. 685 00:55:24,828 --> 00:55:27,948 Ja, jeg vet det. Men han er ikke sinna. 686 00:55:28,123 --> 00:55:30,958 Iblant er sinne bare en måte å skjule- 687 00:55:31,126 --> 00:55:35,290 -hvor trist du er. -Hva? Hvorfor skulle han være trist? 688 00:55:37,300 --> 00:55:43,006 Jeg burde ikke si det. Men en gang var det en som virkelig såret ham. 689 00:55:43,181 --> 00:55:45,257 Stakkars Butch. 690 00:55:49,354 --> 00:55:52,640 OK, her er vi. Sa jeg at jeg skulle få oss hit? 691 00:55:52,816 --> 00:55:56,980 Jeg håper Mbuto spiller. Han er den beste enbeinte spissen Tchad har hatt. 692 00:55:57,154 --> 00:56:01,021 -Er dette riktig sted? -Ja, hvor er køen? 693 00:56:01,200 --> 00:56:04,070 Pappa, det er en oppvisningskamp. 694 00:56:04,245 --> 00:56:07,246 Er vi for tidlig ute? Det er ingen her. 695 00:56:07,415 --> 00:56:10,250 Da er vi først i køen for chilipølser. 696 00:56:10,418 --> 00:56:17,334 Chilipølse! Hvor mye skylder jeg? Unnskyld. Jeg hørte ikke. 697 00:56:19,975 --> 00:56:22,644 -Hei. -For deg er det gratis. 698 00:56:24,605 --> 00:56:26,063 Hva er det? 699 00:56:26,231 --> 00:56:29,149 -Å, herregud! -Jeg vet det. Ta den tilbake. 700 00:56:47,379 --> 00:56:50,296 Katter er best Katter er best 701 00:56:51,466 --> 00:56:53,008 Vi slår alle 702 00:57:02,686 --> 00:57:03,931 Gutt. 703 00:57:04,730 --> 00:57:06,106 Lou! 704 00:57:07,316 --> 00:57:08,692 Butch. 705 00:57:08,859 --> 00:57:10,354 Hva er det? 706 00:57:10,528 --> 00:57:14,692 Professoren er ferdig, jeg har levert rapporten min og... 707 00:57:14,866 --> 00:57:16,490 Gutten min... 708 00:57:16,659 --> 00:57:20,657 ...de er imponert over deg. De ville at jeg skulle gi deg denne. 709 00:57:25,544 --> 00:57:27,418 Men denne er for... 710 00:57:27,629 --> 00:57:31,081 Når denne jobben er over, får du plass på akademiet. 711 00:57:31,258 --> 00:57:33,465 Du greide det, gutt. Godt jobbet. 712 00:57:33,636 --> 00:57:36,506 Du tøyser. Får jeg bli en virkelig agent, som deg? 713 00:57:36,680 --> 00:57:38,258 Vel, du kan prøve. 714 00:57:38,432 --> 00:57:40,721 -Vi kan bli partnere! -Ta ikke tingene på forskudd. 715 00:57:40,893 --> 00:57:45,021 Men tenk på alle stedene du får se hvis du greier det. 716 00:57:45,189 --> 00:57:48,724 Kanskje Burma. Ja. 717 00:57:48,902 --> 00:57:51,903 Eller Danmark. Hva var det nå hun het? 718 00:57:52,072 --> 00:57:53,614 Eller Pasadena. 719 00:57:53,782 --> 00:57:57,780 Vent. Så jeg kan ikke bli her? 720 00:57:57,953 --> 00:58:01,120 Du drar dit hvor de har bruk for deg. 721 00:58:02,082 --> 00:58:04,122 -Skurk på radaren. -Hvor? 722 00:58:04,293 --> 00:58:07,792 -Sektor 47-B. -En korthåret. Skal jeg ta ham? 723 00:58:07,963 --> 00:58:11,582 -Nei. Guttungen og jeg tar ham. -Ja! 724 00:58:11,759 --> 00:58:16,421 Greit, min siste jobb. Levere denne videoen, så er det av sted til Jamaica. 