1 00:00:42,500 --> 00:00:45,700 Godmorgon, mr. Clark. Godmorgon, Hunter. 2 00:01:21,600 --> 00:01:23,600 Hej, Carolyn. 3 00:01:23,900 --> 00:01:26,800 Scotty, skulle du vilja öppna? Och akta äggen. 4 00:01:27,100 --> 00:01:30,100 Din pappa ska använda dem till sina försök. 5 00:01:35,800 --> 00:01:39,500 Ta det lugnt,Buddy. Det är bara jag. 6 00:01:39,800 --> 00:01:42,500 Då var vi hemma. 7 00:01:44,200 --> 00:01:46,900 Ta det lugnt,Buddy. Det är bara jag. 8 00:01:47,300 --> 00:01:50,900 Nej, Buddy. Buddy! 9 00:02:39,800 --> 00:02:42,700 Min fina fruktpajer. 10 00:03:30,700 --> 00:03:32,500 Skithund! 11 00:03:43,200 --> 00:03:46,100 Ut med dig, ditt korkade djur! 12 00:04:51,600 --> 00:04:54,300 Kontrollen här! Vi har ett allvarligt problem. 13 00:04:54,600 --> 00:04:57,300 KATTFÅNGAD 14 00:05:12,600 --> 00:05:16,300 Du söte tid! Sätt den bästa hunden på uppdraget. Nu! 15 00:05:29,400 --> 00:05:32,100 HUND OCH KATT 16 00:05:34,900 --> 00:05:40,300 Mina herrar, för ett tag sedan tog jag emot ett mycket allvarlig meddelande. 17 00:05:40,800 --> 00:05:46,000 En agent, som jobbade på Brody-grejen, har blivit kattfångad. 18 00:05:47,900 --> 00:05:52,500 Fastän han är i säkerhet, ska han fritas med detsamma. 19 00:05:52,800 --> 00:05:59,400 Det ser ut som, vi är hotade igen av den stora kattplågan. 20 00:06:04,100 --> 00:06:08,100 Vi fruktar, att ett kattdjur är med i en sammansvärjning - 21 00:06:08,400 --> 00:06:12,200 - för att förstöra allt, som vi hundar har jobbat hårt för att uppnå. 22 00:06:17,700 --> 00:06:23,000 Därför har vi enligt plan Delta samlat en grupp elitagenter, - 23 00:06:23,300 --> 00:06:27,900 - som är tränade till att frita vår kattfångade kamrat. 24 00:06:28,300 --> 00:06:31,400 I detta ögonblick så kommer det kandidater med flyg från London. 25 00:06:31,700 --> 00:06:38,500 En av dem ska avlösa Brodys hund och förhindra kattinvasionen. 26 00:06:40,300 --> 00:06:47,200 Både människans och hundens framtid är beroende av, att uppdraget lyckas. 27 00:06:48,500 --> 00:06:52,500 Det får inte misslyckas. 28 00:06:52,900 --> 00:06:56,100 Det står mycket på spel. Vi har allt att förlora. 29 00:06:56,400 --> 00:07:03,100 100 miljoner hundar har lagt sitt öde i våra tassar. 30 00:07:12,300 --> 00:07:14,900 Jag biter dig i örat. Lägg av då. 31 00:07:19,200 --> 00:07:23,000 Släpp fram mig! Ursäkta mig! Gör plats! 32 00:07:23,400 --> 00:07:26,600 Inte nu igen. Vad är det nu? 33 00:07:26,900 --> 00:07:31,600 Det är en dålig idé. Kolla in honom bara. Han är otrolig. 34 00:07:32,500 --> 00:07:36,600 När jag drar i repet . . . Vad gör han? 35 00:07:37,000 --> 00:07:42,300 . . . ramlar mjölsäcken ned på grepen och skickar ut mig i friheten. 36 00:07:42,700 --> 00:07:46,700 Vad är det med dig? Mig? Vad är det med dig? 37 00:07:48,400 --> 00:07:52,900 Jag vill ut på äventyr. Jag vill inte bli hämtad till ett tråkigt hus. 38 00:07:53,200 --> 00:07:58,300 Varför inte en kärleksfull familj? Gratis mat och en varm säng. 39 00:07:58,700 --> 00:08:02,400 Och så kan man gå på toaletten, när man vill. 40 00:08:02,800 --> 00:08:07,600 Vill du inte testa något spännande? Som att vara polishund. Nej? 41 00:08:08,000 --> 00:08:12,600 Eller rysk rymdhund? Eller jaga stora ben i Europa. 42 00:08:13,600 --> 00:08:20,000 Kom igen nu. . . .Glöm det. Vi ses väl senare någongång, valpar. 43 00:08:20,500 --> 00:08:23,900 Det vill jag inte se. Det blir roligt. 44 00:08:24,100 --> 00:08:26,600 Nu ska jag ut i världen! 45 00:08:30,700 --> 00:08:33,100 Se, han flyger. 46 00:08:34,900 --> 00:08:38,000 Nej, det gör han inte alls. 47 00:08:38,200 --> 00:08:41,000 Det var ett snabbt äventyr, dumhuvud. 48 00:08:55,700 --> 00:08:58,700 Vad var det? 49 00:08:59,100 --> 00:09:01,600 Gå bort och titta. Det kan du göra. 50 00:09:05,100 --> 00:09:09,800 Kom då! In i hålet. Det är en topphemlig operation. 51 00:09:10,200 --> 00:09:12,300 In i hålet. Kom igen nu då. 52 00:09:12,600 --> 00:09:16,200 Jag har sett hunddockor, som kan göra det bättre! 53 00:09:21,700 --> 00:09:25,000 VALPAR SÖKER BRA HEM 54 00:09:28,900 --> 00:09:32,100 Hejsan. Jag är här. 55 00:09:33,600 --> 00:09:36,400 Ducka, Clucky. Den hönan är arg. 56 00:09:36,700 --> 00:09:39,700 Alla rätt. Kom igen nu! 57 00:09:39,900 --> 00:09:43,200 Kom igen nu, damer. Ställ er på rad. 58 00:09:43,600 --> 00:09:47,200 Ska jag leta fram grovfilen? 59 00:09:47,400 --> 00:09:49,400 Vill du ha spänning? Ja. 60 00:09:49,600 --> 00:09:52,100 Vill du ha äventyr? Ja. 61 00:09:52,400 --> 00:09:56,000 Om någon av er blir utvald av Brodydamen, får den besked vid ankomsten. 62 00:09:56,300 --> 00:09:58,500 Är ni klara? Ja. 63 00:09:58,800 --> 00:10:01,400 Lycka till. 64 00:10:01,700 --> 00:10:07,300 Härinne finns de finns sötaste valpar du någonsin sett, beaglar. 65 00:10:08,200 --> 00:10:12,200 Kom ihåg att vifta med svansen nu. 66 00:10:13,700 --> 00:10:17,900 De lät i telefon som de var perfekta. De är så söta. 67 00:10:26,600 --> 00:10:31,100 De har visst ändrat storlek . . . och färg . . . 68 00:10:31,400 --> 00:10:33,800 . . . och ras. 69 00:10:48,700 --> 00:10:53,900 Den är så bedårande. Hejsan. 70 00:10:54,400 --> 00:10:57,800 Du ska följa med mig hem. 71 00:11:02,300 --> 00:11:03,700 Inte bra! 72 00:11:13,800 --> 00:11:15,600 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 73 00:11:15,700 --> 00:11:18,600 Jag kommer ut nu. 74 00:11:19,000 --> 00:11:24,600 Hej, älskling. Jag har en överraskning till dig. 75 00:11:26,500 --> 00:11:30,900 En ny hundvalp. Buddy kommer kanske tillbaka. 76 00:11:32,000 --> 00:11:35,500 Det känns hårt. Det har gått en månad, 77 00:11:35,900 --> 00:11:39,500 men kommer du ihåg, så glada vi blev, när vi hittade Buddy? 78 00:11:39,800 --> 00:11:43,500 Jag är säker på, att han gör en ny familj glad nu. 79 00:11:45,400 --> 00:11:49,300 Titta på honom. Din pappa ska använda honom till sitt arbete. 80 00:11:54,000 --> 00:11:57,800 Nu ska du leka, gullet. 81 00:11:58,600 --> 00:12:02,000 Perfekt. Låt mig titta. 82 00:12:02,300 --> 00:12:04,400 Ja, låt mig se. 83 00:12:04,600 --> 00:12:11,200 Mjäll . . . normal sammansättning. Näthinnerespons . . . normal. 84 00:12:11,600 --> 00:12:16,700 Näs-slemskonsistens. Varken för sur eller basisk. 85 00:12:17,000 --> 00:12:19,400 bra, immunförsvar . . . 86 00:12:26,200 --> 00:12:30,500 Det är utmärkt. Det är bra. 87 00:12:30,900 --> 00:12:34,100 En proteinsyntes och en elektrostatisk . . . 88 00:12:36,300 --> 00:12:41,000 Jag har en idé. Du ska ge honom ett namn. 89 00:12:41,300 --> 00:12:46,600 Okay, vad säger du om Loser . Det är en hund, mamma. 90 00:12:47,100 --> 00:12:52,700 Du är inte en förlorare, eller hur? Nej, jag är inte en förlorare. 91 00:12:53,000 --> 00:12:57,600 Vänta lite . . . Lou. Du ska heta Lou. 92 00:13:00,800 --> 00:13:07,700 Inte leka i vardagsrummet. Det är en äkta matta med tiotusen trådar per tum. 93 00:13:12,000 --> 00:13:14,900 Vad är det? 94 00:13:18,200 --> 00:13:20,800 Förlorare. Kattälskare. 95 00:13:22,500 --> 00:13:27,600 Okej, här är planen. Jag ska ut härifrån och tillbaka till ladan, 96 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 och hitta en bättre grepe. 97 00:13:40,300 --> 00:13:42,400 Häftigt! 