1 00:01:07,920 --> 00:01:12,391 -Så søtt. -Men vi har ikke noe akvarium. 2 00:01:12,600 --> 00:01:16,149 -Vi kunne få oss et. -Niks, mister. 3 00:01:18,000 --> 00:01:22,312 Er du fysikklærer når jeg begynner på High School? 4 00:01:22,520 --> 00:01:25,830 Man vet aldri. Hvordan det? 5 00:01:26,040 --> 00:01:30,875 Det blir litt rart å ha deg som lærer. 6 00:01:31,080 --> 00:01:36,552 Jeg synes ikke det. Jeg synes det vil bli litt fint, jeg. 7 00:01:36,760 --> 00:01:38,716 Hvorfor det? 8 00:01:38,920 --> 00:01:42,515 For da kan jeg klemme og kysse på deg akkurat når jeg vil. 9 00:01:42,720 --> 00:01:47,191 -Mamma, så ekkelt. -Kom deg av gårde nå. 10 00:01:47,400 --> 00:01:51,916 Du har fotball kvart på to. Jeg henter deg. 11 00:02:45,960 --> 00:02:49,509 -God morgen, Rosario. -Buenos dias, fru Jessica. 12 00:02:49,720 --> 00:02:53,554 Det var en telefon mens du sto i dusjen. 13 00:02:53,760 --> 00:02:56,513 Jeg tror de la igjen beskjed. 14 00:02:58,120 --> 00:03:00,714 -Stå stille. -lkke rør alarmen. 15 00:03:04,120 --> 00:03:07,556 Gjennomsøk huset. Sett henne i bilen. 16 00:03:23,720 --> 00:03:26,996 -Hva er det du gjør? -Hold kjeft. 17 00:05:54,600 --> 00:05:57,273 Jeg filmer damer i bikini. 18 00:05:57,480 --> 00:06:01,917 Dette er den beste mobilen noensinne! Jeg fleiper ikke. 19 00:06:03,720 --> 00:06:07,998 Hei, jeg tegner deg, 5 dollar, lang tid. 20 00:06:08,200 --> 00:06:12,990 -Gi meg telefonen. -Jeg bare sender videoen til pc-en. 21 00:06:15,520 --> 00:06:18,080 -Det er Chloe. -Du, ikke gjør det. 22 00:06:18,280 --> 00:06:21,989 -Jeg bare sier hei. -Det skal du ikke. 23 00:06:22,200 --> 00:06:27,274 Ta deg sammen. Hun slo opp. Ha litt selvrespekt. Og verdighet. 24 00:06:27,480 --> 00:06:31,359 -Du har rett. -Vær sterk nå. 25 00:06:31,560 --> 00:06:34,916 Hva skjer, jenter? 26 00:06:35,120 --> 00:06:39,557 Hva? Hva driver du ...? Det er som jeg snakker til meg selv. 27 00:06:39,760 --> 00:06:42,115 Chloe. 28 00:06:42,320 --> 00:06:45,710 -Hei. -Ryan. Hallo, Chad. 29 00:06:45,920 --> 00:06:48,957 Chloe, Sam, venninne med brystvorter. 30 00:06:49,160 --> 00:06:53,039 -Jeg ringte deg her om kvelden. -Tara sa det. 31 00:06:53,240 --> 00:06:57,552 -Hvorfor ringte du ikke tilbake? -Kom. 32 00:06:57,760 --> 00:07:00,513 Lykke til. 33 00:07:02,840 --> 00:07:06,753 Ryan, nå må du høre nøye etter, OK? 34 00:07:06,960 --> 00:07:09,428 Vi blir ikke sammen igjen. 35 00:07:09,640 --> 00:07:14,998 Hva mener du, ikke i dag? Det er greit det, jeg har tid, jeg. 36 00:07:15,200 --> 00:07:18,670 -Dette er bare en vits for deg. -Nei, det er det ikke. 37 00:07:18,880 --> 00:07:23,715 Jo. Dette er grunnen til at jeg slo opp. 38 00:07:23,920 --> 00:07:27,037 Du er uansvarlig, selvopptatt, - 39 00:07:27,240 --> 00:07:30,915 - utrolig barnslig, og jeg må virkelig videre i livet. 40 00:07:31,120 --> 00:07:34,590 Greit, vent da. Jeg var alt det der. 41 00:07:35,640 --> 00:07:37,915 Men ikke nå lenger. 42 00:07:38,120 --> 00:07:42,750 Jeg har tenkt over livet helt siden du ga meg på båten. 43 00:07:42,960 --> 00:07:46,191 -Og har forandra meg. -Ja, jøss som du har. 44 00:07:46,400 --> 00:07:48,994 Jeg er her for å melde meg. 45 00:07:49,200 --> 00:07:53,478 Melde deg til hva da? 46 00:07:53,680 --> 00:07:57,150 -Til ''Leg Lukta''. -Leg Bukta? 47 00:07:57,360 --> 00:08:02,070 -Ja, det var jo det jeg sa. -Det er tullprat. 48 00:08:02,280 --> 00:08:05,431 Gi meg noe å gjøre, så beviser jeg det. 49 00:08:05,640 --> 00:08:07,870 OK, da. 50 00:08:08,080 --> 00:08:12,312 Her. Disse må deles ut før konserten i kveld. 51 00:08:12,520 --> 00:08:15,353 Chloe. Han kan hente t-skjortene. 52 00:08:15,560 --> 00:08:18,518 Fire esker med t-skjorter må hentes fra Office Depot. 53 00:08:18,720 --> 00:08:21,712 OK, ikke noe problem. 54 00:08:25,480 --> 00:08:27,789 -Tusen takk. -Vel bekomme. 55 00:08:31,480 --> 00:08:32,754 Faen. 56 00:08:32,960 --> 00:08:36,794 Jeg er veldig fan av stretch, det er fantastisk. 57 00:08:37,000 --> 00:08:40,151 Det stinker. . A, nei. Jeg gjør det ikke. 58 00:08:40,400 --> 00:08:42,789 Vær så snill, det tar 10 minutter. 59 00:08:43,000 --> 00:08:46,515 Og du kan være sammen med hun med brystvortene. Tror hun liker deg. 60 00:08:46,720 --> 00:08:51,589 -Du er en engel. Takk. -Ypperlig. Sees seinere. 61 00:08:53,600 --> 00:08:57,718 Så det er kjølig her ute? 62 00:08:57,920 --> 00:09:01,674 -Nei, ikke egentlig. -Jeg må si meg uenig. 63 00:09:26,240 --> 00:09:30,119 -Hallo? -Om du vil slå et nummer ... 64 00:10:00,000 --> 00:10:02,230 Hallo, smukka. 65 00:10:02,440 --> 00:10:05,159 Det er grunnen til at jeg slo opp. 66 00:10:05,360 --> 00:10:10,115 Du er uansvarlig, barnslig ... 67 00:10:14,120 --> 00:10:19,035 -Hallo! Gudskjelov! -Hvem er det? Chloe? 68 00:10:19,240 --> 00:10:22,710 Jeg heter Jessica Martin. Jeg trenger hjelp. 69 00:10:22,920 --> 00:10:27,630 Jeg er blitt kidnappet. Du må gå til politiet for meg. 70 00:10:27,840 --> 00:10:30,308 Dette er sant. Jeg aner ikke hvor jeg er. 71 00:10:30,520 --> 00:10:35,355 Jeg er innelåst på et loft et sted. Jeg tror de vil drepe meg. 72 00:10:35,560 --> 00:10:39,951 -Hyggelige, de ga deg en telefon. -De ga meg ikke det. 73 00:10:40,160 --> 00:10:43,311 Det var ... 74 00:10:43,520 --> 00:10:47,115 Var du i trøbbel, ville du ringt snuten, ikke meg. 75 00:10:47,320 --> 00:10:50,437 Vær så snill. Bare hør på meg. 76 00:10:50,640 --> 00:10:53,996 Jeg ringer fra en knust telefon. 77 00:10:54,200 --> 00:10:59,957 Jeg har klikket med ledninger i det uendelige for å få kontakt med noen. 78 00:11:00,160 --> 00:11:03,709 lkke legg på, jeg når kanskje ikke noen andre. 79 00:11:03,920 --> 00:11:05,911 Greit. Snakkes. 80 00:11:06,120 --> 00:11:07,712 lnnkommende samtale 81 00:11:07,920 --> 00:11:12,755 Jeg snakket med brystvorta, og nå deler jeg ut lapper i kostyme. 82 00:11:12,960 --> 00:11:16,475 Det stinker. Lyder som hun snodde deg. 83 00:11:16,680 --> 00:11:19,433 lkke at det ikke har sine fordeler. 84 00:11:19,640 --> 00:11:24,031 Vet dere at blåvalen har svær penis? Leg Bukta. 85 00:11:24,240 --> 00:11:27,630 -Må stikke. Vi snakkes. -Greit, seinere. 86 00:11:27,840 --> 00:11:28,955 Samtale på vent 87 00:11:29,160 --> 00:11:32,277 -Hører du meg? -Er du der fremdeles? 