725 00:58:24,898 --> 00:58:27,769 -Hva er dette? -Slipp meg. Au! 726 00:58:27,943 --> 00:58:30,101 Greit, dere har meg. Au! 727 00:58:30,278 --> 00:58:33,114 Kutt ut! Ikke riv i teipen! 728 00:58:34,491 --> 00:58:36,199 Hallo. Er dette på? 729 00:58:36,368 --> 00:58:39,322 Nærmere! Snu kameraet! Hvor kom du fra? 730 00:58:39,497 --> 00:58:43,115 Hallo, mine tykkskallede motstandere med bikkjetryne. 731 00:58:43,292 --> 00:58:47,586 Hva? Ja, det er på. Jeg kan se den røde lampen blinker. 732 00:58:47,755 --> 00:58:52,750 Begynn på nytt. Hallo, mine tykk- skallede motstandere med bikkjetryne. 733 00:58:52,927 --> 00:58:55,134 Dere har sikkert lurt på- 734 00:58:55,305 --> 00:58:58,804 -hvem det er som vil beseire dere? 735 00:58:58,975 --> 00:59:02,427 Hvem som har intellekt nok til å vinne- 736 00:59:02,604 --> 00:59:05,558 -dette sjakkspillet om intelligens og makt? 737 00:59:05,732 --> 00:59:08,224 Det er meg! 738 00:59:08,402 --> 00:59:10,975 Kjenner dere igjen disse menneskene? 739 00:59:11,155 --> 00:59:13,907 Hvis dere vil se dem igjen i live- 740 00:59:14,075 --> 00:59:17,278 -så kommer dere med formelen og alle notater- 741 00:59:17,453 --> 00:59:22,448 -som angår professor Brodys forskning til piren ved 9. gate ved midnatt. 742 00:59:22,625 --> 00:59:26,872 Hvis dere nekter, så vil de, vel, måtte sovne inn! 743 00:59:29,007 --> 00:59:34,168 Hold det kameraet stille! Dere har frist til midnatt. 744 00:59:34,346 --> 00:59:36,422 Vi skal redde dem, ikke sant? 745 00:59:36,598 --> 00:59:38,887 Dette er for stort for oss. 746 00:59:45,983 --> 00:59:49,684 -Skal du ringe hovedkvarteret? -Nei, vi drar dit. 747 00:59:49,862 --> 00:59:53,563 Nå kan vi trykke på den store knappen. Hold deg fast. 748 00:59:55,785 --> 00:59:58,786 -Navigasjonssystemer. -Klare. 749 00:59:58,955 --> 01:00:01,114 Løsner ankrene. 750 01:00:01,291 --> 01:00:04,327 -Klare for utskyting. -Hold deg fast! 751 01:00:12,136 --> 01:00:14,674 Fart: 625 fot i sekundet. 752 01:00:15,556 --> 01:00:18,225 Dere kan gå fra borde. 753 01:00:24,816 --> 01:00:27,936 Hundetransport losser på plattform to. 754 01:00:28,111 --> 01:00:31,610 282. Flybårne Chihuahuaer, meld dere i kontrollrommet. 755 01:00:31,781 --> 01:00:35,530 Her er det, gutt. Velkommen til hovedkvarteret. 756 01:00:35,702 --> 01:00:37,031 Rull rundt! 757 01:00:37,204 --> 01:00:38,781 OPPLÆRINGSAKADEMI 758 01:00:38,997 --> 01:00:40,242 Sitt! Ligg! Rull rundt! Dekk! 759 01:00:54,931 --> 01:00:57,552 Til bruk i selvforsvar, selvfølgelig. 760 01:00:57,725 --> 01:00:59,884 Selvfølgelig. 761 01:01:00,645 --> 01:01:03,682 Alt personale må gjøre rent etter seg. 762 01:01:03,857 --> 01:01:06,313 Husk å skrape opp bæsjen. 763 01:01:06,485 --> 01:01:07,813 Tester. 