98 00:13:53,400 --> 00:13:55,800 Om jag var som du skulle jag låta bli. 99 00:13:56,800 --> 00:14:00,100 Du har gå-på-anda, men gå bort där ifrån istället. 100 00:14:00,900 --> 00:14:03,000 Det är mitt kex! 101 00:14:04,900 --> 00:14:08,300 Det kunde ha blivit ett kortvarigt uppdrag. 102 00:14:08,700 --> 00:14:12,600 Vart ska du? De tränar inte de nya tillräckligt bra. 103 00:14:12,900 --> 00:14:15,500 Hörru, vem är du? Jag heter Butch. 104 00:14:15,800 --> 00:14:20,100 Vilket dumt namn de tvåbenta har gett dig? Spot, Fifi, Rover? 105 00:14:20,400 --> 00:14:25,100 Lou. Herre gud . . . Lou, förlåt. 106 00:14:25,400 --> 00:14:29,200 Är den pojken alltid så sur. De borde byta ut hans foder. 107 00:14:29,400 --> 00:14:33,800 Människor kan ha humörssvängningar. Du vänjer dig. Kom. 108 00:14:44,400 --> 00:14:46,200 Var kommer den ifrån? 109 00:14:46,900 --> 00:14:50,900 Coolt!. Det är standardutrustning. 110 00:14:51,700 --> 00:14:55,900 Videotelefon, arkivdatabas, kodtabeller, korvhaffare. 111 00:14:56,200 --> 00:14:59,300 Vad är det? Den där stora knappen. 112 00:14:59,700 --> 00:15:03,600 Den får du inte trycka på. Förlåt. 113 00:15:04,000 --> 00:15:06,700 Kom ihåg, det du har lärt. 114 00:15:07,700 --> 00:15:09,700 Nu får vi sätta igång. 115 00:15:09,900 --> 00:15:15,900 Din nya husse jobbar på en kur mot allergi mot hundar. 116 00:15:16,300 --> 00:15:20,500 Om ingen var allergisk mot hundar, då skulle vi få övertaget. 117 00:15:20,800 --> 00:15:24,900 Här är din företrädare. Agent 1364 ALKA Buddy. 118 00:15:25,200 --> 00:15:29,400 Han blev kattfångad för en månad sedan och blev sedan tvungen att gå i pension. 119 00:15:29,800 --> 00:15:33,100 Han har fått en mysig lägenhet. Tursamma hund. 120 00:15:33,500 --> 00:15:37,100 Du ska avlösa honom och hålla katterna borta från professorns formel. 121 00:15:37,400 --> 00:15:40,500 Den får de inte få tag på. Kom då. 122 00:15:43,600 --> 00:15:46,600 Bra, agent. Nu ska du få träffa gruppen. 123 00:15:47,100 --> 00:15:49,300 Agent, Whoa! 124 00:15:51,600 --> 00:15:54,700 Kolla där borta. Det är Peek. 125 00:15:55,000 --> 00:15:57,800 Peek? Jag är inte med. 126 00:15:58,100 --> 00:16:00,600 Peek, visa var du är. 127 00:16:06,900 --> 00:16:09,000 Vad i . .? 128 00:16:09,200 --> 00:16:13,100 Lägg av! Peeks varningssystem. 129 00:16:13,500 --> 00:16:17,800 Han har alltihop. radar, sonar, thermobilledare, luktbestämmare. 130 00:16:18,200 --> 00:16:21,900 Han kan hitta främmande katter tre gator bort. 131 00:16:22,200 --> 00:16:25,700 Peek, kom fram. Mottaget. 132 00:16:30,500 --> 00:16:33,700 Sam, din position? 11 km öst. 133 00:16:33,900 --> 00:16:39,800 Jag följer spåret tillbaka om tre, två, en ... 134 00:16:43,600 --> 00:16:45,600 Hejsan. 135 00:16:45,800 --> 00:16:48,600 Oh nej inte nu igen. Var är jag? 136 00:16:55,300 --> 00:16:57,500 Vi är här, Sam. 137 00:16:57,700 --> 00:17:00,900 Anhåller om tillåtelse att få flämta våldsamt. 138 00:17:01,200 --> 00:17:03,900 Varsågod. 139 00:17:04,300 --> 00:17:07,200 Pojkar, hälsa på Lou. 140 00:17:07,500 --> 00:17:09,600 Människa! 141 00:17:20,000 --> 00:17:23,100 Lou har tagit över efter Buddy. 142 00:17:23,300 --> 00:17:29,300 Men som nyutbildad kan han den nyaste tekniken. Eller hur? 143 00:17:29,700 --> 00:17:34,000 Jo, känner du till den här? Här kommer vi. Jag fick dig! Oh, jag missade dig precis. 144 00:17:36,100 --> 00:17:39,400 Hur kunde det hända? Han gled olyckligtvis igenom. 145 00:17:39,600 --> 00:17:42,500 Du lovade mig en professionell. Och så får jag en valp! 146 00:17:42,800 --> 00:17:45,600 Han har fortfarande sitt "vet du vad". 147 00:17:46,000 --> 00:17:49,800 Vi har inte tid. Använd valpen. 148 00:17:57,600 --> 00:18:01,600 Säg mig, någon av er . . . är hunden röjd ur vägen? 149 00:18:04,400 --> 00:18:07,200 Gick vovven i min smarta fälla? 150 00:18:09,300 --> 00:18:15,600 Har ingen av er något att berätta? En liten historia till mig. 151 00:18:17,700 --> 00:18:21,300 Du där! Säg det då. Är spelet fortfarande igång? 152 00:18:21,600 --> 00:18:23,900 Ja. Varför är det det? 153 00:18:24,100 --> 00:18:28,700 Jag menar nej. Lysande. Så vovven är död. 154 00:18:29,100 --> 00:18:32,700 Så nu kan vi . . . Vänta. Får jag ändra svaret? 155 00:18:33,000 --> 00:18:36,900 Är vovven i livet eller ej? En annan hund varnade den. 156 00:18:38,100 --> 00:18:40,200 En annan hund . .? 157 00:18:40,500 --> 00:18:46,000 Men vi ska nog ta oss in i laboratoriet. Eller hur, killar? 158 00:18:46,400 --> 00:18:49,900 Jo, absolut. 159 00:18:50,200 --> 00:18:53,600 Projekt Mörka Moln kommer att lyckas utan problem. 160 00:18:53,900 --> 00:18:56,900 Mörka Moln? Är det det, jag kallar min plan? 161 00:18:57,200 --> 00:19:01,100 lnte vad jag vet. De kallar den . . . Storm. 162 00:19:01,400 --> 00:19:04,200 Mörka Storm, ja . . . 163 00:19:04,600 --> 00:19:09,200 Liksom en våldsam storm ska jag ge mig till känna för världen. 164 00:19:09,600 --> 00:19:14,800 Som en dimma ska jag smyga mig in i hundarnas maktcentrum 165 00:19:15,200 --> 00:19:19,400 och få dem att darra av rädsla, bara man nämner mitt namn. 166 00:19:19,800 --> 00:19:22,900 Herr. Tinkles! 167 00:19:23,200 --> 00:19:26,200 Göm er. Var är du? 168 00:19:26,600 --> 00:19:33,600 Där är du ju, herr. Tinkles. Jag har letat efter dig överallt. 169 00:19:34,100 --> 00:19:40,100 Var har du varit? Herr. Mason kommer att bli glad att träffa dig. 170 00:19:40,400 --> 00:19:43,400 Nu bär jag in dig till honom. 171 00:19:46,200 --> 00:19:50,500 Du stinker ju, kissekatt. Först ska du bada. 172 00:19:52,500 --> 00:19:55,000 Herr. Tinkles, kom ihåg att tvätta dig bakom öronen. 173 00:19:56,600 --> 00:20:01,900 Om jag ska vara hemlig agent, blir jag tvungen att ha ett bättre namn. 174 00:20:02,300 --> 00:20:06,000 Vad tycker du om Total Förintelse? 175 00:20:06,300 --> 00:20:08,300 Han är en pro Wrestler. Det namnet är antaget. 176 00:20:08,500 --> 00:20:10,800 Domedagsmaskinen är det. 177 00:20:11,000 --> 00:20:14,600 Du kan kalla dig Rasmus Dumhund om du vill. 178 00:20:14,900 --> 00:20:19,300 Du får ingen raket fast spänd på rumpan. Du är ingen agent, 179 00:20:19,600 --> 00:20:21,700 men du ska hjälpa oss. 180 00:20:23,200 --> 00:20:26,300 En sak i taget. Pojke, se upp noga. 181 00:20:26,600 --> 00:20:30,100 Lektion 10 1. Hunden har alltid varit människans bästa vän. 182 00:20:30,500 --> 00:20:34,300 Det vet du väl. Men katter, det är en helt annan sak. 183 00:20:34,600 --> 00:20:38,000 Börja med de gamla egyptierna. Det har vi sett tusen gånger. 184 00:20:38,400 --> 00:20:41,600 Okej, förlåt. Nu kommer det. 185 00:20:43,700 --> 00:20:48,900 Det gamla Egypten. Ser du de hieroglyferna? 186 00:20:49,200 --> 00:20:52,500 Människor läste dem och sade, att det gamla folket tillbad katter. 187 00:20:52,800 --> 00:20:55,700 Men i verkligheten blev de styrda av dem. 188 00:20:56,000 --> 00:21:00,400 Den onda katten Shen AkhAkumon tvingade dem till att bygga pyramider 189 00:21:00,700 --> 00:21:04,200 och monumenter och behandlade dem som en kattskit. 190 00:21:04,500 --> 00:21:08,200 Det var hemskt. Nu kommer det bästa. 191 00:21:08,400 --> 00:21:12,800 Så hundarna, människans bästa vän, gjorde uppror . . . 