88 00:11:32,480 --> 00:11:36,234 Du kaster du bort ringetiden min. Jeg må legge på. 89 00:11:36,440 --> 00:11:39,671 De kommer til å drepe meg. 90 00:11:39,880 --> 00:11:42,792 Du er mitt eneste håp. 91 00:11:43,000 --> 00:11:46,276 Flotte falske tårer, damen. 92 00:11:46,480 --> 00:11:48,994 -Hva heter du? -Hva? 93 00:11:49,200 --> 00:11:53,512 -Vær snill å si navnet ditt. -Ryan. 94 00:11:53,720 --> 00:11:57,269 Ryan. Jeg aner ikke hvem du er. 95 00:11:57,480 --> 00:12:01,871 Kjenner deg ikke. Men jeg tror ikke at du er så selvopptatt - 96 00:12:02,080 --> 00:12:04,514 - at du ikke kan avse ti minutter - 97 00:12:04,720 --> 00:12:10,078 - for å rekke telefonen til en politibetjent. Bare ti minutter. 98 00:12:10,280 --> 00:12:14,068 Ti minutter. 99 00:12:16,200 --> 00:12:18,475 Vent et øyeblikk. 100 00:12:18,680 --> 00:12:23,595 Hold munn. Hør på meg nå. Jeg er politi, og har vært det i 27 år. 101 00:12:23,800 --> 00:12:27,110 Så kutt ut pisspraten, jeg har hørt det før. 102 00:12:27,320 --> 00:12:29,914 Jeg bestilte Rain Shower med awapuhi. 103 00:12:30,120 --> 00:12:33,829 lkke påstå at jojoba er det samme som awapuhi! 104 00:12:34,040 --> 00:12:37,669 Så jeg sender de to eskene tilbake, og du returnerer pengene. 105 00:12:37,880 --> 00:12:42,556 Eller kanskje jeg skal kjøre innom en tur så vi kan snakke om det? 106 00:12:42,760 --> 00:12:47,595 Nei, jeg har svamper til oppover halsen. Jeg vil ha pengene tilbake. 107 00:12:47,800 --> 00:12:50,109 Tusen takk. 108 00:12:50,320 --> 00:12:53,198 Tusen takk, det setter jeg pris på. 109 00:12:56,040 --> 00:12:59,157 Sjefen sa du ikke måtte få den dritten sendt hit lenger. 110 00:12:59,360 --> 00:13:03,069 Jeg bestilte det for lenge siden, før han sa det der. 111 00:13:03,280 --> 00:13:06,477 Sjøsvamper, fra kysten av Frankrike. 112 00:13:06,680 --> 00:13:09,069 Sjøsvamper. Liker mannen din slikt? 113 00:13:09,280 --> 00:13:13,717 Han har i det minste en plan. Har du, ved siden av bowling og ølmage? 114 00:13:13,920 --> 00:13:17,310 -Dette er Kevlar, kompis. -Ta deg en bolle, 'a. 115 00:13:20,120 --> 00:13:23,510 -Takk, Jack. -Bare glem det. 116 00:13:28,280 --> 00:13:30,111 Er du sikker på dette med den skjønnhetssalongen? 117 00:13:30,320 --> 00:13:32,834 Dag-spa. Det er en dag-spa. 118 00:13:33,040 --> 00:13:34,951 Og nei. lkke sikker på en dritt. 119 00:13:35,160 --> 00:13:38,994 Du kan alltids jobbe for meg. Det er bruk for deg på laget. Virkelig. 120 00:13:39,200 --> 00:13:43,159 Takk, Jack, setter pris på det. Men Mare og jeg har en avtale. 121 00:13:43,360 --> 00:13:46,238 Og ikke bare det - jeg kjeder meg. 122 00:13:46,440 --> 00:13:48,829 27 år? Det får holde. 123 00:13:52,840 --> 00:13:56,196 Hva? Hva? Kom an, si det. 124 00:13:58,480 --> 00:14:02,871 Du er en tøffelhelt, Bob. Hun har deg rundt lillefingeren. 125 00:14:03,080 --> 00:14:07,676 Hvis dette tar av, kan vi tjene en bunke med penger. 126 00:14:07,880 --> 00:14:10,519 Så får vi se hvem som ler da. 127 00:14:10,720 --> 00:14:13,837 Jeg håper det. 128 00:14:14,040 --> 00:14:18,192 ... til nyheten på Channel 8. Nyhet i Culver City. 129 00:14:18,400 --> 00:14:21,472 Likene av to menn er funnet utenfor et varelager, - 130 00:14:21,680 --> 00:14:26,390 - nærmest henrettet i noe som må være enda et gjengoppgjør. 131 00:14:26,600 --> 00:14:29,319 Disse mordene er de siste i en rekke kalt - 132 00:14:29,520 --> 00:14:33,513 - en gjengkrig over Los Angeles' ulovlige gatehandel med dop. 133 00:14:41,200 --> 00:14:45,478 Jeg er på politistasjonen, løper inn. Jeg gir dem telefonen. 134 00:14:45,680 --> 00:14:48,558 Tusen takk skal du ha. 135 00:14:53,280 --> 00:14:57,717 -Unnskyld, betjent? -Vent litt. Du har feil skjema. 136 00:14:57,920 --> 00:15:00,309 Faen, trodde jeg tok 19-9. 137 00:15:00,520 --> 00:15:06,117 Jeg har en dame på telefonen som sier hun er kidnappet. Kan du ta det? 138 00:15:09,520 --> 00:15:13,559 -Førstebetjent Mooney. -Ja, betjent. 139 00:15:13,760 --> 00:15:20,518 Jeg heter Jessica Martin. Jeg er blitt kidnappet. Jeg bor i Brentwood. 140 00:15:20,720 --> 00:15:24,998 l dag tidlig brøt fem menn seg inn og drepte hushjelpen min. 141 00:15:25,200 --> 00:15:27,350 Har du noe du skulle ha sagt, ludder?! 142 00:15:29,240 --> 00:15:32,835 -Uff da. -Hei! Kutt ut! 143 00:15:33,040 --> 00:15:38,717 Ta dette ovenpå til ran og drapsavsnittet. Femte etasje. 144 00:15:46,920 --> 00:15:50,674 -Unnskyld, er du etterforsker? -Jeg er et fankens offer. 145 00:15:50,880 --> 00:15:55,192 Tullingene dro meg ned hit. Og burde ha lest meg rettighetene mine. 146 00:15:55,400 --> 00:15:58,153 Hei, hvor skal du, din slubbert? 147 00:15:58,360 --> 00:16:01,193 Gode Gud. 148 00:16:01,400 --> 00:16:02,753 Hva? 149 00:16:21,040 --> 00:16:23,190 Hva? 150 00:16:26,440 --> 00:16:30,718 Hva? Hva? Hva gjør du? 151 00:16:30,920 --> 00:16:34,993 . A, gud! 152 00:16:38,000 --> 00:16:41,879 -Hvor har han lagt det? -Jeg aner ikke. 153 00:16:42,080 --> 00:16:44,799 Jeg aner ikke hva du snakker om. 154 00:16:45,000 --> 00:16:49,551 -Hvor er mannen din? -På jobben. 155 00:16:49,760 --> 00:16:54,356 -Jeg kan ikke ... -Fortell meg det jeg vil vite. 156 00:16:54,560 --> 00:16:57,199 lkke ... Vær så snill. 157 00:17:05,760 --> 00:17:09,548 Du har en liten gutt, ikke sant? 158 00:17:09,760 --> 00:17:14,914 Som går på Wyman School i Westwood? 159 00:17:15,120 --> 00:17:18,715 Hva vil dere med ham? Hva vil du med ham? 160 00:17:18,920 --> 00:17:24,199 Dere har tatt feil familie! 161 00:17:24,400 --> 00:17:28,109 -Vær så snill. Gud. Nei. . -A, gode Gud. 162 00:17:32,720 --> 00:17:34,870 Vi må få en slutt på dette nå. 163 00:17:35,080 --> 00:17:37,992 Deason, Dimitri, dra og hent gutten. 164 00:17:40,520 --> 00:17:43,318 Ryan. 165 00:17:43,520 --> 00:17:45,795 Jeg vet. Jeg skal skaffe hjelp. 166 00:17:46,000 --> 00:17:48,434 -Bare bli der. -Hva skjer nå da? 167 00:17:48,640 --> 00:17:51,757 Det er statikk. Jeg løper ovenpå for å finne en etterforsker. 168 00:17:51,960 --> 00:17:55,873 -Du kan ikke miste meg. -Vi er der nesten, slapp av. 169 00:17:56,080 --> 00:17:59,993 Nei, Ryan, stopp! Du kan ikke miste meg, da dør jeg. 170 00:18:00,200 --> 00:18:04,034 Hva skal jeg gjøre da? Jeg står i trappegangen. 171 00:18:04,240 --> 00:18:07,596 Jeg kan se døra, til og med. 172 00:18:07,800 --> 00:18:09,199 Dårlig signal 173 00:18:09,400 --> 00:18:12,039 . A, faen. 174 00:18:14,120 --> 00:18:20,639 Er det noen her? Jeg trenger en etterforsker! Det haster! 