764 01:01:07,986 --> 01:01:10,857 Dere er kommet til hovedkvarteret. Logg dere inn nå. 765 01:01:11,031 --> 01:01:12,940 Tiger, hva gjør du? 766 01:01:14,201 --> 01:01:15,612 Slem hund! 767 01:01:19,290 --> 01:01:21,413 Kjenner dere igjen disse menneskene? 768 01:01:21,584 --> 01:01:25,368 Hvis dere vil se dem igjen i live, så kom med formelen- 769 01:01:25,546 --> 01:01:28,750 -og alle notater som angår professor Brodys forskning- 770 01:01:28,925 --> 01:01:31,546 -til piren ved 9. gate ved midnatt. 771 01:01:31,719 --> 01:01:36,465 Hvis dere nekter, vil de måtte sovne inn. 772 01:01:37,350 --> 01:01:39,260 Innkall delegatene. 773 01:01:53,701 --> 01:01:56,904 Kom til ro! Kom til ro, delegater! 774 01:01:57,079 --> 01:02:01,124 VERDENS HUNDERÅD Jordens Sentrum 775 01:02:01,292 --> 01:02:05,160 Vi kan ikke gi fra oss formelen. Vi må ofre familien Brody. 776 01:02:05,338 --> 01:02:07,710 Nein! Det står liv på spill her. 777 01:02:07,883 --> 01:02:10,374 Vi kan ikke si at disse menneskene skal ofres. 778 01:02:10,552 --> 01:02:13,423 Delegater! Vær så snill! Kom til ro! 779 01:02:13,597 --> 01:02:17,180 Jeg må ha ro i salen! Vær så snill! Ingen frisbee! 780 01:02:19,687 --> 01:02:21,893 Steve, sørg for orden. 781 01:02:22,523 --> 01:02:25,857 HUNDEFROKOST med saus 782 01:02:29,947 --> 01:02:31,572 Sitt! 783 01:02:32,533 --> 01:02:35,570 Vel, delegater. Det er tid for avstemning. 784 01:02:35,745 --> 01:02:38,497 Vent! Vent! Kan jeg få si noe først? 785 01:02:38,665 --> 01:02:39,696 Stille! 786 01:02:39,875 --> 01:02:43,707 Jeg ble fortalt at det var en agents jobb å beskytte mennesker. 787 01:02:43,879 --> 01:02:46,037 -De er min familie! -Lou, det holder! 788 01:02:46,215 --> 01:02:49,631 Delegater, tiden er inne. Familie eller formel? 789 01:02:49,802 --> 01:02:51,510 Nei! Vent! 790 01:02:51,679 --> 01:02:54,715 For minutter siden i et dramatisk møte- 791 01:02:54,890 --> 01:02:58,556 -stemte verdensrådet for å ofre familien Brody for å sikre- 792 01:02:58,728 --> 01:03:02,726 -vår evne til å beskytte mennesket mot kattene i all framtid. 793 01:03:02,899 --> 01:03:07,027 For Hundenes Nyhetskringkaster, dette er Wolf Blitzer. 794 01:03:07,195 --> 01:03:11,359 -Stakkars gutt. -Jeg kommer til å trenge noe utstyr. 795 01:03:18,332 --> 01:03:20,490 -Vent et øyeblikk, gutt. -Nei! 796 01:03:20,667 --> 01:03:22,791 -Vent. -De kan ikke gjøre dette. 797 01:03:22,962 --> 01:03:26,746 -Du skulle ha kjempet for familien min! -Til hvilken nytte? 798 01:03:26,924 --> 01:03:29,878 Hva om historien om ”menneskets beste venn”? 799 01:03:30,052 --> 01:03:33,386 Vel, her er leksjon to: Vi beskytter dem, vi jobber for dem. 800 01:03:33,556 --> 01:03:36,308 Vi tolererer det dumme babysnakket deres. 