192 00:21:14,300 --> 00:21:17,600 . . . och bekämpade dem. 193 00:21:17,800 --> 00:21:22,500 Då människorna fick makten igen, intog vi platsen vid deras sida. 194 00:21:22,900 --> 00:21:27,900 Och det glömde människorna bara? De är en mycket primitiv art. 195 00:21:28,200 --> 00:21:30,500 De har inga föraningar om jordbävning och känner inte lukten av fara. 196 00:21:30,700 --> 00:21:34,500 De står inte ens för sina egna pruttar. 197 00:21:35,900 --> 00:21:38,800 Äckligt. Det var jag. 198 00:21:39,500 --> 00:21:43,300 Jag klarar staketet. Det var så, vi kom igång. 199 00:21:43,700 --> 00:21:48,200 Ibland får en katt storhetsvansinne och vill ta makten. 200 00:21:48,600 --> 00:21:53,600 Du ska hålla katterna borta från professorn, tills allergikuren är färdig. 201 00:21:54,000 --> 00:21:56,700 Om du hör eller ser något mystiskt, så kontakta oss. 202 00:21:57,000 --> 00:22:01,300 Några frågor? Ja, vad är gamla Egypten? 203 00:22:04,000 --> 00:22:06,800 Stå still, katt. Jag är en agent. 204 00:22:07,000 --> 00:22:10,300 Jag är så snabb, att jag inte kan se mig själv. 205 00:22:10,600 --> 00:22:15,900 Agent Domedagsmaskin. Akta dig, katt. Jag såg det inte ens. 206 00:22:16,200 --> 00:22:20,800 Snälla lilla vovven. Du ska inte vara rädd. 207 00:22:21,200 --> 00:22:28,800 Vad du är söt . . . Här har vi den. Det gör inte ett dugg ont. 208 00:22:34,000 --> 00:22:36,900 Nu ska vi se. 209 00:22:43,500 --> 00:22:46,200 Det var fint. 210 00:22:53,300 --> 00:22:55,100 Blåsor. 211 00:22:55,400 --> 00:22:59,600 Vill du hjälpa mig med att träna? 212 00:23:00,000 --> 00:23:02,500 Nej . . .Jag spelar senare, jag lovar. 213 00:23:25,600 --> 00:23:28,000 Jag glömde din rosett. 214 00:23:29,800 --> 00:23:32,400 Din fina rosett. 215 00:23:33,400 --> 00:23:38,500 När jag regerar över jorden, blir du den första på listan. 216 00:23:38,900 --> 00:23:43,800 Du ser helt smal ut nu. Det är plats till dig på listan. 217 00:23:44,200 --> 00:23:46,400 Jag menar det. 218 00:23:46,700 --> 00:23:51,900 Vi har bara några dagar på oss att lyckas. Och fastän att vi spelar keldjur åt den gamla mannen 219 00:23:52,300 --> 00:23:56,900 är det ett steg i planen, man jag klarar inte av denna omöjlighet mycket längre. 220 00:23:58,400 --> 00:24:04,200 Så vadå! Valpen överlever inte natten. Sätt in ninjorna. 221 00:24:10,900 --> 00:24:16,800 Är det imorgon laget ska väljas ut? Det är tillåtet att vara nervös. 222 00:24:17,100 --> 00:24:20,700 Jag är inte nervös. Jag mår inte bra, men inte nervös. 223 00:24:21,100 --> 00:24:26,100 Säger han det, därför att jag ska uppmuntra honom? 224 00:24:26,500 --> 00:24:32,300 Ja, uppmuntra honom. Du är den klokaste, mest charmerande 225 00:24:32,800 --> 00:24:38,100 och snyggaste pojken i hela världen. 226 00:24:39,800 --> 00:24:44,100 Kanske din pappa kan hjälpa dig? Nej, han kan inte han heller. 227 00:24:44,500 --> 00:24:46,800 Jag ska prata med honom. 228 00:24:48,200 --> 00:24:51,100 Nu ska du lägga dig. Stäng av tv:n om fem minuter. 229 00:24:51,400 --> 00:24:54,400 Sju. Sex. Jag älskar dig. 230 00:24:54,800 --> 00:24:56,400 Jag älskar dig också. 231 00:24:56,600 --> 00:25:01,000 Hit med den. Va! Ingen sås. 232 00:25:03,700 --> 00:25:09,300 Kom ihåg såsen nästa gång. Det är bara hundar som kan det där. 233 00:25:09,800 --> 00:25:13,500 Hör du, vart ska du? Låt mig se. 234 00:25:15,200 --> 00:25:18,800 Oh ja, 1409 Maple Terrace 10. 235 00:25:19,000 --> 00:25:24,800 Jag har honom. Hemlig operation. Jag ska vara helt ljudlös. 236 00:25:40,200 --> 00:25:42,200 Hej, Sam. 237 00:25:45,000 --> 00:25:47,400 FAMlLJEN BODYS HEM 238 00:25:52,200 --> 00:25:56,900 När jag säger till! Tre, två, ett. Banzi! 239 00:26:03,700 --> 00:26:05,500 OIDENTIFIERAT FÖREMÅL 240 00:26:05,800 --> 00:26:10,000 Lou. Det är Peek. Är du där? 241 00:26:10,300 --> 00:26:15,100 Vad? Var? Jag uppfattar en svag signal. 242 00:26:15,600 --> 00:26:18,800 Det kanske är något fel. Det är bättre du kollar upp det. 243 00:26:19,000 --> 00:26:22,700 Okej, jag ska kolla. Var försiktig, pojk. 244 00:26:23,100 --> 00:26:27,200 Jag är agent. Jag är hemlig agent. 245 00:26:27,500 --> 00:26:30,300 En enmanshundarme´. 246 00:26:36,400 --> 00:26:39,100 INGEN HUND 247 00:26:39,300 --> 00:26:40,900 HUND 248 00:26:53,700 --> 00:26:56,700 Stopp . . . tillbaka. 249 00:27:05,100 --> 00:27:08,700 Mikrofon aktiverad. 250 00:27:17,400 --> 00:27:22,400 Peek. Hallå? Här finns ingen. 251 00:27:22,700 --> 00:27:25,600 Det var nog bara en ekorre. Jag säger till Buth. 252 00:27:25,900 --> 00:27:28,300 Bakom dig. 253 00:27:30,000 --> 00:27:32,200 Ursäkta. 254 00:27:35,000 --> 00:27:37,300 Butch, vad ska jag göra? Bit dem. 255 00:27:58,400 --> 00:28:00,600 Vad är det som händer? 256 00:28:06,700 --> 00:28:08,100 Butch! 257 00:28:08,400 --> 00:28:10,300 Vad är det? 258 00:28:12,100 --> 00:28:14,900 Gör som jag säger. Vänster, höger, igen! 259 00:28:15,200 --> 00:28:17,400 Rulla runt. 260 00:28:19,600 --> 00:28:22,500 Duktig hund. Upp med tassarna. 261 00:28:22,800 --> 00:28:27,200 Åsnespark. Och sen en knytnäve. 262 00:28:34,700 --> 00:28:38,600 Jag har ändrat mig. Kalla mig för CLAW OF LING CHOW. 263 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 Så smaka på den här! 264 00:28:43,400 --> 00:28:45,000 Städa upp vid hylla sju. 265 00:28:46,500 --> 00:28:47,800 Människor! 266 00:28:48,100 --> 00:28:53,000 Jag har ett slagträ. Och jag har en handske! 267 00:29:02,000 --> 00:29:04,200 Hunden. Lou. 268 00:29:06,100 --> 00:29:08,900 Stygga hund. 269 00:29:14,000 --> 00:29:17,800 Var du glad för, att du är så söt. 270 00:29:27,200 --> 00:29:31,600 Domedagsmaskin. Du lever fortfarande! 271 00:29:32,000 --> 00:29:35,800 Jepp. Alla fem lemmarna i behåll. Sam, du är skyldig mig fem grisöron. 272 00:29:36,100 --> 00:29:38,500 Du står fortfarande upp. Är du okej? 273 00:29:38,800 --> 00:29:42,700 Ja, såg du, jag fixade dem? Höger, vänster och höger, vänster. 274 00:29:43,100 --> 00:29:45,900 Och så blev du för modig. Tror du, det är en lek? 275 00:29:46,100 --> 00:29:49,300 Det handlar inte om kodnamn eller nya vänner. 276 00:29:49,600 --> 00:29:53,500 Du ska vakta laboratoriet. Inget annat. 277 00:29:53,900 --> 00:29:56,900 Sam, Peek, vi ses senare. 278 00:30:16,800 --> 00:30:19,300 Katter . . . 279 00:30:20,500 --> 00:30:23,500 Ger de aldrig upp? 280 00:30:33,700 --> 00:30:37,100 Vill du se något fantastiskt? 281 00:30:42,400 --> 00:30:46,600 Brodys har kvarterets bästa sopor. Kom, tag en bit. 282 00:30:47,000 --> 00:30:50,400 Får de sånt här att äta? Det är orättvist. 283 00:30:50,800 --> 00:30:54,800 De tycker om kyckling också. Jag trodde nästan,att jag hade strykit omkring för länge. 284 00:30:55,200 --> 00:30:58,700 Strykit omkring? Häftigt! Jag har aldrig träffat en luffare. 285 00:30:58,900 --> 00:31:01,500 Jag föredrar utmaningar . 286 00:31:01,800 --> 00:31:06,400 Ursäkta, fröken Utmaning, men ni måste gå bort härifrån. Jag har mina order. 287 00:31:06,700 --> 00:31:11,400 Order? Ja, jag är hemlig agent. 288 00:31:11,700 --> 00:31:15,700 Är inte du lite för liten för att vara agent? Borde inte du ha det lite roligt? 289 00:31:16,000 --> 00:31:21,000 Jag har inte tid med nöjen. Oj då, en tuffing. 