175 00:18:30,400 --> 00:18:32,356 . A, Gud. 176 00:18:38,400 --> 00:18:43,599 -Ryan, hva er klokken? -Halv to. Er det noen her? 177 00:18:43,800 --> 00:18:47,759 Hør nå, sønnen min slutter skolen klokken kvart på to. 178 00:18:47,960 --> 00:18:52,192 De har bilen min. Han vil gå med inn i den. 179 00:18:52,400 --> 00:18:55,358 Wyman School, på Barrington og Sunset. 180 00:18:55,560 --> 00:18:59,314 Kvart på to, Ryan, skynd deg. 181 00:19:01,960 --> 00:19:04,315 Hvor er du? 182 00:19:04,520 --> 00:19:07,239 Svingte nettopp av Sunset. 183 00:19:07,440 --> 00:19:11,228 Da ligger den på høyre side, nesten 4 km oppover. 184 00:19:11,440 --> 00:19:14,113 -Hva vil de? -Jeg vet ikke. 185 00:19:14,320 --> 00:19:17,596 -Jeg underviser i biologi. -Er mannen din rik? 186 00:19:17,800 --> 00:19:22,999 Nei, han er eiendomsmekler. Dette gir ingen mening. 187 00:19:29,000 --> 00:19:31,719 -Hei, bestemor, kom an! -Hva skjer? 188 00:19:31,920 --> 00:19:34,195 Hvor er purken når du trenger'n? 189 00:19:37,400 --> 00:19:39,197 Hva er dette? 190 00:19:43,040 --> 00:19:48,273 Legg fra deg telefonen! Pass på kjøringen din! ldiot! 191 00:19:48,480 --> 00:19:52,155 -Er du der fremdeles? -Ryan, skynd deg. 192 00:19:54,480 --> 00:19:57,153 Greit, nå ser jeg skolen. 193 00:20:08,880 --> 00:20:14,910 -Hvor lang tid har vi? -Vi har ett minutt. 194 00:20:16,720 --> 00:20:21,555 OK, gå til hovedbygget. Han har klasserom til venstre. 195 00:20:27,320 --> 00:20:30,710 -Nå er jeg her. Hva heter ungen din? -Ricky. 196 00:20:30,920 --> 00:20:33,798 -Ricky hva mer? -Martin. 197 00:20:34,000 --> 00:20:36,833 Kalte dere ungen deres for Ricky Martin? 198 00:20:37,040 --> 00:20:40,396 -Vel, åssen ser han ut? -Han er elleve år. 199 00:20:40,600 --> 00:20:44,434 Blondt hår. Veldig liten for alderen. 200 00:20:44,640 --> 00:20:49,191 Grønne øyne. Blå skjorte og kakibukser. 201 00:20:49,400 --> 00:20:53,439 Alle har på seg det. Hei, er du Ricky Martin? 202 00:20:53,640 --> 00:20:56,313 -Kan jeg hjelpe? -Ricky Martin? 203 00:20:56,520 --> 00:20:59,910 Gå til kontoret. Rekk dem telefonen. 204 00:21:00,120 --> 00:21:02,793 Jeg skal fortelle hva som har skjedd. 205 00:21:05,200 --> 00:21:09,751 -Unnskyld, hva skal du? -Hvor er skolekontoret? 206 00:21:09,960 --> 00:21:13,714 Rett gjennom ... Du kan ikke gå dit akkurat nå. 207 00:21:15,960 --> 00:21:18,235 -Var det klokka? -Ja, det var det. 208 00:21:18,440 --> 00:21:23,912 Skynd deg, han går til møtestedet for foreldrene. 209 00:21:27,960 --> 00:21:31,350 Gud, Ryan, de kommer til å ta ham. 210 00:21:31,560 --> 00:21:34,597 Jeg ser hentestedet. Han kommer hit helt sikkert? 211 00:21:34,800 --> 00:21:38,349 -Hva slags bil har du? -En svart SUV. 212 00:21:38,560 --> 00:21:41,199 Naturligvis. 213 00:21:44,520 --> 00:21:47,512 Du kan ikke være her. 214 00:21:47,720 --> 00:21:50,359 Jeg ser etter en gutt ved navn Ricky Martin. 215 00:21:50,560 --> 00:21:54,109 Han har en Ringenes Herre-sekk. 216 00:21:57,960 --> 00:21:59,871 Hørte du meg? 217 00:22:04,040 --> 00:22:07,237 l svarte! Han ungen ble nettopp kidnappa! 218 00:22:09,600 --> 00:22:12,160 Beklager, jeg må få låne bilen din. 219 00:22:12,360 --> 00:22:15,193 John, jeg trenger hjelp her! 220 00:22:19,160 --> 00:22:22,118 -Er du der? -Jessica, jeg er her. 221 00:22:30,520 --> 00:22:34,274 -lkke la dem slippe unna. -Jeg ser dem der framme. 222 00:22:38,000 --> 00:22:40,719 Det går bra. Jeg kan se dem. 223 00:22:40,920 --> 00:22:45,311 Jeg følger etter dit de har deg, og ringer politiet. 224 00:22:50,080 --> 00:22:51,832 Faen! 225 00:22:52,040 --> 00:22:54,554 En buss la seg i mellom. 226 00:22:56,680 --> 00:22:59,194 Kom an! 227 00:23:02,480 --> 00:23:04,471 Dette holder ikke. Vent. 228 00:23:40,160 --> 00:23:42,549 Hule helvete! 229 00:23:53,600 --> 00:23:58,276 -Er du OK? -Jeg er OK, jeg lever, og puster. 230 00:23:58,480 --> 00:24:03,076 -Hva skjedde? Mistet du dem? -Slapp av, jeg skal finne dem. 231 00:24:08,600 --> 00:24:10,636 -Faen. -Hva? 232 00:24:10,840 --> 00:24:13,149 Litt trafikk. Bare et sekund, OK? 233 00:24:19,760 --> 00:24:22,513 -Faen, batteriet går tomt. -Har du en lader? 234 00:24:22,720 --> 00:24:27,589 Ja, hjemme så. Vent, jeg sjekker her i bilen. 235 00:24:33,040 --> 00:24:37,158 -Fant du den? -lkke egentlig. 236 00:24:48,520 --> 00:24:51,318 Gratis mobiler Stor åpning 237 00:24:56,040 --> 00:24:58,873 Dette kommer du til å skylde meg for! 238 00:25:12,480 --> 00:25:14,357 Unna vei! 239 00:25:16,720 --> 00:25:19,359 Pass opp! 240 00:25:40,840 --> 00:25:45,231 -Er du der fremdeles? Hører du meg? -Jeg er her. 241 00:25:45,440 --> 00:25:47,237 Jeg skal skaffe en lader. 242 00:25:50,000 --> 00:25:54,630 Unnskyld. Beklager. 243 00:25:54,840 --> 00:25:58,196 -Unnskyld! -Hei, det er kø her. 244 00:25:58,400 --> 00:26:01,233 -Jeg trenger en lader. -Du må vente. 245 00:26:01,440 --> 00:26:06,116 l dag har vi tilbud på gepard- flekker, om du føler deg rå. 246 00:26:06,320 --> 00:26:09,278 -Bare ett sekund. -Jeg har en kunde. 247 00:26:09,480 --> 00:26:13,553 Ta en nummerlapp, så blir du snart ekspedert. 248 00:26:13,760 --> 00:26:18,117 Jeg har en livsviktig telefon. Har du en lader? 249 00:26:18,320 --> 00:26:22,711 Ta en nummerlapp. En selger vil hjelpe når det er din tur. 250 00:26:22,920 --> 00:26:25,115 Batteriet mitt flater ut! 251 00:26:25,320 --> 00:26:29,518 -Det er en nødsituasjon. -Jeg har pause. Ta et nummer. 252 00:26:29,720 --> 00:26:32,837 Nei, jeg vil ikke ta ett nummer. 253 00:26:33,040 --> 00:26:36,589 Kom an, dette er latterlig. 254 00:26:41,320 --> 00:26:44,039 Drit i dette. 255 00:26:59,880 --> 00:27:03,919 Hvem gir meg en forbanna lader?! 256 00:27:05,360 --> 00:27:08,796 -Her er laderen. -Tusen takk. 257 00:27:10,400 --> 00:27:14,552 Hei, Jack? Jeg sendte opp en guttunge i dag tidlig. 258 00:27:14,760 --> 00:27:18,150 Han hadde visst en dame på telefonen. En bortføring. 259 00:27:18,360 --> 00:27:21,557 Jeg har vært på rådhuset pga gjengdrapene. 260 00:27:21,760 --> 00:27:25,275 -Men jeg skal forhøre meg. -Gidder du? Takk. 261 00:27:25,480 --> 00:27:28,233 Bob, jeg har tenkt på det. 262 00:27:28,440 --> 00:27:33,560 Du og Mare, dere kommer til å klare det bra med skjønnhetssalongen. 263 00:27:33,760 --> 00:27:36,320 Det er et dag-spa. 264 00:27:47,080 --> 00:27:49,469 . A, filleren. 