801 01:03:36,476 --> 01:03:39,049 For hva? For at de kan dumpe deg- 802 01:03:39,229 --> 01:03:43,974 -hos en gammel tante som brekker hoften når hun kaster en ball?! 803 01:03:44,359 --> 01:03:47,194 Var det det som skjedde med deg? 804 01:03:47,362 --> 01:03:50,814 Skylder du på min familie for det noen gjorde mot deg? 805 01:03:54,036 --> 01:03:57,535 Hør her, gutt. Jeg er lei for at det endte slik som dette- 806 01:03:57,706 --> 01:04:00,411 -men det er over. Oppdraget vårt er slutt. 807 01:04:03,421 --> 01:04:07,004 Vær ikke redd, Scotty. Alt kommer til å bli OK. 808 01:04:07,175 --> 01:04:09,214 Jeg er ikke redd, mamma. 809 01:04:09,385 --> 01:04:12,303 Det er i orden å være redd. Det går nok bra. 810 01:04:12,472 --> 01:04:14,548 Mamma! Det går bra med meg. 811 01:04:14,724 --> 01:04:18,805 Nei, jeg kan se at du prøver å være en stor, modig mann. Men det går bra. 812 01:04:18,979 --> 01:04:22,811 Scotty, vær ikke redd! Stol på meg! 813 01:04:22,983 --> 01:04:24,810 Vær så snill! 814 01:04:24,985 --> 01:04:28,022 Hvem tror du har kidnappet oss, Uruguay eller Tchad? 815 01:04:28,197 --> 01:04:31,115 Butch, jeg hørte hva som er skjedd. Hvordan går det med Lou? 816 01:04:31,283 --> 01:04:33,276 Jeg advarte ham mot å bli nær gutten. 817 01:04:33,452 --> 01:04:36,537 En agent konsentrerer seg bare om oppdraget sitt. 818 01:04:36,706 --> 01:04:38,782 Det er derfor familien min ikke var glad i meg. 819 01:04:38,958 --> 01:04:42,790 Vi har alle våre triste opplevelser. Nå har han sin. 820 01:05:09,449 --> 01:05:13,197 -Jeg må virkelig på do. -Jeg sa at du måtte gå før vi dro. 821 01:05:21,336 --> 01:05:25,583 Så du har med deg forsknings- resultatene? Dumme valp. 822 01:05:35,142 --> 01:05:37,894 Han har tatt forskningsresultatene. 823 01:05:44,235 --> 01:05:45,943 Butch, er du der? 824 01:05:46,112 --> 01:05:48,354 Jeg har lokalisert Lou. Han er i trøbbel på piren! 825 01:05:49,115 --> 01:05:50,859 Kai 14. Skynd deg! 826 01:06:28,198 --> 01:06:30,570 De lurte meg. De var overalt. 827 01:06:30,743 --> 01:06:32,403 Tok de sakene? Formelen? 828 01:06:32,578 --> 01:06:37,536 Jeg trodde at ga jeg dem forsknings- resultatene, så ville de slippe dem fri. 829 01:06:47,051 --> 01:06:50,919 Hvor mange hunder skal til for å styrte menneskerasen? 830 01:06:51,097 --> 01:06:55,558 -Bare én dum valp... -Hvor er familien min? 831 01:06:55,727 --> 01:06:57,305 Å, de er i live. 832 01:06:57,562 --> 01:07:00,932 Inntil videre. Men det vil ikke bety noe... 833 01:07:01,984 --> 01:07:04,938 Herregud! Dette er ikke noe billøp, din idiot! 834 01:07:05,112 --> 01:07:09,774 Jeg har tatt professorens formel og om få timer skal jeg reversere den- 835 01:07:09,950 --> 01:07:14,031 -og få makt til å gjøre alle mennesker allergiske mot hunder. 836 01:07:14,205 --> 01:07:16,114 Hva?! 837 01:07:17,667 --> 01:07:22,329 Hvordan kan jeg godte meg, når du kjører som en sjimpanse?! 