290 00:31:24,200 --> 00:31:30,000 Lägg av med det där agenttramset. Du har ditt helt egna barn att leke med. 291 00:31:30,500 --> 00:31:32,400 Det är ingen självklarhet. 292 00:31:35,200 --> 00:31:39,600 Hallå där, vart ska du? Orkar du göra det igen? 293 00:31:39,900 --> 00:31:44,900 När pojken talar till dig, så lägg huvudet på sned och res på öronen. 294 00:31:45,200 --> 00:31:49,200 Gör det och sen förstår du, vad jag menar. Och gör mig en tjänst. 295 00:31:49,600 --> 00:31:52,800 Säg till Butch, att Ivy är tillbaka i stan. 296 00:32:01,000 --> 00:32:03,700 Vad glor du på? 297 00:32:04,100 --> 00:32:08,500 Ja, du är så söt. 298 00:32:11,200 --> 00:32:14,100 Där har vi dig. Jag hann det. 299 00:32:14,400 --> 00:32:22,000 Igår kväll pratade din mamma och jag, och jag tänkte, 300 00:32:22,500 --> 00:32:27,900 att vi två skulle ha ett snack om oss två och mitt stora projekt. 301 00:32:28,400 --> 00:32:30,700 Vill du inte sitta ner? 302 00:32:34,800 --> 00:32:40,700 Din mor fick mig att tänka på . . . Jag kommer till laguttagningen. 303 00:32:41,100 --> 00:32:47,200 Det behöver du inte. Men . . . det gör jag. 304 00:32:47,600 --> 00:32:50,100 Okej . . . 305 00:32:52,500 --> 00:32:57,400 Fint . . . skynda dig, annars kommer du för sent till skolan. 306 00:32:58,700 --> 00:33:03,000 Ja . . . vi ses. Ja, det gör vi. 307 00:33:04,000 --> 00:33:07,300 Jag ska heja på dig. 308 00:33:07,600 --> 00:33:12,200 Vårt lag är skitbra, och ert lag är helt kasst. 309 00:33:26,400 --> 00:33:31,400 Jag var usel. Scotty, har du sett de små . . . 310 00:33:31,800 --> 00:33:34,000 Uttagningen! 311 00:33:37,800 --> 00:33:43,600 Han är verkligen dålig. Det gick inte så bra, va? 312 00:33:43,900 --> 00:33:47,100 Vad sa tränaren? 313 00:33:47,800 --> 00:33:51,100 Att tjejlaget blir uttaget på måndag. 314 00:33:53,300 --> 00:33:55,600 Och din pappa då? 315 00:34:11,700 --> 00:34:16,900 Fotboll. Nej, jag ska alltså . . . 316 00:34:17,200 --> 00:34:20,000 Fotboll. 317 00:34:21,000 --> 00:34:24,500 Det glömde jag. Jag fick ett genombrott. 318 00:34:24,800 --> 00:34:26,700 Det är vår son. 319 00:35:08,400 --> 00:35:11,700 Fin hund. En härlig syn. 320 00:35:12,700 --> 00:35:17,400 Du sa, att vi inte skulle prata med varandra igen. Nu har jag en anledning, du ska inte påpeka något för mig. 321 00:35:17,700 --> 00:35:22,100 Han är bara valp. Han vet inte, vad han ger sig in på. 322 00:35:22,400 --> 00:35:26,900 Förlåt mig, att jag inte har lärt honom, hur man kliad på magen. 323 00:35:27,300 --> 00:35:29,100 Jag lite att göra. 324 00:35:29,300 --> 00:35:33,100 Du klagade då aldrig, då du blev kliad på magen. 325 00:35:34,400 --> 00:35:37,900 I månskenet innan ett uppdrag. Du kallade mig lammkotlett. 326 00:35:38,300 --> 00:35:42,000 Och så rodnade du, när jag kallade dig leverpastej. 327 00:35:44,500 --> 00:35:47,600 Du kan inte charma mig med vårt förflutna. 328 00:35:47,900 --> 00:35:52,900 Nu säger jag det snällt en gång. Håll dig borta från pojken. 329 00:35:55,700 --> 00:35:59,000 Herr. Mason. Ni har besök. 330 00:36:00,300 --> 00:36:03,400 Det är herr. Tinklestid, herr. Mason. 331 00:36:06,400 --> 00:36:10,300 Ikväll har han något särskilt till er. 332 00:36:10,600 --> 00:36:17,000 Är ni lycklig nu, herr. Mason? Är ni lycklig nu? 333 00:36:19,900 --> 00:36:21,700 VARNING HJÄRTSTILLESTÅND 334 00:36:31,000 --> 00:36:35,700 Där ser du, så lycklig glad han blev. Hans hjärta brast. 335 00:36:36,000 --> 00:36:38,900 Nu får ni två vara ensamma. 336 00:36:44,100 --> 00:36:47,000 Ondskan fruktar inget! 337 00:36:47,200 --> 00:36:48,400 MlLJÖFARLlGT 338 00:36:48,600 --> 00:36:50,300 Är hon borta? 339 00:36:50,600 --> 00:36:54,900 Fruktade Djinghis Khan något? Nej. Eller hunnern Attila? Knappast. 340 00:36:55,200 --> 00:36:57,900 Men han hade pälsmössa. Kanske en svart hätta. 341 00:36:59,500 --> 00:37:03,100 Ninjorna misslyckades, och det är oacceptabelt. 342 00:37:03,500 --> 00:37:07,000 Om de visar sig igen, så vet du vad du ska göra. 343 00:37:07,200 --> 00:37:10,900 Ja, be dem tvätta sig med en loppsvamp. 344 00:37:11,300 --> 00:37:14,700 Det kan inte vare sant. De ska röjas ur vägen! 345 00:37:15,100 --> 00:37:19,900 Men de fick telefonen avlyssnad. Låt oss säga, att glaset är halvfullt. 346 00:37:22,400 --> 00:37:25,100 Det brukar jag göra . . . Att se positivt på saker och ting. 347 00:37:25,300 --> 00:37:30,700 Intressant filosofi. Vad tror du . . . Vi ska ju erövra världen! 348 00:37:32,400 --> 00:37:35,500 Klockan går, och vi har inte råd med några misstag. 349 00:37:35,700 --> 00:37:39,800 Imorgon skickar du in ryssen. 350 00:37:43,200 --> 00:37:45,300 Jag ringer tillbaka. 351 00:37:55,900 --> 00:38:00,000 Inatt hände det något i en hemligt forskningsanläggning. 352 00:38:01,600 --> 00:38:03,700 Vi har något på radarn. 353 00:38:03,900 --> 00:38:06,400 Tog du honom? Jag kan inte se honom. 354 00:38:06,800 --> 00:38:11,800 Jag kan inte så något för dimman. Det är ditt hår. Blås en gång. 355 00:38:13,200 --> 00:38:15,900 Vänta lite. Mamma är tillbaka. 356 00:38:17,800 --> 00:38:20,000 Oh,nej. 357 00:38:20,300 --> 00:38:25,800 Titta på den lilla kattungen. Duktig pojke. 358 00:38:26,300 --> 00:38:33,200 Den är bara en liten övergiven kattunge. Och den behåller vi, ja det gör vi. 359 00:38:33,600 --> 00:38:36,200 Du får inte äta den. 360 00:38:38,700 --> 00:38:43,000 Titta bara . . . Den gillar dig. 361 00:38:43,400 --> 00:38:50,000 Dave, jag har ett problem. Du får visa huset utan mig. Vänta lite. 362 00:38:51,700 --> 00:38:55,200 Vad är det? Är det en hårtuss? 363 00:38:55,600 --> 00:38:59,700 Jag hämtar lite vatten. Nej, inte du. Jag är där snart. 364 00:39:00,700 --> 00:39:03,300 Vänta lite. 365 00:39:04,400 --> 00:39:06,600 Jag har lurat dig, kisse. Du är i knipa. 366 00:39:06,900 --> 00:39:09,800 Nej, valpen. Du är i knipa. 367 00:39:19,700 --> 00:39:23,300 Från Ryssland med varma hälsningar. Bajshög. 368 00:39:26,700 --> 00:39:31,500 Det har jag inte tid med. Stygga hund. 369 00:39:33,200 --> 00:39:35,800 Vad har vi? En kattunge. En Russian Blue. 370 00:39:36,000 --> 00:39:37,700 Och en bajshög i sektor tre. 371 00:39:37,900 --> 00:39:40,700 Den bajshög var jättestor. 372 00:39:41,000 --> 00:39:44,400 Snyggt jobb. Du stannar här. Sam, säg till, när hon går. 373 00:39:44,800 --> 00:39:48,400 Jag kan inte se henne. Jag blev lurad i en fälla. 374 00:39:49,100 --> 00:39:53,100 Se upp. Kod 4 . Människa. Sam, lukta på mig! 375 00:39:53,500 --> 00:39:55,100 Sluta då! 376 00:39:55,400 --> 00:39:57,300 Din nos är kall! 377 00:40:02,200 --> 00:40:04,100 Amerikansk skräpdörr! 378 00:40:09,800 --> 00:40:13,800 Tänk, att jag gör det här för halva priset. 379 00:40:14,200 --> 00:40:18,800 Och Tinkles är en idiot. Han pratar för mycket och skiter för mycket. 380 00:40:21,200 --> 00:40:23,700 Kör från väst mot öst. Närmar sig en krök. 381 00:40:25,200 --> 00:40:26,600 Och hon är ute. 382 00:40:34,000 --> 00:40:35,800 Oh nej, den är låst. 383 00:40:38,100 --> 00:40:42,300 Vad vet de? Jag arbetar hårt och skaffar Meow Mix på bordet. 384 00:40:44,600 --> 00:40:47,500 Vad gör han? Hundar! 385 00:40:51,700 --> 00:40:53,600 Ta den! 386 00:40:56,600 --> 00:40:58,900 Missade! 