265 00:28:00,680 --> 00:28:03,990 Sjåførens navn: Jessica Martin 266 00:28:19,440 --> 00:28:26,198 Jess, er du der? Du må komme deg ut av huset så fort du kan. 267 00:28:26,560 --> 00:28:31,429 Ta med Ricky og møt meg på Left Field. Jeg forklarer senere. 268 00:28:34,480 --> 00:28:39,395 -Alt i orden, vi har lader. . -A, min Gud. 269 00:29:00,960 --> 00:29:04,191 -Vil du dø her? . -A, faen. 270 00:29:05,760 --> 00:29:08,115 Nei, vær så ... 271 00:29:08,320 --> 00:29:11,073 Familien min har ikke gjort dere noe. 272 00:29:12,800 --> 00:29:16,509 Mannen din la igjen beskjed om at du skulle møte ham på Left Field. 273 00:29:16,720 --> 00:29:22,397 -Hvor er det? -Hva? Jeg aner ikke. 274 00:29:22,600 --> 00:29:25,273 Jeg aner ikke. 275 00:29:36,520 --> 00:29:41,435 Gå til vinduet. Det er noe du skal se. 276 00:29:48,240 --> 00:29:50,196 Dimitri, ta ham ut. 277 00:30:16,480 --> 00:30:23,192 Du har 3 sek til å si hvor det er, ellers ser du ham aldri mer. 278 00:30:25,240 --> 00:30:27,515 En. 279 00:30:32,000 --> 00:30:33,831 To. 280 00:30:35,840 --> 00:30:38,798 Han er bare barnet, din drittsekk! 281 00:30:39,000 --> 00:30:41,594 . A,ja? Kom igjen, sloss! 282 00:30:41,800 --> 00:30:45,076 Hva er det med deg, da? 283 00:30:47,720 --> 00:30:50,678 Vil du sloss? 284 00:30:50,880 --> 00:30:54,350 Så du vil leke med meg, hæ? 285 00:31:09,120 --> 00:31:12,874 -Tiden er ute. . -A, gud, nei. 286 00:31:13,080 --> 00:31:16,356 Din sønn skal dø. 287 00:31:18,800 --> 00:31:21,712 Det er en bar. På LAX. 288 00:31:24,160 --> 00:31:28,915 -Hva? -Det er en bar på flyplassen. 289 00:31:32,440 --> 00:31:36,194 Vi har det. Putt ungen i garasjen. 290 00:31:38,000 --> 00:31:43,028 Da jeg ikke møtte på jobb i dag, må noen ha ring politiet, 291 00:31:43,240 --> 00:31:46,277 Du får håpe de ikke gjorde det. 292 00:31:57,480 --> 00:31:59,118 Vet du. 293 00:31:59,320 --> 00:32:04,348 Alt jeg bryr meg om, det er at sønnen min er i sikkerhet. 294 00:32:04,560 --> 00:32:07,757 -Jeg skal samarbeide. -Hold smella. 295 00:32:07,960 --> 00:32:09,598 Jeg vil bare si at ... 296 00:32:09,800 --> 00:32:13,270 Hei, gidder du skru ned?! 297 00:32:17,480 --> 00:32:20,870 -Jeg vil bare du skal vite at ... -Hold kjeft! 298 00:32:39,840 --> 00:32:42,354 Dette begynner å bli no' sabla gørr. 299 00:32:42,560 --> 00:32:46,314 -Du må kule'n. -LAX. Vi drar. 300 00:32:55,320 --> 00:32:57,276 Jessica, kom an, si noe. 301 00:32:57,480 --> 00:33:00,756 Jeg er her. 302 00:33:00,960 --> 00:33:03,918 Du visste hvor han var? Du må fortelle dem det de vil. 303 00:33:04,120 --> 00:33:07,510 Fatter du det ikke, Ryan? 304 00:33:07,720 --> 00:33:11,554 Når de finner Craig, dør vi alle tre. 305 00:33:11,760 --> 00:33:13,955 Det vet du ikke. lkke tenk slik. 306 00:33:14,160 --> 00:33:18,153 Vi har sett fjesene deres. De kan ikke la oss leve. 307 00:33:18,360 --> 00:33:20,954 Føler meg så hjelpeløs. 308 00:33:21,160 --> 00:33:23,754 Det er familien min. 309 00:33:59,240 --> 00:34:01,879 -Fru Martin? -Ja? 310 00:34:02,080 --> 00:34:04,469 Jessica Kate Martin? 311 00:34:04,680 --> 00:34:10,038 -Ja. Hva kan jeg hjelpe med, Mr ...? -Beklager. Betjent Mooney. 312 00:34:10,240 --> 00:34:14,552 -Har du ringt politiet i dag? -Nei. 313 00:34:14,760 --> 00:34:18,309 Vi fikk en rapport om en mulig kidnapping. 314 00:34:18,520 --> 00:34:21,876 -Du har ikke blitt kidnappet i dag? -Nei. 315 00:34:22,080 --> 00:34:27,598 -Beklager forstyrrelsen, da. -Alt i orden, ellers takk. 316 00:34:41,440 --> 00:34:44,910 Det er Bayback. Vi fikk besøk. En purk. 317 00:34:45,120 --> 00:34:48,795 -Er alt i orden? -Det er tatt hånd om. 318 00:34:49,760 --> 00:34:52,957 . A, Gud. Om de finner Craig ... 319 00:34:53,160 --> 00:34:55,628 Hør da, jeg skal ikke la det skje. 320 00:34:55,840 --> 00:35:00,630 Jeg skal være på flyplassen før dem. Hører du? 321 00:35:00,840 --> 00:35:05,152 Jeg hører. 322 00:35:06,680 --> 00:35:09,752 Tusen takk. 323 00:35:09,960 --> 00:35:12,838 Takk for at du gjør alt dette. 324 00:35:14,160 --> 00:35:17,311 Vel, åssen ser han ut? Han du prata med? 325 00:35:17,520 --> 00:35:24,039 Svarte olabukser, brun skinnjakke. 326 00:35:24,240 --> 00:35:26,515 Kortklipt hår. Det er vel alt. 327 00:35:26,720 --> 00:35:30,429 -Hva mer? Hva kjører han? -De dro i bilen min. 328 00:35:30,640 --> 00:35:34,110 -Kan du bare klappe igjen? -Hva? Jessica, jeg hører ikke. 329 00:35:34,320 --> 00:35:38,279 Jeg sitter i den nå. En ny Porsche Carrera. Partnere ga meg den. 330 00:35:38,480 --> 00:35:42,439 Nemlig. Splitter ny. Arktisk blå. Kabriolet. 331 00:35:42,640 --> 00:35:45,074 Fra 0 til hundre på 5,2. 332 00:35:45,280 --> 00:35:47,510 Trusene av jentene på 3,5. 333 00:35:47,720 --> 00:35:50,871 -Jessica, er du der? -Dette er en privat samtale! 334 00:35:51,080 --> 00:35:53,594 Jeg er her. Du forsvinner. 335 00:35:53,800 --> 00:35:57,349 -Kom dere av linja. Mamma, er du der? -Damen trenger hjelp. 336 00:35:57,560 --> 00:36:02,918 Faktisk så vil du trenge hjelp når du får stevningen min. 337 00:36:03,120 --> 00:36:07,636 Jessica, ikke legg på! Hva som enn skjer, ikke legg på! 338 00:36:07,840 --> 00:36:12,311 Hva? Ja, hei, Jess, ikke legg på. Vær deg selv, Jess. 339 00:36:12,520 --> 00:36:15,910 Kom deg av linja, mann. Hvem snakker du til? 340 00:36:16,120 --> 00:36:19,271 -Hører du meg? -Hvem er Jessica? 341 00:36:19,480 --> 00:36:23,075 Vær så snill å høre på meg. 342 00:36:23,280 --> 00:36:26,955 Jeg er blitt kidnappet. Jeg vet ikke hvor jeg er. 343 00:36:27,160 --> 00:36:30,835 -De myrdet hushjelpen min. -Vent. Stopp. 344 00:36:31,040 --> 00:36:34,237 Myrdet hushjelpen? Så søtt. 345 00:36:34,440 --> 00:36:39,309 A: Hold kjeft. B: Du lurer ikke en advokat, jenta mi. 346 00:36:39,520 --> 00:36:43,433 Jeg har 600$ i timen for å høre på sånt pjatt som dette. 347 00:36:43,640 --> 00:36:46,552 -Så skal jeg sende regning? -Send hva du vil. 348 00:36:46,760 --> 00:36:52,312 -Bare hjelp meg. Jeg skal betale. -Mener du at jeg skal sende regning? 349 00:36:58,800 --> 00:37:00,119 Samtalen avbrutt 350 00:37:05,760 --> 00:37:08,877 Hva faen er problemet ditt? Vil du ha bråk? 351 00:37:09,080 --> 00:37:12,834 Gi meg telefonen din! Gi meg telefonen. 352 00:37:13,040 --> 00:37:15,998 -Ryan, er det deg? -Jeg er her, Jessica. 353 00:37:16,200 --> 00:37:20,273 -Hei, Jess, kompisen din er her. -Få den, eller jeg skyter bilen. 