838 01:07:22,505 --> 01:07:27,417 Jeg vil gjøre hele menneskeheten allergisk mot dere. 839 01:07:27,594 --> 01:07:31,295 Og når dere alle blir hatet og avskydd av dem dere beskytter- 840 01:07:31,473 --> 01:07:33,964 -vil dere bli utstøtt, sånn at jeg kan lede- 841 01:07:34,143 --> 01:07:36,515 -hele katteheten i en ærerik revolusjon- 842 01:07:36,687 --> 01:07:38,763 -for å erobre verden! 843 01:07:39,482 --> 01:07:41,558 -Hva skal vi gjøre? -Vi? 844 01:07:41,734 --> 01:07:46,443 Du har nettopp dømt menneskeheten til undergang. Vi kan ikke gjøre noe. 845 01:07:46,614 --> 01:07:49,449 Du gir alltid opp for lett, Butch. 846 01:07:50,785 --> 01:07:53,537 -Er det hva jeg tror det er? -Hva, Butch? 847 01:07:53,705 --> 01:07:56,326 Jepp, det er en Kattefinner 2000. 848 01:07:58,418 --> 01:08:02,037 De loppesamlerne må være på vill flukt. 849 01:08:02,214 --> 01:08:05,001 Ja, det tenkte jeg også. 850 01:08:07,094 --> 01:08:10,095 Fortere. Jeg trodde dere var fagorganiserte. 851 01:08:10,264 --> 01:08:12,969 Jeg fikk en bonus for fyren... 852 01:08:25,280 --> 01:08:28,483 Det er det. Juletreet på lappen. 853 01:08:31,578 --> 01:08:34,413 Hva pokker pønsker de på? 854 01:08:38,377 --> 01:08:41,046 Det er nok mus til å fôre en hær. 855 01:08:46,761 --> 01:08:49,964 -Hallo, professor Brody. -Hvem er du? 856 01:08:51,057 --> 01:08:53,133 Unnskyld at dere måtte vente- 857 01:08:53,309 --> 01:08:57,093 -men vi måtte gjøre noen tester. -Hvem er det? 858 01:08:57,272 --> 01:09:00,308 Handler dette om arbeidet mitt? 859 01:09:00,483 --> 01:09:05,359 Du er fra et av disse store multinasjonale, profittsøkende... 860 01:09:05,530 --> 01:09:08,982 ...sjelløse farmasøytiske firmaene som er ute etter å stjele den lille manns... 861 01:09:09,159 --> 01:09:11,401 Farmasøytisk firma. 862 01:09:11,578 --> 01:09:13,655 Du misforstår meg. 863 01:09:13,831 --> 01:09:15,907 Hva er det som foregår? Hallo? 864 01:09:16,083 --> 01:09:19,417 Hva er det jeg lukter..? Det lukter katt... 865 01:09:24,133 --> 01:09:25,676 Hvor er du? 866 01:09:28,012 --> 01:09:31,797 Vis hvem du er, din feiging. Du kan ikke skjule deg i all evighet. 867 01:09:33,310 --> 01:09:35,979 Men jeg har ingenting å skjule. 868 01:09:43,487 --> 01:09:45,112 Stilig! 869 01:09:56,042 --> 01:09:59,411 Vil noen få henne til å holde munn?! 870 01:10:00,797 --> 01:10:03,549 Jeg skal gjøre en genial test. 871 01:10:03,717 --> 01:10:07,252 Er dere mutanter eller noe sånt? Jeg leste det i en tegneserie... 872 01:10:07,429 --> 01:10:11,593 ”Jeg leste det i en tegneserie.” Du gjør meg kvalm! 873 01:10:13,644 --> 01:10:16,100 Ro deg ned, kjære. Ro deg ned. 874 01:10:16,272 --> 01:10:20,270 Det er et eksperiment som er gått galt. Du blir blå! 875 01:10:22,278 --> 01:10:24,603 Det er på tide. 876 01:10:26,240 --> 01:10:28,566 Mitt fangede publikum... 877 01:10:28,743 --> 01:10:33,322 ...skal vi leke en liten lek, unge Brody? Unnskyld meg. 878 01:10:33,498 --> 01:10:36,369 Flakongen, du..! Den grønne! 