387 00:40:59,200 --> 00:41:01,900 Spring! Kom nu! 388 00:41:10,100 --> 00:41:12,400 Nu kommer han in. 389 00:41:18,800 --> 00:41:21,700 Det är en bomb vid dörren. Vi har sett den. 390 00:41:22,800 --> 00:41:27,900 Kommer du inte ut och leker? Bomben. Bomben! 391 00:41:29,200 --> 00:41:32,000 Jag försöker att nå fram till bomben. 392 00:41:32,200 --> 00:41:35,400 Kom igen! 393 00:41:35,800 --> 00:41:37,700 Avled hans uppmärksamhet. Varför just jag? 394 00:41:38,000 --> 00:41:40,600 Du ville ju gärna hjälpa till. Kom nu. 395 00:41:42,100 --> 00:41:44,300 Din dumma katt. Det här måste du se! 396 00:42:03,000 --> 00:42:04,800 Skåpet ramlar nu nu! 397 00:42:08,000 --> 00:42:11,600 Du har 45 sekunder på dig. Vi håller på. 398 00:42:13,500 --> 00:42:16,400 Han borde lära sig att tygla sin ilska. 399 00:42:16,700 --> 00:42:19,900 Boomerang. 400 00:42:24,800 --> 00:42:26,400 Se upp. 401 00:42:28,300 --> 00:42:30,500 Snyggt fångat. 402 00:42:34,700 --> 00:42:36,100 Människa 403 00:43:12,400 --> 00:43:15,300 Håll ut, Butch. Vovven. 404 00:43:16,400 --> 00:43:18,700 Nej, vänta! 405 00:43:24,300 --> 00:43:26,200 En flygande hund. 406 00:43:29,600 --> 00:43:32,600 Håll ut, pojk. Skynda er. Bomben! 407 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Bort, din hårtuss. Kämpa. 408 00:43:35,400 --> 00:43:37,700 Ta hand om honom. Så fixar jag bomben. 409 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 Du har 10 sekunder på dig. 410 00:43:39,400 --> 00:43:41,800 Du slåss som en pudel. 411 00:43:42,000 --> 00:43:45,600 Du ska klippa av den röda sladden. Vi hundar är färgblinda. 412 00:43:46,000 --> 00:43:48,600 Den mörkgrå. 413 00:43:48,900 --> 00:43:51,600 Kom igen . . . Ja, den där. 414 00:44:02,600 --> 00:44:05,200 Ni tror, ni har vunnit. Fjärrkontrollerad. 415 00:44:08,400 --> 00:44:11,500 Lou . . . Så, så, så . . . 416 00:44:14,000 --> 00:44:16,500 Snygg klädsel. 417 00:44:19,700 --> 00:44:22,200 Vänta lite. Fin hund. 418 00:44:26,300 --> 00:44:30,300 Den har växt. Det är ett genombrott. 419 00:44:30,600 --> 00:44:34,600 Om jag bara kan hitta protein syntesen och en elektrisk laddning . . . 420 00:44:38,800 --> 00:44:43,700 Bra tänkt det där med boomerangen. Nu arbetar du som en agent. 421 00:44:44,000 --> 00:44:46,600 Var det en komplimang? Det får jag aldrig. 422 00:44:49,300 --> 00:44:51,500 Kalla hit en städpatrull. 423 00:44:54,000 --> 00:44:58,000 Hallå . . . Kom då, lilla kissekatt. 424 00:44:59,600 --> 00:45:04,300 Kom då, lille missekat. Jag har något gott till dig. 425 00:45:09,200 --> 00:45:13,700 Oh herre gud . . . vem har låtit fönstret stå öppet? 426 00:45:17,300 --> 00:45:19,400 Här, kissekatt. 427 00:45:19,600 --> 00:45:23,000 Jag säger inget! 428 00:45:23,400 --> 00:45:28,800 Visst ser jag gullig och mjuk ut, men inuti är jag stenhård. 429 00:45:29,500 --> 00:45:34,200 Vi får inte ur honom något mer. Vi hittade några saker under utpumpningen. 430 00:45:34,600 --> 00:45:39,600 Standardutrustning. Granat, låsdyrk, dynamit, pipmus och det här. 431 00:45:40,700 --> 00:45:44,400 Det är adressen, där du ska sätta min djävulska plan i verket. 432 00:45:44,600 --> 00:45:47,900 P.S. Ät upp denna lapp, när du har läst den, så ingen får tag på den. 433 00:45:48,200 --> 00:45:50,600 Titta här. En julgran. 434 00:45:51,500 --> 00:45:54,900 Våra forskare kan inte spåra det. Säger det er något. 435 00:45:58,000 --> 00:46:03,100 Vad är det nu, Butch? Koncentrera er på uppdraget. 436 00:46:03,400 --> 00:46:06,400 Peek, Sök igenom området var 20:de minut. 437 00:46:06,600 --> 00:46:09,400 Sam, håll tempot. Ursäkta. 438 00:46:09,700 --> 00:46:14,200 Pojk, fortsätt i samma stil, och håll dig borta från pojken. 439 00:46:14,500 --> 00:46:16,300 Titta bara på bollen. 440 00:46:20,300 --> 00:46:23,600 Lou, kom med bollen! 441 00:46:25,700 --> 00:46:27,300 Kom nu, Lou. 442 00:46:39,900 --> 00:46:43,500 Kom då. Var är bollen? 443 00:47:04,600 --> 00:47:08,400 Varför hittar du mig alltid? Säg det bara. Vov vov! 444 00:47:10,400 --> 00:47:13,200 Klias på magen. 445 00:47:18,100 --> 00:47:22,600 Låt oss springa ikapp. Kom nu. Du kan inte ta mig. 446 00:47:23,300 --> 00:47:26,100 Kom och ta den. 447 00:47:29,300 --> 00:47:31,400 Oh nej. 448 00:48:05,500 --> 00:48:07,900 Nej, Lou! 449 00:48:25,800 --> 00:48:28,100 Pappa . . . 450 00:48:28,900 --> 00:48:32,900 Mitt arbete. Det var en olycka. Vi lekte. 451 00:48:33,300 --> 00:48:38,600 Dörren stod öppen, och jag lekte bara. Det var inte meningen. 452 00:48:39,900 --> 00:48:43,300 Förlåt, pappa. Se till att kom iväg till skolan. 453 00:48:48,200 --> 00:48:49,700 Buth slår ihjäl mig. 454 00:48:55,400 --> 00:49:02,000 Serumtest 1 negativ. Reagerar inte. 455 00:49:02,400 --> 00:49:09,100 Serumtest 1 positiv. Den reagerar. 456 00:49:10,200 --> 00:49:14,900 Molekylestruktur hittad. Allergi-formel komplett. 457 00:49:34,800 --> 00:49:37,600 Jag klarade det. 458 00:49:38,800 --> 00:49:41,600 Vi klarade det. 459 00:49:44,400 --> 00:49:48,300 Kuren mot hundallergi. Det lyckades. 460 00:49:48,700 --> 00:49:52,000 Fantastisk. Skicka den till mig, så vårt folk kan bekräfta den. 461 00:49:52,300 --> 00:49:53,900 Vi skickar den i morgon. 462 00:49:54,200 --> 00:49:59,600 Oacceptabelt. Gör vi inget, får jag aldrig hans resultater. 463 00:50:00,100 --> 00:50:02,900 Vet du, vad det innebär? Vem? Jag? 464 00:50:03,200 --> 00:50:07,100 Lyssnade du inte? Nej. Är du arg nu? 465 00:50:07,500 --> 00:50:10,900 Ja, jag är arg, ditt lilla dumma kryp. 466 00:50:11,100 --> 00:50:13,000 Herr. Tinkles. 467 00:50:15,000 --> 00:50:17,900 Gissa, vad jag har gjort åt dig. 468 00:50:23,300 --> 00:50:28,400 Nu kan du se ut som jag. Nej tack, men tack ändå, Sophie. 469 00:50:28,800 --> 00:50:31,700 Den tiden är förbi. 470 00:50:32,000 --> 00:50:36,300 Vad är det, tjockis? Har du inte mål i munnen? 471 00:50:38,400 --> 00:50:41,800 Oh nej, nej, nej. En talande katt! Hemskt, eller hur? 472 00:50:46,600 --> 00:50:51,300 Lås in henne i skåpet. Vi måste hålla tidsplanen. Nu slår vi till! 473 00:50:51,600 --> 00:50:54,000 MASON 474 00:50:59,400 --> 00:51:01,600 Bromsa! 475 00:51:04,700 --> 00:51:07,800 Gasa! 476 00:51:08,100 --> 00:51:10,000 Bromsa! 477 00:51:12,200 --> 00:51:15,100 Kommer vi fixa det här? Vänta och se. 478 00:51:20,300 --> 00:51:23,100 Herr. Mason. Vilken överraskning. 479 00:51:23,500 --> 00:51:27,500 Godmorgon, människovakt. Släpp in oss. 480 00:51:27,800 --> 00:51:31,200 Naturligtvis. Kör bara. 481 00:51:31,600 --> 00:51:34,000 Bort från bromsen. 482 00:51:40,400 --> 00:51:42,600 Bromsa. 483 00:51:42,900 --> 00:51:45,300 Trampa på bromsen. 484 00:51:45,600 --> 00:51:50,100 Gasa. Bort från vägen, din dåre. Bromsa! 485 00:51:50,400 --> 00:51:53,900 Gasa. Vad gör du? 486 00:51:54,100 --> 00:51:56,900 Kan du inte köra bil, din klant? 487 00:51:58,700 --> 00:52:00,500 Var har du fått körkortet ifrån? 488 00:52:02,700 --> 00:52:04,300 Goddag. Ur vägen. 489 00:52:04,500 --> 00:52:07,100 BESPRUTNING 490 00:52:07,500 --> 00:52:12,100 Sätt fart nu, gott folk. Det är snart jul. 491 00:52:12,400 --> 00:52:14,900 Goddag, herr. Mason. Tillbaka till jobbet. 