354 00:37:20,480 --> 00:37:23,199 Helvete heller, gjøre noe så skrekkelig! 355 00:37:33,680 --> 00:37:36,956 Fryktelig lei for det, men jeg trenger bilen din. 356 00:37:37,160 --> 00:37:42,075 -Kom an, kisen. Jeg er ikke ... -Hør, jeg trenger bilen din! 357 00:37:43,680 --> 00:37:47,070 -Ryan, er det deg? -Det er OK, Jessica, jeg er her. 358 00:37:47,280 --> 00:37:50,875 -Trodde jeg hadde mistet deg. -Lei for det. 359 00:37:51,080 --> 00:37:53,036 SAKSØKER DEG 360 00:37:59,760 --> 00:38:01,796 Hva skjer? 361 00:38:02,000 --> 00:38:06,118 Vi ble krysskoplet med en advokat. Jeg har både bilen og mobilen hans. 362 00:38:06,320 --> 00:38:09,437 -Hva er det? -En tunnel. 363 00:38:13,800 --> 00:38:16,758 -Jesus! -Hva skjer? 364 00:38:16,960 --> 00:38:20,509 -Kan du rygge? -Kan ikke, masse trafikk. 365 00:38:20,720 --> 00:38:23,280 Du må ikke miste meg. 366 00:38:23,480 --> 00:38:27,678 -Hører du? -Rygger. 367 00:38:39,280 --> 00:38:42,113 Se hvem som kommer tilbake. Strålende. Kom igjen, kompis. 368 00:38:42,320 --> 00:38:46,598 -Lei for det! . -A, er du? Sug deg! 369 00:38:50,360 --> 00:38:52,635 Gjett om jeg er i trøbbel! 370 00:39:04,600 --> 00:39:06,636 . -A, faen. -Hva? 371 00:39:06,840 --> 00:39:09,798 -De er her allerede. -Bare finn Craig. 372 00:39:10,000 --> 00:39:12,434 Slapp av. 373 00:39:12,640 --> 00:39:15,200 Jeg har ham. 374 00:39:22,920 --> 00:39:27,869 Siste oppkall for avgang 180 til Paris. 375 00:39:34,480 --> 00:39:37,040 . Assen ser mannen din ut? 376 00:39:39,200 --> 00:39:42,317 Omtrent en åtti høy. 377 00:39:42,520 --> 00:39:45,159 l fryktelig bra form. 378 00:39:45,360 --> 00:39:47,635 Hva annet? Hva har han på seg? 379 00:39:47,840 --> 00:39:51,230 Blå olabukser, det har han alltid. Og en Lakers-jakke. 380 00:39:51,440 --> 00:39:55,069 Det hadde han på i dag tidlig. 381 00:40:03,920 --> 00:40:07,799 Ha en strålende tur, Mr Clouseau. 382 00:40:12,120 --> 00:40:14,236 Unnskyld. Beklager. 383 00:40:14,440 --> 00:40:17,591 Unnskyld. Jeg kan miste avgangen min. 384 00:40:41,360 --> 00:40:44,193 Kode rød. lnngang A. Sikkerhetskontrollen. 385 00:40:44,400 --> 00:40:46,550 Vennligs kom hit. 386 00:40:46,760 --> 00:40:50,355 -Er dette din jakke? -Han har våpen. 387 00:40:50,560 --> 00:40:53,120 lkke rør deg. 388 00:40:53,320 --> 00:40:55,993 -Bli nede! -Ta det rolig. 389 00:40:56,200 --> 00:40:58,475 Jeg er politibetjent. Gi dere. 390 00:40:58,680 --> 00:41:01,274 Se i det fordømte trauet. Sjekk lD'en min. 391 00:41:01,480 --> 00:41:03,948 Han er politi. 392 00:41:06,760 --> 00:41:10,639 -Det var det jeg prøvde å si. -Gud bedre, de er purk. 393 00:41:10,840 --> 00:41:15,960 Hva i helvete skjer? 394 00:41:16,160 --> 00:41:18,913 OK, jeg ser Left Field. 395 00:41:20,120 --> 00:41:22,509 Ser du Craig? 396 00:41:25,720 --> 00:41:29,030 -Jeg har ham. -Gudskjelov. 397 00:41:29,240 --> 00:41:32,676 lkke spør, bare bli med meg. Stol på meg, din kone har sendt meg. 398 00:41:34,120 --> 00:41:37,954 De leter etter deg her. De har familien din allerede. 399 00:41:38,160 --> 00:41:42,870 Hun forklarer det, OK? Bare stol på meg. Her er han. 400 00:41:51,600 --> 00:41:53,556 Her er det. 401 00:41:55,440 --> 00:42:01,629 Dette er ikke min kone, Hun heter Patty, og jeg Ed. Lykke til. 402 00:42:29,520 --> 00:42:32,637 Best dere ikke har gjort dem noe, udyr. 403 00:42:39,160 --> 00:42:42,197 Vi har nettopp lagt hånd på den stjålne bilen. 404 00:42:42,400 --> 00:42:45,437 -Vi ser oss om etter den mistenkte. -Faen! 405 00:43:07,320 --> 00:43:09,390 Craig! 406 00:43:11,120 --> 00:43:14,590 Her er hun. Vi har ungen deres. Hvor er det? 407 00:43:14,800 --> 00:43:18,759 Si de har tatt feil familie. At det er en feiltakelse. 408 00:43:18,960 --> 00:43:23,317 Jeg er lei for det. Det er ingen feil. 409 00:43:23,520 --> 00:43:27,638 Hør på meg. Jeg har ordnet meg. Det ligger i en bankboks. 410 00:43:27,840 --> 00:43:31,719 Med instruks at om noen kommer ... 411 00:43:34,080 --> 00:43:37,993 Craig, enten gir du oss det vi er ute etter, - 412 00:43:38,200 --> 00:43:41,397 - eller så blåser jeg hjernen hennes utover hele deg. 413 00:43:41,600 --> 00:43:44,160 For meg er det bare en kule. 414 00:43:44,360 --> 00:43:48,114 OK. Vær så snill, ikke gjør henne noe. 415 00:43:48,320 --> 00:43:52,950 Det er i banken vår i Century City. lkke gjør henne noe. 416 00:43:53,160 --> 00:43:56,470 -Jeg elsker deg, Jess. -Du får hjelp i banken. 417 00:43:56,680 --> 00:44:02,835 lkke gjør henne noe. Jess, jeg elsker deg! lkke gjør dem noe! 418 00:44:03,040 --> 00:44:07,909 De har dratt til Burner-bygningen, på Olympic og Century Park. 419 00:44:08,120 --> 00:44:11,556 Nye planer. Jeg må til Century City, fort. 420 00:44:20,520 --> 00:44:24,274 Dette kjennes mye mykere. Og fruktsyren, er det fremdeles ...? 421 00:44:24,440 --> 00:44:26,908 Svir meg så inderlig i trynet. 422 00:44:27,120 --> 00:44:29,714 Da må vi gå for den lyserøde. 423 00:44:29,920 --> 00:44:34,311 Nei, Mare, det er rene røveriet. Hva med den andre blå, da? 424 00:44:34,520 --> 00:44:36,715 Nei, jeg likte ikke åssen den tørket. 425 00:44:36,920 --> 00:44:40,196 Jeg tror det er de levende algene i denne. 426 00:44:40,400 --> 00:44:44,188 Mare, hør da, jeg er ikke negativ, OK? 427 00:44:44,400 --> 00:44:46,391 Men jeg tror dette er tullball. 428 00:44:46,600 --> 00:44:50,752 Levende alger for 80 daler porsjonen? Og det kliner vi i fjeset? 429 00:44:50,960 --> 00:44:54,236 -Vet du hvor mye alger som finns? -Denne virker. 430 00:44:54,440 --> 00:45:00,072 -Ja, men det er kanskje kollagenet. -Nei, det har de alle sammen. 431 00:45:00,280 --> 00:45:04,398 Jeg må ta den, det kan være maleren. 432 00:45:06,840 --> 00:45:10,515 Myndigheten ber om hjelp til å identifisere denne mannen, - 433 00:45:10,720 --> 00:45:13,917 - antatt ansvarlig for en merkverdige rekke forbrytelser. 434 00:45:14,120 --> 00:45:17,954 Som begynte med væpnet ran i en mobiltelefonbutikk. 435 00:45:18,160 --> 00:45:21,630 Vi var redde for at han var ute etter kassene, - 436 00:45:21,840 --> 00:45:24,718 - men alt han endte opp med, var å kjøpe en lader. 437 00:45:24,920 --> 00:45:27,514 Kjøpe? Han kjøpte den? Betalte for den? 438 00:45:27,720 --> 00:45:32,236 For mye, faktisk. For vi har salg akkurat nå. 439 00:45:32,440 --> 00:45:38,629 Der hører dere. En kriminell som iallfall tidvis virker ærlig. 