879 01:10:36,543 --> 01:10:38,370 Her, sjef. 880 01:10:38,628 --> 01:10:41,416 Hallo, Mr. Mørke Serum. 881 01:10:41,590 --> 01:10:43,298 -Hva er det i den? -Vel, du skjønner- 882 01:10:43,467 --> 01:10:46,670 -min, sitat, sitat-slutt, herres kunstige snø- 883 01:10:46,845 --> 01:10:49,384 -er det perfekte middel for å spre- 884 01:10:49,557 --> 01:10:50,932 -din sykdom. 885 01:10:52,601 --> 01:10:54,345 Å ja. Og med det- 886 01:10:54,520 --> 01:10:57,972 -bryter vi båndet mellom en gutt og hunden hans. 887 01:10:58,149 --> 01:11:02,479 Vent. Slem. Slem snakkende katt. Kom deg vekk. 888 01:11:03,822 --> 01:11:05,530 Senk buret! 889 01:11:13,582 --> 01:11:15,705 Suksess! 890 01:11:15,959 --> 01:11:19,376 -Du, gå og samle sammen troppene. -Javel, sir. 891 01:11:22,925 --> 01:11:26,590 Når det gjelder dere, Brodyflokken... 892 01:11:26,762 --> 01:11:30,547 ...har jeg en meget...spesiell- 893 01:11:30,725 --> 01:11:32,848 -gave! Hva?! 894 01:11:33,102 --> 01:11:37,432 -Jeg ba deg kjøpe et ekte våpen! -Det var det jeg trodde. 895 01:11:37,607 --> 01:11:40,774 Hva kan jeg bruke denne til? 896 01:11:50,287 --> 01:11:52,327 Hei! Jeg er så genial. 897 01:11:53,332 --> 01:11:56,701 Vet dere hva dette er? Dette er bare gøy. 898 01:11:57,545 --> 01:11:59,834 -Jeg vil at du skal bli her. -Hvorfor det? 899 01:12:00,006 --> 01:12:01,880 Fordi jeg hater deg. 900 01:12:02,050 --> 01:12:05,633 Nei! Hjelp! Nei! Slipp meg ut! 901 01:12:07,222 --> 01:12:08,965 Det er bare timer- 902 01:12:09,140 --> 01:12:13,185 -før alle mennesker i verden vil bli allergiske mot hunder. 903 01:12:13,353 --> 01:12:17,185 Men en slik mammutplan krever allierte. 904 01:12:17,357 --> 01:12:19,350 Og dette- 905 01:12:19,526 --> 01:12:23,109 -er hvor min genialitet virkelig kommer til syne. 906 01:12:23,280 --> 01:12:28,156 For jeg har valgt en våpenbror som kan invadere alle hjem i verden. 907 01:12:28,327 --> 01:12:32,159 Fordi de allerede er i alle hjem i verden! 908 01:12:34,125 --> 01:12:36,034 Mus! 909 01:12:36,419 --> 01:12:37,795 Jøss. 910 01:12:37,962 --> 01:12:40,798 Mus! De mest utenkelige av allierte. 911 01:12:40,966 --> 01:12:44,299 Tusener av dere dekket med konsentrert hundeallergi. 912 01:12:44,469 --> 01:12:45,928 Dere spør alle sikkert om: 913 01:12:46,096 --> 01:12:49,465 ”Hvordan kan han greie å spre allergien rundt i verden?” 914 01:12:50,601 --> 01:12:55,144 Slå opp i Verdensdominans-heftene deres på side tre, så skal dere få se. 915 01:12:56,315 --> 01:13:00,858 Dere går ned i kloakken og bruker kartene i vedlegg B- 916 01:13:01,028 --> 01:13:04,362 -og beveger dere gjennom nasjonen. Halvparten infiltrerer hjemmene- 917 01:13:04,532 --> 01:13:07,106 -og smitter alle dere ser, mens den andre halvparten... 