492 00:52:15,100 --> 00:52:19,000 Flytta på dig. Ingen frukost till dig. 493 00:52:19,200 --> 00:52:22,000 Herr. Mason. Goddag. Snygg hatt. 494 00:52:22,300 --> 00:52:25,600 Hur mår du? Det har inte du med och göra. 495 00:52:25,800 --> 00:52:28,300 Ja, det är er arbetsgivare herr. Mason. 496 00:52:28,500 --> 00:52:32,600 Inte en ond katt, som vill ta över världen. Akta er. 497 00:52:32,900 --> 00:52:34,900 Meddelande till alla anställda. 498 00:52:35,100 --> 00:52:40,500 Grattis. Fabriken har inte råkat för några olyckor på 45 minuter. 499 00:52:52,200 --> 00:52:54,500 Herr. Mason. 500 00:52:56,000 --> 00:52:57,600 Öppna dörren. 501 00:53:02,100 --> 00:53:03,900 Snygg klänning. 502 00:53:07,000 --> 00:53:10,100 Är det något, ni önskar? Sushi och grädde. Stäng dörren. 503 00:53:14,200 --> 00:53:16,700 Lyssna. 504 00:53:16,900 --> 00:53:21,700 Lyssna, människoarbetare. Det är er arbetgivare herr. Mason. 505 00:53:22,100 --> 00:53:25,200 Ni är sparkade allihop med omedelbar verkan. 506 00:53:27,700 --> 00:53:30,400 Gå hem nu, och fråga inte varför. 507 00:53:30,700 --> 00:53:35,200 Ni har er själva att skylla, om ni inte har hund, skyll annars på den. 508 00:53:36,300 --> 00:53:40,200 Vet ni vad? Sparka till den, när ni kommer hem. Det var allt. 509 00:53:42,700 --> 00:53:46,300 Katterna har makten. Nästa steg i planen. 510 00:53:55,900 --> 00:53:59,800 Scotty. Det är ett paket till dig. 511 00:54:15,400 --> 00:54:17,900 Det är frågan om timmar nu. 512 00:54:18,200 --> 00:54:22,200 Mamma och pappa. Titta, jag har vunnit biljetter till en uppvisningsmatch. 513 00:54:25,300 --> 00:54:29,000 Vad roligt! Uruguay mot Tchad. 514 00:54:29,200 --> 00:54:33,800 Du har ju inte tävlat i något. Kan vi titta på den? 515 00:54:36,700 --> 00:54:38,900 Jag . .? 516 00:54:40,000 --> 00:54:42,700 Jag vill jättegärna. 517 00:54:45,900 --> 00:54:50,300 Trampa på gasen. Vi får inte komma för sent. 518 00:54:53,100 --> 00:54:58,800 Fåglarna har lämnat boet. Marmeladen har krupit ur bullen. 519 00:54:59,200 --> 00:55:02,100 Vad snackar du om? Familjen har åkt hemifrån. 520 00:55:02,800 --> 00:55:05,100 Hej, Lou. 521 00:55:05,300 --> 00:55:08,600 Är det du? Var har du varit? 522 00:55:08,900 --> 00:55:13,700 Jag har haft en fantastisk vecka. Jag har slagit en kattunge. 523 00:55:14,100 --> 00:55:19,000 Jag får flytande föda, och Scott säger, att jag är hans bästa vän. 524 00:55:19,400 --> 00:55:22,800 Men säg det inte till någon. Butch skulle inte gilla det. 525 00:55:23,100 --> 00:55:27,300 Han blir arg för sådant. Ja, men han är inte arg. 526 00:55:27,700 --> 00:55:32,200 Ibland döljer ilskan att man är ledsen. 527 00:55:32,500 --> 00:55:39,500 Varför är han ledsen? Det kan jag inte berätta det för dig. 528 00:55:39,900 --> 00:55:43,100 Men en människa sårade honom en gång i tiden. 529 00:55:43,400 --> 00:55:46,800 Stackars Butch. 530 00:55:49,200 --> 00:55:52,700 Nu är vi här. Jag sa ju, att vi skulle hinna fram. 531 00:55:53,000 --> 00:55:56,600 Bara Mbuto spelar. Han är Tchads bäste enbente forward. 532 00:55:56,800 --> 00:56:01,000 Är det rätt ställe? Ja, var är kön? 533 00:56:01,300 --> 00:56:06,700 Det är en uppvisningsmatch. Kommer vi för tidigt? Här är ingen. 534 00:56:07,100 --> 00:56:11,100 Då står vi först i kön att få chilikorv. 535 00:56:14,100 --> 00:56:16,800 Hur mycket ska jag betala? Va? 536 00:56:21,000 --> 00:56:23,400 Gratis entré. 537 00:56:25,000 --> 00:56:27,100 Vad är det? 538 00:56:27,400 --> 00:56:29,200 Kasta ut den igen! 539 00:56:30,700 --> 00:56:31,900 PARKERlNG 540 00:56:47,500 --> 00:56:49,900 Katterna har makten. 541 00:56:50,800 --> 00:56:52,600 Vi lattjar med dem. 542 00:57:02,400 --> 00:57:05,400 Pojk . . . Lou. 543 00:57:06,900 --> 00:57:13,000 Vad händer? Jag har avlagt rapport. 544 00:57:15,000 --> 00:57:18,000 De är imponerade över dig. 545 00:57:19,400 --> 00:57:21,200 Jag skulle ge dig den här. 546 00:57:25,500 --> 00:57:27,700 Men det är ju . . . 547 00:57:28,000 --> 00:57:30,400 När uppgiften är avklarad, åker du till agentskolan. 548 00:57:30,700 --> 00:57:36,000 Du klarade det. Snyggt jobb. Blir jag agent då, precis som du? 549 00:57:36,500 --> 00:57:40,200 Vi bli kompanjoner. Nu ska du inte ta ut segern i förskott. 550 00:57:40,500 --> 00:57:44,200 Men kommer du in, blir du skickad ut i världen. 551 00:57:44,600 --> 00:57:50,700 Kanske Burma, ja. Eller Danmark. Vad var det nu, hon hette? 552 00:57:51,200 --> 00:57:57,400 Eller Pasadena. Vänta . . . Ska jag inte stanna här? 553 00:57:57,700 --> 00:58:02,000 Du ska dit, där det finns användning för dig. 554 00:58:02,400 --> 00:58:04,600 Något på radarn. Sektor B. 555 00:58:04,800 --> 00:58:07,400 Det är en Calico. Ska jag ta den? 556 00:58:07,800 --> 00:58:11,200 Nej. Pojken och jag fixar det. 557 00:58:11,500 --> 00:58:15,900 Min sista uppgift. Lämna bandet och sen till Jamaica. 558 00:58:24,700 --> 00:58:27,400 Vad är det? Släpp mig. 559 00:58:27,800 --> 00:58:30,100 Du fick mig. 560 00:58:30,400 --> 00:58:33,100 Sluta. Klös inte på bandet. 561 00:58:33,400 --> 00:58:39,000 Hallå, är den här på?. Sväng kamrat. Varifrån är du? 562 00:58:39,400 --> 00:58:42,700 Goddag, mina obegåvade små hund-motståndare. 563 00:58:43,100 --> 00:58:48,100 Är den på, jag kan inte se att den röda lampan blinkar. Från början. 564 00:58:48,500 --> 00:58:52,600 Goddag, mina obegåvade små hund-motståndare. 565 00:58:53,000 --> 00:58:58,400 Ni har säkert tänkt på, vem det är, som vill förgöra er. 566 00:58:58,800 --> 00:59:04,600 Vem som har intellekt till att vinna detta schackspel om snille och makt. 567 00:59:05,100 --> 00:59:07,800 Det är jag 568 00:59:08,100 --> 00:59:13,400 Känner ni igen de här människorna? Om ni vill se dem i livet igen, 569 00:59:13,900 --> 00:59:19,200 - ska ni ge mig formlen och anteckningarna som rör professor Brodys forskning - 570 00:59:19,500 --> 00:59:22,000 Kom till kajen vid Nionde Pirgatan, vid midnatt. 571 00:59:22,300 --> 00:59:26,300 Om ni vägrar, gör vi oss av med dem. 572 00:59:28,700 --> 00:59:32,000 Håll kameran still ... Ni har till midnatt på er. 573 00:59:34,600 --> 00:59:38,300 Vi ska väl rädda dem, eller hur? Det är mer, än vi klarar av. 574 00:59:46,100 --> 00:59:49,800 Kontaktar du huvudkontoret? Nej, vi åker dit. 575 00:59:50,100 --> 00:59:53,800 Vi trycker på den stora knappen. Håll i. 576 01:00:02,600 --> 01:00:05,600 Håll i hatten och svansen! 577 01:00:12,100 --> 01:00:16,000 Hastigheten är nu 200 meter per sekund. 578 01:00:24,800 --> 01:00:27,400 Hundtransport lastas vid plattform 14. 579 01:00:31,400 --> 01:00:34,800 Nu är vi här, pojk. Välkommen till huvudkontoret. 580 01:00:36,700 --> 01:00:38,200 Att rapportera och vakta 581 01:00:38,400 --> 01:00:39,800 Rulla runt. Sitt! 582 01:00:40,100 --> 01:00:44,000 Mat-tillvänjing på nivå tre. 583 01:00:54,800 --> 01:00:56,700 Bara som försvarsvapen. 584 01:00:57,500 --> 01:01:00,100 Naturligvis. 585 01:01:00,400 --> 01:01:05,600 All personal ska städa efter sig. Kom ihåg att plocka upp er skit. 586 01:01:05,900 --> 01:01:10,300 Ni är på huvudkontoret. Fastställ er identitet nu. 587 01:01:10,600 --> 01:01:15,000 Säg mig, vad gör du? Stygga hund. 588 01:01:19,300 --> 01:01:23,300 Känner ni igen de här människorna, om ni vill se dem i livet igen, - 589 01:01:23,600 --> 01:01:28,600 - ska ni ge mig fomlen och anteckningarna som rör professor Brodys forskning - 590 01:01:29,100 --> 01:01:31,200 till kajen vid Nionde Pirgatan vid midnatt. 