440 00:45:38,840 --> 00:45:43,834 Han fortsatte med å true til seg en Porche Carrera med våpen i hånd. 441 00:45:44,040 --> 00:45:48,909 Ble avskåret av denne unge mannen, svært pen, i en sikkerhetsbil. 442 00:45:49,120 --> 00:45:51,759 Han var i telefonen med venninnen sin Jessica - 443 00:45:51,960 --> 00:45:55,191 - som liksom skulle være kidnappet. 444 00:45:55,400 --> 00:46:02,272 Og så stakk han en revolver i fjeset på meg og tok Porschen min. 445 00:46:09,120 --> 00:46:12,112 -Opplysningen. -Jeg trenger et nummer, takk. 446 00:46:12,320 --> 00:46:15,835 Jessica Martin, i Brentwood. 447 00:46:16,040 --> 00:46:20,955 Det er 555-6763. 448 00:46:28,000 --> 00:46:34,269 Hei, du ha kommet til Martins. Legg igjen nummer, så ringer vi. 449 00:47:02,200 --> 00:47:04,509 Hun hadde aksent. 450 00:47:10,560 --> 00:47:13,711 Nå kødder du. 451 00:47:21,600 --> 00:47:23,238 Tusen takk. 452 00:48:05,080 --> 00:48:07,833 Ryan, hva gjør du nå? 453 00:48:08,040 --> 00:48:11,715 Jeg har ikke hatt en anelse i hele dag. 454 00:48:16,080 --> 00:48:19,914 Mister Martin. . A, du ... Er du OK? 455 00:48:20,120 --> 00:48:24,716 Bilulykke. Jeg er OK. Jeg må bare innom bankboksen igjen. 456 00:48:26,240 --> 00:48:31,234 Jeg vet ikke hva som er i den. Men vi er døde om de får tak i det. 457 00:48:31,440 --> 00:48:33,510 Kan du vise Mr Martin til boksene? 458 00:48:33,720 --> 00:48:36,792 lkke la dem få det, Ryan. 459 00:48:57,680 --> 00:48:59,636 Unnskyld meg. 460 00:49:00,760 --> 00:49:03,911 -Kom an! Vi stikker! -Hva skjer? 461 00:49:05,880 --> 00:49:09,111 -Skaff hjelp! -Løp! 462 00:49:11,800 --> 00:49:16,430 -Kast våpenet! -LAPD. Sperr utgangene. Få ham ut. 463 00:50:56,720 --> 00:50:58,551 Faen! 464 00:50:58,760 --> 00:51:02,389 Pokker ta! Deason, baksiden, kjapp deg! 465 00:51:56,040 --> 00:51:58,031 Ethan, han er borte. 466 00:52:05,120 --> 00:52:09,671 Quicksilver borttauing. Vi er på utkikk etter den mistenkte. 467 00:52:17,240 --> 00:52:19,913 Følg den tauebilen! 468 00:52:40,320 --> 00:52:44,916 Craig Martin her. Dette bygget har over ... 469 00:52:45,120 --> 00:52:47,759 Hva inni helvete? Jøss. 470 00:52:47,960 --> 00:52:50,554 Vi fikk både dopen og penga deres. 471 00:52:53,720 --> 00:52:57,269 Er dette politi? Hva er det de gjør? 472 00:53:01,720 --> 00:53:05,030 -Kverk han karen. -De er ferdige, sjef. 473 00:53:05,240 --> 00:53:08,835 -Hei, vent! Nei! . -A, Jesus! 474 00:53:09,040 --> 00:53:12,157 . A, Gud! 475 00:53:13,440 --> 00:53:17,558 Tanner, ta rasshølet. 476 00:53:28,520 --> 00:53:30,954 Jeg er en død mann. 477 00:53:50,760 --> 00:53:53,399 Fru Martin? 478 00:53:58,520 --> 00:54:01,034 Fru Martin? 479 00:54:58,480 --> 00:55:01,916 Politi! Er det noen her? 480 00:55:08,480 --> 00:55:11,392 Polititjenestemann! 481 00:55:59,720 --> 00:56:03,554 27 år. Tjuesju år uten sånn dritt som dette! 482 00:56:06,640 --> 00:56:09,359 Hvor er Jessica Martin? Hvem er du? 483 00:56:09,560 --> 00:56:12,393 Jeg er politi. 484 00:56:27,800 --> 00:56:31,429 -Nødtelefonen. -Jeg er politimann. 485 00:56:31,640 --> 00:56:38,751 Jeg må ha en sykebil til 3270 Bonhill Road. 486 00:56:38,960 --> 00:56:41,474 Et øyeblikk, bare. 487 00:56:54,440 --> 00:56:58,399 Greit. Nei, slutt. Kan du bare gi meg den pokkers bilen? 488 00:56:58,600 --> 00:57:01,068 lkke ta den tonen med meg. 489 00:57:01,280 --> 00:57:05,034 Vi leverer ikke ut kjøretøy før alle tauingsavgifter er betalt. 490 00:57:05,240 --> 00:57:09,756 Det er strålende. Men gjett hva? Jeg ba ikke om å få den taua. 491 00:57:09,960 --> 00:57:13,919 Jeg ble utsatt for bilran. En dust stakk en pistol i pannen på meg - 492 00:57:14,120 --> 00:57:17,749 - og sa 'Hei kompis, kom deg ut av ...' Den ble stjålet fra meg. 493 00:57:17,960 --> 00:57:21,350 -Vil du ha bilen, eller ikke? -Om jeg vil ha ...? 494 00:57:21,560 --> 00:57:23,596 La meg tenke på det et øyeblikk. 495 00:57:23,800 --> 00:57:27,031 Ja. Men jeg betaler ikke for det. 496 00:57:27,240 --> 00:57:29,470 Howie, ta den tilbake igjen. 497 00:57:29,680 --> 00:57:33,992 Nei, Howie, kutt ut det der. Du er ikke ... 498 00:57:34,200 --> 00:57:36,998 Nemlig. OK. Greit. 499 00:57:37,200 --> 00:57:42,354 Det er bra. Det er fryktelig. Nå skal du høre, jeg betaler deg. 500 00:57:42,560 --> 00:57:45,358 Hvem skal jeg sette den på? 'Damen som suger'? 501 00:57:45,560 --> 00:57:49,997 Og det sier jeg: en skramme på bilen, og gjett hvem som får griseb ... 502 00:57:50,200 --> 00:57:53,272 Hei! Det er min bil! 503 00:57:53,480 --> 00:57:56,995 -Dette skjer bare ikke. -Det er ikke Howie. 504 00:58:06,120 --> 00:58:08,429 Tusen takk! Ja! 505 00:58:12,600 --> 00:58:16,639 Du gikk klar med alle hovedårer, og trenger fem sting, - 506 00:58:16,840 --> 00:58:19,798 - men noe av dette ser gangrenøst ut. 507 00:58:22,080 --> 00:58:24,799 Det er avokado-muddermaske. 508 00:58:25,000 --> 00:58:27,468 For både fet og tørr hud. 509 00:58:33,880 --> 00:58:37,156 -Moon, er alt i orden? -Ja. 510 00:58:39,560 --> 00:58:42,120 Kan vi få et øyeblikk? 511 00:58:43,680 --> 00:58:46,558 Jack, jeg visste ikke at hun var purk. 512 00:58:46,760 --> 00:58:50,036 Moon, pust rolig nå. Alt blir OK. 513 00:58:50,640 --> 00:58:53,871 Bare si nøyaktig hva som skjedde. 514 00:58:54,080 --> 00:58:56,674 Jeg vet ikke. Prøver å skjønne det selv. 515 00:58:56,880 --> 00:59:00,793 Jeg gikk inn, identifiserte meg som purk, og hun bare fyrte løs. 516 00:59:01,000 --> 00:59:04,037 Hun sa ikke et ord. Begynte bare å skyte. 517 00:59:04,240 --> 00:59:09,758 -Jeg sjekka lD'en. Dana Bayback. -Har ikke hørt om henne. 518 00:59:09,960 --> 00:59:14,078 -Hun lot som hun var Jessica Martin. -Hvem er Jessica Martin? 519 00:59:14,280 --> 00:59:19,593 Hun som eier huset. Og jeg tror at hun er i trøbbel. 520 00:59:22,400 --> 00:59:28,509 -Sa Bayback noe? Noe som helst? -lngenting. 521 00:59:28,720 --> 00:59:31,792 Fikk aldri sjansen. 522 00:59:33,600 --> 00:59:36,876 Alt kommer til å gå bra. 523 00:59:47,080 --> 00:59:49,036 Hallo? 524 00:59:53,520 --> 00:59:58,389 -Hallo? Er du der? -Din lille tispe. 525 01:00:15,080 --> 01:00:18,311 Hvem var det du snakka med? 526 01:00:24,640 --> 01:00:26,790 Stopp! 527 01:00:27,000 --> 01:00:31,949 Først skal jeg drepe deg. Så dreper jeg ungen din. 528 01:00:34,120 --> 01:00:36,270 Lyst til å leke? 529 01:00:40,760 --> 01:00:44,753 -Hva har du gjort med meg? -Tiende klasse, biologi. 