918 01:13:07,285 --> 01:13:08,863 Bla om. 919 01:13:09,370 --> 01:13:12,537 ...sniker dere om bord i fly, båter og luftskip- 920 01:13:12,707 --> 01:13:14,499 -for å infisere alle verdenshjørner. 921 01:13:14,668 --> 01:13:17,788 Og med hundene ute av veien, vil kattene styrte menneskene- 922 01:13:17,963 --> 01:13:20,750 -og dere vil bli gitt deres velfortjente belønning: 923 01:13:20,924 --> 01:13:23,712 Åtte kilo gulost- 924 01:13:23,886 --> 01:13:27,089 -og det australske kontinent! 925 01:13:30,726 --> 01:13:32,885 Åpne kloakkluken! 926 01:13:38,192 --> 01:13:40,019 OK, her er planen. 927 01:13:47,494 --> 01:13:50,067 Løp mus! Spre dere over verden! 928 01:13:50,247 --> 01:13:52,370 Dra og infiser alle! 929 01:13:52,541 --> 01:13:57,417 Vær alt dere kan være! Planen min er i gang! 930 01:13:57,588 --> 01:14:00,589 Dere har ingenting annet å være redde for enn musefeller- 931 01:14:00,758 --> 01:14:02,834 -og, vel, meg. 932 01:14:04,554 --> 01:14:05,799 Han spiste Gary! 933 01:14:06,347 --> 01:14:07,972 Løp! 934 01:14:08,975 --> 01:14:10,303 Hva er det? 935 01:14:17,484 --> 01:14:21,102 -Det er over, Tinkles! -Hunder. Hvor er de? 936 01:14:22,781 --> 01:14:25,782 Lou, luken. Lukk luken. 937 01:14:26,410 --> 01:14:29,779 -Nå, Ivy! -Tid for et bad! 938 01:14:29,955 --> 01:14:32,411 Overgi dere, katter, dere er ferdige! 939 01:14:33,292 --> 01:14:36,293 -La oss dra. -Jeg må rekke et fly. 940 01:14:51,978 --> 01:14:55,478 Ivy, finn Peek og Sam. Jeg må finne Lou. 941 01:15:01,864 --> 01:15:03,192 Flink gutt. 942 01:15:05,743 --> 01:15:07,403 Hei! Stans! 943 01:15:07,578 --> 01:15:09,654 Stå stille. Jeg må knuse deg. 944 01:15:10,331 --> 01:15:12,324 Jeg skal hjelpe deg. 945 01:15:13,209 --> 01:15:15,118 Hvordan fant du oss? 946 01:15:15,837 --> 01:15:18,957 -Kom igjen, vi må gå. -Kan du også snakke? 947 01:15:22,803 --> 01:15:25,969 Her! La meg klø deg med denne! 948 01:15:27,349 --> 01:15:30,386 Jeg skal knuse deg som en mygg! 949 01:15:33,939 --> 01:15:35,599 Kom igjen, kjære! 950 01:15:36,484 --> 01:15:39,687 Kom her, gutt. Jeg har en hundekjeks til deg. 951 01:15:42,365 --> 01:15:43,824 Nå har jeg deg. 952 01:15:46,870 --> 01:15:50,868 -Slipp meg ned, din hårball! -Jeg vil bare ha en klem! 953 01:15:53,585 --> 01:15:56,159 Jeg kommer, Butch! 954 01:15:59,675 --> 01:16:01,833 Her, pus, pus, pus. 955 01:16:02,261 --> 01:16:04,882 Du kommer for sent, valp. 956 01:16:07,224 --> 01:16:09,798 -Jeg er verdens hersker! -Ta ham, Lou! 957 01:16:09,977 --> 01:16:12,136 Jeg gir opp. Ikke gjør meg noe. 958 01:16:13,106 --> 01:16:16,439 Få potene dine vekk fra ansiktet mitt, Tinkles! 959 01:16:27,245 --> 01:16:29,819 Nå, hvor var jeg? Å, ja. 960 01:16:35,588 --> 01:16:37,627 Og nå skal du knuses. 961 01:16:44,931 --> 01:16:46,425 Hei, du! 962 01:16:52,230 --> 01:16:54,104 Hunder er best! 963 01:16:56,067 --> 01:16:58,772 Dette er et mindre tilbakeslag. 