591 01:01:31,500 --> 01:01:36,400 Om ni vägrar, gör vi oss av med dem. 592 01:01:37,600 --> 01:01:41,100 Kalla samman rådet. 593 01:01:41,500 --> 01:01:44,500 HUNDUTSTÄLLlNG SEMlFlNAL 594 01:01:53,500 --> 01:01:58,300 Tystnad, tack! Rådsmedlemmar, få jag be om tystnad! 595 01:01:58,700 --> 01:02:00,700 VÄRLDS HUNDCENTRUM 596 01:02:00,900 --> 01:02:05,200 Vi kan inte lämna ifrån oss formlen. Vi får offra familjen Brody. 597 01:02:05,400 --> 01:02:09,500 Nein, Deras liv står på spel. Vi kan inte offra de människorna. 598 01:02:09,800 --> 01:02:14,500 Rådsmedlemmar. Får jag be om tystnad! 599 01:02:14,900 --> 01:02:17,900 Ingen frisbee nu. 600 01:02:19,200 --> 01:02:21,900 Steve, se till att få ordning på dem. 601 01:02:22,200 --> 01:02:25,100 HUNDMAT MED SÅS 602 01:02:29,800 --> 01:02:32,000 Sitt! 603 01:02:32,300 --> 01:02:39,100 Nu går vi till omröstning. Vänta. Får jag säga något först? 604 01:02:39,600 --> 01:02:43,200 Jag fick reda på, att en agent hade i uppgift att skydda människorna. 605 01:02:43,600 --> 01:02:45,500 De är min familj. Nu är det nog. 606 01:02:45,800 --> 01:02:49,500 Rådsmedlemmer. Det ska avgöras. Familjen eller formlen. 607 01:02:49,900 --> 01:02:51,700 Nej, vänta. 608 01:02:51,900 --> 01:02:57,500 För några minuter sedan beslutade rådet att offra Brody-familjen - 609 01:02:58,000 --> 01:03:02,400 - för att säkra vårt medel som kan skydda människor mot katter. 610 01:03:02,800 --> 01:03:06,600 Det var allt här i hundnyheterna. 611 01:03:07,000 --> 01:03:10,800 Stackars pojke. Jag behöver en del utrustning. 612 01:03:17,900 --> 01:03:22,300 Stopp nu ett tag. Nej. Det kan inte göra så här. 613 01:03:22,700 --> 01:03:26,300 Du skulle ha kämpat för mig. Till vilken nytta? 614 01:03:26,600 --> 01:03:29,600 Hur är det med människans bästa vän? Lektion 1 01. 615 01:03:29,900 --> 01:03:32,900 Här är lektion 2. Vi skyddar dem, och vi arbetar för dem. 616 01:03:33,200 --> 01:03:37,100 Vi tolererar deres snuttenuttiga babyspråk, och varför? 617 01:03:37,500 --> 01:03:42,200 När de åker bort, blir vi dumpade hos någon gammal tant. 618 01:03:44,400 --> 01:03:47,200 Var det det, som hände med dig? 619 01:03:47,500 --> 01:03:53,000 Vill du straffa min familj för något, en pojke gjorde mot dig? 620 01:03:53,900 --> 01:03:59,800 Jag är ledsen, att det skulle gå så, men det är över. Vi stänger. 621 01:04:02,900 --> 01:04:06,500 Du ska inte vara rädd. Det ska nog gå bra. 622 01:04:06,900 --> 01:04:12,100 Jag är inte rädd. Det är okej att vara rädd. 623 01:04:12,500 --> 01:04:14,400 Jag mår bra. 624 01:04:14,700 --> 01:04:18,600 Du försöker vara stor och modig. Det ska nog gå bra. 625 01:04:19,000 --> 01:04:22,400 Du ska inte vara rädd. Jag är din klippa. 626 01:04:22,800 --> 01:04:24,800 Helen! 627 01:04:24,900 --> 01:04:28,100 Vem har kidnappat oss Uruguay eller Chad? 628 01:04:28,500 --> 01:04:31,000 Butch, jag hörde om det. Hur mår Lou? 629 01:04:31,200 --> 01:04:35,300 Han får inte engagera sig känslomässigt. En agent tänker bara på sitt uppdrag. 630 01:04:35,600 --> 01:04:40,500 Därför älskade inte min familj mig. Vi har alla sår i själen. 631 01:04:40,800 --> 01:04:43,600 Nu har han sitt. 632 01:04:57,200 --> 01:04:59,600 ALLERGI-IFORSKNlNG 633 01:05:09,900 --> 01:05:12,700 Jag ska alltså kissa. Det skulle du ha gjort innan vi åkte. 634 01:05:21,200 --> 01:05:25,900 Har du med dig formlen, klantiga valp? 635 01:05:35,300 --> 01:05:37,300 Han tog formlen. 636 01:05:44,200 --> 01:05:47,700 Butch, är du där? Jag har hittat Lou. 637 01:05:47,900 --> 01:05:51,800 Han är i knipa vid kajplats 14. Stick. 638 01:05:57,900 --> 01:05:59,400 Lou! 639 01:06:24,400 --> 01:06:26,500 Lou . . . 640 01:06:28,200 --> 01:06:32,000 De lurade mig. De var för många. Tog de formlen? 641 01:06:32,300 --> 01:06:35,300 Jag trodde, de skulle släppa min familj fri. 642 01:06:46,800 --> 01:06:50,900 Hur många hundar krävs det för att besegra människosläktet? 643 01:06:51,300 --> 01:06:55,100 Bara en dum valp. Var är min familj? 644 01:06:55,500 --> 01:07:00,300 De lever än så länge, men det betyder inget ... 645 01:07:02,000 --> 01:07:04,200 Det är inte en biltävlning, din idiot 646 01:07:05,400 --> 01:07:09,400 Jag har professorns formel, och om några timmar kommer jag ändra den, 647 01:07:09,800 --> 01:07:13,500 så att jag kan göra all människor allergiska mot hundar. 648 01:07:17,800 --> 01:07:22,100 Hur ska jag kunna se skadeglad ut, när du kör som en chimpans. 649 01:07:22,500 --> 01:07:26,900 Jag gör alla människor våldsamt allergiska mot sådana som ni. 650 01:07:27,300 --> 01:07:33,300 När ni alla blir föraktade, av dem som ni skyddar, blir ni utkastade. 651 01:07:33,700 --> 01:07:38,100 Därmed kan jag leda katternas revolution och errövra världen. 652 01:07:39,600 --> 01:07:41,400 Vad ska vi göra? 653 01:07:41,700 --> 01:07:45,000 Du har precis gett katterna makten och dödsdömt människorna för evigt. 654 01:07:45,300 --> 01:07:48,900 Det finns inget att göra. Du ger upp för lätt, Butch. 655 01:07:50,500 --> 01:07:55,600 Är det det, jag tror? Ja, en kattesökare . 656 01:07:58,300 --> 01:08:02,400 De luspudlarna är nog på flykt nu. 657 01:08:02,700 --> 01:08:04,400 Ja, det tänkte jag också på. 658 01:08:07,000 --> 01:08:09,900 Fortare. Jag trodde, du var med i fackföreningen. 659 01:08:24,800 --> 01:08:27,600 Det är julgranen från brevet. 660 01:08:31,600 --> 01:08:34,500 Vad sjutton håller de på med? 661 01:08:34,800 --> 01:08:36,700 ENDAST FÖR KATTER 662 01:08:37,000 --> 01:08:38,400 MÖSS 663 01:08:38,700 --> 01:08:40,500 Det finns så många möss så man kan utfodra en hel armé. 664 01:08:46,500 --> 01:08:50,600 Goddag, professor Brody. Vem är ni? 665 01:08:51,000 --> 01:08:55,200 Ursäkta dröjsmålet, men vi skulle bara utföra några försök. 666 01:08:55,600 --> 01:08:59,700 Vem är ni? Gäller det mitt arbete? 667 01:09:00,100 --> 01:09:07,000 Ni är från ett stort multinationellt profitorienterat läkemedelsfirma. 668 01:09:07,500 --> 01:09:11,100 Ni vill stjäla de små . . . Läkemedelsfirma! 669 01:09:11,400 --> 01:09:14,900 Ni har nog missförstått mig. Vad pågår här? 670 01:09:16,300 --> 01:09:18,500 Vad är det för lukt? Kattessens . . . 671 01:09:24,000 --> 01:09:26,200 Var är ni? 672 01:09:28,100 --> 01:09:32,300 Visa dig , din fegis. Du kan inte dölja dig för evigt. 673 01:09:32,700 --> 01:09:35,600 Jag har minnsan inget att dölja. 674 01:09:43,100 --> 01:09:45,400 Konsigt! 675 01:09:55,500 --> 01:09:58,300 Se till så hon håller käften! 676 01:10:00,300 --> 01:10:05,700 Jag ska utföra ett genialiskt test. Är ni mutanter? 677 01:10:06,100 --> 01:10:09,500 Jag har läst i en serietidning . . . I en serietidning? 678 01:10:09,800 --> 01:10:12,000 Du får mig att må illa! 679 01:10:15,100 --> 01:10:19,000 Ta det nu lugnt. Det är ett försök, som har gått snett. Du är helt blå. 680 01:10:22,300 --> 01:10:25,700 Det var på tiden. 681 01:10:26,100 --> 01:10:32,000 Min fångade publik. Ska vi leka en liten lek, unge Brody? 682 01:10:32,300 --> 01:10:36,100 Ursäkta . . . reagensglaset. Det gröna, din idiot. 683 01:10:36,500 --> 01:10:38,100 Varsågod, chefen. 