530 01:00:44,960 --> 01:00:47,838 Armpulsåren. 531 01:00:49,320 --> 01:00:52,949 Pumper tretti liter blod i minuttet. 532 01:00:53,160 --> 01:00:57,756 Bare fem av dem i kroppen. Beklager. 533 01:01:04,960 --> 01:01:06,757 Megge. 534 01:01:42,440 --> 01:01:44,829 -Mamma! -Ricky! 535 01:01:46,840 --> 01:01:50,230 Vennen, er du OK? 536 01:01:50,440 --> 01:01:53,830 Jeg kommer ikke ut! 537 01:02:40,840 --> 01:02:42,353 lnnkomne samtaler 538 01:02:51,080 --> 01:02:55,596 -Ethan, best du tar denne. -Hva er det? 539 01:02:55,800 --> 01:02:59,554 -Jeg har det du leter etter. . -A? 540 01:02:59,760 --> 01:03:03,230 -OK, og hva må jeg gjøre? -Hva? 541 01:03:03,440 --> 01:03:06,000 Hva må jeg gjøre? Si det nå. 542 01:03:06,200 --> 01:03:07,474 Hvem er dette? 543 01:03:07,680 --> 01:03:11,639 Du ringer meg på telefon. Du kaste bort tida mi. 544 01:03:11,840 --> 01:03:15,594 -Kul'n du a. -lkke si det! Min mor kan si det. 545 01:03:15,800 --> 01:03:20,237 Jeg tegner folk som ber meg kule'n hele tia. Du kan kule'n du! 546 01:03:20,440 --> 01:03:21,839 Chad. 547 01:03:22,040 --> 01:03:24,600 -Du sa du hadde kontroll. -Jeg har det. 548 01:03:24,800 --> 01:03:28,076 Å, jaså? Spør Bayback om det. 549 01:03:28,280 --> 01:03:30,635 Hun tok seg av purken. 550 01:03:30,840 --> 01:03:33,513 Før eller etter at han skjøt henne? 551 01:03:34,960 --> 01:03:37,474 -Hva? -Bayback er dau. 552 01:03:39,240 --> 01:03:43,279 Snuten etterforsket Jessica Martins forsvinning. Noen tipsa ham. 553 01:03:43,480 --> 01:03:46,040 -Han vet for mye. -Nei. 554 01:03:46,240 --> 01:03:48,310 La meg ta meg av tenkinga, OK? 555 01:03:54,480 --> 01:03:56,948 Dra til banken og få opptak av gutten. 556 01:03:57,160 --> 01:04:01,870 Sjekk hvert bilde til du finner noe som kan identifisere drittsekken. 557 01:04:11,920 --> 01:04:14,309 Hør på meg. 558 01:04:14,520 --> 01:04:20,470 Gå vekk fra vinduet. Ser du skapet i hjørnet? Gå bak det. 559 01:04:20,680 --> 01:04:25,549 -Nei, ikke dra fra meg! -Jeg skal ikke dra fra deg. 560 01:04:25,760 --> 01:04:29,275 Jeg kommer straks tilbake. Jeg skal få deg med hjem. 561 01:04:29,480 --> 01:04:32,597 OK, mamma. 562 01:05:09,160 --> 01:05:10,434 Ut! Nå! 563 01:05:10,640 --> 01:05:15,589 Kom igjen. Sett deg inn bak. Ned med deg! Skynd deg! 564 01:05:26,040 --> 01:05:28,235 Ned med deg. 565 01:05:35,480 --> 01:05:37,948 Ut av bilen med det samme. 566 01:05:39,840 --> 01:05:42,593 -Kom dere ut av b ... -Kjør! 567 01:05:42,800 --> 01:05:45,314 -Nei. lkke. -Kom dere ut av bilen! 568 01:05:45,520 --> 01:05:49,911 -Nei! lkke! -Vil du redde gutten? 569 01:05:50,120 --> 01:05:53,192 Ut avbilen, din merr! 570 01:05:53,400 --> 01:05:55,356 Ut med dere! 571 01:06:00,680 --> 01:06:02,989 -Hvem har du sagt det til? -lngen. 572 01:06:03,200 --> 01:06:07,990 Løgnaktige merr! Hvem var guttungen i banken? 573 01:06:08,200 --> 01:06:13,035 -Jeg aner ikke. -Du er død. Familien din borte. 574 01:06:17,320 --> 01:06:23,668 -Dårlig timing, Tanner. -Jeg tror vi begynte med feil fot. 575 01:06:27,440 --> 01:06:30,352 . -Assen fikk du nummeret her? -Moderne teknikk. 576 01:06:30,560 --> 01:06:33,996 -Telefonen husker 50 oppringninger. -Hva er det du vil? 577 01:06:34,200 --> 01:06:36,998 Ha damen og familien hennes. 578 01:06:37,200 --> 01:06:40,670 Hør hva jeg vil ha. Si hvor du er akkurat nå, - 579 01:06:40,880 --> 01:06:43,713 - ellers skjer det fæle ting med denne lille familien. 580 01:06:45,760 --> 01:06:49,833 -Beklager, er ikke slik det funker. -Å, jaså? 581 01:06:50,040 --> 01:06:52,554 Skjær over strupen på gutten. 582 01:06:52,760 --> 01:06:56,196 Greit, ditt tap. Hyggelig å prates. 583 01:07:03,400 --> 01:07:05,356 Ring. 584 01:07:08,320 --> 01:07:10,436 Kom an, ring. 585 01:07:11,600 --> 01:07:13,556 Ring! 586 01:07:17,640 --> 01:07:21,030 -Tok du poenget? -Du leker med ilden nå. 587 01:07:21,240 --> 01:07:23,754 Du er heldig at jeg gidder å prate med deg! 588 01:07:23,960 --> 01:07:27,032 Fra nå av gjør du som jeg sier. 589 01:07:27,240 --> 01:07:32,109 Ellers sender jeg driten her til nyhetene, OK? 590 01:07:34,240 --> 01:07:37,630 -Vel, åssen vil du gjøre dette? -Santa Monica Pier. 591 01:07:37,840 --> 01:07:43,153 -Nei, for mye folk. -Det er liksom poenget, din dust. 592 01:07:43,360 --> 01:07:47,512 . -Assen gjenkjenner jeg deg? -Det er mitt problem. 593 01:07:47,720 --> 01:07:53,352 -Gi meg et nummer jeg kan ringe. -555-0167. 594 01:07:54,440 --> 01:07:59,150 -Kan knapt vente. -lkke jeg heller. 595 01:08:01,360 --> 01:08:03,476 -Hvor er politikompisen din? -Rett bak meg. 596 01:08:03,680 --> 01:08:08,834 Vi gjør et bytte med guttungen på piren, fyren din kan lD'e ham. 597 01:08:11,440 --> 01:08:14,955 . -Assen er det med ham? -Han må på sykehus. 598 01:08:15,160 --> 01:08:17,913 -Hvorfor, hva er det? -Det er ingenting. 599 01:08:18,120 --> 01:08:22,193 -Vi har kanskje han telefonraneren. -Han var på stasjonen. 600 01:08:22,400 --> 01:08:26,598 Vi vet at han er på Santa Monica Pier, men ikke åssen han ser ut. 601 01:08:26,800 --> 01:08:29,519 Jeg så ham i morges. Jeg kan peke ham ut. 602 01:08:29,720 --> 01:08:32,234 Du må syes så det ikke åpner seg igjen. 603 01:08:32,440 --> 01:08:35,193 Ta deg av ham. Jeg kan vente 20 min. 604 01:08:35,400 --> 01:08:38,836 -Sikker på at du klarer dette? -La oss løse dette. 605 01:08:39,040 --> 01:08:41,076 Greit. 606 01:09:12,480 --> 01:09:14,471 Ethan, jeg er her. 607 01:09:20,320 --> 01:09:23,915 -Dimitri. -Jeg er i posisjon. 608 01:09:28,480 --> 01:09:31,552 -Er du her? -Ja. 609 01:09:31,760 --> 01:09:34,479 Da går vi på. Han er her. 610 01:09:34,680 --> 01:09:38,719 -Så hva nå? -Vis at familien Martin er OK. 611 01:09:38,920 --> 01:09:44,392 Det står en sort Van på parkerings- plassen ved Spy Sunglass-bilen. 612 01:09:46,280 --> 01:09:48,236 Jeg ser den. 613 01:09:48,440 --> 01:09:50,829 Han kan se Van'en. 614 01:09:51,040 --> 01:09:53,793 Se på passasjervinduet. 615 01:09:55,720 --> 01:09:57,995 Deason, vis dama. 616 01:10:01,360 --> 01:10:03,715 -Så du det? -Ja. 617 01:10:03,920 --> 01:10:07,356 -Har du funnet ham ennå? -Nei, jeg ser ham ikke. 618 01:10:07,560 --> 01:10:10,199 Det er ham i mobilen, din idiot. 619 01:10:11,640 --> 01:10:14,518 Alle er i mobilen. 