964 01:16:58,945 --> 01:17:01,234 Du er ferdig, Lurven! 965 01:17:01,782 --> 01:17:03,110 Flott, Lou! 966 01:17:03,283 --> 01:17:05,656 Butch, vi greide det! 967 01:17:20,885 --> 01:17:23,257 -Kom igjen, Scotty! -Kvikt! 968 01:17:29,686 --> 01:17:30,765 Kom igjen! 969 01:17:42,158 --> 01:17:44,483 Vent. Hvor er Lou? 970 01:18:32,419 --> 01:18:34,992 Gutt. Vi greide det, gutt. 971 01:18:35,172 --> 01:18:37,959 Vi reddet dem, akkurat som du sa. Du hadde rett. 972 01:18:38,133 --> 01:18:40,920 Du hadde rett når det gjaldt meg. Gutt? 973 01:18:41,095 --> 01:18:42,257 Lou? 974 01:18:45,015 --> 01:18:46,296 Å, nei. 975 01:19:13,879 --> 01:19:16,833 Kom igjen, Lou, våkn opp. 976 01:19:17,007 --> 01:19:19,712 Du er ingen lus, Lou. 977 01:19:20,928 --> 01:19:22,968 Du er min beste venn. 978 01:19:25,224 --> 01:19:26,683 Våkn opp. 979 01:19:30,605 --> 01:19:33,939 Og du er min beste venn også. 980 01:19:41,867 --> 01:19:44,239 Mamma, pappa, han lever! 981 01:19:44,411 --> 01:19:46,487 Mamma, pappa! 982 01:19:47,289 --> 01:19:49,448 Kom kvikt! 983 01:19:51,419 --> 01:19:54,704 Dere har rett til... Dere har rett til... 984 01:19:55,131 --> 01:19:59,378 Å forholde dere tause. Alt dere sier kan brukes mot dere. 985 01:19:59,552 --> 01:20:03,384 -Å, herregud! -Dere har rett til en hundeadvokat. 986 01:20:07,227 --> 01:20:09,516 -Prøv dette en gang til. -Dette er idrett. 987 01:20:09,688 --> 01:20:13,057 -Hent den, Lou! Kom igjen! -Bra! Dere blir gode. 988 01:20:14,818 --> 01:20:17,144 Du må holde hodet forover. 989 01:20:19,240 --> 01:20:21,316 Fint, pappa! 990 01:20:21,492 --> 01:20:24,493 -Kom igjen, Lou! Hent den! -Jeg tror det er en trippel. 991 01:20:24,662 --> 01:20:28,197 -Hei, gutt. -Hei. Gikk alt bra i hovedkvarteret? 992 01:20:28,374 --> 01:20:31,292 De spiser av labben min. Hvordan går det her? 993 01:20:31,461 --> 01:20:36,123 -Fint. Vil du spille ball? -Nei, jeg må på jobb. 994 01:20:36,299 --> 01:20:37,877 Kom igjen! Kom igjen, Lou! 995 01:20:38,051 --> 01:20:40,293 Kom med den. Finn ballen! 996 01:20:44,308 --> 01:20:47,309 Kom igjen, Lou! Hent den! 997 01:20:47,978 --> 01:20:50,054 Han har den! 998 01:20:50,231 --> 01:20:52,307 Kom med ballen! 999 01:20:54,652 --> 01:20:57,439 Du ville blitt en god agent. 1000 01:21:03,077 --> 01:21:08,203 Det er riktig, Mr. Tinkles. Du har vært en veldig slem katt. 1001 01:21:08,375 --> 01:21:11,660 Jeg må lære deg å oppføre deg. 1002 01:21:13,880 --> 01:21:18,543 Nå må du bo sammen med meg og søstrene mine! 1003 01:21:19,720 --> 01:21:21,760 Mr. Tinkles! 1004 01:21:26,644 --> 01:21:29,847 Se hva vi har laget til deg! 1005 01:21:37,655 --> 01:21:40,111 Jeg kunne spise deg med skje! 1006 01:21:40,283 --> 01:21:42,442 Jeg holder det ikke ut! 1007 01:21:58,761 --> 01:22:01,003 Dette kan ikke være sant.