684 01:10:38,400 --> 01:10:42,500 Här har vi mitt onda serum. Vad är det i den? 685 01:10:42,900 --> 01:10:47,200 Mitt så kallade herrens konstgjorda snö är det perfekta medlet 686 01:10:47,500 --> 01:10:50,300 till att sprida er sjukdom med. 687 01:10:53,000 --> 01:10:57,500 Och därmed bryts bandet mellan en pojke och hans hund. 688 01:10:57,800 --> 01:11:00,900 Nej, vänta . . . Din elaka, talande katt. 689 01:11:03,300 --> 01:11:05,000 Sänk ner buren. 690 01:11:14,300 --> 01:11:19,200 Succé. Stick. Kalla samman trupperna. 691 01:11:22,700 --> 01:11:26,300 Och till er, Brodys . . . 692 01:11:26,600 --> 01:11:31,400 . . . har jag en ganska speciell present. 693 01:11:31,900 --> 01:11:35,300 Vad då? Jag bad dig köpa en riktig pistol! 694 01:11:35,500 --> 01:11:40,400 Det menade jag nog också. Vad ska jag göra med den här? 695 01:11:49,900 --> 01:11:52,100 Jag är rätt smart. 696 01:11:53,100 --> 01:11:56,700 Vet du, vad det här är? Riktigt kul. 697 01:11:57,600 --> 01:12:01,400 Du stannar här . . . därför jag hatar dig. 698 01:12:01,800 --> 01:12:05,300 Nej. Hjälp! Släpp ut mig. 699 01:12:07,800 --> 01:12:12,400 Om några timmar kommer alla människora att vara allergiska mot hundar. 700 01:12:12,800 --> 01:12:17,000 Men sådan komplott kräver, att vi står enade. 701 01:12:17,400 --> 01:12:22,900 Och här kommer mitt geni till sin rätt på allvar. 702 01:12:23,300 --> 01:12:28,100 Jag har valt ur en kamrat, som kan tränga in i alla hem i världen. 703 01:12:28,500 --> 01:12:31,700 För den är redan i alla hem i världen. 704 01:12:33,700 --> 01:12:37,200 Möss! Det var som sjutton! 705 01:12:37,400 --> 01:12:40,500 Möss. En inte trolig allierad. 706 01:12:40,900 --> 01:12:43,900 Flera tusen som bär på hundallergi. 707 01:12:44,100 --> 01:12:48,800 Nu undrar ni säkert, hur de kan sprida hundallergin. 708 01:12:50,100 --> 01:12:53,100 Titta i häftet om världens herravälde, så ska ni få se. 709 01:12:56,300 --> 01:13:01,900 Ni går ner i kloakerna, och med hjälp av kartan går ni fram över hela landet. 710 01:13:02,300 --> 01:13:05,300 Den ena halvan tränger sig in i hemmen och smittar alla människor, 711 01:13:05,600 --> 01:13:08,200 medan den andra halvan . . . nästa sida . . . 712 01:13:09,500 --> 01:13:13,600 . . . gömmmer jag er på flygplan och båtar och smittar alla hörn av världen. 713 01:13:14,000 --> 01:13:17,500 Och när hundarna är borta, kommer katterna att ta makten över människorna 714 01:13:17,900 --> 01:13:20,400 och ni kommer att få er välförtjänta belöning. 715 01:13:20,700 --> 01:13:26,400 16 kilo fet ost och världsdelen Australien. 716 01:13:30,500 --> 01:13:32,300 Öppna till kloaken. 717 01:13:32,600 --> 01:13:34,100 EN KATT EN VÄRLD 718 01:13:37,600 --> 01:13:39,400 Okej, här är planen. 719 01:13:47,200 --> 01:13:51,900 Spring så, möss. Spring ut och smitta alla. 720 01:13:52,300 --> 01:13:57,000 Gör ert bästa. Min plan är nu påbörjad. 721 01:13:57,400 --> 01:14:02,000 Ni behöver bara frukta musfällor och så mig förstås. 722 01:14:04,000 --> 01:14:05,200 Han åt Gary. 723 01:14:08,500 --> 01:14:10,800 Vad är det? 724 01:14:17,700 --> 01:14:20,400 Det är över, Tinkles. Hundar! Var är de? 725 01:14:22,300 --> 01:14:25,600 Lou, stäng luckan. 726 01:14:26,000 --> 01:14:30,400 Ivy Nu! Nu ska de badas. 727 01:14:30,800 --> 01:14:32,900 Ge upp, katter Spelet är över. 728 01:14:33,200 --> 01:14:36,300 Kom då. Jag ska hinna med flyget. 729 01:14:49,400 --> 01:14:51,400 Lou! 730 01:14:51,700 --> 01:14:54,900 lvy, leta rätt på Peek och Sam. Jag måste hitta Lou. 731 01:15:01,800 --> 01:15:03,600 Fin hund. 732 01:15:05,100 --> 01:15:07,000 Stopp! 733 01:15:07,100 --> 01:15:09,600 Stå still. Jag ska krossa dig. 734 01:15:13,100 --> 01:15:18,300 Hur hittade du oss? Kan du prata också? 735 01:15:22,500 --> 01:15:26,000 Nu ska jag klösa dig. 736 01:15:26,700 --> 01:15:29,700 Jag krossar dig som en lus. 737 01:15:33,800 --> 01:15:35,700 Kom, älskling. 738 01:15:36,000 --> 01:15:39,300 Kom hit, hund. Jag har ett mjölkkex till dig. 739 01:15:42,000 --> 01:15:44,800 Nu har jag dig. 740 01:15:46,300 --> 01:15:50,100 Sätt ner mig, hårboll. Jag vill bara ha en kram. 741 01:15:53,000 --> 01:15:55,500 Nu kommer jag. 742 01:15:59,800 --> 01:16:02,100 Här, kissekatt. 743 01:16:02,400 --> 01:16:04,700 För sent, valp. 744 01:16:07,000 --> 01:16:09,800 Jag är världens kung. På honom, Lou. 745 01:16:10,000 --> 01:16:13,200 Jag ger upp. Gör mig inte illa. 746 01:16:13,500 --> 01:16:16,500 Ta bort tassarna från mitt ansikte. 747 01:16:26,900 --> 01:16:30,300 Var var jag nu igen? Nå, jo. 748 01:16:35,100 --> 01:16:38,800 Och sen så den efterlängtade kramen! 749 01:16:44,600 --> 01:16:46,600 Du där! 750 01:16:52,200 --> 01:16:55,100 Hundarna härskar! 751 01:16:55,800 --> 01:16:58,500 En smärre missmedömning. 752 01:16:58,700 --> 01:17:01,000 Du är färdig, pälstuss. 753 01:17:01,300 --> 01:17:05,500 Bra gjort. Butch, vi klarade det! 754 01:17:20,400 --> 01:17:22,900 Kom så, Scotty. Skynda er. 755 01:17:29,300 --> 01:17:31,400 Kom nu. 756 01:17:41,500 --> 01:17:43,700 Vänta. Var är Lou? 757 01:18:00,400 --> 01:18:02,700 Lou! 758 01:18:31,900 --> 01:18:38,100 Pojk . . . vi klarade det. Vi räddade dem, som du sa. Du hade rätt. 759 01:18:39,600 --> 01:18:41,500 Lou . . . 760 01:18:44,300 --> 01:18:47,100 Nej . . . 761 01:18:48,500 --> 01:18:50,500 Lou? 762 01:19:04,100 --> 01:19:06,200 Lou . . . 763 01:19:11,000 --> 01:19:14,600 Lou? Vakna, Lou. 764 01:19:16,900 --> 01:19:22,100 Du är ingen förlorare. Du är min bästa vän. 765 01:19:25,100 --> 01:19:28,200 Vakna. 766 01:19:30,000 --> 01:19:33,400 Du är också min bästa vän. 767 01:19:41,500 --> 01:19:43,900 Mamma och pappa. Han lever. 768 01:19:46,500 --> 01:19:49,100 Han lever. 769 01:19:55,100 --> 01:20:00,100 Ni har rätt att tiga. Allt, vad ni säger, kan användas mot er. 770 01:20:00,500 --> 01:20:04,300 Ni har rätt till en advokat. En hundadvokat. 771 01:20:07,200 --> 01:20:08,800 Mycket atletisk. 772 01:20:09,100 --> 01:20:12,300 Kom då, Lou. Ni håller på att bli bra på det där. 773 01:20:14,300 --> 01:20:16,800 Du ska sticka fram huvudet. 774 01:20:18,900 --> 01:20:20,600 Så där! 775 01:20:21,300 --> 01:20:23,800 Kom då, Lou. Den gav tre poäng. 776 01:20:24,100 --> 01:20:27,500 Hej, pojk. Allt väl på huvudkontoret? 777 01:20:27,800 --> 01:20:30,500 De äter ur min tass. Hur går det här? 778 01:20:30,800 --> 01:20:35,300 Fint. Vill du spela boll? Nej. Arbetet kallar. 779 01:20:36,200 --> 01:20:38,600 Kom med bollen. 780 01:20:54,000 --> 01:20:56,700 Du skulle ha blivit alla tiders agent. 781 01:21:02,600 --> 01:21:07,300 Just det, herr. Tinkles. Du har varit en mycket elak katt. 782 01:21:07,700 --> 01:21:11,200 Nu ska du lära att uppföra dig ordentligt. 783 01:21:13,300 --> 01:21:17,700 Nu ska du bo hos mig och mina systrar! 784 01:21:19,600 --> 01:21:22,600 Herr. Tinkles! 785 01:21:26,200 --> 01:21:30,300 Titta, vad vi har gjort åt dig. 786 01:21:37,800 --> 01:21:40,700 Jag skulle kunna äta dig med sked. 787 01:21:58,100 --> 01:22:00,400 Säg, att det inte är sant. 788 01:27:04,600 --> 01:27:05,500 Text översatt av jette42 789 01:27:05,900 --> 01:27:06,800 Homemade 790 01:27:07,100 --> 01:27:08,000 Swedish