620 01:10:14,720 --> 01:10:18,429 En åtti høy. Hvit. 621 01:10:18,640 --> 01:10:21,598 Lysebrunt hår, sandfarga. Rundt de tjue. 622 01:10:21,800 --> 01:10:25,270 Skulle ønske jeg husket hva han hadde på. 623 01:10:25,480 --> 01:10:27,835 Din tur. Nå må du vise meg noe. 624 01:10:28,040 --> 01:10:32,397 -Først lar dere dem gå. -Det tror jeg neppe. 625 01:10:32,600 --> 01:10:37,549 -lkke før jeg har fått kameraet. -Jeg har tenkt på det. 626 01:10:37,760 --> 01:10:41,036 Det hjelper ikke at dere får kameraet og så tar kverken på oss alle. 627 01:10:41,240 --> 01:10:44,198 Jeg sverget på at det gjør jeg ikke. 628 01:10:44,400 --> 01:10:48,029 Slik du sverget på å beskytte og tjene? 629 01:10:48,240 --> 01:10:52,597 Enten Martins, eller videoen. Jeg stikker om fem minutter uansett. 630 01:10:52,800 --> 01:10:56,076 Jeg advarer deg. Faen! 631 01:10:56,280 --> 01:10:59,113 Du er helt utrolig! Hvor har du vært? 632 01:10:59,320 --> 01:11:02,437 Der, der er han. 633 01:11:02,640 --> 01:11:05,473 Jeg har ham, tvers overfor arkaden, prater med ei jente. 634 01:11:05,680 --> 01:11:09,559 Vet du hvor lenge jeg venta på de t-skjortene? Det var viktig! 635 01:11:09,760 --> 01:11:14,436 Jeg kan forklare det, men ikke nå. Jeg har folk etter meg. 636 01:11:14,640 --> 01:11:17,108 Jeg prøvde å ringe, men mobilen din er av. 637 01:11:17,320 --> 01:11:20,596 Jeg har lett etter deg. Det er meg, Mooney, fra politistasjonen. 638 01:11:20,800 --> 01:11:24,509 Nei, vent litt nå, det er ... 639 01:11:24,720 --> 01:11:28,110 Hei, der er du jo. Løper du, dør alle sammen. 640 01:11:28,320 --> 01:11:32,279 Kan du slappe av? Han er politi, sammen med meg. 641 01:11:32,480 --> 01:11:34,948 Jessica Martin? Du hadde rett. 642 01:11:35,160 --> 01:11:38,789 -Jeg har guttungen. -Forstått. 643 01:11:39,000 --> 01:11:41,958 Vi er alle på samme side, OK? 644 01:11:43,160 --> 01:11:46,311 -Du ser ikke så bra ut. -Jeg er OK. 645 01:11:46,520 --> 01:11:48,590 Kom deg på sykehuset, få sjekket det der. 646 01:11:48,800 --> 01:11:53,874 Dette er etterforsker Dimitri. ClD. Få ham på sykehuset. 647 01:11:56,680 --> 01:12:00,229 Bare slapp av, hva? Du er i gode hender. 648 01:12:02,960 --> 01:12:06,236 Kan noen vennligst forklare hva det er som skjer? 649 01:12:07,680 --> 01:12:10,990 Hvem er hun? 650 01:12:11,200 --> 01:12:14,158 Hun er ingen. Har aldri sett henne før. 651 01:12:16,240 --> 01:12:18,913 La oss ta en liten prat om Jessica Martin. 652 01:12:39,360 --> 01:12:41,555 Det var godt. 653 01:12:47,520 --> 01:12:51,672 Dette er ikkeno'. Men kona dreper meg sikkert når hun ser det. 654 01:12:51,880 --> 01:12:55,316 -Der er den. -OK, vi har det. 655 01:12:55,520 --> 01:12:58,910 Vi er ferdige her. Ta deg av Martins. 656 01:12:59,120 --> 01:13:03,910 Vi kan ta oss av dem i det trygge huset. lkke her. 657 01:13:36,560 --> 01:13:40,109 -Hva gjør du? -Stikk deg en tur. 658 01:14:05,440 --> 01:14:08,113 Opp med deg! Opp! 659 01:14:13,040 --> 01:14:15,713 Ta dem på. Ta dem på! 660 01:14:27,600 --> 01:14:30,068 Så du skulle skyte meg?! 661 01:14:37,160 --> 01:14:39,390 Alt i orden. 662 01:14:39,600 --> 01:14:44,037 Jeg er politimann. Han her er en svært slem mann. 663 01:14:54,520 --> 01:14:58,229 Guttungen er i båthuset under piren. Fikk du med deg det? 664 01:14:59,480 --> 01:15:02,711 -Ethan, fikk du med deg det? -Forstått. 665 01:15:18,520 --> 01:15:23,514 Siste sjanse, gutt. Kommer du nå, skal jeg gjøre det greit for deg. 666 01:15:26,160 --> 01:15:28,310 OK, da. 667 01:15:30,360 --> 01:15:33,193 Vil du det sånn, så. 668 01:15:36,640 --> 01:15:39,359 Frekke lille møkkasabb. 669 01:16:05,000 --> 01:16:07,798 Tiden er ute. Ha det. 670 01:16:25,280 --> 01:16:27,714 . A, faen. 671 01:16:33,200 --> 01:16:37,796 Aner du hvor mye bråk du har gjort for meg i dag? 672 01:16:45,120 --> 01:16:47,350 Hvem er du? 673 01:16:47,560 --> 01:16:51,109 . -Assen ble du innblanda? -Jeg bare svarte telefonen. 674 01:16:58,760 --> 01:17:00,716 Ynkelig. 675 01:17:00,920 --> 01:17:03,832 Megga har mer krutt i seg enn du. 676 01:17:05,800 --> 01:17:07,756 Kom an. 677 01:17:16,160 --> 01:17:18,993 OK, det holder. 678 01:17:23,320 --> 01:17:25,959 Å, faen. Vær så snill! 679 01:17:26,160 --> 01:17:30,312 -Slipp ham opp. -Hjelp, de er uærlige politifolk. 680 01:17:30,520 --> 01:17:33,318 Han angrep partneren min. Prøvde å drepe meg. 681 01:17:33,520 --> 01:17:38,116 -Jeg sa slipp ham opp. -Tror du på ham framfor politiet? 682 01:17:38,320 --> 01:17:43,030 Det viktigste er at du tror jeg vil sende en kule i skolten på deg - 683 01:17:43,240 --> 01:17:47,358 - hvis du ikke slipper ham opp. -De bortførte Jessica Martin. 684 01:17:47,560 --> 01:17:49,915 -Henda i været. -Hva? 685 01:17:50,120 --> 01:17:52,793 Gjør det! Nå! 686 01:17:54,640 --> 01:17:56,835 Snu deg! 687 01:18:01,120 --> 01:18:04,476 Slipp pistolen. 688 01:18:08,840 --> 01:18:12,150 Vi må ut herfra. Hold deg til meg. 689 01:18:41,520 --> 01:18:43,909 -Beinet mitt. -Bli her. 690 01:19:50,440 --> 01:19:55,878 -Nei, mamma! -Ricky, se på meg! 691 01:21:49,520 --> 01:21:51,988 Skynd deg, mamma. 692 01:22:12,360 --> 01:22:14,316 Ryan? 693 01:22:18,400 --> 01:22:21,153 Jessica. 694 01:22:23,320 --> 01:22:26,039 Det er OK. Det er over. 695 01:22:38,240 --> 01:22:41,949 -Dette er fullstendig latterlig. -Spar deg. 696 01:22:42,160 --> 01:22:45,152 . A, Bob, gudskjelov. Kan du hjelpe meg her? 697 01:22:45,360 --> 01:22:49,148 -Jeg får skylden. -Har dere sett de nye telefonene? 698 01:22:49,360 --> 01:22:56,038 De er forbløffende. Med teknologi og funksjoner sånn som videoopptak. 699 01:22:56,240 --> 01:22:59,073 Moon, ikke hør på pøbelen. 700 01:22:59,280 --> 01:23:03,478 De ødela originalopptaket, men først kopierte jeg det til mobilen. 701 01:23:03,680 --> 01:23:08,037 Et opptak av betjenten og hans menn som raner og myrder dophandlere. 702 01:23:08,240 --> 01:23:11,915 Har jeg noensinne fortalt åssen jeg hater svinske politifolk? 703 01:23:12,120 --> 01:23:15,749 Kjemikaliene fra skjønnhetssalongen har gått deg til hjernen. 704 01:23:15,960 --> 01:23:20,476 Det er et dag-spa, din kødd. 705 01:23:20,680 --> 01:23:23,035 Få han vekk. 706 01:23:38,560 --> 01:23:42,758 -Er alt i orden? -Ja, bare bra. 707 01:23:42,960 --> 01:23:49,593 Jeg aner ikke åssen jeg skal noensinne få takket deg. 708 01:23:51,400 --> 01:23:53,436 Det gjør jeg. 709 01:23:53,640 --> 01:23:57,838 Aldri ring meg igjen. 710 01:24:10,240 --> 01:24:12,754 Ja! Tusen takk! - Subtitles by c2a -